Teccpo TPMS115A Mini Circular Saw, 5.8A Circular Saw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TPMS115A photo

User Manual

This is the main product document for model TPMS115A.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
Mini Circular Saw
model no.:TPMS115A
Intruction Manual
background
English
Français
Español
01~08
09~17
18~26
Contents
background
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tools or
battery-operated (cordless) power tools.
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE:The term residual current device (RCD) may be replaced by the term ground fault
circuit interrupter (GFCI) or earth leakage circuit breaker (ELCB)
3.
a.
b.
c.
d.
General Power Tool Safety Warnings:
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres- ence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac- tions can cause you
to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with grounded power tools. Unmodified plugs and match- ing outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radia- tors, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug- ging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suit- able for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.Use of a RCD reduces the risk of elec- tric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec- tion used for appropriate condi-
tions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facili- ties, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was de- signed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfa- miliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, break- age of parts
and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Specific Safety Rules
DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary
handle or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the Original
instructions blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the work- piece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding,
or loss of control.
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
f.
g.
h.
Causes and operator prevention of kickback:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improvesthe accuracy of cut
and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades
that do not match the mounting hardware of the saw will run eccen- tri- cally, causing loss of
control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were
specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, caus- ing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the opera- tor;
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump
back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the blade comes to a com- plete stop. Never attempt to
remove the saw from the work or pull the saw back- ward while the blade is in motion or
kickback may occur.
When restarting a saw in the work-piece, centre the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the material.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades pro- duce narrow
kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard
does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open
position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with
the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other
part, in all angles and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts and
compound cuts” . Raise the lower guard by retracting the handle and as soon as the blade
enters the material, release the lower guard. For all other sawing operations, the lower guard
should operate automatically.
d.
7.
a.
b.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench
or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever
is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
SYMBOLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and learn
their meanings. Proper interpretation of these sym- bols will allow for more efficient and safer
operation of this product.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
c.
8.
WARNING:Before any work on the machine itself, keep the mains plug out of the supply.
To avoid accidental starting, make sure Lock-Off button is not engaged prior to plugging in tool
and you finger is not touching the on/off switch trigger.
Mounting/Replacing the Saw Blade
For changing the cutting tool, it is best to place the machine on the face side of the motor housing.
Removal of the Saw Blade
a.
b.
c.
d.
Mounting the Saw Blade
a.
c.
d.
FUNCTION DESCRIPTION
Assembly:
Press the lock button (19) and keep it pressed.
The The spindle lock button (19) may be actuated only when the saw spindle is at a standstill.
Otherwise, the power tool can be damaged.
With the allen wrench (9), unscrew the bolt (13) turning in rotation direction.
Tilt back the retracting blade guard (2) and hold firmly.
Remove the clamping flange (13) and the saw blade (1) from the ma- chine.
Clean the saw blade (1) and all clamping parts to be assembled. b.Tilt back the retracting blade
guard (2) and hold firmly.
Place the saw blade (1) on to the mounting bolt (13). The cutting direc- tion of the teeth (direc-
tion or arrow on saw blade) and the direction-of-rota- tion arrow on the blade guard (2) must
correspond.
Mount the blot & screw (13) in turning in rotation direction. e.Press the spindle lock button (19)
f.
Install the Rip Guide
To install the rip guide on the machine, perform the following steps.
a.
b.
c.
d.
Install the Vacuum Adaptor Hose
a.
b.
WARNING:Observe correct main voltage! The voltage of the power source must agree with
the voltage specified on the nameplate of the ma- chine.
Switch On/Off
Before engage the ON/OFF switch (15), check that the saw blade is prop- erly fitted and run
smoothly, the blade clamp bolt is well tightened.
To start the machine, press the ON/OFF switch (15) and keep it pressed. To stop the machine,
release the ON/OFF switch (15) or when it is locked with the lock-off button (14), briefly press the
ON/OFF switch (15) and then release it.
Laser Function
WARNING:Do not stare directly at the laser beam, do not deliberately aim the beam at
person- nel and ensure that it is not directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
When you make the line of the cut on the work piece, the laser can help you get better alignment.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
and keep it pressed.
With the allen wrench(9), tighten the clamping bolt(13)turning in rota- tion direction.
Unplug your circular saw.
Insert the rip guide (7) through all three slots on the base plate (3) at the front of the saw,
starting with slot in the left side edge of the base.
Slide the left guide (7) through the slots until it extends out the right side of the base plate(3).
Adjust the rip guide for the desired width of cut and then securely tighten the rip guide locking screw (12).
Connect the small end of the vacuum adap- tor (8)
to the dust extraction port (5) on the tool.
Connect the other end of the vacuum adap-
tor(8) to the end of a vacuum hose.
Cutting Methods Parallel Cut Adjustment
a.
b.
d.
Pocket Cuts
A pocket cut is a cut that must be made inside the area of the work-piece rather than starting from
an outside edge and working inward. Pocket cuts can be very danger- ous for the novice to
attempt because of the need to manually retract the lower guard and perform a plunge cut which
is potential hazardous.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Always cut in a forward direction when pocket cutting. Cutting in the reverse
direction could cause the saw to climb up on the work-piece and back toward you.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
ATTENTION : Always maintain the correct blade depth
setting. For all cuts the blade depth should not exceed 1/4”
below the material being cut. Excessive blade depth increases
the chance of saw KICKBACK.
Angle Adjustment
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
Loosen the lock knob of edge guide.
Slide the edge guide through the slots in the shoe to the desired width. c.Tighten the lock bolt
to secure it in the position.
Ensure that the edge guide rests against the wood along its entire length to give a consistent
parallel cuts.
Hold the lower blade guard by the handle.
Rest the front of the base flat against the work-piece with the rear handle related so the blade
does not touch the work-piece.
Start the saw and let the blade reach full speed.
Guide the saw down into the work-piece and make the cut.
Unplug your circular saw.
Loosen the depth clamp lever (17)on the depth guide
at the back of saw.
Hold the base plate (3) against the edge of the work piece
and lift the body of the saw until the blade is at the right
depth determined by the depth gauge (align the scale
line). d.Secure the base plate(3) by tightening the lever(17).
Loosen the bevel scale bracket (10) for angle adjustment.
Adjust the base plate(3) to the desired angle between 0°to45° Tighten the bevel scale brack-
et(10).
Maintenance
To prevent accidents, always unplug the saw from the power source before cleaning or
performing any maintenance the saw may be cleaned most effectively using compressed
air.Always wear safety goggles when using compressed air. If compressed air is not available,
use a brush to remove dust and chips from the saw.
Motor ventilation vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
CAUTION:Do not use cleaning agents to clean the plastic parts of the tool. A mild detergent
on a damp cloth is recommended. Water must never come into contact with the tool.
10.
Turn the motor off and disconnect the mains plug. While transporting, be careful not to drop, or
shock the machine. For transport, the machine has to be fixed against slipping and tipping over.
Do not place objects on the machine.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
attempt to clean by inserting pointed objects through open- ings.
Never use any caustic agents to clean plastic parts. Such as: gasoline, carbon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household cleaners containing ammonia. Do not
use any of these to clean the saw.
Have an authorized service center examine and/or replace the worn carbon brushes in the
event of excessive parking.
Blades become dull even when cutting regular lumber, a sure sign of a dull blade is the need
to force the saw forward instead of guiding it while making a cut. Take the blade to a service
center for sharpening.
Keep the machine clean all the time.
If you discover any damage, consult the exploded drawing and parts list to de- termine exactly
which replacement part you need to order from our customer service department.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a similar cord available
through the service organization or a qualified authoritative techni- cian.
Transport
- 01 -
background
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tools or
battery-operated (cordless) power tools.
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE:The term residual current device (RCD) may be replaced by the term ground fault
circuit interrupter (GFCI) or earth leakage circuit breaker (ELCB)
3.
a.
b.
c.
d.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres- ence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac- tions can cause you
to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with grounded power tools. Unmodified plugs and match- ing outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radia- tors, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug- ging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suit- able for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.Use of a RCD reduces the risk of elec- tric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec- tion used for appropriate condi-
tions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facili- ties, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was de- signed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfa- miliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, break- age of parts
and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Specific Safety Rules
DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary
handle or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the Original
instructions blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the work- piece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding,
or loss of control.
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
f.
g.
h.
Causes and operator prevention of kickback:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improvesthe accuracy of cut
and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades
that do not match the mounting hardware of the saw will run eccen- tri- cally, causing loss of
control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were
specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, caus- ing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the opera- tor;
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump
back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the blade comes to a com- plete stop. Never attempt to
remove the saw from the work or pull the saw back- ward while the blade is in motion or
kickback may occur.
When restarting a saw in the work-piece, centre the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the material.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades pro- duce narrow
kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard
does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open
position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with
the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other
part, in all angles and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts and
compound cuts” . Raise the lower guard by retracting the handle and as soon as the blade
enters the material, release the lower guard. For all other sawing operations, the lower guard
should operate automatically.
d.
7.
a.
b.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench
or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever
is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
SYMBOLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and learn
their meanings. Proper interpretation of these sym- bols will allow for more efficient and safer
operation of this product.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
c.
8.
WARNING:Before any work on the machine itself, keep the mains plug out of the supply.
To avoid accidental starting, make sure Lock-Off button is not engaged prior to plugging in tool
and you finger is not touching the on/off switch trigger.
Mounting/Replacing the Saw Blade
For changing the cutting tool, it is best to place the machine on the face side of the motor housing.
Removal of the Saw Blade
a.
b.
c.
d.
Mounting the Saw Blade
a.
c.
d.
FUNCTION DESCRIPTION
Assembly:
Press the lock button (19) and keep it pressed.
The The spindle lock button (19) may be actuated only when the saw spindle is at a standstill.
Otherwise, the power tool can be damaged.
With the allen wrench (9), unscrew the bolt (13) turning in rotation direction.
Tilt back the retracting blade guard (2) and hold firmly.
Remove the clamping flange (13) and the saw blade (1) from the ma- chine.
Clean the saw blade (1) and all clamping parts to be assembled. b.Tilt back the retracting blade
guard (2) and hold firmly.
Place the saw blade (1) on to the mounting bolt (13). The cutting direc- tion of the teeth (direc-
tion or arrow on saw blade) and the direction-of-rota- tion arrow on the blade guard (2) must
correspond.
Mount the blot & screw (13) in turning in rotation direction. e.Press the spindle lock button (19)
f.
Install the Rip Guide
To install the rip guide on the machine, perform the following steps.
a.
b.
c.
d.
Install the Vacuum Adaptor Hose
a.
b.
WARNING:Observe correct main voltage! The voltage of the power source must agree with
the voltage specified on the nameplate of the ma- chine.
Switch On/Off
Before engage the ON/OFF switch (15), check that the saw blade is prop- erly fitted and run
smoothly, the blade clamp bolt is well tightened.
To start the machine, press the ON/OFF switch (15) and keep it pressed. To stop the machine,
release the ON/OFF switch (15) or when it is locked with the lock-off button (14), briefly press the
ON/OFF switch (15) and then release it.
Laser Function
WARNING:Do not stare directly at the laser beam, do not deliberately aim the beam at
person- nel and ensure that it is not directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
When you make the line of the cut on the work piece, the laser can help you get better alignment.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
and keep it pressed.
With the allen wrench(9), tighten the clamping bolt(13)turning in rota- tion direction.
Unplug your circular saw.
Insert the rip guide (7) through all three slots on the base plate (3) at the front of the saw,
starting with slot in the left side edge of the base.
Slide the left guide (7) through the slots until it extends out the right side of the base plate(3).
Adjust the rip guide for the desired width of cut and then securely tighten the rip guide locking screw (12).
Connect the small end of the vacuum adap- tor (8)
to the dust extraction port (5) on the tool.
Connect the other end of the vacuum adap-
tor(8) to the end of a vacuum hose.
Cutting Methods Parallel Cut Adjustment
a.
b.
d.
Pocket Cuts
A pocket cut is a cut that must be made inside the area of the work-piece rather than starting from
an outside edge and working inward. Pocket cuts can be very danger- ous for the novice to
attempt because of the need to manually retract the lower guard and perform a plunge cut which
is potential hazardous.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Always cut in a forward direction when pocket cutting. Cutting in the reverse
direction could cause the saw to climb up on the work-piece and back toward you.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
ATTENTION : Always maintain the correct blade depth
setting. For all cuts the blade depth should not exceed 1/4”
below the material being cut. Excessive blade depth increases
the chance of saw KICKBACK.
Angle Adjustment
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
Loosen the lock knob of edge guide.
Slide the edge guide through the slots in the shoe to the desired width. c.Tighten the lock bolt
to secure it in the position.
Ensure that the edge guide rests against the wood along its entire length to give a consistent
parallel cuts.
