LIFETIME 12347 Ball Return Net

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Assembly & Manuals

This is the main product document for model 12347.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
QUESTIONS?
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL 12347
TOOLS REQUIRED
SAVE THIS INSTRUCTION IN THE EVENT THE MANUFACTURER NEEDS TO BE CONTACTED.
TABLE OF CONTENTS
CONTACT LIFETIME
®
CUSTOMER SERVICE
Dial 1-800-225-3865
Model Number: 12347
Product ID:
For Customer Service in Mainland Europe
and the United Kingdom,
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice/home
(Click on the “LIVE CHAT” tab)
NET RAMP
BALL RETURN
Safety Instructions............................4
Parts Identifi er..................................6
Assembly.......................................7
Registration..............................15
Warning Label.................................16
Warranty....................................17
For Concrete, In-Ground
Systems Only
!
7/16" WrenchSand
60 lb (≈27 kg)
(x2)
Phillips Screwdriver
(x2)
(x1)
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
(x1)
Ladder
background
2
QUESTIONS ?
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 12347
OUTILS REQUIS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS S’IL FAUT CONTACTER LE FABRICANT POUR OBTENIR
DES PIÈCES DE REMPLACEMENT.
SOMMAIRE
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE
LIFETIME
®
Composer le 1-800-225-3865
N° de modèle :
12347
Référence du produit :
Pour nos services à la clientèle du continent
européen et au Royaume-Uni,
Entretien en direct :
www.lifetime.com/customerservice/home
(Cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
RAMPE TISSÉE
RETOUR DE BALLONS
Instructions de sécurité.....................4
Identifi cateur de pièces.....................6
Assemblage......................................7
Enregistrement..............................15
Autocollant d’avertissement.............16
Garantie....................................18
Seulement pour les systèmes
creusés dans béton
!
Clé de 7/16"Sable
60 lb (≈27 kg)
(x2)
Tournevis cruciforme
(x2)
(x1)
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
(x1)
Échelle
background
3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
¿PREGUNTAS?
MODELO n° 12347
INSTRUMENTAL REQUERIDO
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES SI ES NECESARIO CONTACTAR EL FABRICANTE PARA
PIEZAS DE REEMPLAZO.
ÍNDICE
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS
DE CLIENTES LIFETIME
®
Marcar al 1-800-225-3865
Número de modelo:
12347
ID del producto:
Para nuestros servicios a clientes en el continente
europeo y el Reino Unido,
correo eléctronico:
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice/home
(Cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
RAMPA TEJIDA
RETORNO DE BALONES
Instrucciones de seguridad...............4
Identifi cador de piezas......................6
Ensamblaje.......................................7
Registro........................................15
Autoadhesivo de advertencia..........16
Garantía....................................19
Sólo para los sistemas en
concreto en el suelo
!
Llave de 7/16"Arena
60 lb (≈27 kg)
(x2)
Destornillador Phillips
(x2)
(x1)
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
(x1)
Escalera
background
4
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this system.
To ensure safety, do not attempt to use this product without following the instructions carefully. Check entire box
and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the
instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete
assembly, use and supervision are essential for proper orientation and to reduce the risk of accident or injury. A high
probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• No climbing on the net.
• Not for use on portable systems. Designed for cemented, in-ground systems only.
• This is a training aid. Not for use during game play.
• Remove after each use.
SAFETY INSTRUCTIONS
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes
précautions utiles pendant l’utilisation de cet article.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez
la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des
consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en
l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage
correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et
diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions
d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-OBSERVATION DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES
OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Pas d’escalade sur le net.
Ne pas utiliser sur des systèmes portables. Seulement pour les systèmes creusés cimentés.
• Ceci est une aide à la formation. Il ne devrait pas être utilisé pendant le match.
Retirer toujours la red entre chaque utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar esta unidad.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la
caja entera y todos los materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar
el ensamble, identifique todas las piezas y el equipo usando las listas de partes y equipo así como los identificadores en este
documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión son esenciales para una orientación apropiada y para reducir
el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no es instalado, mantenido
y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA
PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
• Si utiliza una escalera durante el armado, tenga mucho cuidado.
