Vevor SSX80C

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model SSX80C.

The file format is pdf, 232 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
COMMERCIAL ICE MAKER SERIES
PRODUCT MANUAL
MODEL: MODEL: SSX65C SSX70C SSX80C SSX90C
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
ODEL: SSX65C SSX70C SSX80C SSX90C
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COMMERCIAL ICE MAKER
SERIES PRODUCT MANUAL
background
Content
Part 1: The warning diagram and operation safety instructions........1-5
Part 2: Installation instructions.......................................................6-7
Part 3: Operating Instructions.........................................................8-10
Part 4: Precautions.........................................................................10-11
Part 5: Troubleshooting of this series of machines..........................12-13
Part 6: Circuit diagram........................................................................13
1. The warning diagram and operation safety
instructions
Prohibition mark
Warning mark
Beware of fire
Dangerous
voltage
Indicates a
prohibited act
that could cause
fatal injury or
serious injury
Indicates
matters that
may cause
personal injury
or damage to
items
Indicates that
the material
used is a
combustible
material,
beware of fire
Indicates a
high-voltage
electric danger
zone, beware of
high-voltage
electricity
Note: Be sure to keep this manual in a location that users can access
at any time.
background
Safe operation precautions.
After receiving the goods, you have to let the compressor's
lubricating oil settle for 24 hours to start the use, otherwise
it will easily damage the compressor.
Do not use the ice machine in the open air. When the ice
machine is wet by rain, it may cause electric leakage or
electric shock.
Never place this ice machine in a wet location or where it is
subject to splashing water. Damage to the insulation of the
ice machine may cause electric leakage or electric shock.
Never spray water directly onto the ice machine. A wet ice
machine may cause electric shock or short circuit.
Be sure not to put volatile or flammable substances into
the ice machine. Storage of such materials may cause an
explosion or fire.
The ice machine should only be installed by qualified
engineers or maintenance personnel. Installing the ice
machine by yourself may cause gas or liquid leakage,
electric shock or fire.
Never disassemble, repair, or modify the ice machine. If
such work is performed by unqualified personnel, it may
cause fire or personal injury due to work failure.
Never ground the ice machine through a gas pipe, water
mains, telephone line or lightning rod. This is considered
unsafe to ground.
background
Never insert metal materials such as iron pins or wires into
the vents, passage holes or exhaust ports for air circulation
in the tank. This may result in electric shock or personal
injury due to accidental operation of moving parts.
Be sure to place the ice machine firmly on a solid floor. If
the floor is not strong enough or not placed properly, it will
cause damage due to the ice machine being turned upside
down or overturned.
Be sure to use the dedicated power supply specified on
the nameplate of this ice machine. Using a branch socket
may cause a fire.
Be sure to insert the power plug firmly into the outlet after
removing the dust.
A dusty socket or improperly inserted may cause a fire.
Use a grounded outlet to prevent electric shock. In the
unlikely event that there is no grounded outlet, the
grounding device must be assembled by a qualified
engineering technician. The socket should be in an easily
accessible position after installation.
If there is any abnormal temperature or alarm in the box for
any reason, you must immediately transfer the contents of
the box to a safe place to avoid your loss.
This appliance contains flammable materials and must be
disposed of and recycled by qualified personnel and
agencies.
Do not use mechanical equipment or other means to
speed up the defrosting
process except as recommended by the manufacturer.
background
Do not damage the refrigeration circuit.
Except for the type recommended by the manufacturer, the
appliance must not be used in the food storage room of the
appliance.
Use the new hose assembly that comes with the appliance
and the old hose assembly cannot be reused.
When handling toxic, hazardous or radioactive materials,
use this ice machine in a safe place. Improper use may
adversely affect your health and the environment.
The disposal of the ice machine should be done by a
special person. Never throw the ice machine away and let
it be natural. This may cause the child to be shut down in
the ice machine.
There are no obstructions around the appliance or in the
embedded structure, keeping the ventilation open.
Unplug the power cord before cleaning, maintaining, or
inspecting the ice machine to prevent electric shock or
personal injury.
Some models use flammable refrigerants and flammable
foaming agents, beware of fire, (the product has a "beware
of fire " mark). When an abnormality occurs in the
product, it must be repaired by qualified personnel and
institutions.
background
This appliance contains a flammable blowing agent,
cyclopentane, which must be disposed of and recycled by
qualified personnel and institutions.
Children should be supervised to ensure that children do
not play with the machine.
When the ice machine malfunctions, unplug the power
cord. Continued abnormal operation may result in electric
shock or fire.
Electrical safety matters
1.The working voltage of the ice maker should be consistent with the
famous brand. If the voltage is not in this range, please purchase a voltage
regulator above 1000W.
2.Be sure to connect the ground wire and ground it safely. The ground wire
should not be connected to the water pipe or gas pipe.
3.In order to protect the compressor, do not start the ice machine again
within 10 minutes after power off or shutdown.
4.Please do not connect other electrical appliances to the same socket.
5.If the power cord is damaged, in order to avoid danger, it must be
replaced by a person arranged by the manufacturer or a qualified
professional.
6.The electrical control system has a voltage of more than 36V, do not
open and touch when used, if you need to repair, please contact the
manufacturer or have relevant qualified technical personnel to deal with.
WARNING: Do not operate the ice machine when a gas leak occurs in the
environment in which the ice machine is located. Because the spark
caused by the opening and closing of the plug or the temperature controller
may cause a fire, the air source should be cut off and the window should be
opened to allow air to circulate.
background
Installation Precautions
Requirements for handling and moving conditions:
When transporting, the cabinet should be kept as straight as possible, and
the inclination should not exceed 45°at most. Do not invert and lie
horizontally.
To operate the ice machine properly and get the best performance,
place the ice machine in the following conditions:
1.Solid and flat ground
Place the ice machine on a solid, level surface to avoid excessive vibration
and noise.
2.Keep away from the heat source
Avoid placing the ice machine near hot equipment such as gas stoves or
stoves. Heating the ice machine can cause a decrease in cooling
efficiency.
3.Avoid direct sunlight
If the ice machine is installed in direct sunlight, it may cause abnormal work
and may shorten the working life of the ice machine.
4.Dry area
Avoid placing the ice machine in a wet area, for example, near a faucet or
near a sink.
Be careful
After receiving the goods, you have to let the
compressor's lubricating oil settle for 24 hours to start the
use, otherwise it will easily damage the compressor.
If the ice machine is placed in a wet area, a disconnect
switch must be installed and the ice machine must be
grounded. Install the disconnect switch on the power line.
For further information, consult the ice machine retailer or
electrical technician.
background
Caution
Always use a plug with a grounding structure and ground
the ice machine to prevent electric shock during a leak.
Replacing a grounding terminal with a water pipe will not
provide proper grounding protection in many situations,
as plastic pipes are often used in plumbing.
Never ground the ice machine through a gas pipe as this
is very dangerous.
Never ground the ice machine by telephone line or
lightning protection, because if lightning lightning strikes,
a large current will be generated, which makes this
grounding very dangerous.
5.Nothing will fall to the ice machine.
6.Installation and operating instructions shall be provided with
cautionary statements concerning the handling, moving, and use of
the ice maker to avoid either damaging the refrigerant tubing, or
increasing the risk of a leak.
7.The installation and operating instructions shall indicate that
component parts shall be replaced with like components and that
servicing shall be done by factory authorized service personnel, so
as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or
improper service.
8.The installation instructions shall indicate the ice maker is to be
installed in accordance with the Safety Standard for Refrigeration
Systems, ASHRAE 15. In addition, the instructions shall indicate the
ice maker shall not be installed in corridors or hallways of public
buildings.
Environmental conditions:
This equipment is designed in accordance with the following
conditions:
1.Indoor use.
background
2.The altitude is not higher than 2000 meters.
3.The ambient temperature is in the range of 10 ° C to 32 ° C.
4.When the temperature is not higher than 31 °C, the maximum relative
humidity is 80%, and the maximum relative humidity decreases linearly
with increasing temperature.
5.The main power supply voltage fluctuation does not exceed ±10% of the
rated voltage.
6.In accordance with the equipment installation level (overvoltage level)
transient overvoltage.
This appliance is used for similar purposes such as:
a kitchen area in a store, office or other workplace;
Farmers as well as hotels, motels and residential environments; Family
hotel environment;
Catering industry and similar non-retail applications. This appliance is not
intended for general household use.
Correct operation
When using for the first time and continuous operation, please follow the
rules below.
1.Connect the ice maker to a special socket (the power supply is consistent
with the famous brand).
2.The ice machine needs to run for a long time to stabilize the temperature
in the ice storage room, and minimize the number of door opening during
this period.
3.The ice machine is surrounded by a cooling system for cooling the
system. It is forbidden to block the items.
4.After completing the inspection of the operation of the ice machine, turn
on the power of the ice machine and let the machine start making ice.
Use an independent water source for the ice machine and check it
regularly to prevent low water pressure, fluctuations or filter clogging.
Do not store any debris in the ice storage room, or freeze or freeze any
food in the ice storage room and keep the ice shovel clean.
background
When the ice storage bucket is plasticized, it should be lightly opened and
closed. Do not drop the door. After the ice is finished, please close the
sliding door of the ice storage bin.
The ice machine should be kept away from heat sources. It is strictly
forbidden to use in high temperature or low temperature environment. Try
to avoid direct sunlight, so as not to affect the heat dissipation of the
machine.
Do not directly wash the surface of the ice machine by splashing water.
Otherwise, it may cause short circuit or electric leakage.
After using the ice machine for a period of time, if it is left for a long time, it
should be energized every 4 months for 4 to 6 hours.
2. Installation instructions
Due to the product is updated and classified continuously, the
background
machine you get may not be as the same as the picture completely in
the manual.Please give your understanding. We will improve it
continously.
1. It should use the filtered drinking water with normal temperature to make
ice.
2. The pressure of water supply should be controlled between 130-550
kpa.If the water pressure is over high,please install a relief valve .Do not let
the hose be under high pressure.
3. Please connect the outside branch hose of the machine to the tap of the
drinking water filter. The filter has a sign to show the outlet and inlet.
4. Connect the inlet of the filter to the tap of the drinking water.
5. To ensure the smooth drainage of the machine, it is important to ensure
that the drainage pipeline is below the bottom surface of the machine. The
drainage pipe of the machine with a drainage pump has to be lower than
the bottom surface of the storage bin.
Warning
It’s merely permitted to connect to the drinking water
All-in-one installation
background
The instructions of the filter installation.
3. Operating Instructions
Function description of four-button digital tube operation panel.
The instructions of the filter installation
The instruction of the filter installation
background
Power switch and deicing key after power on, click to enter the ice
making state; Click to enter the deicing state during the ice making
process; In the ice-making and de-icing state, press and hold for 3
seconds to enter the shutdown state.
LED lightRepresents the state of the machine
Digital display tube
The left digital tube displays the ambient temperature and return air
temperature; The digital tube on the right shows the timing switch time
and ice making time.
+- button;
In the ice making state, press and hold the“+”button for three seconds
to enter the ice thickness adiustment mode. In the state of timing off or
timing on and off, Adjust timing switch time; Long press the "-" button
for 3 seconds to turn on or off the light.
Cleaning and timing button
In standby mode, press the key continuously for 3 seconds, the system
background
enters the cleaning mode; Press this button when starting up to enter
the countdown of the scheduled shutdown, and then click to cancel the
scheduled shutdown; Press this button in the standby state to enter the
countdown of the scheduled power-on, and then click to cancel the
scheduled power-on; The displayed time unit is hour.
Button Operation Instructions
•Operation process
1. Plug in the power, click the ice machine switch button, the ice machine
starts to run.
2. Open the water inlet solenoid valve to enter the water. After the water
level rises, the floating ball floats up. When the water level reaches the
requirement, the water inlet valve is closed, and the cleaning program is
run. After the cleaning is completed, it will automatically enter the ice
making cycle.
3. When the thickness of the ice cube reaches the set thickness, the
deicing program starts, the solenoid valve starts to work, the water pump
stops working, the heat enters the evaporator, and the ice cube falls for
about 1.5 minutes. When the ice cube falls, the ice falling baffle Flip and
open the reed switch, when the reed switch closes again, the machine
goes back into the ice making process.
4. The compressor does not stop during the entire ice making and deicing
process.5. When the ice bucket is full of ice and the magnetic reed switch
cannot be closed automatically, the machine will automatically stop
working. When enough ice cubes are removed and the magnetic reed
switch is closed again, the machine will start up with a delay of 3 minutes
and re-enter the ice making process.
•Ice thickness adjustment
1. Press and hold the + key for 3 seconds and wait for the displayed
number to start flashing, then click the +- key to adjust the thickness of the
ice cubes. After clicking the + key, the displayed number will be minutes.
background
Each addition of 1 means that the ice making time will increase by 1 based
on the current ice making time. Minutes, the maximum is 25 minutes; each
minus 1 means that the ice making time is reduced by 1 minute based on
the current ice making time, and the minimum is -9 minutes. After
increasing the ice making time, the ice cubes will become thinner.
2. With the adjusted ice making time, after the current ice cube is deiced,
the next ice cube will be made according to the newly set ice making time.
Click the blue light switch to turn it on, otherwise turn it off.
•Scheduled power-on function
1. In the standby state, press the preset timing key to execute the timing
power-on function, the timing LED light is on, and the displayed number is
the remaining power-on time, and the unit is hour.
2. In the timing power-on state, click + or - to adjust the remaining
power-on time.
3. After executing the scheduled power-on, click the scheduled reservation
button to cancel the scheduled power-on.
•Ice full function
1. When the ice bucket is full of ice and the ice baffle cannot be closed
automatically, the machine will stop working automatically.
2. When the ice cubes are used up, the ice baffle will reset, and the
machine will automatically start up after a delay of 3 minutes. If the ice
maker stops due to fluctuations in voltage and water pressure, and does
not make ice or de-ice, please first After unplugging the power for 5
minutes, turn on the power to test the machine. Due to the change of water
temperature and ambient temperature, ice may sometimes appear in the
sink. If the ice is severe, please unplug the power for 10 minutes and then
turn on the power again.
3. When not in any setting interface, force the drainage pump to work for
60 seconds and then end (including standby and startup) by continuously
pressing the "-" button twice (effective within 2 seconds).
4. When the machine is powered on, the drainage pump automatically
background
starts for 20 seconds every 15 minutes and then turns off. Note: The
machine which is in full ice, ice making, deicing, adding water, lacking
water, and short-term cleaning all belong to the startup mode.
4. Precautions
Please follow the requirement of this manual to maintain your machine in
order to increase the reliability and longevity of this ice machine, also good
maintenance can avoid the over energy consumption.
1. Clean the environment around the ice machine frequently to keep it
clean, and do not block the louvers used for ventilation of the ice machine.
2. The shell can be cleaned with a neutral detergent, and then wiped with
a soft cloth. If necessary, commercial stainless steel cleaners and polishes
can be used.
3. Filters should be checked regularly and replaced with new filters
immediately if damaged.
4. The water tank of the ice machine and the interior of the ice storage
room can be washed directly with water pipes. Do not use too much water
pressure, and do not directly flush the water pump and the part above the
ice tray to prevent the circuit from being soaked.
5. Maintenance of air-cooled ice machine condenser: Clean the air-cooled
condenser once every three months. Use a soft brush or a vacuum cleaner
with a brush to brush the condenser fins up and down along the direction of
the fins to avoid damaging the fins and affecting the cooling effect.
Any kinds of maintentance are not including to the
warranty.
The filter elements should be changed regularly.
Please cut off the waterhead and electricity before you
clean or check the the machine.
background
If there is much dirt and scale in the machine,or the circuit
of pipes are blocked,please dial the telephone of after-sale
service. But, it will cost fees for the door to-door service.
The air-cooled condensor warping blade is very
sharpen.Be careful of getting hurt when you clean it.
Safety use guide of ice
Routine maintenance and inspection is especially important if the ice is to
be used as edible ice.
If the ice machine has been used for a long time, the ice produced may
become entrapped with scale, mold or rust due to temperature, water
quality or aging. Therefore, it is important to keep the inside of the
refrigerator clean through routine maintenance. If you find foreign matter in
the bottom of the refrigerator or in the ice during operation or
maintenance,please stop using the ice maker and contact the seller
immediately.
1. Ice Scoop (clean once a day)
Soak the ice scoop in warm water (30 ~ 40°C) containing a disinfectant
solution for more than 3 minutes, then rinse with tap water and wipe dry.
2. Refrigerator door (clean once a day)
Since the door of the refrigerator is susceptible to bacterial contamination,
make sure to keep it clean by wiping it with a soft cloth with warm water.
3.Refrigerator, ice scoop holder, and case (clean weekly)
Important information
1. To prevent deformation or cracking of plastic parts, avoid contact with
pesticides or other oily substances.
2. Thoroughly remove the dirt or dust on the ice scooper fixing frame
background
Cleaning of the major components
1Top cover disassembly
There are six screws in front of the top cover of the machine on the left and
right sides and the back, use a cross screwdriver to remove these six
screws counterclockwise, and then gently lift the top cover plate and place
it in a suitable position.
2
Removal and cleaning of water pump (cleaning each 2 months)
2.1 Remove the two screws above the pump support bracket with a cross
screwdriver, then pull out the pump pumping pipe joint from the pump
outlet nozzle, and remove the two screws at the bottom of the pump
support support with a cross screwdriver.
2.2 Remove the front cover filter (Figure 1), and the filter can be removed
directly.
2.3 Rotate the cap counterclockwise and remove the cap (Figure 2).
2.4 After removing the sealing lid, remove the rotor. The rotor is fixed in
the proper position by a magnet, and can be removed only by holding the
water leaf with a clip or fingernail (Figure 3).
2.5 Clean it up and put the water pump back in again
background
3Cleaning of ice grids (cleaning each 2 months)
3.1 Hold the clamp on the water pipe, and then pull off the pump pipe
3.2 Remove the two screws on the holder of the pipe with a cross
screwdriver, then remove the holder and the pipe.
3.3 Wash the ice lattice surface with a soft brush or sponge dipped in
vinegar or scale remover to clean up the scale.
background
3.4 Use a cross screwdriver to remove the fixing screw on the ice shower
pipe, and then remove the left and right plug and the shower pipe at one
time. Then clean the pipe inside and outside of the shower pipe with a
brush.
3.5 Clean the pump head hose with a brush.
4Wash of the float ball (wash once every 2 months)
Remove the float ball assembly from the sink slot and wash the float ball
assembly with a brush.
background
5Cleaning of the sink and the storage refrigerator
5.1 Dip in vinegar or scale agent with soft cloth, wipe the surface of sink
and refrigerator, clean the surface.
5.2 The sink is cleaned every 2 months, and the refrigerator is cleaned
once a week.
6Daily cleaning of the waterways
6.1 Mix the right amount of citric acid solution with a clean bucket. Then
pour the solution into the sink, click the display screen to clear the key.
After cleaning, pull the tank drain plug, and then drain the citric acid
solution in the tank.
6.2 Pour an appropriate amount of water into the sink, then press the
wash key, wash for 3-5 minutes, drain the water in the tank, repeat 4-6
times.
6.3 Ensure that the waterway is cleaned every 7-15 days..
Before consulting with after-sales customer service
If the ice maker is operating abnormally, please contact after-sales
customer service. However, you need to confirm the following situation.
1. If the waterhead is normal or not.
The correct way to check it is to loosen the inlet joint(6 branch connector)
behind the machine.if it leaks normally when you loosen the joint to a
required value,it means normal. Otherwise,there is no water.
2. Confirm the machine if it is electrified or not.
Our ice machines are all fully automatic.So,some of models don’t have
background
electric switch. You can ask for a electric technician to help you
check.Mainly,you should pay attention to the socket.
3. The model number and serial number.
There is a nameplate on the front board,and there are model number and
serial number on the side board.
It will cost fees for the door-todoor service if the hitch
caused by the users(for example,no water,no
electricity,environment, etc)
To prevent from high-pressure water spraying ,do not
loosen the joint of the inlet completely when you check the
waterhead.
Plastic parts are not in including to the warranty.
Warranty
1. Our company agrees the warranty of the product within 1 year.The
labor cost and the replacement of components are free within the
warranty.
2. All the plastic parts are not including to the warranty.
3. Our warranty is limitted liability.Except the machine itself,any kinds of
joint liability is not in the warranty.
4. The routine maintenance ,cleaning,and all the hitchs from the
incorrect operation are not in the warranty.
5.All the warranty services should be finished by the machine dealers
or related institutes.
background
5.Troubleshooting of this series of machines
Fault
Possible cause
Solution
Ice machine
does not work
Not connected to the
power supply or water
supply.
1. Fuses 2. Power switch 3.
Cable 4. Water switch 5.
Power plug 6. Sockets
Ice tray baffle remains
open
If the ice tray baffle could
open and close automatically
The machine
stops 3 minutes
after it’s turned
on
High Voltage
Protection
1. High temperature
environment
2. Dirty condenser filter
3. Damaged fan motor
The machine can
only make
one tray of ice
every time it
is turned on
Ice full or ice tray baffle
remains open
1. If the ice tray baffle could
open and close automatically
2. The ice full switch whether
be falls
Ice could not fall
off the
ice tray
Dirty Ice Tray
Cleaning and disinfection
needs to be done
Machine not placed on
a level ground
Adjust the machine to a level
ground
Environment
temperature is too low
Environment temperature
should be higher 5
background
Faulty Solenoid valve
Replace the solenoid valve
Ice too thin or not
complete
Tank water level is too
low
Check the water level check
if there is any leakage
Inlet valve does not
work
Check the inlet valve
Not enough water
pressure
Water pressure must be at
0.13 - 0.55Mpa
Water pipes are
blocked
Check the pipes and joints
for dirt
Ice making is
slow
Condenser is dirty
Clean the condenser
Temperature too high
or the ventilation is bad
Ambient temperature should
not exceed 40 , and
ensure ventilation
The float ball in tank is
too high or there is
leakage
Adjust the float ball or
replace the water tank
Water tank leakage
Replace water tank
Inlet valve could not be
closed tightly or
leakage
Clean or replace the inlet
valve
Not enough space
around the machine
Provide adequate space
background
Ice full indicator
light is lit up but
there is no ice
Faulty ice tray baffle
Check if the ice tray baffle is
stuck
E1 Alarm
Ambient temperature
sensor get broken
Replace ambient
temperature sensor
E2 Alarm
Return air temperature
sensor get broken
Replace return air
temperatuer sensor
E1,E2 Alarm
Ambient temperature
sensor and return air
temperature sensor
both get broken
1.replace ambient
temperature sensor
and return air temperature
sensor
2.provide enough space
background
6.Circuit diagram
Small ice maker mother board wiring diagram.
1. Elementary Transformer Pavilion
2. Zero line
3. De-icing valve
4. Water pump
5. Fan
6. Inlet valve
7. Drain valve
8. Transformer Secondary
9. Ambient Light
10. blue light
11. Float
12. Evaporation probe
13. Condensation probe
14. Drainage options
15. Blue light control
16. De-icing detection
17. Connect live wire
18. Compressor live wire
19. Connect to Swift serial port
20. Ice full probe
21. Download port
22. Display screen
23. Direct current fan
24. Connect machine
background
Direct current fan wiring diagram
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Made in China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:MODÈLE:SSX65CSSX70CSSX80CSSX90C
MANUELDUPRODUIT
SÉRIEDEMACHINESÀGLACECOMMERCIALES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Modèles:SSX65CSSX70CSSX80CSSX90C
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MANUELDEPRODUITDELASÉRIE
MACHINEÀGLACECOMMERCIALE
1
Machine Translated by Google
background
1.Leschémad'avertissementetlesconsignesdesécuritéde
fonctionnement
Contenu
Partie2:Instructionsd'installation.................................................67
Indique
zonededanger
électriqueàhaute
tension,attentionà
l'électricitéà
hautetension
matériau
combustible,attentionaufeu
Partie3:Instructionsd'utilisation..................................................810
Indiqueque
blessuremortelle
oublessuregrave
Remarque:Assurezvousdeconservercemanueldansunendroitauquellesutilisateurspeuvent
accéderàtoutmoment.
lesquestionsqui
Partie4:Précautions..................................................................1011
Partie5:Dépannagedecettesériedemachines.................................1213
lematériel
Partie6:Schémaélectrique..................................................................13
utiliséestun
Indiqueun
acteinterditqui
pourraitcauser
Indiqueun
Tension
dangereuse
peutcauserdes
blessurescorporelles
ouendommager
desarticles
Partie1:Leschémad'avertissementetlesconsignesdesécuritédefonctionnement........15
Marqued'interdictionMarqued'avertissementAttentionaufeu
Machine Translated by Google
background
Précautionsd'utilisationsécuritaire.
l'huiledelubrificationdoitêtredéposéependant24heuresavantdecommencerl'utilisation,sinon
Nejamaispulvériserd'eaudirectementsurlamachineàglace.Uneglacemouillée
L'utilisationdelamachineparvousmêmepeutprovoquerunefuitedegazoudeliquide,
unchocélectriqueouunincendie.
Nedémontez,neréparezounemodifiezjamaislamachineàglace.Si
celaendommageraitfacilementlecompresseur.
Lamachinepeutprovoquerunchocélectriqueouuncourtcircuit.
unteltravailesteffectuépardupersonnelnonqualifié,ilpeut
provoquerunincendieoudesblessurescorporellesenraisond'unedéfaillancedutravail.
Assurezvousdenepasmettredesubstancesvolatilesouinflammablesdans
Nejamaismettreàlaterrelamachineàglaceviauntuyaudegaz,d'eau
N'utilisezpaslamachineàglaceàl'airlibre.Lorsquelaglace
secteur,lignetéléphoniqueouparatonnerre.Ceciestconsidéré
lamachineestmouilléeparlapluie,celapeutprovoquerunefuiteélectriqueou
lamachineàglace.Lestockagedetelsmatériauxpeutprovoquerune
chocélectrique.
explosionouincendie.
dangereuxpourlamiseàlaterre.
Neplacezjamaiscettemachineàglacedansunendroithumideoudansunendroitoùelle
Lamachineàglacenedoitêtreinstalléequeparuntechnicienqualifié.
Lamachineàglacepeutprovoquerunefuiteélectriqueouunchocélectrique.
soumisauxéclaboussuresd'eau.Dommagesàl'isolationdu
ingénieursoupersonneldemaintenance.Installationdelaglace
Aprèsavoirreçulamarchandise,vousdevezlaisserlecompresseur
Prudence
Machine Translated by Google
background
Assurezvousd'insérerfermementlafiched'alimentationdanslapriseaprès
dansleréservoir.Celapeutentraînerunchocélectriqueoudesblessures.
positionaccessibleaprèsl'installation.
S'ilyaunetempératureanormaleouunealarmedanslaboîtepour
pouruneraisonquelconque,vousdevezimmédiatementtransférerlecontenude
blessuredueaufonctionnementaccidenteldepiècesmobiles.
enleverlapoussière.
Rangezlaboîtedansunendroitsûrpouréviterdelaperdre.
accélérerledégivrage
Uneprisepoussiéreuseoumalinséréepeutprovoquerunincendie.
Assurezvousdeplacerlamachineàglacefermementsurunsolsolide.Si
Cetappareilcontientdesmatériauxinflammablesetdoitêtre
processussauftelquerecommandéparlefabricant.
éliminéetrecyclépardupersonnelqualifiéet
lesoln'estpasassezsolideoun'estpasplacécorrectement,il
Utilisezuneprisedecourantreliéeàlaterrepourévitertoutchocélectrique.
causerdesdommagesenraisondelamachineàglaceretournée
caspeuprobableoùiln'yauraitpasdeprisedeterre,la
agences.
Ledispositifdemiseàlaterredoitêtreassembléparuntechnicienqualifié.
verslebasourenversé.
N'insérezjamaisdematériauxmétalliquestelsquedesbrochesoudesfilsenferdans
laplaquesignalétiquedecettemachineàglace.Utilisationd'uneprisededérivation
N'utilisezpasd'équipementmécaniqueoud'autresmoyenspour
Assurezvousd'utiliserl'alimentationdédiéespécifiéesur
lesévents,lestrousdepassageoulesorificesd'échappementpourlacirculationdel'air
peutprovoquerunincendie.
technicieneningénierie.Laprisedoitêtrefacilementaccessible
Machine Translated by Google
background
lamachineàglace.
l'appareilnedoitpasêtreutilisédanslasalledestockagedesalimentsdel'
agentsmoussants,attentionaufeu,(leproduitportelesymbole"attention
defeu
"marque).Lorsqu'uneanomaliesurvientdansle
appareil.
Iln'yapasd'obstaclesautourdel'appareiloudans
produit,ildoitêtreréparépardupersonnelqualifiéet
structureencastrée,gardantlaventilationouverte.
Utilisezlenouveautuyaufourniavecl'appareil
institutions.
etl'ancienensembledetuyauxnepeutpasêtreréutilisé.
Débranchezlecordond'alimentationavantdenettoyer,d'entretenirou
Lorsdelamanipulationdematièrestoxiques,dangereusesouradioactives,
utilisezcettemachineàglacedansunendroitsûr.Uneutilisationincorrectepeut
inspecterlamachineàglacepourévitertoutchocélectriqueou
préjudicecorporel.
nuireàvotresantéetàl’environnement.
Nepasendommagerlecircuitderéfrigération.
personnespéciale.Nejetezjamaislamachineàglaceetlaissez
L'éliminationdelamachineàglacedoitêtreeffectuéeparun
Àl’exceptiondutyperecommandéparlefabricant,le
celasoitnaturel.Celapeutamenerl'enfantàserefermersurluimême
Certainsmodèlesutilisentdesréfrigérantsinflammablesetdesgazinflammables.
Machine Translated by Google
background
2.Assurezvousdeconnecterlefildeterreetdelemettreàlaterreentoutesécurité.Lefildeterre
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsne
professionnel.
6.Lesystèmedecommandeélectriqueaunetensionsupérieureà36V,ne
ouvrirettoucherlorsdel'utilisation,sivousavezbesoinderéparation,veuillezcontacterle
nepasjoueraveclamachine.
nedoitpasêtreraccordéàlaconduited'eauouàlaconduitedegaz.
fabricantoudisposerd'unpersonneltechniquequalifiécompétentpourtraiter.
3.Afindeprotégerlecompresseur,neredémarrezpaslamachineàglace
Encasdedysfonctionnementdelamachineàglace,débranchezl'alimentation
AVERTISSEMENT:N'utilisezpaslamachineàglaçonslorsqu'unefuitedegazseproduitdansle
environnementdanslequelsetrouvelamachineàglace.Parcequel'étincelle
cordon.Unfonctionnementanormalcontinupeutentraînerunedéchargeélectrique.
dansles10minutessuivantlamisehorstensionoul'arrêt.
chocouincendie.
4.Veuilleznepasconnecterd’autresappareilsélectriquesàlamêmeprise.
causéparl'ouvertureetlafermeturedubouchonoudurégulateurdetempérature
5.Silecordond'alimentationestendommagé,afind'évitertoutdanger,ildoitêtre
peutprovoquerunincendie,lasourced'airdoitêtrecoupéeetlafenêtredoitêtrefermée.
Cetappareilcontientunagentgonflantinflammable,lecyclopentane,qui
doitêtreéliminéetrecyclépar
marquecélèbre.Silatensionn'estpasdanscetteplage,veuillezacheterunetension
ouvertpourpermettreàl'airdecirculer.
1.Latensiondefonctionnementdelamachineàglaçonsdoitêtrecompatibleavecla
personneletinstitutionsqualifiés.
régulateuraudessusde1000W.
remplacéparunepersonnedésignéeparlefabricantouuntechnicienqualifié
Lasécuritéélectriqueestimportante
Machine Translated by Google
background
Précautionsd'installation
poêles.Lechauffagedelamachineàglacepeutentraînerunediminutiondurefroidissement
Lorsdutransport,l'armoiredoitêtremaintenueaussidroitequepossibleet
prèsd'unévier.
Aprèsavoirreçulamarchandise,vousdevezlaisserle
l'huiledelubrificationducompresseursedéposependant24heurespourdémarrerle
l'inclinaisonnedoitpasdépasser45°aumaximum.Nepasseretournerets'allonger
efficacité.
utiliser,sinoncelaendommagerafacilementlecompresseur.
technicienélectricien.
3.Évitezlalumièredirectedusoleil
horizontalement.
Soisprudent
Silamachineàglaceestplacéedansunezonehumide,undisjoncteur
Pourfairefonctionnercorrectementlamachineàglaceetobtenirlesmeilleuresperformances,placezla
machineàglacedanslesconditionssuivantes:
Silamachineàglaceestinstalléeenpleinsoleil,celapeutprovoquerunfonctionnementanormal
1.Terrainsolideetplat
etpeutréduireladuréedeviedelamachineàglace.
l'interrupteurdoitêtreinstalléetlamachineàglacedoitêtre
4.Zonesèche
Placezlamachineàglacesurunesurfacesolideetplanepouréviterlesvibrationsexcessives
2.Teniràl'écartdelasourcedechaleur
misàlaterre.Installezl'interrupteurdedéconnexionsurlaligneélectrique.
Pourplusd'informations,consultezlerevendeurdemachinesàglaceou
etdubruit.
Exigencesrelativesauxconditionsdemanutentionetdedéplacement:
Évitezdeplacerlamachineàglaceàproximitéd'équipementschaudstelsquedescuisinièresàgazou
Évitezdeplacerlamachineàglaçonsdansunezonehumide,parexempleprèsd'unrobinetou
Machine Translated by Google
background
6.Desinstructionsd'installationetd'utilisationdoiventêtrefourniesavec
lamachineàglacepouréviterleschocsélectriqueslorsd'unefuite.
afindeminimiserlerisqued'inflammationpossibledueàdespiècesincorrectesou
serviceinapproprié.
8.Lesinstructionsd'installationdoiventindiquerquelamachineàglaçonsdoitêtre
Leremplacementd'unebornedemiseàlaterreparuneconduited'eaune
misesengardeconcernantlamanipulation,ledéplacementetl'utilisationde
installéconformémentàlanormedesécuritépourlaréfrigération
conditions:
lamachineàglaçonspouréviterd'endommagerletubederéfrigérant,ou
offrentuneprotectiondemiseàlaterreadéquatedansdenombreusessituations,
carlestuyauxenplastiquesontsouventutilisésenplomberie.
