
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
MAGNETIC BASE DRILL
MODEL:ZT-40HA
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are
kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually
saving half in comparison with the top major brands.

1
MODEL: ZT-40HA
NOTE: The buttons on the control panel of some machine models may be
different. Please see the real product for detailed information.
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The
appearance of the product shall be subject to the product you received. Please
forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software
updates on our product.
MAGNETIC BASE DRILL

2
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS
The symbols used in this manual are intended to alert you of the possible risks.
Please fully read the safety signs and instructions below. The warnings
themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper
methods of avoiding accidents.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution,
warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the
risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendations
shown below.
WARNING - To reduce the risk of injury, users must read the instruction manual
carefully.
Please refer to the appropriate section in this user manual before any operation.
WARNING: Be sure to wear eye protectors, dust masks, and gloves when using
this product.
This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The
symbol showing a crossed-out wheeled bin indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This symbol applies to the

3
product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such
may not be discarded with normal domestic waste but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
SAFETY WARNINGS
WARNING
:
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
General Power Tool Safety Warnings - Work area safety
a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
d) Before working to tie the cuffs, women need to wear a good woman hat, long
hair hidden in the hat, is strictly prohibited to wear gloves.When the construction is
completed, the switch must be turned off before leaving.
General Power Tool Safety Warnings - Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs

4
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces the risk of
electric shock.
General Power Tool Safety Warnings - Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and

5
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
I) This product is not a toy. Keep it out of reach of children.
J) Only use safety equipment that has been approved by an appropriate
standards agency. Unapproved safety equipment may not provide adequate
protection. Eye protection must be ANSI-approved and breathing protection must
be NIOSH-approved for the specific hazards in the work area.
K) Do not lay the tool down until it has come to a complete stop. Moving parts can
grab the surface and pull the tool out of your control.
L) When using a handheld power tool, maintain a firm grip on the tool with both
hands to resist starting torque.
M) Do not leave the tool unattended when the Battery Pack is connected. Turn off
the tool, and remove the Battery Pack before leaving.
N) People with pacemakers should consult their physician(s) before use.
Electromagnetic fields in close proximity to heart pacemaker could cause
pacemaker interference or pacemaker failure.
O) The warnings, precautions, and instructions discussed in this instruction
manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must
be understood by the operator that common sense and caution are factors which
cannot be built into this product, but must be supplied by the operator
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if

6
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power
tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
i) Please confirm the number of voltage volts before use. The working voltage is
not more than ±5%. If it is more than that, it will cause motor burning and leakage
accidents.
j) During construction, please pay attention to avoiding water entering the motor
or blocking the ventilation hole, so as not to reduce the heat dissipation
performance of the motor and cause the motor to burn down.
k) In the steel plate construction, please pay attention to the safety of the lower
layer of personnel and goods, iron beam and column drilling, and pay attention to
the safety of the structure of the building.
L) In suspension operation, the safety belt must be tightly tied and the magnetic
drill fixed to prevent sudden power failure or power failure caused by accidents.
M) Do not cut the power cord or change the plug yourself. This will cause the
machine to burn out.

7
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
In any case, it should be started in no-load state. It is forbidden to start with load,
so as to avoid damage to the machine. Please pay attention to the stability of the
magnetic drill when working at high altitude, so as to prevent the machine from
falling down.
Ensure that the ground cable is grounded reliably.
When moving, the magnetic drill should be lifted to prevent damage to the
magnetic base.
In the maintenance must use the original parts, in order to make the machine to
achieve the best use state.
Maintain labels and nameplates on the tool. These carry important safety
information. If unreadable or missing, contact VEVOR for a replacement.
Vibration Safety
This tool vibrates during use. Repeated or long-term exposure to vibration may
cause temporary or permanent physical injury, particularly to the hands, arms and
shoulders.To reduce the risk of vibration-related injury:
a. Anyone using vibrating tools regularly or for an extended period should first be
examined by a doctor and then have regular medical check-ups to ensure medical
problems are not being caused or worsened from use. Pregnant women or people
who have impaired blood circulation to the hand, past hand injuries, nervous
system disorders, diabetes, or Raynaud’s Disease should not use this tool. If you
feel any symptoms related to vibration (such as tingling, numbness, and white or
blue fingers), seek medical advice as soon as possible.
b. Do not smoke during use. Nicotine reduces the blood supply to the hands and
fingers, increasing the risk of vibration-related injury.
c. Wear suitable gloves to reduce the vibration effects on the use.
d. Use tools with the lowest vibration when there is a choice.
e. Include vibration-free periods each day of work.
f. Grip tool as lightly as possible (while still keeping safe control of it). Let the tool
do the work.
g. To reduce vibration, maintain the tool as explained in this manual. If any

8
abnormal vibration occurs, stop use immediately.
Grounding Safety
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK AND DEATH FROM INCORRECT
GROUNDING: check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not modify the power cord plug provided with
the charger. Do not use the charger if the power cord or plug is damaged. If
damaged, have it repaired by a service facility before use. If the plug will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
MODEL AND PARAMETERS
Model
ZT-40HA
Input
AC 230V 50Hz(EUR/AUS);
AC 120V 60Hz(US)
Max. Power
1400W(US) / 1200W(EUR/AUS)
Speed
800r/min
Magnetic Attraction
12500N
Max. Hollow Drilling
Φ40mm(Depth:50mm)
Twist Drilling
Φ3-Φ16mm(Depth:100mm)
Trip
160mm
Fuse
15A
Direction Of Rotation
Forward

9
STRUCTURE DIAGRAM
NOTE: The buttons on the control panel of some machine models may be
different. Please see the real product for detailed information.
Accessories List
Only Machine
11 Pieces
Drill Bits(11 Pieces):
Φ12*30,Φ13*30,Φ15*30,Φ16*30,Φ18*30,Φ20*30,Φ21*30,Φ23*30,Φ24*30,Φ26*
30,Φ27*30mm
Motor
Handle
Feed Handle
Spindle
Electromagnetic Base
Magnet Switch
Fuse
Electric Drill Switch

10
ORDER OF OPERATION
1) Turn on the MAGNET SWITCH, the switch indicator lights up, and the magnet
starts to work.
2) Open the EIECTRIC DRILL SWITCH, the drill has been energized.
INSTALLATION OF COOLANT TANK
Install the coolant tank as shown above.
TWIST DRILL BIT INSTALLATION
1. Insert the arbor into the spindle and secure it by attaching the set screws and
tightening them with the M5 hex wrench.

11
2. Slide the chuck onto the arbor until it is locked into place.
3. Loosen the chuck’s jaws by inserting the chuck wrench into either hole on the
chuck and turning it counterclockwise.
4. Mount your twist drill bit (not included) into the chuck and turn the chuck
wrench clockwise until the bit is locked in place.
WARNING: ALWAYS remove adjustment wrenches before use.
ANNULAR CUTTER/CORE DRILL BIT INSTALLATION
1. Insert the pilot pin into the top hole of your core drill bit (not included).

12
2. Fit the bit onto the spindle, locking it in place by attaching the set screws and
tightening them with the M5 hex wrench.
WARNING: ALWAYS remove adjustment wrenches before use.
DRILLING OPERATION TIPS
1. Locate with a pilot pin first within the center position marked or marker.
2. To start drilling, you must press the annular cutter slowly, allowing the cutter
to touch the steel plate carefully. The feed rate should be reduced by 1/3 when
the completion of a drilled hole is near.
NOTE: The annular cutter should always be in the cooling state during cutting.
The best cooling method is with cooling device. Flow of the coolant should not be
less than 47cc/min.
For those materials which create a large amount of fine powder, such as cast iron
and cast copper, coolant can not be used. Compressed air can be used instead
for chip removal.
3. Pay attention to whether chips are winding. Withdraw the cutter and remove the
chip to avoid cutter damage due to squeezing.

13
4. In the case of the slug sticking in the inner bore, adjust the bit blade by tapping
cutter body with a metalloid bar till the slug drops off. Never use hard objects to
tap the edges of teeth to prevent damage to the sharpening edges.
5. Slug sticking occurs due to the following :
Rouble Spots
Solution
Edges of teeth dull or damage.
Replace with a new cutter.
Gap of slideway is too large.
Reduce gap of slideway.
Cooling is not sufficient.
Increase the flow of coolant.
Feeding too large or too hard when
drilling through steel plates.
Slow down.
Spring of the arbor breaks.
Replace new spring.
6. In order to avoid the influence of magnetic suction, clear out the iron filings and
clutter at the bottom of the magnetic base before drilling.
TROUBLE SHOOTING INSTRUCTION
Problem
Reason
Solution
Magnetic holder has no
suction.
Poor switch contact.
Repair switch.
The power is off.
Repairing the power
supply.
The fuse is blown out.
Replace the fuse
Electromagnet short
circuit or burn out.
Repair or replace the
magnetic base.
It is not adsorbed on
steel parts.
Change or thicken the
adsorption surface
(thickness > 15mm).

14
The machine won't work
after the power is on.
Poor switch contact.
Repair switch.
Loose plug.
Connecting the power
supply.
The brush does not
contact the commutator.
Replace the brush.
Magnetic seat suction is
weak.
The adsorbed workpiece
is too thin.
Change or thicken the
adsorption surface
(thickness > 15mm).
Small adsorbable
surface.
Change the adsorption
surface or temporarily
weld the thick adsorption
surface.
Elliptical holes appear in
the drilling holes.
The vibration caused the
fastener to loosen.
Tighten the fastener after
correcting the verticality.
The drill cuts only on one
side.
Regrinding bit.
There is debris on the
adsorption surface.
Remove clutter.
MAINTENANCE AND STORAGE
NOTE: Please remove the plug before maintenance.
1. After each use, clean the bottom of the magnetic seat drill and keep it properly.
2. Please butter the track in time when the slide is not smooth.
3. Please check the electrical protection device regularly.
4. Whether grounding is reliable.
5. Please check it in time during the rainy season.

MODEL:ZT-40HA
WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNĄ
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne
lub oprogramowania.
UWAGA: Przyciski na panelu sterowania niektórych modeli maszyn mogą się różnić. Aby
uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z rzeczywistym produktem.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MODEL: ZT-40HA
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się
z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNĄ
1
Machine Translated by Google

ten produkt.
same w sobie nie zapobiegają ryzyku i nie mogą być substytutem właściwego postępowania
ostrożnie.
OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownicy muszą przeczytać instrukcję obsługi
Symbole użyte w niniejszej instrukcji mają na celu ostrzeżenie o możliwych zagrożeniach.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności należy zapoznać się z odpowiednią sekcją niniejszej instrukcji obsługi.
ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z zaleceniami
selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Ten symbol dotyczy
pokazano poniżej.
metody unikania wypadków.
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności,
ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć
symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga
OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzenia należy nosić okulary ochronne, maskę przeciwpyłową i rękawice.
Proszę dokładnie przeczytać poniższe znaki bezpieczeństwa i instrukcje. Ostrzeżenia
OPIS SYMBOLI
2
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych — Bezpieczeństwo w miejscu pracy
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie
specyfikacje dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i
może spowodować utratę kontroli. d) Przed
przystąpieniem do zawiązania mankietów kobiety muszą założyć dobry damski kapelusz, długi
nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami.
może powodować niepożądane działanie.
pył lub opary.
włosy schowane w kapeluszu, surowo zabrania się noszenia rękawiczek. Podczas budowy
po zakończeniu należy wyłączyć zasilanie przed wyjściem.
c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od siebie podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenia
następujące dwa warunki: (1) Urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne obszary sprzyjają wypadkom. b) Nie
używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. w obecności
(2) Urządzenie to musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić
nie używać żadnych adapterów wtyczek z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych — Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób.
3
Machine Translated by Google

4
d) Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania.
a) Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi
i dopasowane gniazdka zmniejszą ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj kontaktu
ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia
prądem, jeśli Twoje ciało
zasilanie chronione wyłącznikiem różnicowoprądowym (GFCI). Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko
f) Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy.
ochrona stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszy ryzyko obrażeń ciała. c) Zapobiegaj
przypadkowemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed
jest uziemiony. c) Nie wystawiaj
elektronarzędzi na deszcz lub wilgotne warunki. Woda dostająca się do przewodu zasilającego
porażenie prądem.
do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu nadającego się do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem
może spowodować poważne obrażenia ciała. b)
Używaj osobistego sprzętu ochronnego. Zawsze noś okulary ochronne.
podłączanie do źródła zasilania i/lub akumulatora, podnoszenie i przenoszenie narzędzia.
Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub podłączanie elektronarzędzi do prądu,
sprzęt taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochraniacz słuchu
zaszokować.
lepsza kontrola nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnego ubrania ani biżuterii. Dbaj o włosy i
elektronarzędzie. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
elektronarzędzie. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Podczas używania
elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza odpowiedniego do:
narkotyki, alkohol lub leki. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi
pozostawienie klucza lub kluczyka przymocowanego do obracającej się części elektronarzędzia może spowodować
obrażenia ciała. e) Nie
wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj równowagę i odpowiednie oparcie. Umożliwia to
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych — bezpieczeństwo osobiste
narzędzie zwiększa ryzyko porażenia prądem.
włączenie przełącznika zaprasza do wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć klucz regulacyjny lub klucz francuski.
Machine Translated by Google

5
Pola elektromagnetyczne w pobliżu rozrusznika serca mogą powodować
zaprojektowane.
b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza i nie wyłącza go. Wszelkie narzędzia elektryczne
O) Ostrzeżenia, środki ostrożności i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji
może zredukować zagrożenia związane z pyłem.
K) Nie odkładaj narzędzia, dopóki nie zatrzyma się całkowicie. Ruchome części mogą
operator musi zrozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki, które
zadowolenie i ignorowanie zasad bezpieczeństwa narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne
L) Podczas używania ręcznego elektronarzędzia należy mocno trzymać narzędzie obiema rękami.
M) Nie pozostawiaj narzędzia bez nadzoru, gdy akumulator jest podłączony. Wyłącz
I) Ten produkt nie jest zabawką. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
ubrania z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą być
agencja standardów. Niezatwierdzony sprzęt bezpieczeństwa może nie zapewniać odpowiednich
Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
N) Osoby z rozrusznikami serca powinny przed użyciem skonsultować się ze swoim lekarzem.
odpowiednie elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim zostało użyte
posiadać aprobatę NIOSH dotyczącą konkretnych zagrożeń występujących w miejscu pracy.
obiektów, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Korzystanie z odpylacza
zakłócenia w działaniu rozrusznika serca lub awaria rozrusznika serca.
Narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i należy je naprawić. c) Odłącz
wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjmij akumulator, jeżeli
chwyć powierzchnię i wyciągnij narzędzie poza kontrolę.
h) Nie pozwól, aby znajomość zdobyta dzięki częstemu używaniu narzędzi pozwoliła Ci się
instrukcja nie może objąć wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Musi
obrażenia w ułamku sekundy.
dłonie, aby przeciwstawić się momentowi obrotowemu przy rozruchu.
nie może być wbudowany w ten produkt, ale musi zostać dostarczony przez operatora
a) Nie używaj narzędzia elektrycznego na siłę. Używaj właściwego narzędzia elektrycznego do swojego zastosowania.
J) Używaj wyłącznie sprzętu bezpieczeństwa zatwierdzonego przez właściwy organ.
narzędzie i wyjmij akumulator przed wyjściem.
wciągnięte w ruchome części. g)
Jeżeli przewidziane są urządzenia do podłączenia odsysania i zbierania pyłu
ochrona. Ochrona oczu musi być zatwierdzona przez ANSI, a ochrona dróg oddechowych musi
Machine Translated by Google

6
nie znasz elektronarzędzia lub niniejszej instrukcji obsługi, co uniemożliwia jego obsługę.
może doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
odłączany od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian
krawędzie tnące rzadziej się zacinają i są łatwiejsze do kontrolowania. g) Używaj
elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek narzędziowych itp. zgodnie z niniejszymi
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami
nie więcej niż ±5%. W przypadku przekroczenia tej wartości może dojść do spalenia silnika i wycieku
akcesoriów lub przechowywania elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
instrukcje, biorąc pod uwagę warunki pracy i wykonywaną pracę
działanie narzędzia. W przypadku uszkodzenia należy oddać elektronarzędzie do naprawy przed użyciem. Wiele
narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
Wypadki.
j) Podczas montażu należy zwrócić uwagę, aby do silnika nie dostała się woda.
i) Przed użyciem należy potwierdzić liczbę woltów napięcia. Napięcie robocze wynosi
wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia.
L) Podczas pracy zawieszenia pas bezpieczeństwa musi być ściśle zapięty, a magnes
wiertło zamocowane w celu zapobiegania nagłym przerwom w dostawie prądu lub przerwom w dostawie prądu spowodowanym wypadkiem.
Narzędzia elektryczne są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Konserwuj narzędzia elektryczne i akcesoria. Sprawdź, czy nie są źle ustawione lub zakleszczone.
M) Nie przecinaj przewodu zasilającego ani nie wymieniaj wtyczki samodzielnie. Spowoduje to
maszyna się wypala.
h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru.
ruchome części, pęknięcie części i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na zasilanie
Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę
warstwa personelu i towarów, wiercenie belek i kolumn żelaznych oraz zwracanie uwagi na
bezpieczeństwo konstrukcji budynku.
wykonane. Użycie elektronarzędzia do czynności innych niż te, do których jest przeznaczone
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom trzecim
lub zasłaniając otwór wentylacyjny, aby nie ograniczać odprowadzania ciepła
wydajność silnika i spowodować jego spalenie. k) W przypadku konstrukcji z płyt
stalowych należy zwrócić uwagę na bezpieczeństwo dolnej części
Machine Translated by Google