• No escalar en la red.
No debe usarse en sistemas portátiles. Sólo para los sistemas cimentados en el suelo.
• Esta es una ayuda de entrenamiento. No debe usarse durante el juego.
Siempre retirar la red después de cada uso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
background
5
Not for use on portable systems. This product is designed for use with
cemented, in-ground systems only. Failure to follow this warning could result in
serious personal injury or property damage.
WARNING
!
!
**For customers outside the U.S. or Canada, please contact the store for assistance.**
**U.S. and Canada customers ONLY**
IF ASSISTANCE IS NEEDED,
DO NOT CONTACT THE STORE!
CALL OUR CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT at 1 (800) 225-3865
HOURS: 7:00 a.m. to 5:00 p.m. Monday through Friday (Mountain Standard Time)
**Call, or visit our Web site for Saturday hours**
Ne pas utiliser sur des systèmes portables. Seulement pour les systèmes creusés
cimentés. La non-observation des avertissements contenus dans ces consignes
peut résulter en blessures corporelles graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
!
!
**Clients au-dehors des États-Unis ET du Canada, veuillez contacter le magasin pour obtenir assistance.**
**Clientes des États-Unis et du Canada SEULEMENT**
SI UNE ASSISTANCE EST NÉCESSAIRE,
NE CONTACTEZ PAS LE MAGASIN !
APPELEZ NOTRE DÉPARTEMENT DE SERVICE À LA CLIENTÈLE au 1.800.225.3865
HEURES : du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
** Appelez ou visitez notre site Web pour les heures du samedi **
No debe usarse en sistemas portátiles. Sólo para los sistemas cimentados en el
suelo. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias de este manual de
instrucciones puede resultar en lesiones personales graves o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
!
!
**Para los clientes afuera de los Estados Unidos o de Canadá, póngase en contacto con la tienda por favor.**
**Clientes de los E.U.A. o de Canadá SOLAMENTE**
SI SE NECESITA ASISTENCIA,
¡
NO CONTACTE LA TIENDA!
LLAME A NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIOS A CLIENTES al 1.800.225.3865
HOURS: 7:00 a.m. to 5:00 p.m. Monday through Friday (Mountain Standard Time)
**Llame, o visítenos a nuestra página en Internet para las horas de sábado**
background
6
A. Keep the hardware bags and their contents separate. If any parts are missing,
call our Customer Service Department.
B. Test fit all bolts by inserting them into their respective holes. If necessary,
carefully scrape away any excess powder coating from inside the holes. Do not
scrape away all of the powder coating. Bare metal may rust. You may need to
pound some nolts into place with a hammer or mallet.
A. Garder les sacs de quincaillerie et leur contenu séparé. S’il manque certaines
pièces, communiquer avec nos services à la clientèle.
B. Vérifier tous les boulons en les insérant dans leur trous respectifs. Si besoin,
gratter soigneusement de l’excès de la peinture en poudre de l’intérieur des
trous. Ne pas gratter toute le peinture en poudre ; le métal nu peut rouiller. Il
se peut frapper des boulons en place à l’aide d’un marteau ou d’un maillet en
caoutchouc.
A. Guardar las bolsas de herraje y su contenido separados. Si falta cualquiera de
las piezas, llamar a nuestro departamento de servicio al cliente.
B. Probar el ajuste de todos los pernos por insertarlos en sus agujeros respectivos.
Si es necesario, raspar el exceso de pintura en polvo del interior de los agujeros.
No raspar toda la pintura en polvo; el metal desnudo se puede oxidar. Si es
necesario, utilizar un martillo o un mazo de goma para golpear los pernos en
su lugar.
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
BEFORE BEGINNING ASSEMBLY / AVANT DE COMMENCER
L’ASSEMBLAGE / ANTES DE COMENZAR EL ENSAMBLAJE
ID Description / Signalement / Descripción Qty.