Systèmes,ASHRAE15.Enoutre,lesinstructionsdoiventindiquerles
1.Utilisationenintérieur.
lamachineàglaçonsnedoitpasêtreinstalléedanslescouloirsoulesentréesdeslieuxpublics
Nejamaismettreàlaterrelamachineàglaceviauntuyaudegazcarcela
augmentantlerisquedefuite.
esttrèsdangereux.
7.Lesinstructionsd'installationetd'utilisationdoiventindiquerque
bâtiments.
lescomposantsdoiventêtreremplacéspardescomposantssimilairesetque
Nejamaismettrelamachineàglaceàlaterreparlignetéléphoniqueou
Prudence
l'échouageesttrèsdangereux.
Cetéquipementestconçuconformémentauxnormessuivantes
protectioncontrelafoudre,carsilafoudrefrappe,uncourantimportantsera
généré,cequirendcela
Utiliseztoujoursunepriseavecunestructuredemiseàlaterreetuneprisedeterre.
5.Riennetomberadanslamachineàglace.
l'entretiendoitêtreeffectuéparlepersonneldeserviceagrééparl'usine,
Conditionsenvironnementales:
Machine Translated by Google
background
Industriedelarestaurationetapplicationssimilairesnoncommerciales.Cetappareiln'estpas
cettepériode.
Lorsdelapremièreutilisationetdufonctionnementcontinu,veuillezsuivreles
6.Conformémentauniveaud'installationdel'équipement(niveaudesurtension)
4.Aprèsavoirterminél'inspectiondufonctionnementdelamachineàglace,éteignez
1.Connectezlamachineàglaçonsàuneprisespéciale(l'alimentationélectriqueestcohérente
régulièrementpouréviterunefaiblepressiond'eau,desfluctuationsouuncolmatagedufiltre.•Ne
stockezaucundébrisdanslachambredestockagedeglace,necongelezounecongelezaucun
2.L'altituden'estpassupérieureà2000mètres.
Cetappareilestutiliséàdesfinssimilairestellesque:
danslasalledestockagedeglaceetminimiserlenombred'ouverturesdeportespendant
l'humiditéestde80%etl'humiditérelativemaximalediminuelinéairement
environnementhôtelier;
Conservezlesalimentsdanslasalledestockagedeglaceetgardezlapelleàglacepropre.
5.Lafluctuationdelatensiond'alimentationprincipalenedépassepas±10%dela
destinéàunusagedomestiquegénéral.
3.Lamachineàglaceestentouréed'unsystèmederefroidissementpourrefroidirla
tensionnominale.
Fonctionnementcorrect
système.Ilestinterditdebloquerleséléments.
aveclacélèbremarque).
3.Latempératureambianteestcompriseentre10°Cet32°C.
surl'alimentationdelamachineàglaceetlaissezlamachinecommenceràfabriquerdelaglace.•
Utilisezunesourced'eauindépendantepourlamachineàglaceetvérifiezla
surtensiontransitoire.
unespacecuisinedansunmagasin,unbureauouunautrelieudetravail;
règlescidessous.
Lesagriculteursainsiqueleshôtels,lesmotelsetlesenvironnementsrésidentiels;Famille
4.Lorsquelatempératuren'estpassupérieureà31°C,latempératurerelativemaximale
2.Lamachineàglacedoitfonctionnerlongtempspourstabiliserlatempérature
avecl'augmentationdelatempérature.
Machine Translated by Google
background
interditd'utiliserdansunenvironnementàhauteoubassetempérature.Essayez
pouréviterlalumièredirectedusoleil,afindenepasaffecterladissipationdelachaleurdu
•Nelavezpasdirectementlasurfacedelamachineàglaceenl’éclaboussantavecdel’eau.
Danslecascontraire,celapeutprovoqueruncourtcircuitouunefuiteélectrique.•Après
avoirutilisélamachineàglacependantunepériodeprolongée,sielleestlaisséedecôtépendantunelonguepériode,elle
portecoulissantedubacàglaçons.•La
machineàglaçonsdoitêtretenueàl'écartdessourcesdechaleur.Ileststrictementinterdit
machine.
fermé.Nelaissezpastomberlaporte.Unefoislaglaceterminée,veuillezfermerla
•Lorsqueleseaudestockagedeglaceestplastifié,ildoitêtrelégèrementouvertet
doitêtredynamisétousles4moispendant4à6heures.
Étantdonnéqueleproduitestmisàjouretclasséenpermanence,le
2.Instructionsd'installation
Machine Translated by Google
background
5.Pourassurerlebondrainagedelamachine,ilestimportantdes'assurer
encontinu.
1.Ilfaututiliserdel'eaupotablefiltréeàtempératurenormalepourfaire
quelacanalisationdedrainagesetrouvesouslasurfaceinférieuredelamachine.
letuyaudedrainagedelamachineavecunepompededrainagedoitêtreinférieurà
glace.
2.Lapressiondel'alimentationeneaudoitêtrecontrôléeentre130et550
lasurfaceinférieuredubacdestockage.
kpa.Silapressiondel'eauesttropélevée,veuillezinstallerunesoupapededécharge.Nelaissezpas
Avertissement
Ilestsimplementpermisdeseraccorderàl'eaupotable
letuyausoitsoushautepression.
lamachinequevousobtenezpeutnepasêtrecomplètementidentiqueàl'image
Filtreàeaupotable.Lefiltreestdotéd'unpanneauindiquantlasortieetl'entrée.
3.Veuillezconnecterletuyaudedérivationextérieurdelamachineaurobinetdela
lemanuel.Mercidevotrecompréhension.Nousl'améliorerons
4.Raccordezl'entréedufiltreaurobinetd'eaupotable.
Installationtoutenun
Machine Translated by Google
background
3.Moded'emploi
Lesinstructionsd'installationdufiltre.
Descriptionfonctionnelledupanneaudecommandedutubenumériqueàquatreboutons.
Lesinstructionsd'installationdufiltre
Instructionsd'installationdufiltre
Machine Translated by Google
background
LumièreLED:représentel'étatdelamachine
Interrupteurd'alimentationettouchededégivrageaprèslamisesoustension,cliquezpourentrer
dansl'étatdefabricationdeglace;Cliquezpourentrerdansl'étatdedégivragependantleprocessus
defabricationdeglace;Dansl'étatdefabricationdeglaceetdedégivrage,appuyezetmaintenez
pendant3secondespourentrerdansl'étatd'arrêt.
Tubed'affichagenumérique
Letubenumériquedegaucheaffichelatempératureambianteetlatempératuredel'airderetour;
Letubenumériquededroiteaffichel'heuredecommutationdelaminuterieetl'heuredefabrication
deglace.Bouton+;En
étatdefabrication
deglace,appuyezetmaintenezlebouton«+»pendanttroissecondespouraccéderaumodede
réglagedel'épaisseurdelaglace.Enétatdetemporisationdésactivéeoudetemporisationactivée
etdésactivée,réglezl'heuredecommutationdelaminuterie;Appuyezlonguementsurlebouton
«»pendant3secondespourallumerouéteindrela
lumière.Boutondenettoyageetde
temporisationEnmodeveille,appuyezsurlatoucheencontinupendant3secondes,lesystème
Machine Translated by Google
background
2.Ouvrezl'électrovanned'entréed'eaupourentrerdansl'eau.Unefoisleniveaud'eauélevé,labilleflottante
flotte.Lorsqueleniveaud'eauatteintleniveaurequis,lavanned'entréed'eauestferméeetleprogramme
denettoyageestexécuté.Unefoislenettoyageterminé,lecycledefabricationdeglaceentreautomatiquement.
•Réglagedel'épaisseurdelaglace1.
Appuyezsurlatouche+etmaintenezlaenfoncéependant3secondesetattendezquelechiffre
affichécommenceàclignoter,puiscliquezsurlatouche+pourréglerl'épaisseurdesglaçons.Aprèsavoir
cliquésurlatouche+,lechiffreaffichéseraenminutes.
Instructionsdefonctionnementdesboutons•
Processusdefonctionnement
1.Branchezl'alimentation,cliquezsurleboutondel'interrupteurdelamachineàglaçons,lamachineà
glaçonscommenceàfonctionner.
entreenmodenettoyage;Appuyezsurceboutonaudémarragepourentrerdanslecompteàreboursde
l'arrêtprogrammé,puiscliquezpourannulerl'arrêtprogrammé;Appuyezsurceboutonenétatdeveille
pourentrerdanslecompteàreboursdelamisesoustensionprogrammée,puiscliquezpourannulerla
misesoustensionprogrammée;L'unitédetempsaffichéeestl'heure.
3.Lorsquel'épaisseurduglaçonatteintl'épaisseurdéfinie,leprogrammededégivragedémarre,
l'électrovannecommenceàfonctionner,lapompeàeaus'arrêtedefonctionner,lachaleurpénètredans
l'évaporateuretleglaçontombependantenviron1,5minute.Lorsqueleglaçontombe,ledéflecteurde
chutedeglacebasculeetouvrel'interrupteuràlames,lorsquel'interrupteuràlamessereferme,lamachine
revientauprocessusdefabricationdeglace.
4.Lecompresseurnes'arrêtepaspendanttoutleprocessusdefabricationetdedégivragedelaglace.5.
Lorsquelebacàglaceestpleindeglaceetquel'interrupteurmagnétiquenepeutpasêtrefermé
automatiquement,lamachines'arrêteautomatiquementdefonctionner.Lorsquesuffisammentde
glaçonssontretirésetquel'interrupteurmagnétiqueestànouveaufermé,lamachineredémarreavecun
délaide3minutesetreprendleprocessusdefabricationdeglace.
Machine Translated by Google
background
3.Aprèsavoirexécutélamisesoustensionprogrammée,cliquezsurlaréservationprogrammée
minutes,allumezl'appareilpourtesterlamachine.Enraisonduchangementd'eau
1.Lorsqueleseauàglaceestpleindeglaceetqueledéflecteurdeglacenepeutpasêtrefermé
Cliquezsurl'interrupteurlumineuxbleupourl'allumer,sinonéteignezle.•Fonctiondemisesoustension
programmée
Remettrel'appareilsoustension.
2.Lorsquelesglaçonssontépuisés,ledéflecteurdeglaceseréinitialiseetle
60secondespuisfin(ycomprislaveilleetledémarrage)encontinu
Chaqueajoutde1signifiequeletempsdefabricationdeglaceaugmenterade1enfonction
fonctiondemisesoustension,levoyantLEDdesynchronisationestalluméetlenuméroaffichéest
nepasfairedeglaceoudégivrer,veuillezd'abordAprèsavoirdébranchél'alimentationpendant5
letempsdefabricationdeglaceactuel,etleminimumestde9minutes.Après
heuredemisesoustension.
enappuyantdeuxfoissurlatouche«»(effetdansles2secondes).
2.Avecletempsdefabricationdeglaceajusté,unefoisleglaçonactueldégivré,
boutonpourannulerlamisesoustensionprogrammée.
températureetlatempératureambiante,delaglacepeutparfoisapparaîtredansle
leprochainglaçonserafabriquéenfonctiondutempsdefabricationdeglacenouvellementdéfini.
•Fonctionglacecomplète
évier.Silaglaceestimportante,veuillezdébrancherl'alimentationpendant10minutes,puis
Lamachinedémarreraautomatiquementaprèsundélaide3minutes.Silaglace
surletempsdefabricationdeglaceactuel.Minutes,lemaximumestde25minutes;chaque
3.Lorsqu'iln'yaaucuneinterfacederéglage,forcezlapompededrainageàfonctionnerpendant
1.Enétatdeveille,appuyezsurlatouchedesynchronisationprédéfiniepourexécuterlasynchronisation
letempsdemisesoustensionrestantetl'unitéestl'heure.
automatiquement,lamachinecesseradefonctionnerautomatiquement.
2.Dansl'étatdemisesoustensionduchronomètre,cliquezsur+oupourréglerletempsrestant.
moins1signifiequeletempsdefabricationdeglaceestréduitd'uneminuteenfonction
lefabricants'arrêteenraisondesfluctuationsdetensionetdepressiond'eau,etne
4.Lorsquelamachineestsoustension,lapompededrainagesemetautomatiquementsoustension.
enaugmentantletempsdefabricationdelaglace,lesglaçonsdeviendrontplusfins.
Machine Translated by Google
background
4.Précautions
peutêtreutilisé.
l'eauetlenettoyageàcourttermeappartiennenttousaumodededémarrage.
5.Entretienducondenseurdelamachineàglacerefroidieparair:Nettoyezlecondenseurrefroidiparair
condenseurunefoistouslestroismois.Utilisezunebrossedouceouunaspirateur
avecunebrossepourbrosserlesailettesducondenseurdehautenbasdanslesensde
3.Lesfiltresdoiventêtrevérifiésrégulièrementetremplacéspardenouveauxfiltres
lesaileronspouréviterd'endommagerlesaileronsetd'affecterl'effetderefroidissement.
nettoyerouvérifierlamachine.
immédiatementencasdedommage.
Veuillezsuivrelesexigencesdecemanuelpourmaintenirvotremachineenbonétat.
Touttyped'entretienn'estpasinclusdansleprix
garantie.
afind'augmenterlafiabilitéetlalongévitédecettemachineàglace,égalementbonne
4.Leréservoird'eaudelamachineàglaceetl'intérieurdustockagedeglace
L'entretienpeutéviterlasurconsommationd'énergie.
Lapiècepeutêtrelavéedirectementavecdestuyauxd'eau.N'utilisezpastropd'eau
Lesélémentsfiltrantsdoiventêtrechangésrégulièrement.
pressionetnerincezpasdirectementlapompeàeauetlapartiesituéeaudessusdela
1.Nettoyezfréquemmentl'environnementautourdelamachineàglacepourlamaintenir
démarrependant20secondestoutesles15minutespuiss'éteint.Remarque:Le
2.Lacoquepeutêtrenettoyéeavecundétergentneutre,puisessuyéeavec
Veuillezcouperl'eauetl'électricitéavantde
nettoyezetnebloquezpaslespersiennesutiliséespourlaventilationdelamachineàglaçons.
machinequiestenpleineglace,fabricationdeglace,dégivrage,ajoutd'eau,manque
unchiffondoux.Sinécessaire,desnettoyantsetproduitsdepolissagepouracierinoxydableducommerce
bacàglaçonspouréviterquelecircuitnesoittrempé.
Machine Translated by Google
background
Informationsimportantes
Guided'utilisationsécuritairedelaglace
réfrigérateurpropregrâceàunentretienderoutine.Sivoustrouvezdescorpsétrangersdans
service.Mais,ilyauradesfraispourleserviceporteàporte.
2.Porteduréfrigérateur(nettoyerunefoisparjour)
Étantdonnéquelaporteduréfrigérateurestsusceptibled’êtrecontaminéepardesbactéries,assurezvous
delagarderpropreenl’essuyantavecunchiffondouxetdel’eautiède.
3.Réfrigérateur,portepelleàglaceetétui(nettoyagehebdomadaire)
Lalamededéformationducondenseurrefroidiparairesttrès
lefondduréfrigérateuroudanslaglacependantlefonctionnementou
entretien,veuillezarrêterd'utiliserlamachineàglaçonsetcontacterlevendeur
Aiguisez.Faitesattentionànepasvousblesserlorsquevouslenettoyez.
1.Pouréviterladéformationoulafissurationdespiècesenplastique,éviteztoutcontactavec
pesticidesouautressubstanceshuileuses.
immédiatement.
L'entretienetl'inspectionderoutinesontparticulièrementimportantssilaglacedoit
1.Pelleàglace(nettoyéeunefoisparjour)
2.Retirezsoigneusementlasaletéoulapoussièreducadredefixationdelapelleàglace
Fairetremperlapelleàglacedansdel'eautiède(30~40°C)contenantundésinfectant
êtreutilisécommeglacecomestible.
S'ilyabeaucoupdesaletéetdetartredanslamachineoudanslecircuit
seretrouverpiégépardutartre,delamoisissureoudelarouilleenraisondelatempérature,del'eau
Silamachineàglaceaétéutiliséependantunelonguepériode,laglaceproduitepeut
destuyauxsontbouchés,veuillezcomposerletéléphoneduserviceaprèsvente
qualitéoulevieillissement.Ilestdoncimportantdeconserverl'intérieurdu
solutionpendantplusde3minutes,puisrinceràl'eaudurobinetetessuyer.
Machine Translated by Google
background
2Démontageetnettoyagedelapompeàeau(nettoyagetousles2mois)
2.2Retirezlefiltreducouvercleavant(Figure1)etlefiltrepeutêtreretirédirectement.
2.1Retirezlesdeuxvisaudessusdusupportdepompeavecuntourneviscruciforme,puis
retirezlejointdutuyaudepompagedelabusedesortiedelapompeetretirezles
deuxvisaubasdusupportdepompeavecuntourneviscruciforme.
1.Démontageducapotsupérieur
Ilyasixvisdevantlecapotsupérieurdelamachinesurlescôtésgaucheetdroitetà
l'arrière,utilisezuntourneviscruciformepourretirercessixvisdanslesensinverse
desaiguillesd'unemontre,puissoulevezdoucementlaplaqueducapotsupérieuret
placezladansunepositionappropriée.
2.3Faitestournerlecapuchondanslesensinversedesaiguillesd’unemontreetretirezle(Figure2).
2.4Aprèsavoirretirélecouvercled'étanchéité,retirezlerotor.Lerotorestfixédansla
bonnepositionparunaimantetnepeutêtreretiréqu'entenantlalamed'eauavecune
pinceouunongle(Figure3).
2.5Nettoyezleetremettezlapompeàeauenplace
Nettoyagedesprincipauxcomposants
Machine Translated by Google
background
3.1Maintenezlapincesurletuyaud'eau,puisretirezletuyaudelapompe
3.2Retirezlesdeuxvisdusupportdutuyauàl'aided'untourneviscruciforme,puis
retirezlesupportetletuyau.
3Nettoyagedesgrillesàglace(nettoyagetousles2mois)
3.3Lavezlasurfacedutreillisdeglaceavecunebrossedouceouuneépongetrempée
dansduvinaigreouunproduitantitartrepournettoyerletartre.
Machine Translated by Google
background
3.5Nettoyezletuyaudelatêtedepompeavecunebrosse.
4Lavagedelabouleflottante(lavageunefoistousles2mois)
3.4Utilisezuntourneviscruciformepourretirerlavisdefixationdutuyaudedoucheàglace,
puisretirezsimultanémentlesbouchonsgaucheetdroitetletuyaudedouche.Nettoyez
ensuitel'intérieuretl'extérieurdutuyaudedoucheavecunebrosse.
Retirezl’ensembleflotteurdelafentedel’évieretlavezl’ensembleflotteuravecunebrosse.
Machine Translated by Google
background
touchedelavage,laverpendant3à5minutes,vidangerl'eauduréservoir,répéter4à6
etleréfrigérateur,nettoyezlasurface.
Labonnefaçondelevérifierestdedesserrerlejointd'admission(connecteurà6branches).
derrièrelamachine.siellefuitnormalementlorsquevousdesserrezlejointàun
valeurrequise,celasignifienormal.Sinon,iln'yapasd'eau.
5.2L'évierestnettoyétousles2moisetleréfrigérateurestnettoyé
fois.
2.Vérifiezquelamachineestélectrifiéeounon.
6.3Assurezvousquelavoienavigableestnettoyéetousles7à15jours.
unefoisparsemaine.
Nosmachinesàglacesonttoutesentièrementautomatiques.Ainsi,certainsmodèlesn'ontpas
6Nettoyagequotidiendesvoiesnavigables
Avantdeconsulterleserviceaprèsvente
6.1Mélangezlabonnequantitédesolutiond'acidecitriqueavecunseaupropre.Puis
Silamachineàglaçonsfonctionneanormalement,veuillezcontacterleserviceaprèsvente
serviceclient.Cependant,vousdevezconfirmerlasituationsuivante.
versezlasolutiondansl'évier,cliquezsurl'écrand'affichagepoureffacerlaclé.
5Nettoyagedel'évieretduréfrigérateurdestockage
solutiondansleréservoir.
Aprèslenettoyage,retirezlebouchondevidangeduréservoir,puisvidangezl'acidecitrique
5.1Trempezunchiffondouxdansduvinaigreouunagentantitartreetessuyezlasurfacedel'évier
6.2Versezunequantitéappropriéed'eaudansl'évier,puisappuyezsurlebouton
1.Silacolonned'eauestnormaleounon.
Machine Translated by Google
background
Lespiècesenplastiquenesontpasinclusesdanslagarantie.
3.Lenumérodemodèleetlenumérodesérie.
laresponsabilitésolidairen'estpascouverteparlagarantie.
4.L'entretiencourant,lenettoyageettouslesaccrocsdu
Lesmauvaisfonctionnementsnesontpascouvertsparlagarantie.
Ilyauneplaquesignalétiquesurlepanneauavant,ainsiquelenumérodemodèleet
Garantie
5.Touslesservicesdegarantiedoiventêtreeffectuésparlesrevendeursdemachines
1.Notresociétés'engageàgarantirleproduitdansundélaid'unan.
numérodesériesurlepanneaulatéral.
oudesinstitutsconnexes.
Ilyauradesfraispourleserviceporteàportesil'attelage
lescoûtsdemaind'oeuvreetleremplacementdescomposantssontgratuitsdanslecadre
causésparlesutilisateurs(parexemple,pasd'eau,pasde
garantie.
2.Touteslespiècesenplastiquenesontpasinclusesdanslagarantie.
électricité,environnement,etc.)
interrupteurélectrique.Vouspouvezdemanderàuntechnicienélectriciendevousaider
desserrezcomplètementlejointdel'admissionlorsquevousvérifiezle
Pouréviterlesprojectionsd'eauàhautepression,ne
Vérifiez.Vousdevezprincipalementfaireattentionàlaprise.
têted'eau.
3.Notregarantieestuneresponsabilitélimitée.Àl'exceptiondelamachineellemême,touttypede
Machine Translated by Google
background
Solution
Faute Causepossible
5.Dépannagedecettesériedemachines
1.Siledéflecteurdubacàglaçonspouvait
s'ouvriretsefermerautomatiquement2.
L'interrupteurderemplissagedeglace
Câble4.Interrupteurd'eau5.
1.Hautetempérature
Glacepleineouledéflecteurdubac
àglaçonsresteouvert
Laglacenepouvaitpastomber
horsdela
êtretombe
alimentationélectriqueou
alimentationeneau.
s'arrête3minutesaprès
avoirétéallumé
Environnement
nefonctionnepas
Protection
Ledéflecteurdubacàglaçonsreste
2.Filtreducondenseursale3.
Moteurdeventilateurendommagé
Lamachinen'estpasplacéesur
unsolplat
Nonconnectéau
Bacàglaçonssale
Siledéflecteurdubacàglaçons
pouvaits'ouvriretsefermerautomatiquement
Lamachinepeut
environnement
Fiched'alimentation6.Prises
nefaitesqu'un
seulbacàglaçonsà
chaquefois
bacàglaçons
Machineàglace
latempératureesttropbasse
Hautetension
estallumé
Lenettoyageetladésinfectiondoivent
êtreeffectués
Latempératureambiantedoitêtre
supérieureà5
sur
ouvrir
Réglezlamachinesurunsolplat
1.Fusibles2.Interrupteurd'alimentation3.
Lamachine
Machine Translated by Google
background
Lafabricationdeglace
estlente
travail
Lecondenseurestsale
Fuiteduréservoird'eau
Remplacerleréservoird'eau
Glacetropfineoupas
Latempératureambiantenedoitpas
dépasser40et
assurerlaventilation
Leniveaud'eauduréservoiresttrop
Pasassezd'eau
pression
faible
Labouleflottantedansleréservoirest
ferméhermétiquement
oufuite
s'ilyaunefuite
Prévoirunespaceadéquat
Vérifiezquelestuyauxetlesjointsnesont
passales
tropélevéouilyaunefuite
Nettoyerlecondenseur
Vérifiezlasoupaped'admission
Lasoupaped'admissionn'apaspuêtre
ÉlectrovannedéfectueuseRemplacezl'électrovanne
complet
Latempératureesttropélevée
oulaventilationestmauvaise
Nettoyerouremplacerl'entrée
soupape
Ajustezlabouleflottanteou
remplacezleréservoird'eau
Vérifiezleniveaud'eau
Lapressiondel'eaudoitêtrecomprise
entre0,13et0,55Mpa
Pasassezd'espaceautour
delamachine
Lasoupaped'admissionnefonctionnepas
Lesconduitesd'eau
sontbloquées
Machine Translated by Google
background
1.Remplacerlecapteurde
températureambianteetla
températuredel'airderetour
bloqué
Déflecteurdebacàglaçonsdéfectueux
Capteurdetempératureambiante
etd'airderetour
lesdeuxcapteursdetempérature
sontcassés
lalumièreestallumée
maisiln'yapasdeglace
Lecapteurdetempérature
ambianteestcassé
AlarmeE1,E2
Lecapteurdetempératured'airde
retourestcassé
capteur
2.Prévoirsuffisammentd'espace
Remplacerlecapteurde
températureambiante
Indicateurdeglacepleine
AlarmeE1
Remplacerlecapteurde
températuredel'airderetour
Vérifiezsiledéflecteurdubacàglaçonsest
AlarmeE2
Machine Translated by Google
background
Schémadecâblagedelacartemèred'unepetitemachineàglaçons.
6.Schémadecircuit
5.Ventilateur
7.Vannedevidange
6.Soupaped'admission
8.Transformateursecondaire9.
Lumièreambiante10.
Lumièrebleue11.
Flotteur
13.Sondedecondensation14.
Optionsdedrainage15.
Contrôledelalumièrebleue
16.Détectiondedégivrage17.
Connecterlefilsoustension
18.Câblesoustensiondu
compresseur19.Connexionauportsérie
Swift20.Sondedeglace
pleine21.Portde
téléchargement22.Écran
d'affichage23.Ventilateuràcourantcontinu
3.Vannededégivrage
4.Pompeàeau
1.Pavillondestransformateursélémentaires2.
Lignezéro
12.Sonded'évaporation
24.Connecterlamachine
Machine Translated by Google
background
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Schémadecâblageduventilateuràcourantcontinu
FabriquéenChine
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: MODELL: SSX65C SSX70C SSX80C SSX90C
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
PRODUKTHANDBUCH
GEWERBLICHE EISBEREITER-SERIE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL: SSX65C SSX70C SSX80C SSX90C
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
SERIEN PRODUKTHANDBUCH
GEWERBLICHER EISBEREITER
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Zeigt eine
Gefährliche
Spannung
Teil 1: Warnhinweise und Sicherheitshinweise für den Betrieb........1-5
Verbotszeichen Warnzeichen Vorsicht vor Feuer
kann zu
Verletzungen oder
Sachschäden
führen
Hochspannungs-
Gefahrenzone,
Vorsicht vor
Hochspannung
brennbares
Material,
Vorsicht vor Feuer
Teil 6: Schaltplan..................................................................................13
verwendet wird ein
Weist auf
eine verbotene
Handlung hin, die zu
Angelegenheiten, die
Teil 4: Vorsichtsmaßnahmen..................................................................10-11
Teil 5: Fehlerbehebung bei dieser Maschinenserie............................12-13
Das Material
Zeigt an
Teil 2: Installationsanweisungen..................................................6-7
tödliche Verletzung
oder schwere Verletzung
Hinweis: Bewahren Sie dieses Handbuch an einem Ort auf, auf den Benutzer jederzeit
zugreifen können.
Teil 3: Bedienungsanleitungen..................................................................8-10
Zeigt an, dass
Inhalt
1. Das Warndiagramm und die Betriebssicherheitshinweise
Machine Translated by Google
background
Der Eisbereiter kann einen Stromleck oder einen Stromschlag verursachen.
Spritzwasser ausgesetzt werden. Beschädigung der Isolierung des
Nach Erhalt der Ware müssen Sie den Kompressor
Vorsicht
Ingenieure oder Wartungspersonal. Die Installation der Eis
Wenn Sie die Maschine selbst reparieren, kann es zu Gas- oder Flüssigkeitslecks,
Stromschlägen oder Bränden kommen.
Zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie die Eismaschine niemals.
Stromschlag.
Explosions- oder Brandgefahr.
unsicher zur Erdung.
Die Installation der Eismaschine darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Stellen Sie die Eismaschine niemals an einen feuchten Ort oder an einen
Achten Sie darauf, keine flüchtigen oder brennbaren Stoffe in
Benutzen Sie die Eismaschine nicht im Freien. Wenn das Eis
Erden Sie den Eisbereiter niemals über eine Gasleitung,
Stromnetz, Telefonleitung oder Blitzableiter. Dies gilt als
Wenn die Maschine nass wird, kann es zu elektrischen Leckagen oder
der Eismaschine. Die Lagerung solcher Materialien kann zu einem
Sprühen Sie niemals Wasser direkt auf die Eismaschine. Ein nasses Eis
Schmieröl 24 Stunden ruhen lassen, bevor Sie es verwenden, sonst
Werden solche Arbeiten von nicht qualifiziertem Personal durchgeführt, kann es
kann aufgrund von Arbeitsausfällen zu Bränden oder Verletzungen führen.
Dadurch kann der Kompressor leicht beschädigt werden.
Maschine kann einen Stromschlag oder Kurzschluss verursachen.
Vorsichtsmaßnahmen für den sicheren Betrieb.
Machine Translated by Google
background
Führen Sie niemals Metallgegenstände wie Eisenstifte oder Drähte in
das Typenschild dieser Eismaschine. Mit einer Abzweigdose
Beschleunigen Sie das Auftauen
Verwenden Sie unbedingt das auf der Produktbeschreibung angegebene Netzteil.
die Belüftungsöffnungen, Durchgangslöcher oder Abluftöffnungen für die Luftzirkulation
kann einen Brand verursachen.
Techniker. Die Steckdose sollte sich in einer leicht zugänglichen
nach der Installation in einer leicht zugänglichen Position.
Wenn in der Box eine anormale Temperatur oder ein Alarm auftritt,
Verfahren, außer wie vom Hersteller empfohlen.
Schäden durch Umdrehen der Eismaschine verursachen
Sollte es im unwahrscheinlichen Fall keine geerdete Steckdose geben,
Agenturen.
Erdungsvorrichtung muss von einem qualifizierten
heruntergefallen oder umgekippt.
Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel, um
Eine staubige oder nicht richtig eingesteckte Steckdose kann einen Brand verursachen.
Stellen Sie sicher, dass die Eismaschine fest auf einem festen Boden steht.
Dieses Gerät enthält brennbare Materialien und muss
von qualifiziertem Personal entsorgt und recycelt werden und
Der Boden ist nicht stabil genug oder nicht richtig verlegt, er wird
Verwenden Sie eine geerdete Steckdose, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Achten Sie darauf, den Netzstecker fest in die Steckdose zu stecken, nachdem
im Tank. Dies kann zu Stromschlägen oder Verletzungen führen.
aus irgendeinem Grund müssen Sie den Inhalt von
Bringen Sie die Box an einen sicheren Ort, um einen Verlust zu vermeiden.
Verletzungen durch unbeabsichtigte Betätigung beweglicher Teile.
Entfernen des Staubes.
Machine Translated by Google
background
Verwenden Sie den neuen Schlauchsatz, der mit dem Gerät mitgeliefert wird
negative Auswirkungen auf Ihre Gesundheit und die Umwelt haben.
oder Personenschäden.
Beim Umgang mit giftigen, gefährlichen oder radioaktiven Stoffen verwenden
Sie diese Eismaschine an einem sicheren Ort. Unsachgemäßer Gebrauch kann
Überprüfung der Eismaschine, um einen elektrischen Schlag zu verhindern oder
Außer dem vom Hersteller empfohlenen Typ,
es ist natürlich. Dies kann dazu führen, dass das Kind verschlossen wird
Schaummittel, Vorsicht vor Feuer, (das Produkt hat ein "Vorsicht
des Feuers
Den Kältekreislauf nicht beschädigen.
besondere Person. Werfen Sie den Eisbereiter niemals weg und lassen Sie ihn
Die Entsorgung der Eismaschine sollte durch einen
Gerät.
Es gibt keine Hindernisse um das Gerät herum oder im
Einige Modelle verwenden brennbare Kältemittel und brennbare
Produkt muss von qualifiziertem Personal repariert werden und
Das Gerät darf nicht im Lebensmittellagerraum des
die Eismaschine.
"-Markierung). Wenn eine Anomalie im
und die alte Schlauchleitung kann nicht wiederverwendet werden.
eingebettete Struktur, die die Belüftung offen hält.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen, warten oder
Institutionen.
Machine Translated by Google
background
Elektrische Sicherheit ist wichtig
Dieses Gerät enthält ein entflammbares Treibmittel, Cyclopentan, das
entsorgt und recycelt werden muss durch
bekannte Marke. Wenn die Spannung nicht in diesem Bereich liegt, kaufen Sie bitte eine Spannung
geöffnet, um die Luft zirkulieren zu lassen.
1.Die Betriebsspannung des Eisbereiters sollte mit der
qualifiziertem Personal und Institutionen.
Regler über 1000W.
durch eine vom Hersteller beauftragte Person oder eine qualifizierte
Professional.
6.Die elektrische Steuerung hat eine Spannung von mehr als 36V, nicht
Stromschlag oder Feuer.
4.Bitte schließen Sie keine anderen Elektrogeräte an die gleiche Steckdose an.
verursacht durch das Öffnen und Schließen des Steckers oder des Temperaturreglers
5.Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren
kann einen Brand verursachen, die Luftzufuhr muss unterbrochen und das Fenster
3.Um den Kompressor zu schützen, starten Sie die Eismaschine nicht erneut
Bei einer Störung der Eismaschine ziehen Sie den Netzstecker
WARNUNG: Betreiben Sie die Eismaschine nicht, wenn ein Gasleck im
Umgebung, in der sich die Eismaschine befindet. Da der Funke
Netzkabel. Anhaltender anormaler Betrieb kann zu Stromschlägen führen.
innerhalb von 10 Minuten nach dem Ausschalten oder Herunterfahren.
2. Achten Sie darauf, das Erdungskabel anzuschließen und sicher zu erden. Das Erdungskabel
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
öffnen und berühren, wenn verwendet, wenn Sie reparieren müssen, kontaktieren Sie bitte die
Hersteller oder über entsprechendes qualifiziertes technisches Personal zur Behebung.