7
problemy nie są powodowane ani pogarszane przez użytkowanie. Kobiety w ciąży lub osoby
g. Aby zmniejszyć wibracje, konserwuj narzędzie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. Jeśli
zaburzenia układu, cukrzyca lub choroba Raynauda nie powinny używać tego narzędzia. Jeśli
W każdym przypadku należy go uruchomić bez obciążenia. Zabrania się uruchamiania z obciążeniem, aby uniknąć
uszkodzenia maszyny. Należy zwrócić uwagę na stabilność
informacje. Jeśli są nieczytelne lub brakuje ich, skontaktuj się z VEVOR w celu uzyskania zamiennika.
niebieskie palce), jak najszybciej zasięgnij porady lekarza. b. Nie pal podczas
stosowania. Nikotyna zmniejsza dopływ krwi do rąk i
wypadnięcie.
To narzędzie wibruje podczas użytkowania. Powtarzające się lub długotrwałe narażenie na wibracje może
barki. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń spowodowanych wibracjami:
Podczas przenoszenia wiertarkę magnetyczną należy podnosić, aby zapobiec jej uszkodzeniu.
Praca
Podczas konserwacji należy używać oryginalnych części, aby maszyna działała prawidłowo.
e. W każdym dniu pracy uwzględnij okresy bez wibracji.
zbadany przez lekarza i następnie regularnie poddawany badaniom lekarskim w celu zapewnienia opieki medycznej
wykonaj pracę.
Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe na narzędziu. Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
części zamienne. Dzięki temu zapewnione zostanie bezpieczeństwo elektronarzędzia.
u których występują zaburzenia krążenia krwi w dłoniach, przebyte urazy dłoni, choroby nerwowe
Bezpieczeństwo wibracji
wiertarki magnetycznej podczas pracy na dużej wysokości, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny
odczuwasz jakiekolwiek objawy związane z wibracją (takie jak mrowienie, drętwienie i białe lub
Upewnij się, że przewód uziemiający jest prawidłowo uziemiony.
powodować czasowe lub trwałe obrażenia fizyczne, w szczególności dłoni, ramion i
palców, zwiększając ryzyko obrażeń związanych z wibracjami. c.
Nosić odpowiednie rękawice, aby zmniejszyć wpływ wibracji na użytkowanie. d.
Używać narzędzi o najniższych wibracjach, gdy jest taka możliwość.
f. Chwyć narzędzie tak lekko, jak to możliwe (jednocześnie zachowując nad nim bezpieczną kontrolę). Pozwól narzędziu
podstawa magnetyczna.
a. Każdy, kto regularnie lub przez dłuższy czas używa narzędzi wibracyjnych, powinien najpierw
Oddawaj elektronarzędzie do serwisu wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika, używającego identycznego sprzętu.
osiągnąć najlepszy stan użytkowania.
Machine Translated by Google

8
Kierunek obrotu
Φ40mm (głębokość: 50mm)
UZIEMIENIE: jeśli masz wątpliwości, czy uziemienie jest prawidłowe, skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Prąd zmienny 120 V 60 Hz (USA)
Wiercenie kręte
ładowarki. Nie używaj ładowarki, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Jeśli
1400 W (USA) / 1200 W (EUR/AUS)
Prędkość
gniazdka, należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie odpowiedniego gniazdka.
Jeśli wystąpią nietypowe drgania, należy natychmiast przerwać użytkowanie.
Model
160 mm
Przyciąganie magnetyczne
15A
Prąd zmienny 230 V 50 Hz (EUR/AUS);
ABY ZAPOBIEC PORAŻENIU PRĄDEM ELEKTRYCZNYM I ŚMIERCI SPOWODOWANEJ NIEPRAWIDŁOWYM
Maks. wiercenie otworów
Do przodu
Wejście
gniazdko jest prawidłowo uziemione. Nie modyfikuj dostarczonej wtyczki przewodu zasilającego
Φ3-Φ16mm (głębokość: 100mm)
uszkodzony, przed użyciem należy oddać go do naprawy w serwisie. Jeśli wtyczka nie pasuje
Maksymalna moc
Wycieczka
Bezpiecznik
800obr./min
Bezpieczeństwo uziemienia
ZT-40HA
12500N
MODEL I PARAMETRY
Machine Translated by Google

Przełącznik magnetyczny
Przełącznik wiertarki elektrycznej
Podstawa elektromagnetyczna
Wiertła (11 sztuk): Φ12*30,
Φ13*30, Φ15*30, Φ16*30, Φ18*30, Φ20*30, Φ21*30, Φ23*30, Φ24*30, Φ26* 30, Φ27*30mm
Silnik
Wrzeciono
Bezpiecznik
Uchwyt Uchwyt do podawania
11 sztuk
Tylko maszyna
Lista akcesoriów
UWAGA: Przyciski na panelu sterowania niektórych modeli maszyn mogą się różnić. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, zapoznaj się z rzeczywistym produktem.
SCHEMAT STRUKTURY
9
Machine Translated by Google

2) Otwórz przełącznik WIERTARKI ELEKTRYCZNEJ, wiertarka została podłączona do zasilania.
Zamontuj zbiornik płynu chłodzącego w sposób pokazany powyżej.
zaczyna działać.
1) Włącz przełącznik magnetyczny, zaświeci się kontrolka przełącznika i magnes
1. Włóż trzpień do wrzeciona i zabezpiecz go, przykręcając śruby ustalające i
dokręcając je kluczem imbusowym M5.
MONTAŻ ZBIORNIKA PŁYNU CHŁODZĄCEGO
KOLEJNOŚĆ DZIAŁANIA
INSTALACJA WIERTŁA KRĘTOWEGO
10
Machine Translated by Google

INSTALACJA WIERTŁA RDZENIOWEGO/PIERŚCIENIOWEGO
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy wyjąć klucze regulacyjne przed użyciem.
uchwyt i przekręć go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
4. Zamontuj wiertło spiralne (brak w zestawie) w uchwycie i przekręć uchwyt.
3. Poluzuj szczęki uchwytu, wkładając klucz do uchwytu w jeden z otworów na
2. Przesuń uchwyt na trzpień, aż zostanie zablokowany na swoim miejscu.
obracaj klucz zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż bit zostanie zablokowany na miejscu.
1. Włóż kołek pilotujący do górnego otworu wiertła rdzeniowego (nie ma go w zestawie).
11
Machine Translated by Google

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OPERACJI WIERCENIA
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy wyjąć klucze regulacyjne przed użyciem.
dotykać ostrożnie stalowej płyty. Prędkość posuwu powinna zostać zmniejszona o 1/3, gdy
zakończenie wiercenia otworu jest bliskie.
UWAGA: Frez pierścieniowy podczas cięcia powinien być zawsze w stanie schłodzonym.
i miedzi odlewanej, chłodziwa nie można używać. Zamiast tego można użyć sprężonego powietrza
dokręcając je kluczem imbusowym M5.
2. Aby rozpocząć wiercenie, należy powoli naciskać frez pierścieniowy, umożliwiając frezowi
1. Najpierw zlokalizuj za pomocą kołka pilota pozycję środkową oznaczoną lub znacznikiem.
2. Zamontuj wiertło na wrzecionie, blokując je na miejscu poprzez dokręcenie śrub ustalających i
W przypadku materiałów, które tworzą dużą ilość drobnego proszku, np. żeliwo
mniej niż 47 cm3/min.
wiór, aby uniknąć uszkodzenia frezu na skutek ściskania.
3. Zwróć uwagę, czy wióry się nawijają. Wyciągnij obcinak i usuń
do usuwania wiórów.
Najlepszą metodą chłodzenia jest użycie urządzenia chłodzącego. Przepływ chłodziwa nie powinien być
12
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
13
Rozwiązanie
Rublowe punkty
Zmień lub zagęść
Zwiększ przepływ chłodziwa.
należy uderzać w krawędzie zębów, aby zapobiec uszkodzeniu krawędzi ostrzących.
Problem
Naprawa zasilania
Wymień bezpiecznik
wiercenie przez płyty stalowe.
Słaby styk przełącznika.
(grubość > 15mm).
podstawa magnetyczna.
Krawędzie zębów są stępione lub uszkodzone.
Wiosna pęka.
korpus frezu prętem metaloidalnym, aż ślimak odpadnie. Nigdy nie używaj twardych przedmiotów do
Chłodzenie jest niewystarczające.
Bezpiecznik jest przepalony.
obwód lub przepalenie.
Szczelina prowadnicy jest zbyt duża.
6. Aby uniknąć wpływu ssania magnetycznego, usuń opiłki żelaza i
Karmienie zbyt dużą ilością lub zbyt dużą ilością pokarmu
5. Przywieranie ślimaków występuje z następujących powodów:
dostarczać.
Powód
ssanie.
powierzchnia adsorpcyjna
Napraw przełącznik.
części stalowe.
Prąd jest wyłączony.
Kierowco zwolnij.
Napraw lub wymień
Wymień sprężynę na nową.
Wymień nóż na nowy.
Zwarcie elektromagnesu
Uchwyt magnetyczny nie ma
Nie jest adsorbowany na
bałagan na spodzie podstawy magnetycznej przed wierceniem.
4. W przypadku zaklinowania się ślimaka w otworze wewnętrznym należy wyregulować ostrze wiertła poprzez stuknięcie
Zmniejszyć szczelinę prowadnicy.
Rozwiązanie
Machine Translated by Google

14
spawać grubą adsorpcję
otwory wiertnicze.
powierzchnia.
Luźna wtyczka.
dostarczać.
strona.
1. Po każdym użyciu należy wyczyścić spód wiertarki magnetycznej i prawidłowo ją konserwować.
3. Należy regularnie sprawdzać zabezpieczenia elektryczne.
5. Proszę o terminowe sprawdzenie przesyłki w porze deszczowej.
Wibracje spowodowały
skontaktuj się z komutatorem.
Zmień lub zagęść
powierzchnia adsorpcyjna.
(grubość > 15mm).
Magnetyczne przyssawki do siedzenia to
Maszyna nie będzie działać
słaby.
Dokręć zapięcie po
Usuń bałagan.
UWAGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę.
powierzchnia lub tymczasowo
Widoczne są otwory eliptyczne
Podłączanie zasilania
Słaby styk przełącznika.
Mały adsorbowalny
Wiertło tnie tylko jedną stroną
2. Jeśli zjeżdżalnia nie jest płynna, należy w odpowiednim momencie posmarować tor masłem.
Na ziemi są śmieci
Wymień szczotkę.
Pędzel nie
powierzchnia.
4. Czy uziemienie jest niezawodne.
Wiertło do ponownego ostrzenia.
Zaadsorbowany przedmiot obrabiany
powierzchnia adsorpcyjna
zapięcie do poluzowania.
korygowanie pionowości.
jest za cienki.
Zmień adsorpcję
po włączeniu zasilania.
Napraw przełącznik.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Machine Translated by Google

MODELLO:ZT-40HA
TRAPANO A BASE MAGNETICA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del
nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi
preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
NOTA: i pulsanti sul pannello di controllo di alcuni modelli di macchine
potrebbero essere diversi. Per informazioni dettagliate, vedere il prodotto reale.
MODELLO: ZT-40HA
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
TRAPANO A BASE MAGNETICA
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
1
Machine Translated by Google

Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di precauzione, avviso o pericolo.
Ignorare questo avviso può causare un incidente. Per ridurre il
il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede
rischio di lesioni, incendio o folgorazione, seguire sempre le raccomandazioni
raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo simbolo si applica alla
mostrato di seguito.
accuratamente.
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di lesioni, gli utenti devono leggere il manuale di istruzioni
I simboli utilizzati nel presente manuale hanno lo scopo di avvisare l'utente dei possibili rischi.
Prima di qualsiasi operazione, fare riferimento alla sezione appropriata di questo manuale utente.
Si prega di leggere attentamente i segnali di sicurezza e le istruzioni riportate di seguito. Le avvertenze
ATTENZIONE: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi, maschere antipolvere e guanti durante l'uso
di per sé non prevengono i rischi e non possono sostituire un'adeguata
questo prodotto.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE.
metodi per evitare incidenti.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
2
Machine Translated by Google

AVVERTENZE DI SICUREZZA
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
di liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiarsi
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti mentre si utilizza un elettroutensile. Distrazioni
prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali
specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate
ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e
può farti perdere il controllo. d) Prima di
lavorare per legare i polsini, le donne devono indossare un buon cappello da donna, lungo
non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici ma devono essere portati in un
di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
capelli nascosti nel cappello, è severamente vietato indossare guanti.Quando la costruzione è
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
Una volta completata l'operazione, è necessario spegnere l'interruttore prima di partire.
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza elettrica
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza dell'area di lavoro
a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo.
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate o buie favoriscono incidenti. b) Non utilizzare
utensili elettrici in atmosfere esplosive, come in presenza di
non utilizzare adattatori con utensili elettrici con messa a terra. Spine non modificate
seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e
3
Machine Translated by Google

4
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Quando si
utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per
droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'uso di utensili elettrici
uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
può causare gravi lesioni personali. b) Utilizzare
dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
shock.
attrezzature come maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco o udito
f) Vestitevi in modo appropriato. Non indossate abiti larghi o gioielli. Tenete i capelli e
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il
contatto del corpo con superfici messe a terra o a massa, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. C'è un rischio
maggiore di scosse elettriche se il corpo
alimentazione protetta da interruttore differenziale (GFCI). L'uso di un GFCI riduce il rischio di
f) Se non è possibile evitare di utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un interruttore differenziale.
protezione utilizzata per le condizioni appropriate ridurrà i danni personali. c) Prevenire l'avviamento
involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima
è collegato a terra o a massa. c)
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. L'acqua che entra in un apparecchio elettrico
scossa elettrica.
collegamento alla fonte di alimentazione e/o alla batteria, sollevamento o trasporto dell'utensile.
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza personale
Trasportare utensili elettrici tenendo il dito sull'interruttore o alimentare utensili elettrici che
tenere l'interruttore acceso favorisce gli incidenti.
d) Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare
a) Rimani vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando gestisci un
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico.
elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di
una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può causare
l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
lesioni personali. e)
Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Ciò consente
Machine Translated by Google

5
I campi elettromagnetici in prossimità del pacemaker cardiaco potrebbero causare
progettato. b)
Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e spegne. Qualsiasi potenza
O) Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni discusse in questa istruzione
può ridurre i rischi legati alla polvere.
K) Non appoggiare l'utensile finché non si è completamente fermato. Le parti mobili possono
deve essere compreso dall'operatore che il buon senso e la cautela sono fattori che
compiacenti e ignorano i principi di sicurezza degli utensili. Un'azione negligente può causare gravi
L) Quando si utilizza un elettroutensile portatile, mantenere una presa salda sull'utensile con entrambe le mani.
M) Non lasciare l'utensile incustodito quando il pacco batteria è collegato. Spegnere
I) Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
Uso e cura degli utensili elettrici
vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere
agenzia di standardizzazione. Le attrezzature di sicurezza non approvate potrebbero non fornire un'adeguata
N) Le persone portatrici di pacemaker devono consultare il proprio medico prima dell'uso.
essere approvato dal NIOSH per i rischi specifici dell'area di lavoro.
strutture, assicurarsi che siano collegate e utilizzate correttamente. Utilizzo di sistemi di raccolta della polvere
interferenza o guasto del pacemaker.
l'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è stato progettato
l'utensile che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Scollegare la spina
dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere la batteria, se
afferra la superficie e togli l'utensile dal tuo controllo.
il manuale non può coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Deve
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente degli strumenti ti permetta di diventare
lesioni in una frazione di secondo.
mani per resistere alla coppia di avviamento.
non può essere integrato in questo prodotto, ma deve essere fornito dall'operatore
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per la propria applicazione.
J) Utilizzare solo dispositivi di sicurezza approvati da un ente appropriato
l'utensile e rimuovere la batteria prima di partire.
intrappolati in parti in movimento.
g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di sistemi di aspirazione e raccolta della polvere
protezione. La protezione degli occhi deve essere approvata ANSI e la protezione delle vie respiratorie deve
Machine Translated by Google

6
parti in movimento, rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sulla potenza
Le maniglie e le superfici di presa scivolose non consentono una manipolazione e un controllo sicuri
funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti
dello strumento in situazioni impreviste.
L) In modalità sospensione, la cintura di sicurezza deve essere strettamente allacciata e il magnete
gli incidenti sono causati da utensili elettrici sottoposti a scarsa manutenzione.
i) Si prega di confermare il numero di volt di tensione prima dell'uso. La tensione di lavoro è
trapano fissato per prevenire interruzioni di corrente improvvise o causate da incidenti.
staccabile, dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione
i bordi taglienti hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc. in conformità con queste
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio adeguatamente mantenuti con affilatura
non più di ±5%. Se è superiore, causerà la combustione del motore e perdite
accessori o per riporre gli utensili elettrici. Tali misure preventive di sicurezza riducono la
istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere
incidenti.
rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico. d)
Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso a persone
eseguito. Utilizzo dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste
j) Durante la costruzione, prestare attenzione a evitare che l'acqua entri nel motore
o ostruendo il foro di ventilazione, in modo da non ridurre la dissipazione del calore
non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni per l'uso dell'utensile elettrico.
potrebbe causare una situazione pericolosa.
prestazioni del motore e causare la combustione del motore. k) Nella costruzione in
lamiera di acciaio, prestare attenzione alla sicurezza della parte inferiore
M) Non tagliare il cavo di alimentazione o cambiare la spina da soli. Ciò causerà il
h) Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
strato di personale e merci, perforazione di travi e colonne di ferro e prestare attenzione a
macchina da bruciare.
Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati. e) Manutenere
gli utensili elettrici e gli accessori. Controllare che non vi siano disallineamenti o inceppamenti di
la sicurezza della struttura dell'edificio.
Machine Translated by Google