GMM Tube, Swaged / Tube, étampé / Tubo, estampado 1
GMN Tube / Tubo 1
GMO
Net / Filet / Red
1
GMP
Weight Bag / Sac lesté / Bolsa con peso
2
GMW
Net Ramp Ball Return Hardware Bag
ADJ
1/4” Cap Nut / Écrou borgne / Tuerca ciega
6
GMQ
1/4” x 1 3/4” Hex Bolt / Boulon hexagonal / Perno hexagonal
6
GMR
1/4” Flat Washer / Rondelle plate / Rondana plana
12
GMS
Harness / Harnais / Arnés
1
GMT
6 mm Screw / Vis / Tornillo
1
GMU
1” Plug / Capuchon / Tapón
2
GMV
Bungee Cord / Tendeur / Cuerda elástica
2
background
7
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUIRIDO
Swaged end / Extrémité étampée / Extremo estampado
HARDWARE IS ACTUAL SIZE / LA QUINCAILLERIE EST MONTRÉE À LA DIMENSION RÉELLE / EL HERRAJE ESTÁ ILUSTRADO AL TAMAÑO REAL
(*Unless otherwise indicated / *Sauf indication contraire / *Salvo indicación en contrario)
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAJE
1
GMM (x1)
GMN (x1)
GMO (x1)
GMP (x2)
ADJ (x6)
GMQ (x6)
GMR (x12)
*GMS (x1)
GMT (x1)
GMU (x2)
*GMV (x2)
background
8
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Insert Swaged Tube (GMM) into Tube (GMN), aligning the holes.
Insérer le tube étampé (GMM) en el tubo (GMN), en alignant les trous.
Insertar el tubo estampado (GMM) en el tubo (GMN), alineando los agujeros.
GMM
GMN
GMU
GMU
GMT
1.1
Secure the Tubes together using a 6 mm Screw (GMT). Insert a Plug (GMU)
into each end of the Tube Assembly as indicated.
Bien attacher les tubes l’un l’autre en utilisant une vis de 6 mm (GMT).
Insérer un capuchon (GMU) dans chaque extrémité comme indiqué.
Fijar bien los tubos usando tornillo de 6 mm (GMT). Insertar un tapón (GMU)
en cada extremo del ensamblaje como se muestra.
1.2
GMT (x1)
GMU (x2)
background
9
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Place Tube Assembly between flaps of Net (GMO) and align the six holes
in the Tube Assembly with the six holes in the flaps.
Mettre l’assemblage du tube entre les rabats du filet (GMO) et aligner les
six trous dans l’assemblage des tubes avec les six trous dans les rabats.
Meter el ensamblaje de los tubos entre las solapas de la red (GMO) y
alinear los seis agujeros en el ensamblaje de los tubos con ellos en las
solapas.
1.3
background
10
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ADJ GMR
GMR
GMQ
7/16"
(x2)
WARNING
Do not overtighten the cap nut. If the end of
the bolt breaks through the plastic cap, call our
Customer Service Department. Exposed threads
on the end of the bolt may cause serious injuries.
AVERTISSEMENT
Ne pas serrer excessivement l’écrou à chape.
Si l’extrémité du boulon passe au travers du
chapeau en plastique, veiller à appeler le service
client. Si le filetage à l’extrémité du boulon est
exposé il peut causer des blessures graves.
ADVERTENCIA
No apretar demasiado la tuerca ciega. Si el
extremo del perno extiende por el plástico, llamar
a nuestro Departamento de servicios a clientes.
Hilos expuestos podrían causar lesiones graves.
!
!
!
!
!
!
Secure the Tube Assembly to the Net using six Hex Bolts (GMQ), twelve Flat
Washers (GMR), and six Cap Nuts (ADJ).
Bien attacher l’assemblage des tubes au filet à l’aide de six boulons
hexagonaux (GMQ), douze rondelles plates (GMR), et six écrous borgnes (ADJ).
Fijar bien el ensamblaje de tubos a la red usando seis pernos hexagonales
(GMQ), doce rondanas planas (GMR), y seis tuercas ciegas (ADJ).