Hold the lower blade guard by the handle.
Rest the front of the base flat against the work-piece with the rear handle related so the blade
does not touch the work-piece.
Start the saw and let the blade reach full speed.
Guide the saw down into the work-piece and make the cut.
Unplug your circular saw.
Loosen the depth clamp lever (17)on the depth guide
at the back of saw.
Hold the base plate (3) against the edge of the work piece
and lift the body of the saw until the blade is at the right
depth determined by the depth gauge (align the scale
line). d.Secure the base plate(3) by tightening the lever(17).
Loosen the bevel scale bracket (10) for angle adjustment.
Adjust the base plate(3) to the desired angle between 0°to45° Tighten the bevel scale brack-
et(10).
Maintenance
To prevent accidents, always unplug the saw from the power source before cleaning or
performing any maintenance the saw may be cleaned most effectively using compressed
air.Always wear safety goggles when using compressed air. If compressed air is not available,
use a brush to remove dust and chips from the saw.
Motor ventilation vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
CAUTION:Do not use cleaning agents to clean the plastic parts of the tool. A mild detergent
on a damp cloth is recommended. Water must never come into contact with the tool.
10.
Turn the motor off and disconnect the mains plug. While transporting, be careful not to drop, or
shock the machine. For transport, the machine has to be fixed against slipping and tipping over.
Do not place objects on the machine.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
attempt to clean by inserting pointed objects through open- ings.
Never use any caustic agents to clean plastic parts. Such as: gasoline, carbon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household cleaners containing ammonia. Do not
use any of these to clean the saw.
Have an authorized service center examine and/or replace the worn carbon brushes in the
event of excessive parking.
Blades become dull even when cutting regular lumber, a sure sign of a dull blade is the need
to force the saw forward instead of guiding it while making a cut. Take the blade to a service
center for sharpening.
Keep the machine clean all the time.
If you discover any damage, consult the exploded drawing and parts list to de- termine exactly
which replacement part you need to order from our customer service department.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a similar cord available
through the service organization or a qualified authoritative techni- cian.
Transport
- 02 -
background
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tools or
battery-operated (cordless) power tools.
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE:The term residual current device (RCD) may be replaced by the term ground fault
circuit interrupter (GFCI) or earth leakage circuit breaker (ELCB)
3.
a.
b.
c.
d.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres- ence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac- tions can cause you
to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with grounded power tools. Unmodified plugs and match- ing outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radia- tors, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug- ging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suit- able for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.Use of a RCD reduces the risk of elec- tric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec- tion used for appropriate condi-
tions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facili- ties, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was de- signed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfa- miliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, break- age of parts
and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Specific Safety Rules
DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary
handle or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the Original
instructions blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the work- piece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding,
or loss of control.
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
f.
g.
h.
Causes and operator prevention of kickback:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improvesthe accuracy of cut
and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades
that do not match the mounting hardware of the saw will run eccen- tri- cally, causing loss of
control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were
specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, caus- ing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the opera- tor;
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump
back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the blade comes to a com- plete stop. Never attempt to
remove the saw from the work or pull the saw back- ward while the blade is in motion or
kickback may occur.
When restarting a saw in the work-piece, centre the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the material.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades pro- duce narrow
kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard
does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open
position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with
the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other
part, in all angles and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts and
compound cuts” . Raise the lower guard by retracting the handle and as soon as the blade
enters the material, release the lower guard. For all other sawing operations, the lower guard
should operate automatically.
d.
7.
a.
b.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench
or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever
is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
SYMBOLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and learn
their meanings. Proper interpretation of these sym- bols will allow for more efficient and safer
operation of this product.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
c.
8.
WARNING:Before any work on the machine itself, keep the mains plug out of the supply.
To avoid accidental starting, make sure Lock-Off button is not engaged prior to plugging in tool
and you finger is not touching the on/off switch trigger.
Mounting/Replacing the Saw Blade
For changing the cutting tool, it is best to place the machine on the face side of the motor housing.
Removal of the Saw Blade
a.
b.
c.
d.
Mounting the Saw Blade
a.
c.
d.
FUNCTION DESCRIPTION
Assembly:
Press the lock button (19) and keep it pressed.
The The spindle lock button (19) may be actuated only when the saw spindle is at a standstill.
Otherwise, the power tool can be damaged.
With the allen wrench (9), unscrew the bolt (13) turning in rotation direction.
Tilt back the retracting blade guard (2) and hold firmly.
Remove the clamping flange (13) and the saw blade (1) from the ma- chine.
Clean the saw blade (1) and all clamping parts to be assembled. b.Tilt back the retracting blade
guard (2) and hold firmly.
Place the saw blade (1) on to the mounting bolt (13). The cutting direc- tion of the teeth (direc-
tion or arrow on saw blade) and the direction-of-rota- tion arrow on the blade guard (2) must
correspond.
Mount the blot & screw (13) in turning in rotation direction. e.Press the spindle lock button (19)
f.
Install the Rip Guide
To install the rip guide on the machine, perform the following steps.
a.
b.
c.
d.
Install the Vacuum Adaptor Hose
a.
b.
WARNING:Observe correct main voltage! The voltage of the power source must agree with
the voltage specified on the nameplate of the ma- chine.
Switch On/Off
Before engage the ON/OFF switch (15), check that the saw blade is prop- erly fitted and run
smoothly, the blade clamp bolt is well tightened.
To start the machine, press the ON/OFF switch (15) and keep it pressed. To stop the machine,
release the ON/OFF switch (15) or when it is locked with the lock-off button (14), briefly press the
ON/OFF switch (15) and then release it.
Laser Function
WARNING:Do not stare directly at the laser beam, do not deliberately aim the beam at
person- nel and ensure that it is not directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
When you make the line of the cut on the work piece, the laser can help you get better alignment.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
and keep it pressed.
With the allen wrench(9), tighten the clamping bolt(13)turning in rota- tion direction.
Unplug your circular saw.
Insert the rip guide (7) through all three slots on the base plate (3) at the front of the saw,
starting with slot in the left side edge of the base.
Slide the left guide (7) through the slots until it extends out the right side of the base plate(3).
Adjust the rip guide for the desired width of cut and then securely tighten the rip guide locking screw (12).
Connect the small end of the vacuum adap- tor (8)
to the dust extraction port (5) on the tool.
Connect the other end of the vacuum adap-
tor(8) to the end of a vacuum hose.
Cutting Methods Parallel Cut Adjustment
a.
b.
d.
Pocket Cuts
A pocket cut is a cut that must be made inside the area of the work-piece rather than starting from
an outside edge and working inward. Pocket cuts can be very danger- ous for the novice to
attempt because of the need to manually retract the lower guard and perform a plunge cut which
is potential hazardous.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Always cut in a forward direction when pocket cutting. Cutting in the reverse
direction could cause the saw to climb up on the work-piece and back toward you.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
ATTENTION : Always maintain the correct blade depth
setting. For all cuts the blade depth should not exceed 1/4”
below the material being cut. Excessive blade depth increases
the chance of saw KICKBACK.
Angle Adjustment
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
Loosen the lock knob of edge guide.
Slide the edge guide through the slots in the shoe to the desired width. c.Tighten the lock bolt
to secure it in the position.
Ensure that the edge guide rests against the wood along its entire length to give a consistent
parallel cuts.
Hold the lower blade guard by the handle.
Rest the front of the base flat against the work-piece with the rear handle related so the blade
does not touch the work-piece.
Start the saw and let the blade reach full speed.
Guide the saw down into the work-piece and make the cut.
Unplug your circular saw.
Loosen the depth clamp lever (17)on the depth guide
at the back of saw.
Hold the base plate (3) against the edge of the work piece
and lift the body of the saw until the blade is at the right
depth determined by the depth gauge (align the scale
line). d.Secure the base plate(3) by tightening the lever(17).
Loosen the bevel scale bracket (10) for angle adjustment.
Adjust the base plate(3) to the desired angle between 0°to45° Tighten the bevel scale brack-
et(10).
Maintenance
To prevent accidents, always unplug the saw from the power source before cleaning or
performing any maintenance the saw may be cleaned most effectively using compressed
air.Always wear safety goggles when using compressed air. If compressed air is not available,
use a brush to remove dust and chips from the saw.
Motor ventilation vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
CAUTION:Do not use cleaning agents to clean the plastic parts of the tool. A mild detergent
on a damp cloth is recommended. Water must never come into contact with the tool.
10.
Turn the motor off and disconnect the mains plug. While transporting, be careful not to drop, or
shock the machine. For transport, the machine has to be fixed against slipping and tipping over.
Do not place objects on the machine.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
attempt to clean by inserting pointed objects through open- ings.
Never use any caustic agents to clean plastic parts. Such as: gasoline, carbon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household cleaners containing ammonia. Do not
use any of these to clean the saw.
Have an authorized service center examine and/or replace the worn carbon brushes in the
event of excessive parking.
Blades become dull even when cutting regular lumber, a sure sign of a dull blade is the need
to force the saw forward instead of guiding it while making a cut. Take the blade to a service
center for sharpening.
Keep the machine clean all the time.
If you discover any damage, consult the exploded drawing and parts list to de- termine exactly
which replacement part you need to order from our customer service department.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a similar cord available
through the service organization or a qualified authoritative techni- cian.
Transport
- 03 -
background
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tools or
battery-operated (cordless) power tools.
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE:The term residual current device (RCD) may be replaced by the term ground fault
circuit interrupter (GFCI) or earth leakage circuit breaker (ELCB)
3.
a.
b.
c.
d.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres- ence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac- tions can cause you
to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with grounded power tools. Unmodified plugs and match- ing outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radia- tors, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug- ging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suit- able for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.Use of a RCD reduces the risk of elec- tric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec- tion used for appropriate condi-
tions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facili- ties, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was de- signed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfa- miliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, break- age of parts
and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Specific Safety Rules
DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary
handle or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the Original
instructions blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the work- piece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding,
or loss of control.
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
f.
g.
h.
Causes and operator prevention of kickback:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improvesthe accuracy of cut
and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades
that do not match the mounting hardware of the saw will run eccen- tri- cally, causing loss of
control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were
specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, caus- ing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the opera- tor;
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump
back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the blade comes to a com- plete stop. Never attempt to
remove the saw from the work or pull the saw back- ward while the blade is in motion or
kickback may occur.
When restarting a saw in the work-piece, centre the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the material.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades pro- duce narrow
kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard
does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open
position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with
the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other
part, in all angles and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts and
compound cuts” . Raise the lower guard by retracting the handle and as soon as the blade
enters the material, release the lower guard. For all other sawing operations, the lower guard
should operate automatically.
d.
7.
a.
b.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench
or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever
is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
SYMBOLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and learn
their meanings. Proper interpretation of these sym- bols will allow for more efficient and safer
operation of this product.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SYMBOL DESCRIPTION
Class II construction Double Insulated construction
Read the manual before set-up and/or use.
Wear safety glasses, ear protection and respiratory protection.
Use dust mask. Dust which is injurious to health can be generated when working
on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos.
Do not dispose with house-hold waste.
Voltage & Frequency:
Input Power:
No Load Speed:
Blade Size:
Arbor Size
Max. cutting depth:
120V~ 60Hz
5.8A
3500 RPM
Ø4 1/2”
Ø 3/8”
42.8MM @90degree
28MM @45degree
c.
8.
WARNING:Before any work on the machine itself, keep the mains plug out of the supply.
To avoid accidental starting, make sure Lock-Off button is not engaged prior to plugging in tool
and you finger is not touching the on/off switch trigger.
Mounting/Replacing the Saw Blade
For changing the cutting tool, it is best to place the machine on the face side of the motor housing.
Removal of the Saw Blade
a.
b.
c.
d.
Mounting the Saw Blade
a.
c.
d.
FUNCTION DESCRIPTION
Assembly:
Press the lock button (19) and keep it pressed.
The The spindle lock button (19) may be actuated only when the saw spindle is at a standstill.
Otherwise, the power tool can be damaged.
With the allen wrench (9), unscrew the bolt (13) turning in rotation direction.
Tilt back the retracting blade guard (2) and hold firmly.
Remove the clamping flange (13) and the saw blade (1) from the ma- chine.
Clean the saw blade (1) and all clamping parts to be assembled. b.Tilt back the retracting blade
guard (2) and hold firmly.
Place the saw blade (1) on to the mounting bolt (13). The cutting direc- tion of the teeth (direc-
tion or arrow on saw blade) and the direction-of-rota- tion arrow on the blade guard (2) must
correspond.
Mount the blot & screw (13) in turning in rotation direction. e.Press the spindle lock button (19)
f.
Install the Rip Guide
To install the rip guide on the machine, perform the following steps.
a.
b.
c.
d.
Install the Vacuum Adaptor Hose
a.
b.