7
i problemi non sono causati o peggiorati dall'uso. Le donne incinte o le persone
g. Per ridurre le vibrazioni, effettuare la manutenzione dell'utensile come spiegato nel presente manuale. Se presente
disturbi del sistema nervoso, diabete o malattia di Raynaud non dovrebbero usare questo strumento. Se
In ogni caso, dovrebbe essere avviato in stato di assenza di carico. È vietato avviare con carico, in modo da
evitare danni alla macchina. Si prega di prestare attenzione alla stabilità del
informazioni. Se illeggibili o mancanti, contattare VEVOR per una sostituzione.
dita blu), consultare un medico il prima possibile. b. Non fumare durante
l'uso. La nicotina riduce l'afflusso di sangue alle mani e
cadendo.
Questo strumento vibra durante l'uso. L'esposizione ripetuta o prolungata alle vibrazioni può
spalle. Per ridurre il rischio di lesioni legate alle vibrazioni:
Durante lo spostamento, il trapano magnetico deve essere sollevato per evitare danni all'
e. Includere periodi senza vibrazioni ogni giorno di lavoro.
Servizio
Nella manutenzione bisogna utilizzare i pezzi originali, per rendere la macchina
essere esaminati da un medico e poi sottoporsi a controlli medici regolari per garantire la salute
Mantenere etichette e targhette sull'utensile. Queste contengono importanti informazioni di sicurezza
parti di ricambio. Ciò garantirà che la sicurezza dell'utensile elettrico sia mantenuta.
che hanno una circolazione sanguigna compromessa nella mano, precedenti lesioni alla mano, nervosismo
fare il lavoro.
Sicurezza delle vibrazioni
avvertire sintomi correlati alle vibrazioni (come formicolio, intorpidimento e sensazione di bruciore o
trapano magnetico quando si lavora ad alta quota, in modo da evitare che la macchina
Assicurarsi che il cavo di terra sia collegato a terra in modo affidabile.
causare lesioni fisiche temporanee o permanenti, in particolare alle mani, alle braccia e
dita, aumentando il rischio di lesioni correlate alle vibrazioni. c.
Indossare guanti adatti per ridurre gli effetti delle vibrazioni durante l'uso. d. Utilizzare
utensili con le vibrazioni più basse quando è possibile.
f. Afferrare l'utensile il più delicatamente possibile (mantenendone comunque il controllo sicuro). Lasciare che l'utensile
base magnetica.
a. Chiunque utilizzi utensili vibranti regolarmente o per un periodo prolungato dovrebbe prima essere
Fate riparare il vostro elettroutensile da un riparatore qualificato utilizzando solo pezzi identici
raggiungere il miglior stato d'uso.
Machine Translated by Google

MODELLO E PARAMETRI
CA 230 V 50 Hz (EUR/AUS);
PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE E MORTE DOVUTE A USO ERRATO
Max. Foratura cava
Inoltrare
Ingresso
ÿ3-ÿ16mm (profondità: 100mm)
la presa sia correttamente messa a terra. Non modificare la spina del cavo di alimentazione fornita con
danneggiato, farlo riparare da un centro di assistenza prima dell'uso. Se la spina non si adatta al
Potenza massima
Viaggio
Sicurezza della messa a terra
Modello ZT-40HA
12500N
Fusibile
800 giri/min
ÿ40mm (profondità:50mm)
MESSA A TERRA: in caso di dubbi sulla messa a terra, rivolgersi a un elettricista qualificato.
CA 120 V 60 Hz (USA)
Direzione di rotazione
Foratura a torsione
il caricabatterie. Non utilizzare il caricabatterie se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. Se
1400 W (USA) / 1200 W (EUR/AU)
Velocità
presa elettrica, far installare una presa idonea da un elettricista qualificato.
160mm
Attrazione magnetica
se si verificano vibrazioni anomale, interromperne immediatamente l'uso.
Modello
15A
8
Machine Translated by Google

Base elettromagnetica
Interruttore magnetico
Interruttore per trapano elettrico
Solo macchina
Motore
Mandrino
Fusibile
Maniglia di alimentazione Maniglia
NOTA: i pulsanti sul pannello di controllo di alcuni modelli di macchine potrebbero essere diversi. Per
informazioni dettagliate, vedere il prodotto reale.
11 pezzi
Punte da trapano (11 pezzi):
ÿ12*30,ÿ13*30,ÿ15*30,ÿ16*30,ÿ18*30,ÿ20*30,ÿ21*30,ÿ23*30,ÿ24*30,ÿ26* 30,ÿ27*30mm
Elenco degli accessori
SCHEMA DELLA STRUTTURA
9
Machine Translated by Google

inizia a funzionare.
Installare il serbatoio del refrigerante come mostrato sopra.
2) Aprire l' INTERRUTTORE DEL TRAPANO ELETTRICO, il trapano è stato alimentato.
1) Accendere l' INTERRUTTORE MAGNETICO, l'indicatore dell'interruttore si accende e il magnete
1. Inserire l'albero nel mandrino e fissarlo fissando le viti di fissaggio e
serrandoli con la chiave esagonale M5.
INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO DEL REFRIGERANTE
ORDINE DI OPERAZIONE
INSTALLAZIONE PUNTE PER TRAPANO ELICOIDALE
10
Machine Translated by Google

INSTALLAZIONE DELLA FRESA ANULARE/PUNTA PER CAROTAGGIO
ATTENZIONE: rimuovere SEMPRE le chiavi di regolazione prima dell'uso.
3. Allentare le ganasce del mandrino inserendo la chiave del mandrino in uno dei fori sul
4. Montare la punta elicoidale (non inclusa) nel mandrino e ruotare il mandrino
mandrino e ruotandolo in senso antiorario.
2. Far scorrere il mandrino sull'albero finché non si blocca in posizione.
1. Inserire il perno pilota nel foro superiore della punta del trapano (non inclusa).
chiave in senso orario finché la punta non si blocca in posizione.
11
Machine Translated by Google

SUGGERIMENTI PER L'OPERAZIONE DI PERFORAZIONE
ATTENZIONE: rimuovere SEMPRE le chiavi di regolazione prima dell'uso.
il completamento di un foro è imminente.
toccare con attenzione la piastra d'acciaio. La velocità di avanzamento deve essere ridotta di 1/3 quando
NOTA: la fresa anulare deve sempre essere in modalità di raffreddamento durante il taglio.
Il metodo di raffreddamento migliore è con un dispositivo di raffreddamento. Il flusso del refrigerante non deve essere
1. Individuare prima con un perno pilota la posizione centrale contrassegnata o il marcatore.
2. Per iniziare la foratura, è necessario premere lentamente la fresa anulare, consentendo alla fresa
serrandoli con la chiave esagonale M5.
2. Montare la punta sul mandrino, bloccandola in posizione fissando le viti di fissaggio e
inferiore a 47 cc/min.
per la rimozione dei trucioli.
3. Prestare attenzione se i trucioli si stanno avvolgendo. Estrarre la fresa e rimuovere il
Per quei materiali che creano una grande quantità di polvere fine, come la ghisa
truciolo per evitare danni alla fresa dovuti alla compressione.
e rame fuso, il refrigerante non può essere utilizzato. Al suo posto può essere utilizzata aria compressa
12
Machine Translated by Google

ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Soluzione
Punti rublo
aspirazione.
Riparare l'interruttore.
Motivo
5. L'incollaggio delle lumache avviene per i seguenti motivi:
Nutrire troppo o troppo duramente quando
fornitura.
parti in acciaio. superficie di adsorbimento
La corrente è interrotta.
Rallentare.
Riparare o sostituire il
Sostituire la molla nuova.
Sostituirla con una nuova fresa.
Elettromagnete corto
Ridurre lo spazio tra le guide.
4. Nel caso in cui la lumaca rimanga incastrata nel foro interno, regolare la lama del bit picchiettando
Il supporto magnetico non ha
Non viene adsorbito su
ingombro sul fondo della base magnetica prima di forare.
Aumentare il flusso del refrigerante.
picchiettare i bordi dei denti per evitare di danneggiare i bordi affilati.
Problema
Soluzione
Riparare l'alimentazione
Cambiare o addensare il
Sostituire il fusibile
foratura di piastre di acciaio.
Contatto dell'interruttore scadente.
(spessore > 15mm).
base magnetica.
Bordi dei denti smussati o danneggiati.
La molla del pergolato si rompe.
Il fusibile è saltato.
circuito o bruciatura.
Lo spazio tra le guide è troppo ampio.
6. Per evitare l'influenza dell'aspirazione magnetica, eliminare la limatura di ferro e
corpo della fresa con una barra metallica finché la scheggia non cade. Non usare mai oggetti duri per
Il raffreddamento non è sufficiente.
13
Machine Translated by Google

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
2. Si prega di imburrare la pista in tempo quando la scivolata non è fluida.
Collegamento dell'alimentazione
Contatto dell'interruttore scadente.
Piccolo assorbibile
Il trapano taglia solo su uno
Ci sono detriti sul
Sostituisci la spazzola.
superficie.
La spazzola non
4. Se la messa a terra è affidabile.
Punta di riaffilatura.
Il pezzo adsorbito
superficie di adsorbimento
elemento di fissaggio da allentare.
Riparare l'interruttore.
dopo aver acceso la corrente.
saldare l'adsorbimento spesso
correggendo la verticalità.
è troppo sottile.
Cambia l'adsorbimento
Spina allentata.
fornitura.
superficie.
lato.
3. Controllare regolarmente il dispositivo di protezione elettrica.
i fori di perforazione.
1. Dopo ogni utilizzo, pulire la parte inferiore del trapano magnetico e conservarla correttamente.
La vibrazione ha causato la
contattare il commutatore.
Cambiare o addensare il
superficie di adsorbimento.
5. Si prega di controllare in tempo durante la stagione delle piogge.
(spessore > 15mm).
L'aspirazione magnetica del sedile è
Stringere la chiusura dopo
Eliminare il disordine.
NOTA: rimuovere la spina prima di effettuare la manutenzione.
superficie o temporaneamente
La macchina non funziona
Debole.
Appaiono dei fori ellittici in
14
Machine Translated by Google

MODELO:ZT40HA
TALADROCONBASEMAGNÉTICA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmente
estáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclarade
nuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoque
recibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnología
osoftwareennuestroproducto.
NOTA:Losbotonesdelpaneldecontroldealgunosmodelosdemáquinaspuedenser
diferentes.Consulteelproductorealparaobtenerinformacióndetallada.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MODELO:ZT40HA
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
TALADROCONBASEMAGNÉTICA
1
Machine Translated by Google

métodosparaevitaraccidentes.
semuestraacontinuación.
Riesgodelesiones,incendiooelectrocución,sigasiemprelasrecomendaciones
recogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estesímboloseaplicaala
Lossímbolosutilizadosenestemanualtienencomoobjetivoalertarledelosposiblesriesgos.
Consultelaseccióncorrespondientedeestemanualdeusuarioantesderealizarcualquieroperación.
concuidado.
ADVERTENCIAParareducirelriesgodelesiones,losusuariosdebenleerelmanualdeinstrucciones.
Porsísolosnoprevienenlosriesgosynopuedensustituiraunaadecuada
Esteproducto.
Leaatentamentelasseñalesdeseguridadylasinstruccionesqueaparecenacontinuación.Lasadvertencias
ADVERTENCIA:Asegúresedeusarprotectoresparalosojos,máscarasantipolvoyguantescuandoutilice
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipodeprecaución,advertenciao
peligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocarunaccidente.Parareducirelriesgodeaccidente,consulteasumédico.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.
Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproductorequiere
DESCRIPCIONDELOSSIMBOLOS
2
Machine Translated by Google

ADVERTENCIASDESEGURIDAD
siguientesdoscondiciones:(1)Estedispositivonopuedecausarinterferenciasdañinas,y
c)Mantengaalosniñosyalaspersonasqueseencuentrencercadeustedalejadosmientrasutilizaunaherramientaeléctrica.Distracciones
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
elpolvooloshumos.
Nosepuedendesecharconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
Losiguientepuedeprovocardescargaeléctrica,incendioy/olesionesgraves.
cabelloescondidoenelsombrero,estáestrictamenteprohibidousarguantes.Cuandolaconstrucciónes
Unavezcompletado,elinterruptordebeapagarseantesdesalir.
productoytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotales
Especificacionesproporcionadasconestaherramientaeléctrica.Noseguirtodaslasinstruccionesenumeradas
ADVERTENCIA:Leatodaslasadvertenciasdeseguridad,instrucciones,ilustracionesy
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
AdvertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricasSeguridadeneláreadetrabajo
puedehacerquepierdaselcontrol.d)Antes
detrabajarparaatarlospuños,lasmujeresnecesitanusarunbuensombrerodemujer,largo
a)Losenchufesdelasherramientaseléctricasdebencoincidirconlatomadecorriente.Nuncamodifiqueelenchufedeningunamanera.
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Guardetodaslasadvertenciaseinstruccionesparafuturasconsultas.
Advertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricas:seguridadeléctrica
(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
a)Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdesordenadasuoscurasinvitanalosaccidentes.b)
Noopereherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoenpresenciade
delíquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepuedenprovocarincendios.
Noutiliceningúnenchufeadaptadorconherramientaseléctricasconectadasatierra.Enchufessinmodificar
3
Machine Translated by Google

4
laherramientaeléctrica.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceite,bordesafiladosopiezasmóviles.
choque.
Equipocomomascarillaantipolvo,calzadodeseguridadantideslizante,cascooaudífonos.
f)Vístaseadecuadamente.Nouseropasueltanijoyas.Mantengasucabelloy
Usoenexteriores.Elusodeuncableaptoparausoenexterioresreduceelriesgodedescargaeléctrica.
puedeprovocarlesionespersonalesgraves.b)Utilice
equipodeprotecciónpersonal.Utilicesiempreprotecciónparalosojos.
c)Noexpongalasherramientas
eléctricasalalluvianiacondicioneshúmedas.Elaguaqueentraenunaherramientaeléctrica
descargaeléctrica.
conectaralafuentedealimentacióny/opaquetedebaterías,levantarotransportarlaherramienta.
Llevarherramientaseléctricasconeldedoenelinterruptoroenergizarherramientaseléctricasque
ylastomasdecorrienteadecuadasreduciránelriesgodedescargaeléctrica.
b)Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.
Existeunmayorriesgodedescargaeléctricasisucuerpo
Suministroprotegidoconinterruptordiferencial(GFCI).ElusodeunGFCIreduceelriesgode
f)Siesinevitableutilizarunaherramientaeléctricaenunlugarhúmedo,utiliceunprotectorcontrafallasatierra.
d)Nomaltrateelcable.Nuncaloutiliceparatransportar,tirarodesenchufar.
a)Manténgasealerta,presteatenciónaloquehaceyuseelsentidocomúnaloperarunvehículo.
Laprotecciónutilizadaparalascondicionesadecuadasreducirálaslesionespersonales.c)Eviteel
arranqueinvoluntario.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagadoantesde
d)Retirecualquierllavedeajusteollaveinglesaantesdeencenderlaherramientaeléctrica.
Laherramientaaumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
Advertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricas:seguridadpersonal
Tenerelinterruptorencendidoinvitaalosaccidentes.
Mejorcontroldelaherramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
e)Noseestire
demasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.Estolepermitirá
Loscablesdañadosoenredadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.e)Cuandoutilice
unaherramientaeléctricaalairelibre,utiliceuncabledeextensiónadecuado
herramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctricasiestácansadoobajolainfluenciade
Drogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientrassemanejanherramientaseléctricas.
Unallaveounallavequesedejecolocadaenunapartegiratoriadelaherramientaeléctricapuedeprovocar
Machine Translated by Google

5
complacienteseignoranlosprincipiosdeseguridaddelasherramientas.Unaaccióndescuidadapuedecausargraves
L)Cuandoutiliceunaherramientaeléctricaportátil,sujetefirmementelaherramientaconambasmanos.
lesiónenunafraccióndesegundo.
manospararesistirelpardearranque.
Nosepuedeincorporaraesteproducto,sinoquedebesersuministradoporeloperador.
J)Utiliceúnicamenteequiposdeseguridadquehayansidoaprobadosporunaautoridadcompetente.
laherramientayretirelabateríaantesdepartir.
a)Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilicelaherramientaeléctricacorrectaparasuaplicación.
atrapadoenpartesmóviles.g)Si
seproporcionandispositivosparalaconexióndeextracciónyrecoleccióndepolvo
LaprotecciónoculardebeestaraprobadaporANSIylaprotecciónrespiratoriadebe
Loscamposelectromagnéticosenlasproximidadesdelmarcapasoscardíacopodríancausar
Instalaciones,asegúresedequeesténconectadasyseutilicencorrectamente.Usodesistemasderecoleccióndepolvo
estaraprobadoporNIOSHparalospeligrosespecíficoseneláreadetrabajo.
interferenciadelmarcapasosofalladelmarcapasos.
Laherramientaquenosepuedecontrolarconelinterruptorespeligrosaydeberepararse.c)Desconecteelenchufedela
fuentedealimentacióny/oretirelabatería,siesnecesario.
Agarralasuperficieysacalaherramientadetucontrol.
Elmanualnopuedecubrirtodaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedenocurrir.Debe
h)Nopermitaquelafamiliaridadadquiridaconelusofrecuentedeherramientaslehagavolverse
I)Esteproductonoesunjuguete.Manténgalofueradelalcancedelosniños.
M)Nodejelaherramientadesatendidacuandolabateríaestéconectada.Apague
Usoycuidadodeherramientaseléctricas
Mantengalaropaalejadadelaspiezasmóviles.Laropasuelta,lasjoyasoelpelolargopueden
agenciadenormas.Elequipodeseguridadnoaprobadopuedenoproporcionarlaprotecciónadecuada
N)Laspersonasconmarcapasosdebenconsultarasumédicoantesdeusarlo.
Laherramientaeléctricacorrectaharáeltrabajomejorydemaneramásseguraalavelocidadparalaquefuediseñada.
b)Noutilicela
herramientaeléctricasielinterruptornolaenciendeyapaga.Cualquierinterruptordealimentación
Puedereducirlospeligrosrelacionadosconelpolvo.
K)Nodejelaherramientaenelsuelohastaquesehayadetenidoporcompleto.Laspiezasmóvilespueden
O)Lasadvertencias,precaucioneseinstruccionescomentadasenesteinstructivo.
Eloperadordebeentenderqueelsentidocomúnylaprecauciónsonfactoresque
Machine Translated by Google

