
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
MAGNETIC BASE DRILL
MODEL:ZT-40HAR
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are
kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually
saving half in comparison with the top major brands.

1
MODEL: ZT-40HAR
NOTE: The buttons on the control panel of some machine models may be
different. Please see the real product for detailed information.
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The
appearance of the product shall be subject to the product you received. Please
forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software
updates on our product.
MAGNETIC BASE DRILL

2
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS
The symbols used in this manual are intended to alert you of the possible risks.
Please fully read the safety signs and instructions below. The warnings
themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper
methods of avoiding accidents.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution,
warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the
risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendations
shown below.
WARNING - To reduce the risk of injury, users must read the instruction manual
carefully.
Please refer to the appropriate section in this user manual before any operation.
WARNING: Be sure to wear eye protectors, dust masks, and gloves when using
this product.
This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The
symbol showing a crossed-out wheeled bin indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This symbol applies to the

3
product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such
may not be discarded with normal domestic waste but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
SAFETY WARNINGS
WARNING
:
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
General Power Tool Safety Warnings - Work area safety
a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
d) Before working to tie the cuffs, women need to wear a good woman hat, long
hair hidden in the hat, is strictly prohibited to wear gloves.When the construction is
completed, the switch must be turned off before leaving.
General Power Tool Safety Warnings - Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do

4
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces the risk of
electric shock.
General Power Tool Safety Warnings - Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.

5
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
I) This product is not a toy. Keep it out of reach of children.
J) Only use safety equipment that has been approved by an appropriate
standards agency. Unapproved safety equipment may not provide adequate
protection. Eye protection must be ANSI-approved and breathing protection must
be NIOSH-approved for the specific hazards in the work area.
K) Do not lay the tool down until it has come to a complete stop. Moving parts can
grab the surface and pull the tool out of your control.
L) When using a handheld power tool, maintain a firm grip on the tool with both
hands to resist starting torque.
M) Do not leave the tool unattended when the Battery Pack is connected. Turn off
the tool, and remove the Battery Pack before leaving.
N) People with pacemakers should consult their physician(s) before use.
Electromagnetic fields in close proximity to heart pacemaker could cause
pacemaker interference or pacemaker failure.
O) The warnings, precautions, and instructions discussed in this instruction
manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must
be understood by the operator that common sense and caution are factors which
cannot be built into this product, but must be supplied by the operator
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

6
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power
tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
i) Please confirm the number of voltage volts before use. The working voltage is
not more than ±5%. If it is more than that, it will cause motor burning and leakage
accidents.
j) During construction, please pay attention to avoiding water entering the motor
or blocking the ventilation hole, so as not to reduce the heat dissipation
performance of the motor and cause the motor to burn down.
k) In the steel plate construction, please pay attention to the safety of the lower
layer of personnel and goods, iron beam and column drilling, and pay attention to
the safety of the structure of the building.
L) In suspension operation, the safety belt must be tightly tied and the magnetic
drill fixed to prevent sudden power failure or power failure caused by accidents.
M) Do not cut the power cord or change the plug yourself. This will cause the
machine to burn out.

7
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
In any case, it should be started in no-load state. It is forbidden to start with load,
so as to avoid damage to the machine. Please pay attention to the stability of the
magnetic drill when working at high altitude, so as to prevent the machine from
falling down.
Ensure that the ground cable is grounded reliably.
When moving, the magnetic drill should be lifted to prevent damage to the
magnetic base.
In the maintenance must use the original parts, in order to make the machine to
achieve the best use state.
Maintain labels and nameplates on the tool. These carry important safety
information. If unreadable or missing, contact VEVOR for a replacement.
Vibration Safety
This tool vibrates during use. Repeated or long-term exposure to vibration may
cause temporary or permanent physical injury, particularly to the hands, arms and
shoulders.To reduce the risk of vibration-related injury:
a. Anyone using vibrating tools regularly or for an extended period should first be
examined by a doctor and then have regular medical check-ups to ensure medical
problems are not being caused or worsened from use. Pregnant women or people
who have impaired blood circulation to the hand, past hand injuries, nervous
system disorders, diabetes, or Raynaud’s Disease should not use this tool. If you
feel any symptoms related to vibration (such as tingling, numbness, and white or
blue fingers), seek medical advice as soon as possible.
b. Do not smoke during use. Nicotine reduces the blood supply to the hands and
fingers, increasing the risk of vibration-related injury.
c. Wear suitable gloves to reduce the vibration effects on the use.
d. Use tools with the lowest vibration when there is a choice.
e. Include vibration-free periods each day of work.
f. Grip tool as lightly as possible (while still keeping safe control of it). Let the tool
do the work.

8
g. To reduce vibration, maintain the tool as explained in this manual. If any
abnormal vibration occurs, stop use immediately.
Grounding Safety
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK AND DEATH FROM INCORRECT
GROUNDING: check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not modify the power cord plug provided with
the charger. Do not use the charger if the power cord or plug is damaged. If
damaged, have it repaired by a service facility before use. If the plug will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
MODEL AND PARAMETERS
Model
ZT-40HAR
Input
AC 230V 50Hz(EUR/AUS);
AC 120V 60Hz(US)
Max. Power
1200W
Speed
0-900r/min(US); 0-800r/min(EUR/AUS)
Magnetic Attraction
12500N
Max. Hollow Drilling
Φ40mm(Depth:50mm)
Twist Drilling
Φ3-Φ16mm(Depth:100mm)
Trip
160mm
Fuse
15A
Direction Of Rotation
Forward / Reverse

9
STRUCTURE DIAGRAM
NOTE: The buttons on the control panel of some machine models may be
different. Please see the real product for detailed information.
Accessories List
NOTE: Drill bits vary by region, please refer to your purchase.
Drill Bits(2 Pieces): Φ1/2"+Φ5/8"(USA)
Drill Bits(2 Pieces): Φ12mm+Φ16mm(EUR/AUS)
Motor
Handle
Feed Handle
Spindle
Electromagnetic Base
Magnet Switch
Forward / Reverse
Speed Regulation
Electric Drill Switch

10
ORDER OF OPERATION
1) Choose to turn on the Forward or Reverse switch.
2) Turn on the MAGNET SWITCH, the switch indicator lights up, and the magnet
starts to work.
3) Open the EIECTRIC DRILL SWITCH, the drill has been energized.
4) Open the speed switch to adjust the speed of the drill.
WARNING:When you need to switch the Forward / Reverse, you must
wait for the motor spindle to stop rotating before operating !
INSTALLATION OF COOLANT TANK
Install the coolant tank as shown above.

11
TWIST DRILL BIT INSTALLATION
1. Insert the arbor into the spindle and secure it by attaching the set screws and
tightening them with the M5 hex wrench.
2. Slide the chuck onto the arbor until it is locked into place.
3. Loosen the chuck’s jaws by inserting the chuck wrench into either hole on the
chuck and turning it counterclockwise.
4. Mount your twist drill bit (not included) into the chuck and turn the chuck
wrench clockwise until the bit is locked in place.
WARNING: ALWAYS remove adjustment wrenches before use.

12
ANNULAR CUTTER/CORE DRILL BIT INSTALLATION
1. Insert the pilot pin into the top hole of your core drill bit (not included).
2. Fit the bit onto the spindle, locking it in place by attaching the set screws and
tightening them with the M5 hex wrench.
WARNING: ALWAYS remove adjustment wrenches before use.
DRILLING OPERATION TIPS
1. Locate with a pilot pin first within the center position marked or marker.
2. To start drilling, you must press the annular cutter slowly, allowing the cutter
to touch the steel plate carefully. The feed rate should be reduced by 1/3 when
the completion of a drilled hole is near.
NOTE: The annular cutter should always be in the cooling state during cutting.
The best cooling method is with cooling device. Flow of the coolant should not be
less than 47cc/min.
For those materials which create a large amount of fine powder, such as cast iron
and cast copper, coolant can not be used. Compressed air can be used instead
for chip removal.

13
3. Pay attention to whether chips are winding. Withdraw the cutter and remove the
chip to avoid cutter damage due to squeezing.
4. In the case of the slug sticking in the inner bore, adjust the bit blade by tapping
cutter body with a metalloid bar till the slug drops off. Never use hard objects to
tap the edges of teeth to prevent damage to the sharpening edges.
5. Slug sticking occurs due to the following :
Rouble Spots
Solution
Edges of teeth dull or damage.
Replace with a new cutter.
Gap of slideway is too large.
Reduce gap of slideway.
Cooling is not sufficient.
Increase the flow of coolant.
Feeding too large or too hard when
drilling through steel plates.
Slow down.
Spring of the arbor breaks.
Replace new spring.
6. In order to avoid the influence of magnetic suction, clear out the iron filings and
clutter at the bottom of the magnetic base before drilling.
TROUBLE SHOOTING INSTRUCTION
Problem
Reason
Solution
Magnetic holder has no
suction.
Poor switch contact.
Repair switch.
The power is off.
Repairing the power
supply.
The fuse is blown out.
Replace the fuse
Electromagnet short
circuit or burn out.
Repair or replace the
magnetic base.

14
It is not adsorbed on
steel parts.
Change or thicken the
adsorption surface
(thickness > 15mm).
The machine won't work
after the power is on.
Poor switch contact.
Repair switch.
Loose plug.
Connecting the power
supply.
The brush does not
contact the commutator.
Replace the brush.
Magnetic seat suction is
weak.
The adsorbed workpiece
is too thin.
Change or thicken the
adsorption surface
(thickness > 15mm).
Small adsorbable
surface.
Change the adsorption
surface or temporarily
weld the thick adsorption
surface.
Elliptical holes appear in
the drilling holes.
The vibration caused the
fastener to loosen.
Tighten the fastener after
correcting the verticality.
The drill cuts only on one
side.
Regrinding bit.
There is debris on the
adsorption surface.
Remove clutter.
MAINTENANCE AND STORAGE
NOTE: Please remove the plug before maintenance.
1. After each use, clean the bottom of the magnetic seat drill and keep it properly.
2. Please butter the track in time when the slide is not smooth.
3. Please check the electrical protection device regularly.
4. Whether grounding is reliable.
5. Please check it in time during the rainy season.

MODEL:ZT-40HAR
WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNĄ
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne
lub oprogramowania.
UWAGA: Przyciski na panelu sterowania niektórych modeli maszyn mogą się różnić. Aby
uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z rzeczywistym produktem.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MODEL: ZT-40HAR
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się
z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNĄ
1
Machine Translated by Google

Symbole użyte w niniejszej instrukcji mają na celu ostrzeżenie o możliwych zagrożeniach.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności należy zapoznać się z odpowiednią sekcją niniejszej instrukcji obsługi.
ostrożnie.
OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownicy muszą przeczytać instrukcję obsługi
pokazano poniżej.
ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z zaleceniami
selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Ten symbol dotyczy
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności,
ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć
symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.
metody unikania wypadków.
same w sobie nie zapobiegają ryzyku i nie mogą być substytutem właściwego postępowania
ten produkt.
OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzenia należy nosić okulary ochronne, maskę przeciwpyłową i rękawice.
Proszę dokładnie przeczytać poniższe znaki bezpieczeństwa i instrukcje. Ostrzeżenia
OPIS SYMBOLI
2
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami.
włosy schowane w kapeluszu, surowo zabrania się noszenia rękawiczek. Podczas budowy
po zakończeniu należy wyłączyć zasilanie przed wyjściem.
produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie
specyfikacje dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych
może spowodować utratę kontroli. d) Przed
przystąpieniem do zawiązania mankietów kobiety muszą założyć dobry damski kapelusz, długi
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i
c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od siebie podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenia
może powodować niepożądane działanie.
pył lub opary.
(2) Urządzenie to musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne obszary sprzyjają wypadkom. b) Nie
używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. w obecności
następujące dwa warunki: (1) Urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych — Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych — Bezpieczeństwo elektryczne
3
Machine Translated by Google

4
i dopasowane gniazdka zmniejszą ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj kontaktu
ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem,
jeśli Twoje ciało
zasilanie chronione wyłącznikiem różnicowoprądowym (GFCI). Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko
ochrona stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszy ryzyko obrażeń ciała. c) Zapobiegaj przypadkowemu
uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed
podłączanie do źródła zasilania i/lub akumulatora, podnoszenie i przenoszenie narzędzia.
nie używać żadnych adapterów wtyczek z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki
f) Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy.
sprzęt taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochraniacz słuchu
zaszokować.
do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu nadającego się do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem
może spowodować poważne obrażenia ciała. b) Używaj
osobistego sprzętu ochronnego. Zawsze noś okulary ochronne.
lepsza kontrola nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Podczas używania
elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza odpowiedniego do:
narkotyki, alkohol lub leki. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi
pozostawienie klucza lub kluczyka przymocowanego do obracającej się części elektronarzędzia może spowodować
obrażenia ciała. e) Nie
wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj równowagę i odpowiednie oparcie. Umożliwia to
elektronarzędzie. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
elektronarzędzie. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć klucz regulacyjny lub klucz francuski.
a) Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi
d) Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania.
narzędzie zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych — bezpieczeństwo osobiste
włączenie przełącznika zaprasza do wypadków.
porażenie prądem.
jest uziemiony. c) Nie wystawiaj
elektronarzędzi na deszcz lub wilgotne warunki. Woda dostająca się do przewodu zasilającego
Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub podłączanie elektronarzędzi do prądu,
Machine Translated by Google

5
Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
odpowiednie elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim zostało użyte
obiektów, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Korzystanie z odpylacza
posiadać aprobatę NIOSH dotyczącą konkretnych zagrożeń występujących w miejscu pracy.
zakłócenia w działaniu rozrusznika serca lub awaria rozrusznika serca.
Narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i należy je naprawić.
instrukcja nie może objąć wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Musi
h) Nie pozwól, aby znajomość zdobyta dzięki częstemu używaniu narzędzi pozwoliła Ci się
chwyć powierzchnię i wyciągnij narzędzie poza kontrolę.
obrażenia w ułamku sekundy.
f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnego ubrania ani biżuterii. Dbaj o włosy i
J) Używaj wyłącznie sprzętu bezpieczeństwa zatwierdzonego przez właściwy organ.
dłonie, aby przeciwstawić się momentowi obrotowemu przy rozruchu.
nie może być wbudowany w ten produkt, ale musi zostać dostarczony przez operatora
narzędzie i wyjmij akumulator przed wyjściem.
a) Nie używaj narzędzia elektrycznego na siłę. Używaj właściwego narzędzia elektrycznego do swojego zastosowania.
ochrona. Ochrona oczu musi być zatwierdzona przez ANSI, a ochrona dróg oddechowych musi
wciągnięte w ruchome części. g)
Jeżeli przewidziane są urządzenia do podłączenia odsysania i zbierania pyłu
Pola elektromagnetyczne w pobliżu rozrusznika serca mogą powodować
zaprojektowane.
b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza i nie wyłącza go. Wszelkie narzędzia elektryczne
O) Ostrzeżenia, środki ostrożności i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji
K) Nie odkładaj narzędzia, dopóki nie zatrzyma się całkowicie. Ruchome części mogą
może zredukować zagrożenia związane z pyłem.
zadowolenie i ignorowanie zasad bezpieczeństwa narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne
L) Podczas używania ręcznego elektronarzędzia należy mocno trzymać narzędzie obiema rękami.
operator musi zrozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki, które
M) Nie pozostawiaj narzędzia bez nadzoru, gdy akumulator jest podłączony. Wyłącz
I) Ten produkt nie jest zabawką. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
ubrania z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą być
agencja standardów. Niezatwierdzony sprzęt bezpieczeństwa może nie zapewniać odpowiednich
N) Osoby z rozrusznikami serca powinny przed użyciem skonsultować się ze swoim lekarzem.
Machine Translated by Google

6
wiertło zamocowane w celu zapobiegania nagłym przerwom w dostawie prądu lub przerwom w dostawie prądu spowodowanym wypadkiem.
maszyna się wypala.
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom trzecim
wykonane. Użycie elektronarzędzia do czynności innych niż te, do których jest przeznaczone
lub zasłaniając otwór wentylacyjny, aby nie ograniczać odprowadzania ciepła
warstwa personelu i towarów, wiercenie belek i kolumn żelaznych oraz zwracanie uwagi na
Narzędzia elektryczne są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Konserwuj narzędzia elektryczne i akcesoria. Sprawdź, czy nie są źle ustawione lub zakleszczone.
h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru.
działanie narzędzia. W przypadku uszkodzenia należy oddać elektronarzędzie do naprawy przed użyciem. Wiele
c) Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjmij akumulator, jeżeli
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami
narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
L) Podczas pracy zawieszenia pas bezpieczeństwa musi być ściśle zapięty, a magnes
nie więcej niż ±5%. W przypadku przekroczenia tej wartości może dojść do spalenia silnika i wycieku
M) Nie przecinaj przewodu zasilającego ani nie wymieniaj wtyczki samodzielnie. Spowoduje to
instrukcje, biorąc pod uwagę warunki pracy i wykonywaną pracę
akcesoriów lub przechowywania elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
j) Podczas montażu należy zwrócić uwagę, aby do silnika nie dostała się woda.
wydajność silnika i spowodować jego spalenie. k) W przypadku konstrukcji z płyt
stalowych należy zwrócić uwagę na bezpieczeństwo dolnej części
może doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
nie znasz elektronarzędzia lub niniejszej instrukcji obsługi, co uniemożliwia jego obsługę.
ruchome części, pęknięcie części i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na zasilanie
Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę
bezpieczeństwo konstrukcji budynku.
i) Przed użyciem należy potwierdzić liczbę woltów napięcia. Napięcie robocze wynosi
wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia.
odłączany od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian
krawędzie tnące rzadziej się zacinają i są łatwiejsze do kontrolowania. g) Używaj
elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek narzędziowych itp. zgodnie z niniejszymi
Wypadki.
Machine Translated by Google