WARNING:Observe correct main voltage! The voltage of the power source must agree with
the voltage specified on the nameplate of the ma- chine.
Switch On/Off
Before engage the ON/OFF switch (15), check that the saw blade is prop- erly fitted and run
smoothly, the blade clamp bolt is well tightened.
To start the machine, press the ON/OFF switch (15) and keep it pressed. To stop the machine,
release the ON/OFF switch (15) or when it is locked with the lock-off button (14), briefly press the
ON/OFF switch (15) and then release it.
Laser Function
WARNING:Do not stare directly at the laser beam, do not deliberately aim the beam at
person- nel and ensure that it is not directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
When you make the line of the cut on the work piece, the laser can help you get better alignment.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
and keep it pressed.
With the allen wrench(9), tighten the clamping bolt(13)turning in rota- tion direction.
Unplug your circular saw.
Insert the rip guide (7) through all three slots on the base plate (3) at the front of the saw,
starting with slot in the left side edge of the base.
Slide the left guide (7) through the slots until it extends out the right side of the base plate(3).
Adjust the rip guide for the desired width of cut and then securely tighten the rip guide locking screw (12).
Connect the small end of the vacuum adap- tor (8)
to the dust extraction port (5) on the tool.
Connect the other end of the vacuum adap-
tor(8) to the end of a vacuum hose.
Cutting Methods Parallel Cut Adjustment
a.
b.
d.
Pocket Cuts
A pocket cut is a cut that must be made inside the area of the work-piece rather than starting from
an outside edge and working inward. Pocket cuts can be very danger- ous for the novice to
attempt because of the need to manually retract the lower guard and perform a plunge cut which
is potential hazardous.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Always cut in a forward direction when pocket cutting. Cutting in the reverse
direction could cause the saw to climb up on the work-piece and back toward you.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
ATTENTION : Always maintain the correct blade depth
setting. For all cuts the blade depth should not exceed 1/4”
below the material being cut. Excessive blade depth increases
the chance of saw KICKBACK.
Angle Adjustment
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
Loosen the lock knob of edge guide.
Slide the edge guide through the slots in the shoe to the desired width. c.Tighten the lock bolt
to secure it in the position.
Ensure that the edge guide rests against the wood along its entire length to give a consistent
parallel cuts.
Hold the lower blade guard by the handle.
Rest the front of the base flat against the work-piece with the rear handle related so the blade
does not touch the work-piece.
Start the saw and let the blade reach full speed.
Guide the saw down into the work-piece and make the cut.
Unplug your circular saw.
Loosen the depth clamp lever (17)on the depth guide
at the back of saw.
Hold the base plate (3) against the edge of the work piece
and lift the body of the saw until the blade is at the right
depth determined by the depth gauge (align the scale
line). d.Secure the base plate(3) by tightening the lever(17).
Loosen the bevel scale bracket (10) for angle adjustment.
Adjust the base plate(3) to the desired angle between 0°to45° Tighten the bevel scale brack-
et(10).
Maintenance
To prevent accidents, always unplug the saw from the power source before cleaning or
performing any maintenance the saw may be cleaned most effectively using compressed
air.Always wear safety goggles when using compressed air. If compressed air is not available,
use a brush to remove dust and chips from the saw.
Motor ventilation vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
CAUTION:Do not use cleaning agents to clean the plastic parts of the tool. A mild detergent
on a damp cloth is recommended. Water must never come into contact with the tool.
10.
Turn the motor off and disconnect the mains plug. While transporting, be careful not to drop, or
shock the machine. For transport, the machine has to be fixed against slipping and tipping over.
Do not place objects on the machine.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
attempt to clean by inserting pointed objects through open- ings.
Never use any caustic agents to clean plastic parts. Such as: gasoline, carbon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household cleaners containing ammonia. Do not
use any of these to clean the saw.
Have an authorized service center examine and/or replace the worn carbon brushes in the
event of excessive parking.
Blades become dull even when cutting regular lumber, a sure sign of a dull blade is the need
to force the saw forward instead of guiding it while making a cut. Take the blade to a service
center for sharpening.
Keep the machine clean all the time.
If you discover any damage, consult the exploded drawing and parts list to de- termine exactly
which replacement part you need to order from our customer service department.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a similar cord available
through the service organization or a qualified authoritative techni- cian.
Transport
- 04 -
background
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tools or
battery-operated (cordless) power tools.
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE:The term residual current device (RCD) may be replaced by the term ground fault
circuit interrupter (GFCI) or earth leakage circuit breaker (ELCB)
3.
a.
b.
c.
d.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres- ence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac- tions can cause you
to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with grounded power tools. Unmodified plugs and match- ing outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radia- tors, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug- ging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suit- able for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.Use of a RCD reduces the risk of elec- tric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec- tion used for appropriate condi-
tions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facili- ties, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was de- signed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfa- miliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, break- age of parts
and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Specific Safety Rules
DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary
handle or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the Original
instructions blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the work- piece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding,
or loss of control.
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
f.
g.
h.
Causes and operator prevention of kickback:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improvesthe accuracy of cut
and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades
that do not match the mounting hardware of the saw will run eccen- tri- cally, causing loss of
control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were
specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, caus- ing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the opera- tor;
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump
back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the blade comes to a com- plete stop. Never attempt to
remove the saw from the work or pull the saw back- ward while the blade is in motion or
kickback may occur.
When restarting a saw in the work-piece, centre the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the material.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades pro- duce narrow
kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard
does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open
position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with
the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other
part, in all angles and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts and
compound cuts” . Raise the lower guard by retracting the handle and as soon as the blade
enters the material, release the lower guard. For all other sawing operations, the lower guard
should operate automatically.
d.
7.
a.
b.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench
or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever
is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
SYMBOLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and learn
their meanings. Proper interpretation of these sym- bols will allow for more efficient and safer
operation of this product.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
c.
8.
WARNING:Before any work on the machine itself, keep the mains plug out of the supply.
To avoid accidental starting, make sure Lock-Off button is not engaged prior to plugging in tool
and you finger is not touching the on/off switch trigger.
Mounting/Replacing the Saw Blade
For changing the cutting tool, it is best to place the machine on the face side of the motor housing.
Removal of the Saw Blade
a.
b.
c.
d.
Mounting the Saw Blade
a.
c.
d.
FUNCTION DESCRIPTION
Assembly:
Press the lock button (19) and keep it pressed.
The The spindle lock button (19) may be actuated only when the saw spindle is at a standstill.
Otherwise, the power tool can be damaged.
With the allen wrench (9), unscrew the bolt (13) turning in rotation direction.
Tilt back the retracting blade guard (2) and hold firmly.
Remove the clamping flange (13) and the saw blade (1) from the ma- chine.
Clean the saw blade (1) and all clamping parts to be assembled. b.Tilt back the retracting blade
guard (2) and hold firmly.
Place the saw blade (1) on to the mounting bolt (13). The cutting direc- tion of the teeth (direc-
tion or arrow on saw blade) and the direction-of-rota- tion arrow on the blade guard (2) must
correspond.
Mount the blot & screw (13) in turning in rotation direction. e.Press the spindle lock button (19)
1.Saw Blade
2.Lower Blade Guard
3.Base plate
4.Lower Guard Lever
5.Dust Extraction Port
6.Upper Blade Guard
7.Rip Guide 8.Vacuum Adaptor
9.Allen Wrench for Blade
10.Bevel Scale Bracket
11.Bevel Clamp Lever
12.Rip Guide Locking Screw
13.Blade Bolt & Washer
14.Lock-Off Button
15.ON/OFF Switch
16.Depth Guide Bracket
17.Depth Clamp Lever
18.Rear Motor
19.Spindle Lock Button
20.Allen Wrench Storage
21.Laser
12
11
10
21
6
18
20
14
15
4
133
1
2
8
7
9
20
18
15
17
19
3
1211
16
5
10
f.
Install the Rip Guide
To install the rip guide on the machine, perform the following steps.
a.
b.
c.
d.
Install the Vacuum Adaptor Hose
a.
b.
WARNING:Observe correct main voltage! The voltage of the power source must agree with
the voltage specified on the nameplate of the ma- chine.
Switch On/Off
Before engage the ON/OFF switch (15), check that the saw blade is prop- erly fitted and run
smoothly, the blade clamp bolt is well tightened.
To start the machine, press the ON/OFF switch (15) and keep it pressed. To stop the machine,
release the ON/OFF switch (15) or when it is locked with the lock-off button (14), briefly press the
ON/OFF switch (15) and then release it.
Laser Function
WARNING:Do not stare directly at the laser beam, do not deliberately aim the beam at
person- nel and ensure that it is not directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
When you make the line of the cut on the work piece, the laser can help you get better alignment.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
and keep it pressed.
With the allen wrench(9), tighten the clamping bolt(13)turning in rota- tion direction.
Unplug your circular saw.
Insert the rip guide (7) through all three slots on the base plate (3) at the front of the saw,
starting with slot in the left side edge of the base.
Slide the left guide (7) through the slots until it extends out the right side of the base plate(3).
Adjust the rip guide for the desired width of cut and then securely tighten the rip guide locking screw (12).
Connect the small end of the vacuum adap- tor (8)
to the dust extraction port (5) on the tool.
Connect the other end of the vacuum adap-
tor(8) to the end of a vacuum hose.
Cutting Methods Parallel Cut Adjustment
a.
b.
d.
Pocket Cuts
A pocket cut is a cut that must be made inside the area of the work-piece rather than starting from
an outside edge and working inward. Pocket cuts can be very danger- ous for the novice to
attempt because of the need to manually retract the lower guard and perform a plunge cut which
is potential hazardous.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Always cut in a forward direction when pocket cutting. Cutting in the reverse
direction could cause the saw to climb up on the work-piece and back toward you.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
ATTENTION : Always maintain the correct blade depth
setting. For all cuts the blade depth should not exceed 1/4”
below the material being cut. Excessive blade depth increases
the chance of saw KICKBACK.
Angle Adjustment
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
Loosen the lock knob of edge guide.
Slide the edge guide through the slots in the shoe to the desired width. c.Tighten the lock bolt
to secure it in the position.
Ensure that the edge guide rests against the wood along its entire length to give a consistent
parallel cuts.
Hold the lower blade guard by the handle.
Rest the front of the base flat against the work-piece with the rear handle related so the blade
does not touch the work-piece.
Start the saw and let the blade reach full speed.
Guide the saw down into the work-piece and make the cut.
Unplug your circular saw.
Loosen the depth clamp lever (17)on the depth guide
at the back of saw.
Hold the base plate (3) against the edge of the work piece
and lift the body of the saw until the blade is at the right
depth determined by the depth gauge (align the scale
line). d.Secure the base plate(3) by tightening the lever(17).
Loosen the bevel scale bracket (10) for angle adjustment.
Adjust the base plate(3) to the desired angle between 0°to45° Tighten the bevel scale brack-
et(10).
Maintenance
To prevent accidents, always unplug the saw from the power source before cleaning or
performing any maintenance the saw may be cleaned most effectively using compressed
air.Always wear safety goggles when using compressed air. If compressed air is not available,
use a brush to remove dust and chips from the saw.
Motor ventilation vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
CAUTION:Do not use cleaning agents to clean the plastic parts of the tool. A mild detergent
on a damp cloth is recommended. Water must never come into contact with the tool.
10.
Turn the motor off and disconnect the mains plug. While transporting, be careful not to drop, or
shock the machine. For transport, the machine has to be fixed against slipping and tipping over.
Do not place objects on the machine.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
attempt to clean by inserting pointed objects through open- ings.
Never use any caustic agents to clean plastic parts. Such as: gasoline, carbon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household cleaners containing ammonia. Do not
use any of these to clean the saw.
Have an authorized service center examine and/or replace the worn carbon brushes in the
event of excessive parking.
Blades become dull even when cutting regular lumber, a sure sign of a dull blade is the need
to force the saw forward instead of guiding it while making a cut. Take the blade to a service
center for sharpening.
Keep the machine clean all the time.
If you discover any damage, consult the exploded drawing and parts list to de- termine exactly
which replacement part you need to order from our customer service department.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a similar cord available
through the service organization or a qualified authoritative techni- cian.
Transport
- 05 -
background
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tools or
battery-operated (cordless) power tools.
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE:The term residual current device (RCD) may be replaced by the term ground fault
circuit interrupter (GFCI) or earth leakage circuit breaker (ELCB)
3.
a.
b.
c.
d.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres- ence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac- tions can cause you
to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with grounded power tools. Unmodified plugs and match- ing outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radia- tors, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug- ging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suit- able for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.Use of a RCD reduces the risk of elec- tric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec- tion used for appropriate condi-
tions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facili- ties, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was de- signed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfa- miliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, break- age of parts
and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Specific Safety Rules
DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary
handle or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the Original
instructions blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the work- piece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding,
or loss of control.