6
Lasherramientaseléctricassonpeligrosasenmanosdeusuariosnocapacitados.e)
Realiceelmantenimientodelasherramientaseléctricasysusaccesorios.Compruebesiestándesalineadasoatascadas.
Losaccidentessoncausadosporherramientaseléctricasmalmantenidas.
i)Confirmelacantidaddevoltiosdevoltajeantesdeusarlo.Elvoltajedefuncionamientoes
Taladrofijoparaevitarfallasrepentinasdeenergíaofallasdeenergíacausadasporaccidentes.
funcionamientodelaherramienta.Siestádañada,hagarepararlaherramientaeléctricaantesdeusarla.
delaherramientaensituacionesinesperadas.
accesoriosoalmacenarherramientaseléctricas.Estasmedidasdeseguridadpreventivasreducenelriesgode
instrucciones,teniendoencuentalascondicionesdetrabajoyeltrabajoarealizar
accidentes.
j)Durantelaconstrucción,presteatenciónparaevitarqueentreaguaenelmotor.
desmontable,delaherramientaeléctricaantesderealizarcualquierajuste,cambio
Losbordescortantestienenmenosprobabilidadesdeatascarseysonmásfáciles
decontrolar.g)Utilicelaherramientaeléctrica,losaccesoriosylasbrocas,etc.deacuerdoconestas
f)Mantengalasherramientasdecorteafiladasylimpias.Lasherramientasdecortedebidamentemantenidasyafiladas
noestáfamiliarizadoconlaherramientaeléctricaoconestasinstruccionesparaoperarlaherramientaeléctrica.
Podríadarlugaraunasituaciónpeligrosa.
Nomásde±5%.Siesmásdeeso,provocaráquemadurasenelmotoryfugas.
k)Enlaconstruccióndeplacadeacero,presteatenciónalaseguridaddelaparte
inferior.
d)Guardelasherramientaseléctricasquenoesténen
usofueradelalcancedelosniñosynopermitaqueotraspersonaslasutilicen.
Utilizacióndelaherramientaeléctricaparaoperacionesdistintasalasprevistas
obloquearelorificiodeventilación,paranoreducirladisipacióndecalor.
L)Enfuncionamientoconsuspensión,elcinturóndeseguridaddebeestarbienatadoyelsistemamagnético
Laseguridaddelaestructuradeledificio.
M)Nocorteelcabledealimentaciónnicambieelenchufeustedmismo.Estoprovocará
máquinaparaquemar.
partesmóviles,roturadepiezasycualquierotracondiciónquepuedaafectarlapotencia
h)Mantenerlosmangosysuperficiesdeagarresecos,limpiosylibresdeaceiteygrasa.
Losmangosresbaladizosylassuperficiesdeagarrenopermitenunamanipulaciónyuncontrolseguros.
Capadepersonalymercancías,perforacióndevigasycolumnasdehierro,yprestaratencióna
Machine Translated by Google

7
cayendo.
Estaherramientavibraduranteeluso.Laexposiciónrepetidaoprolongadaalavibraciónpuede
Asegúresedequeelcabledetierraestéconectadoatierradeformaconfiable.
causarlesionesfísicastemporalesopermanentes,particularmenteenlasmanos,brazosy
dedos,loqueaumentaelriesgodelesionesrelacionadasconla
vibración.c.Useguantesadecuadosparareducirlosefectosdelavibraciónenel
uso.d.Useherramientasconlavibraciónmásbajacuandoseaposible.
basemagnética.
a.Cualquierpersonaqueutiliceherramientasvibratoriasconregularidadoduranteunperíodoprolongadodebeprimero
f.Sujetelaherramientalomássuavementeposible(mientrasmantieneuncontrolsegurodelamisma).
Hagaqueuntécnicodereparacióncalificadoreparesuherramientaeléctricautilizandoúnicamentepiezasidénticas.
lograrelmejorestadodeuso.
Elusonocausaniempeoralosproblemas.Lasmujeresembarazadasolaspersonas
piezasderepuesto.Estogarantizaráquesemantengalaseguridaddelaherramientaeléctrica.
Mantengalasetiquetasyplacasdeidentificaciónenlaherramienta.Estascontieneninformacióndeseguridadimportante.
quetienencirculaciónsanguíneadeterioradaenlamano,lesionespasadasenlamano,problemasnerviosos
Seguridadfrenteavibraciones
sientealgúnsíntomarelacionadoconlavibración(comohormigueo,entumecimientoypielblancao
Taladromagnéticocuandosetrabajaagranaltura,paraevitarquelamáquinase
Almoverlo,eltaladromagnéticodebelevantarseparaevitardañarlo.
Hombros.Parareducirelriesgodelesionesrelacionadasconlavibración:
e.Incluirperíodoslibresdevibracionescadadíadetrabajo.
Servicio
Enelmantenimientosedebenutilizarpiezasoriginales,conelfindequelamáquinafuncione
serexaminadoporunmédicoyluegotenercontrolesmédicosregularesparaasegurarsusalud.
Hazeltrabajo.
g.Parareducirlavibración,realiceelmantenimientodelaherramientatalcomoseexplicaenestemanual.Si
Encualquiercaso,sedebearrancarsincarga.Estáprohibidoarrancarconcargaparaevitardañosalamáquina.
Presteatenciónalaestabilidaddelamáquina.
Información.Sinosepuedeleerofaltaalgúnelemento,póngaseencontactoconVEVORparaobtenerunreemplazo.
trastornosdelsistemanervioso,diabetesoenfermedaddeRaynaudnodebenutilizarestaherramienta.Si
b.Nofumeduranteeluso.Lanicotinareduceelsuministrodesangrealas
manosylosdedos.
Machine Translated by Google

MODELOYPARÁMETROS
elcargador.Noutiliceelcargadorsielcabledealimentaciónoelenchufeestándañados.
1400W(EE.UU.)/1200W(EUR/AUS)
dañado,hágalorepararenuncentrodeservicioantesdeusarlo.Sielenchufenoencajaenel
Máximapotencia
Viaje
800rpm
Fusible
Seguridaddepuestaatierra
ZT40HA
12500N
PARAEVITARDESCARGASELÉCTRICASYMUERTEPORUSOINCORRECTO
CA230V50Hz(EUR/AUS);
Perforaciónhuecamáxima
Adelante
Aporte
Φ3Φ16mm(profundidad:100mm)
Eltomacorrienteestácorrectamenteconectadoatierra.Nomodifiqueelenchufedelcabledealimentaciónprovistoconelaparato.
tomadecorriente,hagaqueunelectricistacalificadoinstaleunatomadecorrienteadecuada.
Velocidad
160mm
Seproduceunavibraciónanormal,dejedeusarloinmediatamente.
Modelo
Atracciónmagnética
15A
Direcciónderotación
PUESTAATIERRA:consulteconunelectricistacalificadositienedudassobresi
CA120V60Hz(EE.UU.)
Φ40mm(profundidad:50mm)
Perforaciónhelicoidal
8
Machine Translated by Google

Interruptormagnético
Interruptordetaladroeléctrico
Baseelectromagnética
NOTA:Losbotonesdelpaneldecontroldealgunosmodelosdemáquinaspuedenser
diferentes.Consulteelproductorealparaobtenerinformacióndetallada.
Fusible
Huso
Motor
Mangodealimentacióndelmango
Listadeaccesorios
Solomáquina
Brocas(11piezas):
Φ12*30,Φ13*30,Φ15*30,Φ16*30,Φ18*30,Φ20*30,Φ21*30,Φ23*30,Φ24*30,Φ26*30,Φ27*30
mm
11piezas
DIAGRAMADEESTRUCTURA
9
Machine Translated by Google

2)AbraelINTERRUPTORDELTALADROELÉCTRICO,eltaladrohasidoenergizado.
Instaleeltanquederefrigerantecomosemuestraarriba.
comienzaatrabajar.
1)EnciendaelINTERRUPTORIMÁN,elindicadordelinterruptorseiluminayelimán
1.Inserteelejeenelhusilloyfíjelocolocandolostornillosdefijacióny
apretándolosconlallavehexagonalM5.
INSTALACIÓNDELDEPÓSITODEREFRIGERANTE
ORDENDEOPERACIÓN
INSTALACIÓNDEBROCAHELICÓPTICA
10
Machine Translated by Google

INSTALACIÓNDEBROCADECORTEANULAR/PERFORACIÓNDENÚCLEO
ADVERTENCIA:SIEMPREretirelasllavesdeajusteantesdeusar.
mandrilygirándoloensentidoantihorario.
4.Montelabrocahelicoidal(noincluida)enelportabrocasygireelportabrocas.
3.Aflojelasmordazasdelportabrocasinsertandolallavedelportabrocasencualquieradelosorificiosdel
2.Desliceelmandrilsobreelejehastaquequedebloqueadoensulugar.
Girelallaveenelsentidodelasagujasdelrelojhastaquelabrocaquedebloqueadaensulugar.
1.Inserteelpasadorpilotoenelorificiosuperiordelabroca(noincluida).
11
Machine Translated by Google

CONSEJOSPARALAOPERACIÓNDEPERFORACIÓN
ADVERTENCIA:SIEMPREretirelasllavesdeajusteantesdeusar.
Toquelaplacadeaceroconcuidado.Lavelocidaddeavancedebereducirseen1/3cuando
Lafinalizacióndeunpozoperforadoestápróxima.
NOTA:Lafresaanulardebeestarsiempreenestadodeenfriamientoduranteelcorte.
Elmejormétododeenfriamientoesconundispositivodeenfriamiento.Elflujodelrefrigerantenodebeser
1.Ubiqueconunpasadorpilotoprimerodentrodelaposicióncentralmarcadaomarcador.
2.Paracomenzaraperforar,debepresionarelcortadoranularlentamente,permitiendoqueelcortador
apretándolosconlallavehexagonalM5.
2.Coloquelabrocaeneleje,bloqueándolaensulugarcolocandolostornillosdefijacióny
menosde47cc/min.
paraeliminacióndeviruta.
3.Presteatenciónasilasvirutasseestánenrollando.Retirelacuchillayretirela
ycobrefundido,nosepuedeutilizarrefrigerante.Sepuedeutilizarairecomprimidoensulugar.
Chipparaevitardañosenelcortadorporaplastamiento.
Paraaquellosmaterialesquegeneranunagrancantidaddepolvofino,comoelhierrofundido.
12
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONESPARASOLUCIONARPROBLEMAS
Solución
Puntosdelrublo
Desacelerar.
basemagnética.
Bordesdelosdientesdesafiladosodañados.
Elresortedelárbolserompe.
Elfusiblesehafundido.
Elespacioentrelacorrederaylaplataformaesdemasiadogrande.
circuitooquemarse.
6.Paraevitarlainfluenciadelasucciónmagnética,limpielaslimadurasdehierroy
cuerpodecorteconunabarrademetalhastaquelababosasecaiga.Nuncauseobjetosdurospara
Elenfriamientonoessuficiente.
succión.
Golpeelosbordesdelosdientesparaevitardañarlosbordesafilados.
Aumenteelflujoderefrigerante.
Problema
Reparandolaenergía
Cambiaroespesarel
Perforaciónatravésdeplacasdeacero.
Malcontactodelinterruptor.
Reemplaceelfusible
(espesor>15mm).
Reemplazarconuncortadornuevo.
Reemplaceelresortenuevo.
Cortocircuitodelelectroimán
Reducirelespacioentrelasguías.
4.Enelcasodequelababosaseatasqueenelorificiointerior,ajustelacuchilladelabrocagolpeándola
Elsoportemagnéticonotiene
desordenenlaparteinferiordelabasemagnéticaantesdeperforar.
Solución
Noseadsorbeen
Interruptordereparación.
Piezasdeacero.
5.Elatascamientodelasbabosasseproducedebidoalosiguiente:
Razón
Alimentacióndemasiadoabundanteodemasiadofuertecuando
suministrar.
superficiedeadsorción
Laenergíaestáapagada.
Repararoreemplazarel
13
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTOYALMACENAMIENTO
póngaseencontactoconelconmutador.
Cambiaroespesarel
Brocaparareafilar.
Lapiezadetrabajoadsorbida
superficiedeadsorción
sujetadorparaaflojar.
esdemasiadodelgada
corrigiendolaverticalidad.
Cambiarlaadsorción
soldarlaadsorciónespesa
Interruptordereparación.
despuésdeencenderlaenergía.
Malcontactodelinterruptor.
Conectandolaenergía
Pequeñoadsorbible
Eltaladrocortasoloenuna
2.Unteconmantequillalapistaatiempocuandoeldeslizamientonoseasuave.
Reemplaceelcepillo.
superficie.
Hayescombrosenel
Elcepillono
4.Silaconexiónatierraesconfiable.
Lasuccióndelasientomagnéticoes
(espesor>15mm).
Aprieteelsujetadordespués
Lamáquinanofunciona
débil.
Eliminareldesorden.
superficieotemporalmente
Aparecenagujeroselípticosen
NOTA:Retireelenchufeantesderealizarelmantenimiento.
losagujerosdeperforación.
1.Despuésdecadauso,limpielaparteinferiordeltaladroconasientomagnéticoyconsérveloadecuadamente.
Enchufesuelto.
suministrar.
superficie.
lado.
3.Compruebeperiódicamenteeldispositivodeproteccióneléctrica.
Lavibraciónprovocóque
superficiedeadsorción.
5.Porfavor,compruébeloatiempodurantelatemporadadelluvias.
14
Machine Translated by Google

MODELL: ZT-40HA
MAGNETISK BASBORR
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de
stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss.
Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt
sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

OBS! Knapparna på kontrollpanelen på vissa maskinmodeller kan vara
annorlunda. Se den verkliga produkten för detaljerad information.
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MODELL: ZT-40HA
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk
support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
MAGNETISK BASBORR
1
Machine Translated by Google

2
BESKRIVNING AV SYMBOLERNA
Läs igenom säkerhetsskyltarna och instruktionerna nedan. Varningarna
Symbolerna som används i denna handbok är avsedda att uppmärksamma dig på möjliga risker.
Se tillämpligt avsnitt i denna bruksanvisning innan du gör något.
VARNING - För att minska risken för skador måste användarna läsa bruksanvisningen
försiktigt.
visas nedan.
risk för skada, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationerna
separat sophämtning i Europeiska unionen. Denna symbol gäller för
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd,
varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska
symbol som visar en överkorsad soptunna på hjul anger att produkten kräver
metoder för att undvika olyckor.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. De
själva förhindrar inte riskerna och kan inte ersätta korrekt
denna produkt.
VARNING: Var noga med att bära ögonskydd, dammmasker och handskar vid användning
Machine Translated by Google

SÄKERHETSVARNINGAR
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana
specifikationer som medföljer detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Säkerhet på arbetsplatsen
slutförd måste strömbrytaren stängas av innan du lämnar.
a) Elverktygskontakter måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Do
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Elektrisk säkerhet
(2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antändas
följande två tillstånd: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och
a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden leder till olyckor. b)
Använd inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, t.ex. i närvaro
använd inte några adapterkontakter med jordade (jordade) elverktyg. Omodifierade pluggar
c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner
kan orsaka oönskad funktion.
damm eller ångor.
hår gömt i hatten, är strängt förbjudet att bära handskar.När konstruktionen är
får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan måste tas till en
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och
nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
kan få dig att tappa kontrollen. d)
Innan man arbetar med att knyta ärmsluten måste kvinnor bära en lång, bra damhatt
3
Machine Translated by Google

4
och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik
kroppskontakt med jordade eller jordade ytor, såsom rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns en
ökad risk för elektriska stötar om din kropp
kretsbrytare (GFCI) skyddad matning. Användning av en GFCI minskar risken för
d) Missbruk inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller koppla ur
a) Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder en
Att bära elverktyg med fingret på strömbrytaren eller strömsätta elverktyg som
d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. A
verktyget ökar risken för elektriska stötar.
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Personlig säkerhet
ha strömbrytaren på inbjuder till olyckor.
Skadade eller trasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar. e) När du
använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig för
droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg
personskada. e)
Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Detta möjliggör
elverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar.
elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av
skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera i
chock.
utrustning som dammmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörsel
f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Behåll ditt hår och
utomhusbruk. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för el
kan leda till allvarliga personskador. b)Använd
personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddande
bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
ansluta till strömkälla och/eller batteripaket, plocka upp eller bära verktyget.
är jordad eller jordad. c)
Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten kommer in i en kraft
f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg på en fuktig plats, använd ett jordfel
elektrisk stöt.
skydd som används för lämpliga förhållanden kommer att minska personskador. c)
Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan
Machine Translated by Google