7
e. W każdym dniu pracy uwzględnij okresy bez wibracji.
wykonaj pracę.
W każdym przypadku należy go uruchomić bez obciążenia. Zabrania się uruchamiania z obciążeniem, aby uniknąć
uszkodzenia maszyny. Należy zwrócić uwagę na stabilność
informacje. Jeśli są nieczytelne lub brakuje ich, skontaktuj się z VEVOR w celu uzyskania zamiennika.
zaburzenia układu, cukrzyca lub choroba Raynauda nie powinny używać tego narzędzia. Jeśli
niebieskie palce), jak najszybciej zasięgnij porady lekarza. b. Nie pal podczas
stosowania. Nikotyna zmniejsza dopływ krwi do rąk i
wypadnięcie.
To narzędzie wibruje podczas użytkowania. Powtarzające się lub długotrwałe narażenie na wibracje może
Podczas przenoszenia wiertarkę magnetyczną należy podnosić, aby zapobiec jej uszkodzeniu.
Praca
Podczas konserwacji należy używać oryginalnych części, aby maszyna działała prawidłowo.
barki. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń spowodowanych wibracjami:
d. Jeśli istnieje taka możliwość, należy używać narzędzi o najniższym poziomie wibracji.
zbadany przez lekarza i następnie regularnie poddawany badaniom lekarskim w celu zapewnienia opieki medycznej
f. Chwyć narzędzie tak lekko, jak to możliwe (jednocześnie zachowując nad nim bezpieczną kontrolę). Pozwól narzędziu
Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe na narzędziu. Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
części zamienne. Dzięki temu zapewnione zostanie bezpieczeństwo elektronarzędzia.
u których występują zaburzenia krążenia krwi w dłoniach, przebyte urazy dłoni, choroby nerwowe
odczuwasz jakiekolwiek objawy związane z wibracją (takie jak mrowienie, drętwienie i białe lub
Bezpieczeństwo wibracji
wiertarki magnetycznej podczas pracy na dużej wysokości, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny
Upewnij się, że przewód uziemiający jest prawidłowo uziemiony.
powodować czasowe lub trwałe obrażenia fizyczne, w szczególności dłoni, ramion i
palców, zwiększając ryzyko obrażeń spowodowanych wibracjami. c. Noś
odpowiednie rękawice, aby zmniejszyć wpływ wibracji na użytkowanie.
a. Każdy, kto regularnie lub przez dłuższy czas używa narzędzi wibracyjnych, powinien najpierw
podstawa magnetyczna.
Oddawaj elektronarzędzie do serwisu wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika, używającego identycznego sprzętu.
osiągnąć najlepszy stan użytkowania.
problemy nie są powodowane ani pogarszane przez użytkowanie. Kobiety w ciąży lub osoby
Machine Translated by Google

MODEL I PARAMETRY
160 mm
15A
ABY ZAPOBIEC PORAŻENIU PRĄDEM ELEKTRYCZNYM I ŚMIERCI SPOWODOWANEJ NIEPRAWIDŁOWYM
Prąd zmienny 230 V 50 Hz (EUR/AUS);
Maks. wiercenie otworów
Do przodu / do tyłu
Wiercenie kręte
gniazdko jest prawidłowo uziemione. Nie modyfikuj dostarczonej wtyczki przewodu zasilającego
Wejście
uszkodzony, przed użyciem należy oddać go do naprawy w serwisie. Jeśli wtyczka nie pasuje
g. Aby zmniejszyć wibracje, konserwuj narzędzie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. Jeśli
1200 W
Wycieczka
0-900 obr./min (USA); 0-800 obr./min (EUR/AUS)
Bezpiecznik
ZT-40HAR
Bezpieczeństwo uziemienia
12500N
Kierunek obrotu
Φ40mm (głębokość: 50mm)
Prąd zmienny 120 V 60 Hz (USA)
UZIEMIENIE: jeśli masz wątpliwości, czy uziemienie jest prawidłowe, skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
ładowarki. Nie używaj ładowarki, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Jeśli
Maksymalna moc
Φ3-Φ16mm (głębokość: 100mm)
Prędkość
gniazdka, należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie odpowiedniego gniazdka.
Jeśli wystąpią nietypowe drgania, należy natychmiast przerwać użytkowanie.
Model
Przyciąganie magnetyczne
8
Machine Translated by Google

Silnik
Przełącznik wiertarki elektrycznej
Do przodu / do tyłu
Lista akcesoriów
Regulacja prędkości
Przełącznik magnetyczny
Uchwyt
Uchwyt do podawania
UWAGA: Wiertła mogą się różnić w zależności od regionu, zapoznaj się z opisem zakupu.
Podstawa elektromagnetyczna
Wrzeciono
Wiertła (2 sztuki): Φ1/2"+Φ5/8" (USA) Wiertła (2 sztuki):
Φ12mm+Φ16mm (EUR/AUS)
UWAGA: Przyciski na panelu sterowania niektórych modeli maszyn mogą się różnić. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, zapoznaj się z rzeczywistym produktem.
SCHEMAT STRUKTURY
9
Machine Translated by Google

4) Otwórz przełącznik prędkości, aby dostosować prędkość wiertarki.
OSTRZEŻENIE: W przypadku konieczności przełączenia biegu do przodu/do tyłu należy
Przed uruchomieniem odczekaj, aż wrzeciono silnika przestanie się obracać!
zaczyna działać.
3) Otwórz przełącznik WIERTARKI ELEKTRYCZNEJ, wiertarka została podłączona do zasilania.
2) Włącz PRZEŁĄCZNIK MAGNETYCZNY, zaświeci się kontrolka przełącznika i magnes
1) Wybierz, czy chcesz włączyć przełącznik jazdy do przodu czy do tyłu .
Zamontuj zbiornik płynu chłodzącego w sposób pokazany powyżej.
MONTAŻ ZBIORNIKA PŁYNU CHŁODZĄCEGO
KOLEJNOŚĆ DZIAŁANIA
10
Machine Translated by Google

3. Poluzuj szczęki uchwytu, wkładając klucz do uchwytu do jednego z otworów w uchwycie i obracając go w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
4. Zamontuj wiertło spiralne (brak w zestawie) w uchwycie i przekręć klucz nastawny zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aż wiertło zostanie zablokowane na miejscu.
2. Przesuń uchwyt na trzpień, aż zostanie zablokowany na swoim miejscu.
1. Włóż trzpień do wrzeciona i zabezpiecz go, przykręcając śruby ustalające kluczem imbusowym M5.
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy wyjąć klucze regulacyjne przed użyciem.
INSTALACJA WIERTŁA KRĘTOWEGO
11
Machine Translated by Google

dotykać ostrożnie stalowej płyty. Prędkość posuwu powinna zostać zmniejszona o 1/3, gdy
2. Aby rozpocząć wiercenie, należy powoli naciskać frez pierścieniowy, umożliwiając frezowi
zakończenie wiercenia otworu jest bliskie.
UWAGA: Frez pierścieniowy podczas cięcia powinien być zawsze w stanie schłodzonym.
2. Zamontuj wiertło na wrzecionie, blokując je na miejscu poprzez dokręcenie śrub ustalających i
1. Najpierw zlokalizuj za pomocą kołka pilota pozycję środkową oznaczoną lub znacznikiem.
dokręcając je kluczem imbusowym M5.
1. Włóż kołek pilotujący do górnego otworu wiertła rdzeniowego (nie ma go w zestawie).
Najlepszą metodą chłodzenia jest użycie urządzenia chłodzącego. Przepływ chłodziwa nie powinien być
W przypadku materiałów, które tworzą dużą ilość drobnego proszku, np. żeliwo
i miedzi odlewanej, chłodziwa nie można używać. Zamiast tego można użyć sprężonego powietrza
do usuwania wiórów.
mniej niż 47 cm3/min.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OPERACJI WIERCENIA
INSTALACJA WIERTŁA RDZENIOWEGO/PIERŚCIENIOWEGO
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy wyjąć klucze regulacyjne przed użyciem.
12
Machine Translated by Google

Rozwiązanie
Rublowe punkty
13
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
Bezpiecznik jest przepalony.
ssanie.
Napraw przełącznik.
obwód lub przepalenie.
korpus frezu prętem metaloidalnym, aż ślimak odpadnie. Nigdy nie używaj twardych przedmiotów do
Chłodzenie jest niewystarczające.
dostarczać.
Powód
Napraw lub wymień
5. Przywieranie ślimaków występuje z następujących powodów:
Karmienie zbyt dużą ilością lub zbyt dużą ilością pokarmu
Kierowco zwolnij.
Prąd jest wyłączony.
Wymień nóż na nowy.
3. Zwróć uwagę, czy wióry się nawijają. Wyciągnij obcinak i usuń
Uchwyt magnetyczny nie ma
Wymień sprężynę na nową.
Rozwiązanie
Zmniejszyć szczelinę prowadnicy.
4. W przypadku zaklinowania się ślimaka w otworze wewnętrznym należy wyregulować ostrze wiertła poprzez stuknięcie
bałagan na spodzie podstawy magnetycznej przed wierceniem.
Naprawa zasilania
Zwarcie elektromagnesu
Problem
Zwiększ przepływ chłodziwa.
należy uderzać w krawędzie zębów, aby zapobiec uszkodzeniu krawędzi ostrzących.
Wymień bezpiecznik
podstawa magnetyczna.
wiercenie przez płyty stalowe.
Słaby styk przełącznika.
Wiosna pęka.
Krawędzie zębów są stępione lub uszkodzone.
wiór, aby uniknąć uszkodzenia frezu na skutek ściskania.
6. Aby uniknąć wpływu ssania magnetycznego, usuń opiłki żelaza i
Szczelina prowadnicy jest zbyt duża.
Machine Translated by Google

KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Mały adsorbowalny
strona.
Wibracje spowodowały
Wiertło do ponownego ostrzenia.
3. Należy regularnie sprawdzać zabezpieczenia elektryczne.
powierzchnia adsorpcyjna
Podłączanie zasilania
powierzchnia lub tymczasowo
Dokręć zapięcie po
powierzchnia adsorpcyjna.
5. Proszę o terminowe sprawdzenie przesyłki w porze deszczowej.
powierzchnia.
Widoczne są otwory eliptyczne
Maszyna nie będzie działać
Wymień szczotkę.
UWAGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę.
2. Jeśli zjeżdżalnia nie jest płynna, należy w odpowiednim momencie posmarować tor masłem.
Słaby styk przełącznika.
jest za cienki.
słaby.
Nie jest adsorbowany na
Pędzel nie
Wiertło tnie tylko jedną stroną
powierzchnia adsorpcyjna
powierzchnia.
Napraw przełącznik.
Zmień lub zagęść
Zmień adsorpcję
zapięcie do poluzowania.
Na ziemi są śmieci
4. Czy uziemienie jest niezawodne.
Usuń bałagan.
spawać grubą adsorpcję
dostarczać.
(grubość > 15mm).
korygowanie pionowości.
otwory wiertnicze.
1. Po każdym użyciu należy wyczyścić spód wiertarki magnetycznej i prawidłowo ją konserwować.
po włączeniu zasilania.
Magnetyczne przyssawki do siedzenia to
Zaadsorbowany przedmiot obrabiany
Zmień lub zagęść
Luźna wtyczka.
części stalowe.
skontaktuj się z komutatorem.
(grubość > 15mm).
14
Machine Translated by Google

MODELLO:ZT-40HAR
TRAPANO A BASE MAGNETICA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del
nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi
preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
NOTA: i pulsanti sul pannello di controllo di alcuni modelli di macchine
potrebbero essere diversi. Per informazioni dettagliate, vedere il prodotto reale.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MODELLO: ZT-40HAR
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
TRAPANO A BASE MAGNETICA
1
Machine Translated by Google

I simboli utilizzati nel presente manuale hanno lo scopo di avvisare l'utente dei possibili rischi.
Prima di qualsiasi operazione, fare riferimento alla sezione appropriata di questo manuale utente.
accuratamente.
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di lesioni, gli utenti devono leggere il manuale di istruzioni
mostrato di seguito.
rischio di lesioni, incendio o folgorazione, seguire sempre le raccomandazioni
raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo simbolo si applica alla
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di precauzione, avviso o pericolo.
Ignorare questo avviso può causare un incidente. Per ridurre il
il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE.
metodi per evitare incidenti.
di per sé non prevengono i rischi e non possono sostituire un'adeguata
questo prodotto.
ATTENZIONE: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi, maschere antipolvere e guanti durante l'uso
Si prega di leggere attentamente i segnali di sicurezza e le istruzioni riportate di seguito. Le avvertenze
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
2
Machine Translated by Google

AVVERTENZE DI SICUREZZA
non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici ma devono essere portati in un
di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Una volta completata l'operazione, è necessario spegnere l'interruttore prima di partire.
capelli nascosti nel cappello, è severamente vietato indossare guanti.Quando la costruzione è
prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali
specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate
ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e
può farti perdere il controllo. d) Prima di
lavorare per legare i polsini, le donne devono indossare un buon cappello da donna, lungo
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti mentre si utilizza un elettroutensile. Distrazioni
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
la polvere o i fumi.
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
di liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiarsi
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate o buie favoriscono incidenti. b) Non utilizzare
utensili elettrici in atmosfere esplosive, come in presenza di
seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e
a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza dell'area di lavoro
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza elettrica
3
Machine Translated by Google

4
alimentazione protetta da interruttore differenziale (GFCI). L'uso di un GFCI riduce il rischio di
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il
contatto del corpo con superfici messe a terra o a massa, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. C'è un rischio
maggiore di scosse elettriche se il corpo
collegamento alla fonte di alimentazione e/o alla batteria, sollevamento o trasporto dell'utensile.
protezione utilizzata per le condizioni appropriate ridurrà i danni personali. c) Prevenire l'avviamento
involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima
non utilizzare adattatori con utensili elettrici con messa a terra. Spine non modificate
f) Se non è possibile evitare di utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un interruttore differenziale.
shock.
attrezzature come maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco o udito
può causare gravi lesioni personali. b) Utilizzare
dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Quando si
utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per
droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'uso di utensili elettrici
lesioni personali. e)
Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Ciò consente
una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può causare
l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di
a) Rimani vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando gestisci un
d) Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico.
tenere l'interruttore acceso favorisce gli incidenti.
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza personale
scossa elettrica.
è collegato a terra o a massa. c)
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. L'acqua che entra in un apparecchio elettrico
Trasportare utensili elettrici tenendo il dito sull'interruttore o alimentare utensili elettrici che
Machine Translated by Google

5
compiacenti e ignorano i principi di sicurezza degli utensili. Un'azione negligente può causare gravi
L) Quando si utilizza un elettroutensile portatile, mantenere una presa salda sull'utensile con entrambe le mani.
deve essere compreso dall'operatore che il buon senso e la cautela sono fattori che
il manuale non può coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Deve
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente degli strumenti ti permetta di diventare
afferra la superficie e togli l'utensile dal tuo controllo.
strutture, assicurarsi che siano collegate e utilizzate correttamente. Utilizzo di sistemi di raccolta della polvere
interferenza o guasto del pacemaker.
essere approvato dal NIOSH per i rischi specifici dell'area di lavoro.
un utensile che non può essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
l'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è stato progettato
l'utensile e rimuovere la batteria prima di partire.
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per la propria applicazione.
f) Vestitevi in modo appropriato. Non indossate abiti larghi o gioielli. Tenete i capelli e
J) Utilizzare solo dispositivi di sicurezza approvati da un ente appropriato
lesioni in una frazione di secondo.
mani per resistere alla coppia di avviamento.
non può essere integrato in questo prodotto, ma deve essere fornito dall'operatore
K) Non appoggiare l'utensile finché non si è completamente fermato. Le parti mobili possono
O) Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni discusse in questa istruzione
può ridurre i rischi legati alla polvere.
intrappolati in parti in movimento.
g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di sistemi di aspirazione e raccolta della polvere
protezione. La protezione degli occhi deve essere approvata ANSI e la protezione delle vie respiratorie deve
I campi elettromagnetici in prossimità del pacemaker cardiaco potrebbero causare
progettato. b)
Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e spegne. Qualsiasi potenza
agenzia di standardizzazione. Le attrezzature di sicurezza non approvate potrebbero non fornire un'adeguata
vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere
N) Le persone portatrici di pacemaker devono consultare il proprio medico prima dell'uso.
I) Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
Uso e cura degli utensili elettrici
M) Non lasciare l'utensile incustodito quando il pacco batteria è collegato. Spegnere
Machine Translated by Google

6
parti in movimento, rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sulla potenza
Le maniglie e le superfici di presa scivolose non consentono una manipolazione e un controllo sicuri
la sicurezza della struttura dell'edificio.
strato di personale e merci, perforazione di travi e colonne di ferro e prestare attenzione a
Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati. e) Manutenere
gli utensili elettrici e gli accessori. Controllare che non vi siano disallineamenti o inceppamenti di
h) Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico. d)
Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso a persone
o ostruendo il foro di ventilazione, in modo da non ridurre la dissipazione del calore
eseguito. Utilizzo dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste
macchina da bruciare.
non più di ±5%. Se è superiore, causerà la combustione del motore e perdite
M) Non tagliare il cavo di alimentazione o cambiare la spina da soli. Ciò causerà il
c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere il pacco batteria, se
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio adeguatamente mantenuti con affilatura
funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti
dello strumento in situazioni impreviste.
L) In modalità sospensione, la cintura di sicurezza deve essere strettamente allacciata e il magnete
potrebbe causare una situazione pericolosa.
prestazioni del motore e causare la combustione del motore. k) Nella costruzione in
lamiera di acciaio, prestare attenzione alla sicurezza della parte inferiore
non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni per l'uso dell'utensile elettrico.
accessori o per riporre gli utensili elettrici. Tali misure preventive di sicurezza riducono la
istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere
j) Durante la costruzione, prestare attenzione a evitare che l'acqua entri nel motore
i bordi taglienti hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc. in conformità con queste
staccabile, dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione
incidenti.
gli incidenti sono causati da utensili elettrici sottoposti a scarsa manutenzione.
trapano fissato per prevenire interruzioni di corrente improvvise o causate da incidenti.
i) Si prega di confermare il numero di volt di tensione prima dell'uso. La tensione di lavoro è
Machine Translated by Google