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
f.
g.
h.
Causes and operator prevention of kickback:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improvesthe accuracy of cut
and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades
that do not match the mounting hardware of the saw will run eccen- tri- cally, causing loss of
control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were
specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, caus- ing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the opera- tor;
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump
back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the blade comes to a com- plete stop. Never attempt to
remove the saw from the work or pull the saw back- ward while the blade is in motion or
kickback may occur.
When restarting a saw in the work-piece, centre the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the material.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades pro- duce narrow
kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard
does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open
position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with
the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other
part, in all angles and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts and
compound cuts” . Raise the lower guard by retracting the handle and as soon as the blade
enters the material, release the lower guard. For all other sawing operations, the lower guard
should operate automatically.
d.
7.
a.
b.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench
or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever
is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
SYMBOLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and learn
their meanings. Proper interpretation of these sym- bols will allow for more efficient and safer
operation of this product.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
c.
8.
WARNING:Before any work on the machine itself, keep the mains plug out of the supply.
To avoid accidental starting, make sure Lock-Off button is not engaged prior to plugging in tool
and you finger is not touching the on/off switch trigger.
Mounting/Replacing the Saw Blade
For changing the cutting tool, it is best to place the machine on the face side of the motor housing.
Removal of the Saw Blade
a.
b.
c.
d.
Mounting the Saw Blade
a.
c.
d.
FUNCTION DESCRIPTION
Assembly:
Press the lock button (19) and keep it pressed.
The The spindle lock button (19) may be actuated only when the saw spindle is at a standstill.
Otherwise, the power tool can be damaged.
With the allen wrench (9), unscrew the bolt (13) turning in rotation direction.
Tilt back the retracting blade guard (2) and hold firmly.
Remove the clamping flange (13) and the saw blade (1) from the ma- chine.
Clean the saw blade (1) and all clamping parts to be assembled. b.Tilt back the retracting blade
guard (2) and hold firmly.
Place the saw blade (1) on to the mounting bolt (13). The cutting direc- tion of the teeth (direc-
tion or arrow on saw blade) and the direction-of-rota- tion arrow on the blade guard (2) must
correspond.
Mount the blot & screw (13) in turning in rotation direction. e.Press the spindle lock button (19)
f.
Install the Rip Guide
To install the rip guide on the machine, perform the following steps.
a.
b.
c.
d.
Install the Vacuum Adaptor Hose
a.
b.
WARNING:Observe correct main voltage! The voltage of the power source must agree with
the voltage specified on the nameplate of the ma- chine.
Switch On/Off
Before engage the ON/OFF switch (15), check that the saw blade is prop- erly fitted and run
smoothly, the blade clamp bolt is well tightened.
To start the machine, press the ON/OFF switch (15) and keep it pressed. To stop the machine,
release the ON/OFF switch (15) or when it is locked with the lock-off button (14), briefly press the
ON/OFF switch (15) and then release it.
Laser Function
WARNING:Do not stare directly at the laser beam, do not deliberately aim the beam at
person- nel and ensure that it is not directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
When you make the line of the cut on the work piece, the laser can help you get better alignment.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
and keep it pressed.
With the allen wrench(9), tighten the clamping bolt(13)turning in rota- tion direction.
Unplug your circular saw.
Insert the rip guide (7) through all three slots on the base plate (3) at the front of the saw,
starting with slot in the left side edge of the base.
Slide the left guide (7) through the slots until it extends out the right side of the base plate(3).
Adjust the rip guide for the desired width of cut and then securely tighten the rip guide locking screw (12).
Connect the small end of the vacuum adap- tor (8)
to the dust extraction port (5) on the tool.
Connect the other end of the vacuum adap-
tor(8) to the end of a vacuum hose.
OPERATION
Make sure line of the cut on the work piece.
Adjust the angle of cut as required
Plug in the machine and start the motor
When the blade is at its maximum speed (approximately 2
seconds), place the saw on the work-piece.
Switch on the laser from the laser aperture using the laser
switch (21).
Align the beam with the mark on the work-piece and slowly
push the saw forward using both hands, keeping the red light
beam on the mark.
Switch off the laser beam when completed the cut.
Cutting Methods Parallel Cut Adjustment
a.
b.
d.
Pocket Cuts
A pocket cut is a cut that must be made inside the area of the work-piece rather than starting from
an outside edge and working inward. Pocket cuts can be very danger- ous for the novice to
attempt because of the need to manually retract the lower guard and perform a plunge cut which
is potential hazardous.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Always cut in a forward direction when pocket cutting. Cutting in the reverse
direction could cause the saw to climb up on the work-piece and back toward you.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
ATTENTION : Always maintain the correct blade depth
setting. For all cuts the blade depth should not exceed 1/4”
below the material being cut. Excessive blade depth increases
the chance of saw KICKBACK.
Angle Adjustment
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
Loosen the lock knob of edge guide.
Slide the edge guide through the slots in the shoe to the desired width. c.Tighten the lock bolt
to secure it in the position.
Ensure that the edge guide rests against the wood along its entire length to give a consistent
parallel cuts.
Hold the lower blade guard by the handle.
Rest the front of the base flat against the work-piece with the rear handle related so the blade
does not touch the work-piece.
Start the saw and let the blade reach full speed.
Guide the saw down into the work-piece and make the cut.
Unplug your circular saw.
Loosen the depth clamp lever (17)on the depth guide
at the back of saw.
Hold the base plate (3) against the edge of the work piece
and lift the body of the saw until the blade is at the right
depth determined by the depth gauge (align the scale
line). d.Secure the base plate(3) by tightening the lever(17).
Loosen the bevel scale bracket (10) for angle adjustment.
Adjust the base plate(3) to the desired angle between 0°to45° Tighten the bevel scale brack-
et(10).
Maintenance
To prevent accidents, always unplug the saw from the power source before cleaning or
performing any maintenance the saw may be cleaned most effectively using compressed
air.Always wear safety goggles when using compressed air. If compressed air is not available,
use a brush to remove dust and chips from the saw.
Motor ventilation vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
CAUTION:Do not use cleaning agents to clean the plastic parts of the tool. A mild detergent
on a damp cloth is recommended. Water must never come into contact with the tool.
10.
Turn the motor off and disconnect the mains plug. While transporting, be careful not to drop, or
shock the machine. For transport, the machine has to be fixed against slipping and tipping over.
Do not place objects on the machine.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
attempt to clean by inserting pointed objects through open- ings.
Never use any caustic agents to clean plastic parts. Such as: gasoline, carbon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household cleaners containing ammonia. Do not
use any of these to clean the saw.
Have an authorized service center examine and/or replace the worn carbon brushes in the
event of excessive parking.
Blades become dull even when cutting regular lumber, a sure sign of a dull blade is the need
to force the saw forward instead of guiding it while making a cut. Take the blade to a service
center for sharpening.
Keep the machine clean all the time.
If you discover any damage, consult the exploded drawing and parts list to de- termine exactly
which replacement part you need to order from our customer service department.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a similar cord available
through the service organization or a qualified authoritative techni- cian.
Transport
- 06 -
background
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tools or
battery-operated (cordless) power tools.
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE:The term residual current device (RCD) may be replaced by the term ground fault
circuit interrupter (GFCI) or earth leakage circuit breaker (ELCB)
3.
a.
b.
c.
d.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres- ence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac- tions can cause you
to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with grounded power tools. Unmodified plugs and match- ing outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radia- tors, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug- ging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suit- able for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.Use of a RCD reduces the risk of elec- tric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec- tion used for appropriate condi-
tions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facili- ties, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was de- signed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfa- miliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, break- age of parts
and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Specific Safety Rules
DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary
handle or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the Original
instructions blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the work- piece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding,
or loss of control.
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
f.
g.
h.
Causes and operator prevention of kickback:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improvesthe accuracy of cut
and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades
that do not match the mounting hardware of the saw will run eccen- tri- cally, causing loss of
control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were
specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, caus- ing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the opera- tor;
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump
back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the blade comes to a com- plete stop. Never attempt to
remove the saw from the work or pull the saw back- ward while the blade is in motion or
kickback may occur.
When restarting a saw in the work-piece, centre the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the material.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades pro- duce narrow
kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard
does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open
position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with
the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other
part, in all angles and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts and
compound cuts” . Raise the lower guard by retracting the handle and as soon as the blade
enters the material, release the lower guard. For all other sawing operations, the lower guard
should operate automatically.
d.
7.
a.
b.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench
or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever
is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
SYMBOLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and learn
their meanings. Proper interpretation of these sym- bols will allow for more efficient and safer
operation of this product.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
c.
8.
WARNING:Before any work on the machine itself, keep the mains plug out of the supply.
To avoid accidental starting, make sure Lock-Off button is not engaged prior to plugging in tool
and you finger is not touching the on/off switch trigger.
Mounting/Replacing the Saw Blade
For changing the cutting tool, it is best to place the machine on the face side of the motor housing.
Removal of the Saw Blade
a.
b.
c.
d.
Mounting the Saw Blade
a.
c.
d.
FUNCTION DESCRIPTION
Assembly:
Press the lock button (19) and keep it pressed.
The The spindle lock button (19) may be actuated only when the saw spindle is at a standstill.
Otherwise, the power tool can be damaged.
With the allen wrench (9), unscrew the bolt (13) turning in rotation direction.
Tilt back the retracting blade guard (2) and hold firmly.
Remove the clamping flange (13) and the saw blade (1) from the ma- chine.
Clean the saw blade (1) and all clamping parts to be assembled. b.Tilt back the retracting blade
guard (2) and hold firmly.
Place the saw blade (1) on to the mounting bolt (13). The cutting direc- tion of the teeth (direc-
tion or arrow on saw blade) and the direction-of-rota- tion arrow on the blade guard (2) must
correspond.
Mount the blot & screw (13) in turning in rotation direction. e.Press the spindle lock button (19)
f.
Install the Rip Guide
To install the rip guide on the machine, perform the following steps.
a.
b.
c.
d.
Install the Vacuum Adaptor Hose
a.
b.
WARNING:Observe correct main voltage! The voltage of the power source must agree with
the voltage specified on the nameplate of the ma- chine.
Switch On/Off
Before engage the ON/OFF switch (15), check that the saw blade is prop- erly fitted and run
smoothly, the blade clamp bolt is well tightened.
To start the machine, press the ON/OFF switch (15) and keep it pressed. To stop the machine,
release the ON/OFF switch (15) or when it is locked with the lock-off button (14), briefly press the
ON/OFF switch (15) and then release it.
Laser Function
WARNING:Do not stare directly at the laser beam, do not deliberately aim the beam at
person- nel and ensure that it is not directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
When you make the line of the cut on the work piece, the laser can help you get better alignment.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
and keep it pressed.
With the allen wrench(9), tighten the clamping bolt(13)turning in rota- tion direction.
Unplug your circular saw.
Insert the rip guide (7) through all three slots on the base plate (3) at the front of the saw,
starting with slot in the left side edge of the base.
Slide the left guide (7) through the slots until it extends out the right side of the base plate(3).
Adjust the rip guide for the desired width of cut and then securely tighten the rip guide locking screw (12).
Connect the small end of the vacuum adap- tor (8)
to the dust extraction port (5) on the tool.
Connect the other end of the vacuum adap-
tor(8) to the end of a vacuum hose.
Cutting Methods Parallel Cut Adjustment
a.
b.
d.
Pocket Cuts
A pocket cut is a cut that must be made inside the area of the work-piece rather than starting from
an outside edge and working inward. Pocket cuts can be very danger- ous for the novice to
attempt because of the need to manually retract the lower guard and perform a plunge cut which
is potential hazardous.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Always cut in a forward direction when pocket cutting. Cutting in the reverse
direction could cause the saw to climb up on the work-piece and back toward you.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
ATTENTION : Always maintain the correct blade depth
setting. For all cuts the blade depth should not exceed 1/4”
below the material being cut. Excessive blade depth increases
the chance of saw KICKBACK.
Angle Adjustment
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
Loosen the lock knob of edge guide.
Slide the edge guide through the slots in the shoe to the desired width. c.Tighten the lock bolt
to secure it in the position.
Ensure that the edge guide rests against the wood along its entire length to give a consistent
parallel cuts.
Hold the lower blade guard by the handle.
Rest the front of the base flat against the work-piece with the rear handle related so the blade
does not touch the work-piece.
Start the saw and let the blade reach full speed.
Guide the saw down into the work-piece and make the cut.
Unplug your circular saw.
Loosen the depth clamp lever (17)on the depth guide
at the back of saw.
Hold the base plate (3) against the edge of the work piece
and lift the body of the saw until the blade is at the right
depth determined by the depth gauge (align the scale
line). d.Secure the base plate(3) by tightening the lever(17).