5
ta tag i ytan och dra verktyget ur din kontroll.
manualen kan inte täcka alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Det måste det
M) Lämna inte verktyget utan uppsikt när batteripaketet är anslutet. Stänga av
h) Låt inte förtrogenhet som erhållits genom frekvent användning av verktyg tillåta dig att bli
Användning och skötsel av elverktyg
anläggningar, se till att dessa är anslutna och används på rätt sätt. Användning av dammuppsamling
vara NIOSH-godkänd för de specifika farorna i arbetsområdet.
pacemakerstörning eller pacemakerfel.
verktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farligt och måste repareras. c) Koppla bort kontakten
från strömkällan och/eller ta bort batteripaketet, om
J) Använd endast säkerhetsutrustning som har godkänts av en lämplig
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för din applikation. De
verktyget och ta bort batteripaketet innan du lämnar det.
Elektromagnetiska fält i närheten av pacemakern kan orsaka
fast i rörliga delar. g) Om
anordningar tillhandahålls för anslutning av dammsugning och uppsamling
skydd. Ögonskydd måste vara ANSI-godkänt och andningsskydd måste
skada inom en bråkdel av en sekund.
händerna för att motstå startmoment.
kan inte byggas in i denna produkt, utan måste tillhandahållas av operatören
förstås av operatören att sunt förnuft och försiktighet är faktorer som
självbelåtna och ignorera verktygssäkerhetsprinciper. En slarvig handling kan orsaka allvarliga
L) När du använder ett handhållet elverktyg, håll ett stadigt grepp om verktyget med båda
utformad.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på och av det. Vilken kraft som helst
kan minska dammrelaterade faror.
K) Lägg inte ner verktyget förrän det har stannat helt. Rörliga delar kan
O) Varningarna, försiktighetsåtgärderna och instruktionerna som diskuteras i denna instruktion
kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan vara
standardiseringsbyrå. Ej godkänd säkerhetsutrustning kanske inte är tillräcklig
N) Personer med pacemaker bör rådfråga sin(a) läkare före användning.
rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt det var för
I) Denna produkt är inte en leksak. Förvara den utom räckhåll för barn.
Machine Translated by Google

6
löstagbar, från elverktyget innan du gör några justeringar, byter
skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera. g) Använd
elverktyget, tillbehören och verktygsbitar etc. i enlighet med dessa
obekant med elverktyget eller dessa instruktioner för att använda elverktyget.
kan resultera i en farlig situation.
j) Var uppmärksam på att undvika att vatten kommer in i motorn under konstruktionen
motorns prestanda och orsaka att motorn brinner ner. k) I stålplåtskonstruktionen,
var uppmärksam på säkerheten för den nedre
risk för att elverktyget startas av misstag. d) Förvara
inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och tillåt inte personer
utförde. Användning av elverktyget för andra operationer än de avsedda
eller blockera ventilationshålet för att inte minska värmeavledningen
rörliga delar, brott på delar och andra tillstånd som kan påverka strömmen
Halta handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll
säkerheten för byggnadens struktur.
M) Klipp inte av nätsladden eller byt kontakten själv. Detta kommer att orsaka
Elverktyg är farliga i händerna på outbildade användare. e) Underhåll
elverktyg och tillbehör. Kontrollera om det finns felinriktning eller bindning av
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett.
lager av personal och varor, järnbalk och pelare borrning, och uppmärksamma
olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
i) Kontrollera antalet spänningsvolt före användning. Arbetsspänningen är
borr fixerad för att förhindra plötsligt strömavbrott eller strömavbrott orsakat av olyckor.
verktygets funktion. Om det är skadat, låt det elverktyg repareras före användning. Många
av verktyget i oväntade situationer.
L) Vid fjädringsdrift måste säkerhetsbältet vara hårt bundet och magnetiskt
olyckor.
maskin att brinna ut.
tillbehör eller förvaring av elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa
instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras
inte mer än ±5 %. Om det är mer än så kommer det att orsaka motorbränning och läckage
Machine Translated by Google

7
Vibrationssäkerhet
känner några symptom relaterade till vibrationer (som stickningar, domningar och vitt eller
axlar. För att minska risken för vibrationsrelaterade skador:
magnetisk borr vid arbete på hög höjd, för att förhindra att maskinen
e. Inkludera vibrationsfria perioder varje arbetsdag.
reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Behåll etiketter och namnskyltar på verktyget. Dessa bär viktig säkerhet
som har nedsatt blodcirkulation till handen, tidigare handskador, nervös
magnetisk bas.
f. Ta tag i verktyget så lätt som möjligt (medan du fortfarande har säker kontroll över det). Låt verktyget
a. Alla som använder vibrerande verktyg regelbundet eller under en längre period bör först vara det
problem orsakas inte eller förvärras av användning. Gravida kvinnor eller människor
Låt ditt elverktyg servas av en kvalificerad reparatör som endast använder identiska
uppnå bästa användningstillstånd.
Se till att jordkabeln är tillförlitligt jordad.
orsaka tillfällig eller permanent fysisk skada, särskilt på händer, armar och
fingrar, vilket ökar risken för vibrationsrelaterade skador. c. Använd
lämpliga handskar för att minska vibrationseffekterna på användningen. d. Använd
verktyg med lägst vibration när det finns ett val.
blå fingrar), sök läkare så snart som möjligt. b. Rök inte under
användning. Nikotin minskar blodtillförseln till händerna och
faller ner.
Detta verktyg vibrerar under användning. Upprepad eller långvarig exponering för vibrationer kan
g. För att minska vibrationer, underhåll verktyget enligt beskrivningen i denna handbok. Om någon
I vilket fall som helst bör den startas utan belastning. Det är förbjudet att starta med last för att
undvika skador på maskinen. Var uppmärksam på stabiliteten hos
information. Om den är oläslig eller saknas, kontakta VEVOR för en ersättning.
systemstörningar, diabetes eller Raynauds sjukdom bör inte använda detta verktyg. Om du
Service
I underhållet måste du använda originaldelar, för att göra maskinen till
undersökas av en läkare och sedan göra regelbundna läkarkontroller för att säkerställa medicinsk
göra jobbet.
Vid förflyttning ska magnetborren lyftas för att förhindra skador på
Machine Translated by Google

MODELL OCH PARAMETRAR
Input
ÿ3-ÿ16 mm (djup: 100 mm)
Hastighet
uttaget är ordentligt jordat. Modifiera inte nätsladdens kontakt som medföljer
160 mm
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISK STÖT OCH DÖDSFALL FRÅN FEL
AC 230V 50Hz(EUR/AUS)ÿ
Max. Ihålig borrning
Fram
800r/min
Säkring
Säkerhet vid jordning
ZT-40HA
12500N
skadad, låt en serviceverkstad reparera den före användning. Om kontakten inte passar
Max. Driva
Resa
Twist Drilling
laddaren. Använd inte laddaren om nätsladden eller kontakten är skadad. Om
1400W(US) / 1200W(EUR/AUS)
Rotationsriktning
JORDNING: kontrollera med en behörig elektriker om du är osäker på om
AC 120V 60Hz (USA)
ÿ40 mm (djup: 50 mm)
Modell
onormala vibrationer uppstår, sluta använda omedelbart.
Magnetisk attraktion
15A
uttag, låt en behörig elektriker installera ett lämpligt uttag.
8
Machine Translated by Google

Axel
Elektrisk borrbrytare
Elektromagnetisk bas
OBS! Knapparna på kontrollpanelen på vissa maskinmodeller kan vara annorlunda. Se den
verkliga produkten för detaljerad information.
Säkring
Magnetbrytare
Motor
Handtag Matningshandtag
Tillbehörslista
Endast Maskin
11 stycken
Borrkronor (11 stycken):
ÿ12*30,ÿ13*30,ÿ15*30,ÿ16*30,ÿ18*30,ÿ20*30,ÿ21*30,ÿ23*30,ÿ24*30,ÿ26 * 30,30ÿ27
STRUKTURDIAGRAM
9
Machine Translated by Google

2) Öppna den ELEKTRISKA BORRKOPPLAREN, borren har spänningssatts.
dra åt dem med M5 insexnyckeln.
börjar fungera.
1) Slå på MAGNETBRYTARE, strömbrytarindikatorn tänds och magneten
Installera kylvätsketanken enligt bilden ovan.
1. Sätt in spindeln i spindeln och fäst den genom att fästa ställskruvarna och
INSTALLATION AV SPIRELBOR
DRIFTORDNING
INSTALLATION AV KYLVÄTSKELTANK
10
Machine Translated by Google

INSTALLATION AV RING-/KÄRNBORR
VARNING: Ta ALLTID bort justeringsnycklar före användning.
chuck och vrid den moturs.
4. Montera din spiralborr (ingår ej) i chucken och vrid chucken
3. Lossa chuckens käftar genom att föra in chucknyckeln i något av hålen på
2. Skjut chucken på axeln tills den låses på plats.
skiftnyckel medurs tills borret låses på plats.
1. Sätt in styrstiftet i det översta hålet på din kärnborrkrona (ingår ej).
11
Machine Translated by Google

TIPS FÖR BORRNING
VARNING: Ta ALLTID bort justeringsnycklar före användning.
2. För att börja borra, måste du trycka på den ringformiga fräsen långsamt, så att fräsen
färdigställandet av ett borrat hål är nära.
OBS: Den ringformade fräsen ska alltid vara i kylande tillstånd under kapning.
Den bästa kylmetoden är med kylanordning. Flödet av kylvätskan bör inte vara
1. Lokalisera med ett styrstift först inom mittpositionen markerad eller markör.
att röra stålplåten försiktigt. Matningshastigheten bör minskas med 1/3 när
dra åt dem med M5 insexnyckeln.
2. Montera bitsen på spindeln, lås den på plats genom att fästa ställskruvarna och
mindre än 47cc/min.
för borttagning av spån.
3. Var uppmärksam på om chips lindas. Dra ut skäraren och ta bort den
och gjuten koppar, kylvätska kan inte användas. Tryckluft kan användas istället
spåna för att undvika skärskador på grund av klämning.
För de material som skapar en stor mängd fint pulver, såsom gjutjärn
12
Machine Translated by Google

FELSÖKNINGSINSTRUKTION
13
Rubelfläckar
Lösning
borrning genom stålplåtar.
Dålig brytarkontakt.
Byt ut den nya fjädern.
Elektromagnet kort
Byt ut säkringen
Magnetisk hållare har nr
(tjocklek > 15 mm).
knacka på kanterna på tänderna för att förhindra skador på skärpningskanterna.
Öka flödet av kylvätska.
Problem
Reparerar strömmen
Ändra eller förtjocka
Mellanrummet i glidbanan är för stort.
kretsar eller brinner ut.
6. För att undvika påverkan av magnetisk sug, rensa bort järnspån och
skärkropp med en metalloidstång tills snigeln tappar av. Använd aldrig hårda föremål för att
Kylning är inte tillräcklig.
sugning.
magnetisk bas.
Kanter av tänder matta eller skadade.
Bersåns fjäder bryter.
Säkringen har gått.
Strömmen är avstängd.
Reparera eller byt ut
Sakta ner.
Reparationsbrytare.
ståldelar.
5. Snigel fastnar på grund av följande:
Mata för stor eller för hårt när
Resonera
förse.
adsorptionsyta
4. Om kulan fastnar i det inre hålet, justera bitsbladet genom att knacka
Minska mellanrummet i glidbanan.
skräp i botten av den magnetiska basen innan du borrar.
Lösning
Det adsorberas inte på
Byt ut mot en ny fräs.
Machine Translated by Google

UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
Byt ut borsten.
yta.
(tjocklek > 15 mm).
Det gör inte borsten
Dra åt fästet efteråt
Det finns skräp på Ta bort röran.
4. Om jordningen är tillförlitlig.
Dålig brytarkontakt.
Anslutning av ström
Liten adsorberbar
Borren skär bara på en
2. Smör banan i tid när rutschkanan inte är slät.
är för tunn.
korrigera vertikaliteten.
Ändra adsorptionen
svetsa den tjocka adsorptionen
efter att strömmen är på.
Reparationsbrytare.
Omslipning lite.
Det adsorberade arbetsstycket
adsorptionsyta
fäste för att lossa.
Vibrationen orsakade
adsorptionsyta.
5. Kontrollera det i tid under regnperioden.
kontakta kommutatorn.
Ändra eller förtjocka
borrhålen.
1. Efter varje användning, rengör botten av den magnetiska sätesborren och förvara den ordentligt.
Lös plugg.
förse.
yta.
sida.
3. Kontrollera den elektriska skyddsanordningen regelbundet.
Maskinen fungerar inte
svag.
yta eller tillfälligt
Elliptiska hål dyker upp i
OBS: Ta bort kontakten innan underhåll.
Magnetisk sätessugning är
14
Machine Translated by Google

MODEL:ZT-40HA
MAGNETISCHE BASISBOOR
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u
eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer
u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates voor ons product zijn.
OPMERKING: De knoppen op het bedieningspaneel van sommige machinemodellen
kunnen afwijken. Bekijk het echte product voor gedetailleerde informatie.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL: ZT-40HA
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact
met ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support
MAGNETISCHE BASISBOOR
1
Machine Translated by Google

2
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN
Om risico op letsel, brand of elektrocutie te voorkomen, dient u altijd de aanbevelingen op te volgen
gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit symbool geldt voor de
hieronder weergegeven.
WAARSCHUWING - Om het risico op letsel te verminderen, moeten gebruikers de gebruiksaanwijzing lezen
voorzichtig.
De symbolen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn bedoeld om u te waarschuwen voor mogelijke risico's.
Raadpleeg het desbetreffende gedeelte in deze gebruikershandleiding voordat u met de bediening begint.
Lees de onderstaande veiligheidsborden en instructies volledig door. De waarschuwingen
WAARSCHUWING: Draag altijd een oogbescherming, een stofmasker en handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
op zichzelf de risico's niet voorkomen en geen vervanging kunnen zijn voor een goede
dit product.
methoden om ongelukken te voorkomen.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG.
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar
aan. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Om de
symbool met een doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het product moet worden afgevoerd
Machine Translated by Google

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
kan een ongewenste werking veroorzaken.
het stof of de dampen.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het bedienen van een elektrisch gereedschap. Afleidingen
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en
kan ertoe leiden dat u de controle verliest. d)
Voordat u begint met het vastmaken van de manchetten, moeten vrouwen een goede dameshoed dragen, lang
product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd
specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Het niet opvolgen van alle vermelde instructies
haar dat in de hoed verborgen zit, is het ten strengste verboden om handschoenen te dragen. Wanneer de constructie is
voltooid, moet de schakelaar worden uitgezet voordat u vertrekt.
onderstaande instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
mag niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Elektrische veiligheid
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Veiligheid op de werkplek
a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Wijzig de stekker nooit op welke manier dan ook.
de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en
a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimtes nodigen uit tot ongelukken. b) Gebruik geen
elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van
Gebruik geen adapterstekkers met geaarde elektrische gereedschappen. Ongewijzigde stekkers
(2) Dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken die kunnen ontbranden
3
Machine Translated by Google

4
persoonlijk letsel. e)
Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede voet en evenwicht. Dit maakt het mogelijk
buitengebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor buitengebruik vermindert het risico op elektrische
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik
persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermende
betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
schok.
uitrusting zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming
f) Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd je haar en
f) Als het onvermijdelijk is om een elektrisch gereedschap op een vochtige plaats te gebruiken, gebruik dan een aardlekschakelaar.
bescherming die wordt gebruikt voor geschikte omstandigheden zal persoonlijk letsel verminderen. c) Voorkom
onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat
en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. b)
Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd
risico op een elektrische schok als uw lichaam
aardlekschakelaar (GFCI) beveiligde voeding. Het gebruik van een GFCI vermindert het risico op
het aansluiten op een stroombron en/of accu, het oppakken of dragen van het gereedschap.
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het van stroom voorzien van elektrisch gereedschap dat
is geaard of geaard. c) Stel elektrisch
gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat een elektrisch apparaat binnendringt
elektrische schok.
gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Persoonlijke veiligheid
als de schakelaar aan staat, leidt dat tot ongelukken.
d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om te dragen, te trekken of los te koppelen.
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand bij het bedienen van een
d) Verwijder alle afstelsleutels of steeksleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
het elektrische gereedschap. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen.
elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van
Een sleutel of een sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap is bevestigd, kan leiden tot
Beschadigde of in de knoop geraakte snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. e)
Gebruik bij het gebruik van elektrisch gereedschap buitenshuis een verlengsnoer dat geschikt is voor
drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap
Machine Translated by Google

5
I) Dit product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
M) Laat het gereedschap niet onbeheerd achter wanneer de accu is aangesloten. Schakel het apparaat uit
Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen
standaardenbureau. Niet-goedgekeurde veiligheidsuitrusting biedt mogelijk niet voldoende
N) Mensen met een pacemaker dienen voor gebruik hun arts te raadplegen.
Het juiste elektrische gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren in het tempo waarvoor het bedoeld is.
ontworpen.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit zet. Alle elektrische
kan stofgerelateerde gevaren verminderen.
K) Leg het gereedschap niet neer voordat het volledig tot stilstand is gekomen. Bewegende delen kunnen
O) De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies die in deze instructie worden besproken
moet door de exploitant worden begrepen dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die
zelfgenoegzaam en negeren de principes van gereedschapsveiligheid. Een onzorgvuldige handeling kan ernstige
L) Houd bij het gebruik van een handgereedschap het gereedschap stevig vast met beide handen.
binnen een fractie van een seconde een verwonding oplopen.
handen om weerstand te bieden aan het startkoppel.
kan niet in dit product worden ingebouwd, maar moet door de exploitant worden geleverd
het gereedschap en verwijder de batterij voordat u vertrekt.
J) Gebruik alleen veiligheidsuitrusting die is goedgekeurd door een bevoegde instantie.
a) Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing.
Elektromagnetische velden in de directe nabijheid van een pacemaker kunnen leiden tot:
vast komen te zitten in
bewegende delen. g) Indien er voorzieningen zijn voor de aansluiting van stofafzuiging en -opvang
bescherming. Oogbescherming moet ANSI-goedgekeurd zijn en ademhalingsbescherming moet
NIOSH-goedgekeurd zijn voor de specifieke gevaren in het werkgebied.
voorzieningen, zorg ervoor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Gebruik van stofafzuiging
Interferentie of falen van de pacemaker.
gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Haal
de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu, indien
handleiding kan niet alle mogelijke omstandigheden en situaties dekken die zich kunnen voordoen. Het moet
Pak het oppervlak vast en trek het gereedschap uit uw macht.
h) Laat de vertrouwdheid die u hebt door het veelvuldig gebruiken van gereedschap niet ertoe leiden dat u
Machine Translated by Google