1.4
ADJ (x6)
GMQ (x6)
GMR (x12)
background
11
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
GMS
Ring 2 / Bague 2 / Aro 2
GMS
Ring 2 / Bague 2 / Aro 2
Insert the straps of the Harness
(GMS) under and around the Tube
Assembly as shown.
Insérer les courroies du
harnais (GMS) sous et autour de
l’assemblage des tubes comme
indiqué.
Insertar las correas del arnés (GMS)
debajo y alrededor del ensamblaje
de tubos como se muestra.
1.5
Pull the straps of the Harness (GMS) up through both the first and second rings.
Finally, loop the strap around Ring 2 and back through Ring 1 (as shown below).
Repeat this step for the second strap. Pull down on the straps about 6" (≈15 cm).
Tirer les courroies du harnais (GMS) à travers le premier et deuxième bagues.
Enfin, nouer la courroie autour de la bague 2 et à travers la bague 1
(comme indiqué en dessous). Répéter cette étape pour la deuxième
courroie. Tirer les courroies vers le bas à peu près 15 cm (6").
Tirar de las correas del arnés (GMS) a través del primer y del segundo aros.
Por último, enlazar la correa alrededor del aro 2 y a través del aro 1 (como
se muestra abajo). Repetir este paso para la segunda correa. Tirar las correas
hacia abajo unos 15 cm (6").
1.6
*GMS (x1)
Ring 1 / Bague 1 / Aro 1
background
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Lower your rim to its lowest
setting. Loop the Harness
over the rim and pull down
on the straps until the
Net fits snugly against the
back of the rim next to the
backboard.
Abaisser l’anneau à sa
position en hauteur la plus
basse. Nouer le harnais
sur l’anneau et tirer sur les
courroies jusqu’à ce que le
filet s’ajuste bien contre la
partie arrière de l’anneau
près du panneau.
Bajar el aro a la altura más
baja. Enlazar el arnés sobre
el aro y tirar de las correas
hasta que la red fits snug
contra la parte trasero del
aro adyacente al tablero.
1.7
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Prenez attention quand vous utilisez les échelles pour faire les étapes d’assemblage.
!
Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps.
Extreme precauciones al subirse a escaleras para realizar los pasos de montaje.
(x1)
background
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Do not tie the straps to the extension arms.
Your fixed point behind the Backboard may
look different from this picture.
Ne pas attacher les courroies aux bras de
rallonge. Le point fixé choisi à l’arrière du
panneau peut différer de cette image.
No atar las correas a los brazos de
extensión. El punto fijo escogido tras
el tablero puede verse diferente de esta
imagen.
Tie the straps of the Harness to a fixed, non-moving point just behind the
backboard. Raise the Rim to the desired height.
Attacher les courroies du harnais à un point fixé et immobile juste à
l’arrière du panneau. Lever l’anneau à la hauteur désirée.
Atar las correas del arnés a un punto fijo e inmóvil justo detrás del
tablero. Levantar el aro a la altura deseada.
1.8
Completely fill Weight Bags (GMP) with sand
(≈30 lb [14 kg] each) and zip closed.
Remplir complètement les sacs lestés (GMP)
avec sable (≈14 kg [≈30 lb] chacun) et le
fermer.
Llenar por completo las bolsas con peso (GMP)
con arena (≈14 kg [≈30 lb] cada una) y
cerrarlas.
1.9
!
background
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Avoid dropping Weight Bags. Set Weight Bags in desired locations.
Always remove the Net when not in use.
Éviter de laisser tomber les sacs lestés. Mettre les sacs lestés aux
endroits désirés. Retirer toujours la red entre chaque utilisation.
Evitar dejar caer las bolsas con peso. Colocar las bolsas con peso en
las ubicaciones deseadas. Siempre retirar la red después de cada uso.
Connect one end of the Bungee Cords (GMV) to Weight Bags and the
other end to the bottom corners of the Net. Lift, do not drag, Weight
Bags and spread them until Net is taut.
Attacher une extrémité des tendeurs (GMV) aux sacs lestés et l’autre
extrémité aux coins inférieurs du filet. Lever, ne pas traîner, les sacs
lestés et les étaler jusqu’à ce que le filet soit tendu.