Spielen Sie nicht mit der Maschine.
darf nicht an die Wasser- oder Gasleitung angeschlossen werden.
Machine Translated by Google
background
2. Von der Wärmequelle fernhalten
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Eismaschinenhändler oder
und Lärm.
Anforderungen an Handhabung und Bewegungsbedingungen:
Stellen Sie die Eismaschine nicht in der Nähe heißer Geräte auf, wie z. B. Gasherde oder
Stellen Sie die Eismaschine nicht in einem feuchten Bereich auf, beispielsweise in der Nähe eines Wasserhahns oder
in der Nähe eines Waschbeckens.
Nach Erhalt der Ware müssen Sie die
Elektrotechniker.
1.Fester und ebener Boden
und kann die Lebensdauer der Eismaschine verkürzen.
Schalter muss installiert sein und die Eismaschine muss
4. Trockenbereich
Stellen Sie die Eismaschine auf eine feste, ebene Fläche, um übermäßige Vibrationen zu vermeiden
geerdet. Installieren Sie den Trennschalter an der Stromleitung.
3. Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht
horizontal.
Seien Sie vorsichtig
Wenn die Eismaschine in einem feuchten Bereich aufgestellt wird, muss ein
Um die Eismaschine ordnungsgemäß zu betreiben und die beste Leistung zu erzielen, stellen
Sie sie unter folgenden Bedingungen auf:
Wenn die Eismaschine in direktem Sonnenlicht installiert wird, kann es zu anormalem Betrieb kommen
Öfen. Das Erhitzen der Eismaschine kann zu einer Verringerung der Kühlleistung führen
Beim Transport sollte der Schrank möglichst gerade gehalten werden und
Kompressors Schmieröl 24 Stunden ruhen lassen, um den
verwenden, da sonst der Kompressor leicht beschädigt wird.
Die Neigung sollte maximal 45° nicht überschreiten. Nicht umdrehen und liegen
Effizienz.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
Machine Translated by Google
background
Umweltbedingungen:
Vorsicht
Erdung sehr gefährlich.
Dieses Gerät ist gemäß den folgenden
Blitzschutz, denn wenn ein Blitz einschlägt, wird ein großer Strom
erzeugt, was dies macht
Benutzen Sie immer einen Stecker mit Erdungsanschluss und Erdung.
5. Es fällt nichts in die Eismaschine.
Die Wartung muss durch autorisiertes Servicepersonal des Herstellers durchgeführt werden,
um das Risiko einer möglichen Entzündung durch falsche Teile zu minimieren oder
unsachgemäßer Service.
Bedingungen:
ist sehr gefährlich.
7.Die Installations- und Betriebsanleitung muss angeben, dass
Gebäude.
Bauteile durch gleichwertige Bauteile ersetzt werden und dass
Erden Sie die Eismaschine niemals über eine Telefonleitung oder
um eine Beschädigung der Kältemittelleitungen zu vermeiden oder
bieten in vielen Situationen einen angemessenen Erdungsschutz, da in
Rohrleitungen häufig Kunststoffrohre verwendet werden.
Systeme, ASHRAE 15. Darüber hinaus müssen die Anweisungen die
Eisbereiter dürfen nicht in Fluren oder Gängen öffentlicher
Erden Sie die Eismaschine niemals über eine Gasleitung, da dies
Dies erhöht das Risiko eines Lecks.
6.Installations- und Betriebsanleitungen sind beizufügen
die Eismaschine, um bei einem Leck einen Stromschlag zu verhindern.
8.Die Installationsanleitung muss angeben, dass der Eisbereiter
1. Verwendung im Innenbereich.
installiert in Übereinstimmung mit dem Sicherheitsstandard für Kältetechnik
Das Ersetzen einer Erdungsklemme durch eine Wasserleitung wird nicht
Warnhinweise zur Handhabung, zum Transport und zur Verwendung von
Machine Translated by Google
background
3.Die Eismaschine ist von einem Kühlsystem zur Kühlung der
5.Die Schwankung der Hauptstromversorgungsspannung überschreitet nicht ±10% der
für den allgemeinen Hausgebrauch bestimmt.
Lebensmittel im Eislagerraum und halten Sie die Eisschaufel sauber.
im Eislagerraum und minimieren Sie die Anzahl der Türöffnungen während
Luftfeuchtigkeit beträgt 80% und die maximale relative Luftfeuchtigkeit nimmt linear ab
Hotelumgebung;
2. Die Höhe beträgt nicht mehr als 2000 Meter.
Dieses Gerät wird für ähnliche Zwecke verwendet, beispielsweise:
1.Schließen Sie den Eisbereiter an eine spezielle Steckdose an (die Stromversorgung ist konsistent
regelmäßig, um niedrigem Wasserdruck, Schwankungen oder Filterverstopfungen
vorzubeugen. Lagern Sie keine Abfälle im Eislagerraum und frieren Sie keine
Bei Erstinbetriebnahme und Dauerbetrieb beachten Sie bitte die
6.In Übereinstimmung mit dem Geräteinstallationsniveau (Überspannungsniveau)
4.Nach Abschluss der Überprüfung des Betriebs der Eismaschine schalten Sie
Gastronomie und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels. Dieses Gerät ist nicht
mit steigender Temperatur.
dieser Zeitraum.
Landwirte sowie Hotels, Motels und Wohnumgebungen; Familie
4.Wenn die Temperatur nicht höher als 31 °C ist, die maximale relative
2.Die Eismaschine muss lange laufen, um die Temperatur zu stabilisieren
Schalten Sie die Eismaschine ein und lassen Sie die Maschine mit der Eisherstellung beginnen.
Verwenden Sie eine unabhängige Wasserquelle für die Eismaschine und überprüfen Sie diese
vorübergehende Überspannung.
3.Die Umgebungstemperatur liegt im Bereich von 10°C bis 32°C.
ein Küchenbereich in einem Geschäft, Büro oder anderen Arbeitsplatz;
Regeln unten.
mit der berühmten Marke).
Nennspannung.
Richtiger Betrieb
System. Das Blockieren der Elemente ist verboten.
Machine Translated by Google
background
2. Installationsanweisungen
verboten in Umgebungen mit hohen oder niedrigen Temperaturen. Versuchen Sie
direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden, um die Wärmeableitung des
Waschen Sie die Oberfläche der Eismaschine nicht direkt mit Spritzwasser.
sollte alle 4 Monate für 4 bis 6 Stunden mit Strom versorgt werden.
Schiebetür des Eisvorratsbehälters. Die
Eismaschine sollte von Wärmequellen ferngehalten werden. Es ist unbedingt
Maschine.
geschlossen. Lassen Sie die Tür nicht fallen. Nachdem das Eis fertig ist, schließen Sie bitte die
Wenn der Eisbehälter plastifiziert ist, sollte er leicht geöffnet werden und
Da das Produkt ständig aktualisiert und klassifiziert wird,
Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss oder zu einem elektrischen Leck
kommen. Wenn die Eismaschine nach längerem Gebrauch längere Zeit nicht benutzt wird,
Machine Translated by Google
background
Eis.
Der Schlauch steht unter hohem Druck.
Erlaubt ist lediglich der Anschluss an das Trinkwasser
kpa.Wenn der Wasserdruck zu hoch ist, installieren Sie bitte ein Überdruckventil. Lassen Sie nicht
Warnung
das Handbuch. Bitte haben Sie Verständnis. Wir werden es verbessern
4. Schließen Sie den Zulauf des Filters an den Trinkwasserhahn an.
Die Maschine, die Sie erhalten, entspricht möglicherweise nicht vollständig der Abbildung.
3. Schließen Sie den Außenschlauch der Maschine an den Wasserhahn des
Trinkwasserfilter. Der Filter verfügt über eine Markierung, die den Auslauf und Zulauf anzeigt.
1. Es sollte das gefilterte Trinkwasser mit normaler Temperatur verwendet werden, um
dass die Abflussleitung unterhalb der Maschinenunterseite liegt. Die
All-in-One-Installation
ständig.
5. Um eine reibungslose Entleerung der Maschine zu gewährleisten, ist es wichtig, sicherzustellen
2. Der Druck der Wasserversorgung sollte zwischen 130-550 geregelt werden
Das Abflussrohr der Maschine mit einer Entwässerungspumpe muss tiefer liegen als
die Bodenfläche des Vorratsbehälters.
Machine Translated by Google
background
Funktionsbeschreibung des digitalen Röhren-Bedienfelds mit vier Tasten.
Die Anweisungen zur Filterinstallation
Die Anleitung zur Filterinstallation
Die Anleitung zur Filterinstallation.
3. Bedienungsanleitung
Machine Translated by Google
background
ÿ LED- Licht: Zeigt den Zustand der Maschine an
ÿ Klicken Sie nach dem Einschalten auf den Netzschalter und die Enteisungstaste, um in den
Eisherstellungszustand zu wechseln. Klicken Sie während des Eisherstellungsvorgangs, um in den
Enteisungszustand zu wechseln. Halten Sie die Taste im Eisherstellungs- und Enteisungszustand 3
Sekunden lang gedrückt, um in den Abschaltzustand zu wechseln.
ÿ Digitale Anzeigeröhre
Die linke digitale Röhre zeigt die Umgebungstemperatur und die Rücklufttemperatur
an; die digitale Röhre auf der rechten Seite zeigt die Zeitschaltuhrzeit und die
Eisherstellungszeit an.
ÿ +- Taste;
Halten Sie im Eisherstellungsmodus die Taste „+“ drei Sekunden lang gedrückt,
um in den Eisdicken-Einstellmodus zu wechseln. Passen Sie im Zustand „Zeit
aus“ oder „Zeit ein und aus“ die Zeitschaltuhrzeit an; Halten Sie die Taste „-“ 3
Sekunden lang gedrückt, um das Licht ein-
oder auszuschalten. ÿ Reinigungs-
und Zeitschaltuhrtaste Drücken Sie im Standby-Modus die Taste 3 Sekunden lang, das System
Machine Translated by Google
background
2. Öffnen Sie das Magnetventil des Wassereinlasses, um das Wasser einzulassen. Wenn der
Wasserstand steigt, schwimmt die schwimmende Kugel nach oben. Wenn der Wasserstand
den erforderlichen Wert erreicht, wird das Wassereinlassventil geschlossen und das
Reinigungsprogramm ausgeführt. Nach Abschluss der Reinigung wird automatisch der
Eisherstellungszyklus gestartet.
Einstellung der Eisdicke 1. Halten
Sie die Taste + 3 Sekunden lang gedrückt und warten Sie, bis die angezeigte Zahl zu
blinken beginnt. Klicken Sie dann auf die Taste +-, um die Dicke der Eiswürfel einzustellen. Nach
dem Klicken auf die Taste + wird die angezeigte Zahl in Minuten angezeigt.
Anweisungen zur Tastenbetätigung
•Bedienvorgang 1.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, klicken Sie auf den Schalter der Eismaschine und
die Eismaschine beginnt zu laufen.
wechselt in den Reinigungsmodus; Drücken Sie diese Taste beim Hochfahren, um den
Countdown für das geplante Herunterfahren zu starten, und klicken Sie dann, um das geplante
Herunterfahren abzubrechen; Drücken Sie diese Taste im Standby-Zustand, um den
Countdown für das geplante Einschalten zu starten, und klicken Sie dann, um das geplante
Einschalten abzubrechen; Die angezeigte Zeiteinheit ist Stunde.
3. Wenn die Dicke des Eiswürfels die eingestellte Dicke erreicht, startet das
Enteisungsprogramm, das Magnetventil beginnt zu arbeiten, die Wasserpumpe hört auf zu
arbeiten, die Wärme gelangt in den Verdampfer und der Eiswürfel fällt etwa 1,5 Minuten lang.
Wenn der Eiswürfel fällt, dreht die Eisfallblende den Reedschalter um und öffnet ihn. Wenn der
Reedschalter wieder schließt, kehrt die Maschine zum Eisherstellungsprozess zurück.
4. Der Kompressor stoppt während des gesamten Eisherstellungs- und Enteisungsprozesses
nicht.5. Wenn der Eisbehälter mit Eis gefüllt ist und der magnetische Reedschalter nicht
automatisch geschlossen werden kann, stoppt die Maschine automatisch den Betrieb.
Wenn genügend Eiswürfel entnommen wurden und der magnetische Reedschalter wieder
geschlossen wird, startet die Maschine mit einer Verzögerung von 3 Minuten und beginnt erneut
mit der Eisherstellung.
Machine Translated by Google
background
Temperatur und Umgebungstemperatur kann es manchmal zu Eisbildung im
2. Mit der eingestellten Eisbereitungszeit, nachdem der aktuelle Eiswürfel enteist ist,
, um den geplanten Einschaltvorgang abzubrechen.
2x Drücken der Taste „-“ (wird innerhalb von 2 Sekunden wirksam).
kein Eis machen oder enteisen, bitte zuerst Nach dem Trennen des Stroms für 5
die aktuelle Eisbereitungszeit, und das Minimum beträgt -9 Minuten. Nach
Einschaltzeit.
Jede Erhöhung um 1 bedeutet, dass die Eisherstellungszeit um 1 erhöht wird, basierend
Einschaltfunktion, die LED-Anzeige für die Zeitmessung leuchtet und die angezeigte Zahl
2. Wenn die Eiswürfel aufgebraucht sind, wird die Eisblende zurückgesetzt und die
60 Sekunden und dann Ende (einschließlich Standby und Start) durch kontinuierliche
1. Wenn der Eisbehälter voll mit Eis ist und sich die Eisblende nicht schließen lässt
Klicken Sie auf den blauen Lichtschalter, um es einzuschalten, andernfalls schalten Sie es
aus. •Geplante Einschaltfunktion
schalten Sie den Strom wieder ein.
3. Klicken Sie nach dem Ausführen des geplanten Einschaltens auf die geplante Reservierung
Mit zunehmender Eisherstellungszeit werden die Eiswürfel dünner.
Minuten, schalten Sie den Strom ein, um die Maschine zu testen. Aufgrund des Wasserwechsels
2. Klicken Sie im Einschaltzustand auf + oder -, um die verbleibende
minus 1 bedeutet, dass die Eisherstellungszeit um 1 Minute reduziert wird, basierend auf
Die Maschine stoppt aufgrund von Spannungs- und Wasserdruckschwankungen und
4. Wenn die Maschine eingeschaltet wird, schaltet die Entleerungspumpe automatisch
3. Wenn Sie sich nicht in einer Einstellungsoberfläche befinden, lassen Sie die Entleerungspumpe
1. Drücken Sie im Standby-Zustand die voreingestellte Timing-Taste, um das Timing auszuführen
die verbleibende Einschaltdauer und die Einheit ist Stunde.
von der aktuellen Eisbereitungszeit. Minuten, das Maximum beträgt 25 Minuten; jede
automatisch, die Maschine stoppt automatisch den Betrieb.
Maschine startet automatisch nach einer Verzögerung von 3 Minuten. Wenn das Eis
Der nächste Eiswürfel wird entsprechend der neu eingestellten Eisbereitungszeit hergestellt.
Eis-Vollfunktion
Spüle. Wenn die Vereisung stark ist, ziehen Sie bitte den Netzstecker für 10 Minuten und dann
Machine Translated by Google
background
4. Vorsichtsmaßnahmen
startet alle 15 Minuten für 20 Sekunden und schaltet sich dann aus. Hinweis: Die
2. Die Schale kann mit einem neutralen Reinigungsmittel gereinigt und anschließend mit
Reinigen oder überprüfen Sie die Maschine.
sauber und blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze zur Belüftung der Eismaschine.
Maschine, die in voller Eis, Eisherstellung, Enteisung, Wasserzugabe, fehlende
einem weichen Tuch. Bei Bedarf können handelsübliche Edelstahlreiniger und -polituren
Eisschale, um ein Durchnässen der Schaltung zu verhindern.
5. Wartung des luftgekühlten Eismaschinenkondensators: Reinigen Sie den luftgekühlten
Kondensator alle drei Monate. Verwenden Sie eine weiche Bürste oder einen Staubsauger
Durch Wartung kann ein übermäßiger Energieverbrauch vermieden werden.
Raum kann direkt mit Wasserleitungen gewaschen werden. Verwenden Sie nicht zu viel Wasser
Die Filterelemente sollten regelmäßig gewechselt werden.
Druck, und spülen Sie die Wasserpumpe und den Teil über dem
1. Reinigen Sie die Umgebung der Eismaschine regelmäßig, um sie zu erhalten
Bitte schalten Sie Wasser und Strom ab, bevor Sie
Bei Beschädigung sofort ersetzen.
Bitte befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch, um Ihre Maschine in gutem Zustand zu halten.
Jegliche Art von Wartung ist nicht im Preis inbegriffen.
Garantie.
Um die Zuverlässigkeit und Langlebigkeit dieser Eismaschine zu erhöhen, auch gut
4. Der Wassertank der Eismaschine und das Innere des Eisspeichers
verwendet werden.
Wasser und eine Kurzzeitreinigung gehören zum Startvorgang.
mit einer Bürste die Kondensatorlamellen in Richtung der
die Lamellen, um eine Beschädigung der Lamellen und eine Beeinträchtigung der Kühlwirkung zu vermeiden.
3. Filter sollten regelmäßig überprüft und durch neue Filter ersetzt werden
Machine Translated by Google
background
Wichtige Informationen
Sicherheitshinweise zur Verwendung von Eis
Wenn sich viel Schmutz und Kalk in der Maschine oder im Kreislauf befindet
durch Temperatur, Wasser oder Rost verkrusten.
Wenn die Eismaschine lange Zeit verwendet wurde, kann das produzierte Eis
von Rohren sind verstopft, wählen Sie bitte die Telefonnummer des Kundendienstes
Qualität oder Alterung. Daher ist es wichtig, das Innere des
Lösung länger als 3 Minuten einwirken lassen, dann mit Leitungswasser abspülen und trockenwischen.
2. Kühlschranktür (einmal täglich reinigen)
Da die Kühlschranktür anfällig für bakterielle Verunreinigungen ist, halten Sie sie sauber, indem Sie
sie mit einem weichen Tuch und warmem Wasser abwischen.
Regelmäßige Wartungs- und Inspektionsarbeiten sind besonders wichtig, wenn das Eis
1. Eisschaufel (einmal täglich reinigen)
2. Entfernen Sie gründlich den Schmutz oder Staub auf dem Befestigungsrahmen des Eisschöpfers
Weichen Sie die Eisschaufel in warmem Wasser (30 ~ 40°C) mit Desinfektionsmittel ein
als Speiseeis verwendet werden.
Wartung, bitte beenden Sie die Verwendung der Eismaschine und kontaktieren Sie den Verkäufer
schärfen. Passen Sie auf, dass Sie sich beim Reinigen nicht verletzen.
1. Um Verformungen oder Risse an Kunststoffteilen zu vermeiden, vermeiden Sie den Kontakt mit
Pestizide oder andere ölige Substanzen.
sofort.
Kühlschrank reinigen durch routinemäßige Wartung. Wenn Sie Fremdkörper in
Service. Für den Tür-zu-Tür-Service fallen jedoch Gebühren an.
3. Kühlschrank, Eisschaufelhalter und Koffer (wöchentlich reinigen).
Die luftgekühlte Kondensator-Verformungsklinge ist sehr
den Boden des Kühlschranks oder im Eis während des Betriebs oder
Machine Translated by Google
background
2.1 Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die beiden Schrauben über der Pumpenhalterung,
ziehen Sie dann die Pumpenrohrverbindung aus der Pumpenauslassdüse heraus und entfernen Sie
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die beiden Schrauben an der Unterseite der
Pumpenhalterung.
2.2 Entfernen Sie den vorderen Abdeckungsfilter (Abbildung 1). Der Filter kann dann direkt entfernt werden.
2. Ausbau und Reinigung der Wasserpumpe (Reinigung alle 2 Monate)
1. Demontage der oberen Abdeckung:
An der Vorderseite der oberen Abdeckung der Maschine befinden sich auf der linken und rechten Seite
sowie auf der Rückseite sechs Schrauben. Entfernen Sie diese sechs Schrauben mit einem
Kreuzschraubendreher gegen den Uhrzeigersinn, heben Sie dann die obere Abdeckplatte vorsichtig an und
platzieren Sie sie in einer geeigneten Position.
2.3 Drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie (Abbildung 2).
2.4 Nach dem Entfernen des Verschlussdeckels wird der Rotor herausgenommen. Der Rotor wird durch
einen Magneten in der richtigen Position fixiert und kann nur entfernt werden, indem man das Wasserblatt
mit einer Klammer oder einem Fingernagel festhält (Abbildung 3).
2.5 Reinigen und Wasserpumpe wieder einsetzen
Reinigung der Hauptkomponenten
Machine Translated by Google
background
3.2 Die beiden Schrauben an der Halterung des Rohres mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher entfernen, anschließend Halterung und Rohr abnehmen.
3.1 Halten Sie die Klemme am Wasserrohr fest und ziehen Sie dann das Pumpenrohr ab
3. Reinigung der Eisgitter (alle 2 Monate)
3.3 Waschen Sie die Oberfläche des Eisgitters mit einer weichen Bürste oder einem Schwamm, der in
Essig oder Kalkentferner getaucht wurde, um den Kalk zu entfernen.
Machine Translated by Google
background
4. Waschen der Schwimmerkugel (alle 2 Monate waschen)
3.5 Reinigen Sie den Pumpenkopfschlauch mit einer Bürste.
3.4 Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Befestigungsschraube am Eisduschrohr
und entfernen Sie dann gleichzeitig den linken und rechten Stopfen sowie das Duschrohr. Reinigen
Sie dann das Rohr innen und außen mit einer Bürste.
Entfernen Sie die Schwimmerkugeleinheit aus dem Spülbeckenschlitz und waschen Sie die
Schwimmerkugeleinheit mit einer Bürste.
Machine Translated by Google
background
5. Reinigung der Spüle und des Lagerkühlschranks
Lösung im Tank.
Nach der Reinigung den Tankablassstopfen ziehen und dann die Zitronensäure ablassen
5.1 Mit einem weichen Tuch in Essig oder Kalklöser tauchen und die Oberfläche des Spülbeckens abwischen
6.2 Gießen Sie eine entsprechende Menge Wasser in das Spülbecken und drücken Sie dann die
1. Ob der Wasserkopf normal ist oder nicht.
Die richtige Art und Weise dies zu prüfen ist das Lösen der Einlassverbindung (6-Abzweigverbinder).
hinter der Maschine.Wenn es normal leckt, wenn Sie das Gelenk lösen, um ein
6.1 Mischen Sie die richtige Menge Zitronensäurelösung mit einem sauberen Eimer. Dann
Wenn der Eisbereiter nicht normal funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Kundenservice. Sie müssen jedoch die folgende Situation bestätigen.
Gießen Sie die Lösung in die Spüle und klicken Sie auf den Anzeigebildschirm, um die Taste zu löschen.
6.3 Stellen Sie sicher, dass der Wasserweg alle 7–15 Tage gereinigt wird.
einmal pro Woche.
Unsere Eismaschinen sind alle vollautomatisch. Einige Modelle haben also keine
6. Tägliche Reinigung der Wasserwege
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden
Waschtaste, 3-5 Minuten waschen, das Wasser im Tank ablassen, 4-6 wiederholen
und Kühlschrank, reinigen Sie die Oberfläche.
erforderlicher Wert bedeutet normal. Andernfalls ist kein Wasser vorhanden.
2. Bestätigen Sie, ob die Maschine mit Strom versorgt wird oder nicht.
5.2 Die Spüle wird alle 2 Monate gereinigt, der Kühlschrank wird gereinigt
mal.
Machine Translated by Google
background
elektrischer Schalter. Sie können einen Elektrotechniker bitten, Ihnen zu helfen
Lösen Sie die Verbindung des Einlasses vollständig, wenn Sie den
Um ein Spritzen mit hohem Druck zu vermeiden,
prüfen. Achten Sie vor allem auf die Steckdose.
Wasserkopf.
3. Unsere Garantie ist beschränkte Haftung. Außer der Maschine selbst, alle Arten von
Eine Mithaftung ist in der Garantie nicht enthalten.
4. Die routinemäßige Wartung, Reinigung und alle Probleme mit der
durch die Benutzer verursacht (z. B. kein Wasser, kein
Garantie.
2. Alle Kunststoffteile sind nicht von der Garantie abgedeckt.
Elektrizität, Umwelt usw.)
1. Unser Unternehmen stimmt der Garantie des Produkts innerhalb von 1 Jahr zu.
Seriennummer auf der Seitenplatte.
oder verwandte Institute.
Es fallen Gebühren für den Tür-zu-Tür-Service an, wenn die Anhängerkupplung
Arbeitskosten und der Austausch von Komponenten sind innerhalb der
Kunststoffteile sind von der Garantie ausgeschlossen.
3. Die Modellnummer und Seriennummer.
Fehlbedienung fallen nicht unter die Garantie.
5.Alle Garantieleistungen sollten von den Maschinenhändlern durchgeführt werden
Auf der Vorderseite befindet sich ein Typenschild mit Modellnummer und
Garantie
Machine Translated by Google
background
Mögliche UrsacheFehler
Lösung
5.Fehlerbehebung bei dieser Maschinenserie
Umfeld
Netzstecker 6. Steckdosen
Sie können
nur eine Eisschale
pro
Wenn sich die Eiswürfelschale
automatisch öffnen und schließen könnte
Die Maschine kann
Eiswürfelschale
Temperatur ist zu niedrig
Hochspannung
ist eingeschaltet
Eismaschine
An
offen
Stellen Sie die Maschine auf einen ebenen
Untergrund
Reinigung und Desinfektion
müssen durchgeführt werden
Die Umgebungstemperatur sollte
5 °C höher sein.
1. Sicherungen 2. Netzschalter 3.
Die Maschine
1. Wenn die Eiswürfelschale
automatisch geöffnet und geschlossen
werden kann 2. Der Eis-Vollschalter, ob
Das Eis konnte nicht fallen
Kabel 4. Wasserschalter 5.
1. Hohe Temperatur
Eis voll oder Eisfachblende
bleibt offen
aus dem
funktioniert nicht
Schutz
fallen
Strom- oder Wasserversorgung.
stoppt 3 Minuten
nach dem Einschalten
Umfeld
Eiswürfelschale bleibt
2. Verschmutzter Kondensatorfilter
3. Beschädigter Lüftermotor
Die Maschine steht nicht auf
ebenem Untergrund
Nicht verbunden mit dem
Schmutzige Eisschale
Machine Translated by Google
background
Reinigen Sie den Kondensator
Überprüfen Sie das Einlassventil
Das Einlassventil konnte nicht
Überprüfen Sie die Rohre und Verbindungen
auf Schmutz
zu hoch oder es liegt eine
Undichtigkeit vor
Temperatur zu hoch oder
Belüftung schlecht
Reinigen oder ersetzen Sie den Einlass
Fehlerhaftes Magnetventil Ersetzen Sie das Magnetventil
vollständig
Schwimmerkugel einstellen oder
Wassertank austauschen
Überprüfen Sie den Wasserstand
Der Wasserdruck muss 0,13 - 0,55 MPa
betragen
Ventil
Nicht genügend Platz um
die Maschine herum
Einlassventil funktioniert nicht
Wasserleitungen sind
verstopft
Die Eisherstellung ist
langsam
arbeiten
Kondensator ist verschmutzt
Wassertankleck
Der Wasserstand im Tank ist zu
Nicht genug Wasser
für Belüftung sorgen
Eis zu dünn oder nicht
Die Umgebungstemperatur sollte 40 °C nicht
überschreiten.
Wassertank ersetzen
Druck
niedrig
Die Schwimmerkugel im Tank ist
fest verschlossen oder
ausgelaufen
wenn eine Undichtigkeit vorliegt
Sorgen Sie für ausreichend Platz
Machine Translated by Google
background
Licht leuchtet, aber
es gibt kein Eis
Umgebungstemperatursensor ersetzen
2. Sorgen Sie für ausreichend Platz
Rücklufttemperatursensor ist
defekt
Sensor
Überprüfen Sie, ob die Trennwand der Eisschale
E2-Alarm
Anzeige „Eis voll“
Ersetzen Sie den
Rücklufttemperatursensor
E1 Alarm
Defekte Trennwand der Eisschale
Umgebungstemperatursensor
und Rückluft
gesteckt
1.Umgebungstemperatursensor und Rücklufttemperatursensor austauschen
Umgebungstemperatursensor
geht kaputt
Temperatursensor beide
gehen kaputt
E1,E2 Alarm
Machine Translated by Google
background
Schaltplan der Hauptplatine einer kleinen Eismaschine.
6. Schaltplan
5. Ventilator
7. Ablassventil
6. Einlassventil
8. Transformator Sekundär 9.
Umgebungslicht 10.
Blaues Licht 11.
Schweben
13. Kondensationssonde 14.
Entwässerungsoptionen
15. Blaulichtsteuerung 16.
Enteisungserkennung 17.
Stromführende Leitung anschließen
18. Kompressor-Stromkabel 19.
Verbindung zum seriellen Swift-Port 20.
Eis-Voll-Sonde 21.
Download-Port 22.
Anzeigebildschirm 23.
Gleichstromlüfter
3. Enteisungsventil 4.
Wasserpumpe
1. Elementarer Transformator-Pavillon 2.
Nulllinie
12. Verdunstungssonde
24. Maschine anschließen
Machine Translated by Google
background
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Schaltplan für Gleichstromlüfter
In China hergestellt
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: MODELLO: SSX65C SSX70C SSX80C SSX90C
MANUALE DEL PRODOTTO
SERIE DI FABBRICATORI DI GHIACCIO COMMERCIALI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO: SSX65C SSX70C SSX80C SSX90C
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MANUALE DEL PRODOTTO DELLA SERIE
FABBRICANTE DI GHIACCIO COMMERCIALE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Parte 5: Risoluzione dei problemi di questa serie di macchine..................................12-13
il materiale
Parte 4: Precauzioni..................................................................................10-11
importa che
Nota: assicurarsi di conservare questo manuale in un luogo a cui gli utenti possano accedere in
qualsiasi momento.
Parte 3: Istruzioni operative..................................................................8-10
Indica cheIndica
Parte 2: Istruzioni per l'installazione........................................................6-7
lesione mortale
o lesione grave
zona di pericolo
elettrico ad alta
tensione, attenzione
all'elettricità ad
alta tensione
Parte 1: Diagramma di avvertenza e istruzioni di sicurezza per il funzionamento........1-5
Segno di divieto Segno di avvertimento Attenzione al fuoco
materiale
combustibile, attenzione al fuoco
Tensione
pericolosa
Indica un
può causare
lesioni personali o
danni agli oggetti
Indica un atto
proibito che
potrebbe causare
Parte 6: Schema elettrico..................................................................................13
usato è un
Contenuto
1. Lo schema di avvertenza e le istruzioni di sicurezza
per il funzionamento
Machine Translated by Google
background
la macchina è bagnata dalla pioggia, potrebbe causare perdite elettriche o
la macchina del ghiaccio. Lo stoccaggio di tali materiali può causare un
rete elettrica, linea telefonica o parafulmine. Questo è considerato
Non utilizzare la macchina per il ghiaccio all'aria aperta. Quando il ghiaccio
Assicurarsi di non mettere sostanze volatili o infiammabili in
Non collegare mai a terra la macchina per il ghiaccio tramite un tubo del gas, dell'acqua
causare incendi o lesioni personali a causa di guasti al lavoro.
danneggerebbe facilmente il compressore.
macchina potrebbe causare scosse elettriche o cortocircuiti.
Non spruzzare mai acqua direttamente sulla macchina del ghiaccio. Un ghiaccio bagnato
l'olio lubrificante deve riposare per 24 ore per iniziare l'uso, altrimenti
tale lavoro viene eseguito da personale non qualificato, può
macchina da soli può causare perdite di gas o liquidi, scosse
elettriche o incendi.
Dopo aver ricevuto la merce, è necessario lasciare il compressore
Attenzione
Non smontare, riparare o modificare mai la macchina per il ghiaccio. Se
soggetto a spruzzi d'acqua. Danni all'isolamento del
la macchina per il ghiaccio potrebbe causare perdite elettriche o scosse elettriche.
ingegneri o personale addetto alla manutenzione. Installazione del ghiaccio
La macchina per il ghiaccio deve essere installata solo da personale qualificato
Non posizionare mai questa macchina per il ghiaccio in un luogo umido o dove è
scossa elettrica.
esplosione o incendio.
non sicuro per la messa a terra.
Precauzioni per un funzionamento sicuro.
Machine Translated by Google
background
Assicurarsi di utilizzare l'alimentatore dedicato specificato su
rimuovendo la polvere.
tecnico di ingegneria. La presa dovrebbe essere in una posizione facilmente
Non inserire mai materiali metallici come spilli o fili di ferro in
la targhetta di questa macchina per il ghiaccio. Utilizzando una presa di derivazione
posizione accessibile dopo l'installazione.
la scatola in un posto sicuro per evitare di perderla.
le prese d'aria, i fori di passaggio o le porte di scarico per la circolazione dell'aria
potrebbe provocare un incendio.
causare danni perché la macchina del ghiaccio viene capovolta
caso improbabile che non ci sia una presa di terra, il
Se c'è una temperatura anomala o un allarme nella scatola per
verso il basso o capovolto.
il dispositivo di messa a terra deve essere assemblato da un tecnico qualificato
agenzie.
Non utilizzare attrezzature meccaniche o altri mezzi per
accelerare lo sbrinamento
Assicurarsi di posizionare la macchina per il ghiaccio saldamente su un pavimento solido. Se
Una presa impolverata o inserita in modo errato può causare un incendio.
Questo apparecchio contiene materiali infiammabili e deve essere
processo, salvo quanto raccomandato dal produttore.
il pavimento non è abbastanza resistente o non è posizionato correttamente,
Utilizzare una presa con messa a terra per prevenire scosse elettriche.
smaltiti e riciclati da personale qualificato e
nel serbatoio. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o lesioni personali.
Assicurarsi di inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa dopo
qualsiasi motivo, devi trasferire immediatamente il contenuto di
lesioni dovute all'azionamento accidentale di parti in movimento.