6
de veiligheid van de constructie van het gebouw.
werking van het gereedschap. Als het beschadigd is, laat het elektrische gereedschap dan repareren voordat u het gebruikt. Veel
van het gereedschap in onverwachte situaties.
L) Bij de vering moet de veiligheidsgordel strak vastzitten en de magneet moet
Ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
i) Controleer het aantal volts voor gebruik. De werkspanning is
boormachine vastgezet om plotselinge stroomuitval of stroomuitval door ongelukken te voorkomen.
f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe
niet meer dan ±5%. Als het meer is, zal het leiden tot motorverbranding en lekkage
M) Knip het netsnoer niet door en vervang de stekker niet zelf. Dit kan de
afneembaar, van het elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen maakt,
snijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te controleren. g) Gebruik
het elektrische gereedschap, de accessoires en de gereedschapsbits etc. in overeenstemming met deze
ongelukken.
j) Let er tijdens de constructie op dat er geen water in de motor komt
accessoires, of het opbergen van elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen de
instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden
machine laten doorbranden.
risico dat het elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart. d) Bewaar
elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen en laat geen personen het gereedschap in de buurt van kinderen houden.
uitgevoerd. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere handelingen dan de beoogde
of het blokkeren van het ventilatiegat, om de warmteafvoer niet te verminderen
onbekend zijn met het elektrisch gereedschap of deze instructies voor het bedienen van het elektrisch gereedschap niet kennen.
kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
prestaties van de motor en ervoor zorgen dat de motor doorbrandt. k) Bij de
constructie met stalen platen moet u letten op de veiligheid van de onderste
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers. e)
Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van
h) Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet.
laag van personeel en goederen, ijzeren balk en kolom boren, en let op
bewegende delen, breuk van onderdelen en elke andere toestand die de kracht kan beïnvloeden
Gladde handgrepen en grijpvlakken zorgen niet voor een veilige bediening en controle
Machine Translated by Google

7
Bij het verplaatsen moet de magneetboormachine worden opgetild om schade aan de boor te voorkomen.
schouders. Om het risico op trillingsgerelateerd letsel te verminderen:
e. Zorg ervoor dat er op elke werkdag een periode is waarin er geen trillingen optreden.
Dienst
Bij het onderhoud moeten de originele onderdelen worden gebruikt, om de machine optimaal te laten functioneren.
door een arts worden onderzocht en daarna regelmatig medische controles ondergaan om de medische toestand te garanderen
doe het werk.
g. Om trillingen te verminderen, onderhoudt u het gereedschap zoals uitgelegd in deze handleiding. Als er
In ieder geval moet het in onbelaste toestand worden gestart. Het is verboden om met belasting te starten, om
schade aan de machine te voorkomen. Let op de stabiliteit van de
informatie. Indien onleesbaar of ontbrekend, neem dan contact op met VEVOR voor vervanging.
systeemstoornissen, diabetes of de ziekte van Raynaud mogen deze tool niet gebruiken. Als u
blauwe vingers), zo snel mogelijk medisch advies inwinnen. b. Niet roken
tijdens gebruik. Nicotine vermindert de bloedtoevoer naar de handen en
vallen.
Dit gereedschap trilt tijdens gebruik. Herhaalde of langdurige blootstelling aan trillingen kan
Zorg ervoor dat de aardingskabel goed geaard is.
tijdelijk of permanent lichamelijk letsel veroorzaken, met name aan de handen, armen en
vingers, waardoor het risico op trillingsgerelateerd letsel toeneemt.
c. Draag geschikte handschoenen om de trillingseffecten op het gebruik te
verminderen. d. Gebruik gereedschap met de laagste trillingen wanneer er een keuze is.
a. Iedereen die regelmatig of gedurende een langere periode trillende gereedschappen gebruikt, moet eerst
magnetische basis.
f. Pak het gereedschap zo licht mogelijk vast (maar houd het toch veilig onder controle). Laat het gereedschap
problemen niet worden veroorzaakt of verergerd door gebruik. Zwangere vrouwen of mensen
Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke gereedschappen gebruikt.
de beste gebruiksstatus bereiken.
Zorg voor labels en naamplaatjes op het gereedschap. Deze bevatten belangrijke veiligheidsinformatie.
vervangende onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft.
die een verstoorde bloedcirculatie naar de hand hebben, eerdere handblessures, zenuwaandoeningen
symptomen voelt die verband houden met trillingen (zoals tintelingen, gevoelloosheid en witte of
Trillingsveiligheid
magnetische boor bij werkzaamheden op grote hoogte, om te voorkomen dat de machine
Machine Translated by Google

8
stopcontact, laat dan een goed stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien.
Snelheid
160mm
Als er abnormale trillingen optreden, stop dan onmiddellijk met het gebruik.
Model
Magnetische aantrekkingskracht
15A
Rotatierichting
AARDING: raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of
AC 120V 60Hz (VS)
ÿ40mm (Diepte: 50mm)
Draaiboren
de oplader. Gebruik de oplader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Als
1400W (VS) / 1200W (EUR/AUS)
beschadigd is, laat het dan repareren door een servicecentrum voordat u het gebruikt. Als de stekker niet past,
Maximaal vermogen
Reis
800 tpm
Samensmelten
Aarding Veiligheid
12500N
ZT-40HA
Wisselstroom 230V 50Hz (EUR/AUS);
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN DE DOOD DOOR ONJUISTE
Max. Holle Boring
Vooruit
ÿ3-ÿ16mm (Diepte: 100mm)
Invoer
het stopcontact goed geaard is. Wijzig de meegeleverde stekker van het netsnoer niet.
MODEL EN PARAMETERS
Machine Translated by Google

9
STRUCTUURDIAGRAM
Elektrische boorschakelaar
Spindel
Elektromagnetische basis
OPMERKING: De knoppen op het bedieningspaneel van sommige machinemodellen kunnen
afwijken. Bekijk het echte product voor gedetailleerde informatie.
Samensmelten
Magneetschakelaar
Motor
Handvat Voerhendel
Accessoireslijst
Alleen Machine
Boortjes (11 stuks): ÿ12*30,
ÿ13*30, ÿ15*30, ÿ16*30, ÿ18*30, ÿ20*30, ÿ21*30, ÿ23*30, ÿ24*30, ÿ26* 30, ÿ27*30mm
11 Stuks
Machine Translated by Google

2) Open de EIEKTRISCHE BOORSCHAKELAAR, de boormachine is nu onder spanning.
Draai ze vast met de M5 inbussleutel.
begint te werken.
1) Schakel de MAGNET SWITCH in, de schakelaarindicator licht op en de magneet
1. Plaats de as in de spindel en zet deze vast door de stelschroeven en
Plaats het koelvloeistofreservoir zoals hierboven afgebeeld.
INSTALLATIE VAN DE DRAAIBOOR
VOLGORDE VAN WERKING
INSTALLATIE VAN KOELVLOEISTOFTANK
10
Machine Translated by Google

INSTALLATIE VAN RINGSNIJDER/KERNBOOR
WAARSCHUWING: Verwijder ALTIJD de afstelsleutels vóór gebruik.
klem en draai hem tegen de klok in.
4. Plaats uw spiraalboor (niet meegeleverd) in de boorkop en draai de boorkop
3. Maak de kaken van de boorkop los door de boorkopsleutel in een van de gaten aan de zijkant te steken.
2. Schuif de boorkop op de as totdat deze vastklikt.
Draai de sleutel met de klok mee totdat de bit vastzit.
1. Plaats de geleidepen in het bovenste gat van uw kernboor (niet meegeleverd).
11
Machine Translated by Google

TIPS VOOR BOORWERKZAAMHEDEN
WAARSCHUWING: Verwijder ALTIJD de afstelsleutels vóór gebruik.
2. Om te beginnen met boren, moet u de ringfrees langzaam indrukken, zodat de frees
de voltooiing van een geboord gat is nabij.
OPMERKING: De ringfrees moet tijdens het snijden altijd afkoelen.
minder dan 47cc/min.
1. Plaats de geleidepen eerst in de gemarkeerde of gemarkeerde middelste positie.
om de stalen plaat voorzichtig aan te raken. De voedingssnelheid moet met 1/3 worden verlaagd wanneer
Draai ze vast met de M5 inbussleutel.
2. Plaats de bit op de spindel en vergrendel deze door de stelschroeven te bevestigen en
Voor materialen die een grote hoeveelheid fijn poeder produceren, zoals gietijzer
en gegoten koper, koelmiddel kan niet worden gebruikt. Perslucht kan in plaats daarvan worden gebruikt
voor het verwijderen van spanen.
De beste koelmethode is met een koelapparaat. De stroming van het koelmiddel mag niet
spaanders om schade aan de snijder door knijpen te voorkomen.
3. Let op of er chips worden opgewonden. Trek de snijder terug en verwijder de
12
Machine Translated by Google

Oplossing
Roebelvlekken
INSTRUCTIES VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Vervang door een nieuw mes.
Vervang de veer door een nieuwe.
Elektromagneet kort
4. Als de slug in de binnenboring blijft steken, moet u het bitblad aanpassen door erop te tikken
Verklein de opening van de glijbaan.
Magnetische houder heeft geen
rommel aan de onderkant van de magneetvoet verwijderen voordat u gaat boren.
Oplossing
Het wordt niet geadsorbeerd op
Schakelaar repareren.
stalen onderdelen.
5. Slug-sticking ontstaat door de volgende oorzaken:
Te groot of te hard voeren als
Reden
levering.
adsorptieoppervlak
De stroom is uitgevallen.
Repareer of vervang de
Doe het rustig aan.
magnetische basis.
Randen van tanden worden dof of beschadigd.
De lente van de prieel breekt.
De zekering is doorgebrand.
6. Om de invloed van magnetische zuiging te vermijden, verwijdert u de ijzervijlsel en
De spleet van de glijbaan is te groot.
circuit of doorbranden.
snijlichaam met een metalloïde staaf totdat de slug eraf valt. Gebruik nooit harde voorwerpen om
Koelen is niet voldoende.
zuiging.
Verhoog de koelvloeistofstroom.
Tik op de randen van de tanden om schade aan de slijpranden te voorkomen.
Probleem
Het herstellen van de stroom
Verander of verdik de
Slecht schakelcontact.
boren door stalen platen.
Vervang de zekering
(dikte > 15mm).
13
Machine Translated by Google

ONDERHOUD EN OPSLAG
Magnetische stoelzuiging is
(dikte > 15mm).
Draai de sluiting vast nadat
De machine werkt niet
zwak.
Ruim rommel op.
oppervlakte of tijdelijk
Er verschijnen elliptische gaten in
LET OP: Verwijder de stekker voordat u onderhoud uitvoert.
het boren van gaten.
1. Maak na elk gebruik de onderkant van de magnetische zitboor schoon en bewaar deze zorgvuldig.
Losse stekker.
levering.
oppervlak.
kant.
3. Controleer regelmatig de elektrische beveiliging.
De trilling zorgde ervoor dat de
adsorptieoppervlak.
Neem contact op met de commutator.
Verander of verdik de
Slijpbitje.
5. Controleer het op tijd tijdens het regenseizoen.
Het geadsorbeerde werkstuk
adsorptieoppervlak
bevestiging los te maken.
Verander de adsorptie
is te dun.
het corrigeren van de verticaliteit.
las de dikke adsorptie
nadat de stroom is ingeschakeld.
Schakelaar repareren.
Stroom aansluiten
Slecht schakelcontact.
Kleine adsorbeerbare
De boor snijdt slechts op één punt
2. Smeer de baan op tijd in met boter als deze niet soepel glijdt.
oppervlak.
Vervang de borstel.
De borstel doet het niet
Er ligt puin op de
4. Of de aarding betrouwbaar is.
14
Machine Translated by Google

MODÈLE:ZT40HA
FORETÀBASEMAGNÉTIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuel
avantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
REMARQUE:lesboutonsdupanneaudecommandedecertainsmodèlesdemachinespeuvent
êtredifférents.Veuillezconsulterleproduitréelpourobtenirdesinformationsdétaillées.
MODÈLE:ZT40HA
FORETÀBASEMAGNÉTIQUE
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànous
contacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

2
DESCRIPTIONDESSYMBOLES
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitnécessite
risquedeblessure,d'incendieoud'électrocution,veuilleztoujourssuivrelesrecommandations
collecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cesymboles'appliqueàla
montrécidessous.
soigneusement.
AVERTISSEMENTPourréduirelerisquedeblessure,lesutilisateursdoiventlirelemanueld'instructions
Lessymbolesutilisésdanscemanuelsontdestinésàvousalerterdesrisquespossibles.
Veuillezvousréféreràlasectionappropriéedecemanueld'utilisationavanttouteopération.
AVERTISSEMENT:Assurezvousdeporterdeslunettesdeprotection,desmasquesantipoussièreetdesgantslorsdel'utilisation
Veuillezlireattentivementlesconsignesdesécuritéetlesinstructionscidessous.Lesavertissements
ceproduit.
ellesmêmesnepréviennentpaslesrisquesetnepeuventsesubstitueràunebonne
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.
méthodespouréviterlesaccidents.
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypedeprécaution,d'avertissementoude
danger.Ignorercetavertissementpeutentraînerunaccident.Pourréduirelesrisques
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉ
deliquides,degazoudepoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréentdesétincellesquipeuvents'enflammer
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
lapoussièreoulesfumées.
c)Gardezlesenfantsetlesspectateursàl’écartlorsquevousutilisezunoutilélectrique.
produitettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarquéscommetels
spécificationsfourniesaveccetoutilélectrique.Lenonrespectdetouteslesinstructionsrépertoriées
peutvousfaireperdrelecontrôle.d)Avantde
travaillerpourattacherlespoignets,lesfemmesdoiventporterunbonchapeaudefemme,long
AVERTISSEMENT:Liseztouslesavertissementsdesécurité,instructions,illustrationset
nepeutpasêtrejetéaveclesorduresménagèresnormalesmaisdoitêtreapportédansun
cidessouspeutentraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
cheveuxcachésdanslechapeau,ileststrictementinterditdeporterdesgants.Lorsquelaconstructionest
terminé,l'interrupteurdoitêtreéteintavantdepartir.
Conserveztouslesavertissementsetinstructionspourréférenceultérieure.
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritéélectrique
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritédelazonedetravail
a)Lesfichesdesoutilsélectriquesdoiventcorrespondreàlaprise.Nemodifiezjamaislafichedequelquefaçonquecesoit.
N'utilisezpasd'adaptateursavecdesoutilsélectriquesreliésàlaterre.Fichesnonmodifiées
a)Gardezlazonedetravailpropreetbienéclairée.Leszonesencombréesousombresfavorisentlesaccidents.b)N'utilisez
pasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleenprésencede
lesdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquerd'interférencesnuisibles,et
(2)cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
3
Machine Translated by Google

4
drogues,alcooloumédicaments.Unmomentd'inattentionlorsdel'utilisationd'outilsélectriques
utilisationenextérieur.L'utilisationd'uncordonadaptéàuneutilisationenextérieurréduitlerisquedechocélectrique.
peutentraînerdesblessuresgraves.b)Utilisezun
équipementdeprotectionindividuelle.Porteztoujoursuneprotectionpourlesyeux.Protection
meilleurcontrôledel'outilélectriquedansdessituationsinattendues.
choc.
etdesprisesadaptéesréduirontlerisquedechocélectrique.b)Éviteztout
contactcorporelavecdessurfacesmisesàlaterreoureliéesàlaterre,tellesquedestuyaux,desradiateurs,descuisinières
etdesréfrigérateurs.Lerisquedechocélectriqueestaccrusivotrecorps
alimentationprotégéeparundisjoncteurdifférentiel(GFCI).L'utilisationd'unGFCIréduitlerisque
deséquipementstelsqu'unmasqueantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedesécuritéoudesprotectionsauditives
f)Sil'utilisationd'unoutilélectriquedansunendroithumideestinévitable,utilisezundisjoncteurdifférentiel.
chocélectrique.
estmisàlaterreoureliéàla
masse.c)N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàl'humidité.L'eaupénétrantdansun
Laprotectionutiliséedansdesconditionsappropriéesréduiralesblessurescorporelles.c)Empêcheztout
démarrageinvolontaire.Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêtavant
connexionàlasourced'alimentationet/ouàlabatterie,priseoutransportdel'outil.
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritépersonnelle
L'outilaugmenteralerisquedechocélectrique.
Transporterdesoutilsélectriquesavecledoigtsurl'interrupteuroumettresoustensiondesoutilsélectriquesqui
avoirl'interrupteuralluméinviteauxaccidents.
f)Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Gardezvoscheveuxet
d)Nepasmalmenerlecordon.Nejamaisutiliserlecordonpourtransporter,tireroudébrancher
a)Restezvigilant,regardezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevousconduisezun
d)Retireztoutecléderéglageouderéglageavantdemettrel'outilélectriquesoustension.
Unecléouuneclélaisséeattachéeàunepiècerotativedel'outilélectriquepeutentraîner
outilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectriquelorsquevousêtesfatiguéousousl'influencede
l'outilélectrique.Gardezlecordonàl'écartdelachaleur,del'huile,desbordstranchantsoudespiècesmobiles.
e)Nevouspenchez
pastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.Celapermet
Lescordonsendommagésouemmêlésaugmententlerisquededéchargeélectrique.e)Lorsque
vousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallongeadaptée
Machine Translated by Google