Loosen the bevel scale bracket (10) for angle adjustment.
Adjust the base plate(3) to the desired angle between 0°to45° Tighten the bevel scale brack-
et(10).
Maintenance
To prevent accidents, always unplug the saw from the power source before cleaning or
performing any maintenance the saw may be cleaned most effectively using compressed
air.Always wear safety goggles when using compressed air. If compressed air is not available,
use a brush to remove dust and chips from the saw.
Motor ventilation vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
CAUTION:Do not use cleaning agents to clean the plastic parts of the tool. A mild detergent
on a damp cloth is recommended. Water must never come into contact with the tool.
10.
Turn the motor off and disconnect the mains plug. While transporting, be careful not to drop, or
shock the machine. For transport, the machine has to be fixed against slipping and tipping over.
Do not place objects on the machine.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
attempt to clean by inserting pointed objects through open- ings.
Never use any caustic agents to clean plastic parts. Such as: gasoline, carbon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household cleaners containing ammonia. Do not
use any of these to clean the saw.
Have an authorized service center examine and/or replace the worn carbon brushes in the
event of excessive parking.
Blades become dull even when cutting regular lumber, a sure sign of a dull blade is the need
to force the saw forward instead of guiding it while making a cut. Take the blade to a service
center for sharpening.
Keep the machine clean all the time.
If you discover any damage, consult the exploded drawing and parts list to de- termine exactly
which replacement part you need to order from our customer service department.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a similar cord available
through the service organization or a qualified authoritative techni- cian.
Transport
- 07 -
background
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tools or
battery-operated (cordless) power tools.
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE:The term residual current device (RCD) may be replaced by the term ground fault
circuit interrupter (GFCI) or earth leakage circuit breaker (ELCB)
3.
a.
b.
c.
d.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres- ence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac- tions can cause you
to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with grounded power tools. Unmodified plugs and match- ing outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radia- tors, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug- ging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suit- able for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.Use of a RCD reduces the risk of elec- tric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec- tion used for appropriate condi-
tions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facili- ties, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was de- signed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfa- miliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, break- age of parts
and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Specific Safety Rules
DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary
handle or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the Original
instructions blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the work- piece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding,
or loss of control.
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
f.
g.
h.
Causes and operator prevention of kickback:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improvesthe accuracy of cut
and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades
that do not match the mounting hardware of the saw will run eccen- tri- cally, causing loss of
control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were
specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, caus- ing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the opera- tor;
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump
back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the blade comes to a com- plete stop. Never attempt to
remove the saw from the work or pull the saw back- ward while the blade is in motion or
kickback may occur.
When restarting a saw in the work-piece, centre the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the material.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades pro- duce narrow
kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard
does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open
position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with
the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other
part, in all angles and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts and
compound cuts” . Raise the lower guard by retracting the handle and as soon as the blade
enters the material, release the lower guard. For all other sawing operations, the lower guard
should operate automatically.
d.
7.
a.
b.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench
or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever
is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
SYMBOLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and learn
their meanings. Proper interpretation of these sym- bols will allow for more efficient and safer
operation of this product.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
c.
8.
WARNING:Before any work on the machine itself, keep the mains plug out of the supply.
To avoid accidental starting, make sure Lock-Off button is not engaged prior to plugging in tool
and you finger is not touching the on/off switch trigger.
Mounting/Replacing the Saw Blade
For changing the cutting tool, it is best to place the machine on the face side of the motor housing.
Removal of the Saw Blade
a.
b.
c.
d.
Mounting the Saw Blade
a.
c.
d.
FUNCTION DESCRIPTION
Assembly:
Press the lock button (19) and keep it pressed.
The The spindle lock button (19) may be actuated only when the saw spindle is at a standstill.
Otherwise, the power tool can be damaged.
With the allen wrench (9), unscrew the bolt (13) turning in rotation direction.
Tilt back the retracting blade guard (2) and hold firmly.
Remove the clamping flange (13) and the saw blade (1) from the ma- chine.
Clean the saw blade (1) and all clamping parts to be assembled. b.Tilt back the retracting blade
guard (2) and hold firmly.
Place the saw blade (1) on to the mounting bolt (13). The cutting direc- tion of the teeth (direc-
tion or arrow on saw blade) and the direction-of-rota- tion arrow on the blade guard (2) must
correspond.
Mount the blot & screw (13) in turning in rotation direction. e.Press the spindle lock button (19)
f.
Install the Rip Guide
To install the rip guide on the machine, perform the following steps.
a.
b.
c.
d.
Install the Vacuum Adaptor Hose
a.
b.
WARNING:Observe correct main voltage! The voltage of the power source must agree with
the voltage specified on the nameplate of the ma- chine.
Switch On/Off
Before engage the ON/OFF switch (15), check that the saw blade is prop- erly fitted and run
smoothly, the blade clamp bolt is well tightened.
To start the machine, press the ON/OFF switch (15) and keep it pressed. To stop the machine,
release the ON/OFF switch (15) or when it is locked with the lock-off button (14), briefly press the
ON/OFF switch (15) and then release it.
Laser Function
WARNING:Do not stare directly at the laser beam, do not deliberately aim the beam at
person- nel and ensure that it is not directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
When you make the line of the cut on the work piece, the laser can help you get better alignment.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
and keep it pressed.
With the allen wrench(9), tighten the clamping bolt(13)turning in rota- tion direction.
Unplug your circular saw.
Insert the rip guide (7) through all three slots on the base plate (3) at the front of the saw,
starting with slot in the left side edge of the base.
Slide the left guide (7) through the slots until it extends out the right side of the base plate(3).
Adjust the rip guide for the desired width of cut and then securely tighten the rip guide locking screw (12).
Connect the small end of the vacuum adap- tor (8)
to the dust extraction port (5) on the tool.
Connect the other end of the vacuum adap-
tor(8) to the end of a vacuum hose.
Protecting the environment
Cutting Methods Parallel Cut Adjustment
a.
b.
d.
Pocket Cuts
A pocket cut is a cut that must be made inside the area of the work-piece rather than starting from
an outside edge and working inward. Pocket cuts can be very danger- ous for the novice to
attempt because of the need to manually retract the lower guard and perform a plunge cut which
is potential hazardous.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Always cut in a forward direction when pocket cutting. Cutting in the reverse
direction could cause the saw to climb up on the work-piece and back toward you.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
ATTENTION : Always maintain the correct blade depth
setting. For all cuts the blade depth should not exceed 1/4”
below the material being cut. Excessive blade depth increases
the chance of saw KICKBACK.
Angle Adjustment
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
Loosen the lock knob of edge guide.
Slide the edge guide through the slots in the shoe to the desired width. c.Tighten the lock bolt
to secure it in the position.
Ensure that the edge guide rests against the wood along its entire length to give a consistent
parallel cuts.
Hold the lower blade guard by the handle.
Rest the front of the base flat against the work-piece with the rear handle related so the blade
does not touch the work-piece.
Start the saw and let the blade reach full speed.
Guide the saw down into the work-piece and make the cut.
Unplug your circular saw.
Loosen the depth clamp lever (17)on the depth guide
at the back of saw.
Hold the base plate (3) against the edge of the work piece
and lift the body of the saw until the blade is at the right
depth determined by the depth gauge (align the scale
line). d.Secure the base plate(3) by tightening the lever(17).
Loosen the bevel scale bracket (10) for angle adjustment.
Adjust the base plate(3) to the desired angle between 0°to45° Tighten the bevel scale brack-
et(10).
Maintenance
To prevent accidents, always unplug the saw from the power source before cleaning or
performing any maintenance the saw may be cleaned most effectively using compressed
air.Always wear safety goggles when using compressed air. If compressed air is not available,
use a brush to remove dust and chips from the saw.
Motor ventilation vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
CAUTION:Do not use cleaning agents to clean the plastic parts of the tool. A mild detergent
on a damp cloth is recommended. Water must never come into contact with the tool.
10.
Turn the motor off and disconnect the mains plug. While transporting, be careful not to drop, or
shock the machine. For transport, the machine has to be fixed against slipping and tipping over.
Do not place objects on the machine.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
attempt to clean by inserting pointed objects through open- ings.
Never use any caustic agents to clean plastic parts. Such as: gasoline, carbon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household cleaners containing ammonia. Do not
use any of these to clean the saw.
Have an authorized service center examine and/or replace the worn carbon brushes in the
event of excessive parking.
Blades become dull even when cutting regular lumber, a sure sign of a dull blade is the need
to force the saw forward instead of guiding it while making a cut. Take the blade to a service
center for sharpening.
Keep the machine clean all the time.
If you discover any damage, consult the exploded drawing and parts list to de- termine exactly
which replacement part you need to order from our customer service department.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a similar cord available
through the service organization or a qualified authoritative techni- cian.
Transport
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your TECCPO product needs replacement, or if it is of no
further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and
used again.
Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
- 08 -
background
WARNING:Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme outil électrique dans les avertissements fait référence à vos outils électriques
fonctionnant sur secteur (avec fil) ou à batterie (sans fil).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: Le terme disjoncteur différentiel (RCD) peut être remplacé par le terme disjoncteur
différentiel (GFCI) ou disjoncteur différentiel (ELCB)
3.
a.
b.
Avertissements généraux sur la sécurité des outils électriques
Sécurité de la zone de travail
Les zones encombrées ou sombres invitent aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
Éloignez les enfants et les personnes présentes lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche
d'aucune façon. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre
corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant
dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Gardez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une
utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le
risque de choc électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
5.
a.
L'équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées
réduira les blessures.
Empêcher tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de le connecter à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de ramasser ou de
transporter l'outil. Le transport d'outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou la mise
sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est allumé peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé ou clé de réglage avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé laissée
attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas exagérer. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement des installations d'extraction et de collecte
des poussières, assurez-vous qu'elles sont connectées et correctement utilisées. L'utilisation
du dépoussiéreur peut réduire les risques liés à la poussière
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié à votre application. L'outil
électrique correct fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas sous et hors tension. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou la batterie de l'outil électrique avant de
procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger des outils électriques. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil
électrique.
Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à
des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions d'utiliser
l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpéri-
mentés.
Maintenir les outils électriques. Vérifiez le désalignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement des
outils électriques. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus
avec des arêtes vives sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
Règles de sécurité spécifiques
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame. Gardez votre
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
a.
b.
c.
Le recul est le résultat d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou condi-
tions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
priées comme indiqué ci-dessous.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
seconde main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la
scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame d'instructions d'origine.
Ne pas atteindre sous la pièce. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la
pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent pleine des dents de
la lame doit être visible sous la pièce.
Ne jamais tenir une pièce coupée dans vos mains ou sur votre jambe. Fixez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de soutenir correctement le travail afin de minimiser l'expo-
sition du corps, le serrage de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération l'outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou son propre
cordon. Le contact avec un fil «sous tension» rend également «vivantes» les parties métal-
liques exposées de l'outil électrique et choque l'opérateur.
Lors de l'extraction, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela
améliore la précision de coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rond) pour les trous
de l'arbre. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonction-
neront de manière excessive, entraînant une perte de contrôle.
Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles
de lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances
optimales et une sécurité de fonctionnement.
Le recul est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée, provo-
quant une scie incontrôlée à se soulever et à sortir de la pièce vers l'opérateur;
Lorsque la lame est pincée ou liée fermement par la fermeture de la saignée, la lame cale et
la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur;
Si la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent creuser dans la surface supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort de la
saignée et saute vers l'opérateur.
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la scie et positionnez vos bras pour
résister forces de rebond. Positionnez votre corps de chaque côté de la lame, mais pas en
ligne avec la lame.
Lorsque la lame est bloquée, ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que
ce soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que la
lame s'arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie du travail ou de tirer la scie
vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement ou un rebond pourrait se produire.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans la saignée et
vérifiez que les dents de scie ne sont pas engagées dans le matériau.
Supporte les grands panneaux pour minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame.
Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Des lames non affûtées ou mal
réglées produisent une saignée étroite provoquant un frottement excessif, un coincement des
lames et un rebond.
Les leviers de verrouillage de réglage de la profondeur et du biseau de la lame doivent être
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
serrés et sécurisés avant d'effectuer la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la
coupe, cela peut provoquer un coincement et un rebond.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous sciez dans des murs existants ou dans d'autres
zones aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant provoquer un rebond.
Fonction de protection inférieure
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. N'utilisez
pas la scie si la protection inférieure ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instanta-
nément. Ne jamais serrer ou attacher la protection inférieure en position ouverte. Si la scie
tombe accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection
inférieure avec la poignée rétractable et assurez-vous qu'elle se déplace librement et qu'elle
ne touche pas la lame ou toute autre partie, dans tous les angles et profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si le protecteur et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. La protection
inférieure peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts gommeux
ou d'une accumulation de débris.