7
Assicurarsi che il cavo di terra sia collegato a terra in modo affidabile.
causare lesioni fisiche temporanee o permanenti, in particolare alle mani, alle braccia e
dita, aumentando il rischio di lesioni correlate alle vibrazioni. c. Indossare
guanti adatti per ridurre gli effetti delle vibrazioni durante l'uso.
dita blu), consultare un medico il prima possibile. b. Non fumare durante
l'uso. La nicotina riduce l'afflusso di sangue alle mani e
cadendo.
Questo strumento vibra durante l'uso. L'esposizione ripetuta o prolungata alle vibrazioni può
In ogni caso, dovrebbe essere avviato in stato di assenza di carico. È vietato avviare con carico, in modo da
evitare danni alla macchina. Si prega di prestare attenzione alla stabilità del
disturbi del sistema nervoso, diabete o malattia di Raynaud non dovrebbero usare questo strumento. Se
informazioni. Se illeggibili o mancanti, contattare VEVOR per una sostituzione.
fare il lavoro.
essere esaminati da un medico e poi sottoporsi a controlli medici regolari per garantire la salute
f. Afferrare l'utensile il più delicatamente possibile (mantenendone comunque il controllo sicuro). Lasciare che l'utensile
Servizio
Nella manutenzione bisogna utilizzare i pezzi originali, per rendere la macchina
Durante lo spostamento, il trapano magnetico deve essere sollevato per evitare danni all'
spalle. Per ridurre il rischio di lesioni legate alle vibrazioni:
d. Quando possibile, utilizzare utensili con le vibrazioni più basse.
Sicurezza delle vibrazioni
avvertire sintomi correlati alle vibrazioni (come formicolio, intorpidimento e sensazione di bruciore o
trapano magnetico quando si lavora ad alta quota, in modo da evitare che la macchina
parti di ricambio. Ciò garantirà che la sicurezza dell'utensile elettrico sia mantenuta.
Mantenere etichette e targhette sull'utensile. Queste contengono importanti informazioni di sicurezza
che hanno una circolazione sanguigna compromessa nella mano, precedenti lesioni alla mano, nervosismo
raggiungere il miglior stato d'uso.
Fate riparare il vostro elettroutensile da un riparatore qualificato utilizzando solo pezzi identici
i problemi non sono causati o peggiorati dall'uso. Le donne incinte o le persone
base magnetica.
e. Includere periodi senza vibrazioni ogni giorno di lavoro.
a. Chiunque utilizzi utensili vibranti regolarmente o per un periodo prolungato dovrebbe prima essere
Machine Translated by Google

8
il caricabatterie. Non utilizzare il caricabatterie se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. Se
Potenza massima
ÿ3-ÿ16mm (profondità: 100mm)Foratura a torsione
la presa sia correttamente messa a terra. Non modificare la spina del cavo di alimentazione fornita con
Ingresso
PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE E MORTE DOVUTE A USO ERRATO
Max. Foratura cava
CA 230 V 50 Hz (EUR/AUS);
Avanti / Indietro
15A
0-900 giri/min(USA); 0-800 giri/min(EUR/AUS)
Fusibile
g. Per ridurre le vibrazioni, effettuare la manutenzione dell'utensile come spiegato nel presente manuale. Se presente
danneggiato, farlo riparare da un centro di assistenza prima dell'uso. Se la spina non si adatta al
1200W
Viaggio
CA 120 V 60 Hz (USA)
ÿ40mm (profondità:50mm)
MESSA A TERRA: in caso di dubbi sulla messa a terra, rivolgersi a un elettricista qualificato.
Sicurezza della messa a terra
Modello ZT-40HAR
12500N
Direzione di rotazione
Modello
se si verificano vibrazioni anomale, interromperne immediatamente l'uso.
Attrazione magnetica
presa elettrica, far installare una presa idonea da un elettricista qualificato.
160mm
Velocità
MODELLO E PARAMETRI
Machine Translated by Google

Interruttore magnetico
Interruttore per trapano elettrico
Avanti / Indietro
Base elettromagnetica
Regolazione della velocità
Motore
Maniglia
Maniglia di alimentazione
Elenco degli accessori
NOTA: le punte del trapano variano a seconda della regione, fare riferimento al momento dell'acquisto.
NOTA: i pulsanti sul pannello di controllo di alcuni modelli di macchine potrebbero essere diversi. Per
informazioni dettagliate, vedere il prodotto reale.
Mandrino
Punte da trapano (2 pezzi): ÿ1/2"+ÿ5/8" (USA) Punte da
trapano (2 pezzi): ÿ12mm+ÿ16mm (EUR/AUS)
SCHEMA DELLA STRUTTURA
9
Machine Translated by Google

3) Aprire l' INTERRUTTORE DEL TRAPANO ELETTRICO, il trapano è stato alimentato.
ATTENZIONE: quando è necessario cambiare marcia avanti/indietro, è necessario
attendere che il mandrino del motore smetta di ruotare prima di procedere!
Installare il serbatoio del refrigerante come mostrato sopra.
2) Accendere l' INTERRUTTORE MAGNETICO, l'indicatore dell'interruttore si accende e il magnete
4) Aprire l'interruttore della velocità per regolare la velocità del trapano.
inizia a funzionare.
1) Scegliere se attivare l' interruttore Avanti o Indietro .
INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO DEL REFRIGERANTE
ORDINE DI OPERAZIONE
10
Machine Translated by Google

3. Allentare le ganasce del mandrino inserendo la chiave del mandrino in uno dei fori del
mandrino e ruotandola in senso antiorario.
2. Far scorrere il mandrino sull'albero finché non si blocca in posizione.
1. Inserire l'albero nel mandrino e fissarlo inserendo le viti di fissaggio e serrandole con la
chiave esagonale M5.
4. Montare la punta elicoidale (non inclusa) nel mandrino e girare la chiave del mandrino
in senso orario finché la punta non si blocca in posizione.
ATTENZIONE: rimuovere SEMPRE le chiavi di regolazione prima dell'uso.
INSTALLAZIONE PUNTE PER TRAPANO ELICOIDALE
11
Machine Translated by Google

1. Individuare prima con un perno pilota la posizione centrale contrassegnata o il marcatore.
toccare con attenzione la piastra d'acciaio. La velocità di avanzamento deve essere ridotta di 1/3 quando
il completamento di un foro è imminente.
NOTA: la fresa anulare deve sempre essere in modalità di raffreddamento durante il taglio.
serrandoli con la chiave esagonale M5.
2. Per iniziare la foratura, è necessario premere lentamente la fresa anulare, consentendo alla fresa
2. Montare la punta sul mandrino, bloccandola in posizione fissando le viti di fissaggio e
1. Inserire il perno pilota nel foro superiore della punta del trapano (non inclusa).
inferiore a 47 cc/min.
Per quei materiali che creano una grande quantità di polvere fine, come la ghisa
e rame fuso, il refrigerante non può essere utilizzato. Al suo posto può essere utilizzata aria compressa
per la rimozione dei trucioli.
Il metodo di raffreddamento migliore è con un dispositivo di raffreddamento. Il flusso del refrigerante non deve essere
SUGGERIMENTI PER L'OPERAZIONE DI PERFORAZIONE
INSTALLAZIONE DELLA FRESA ANULARE/PUNTA PER CAROTAGGIO
ATTENZIONE: rimuovere SEMPRE le chiavi di regolazione prima dell'uso.
12
Machine Translated by Google

ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
13
Punti rublo
Soluzione
ingombro sul fondo della base magnetica prima di forare.
Sostituire la molla nuova.
Soluzione
Elettromagnete corto
Sostituirla con una nuova fresa.
3. Prestare attenzione se i trucioli si stanno avvolgendo. Estrarre la fresa e rimuovere il
Rallentare.
La corrente è interrotta.
Il supporto magnetico non ha
Motivo
Riparare o sostituire il
5. L'incollaggio delle lumache avviene per i seguenti motivi:
Nutrire troppo o troppo duramente quando
corpo della fresa con una barra metallica finché la scheggia non cade. Non usare mai oggetti duri per
fornitura.
Il raffreddamento non è sufficiente.
Riparare l'interruttore.
circuito o bruciatura.
truciolo per evitare danni alla fresa dovuti alla compressione.
Lo spazio tra le guide è troppo ampio.
6. Per evitare l'influenza dell'aspirazione magnetica, eliminare la limatura di ferro e
Bordi dei denti smussati o danneggiati.
Il fusibile è saltato.
La molla del pergolato si rompe.
aspirazione.
base magnetica.
foratura di piastre di acciaio.
Contatto dell'interruttore scadente.
Aumentare il flusso del refrigerante.
Problema
Sostituire il fusibile
picchiettare i bordi dei denti per evitare di danneggiare i bordi affilati.
4. Nel caso in cui la lumaca rimanga incastrata nel foro interno, regolare la lama del bit picchiettando
Riparare l'alimentazione
Ridurre lo spazio tra le guide.
Machine Translated by Google

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
elemento di fissaggio da allentare.
superficie di adsorbimento
superficie.
Ci sono detriti sul
Non viene adsorbito su
La spazzola non
4. Se la messa a terra è affidabile.
2. Si prega di imburrare la pista in tempo quando la scivolata non è fluida.
Contatto dell'interruttore scadente.
è troppo sottile.
Debole.
Il trapano taglia solo su uno
superficie.
Appaiono dei fori ellittici in
NOTA: rimuovere la spina prima di effettuare la manutenzione.
La macchina non funziona
Sostituisci la spazzola.
superficie di adsorbimento
superficie o temporaneamente
Collegamento dell'alimentazione
Stringere la chiusura dopo
superficie di adsorbimento.
La vibrazione ha causato la
Punta di riaffilatura.
5. Si prega di controllare in tempo durante la stagione delle piogge.
parti in acciaio.
contattare il commutatore.
(spessore > 15mm).
Spina allentata.
Piccolo assorbibile
Cambiare o addensare il
lato.
3. Controllare regolarmente il dispositivo di protezione elettrica.
i fori di perforazione.
1. Dopo ogni utilizzo, pulire la parte inferiore del trapano magnetico e conservarla correttamente.
dopo aver acceso la corrente.
Il pezzo adsorbito
L'aspirazione magnetica del sedile è
fornitura.
saldare l'adsorbimento spesso
correggendo la verticalità.
(spessore > 15mm).
Eliminare il disordine.
Cambiare o addensare il
Riparare l'interruttore.
Cambia l'adsorbimento
14
Machine Translated by Google

MODELO:ZT40HAR
TALADROCONBASEMAGNÉTICA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmente
estáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclarade
nuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoque
recibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnología
osoftwareennuestroproducto.
NOTA:Losbotonesdelpaneldecontroldealgunosmodelosdemáquinaspuedenser
diferentes.Consulteelproductorealparaobtenerinformacióndetallada.
MODELO:ZT40HAR
TALADROCONBASEMAGNÉTICA
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google

2
DESCRIPCIONDELOSSIMBOLOS
concuidado.
ADVERTENCIAParareducirelriesgodelesiones,losusuariosdebenleerelmanualdeinstrucciones.
Lossímbolosutilizadosenestemanualtienencomoobjetivoalertarledelosposiblesriesgos.
Consultelaseccióncorrespondientedeestemanualdeusuarioantesderealizarcualquieroperación.
Riesgodelesiones,incendiooelectrocución,sigasiemprelasrecomendaciones
recogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estesímboloseaplicaala
semuestraacontinuación.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.
métodosparaevitaraccidentes.
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipodeprecaución,advertenciao
peligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocarunaccidente.Parareducirelriesgodeaccidente,consulteasumédico.
Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproductorequiere
ADVERTENCIA:Asegúresedeusarprotectoresparalosojos,máscarasantipolvoyguantescuandoutilice
Leaatentamentelasseñalesdeseguridadylasinstruccionesqueaparecenacontinuación.Lasadvertencias
Porsísolosnoprevienenlosriesgosynopuedensustituiraunaadecuada
Esteproducto.
Machine Translated by Google

3
productoytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotales
Especificacionesproporcionadasconestaherramientaeléctrica.Noseguirtodaslasinstruccionesenumeradas
puedehacerquepierdaselcontrol.d)Antes
detrabajarparaatarlospuños,lasmujeresnecesitanusarunbuensombrerodemujer,largo
ADVERTENCIA:Leatodaslasadvertenciasdeseguridad,instrucciones,ilustracionesy
Nosepuedendesecharconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
Losiguientepuedeprovocardescargaeléctrica,incendioy/olesionesgraves.
cabelloescondidoenelsombrero,estáestrictamenteprohibidousarguantes.Cuandolaconstrucciónes
Unavezcompletado,elinterruptordebeapagarseantesdesalir.
a)Losenchufesdelasherramientaseléctricasdebencoincidirconlatomadecorriente.Nuncamodifiqueelenchufedeningunamanera.
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
elpolvooloshumos.
c)Mantengaalosniñosyalaspersonasqueseencuentrencercadeustedalejadosmientrasutilizaunaherramientaeléctrica.Distracciones
a)Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdesordenadasuoscurasinvitanalosaccidentes.b)
Noopereherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoenpresenciade
siguientesdoscondiciones:(1)Estedispositivonopuedecausarinterferenciasdañinas,y
(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
delíquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepuedenprovocarincendios.
Guardetodaslasadvertenciaseinstruccionesparafuturasconsultas.
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Advertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricas:seguridadeléctrica
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
AdvertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricasSeguridadeneláreadetrabajo
ADVERTENCIASDESEGURIDAD
Machine Translated by Google

Noutiliceningúnenchufeadaptadorconherramientaseléctricasconectadasatierra.Enchufessinmodificar
f)Siesinevitableutilizarunaherramientaeléctricaenunlugarhúmedo,utiliceunprotectorcontrafallasatierra.
Equipocomomascarillaantipolvo,calzadodeseguridadantideslizante,cascooaudífonos.
choque.
ylastomasdecorrienteadecuadasreduciránelriesgodedescargaeléctrica.
b)Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.
Existeunmayorriesgodedescargaeléctricasisucuerpo
Suministroprotegidoconinterruptordiferencial(GFCI).ElusodeunGFCIreduceelriesgode
Laprotecciónutilizadaparalascondicionesadecuadasreducirálaslesionespersonales.c)Eviteel
arranqueinvoluntario.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagadoantesde
conectaralafuentedealimentacióny/opaquetedebaterías,levantarotransportarlaherramienta.
Tenerelinterruptorencendidoinvitaalosaccidentes.
Loscablesdañadosoenredadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.e)Cuandoutilice
unaherramientaeléctricaalairelibre,utiliceuncabledeextensiónadecuado
Drogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientrassemanejanherramientaseléctricas.
e)Noseestire
demasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.Estolepermitirá
Usoenexteriores.Elusodeuncableaptoparausoenexterioresreduceelriesgodedescargaeléctrica.
puedeprovocarlesionespersonalesgraves.b)Utilice
equipodeprotecciónpersonal.Utilicesiempreprotecciónparalosojos.
a)Manténgasealerta,presteatenciónaloquehaceyuseelsentidocomúnaloperarunvehículo.
d)Nomaltrateelcable.Nuncaloutiliceparatransportar,tirarodesenchufar.
d)Retirecualquierllavedeajusteollaveinglesaantesdeencenderlaherramientaeléctrica.
Unallaveounallavequesedejecolocadaenunapartegiratoriadelaherramientaeléctricapuedeprovocar
Mejorcontroldelaherramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
laherramientaeléctrica.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceite,bordesafiladosopiezasmóviles.
herramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctricasiestácansadoobajolainfluenciade
descargaeléctrica.
c)Noexpongalasherramientas
eléctricasalalluvianiacondicioneshúmedas.Elaguaqueentraenunaherramientaeléctrica
Llevarherramientaseléctricasconeldedoenelinterruptoroenergizarherramientaseléctricasque
Laherramientaaumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
Advertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricas:seguridadpersonal
4
Machine Translated by Google

lesiónenunafraccióndesegundo.
f)Vístaseadecuadamente.Nouseropasueltanijoyas.Mantengasucabelloy
J)Utiliceúnicamenteequiposdeseguridadquehayansidoaprobadosporunaautoridadcompetente.
manospararesistirelpardearranque.
Nosepuedeincorporaraesteproducto,sinoquedebesersuministradoporeloperador.
laherramientayretirelabateríaantesdepartir.
a)Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilicelaherramientaeléctricacorrectaparasuaplicación.
Laherramientaeléctricacorrectaharáeltrabajomejorydemaneramásseguraalavelocidadparalaquefuediseñada.
interferenciadelmarcapasosofalladelmarcapasos.
Instalaciones,asegúresedequeesténconectadasyseutilicencorrectamente.Usodesistemasderecoleccióndepolvo
estaraprobadoporNIOSHparalospeligrosespecíficoseneláreadetrabajo.
Laherramientaquenosepuedecontrolarconelinterruptorespeligrosaydeberepararse.
Elmanualnopuedecubrirtodaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedenocurrir.Debe
h)Nopermitaquelafamiliaridadadquiridaconelusofrecuentedeherramientaslehagavolverse
Agarralasuperficieysacalaherramientadetucontrol.
complacienteseignoranlosprincipiosdeseguridaddelasherramientas.Unaaccióndescuidadapuedecausargraves
L)Cuandoutiliceunaherramientaeléctricaportátil,sujetefirmementelaherramientaconambasmanos.
Eloperadordebeentenderqueelsentidocomúnylaprecauciónsonfactoresque
M)Nodejelaherramientadesatendidacuandolabateríaestéconectada.Apague
I)Esteproductonoesunjuguete.Manténgalofueradelalcancedelosniños.
Mantengalaropaalejadadelaspiezasmóviles.Laropasuelta,lasjoyasoelpelolargopueden
agenciadenormas.Elequipodeseguridadnoaprobadopuedenoproporcionarlaprotecciónadecuada
N)Laspersonasconmarcapasosdebenconsultarasumédicoantesdeusarlo.
Usoycuidadodeherramientaseléctricas
LaprotecciónoculardebeestaraprobadaporANSIylaprotecciónrespiratoriadebe
atrapadoenpartesmóviles.g)Si
seproporcionandispositivosparalaconexióndeextracciónyrecoleccióndepolvo
Loscamposelectromagnéticosenlasproximidadesdelmarcapasoscardíacopodríancausar
b)Noutilice
laherramientaeléctricasielinterruptornolaenciendeyapaga.Cualquierinterruptordealimentación
O)Lasadvertencias,precaucioneseinstruccionescomentadasenesteinstructivo.
K)Nodejelaherramientaenelsuelohastaquesehayadetenidoporcompleto.Laspiezasmóvilespueden
Puedereducirlospeligrosrelacionadosconelpolvo.
5
Machine Translated by Google