Machine Translated by Google
background
Lo smaltimento della macchina per il ghiaccio deve essere effettuato da un
Non ci sono ostacoli attorno all'apparecchio o nel
Alcuni modelli utilizzano refrigeranti infiammabili e gas infiammabili
Non danneggiare il circuito frigorifero.
persona speciale. Non buttare mai via la macchina del ghiaccio e lasciare
agenti schiumogeni, attenzione al fuoco, (il prodotto ha una "attenzione
prodotto, deve essere riparato da personale qualificato e
Ad eccezione del tipo raccomandato dal produttore, il
essere naturale. Questo può causare il bambino a chiudersi in
Quando si maneggiano materiali tossici, pericolosi o radioattivi, utilizzare questa
macchina per il ghiaccio in un luogo sicuro. Un uso improprio può
ispezionare la macchina del ghiaccio per prevenire scosse elettriche o
di fuoco
influire negativamente sulla salute e sull'ambiente.
lesioni personali.
Utilizzare il nuovo gruppo tubo flessibile fornito con l'apparecchio
struttura incorporata, mantenendo aperta la ventilazione.
istituzioni.
e il vecchio tubo flessibile non può essere riutilizzato.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire, effettuare la manutenzione o
l'apparecchio non deve essere utilizzato nel locale adibito alla conservazione degli alimenti
la macchina del ghiaccio.
" segno). Quando si verifica un'anomalia nel
apparecchio.
Machine Translated by Google
background
non deve essere collegato alla tubazione dell'acqua o del gas.
1. La tensione di lavoro della macchina per il ghiaccio deve essere coerente con la
sostituito da una persona designata dal produttore o da un qualificato
Questo apparecchio contiene un agente espandente infiammabile, il
ciclopentano, che deve essere smaltito e riciclato da
marca famosa. Se la tensione non è in questo intervallo, si prega di acquistare una tensione
professionale.
produttore o rivolgersi a personale tecnico qualificato.
personale e istituzioni qualificate.
regolatore sopra i 1000W.
scosse o incendi.
4. Non collegare altri apparecchi elettrici alla stessa presa.
6. Il sistema di controllo elettrico ha una tensione superiore a 36 V, non
causato dall'apertura e dalla chiusura della spina o del regolatore di temperatura
5.Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare pericoli, deve essere
potrebbe causare un incendio, la fonte d'aria dovrebbe essere interrotta e la finestra dovrebbe essere
aperto per consentire la circolazione dell'aria.
In caso di malfunzionamento della macchina per il ghiaccio, scollegare l'alimentazione
3. Per proteggere il compressore, non riavviare la macchina del ghiaccio
ATTENZIONE: Non azionare la macchina per il ghiaccio quando si verifica una perdita di gas nel
cavo. Un funzionamento anomalo continuato può causare scosse elettriche
entro 10 minuti dallo spegnimento o dallo spegnimento.
ambiente in cui si trova la macchina del ghiaccio. Poiché la scintilla
I bambini devono essere sorvegliati per garantire che i bambini facciano
2.Assicurati di collegare il filo di terra e di metterlo a terra in modo sicuro. Il filo di terra
aprire e toccare quando utilizzato, se è necessario riparare, contattare il
non giocare con la macchina.
La sicurezza elettrica è importante
Machine Translated by Google
background
Precauzioni di installazione
e rumore.
efficienza.
Evitare di posizionare la macchina per il ghiaccio in una zona umida, ad esempio vicino a un rubinetto o
2.Tenere lontano dalla fonte di calore
vicino a un lavandino.
altrimenti si danneggerà facilmente il compressore.
Per ulteriori informazioni, consultare il rivenditore della macchina per il ghiaccio o
Requisiti per le condizioni di movimentazione e spostamento:
Evitare di posizionare la macchina per il ghiaccio vicino ad apparecchiature calde come fornelli a gas o
1.Terreno solido e pianeggiante
e può ridurre la durata utile della macchina per il ghiaccio.
Dopo aver ricevuto la merce, devi lasciare il
Posizionare la macchina per il ghiaccio su una superficie solida e piana per evitare vibrazioni eccessive
4. Area asciutta
l'interruttore deve essere installato e la macchina per il ghiaccio deve essere
messa a terra. Installare l'interruttore di disconnessione sulla linea elettrica.
tecnico elettrico.
orizzontalmente.
3. Evitare la luce solare diretta
Stai attento
Per far funzionare correttamente la macchina del ghiaccio e ottenere le migliori prestazioni,
posizionarla nelle seguenti condizioni:
Se la macchina per il ghiaccio viene installata alla luce diretta del sole, potrebbe causare un funzionamento anomalo
Se la macchina per il ghiaccio viene posizionata in un'area umida, scollegarla
Durante il trasporto, il mobile deve essere mantenuto il più dritto possibile e
stufe. Il riscaldamento della macchina del ghiaccio può causare una diminuzione del raffreddamento
l'olio lubrificante del compressore si deposita per 24 ore per avviare il
l'inclinazione non deve superare al massimo i 45°. Non capovolgere e sdraiarsi
Machine Translated by Google
background
protezione contro i fulmini, perché se un fulmine colpisce, verrà generata
una grande corrente, che rende questo
dichiarazioni cautelative riguardanti la manipolazione, lo spostamento e l'uso di
la manutenzione deve essere eseguita da personale di assistenza autorizzato dalla fabbrica, quindi
Attenzione
messa a terra molto pericolosa.
per ridurre al minimo il rischio di possibile accensione dovuta a parti non corrette o
installato in conformità alla Norma di Sicurezza per la Refrigerazione
Utilizzare sempre una spina con struttura di messa a terra e messa a terra
5.Nella macchina del ghiaccio non cadrà nulla.
è molto pericoloso.
7. Le istruzioni per l'installazione e l'uso devono indicare che
servizio non adeguato.
Non collegare mai a terra la macchina per il ghiaccio tramite linea telefonica o
i componenti devono essere sostituiti con componenti simili e che
edifici.
Questa apparecchiatura è progettata in conformità con quanto segue
condizioni:
Forniscono un'adeguata protezione di messa a terra in molte situazioni, poiché
negli impianti idraulici vengono spesso utilizzati tubi di plastica.
la macchina del ghiaccio per evitare di danneggiare i tubi del refrigerante, o
Sistemi, ASHRAE 15. Inoltre, le istruzioni devono indicare il
Non collegare mai a terra la macchina per il ghiaccio tramite un tubo del gas poiché ciò
aumentando il rischio di perdite.
la macchina per il ghiaccio non deve essere installata nei corridoi o nei passaggi pubblici
1. Uso interno.
la macchina del ghiaccio per prevenire scosse elettriche in caso di perdite.
6. Le istruzioni per l'installazione e l'uso devono essere fornite con
8. Le istruzioni di installazione devono indicare che la macchina per il ghiaccio deve essere
La sostituzione di un terminale di messa a terra con un tubo dell'acqua non
Condizioni ambientali:
Machine Translated by Google
background
Quando si utilizza per la prima volta e per il funzionamento continuo, seguire le istruzioni
6. In base al livello di installazione dell'apparecchiatura (livello di sovratensione)
4. Dopo aver completato l'ispezione del funzionamento della macchina per il ghiaccio, accendere
Settore della ristorazione e applicazioni simili non al dettaglio. Questo apparecchio non è
questo periodo.
1. Collegare la macchina del ghiaccio ad una presa speciale (l'alimentazione è costante
regolarmente per evitare bassa pressione dell'acqua, fluttuazioni o intasamento del filtro. Non
conservare detriti nella cella frigorifera, congelare o congelare alcun
2. L'altitudine non è superiore a 2000 metri.
Questo apparecchio viene utilizzato per scopi simili quali:
nella cella frigorifera e ridurre al minimo il numero di aperture delle porte durante
ambiente alberghiero;
l'umidità è dell'80% e l'umidità relativa massima diminuisce linearmente
cibo nella cella frigorifera e mantenere pulita la paletta per il ghiaccio.
5. La fluttuazione della tensione di alimentazione principale non supera ±10% della
destinato all'uso domestico generico.
3. La macchina per il ghiaccio è circondata da un sistema di raffreddamento per il raffreddamento del
tensione nominale.
Funzionamento corretto
sistema. È vietato bloccare gli elementi.
3. La temperatura ambiente è compresa tra 10 °C e 32 °C.
una zona cucina in un negozio, ufficio o altro posto di lavoro;
con il famoso marchio).
sovratensione transitoria.
regole di seguito.
sulla potenza della macchina del ghiaccio e lasciare che la macchina inizi a produrre ghiaccio.
Utilizzare una fonte d'acqua indipendente per la macchina del ghiaccio e controllarla
Agricoltori, così come alberghi, motel e ambienti residenziali; Famiglia
4.Quando la temperatura non è superiore a 31 °C, la massima temperatura relativa
2. La macchina per il ghiaccio deve funzionare a lungo per stabilizzare la temperatura
con l'aumento della temperatura.
Machine Translated by Google
background
2. Istruzioni per l'installazione
vietato l'uso in ambienti ad alta o bassa temperatura. Provare
per evitare la luce solare diretta, in modo da non compromettere la dissipazione del calore dell'
Non lavare direttamente la superficie della macchina per il ghiaccio con spruzzi d'acqua.
dovrebbe essere alimentato ogni 4 mesi per 4-6 ore.
porta scorrevole del contenitore del ghiaccio.
La macchina del ghiaccio deve essere tenuta lontana da fonti di calore. È severamente
macchina.
chiuso. Non far cadere la porta. Dopo che il ghiaccio è finito, si prega di chiudere la
Quando il secchiello del ghiaccio è plastificato, dovrebbe essere leggermente aperto e
Poiché il prodotto viene aggiornato e classificato continuamente, il
In caso contrario, potrebbe verificarsi un cortocircuito o una perdita elettrica.
Dopo aver utilizzato la macchina per il ghiaccio per un periodo di tempo, se viene lasciata per un lungo periodo,
Machine Translated by Google
background
3. Collegare il tubo flessibile di derivazione esterno della macchina al rubinetto dell'acqua
che la tubazione di drenaggio si trovi sotto la superficie inferiore della macchina.
Installazione all-in-one
la macchina che ottieni potrebbe non essere esattamente uguale all'immagine
filtro per acqua potabile. Il filtro ha un cartello che indica l'uscita e l'ingresso.
il manuale. Per favore, dateci la vostra comprensione. Lo miglioreremo
4. Collegare l'ingresso del filtro al rubinetto dell'acqua potabile.
kpa. Se la pressione dell'acqua è troppo alta, installare una valvola di sicurezza. Non lasciare
Avvertimento
il tubo flessibile sia sottoposto ad alta pressione.
E' consentito solo il collegamento all'acqua potabile
ghiaccio.
il tubo di scarico della macchina con pompa di scarico deve essere più basso di
2. La pressione dell'acqua di alimentazione deve essere controllata tra 130-550
la superficie inferiore del contenitore di stoccaggio.
continuamente.
5. Per garantire il regolare drenaggio della macchina, è importante assicurarsi
1. Dovrebbe utilizzare l'acqua potabile filtrata a temperatura normale per realizzare
Machine Translated by Google
background
Descrizione delle funzioni del pannello di controllo digitale a quattro pulsanti.
Le istruzioni per l'installazione del filtro
Le istruzioni per l'installazione del filtro
Istruzioni per l'installazione del filtro.
3. Istruzioni per l'uso
Machine Translated by Google
background
ÿ Luce LED : rappresenta lo stato della macchina
ÿ Interruttore di alimentazione e tasto di sbrinamento Dopo l'accensione, fare clic per accedere allo
stato di produzione del ghiaccio; Fare clic per accedere allo stato di sbrinamento durante il processo
di produzione del ghiaccio; Nello stato di produzione del ghiaccio e sbrinamento, tenere premuto
per 3 secondi per accedere allo stato di spegnimento.
ÿ Tubo di visualizzazione
digitale Il tubo digitale sinistro visualizza la temperatura ambiente e la temperatura dell'aria di
ritorno; Il tubo digitale sulla destra mostra il tempo di commutazione del tempo e il tempo di
produzione del ghiaccio. ÿ
Pulsante +-; Nello
stato di produzione del ghiaccio, premere e tenere premuto il pulsante "+" per tre secondi per
accedere alla modalità di regolazione dello spessore del ghiaccio. Nello stato di temporizzazione
disattivata o temporizzazione attivata e disattivata, regolare il tempo di commutazione del tempo;
Premere a lungo il pulsante "-" per 3 secondi per
accendere o spegnere la luce. ÿ Pulsante di
pulizia e temporizzazione In modalità standby, premere il tasto in modo continuo per 3 secondi, il sistema
Machine Translated by Google
background
Istruzioni per l'uso dei pulsanti Processo di
funzionamento 1. Collegare
l'alimentazione, fare clic sul pulsante dell'interruttore della macchina per il ghiaccio, la macchina per il
ghiaccio inizia a funzionare.
•Regolazione dello spessore del
ghiaccio 1. Premere e tenere premuto il tasto + per 3 secondi e attendere che il numero
visualizzato inizi a lampeggiare, quindi fare clic sul tasto +- per regolare lo spessore dei cubetti di ghiaccio.
Dopo aver fatto clic sul tasto +, il numero visualizzato sarà minuti.
2. Aprire la valvola solenoide di ingresso dell'acqua per immettere l'acqua. Dopo che il livello dell'acqua
sale, la sfera galleggiante galleggia verso l'alto. Quando il livello dell'acqua raggiunge il requisito, la
valvola di ingresso dell'acqua viene chiusa e il programma di pulizia viene eseguito. Dopo che la pulizia
è completata, entrerà automaticamente nel ciclo di produzione del ghiaccio.
entra in modalità di pulizia; premere questo pulsante all'avvio per avviare il conto alla rovescia
dell'arresto programmato, quindi fare clic per annullare l'arresto programmato; premere questo
pulsante nello stato di standby per avviare il conto alla rovescia dell'accensione programmata, quindi
fare clic per annullare l'accensione programmata; l'unità di tempo visualizzata è l'ora.
3. Quando lo spessore del cubetto di ghiaccio raggiunge lo spessore impostato, si avvia il
programma di sbrinamento, l'elettrovalvola inizia a funzionare, la pompa dell'acqua smette di funzionare,
il calore entra nell'evaporatore e il cubetto di ghiaccio cade per circa 1,5 minuti. Quando il cubetto di
ghiaccio cade, il deflettore di caduta del ghiaccio capovolge e apre l'interruttore a lamella, quando
l'interruttore a lamella si chiude di nuovo, la macchina torna al processo di produzione del ghiaccio.
4. Il compressore non si ferma durante l'intero processo di produzione e sbrinamento del ghiaccio. 5.
Quando il secchiello del ghiaccio è pieno di ghiaccio e l'interruttore magnetico a lamella non può essere
chiuso automaticamente, la macchina smetterà automaticamente di funzionare. Quando
vengono rimossi abbastanza cubetti di ghiaccio e l'interruttore magnetico a lamella viene nuovamente
chiuso, la macchina si avvia con un ritardo di 3 minuti e rientra nel processo di produzione del ghiaccio.
Machine Translated by Google
background
il cubetto di ghiaccio successivo verrà prodotto in base al tempo di produzione del ghiaccio appena impostato.
•Funzione ghiaccio completo
lavandino. Se il ghiaccio è molto forte, staccare la spina per 10 minuti e poi
temperatura e temperatura ambiente, a volte può formarsi del ghiaccio nel
3. Quando non ci si trova in alcuna interfaccia di impostazione, forzare la pompa di drenaggio a funzionare per
1. Nello stato di standby, premere il tasto di temporizzazione preimpostato per eseguire la temporizzazione
automaticamente, la macchina smetterà di funzionare automaticamente.
sul tempo di produzione del ghiaccio attuale. Minuti, il massimo è 25 minuti; ciascuno
il tempo di accensione rimanente e l'unità è l'ora.
la macchina si avvia automaticamente dopo un ritardo di 3 minuti. Se il ghiaccio
2. Nello stato di accensione del tempo, fare clic su + o - per regolare il tempo rimanente
meno 1 significa che il tempo di produzione del ghiaccio è ridotto di 1 minuto in base a
il produttore si ferma a causa delle fluttuazioni di tensione e pressione dell'acqua e non
4. Quando la macchina è accesa, la pompa di drenaggio si attiva automaticamente
aumentando il tempo di produzione del ghiaccio, i cubetti diventeranno più sottili.
3. Dopo aver eseguito l'accensione programmata, fare clic sulla prenotazione programmata
minuti, accendere l'alimentazione per testare la macchina. A causa del cambio dell'acqua
1. Quando il secchiello del ghiaccio è pieno di ghiaccio e il deflettore del ghiaccio non può essere chiuso
Fare clic sull'interruttore della luce blu per accenderla, altrimenti spegnerla. •Funzione di
accensione programmata
riaccendere la corrente.
Ogni aggiunta di 1 significa che il tempo di produzione del ghiaccio aumenterà di 1 in base
funzione di accensione, la luce LED di temporizzazione è accesa e il numero visualizzato è
2. Quando i cubetti di ghiaccio sono esauriti, il deflettore del ghiaccio si ripristina e il
60 secondi e poi termina (incluso standby e avvio) in modo continuo
premendo due volte il tasto "-" (efficace entro 2 secondi).
non produrre ghiaccio o sbrinare, per favore prima Dopo aver scollegato l'alimentazione per 5
tempo di accensione.
il tempo attuale di produzione del ghiaccio, e il minimo è -9 minuti. Dopo
2. Con il tempo di produzione del ghiaccio regolato, dopo che il cubetto di ghiaccio corrente è stato sbrinato,
pulsante per annullare l'accensione programmata.
Machine Translated by Google
background
4. Precauzioni
pulire e non ostruire le feritoie di ventilazione della macchina per il ghiaccio.
vaschetta del ghiaccio per evitare che il circuito si bagni.
le alette per evitare di danneggiarle e compromettere l'effetto di raffreddamento.
si avvia per 20 secondi ogni 15 minuti e poi si spegne. Nota: il
2. Il guscio può essere pulito con un detergente neutro e poi asciugato con
5. Manutenzione del condensatore della macchina per il ghiaccio raffreddata ad aria: pulire il condensatore raffreddato ad aria
pulire o controllare la macchina.
un panno morbido. Se necessario, detergenti e lucidanti commerciali per acciaio inossidabile
macchina che è in piena produzione di ghiaccio, produzione di ghiaccio, sbrinamento, aggiunta di acqua, mancanza
la manutenzione può evitare il consumo eccessivo di energia.
la stanza può essere lavata direttamente con i tubi dell'acqua. Non usare troppa acqua
condensatore una volta ogni tre mesi. Utilizzare una spazzola morbida o un aspirapolvere
1. Pulire frequentemente l'ambiente circostante la macchina del ghiaccio per mantenerla
pressione e non lavare direttamente la pompa dell'acqua e la parte soprastante
Gli elementi filtranti devono essere sostituiti regolarmente.
Si prega di chiudere il rubinetto dell'acqua e l'elettricità prima di
Si prega di seguire i requisiti di questo manuale per mantenere la macchina in
immediatamente se danneggiato.
Non sono inclusi nel prezzo eventuali tipi di manutenzione.
per aumentare l'affidabilità e la longevità di questa macchina per il ghiaccio, anche buona
4. Il serbatoio dell'acqua della macchina per il ghiaccio e l'interno del deposito del ghiaccio
garanzia.
l'acqua e la pulizia a breve termine appartengono tutte alla modalità di avvio.
può essere utilizzato.
con una spazzola per spazzolare le alette del condensatore su e giù lungo la direzione di
3. I filtri devono essere controllati regolarmente e sostituiti con nuovi filtri
Machine Translated by Google
background
Informazioni importanti
Guida all'uso sicuro del ghiaccio
Se la macchina per il ghiaccio è stata utilizzata per un lungo periodo, il ghiaccio prodotto potrebbe
sul fondo del frigorifero o nel ghiaccio durante il funzionamento o
nella soluzione per più di 3 minuti, quindi risciacquare con acqua del rubinetto e asciugare.
Se c'è molto sporco e calcare nella macchina o nel circuito
rimanere intrappolati con calcare, muffa o ruggine a causa della temperatura, dell'acqua
2. Porta del frigorifero (pulire una volta al giorno)
dei tubi sono bloccati, chiamare il numero del servizio post-vendita
qualità o invecchiamento. Pertanto, è importante mantenere l'interno del
La manutenzione e l'ispezione di routine sono particolarmente importanti se il ghiaccio deve
1. Paletta per ghiaccio (pulire una volta al giorno)
Poiché la porta del frigorifero è soggetta a contaminazione batterica, assicurarsi di tenerla pulita pulendola con
un panno morbido imbevuto di acqua calda.
essere utilizzato come ghiaccio commestibile.
Immergere il cucchiaio per il ghiaccio in acqua calda (30 ~ 40°C) contenente un disinfettante
2. Rimuovere accuratamente lo sporco o la polvere dal telaio di fissaggio della paletta per ghiaccio
affilare.Fare attenzione a non farsi male quando lo si pulisce.
manutenzione, si prega di interrompere l'utilizzo della macchina per il ghiaccio e contattare il venditore
1. Per evitare deformazioni o screpolature delle parti in plastica, evitare il contatto con
immediatamente.
pesticidi o altre sostanze oleose.
servizio. Ma, ci saranno dei costi per il servizio porta a porta.
frigorifero pulito tramite manutenzione ordinaria. Se trovi corpi estranei in
3. Frigorifero, porta paletta per il ghiaccio e contenitore (pulire settimanalmente).
La lama di deformazione del condensatore raffreddato ad aria è molto
Machine Translated by Google
background
2.1 Rimuovere le due viti sopra la staffa di supporto della pompa con un cacciavite a
croce, quindi estrarre il giunto del tubo di pompaggio della pompa dall'ugello di
uscita della pompa e rimuovere le due viti nella parte inferiore del supporto della
pompa con un cacciavite a croce.
2.2 Rimuovere il filtro del coperchio anteriore (Figura 1); il filtro può essere rimosso
direttamente.
2ÿRimozione e pulizia della pompa dell'acqua (pulizia ogni 2 mesi)
1ÿSmontaggio del coperchio
superiore Ci sono sei viti davanti al coperchio superiore della macchina sui lati sinistro
e destro e sul retro, utilizzare un cacciavite a croce per rimuovere queste sei viti
in senso antiorario, quindi sollevare delicatamente la piastra del coperchio superiore e
posizionarla in una posizione adatta.
2.3 Ruotare il tappo in senso antiorario e rimuoverlo (Figura 2).
2.4 Dopo aver rimosso il coperchio di tenuta, rimuovere il rotore. Il rotore è fissato
nella posizione corretta da un magnete e può essere rimosso solo tenendo la foglia
d'acqua con una clip o un'unghia (Figura 3).
2.5 Puliscilo e rimetti la pompa dell'acqua
Pulizia dei componenti principali
Machine Translated by Google
background
3.2 Rimuovere le due viti sul supporto del tubo con un cacciavite a croce,
quindi rimuovere il supporto e il tubo.
3.1 Tenere la fascetta sul tubo dell'acqua, quindi tirare via il tubo della pompa
3ÿPulizia delle griglie del ghiaccio (pulizia ogni 2 mesi)
3.3 Lavare la superficie della griglia di ghiaccio con una spazzola morbida o una spugna
imbevuta di aceto o di un prodotto anticalcare per rimuovere il calcare.
Machine Translated by Google
background
4. Lavaggio della sfera galleggiante (lavaggio una volta ogni 2 mesi)
3.5 Pulire il tubo della testa della pompa con una spazzola.
3.4 Utilizzare un cacciavite a croce per rimuovere la vite di fissaggio sul tubo della doccia
ghiacciata, quindi rimuovere il tappo sinistro e destro e il tubo della doccia
contemporaneamente. Quindi pulire il tubo all'interno e all'esterno del tubo della doccia
con una spazzola.
Rimuovere il gruppo galleggiante dalla fessura del lavandino e lavarlo con una spazzola.
Machine Translated by Google
background
volte.
Dopo la pulizia, togliere il tappo di scarico del serbatoio e quindi scaricare l'acido citrico
1. Se il battente idrico è normale o meno.
5ÿPulizia del lavandino e del frigorifero di stoccaggio
soluzione nel serbatoio.
Il modo corretto per verificarlo è allentare il giunto di ingresso (connettore a 6 diramazioni)
2. Verificare se la macchina è elettrificata o meno.
5.1 Immergere nell'aceto o nell'agente anticalcare un panno morbido, pulire la superficie del lavandino
6.2 Versare una quantità adeguata di acqua nel lavandino, quindi premere il pulsante
6.1 Mescolare la giusta quantità di soluzione di acido citrico con un secchio pulito. Quindi
Se la macchina per il ghiaccio funziona in modo anomalo, contattare il servizio post-vendita
dietro la macchina.se perde normalmente quando si allenta il giunto a un
versare la soluzione nel lavandino, cliccare sullo schermo per cancellare il tasto.
servizio clienti. Tuttavia, è necessario confermare la seguente situazione.
una volta alla settimana.
6.3 Assicurarsi che il corso d'acqua venga pulito ogni 7-15 giorni.
Le nostre macchine per il ghiaccio sono tutte completamente automatiche. Quindi, alcuni modelli non hanno
6ÿPulizia giornaliera dei corsi d'acqua
Prima di consultare il servizio clienti post-vendita
e frigorifero, pulire la superficie.
chiave di lavaggio, lavare per 3-5 minuti, scaricare l'acqua nel serbatoio, ripetere 4-6
valore richiesto, significa normale. Altrimenti, non c'è acqua.
5.2 Il lavandino viene pulito ogni 2 mesi e il frigorifero viene pulito
Machine Translated by Google
background
Per evitare spruzzi d'acqua ad alta pressione, non
Garanzia
3. La nostra garanzia è a responsabilità limitata. Ad eccezione della macchina stessa, qualsiasi tipo di
interruttore elettrico. Puoi chiedere a un tecnico elettrico di aiutarti
allentare completamente il giunto di ingresso quando si controlla il
la responsabilità solidale non è inclusa nella garanzia.
5. Tutti i servizi di garanzia devono essere completati dai rivenditori della macchina
testa d'acqua.
controllare. Soprattutto, dovresti prestare attenzione alla presa.
causati dagli utenti (ad esempio, niente acqua, niente
garanzia.
4. La manutenzione ordinaria, la pulizia e tutti gli intoppi dal
elettricità,ambiente, ecc.)
2. Tutte le parti in plastica non sono incluse nella garanzia.
numero di serie sul pannello laterale.
1. La nostra azienda accetta la garanzia del prodotto entro 1 anno.
o istituti collegati.
Se il gancio viene rimosso, il servizio porta a porta comporta dei costi.
il costo della manodopera e la sostituzione dei componenti sono gratuiti entro il
3. Il numero del modello e il numero di serie.
Le parti in plastica non sono incluse nella garanzia.
gli interventi non corretti non sono coperti da garanzia.
C'è una targhetta sul pannello frontale e ci sono il numero del modello e
Machine Translated by Google
background
ambiente
Spina di alimentazione 6. Prese
preparare solo
una vaschetta di
ghiaccio ogni volta
Se il deflettore della vaschetta del
ghiaccio potesse aprirsi e chiudersi automaticamente
La macchina può
vaschetta per il ghiaccio
la temperatura è troppo bassa
Alta tensione
è acceso
Macchina per il ghiaccio
SU
Regolare la macchina su un terreno
pianeggiante
aprire
È necessario effettuare la pulizia e la
disinfezione
La temperatura ambiente dovrebbe
essere superiore a 5 ÿ
1. Fusibili 2. Interruttore di alimentazione 3.
La macchina
1. Se il deflettore della vaschetta del
ghiaccio potesse aprirsi e chiudersi
automaticamente 2. L'interruttore di ghiaccio pieno se
Il ghiaccio non poteva cadere
Cavo 4. Interruttore dell'acqua 5.
1. Alta temperatura
Ghiaccio pieno o il deflettore della vaschetta
del ghiaccio rimane aperto
fuori dal
non funziona
Protezione
essere cadute
fornitura di energia elettrica o di
acqua.
si ferma 3 minuti dopo
essere stato acceso
Ambiente
Il deflettore della vaschetta del ghiaccio rimane
2. Filtro del condensatore sporco 3.
Motore della ventola danneggiato
Macchina non posizionata su un
terreno pianeggiante
Non connesso al
Vassoio per il ghiaccio sporco
5. Risoluzione dei problemi di questa serie di macchine
Possibile causaColpa
Soluzione
Machine Translated by Google
background
Pulisci il condensatore
Controllare la valvola di ingresso
La valvola di ingresso non poteva essere
Controllare che i tubi e i giunti non siano
sporchi
troppo alto o c'è una perdita
Temperatura troppo alta o
ventilazione scarsa
Pulisci o sostituisci l'ingresso
Elettrovalvola difettosa Sostituire l'elettrovalvola
completare
Regolare la sfera galleggiante o
sostituire il serbatoio dell'acqua
La pressione dell'acqua deve essere
compresa tra 0,13 e 0,55 MPa
Controllare il livello dell'acqua
valvola
Non c'è abbastanza spazio
attorno alla macchina
La valvola di ingresso non
I tubi dell'acqua sono
bloccati
La produzione del
ghiaccio è lenta
lavoro
Il condensatore è sporco
Perdita del serbatoio dell'acqua
Il livello dell'acqua nel serbatoio è troppo
Non abbastanza acqua
garantire la ventilazione
Ghiaccio troppo sottile o no
La temperatura ambiente non deve superare
i 40 ÿ e
Sostituire il serbatoio dell'acqua
pressione
Basso
La sfera galleggiante nel serbatoio è
chiuso ermeticamente o
perdite
se c'è qualche perdita
Fornire uno spazio adeguato
Machine Translated by Google
background
Sostituire il sensore della
temperatura dell'aria di ritorno
Sensore temperatura ambiente
e aria di ritorno
Indicatore di ghiaccio pieno
E1 Allarme
Controllare se il deflettore della vaschetta del ghiaccio è
Allarme E2
Il sensore della temperatura
dell'aria di ritorno si è rotto
sensore
Sostituire il sensore della
temperatura ambiente
2.fornire abbastanza spazio
la luce è accesa ma
non c'è ghiaccio
entrambi i sensori di
temperatura si rompono
Il sensore della temperatura
ambiente si è rotto
Allarme E1,E2
incollato
1. sostituire il sensore della
temperatura ambiente e della
temperatura dell'aria di ritorno
Deflettore della vaschetta del ghiaccio difettoso
Machine Translated by Google
background
Schema elettrico della scheda madre di una piccola macchina per il ghiaccio.
6. Schema elettrico
5. Ventilatore
7. Valvola di scarico
6. Valvola di ingresso
8. Trasformatore secondario 9. Luce
ambientale 10. Luce blu 11.
Galleggiante
13. Sonda di condensa 14. Opzioni di
drenaggio 15. Controllo luce blu
16. Rilevamento antighiaccio 17.
Collegamento filo sotto tensione
18. Cavo sotto tensione del compressore
19. Collegamento alla porta seriale Swift 20. Sonda
ghiaccio pieno 21. Porta di
download 22. Schermo di
visualizzazione 23. Ventola a
corrente continua
3. Valvola antighiaccio 4.
Pompa dell'acqua
1. Padiglione del Trasformatore Elementare 2. Linea Zero
12. Sonda di evaporazione
24. Collegare la macchina
Machine Translated by Google
background
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Schema elettrico del ventilatore a corrente continua
Made in China
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:MODELO:SSX65CSSX70CSSX80CSSX90C
MANUALDELPRODUCTO
SERIEDEFABRICANTESDEHIELOCOMERCIALES
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
ODELO:SSX65CSSX70CSSX80CSSX90C
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MANUALDEPRODUCTODELASERIE
FABRICANTEDEHIELOCOMERCIAL
1
Machine Translated by Google
background
Parte6:Diagramadelcircuito..................................................................13
Seutilizaun
Indicaun
actoprohibido
quepodríacausar
Voltaje
peligroso
Puedecausar
lesionespersonales
odañosalos
artículos.
Indicauna
Zonadepeligro
eléctricodealto
voltaje,tengacuidado
conlaelectricidad
dealtovoltaje
Material
combustible,
cuidadoconelfuego.
Parte1:Diagramadeadvertenciaseinstruccionesdeseguridadparaelfuncionamiento.......15
MarcadeprohibiciónMarcadeadvertenciaCuidadoconelfuego
Parte2:Instruccionesdeinstalación....................................................67
Indica
lesiónfatalo
lesióngrave
Parte3:Instruccionesdefuncionamiento.............................................810
Indicaque
Nota:Asegúresedemantenerestemanualenunlugaralquelosusuariospuedanaccederen
cualquiermomento.
Parte4:Precauciones.............................................................................1011
asuntosque
Parte5:Solucióndeproblemasdeestaseriedemáquinas....................1213
Elmaterial
Contenido
1.Diagramadeadvertenciaseinstruccionesdeseguridadde
funcionamiento
Machine Translated by Google
background
Despuésderecibirlamercancía,hayquedejarqueelcompresor...
Precaución
Elusodelamáquinaporsísolopuedeprovocarfugasdegasolíquido,
descargaseléctricasoincendios.
Nuncadesmonte,reparenimodifiquelamáquinadehielo.Si
Lamáquinadehielopuedeprovocarfugaseléctricasodescargaseléctricas.
Ingenierosopersonaldemantenimiento.Instalacióndelhielo
expuestoasalpicadurasdeagua.Dañosenelaislamientodel
Nuncacoloqueestamáquinadehieloenunlugarhúmedoodondepueda
Lamáquinadehielosolodebeserinstaladaporpersonalcalificado.
descargaeléctrica.
explosiónoincendio.
redeléctrica,líneatelefónicaopararrayos.Estoseconsidera
inseguroatierra
Lamáquinaestámojadaporlalluvia,puedecausarunafugaeléctricao
lamáquinadehielo.Elalmacenamientodedichosmaterialespuedeprovocarun
Nuncaconecteatierralamáquinadehieloatravésdeunatuberíadegasoagua.
Asegúresedenocolocarsustanciasvolátilesoinflamablesen
Noutilicelamáquinadehieloalairelibre.Cuandoelhielo
Lamáquinapuedeprovocarunadescargaeléctricaouncortocircuito.
Dañaráfácilmenteelcompresor.
provocarincendiosolesionespersonalesdebidoafalloseneltrabajo.