La protection inférieure ne peut être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales
telles que «coupes plongeantes et coupes composées». Soulevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, relâchez la protection
inférieure. Pour toutes les autres opérations de sciage, la protection inférieure doit fonctionner
automatiquement.
Observez toujours que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
banc ou un sol. Une lame de roue libre non protégée fera reculer la scie, coupant tout ce qui
se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps qu'il faut à la lame pour s'arrêter une
fois l'interrupteur relâché.
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Étudiez ces symboles et
apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un
fonctionnement plus efficace et plus sûr de ce produit.
b.
c.
8.
WARNING:Avan tout travail sur la machine elle-même, gardez la fiche secteur hors
tension.Pour éviter un démarrage accidentel, assurez-vous que le bouton de verrouillage n'est
pas engagé avant de brancher l'outil et que votre doigt ne touche pas la gâchette de l'interrupteur
marche / arrêt.
Montage / remplacement de la lame de scie
Pour changer l'outil de coupe, il est préférable de placer la machine sur le côté face du carter du
moteur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Assemblage
Retrait de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
Montage de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
f.
Installez le Rip Guide
Pour installer le guide d'extraction sur la machine, procédez comme suit.
a.
b.
c.
d.
Installer le tuyau de l'adaptateur à vide
a.
b.
WARNING:Respectez la tension principale correcte! La tension de la source d'alimentation
doit correspondre à la tension spécifiée sur la plaque signalétique de la machine.
Allumé / éteint
Avant d'enclencher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT (15), vérifiez que la lame de scie est
correctement montée et fonctionne bien, que le boulon de serrage de la lame est bien serré.
Pour démarrer la machine, appuyez sur l'interrupteur ON / OFF (15) et maintenez-le enfoncé.
Appuyez sur le bouton de verrouillage (19) et maintenez-le enfoncé.
Le bouton de verrouillage de la broche (19) ne peut être actionné que lorsque la broche de scie
est à l'arrêt. Sinon, l'outil électrique peut être endommagé.
Avec la clé Allen (9), dévisser le boulon (13) en tournant dans le sens de rotation.
Inclinez le protège-lame rétractable (2) vers l'arrière et maintenez-le fermement.
Retirer la bride de serrage (13) et la lame de scie (1) de la machine.
Nettoyez la lame de scie (1) et toutes les pièces de serrage à assembler.
Retirez le protège-lame rétractable (2) et maintenez-le fermement.
Placez la lame de scie (1) sur le boulon de montage (13). La direction de coupe des dents
(sens ou flèche sur la lame de scie) et la flèche de sens de rotation sur le protège-lame (2)
doivent correspondre.
Montez le buvard et la vis (13) en tournant dans le sens de rotation. e.Appuyez sur le bouton
de verrouillage de la broche (19) et maintenez-le enfoncé.
Avec la clé Allen 9, serrer le boulon de serrage 13 en tournant dans le sens de
rotation.
Débranchez votre scie circulaire.
Insérez le guide de refente (7) dans les trois fentes de la plaque de base (3) à l'avant de la
scie, en commençant par la fente sur le bord gauche de la base.
Faites glisser le guide gauche (7) à travers les fentes jusqu'à ce qu'il
dépasse du côté droit de la plaque de base (3).
Ajustez le guide de coupe pour la largeur de coupe souhaitée, puis serrez fermement la vis de
verrouillage du guide de coupe (12).
Connectez la petite extrémité de l'adaptateur à
vide (8) au port d'aspiration de poussière (5) sur l'outil.
Raccordez l'autre extrémité de l'adaptateur à vide (8)
à l'extrémité d'un tuyau à vide.
Pour arrêter la machine, relâchez l'interrupteur ON / OFF (15) ou lorsqu'il est verrouillé avec le
bouton de verrouillage (14), appuyez brièvement sur l'interrupteur ON / OFF (15) puis
relâchez-le.
Laser Function
WARNING:Ne regardez pas directement le faisceau laser, ne dirigez pas délibérément le
faisceau vers le personnel et assurez-vous qu'il ne soit pas dirigé vers l'œil d'une personne
pendant plus de 0,25 s.
Lorsque vous tracez la ligne de coupe sur la pièce à travailler, le laser peut vous aider à obtenir
un meilleur alignement.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Méthodes de coupe
a.
b.
c.
d.
Coupes de poche
Une coupe de poche est une coupe qui doit être effectuée à l'intérieur de la zone de la pièce
plutôt que de partir d'un bord extérieur et de travailler vers l'intérieur. Les coupes de poche
peuvent être très dangereuses pour le novice en raison de la nécessité de rétracter manuelle-
ment la protection inférieure et d'effectuer une coupe en plongée qui est potentiellement
dangereuse.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Toujours couper vers l'avant lors de la coupe de poche. Une coupe dans le sens
inverse pourrait faire grimper la scie sur la pièce et revenir vers vous.
Desserrez le bouton de verrouillage du guide latéral.
Faites glisser le guide latéral à travers les fentes de la chaussure jusqu'à la largeur souhaitée.
Serrez le boulon de verrouillage pour le fixer en position.
Assurez-vous que le guide de bordure repose contre le bois sur toute sa longueur pour donner
des coupes parallèles cohérentes.
Tenez le protège-lame inférieur par la poignée.
Reposez l'avant de la base à plat contre la pièce à travailler avec la poignée arrière associée
de sorte que la lame ne touche pas la pièce à travailler.
Démarrez la scie et laissez la lame atteindre sa vitesse maximale.
Guidez la scie vers le bas dans la pièce et effectuez la coupe.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
d.
ATTENTION : Maintenez toujours le réglage de profondeur de
lame correct. Pour toutes les coupes, la profondeur de la lame ne
doit pas dépasser 1/4 ”en dessous du matériau à couper. Une profondeur excessive de la lame
augmente les chances de sciage KICKBACK.
Réglage de l'angle
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Débranchez votre scie circulaire.
Desserrez le levier de serrage de profondeur (17) sur le guide de
profondeur à l'arrière de la scie.
Maintenez la plaque de base (3) contre le bord de la pièce et
soulevez le corps de la scie jusqu'à ce que la lame soit à la bonne
profondeur déterminée par la jauge de profondeur (alignez la ligne
d'échelle).
Fixez la plaque de base (3) en serrant le levier (17).
Desserrez le support de l'échelle de biseau (10) pour le réglage de l'angle.
Réglez la plaque de base (3) à l'angle souhaité entre 0 ° et 45 °. Serrez le support de l'échelle
de biseau 10.
Entretien
Pour éviter les accidents, débranchez toujours la scie de la source d'alimentation avant de
nettoyer ou d'effectuer tout entretien, la scie peut être nettoyée le plus efficacement possible
à l'aide d'air comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez de l'air
comprimé. Si l'air comprimé n'est pas disponible, utilisez une brosse pour enlever la poussière
et les copeaux de la scie.
Les évents de ventilation du moteur et les leviers de commutation doivent être maintenus
propres et exempts de corps étrangers. N'essayez pas de nettoyer en insérant des objets
pointus à travers les ouvertures.
N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Tels que: essence,
tétrachlorure de carbone, solvants de nettoyage chlorés, ammoniac et nettoyants ménagers
contenant de l'ammoniac. N'utilisez aucun de ceux-ci pour nettoyer la scie.
Faites examiner et / ou remplacer les balais de charbon usés par un centre de service agréé
en cas de stationnement excessif.
Les lames deviennent émoussées même lors de la coupe de bois ordinaire, un signe certain
d'une lame émoussée est la nécessité de forcer la scie vers l'avant au lieu de la guider pendant
la coupe. Apportez la lame à un centre de service pour l'affûtage.
Gardez la machine toujours propre.
Si vous découvrez des dommages, consultez le plan éclaté et la liste des pièces pour
déterminer exactement quelle pièce de rechange vous devez commander auprès de notre
service client.
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide. N'utilisez pas de solvants! Sécher
soigneusement ensuite.
Si le cordon d'alimentation de cet outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon similaire disponible auprès de l'organisation de service ou d'un technicien agréé.
CAUTION:N'utilisez pas d'agents de nettoyage pour nettoyer les pièces en plastique de
l'outil. Un détergent doux sur un chiffon humide est recommandé. L'eau ne doit jamais entrer en
contact avec l'outil.
10.
Arrêtez le moteur et débranchez la fiche secteur. Pendant le transport, veillez à ne pas faire
tomber ou choquer la machine. Pour le transport, la machine doit être fixée contre le glissement
et le basculement. Ne placez aucun objet sur la mac
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences peut provoquer un
fonctionnement indésirable.
Transport
- 09 -
background
WARNING:Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme outil électrique dans les avertissements fait référence à vos outils électriques
fonctionnant sur secteur (avec fil) ou à batterie (sans fil).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: Le terme disjoncteur différentiel (RCD) peut être remplacé par le terme disjoncteur
différentiel (GFCI) ou disjoncteur différentiel (ELCB)
3.
a.
b.
Sécurité de la zone de travail
Les zones encombrées ou sombres invitent aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
Éloignez les enfants et les personnes présentes lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche
d'aucune façon. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre
corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant
dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Gardez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une
utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le
risque de choc électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
5.
a.
L'équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées
réduira les blessures.
Empêcher tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de le connecter à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de ramasser ou de
transporter l'outil. Le transport d'outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou la mise
sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est allumé peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé ou clé de réglage avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé laissée
attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas exagérer. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement des installations d'extraction et de collecte
des poussières, assurez-vous qu'elles sont connectées et correctement utilisées. L'utilisation
du dépoussiéreur peut réduire les risques liés à la poussière
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié à votre application. L'outil
électrique correct fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas sous et hors tension. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou la batterie de l'outil électrique avant de
procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger des outils électriques. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil
électrique.
Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à
des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions d'utiliser
l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpéri-
mentés.
Maintenir les outils électriques. Vérifiez le désalignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement des
outils électriques. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus
avec des arêtes vives sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
Règles de sécurité spécifiques
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame. Gardez votre
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
a.
b.
c.
Le recul est le résultat d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou condi-
tions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
priées comme indiqué ci-dessous.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
seconde main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la
scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame d'instructions d'origine.
Ne pas atteindre sous la pièce. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la
pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent pleine des dents de
la lame doit être visible sous la pièce.
Ne jamais tenir une pièce coupée dans vos mains ou sur votre jambe. Fixez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de soutenir correctement le travail afin de minimiser l'expo-
sition du corps, le serrage de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération l'outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou son propre
cordon. Le contact avec un fil «sous tension» rend également «vivantes» les parties métal-
liques exposées de l'outil électrique et choque l'opérateur.
Lors de l'extraction, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela
améliore la précision de coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rond) pour les trous
de l'arbre. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonction-
neront de manière excessive, entraînant une perte de contrôle.
Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles
de lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances
optimales et une sécurité de fonctionnement.
Le recul est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée, provo-
quant une scie incontrôlée à se soulever et à sortir de la pièce vers l'opérateur;
Lorsque la lame est pincée ou liée fermement par la fermeture de la saignée, la lame cale et
la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur;
Si la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent creuser dans la surface supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort de la
saignée et saute vers l'opérateur.
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la scie et positionnez vos bras pour
résister forces de rebond. Positionnez votre corps de chaque côté de la lame, mais pas en
ligne avec la lame.
Lorsque la lame est bloquée, ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que
ce soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que la
lame s'arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie du travail ou de tirer la scie
vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement ou un rebond pourrait se produire.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans la saignée et
vérifiez que les dents de scie ne sont pas engagées dans le matériau.
Supporte les grands panneaux pour minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame.
Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Des lames non affûtées ou mal
réglées produisent une saignée étroite provoquant un frottement excessif, un coincement des
lames et un rebond.
Les leviers de verrouillage de réglage de la profondeur et du biseau de la lame doivent être
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
serrés et sécurisés avant d'effectuer la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la
coupe, cela peut provoquer un coincement et un rebond.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous sciez dans des murs existants ou dans d'autres
zones aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant provoquer un rebond.
Fonction de protection inférieure
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. N'utilisez
pas la scie si la protection inférieure ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instanta-
nément. Ne jamais serrer ou attacher la protection inférieure en position ouverte. Si la scie
tombe accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection
inférieure avec la poignée rétractable et assurez-vous qu'elle se déplace librement et qu'elle
ne touche pas la lame ou toute autre partie, dans tous les angles et profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si le protecteur et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. La protection
inférieure peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts gommeux
ou d'une accumulation de débris.
La protection inférieure ne peut être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales
telles que «coupes plongeantes et coupes composées». Soulevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, relâchez la protection
inférieure. Pour toutes les autres opérations de sciage, la protection inférieure doit fonctionner
automatiquement.