funcionamientodelaherramienta.Siestádañada,hagarepararlaherramientaeléctricaantesdeusarla.
c)Desconecteelenchufedelafuentedealimentacióny/oretirelabatería,si
f)Mantengalasherramientasdecorteafiladasylimpias.Lasherramientasdecortedebidamentemantenidasyafiladas
delaherramientaensituacionesinesperadas.
L)Enfuncionamientoconsuspensión,elcinturóndeseguridaddebeestarbienatadoyelsistemamagnético
Nomásde±5%.Siesmásdeeso,provocaráquemadurasenelmotoryfugas.
M)Nocorteelcabledealimentaciónnicambieelenchufeustedmismo.Estoprovocará
máquinaparaquemar.
obloquearelorificiodeventilación,paranoreducirladisipacióndecalor.
d)Guardelasherramientaseléctricasquenoesténen
usofueradelalcancedelosniñosynopermitaqueotraspersonaslasutilicen.
Utilizacióndelaherramientaeléctricaparaoperacionesdistintasalasprevistas
Capadepersonalymercancías,perforacióndevigasycolumnasdehierro,yprestaratencióna
Lasherramientaseléctricassonpeligrosasenmanosdeusuariosnocapacitados.e)
Realiceelmantenimientodelasherramientaseléctricasysusaccesorios.Compruebesiestándesalineadasoatascadas.
h)Mantenerlosmangosysuperficiesdeagarresecos,limpiosylibresdeaceiteygrasa.
partesmóviles,roturadepiezasycualquierotracondiciónquepuedaafectarlapotencia
Losmangosresbaladizosylassuperficiesdeagarrenopermitenunamanipulaciónyuncontrolseguros.
Laseguridaddelaestructuradeledificio.
i)Confirmelacantidaddevoltiosdevoltajeantesdeusarlo.Elvoltajedefuncionamientoes
Losaccidentessoncausadosporherramientaseléctricasmalmantenidas.
desmontable,delaherramientaeléctricaantesderealizarcualquierajuste,cambio
Losbordescortantestienenmenosprobabilidadesdeatascarseysonmásfáciles
decontrolar.g)Utilicelaherramientaeléctrica,losaccesoriosylasbrocas,etc.deacuerdoconestas
accidentes.
Taladrofijoparaevitarfallasrepentinasdeenergíaofallasdeenergíacausadasporaccidentes.
instrucciones,teniendoencuentalascondicionesdetrabajoyeltrabajoarealizar
accesoriosoalmacenarherramientaseléctricas.Estasmedidasdeseguridadpreventivasreducenelriesgode
j)Durantelaconstrucción,presteatenciónparaevitarqueentreaguaenelmotor.
k)Enlaconstruccióndeplacadeacero,presteatenciónalaseguridaddelaparte
inferior.
Podríadarlugaraunasituaciónpeligrosa.
noestáfamiliarizadoconlaherramientaeléctricaoconestasinstruccionesparaoperarlaherramientaeléctrica.
6
Machine Translated by Google

Almoverlo,eltaladromagnéticodebelevantarseparaevitardañarlo.
Servicio
Enelmantenimientosedebenutilizarpiezasoriginales,conelfindequelamáquinafuncione
Hombros.Parareducirelriesgodelesionesrelacionadasconlavibración:
d.Utiliceherramientasconlavibraciónmásbajacuandoseaposible.
serexaminadoporunmédicoyluegotenercontrolesmédicosregularesparaasegurarsusalud.
f.Sujetelaherramientalomássuavementeposible(mientrasmantieneuncontrolsegurodelamisma).
Hazeltrabajo.
trastornosdelsistemanervioso,diabetesoenfermedaddeRaynaudnodebenutilizarestaherramienta.Si
Encualquiercaso,sedebearrancarsincarga.Estáprohibidoarrancarconcargaparaevitardañosalamáquina.
Presteatenciónalaestabilidaddelamáquina.
Información.Sinosepuedeleerofaltaalgúnelemento,póngaseencontactoconVEVORparaobtenerunreemplazo.
b.Nofumeduranteeluso.Lanicotinareduceelsuministrodesangrealas
manosylosdedos.
cayendo.
Estaherramientavibraduranteeluso.Laexposiciónrepetidaoprolongadaalavibraciónpuede
Asegúresedequeelcabledetierraestéconectadoatierradeformaconfiable.
causarlesionesfísicastemporalesopermanentes,particularmenteenlasmanos,brazosy
dedos,loqueaumentaelriesgodelesionesrelacionadasconlavibración.
c.Utiliceguantesadecuadosparareducirlosefectosdelavibracióneneluso.
a.Cualquierpersonaqueutiliceherramientasvibratoriasconregularidadoduranteunperíodoprolongadodebeprimero
basemagnética.
Hagaqueuntécnicodereparacióncalificadoreparesuherramientaeléctricautilizandoúnicamentepiezasidénticas.
lograrelmejorestadodeuso.
Elusonocausaniempeoralosproblemas.Lasmujeresembarazadasolaspersonas
e.Incluirperíodoslibresdevibracionescadadíadetrabajo.
Mantengalasetiquetasyplacasdeidentificaciónenlaherramienta.Estascontieneninformacióndeseguridadimportante.
piezasderepuesto.Estogarantizaráquesemantengalaseguridaddelaherramientaeléctrica.
quetienencirculaciónsanguíneadeterioradaenlamano,lesionespasadasenlamano,problemasnerviosos
sientealgúnsíntomarelacionadoconlavibración(comohormigueo,entumecimientoypielblancao
Seguridadfrenteavibraciones
Taladromagnéticocuandosetrabajaagranaltura,paraevitarquelamáquinase
7
Machine Translated by Google

8
dañado,hágalorepararenuncentrodeservicioantesdeusarlo.Sielenchufenoencajaenel
g.Parareducirlavibración,realiceelmantenimientodelaherramientatalcomoseexplicaenestemanual.Si
1200W
Viaje
0900r/min(EE.UU.);0800r/min(EUR/AUS)
Fusible 15A
Perforaciónhuecamáxima
PARAEVITARDESCARGASELÉCTRICASYMUERTEPORUSOINCORRECTO
CA230V50Hz(EUR/AUS);
Adelante/Atrás
Perforaciónhelicoidal
Eltomacorrienteestácorrectamenteconectadoatierra.Nomodifiqueelenchufedelcabledealimentaciónprovistoconelaparato.
Aporte
elcargador.Noutiliceelcargadorsielcabledealimentaciónoelenchufeestándañados.
Máximapotencia
Φ3Φ16mm(profundidad:100mm)
Velocidad
tomadecorriente,hagaqueunelectricistacalificadoinstaleunatomadecorrienteadecuada.
Seproduceunavibraciónanormal,dejedeusarloinmediatamente.
Modelo
Atracciónmagnética
160mm
ZT40HAR
Seguridaddepuestaatierra
12500N
Direcciónderotación
Φ40mm(profundidad:50mm)
CA120V60Hz(EE.UU.)
PUESTAATIERRA:consulteconunelectricistacalificadositienedudassobresi
MODELOYPARÁMETROS
Machine Translated by Google

Motor
Interruptordetaladroeléctrico
Adelante/Atrás
Huso
Manejar
Interruptormagnético
Regulacióndevelocidad
Mangodealimentación
Baseelectromagnética
NOTA:Losbotonesdelpaneldecontroldealgunosmodelosdemáquinaspuedenserdiferentes.
Consulteelproductorealparaobtenerinformacióndetallada.
Listadeaccesorios
Brocas(2piezas):Φ1/2"+Φ5/8"(EE.UU.)Brocas(2
piezas):Φ12mm+Φ16mm(EUR/AUS)
NOTA:Lasbrocasvaríansegúnlaregión,consultesucompra.
DIAGRAMADEESTRUCTURA
9
Machine Translated by Google

4)Abraelinterruptordevelocidadparaajustarlavelocidaddeltaladro.
ADVERTENCIA:Cuandonecesitecambiardeavance/retroceso,debe
¡Espereaqueelejedelmotordejedegirarantesdeoperar!
Instaleeltanquederefrigerantecomosemuestraarriba.
comienzaatrabajar.
3)AbraelINTERRUPTORDELTALADROELÉCTRICO,eltaladrohasidoenergizado.
2)EnciendaelINTERRUPTORIMÁN,elindicadordelinterruptorseiluminayelimán
1)Elijaactivarelinterruptordeavanceoretroceso.
INSTALACIÓNDELDEPÓSITODEREFRIGERANTE
ORDENDEOPERACIÓN
10
Machine Translated by Google

3.Aflojelasmordazasdelmandrilinsertandolallavedelmandrilencualquieradelosorificiosdelmandrily
girándolaensentidoantihorario.
4.Montelabrocahelicoidal(noincluida)enelportabrocasygirelallavedelportabrocasenelsentidode
lasagujasdelrelojhastaquelabrocaquedebloqueadaensulugar.
2.Desliceelmandrilsobreelejehastaquequedebloqueadoensulugar.
1.InserteelejeenelhusilloyfíjelocolocandolostornillosdefijaciónyapretándolosconlallavehexagonalM5.
ADVERTENCIA:SIEMPREretirelasllavesdeajusteantesdeusar.
INSTALACIÓNDEBROCAHELICÓPTICA
11
Machine Translated by Google

Toquelaplacadeaceroconcuidado.Lavelocidaddeavancedebereducirseen1/3cuando
2.Paracomenzaraperforar,debepresionarelcortadoranularlentamente,permitiendoqueelcortador
Lafinalizacióndeunpozoperforadoestápróxima.
menosde47cc/min.
apretándolosconlallavehexagonalM5.
1.Ubiqueconunpasadorpilotoprimerodentrodelaposicióncentralmarcadaomarcador.
2.Coloquelabrocaeneleje,bloqueándolaensulugarcolocandolostornillosdefijacióny
1.Inserteelpasadorpilotoenelorificiosuperiordelabroca(noincluida).
Elmejormétododeenfriamientoesconundispositivodeenfriamiento.Elflujodelrefrigerantenodebeser
ycobrefundido,nosepuedeutilizarrefrigerante.Sepuedeutilizarairecomprimidoensulugar.
paraeliminacióndeviruta.
NOTA:Lafresaanulardebeestarsiempreenestadodeenfriamientoduranteelcorte.
Paraaquellosmaterialesquegeneranunagrancantidaddepolvofino,comoelhierrofundido.
CONSEJOSPARALAOPERACIÓNDEPERFORACIÓN
INSTALACIÓNDEBROCADECORTEANULAR/PERFORACIÓNDENÚCLEO
ADVERTENCIA:SIEMPREretirelasllavesdeajusteantesdeusar.
12
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONESPARASOLUCIONARPROBLEMAS
Solución
Puntosdelrublo
Desacelerar.
3.Presteatenciónasilasvirutasseestánenrollando.Retirelacuchillayretirela
Reemplazarconuncortadornuevo.
Laenergíaestáapagada.
Elsoportemagnéticonotiene
Reemplaceelresortenuevo.
Solución
Cortocircuitodelelectroimán
Interruptordereparación.
circuitooquemarse.
suministrar.
Elenfriamientonoessuficiente.
cuerpodecorteconunabarrademetalhastaquelababosasecaiga.Nuncauseobjetosdurospara
Razón
Repararoreemplazarel
5.Elatascamientodelasbabosasseproducedebidoalosiguiente:
Alimentacióndemasiadoabundanteodemasiadofuertecuando
basemagnética.
Perforaciónatravésdeplacasdeacero.
Malcontactodelinterruptor.
Elresortedelárbolserompe.
Bordesdelosdientesdesafiladosodañados.
Chipparaevitardañosenelcortadorporaplastamiento.
Elespacioentrelacorrederaylaplataformaesdemasiadogrande.
6.Paraevitarlainfluenciadelasucciónmagnética,limpielaslimadurasdehierroy
Elfusiblesehafundido.
Reducirelespacioentrelasguías.
4.Enelcasodequelababosaseatasqueenelorificiointerior,ajustelacuchilladelabrocagolpeándola
desordenenlaparteinferiordelabasemagnéticaantesdeperforar.
Reparandolaenergía
succión.
Problema
Aumenteelflujoderefrigerante.
Golpeelosbordesdelosdientesparaevitardañarlosbordesafilados.
Reemplaceelfusible
13
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTOYALMACENAMIENTO
2.Unteconmantequillalapistaatiempocuandoeldeslizamientonoseasuave.
Malcontactodelinterruptor.
Noseadsorbeen
Elcepillono
esdemasiadodelgada
débil.
Eltaladrocortasoloenuna
superficiedeadsorción
superficie.
Hayescombrosenel
4.Silaconexiónatierraesconfiable.
Lavibraciónprovocóque
Brocaparareafilar.
5.Porfavor,compruébeloatiempodurantelatemporadadelluvias.
superficieotemporalmente
superficiedeadsorción
Conectandolaenergía
Aprieteelsujetadordespués
superficiedeadsorción.
superficie.
Aparecenagujeroselípticosen
Lamáquinanofunciona
Reemplaceelcepillo.
losagujerosdeperforación.
NOTA:Retireelenchufeantesderealizarelmantenimiento.
despuésdeencenderlaenergía.
Lapiezadetrabajoadsorbida
Lasuccióndelasientomagnéticoes
1.Despuésdecadauso,limpielaparteinferiordeltaladroconasientomagnéticoyconsérveloadecuadamente.
Cambiaroespesarel
Enchufesuelto.
póngaseencontactoconelconmutador.
Piezasdeacero.
(espesor>15mm).
Pequeñoadsorbible
Interruptordereparación.
Cambiaroespesarel
Cambiarlaadsorción
sujetadorparaaflojar.
lado.
3.Compruebeperiódicamenteeldispositivodeproteccióneléctrica.
Eliminareldesorden.
soldarlaadsorciónespesa
suministrar.
(espesor>15mm).
corrigiendolaverticalidad.
14
Machine Translated by Google

MAGNETISK BASBORR
MODELL: ZT-40HAR
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de
stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss.
Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt
sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
OBS! Knapparna på kontrollpanelen på vissa maskinmodeller kan vara
annorlunda. Se den verkliga produkten för detaljerad information.
MODELL: ZT-40HAR
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk
support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
MAGNETISK BASBORR
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
1
Machine Translated by Google

Läs igenom säkerhetsskyltarna och instruktionerna nedan. Varningarna
Symbolerna som används i denna handbok är avsedda att uppmärksamma dig på möjliga risker.
Se tillämpligt avsnitt i denna bruksanvisning innan du gör något.
VARNING - För att minska risken för skador måste användarna läsa bruksanvisningen
försiktigt.
visas nedan.
risk för skada, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationerna
separat sophämtning i Europeiska unionen. Denna symbol gäller för
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd,
varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska
symbol som visar en överkorsad soptunna på hjul anger att produkten kräver
metoder för att undvika olyckor.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. De
själva förhindrar inte riskerna och kan inte ersätta korrekt
denna produkt.
VARNING: Var noga med att bära ögonskydd, dammmasker och handskar vid användning
BESKRIVNING AV SYMBOLERNA
2
Machine Translated by Google

SÄKERHETSVARNINGAR
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
hår gömt i hatten, är strängt förbjudet att bära handskar.När konstruktionen är
får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan måste tas till en
nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
slutförd måste strömbrytaren stängas av innan du lämnar.
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana
specifikationer som medföljer detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges
c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner
kan få dig att tappa kontrollen. d)
Innan man arbetar med att knyta ärmsluten måste kvinnor bära en lång, bra damhatt
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Elektrisk säkerhet
kan orsaka oönskad funktion.
damm eller ångor.
(2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antändas
följande två tillstånd: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och
a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden leder till olyckor. b)
Använd inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, t.ex. i närvaro
a) Elverktygskontakter måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Do
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Säkerhet på arbetsplatsen
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
3
Machine Translated by Google

4
är jordad eller jordad. c)
Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten kommer in i en kraft
skydd som används för lämpliga förhållanden kommer att minska personskador. c)
Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan
kretsbrytare (GFCI) skyddad matning. Användning av en GFCI minskar risken för
och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik
kroppskontakt med jordade eller jordade ytor, såsom rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns en
ökad risk för elektriska stötar om din kropp
ansluta till strömkälla och/eller batteripaket, plocka upp eller bära verktyget.
chock.
använd inte några adapterkontakter med jordade (jordade) elverktyg. Omodifierade pluggar
f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg på en fuktig plats, använd ett jordfel
kan leda till allvarliga personskador. b)Använd
personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddande
utomhusbruk. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för el
utrustning som dammmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörsel
Att bära elverktyg med fingret på strömbrytaren eller strömsätta elverktyg som
Skadade eller trasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar. e) När du
använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig för
droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg
personskada. e)
Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Detta möjliggör
bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
elverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar.
elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av
skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera i
d) Missbruk inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller koppla ur
a) Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder en
d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. A
ha strömbrytaren på inbjuder till olyckor.
verktyget ökar risken för elektriska stötar.
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Personlig säkerhet
elektrisk stöt.
Machine Translated by Google