Nuncarocíeaguadirectamentesobrelamáquinadehielo.Unhielohúmedo
Dejereposarelaceitelubricantedurante24horasantesdecomenzarausarlo,delocontrario
Sidichotrabajoesrealizadoporpersonalnocalificado,puede
Precaucionesdeoperaciónsegura.
Machine Translated by Google
background
losrespiraderos,orificiosdepasoopuertosdeescapeparalacirculacióndelaire
Podríaprovocarunincendio.
Posiciónaccesibledespuésdelainstalación.
Sihayalgunatemperaturaanormaloalarmaenlacajapor
Nuncainsertematerialesmetálicoscomoclavijasocablesdehierroen
Laplacadeidentificacióndeestamáquinadehielo.Utilizandounatomadecorriente
Técnicoeningeniería.Elzócalodebeestarenunlugardefácilacceso.
Asegúresedeutilizarlafuentedealimentacióndedicadaespecificadaen
acelerarladescongelación
procesoexceptosegúnlorecomendadoporelfabricante.
abajoovolcado.
Eldispositivodepuestaatierradebesermontadoporuntécnicocalificado.
Noutiliceequiposmecánicosniotrosmediospara
Provocardañosdebidoaquelamáquinadehieloseponebocaabajo
Enelimprobablecasodequenohayaunatomadecorrienteconconexiónatierra,
eliminadosyrecicladosporpersonalcalificadoy
agencias.
Elsuelonoeslosuficientementefuerteonoestácolocadocorrectamente,se
Utiliceunatomadecorrienteconconexiónatierraparaevitardescargaseléctricas.
Esteaparatocontienematerialesinflamablesydebe
Unenchufellenodepolvooinsertadoincorrectamentepuedeprovocarunincendio.
Asegúresedecolocarlamáquinadehielofirmementesobreunpisosólido.Si
Lesionesdebidasalaccionamientoaccidentaldepiezasmóviles.
quitandoelpolvo.
lacajaaunlugarseguroparaevitarsupérdida.
Asegúresedeinsertarfirmementeelenchufedealimentaciónenlatomadecorrientedespués
eneltanque.Estopodríaprovocarunadescargaeléctricaolesionespersonales.
Porcualquiermotivo,deberátransferirinmediatamenteelcontenidode
Machine Translated by Google
background
Almanipularmaterialestóxicos,peligrososoradiactivos,utiliceesta
máquinadehieloenunlugarseguro.Elusoinadecuadopuede
inspeccionarlamáquinadehieloparaevitardescargaseléctricaso
afectarnegativamentesusaludyelmedioambiente.
Lesiónpersonal.
Laeliminacióndelamáquinadehielodebeserrealizadaporun
Algunosmodelosutilizanrefrigerantesinflamablesygasesinflamables.
Nodañeelcircuitoderefrigeración.
personaespecial.Nuncatireslamáquinadehieloydejaque
agentesespumantes,cuidadoconelfuego,(elproductotieneunaetiquetade"cuidado
defuego
Aexcepcióndeltiporecomendadoporelfabricante,el
Esnatural.Estopuedehacerqueelniñosecierreensímismo.
Elaparatonodebeutilizarseenlasaladealmacenamientodealimentosdel
Lamáquinadehielo.
"marca).Cuandoseproduceunaanomalíaenel
aparato.
Nohayobstruccionesalrededordelaparatonienel
producto,debeserreparadoporpersonalcalificadoy
Utiliceelnuevoconjuntodemanguerasquevieneconelaparato.
Estructuraempotrada,manteniendolaventilaciónabierta.
Instituciones.
yelconjuntodemanguerasviejonosepuedereutilizar.
Desconecteelcabledealimentaciónantesdelimpiar,realizarmantenimientoo
Machine Translated by Google
background
ambienteenelqueseencuentralamáquinadehielo.Debidoaquelachispa
choqueoincendio.
4.Noconecteotrosaparatoseléctricosalamismatoma.
Provocadaporlaaperturaycierredeltapónodelcontroladordetemperatura.
5.Sielcabledealimentaciónestádañado,paraevitarpeligros,debe
Puedeprovocarunincendio,sedebecortarlafuentedeaireycerrarlaventana.
1.Elvoltajedefuncionamientodelamáquinaparafabricarhielodebeserconsistenteconel
reemplazadoporunapersonadesignadaporelfabricanteounprofesionalcalificado
abiertoparapermitirquecirculeelaire.
Esteaparatocontieneunagenteespumanteinflamable,ciclopentano,
quedebedesecharseyreciclarse
Marcafamosa.Sielvoltajenoestáenesterango,compreunvoltaje
profesional.
6.Elsistemadecontroleléctricotieneunvoltajedemásde36V,no
Personaleinstitucionescualificadas.
reguladorporencimade1000W.
Losniñosdebensersupervisadosparagarantizarqueno
2.Asegúresedeconectarelcabledetierraydeconectarloatierradeformasegura.Elcabledetierra
abrirytocarcuandoseutiliza,sinecesitareparación,comuníqueseconel
Nojueguesconlamáquina.
Nodebeconectarsealatuberíadeaguanialatuberíadegas.
fabricanteotenerpersonaltécnicocalificadorelevanteparatratarconél.
Cuandolamáquinadehielonofuncionacorrectamente,desconectelaalimentación.
3.Paraprotegerelcompresor,novuelvaaponerenmarchalamáquinadehielo.
ADVERTENCIA:Nooperelamáquinadehielocuandoseproduzcaunafugadegasenel
cable.Elfuncionamientoanormalcontinuopuedeprovocardescargaseléctricas.
dentrodelos10minutossiguientesalapagadoolainterrupcióndelsuministrodeenergía.
Laseguridadeléctricaesimportante
Machine Translated by Google
background
Precaucionesdeinstalación
Silamáquinadehielosecolocaenunáreahúmeda,sedebedesconectar
1.Terrenosólidoyplano.
ypuedeacortarlavidaútildelamáquinadehielo.
Sedebeinstalarelinterruptorylamáquinadehielodebeestar
Coloquelamáquinadehielosobreunasuperficiesólidayniveladaparaevitarvibracionesexcesivas.
4.Zonaseca
conectadoatierra.Instaleelinterruptordedesconexiónenlalíneaeléctrica.
yruido.
Evitecolocarlamáquinadehieloenunáreahúmeda,porejemplo,cercadeungrifoo
Paraobtenermásinformación,consultealvendedordelamáquinadehieloo
2.Manteneralejadodefuentesdecalor.
cercadeunfregadero.
Despuésderecibirlamercancía,debesdejarlaen
Requisitosparalascondicionesdemanipulaciónymovimiento:
Evitecolocarlamáquinadehielocercadeequiposcalientes,comoestufasdegaso
Técnicoelectricista.
Duranteeltransporte,elgabinetedebemantenerselomásrectoposibley
Estufas.Calentarlamáquinadehielopuedeprovocarunadisminuciónenelenfriamiento.
Elaceitelubricantedelcompresorsedejareposardurante24horasparaponerloenmarcha.
Lainclinaciónnodebesuperarlos45°comomáximo.Noseinviertaniseacueste.
eficiencia.
Úselo,delocontrariodañaráfácilmenteelcompresor.
horizontalmente.
3.Evitelaluzsolardirecta
Tencuidado
Paraoperarlamáquinadehielocorrectamenteyobtenerelmejorrendimiento,coloquelamáquina
dehieloenlassiguientescondiciones:
Silamáquinadehieloseinstalabajolaluzsolardirecta,puedeprovocarunfuncionamientoanormal.
Machine Translated by Google
background
Lamáquinadehielonosedebeinstalarenpasillosocorredoresdelugarespúblicos.
Esmuypeligroso.
7.Lasinstruccionesdeinstalaciónyfuncionamientodeberánindicarque
edificios.
Nuncaconecteatierralamáquinadehielomedianteunalíneatelefónicao
Loscomponentessesustituiránporcomponentessimilaresy
proteccióncontrarayos,yaquesicaeunrayo,segeneraráunagran
corriente,loquehacequeesto
Elmantenimientodeberáserrealizadoporpersonaldeservicioautorizadodefábrica,porloque
Esteequipoestádiseñadodeacuerdoconlassiguientes
Precaución
Lapuestaatierraesmuypeligrosa.
paraminimizarelriesgodeposibleignicióndebidoapiezasincorrectaso
servicioindebido.
Utilicesiempreunenchufeconestructuradepuestaatierraytomadetierra.
5.Nadacaeráalamáquinadehielo.
condiciones:
lamáquinadehieloparaevitardescargaseléctricasduranteunafuga.
6.Sedeberánproporcionarinstruccionesdeinstalaciónyfuncionamiento.
8.Lasinstruccionesdeinstalacióndebenindicarquelamáquinadehielodebeinstalarse
1.Usoeninteriores.
Reemplazarunterminaldeconexiónatierraconunatuberíadeaguanofuncionará.
Declaracionesdeprecauciónsobreelmanejo,trasladoyusode
instaladodeacuerdoconlaNormadeSeguridadparaRefrigeración
Proporcionarproteccióndepuestaatierraadecuadaenmuchassituaciones,
yaqueamenudoseutilizantuberíasdeplásticoenplomería.
lamáquinadehieloparaevitardañarlatuberíaderefrigeranteo
Sistemas,ASHRAE15.Además,lasinstruccionesdeberánindicarla
Nuncaconecteatierralamáquinadehieloatravésdeunatuberíadegas,yaqueesto
aumentandoelriesgodefuga.
Condicionesambientales:
Machine Translated by Google
background
unáreadecocinaenunatienda,oficinauotrolugardetrabajo;
alimentosenlasaladealmacenamientodehieloymantengalimpialapaladehielo.
Lahumedadesdel80%ylahumedadrelativamáximadisminuyelinealmente.
entornohotelero;
enlasaladealmacenamientodehieloyminimizarelnúmerodeaperturasdepuertasdurante
3.Lamáquinadehieloestárodeadaporunsistemadeenfriamientoparaenfriarel
5.Lafluctuacióndelvoltajedelafuentedealimentaciónprincipalnoexcedeel±10%del
Destinadoparausodomésticogeneral.
6.Deacuerdoconelniveldeinstalacióndelequipo(niveldesobretensión)
Alutilizarloporprimeravezyduranteunfuncionamientocontinuo,sigalasinstrucciones
4.Despuésdecompletarlainspeccióndelfuncionamientodelamáquinadehielo,apáguela.
2.Laaltitudnoessuperiora2000metros.
Esteaparatoseutilizaparafinessimilares,talescomo:
1.Conectelamáquinadehieloaunatomaespecial(lafuentedealimentaciónescompatible
regularmenteparaevitarbajapresióndeagua,fluctuacionesoobstruccióndelfiltro.•No
almaceneningúnresiduoenlasaladealmacenamientodehielo,nicongelenicongeleningún
Agricultores,asícomohoteles,motelesyentornosresidenciales;Familia
4.Cuandolatemperaturanoseasuperiora31°C,latemperaturarelativamáxima
2.Lamáquinadehielodebefuncionardurantemuchotiempoparaestabilizarlatemperatura.
Esteperiodo.
Industriadelarestauraciónyaplicacionessimilaresnorelacionadasconelcomerciominorista.Esteaparatonoestá
conelaumentodelatemperatura.
Tensiónnominal.
Funcionamientocorrecto
Sistema.Estáprohibidobloquearloselementos.
reglasacontinuación.
sobretensióntransitoria.
Enciendalamáquinadehieloydejequecomienceafabricarhielo.•Useunafuentedeagua
independienteparalamáquinadehieloycompruébela.
conlafamosamarca).
3.Latemperaturaambienteestáenelrangode10°Ca32°C.
Machine Translated by Google
background
2.Instruccionesdeinstalación
•Nolavedirectamentelasuperficiedelamáquinadehielosalpicándolaconagua.
máquina.
Prohibidosuusoenentornoscontemperaturasaltasobajas.Intente
Delocontrario,podríaproducirseuncortocircuitoounafugaeléctrica.•
Despuésdeutilizarlamáquinadehieloduranteunperíododetiempo,sisedejadurantemuchotiempo,
Cerrado.Nodejecaerlapuerta.Unavezqueseacabeelhielo,cierrelapuerta.
paraevitarlaluzsolardirecta,paranoafectarladisipacióndecalordel
puertacorredizadeldepósitodehielo.•La
máquinadehielodebemantenersealejadadefuentesdecalor.Esestrictamente
•Cuandoelcubodealmacenamientodehieloestéplastificado,sedebeabrirligeramentey
Debeenergizarsecada4mesesdurante4a6horas.
Debidoaqueelproductoseactualizayclasificacontinuamente,la
Machine Translated by Google
background
kpa.Silapresióndelaguaesdemasiadoalta,instaleunaválvuladealivio.Nodejeque
Advertencia
Lamangueraestarábajoaltapresión.
Sólosepermiteconectarsealaguapotable.
3.Conectelamangueradederivaciónexteriordelamáquinaalgrifodela
Instalacióntodoenuno
Lamáquinaqueobtengapuedenoserexactamenteigualaladelaimagen.
Filtrodeaguapotable.Elfiltrotieneunletreroqueindicalaentradaylasalida.
Elmanual.Porfavor,comprenda.Lomejoraremos.
4.Conectelaentradadelfiltroalgrifodeaguapotable.
continuamente.
5.Paragarantizareldrenajesuavedelamáquina,esimportanteasegurarse
1.Sedebeutilizaraguapotablefiltradaatemperaturanormalpararealizar
quelatuberíadedrenajeestédebajodelasuperficieinferiordelamáquina.
hielo.
Eltubodedrenajedelamáquinaconbombadedrenajedebeestarmásbajoque
2.Lapresióndelsuministrodeaguadebecontrolarseentre130y550
lasuperficieinferiordelcontenedordealmacenamiento.
Machine Translated by Google
background
Instruccionesdeinstalacióndelfiltro
Lasinstruccionesdeinstalacióndelfiltro
Descripcióndelafuncióndelpaneldeoperacióndeltubodigitaldecuatrobotones.
Lasinstruccionesdeinstalacióndelfiltro.
3.Instruccionesdefuncionamiento
Machine Translated by Google
background
LuzLED:representaelestadodelamáquina.
Interruptordeencendidoytecladedescongelacióndespuésdeencender,hagaclicparaingresaral
estadodefabricacióndehielo;hagaclicparaingresaralestadodedescongelaciónduranteelprocesode
fabricacióndehielo;Enelestadodefabricacióndehieloydescongelación,presioneymantenga
presionadodurante3segundosparaingresaralestadodeapagado.
TubodevisualizacióndigitalEl
tubodigitalizquierdomuestralatemperaturaambienteylatemperaturadelairederetorno;Eltubodigital
deladerechamuestraeltiempodelinterruptordesincronizaciónyeltiempodefabricacióndehielo.
Botón+;Enelestadode
fabricacióndehielo,
mantengapresionadoelbotón“+”durantetressegundosparaingresaralmododeajustedelespesordel
hielo.Enelestadodesincronizaciónapagadaodesincronizaciónencendidayapagada,ajusteeltiempo
delinterruptordesincronización;Mantengapresionadoelbotón""durante3segundosparaencendero
apagarlaluz.BotóndelimpiezaysincronizaciónEnel
mododeespera,presionelateclacontinuamente
durante3segundos,elsistema
Machine Translated by Google
background
2.Abralaválvulasolenoidedeentradadeaguaparaingresarelagua.Unavezqueelniveldelagua
aumenta,labolaflotanteflotahaciaarriba.Cuandoelniveldelaguaalcanzaelnivelrequerido,la
válvuladeentradadeaguasecierrayseejecutaelprogramadelimpieza.Unavezquesecompleta
lalimpieza,ingresaráautomáticamentealciclodefabricacióndehielo.
4.Elcompresornosedetienedurantetodoelprocesodefabricaciónydescongelacióndehielo.5.
Cuandolacubetadehieloestállenadehieloyelinterruptormagnéticodeláminasnosepuedecerrar
automáticamente,lamáquinadejarádefuncionarautomáticamente.Cuandoseextraigan
suficientescubitosdehieloysevuelvaacerrarelinterruptormagnéticodeláminas,lamáquinase
pondráenmarchaconunretrasode3minutosyvolveráaentrarenelprocesodefabricacióndehielo.
Instruccionesdefuncionamientodelosbotones
•Procesodeoperación1.
Conectelaalimentación,hagaclicenelbotóndelinterruptordelamáquinadehielo,lamáquinade
hielocomienzaafuncionar.
ingresaalmododelimpieza;Presioneestebotónaliniciarparaingresaralacuentaregresivadel
apagadoprogramadoyluegohagaclicparacancelarelapagadoprogramado;Presioneestebotón
enelestadodeesperaparaingresaralacuentaregresivadelencendidoprogramadoyluegohaga
clicparacancelarelencendidoprogramado;Launidaddetiempomostradaeslahora.
•Ajustedelgrosordelhielo1.Mantenga
presionadalatecla+durante3segundosyespereaqueelnúmeroquesemuestracomiencea
parpadear.Luego,hagaclicenlatecla+paraajustarelgrosordeloscubitosdehielo.Despuésdehacer
clicenlatecla+,elnúmeroquesemuestraseráminutos.
3.Cuandoelespesordelcubodehieloalcanzaelespesorestablecido,comienzaelprogramade
descongelación,laválvulasolenoidecomienzaafuncionar,labombadeaguadejadefuncionar,elcalor
ingresaalevaporadoryelcubodehielocaeduranteaproximadamente1,5minutos.Cuandoelcubo
dehielocae,eldeflectordecaídadehielosegirayseabreelinterruptordeláminas;cuandoel
interruptordeláminassecierranuevamente,lamáquinaregresaalprocesodefabricacióndehielo.
Machine Translated by Google
background
3.Cuandonoestéenningunainterfazdeconfiguración,fuercelabombadedrenajeparaquefuncione
presionandoelbotón""dosveces(efectivodentrode2segundos).
Eltiempoactualdefabricacióndehieloyelmínimoson9minutos.Después
tiempodeencendido.
Nohagahielonidescongele,primerodespuésdedesenchufarlaalimentacióndurante5
temperaturaylatemperaturaambiente,avecespuedeaparecerhieloenel
2.Coneltiempodefabricacióndehieloajustado,despuésdequeelcubodehieloactualsedescongele,
Botónparacancelarelencendidoprogramado.
Hagaclicenelinterruptordeluzazulparaencenderlo,delocontrarioapáguelo.•Funcióndeencendido
programado
Cadaadiciónde1significaqueeltiempodefabricacióndehieloaumentaráen1
Funcióndeencendido,laluzLEDdesincronizaciónestáencendidayelnúmeromostradoes
1.Cuandoelcubodehieloestállenodehieloyeldeflectordehielonosepuedecerrar
Enciendanuevamentelaalimentación.
2.Cuandoseagotenloscubitosdehielo,eldeflectordehielosereiniciaráyel
60segundosyluegofinaliza(incluidoelmododeesperayelinicio)deformacontinua
2.Enelestadodeencendidoportemporización,hagaclicen+oparaajustareltiemporestante.
menos1significaqueeltiempodefabricacióndehielosereduceen1minutoenfunciónde
Elfabricantesedetienedebidoafluctuacionesenelvoltajeylapresióndelagua,yno
4.Cuandoseenciendelamáquina,labombadedrenajeseactivaautomáticamente.
minutos,enciendalamáquinaparaprobarla.Debidoalcambiodeagua
3.Despuésdeejecutarelencendidoprogramado,hagaclicenlareservaprogramada
Alaumentareltiempodefabricacióndelhielo,loscubitosdehielosevolveránmásdelgados.
Elsiguientecubitodehielosefabricarádeacuerdoconeltiempodefabricacióndehieloreciénestablecido.
•Funcióncompletadehielo
fregadero.Sihaymuchohielo,desconectelaalimentacióndurante10minutosyluego
Automáticamente,lamáquinadejarádefuncionarautomáticamente.
1.Enelestadodeespera,presionelatecladesincronizaciónpreestablecidaparaejecutarlasincronización.
sobreeltiempoactualdefabricacióndehielo.Minutos,elmáximoes25minutos;cada
eltiemporestantedeencendidoylaunidadeshora.
Lamáquinasepondráenmarchaautomáticamentedespuésdeunretrasode3minutos.Sielhielo
Machine Translated by Google
background
4.Precauciones
máquinaqueestáenplenohielo,fabricacióndehielo,descongelación,adicióndeagua,falta
unpañosuave.Siesnecesario,limpiadoresyabrillantadoresdeaceroinoxidablecomerciales.
5.Mantenimientodelcondensadordelamáquinadehieloenfriadaporaire:Limpieelcondensadordelamáquinadehieloenfriadaporaire.
Limpieelcondensadorunavezcadatresmeses.Utiliceuncepillosuaveounaaspiradora.
2.Lacarcasasepuedelimpiarconundetergenteneutroyluegosecarconunpaño.
seiniciadurante20segundoscada15minutosyluegoseapaga.Nota:El
Bandejadehieloparaevitarqueseempapeelcircuito.
Limpieynobloqueelasrejillasutilizadasparalaventilacióndelamáquinadehielo.
Limpiarorevisarlamáquina.
1.Limpieconfrecuenciaelentornoquerodealamáquinadehieloparamantenerla
presión,ynoenjuaguedirectamentelabombadeaguaylapartequeestásobrela
Porfavor,corteelsuministrodeaguaylaelectricidadantesde...
Elmantenimientopuedeevitarelconsumoexcesivodeenergía.
Lahabitaciónsepuedelavardirectamenteconaguacorriente.Noutilicedemasiadaagua.
garantía.
Loselementosfiltrantesdebencambiarseperiódicamente.
Paraaumentarlaconfiabilidadylongevidaddeestamáquinadehielo,tambiénesbuena
4.Eltanquedeaguadelamáquinadehieloyelinteriordelalmacenamientodehielo.
Noseincluyeningúntipodemantenimiento.
inmediatamentesiestádañado.
Sigalosrequisitosdeestemanualparamantenersumáquinaen
3.Losfiltrosdebenrevisarseperiódicamenteyreemplazarseporfiltrosnuevos.
lasaletasparaevitardañarlasaletasyafectarelefectodeenfriamiento.
sepuedeutilizar
Elaguaylalimpiezaacortoplazopertenecenalmododeinicio.
conuncepilloparacepillarlasaletasdelcondensadorhaciaarribayhaciaabajoenladirecciónde
Machine Translated by Google
background
Informaciónimportante
Guíadeusosegurodelhielo
Silastuberíasestánbloqueadas,llamealteléfonodeposventa.
calidadoenvejecimiento.Porlotanto,esimportantemantenerelinteriordel
2.Puertadelrefrigerador(limpiarunavezaldía)
Dadoquelapuertadelrefrigeradoressusceptiblealacontaminaciónbacteriana,asegúresedemantenerla
limpiapasándoleunpañosuaveconaguatibia.
Sihaymuchasuciedadysarroenlamáquinaoenelcircuito
quedaratrapadoconsarro,mohouóxidodebidoalatemperatura,elagua
solucióndurantemásde3minutos,luegoenjuagueconaguadelgrifoyseque.
Silamáquinadehielosehautilizadodurantemuchotiempo,elhieloproducidopuede
sepuedeutilizarcomohielocomestible.
Remojelapalaparahieloenaguatibia(30~40°C)quecontengaundesinfectante.
Elmantenimientoylainspecciónderutinasonespecialmenteimportantessisevaautilizarhielo.
1.Palaparahielo(limpiarunavezaldía)
pesticidasuotrassustanciasoleosas.
2.Quitecompletamentelasuciedadoelpolvodelmarcodefijacióndelapalaparahielo.
inmediatamente.
1.Paraevitarladeformaciónoelagrietamientodelaspiezasdeplástico,eviteelcontactocon
Mantenimiento,dejedeutilizarlamáquinadehieloycomuníqueseconelvendedor.
afilar.Tencuidadodenolastimarteallimpiarlo.
Lacuchilladedeformacióndelcondensadorenfriadoporaireesmuy
elfondodelrefrigeradoroenelhieloduranteelfuncionamientoo
Limpieelrefrigeradormedianteunmantenimientoderutina.Siencuentramateriaextrañaen
servicio.Pero,elserviciopuertaapuertatendráuncosto.
3.Refrigerador,soporteparacucharadehieloyestuche(limpiarsemanalmente).
Machine Translated by Google
background
2.1Retirelosdostornillossobreelsoportedelabombaconundestornilladorde
cruz,luegoextraigalaunióndelatuberíadebombeodelabombadela
boquilladesalidadelabombayretirelosdostornillosenlaparteinferior
delsoportedelabombaconundestornilladordecruz.
2.2Retirelacubiertadelfiltrofrontal(Figura1)ypodráquitarelfiltrodirectamente.
2Desmontajeylimpiezadelabombadeagua(limpiezacada2meses)
1Desmontajedelacubiertasuperior
Hayseistornillosenlapartedelanteradelacubiertasuperiordelamáquinaenlosladosizquierdo
yderechoyenlaparteposterior,useundestornilladordecruzparaquitarestosseis
tornillosensentidoantihorarioyluegolevantesuavementelaplacadelacubiertasuperiory
colóquelaenunaposiciónadecuada.
2.4Despuésderetirarlatapadesellado,retireelrotor.Elrotorsefijaenla
posiciónadecuadamedianteunimánysepuedequitarúnicamentesujetandola
láminadeaguaconunclipounauña(Figura3).
2.3Girelatapaensentidoantihorarioyretírela(Figura2).
2.5Limpiaryvolveracolocarlabombadeagua.
Limpiezadeloscomponentesprincipales
Machine Translated by Google
background
3.2Retirelosdostornillosdelsoportedeltuboconundestornilladordecruz,luego
retireelsoporteyeltubo.
3.1Sujetelaabrazaderaenlatuberíadeaguayluegoretirelatuberíadelabomba.
3.Limpiezadelasrejillasdehielo(limpiezacada2meses)
3.3Lavelasuperficiedelarejilladehieloconuncepillosuaveounaesponja
humedecidaenvinagreoremovedordesarroparalimpiarlassarro.
Machine Translated by Google
background
4.Lavadodelabolaflotante(lavarunavezcada2meses)
3.5Limpielamangueradelcabezaldelabombaconuncepillo.
3.4Utiliceundestornilladordeestrellaparaquitareltornillodefijacióndeltubodeladuchade
hieloy,acontinuación,retireeltapónizquierdoyderechoyeltubodeladuchaalavez.A
continuación,limpieelinterioryelexteriordeltubodeladuchaconuncepillo.
Retireelconjuntodebolaflotadoradelaranuradelfregaderoyláveloconuncepillo.
Machine Translated by Google
background
5.1Sumerjaunpañosuaveenvinagreoagenteanticalylimpielasuperficiedelfregadero.
6.2Viertaunacantidadadecuadadeaguaenelfregadero,luegopresioneel
Laformacorrectadecomprobarloesaflojarlajuntadeentrada(conectorde6derivaciones)
detrásdelamáquina.Sigoteanormalmentecuandoaflojaslajuntaaun
5.Limpiezadelfregaderoydelfrigorífico.
solucióneneltanque.
1.Sielcabezaldeaguaesnormalono.
Despuésdelimpiar,retireeltapóndedrenajedeltanqueyluegodreneelácidocítrico.
Viertalasoluciónenelfregadero,hagaclicenlapantallaparaborrarlatecla.
Serviciodeatenciónalcliente.Sinembargo,esnecesarioconfirmarlasiguientesituación.
6.1Mezclelacantidadadecuadadesolucióndeácidocítricoconunbaldelimpio.Luego
Silamáquinadehielofuncionademaneraanormal,comuníqueseconelservicioposventa.
6Limpiezadiariadeloscursosdeagua
Antesdeconsultarconelserviciodeatenciónalclienteposventa
Nuestrasmáquinasdehielosoncompletamenteautomáticas,porloquealgunosmodelosnotienen...
6.3Asegúresedequeelcanalselimpiecada7a15días.
Unavezporsemana.
5.2Elfregaderoselimpiacada2mesesyelrefrigeradorselimpia
veces.
2.Confirmesilamáquinaestáelectrificadaono.
Lavelallave,lavedurante35minutos,dreneelaguadeltanque,repita46
yelfrigorífico,limpielasuperficie.
Valorrequerido,significanormal.Delocontrario,nohayagua.
Machine Translated by Google
background
causadosporlosusuarios(porejemplo,faltadeagua,faltade
garantía.
electricidad,medioambiente,etc.)
2.Todaslaspiezasdeplásticonoestánincluidasenlagarantía.
Paraevitarsalpicadurasdeaguaaaltapresión,no
3.Nuestragarantíaesderesponsabilidadlimitada.Exceptolamáquinaensí,cualquiertipode
Interruptoreléctrico.Puedespedirleayudaauntécnicoelectricista.
Aflojecompletamentelajuntadeentradacuandocompruebeel
Laresponsabilidadsolidarianoestáincluidaenlagarantía.
4.Elmantenimientorutinario,lalimpiezaytodoslosenganchesdel
comprobar.Principalmente,debesprestaratenciónalzócalo.
cabezadeagua.
3.Elnúmerodemodeloyelnúmerodeserie.
Laspiezasdeplásticonoestánincluidasenlagarantía.
Losfuncionamientosincorrectosnoestáncubiertosporlagarantía.
Hayunaplacadeidentificacióneneltablerofrontalyhayunnúmerodemodeloy
Garantía
5.Todoslosserviciosdegarantíadebenserrealizadosporlosdistribuidoresdelamáquina.
Númerodeserieeneltablerolateral.
1.Nuestraempresaaceptalagarantíadelproductoporunperíodode1año.
oinstitutosafines.
Tendráuncosteporelserviciopuertaapuertasielenganche
Elcostodemanodeobrayelreemplazodecomponentessongratuitosdentrodel
Machine Translated by Google
background
PosiblecausaFalla
Solución
5.Solucióndeproblemasdeestaseriedemáquinas
Ambiente
Esnecesariorealizarlimpiezay
desinfección.
Latemperaturaambientedebeser
superiora5
abierto
en
Ajustelamáquinaaunterrenonivelado.
1.Sieldeflectordelabandejadehielo
sepudieraabrirycerrarautomáticamente
2.Elinterruptordehielollenosi
Elhielonopudocaer
1.Fusibles2.Interruptordeencendido3.
Lamáquina
Enchufedealimentación6.Tomasdecorriente
ambiente
Solohazuna
bandejadehielo
cadavez.
Máquinadehielo
bandejadehielo
Altovoltaje
estáencendido
Restosdeldeflectordelabandejadehielo
2.Filtrodelcondensadorsucio3.
Motordelventiladordañado
Lamáquinanoestácolocadasobre
unasuperficienivelada
Latemperaturaesdemasiadobaja
Lamáquinapuede
Sieldeflectordelabandejadehielo
pudieraabrirseycerrarseautomáticamente
Noconectadoala
Bandejadehielosucia
Fueradela
Cable4.Interruptordeagua5.
1.Altatemperatura
Eldeflectordelabandejadehieloestálleno
dehieloopermaneceabierto
Sedetiene3minutos
despuésdegirarlo
suministrodeenergíaosuministro
deagua.
sercaídas
Protección
nofunciona
Machine Translated by Google
background
Nohaysuficienteagua
válvula
Compruebeelniveldelagua.
Lapresióndelaguadebeestarentre0,13
y0,55Mpa.
Ajustelaboladelflotadoro
reemplaceeltanquedeagua.
Nohaysuficienteespacio
alrededordelamáquina
Lafabricacióndehielo
eslenta
Laválvuladeentradanofunciona
Lastuberíasdeaguaestán
bloqueadas
Compruebelaválvuladeentrada
Limpiarelcondensador
Nosepudoconectarlaválvuladeentrada
VálvulasolenoidedefectuosaReemplacelaválvulasolenoide
completo
Latemperaturaesdemasiado
altaolaventilaciónesmala.
Limpieoreemplacelaentrada
presión
bajo
Labolaflotanteeneltanquees
biencerradooconfugas
demasiadoaltoohayfuga
Reviselastuberíasylasjuntasparaversi
haysuciedad.
Sihayalgunafuga
Proporcionarespacioadecuado
trabajar
Elcondensadorestásucio
Fugadeltanquedeagua
Latemperaturaambientenodebesuperar
los40y
Hielodemasiadofinoono
Reemplazareltanquedeagua
asegurarlaventilación
Elniveldelaguadeltanqueesdemasiado
Machine Translated by Google
background
Elsensordetemperaturadelaire
deretornoestároto
sensor
Reemplazarelsensor
detemperaturaambiente
2.Proporcionarsuficienteespacio
Reemplaceelsensorde
temperaturadelairederetorno
Indicadordehielolleno
AlarmaE1
Compruebesieldeflectordelabandejadehieloestá
AlarmaE2
atascado
1.Reemplaceelsensor
detemperaturaambientey
latemperaturadelairederetorno.
Deflectordebandejadehielodefectuoso
Sensordetemperatura
ambienteyairederetorno
Laluzestáencendida
peronohayhielo.
Ambossensoresde
temperaturaserompen
Elsensordetemperatura
ambienteserompió
E1,E2Alarma
Machine Translated by Google
background
Diagramadecableadodelaplacabasedeunamáquinaparafabricarhielopequeña.
6.Diagramadelcircuito
6.Válvuladeentrada
18.Cabledecorrientedelcompresor19.
ConectaralpuertoserialSwift20.Sondadehielo
lleno21.Puertodedescarga
22.Pantalladevisualización
23.Ventiladordecorriente
continua
7.Válvuladedrenaje
24.Conectarlamáquina
13.Sondadecondensación14.
Opcionesdedrenaje15.Control
deluzazul16.Detecciónde
deshielo17.Conexióndecablecon
corriente5.Ventilador
3.Válvulaantihielo4.
Bombadeagua
1.PabellóndeTransformadoresElementales2.LíneaCero
8.Transformadorsecundario9.Luz
ambiental10.Luzazul11.