Observez toujours que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
banc ou un sol. Une lame de roue libre non protégée fera reculer la scie, coupant tout ce qui
se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps qu'il faut à la lame pour s'arrêter une
fois l'interrupteur relâché.
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Étudiez ces symboles et
apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un
fonctionnement plus efficace et plus sûr de ce produit.
b.
c.
8.
WARNING:Avan tout travail sur la machine elle-même, gardez la fiche secteur hors
tension.Pour éviter un démarrage accidentel, assurez-vous que le bouton de verrouillage n'est
pas engagé avant de brancher l'outil et que votre doigt ne touche pas la gâchette de l'interrupteur
marche / arrêt.
Montage / remplacement de la lame de scie
Pour changer l'outil de coupe, il est préférable de placer la machine sur le côté face du carter du
moteur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Assemblage
Retrait de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
Montage de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
f.
Installez le Rip Guide
Pour installer le guide d'extraction sur la machine, procédez comme suit.
a.
b.
c.
d.
Installer le tuyau de l'adaptateur à vide
a.
b.
WARNING:Respectez la tension principale correcte! La tension de la source d'alimentation
doit correspondre à la tension spécifiée sur la plaque signalétique de la machine.
Allumé / éteint
Avant d'enclencher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT (15), vérifiez que la lame de scie est
correctement montée et fonctionne bien, que le boulon de serrage de la lame est bien serré.
Pour démarrer la machine, appuyez sur l'interrupteur ON / OFF (15) et maintenez-le enfoncé.
Appuyez sur le bouton de verrouillage (19) et maintenez-le enfoncé.
Le bouton de verrouillage de la broche (19) ne peut être actionné que lorsque la broche de scie
est à l'arrêt. Sinon, l'outil électrique peut être endommagé.
Avec la clé Allen (9), dévisser le boulon (13) en tournant dans le sens de rotation.
Inclinez le protège-lame rétractable (2) vers l'arrière et maintenez-le fermement.
Retirer la bride de serrage (13) et la lame de scie (1) de la machine.
Nettoyez la lame de scie (1) et toutes les pièces de serrage à assembler.
Retirez le protège-lame rétractable (2) et maintenez-le fermement.
Placez la lame de scie (1) sur le boulon de montage (13). La direction de coupe des dents
(sens ou flèche sur la lame de scie) et la flèche de sens de rotation sur le protège-lame (2)
doivent correspondre.
Montez le buvard et la vis (13) en tournant dans le sens de rotation. e.Appuyez sur le bouton
de verrouillage de la broche (19) et maintenez-le enfoncé.
Avec la clé Allen 9, serrer le boulon de serrage 13 en tournant dans le sens de
rotation.
Débranchez votre scie circulaire.
Insérez le guide de refente (7) dans les trois fentes de la plaque de base (3) à l'avant de la
scie, en commençant par la fente sur le bord gauche de la base.
Faites glisser le guide gauche (7) à travers les fentes jusqu'à ce qu'il
dépasse du côté droit de la plaque de base (3).
Ajustez le guide de coupe pour la largeur de coupe souhaitée, puis serrez fermement la vis de
verrouillage du guide de coupe (12).
Connectez la petite extrémité de l'adaptateur à
vide (8) au port d'aspiration de poussière (5) sur l'outil.
Raccordez l'autre extrémité de l'adaptateur à vide (8)
à l'extrémité d'un tuyau à vide.
Pour arrêter la machine, relâchez l'interrupteur ON / OFF (15) ou lorsqu'il est verrouillé avec le
bouton de verrouillage (14), appuyez brièvement sur l'interrupteur ON / OFF (15) puis
relâchez-le.
Laser Function
WARNING:Ne regardez pas directement le faisceau laser, ne dirigez pas délibérément le
faisceau vers le personnel et assurez-vous qu'il ne soit pas dirigé vers l'œil d'une personne
pendant plus de 0,25 s.
Lorsque vous tracez la ligne de coupe sur la pièce à travailler, le laser peut vous aider à obtenir
un meilleur alignement.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Méthodes de coupe
a.
b.
c.
d.
Coupes de poche
Une coupe de poche est une coupe qui doit être effectuée à l'intérieur de la zone de la pièce
plutôt que de partir d'un bord extérieur et de travailler vers l'intérieur. Les coupes de poche
peuvent être très dangereuses pour le novice en raison de la nécessité de rétracter manuelle-
ment la protection inférieure et d'effectuer une coupe en plongée qui est potentiellement
dangereuse.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Toujours couper vers l'avant lors de la coupe de poche. Une coupe dans le sens
inverse pourrait faire grimper la scie sur la pièce et revenir vers vous.
Desserrez le bouton de verrouillage du guide latéral.
Faites glisser le guide latéral à travers les fentes de la chaussure jusqu'à la largeur souhaitée.
Serrez le boulon de verrouillage pour le fixer en position.
Assurez-vous que le guide de bordure repose contre le bois sur toute sa longueur pour donner
des coupes parallèles cohérentes.
Tenez le protège-lame inférieur par la poignée.
Reposez l'avant de la base à plat contre la pièce à travailler avec la poignée arrière associée
de sorte que la lame ne touche pas la pièce à travailler.
Démarrez la scie et laissez la lame atteindre sa vitesse maximale.
Guidez la scie vers le bas dans la pièce et effectuez la coupe.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
d.
ATTENTION : Maintenez toujours le réglage de profondeur de
lame correct. Pour toutes les coupes, la profondeur de la lame ne
doit pas dépasser 1/4 ”en dessous du matériau à couper. Une profondeur excessive de la lame
augmente les chances de sciage KICKBACK.
Réglage de l'angle
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Débranchez votre scie circulaire.
Desserrez le levier de serrage de profondeur (17) sur le guide de
profondeur à l'arrière de la scie.
Maintenez la plaque de base (3) contre le bord de la pièce et
soulevez le corps de la scie jusqu'à ce que la lame soit à la bonne
profondeur déterminée par la jauge de profondeur (alignez la ligne
d'échelle).
Fixez la plaque de base (3) en serrant le levier (17).
Desserrez le support de l'échelle de biseau (10) pour le réglage de l'angle.
Réglez la plaque de base (3) à l'angle souhaité entre 0 ° et 45 °. Serrez le support de l'échelle
de biseau 10.
Entretien
Pour éviter les accidents, débranchez toujours la scie de la source d'alimentation avant de
nettoyer ou d'effectuer tout entretien, la scie peut être nettoyée le plus efficacement possible
à l'aide d'air comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez de l'air
comprimé. Si l'air comprimé n'est pas disponible, utilisez une brosse pour enlever la poussière
et les copeaux de la scie.
Les évents de ventilation du moteur et les leviers de commutation doivent être maintenus
propres et exempts de corps étrangers. N'essayez pas de nettoyer en insérant des objets
pointus à travers les ouvertures.
N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Tels que: essence,
tétrachlorure de carbone, solvants de nettoyage chlorés, ammoniac et nettoyants ménagers
contenant de l'ammoniac. N'utilisez aucun de ceux-ci pour nettoyer la scie.
Faites examiner et / ou remplacer les balais de charbon usés par un centre de service agréé
en cas de stationnement excessif.
Les lames deviennent émoussées même lors de la coupe de bois ordinaire, un signe certain
d'une lame émoussée est la nécessité de forcer la scie vers l'avant au lieu de la guider pendant
la coupe. Apportez la lame à un centre de service pour l'affûtage.
Gardez la machine toujours propre.
Si vous découvrez des dommages, consultez le plan éclaté et la liste des pièces pour
déterminer exactement quelle pièce de rechange vous devez commander auprès de notre
service client.
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide. N'utilisez pas de solvants! Sécher
soigneusement ensuite.
Si le cordon d'alimentation de cet outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon similaire disponible auprès de l'organisation de service ou d'un technicien agréé.
CAUTION:N'utilisez pas d'agents de nettoyage pour nettoyer les pièces en plastique de
l'outil. Un détergent doux sur un chiffon humide est recommandé. L'eau ne doit jamais entrer en
contact avec l'outil.
10.
Arrêtez le moteur et débranchez la fiche secteur. Pendant le transport, veillez à ne pas faire
tomber ou choquer la machine. Pour le transport, la machine doit être fixée contre le glissement
et le basculement. Ne placez aucun objet sur la mac
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences peut provoquer un
fonctionnement indésirable.
Transport
- 10 -
background
WARNING:Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme outil électrique dans les avertissements fait référence à vos outils électriques
fonctionnant sur secteur (avec fil) ou à batterie (sans fil).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: Le terme disjoncteur différentiel (RCD) peut être remplacé par le terme disjoncteur
différentiel (GFCI) ou disjoncteur différentiel (ELCB)
3.
a.
b.
Sécurité de la zone de travail
Les zones encombrées ou sombres invitent aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
Éloignez les enfants et les personnes présentes lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche
d'aucune façon. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre
corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant
dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Gardez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une
utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le
risque de choc électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
5.
a.
L'équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées
réduira les blessures.
Empêcher tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de le connecter à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de ramasser ou de
transporter l'outil. Le transport d'outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou la mise
sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est allumé peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé ou clé de réglage avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé laissée
attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas exagérer. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement des installations d'extraction et de collecte
des poussières, assurez-vous qu'elles sont connectées et correctement utilisées. L'utilisation
du dépoussiéreur peut réduire les risques liés à la poussière
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié à votre application. L'outil
électrique correct fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas sous et hors tension. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou la batterie de l'outil électrique avant de
procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger des outils électriques. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil
électrique.
Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à
des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions d'utiliser
l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpéri-
mentés.
Maintenir les outils électriques. Vérifiez le désalignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement des
outils électriques. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus
avec des arêtes vives sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
Règles de sécurité spécifiques
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame. Gardez votre
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
a.
b.
c.
Le recul est le résultat d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou condi-
tions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
priées comme indiqué ci-dessous.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
seconde main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la
scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame d'instructions d'origine.
Ne pas atteindre sous la pièce. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la
pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent pleine des dents de
la lame doit être visible sous la pièce.
Ne jamais tenir une pièce coupée dans vos mains ou sur votre jambe. Fixez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de soutenir correctement le travail afin de minimiser l'expo-
sition du corps, le serrage de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération l'outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou son propre
cordon. Le contact avec un fil «sous tension» rend également «vivantes» les parties métal-
liques exposées de l'outil électrique et choque l'opérateur.
Lors de l'extraction, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela
améliore la précision de coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rond) pour les trous
de l'arbre. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonction-
neront de manière excessive, entraînant une perte de contrôle.
Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles
de lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances
optimales et une sécurité de fonctionnement.
Le recul est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée, provo-
quant une scie incontrôlée à se soulever et à sortir de la pièce vers l'opérateur;
Lorsque la lame est pincée ou liée fermement par la fermeture de la saignée, la lame cale et
la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur;
Si la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent creuser dans la surface supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort de la
saignée et saute vers l'opérateur.
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la scie et positionnez vos bras pour
résister forces de rebond. Positionnez votre corps de chaque côté de la lame, mais pas en
ligne avec la lame.
Lorsque la lame est bloquée, ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que
ce soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que la
lame s'arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie du travail ou de tirer la scie
vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement ou un rebond pourrait se produire.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans la saignée et
vérifiez que les dents de scie ne sont pas engagées dans le matériau.
Supporte les grands panneaux pour minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame.
Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Des lames non affûtées ou mal
réglées produisent une saignée étroite provoquant un frottement excessif, un coincement des
lames et un rebond.
Les leviers de verrouillage de réglage de la profondeur et du biseau de la lame doivent être
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
serrés et sécurisés avant d'effectuer la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la
coupe, cela peut provoquer un coincement et un rebond.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous sciez dans des murs existants ou dans d'autres
zones aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant provoquer un rebond.
Fonction de protection inférieure
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. N'utilisez
pas la scie si la protection inférieure ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instanta-
nément. Ne jamais serrer ou attacher la protection inférieure en position ouverte. Si la scie
tombe accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection
inférieure avec la poignée rétractable et assurez-vous qu'elle se déplace librement et qu'elle
ne touche pas la lame ou toute autre partie, dans tous les angles et profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si le protecteur et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. La protection
inférieure peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts gommeux
ou d'une accumulation de débris.
La protection inférieure ne peut être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales
telles que «coupes plongeantes et coupes composées». Soulevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, relâchez la protection
inférieure. Pour toutes les autres opérations de sciage, la protection inférieure doit fonctionner
automatiquement.
Observez toujours que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
banc ou un sol. Une lame de roue libre non protégée fera reculer la scie, coupant tout ce qui
se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps qu'il faut à la lame pour s'arrêter une
fois l'interrupteur relâché.
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Étudiez ces symboles et
apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un
fonctionnement plus efficace et plus sûr de ce produit.
b.
c.