5
Elektromagnetiska fält i närheten av pacemakern kan orsaka
fast i rörliga delar. g) Om
anordningar tillhandahålls för anslutning av dammsugning och uppsamling
skydd. Ögonskydd måste vara ANSI-godkänt och andningsskydd måste
utformad.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på och av det. Vilken kraft som helst
K) Lägg inte ner verktyget förrän det har stannat helt. Rörliga delar kan
kan minska dammrelaterade faror.
O) Varningarna, försiktighetsåtgärderna och instruktionerna som diskuteras i denna instruktion
självbelåtna och ignorera verktygssäkerhetsprinciper. En slarvig handling kan orsaka allvarliga
L) När du använder ett handhållet elverktyg, håll ett stadigt grepp om verktyget med båda
standardiseringsbyrå. Ej godkänd säkerhetsutrustning kanske inte är tillräcklig
kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan vara
N) Personer med pacemaker bör rådfråga sin(a) läkare före användning.
förstås av operatören att sunt förnuft och försiktighet är faktorer som
Användning och skötsel av elverktyg
I) Denna produkt är inte en leksak. Förvara den utom räckhåll för barn.
M) Lämna inte verktyget utan uppsikt när batteripaketet är anslutet. Stänga av
pacemakerstörning eller pacemakerfel.
anläggningar, se till att dessa är anslutna och används på rätt sätt. Användning av dammuppsamling
vara NIOSH-godkänd för de specifika farorna i arbetsområdet.
verktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farligt och måste repareras.
rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt det var för
manualen kan inte täcka alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Det måste det
h) Låt inte förtrogenhet som erhållits genom frekvent användning av verktyg tillåta dig att bli
ta tag i ytan och dra verktyget ur din kontroll.
händerna för att motstå startmoment.
skada inom en bråkdel av en sekund.
kan inte byggas in i denna produkt, utan måste tillhandahållas av operatören
verktyget och ta bort batteripaketet innan du lämnar det.
f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Behåll ditt hår och
J) Använd endast säkerhetsutrustning som har godkänts av en lämplig
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för din applikation. De
Machine Translated by Google

6
j) Var uppmärksam på att undvika att vatten kommer in i motorn under konstruktionen
tillbehör eller förvaring av elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras
kan resultera i en farlig situation.
obekant med elverktyget eller dessa instruktioner för att använda elverktyget.
motorns prestanda och orsaka att motorn brinner ner. k) I stålplåtskonstruktionen,
var uppmärksam på säkerheten för den nedre
rörliga delar, brott på delar och andra tillstånd som kan påverka strömmen
Halta handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll
skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera. g) Använd
elverktyget, tillbehören och verktygsbitar etc. i enlighet med dessa
löstagbar, från elverktyget innan du gör några justeringar, byter
olyckor.
säkerheten för byggnadens struktur.
borr fixerad för att förhindra plötsligt strömavbrott eller strömavbrott orsakat av olyckor.
olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
i) Kontrollera antalet spänningsvolt före användning. Arbetsspänningen är
eller blockera ventilationshålet för att inte minska värmeavledningen
risk för att elverktyget startas av misstag. d) Förvara
inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och tillåt inte personer
utförde. Användning av elverktyget för andra operationer än de avsedda
maskin att brinna ut.
lager av personal och varor, järnbalk och pelare borrning, och uppmärksamma
Elverktyg är farliga i händerna på outbildade användare. e) Underhåll
elverktyg och tillbehör. Kontrollera om det finns felinriktning eller bindning av
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett.
av verktyget i oväntade situationer.
verktygets funktion. Om det är skadat, låt det elverktyg repareras före användning. Många
L) Vid fjädringsdrift måste säkerhetsbältet vara hårt bundet och magnetiskt
inte mer än ±5 %. Om det är mer än så kommer det att orsaka motorbränning och läckage
c) Koppla bort kontakten från strömkällan och/eller ta bort batteripaketet, om
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa
M) Klipp inte av nätsladden eller byt kontakten själv. Detta kommer att orsaka
Machine Translated by Google

7
som har nedsatt blodcirkulation till handen, tidigare handskador, nervös
reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Behåll etiketter och namnskyltar på verktyget. Dessa bär viktig säkerhet
Vibrationssäkerhet
magnetisk borr vid arbete på hög höjd, för att förhindra att maskinen
känner några symptom relaterade till vibrationer (som stickningar, domningar och vitt eller
Se till att jordkabeln är tillförlitligt jordad.
orsaka tillfällig eller permanent fysisk skada, särskilt på händer, armar och
uppnå bästa användningstillstånd.
Låt ditt elverktyg servas av en kvalificerad reparatör som endast använder identiska
problem orsakas inte eller förvärras av användning. Gravida kvinnor eller människor
fingrar, vilket ökar risken för vibrationsrelaterade skador. c.
Använd lämpliga handskar för att minska vibrationseffekterna på användningen.
e. Inkludera vibrationsfria perioder varje arbetsdag.
magnetisk bas.
a. Alla som använder vibrerande verktyg regelbundet eller under en längre period bör först vara det
systemstörningar, diabetes eller Raynauds sjukdom bör inte använda detta verktyg. Om du
I vilket fall som helst bör den startas utan belastning. Det är förbjudet att starta med last för att
undvika skador på maskinen. Var uppmärksam på stabiliteten hos
information. Om den är oläslig eller saknas, kontakta VEVOR för en ersättning.
göra jobbet.
blå fingrar), sök läkare så snart som möjligt. b. Rök inte under
användning. Nikotin minskar blodtillförseln till händerna och
faller ner.
Detta verktyg vibrerar under användning. Upprepad eller långvarig exponering för vibrationer kan
axlar. För att minska risken för vibrationsrelaterade skador:
Vid förflyttning ska magnetborren lyftas för att förhindra skador på
d. Använd verktyg med lägst vibration när det finns ett val.
undersökas av en läkare och sedan göra regelbundna läkarkontroller för att säkerställa medicinsk
Service
I underhållet måste du använda originaldelar, för att göra maskinen till
f. Ta tag i verktyget så lätt som möjligt (medan du fortfarande har säker kontroll över det). Låt verktyget
Machine Translated by Google

MODELL OCH PARAMETRAR
12500N
Säkerhet vid jordning
ZT-40HAR
Rotationsriktning
AC 120V 60Hz (USA)
JORDNING: kontrollera med en behörig elektriker om du är osäker på om
ÿ40 mm (djup: 50 mm)
laddaren. Använd inte laddaren om nätsladden eller kontakten är skadad. Om
Max. Driva
onormala vibrationer uppstår, sluta använda omedelbart.
Modell
Magnetisk attraktion
ÿ3-ÿ16 mm (djup: 100 mm)
160 mm
uttag, låt en behörig elektriker installera ett lämpligt uttag.
Hastighet
Max. Ihålig borrning
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISK STÖT OCH DÖDSFALL FRÅN FEL
AC 230V 50Hz(EUR/AUS)ÿ
Framåt/bakåt
15A
Twist Drilling
uttaget är ordentligt jordat. Modifiera inte nätsladdens kontakt som medföljer
Input
1200W
skadad, låt en serviceverkstad reparera den före användning. Om kontakten inte passar
Resa
0-900 r/min (US); 0-800r/min (EUR/AUS)
g. För att minska vibrationer, underhåll verktyget enligt beskrivningen i denna handbok. Om någon
Säkring
8
Machine Translated by Google

Magnetbrytare
Elektrisk borrbrytare
Framåt/bakåt
Axel
Hastighetsreglering
Motor
Hantera
Matarhandtag
OBS! Knapparna på kontrollpanelen på vissa maskinmodeller kan vara annorlunda. Se den
verkliga produkten för detaljerad information.
Tillbehörslista
OBS: Borrkronor varierar beroende på region, se ditt köp.
Elektromagnetisk bas
Borrkronor (2 stycken): ÿ1/2"+ÿ5/8" (USA)
Borrkronor (2 stycken): ÿ12mm+ÿ16mm (EUR/AUS)
STRUKTURDIAGRAM
9
Machine Translated by Google

3) Öppna den ELEKTRISKA BORRBRYTARE, borren har spänningssatts.
VARNING: När du behöver växla framåt/bakåt måste du
vänta tills motorspindeln slutar rotera innan du använder den!
Installera kylvätsketanken enligt bilden ovan.
börjar fungera.
4) Öppna hastighetsomkopplaren för att justera hastigheten på borren.
2) Slå på MAGNETBRYTARE, strömbrytarindikatorn tänds och magneten
1) Välj att slå på framåt- eller bakåtomkopplaren.
INSTALLATION AV KYLVÄTSKELTANK
DRIFTORDNING
10
Machine Translated by Google

3. Lossa chuckens käftar genom att föra in chucknyckeln i något av hålen på
chucken och vrida den moturs.
2. Skjut chucken på axeln tills den låses på plats.
1. Sätt in spindeln i spindeln och säkra den genom att fästa ställskruvarna och dra
åt dem med M5 insexnyckeln.
4. Montera din spiralborr (ingår ej) i chucken och vrid chucknyckeln medurs tills
biten låses på plats.
INSTALLATION AV SPIRELBOR
VARNING: Ta ALLTID bort justeringsnycklar före användning.
11
Machine Translated by Google

1. Lokalisera med ett styrstift först inom mittpositionen markerad eller markör.
att röra stålplåten försiktigt. Matningshastigheten bör minskas med 1/3 när
färdigställandet av ett borrat hål är nära.
Den bästa kylmetoden är med kylanordning. Flödet av kylvätskan bör inte vara
dra åt dem med M5 insexnyckeln.
2. För att börja borra, måste du trycka på den ringformiga fräsen långsamt, så att fräsen
2. Montera bitsen på spindeln, lås den på plats genom att fästa ställskruvarna och
1. Sätt in styrstiftet i det översta hålet på din kärnborrkrona (ingår ej).
mindre än 47cc/min.
För de material som skapar en stor mängd fint pulver, såsom gjutjärn
och gjuten koppar, kylvätska kan inte användas. Tryckluft kan användas istället
för borttagning av spån.
OBS: Den ringformade fräsen ska alltid vara i kylande tillstånd under kapning.
VARNING: Ta ALLTID bort justeringsnycklar före användning.
INSTALLATION AV RING-/KÄRNBORR
TIPS FÖR BORRNING
12
Machine Translated by Google

FELSÖKNINGSINSTRUKTION
13
Rubelfläckar
Lösning
Byt ut mot en ny fräs.
3. Var uppmärksam på om chips lindas. Dra ut skäraren och ta bort den
Elektromagnet kort
Byt ut den nya fjädern.
Lösning
Sakta ner.
Strömmen är avstängd.
Magnetisk hållare har nr
5. Snigel fastnar på grund av följande:
Mata för stor eller för hårt när
Resonera
Reparera eller byt ut
Reparationsbrytare.
kretsar eller brinner ut.
förse.
skärkropp med en metalloidstång tills snigeln tappar av. Använd aldrig hårda föremål för att
Säkringen har gått.
Kanter av tänder matta eller skadade.
Bersåns fjäder bryter.
Kylning är inte tillräcklig.
sugning.
spåna för att undvika skärskador på grund av klämning.
Mellanrummet i glidbanan är för stort.
6. För att undvika påverkan av magnetisk sug, rensa bort järnspån och
borrning genom stålplåtar.
Dålig brytarkontakt.
magnetisk bas.
knacka på kanterna på tänderna för att förhindra skador på skärpningskanterna.
Byt ut säkringen
Öka flödet av kylvätska.
Problem
skräp i botten av den magnetiska basen innan du borrar.
4. Om kulan fastnar i det inre hålet, justera bitsbladet genom att knacka
Reparerar strömmen
Minska mellanrummet i glidbanan.
Machine Translated by Google

UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
Det adsorberas inte på
Det gör inte borsten
Det finns skräp på
adsorptionsyta
yta.
4. Om jordningen är tillförlitlig.
är för tunn.
Dålig brytarkontakt.
svag.
Borren skär bara på en
2. Smör banan i tid när rutschkanan inte är slät.
Maskinen fungerar inte
Byt ut borsten.
OBS: Ta bort kontakten innan underhåll.
yta.
Elliptiska hål dyker upp i
Vibrationen orsakade
Omslipning lite.
5. Kontrollera det i tid under regnperioden.
yta eller tillfälligt
adsorptionsyta
Liten adsorberbar
Lös plugg.
Ändra eller förtjocka
Anslutning av ström
Dra åt fästet efteråt
sida.
kontakta kommutatorn.
ståldelar.
(tjocklek > 15 mm).
efter att strömmen är på.
Det adsorberade arbetsstycket
Magnetisk sätessugning är
borrhålen.
adsorptionsyta.
1. Efter varje användning, rengör botten av den magnetiska sätesborren och förvara den ordentligt.
3. Kontrollera den elektriska skyddsanordningen regelbundet.
(tjocklek > 15 mm).
korrigera vertikaliteten.
förse.
svetsa den tjocka adsorptionen
Ändra adsorptionen
Ändra eller förtjocka
Reparationsbrytare.
fäste för att lossa.
Ta bort röran.
14
Machine Translated by Google

MODEL:ZT-40HAR
MAGNETISCHE BASISBOOR
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u
eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer
u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates voor ons product zijn.
OPMERKING: De knoppen op het bedieningspaneel van sommige machinemodellen
kunnen afwijken. Bekijk het echte product voor gedetailleerde informatie.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL: ZT-40HAR
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact
met ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support
MAGNETISCHE BASISBOOR
1
Machine Translated by Google

methoden om ongelukken te voorkomen.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG.
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar
aan. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Om de
symbool met een doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het product moet worden afgevoerd
WAARSCHUWING: Draag altijd een oogbescherming, een stofmasker en handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
Lees de onderstaande veiligheidsborden en instructies volledig door. De waarschuwingen
op zichzelf de risico's niet voorkomen en geen vervanging kunnen zijn voor een goede
dit product.
WAARSCHUWING - Om het risico op letsel te verminderen, moeten gebruikers de gebruiksaanwijzing lezen
voorzichtig.
De symbolen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn bedoeld om u te waarschuwen voor mogelijke risico's.
Raadpleeg het desbetreffende gedeelte in deze gebruikershandleiding voordat u met de bediening begint.
Om risico op letsel, brand of elektrocutie te voorkomen, dient u altijd de aanbevelingen op te volgen
gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit symbool geldt voor de
hieronder weergegeven.
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN
2
Machine Translated by Google

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en
a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimtes nodigen uit tot ongelukken. b) Gebruik geen
elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van
(2) Dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken die kunnen ontbranden
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Elektrische veiligheid
a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Wijzig de stekker nooit op welke manier dan ook.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Veiligheid op de werkplek
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en
product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd
specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Het niet opvolgen van alle vermelde instructies
kan ertoe leiden dat u de controle verliest. d)
Voordat u begint met het vastmaken van de manchetten, moeten vrouwen een goede dameshoed dragen, lang
haar dat in de hoed verborgen zit, is het ten strengste verboden om handschoenen te dragen. Wanneer de constructie is
mag niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
onderstaande instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
kan een ongewenste werking veroorzaken.
het stof of de dampen.
voltooid, moet de schakelaar worden uitgezet voordat u vertrekt.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het bedienen van een elektrisch gereedschap. Afleidingen
3
Machine Translated by Google

4
d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om te dragen, te trekken of los te koppelen.
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand bij het bedienen van een
het elektrische gereedschap. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen.
elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van
d) Verwijder alle afstelsleutels of steeksleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Een sleutel of een sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap is bevestigd, kan leiden tot
elektrische schok.
is geaard of geaard. c) Stel elektrisch
gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat een elektrisch apparaat binnendringt
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het van stroom voorzien van elektrisch gereedschap dat
als de schakelaar aan staat, leidt dat tot ongelukken.
gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Persoonlijke veiligheid
schok.
Gebruik geen adapterstekkers met geaarde elektrische gereedschappen. Ongewijzigde stekkers
f) Als het onvermijdelijk is om een elektrisch gereedschap op een vochtige plaats te gebruiken, gebruik dan een aardlekschakelaar.
uitrusting zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming
bescherming die wordt gebruikt voor geschikte omstandigheden zal persoonlijk letsel verminderen. c) Voorkom
onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat
aardlekschakelaar (GFCI) beveiligde voeding. Het gebruik van een GFCI vermindert het risico op
en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. b)
Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico
op een elektrische schok als uw lichaam
Beschadigde of in de knoop geraakte snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. e) Gebruik
bij het gebruik van elektrisch gereedschap buitenshuis een verlengsnoer dat geschikt is voor
drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap
het aansluiten op een stroombron en/of accu, het oppakken of dragen van het gereedschap.
persoonlijk letsel. e)
Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede voet en evenwicht. Dit maakt het mogelijk
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik
persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermende
buitengebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor buitengebruik vermindert het risico op elektrische
betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
Machine Translated by Google

5
L) Houd bij het gebruik van een handgereedschap het gereedschap stevig vast met beide handen.
handleiding kan niet alle mogelijke omstandigheden en situaties dekken die zich kunnen voordoen. Het moet
h) Laat de vertrouwdheid die u hebt door het veelvuldig gebruiken van gereedschap niet ertoe leiden dat u
Pak het oppervlak vast en trek het gereedschap uit uw macht.
moet door de exploitant worden begrepen dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die
Interferentie of falen van de pacemaker.
voorzieningen, zorg ervoor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Gebruik van stofafzuiging
NIOSH-goedgekeurd zijn voor de specifieke gevaren in het werkgebied.
Gereedschap dat niet met de schakelaar bediend kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
Het juiste elektrische gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren in het tempo waarvoor het bedoeld is.
a) Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing.
f) Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd je haar en
J) Gebruik alleen veiligheidsuitrusting die is goedgekeurd door een bevoegde instantie.
het gereedschap en verwijder de batterij voordat u vertrekt.
handen om weerstand te bieden aan het startkoppel.
binnen een fractie van een seconde een verwonding oplopen.
kan niet in dit product worden ingebouwd, maar moet door de exploitant worden geleverd
K) Leg het gereedschap niet neer voordat het volledig tot stilstand is gekomen. Bewegende delen kunnen
kan stofgerelateerde gevaren verminderen.
O) De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies die in deze instructie worden besproken
bescherming. Oogbescherming moet ANSI-goedgekeurd zijn en ademhalingsbescherming moet
vast komen te zitten in
bewegende delen. g) Indien er voorzieningen zijn voor de aansluiting van stofafzuiging en -opvang
Elektromagnetische velden in de directe nabijheid van een pacemaker kunnen leiden tot:
ontworpen.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit zet. Alle elektrische
standaardenbureau. Niet-goedgekeurde veiligheidsuitrusting biedt mogelijk niet voldoende
kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen
N) Mensen met een pacemaker dienen voor gebruik hun arts te raadplegen.
Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
I) Dit product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
M) Laat het gereedschap niet onbeheerd achter wanneer de accu is aangesloten. Schakel het apparaat uit
zelfgenoegzaam en negeren de principes van gereedschapsveiligheid. Een onzorgvuldige handeling kan ernstige
Machine Translated by Google