5
I)Ceproduitn'estpasunjouet.Tenirhorsdeportéedesenfants.
vêtementséloignésdespiècesmobiles.Desvêtementsamples,desbijouxoudescheveuxlongspeuventêtre
agencedenormalisation.Leséquipementsdesécuriténonapprouvéspeuventnepasfourniruneprotectionadéquate
M)Nelaissezpasl'outilsanssurveillancelorsquelabatterieestconnectée.Éteignez
Utilisationetentretiendesoutilsélectriques
N)Lespersonnesportantunstimulateurcardiaquedoiventconsulterleur(s)médecin(s)avantutilisation.
unoutilélectriqueappropriéferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmeauquelilaétéutilisé.
b)N'utilisez
pasl'outilélectriquesil'interrupteurnepermetpasdel'allumeretdel'éteindre.Toutoutilélectrique
peutréduirelesrisquesliésàlapoussière.
K)Neposezpasl'outiltantqu'iln'estpascomplètementarrêté.Lespiècesmobilespeuvent
O)Lesavertissements,précautionsetinstructionsdécritsdanscetteinstruction
êtrecomprisparl'opérateurquelebonsensetlaprudencesontdesfacteursqui
L)Lorsquevousutilisezunoutilélectriqueportatif,maintenezuneprisefermesurl'outilaveclesdeux
complaisantetignorerlesprincipesdesécuritédesoutils.Uneactionnégligentepeutentraînerdegraves
blessureenunefractiondeseconde.
mainspourrésisteraucouplededémarrage.
nepeutpasêtreintégréàceproduit,maisdoitêtrefourniparl'opérateur
l'outiletretirezlabatterieavantdepartir.
J)Utilisezuniquementdeséquipementsdesécuritéapprouvésparunorganismeapproprié.
protection.Laprotectiondesyeuxdoitêtreapprouvéeparl'ANSIetlaprotectionrespiratoiredoit
prisdansdespiècesmobiles.g)
Sidesdispositifssontprévuspourleraccordementdel'extractionetdelacollectedespoussières
Leschampsélectromagnétiquesàproximitédustimulateurcardiaquepeuventprovoquer
a)Neforcezpasl'outilélectrique.Utilisezl'outilélectriqueadaptéàvotreapplication.
êtreapprouvéparleNIOSHpourlesdangersspécifiquesdelazonedetravail.
installations,assurezvousqu'ellessontconnectéesetutiliséescorrectement.Utilisationdedépoussiéreurs
interférenceoudéfaillancedustimulateurcardiaque.
L'outilquinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurestdangereuxetdoitêtreréparé.c)Débranchezlafichedela
sourced'alimentationet/ouretirezlabatterie,si
Lemanuelnepeutpascouvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventseproduire.Ildoit
saisissezlasurfaceetretirezl'outilhorsdevotrecontrôle.
h)Nelaissezpaslafamiliaritéacquisegrâceàl'utilisationfréquentedesoutilsvouspermettrededevenir
Machine Translated by Google

6
Lespoignéesetlessurfacesdepréhensionglissantesnepermettentpasunemanipulationetuncontrôlesûrs
fonctionnementdel'outil.S'ilestendommagé,faitesréparerl'outilélectriqueavantdel'utiliser.Denombreux
del'outildansdessituationsinattendues.
L)Enfonctionnementensuspension,laceinturedesécuritédoitêtrebienserréeetlesystèmemagnétique
lesaccidentssontcauséspardesoutilsélectriquesmalentretenus.
détachable,del'outilélectriqueavantd'effectuerdesréglages,deschangements
lesbordstranchantssontmoinssusceptiblesdesecoinceretsontplusfacilesà
contrôler.g)Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoiresetlesemboutsd'outils,etc.conformémentàces
i)Veuillezconfirmerlenombredevoltsdetensionavantutilisation.Latensiondefonctionnementest
f)Gardezlesoutilsdecoupebienaiguisésetpropres.Desoutilsdecoupebienentretenusetbienaiguisés
instructions,entenantcomptedesconditionsdetravailetdestravauxàeffectuer
accessoiresoulestockagedesoutilsélectriques.Detellesmesuresdesécuritépréventivesréduisent
pasplusde±5%.Sic'estplusqueça,celaprovoqueraunbrûlagedumoteuretdesfuites
accidents.
effectué.Utilisationdel'outilélectriquepourdesopérationsdifférentesdecellesprévues
risquededémarrageaccidenteldel'outilélectrique.d)
Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetnelaissezpaslespersonnes
j)Pendantlaconstruction,veillezàéviterquedel'eaunepénètredanslemoteur
oubloquerletroudeventilation,afindenepasréduireladissipationdechaleur
perceusefixéepouréviterunepannedecourantsoudaineouunepannedecourantcauséepardesaccidents.
nesontpasfamiliersavecl'outilélectriqueoucesinstructionspourutiliserl'outilélectrique.
pourraitentraînerunesituationdangereuse.
k)Danslaconstructionentôled'acier,veuillezprêterattentionàlasécuritédelapartie
inférieure.
couchedepersonneletdemarchandises,perçagedepoutresetdecolonnesenfer,etfaitesattentionà
h)Gardezlespoignéesetlessurfacesdepréhensionsèches,propresetexemptesd’huileetdegraisse.
Lesoutilsélectriquessontdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.e)
Entretenezlesoutilsélectriquesetlesaccessoires.Vérifiezqu'ilsnesontpasmalalignésoucoincés.
M)Necoupezpaslecordond'alimentationetnechangezpaslafichevousmême.Celaprovoquerait
lasécuritédelastructuredubâtiment.
machineàgriller.
piècesmobiles,brisdepiècesettouteautreconditionpouvantaffecterlapuissance
Machine Translated by Google

Lorsdudéplacement,laperceusemagnétiquedoitêtresoulevéepouréviterd'endommagerle
Service
Lorsdel'entretien,ilfaututiliserdespiècesd'origine,afinderendrelamachine
épaules.Pourréduirelerisquedeblessuresliéesauxvibrations:
e.Incluredespériodessansvibrationschaquejourdetravail.
examinéparunmédecinetsubirensuitedescontrôlesmédicauxrégulierspourgarantirlasanté
faireletravail.
g.Pourréduirelesvibrations,entretenezl'outilcommeexpliquédanscemanuel.Sidesvibrationsseproduisent,
Danstouslescas,ilfautdémarreràvide.Ilestinterditdedémarreravecunecharge,afind'éviterd'endommagerla
machine.Veuillezfaireattentionàlastabilitédelamachine.
informations.Siellessontillisiblesoumanquantes,contactezVEVORpourunremplacement.
troublesdusystèmenerveux,diabèteoumaladiedeRaynaudnedoiventpasutilisercetoutil.Sivous
doigtsbleus),consultezunmédecindèsquepossible.b.Nefumezpaspendant
l'utilisation.Lanicotineréduitl'apportsanguinauxmainset
Cetoutilvibrependantl'utilisation.Uneexpositionrépétéeouprolongéeauxvibrationspeut
tomber.
Assurezvousquelecâbledeterreestcorrectementreliéàlaterre.
causerdesblessuresphysiquestemporairesoupermanentes,enparticulierauxmains,auxbraset
doigts,augmentantlerisquedeblessuresliéesauxvibrations.c.
Portezdesgantsadaptéspourréduireleseffetsdesvibrationslorsdel'utilisation.
d.Utilisezlesoutilsaveclesvibrationslesplusfaibleslorsquevousavezlechoix.
a.Toutepersonneutilisantdesoutilsvibrantsrégulièrementoupendantunepériodeprolongéedoitd'abordêtre
basemagnétique.
Faitesentretenirvotreoutilélectriqueparunréparateurqualifiéutilisantuniquementdespiècesidentiques.
atteindrelemeilleurétatd'utilisation.
lesproblèmesnesontpascausésouaggravésparl'utilisation.Lesfemmesenceintesoulespersonnes
f.Saisissezl'outilaussilégèrementquepossible(toutengardantuncontrôlesûrdeceluici).Laissezl'outil
Conservezlesétiquettesetlesplaquessignalétiquessurl'outil.Ellescomportentdesconsignesdesécuritéimportantes.
piècesderechange.Celagarantitquelasécuritédel'outilélectriqueestmaintenue.
quiontunecirculationsanguinealtéréedanslamain,desblessuresantérieuresàlamain,destroublesnerveux
ressentezdessymptômesliésauxvibrations(telsquedespicotements,desengourdissementsetdessensationsblanchesou
Sécuritécontrelesvibrations
perceusemagnétiquelorsdetravauxàhautealtitude,afind'éviterquelamachinene
7
Machine Translated by Google

8
prisedecourant,faitesinstalleruneprisedecourantappropriéeparunélectricienqualifié.
desvibrationsanormalesseproduisent,arrêtezimmédiatementl'utilisation.
Modèle
Vitesse
160mm
Attractionmagnétique
15A
Sensderotation
MISEÀLATERRE:vérifiezauprèsd'unélectricienqualifiésivousavezdesdoutesquantàlamiseàlaterre.
CA120V60Hz(ÉtatsUnis)
Φ40mm(profondeur:50mm)
Foragehélicoïdal
1400W(ÉtatsUnis)/1200W(EUR/AUS)
lechargeur.N'utilisezpaslechargeursilecordond'alimentationoulapriseestendommagé.Si
endommagé,faitesleréparerparuncentredeserviceavantdel'utiliser.Silaprisenes'adaptepasàla
Puissancemax.
Voyage
800tr/min
Fusible
Sécuritédelamiseàlaterre
ZT40HA
12500N
CA230V50Hz(EUR/AUS);
POURÉVITERLESCHOCSÉLECTRIQUESETLESDÉCÈSRÉSULTANTD'UNEINSTRUCTIONINCORRECTE
Foragecreuxmax.
Avant
Φ3Φ16mm(profondeur:100mm)
Saisir
lapriseestcorrectementmiseàlaterre.Nemodifiezpaslaficheducordond'alimentationfourniavec
MODÈLEETPARAMÈTRES
Machine Translated by Google

Broche
Interrupteurpourperceuseélectrique
Baseélectromagnétique
Forets(11pièces):
Φ12*30,Φ13*30,Φ15*30,Φ16*30,Φ18*30,Φ20*30,Φ21*30,Φ23*30,Φ24*30,Φ26*30,Φ27*30mm
Fusible
Interrupteurmagnétique
Moteur
Poignéed'alimentation
11pièces
Machineuniquement
REMARQUE:lesboutonsdupanneaudecommandedecertainsmodèlesdemachinespeuventêtre
différents.Veuillezconsulterleproduitréelpourobtenirdesinformationsdétaillées.
Listedesaccessoires
SCHÉMADESTRUCTURE
9
Machine Translated by Google

commenceàtravailler.
enlesserrantaveclacléhexagonaleM5.
2)Ouvrezl'INTERRUPTEURDELAPERCEUSEÉLECTRIQUE,laperceuseestsoustension.
1)Allumezl'INTERRUPTEURAIMANT,levoyantdel'interrupteurs'allumeetl'aimant
1.Insérezl'arbredanslabrocheetfixezleenfixantlesvisderéglageet
Installezleréservoirdeliquidederefroidissementcommeindiquécidessus.
INSTALLATIONDURESERVOIRDELIQUIDEDEREFROIDISSEMENT
ORDRED'OPERATION
INSTALLATIONDUFORETHÉLICOÏDAL
10
Machine Translated by Google

INSTALLATIONDELAFRAISEANNULAIRE/DUFORETÀCAROTTE
AVERTISSEMENT:TOUJOURSretirerlesclésderéglageavantutilisation.
3.Desserrezlesmâchoiresdumandrineninsérantlaclédumandrindansl'undestrousdu
Tournezlaclédanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequel'emboutsoitverrouilléenplace.
mandrinetenletournantdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
2.Faitesglisserlemandrinsurl’arbrejusqu’àcequ’ilsoitverrouilléenplace.
1.Insérezlagoupillepilotedansletrousupérieurdevotreforet(noninclus).
4.Montezvotreforethélicoïdal(noninclus)danslemandrinettournezlemandrin
11
Machine Translated by Google

CONSEILSPOURLESOPÉRATIONSDEFORAGE
AVERTISSEMENT:TOUJOURSretirerlesclésderéglageavantutilisation.
lafinduforaged'untrouestproche.
2.Pourcommencerleperçage,vousdevezappuyerlentementsurlafraiseannulaire,enlaissantlafraise
REMARQUE:Lafraiseannulairedoittoujoursêtreenétatderefroidissementpendantlacoupe.
Pourlesmatériauxquicréentunegrandequantitédepoudrefine,commelafonte
1.Localisezd'abordavecunegoupillepilotedanslapositioncentralemarquéeouunmarqueur.
toucherlaplaqued'acieravecprécaution.Lavitessed'avancedoitêtreréduitede1/3lorsque
enlesserrantaveclacléhexagonaleM5.
2.Montezleforetsurlabroche,enleverrouillantenplaceenfixantlesvisderéglageet
etlecuivrecoulé,leliquidederefroidissementnepeutpasêtreutilisé.L'aircomprimépeutêtreutiliséàlaplace
pucepouréviterd'endommagerlecoupeurenraisondelacompression.
Lameilleureméthodederefroidissementestd'utiliserundispositifderefroidissement.Ledébitduliquidederefroidissementnedoitpasêtre
pourl'enlèvementdescopeaux.
3.Vérifiezsilescopeauxs'enroulent.Retirezlecoupefiletretirezle
moinsde47cc/min.
12
Machine Translated by Google

INSTRUCTIONSDEDÉPANNAGE
Solution
Tachesderouble
Remplacerparunnouveaucutter.
Réduirel'écartementdelaglissière.
4.Danslecasoùlalimacesecoincedansl'alésageintérieur,ajustezlalameduforetentapotant
Remplacerlenouveauressort.
Électroaimantencourtcircuit
Lesupportmagnétiquen'apas
encombrementaubasdelabasemagnétiqueavantperçage.
Solution
Iln'estpasadsorbésur
Réparerl'interrupteur.
piècesenacier.
fournir.
5.Lecollagedeslimacesseproduitpourlesraisonssuivantes:
Alimentationtropimportanteoutropdurelorsque
Raison
surfaced'adsorption
Lecourantestcoupé.
Réparerouremplacerle
Ralentir.
basemagnétique.
Bordsdesdentsémoussésouabîmés.
Leressortdelatonnellesebrise.
Lefusibleasauté.
6.Afind'éviterl'influencedel'aspirationmagnétique,éliminezleslimailledeferet
L'espacedelaglissièreesttropgrand.
corpsdecoupeavecunebarremétalloïdejusqu'àcequelaballetombe.N'utilisezjamaisd'objetsdurspour
Lerefroidissementn'estpassuffisant.
circuitougriller.
succion.
Augmenterledébitduliquidederefroidissement.
Tapezsurlesbordsdesdentspouréviterd'endommagerlesbordsd'affûtage.
Problème
Réparerl'alimentation
Changerouépaissirle
Mauvaiscontactdel'interrupteur.
perçageàtraversdesplaquesd'acier.
Remplacerlefusible
(épaisseur>15mm).
13
Machine Translated by Google

14
L'aspirationmagnétiquedusiègeest
Lamachinenefonctionnerapas
faible.
(épaisseur>15mm).
Serrezlafixationaprès
Supprimezl'encombrement.
superficiellementoutemporairement
Destrouselliptiquesapparaissentdans
REMARQUE:Veuillezretirerlaficheavantl'entretien.
lestrousdeforage.
1.Aprèschaqueutilisation,nettoyezlefonddusiègemagnétiqueetconservezlecorrectement.
Prisedesserrée.
fournir.
surface.
côté.
3.Veuillezvérifierrégulièrementledispositifdeprotectionélectrique.
Lavibrationaprovoquéla
surfaced'adsorption.
Changerouépaissirle
contacterlecommutateur.
Emboutderéaffûtage.
5.Veuillezlevérifieràtempspendantlasaisondespluies.
Lapièceadsorbée
surfaced'adsorption
attacheàdesserrer.
Changerl'adsorption
esttropmince.
aprèslamisesoustension.
Réparerl'interrupteur.
souderl'adsorptionépaisse
correctiondelaverticalité.
Connexiondel'alimentation
Mauvaiscontactdel'interrupteur.
Petitadsorbable
Laperceusenecoupequesurunseul
2.Veuillezbeurrerlapisteàtempslorsquelaglissièren'estpaslisse.
surface.
Remplacerlabrosse.
Labrossene
Ilyadesdébrissurle
4.Silamiseàlaterreestfiable.
ENTRETIENETSTOCKAGE
Machine Translated by Google

MAGNETISCHER BOHRER
MODELL: ZT-40HA
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu
den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-
Updates für unser Produkt gibt.
HINWEIS: Die Tasten auf dem Bedienfeld einiger Maschinenmodelle können unterschiedlich
sein. Detaillierte Informationen finden Sie beim tatsächlichen Produkt.
1
MODELL: ZT-40HA
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren
Sie uns: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
MAGNETISCHER BOHRER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google