Flotador
12.Sondadeevaporación
Machine Translated by Google
background
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Diagramadecableadodeventiladordecorrientecontinua
Hechoenchina
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: MODEL: SSX65C SSX70C SSX80C SSX90C
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRODUKTU
SERIA KOMERCYJNYCH MASZYN DO LODU
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
ODEL: SSX65C SSX70C SSX80C SSX90C
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
KOMERCYJNA MASZYNA DO LODU
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRODUKTU SERII
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Część 2: Instrukcje instalacji.................................................................6-7
Wskazuje
strefa zagrożenia
wysokim napięciem,
uważaj na prąd
wysokiego
napięcia
materiał
łatwopalny,
uważaj na ogień
Część 3: Instrukcje obsługi...........................................................................8-10
Oznacza, że
śmiertelny uraz
lub poważny uraz
Uwaga: Przechowuj instrukcję w miejscu, do którego użytkownicy będą mieli dostęp w
każdej chwili.
sprawy, które
Część 4: Środki ostrożności............................................................................10-11
Część 5: Rozwiązywanie problemów z serią maszyn..................................12-13
Materiał
Część 6: Schemat obwodu.................................................................................13
używany jest
Oznacza
zabroniony czyn,
który może spowodować
Oznacza
Niebezpieczne
napięcie
może
spowodować
obrażenia ciała lub
uszkodzenie przedmiotów
Część 1: Schemat ostrzegawczy i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa obsługi........1-5
Znak zakazu Znak ostrzegawczy Uważaj na ogień
Treść
1. Schemat ostrzegawczy i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
obsługi
Machine Translated by Google
background
olej smarowy należy odstawić na 24 godziny przed rozpoczęciem użytkowania, w przeciwnym razie
Nigdy nie spryskuj wodą bezpośrednio maszyny do lodu. Mokry lód
Samodzielne używanie maszyny może spowodować wyciek gazu lub cieczy,
porażenie prądem lub pożar.
Nigdy nie rozmontowuj, nie naprawiaj ani nie modyfikuj maszyny do lodu. Jeśli
łatwo uszkodzić sprężarkę.
Maszyna może spowodować porażenie prądem lub zwarcie.
jeżeli taką pracę wykonuje personel niewykwalifikowany, może to
spowodować pożar lub obrażenia ciała na skutek zaniedbań w pracy.
Pamiętaj, aby nie umieszczać w nim substancji lotnych lub łatwopalnych.
Nigdy nie szlifuj maszyny do lodu przez rurę gazową, wodną lub
Nie używaj maszyny do lodu na wolnym powietrzu. Gdy lód
sieci, linii telefonicznej lub piorunochronu. To jest uważane
maszyna jest mokra od deszczu, może to spowodować upływ prądu lub
maszyna do lodu. Przechowywanie takich materiałów może spowodować
porażenie prądem.
wybuch lub pożar.
niebezpieczne dla uziemienia.
Nigdy nie umieszczaj maszyny do lodu w wilgotnym miejscu lub w miejscu, w którym jest ona narażona na działanie wilgoci.
Montaż maszyny do lodu powinien być przeprowadzony wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
maszyna do lodu może spowodować upływ prądu lub porażenie prądem.
narażone na zachlapanie wodą. Uszkodzenie izolacji
inżynierowie lub personel konserwacyjny. Instalacja lodu
Po otrzymaniu towaru należy odczekać kompresor się uruchomi
Ostrożność
Środki ostrożności dotyczące bezpiecznej obsługi.
Machine Translated by Google
background
w zbiorniku. Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała
Pamiętaj o dokładnym włożeniu wtyczki zasilającej do gniazdka po
łatwo dostępna pozycja po instalacji.
Jeśli w pudełku znajduje się jakaś nieprawidłowa temperatura lub alarm,
obrażenia spowodowane przypadkowym uruchomieniem ruchomych części.
usuwanie kurzu.
z jakiegokolwiek powodu, musisz natychmiast przekazać zawartość
odłóż pudełko w bezpieczne miejsce, aby uniknąć jego zgubienia.
Zakurzone lub nieprawidłowo podłączone gniazdko może być przyczyną pożaru.
To urządzenie zawiera materiały łatwopalne i musi być
przyspieszyć rozmrażanie
Upewnij się, że maszyna do lodu jest stabilnie umieszczona na solidnej podłodze. Jeśli
utylizowane i poddawane recyklingowi przez wykwalifikowany personel i
postępuj zgodnie z instrukcjami producenta, chyba że jest to zalecane.
podłoga nie jest wystarczająco mocna lub nie jest prawidłowo umieszczona,
Używaj uziemionego gniazdka, aby zapobiec porażeniu prądem. W
spowodować uszkodzenie w wyniku odwrócenia maszyny do lodu
mało prawdopodobne zdarzenie, w którym nie ma uziemionego gniazdka,
agencje.
w dół lub przewrócony.
urządzenie uziemiające musi zostać zamontowane przez wykwalifikowanego pracownika
Nie należy używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do
Nigdy nie wkładaj do środka przedmiotów metalowych, takich jak żelazne kołki lub druty.
tabliczka znamionowa tej maszyny do lodu. Używając gniazda rozgałęźnego
Należy pamiętać o użyciu dedykowanego zasilacza określonego na
inżyniera. Gniazdo powinno być w łatwo
otwory wentylacyjne, przelotowe lub wylotowe umożliwiające cyrkulację powietrza
może spowodować pożar.
Machine Translated by Google
background
urządzenia nie wolno używać w pomieszczeniu do przechowywania żywności
maszyna do lodu.
środki pieniące, uważaj na ogień (produkt ma oznaczenie „uwaga”
ogniowy
urządzenie.
Wokół urządzenia i w jego wnętrzu nie ma żadnych przeszkód.
„znak”). Kiedy w organizmie występuje nieprawidłowość
produkt, jego naprawa musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowany personel i
wbudowana struktura, utrzymująca wentylację otwartą.
instytucje.
Użyj nowego zestawu węży dołączonego do urządzenia.
a starego węża nie można ponownie użyć.
Przed czyszczeniem, konserwacją lub innymi czynnościami odłącz przewód zasilający.
Podczas obsługi materiałów toksycznych, niebezpiecznych lub radioaktywnych
używaj tej maszyny do lodu w bezpiecznym miejscu. Niewłaściwe użycie może
sprawdzenie maszyny do lodu w celu uniknięcia porażenia prądem lub
niekorzystnie wpłynąć na Twoje zdrowie i środowisko.
obrażenia ciała.
Nie uszkadzaj układu chłodniczego.
specjalna osoba. Nigdy nie wyrzucaj maszyny do lodu i pozwól
Utylizację maszyny do lodu należy powierzyć
W niektórych modelach stosuje się łatwopalne czynniki chłodnicze i łatwopalne
Poza typem zalecanym przez producenta,
to może być naturalne. To może spowodować, że dziecko się zamknie
Machine Translated by Google
background
Kwestie bezpieczeństwa elektrycznego
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że dzieci
2. Upewnij się, że podłączyłeś przewód uziemiający i bezpiecznie go uziemiłeś. Przewód uziemiający
profesjonalny.
6. W układzie sterowania elektrycznego napięcie przekracza 36 V, nie
nie bawić się maszyną.
Nie należy podłączać do rury wodociągowej ani gazowej.
otwórz i dotknij podczas użytkowania, jeśli konieczna jest naprawa, skontaktuj się z
producenta lub mieć odpowiednio wykwalifikowany personel techniczny, który się tym zajmie.
3. Aby chronić sprężarkę, nie uruchamiaj ponownie maszyny do lodu.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać maszyny do lodu, jeżeli w urządzeniu występuje wyciek gazu.
otwarte, aby umożliwić cyrkulację powietrza.
W przypadku awarii maszyny do lodu należy odłączyć od zasilania.
środowisko, w którym znajduje się maszyna do lodu. Ponieważ iskra
przewód. Dalsze nieprawidłowe działanie może spowodować porażenie prądem
w ciągu 10 minut od wyłączenia lub zamknięcia zasilania.
porażenie prądem lub pożar.
4. Nie podłączaj innych urządzeń elektrycznych do tego samego gniazdka.
spowodowane otwieraniem i zamykaniem wtyczki lub regulatora temperatury
5. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa należy go wymienić.
może spowodować pożar, należy odciąć dopływ powietrza i zamknąć okno
To urządzenie zawiera łatwopalny środek spieniający, cyklopentan, który
należy poddać utylizacji i recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
1. Napięcie robocze kostkarki do lodu powinno być zgodne z
znana marka. Jeśli napięcie nie mieści się w tym zakresie, należy zakupić napięcie
wymieniony przez osobę wyznaczoną przez producenta lub osobę wykwalifikowaną
wykwalifikowany personel i instytucje.
regulator powyżej 1000W.
Machine Translated by Google
background
Podczas transportu szafkę należy trzymać możliwie prosto,
kuchenki. Podgrzewanie maszyny do lodu może powodować spadek chłodzenia
w pobliżu zlewu.
Po otrzymaniu towaru należy go odesłać
efektywność.
nachylenie nie powinno przekraczać 45°. Nie odwracaj się i nie kładź
olej smarujący sprężarki powinien odczekać 24 godziny, aby rozpocząć pracę
użytkowania, w przeciwnym razie można łatwo uszkodzić sprężarkę.
3. Unikaj bezpośredniego światła słonecznego
Bądź ostrożny
technik elektryk.
poziomo.
Jeżeli maszyna do lodu zostanie umieszczona w wilgotnym miejscu, należy odłączyć.
Aby prawidłowo obsługiwać maszynę do lodu i uzyskać najlepszą wydajność, należy ustawić w
następujących warunkach:
Jeżeli maszyna do lodu zostanie zainstalowana w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, może to spowodować jej nieprawidłową pracę.
1.Twarde i płaskie podłoże
i może skrócić żywotność maszyny do lodu.
należy zainstalować przełącznik i uruchomić maszynę do lodu
Umieść maszynę do lodu na twardej, równej powierzchni, aby uniknąć nadmiernych wibracji.
4. Obszar suchy
uziemiony. Zainstaluj wyłącznik na linii zasilającej.
2. Trzymać z dala od źródła ciepła
i hałas.
Unikaj umieszczania maszyny do lodu w wilgotnych miejscach, na przykład w pobliżu kranu lub
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się ze sprzedawcą maszyny do lodu lub
Wymagania dotyczące warunków obsługi i przemieszczania:
Unikaj umieszczania maszyny do lodu w pobliżu gorących urządzeń, takich jak kuchenki gazowe lub
Środki ostrożności podczas instalacji
Machine Translated by Google
background
Warunki środowiskowe:
maszynę do lodu, aby zapobiec porażeniu prądem w przypadku wycieku.
6. Instrukcje instalacji i obsługi należy dostarczyć wraz z
aby zminimalizować ryzyko ewentualnego zapłonu spowodowanego użyciem niewłaściwych części lub
niewłaściwa obsługa.
Wymiana zacisku uziemiającego na rurę wodną nie spowoduje
ostrzeżenia dotyczące obchodzenia się z urządzeniem, jego przenoszenia i użytkowania
8. Instrukcja instalacji powinna wskazywać, że kostkarka do lodu ma być
zainstalowane zgodnie z Normą Bezpieczeństwa dla Chłodnictwa
kostkarki do lodu, aby uniknąć uszkodzenia rurki chłodzącej lub
Systemy, ASHRAE 15. Ponadto instrukcje powinny wskazywać
Sprzęt ten zaprojektowano zgodnie z następującymi wytycznymi:
zapewniają odpowiednią ochronę uziemienia w wielu sytuacjach, gdyż w instalacjach
wodno-kanalizacyjnych często stosuje się rury z tworzyw sztucznych.
nie wolno instalować maszyny do lodu na korytarzach i przejściach w obiektach użyteczności publicznej
warunki:
1.Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Nigdy nie szlifuj maszyny do lodu przez rurę gazową, ponieważ
zwiększając ryzyko wycieku.
jest bardzo niebezpieczny.
7. Instrukcja instalacji i obsługi powinna wskazywać, że
zabudowania.
Nigdy nie uziemiaj maszyny do lodu za pomocą linii telefonicznej lub
części składowe należy wymienić na podobne elementy i że
Ostrożność
ochrona przed piorunami, ponieważ w przypadku uderzenia pioruna
powstaje duży prąd, co powoduje, że
uziemienie jest bardzo niebezpieczne.
serwisowanie powinno być wykonywane przez autoryzowany personel serwisowy producenta,
Zawsze używaj wtyczki z uziemieniem i przewodem uziemiającym.
5. Nic nie wpadnie do maszyny do lodu.
Machine Translated by Google
background
3. Maszyna do lodu jest otoczona systemem chłodzącym, który chłodzi
napięcie znamionowe.
Prawidłowa obsługa
5. Wahania napięcia zasilania sieciowego nie przekraczają ±10%
przeznaczone do ogólnego użytku domowego.
system. Zabrania się blokowania elementów.
wilgotność wynosi 80%, a maksymalna wilgotność względna maleje liniowo
środowisko hotelowe;
w pomieszczeniu do przechowywania lodu i zminimalizować liczbę otwieranych drzwi podczas
żywność w pomieszczeniu do przechowywania lodu i utrzymuj łopatę do lodu w czystości.
1. Podłącz kostkarkę do specjalnego gniazdka (zasilanie jest zgodne z normą)
regularnie, aby zapobiec niskiemu ciśnieniu wody, wahaniom lub zatkaniu filtra. Nie przechowuj
żadnych zanieczyszczeń w pomieszczeniu do przechowywania lodu ani nie zamrażaj ani nie zamrażaj żadnego
2. Wysokość nie przekracza 2000 metrów.
To urządzenie służy do podobnych celów, takich jak:
6. Zgodnie z poziomem instalacji sprzętu (poziom przepięcia)
Przy pierwszym użyciu i ciągłej pracy należy postępować zgodnie z
4. Po zakończeniu kontroli działania maszyny do lodu należy włączyć.
Branża gastronomiczna i podobne zastosowania poza detaliczne. To urządzenie nie jest
w tym okresie.
ze wzrostem temperatury.
4. Gdy temperatura nie jest wyższa niż 31 °C, maksymalna względna
Rolnicy, a także hotele, motele i środowiska mieszkalne; Rodzina
2. Maszyna do lodu musi pracować przez długi czas, aby ustabilizować temperaturę
ze znaną marką).
3.Temperatura otoczenia mieści się w zakresie od 10°C do 32°C.
pomieszczenie kuchenne w sklepie, biurze lub innym miejscu pracy;
przejściowe przepięcie.
na zasilanie maszyny do lodu i pozwól jej zacząć wytwarzać lód. Użyj niezależnego źródła
wody do maszyny do lodu i sprawdź, czy
zasady poniżej.
Machine Translated by Google
background
unikać bezpośredniego światła słonecznego, aby nie zakłócić odprowadzania ciepła
maszyna.
Nie myj bezpośrednio powierzchni maszyny do lodu poprzez rozchlapywanie wody.
W przeciwnym razie może dojść do zwarcia lub upływu prądu. Po
dłuższym okresie użytkowania maszyny do lodu, jeżeli pozostanie ona przez dłuższy czas,
przesuwane drzwi pojemnika na lód.
Maszynę do lodu należy trzymać z dala od źródeł ciepła. Jest to ściśle
zabronione do stosowania w środowisku o wysokiej lub niskiej temperaturze. Spróbuj
zamknięte. Nie upuszczaj drzwi. Po skończeniu się lodu zamknij drzwi.
Po zabezpieczeniu wiaderka do przechowywania lodu należy je delikatnie otworzyć i
Ze względu na ciągłą aktualizację i klasyfikację produktu,
należy poddawać działaniu energii co 4 miesiące przez okres od 4 do 6 godzin.
2. Instrukcje instalacji
Machine Translated by Google
background
w sposób ciągły.
5. Aby zapewnić płynne odprowadzanie wody z maszyny, ważne jest zapewnienie
1. Do przygotowania należy używać przefiltrowanej wody pitnej o normalnej temperaturze
że rurociąg odpływowy znajduje się poniżej dolnej powierzchni maszyny.
rura spustowa maszyny z pompą spustową musi być niższa niż
lód.
2. Ciśnienie wody zasilającej powinno być kontrolowane w zakresie 130-550
Dolna powierzchnia pojemnika do przechowywania.
kpa. Jeśli ciśnienie wody jest zbyt wysokie, zamontuj zawór bezpieczeństwa. Nie dopuść do
Ostrzeżenie
wąż powinien być pod wysokim ciśnieniem.
Można jedynie podłączyć się do wody pitnej
maszyna, którą otrzymasz, może nie być taka sama jak na zdjęciu
filtr do wody pitnej. Filtr ma znak pokazujący wylot i wlot.
3. Podłącz zewnętrzny wąż odgałęziony maszyny do kranu
Instalacja typu „wszystko w jednym”
instrukcja. Proszę o zrozumienie. Poprawimy
4. Podłącz wlot filtra do kranu z wodą pitną.
Machine Translated by Google
background
Opis funkcji panelu operacyjnego lampy cyfrowej z czterema przyciskami.
Instrukcja montażu filtra
Instrukcja montażu filtra
Instrukcja instalacji filtra.
3. Instrukcja obsługi
Machine Translated by Google
background
Dioda LED : informuje o stanie maszyny
Po włączeniu zasilania kliknij wyłącznik zasilania i przycisk odmrażania; kliknij, aby przejść
do trybu wytwarzania lodu; Kliknij, aby przejść do trybu odmrażania podczas procesu
wytwarzania lodu; W trybie wytwarzania lodu i odmrażania naciśnij i przytrzymaj przez 3
sekundy, aby przejść do trybu wyłączenia.
Cyfrowy wyświetlacz Lewy
wyświetlacz cyfrowy wyświetla temperaturę otoczenia i temperaturę powietrza powrotnego;
Prawy wyświetlacz cyfrowy pokazuje czas przełączania czasowego i czas wytwarzania lodu.
Przycisk +-; W trybie
wytwarzania
lodu naciśnij i przytrzymaj przycisk „+” przez trzy sekundy, aby przejść do trybu regulacji
grubości lodu. W trybie wyłączania lub włączania i wyłączania czasu, dostosuj czas
przełączania czasowego; Naciśnij i przytrzymaj przycisk „-” przez 3 sekundy, aby włączyć lub
wyłączyć światło. Przycisk czyszczenia i pomiaru
czasu W trybie czuwania naciśnij przycisk
nieprzerwanie przez 3 sekundy, system
Machine Translated by Google
background
Instrukcje dotyczące obsługi przycisków
•Proces obsługi 1. Podłącz
zasilanie, kliknij przycisk przełącznika maszyny do lodu, a maszyna do lodu zacznie działać.
3. Gdy grubość kostki lodu osiągnie ustawioną grubość, uruchamia się program
odmrażania, zawór elektromagnetyczny zaczyna działać, pompa wodna przestaje działać, ciepło
dostaje się do parownika, a kostka lodu spada przez około 1,5 minuty. Gdy kostka lodu spada,
przegroda spadającego lodu Obróć i otwórz wyłącznik kontaktronowy, gdy wyłącznik
kontaktronowy ponownie się zamknie, urządzenie powraca do procesu wytwarzania lodu.
2. Otwórz zawór elektromagnetyczny wlotu wody, aby wpuścić wodę. Po podniesieniu się
poziomu wody, pływająca kula unosi się. Gdy poziom wody osiągnie wymagany poziom,
zawór wlotu wody jest zamykany, a program czyszczenia jest uruchamiany. Po zakończeniu
czyszczenia automatycznie rozpocznie się cykl wytwarzania lodu.
przechodzi w tryb czyszczenia; Naciśnij ten przycisk podczas uruchamiania, aby rozpocząć
odliczanie do zaplanowanego wyłączenia, a następnie kliknij, aby anulować zaplanowane
wyłączenie; Naciśnij ten przycisk w stanie czuwania, aby rozpocząć odliczanie do zaplanowanego
włączenia, a następnie kliknij, aby je anulować; Wyświetlana jednostka czasu to godzina.
4. Kompresor nie zatrzymuje się podczas całego procesu wytwarzania i rozmrażania lodu. 5. Gdy
pojemnik na lód jest pełen lodu, a magnetyczny wyłącznik kontaktronowy nie może zostać
automatycznie zamknięty, maszyna automatycznie zatrzyma się. Gdy zostanie usunięta
wystarczająca ilość kostek lodu i magnetyczny wyłącznik kontaktronowy zostanie ponownie
zamknięty, maszyna uruchomi się z opóźnieniem 3 minut i ponownie rozpocznie proces
wytwarzania lodu.
•Regulacja grubości lodu 1. Naciśnij
i przytrzymaj przycisk + przez 3 sekundy i poczekaj, wyświetlana liczba zacznie migać,
a następnie kliknij przycisk +-, aby dostosować grubość kostek lodu. Po kliknięciu przycisku +
wyświetlana liczba będzie minutami.
Machine Translated by Google
background
temperatura i temperatura otoczenia, czasami może pojawić się lód
następna kostka lodu zostanie przygotowana zgodnie z nowo ustawionym czasem wytwarzania lodu.
Pełna funkcja lodu
2. Przy dostosowanym czasie wytwarzania lodu, po rozmrożeniu bieżącej kostki lodu,
przycisk, aby anulować zaplanowane włączenie zasilania.
tonąć. Jeśli lód jest silny, odłącz zasilanie na 10 minut, a następnie
aktualny czas wytwarzania lodu, a minimalny to -9 minut. Po
nie wytwarzaj lodu ani nie rozmrażaj, najpierw odłącz zasilanie na 5 minut
czas włączenia.
naciskając przycisk „-” dwukrotnie (skuteczne w ciągu 2 sekund).
60 sekund, a następnie zakończenie (w tym tryb gotowości i rozruch) przez ciągłe
2. Po wykorzystaniu kostek lodu, przegroda lodu zostanie zresetowana, a
Każde dodanie 1 oznacza, że czas wytwarzania lodu zwiększy się o 1.
funkcja włączania, dioda LED czasu jest włączona, a wyświetlany numer jest
Kliknij niebieski przełącznik światła, aby je włączyć, w przeciwnym razie wyłącz je. Funkcja
zaplanowanego włączania
1. Gdy pojemnik na lód jest pełen lodu i nie można zamknąć przegrody na lód
włącz ponownie zasilanie.
3. Po wykonaniu zaplanowanego włączenia kliknij zaplanowaną rezerwację
minut, włącz zasilanie, aby przetestować maszynę. Ze względu na zmianę wody
im dłuższy jest czas wytwarzania lodu, tym kostki lodu staną się cieńsze.
minus 1 oznacza, że czas wytwarzania lodu ulega skróceniu o 1 minutę na podstawie
2. W stanie włączenia zasilania kliknij przycisk + lub -, aby dostosować pozostały czas.
producent zatrzymuje się z powodu wahań napięcia i ciśnienia wody, i tak robi
4. Po włączeniu urządzenia pompa odwadniająca automatycznie się uruchamia.
w bieżącym czasie robienia lodu. Minuty, maksymalnie 25 minut; każdy
pozostały czas włączenia, a jednostką jest godzina.
maszyna uruchomi się automatycznie po 3 minutach opóźnienia. Jeśli lód
1. W trybie gotowości naciśnij przycisk zaprogramowanego czasu, aby wykonać odliczanie czasu.
3. Gdy nie znajdujesz się w żadnym interfejsie ustawień, wymuś pracę pompy odwadniającej
automatycznie, maszyna automatycznie przestanie pracować.
Machine Translated by Google
background
woda i krótkotrwałe czyszczenie wszystkie te czynności należą do trybu rozruchowego.
można używać.
5. Konserwacja skraplacza maszyny do lodu chłodzonej powietrzem: Wyczyść skraplacz maszyny chłodzonej powietrzem.
kondensator raz na trzy miesiące. Użyj miękkiej szczotki lub odkurzacza
3. Filtry należy regularnie sprawdzać i wymieniać na nowe.
szczotką do czyszczenia żeber skraplacza w górę i w dół wzdłuż kierunku
żeberek, aby ich nie uszkodzić i nie wpłynąć na efekt chłodzenia.
Wyczyść lub sprawdź maszynę.
natychmiast w przypadku uszkodzenia.
Wszelkie rodzaje konserwacji nie wliczone w cenę.
Aby utrzymać maszynę w dobrym stanie, należy postępować zgodnie z wymaganiami niniejszej instrukcji.
gwarancja.
aby zwiększyć niezawodność i trwałość tej maszyny do lodu, również dobra
4. Zbiornik na wodę maszyny do lodu i wnętrze pojemnika na lód
konserwacja może zapobiec nadmiernemu zużyciu energii.
pokój można umyć bezpośrednio rurami wodnymi. Nie używaj zbyt dużo wody
Elementy filtrujące należy regularnie wymieniać.
1. Często czyść otoczenie maszyny do lodu, aby zachować jej czystość.
ciśnienia i nie przepłukuj bezpośrednio pompy wodnej i części nad nią.
Przed przystąpieniem do pracy proszę odciąć dopływ wody i prąd.
uruchamia się na 20 sekund co 15 minut, a następnie wyłącza się. Uwaga:
czyste i nie blokuj otworów wentylacyjnych maszyny do lodu.
2. Skorupę można czyścić neutralnym detergentem, a następnie przecierać
tacka na lód, aby zapobiec zamoczeniu układu.
maszyna w pełni wyposażona w lód, wytwarzanie lodu, odmrażanie, dodawanie wody, brak
miękka ściereczka. W razie potrzeby komercyjne środki czyszczące i polerujące do stali nierdzewnej
4. Środki ostrożności
Machine Translated by Google
background
usługa. Ale będzie to wiązało się z opłatami za usługę door-to-door.
lodówka czysta poprzez rutynową konserwację. Jeśli znajdziesz w niej obce ciała
2. Drzwi lodówki (czyść raz dziennie)
Ponieważ drzwi lodówki podatne na skażenie bakteryjne, należy dbać o ich czystość, przecierając
je miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą.
Łopatka odkształcająca skraplacza chłodzonego powietrzem jest bardzo
na dnie lodówki lub w lodzie podczas pracy lub
3. Lodówka, uchwyt na łyżkę do lodu i obudowa (czyść co tydzień).
konserwacja, proszę zaprzestać używania kostkarki do lodu i skontaktować się ze sprzedawcą
1. Aby zapobiec odkształceniu lub pękaniu części plastikowych, należy unikać kontaktu z
naostrzyć. Uważaj, żeby się nie skaleczyć podczas czyszczenia.
pestycydów i innych substancji oleistych.
natychmiast.
Rutynowa konserwacja i kontrola szczególnie ważne, jeśli lód ma zostać
1. Łyżka do lodu (czyść raz dziennie)
2. Dokładnie usuń brud i kurz z ramy mocującej łopatkę do lodu.
być stosowany jako jadalny lód.
Namocz łyżkę do lodu w ciepłej wodzie (30 ~ 40°C) z dodatkiem środka dezynfekującego
Jeżeli w maszynie lub obwodzie znajduje się dużo brudu i kamienia,
Jeżeli maszyna do lodu była używana przez dłuższy czas, wytworzony lód może
zostać uwięzione przez kamień, pleśń lub rdzę z powodu temperatury, wody
roztwór pozostawić na dłużej niż 3 minuty, następnie spłukać bieżącą wodą i wytrzeć do sucha.
jeśli rury zablokowane, proszę zadzwonić pod numer telefonu obsługi posprzedażowej
jakości lub starzenia. Dlatego ważne jest, aby zachować wnętrze
Instrukcja bezpiecznego stosowania lodu
Ważne informacje
Machine Translated by Google
background
Czyszczenie głównych podzespołów
2.1 Za pomocą śrubokręta krzyżakowego wykręć dwie śruby znajdujące się nad
wspornikiem pompy, następnie wyciągnij złącze rury pompującej pompy z dyszy
wylotowej pompy i wykręć dwie śruby znajdujące się na spodzie wspornika pompy
za pomocą śrubokręta krzyżakowego.
2.3 Obróć nasadkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdejmij (rysunek 2).
2Demontaż i czyszczenie pompy wodnej (czyszczenie co 2 miesiące)
1. Demontaż górnej pokrywy Z
przodu górnej pokrywy urządzenia po lewej i prawej stronie oraz z tyłu znajduje się sześć
śrub. Za pomocą śrubokręta krzyżakowego odkręć te sześć śrub w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie delikatnie podnieś górną płytę
pokrywy i umieść w odpowiedniej pozycji.
2.2 Zdejmij przednią pokrywę filtra (rysunek 1), a filtr będzie można wyjąć bezpośrednio.
2.4 Po zdjęciu pokrywy uszczelniającej należy wyjąć wirnik. Wirnik jest zamocowany w
odpowiedniej pozycji za pomocą magnesu i można go wyjąć tylko trzymając liść wodny
za pomocą klipsa lub paznokcia (Rysunek 3).
2.5 Wyczyść i zamontuj pompę wodną ponownie
Machine Translated by Google
background
3.1 Przytrzymaj zacisk na rurze wodnej, a następnie zdejmij rurę pompy
3.3 Aby usunąć kamień, powierzchnię kratki lodowej należy umyć miękką szczotką lub
gąbką zamoczoną w occie lub środku do usuwania kamienia.
3.2 Za pomocą śrubokręta krzyżakowego odkręć dwie śruby mocujące uchwyt rury,
a następnie zdejmij uchwyt i rurę.
3Czyszczenie kratek lodowych (czyszczenie co 2 miesiące)
Machine Translated by Google
background
4. Mycie kuli pływającej (mycie raz na 2 miesiące)
Wyjmij zespół kuli pływakowej ze zlewu i umyj go szczotką.
3.5 Wyczyść wąż głowicy pompy za pomocą szczotki.
3.4 Za pomocą śrubokręta krzyżakowego odkręć śrubę mocującą rurę prysznica lodowego, a
następnie usuń jednocześnie lewą i prawą zatyczkę oraz rurę prysznica. Następnie wyczyść
rurę wewnątrz i na zewnątrz rury prysznica szczotką.
Machine Translated by Google
background
i lodówkę, wyczyść powierzchnię.
klucz do mycia, myć przez 3-5 minut, spuścić wodę ze zbiornika, powtórzyć 4-6
Prawidłowy sposób sprawdzenia polega na poluzowaniu złącza wlotowego (6-odgałęzieniowego złącza)
za maszyną. Jeśli przecieka normalnie, gdy poluzujesz połączenie do
5.2 Zlew należy czyścić co 2 miesiące, a lodówkę co 2 miesiące.
czasy.
wymagana wartość, oznacza normalną. W przeciwnym razie nie ma wody.
2. Sprawdź, czy maszyna jest podłączona do prądu.
6.3 Upewnij się, że kanał wodny jest czyszczony co 7–15 dni.
Wszystkie nasze maszyny do lodu w pełni automatyczne. Dlatego niektóre modele nie mają
raz w tygodniu.
6. Codzienne czyszczenie dróg wodnych
Przed konsultacją z obsługą klienta posprzedażowego
6.1 Wymieszaj odpowiednią ilość roztworu kwasu cytrynowego z czystym wiadrem. Następnie
Jeśli kostkarka do lodu działa nieprawidłowo, skontaktuj się z działem obsługi klienta.
wlej roztwór do zlewu, kliknij ekran wyświetlacza, aby wyczyścić klawisz.
obsługa klienta. Musisz jednak potwierdzić następującą sytuację.
5. Czyszczenie zlewu i lodówki
roztwór w zbiorniku.
Po wyczyszczeniu należy wyciągnąć korek spustowy zbiornika, a następnie spuścić kwas cytrynowy
1. Czy ciśnienie wody jest prawidłowe, czy nie.
5.1 Zanurz miękką ściereczkę w occie lub środku do usuwania kamienia i wytrzyj powierzchnię zlewu.
6.2 Wlej odpowiednią ilość wody do zlewu, a następnie naciśnij
Machine Translated by Google
background
3. Numer modelu i numer seryjny.
Części plastikowe nie objęte gwarancją.
odpowiedzialność solidarna nie jest objęta gwarancją.
4. Rutynowa konserwacja, czyszczenie i wszystkie zaczepy z
Na przedniej płycie znajduje się tabliczka znamionowa, na której widnieje numer modelu i
Gwarancja
nieprawidłowej eksploatacji nie objęte gwarancją.
5. Wszystkie usługi gwarancyjne powinny być wykonywane przez dealerów maszyn
1. Nasza firma udziela gwarancji na produkt na okres 1 roku.
lub pokrewnych instytutów.
numer seryjny na desce bocznej.
Jeśli hak holowniczy jest uszkodzony, usługa door-to-door będzie płatna.
koszty robocizny i wymiany podzespołów bezpłatne w ramach
spowodowane przez użytkowników (np. brak wody, brak
gwarancja.
elektryczność, środowisko itp.)
2. Gwarancja nie obejmuje części plastikowych.
przełącznik elektryczny. Możesz poprosić o pomoc technika elektryka
Aby zapobiec rozpryskiwaniu się wody pod wysokim ciśnieniem, nie należy:
podczas sprawdzania całkowicie poluzuj złącze wlotowe
3. Nasza gwarancja jest ograniczona. Z wyjątkiem samej maszyny, wszelkiego rodzaju
sprawdź. Przede wszystkim należy zwrócić uwagę na gniazdo.
głowa wodna.
Machine Translated by Google
background
Gdyby przegroda pojemnika na lód
mogła otwierać się i zamykać automatycznie
Maszyna może
Brudna tacka na lód
Nie połączony z
środowisko
za każdym
razem przygotuj
tylko jedną tackę lodu
tacka na lód
Pozostaje przegroda pojemnika na lód
2. Zabrudzony filtr skraplacza 3.
Uszkodzony silnik wentylatora
Maszyna nie jest umieszczona
na równym podłożu
zasilanie elektryczne lub
wodociągowe.
zatrzymuje się 3
minuty po włączeniu
być spada
Ochrona
nie działa
Środowisko
poza
Kabel 4. Wyłącznik wodny 5.
1. Wysoka temperatura
Lód jest pełny lub przegroda pojemnika
na lód pozostaje otwarta
1. Czy przegroda pojemnika na lód może
otwierać się i zamykać automatycznie? 2. Czy
przełącznik pełnego pojemnika na lód jest aktywny?