6
Gladde handgrepen en grijpvlakken zorgen niet voor een veilige bediening en controle
laag van personeel en goederen, ijzeren balk en kolom boren, en let op
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers. e)
Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van
h) Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet.
de veiligheid van de constructie van het gebouw.
of het blokkeren van het ventilatiegat, om de warmteafvoer niet te verminderen
risico dat het elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart. d) Bewaar
elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen en laat geen personen het gereedschap in de buurt van kinderen houden.
uitgevoerd. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere handelingen dan de beoogde
machine laten doorbranden.
M) Knip het netsnoer niet door en vervang de stekker niet zelf. Dit kan de
c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de batterij, indien nodig.
f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe
niet meer dan ±5%. Als het meer is, zal het leiden tot motorverbranding en lekkage
van het gereedschap in onverwachte situaties.
werking van het gereedschap. Als het beschadigd is, laat het elektrische gereedschap dan repareren voordat u het gebruikt. Veel
L) Bij de vering moet de veiligheidsgordel strak vastzitten en de magneet moet
kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
onbekend zijn met het elektrisch gereedschap of deze instructies voor het bedienen van het elektrisch gereedschap niet kennen.
prestaties van de motor en ervoor zorgen dat de motor doorbrandt. k) Bij de
constructie met stalen platen moet u letten op de veiligheid van de onderste
instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden
accessoires, of het opbergen van elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen de
j) Let er tijdens de constructie op dat er geen water in de motor komt
snijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te controleren. g) Gebruik
het elektrische gereedschap, de accessoires en de gereedschapsbits etc. in overeenstemming met deze
afneembaar, van het elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen maakt,
ongelukken.
boormachine vastgezet om plotselinge stroomuitval of stroomuitval door ongelukken te voorkomen.
Ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
i) Controleer het aantal volts voor gebruik. De werkspanning is
bewegende delen, breuk van onderdelen en elke andere toestand die de kracht kan beïnvloeden
Machine Translated by Google

7
tijdelijk of permanent lichamelijk letsel veroorzaken, met name aan de handen, armen en
blauwe vingers), zo snel mogelijk medisch advies inwinnen. b. Niet roken
tijdens gebruik. Nicotine vermindert de bloedtoevoer naar de handen en
vallen.
Dit gereedschap trilt tijdens gebruik. Herhaalde of langdurige blootstelling aan trillingen kan
vingers, waardoor het risico op trillingsgerelateerd letsel toeneemt. c. Draag
geschikte handschoenen om de trillingseffecten bij het gebruik te verminderen.
systeemstoornissen, diabetes of de ziekte van Raynaud mogen deze tool niet gebruiken. Als u
In ieder geval moet het in onbelaste toestand worden gestart. Het is verboden om met belasting te starten, om
schade aan de machine te voorkomen. Let op de stabiliteit van de
informatie. Indien onleesbaar of ontbrekend, neem dan contact op met VEVOR voor vervanging.
doe het werk.
f. Pak het gereedschap zo licht mogelijk vast (maar houd het toch veilig onder controle). Laat het gereedschap
Dienst
Bij het onderhoud moeten de originele onderdelen worden gebruikt, om de machine optimaal te laten functioneren.
door een arts worden onderzocht en daarna regelmatig medische controles ondergaan om de medische toestand te garanderen
schouders. Om het risico op trillingsgerelateerd letsel te verminderen:
Bij het verplaatsen moet de magneetboormachine worden opgetild om schade aan de boor te voorkomen.
d. Gebruik gereedschap met de laagste trillingen als de keuze er is.
Trillingsveiligheid
magnetische boor bij werkzaamheden op grote hoogte, om te voorkomen dat de machine
symptomen voelt die verband houden met trillingen (zoals tintelingen, gevoelloosheid en witte of
Zorg voor labels en naamplaatjes op het gereedschap. Deze bevatten belangrijke veiligheidsinformatie.
vervangende onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft.
die een verstoorde bloedcirculatie naar de hand hebben, eerdere handblessures, zenuwaandoeningen
de beste gebruiksstatus bereiken.
Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke gereedschappen gebruikt.
problemen niet worden veroorzaakt of verergerd door gebruik. Zwangere vrouwen of mensen
e. Zorg ervoor dat er op elke werkdag een periode is waarin er geen trillingen optreden.
magnetische basis.
a. Iedereen die regelmatig of gedurende een langere periode trillende gereedschappen gebruikt, moet eerst
Zorg ervoor dat de aardingskabel goed geaard is.
Machine Translated by Google

MODEL EN PARAMETERS
Maximaal vermogen
Draaiboren
het stopcontact goed geaard is. Wijzig de meegeleverde stekker van het netsnoer niet.
Invoer
ÿ3-ÿ16mm (Diepte: 100mm)
Max. Holle Boring
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN DE DOOD DOOR ONJUISTE
Wisselstroom 230V 50Hz (EUR/AUS);
Vooruit / Achteruit
15ASamensmelten
g. Om trillingen te verminderen, onderhoudt u het gereedschap zoals uitgelegd in deze handleiding. Als er
0-900r/min (VS); 0-800r/min (EUR/AUS)
1200W
beschadigd is, laat het dan repareren door een servicecentrum voordat u het gebruikt. Als de stekker niet past,
Reis
AC 120V 60Hz (VS)
AARDING: raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of
ÿ40mm (Diepte: 50mm)
ZT-40HAR
Aarding Veiligheid
12500N
Rotatierichting
Model
Als er abnormale trillingen optreden, stop dan onmiddellijk met het gebruik.
Magnetische aantrekkingskracht
160mm
stopcontact, laat dan een goed stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien.
Snelheid
de oplader. Gebruik de oplader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Als
8
Machine Translated by Google

Magneetschakelaar
Elektrische boorschakelaar
Vooruit / Achteruit
Accessoireslijst
Hendel
Motor
Snelheidsregeling
Voerhendel
LET OP: Boortjes variëren per regio, raadpleeg uw aankoopbewijs.
Elektromagnetische basis
Spindel
Boortjes (2 stuks): ÿ1/2"+ÿ5/8" (VS) Boortjes (2
stuks): ÿ12mm+ÿ16mm (EUR/AUS)
OPMERKING: De knoppen op het bedieningspaneel van sommige machinemodellen kunnen
afwijken. Bekijk het echte product voor gedetailleerde informatie.
STRUCTUURDIAGRAM
9
Machine Translated by Google

3) Open de EIEKTRISCHE BOORSCHAKELAAR, de boormachine is onder spanning gezet.
WAARSCHUWING: Wanneer u de vooruit-/achteruitversnelling wilt omschakelen , moet u:
Wacht tot de motorspindel stilstaat voordat u de machine bedient!
2) Schakel de MAGNET SWITCH in, de schakelaarindicator licht op en de magneet
4) Open de snelheidsschakelaar om de snelheid van de boormachine aan te passen.
begint te werken.
1) Kies of u de schakelaar Vooruit of Achteruit wilt inschakelen .
Plaats het koelvloeistofreservoir zoals hierboven afgebeeld.
INSTALLATIE VAN KOELVLOEISTOFTANK
VOLGORDE VAN WERKING
10
Machine Translated by Google

11
INSTALLATIE VAN DE DRAAIBOOR
WAARSCHUWING: Verwijder ALTIJD de afstelsleutels vóór gebruik.
3. Maak de kaken van de boorkop los door de boorkopsleutel in een van de gaten in de
boorkop te steken en tegen de klok in te draaien.
2. Schuif de boorkop op de as totdat deze vastklikt.
1. Plaats de as in de spindel en zet deze vast door de stelschroeven te bevestigen en deze
vast te draaien met de M5 inbussleutel.
4. Plaats de spiraalboor (niet meegeleverd) in de boorkop en draai de boorkopsleutel
met de klok mee totdat de boor vastklikt.
Machine Translated by Google

12
WAARSCHUWING: Verwijder ALTIJD de afstelsleutels vóór gebruik.
INSTALLATIE VAN RINGSNIJDER/KERNBOOR
TIPS VOOR BOORWERKZAAMHEDEN
1. Plaats de geleidepen eerst in de gemarkeerde of gemarkeerde middelste positie.
om de stalen plaat voorzichtig aan te raken. De voedingssnelheid moet met 1/3 worden verlaagd wanneer
de voltooiing van een geboord gat is nabij.
minder dan 47cc/min.
Draai ze vast met de M5 inbussleutel.
2. Om te beginnen met boren, moet u de ringfrees langzaam indrukken, zodat de frees
2. Plaats de bit op de spindel en vergrendel deze door de stelschroeven te bevestigen en
1. Plaats de geleidepen in het bovenste gat van uw kernboor (niet meegeleverd).
De beste koelmethode is met een koelapparaat. De stroming van het koelmiddel mag niet
Voor materialen die een grote hoeveelheid fijn poeder produceren, zoals gietijzer
OPMERKING: De ringfrees moet tijdens het snijden altijd afkoelen.
en gegoten koper, koelmiddel kan niet worden gebruikt. Perslucht kan in plaats daarvan worden gebruikt
voor het verwijderen van spanen.
Machine Translated by Google

Oplossing
Roebelvlekken
13
INSTRUCTIES VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Reden
boren door stalen platen.
Slecht schakelcontact.
5. Slug-sticking ontstaat door de volgende oorzaken:
Te groot of te hard voeren als
Repareer of vervang de
Koelen is niet voldoende.
levering.
snijlichaam met een metalloïde staaf totdat de slug eraf valt. Gebruik nooit harde voorwerpen om
Schakelaar repareren.
circuit of doorbranden.
Vervang de veer door een nieuwe.
Oplossing
Elektromagneet kort
3. Let op of er chips worden opgewonden. Trek de snijder terug en verwijder de
Vervang door een nieuw mes.
Doe het rustig aan.
De stroom is uitgevallen.
Magnetische houder heeft geen
Verhoog de koelvloeistofstroom.
Probleem
Vervang de zekering
Tik op de randen van de tanden om schade aan de slijpranden te voorkomen.
4. Als de slug in de binnenboring blijft steken, moet u het bitblad aanpassen door erop te tikken
Verklein de opening van de glijbaan.
rommel aan de onderkant van de magneetvoet verwijderen voordat u gaat boren.
Het herstellen van de stroom
spaanders om schade aan de snijder door knijpen te voorkomen.
De spleet van de glijbaan is te groot.
6. Om de invloed van magnetische zuiging te vermijden, verwijdert u de ijzervijlsel en
Randen van tanden worden dof of beschadigd.
De lente van de prieel breekt.
De zekering is doorgebrand.
zuiging.
magnetische basis.
Machine Translated by Google

ONDERHOUD EN OPSLAG
oppervlak.
nadat de stroom is ingeschakeld.
Het geadsorbeerde werkstuk
De machine werkt niet
Vervang de borstel.
Magnetische stoelzuiging is
Er verschijnen elliptische gaten in
LET OP: Verwijder de stekker voordat u onderhoud uitvoert.
adsorptieoppervlak
oppervlakte of tijdelijk
Stroom aansluiten
Draai de sluiting vast nadat
adsorptieoppervlak.
De trilling zorgde ervoor dat de
Slijpbitje.
5. Controleer het op tijd tijdens het regenseizoen.
oppervlak.
adsorptieoppervlak
Er ligt puin op de
Het wordt niet geadsorbeerd op
De borstel doet het niet
4. Of de aarding betrouwbaar is.
2. Smeer de baan op tijd in met boter als deze niet soepel glijdt.
Slecht schakelcontact.
is te dun.
zwak.
De boor snijdt slechts op één punt
levering.
las de dikke adsorptie
het corrigeren van de verticaliteit.
(dikte > 15mm).
Ruim rommel op.
Verander of verdik de
Schakelaar repareren.
Verander de adsorptie
bevestiging los te maken.
stalen onderdelen.
Neem contact op met de commutator.
(dikte > 15mm).
Losse stekker.
Kleine adsorbeerbare
Verander of verdik de
kant.
3. Controleer regelmatig de elektrische beveiliging.
het boren van gaten.
1. Maak na elk gebruik de onderkant van de magnetische zitboor schoon en bewaar deze zorgvuldig.
14
Machine Translated by Google

FORETÀBASEMAGNÉTIQUE
MODÈLE:ZT40HAR
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuel
avantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
REMARQUE:lesboutonsdupanneaudecommandedecertainsmodèlesdemachinespeuvent
êtredifférents.Veuillezconsulterleproduitréelpourobtenirdesinformationsdétaillées.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:ZT40HAR
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànous
contacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
FORETÀBASEMAGNÉTIQUE
1
Machine Translated by Google

2
DESCRIPTIONDESSYMBOLES
Lessymbolesutilisésdanscemanuelsontdestinésàvousalerterdesrisquespossibles.
Veuillezvousréféreràlasectionappropriéedecemanueld'utilisationavanttouteopération.
soigneusement.
AVERTISSEMENTPourréduirelerisquedeblessure,lesutilisateursdoiventlirelemanueld'instructions
montrécidessous.
risquedeblessure,d'incendieoud'électrocution,veuilleztoujourssuivrelesrecommandations
collecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cesymboles'appliqueàla
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypedeprécaution,d'avertissementoude
danger.Ignorercetavertissementpeutentraînerunaccident.Pourréduirelesrisques
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitnécessite
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.
méthodespouréviterlesaccidents.
ellesmêmesnepréviennentpaslesrisquesetnepeuventsesubstitueràunebonne
ceproduit.
AVERTISSEMENT:Assurezvousdeporterdeslunettesdeprotection,desmasquesantipoussièreetdesgantslorsdel'utilisation
Veuillezlireattentivementlesconsignesdesécuritéetlesinstructionscidessous.Lesavertissements
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉ
nepeutpasêtrejetéaveclesorduresménagèresnormalesmaisdoitêtreapportédansun
cidessouspeutentraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
cheveuxcachésdanslechapeau,ileststrictementinterditdeporterdesgants.Lorsquelaconstructionest
terminé,l'interrupteurdoitêtreéteintavantdepartir.
produitettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarquéscommetels
spécificationsfourniesaveccetoutilélectrique.Lenonrespectdetouteslesinstructionsrépertoriées
peutvousfaireperdrelecontrôle.d)Avantde
travaillerpourattacherlespoignets,lesfemmesdoiventporterunbonchapeaudefemme,long
AVERTISSEMENT:Liseztouslesavertissementsdesécurité,instructions,illustrationset
c)Gardezlesenfantsetlesspectateursàl’écartlorsquevousutilisezunoutilélectrique.
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
lapoussièreoulesfumées.
(2)cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
deliquides,degazoudepoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréentdesétincellesquipeuvents'enflammer
a)Gardezlazonedetravailpropreetbienéclairée.Leszonesencombréesousombresfavorisentlesaccidents.b)N'utilisez
pasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleenprésencede
lesdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquerd'interférencesnuisibles,et
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritédelazonedetravail
a)Lesfichesdesoutilsélectriquesdoiventcorrespondreàlaprise.Nemodifiezjamaislafichedequelquefaçonquecesoit.
Conserveztouslesavertissementsetinstructionspourréférenceultérieure.
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritéélectrique
3
Machine Translated by Google

4
etdesprisesadaptéesréduirontlerisquedechocélectrique.b)Éviteztout
contactcorporelavecdessurfacesmisesàlaterreoureliéesàlaterre,tellesquedestuyaux,desradiateurs,descuisinières
etdesréfrigérateurs.Lerisquedechocélectriqueestaccrusivotrecorps
alimentationprotégéeparundisjoncteurdifférentiel(GFCI).L'utilisationd'unGFCIréduitlerisque
Laprotectionutiliséedansdesconditionsappropriéesréduiralesblessurescorporelles.c)Empêcheztout
démarrageinvolontaire.Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêtavant
connexionàlasourced'alimentationet/ouàlabatterie,priseoutransportdel'outil.
N'utilisezpasd'adaptateursavecdesoutilsélectriquesreliésàlaterre.Fichesnonmodifiées
f)Sil'utilisationd'unoutilélectriquedansunendroithumideestinévitable,utilisezundisjoncteurdifférentiel.
deséquipementstelsqu'unmasqueantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedesécuritéoudesprotectionsauditives
choc.
utilisationenextérieur.L'utilisationd'uncordonadaptéàuneutilisationenextérieurréduitlerisquedechocélectrique.
peutentraînerdesblessuresgraves.b)Utilisezun
équipementdeprotectionindividuelle.Porteztoujoursuneprotectionpourlesyeux.Protection
meilleurcontrôledel'outilélectriquedansdessituationsinattendues.
Lescordonsendommagésouemmêlésaugmententlerisquededéchargeélectrique.e)Lorsque
vousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallongeadaptée
drogues,alcooloumédicaments.Unmomentd'inattentionlorsdel'utilisationd'outilsélectriques
Unecléouuneclélaisséeattachéeàunepiècerotativedel'outilélectriquepeutentraîner
e)Nevouspenchez
pastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.Celapermet
l'outilélectrique.Gardezlecordonàl'écartdelachaleur,del'huile,desbordstranchantsoudespiècesmobiles.
outilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectriquelorsquevousêtesfatiguéousousl'influencede
d)Retireztoutecléderéglageouderéglageavantdemettrel'outilélectriquesoustension.
a)Restezvigilant,regardezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevousconduisezun
d)Nepasmalmenerlecordon.Nejamaisutiliserlecordonpourtransporter,tireroudébrancher
L'outilaugmenteralerisquedechocélectrique.
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritépersonnelle
avoirl'interrupteuralluméinviteauxaccidents.
chocélectrique.
estmisàlaterreoureliéàla
masse.c)N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàl'humidité.L'eaupénétrantdansun
Transporterdesoutilsélectriquesavecledoigtsurl'interrupteuroumettresoustensiondesoutilsélectriquesqui
Machine Translated by Google