Verletzungs-, Brand- oder Stromschlaggefahr, befolgen Sie bitte immer die Empfehlungen
getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dieses Symbol gilt für die
siehe unten.
WARNUNG - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Benutzer die Bedienungsanleitung lesen
sorgfältig.
Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole sollen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam machen.
Bitte lesen Sie vor jeder Bedienung den entsprechenden Abschnitt in dieser Bedienungsanleitung.
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch. Die Warnungen
WARNUNG: Tragen Sie unbedingt Augenschutz, Staubmaske und Handschuhe bei der Verwendung
verhindern die Risiken nicht und können kein Ersatz für eine ordnungsgemäße
dieses Produkt.
Methoden zur Unfallvermeidung.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin.
Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um die
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
2
Machine Translated by Google

SICHERHEITSHINWEISE
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
der Staub oder die Dämpfe.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Ablenkung
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und
kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle
verlieren. d) Bevor Sie die Manschetten binden, müssen Frauen einen guten Frauenhut tragen, lang
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte
Spezifikationen dieses Elektrowerkzeugs. Nichtbefolgen aller aufgeführten Anweisungen
Haare im Hut versteckt, ist strengstens verboten, Handschuhe zu tragen.Wenn die Konstruktion ist
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen in einer
Die folgenden Hinweise können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
abgeschlossen ist, muss der Schalter vor dem Verlassen ausgeschaltet werden.
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge – Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge – Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals in irgendeiner Weise.
die folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche können zu Unfällen führen. b)
Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der Nähe von
Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
(2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren können, einschließlich Störungen, die
von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
3
Machine Translated by Google

4
e) Überstrecken Sie
sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Dadurch
Verwendung im Freien. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen
kann zu schweren Verletzungen führen. b) Verwenden
Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen.
Schock.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz
f) Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare und
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
Schutzvorrichtungen, die unter geeigneten Bedingungen verwendet werden, verringern Verletzungen. c)
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. b)
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper
Schutzschalter (GFCI) geschützte Stromversorgung. Die Verwendung eines GFCI verringert das Risiko von
Anschließen an die Stromquelle und/oder den Akku, Aufnehmen oder Tragen des Werkzeugs.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt,
Stromschlag.
Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen,
Werkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge – Persönliche Sicherheit
Das Einschalten des Schalters führt zu Unfällen.
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken
a) Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Bedienen eines
d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel.
das Elektrowerkzeug. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Ein in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckender Schraubenschlüssel oder Schlüssel kann zu
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn
Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für
Drogen, Alkohol oder Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen
Machine Translated by Google

5
das Werkzeug und entfernen Sie den Akku, bevor Sie gehen.
b) Benutzen
Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht funktioniert.
O) Die in dieser Anleitung beschriebenen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen
kann die staubbedingten Gefahren verringern.
K) Legen Sie das Gerät erst ab, wenn es zum Stillstand gekommen ist. Bewegliche Teile können
Der Bediener muss verstehen, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind,
nachlässig und ignorieren Sie die Sicherheitsgrundsätze für Werkzeuge. Eine unachtsame Handlung kann schwere
L) Halten Sie bei der Verwendung eines handgeführten Elektrowerkzeugs das Werkzeug mit beiden
M) Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt, wenn der Akku angeschlossen ist. Schalten Sie
I) Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
Kleidung von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
Nicht zugelassene Sicherheitsausrüstung bietet möglicherweise keine ausreichende
N) Personen mit Herzschrittmachern sollten vor der Verwendung ihren Arzt konsultieren.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Leistung, für die es bestimmt ist.
für die spezifischen Gefahren im Arbeitsbereich von NIOSH zugelassen sein.
Stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung von Staubabsaugung
Herzschrittmacherstörungen oder Herzschrittmacherversagen.
Ein Werkzeug, das sich nicht mit dem Schalter steuern lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose und/oder entnehmen Sie den Akkupack, wenn
Greifen Sie die Oberfläche und entziehen Sie dem Werkzeug die Kontrolle.
Das Handbuch kann nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können. Es muss
h) Lassen Sie sich nicht durch häufigen Gebrauch von Werkzeugen verwöhnen.
Verletzungen innerhalb von Sekundenbruchteilen.
Hände, um dem Anlaufdrehmoment standzuhalten.
kann nicht in dieses Produkt eingebaut werden, sondern muss vom Betreiber bereitgestellt werden
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Anwendung das richtige Elektrowerkzeug.
J) Benutzen Sie nur Sicherheitsausrüstung, die von einer entsprechenden
von beweglichen Teilen erfasst
werden. g) Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- und Staubsammeleinrichtungen vorhanden sind
Schutz. Augenschutz muss ANSI-zugelassen sein und Atemschutz muss
Elektromagnetische Felder in der Nähe von Herzschrittmachern können
Machine Translated by Google

6
h) Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
i) Bitte bestätigen Sie die Anzahl der Spannung Volt vor dem Gebrauch. Die Betriebsspannung beträgt
Schicht von Personal und Gütern, Eisenträger und Säulenbohrungen, und achten Sie auf
Betrieb des Werkzeugs. Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor dem Einsatz reparieren. Viele
des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
L) Im Federungsbetrieb muss der Sicherheitsgurt fest angezogen sein und der Magnet
Bohrer fixiert, um plötzlichen Stromausfall oder durch Unfälle verursachten Stromausfall zu verhindern.
Unfälle.
Zubehör oder Lagerung von Elektrowerkzeugen. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das
Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten
j) Achten Sie beim Aufbau darauf, dass kein Wasser in den Motor eindringt.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
vom Elektrowerkzeug abmontieren, bevor Sie Einstellungen vornehmen, den
Schneiden verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren. g) Verwenden
Sie Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeuge usw. entsprechend diesen
nicht mehr als ±5%. Wenn es mehr ist, führt es zu Motorbrand und Leckage
M) Schneiden Sie das Netzkabel nicht ab und wechseln Sie den Stecker nicht selbst. Dies führt dazu, dass das
Leistung des Motors und kann zum Abbrennen des Motors führen. k) Achten Sie bei
der Stahlplattenkonstruktion auf die Sicherheit der unteren
Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, sollten das Elektrowerkzeug nicht benutzen.
könnte zu einer gefährlichen Situation führen.
Maschine zum Durchbrennen.
Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Zwecke
Gefahr eines unbeabsichtigten Startens des
Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie
bewegliche Teile, Bruch von Teilen und alle anderen Bedingungen, die die Leistung beeinträchtigen können
Rutschige Griffe und Greifflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle
oder das Belüftungsloch zu blockieren, um die Wärmeableitung nicht zu beeinträchtigen
die Sicherheit der Gebäudestruktur.
Elektrowerkzeuge sind in den Händen von unerfahrenen Benutzern gefährlich. e)
Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör gut. Überprüfen Sie, ob die
Machine Translated by Google

7
a. Wer regelmäßig oder über einen längeren Zeitraum vibrierende Werkzeuge benutzt, sollte zuerst
g. Um Vibrationen zu reduzieren, warten Sie das Werkzeug wie in diesem Handbuch beschrieben.
Systemstörungen, Diabetes oder Raynaud-Krankheit sollten dieses Tool nicht verwenden. Wenn Sie
In jedem Fall sollte der Start im Leerlauf erfolgen. Ein Start unter Last ist verboten, um Schäden an der
Maschine zu vermeiden. Bitte achten Sie auf die Stabilität des
Informationen. Wenn diese unleserlich sind oder fehlen, wenden Sie sich für Ersatz an VEVOR.
blaue Finger), suchen Sie so schnell wie möglich einen Arzt auf. b.
Rauchen Sie während der Anwendung nicht. Nikotin reduziert die Blutzufuhr zu den Händen und
herunterfallen.
Dieses Werkzeug vibriert während des Gebrauchs. Wiederholte oder langfristige Vibrationen können
Schultern. So verringern Sie das Risiko vibrationsbedingter Verletzungen:
Beim Transport sollte die Magnetbohrmaschine angehoben werden, um eine Beschädigung der
e. Planen Sie an jedem Arbeitstag vibrationsfreie Zeiträume ein.
Service
Bei der Wartung müssen die Originalteile verwendet werden, um die Maschine zu machen
von einem Arzt untersucht werden und dann regelmäßige medizinische Kontrollen durchführen lassen, um sicherzustellen, dass
mach die Arbeit.
Bewahren Sie Etiketten und Typenschilder am Werkzeug auf. Diese tragen wichtige
Ersatzteile. Damit bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten.
bei Durchblutungsstörungen der Hand, früheren Handverletzungen, nervösen
Vibrationssicherheit
Symptome im Zusammenhang mit Vibrationen (wie Kribbeln, Taubheit und weiße oder
Magnetbohrer bei Arbeiten in großer Höhe, um zu verhindern, dass die Maschine
Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel zuverlässig geerdet ist.
vorübergehende oder dauerhafte körperliche Verletzungen verursachen, insbesondere an Händen, Armen und
Finger, da sich dadurch die Gefahr vibrationsbedingter Verletzungen erhöht.
c. Tragen Sie geeignete Handschuhe, um die Auswirkungen der Vibrationen auf den Benutzer
zu verringern. d. Verwenden Sie nach Möglichkeit Werkzeuge mit der geringsten Vibration.
f. Halten Sie das Werkzeug so locker wie möglich (und behalten Sie dabei die sichere Kontrolle). Lassen Sie das Werkzeug
Magnetfuß.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren und verwenden Sie dazu
den besten Nutzungszustand erreichen.
Probleme werden durch den Gebrauch nicht verursacht oder verschlimmert. Schwangere oder Menschen
Machine Translated by Google

MODELL UND PARAMETER
Drehrichtung
ÿ40 mm (Tiefe: 50 mm)
ERDUNG: Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie Zweifel haben, ob
Wechselstrom 120ÿV, 60ÿHz (USA)
Spiralbohren
das Ladegerät. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenn
1400 W (USA) / 1200 W (EUR/AUS)
Geschwindigkeit
Steckdose, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
160 mm
Wenn ungewöhnliche Vibrationen auftreten, stellen Sie die Verwendung sofort ein.
Modell
Magnetische Anziehung
15A
Wechselstrom 230ÿV, 50ÿHz (EUR/AUS);
UM ELEKTRISCHE SCHLÄGE UND TOD DURCH FALSCHE
Max. Hohlbohrung
Nach vorne
Eingang
ÿ3–ÿ16 mm (Tiefe: 100 mm)
die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Verändern Sie den mitgelieferten Netzstecker nicht.
beschädigt ist, lassen Sie es vor der Verwendung von einer Servicestelle reparieren. Wenn der Stecker nicht passt
Max. Leistung
Reise
Sicherung
800 U/min
Erdungssicherheit
ZT-40HA
12500N
8
Machine Translated by Google

9
STRUKTURDIAGRAMM
Elektromagnetische Basis
Magnetschalter
Schalter für elektrische Bohrmaschine
11 Stücke
Sicherung
Spindel
Motor
Griff Vorschubgriff
Bohrer (11 Stück):
ÿ12*30, ÿ13*30, ÿ15*30, ÿ16*30, ÿ18*30, ÿ20*30, ÿ21*30, ÿ23*30, ÿ24*30, ÿ26* 30, ÿ27*30mm
HINWEIS: Die Tasten auf dem Bedienfeld einiger Maschinenmodelle können
unterschiedlich sein. Detaillierte Informationen finden Sie beim tatsächlichen Produkt.
Zubehörliste
Nur Maschine
Machine Translated by Google

10
INSTALLATION DES SPIRALBOHRERS
Reihenfolge der Operation
INSTALLATION DES KÜHLMITTELTANKS
2) Öffnen Sie den elektrischen Bohrerschalter. Der Bohrer wird mit Strom versorgt.
Installieren Sie den Kühlmitteltank wie oben gezeigt.
beginnt zu arbeiten.
1) Schalten Sie den MAGNETSCHALTER ein. Die Schalteranzeige leuchtet auf und der Magnet
1. Den Dorn in die Spindel einsetzen und mit den Stellschrauben und
und ziehen Sie sie mit dem M5-Inbusschlüssel fest.
Machine Translated by Google

11
Bohrfutter und Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
4. Setzen Sie Ihren Spiralbohrer (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Bohrfutter ein und drehen Sie das Bohrfutter
3. Lösen Sie die Spannbacken des Bohrfutters, indem Sie den Spannfutterschlüssel in eine der Öffnungen am
2. Schieben Sie das Spannfutter auf die Welle, bis es einrastet.
1. Stecken Sie den Führungsstift in das obere Loch Ihres Kernbohrers (nicht im Lieferumfang enthalten).
Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn, bis der Einsatz einrastet.
INSTALLATION DES RINGBOHRERS/KERNBOHRS
WARNUNG: Einstellschlüssel IMMER vor der Verwendung entfernen.
Machine Translated by Google

12
die Stahlplatte vorsichtig zu berühren. Der Vorschub sollte um 1/3 reduziert werden, wenn
die Fertigstellung eines Bohrlochs steht bevor.
HINWEIS: Der Lochsägenkopf sollte sich beim Schneiden immer im Kühlzustand befinden.
Die beste Kühlmethode ist mit einem Kühlgerät. Der Kühlmittelfluss sollte nicht
1. Lokalisieren Sie zunächst mit einem Führungsstift die mit der Markierung markierte Mittelposition.
2. Um mit dem Bohren zu beginnen, müssen Sie den Lochsägenkopf langsam drücken, so dass der Bohrer
und ziehen Sie sie mit dem M5-Inbusschlüssel fest.
2. Setzen Sie den Bohrer auf die Spindel und fixieren Sie ihn mit den Stellschrauben und
weniger als 47 ccm/min.
und Gusskupfer kann kein Kühlmittel verwendet werden. Stattdessen kann Druckluft verwendet werden
zur Spanabfuhr.
3. Achten Sie darauf, ob sich Späne aufwickeln. Ziehen Sie den Fräser heraus und entfernen Sie den
Span, um eine Beschädigung des Fräsers durch Quetschen zu vermeiden.
Für Materialien, die große Mengen feinen Pulvers erzeugen, wie z. B. Gusseisen
TIPPS ZUM BOHRVORGANG
WARNUNG: Einstellschlüssel IMMER vor der Verwendung entfernen.
Machine Translated by Google

Lösung
Rubelflecken
13
Anleitung zur Fehlerbehebung
Saugen.
Grund
5. Das Feststecken der Schnecke kann folgende Ursachen haben:
Zu große oder zu schwere Fütterung beim
Schalter reparieren.
liefern.
Stahlteile.
Verlangsamen.
Adsorptionsfläche
Der Strom ist aus.
Reparieren oder ersetzen Sie das
Ersetzen Sie die neue Feder.
Durch einen neuen Fräser ersetzen.
Elektromagnet kurz
Magnethalter hat keine
Es wird nicht adsorbiert auf
Entfernen Sie vor dem Bohren Unordnung an der Unterseite der Magnetbasis.
Lösung
4. Falls der Bohrer in der Innenbohrung festsitzt, justieren Sie die Bohrerklinge durch
Reduzieren Sie den Abstand der Gleitbahn.
Ändern oder verdicken Sie die
Erhöhen Sie den Kühlmittelfluss.
Klopfen Sie auf die Kanten der Zähne, um eine Beschädigung der Schärfkanten zu verhindern.
Problem
Reparatur der Stromversorgung
Ersetzen Sie die Sicherung
Bohren durch Stahlplatten.
Schlechter Schaltkontakt.
(Dicke > 15 mm).
Die Kanten der Zähne sind stumpf oder beschädigt.
Die Feder der Welle bricht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Magnetfuß.
Fräserkörper mit einer Metalloidstange, bis der Stanzling abfällt. Verwenden Sie niemals harte Gegenstände, um
Die Kühlung reicht nicht aus.
Kurzschluss oder Durchbrennen.
Der Spalt in der Gleitbahn ist zu groß.
6. Um den Einfluss magnetischer Saugwirkung zu vermeiden, entfernen Sie die Eisenspäne und
Machine Translated by Google

WARTUNG UND LAGERUNG
Korrektur der Vertikalität.
Oberfläche.
Stecker locker.
liefern.
die Bohrlöcher.
Seite.
1. Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die Unterseite der Magnetsitzbohrmaschine und bewahren Sie sie ordnungsgemäß auf.
Kontaktieren Sie den Kommutator.
Ändern oder verdicken Sie die
3. Bitte überprüfen Sie regelmäßig die elektrische Schutzeinrichtung.
Die Vibration verursachte den
Adsorptionsfläche.
5. Bitte überprüfen Sie es während der Regenzeit rechtzeitig.
(Dicke > 15 mm).
Magnetische Sitzabsaugung ist
Den Verschluss festziehen, nachdem
Beseitigen Sie Unordnung.
HINWEIS: Bitte entfernen Sie vor der Wartung den Stecker.
Oberfläche oder vorübergehend
Elliptische Löcher erscheinen in
Die Maschine funktioniert nicht
schwach.
2. Bitte buttern Sie die Schiene rechtzeitig, wenn das Gleiten nicht reibungslos verläuft.
Anschließen der Stromversorgung
Schlechter Schaltkontakt.
Kleine adsorbierbare
Der Bohrer schneidet nur auf einer
Die Bürste funktioniert nicht
Es gibt Trümmer auf dem
Ersetzen Sie die Bürste.
Oberfläche.
4. Ob die Erdung zuverlässig ist.
Das adsorbierte Werkstück
Adsorptionsfläche
Befestigungselement zu lösen.
Nachschleifbohrer.
nachdem die Stromversorgung eingeschaltet ist.
Schalter reparieren.
Schweißen Sie die dicke Adsorption
ist zu dünn.
Ändern Sie die Adsorption
14
Machine Translated by Google