Lód nie mógł spaść
1. Bezpieczniki 2. Wyłącznik zasilania 3.
Maszyna
Należy wykonać czyszczenie i
dezynfekcję
Temperatura otoczenia powinna
być wyższa niż 5
Otwarte
NA
Ustaw maszynę na równym podłożu
Maszyna do lodu
jest włączony
Wysokie napięcie
temperatura jest za niska
Wtyczka zasilająca 6. Gniazda
5. Rozwiązywanie problemów z serią maszyn
Możliwa przyczynaWada
Rozwiązanie
Machine Translated by Google
background
Sprawdź rury i połączenia pod kątem
zanieczyszczeń
za wysoko lub jest wyciek
Wyczyść skraplacz
jeśli jest jakiś wyciek
Zawór wlotowy nie mógł być
Zapewnij odpowiednią przestrzeń
Niski
ciśnienie
Kula pływająca w zbiorniku jest
szczelnie zamknięte lub
przeciekające
Lód za cienki czy nie
Wymień zbiornik na wodę
Temperatura otoczenia nie powinna
przekraczać 40 ℃, a
zapewnić wentylację
Poziom wody w zbiorniku jest zbyt wysoki
Za mało wody
praca
Kondensator jest brudny
Wyciek ze zbiornika na wodę
Produkcja lodu jest
powolna
Zawór wlotowy nie
Rury wodociągowe
zatkane
zawór
Sprawdź poziom wody
Ciśnienie wody powinno wynosić 0,13
- 0,55 MPa
Wyreguluj kulkę pływaka lub
wymień zbiornik na wodę
Za mało miejsca wokół
maszyny
Wadliwy zawór elektromagnetyczny Wymień zawór elektromagnetyczny
kompletny
Temperatura jest zbyt wysoka
lub wentylacja jest słaba
Wyczyść lub wymień wlot
Sprawdź zawór wlotowy
Machine Translated by Google
background
zablokowany
1.Wymień czujnik temperatury
otoczenia i temperatury
powietrza powrotnego
Wadliwa przegroda pojemnika na lód
Czujnik temperatury otoczenia i
powietrza powrotnego
oba czujniki temperatury
uszkodzone
światło się świeci, ale nie
ma lodu
Czujnik temperatury otoczenia
uległ uszkodzeniu
Alarm E1,E2
Czujnik temperatury powietrza
powrotnego uległ uszkodzeniu
transduktor
Wymień czujnik temperatury
otoczenia
2.zapewnij wystarczająco dużo miejsca
Wskaźnik pełnego lodu
Wymienić czujnik temperatury
powietrza powrotnego
Alarm E1
Sprawdź, czy przegroda pojemnika na lód jest
Alarm E2
Machine Translated by Google
background
Schemat okablowania płyty głównej małej maszynki do lodu.
6. Schemat obwodu
5. Wentylator
6. Zawór wlotowy
7. Zawór spustowy
24. Podłącz maszynę
13. Sonda kondensacji 14. Opcje
odwodnienia 15. Sterowanie
światłem niebieskim 16.
Wykrywanie odmrażania 17.
Podłącz przewód pod napięciem
18. Przewód pod napięciem sprężarki
19. Podłącz do portu szeregowego Swift 20.
Sonda pełna lodu 21. Port
pobierania 22. Ekran
wyświetlacza 23. Wentylator
prądu stałego
3. Zawór odmrażający 4.
Pompa wodna
1. Pawilon transformatorów elementarnych 2. Linia
zerowa
8. Transformator wtórny 9. Światło
otoczenia 10. Światło
niebieskie 11.
Pływak
12. Sonda parowania
Machine Translated by Google
background
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Schemat podłączenia wentylatora prądu stałego
Wyprodukowano w Chinach
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: MODEL: SSX65C SSX70C SSX80C SSX90C
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
PRODUCTHANDLEIDING
COMMERCIËLE IJSMACHINES SERIE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
TYPE: SSX65C SSX70C SSX80C SSX90C
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
SERIE PRODUCTHANDLEIDING
COMMERCIËLE IJSMAKER
Machine Translated by Google
background
Geeft een
verboden handeling
aan die tot een misdrijf kan leiden
zaken die
Deel 4: Voorzorgsmaatregelen.................................................................10-11
Deel 5: Problemen oplossen bij deze serie machines..........................12-13
het materiaal
Geeft aan
Deel 2: Installatie-instructies.................................................................6-7
dodelijk letsel of
ernstig letsel
Deel 3: Gebruiksaanwijzing.................................................................8-10
Geeft aan dat
Let op: zorg ervoor dat u deze handleiding op een plek bewaart waar gebruikers er altijd toegang
toe hebben.
Geeft aan dat een
kan persoonlijk
letsel of schade aan
voorwerpen
veroorzaken
Gevaarlijke
spanning
Deel 1: Het waarschuwingsdiagram en de veiligheidsinstructies voor de bediening........1-5
Verbodsmarkering Waarschuwingsmarkering Pas op voor vuur
gevarenzone
voor hoogspanning,
pas op voor
hoogspanning
brandbaar
materiaal,
pas op voor vuur
Deel 6: Schema van de schakeling..................................................................13
gebruikt is een
Inhoud
1. Het waarschuwingsdiagram en de veiligheidsinstructies
voor de bediening
Machine Translated by Google
background
Plaats deze ijsmachine nooit op een natte plaats of op een plek waar hij niet kan worden gebruikt.
Zorg ervoor dat u geen vluchtige of ontvlambare stoffen in de auto doet.
Gebruik de ijsmachine niet in de open lucht. Wanneer het ijs
De ijsmachine mag alleen door gekwalificeerde vakmensen worden geïnstalleerd
Aard de ijsmachine nooit via een gasleiding, waterleiding of
netspanning, telefoonlijn of bliksemafleider. Dit wordt beschouwd als
machine nat wordt door regen, kan dit elektrische lekkage veroorzaken of
de ijsmachine. Opslag van dergelijke materialen kan een
Spuit nooit water rechtstreeks op de ijsmachine. Een natte ijsmachine
smeerolie moet 24 uur bezinken voordat het in gebruik wordt genomen, anders
indien dergelijk werk wordt uitgevoerd door ongekwalificeerd personeel, kan het
de compressor raakt hierdoor snel beschadigd.
machine kan een elektrische schok of kortsluiting veroorzaken.
brand of persoonlijk letsel veroorzaken als gevolg van werkfalen.
ijsmachine kan lekstroom of een elektrische schok veroorzaken.
ingenieurs of onderhoudspersoneel. Het installeren van het ijs
onderhevig aan opspattend water. Schade aan de isolatie van de
Nadat u de goederen heeft ontvangen, moet u de compressor laten draaien
Voorzichtigheid
Als u de machine zelf bedient, kan dit leiden tot gas- of vloeistoflekkage, elektrische
schokken of brand.
Demonteer, repareer of wijzig de ijsmachine nooit. Als
elektrische schok.
explosie of brand.
onveilig om te gronden.
Voorzorgsmaatregelen voor veilig gebruik.
Machine Translated by Google
background
schade veroorzaken doordat de ijsmachine ondersteboven wordt gedraaid
In het onwaarschijnlijke geval dat er geen geaard stopcontact is,
afgevoerd en gerecycled door gekwalificeerd personeel en
de vloer is niet sterk genoeg of niet goed geplaatst, dan zal het
Een stoffig stopcontact of een stopcontact dat niet goed is aangesloten, kan brand veroorzaken.
Gebruik een geaard stopcontact om elektrische schokken te voorkomen. In de
Dit apparaat bevat brandbare materialen en moet
Zorg ervoor dat de ijsmachine stevig op een stevige vloer staat. Als
letsel als gevolg van onbedoelde bediening van bewegende delen.
het stof verwijderen.
Breng de doos naar een veilige plaats om verlies te voorkomen.
in de tank. Dit kan leiden tot een elektrische schok of persoonlijk letsel.
Zorg ervoor dat u de stekker stevig in het stopcontact steekt nadat u het apparaat hebt aangesloten.
om welke reden dan ook, moet u de inhoud van
Als er een abnormale temperatuur of alarm in de box staat voor
kan brand veroorzaken.
de ventilatieopeningen, doorgangsgaten of uitlaatpoorten voor luchtcirculatie
toegankelijke positie na installatie.
proces, behalve zoals aanbevolen door de fabrikant.
Steek nooit metalen materialen zoals ijzeren pennen of draden in
Zorg ervoor dat u de speciale voeding gebruikt die op de verpakking staat vermeld.
het naamplaatje van deze ijsmachine. Met behulp van een aftakdoos
technisch ingenieur. De socket moet gemakkelijk te openen zijn
versnel het ontdooien
naar beneden of omgevallen.
aardingsapparaat moet worden gemonteerd door een gekwalificeerde
Gebruik geen mechanische apparatuur of andere middelen om
agentschappen.
Machine Translated by Google
background
Gebruik deze ijsmachine op een veilige plek bij het hanteren van giftige,
gevaarlijke of radioactieve materialen. Onjuist gebruik kan
het inspecteren van de ijsmachine om elektrische schokken te voorkomen of
en de oude slangassemblage kan niet opnieuw worden gebruikt.
ingebedde structuur, waardoor de ventilatie open blijft.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt, onderhoudt of
instellingen.
Gebruik de nieuwe slangassemblage die bij het apparaat wordt geleverd
apparaat.
Er zijn geen obstakels rondom het apparaat of in de
product, moet het worden gerepareerd door gekwalificeerd personeel en
apparaat mag niet worden gebruikt in de opslagruimte voor voedsel van de
de ijsmachine.
"markering). Wanneer er een afwijking optreedt in de
van vuur
het is natuurlijk. Dit kan ertoe leiden dat het kind wordt afgesloten in
Met uitzondering van het door de fabrikant aanbevolen type,
schuimmiddelen, pas op voor vuur (het product heeft een "pas op"-label).
Beschadig het koelcircuit niet.
Het afvoeren van de ijsmachine moet worden gedaan door een
speciaal persoon. Gooi de ijsmachine nooit weg en laat
Sommige modellen gebruiken ontvlambare koelmiddelen en ontvlambare
een negatief effect hebben op uw gezondheid en het milieu.
persoonlijk letsel.
Machine Translated by Google
background
Elektrische veiligheid is belangrijk
schok of brand.
4. Sluit geen andere elektrische apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
omgeving waarin de ijsmachine zich bevindt. Omdat de vonk
snoer. Voortdurende abnormale werking kan resulteren in elektrische
3. Om de compressor te beschermen, mag u de ijsmachine niet opnieuw starten
binnen 10 minuten na het uitschakelen of afsluiten.
WAARSCHUWING: Gebruik de ijsmachine niet als er een gaslek in de
Wanneer de ijsmachine defect is, trek dan de stekker uit het stopcontact
Niet met de machine spelen.
mag niet op de waterleiding of gasleiding worden aangesloten.
fabrikant of beschikken over relevant gekwalificeerd technisch personeel om mee om te gaan.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat kinderen
2. Zorg ervoor dat u de aardingsdraad aansluit en deze veilig aardt. De aardingsdraad
open en raak aan bij gebruik, als u reparaties nodig heeft, neem dan contact op met de
6. Het elektrische regelsysteem heeft een spanning van meer dan 36V,
gekwalificeerd personeel en instellingen.
regelaar boven 1000W.
professioneel.
Dit apparaat bevat een brandbaar blaasmiddel, cyclopentaan, dat
moet worden afgevoerd en gerecycled door
1. De werkspanning van de ijsblokjesmachine moet overeenkomen met de
beroemd merk. Als de spanning niet in dit bereik ligt, koop dan een spanning
vervangen door een door de fabrikant aangewezen persoon of een gekwalificeerde
geopend om lucht te laten circuleren.
5. Als het netsnoer beschadigd is, moet het, om gevaar te voorkomen, worden vervangen.
kan brand veroorzaken, moet de luchtbron worden afgesloten en moet het raam worden gesloten.
veroorzaakt door het openen en sluiten van de stekker of de temperatuurregelaar
Machine Translated by Google
background
1. Stevige en vlakke ondergrond
en kan de levensduur van de ijsmachine verkorten.
Als de ijsmachine in een natte ruimte wordt geplaatst, moet er een stroomonderbreker worden geplaatst
Om de ijsmachine goed te laten werken en de beste prestaties te verkrijgen, plaatst u de
ijsmachine onder de volgende omstandigheden:
3. Vermijd direct zonlicht
Als de ijsmachine in direct zonlicht wordt geïnstalleerd, kan dit abnormale werking veroorzaken
Wees voorzichtig
horizontaal.
de helling mag maximaal 45° zijn. Niet omkeren en liggen
efficiëntie.
Gebruik het niet, anders kan de compressor beschadigd raken.
Bij het transporteren moet de kast zo recht mogelijk worden gehouden en
kachels. Het verwarmen van de ijsmachine kan een afname van de koeling veroorzaken
De smeerolie van de compressor bezinkt 24 uur lang om de
Nadat u de goederen heeft ontvangen, moet u de
Vereisten voor de behandelings- en verplaatsingsomstandigheden:
Plaats de ijsmachine niet in de buurt van hete apparatuur, zoals gasfornuizen of
bij een gootsteen.
elektrotechnicus.
2.Blijf uit de buurt van de warmtebron
en lawaai.
Plaats de ijsmachine niet in een natte ruimte, bijvoorbeeld in de buurt van een kraan of
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de verkoper van de ijsmachine of
Plaats de ijsmachine op een stevige, vlakke ondergrond om overmatige trillingen te voorkomen
4.Droog gebied
geaard. Installeer de schakelaar op de stroomleiding.
schakelaar moet worden geïnstalleerd en de ijsmachine moet worden
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
Machine Translated by Google
background
Omgevingsomstandigheden:
is erg gevaarlijk.
7. De installatie- en bedieningsinstructies moeten aangeven dat
ijsblokjesmachines mogen niet in gangen of hallen van openbare ruimtes worden geïnstalleerd
Aard de ijsmachine nooit via een gasleiding, omdat dit
de ijsblokjesmachine om schade aan de koelmiddelleidingen te voorkomen, of
waardoor het risico op lekkage toeneemt.
Systemen, ASHRAE 15. Bovendien moeten de instructies de volgende informatie bevatten:
Zorgen in veel situaties voor een goede aardingsbeveiliging, aangezien
kunststofbuizen vaak in de loodgieterssector worden gebruikt.
Het vervangen van een aardingsklem door een waterleiding zal niet
waarschuwende verklaringen met betrekking tot de behandeling, verplaatsing en het gebruik van
geïnstalleerd in overeenstemming met de veiligheidsnorm voor koeltechniek
de ijsmachine om elektrische schokken te voorkomen tijdens een lekkage.
6. Installatie- en bedieningsinstructies worden meegeleverd
8. In de installatie-instructies moet worden aangegeven dat de ijsblokjesmachine moet worden
1.Voor gebruik binnenshuis.
Onjuiste service.
5. Er valt niets in de ijsmachine.
Gebruik altijd een stekker met een aardingsstructuur en aardingsgeleider.
om het risico op mogelijke ontsteking door onjuiste onderdelen of
voorwaarden:
Voorzichtigheid
bliksembeveiliging, want als de bliksem inslaat, ontstaat er een grote stroom,
waardoor dit
aarding is zeer gevaarlijk.
onderhoud moet worden uitgevoerd door door de fabriek geautoriseerd onderhoudspersoneel, dus
Deze apparatuur is ontworpen in overeenstemming met de volgende
Aard de ijsmachine nooit via een telefoonlijn of
Componentonderdelen moeten worden vervangen door soortgelijke componenten en dat
gebouwen.
Machine Translated by Google
background
Zowel boeren als hotels, motels en woonomgevingen; Familie
4.Wanneer de temperatuur niet hoger is dan 31 °C, is de maximale relatieve
2. De ijsmachine moet lang draaien om de temperatuur te stabiliseren
deze periode.
Cateringindustrie en soortgelijke niet-detailhandeltoepassingen. Dit apparaat is niet
met toenemende temperatuur.
nominale spanning.
Correcte werking
een keukenruimte in een winkel, kantoor of andere werkplek;
met het bekende merk).
3.De omgevingstemperatuur ligt tussen de 10 °C en 32 °C.
systeem. Het is verboden om de items te blokkeren.
regels hieronder.
tijdelijke overspanning.
op de kracht van de ijsmachine en laat de machine ijs maken. Gebruik een onafhankelijke
waterbron voor de ijsmachine en controleer deze
de luchtvochtigheid is 80% en de maximale relatieve luchtvochtigheid neemt lineair af
hotelomgeving;
in de ijsopslagruimte en minimaliseer het aantal keren dat de deur wordt geopend tijdens
Bewaar voedsel in de ijskast en houd de ijsschep schoon.
3. De ijsmachine is omgeven door een koelsysteem om de
5. De schommeling van de hoofdvoedingsspanning bedraagt niet meer dan ±10% van de
bedoeld voor algemeen huishoudelijk gebruik.
6. Overeenkomstig het installatieniveau van de apparatuur (overspanningsniveau)
Bij het eerste gebruik en bij continu gebruik dient u de volgende instructies te volgen:
4. Nadat u de inspectie van de werking van de ijsmachine hebt voltooid, schakelt u de machine in.
1. Sluit de ijsblokjesmachine aan op een speciaal stopcontact (de stroomvoorziening is consistent)
regelmatig om een lage waterdruk, schommelingen of verstopping van het filter te
voorkomen. Bewaar geen vuil in de ijsopslagruimte en vries of bevries geen
2. De hoogte is niet hoger dan 2000 meter.
Dit apparaat wordt voor soortgelijke doeleinden gebruikt, zoals:
Machine Translated by Google
background
Maak het oppervlak van de ijsmachine niet rechtstreeks schoon met spatwater.
machine.
verboden te gebruiken in een omgeving met hoge of lage temperaturen. Probeer
Omdat het product voortdurend wordt bijgewerkt en geclassificeerd,
schuifdeur van de ijsopslagbak. De
ijsmachine moet uit de buurt van warmtebronnen worden gehouden. Het is strikt
om direct zonlicht te vermijden, om de warmteafvoer van de
gesloten. Laat de deur niet vallen. Nadat het ijs op is, sluit u de
Wanneer de ijsemmer geplastificeerd is, moet deze lichtjes geopend worden en
Moet elke 4 maanden gedurende 4 tot 6 uur worden opgeladen.
Anders kan er kortsluiting of lekkage ontstaan. Als de ijsmachine
langere tijd niet is gebruikt, kan deze na een tijdje
2. Installatie-instructies
Machine Translated by Google
background
kpa. Als de waterdruk te hoog is, installeer dan een overdrukventiel. Laat het water niet te veel stromen.
Waarschuwing
2. De druk van de watertoevoer moet worden geregeld tussen 130 en 550
De afvoerleiding van de machine met een afvoerpomp moet lager zijn dan
het onderste oppervlak van de opslagbak.
ijs.
1. Het moet gefilterd drinkwater met normale temperatuur gebruiken om
dat de afvoerleiding zich onder het onderste oppervlak van de machine bevindt.
continu.
5. Om een vlotte afvoer van de machine te garanderen, is het belangrijk om ervoor te zorgen
4. Sluit de inlaat van het filter aan op de drinkwaterkraan.
de handleiding. Geef uw begrip. Wij zullen het verbeteren
machine die u krijgt, is mogelijk niet helemaal hetzelfde als op de foto
3. Sluit de buitenslang van de machine aan op de kraan van de
drinkwaterfilter. Het filter heeft een bord om de uitlaat en inlaat te tonen.
Alles-in-één installatie
de slang onder hoge druk staat.
Het is enkel toegestaan om aan te sluiten op het drinkwaternet
Machine Translated by Google
background
3. Gebruiksaanwijzing
Instructies voor de filterinstallatie.
De instructie voor de filterinstallatie
De instructies voor de filterinstallatie
Functiebeschrijving van het bedieningspaneel met vier digitale buizen.
Machine Translated by Google
background
ÿ LED- lampje: geeft de toestand van de machine weer
ÿ Druk na het inschakelen op de aan/uit-schakelaar en de ontdooiknop om naar de
ijsproductiemodus te gaan. Klik om naar de ontdooimodus te gaan tijdens het
ijsproductieproces. Houd in de ijsproductie- en ontdooimodus 3 seconden ingedrukt om
naar de uitschakelmodus te gaan.
ÿ Digitale displaybuis De
linker digitale buis geeft de omgevingstemperatuur en de retourluchttemperatuur weer; De
digitale buis aan de rechterkant toont de timingschakeltijd en de ijsmaaktijd. ÿ +- knop;
Houd in de ijsmaakstand
de knop "+" drie
seconden ingedrukt om de ijsdikte-aanpassingsmodus te openen. Pas in de stand-by- of
timing-aan- en -uitstand de timingschakeltijd aan; Houd de knop "-" 3 seconden lang
ingedrukt om het licht in of uit te schakelen. ÿ Reinigings- en timingknop Houd in de
stand-bymodus de toets 3 seconden lang
ingedrukt, het systeem
Machine Translated by Google
background
2. Open de waterinlaatsolenoïdeklep om het water in te gaan. Nadat het waterniveau stijgt,
drijft de drijvende bal omhoog. Wanneer het waterniveau de vereiste bereikt, wordt de
waterinlaatklep gesloten en wordt het reinigingsprogramma uitgevoerd. Nadat de reiniging is
voltooid, gaat het automatisch naar de ijsmaakcyclus.
4. De compressor stopt niet tijdens het gehele ijsproductie- en ontdooiproces.5. Wanneer de
ijsemmer vol ijs zit en de magnetische reedschakelaar niet automatisch kan worden gesloten,
stopt de machine automatisch met werken. Wanneer er voldoende ijsblokjes zijn
verwijderd en de magnetische reedschakelaar weer wordt gesloten, start de machine met
een vertraging van 3 minuten en gaat opnieuw het ijsproductieproces in.
Instructies voor de bediening van de
knoppen
Bedieningsproces 1. Steek de stekker in het stopcontact, klik op de schakelaar van de
ijsmachine, de ijsmachine begint te werken.
gaat naar de reinigingsmodus; Druk op deze knop tijdens het opstarten om de aftelling van
de geplande uitschakeling te starten en klik vervolgens op om de geplande uitschakeling te
annuleren; Druk op deze knop in de stand-bymodus om de aftelling van de geplande
inschakeling te starten en klik vervolgens op om de geplande inschakeling te annuleren; De
weergegeven tijdseenheid is uur.
•IJsdikte aanpassen 1. Houd de +
toets 3 seconden ingedrukt en wacht tot het weergegeven getal begint te knipperen. Klik
vervolgens op de +- toets om de dikte van de ijsblokjes aan te passen. Nadat u op de + toets hebt
geklikt, wordt het weergegeven getal minuten.
3. Wanneer de dikte van het ijsblokje de ingestelde dikte bereikt, start het
ontdooiprogramma, begint de solenoïdeklep te werken, stopt de waterpomp met werken, komt
de warmte in de verdamper en valt het ijsblokje ongeveer 1,5 minuut. Wanneer het ijsblokje
valt, klapt de ijsvalklep open en opent de rietschakelaar, wanneer de rietschakelaar weer sluit,
gaat de machine terug naar het ijsmaakproces.
Machine Translated by Google
background
Elke toevoeging van 1 betekent dat de ijsbereidingstijd met 1 zal toenemen op basis van
inschakelfunctie, het timing-LED-lampje brandt en het weergegeven nummer is
2. Wanneer de ijsblokjes op zijn, wordt de ijsafscherming opnieuw ingesteld en
60 seconden en dan eindigen (inclusief standby en opstarten) door continu
Klik op de blauwe lichtschakelaar om het apparaat in te schakelen, anders schakelt u
het uit. Geplande inschakelfunctie
1. Wanneer de ijsemmer vol ijs zit en de ijsafscherming niet gesloten kan worden
Schakel de stroom weer in.
2. Met de aangepaste ijsbereidingstijd, nadat de huidige ijsblokjes zijn ontdooid,
knop om het geplande inschakelen te annuleren.
temperatuur en omgevingstemperatuur kan er soms ijs in de
door twee keer op de "-" knop te drukken (werkt binnen 2 seconden).
de huidige ijsbereidingstijd, en het minimum is -9 minuten. Na
inschakeltijd.
Maak geen ijs of ontdooi het eerst. Nadat u de stroom 5 minuten hebt losgekoppeld,
1. Druk in de stand-bystand op de vooraf ingestelde timingtoets om de timing uit te voeren
automatisch stopt de machine automatisch met werken.
3. Wanneer er geen instellingeninterface is, dwingt u de afvoerpomp om te werken
de resterende ingeschakelde tijd, en de eenheid is uur.
machine start automatisch na een vertraging van 3 minuten. Als het ijs
Het volgende ijsblokje wordt gemaakt op basis van de nieuw ingestelde ijsmaaktijd.
•IJs vol functie
op de huidige ijsmaaktijd. Minuten, het maximum is 25 minuten; elk
gootsteen. Als het ijs ernstig is, trek dan de stekker 10 minuten uit het stopcontact en spoel daarna
Hoe langer de ijsbereidingstijd, hoe dunner de ijsblokjes worden.
minuten, zet de stroom aan om de machine te testen. Door de verandering van water
3. Nadat u de geplande inschakeling hebt uitgevoerd, klikt u op de geplande reservering
2. Klik in de timing-inschakelstatus op + of - om de resterende tijd aan te passen
min 1 betekent dat de ijsbereidingstijd met 1 minuut wordt verkort op basis van
maker stopt door schommelingen in spanning en waterdruk, en doet
4. Wanneer de machine wordt ingeschakeld, schakelt de afvoerpomp automatisch in
Machine Translated by Google
background
4. Voorzorgsmaatregelen
onderhoud kan overmatig energieverbruik voorkomen.
kamer kan direct met waterleidingen worden gewassen. Gebruik niet te veel water
garantie.
om de betrouwbaarheid en levensduur van deze ijsmachine te vergroten, ook goed
4. De watertank van de ijsmachine en het interieur van de ijsopslag
onmiddellijk verwijderen als er schade is.
Alle soorten onderhoud zijn niet inbegrepen in de
Volg de vereisten van deze handleiding om uw machine in goede staat te houden.
3. Filters moeten regelmatig worden gecontroleerd en vervangen door nieuwe filters
de vinnen om te voorkomen dat de vinnen beschadigd raken en het koeleffect wordt beïnvloed.
water en kortdurende reiniging behoren allemaal tot de opstartmodus.
kan worden gebruikt.
met een borstel de condensorvinnen omhoog en omlaag te borstelen in de richting van
condensor eens per drie maanden. Gebruik een zachte borstel of een stofzuiger
machine die vol in ijs staat, ijs maken, ontdooien, water toevoegen, ontbreken
een zachte doek. Indien nodig, commerciële roestvrijstalen reinigers en poetsmiddelen
5. Onderhoud van de condensor van de luchtgekoelde ijsmachine: Reinig de luchtgekoelde
2. De schaal kan worden schoongemaakt met een neutraal schoonmaakmiddel en vervolgens worden afgeveegd met
start gedurende 20 seconden elke 15 minuten en schakelt dan uit. Let op: De
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de ijsmachine schoon zijn en niet worden geblokkeerd.
ijsblokjesvorm om te voorkomen dat het circuit nat wordt.
de machine schoonmaken of controleren.
1. Maak de omgeving van de ijsmachine regelmatig schoon om deze schoon te houden.
druk, en spoel de waterpomp en het gedeelte erboven niet rechtstreeks door.
Sluit de waterleiding en de elektriciteit af voordat u
De filterelementen moeten regelmatig vervangen worden.
Machine Translated by Google
background
Belangrijke informatie
Veiligheidshandleiding voor ijs
Routineonderhoud en -inspectie zijn vooral belangrijk als het ijs te
1. IJsschep (één keer per dag schoonmaken)
pesticiden of andere olieachtige stoffen.
onmiddellijk.
onderhoud, stop dan met het gebruik van de ijsblokjesmachine en neem contact op met de verkoper
1. Om vervorming of scheuren van kunststof onderdelen te voorkomen, vermijd contact met
slijpen. Wees voorzichtig dat u zich niet bezeert tijdens het schoonmaken.
Het kromtrekkende blad van de luchtgekoelde condensor is erg
de bodem van de koelkast of in het ijs tijdens gebruik of
service. Maar, het zal kosten met zich meebrengen voor de deur-tot-deur service.
koelkast schoon door routineonderhoud. Als u vreemde stoffen in de koelkast vindt,
3. Koelkast, ijsschephouder en kast (wekelijks schoonmaken).
Omdat de deur van de koelkast vatbaar is voor bacteriële besmetting, moet u deze schoonhouden met een
zachte doek en warm water.
Als de leidingen verstopt zijn, bel dan het telefoonnummer van de klantenservice
kwaliteit of veroudering. Daarom is het belangrijk om de binnenkant van de
2. Koelkastdeur (één keer per dag schoonmaken)
Als er veel vuil en kalkaanslag in de machine of het circuit zit
Als de ijsmachine gedurende een lange tijd is gebruikt, kan het geproduceerde ijs
vast komen te zitten met kalkaanslag, schimmel of roest door temperatuur, water
Laat de oplossing langer dan 3 minuten inwerken, spoel daarna af met kraanwater en veeg het droog.
kan gebruikt worden als eetbaar ijs.
Week de ijsschep in warm water (30 ~ 40°C) met een ontsmettingsmiddel
2. Verwijder grondig het vuil of stof op het bevestigingsframe van de ijsschepper
Machine Translated by Google
background
2.1 Verwijder de twee schroeven boven de pompsteunbeugel met een kruisschroevendraaier.
Trek vervolgens de pompleidingverbinding van het pompuitlaatmondstuk af en
verwijder de twee schroeven aan de onderkant van de pompsteunbeugel met een
kruisschroevendraaier.
2.2 Verwijder het filter van de voorklep (Figuur 1). Het filter kan direct worden verwijderd.
2. Verwijderen en reinigen van de waterpomp (reiniging elke 2 maanden)
1. Demontage van de bovenklep
Er zitten zes schroeven aan de voorkant van de bovenklep van de machine, aan de linker-
en rechterkant en aan de achterkant. Gebruik een kruisschroevendraaier om deze zes
schroeven tegen de klok in te verwijderen. Til vervolgens de bovenklep voorzichtig op en
plaats deze in een geschikte positie.
2.4 Verwijder de rotor nadat u het afsluitdeksel hebt verwijderd. De rotor is in de juiste
positie vastgezet door een magneet en kan alleen worden verwijderd door het waterblad
vast te houden met een clip of vingernagel (Figuur 3).
2.3 Draai de dop tegen de klok in en verwijder de dop (Figuur 2).
2.5 Maak het schoon en plaats de waterpomp terug
Reiniging van de belangrijkste componenten
Machine Translated by Google
background
3.2 Verwijder de twee schroeven op de houder van de pijp met een
kruisschroevendraaier. Verwijder vervolgens de houder en de pijp.
3.1 Houd de klem op de waterleiding vast en trek vervolgens de pompleiding eraf
3. Reiniging van ijsroosters (reiniging elke 2 maanden)
3.3 Maak het ijsrooster schoon met een zachte borstel of spons gedrenkt in azijn
of kalkverwijderaar om de kalkaanslag te verwijderen.
Machine Translated by Google
background
4. Wassen van de vlotterbal (eens per 2 maanden wassen)
3.5 Reinig de slang van de pompkop met een borstel.
3.4 Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de bevestigingsschroef op de ijsdouchepijp te
verwijderen en verwijder vervolgens de linker- en rechterplug en de douchepijp in één keer.
Reinig vervolgens de pijp aan de binnen- en buitenkant van de douchepijp met een borstel.
Verwijder de vlotterbal uit de gootsteengleuf en was de vlotterbal met een borstel.
Machine Translated by Google
background
6.1 Meng de juiste hoeveelheid citroenzuuroplossing met een schone emmer. Dan
Als de ijsblokjesmachine niet goed werkt, neem dan contact op met de aftersalesafdeling.
6. Dagelijkse reiniging van de waterwegen
6.3 Zorg ervoor dat de waterweg elke 7-15 dagen wordt schoongemaakt.
Voordat u contact opneemt met de klantenservice na verkoop
Al onze ijsmachines zijn volautomatisch. Sommige modellen hebben dus geen
een keer per week.
5.2 De gootsteen wordt elke 2 maanden schoongemaakt en de koelkast wordt schoongemaakt
keer.
2. Controleer of de machine wel of niet onder stroom staat.
en koelkast, maak het oppervlak schoon.
wassleutel, was 3-5 minuten, laat het water in de tank leeglopen, herhaal 4-6
vereiste waarde, betekent normaal. Anders is er geen water.
achter de machine. Als het normaal lekt als je de verbinding losdraait tot een
5.1 Dompel de gootsteen met een zachte doek in azijn of kalkaanslagmiddel en veeg het oppervlak ervan af
6.2 Giet een geschikte hoeveelheid water in de gootsteen en druk vervolgens op de
De juiste manier om dit te controleren is door de inlaatverbinding (6-takconnector) los te draaien
5. Reiniging van de gootsteen en de koelkast
Na het schoonmaken, trek de aftapplug van de tank eruit en laat het citroenzuur weglopen
oplossing in de tank.
1. Of de waterstand normaal is of niet.
Giet de oplossing in de gootsteen en klik op het display om de toets te wissen.
klantenservice. U moet echter de volgende situatie bevestigen.
Machine Translated by Google
background
veroorzaakt door de gebruikers (bijvoorbeeld geen water, geen
garantie.
Er worden kosten in rekening gebracht voor de deur-tot-deur-service als de kink in de kabel zit.
1. Ons bedrijf geeft een garantie van 1 jaar op het product.
arbeidskosten en vervanging van componenten zijn binnen de
of aanverwante instituten.
serienummer op het zijpaneel.
Er zit een naamplaatje op het voorpaneel en er staan modelnummer en
Garantie
5. Alle garantieservices moeten door de machinedealers worden uitgevoerd
3. Het modelnummer en serienummer.
Kunststof onderdelen vallen niet onder de garantie.
Onjuiste bediening valt niet onder de garantie.
4. Het routinematige onderhoud, de reiniging en alle problemen van de
waterhoofd.
Controleer. Je moet vooral letten op de socket.
Gezamenlijke aansprakelijkheid valt niet onder de garantie.
elektrische schakelaar. U kunt een elektricien vragen om u te helpen
Om te voorkomen dat er water met hoge druk wordt weggespoten, mag u dit niet doen:
maak de verbinding van de inlaat volledig los wanneer u de
3. Onze garantie is beperkt tot aansprakelijkheid. Behalve de machine zelf, alle soorten
elektriciteit, milieu, enz.)
2. Alle kunststof onderdelen vallen niet onder de garantie.
Machine Translated by Google
background
IJsblokjeslade blijft over
2. Vuil condensorfilter 3.
Beschadigde ventilatormotor
Machine niet op een vlakke
ondergrond geplaatst
De machine kan
Als de ijslade automatisch zou
kunnen openen en sluiten
Niet verbonden met de
Vuile ijsblokjesvorm
van de
Kabel 4. Waterschakelaar 5.