5
l'outiletretirezlabatterieavantdepartir.
a)Neforcezpasl'outilélectrique.Utilisezl'outilélectriqueadaptéàvotreapplication.
prisdansdespiècesmobiles.g)
Sidesdispositifssontprévuspourleraccordementdel'extractionetdelacollectedespoussières
Leschampsélectromagnétiquesàproximitédustimulateurcardiaquepeuventprovoquer
b)N'utilisez
pasl'outilélectriquesil'interrupteurnepermetpasdel'allumeretdel'éteindre.Toutoutilélectrique
f)Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Gardezvoscheveuxet
J)Utilisezuniquementdeséquipementsdesécuritéapprouvésparunorganismeapproprié.
blessureenunefractiondeseconde.
mainspourrésisteraucouplededémarrage.
nepeutpasêtreintégréàceproduit,maisdoitêtrefourniparl'opérateur
h)Nelaissezpaslafamiliaritéacquisegrâceàl'utilisationfréquentedesoutilsvouspermettrededevenir
saisissezlasurfaceetretirezl'outilhorsdevotrecontrôle.
Lemanuelnepeutpascouvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventseproduire.Ildoit
installations,assurezvousqu'ellessontconnectéesetutiliséescorrectement.Utilisationdedépoussiéreurs
êtreapprouvéparleNIOSHpourlesdangersspécifiquesdelazonedetravail.
interférenceoudéfaillancedustimulateurcardiaque.
unoutilélectriqueappropriéferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmeauquelilaétéutilisé.
unoutilquinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurestdangereuxetdoitêtreréparé.
vêtementséloignésdespiècesmobiles.Desvêtementsamples,desbijouxoudescheveuxlongspeuventêtre
agencedenormalisation.Leséquipementsdesécuriténonapprouvéspeuventnepasfourniruneprotectionadéquate
N)Lespersonnesportantunstimulateurcardiaquedoiventconsulterleur(s)médecin(s)avantutilisation.
M)Nelaissezpasl'outilsanssurveillancelorsquelabatterieestconnectée.Éteignez
I)Ceproduitn'estpasunjouet.Tenirhorsdeportéedesenfants.
Utilisationetentretiendesoutilsélectriques
complaisantetignorerlesprincipesdesécuritédesoutils.Uneactionnégligentepeutentraînerdegraves
L)Lorsquevousutilisezunoutilélectriqueportatif,maintenezuneprisefermesurl'outilaveclesdeux
êtrecomprisparl'opérateurquelebonsensetlaprudencesontdesfacteursqui
peutréduirelesrisquesliésàlapoussière.
O)Lesavertissements,précautionsetinstructionsdécritsdanscetteinstruction
K)Neposezpasl'outiltantqu'iln'estpascomplètementarrêté.Lespiècesmobilespeuvent
protection.Laprotectiondesyeuxdoitêtreapprouvéeparl'ANSIetlaprotectionrespiratoiredoit
Machine Translated by Google

6
pasplusde±5%.Sic'estplusqueça,celaprovoqueraunbrûlagedumoteuretdesfuites
M)Necoupezpaslecordond'alimentationetnechangezpaslafichevousmême.Celaprovoquerait
accessoiresoulestockagedesoutilsélectriques.Detellesmesuresdesécuritépréventivesréduisent
j)Pendantlaconstruction,veillezàéviterquedel'eaunepénètredanslemoteur
c)Débranchezlafichedelasourced'alimentationet/ouretirezlabatterie,si
f)Gardezlesoutilsdecoupebienaiguisésetpropres.Desoutilsdecoupebienentretenusetbienaiguisés
fonctionnementdel'outil.S'ilestendommagé,faitesréparerl'outilélectriqueavantdel'utiliser.Denombreux
del'outildansdessituationsinattendues.
L)Enfonctionnementensuspension,laceinturedesécuritédoitêtrebienserréeetlesystèmemagnétique
Lesoutilsélectriquessontdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.e)
Entretenezlesoutilsélectriquesetlesaccessoires.Vérifiezqu'ilsnesontpasmalalignésoucoincés.
h)Gardezlespoignéesetlessurfacesdepréhensionsèches,propresetexemptesd’huileetdegraisse.
couchedepersonneletdemarchandises,perçagedepoutresetdecolonnesenfer,etfaitesattentionà
risquededémarrageaccidenteldel'outilélectrique.d)
Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetnelaissezpaslespersonnes
effectué.Utilisationdel'outilélectriquepourdesopérationsdifférentesdecellesprévues
oubloquerletroudeventilation,afindenepasréduireladissipationdechaleur
machineàgriller.
détachable,del'outilélectriqueavantd'effectuerdesréglages,deschangements
lesbordstranchantssontmoinssusceptiblesdesecoinceretsontplusfacilesà
contrôler.g)Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoiresetlesemboutsd'outils,etc.conformémentàces
accidents.
i)Veuillezconfirmerlenombredevoltsdetensionavantutilisation.Latensiondefonctionnementest
lesaccidentssontcauséspardesoutilsélectriquesmalentretenus.
perceusefixéepouréviterunepannedecourantsoudaineouunepannedecourantcauséepardesaccidents.
piècesmobiles,brisdepiècesettouteautreconditionpouvantaffecterlapuissance
Lespoignéesetlessurfacesdepréhensionglissantesnepermettentpasunemanipulationetuncontrôlesûrs
lasécuritédelastructuredubâtiment.
nesontpasfamiliersavecl'outilélectriqueoucesinstructionspourutiliserl'outilélectrique.
k)Danslaconstructionentôled'acier,veuillezprêterattentionàlasécuritédelapartie
inférieure.
pourraitentraînerunesituationdangereuse.
instructions,entenantcomptedesconditionsdetravailetdestravauxàeffectuer
Machine Translated by Google

7
examinéparunmédecinetsubirensuitedescontrôlesmédicauxrégulierspourgarantirlasanté
f.Saisissezl'outilaussilégèrementquepossible(toutengardantuncontrôlesûrdeceluici).Laissezl'outil
piècesderechange.Celagarantitquelasécuritédel'outilélectriqueestmaintenue.
quiontunecirculationsanguinealtéréedanslamain,desblessuresantérieuresàlamain,destroublesnerveux
Service
Lorsdel'entretien,ilfaututiliserdespiècesd'origine,afinderendrelamachine
Lorsdudéplacement,laperceusemagnétiquedoitêtresoulevéepouréviterd'endommagerle
épaules.Pourréduirelerisquedeblessuresliéesauxvibrations:
d.Utilisezdesoutilsproduisantlemoinsdevibrationslorsquevousavezlechoix.
tomber.
Cetoutilvibrependantl'utilisation.Uneexpositionrépétéeouprolongéeauxvibrationspeut
doigtsbleus),consultezunmédecindèsquepossible.b.Nefumezpaspendant
l'utilisation.Lanicotineréduitl'apportsanguinauxmainset
Danstouslescas,ilfautdémarreràvide.Ilestinterditdedémarreravecunecharge,afind'éviterd'endommagerla
machine.Veuillezfaireattentionàlastabilitédelamachine.
informations.Siellessontillisiblesoumanquantes,contactezVEVORpourunremplacement.
troublesdusystèmenerveux,diabèteoumaladiedeRaynaudnedoiventpasutilisercetoutil.Sivous
faireletravail.
Faitesentretenirvotreoutilélectriqueparunréparateurqualifiéutilisantuniquementdespiècesidentiques.
atteindrelemeilleurétatd'utilisation.
lesproblèmesnesontpascausésouaggravésparl'utilisation.Lesfemmesenceintesoulespersonnes
a.Toutepersonneutilisantdesoutilsvibrantsrégulièrementoupendantunepériodeprolongéedoitd'abordêtre
basemagnétique.
e.Incluredespériodessansvibrationschaquejourdetravail.
Assurezvousquelecâbledeterreestcorrectementreliéàlaterre.
causerdesblessuresphysiquestemporairesoupermanentes,enparticulierauxmains,auxbraset
doigts,augmentantlerisquedeblessuresliéesauxvibrations.c.Portezdes
gantsadaptéspourréduireleseffetsdesvibrationslorsdel'utilisation.
perceusemagnétiquelorsdetravauxàhautealtitude,afind'éviterquelamachinene
ressentezdessymptômesliésauxvibrations(telsquedespicotements,desengourdissementsetdessensationsblanchesou
Sécuritécontrelesvibrations
Conservezlesétiquettesetlesplaquessignalétiquessurl'outil.Ellescomportentdesconsignesdesécuritéimportantes.
Machine Translated by Google

MODÈLEETPARAMÈTRES
0900r/min(ÉtatsUnis);0800r/min(EUR/AUS)
Fusible
Sécuritédelamiseàlaterre
12500N
Sensderotation
g.Pourréduirelesvibrations,entretenezl'outilcommeexpliquédanscemanuel.Sidesvibrationsseproduisent,
endommagé,faitesleréparerparuncentredeserviceavantdel'utiliser.Silaprisenes'adaptepasàla
1200W
Voyage
lapriseestcorrectementmiseàlaterre.Nemodifiezpaslaficheducordond'alimentationfourniavec
Saisir
Foragehélicoïdal
POURÉVITERLESCHOCSÉLECTRIQUESETLESDÉCÈSRÉSULTANTD'UNEINSTRUCTIONINCORRECTE
15A
CA230V50Hz(EUR/AUS);
Foragecreuxmax.
Avant/Arrière
Modèle
desvibrationsanormalesseproduisent,arrêtezimmédiatementl'utilisation.
Attractionmagnétique
Vitesse
prisedecourant,faitesinstalleruneprisedecourantappropriéeparunélectricienqualifié.
160mm
lechargeur.N'utilisezpaslechargeursilecordond'alimentationoulapriseestendommagé.Si
Puissancemax.
Φ3Φ16mm(profondeur:100mm)
MISEÀLATERRE:vérifiezauprèsd'unélectricienqualifiésivousavezdesdoutesquantàlamiseàlaterre.
Φ40mm(profondeur:50mm)
CA120V60Hz(ÉtatsUnis)
ZT40HAR
8
Machine Translated by Google

Interrupteurpourperceuseélectrique
Moteur
Avant/Arrière
Broche
Régulationdelavitesse
Interrupteurmagnétique
Poignée
Poignéed'alimentation
Baseélectromagnétique
REMARQUE:lesboutonsdupanneaudecommandedecertainsmodèlesdemachinespeuventêtre
différents.Veuillezconsulterleproduitréelpourobtenirdesinformationsdétaillées.
Listedesaccessoires
Forets(2pièces):Φ1/2"+Φ5/8"USAForets(2
pièces):Φ12mm+Φ16mmEUR/AUS
REMARQUE:lesforetsvarientselonlarégion,veuillezvousréféreràvotreachat.
SCHÉMADESTRUCTURE
9
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT:Lorsquevousdevezchangerlamarcheavant/arrière,vousdevez
4)Ouvrezl'interrupteurdevitessepourréglerlavitessedelaperceuse.
attendrequel'axedumoteurs'arrêtedetourneravantdefairefonctionner!
Installezleréservoirdeliquidederefroidissementcommeindiquécidessus.
commenceàtravailler.
3)Ouvrezl'INTERRUPTEURDELAPERCEUSEÉLECTRIQUE,laperceuseestsoustension.
2)Allumezl'INTERRUPTEURAIMANT,levoyantdel'interrupteurs'allumeetl'aimant
1)Choisissezd'activerl'interrupteurmarcheavantoumarchearrière.
INSTALLATIONDURESERVOIRDELIQUIDEDEREFROIDISSEMENT
ORDRED'OPERATION
10
Machine Translated by Google

11
AVERTISSEMENT:TOUJOURSretirerlesclésderéglageavantutilisation.
INSTALLATIONDUFORETHÉLICOÏDAL
3.Desserrezlesmâchoiresdumandrineninsérantlacléàmandrindansl'undestrousdumandrinetenla
tournantdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
4.Montezvotreforethélicoïdal(noninclus)danslemandrinettournezlaclédumandrindanslesensdes
aiguillesd'unemontrejusqu'àcequeleforetsoitverrouilléenplace.
2.Faitesglisserlemandrinsurl’arbrejusqu’àcequ’ilsoitverrouilléenplace.
1.Insérezl'arbredanslabrocheetfixezleenfixantlesvisderéglageetenlesserrantaveclacléhexagonaleM5.
Machine Translated by Google

12
AVERTISSEMENT:TOUJOURSretirerlesclésderéglageavantutilisation.
INSTALLATIONDELAFRAISEANNULAIRE/DUFORETÀCAROTTE
CONSEILSPOURLESOPÉRATIONSDEFORAGE
toucherlaplaqued'acieravecprécaution.Lavitessed'avancedoitêtreréduitede1/3lorsque
2.Pourcommencerleperçage,vousdevezappuyerlentementsurlafraiseannulaire,enlaissantlafraise
lafinduforaged'untrouestproche.
REMARQUE:Lafraiseannulairedoittoujoursêtreenétatderefroidissementpendantlacoupe.
2.Montezleforetsurlabroche,enleverrouillantenplaceenfixantlesvisderéglageet
1.Localisezd'abordavecunegoupillepilotedanslapositioncentralemarquéeouunmarqueur.
enlesserrantaveclacléhexagonaleM5.
1.Insérezlagoupillepilotedansletrousupérieurdevotreforet(noninclus).
Lameilleureméthodederefroidissementestd'utiliserundispositifderefroidissement.Ledébitduliquidederefroidissementnedoitpasêtre
moinsde47cc/min.
Pourlesmatériauxquicréentunegrandequantitédepoudrefine,commelafonte
pourl'enlèvementdescopeaux.
etlecuivrecoulé,leliquidederefroidissementnepeutpasêtreutilisé.L'aircomprimépeutêtreutiliséàlaplace
Machine Translated by Google

Solution
Tachesderouble
13
INSTRUCTIONSDEDÉPANNAGE
Remplacerlenouveauressort.
Solution
Réparerl'alimentation
4.Danslecasoùlalimacesecoincedansl'alésageintérieur,ajustezlalameduforetentapotant
encombrementaubasdelabasemagnétiqueavantperçage.
Électroaimantencourtcircuit
3.Vérifiezsilescopeauxs'enroulent.Retirezlecoupefiletretirezle
Remplacerparunnouveaucutter.
Ralentir.
Lecourantestcoupé.
Lesupportmagnétiquen'apas
5.Lecollagedeslimacesseproduitpourlesraisonssuivantes:
Alimentationtropimportanteoutropdurelorsque
Raison
Réparerouremplacerle
Lerefroidissementn'estpassuffisant.
Réparerl'interrupteur.
corpsdecoupeavecunebarremétalloïdejusqu'àcequelaballetombe.N'utilisezjamaisd'objetsdurspour
fournir.
circuitougriller.
pucepouréviterd'endommagerlecoupeurenraisondelacompression.
L'espacedelaglissièreesttropgrand.
6.Afind'éviterl'influencedel'aspirationmagnétique,éliminezleslimailledeferet
Leressortdelatonnellesebrise.
Bordsdesdentsémoussésouabîmés.
Lefusibleasauté.
succion.
perçageàtraversdesplaquesd'acier.
Mauvaiscontactdel'interrupteur.
basemagnétique.
Tapezsurlesbordsdesdentspouréviterd'endommagerlesbordsd'affûtage.
Problème
Augmenterledébitduliquidederefroidissement.
Remplacerlefusible
Réduirel'écartementdelaglissière.
Machine Translated by Google

ENTRETIENETSTOCKAGE
surfaced'adsorption
surface.
Changerouépaissirle
Changerl'adsorption
attacheàdesserrer.
Ilyadesdébrissurle
Iln'estpasadsorbésur
Labrossene
4.Silamiseàlaterreestfiable.
Mauvaiscontactdel'interrupteur.
esttropmince.
faible.
Laperceusenecoupequesurunseul
2.Veuillezbeurrerlapisteàtempslorsquelaglissièren'estpaslisse.
Lamachinenefonctionnerapas
Remplacerlabrosse.
surface.
Destrouselliptiquesapparaissentdans
REMARQUE:Veuillezretirerlaficheavantl'entretien.
surfaced'adsorption
Connexiondel'alimentation
superficiellementoutemporairement
Lavibrationaprovoquéla
Serrezlafixationaprès
Emboutderéaffûtage.
surfaced'adsorption.
piècesenacier.
contacterlecommutateur.
(épaisseur>15mm).
Changerouépaissirle
Prisedesserrée.
Petitadsorbable
côté.
3.Veuillezvérifierrégulièrementledispositifdeprotectionélectrique.
5.Veuillezlevérifieràtempspendantlasaisondespluies.
aprèslamisesoustension.
Lapièceadsorbée
L'aspirationmagnétiquedusiègeest
lestrousdeforage.
1.Aprèschaqueutilisation,nettoyezlefonddusiègemagnétiqueetconservezlecorrectement.
(épaisseur>15mm).
souderl'adsorptionépaisse
fournir.
correctiondelaverticalité.
Supprimezl'encombrement.
Réparerl'interrupteur.
14
Machine Translated by Google

MODELL: ZT-40HAR
MAGNETISCHER BOHRER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu
den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-
Updates für unser Produkt gibt.
HINWEIS: Die Tasten auf dem Bedienfeld einiger Maschinenmodelle können unterschiedlich
sein. Detaillierte Informationen finden Sie beim tatsächlichen Produkt.
1
MODELL: ZT-40HAR
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren
Sie uns: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
MAGNETISCHER BOHRER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google