Fijar un extremo de las cuerdas elásticas (GMV) a las bolsas con peso y el
otro extremo a las esquinas inferiores de la red. Levantar, no arrastrar,
las bolsas con peso y extenderlas hasta que la red esté tirante.
1.10
!
GMV (x2)
background
15
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will
have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration
provides the information we need to notify you directly.
Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest
assured that Lifetime
®
will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
INSCRIVEZ-VOUS aujourd’hui même !
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription,
vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre
de nouveaux produits.
Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription
fournit les renseignements nécessaires nous permettant de communiquer avec vous.
L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez
donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos données
personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse,
usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna
modifi cación, su registro provee la información que necesitamos para notifi carle directamente.
El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar
seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos personales a terceros, ni les
permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
background
16
WARNING TAG / ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT / ETIQUETA DE PRECAUCIÓN
Contact customer service at 1-800-225-3865 if you need to order a replacement sticker
or tag.
Contactez le service clientèle au 1-800-225-3865 si vous devez commander un
autocollant ou une étiquette de remplacement.
Comuníquese con el servicio al cliente al 1-800-225-3865 si necesita pedir una pegatina
o etiqueta de reemplazo.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SAFETY INSTRUCTIONS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this system.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Before beginning assembly, read the instructions and
identify parts. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper orientation and to reduce the risk of accident or injury. A high
probability of serious injury exists if this net is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• No climbing on net.
• Not for use on portable systems. Designed for cemented, in-ground poles only.
• This is a training aid. Not for use during game play.
• Remove after each use.
WARNING
• Si utilisez une échelle pendant le montage, êtes prudent.
• Ne montez pas le let.
• N’utilisez pas avec les systèmes portatifs. Conçu seulement pour les systèmes
cimentés, xés dans la terre.
• Ce système assiste comme une aide d’entraînement. N’utilisez pas pendant
gameplay.
• Retirez-le après chaque usage.
La plupart des blessures sont causées par l’abus ou par ne pas suivre les
instructions. Êtes prudent pendant que vous utilisez ce système.
Pour assurer votre sécurité, n’essayez pas de monter ce système sans suivre
soigneusement les instructions. Avant de commencer le montage, lisez
les instructions et identiez les pièces. Le montage, usage et supervision
complets et corrects sont essentiels pour réduire le risque des accidents ou
blessures. Une probabilité élevée des blessures graves existe si le let n’est
pas installé, maintenu, et actionné correctement.
El propietario debe asegurar que todos los jugadores conozcan y sigan estas
reglas para la operación segura de este sistema.
Para asegurar su seguridad, no intente armar este sistema sin seguir
detenidamente las instrucciones. Antes de comenzar el armado, lea las
instrucciones e indentique las partes. El armado, uso y supervisión correctos
y completos son esenciales para la orientación correcta y para reducir el
riesgo de accidentes y lesiones. Una probabilidad elevada de lesiones graves
existe si no instala, mantiene, y maneja la red correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR
EN LESIONES GRAVES, DAÑO A PROPIEDAD, Y INVALIDARÁ LA GARANTÍA.
AVERTISSEMENT
La mayoría de las lesiones son causados por el abuso o por no seguir las
instrucciones. Sea cauteloso al usar este sistema.
• Si usa una escalera durante el armado, sea cauteloso.
• No suba la red.
• No para el uso con los sistemas portátiles. Diseñado sólo para los sistemas
cimentados, integrados en el suelo.
• Ésto asiste en la ayuda de entrenamiento. No para el uso durante juego.
• Remueva después de cada uso.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent et appliquent
les règles suivantes an d’utiliser l’équipement en tout sécurité.
FAUT DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS RISQUEZ DE CAUSER
DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
ADVERTENCIA
#1204522
Setup instructions on reverse side / Instructions d’installation au verso / Instrucciones de conguración en el reverso
!
!
!
!
!
!
Warnings on Reverse Side / Avertissements au verso / Advertencias en el reverso
Part #1204522
Ring 2
Ring 1
3. Pull down on the Straps about
six inches.