1. Hoge temperatuur
werkt niet
Bescherming
IJs vol of ijslade blijft open
stopt 3 minuten
nadat het is omgedraaid
stroomvoorziening of
watervoorziening.
zijn valt
open
op
Plaats de machine op een vlakke
ondergrond
Omgeving
Er moet worden schoongemaakt
en gedesinfecteerd
De omgevingstemperatuur moet
hoger zijn dan 5 ÿ
1. Als de ijslade automatisch open
en dicht kan gaan 2. Of de
ijsvolschakelaar
Het ijs kon niet vallen
De machine
1. Zekeringen 2. Aan/uit-schakelaar 3.
Stekker 6. Stopcontacten
omgeving
maak elke
keer maar één
bakje ijs
ijsblokjesvorm
Hoge spanning
is ingeschakeld
IJsmachine
temperatuur is te laag
5. Problemen oplossen met deze serie machines
Mogelijke oorzaakSchuld
Oplossing
Machine Translated by Google
background
druk
laag
De vlotterbal in de tank is
goed gesloten of
lekkage
te hoog of er is lekkage
Controleer de leidingen en
verbindingen op vuil
als er lekkage is
Zorg voor voldoende ruimte
werk
Condensor is vuil
Niet genoeg water
Zorg voor ventilatie
Het waterpeil in de tank is te
Lekkage watertank
De omgevingstemperatuur mag niet
hoger zijn dan 40 ÿ, en
IJs te dun of niet
Watertank vervangen
Controleer het waterpeil
De waterdruk moet 0,13 - 0,55
MPa zijn
Pas de vlotterbal aan of
vervang de watertank
Niet genoeg ruimte
rond de machine
ventiel
IJs maken gaat
langzaam
Inlaatklep werkt niet
Waterleidingen zijn
geblokkeerd
Controleer de inlaatklep
Maak de condensor schoon
Inlaatklep kon niet worden
Temperatuur te hoog of
slechte ventilatie
Maak de inlaat schoon of vervang deze
Defecte solenoïdeklep Vervang de solenoïdeklep
compleet
Machine Translated by Google
background
Retourluchttemperatuursensor
is kapot
sensor
Omgevingstemperatuursensor
is kapot
temperatuursensor beide
kapot
E1,E2 Alarm
het licht brandt maar
er is geen ijs
Defecte ijsblokjeslade
Omgevingstemperatuursensor
en retourlucht
vast
1. Vervang de
omgevingstemperatuursensor
en de retourluchttemperatuursensor
E2 Alarm
Controleer of de ijslade-afscherming goed is
Indicator voor ijs vol
Vervang de
retourluchttemperatuursensor
E1-alarm
Vervang de
omgevingstemperatuursensor
2. Zorg voor voldoende ruimte
Machine Translated by Google
background
6. Inlaatklep
18. Compressor live-draad 19.
Aansluiten op Swift seriële poort 20. Ice
full-sonde 21.
Downloadpoort 22.
Beeldscherm 23.
Gelijkstroomventilator
7. Afvoerklep
8. Transformator Secundair 9.
Omgevingslicht 10.
Blauw licht 11.
Vlotter
13. Condensatiesonde 14.
Afvoeropties 15. Blauwe
lichtregeling 16.
Ontdooidetectie 17. Onder
spanning staande draad aansluiten5. Ventilator
3. Ontdooiklep 4.
Waterpomp
1. Elementaire Transformator Paviljoen 2.
Nullijn
12. Verdampingssonde
24. Sluit de machine aan
6. Schakelschema
Schema voor bedrading van moederbord van kleine ijsblokjesmachine.
Machine Translated by Google
background
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Schema voor gelijkstroomventilatorbedrading
Gemaakt in China
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: MODELL: SSX65C SSX70C SSX80C SSX90C
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
PRODUKTMANUAL
KOMMERSIELL ISMAKARESERIE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
ODEL: SSX65C SSX70C SSX80C SSX90C
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
SERIE PRODUKTMANUAL
KOMMERSIELL ISMAKARE
Machine Translated by Google
background
1. Varningsschemat och driftsäkerhetsinstruktioner
Innehåll
Del 4: Försiktighetsåtgärder.................................................. ...........................10-11
spelar roll det
Del 5: Felsökning av denna serie av maskiner...........................12-13
materialet
Indikerar
Del 2: Installationsinstruktioner.................................................. ..........6-7
dödlig skada
eller allvarlig skada
Obs: Se till att förvara den här handboken en plats som användarna kan komma åt
när som helst.
Del 3: Bruksanvisning ................................................ ............8-10
Indikerar det
Farlig spänning
Indikerar a
kan orsaka
personskador eller
skador föremål
högspännings
elektrisk riskzon,
akta dig för
högspänningselektricitet
Del 1: Varningsschemat och driftsäkerhetsinstruktioner........1-5
Förbudsmärke Varningsmärke Se upp för brand
Del 6: Kretsschema................................................... ...........................13
används är en
brännbart
material,
se upp för brand
Indikerar en
förbjuden handling
som kan orsaka
Machine Translated by Google
background
Säkerhetsåtgärder vid drift.
Använd inte ismaskinen utomhus. När isen
Var noga med att inte lägga flyktiga eller brandfarliga ämnen i
maskinen är våt av regn kan det orsaka elektriskt läckage eller
ismaskinen. Förvaring av sådant material kan orsaka en
Jorda aldrig ismaskinen genom ett gasrör, vatten
elnät, telefonledning eller åskledare. Detta övervägs
Spraya aldrig vatten direkt ismaskinen. En blöt is
smörjolja nöja sig i 24 timmar för att börja använda, annars
sådant arbete utförs av okvalificerad personal, kan det
orsaka brand eller personskada grund av arbetsfel.
det skadar lätt kompressorn.
maskinen kan orsaka elektriska stötar eller kortslutning.
utsatt för vattenstänk. Skador isoleringen av
ismaskin kan orsaka elektriskt läckage eller elektrisk stöt.
ingenjörer eller underhållspersonal. Installation av isen
maskinen själv kan orsaka gas- eller vätskeläckage, elektriska
stötar eller brand.
Efter att ha mottagit varorna, måste du låta kompressorn
Försiktighet
elektrisk stöt.
explosion eller brand.
Ta aldrig isär, reparera eller modifiera ismaskinen. Om
osäker att jorda.
Ismaskinen bör endast installeras av kvalificerad
Placera aldrig denna ismaskin en våt plats eller där den står
Machine Translated by Google
background
Se till att placera ismaskinen stadigt ett fast golv. Om
påskynda avfrostning
process förutom vad som rekommenderas av tillverkaren.
Ett dammigt uttag eller felaktigt insatt uttag kan orsaka brand.
golvet är inte tillräckligt starkt eller inte placerat rätt sätt, det kommer att göra det
Använd ett jordat uttag för att förhindra elektriska stötar. I den
Denna apparat innehåller brandfarliga material och måste vara
kasseras och återvinns av kvalificerad personal och
Se till att sätta i nätkontakten ordentligt i uttaget efteråt
i tanken. Detta kan resultera i elektriska stötar eller personliga
någon anledning måste du omedelbart överföra innehållet i
lådan till en säker plats för att undvika din förlust.
skada grund av oavsiktlig användning av rörliga delar.
ta bort dammet.
Se till att använda den dedikerade strömkällan som anges
Sätt aldrig in metallmaterial som järnstift eller trådar i
namnskylten denna ismaskin. Använda ett grenuttag
ingenjörstekniker. Uttaget ska vara i en lätt
tillgängligt läge efter installationen.
ventilerna, passagehålen eller utblåsningsportarna för luftcirkulation
kan orsaka brand.
orsaka skada grund av att ismaskinen vänds upp och ner
osannolik händelse att det inte finns något jordat uttag, den
Om det finns någon onormal temperatur eller larm i lådan för
byråer.
jordningsanordning måste monteras av en kvalificerad
ner eller välter.
Använd inte mekanisk utrustning eller andra medel för att
Machine Translated by Google
background
Använd den nya slangenheten som medföljer apparaten
inbäddad struktur som håller ventilationen öppen.
och den gamla slangenheten kan inte återanvändas.
Dra ur nätsladden innan du rengör, underhåller eller
institutioner.
ismaskinen.
apparaten får inte användas i livsmedelsförrådet
"-märke). När en abnormitet uppstår i
produkten måste den repareras av kvalificerad personal och
apparat.
Det finns inga hinder runt apparaten eller i
Omhändertagandet av ismaskinen bör göras av en
Skada inte kylkretsen.
speciell person. Kasta aldrig ismaskinen och låt den
Vissa modeller använder brandfarliga köldmedier och brandfarliga
skumningsmedel, se upp för brand, (produkten har ett "var upp
Förutom den typ som rekommenderas av tillverkaren
det vara naturligt. Detta kan leda till att barnet stängs av
Vid hantering av giftiga, farliga eller radioaktiva material,
använd denna ismaskin en säker plats. Felaktig användning kan
inspektera ismaskinen för att förhindra elektriska stötar eller
av eld
personskada.
påverka din hälsa och miljön negativt.
Machine Translated by Google
background
Elsäkerhet är viktigt
När ismaskinen inte fungerar, koppla ur strömmen
3. För att skydda kompressorn, starta inte ismaskinen igen
sladd. Fortsatt onormal drift kan resultera i elektrisk
inom 10 minuter efter avstängning eller avstängning.
VARNING: Använd inte ismaskinen när en gasläcka uppstår i
miljö där ismaskinen är placerad. Eftersom gnistan
2. Se till att ansluta jordledningen och jorda den ett säkert sätt. Jordledningen
Barn bör övervakas för att säkerställa att barn gör det
öppna och rör vid användning, om du behöver reparera, vänligen kontakta
tillverkare eller ha relevant kvalificerad teknisk personal att ta itu med.
inte leka med maskinen.
ska inte anslutas till vattenledningen eller gasledningen.
1. Ismaskinens arbetsspänning bör överensstämma med
Denna apparat innehåller ett brandfarligt jäsmedel,
cyklopentan, som måste kasseras och återvinnas av
känt varumärke. Om spänningen inte ligger inom detta intervall, köp en spänning
ersättas av en person som arrangerats av tillverkaren eller en kvalificerad
professionell.
regulator över 1000W.
kvalificerad personal och institutioner.
chock eller brand.
4. Anslut inte andra elektriska apparater till samma uttag.
6. Det elektriska styrsystemet har en spänning mer än 36V, inte
orsakas av öppning och stängning av kontakten eller temperaturregulatorn
5.Om nätsladden är skadad måste den vara skadad för att undvika fara
kan orsaka brand bör luftkällan vara avskuren och fönstret ska vara
öppnas att luften kan cirkulera.
Machine Translated by Google
background
vågrätt.
eltekniker.
3. Undvik direkt solljus
För att använda ismaskinen korrekt och bästa prestanda, placera ismaskinen
under följande förhållanden:
Om ismaskinen installeras i direkt solljus kan det orsaka onormalt arbete
Vara försiktig
Om ismaskinen är placerad i ett vått område, en urkoppling
spisar. Uppvärmning av ismaskinen kan orsaka minskad kylning
Vid transport ska skåpet hållas rakt som möjligt, och
kompressorns smörjolja stannar i 24 timmar för att starta
använd, annars skadar det lätt kompressorn.
lutningen bör inte överstiga 45° som mest. Invertera inte och ljug
effektivitet.
och buller.
2. Håll dig borta från värmekällan
Undvik att placera ismaskinen i ett vått område, till exempel nära en kran eller
För ytterligare information, kontakta ismaskinsåterförsäljaren eller
nära ett handfat.
Krav för hantering och flyttförhållanden:
Undvik att placera ismaskinen nära het utrustning såsom gasspisar eller
1. Fast och plan mark
och kan förkorta ismaskinens livslängd.
Efter att ha mottagit varorna måste du låta
brytare måste installeras och ismaskinen måste vara
4.Torrt område
Placera ismaskinen en fast, jämn yta för att undvika överdriven vibration
grundad. Installera frånkopplingsbrytaren kraftledningen.
Försiktighetsåtgärder vid installation
Machine Translated by Google
background
Miljöförhållanden:
ge ordentligt jordningsskydd i många situationer, eftersom
plaströr ofta används i VVS.
villkor:
ismaskinen för att undvika att antingen skada köldmedieslangen, eller
Jorda aldrig ismaskinen genom ett gasrör som detta
ökar risken för läckage.
Systems, ASHRAE 15. Dessutom ska instruktionerna ange
Ismaskin får inte installeras i korridorer eller hallar för allmänheten
1.Användning inomhus.
6.Installations- och bruksanvisning ska medfölja
ismaskinen för att förhindra elektriska stötar under en läcka.
8. Installationsinstruktionerna ska indikera ismaskinen
installeras i enlighet med säkerhetsstandarden för kylning
Det går inte att byta ut en jordningsterminal med ett vattenrör
varningsmeddelanden om hantering, flyttning och användning av
blixtskydd, för om blixten slår ner kommer en stor ström att
genereras, vilket gör detta
Försiktighet
jordning mycket farlig.
Service ska utföras av fabriksauktoriserad servicepersonal,
för att minimera risken för eventuell antändning grund av felaktiga delar eller
Använd alltid en kontakt med jordad struktur och jord
5. Ingenting kommer att falla till ismaskinen.
är mycket farligt.
7. Installations- och bruksanvisningen ska ange detta
felaktig service.
bebyggelse.
komponenter ska ersättas med liknande komponenter och det
Jorda aldrig ismaskinen via telefonlinje eller
Denna utrustning är utformad i enlighet med följande
Machine Translated by Google
background
Catering och liknande applikationer utanför detaljhandeln. Denna apparat är inte
denna period.
När du använder den för första gången och kontinuerlig drift, vänligen följ anvisningarna
med stigande temperatur.
4. Efter att ha avslutat inspektionen av driften av ismaskinen, vrid
4.När temperaturen inte är högre än 31 °C är den maximala relativa
Såväl bönder som hotell, motell och bostadsmiljöer; Familj
2. Ismaskinen behöver länge för att stabilisera temperaturen
transient överspänning.
kraften ismaskinen och låt maskinen börja göra is. Använd en oberoende
vattenkälla för ismaskinen och kontrollera den
reglerna nedan.
3. Omgivningstemperaturen ligger i intervallet 10 °C till 32 °C.
en köksdel i en butik, kontor eller annan arbetsplats;
med det kända varumärket).
märkspänning.
Korrekt funktion
system. Det är förbjudet att blockera föremålen.
3. Ismaskinen är omgiven av ett kylsystem för kylning
5. Huvudströmförsörjningsspänningsfluktuationen överstiger inte ±10 % av
avsedd för allmänt hushållsbruk.
mat i isförrådet och håll isskyffeln ren.
luftfuktigheten är 80 % och den maximala relativa luftfuktigheten minskar linjärt
i isförrådet, och minimera antalet dörröppningar under
hotellmiljö;
2.Höjden är inte högre än 2000 meter.
Denna apparat används för liknande ändamål som:
regelbundet för att förhindra lågt vattentryck, fluktuationer eller igensättning av
filter. Förvara inte skräp i isförvaringsrummet, frys eller frys inte in
1. Anslut ismaskinen till ett speciellt uttag (strömförsörjningen är konsekvent
6.I enlighet med utrustningens installationsnivå (överspänningsnivå)
Machine Translated by Google
background
2. Installationsanvisningar
för att undvika direkt solljus, för att inte påverka värmeavledningen av
maskin.
Tvätta inte ismaskinens yta direkt genom att stänka vatten.
ska strömsättas var 4:e månad i 4 till 6 timmar.
skjutdörr till isförvaringskärlet.
Ismaskinen bör hållas borta från värmekällor. Det är strikt
förbjuden att använda i hög temperatur eller låg temperatur miljö. Försök
stängd. Tappa inte dörren. När isen är klar, vänligen stäng
När isförvaringshinken är plastad ska den öppnas lätt och
grund av att produkten uppdateras och klassificeras kontinuerligt
Annars kan det orsaka kortslutning eller elektriskt läckage.
Efter att ha använt ismaskinen under en tid, om den får stå länge, ska den
Machine Translated by Google
background
is.
dräneringsröret för maskinen med en dräneringspump måste vara lägre än
2. Vattentillförselns tryck bör kontrolleras mellan 130-550
bottenytan förvaringsfacket.
5. För att säkerställa en smidig dränering av maskinen är det viktigt att säkerställa
kontinuerligt.
1. Det bör använda det filtrerade dricksvattnet med normal temperatur för att göra
att dräneringsröret ligger under maskinens bottenyta. De
3. Anslut maskinens utvändiga grenslang till kranen maskinen
maskin du får kanske inte är likadan som bilden helt i
dricksvattenfilter. Filtret har en skylt som visar utlopp och inlopp.
Allt-i-ett-installation
handboken. Vänligen ge din förståelse. Vi kommer att förbättra det
4. Anslut filtrets inlopp till kranen dricksvatten.
kpa.Om vattentrycket är för högt, vänligen installera en avlastningsventil. Låt inte
Varning
Det är bara tillåtet att ansluta till dricksvattnet
slangen vara under högt tryck.
Machine Translated by Google
background
3. Bruksanvisning
Instruktionerna för filterinstallationen.
Instruktionen för filterinstallationen
Instruktionerna för filterinstallationen
Funktionsbeskrivning av fyrknapps digital rörmanöverpanel.
Machine Translated by Google
background
ÿ LED- lampa: Representerar maskinens tillstånd
ÿ Strömbrytare och avisningsnyckel efter påslagning, klicka för att in i istillverkningstillståndet;
Klicka för att in i avisningstillståndet under istillverkningsprocessen; I istillverknings- och
avisningsläge, tryck och håll ned i 3 sekunder för att in i avstängningsläge.
ÿ Digitalt displayrör Det
vänstra digitala röret visar omgivningstemperaturen och returluftens temperatur; Det digitala
röret till höger visar tid och istillverkningstid. ÿ +- knapp; I tillståndet för istillverkning, tryck
och håll ned "+"-knappen i
tre sekunder för
att in i läget för justering av istjocklek. I tillståndet av timing av eller timing och av,
justera tid för timing switch; Tryck länge "-"-knappen i 3 sekunder för att tända eller släcka
ljuset. ÿ Rengörings- och tidtagningsknapp I standby-läge, tryck knappen kontinuerligt
i 3 sekunder, systemet
Machine Translated by Google
background
2. Öppna magnetventilen för vatteninloppet för att komma in i vattnet. Efter att vattennivån stigit
flyter den flytande bollen upp. När vattennivån når kravet stängs vatteninloppsventilen och
rengöringsprogrammet körs. När rengöringen är klar kommer den automatiskt att in i
istillverkningscykeln.
3. När tjockleken isbiten når den inställda tjockleken startar avisningsprogrammet,
magnetventilen börjar fungera, vattenpumpen slutar fungera, värmen kommer in i förångaren och
isbiten faller i ca 1,5 minuter. När isbiten faller, är den fallande baffeln. Vänd och öppna reed-
omkopplaren, när reed-omkopplaren stängs igen, går maskinen tillbaka till istillverkningsprocessen.
Knapp Driftinstruktioner •Driftsprocess 1.
Koppla in strömmen, klicka
knappen för ismaskinens omkopplare, ismaskinen börjar gå.
går in i rengöringsläget; Tryck den här knappen när du startar för att ange nedräkningen av
den schemalagda avstängningen och klicka sedan för att avbryta den schemalagda
avstängningen; Tryck den här knappen i standby-läge för att in i nedräkningen av den
schemalagda påslagningen och klicka sedan för att avbryta den schemalagda påslagningen;
Den visade tidsenheten är timme.
4. Kompressorn stannar inte under hela istillverkningen och avisningsprocessen.5. När ishinken är
full med is och den magnetiska reedomkopplaren inte kan stängas automatiskt kommer maskinen
automatiskt att sluta fungera. När tillräckligt många isbitar har tagits bort och den
magnetiska reedomkopplaren stängs igen, kommer maskinen att starta med en fördröjning
3 minuter och återgå till istillverkningsprocessen.
•Justering av istjocklek 1. Tryck
och håll ned +-tangenten i 3 sekunder och vänta tills den visade siffran börjar blinka, klicka
sedan +- för att justera tjockleken isbitarna. Efter att ha klickat +-tangenten kommer det
visade talet att vara minuter.
Machine Translated by Google
background
temperatur och omgivningstemperatur kan is ibland förekomma i
nästa isbit kommer att göras enligt den nyinställda istillverkningstiden.
•Is full funktion
2. Med den justerade istillverkningstiden, efter att den aktuella isbiten har avisning,
för att avbryta den schemalagda påslagning.
sjunka. Om isen är svår, koppla ur strömmen i 10 minuter och sedan
den aktuella istillverkningstiden, och minimum är -9 minuter. Efter
gör inte is eller avisning, vänligen först Efter att ha kopplat ur strömmen i 5
starttid.
genom att trycka "-"-knappen två gånger (gäller inom 2 sekunder).
60 sekunder och avslutas sedan (inklusive standby och start) kontinuerligt
2. När isbitarna är förbrukade återställs isskivan och
Varje tillägg av 1 betyder att istillverkningstiden ökar med 1 baserat
startfunktionen, lysdioden för timing lyser och det visade numret är
Klicka den blå ljusknappen för att slå den, annars stäng av den.
Schemalagd startfunktion
1. När ishinken är full med is och isskivan inte kan stängas
slå strömmen igen.
3. Klicka den schemalagda reservationen efter att ha utfört den schemalagda uppstarten
minuter slår du strömmen för att testa maskinen. grund av vattenbytet
ökar istillverkningstiden blir isbitarna tunnare.
minus 1 betyder att istillverkningstiden reduceras med 1 minut baserat
2. Klicka + eller - för att justera de återstående inställningarna
tillverkaren stannar grund av fluktuationer i spänning och vattentryck, och gör det
4. När maskinen är påslagen pumpar dräneringspumpen automatiskt
den aktuella isbildningstiden. Minuter, max är 25 minuter; varje
den återstående starttiden och enheten är timme.
maskinen startar automatiskt efter en fördröjning 3 minuter. Om isen
1. I standby-läge, tryck den förinställda tidtagningsknappen för att utföra tidtagningen
3. När du inte är i något inställningsgränssnitt, tvinga dräneringspumpen att arbeta för
automatiskt slutar maskinen att fungera automatiskt.
Machine Translated by Google
background
4. Försiktighetsåtgärder
Följ kraven i denna manual för att underhålla din maskin
omedelbart om skadad.
för att öka tillförlitligheten och livslängden för denna ismaskin, också bra
4. Ismaskinens vattentank och insidan av isförrådet
Alla typer av underhåll ingår inte i
garanti.
kan användas.
vatten och kortvarig rengöring hör alla till startläget.
med en borste för att borsta kondensatorfenorna upp och ner i riktning mot
fenorna för att undvika att skada fenorna och påverka kyleffekten.
3. Filter bör kontrolleras regelbundet och bytas ut mot nya filter
rengör eller kontrollera maskinen.
rengör och blockera inte spjälorna som används för ventilation av ismaskinen.
startar i 20 sekunder var 15:e minut och stängs sedan av. Obs: Den
2. Skalet kan rengöras med ett neutralt rengöringsmedel och sedan torkas av med
isbricka för att förhindra att kretsen blötläggs.
5. Underhåll av luftkyld ismaskins kondensor: Rengör den luftkylda
maskin som är i full is, istillverkning, avisning, tillsätter vatten, saknar
en mjuk trasa. Vid behov, kommersiella rengöringsmedel och polermedel för rostfritt stål
underhåll kan undvika överenergiförbrukning.
rummet kan tvättas direkt med vattenrör. Använd inte för mycket vatten
kondensor en gång var tredje månad. Använd en mjuk borste eller en dammsugare
Filterelementen bör bytas regelbundet.
tryck och spola inte direkt vattenpumpen och delen ovanför
1. Rengör miljön runt ismaskinen ofta för att behålla den
Stäng av vattenhuvudet och elektriciteten innan du
Machine Translated by Google
background
Viktig information
Säkerhet användning guide av is
skärpa. Var försiktig att du inte skadas när du rengör den.
underhåll, vänligen sluta använda ismaskinen och kontakta säljaren
omedelbart.
1. Undvik kontakt med plastdelar för att förhindra deformation eller sprickbildning
bekämpningsmedel eller andra oljiga ämnen.
rengöra kylskåpet genom rutinunderhåll. Om du hittar främmande föremål i
service. Men det kommer att kosta avgifter för dörr till dörr-tjänsten.
3. Kylskåp, isskepshållare och fodral (rengörs varje vecka).
Det luftkylda kondensorns vridningsblad är mycket
botten av kylskåpet eller i isen under drift eller
Om ismaskinen har använts under en längre tid kan isen som produceras
Om det finns mycket smuts och kalk i maskinen eller kretsen
bli instängd med glödskal, mögel eller rost grund av temperatur, vatten
lösningen i mer än 3 minuter, skölj sedan med kranvatten och torka torrt.
2. Kylskåpsdörr (rengör en gång om dagen)
kvalitet eller åldrande. Därför är det viktigt att behålla insidan av
av rör är blockerade, vänligen slå telefon för efterförsäljning
Rutinunderhåll och inspektion är särskilt viktigt om isen ska
1. Ice Scoop (rengör en gång om dagen)
Eftersom dörren till kylskåpet är känslig för bakteriell kontaminering, se till att hålla den ren
genom att torka av den med en mjuk trasa med varmt vatten.
2. Ta noggrant bort smutsen eller damm isskopans fixeringsram
Blötlägg isskedan i varmt vatten (30 ~ 40°C) som innehåller ett desinfektionsmedel
användas som ätbar is.
Machine Translated by Google
background
2.1 Ta bort de två skruvarna ovanför pumpstödsfästet med en tvärskruvmejsel,
dra sedan ut pumpens pumprörskarv från pumpens utloppsmunstycke
och ta bort de två skruvarna i botten av pumpstödsstödet med en
tvärskruvmejsel.
2.2 Ta bort frontkåpans filter (Figur 1), och filtret kan tas bort direkt.
2ÿ Borttagning och rengöring av vattenpump (rengöring varannan månad)
1ÿDemontering av topphöljet
Det finns sex skruvar framför maskinens topphölje vänster och höger sida
och baksidan, använd en tvärskruvmejsel för att ta bort dessa sex
skruvar moturs och lyft sedan försiktigt den övre täckplåten och placera den i
lämplig position.
2.3 Vrid locket moturs och ta bort locket (Figur 2).
2.4 Efter att ha tagit bort tätningslocket, ta bort rotorn. Rotorn är fixerad i rätt
läge med en magnet och kan endast tas bort genom att hålla i vattenbladet
med en klämma eller nagel (Figur 3).
2.5 Rengör den och sätt tillbaka vattenpumpen igen
Rengöring av huvudkomponenterna
Machine Translated by Google
background
3.2 Ta bort de två skruvarna rörets hållare med en tvärskruvmejsel,
ta sedan bort hållaren och röret.
3.3 Tvätta isgitterytan med en mjuk borste eller svamp doppad i vinäger
eller kalkborttagningsmedel för att rensa upp skalan.
3.1 Håll i klämman vattenröret och dra sedan av pumpröret
3ÿRengöring av isgaller (rengöring varannan månad)
Machine Translated by Google
background
4ÿTvätta av flytbollen (tvätt en gång varannan månad)
Ta bort flottörkulenheten från diskbänksöppningen och tvätta flytkulenheten med en borste.
3.5 Rengör pumphuvudets slang med en borste.
3.4 Använd en tvärskruvmejsel för att ta bort fästskruven isduschröret, och ta sedan bort
vänster och höger plugg och duschröret samtidigt. Rengör sedan röret insidan och utsidan
av duschröret med en borste.
Machine Translated by Google
background
en gång i veckan.
6.3 Se till att vattenvägen rengörs var 7-15:e dag..
6ÿDaglig rengöring av vattendragen
Innan du konsulterar med kundtjänst efter försäljning
Våra ismaskiner är alla helautomatiska. vissa modeller har inte
tvätt nyckel, tvätta i 3-5 minuter, töm ut vattnet i tanken, upprepa 4-6
och kylskåp, rengör ytan.
erforderligt värde, det betyder normalt. Annars finns det inget vatten.
2. Kontrollera att maskinen är elektrifierad eller inte.
5.2 Diskbänken rengörs varannan månad, och kylskåpet rengörs
gånger.
Efter rengöring, dra ut tankens avtappningsplugg och töm sedan ut citronsyran
5ÿRengöring av diskbänken och förvaringskylskåpet
lösning i tanken.
1. Om vattenhuvudet är normalt eller inte.
Det korrekta sättet att kontrollera det är att lossa inloppsleden (6 grenkontakt)
5.1 Doppa i vinäger eller avsättningsmedel med en mjuk trasa, torka av diskhons yta
6.2 Häll en lämplig mängd vatten i diskhon och tryck sedan
6.1 Blanda rätt mängd citronsyralösning med en ren hink. Sedan
Om ismaskinen fungerar onormalt, vänligen kontakta efterförsäljningen
bakom maskinen.om det läcker normalt när du lossar skarven till en
kundservice. Du måste dock bekräfta följande situation.
häll lösningen i diskhon, klicka skärmen för att rensa nyckeln.
Machine Translated by Google
background
serienummer sidobrädan.
1. Vårt företag godkänner garantin för produkten inom 1 år
Det kommer att kosta avgifter för dörr-till-dörr-tjänsten om kroken
arbetskostnad och utbyte av komponenter är gratis inom
eller relaterade institut.
Plastdelar ingår inte i garantin.
3. Modellnummer och serienummer.
felaktig användning ingår inte i garantin.
5.Alla garantitjänster bör utföras av maskinhandlare
Det finns en namnskylt framsidan, och det finns modellnummer och
Garanti
För att förhindra högtrycksvattensprutning, gör det inte
elektrisk strömbrytare. Du kan be en eltekniker som hjälper dig
lossa skarven inloppet helt när du kontrollerar
3. Vår garanti är begränsat ansvar. Förutom själva maskinen, alla typer av
gemensamt ansvar ingår inte i garantin.
kontrollera. Främst bör du vara uppmärksam uttaget.
vattenhuvud.
orsakas av användarna (till exempel inget vatten, nej
garanti.
4. Rutinunderhåll, städning och alla krokar från
2. Alla plastdelar ingår inte i garantin.
el, miljö, etc)
Machine Translated by Google
background
Möjlig orsakFel
Lösning
5. Felsökning av denna serie av maskiner
Om isbrickan kan öppnas och
stängas automatiskt
Smutsig isbricka
Maskinen kan
Ej ansluten till
miljö
gör bara en
bricka med is varje
gång
isbricka
Isbrickans baffel finns kvar
2. Smutsigt kondensorfilter 3.
Skadad fläktmotor
Maskinen är inte placerad
ett plant underlag
strömförsörjning eller
vattenförsörjning.
vara fall
stoppar 3 minuter
efter att den har vridits
fungerar inte
Skydd
Miljö
av
Kabel 4. Vattenbrytare 5.
1. Hög temperatur
Is full eller isbrickans
baffel förblir öppen
1. Om isbrickans baffel kunde
öppnas och stängas automatiskt 2.
Om isen full växlar om
Is kunde inte falla
1. Säkringar 2. Strömbrytare 3.
Maskinen
Rengöring och desinfektion
måste göras
Omgivningstemperaturen bör
vara högre 5 ÿ
öppna
Ställ in maskinen till ett plant
underlag
Ismaskin
Högspänning
är påslagen
temperaturen är för låg
Elkontakt 6. Uttag
Machine Translated by Google
background
Kontrollera rör och skarvar för
smuts
för högt eller finns det
läckage
Rengör kondensorn
om det finns något läckage
Inloppsventil kunde inte vara
Ge tillräckligt med utrymme
låg
tryck
Flytbollen i tanken är
tätt stängd eller
läckage
Is för tunn eller inte
Byt ut vattentanken
Omgivningstemperaturen bör inte
överstiga 40 ÿ, och
Tankens vattennivå är också
Inte tillräckligt med vatten
säkerställa ventilation
arbete
Kondensorn är smutsig
Vattentankläckage
Istillverkningen går
långsamt
Inloppsventilen gör det inte
Vattenledningar är
igensatta
ventil
Kontrollera vattennivåkontrollen
Justera flottörkulan eller byt
ut vattentanken
Vattentrycket måste ligga 0,13
- 0,55 Mpa
Inte tillräckligt med
utrymme runt maskinen
Defekt magnetventil Byt ut magnetventilen
komplett
Rengör eller byt ut inloppet
För hög temperatur eller
är ventilationen dålig
Kontrollera inloppsventilen
Machine Translated by Google
background
ljuset lyser men det
finns ingen is
temperatursensorerna
går sönder
Omgivningstemperatursensorn går sönder
E1,E2 Larm
1.byt ut
omgivningstemperaturgivare och returluftstemperatur
fast
Defekt isbricka baffel
Omgivningstemperaturgivare
och returluft
Byt
returlufttemperaturgivare
Indikator för full is
E1 Larm
Kontrollera om isbrickan är
E2 Larm
Returlufttemperaturgivaren
går sönder
sensor
2. ge tillräckligt med utrymme
Byt ut
omgivningstemperatursensorn
Machine Translated by Google
background
Litet ismaskin moderkort kopplingsschema.
6. Kretsschema
18. Kompressorspänningskabel
19. Anslut till Swift seriell port 20. Isfull
sond 21.
Nedladdningsport 22.
Bildskärm 23.
Likströmsfläkt
6. Inloppsventil
7. Avtappningsventil
13. Kondensationssond 14.
Dräneringsalternativ 15.
Blåljuskontroll 16.
Detektering av avisning 17.
Anslut strömförande ledning5. Fläkt
3. Avisningsventil 4.
Vattenpump
1. Elementär transformatorpaviljong 2. Nolllinje
12. Avdunstningssond
24. Anslut maskinen
8. Transformator Sekundär 9.
Ambient Light 10.
Blått ljus 11.
Float
Machine Translated by Google
background
Tillverkad i Kina
Likströmsfläkt kopplingsschema
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor SSX80C Questions and Answers

See other models: SSX70C SSX65C SKF-B40F U103A TWW115