Verletzungs-, Brand- oder Stromschlaggefahr, befolgen Sie bitte immer die Empfehlungen
getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dieses Symbol gilt für die
siehe unten.
WARNUNG - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Benutzer die Bedienungsanleitung lesen
sorgfältig.
Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole sollen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam machen.
Bitte lesen Sie vor jeder Bedienung den entsprechenden Abschnitt in dieser Bedienungsanleitung.
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch. Die Warnungen
WARNUNG: Tragen Sie unbedingt Augenschutz, Staubmaske und Handschuhe bei der Verwendung
verhindern die Risiken nicht und können kein Ersatz für eine ordnungsgemäße
dieses Produkt.
Methoden zur Unfallvermeidung.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin.
Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um die
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
2
Machine Translated by Google

3
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
der Staub oder die Dämpfe.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Ablenkung
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und
kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle
verlieren. d) Bevor Sie die Manschetten binden, müssen Frauen einen guten Frauenhut tragen, lang
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte
Spezifikationen dieses Elektrowerkzeugs. Nichtbefolgen aller aufgeführten Anweisungen
Haare im Hut versteckt, ist strengstens verboten, Handschuhe zu tragen.Wenn die Konstruktion ist
abgeschlossen ist, muss der Schalter vor dem Verlassen ausgeschaltet werden.
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen in einer
Die folgenden Hinweise können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge – Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge – Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals in irgendeiner Weise.
die folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche können zu Unfällen führen. b)
Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der Nähe von
(2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren können, einschließlich Störungen, die
von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
SICHERHEITSHINWEISE
Machine Translated by Google

Ein in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckender Schraubenschlüssel oder Schlüssel kann zu
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn
Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für
Drogen, Alkohol oder Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen
e) Überstrecken Sie
sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Dadurch
Verwendung im Freien. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen
kann zu schweren Verletzungen führen. b) Verwenden
Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen.
Schock.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz
Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
Schutzvorrichtungen, die unter geeigneten Bedingungen verwendet werden, verringern Verletzungen. c)
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor
Anschließen an die Stromquelle und/oder den Akku, Aufnehmen oder Tragen des Werkzeugs.
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. b)
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper
Schutzschalter (GFCI) geschützte Stromversorgung. Die Verwendung eines GFCI verringert das Risiko von
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt,
Stromschlag.
Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen,
Werkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge – Persönliche Sicherheit
Das Einschalten des Schalters führt zu Unfällen.
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken
a) Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Bedienen eines
d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel.
das Elektrowerkzeug. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
4
Machine Translated by Google

Schutz. Augenschutz muss ANSI-zugelassen sein und Atemschutz muss
von beweglichen Teilen erfasst
werden. g) Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- und Staubsammeleinrichtungen vorhanden sind
Elektromagnetische Felder in der Nähe von Herzschrittmachern können
b) Benutzen
Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht funktioniert.
O) Die in dieser Anleitung beschriebenen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen
K) Legen Sie das Gerät erst ab, wenn es zum Stillstand gekommen ist. Bewegliche Teile können
kann die staubbedingten Gefahren verringern.
nachlässig und ignorieren Sie die Sicherheitsgrundsätze für Werkzeuge. Eine unachtsame Handlung kann schwere
L) Halten Sie bei der Verwendung eines handgeführten Elektrowerkzeugs das Werkzeug mit beiden
Der Bediener muss verstehen, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind,
Kleidung von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
Nicht zugelassene Sicherheitsausrüstung bietet möglicherweise keine ausreichende
N) Personen mit Herzschrittmachern sollten vor der Verwendung ihren Arzt konsultieren.
M) Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt, wenn der Akku angeschlossen ist. Schalten Sie
I) Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
Stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung von Staubabsaugung
für die spezifischen Gefahren im Arbeitsbereich von NIOSH zugelassen sein.
Herzschrittmacherstörungen oder Herzschrittmacherversagen.
Ein Werkzeug, das sich nicht mit dem Schalter steuern lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Leistung, für die es bestimmt ist.
Das Handbuch kann nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können. Es muss
Greifen Sie die Oberfläche und entziehen Sie dem Werkzeug die Kontrolle.
h) Lassen Sie sich nicht durch häufigen Gebrauch von Werkzeugen verwöhnen.
Verletzungen innerhalb von Sekundenbruchteilen.
Hände, um dem Anlaufdrehmoment standzuhalten.
kann nicht in dieses Produkt eingebaut werden, sondern muss vom Betreiber bereitgestellt werden
das Werkzeug und entfernen Sie den Akku, bevor Sie gehen.
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Anwendung das richtige Elektrowerkzeug.
f) Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare und
J) Benutzen Sie nur Sicherheitsausrüstung, die von einer entsprechenden
5
Machine Translated by Google

Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten
Zubehör oder Lagerung von Elektrowerkzeugen. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das
j) Achten Sie beim Aufbau darauf, dass kein Wasser in den Motor eindringt.
Leistung des Motors und kann zum Abbrennen des Motors führen. k) Achten Sie bei
der Stahlplattenkonstruktion auf die Sicherheit der unteren
könnte zu einer gefährlichen Situation führen.
Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, sollten das Elektrowerkzeug nicht benutzen.
bewegliche Teile, Bruch von Teilen und alle anderen Bedingungen, die die Leistung beeinträchtigen können
Rutschige Griffe und Greifflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle
die Sicherheit der Gebäudestruktur.
vom Elektrowerkzeug abmontieren, bevor Sie Einstellungen vornehmen, den
Schneiden verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren. g) Verwenden
Sie Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeuge usw. entsprechend diesen
Unfälle.
i) Bitte bestätigen Sie die Anzahl der Spannung Volt vor dem Gebrauch. Die Betriebsspannung beträgt
Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
Bohrer fixiert, um plötzlichen Stromausfall oder durch Unfälle verursachten Stromausfall zu verhindern.
Gefahr eines unbeabsichtigten Startens des
Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie
Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Zwecke
oder das Belüftungsloch zu blockieren, um die Wärmeableitung nicht zu beeinträchtigen
Maschine zum Durchbrennen.
Schicht von Personal und Gütern, Eisenträger und Säulenbohrungen, und achten Sie auf
h) Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Elektrowerkzeuge sind in den Händen von unerfahrenen Benutzern gefährlich. e)
Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör gut. Überprüfen Sie, ob die
Betrieb des Werkzeugs. Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor dem Einsatz reparieren. Viele
des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
L) Im Federungsbetrieb muss der Sicherheitsgurt fest angezogen sein und der Magnet
nicht mehr als ±5%. Wenn es mehr ist, führt es zu Motorbrand und Leckage
M) Schneiden Sie das Netzkabel nicht ab und wechseln Sie den Stecker nicht selbst. Dies führt dazu, dass das
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entnehmen Sie den Akku, wenn
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
6
Machine Translated by Google

Bewahren Sie Etiketten und Typenschilder am Werkzeug auf. Diese tragen wichtige
Ersatzteile. Damit bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten.
bei Durchblutungsstörungen der Hand, früheren Handverletzungen, nervösen
Symptome im Zusammenhang mit Vibrationen (wie Kribbeln, Taubheit und weiße oder
Vibrationssicherheit
Magnetbohrer bei Arbeiten in großer Höhe, um zu verhindern, dass die Maschine
Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel zuverlässig geerdet ist.
vorübergehende oder dauerhafte körperliche Verletzungen verursachen, insbesondere an Händen, Armen und
Finger, da sich dadurch die Gefahr vibrationsbedingter Verletzungen erhöht. c.
Tragen Sie geeignete Handschuhe, um die Auswirkungen der Vibrationen auf das Gerät zu verringern.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren und verwenden Sie dazu
den besten Nutzungszustand erreichen.
Probleme werden durch den Gebrauch nicht verursacht oder verschlimmert. Schwangere oder Menschen
a. Wer regelmäßig oder über einen längeren Zeitraum vibrierende Werkzeuge benutzt, sollte zuerst
Magnetfuß.
e. Planen Sie an jedem Arbeitstag vibrationsfreie Zeiträume ein.
In jedem Fall sollte der Start im Leerlauf erfolgen. Ein Start unter Last ist verboten, um Schäden an der
Maschine zu vermeiden. Bitte achten Sie auf die Stabilität des
Informationen. Wenn diese unleserlich sind oder fehlen, wenden Sie sich für Ersatz an VEVOR.
Systemstörungen, Diabetes oder Raynaud-Krankheit sollten dieses Tool nicht verwenden. Wenn Sie
mach die Arbeit.
blaue Finger), suchen Sie so schnell wie möglich einen Arzt auf. b.
Rauchen Sie während der Anwendung nicht. Nikotin reduziert die Blutzufuhr zu den Händen und
Dieses Werkzeug vibriert während des Gebrauchs. Wiederholte oder langfristige Vibrationen können
herunterfallen.
Beim Transport sollte die Magnetbohrmaschine angehoben werden, um eine Beschädigung der
Schultern. So verringern Sie das Risiko vibrationsbedingter Verletzungen:
d. Verwenden Sie nach Möglichkeit Werkzeuge mit der geringsten Vibration.
von einem Arzt untersucht werden und dann regelmäßige medizinische Kontrollen durchführen lassen, um sicherzustellen, dass
f. Halten Sie das Werkzeug so locker wie möglich (und behalten Sie dabei die sichere Kontrolle). Lassen Sie das Werkzeug
Service
Bei der Wartung müssen die Originalteile verwendet werden, um die Maschine zu machen
7
Machine Translated by Google

MODELL UND PARAMETER
ZT-40HAR
Erdungssicherheit
12500N
Drehrichtung
ÿ40 mm (Tiefe: 50 mm)
Wechselstrom 120ÿV, 60ÿHz (USA)
ERDUNG: Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie Zweifel haben, ob
das Ladegerät. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenn
Max. Leistung
ÿ3–ÿ16 mm (Tiefe: 100 mm)
Wenn ungewöhnliche Vibrationen auftreten, stellen Sie die Verwendung sofort ein.
Modell
Magnetische Anziehung
Geschwindigkeit
Steckdose, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
160 mm
UM ELEKTRISCHE SCHLÄGE UND TOD DURCH FALSCHE
Wechselstrom 230ÿV, 50ÿHz (EUR/AUS);
Max. Hohlbohrung
Vorwärts / Rückwärts
15A
Spiralbohren
Eingang
die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Verändern Sie den mitgelieferten Netzstecker nicht.
beschädigt ist, lassen Sie es vor der Verwendung von einer Servicestelle reparieren. Wenn der Stecker nicht passt
1200 W
Reise
0–900 U/min (USA); 0–800 U/min (EUR/AUS)
Sicherung
g. Um Vibrationen zu reduzieren, warten Sie das Werkzeug wie in diesem Handbuch beschrieben.
8
Machine Translated by Google

Motor
Schalter für elektrische Bohrmaschine
Vorwärts / Rückwärts
Spindel
Geschwindigkeitsregulierung
Magnetschalter
Handhaben
Vorschubgriff
Elektromagnetische Basis
HINWEIS: Die Tasten auf dem Bedienfeld einiger Maschinenmodelle können
unterschiedlich sein. Detaillierte Informationen finden Sie beim tatsächlichen Produkt.
Zubehörliste
Bohrer (2 Stück): ÿ1/2"+ÿ5/8"ÿUSAÿ Bohrer (2
Stück): ÿ12mm+ÿ16mmÿEUR/AUSÿ
HINWEIS: Bohrer variieren je nach Region, bitte beachten Sie Ihren Kauf.
STRUKTURDIAGRAMM
9
Machine Translated by Google

ACHTUNG: Wenn Sie den Vorwärts-/Rückwärtsgang einschalten müssen ,
4) Öffnen Sie den Geschwindigkeitsschalter, um die Geschwindigkeit des Bohrers einzustellen.
Warten Sie, bis die Motorspindel zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Betrieb aufnehmen!
2) Schalten Sie den MAGNETSCHALTER ein. Die Schalteranzeige leuchtet auf und der Magnet
3) Öffnen Sie den elektrischen Bohrerschalter. Der Bohrer wird mit Strom versorgt.
beginnt zu arbeiten.
1) Wählen Sie, ob Sie den Vorwärts- oder Rückwärtsschalter einschalten möchten .
Installieren Sie den Kühlmitteltank wie oben gezeigt.
INSTALLATION DES KÜHLMITTELTANKS
Reihenfolge der Operation
10
Machine Translated by Google

3. Lösen Sie die Backen des Spannfutters, indem Sie den Spannfutterschlüssel in eine der Öffnungen am
Spannfutter einführen und gegen den Uhrzeigersinn drehen.
4. Setzen Sie Ihren Spiralbohrer (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Bohrfutter ein und drehen Sie
den Bohrfutterschlüssel im Uhrzeigersinn, bis der Bohrer einrastet.
2. Schieben Sie das Spannfutter auf die Welle, bis es einrastet.
1. Setzen Sie den Dorn in die Spindel ein und befestigen Sie ihn, indem Sie die Stellschrauben anbringen und
mit dem M5-Inbusschlüssel festziehen.
WARNUNG: Einstellschlüssel IMMER vor der Verwendung entfernen.
INSTALLATION DES SPIRALBOHRERS
11
Machine Translated by Google

2. Um mit dem Bohren zu beginnen, müssen Sie den Lochsägenkopf langsam drücken, so dass der Bohrer
die Stahlplatte vorsichtig zu berühren. Der Vorschub sollte um 1/3 reduziert werden, wenn
die Fertigstellung eines Bohrlochs steht bevor.
Die beste Kühlmethode ist mit einem Kühlgerät. Der Kühlmittelfluss sollte nicht
und ziehen Sie sie mit dem M5-Inbusschlüssel fest.
1. Lokalisieren Sie zunächst mit einem Führungsstift die mit der Markierung markierte Mittelposition.
2. Setzen Sie den Bohrer auf die Spindel und fixieren Sie ihn mit den Stellschrauben und
1. Stecken Sie den Führungsstift in das obere Loch Ihres Kernbohrers (nicht im Lieferumfang enthalten).
weniger als 47 ccm/min.
Für Materialien, die große Mengen feinen Pulvers erzeugen, wie z. B. Gusseisen
zur Spanabfuhr.
HINWEIS: Der Lochsägenkopf sollte sich beim Schneiden immer im Kühlzustand befinden.
und Gusskupfer kann kein Kühlmittel verwendet werden. Stattdessen kann Druckluft verwendet werden
WARNUNG: Einstellschlüssel IMMER vor der Verwendung entfernen.
INSTALLATION DES RINGBOHRERS/KERNBOHRS
TIPPS ZUM BOHRVORGANG
12
Machine Translated by Google

Anleitung zur Fehlerbehebung
Lösung
Rubelflecken
5. Das Feststecken der Schnecke kann folgende Ursachen haben:
Magnetfuß.
Bohren durch Stahlplatten.
Schlechter Schaltkontakt.
Die Feder der Welle bricht.
Die Kanten der Zähne sind stumpf oder beschädigt.
Span, um eine Beschädigung des Fräsers durch Quetschen zu vermeiden.
Der Spalt in der Gleitbahn ist zu groß.
6. Um den Einfluss magnetischer Saugwirkung zu vermeiden, entfernen Sie die Eisenspäne und
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Reduzieren Sie den Abstand der Gleitbahn.
4. Falls der Bohrer in der Innenbohrung festsitzt, justieren Sie die Bohrerklinge durch
Entfernen Sie vor dem Bohren Unordnung an der Unterseite der Magnetbasis.
Reparatur der Stromversorgung
Saugen.
Problem
Erhöhen Sie den Kühlmittelfluss.
Klopfen Sie auf die Kanten der Zähne, um eine Beschädigung der Schärfkanten zu verhindern.
Ersetzen Sie die Sicherung
Verlangsamen.
3. Achten Sie darauf, ob sich Späne aufwickeln. Ziehen Sie den Fräser heraus und entfernen Sie den
Durch einen neuen Fräser ersetzen.
Der Strom ist aus.
Magnethalter hat keine
Ersetzen Sie die neue Feder.
Lösung
Elektromagnet kurz
Schalter reparieren.
Kurzschluss oder Durchbrennen.
liefern.
Fräserkörper mit einer Metalloidstange, bis der Stanzling abfällt. Verwenden Sie niemals harte Gegenstände, um
Die Kühlung reicht nicht aus.
Grund
Reparieren oder ersetzen Sie das
Zu große oder zu schwere Fütterung beim
13
Machine Translated by Google

WARTUNG UND LAGERUNG
Die Maschine funktioniert nicht
die Bohrlöcher.
nachdem die Stromversorgung eingeschaltet ist.
Das adsorbierte Werkstück
Magnetische Sitzabsaugung ist
HINWEIS: Bitte entfernen Sie vor der Wartung den Stecker.
1. Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die Unterseite der Magnetsitzbohrmaschine und bewahren Sie sie ordnungsgemäß auf.
Ändern oder verdicken Sie die
Stecker locker.
Stahlteile.
Kontaktieren Sie den Kommutator.
(Dicke > 15 mm).
Kleine adsorbierbare
Schalter reparieren.
Ändern oder verdicken Sie die
Ändern Sie die Adsorption
Befestigungselement zu lösen.
Seite.
3. Bitte überprüfen Sie regelmäßig die elektrische Schutzeinrichtung.
Beseitigen Sie Unordnung.
Schweißen Sie die dicke Adsorption
liefern.
(Dicke > 15 mm).
Korrektur der Vertikalität.
2. Bitte buttern Sie die Schiene rechtzeitig, wenn das Gleiten nicht reibungslos verläuft.
Schlechter Schaltkontakt.
Es wird nicht adsorbiert auf
Die Bürste funktioniert nicht
ist zu dünn.
schwach.
Der Bohrer schneidet nur auf einer
Adsorptionsfläche
Oberfläche.
Es gibt Trümmer auf dem
4. Ob die Erdung zuverlässig ist.
Die Vibration verursachte den
Nachschleifbohrer.
5. Bitte überprüfen Sie es während der Regenzeit rechtzeitig.
Adsorptionsfläche
Anschließen der Stromversorgung
Oberfläche oder vorübergehend
Den Verschluss festziehen, nachdem
Adsorptionsfläche.
Oberfläche.
Elliptische Löcher erscheinen in
Ersetzen Sie die Bürste.
14
Machine Translated by Google