3. Tirer les courroies vers le bas à
peu près 15 cm (6”).
3. Tirar las correas hacia abajo
unos 15 cm (6”).
6. Tie the straps of the Harness to a xed point just behind the backboard.
6. Attacher les courroies du harnais à un point xé juste à l’arrière du panneau.
6. Atar las correas del arnés a un punto jo justo detrás del tablero.
8. Fill Weight Bags with sand (approximately 30 lbs. each) and zip closed.
8. Remplir les sacs lestés avec sable (≈14 kg chacun) et le fermer.
8. Llenar las bolsas con peso con arena (≈14 kg cada una) y cerrarlas.
Your xed point behind the Backboard may
be dierent from this picture.
Le point xé choisi à l’arrière du panneau
peut diérer de cette image.
El punto jo escogido tras el tablero puede
verse diferente de esta imagen.
Important: Do not tie straps to the
Extension Arms.
Attention : Ne pas attacher les
courroies aux bras de rallonge.
Atención: No atar las correas a los
brazos de extensión.
9. Connect one end of the Bungee
Cords to Weight Bags and the other
end to the bottom corners of the Net.
9. Attacher une extrémité des
tendeurs aux sacs lestés et l’autre
extrémité aux coins inférieurs du let.
9. Fijar un extremo de las cuerdas
elásticas a las bolsas con peso y
el otro extremo a las esquinas
inferiores de la red.
5. Loop the Harness over the rim and pull down on the
straps until the Net ts snug against the back of the Rim.
5. Nouer le harnais sur l’anneau et tirer sur les courroies
jusqu’à ce que le let s’ajuste bien contre la partie arrière
de l’anneau
5. Enlazar el arnés sobre el aro y tirar de las correas
hasta que la red ts snug contra la parte trasero del aro.
7. Raise rim to desired height.
7. Lever l’anneau à la hauteur désirée.
7. Levantar el aro a la altura deseada.
1. Insert the straps of the Harness under
and around the Tube Assembly.
1. Insérer les courroies du harnais sous
et autour de l’assemblage des tubes.
1. Insertar las correas del arnés debajo y
alrededor del ensamblaje de tubos.
2. Insert the straps of the Harness through both the rst and second rings.
Finally, loop the strap around Ring 2 and back through Ring 1.
2. Tirer les courroies du harnais à travers le premier et deuxième bagues. Enn,
nouer la courroie autour de la bague 2 et à travers la bague 1.
2. Insert the straps of the Harness through both the rst and second rings.
Finally, loop the strap around Ring 2 and back through Ring 1.
10. Lift, do not drag, Weight Bags and spread
them until Net is taut.
10. Lever, ne pas traîner, les sacs lestés et les
étaler jusqu’à ce que le let soit tendu.
10. Levantar, no arrastrar, las bolsas con peso y
extenderlas hasta que la red esté tirante.
4. Lower your rim to its lowest setting.
4. Abaisser l’anneau à sa position en
hauteur la plus basse.
4. Bajar el aro a la altura más baja.
Front / Avant / Frente
Back / Arrière / Trasero
background
17
90-DAY LIMITED FACTORY WARRANTY
www.lifetime.com
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales support
representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts. To Identify the representative for your region,
please visit: www.lifetime.com/international
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY
CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime basketball equipment is warranted to the original purchaser to be free from defects
in material or workmanship for a period of 90 days from the date of original retail purchase. The
word “defects” is defi ned as imperfections that impair the use of the product. Defects resulting
from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty does not cover defects due
to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused by
vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective
basketball equipment. If the equipment is defective within the terms of this warranty, Lifetime
Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to the purchaser. Shipping charges
to and from the factory are not covered and are the responsibility of the purchaser. Labor charges
and related expenses for removal, installation or replacement of the basketball system or its
components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal
usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use or
hanging from the net or rim will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law.
While every attempt is made to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom
from injury cannot be guaranteed. The user assumes all risk of injury resulting from the use of
this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative of the company
may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not
assume any liability for such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including
warranties of merchantability or fi tness for use to the extent permitted by federal and state laws.
Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative assumes any other liability in connection
with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may have other rights
which vary from state to state.
background
18
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 90 JOURS
www.lifetime.com
LE FABRICANT RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS
EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES.
1. Les système de basket-ball Lifetime sont garantis à l’acheteur d’origine contre tous défauts de
matériau ou de fabrication pendant une durée de 90 jours à partir de la date d’achat d’origine. Le
mot « défauts » signifi e des défectuosités qui empêchent l’utilisation du produit. Les défauts résultant
de mauvais usage, d’abus ou de négligence annulent cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les
dommages causés par le vandalisme, la rouille, « les calamités naturelles » ou tout autre événement
en dehors du contrôle du fabricant.
2. Cette garantie n’est pas transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement
du produit défectueux. Si le produit est déclaré défectueux selon les termes de cette garantie, Lifetime
Products, Inc. réparera ou remplacera les parties défectueuses gratuitement pour l’acheteur. Les frais
d’expéditions aller et retour de l’usine ne sont pas couverts et sont à la charge de l’acheteur. Les frais
de main-d’oeuvre et frais associés à l’enlèvement, au montage ou au remplacement du système de
basket-ball ou de ses composantes ne sont pas couverts par cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraillements du produits résultant d’une utilisation
normale. Par ailleurs, les défectuosités résultant de dommages intentionnels, négligence, utilisation
abusive ou suspension à partir de l’entretoise annulent cette garantie
4. Toute responsabilité pour dommages incidents ou conséquents est exclue dans la mesure permise
par la loi. Bien que toutes les mesures aient été prises pour intégrer le plus haut degré de sécurité
dans l’ensemble du matériel, l’impossibilité de blessure ne peut pas être garantie. L’utilisateur assume
tous les risques de blessure résultant de l’utilisation de ce produit. L’ensemble de la marchandise
est vendu en vertu de cette condition et aucune personne représentant la société ne peut déroger
à cette politique, ni la modifi er.
5. Ce produit n’ést pas prévu pour l’usage institutionnel ni commercial; Lifetime Products, Inc. n’assume
aucune responsabilité pour tel usage. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annulera cette garantie.
6. Cette garantie remplace expressément toutes autres garanties, expresses ou tacites, y compris les
garanties de commercialisation ou d’adaptation à un but particulier dans la mesure permise par les
lois fédéraux et des états. Ni Lifetime Products, Inc. ni aucun de ses représentants n’assure aucune
autre responsabilité concernant ce produit. Cette garantie vous accorde des droits particuliers, et
vous aurai peut-être des autres droites qui varient d’un état à l’autre.
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT À :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou composer le 1-800-225-3865, du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HP
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
www.lifetime.com, ou composer le 1-800-225-3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX :
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de défectuosité du produit à
votre représentant régional de ventes. Inclure votre reçu de vente daté et photographies des pièces endommagées. Pour identifi er votre
représentant régional, visitez www.lifetime.com/international.
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
background
19
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 90 DÍAS
www.lifetime.com
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS
REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de
defectos de material o de mano de obra por un período de 90 días a contar desde la fecha de la compra
original. La palabra “defectos” se defi ne como imperfecciones que perjudican el uso del producto.
Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta garantía
no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía no
cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén
más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de
los productos defectuosos. Si el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta
garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo alguno
para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan bajo la
responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción,
instalación o reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal.
Además, los defectos causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse
de la red o del aro invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo
permita la ley. Si bien se hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en
todos nuestros equipos, no puede garantizarse la libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume
todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda nuestra mercadería se vende
bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no
asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial
invalidará la garantía.
6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas
las garantías de comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes
federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc., ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específi cos,
y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los reclamos de garantía
a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
background
20
www.lifetime.com
or dial 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
o marcar al 1-800-424-3865
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime
®
, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER
GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS
MARAVILLOSOS PRODUCTOS
ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU
D’AUTRES PRODUITS
1204514 C 8/04/2023

Specifications

LIFETIME 12347 Questions and Answers

See other models: 90531 91071 60283 90100 6405