8.
WARNING:Avan tout travail sur la machine elle-même, gardez la fiche secteur hors
tension.Pour éviter un démarrage accidentel, assurez-vous que le bouton de verrouillage n'est
pas engagé avant de brancher l'outil et que votre doigt ne touche pas la gâchette de l'interrupteur
marche / arrêt.
Montage / remplacement de la lame de scie
Pour changer l'outil de coupe, il est préférable de placer la machine sur le côté face du carter du
moteur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Assemblage
Retrait de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
Montage de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
f.
Installez le Rip Guide
Pour installer le guide d'extraction sur la machine, procédez comme suit.
a.
b.
c.
d.
Installer le tuyau de l'adaptateur à vide
a.
b.
WARNING:Respectez la tension principale correcte! La tension de la source d'alimentation
doit correspondre à la tension spécifiée sur la plaque signalétique de la machine.
Allumé / éteint
Avant d'enclencher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT (15), vérifiez que la lame de scie est
correctement montée et fonctionne bien, que le boulon de serrage de la lame est bien serré.
Pour démarrer la machine, appuyez sur l'interrupteur ON / OFF (15) et maintenez-le enfoncé.
Appuyez sur le bouton de verrouillage (19) et maintenez-le enfoncé.
Le bouton de verrouillage de la broche (19) ne peut être actionné que lorsque la broche de scie
est à l'arrêt. Sinon, l'outil électrique peut être endommagé.
Avec la clé Allen (9), dévisser le boulon (13) en tournant dans le sens de rotation.
Inclinez le protège-lame rétractable (2) vers l'arrière et maintenez-le fermement.
Retirer la bride de serrage (13) et la lame de scie (1) de la machine.
Nettoyez la lame de scie (1) et toutes les pièces de serrage à assembler.
Retirez le protège-lame rétractable (2) et maintenez-le fermement.
Placez la lame de scie (1) sur le boulon de montage (13). La direction de coupe des dents
(sens ou flèche sur la lame de scie) et la flèche de sens de rotation sur le protège-lame (2)
doivent correspondre.
Montez le buvard et la vis (13) en tournant dans le sens de rotation. e.Appuyez sur le bouton
de verrouillage de la broche (19) et maintenez-le enfoncé.
Avec la clé Allen 9, serrer le boulon de serrage 13 en tournant dans le sens de
rotation.
Débranchez votre scie circulaire.
Insérez le guide de refente (7) dans les trois fentes de la plaque de base (3) à l'avant de la
scie, en commençant par la fente sur le bord gauche de la base.
Faites glisser le guide gauche (7) à travers les fentes jusqu'à ce qu'il
dépasse du côté droit de la plaque de base (3).
Ajustez le guide de coupe pour la largeur de coupe souhaitée, puis serrez fermement la vis de
verrouillage du guide de coupe (12).
Connectez la petite extrémité de l'adaptateur à
vide (8) au port d'aspiration de poussière (5) sur l'outil.
Raccordez l'autre extrémité de l'adaptateur à vide (8)
à l'extrémité d'un tuyau à vide.
Pour arrêter la machine, relâchez l'interrupteur ON / OFF (15) ou lorsqu'il est verrouillé avec le
bouton de verrouillage (14), appuyez brièvement sur l'interrupteur ON / OFF (15) puis
relâchez-le.
Laser Function
WARNING:Ne regardez pas directement le faisceau laser, ne dirigez pas délibérément le
faisceau vers le personnel et assurez-vous qu'il ne soit pas dirigé vers l'œil d'une personne
pendant plus de 0,25 s.
Lorsque vous tracez la ligne de coupe sur la pièce à travailler, le laser peut vous aider à obtenir
un meilleur alignement.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Méthodes de coupe
a.
b.
c.
d.
Coupes de poche
Une coupe de poche est une coupe qui doit être effectuée à l'intérieur de la zone de la pièce
plutôt que de partir d'un bord extérieur et de travailler vers l'intérieur. Les coupes de poche
peuvent être très dangereuses pour le novice en raison de la nécessité de rétracter manuelle-
ment la protection inférieure et d'effectuer une coupe en plongée qui est potentiellement
dangereuse.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Toujours couper vers l'avant lors de la coupe de poche. Une coupe dans le sens
inverse pourrait faire grimper la scie sur la pièce et revenir vers vous.
Desserrez le bouton de verrouillage du guide latéral.
Faites glisser le guide latéral à travers les fentes de la chaussure jusqu'à la largeur souhaitée.
Serrez le boulon de verrouillage pour le fixer en position.
Assurez-vous que le guide de bordure repose contre le bois sur toute sa longueur pour donner
des coupes parallèles cohérentes.
Tenez le protège-lame inférieur par la poignée.
Reposez l'avant de la base à plat contre la pièce à travailler avec la poignée arrière associée
de sorte que la lame ne touche pas la pièce à travailler.
Démarrez la scie et laissez la lame atteindre sa vitesse maximale.
Guidez la scie vers le bas dans la pièce et effectuez la coupe.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
d.
ATTENTION : Maintenez toujours le réglage de profondeur de
lame correct. Pour toutes les coupes, la profondeur de la lame ne
doit pas dépasser 1/4 ”en dessous du matériau à couper. Une profondeur excessive de la lame
augmente les chances de sciage KICKBACK.
Réglage de l'angle
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Débranchez votre scie circulaire.
Desserrez le levier de serrage de profondeur (17) sur le guide de
profondeur à l'arrière de la scie.
Maintenez la plaque de base (3) contre le bord de la pièce et
soulevez le corps de la scie jusqu'à ce que la lame soit à la bonne
profondeur déterminée par la jauge de profondeur (alignez la ligne
d'échelle).
Fixez la plaque de base (3) en serrant le levier (17).
Desserrez le support de l'échelle de biseau (10) pour le réglage de l'angle.
Réglez la plaque de base (3) à l'angle souhaité entre 0 ° et 45 °. Serrez le support de l'échelle
de biseau 10.
Entretien
Pour éviter les accidents, débranchez toujours la scie de la source d'alimentation avant de
nettoyer ou d'effectuer tout entretien, la scie peut être nettoyée le plus efficacement possible
à l'aide d'air comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez de l'air
comprimé. Si l'air comprimé n'est pas disponible, utilisez une brosse pour enlever la poussière
et les copeaux de la scie.
Les évents de ventilation du moteur et les leviers de commutation doivent être maintenus
propres et exempts de corps étrangers. N'essayez pas de nettoyer en insérant des objets
pointus à travers les ouvertures.
N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Tels que: essence,
tétrachlorure de carbone, solvants de nettoyage chlorés, ammoniac et nettoyants ménagers
contenant de l'ammoniac. N'utilisez aucun de ceux-ci pour nettoyer la scie.
Faites examiner et / ou remplacer les balais de charbon usés par un centre de service agréé
en cas de stationnement excessif.
Les lames deviennent émoussées même lors de la coupe de bois ordinaire, un signe certain
d'une lame émoussée est la nécessité de forcer la scie vers l'avant au lieu de la guider pendant
la coupe. Apportez la lame à un centre de service pour l'affûtage.
Gardez la machine toujours propre.
Si vous découvrez des dommages, consultez le plan éclaté et la liste des pièces pour
déterminer exactement quelle pièce de rechange vous devez commander auprès de notre
service client.
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide. N'utilisez pas de solvants! Sécher
soigneusement ensuite.
Si le cordon d'alimentation de cet outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon similaire disponible auprès de l'organisation de service ou d'un technicien agréé.
CAUTION:N'utilisez pas d'agents de nettoyage pour nettoyer les pièces en plastique de
l'outil. Un détergent doux sur un chiffon humide est recommandé. L'eau ne doit jamais entrer en
contact avec l'outil.
10.
Arrêtez le moteur et débranchez la fiche secteur. Pendant le transport, veillez à ne pas faire
tomber ou choquer la machine. Pour le transport, la machine doit être fixée contre le glissement
et le basculement. Ne placez aucun objet sur la mac
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences peut provoquer un
fonctionnement indésirable.
Transport
- 11 -
background
WARNING:Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme outil électrique dans les avertissements fait référence à vos outils électriques
fonctionnant sur secteur (avec fil) ou à batterie (sans fil).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: Le terme disjoncteur différentiel (RCD) peut être remplacé par le terme disjoncteur
différentiel (GFCI) ou disjoncteur différentiel (ELCB)
3.
a.
b.
Sécurité de la zone de travail
Les zones encombrées ou sombres invitent aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
Éloignez les enfants et les personnes présentes lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche
d'aucune façon. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre
corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant
dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Gardez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une
utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le
risque de choc électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
5.
a.
L'équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées
réduira les blessures.
Empêcher tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de le connecter à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de ramasser ou de
transporter l'outil. Le transport d'outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou la mise
sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est allumé peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé ou clé de réglage avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé laissée
attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas exagérer. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement des installations d'extraction et de collecte
des poussières, assurez-vous qu'elles sont connectées et correctement utilisées. L'utilisation
du dépoussiéreur peut réduire les risques liés à la poussière
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié à votre application. L'outil
électrique correct fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas sous et hors tension. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou la batterie de l'outil électrique avant de
procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger des outils électriques. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil
électrique.
Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à
des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions d'utiliser
l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpéri-
mentés.
Maintenir les outils électriques. Vérifiez le désalignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement des
outils électriques. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus
avec des arêtes vives sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
Règles de sécurité spécifiques
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame. Gardez votre
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
a.
b.
c.
Le recul est le résultat d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou condi-
tions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
priées comme indiqué ci-dessous.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
seconde main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la
scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame d'instructions d'origine.
Ne pas atteindre sous la pièce. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la
pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent pleine des dents de
la lame doit être visible sous la pièce.
Ne jamais tenir une pièce coupée dans vos mains ou sur votre jambe. Fixez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de soutenir correctement le travail afin de minimiser l'expo-
sition du corps, le serrage de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération l'outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou son propre
cordon. Le contact avec un fil «sous tension» rend également «vivantes» les parties métal-
liques exposées de l'outil électrique et choque l'opérateur.
Lors de l'extraction, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela
améliore la précision de coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rond) pour les trous
de l'arbre. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonction-
neront de manière excessive, entraînant une perte de contrôle.
Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles
de lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances
optimales et une sécurité de fonctionnement.
Le recul est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée, provo-
quant une scie incontrôlée à se soulever et à sortir de la pièce vers l'opérateur;
Lorsque la lame est pincée ou liée fermement par la fermeture de la saignée, la lame cale et
la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur;
Si la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent creuser dans la surface supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort de la
saignée et saute vers l'opérateur.
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la scie et positionnez vos bras pour
résister forces de rebond. Positionnez votre corps de chaque côté de la lame, mais pas en
ligne avec la lame.
Lorsque la lame est bloquée, ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que
ce soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que la
lame s'arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie du travail ou de tirer la scie
vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement ou un rebond pourrait se produire.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans la saignée et
vérifiez que les dents de scie ne sont pas engagées dans le matériau.
Supporte les grands panneaux pour minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame.
Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Des lames non affûtées ou mal
réglées produisent une saignée étroite provoquant un frottement excessif, un coincement des
lames et un rebond.
Les leviers de verrouillage de réglage de la profondeur et du biseau de la lame doivent être
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
serrés et sécurisés avant d'effectuer la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la
coupe, cela peut provoquer un coincement et un rebond.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous sciez dans des murs existants ou dans d'autres
zones aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant provoquer un rebond.
Fonction de protection inférieure
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. N'utilisez
pas la scie si la protection inférieure ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instanta-
nément. Ne jamais serrer ou attacher la protection inférieure en position ouverte. Si la scie
tombe accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection
inférieure avec la poignée rétractable et assurez-vous qu'elle se déplace librement et qu'elle
ne touche pas la lame ou toute autre partie, dans tous les angles et profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si le protecteur et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. La protection
inférieure peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts gommeux
ou d'une accumulation de débris.
La protection inférieure ne peut être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales
telles que «coupes plongeantes et coupes composées». Soulevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, relâchez la protection
inférieure. Pour toutes les autres opérations de sciage, la protection inférieure doit fonctionner
automatiquement.
Observez toujours que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
banc ou un sol. Une lame de roue libre non protégée fera reculer la scie, coupant tout ce qui
se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps qu'il faut à la lame pour s'arrêter une
fois l'interrupteur relâché.
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Étudiez ces symboles et
apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un
fonctionnement plus efficace et plus sûr de ce produit.
SYMBOL DESCRIPTION
Construction de classe II Construction à double isolation
Lisez le manuel avant l'installation et / ou l'utilisation.
Portez des lunettes de sécurité, une protection auditive et une
protection respiratoire.
Utilisez un masque anti-poussière. Des poussières nuisibles à la santé peuvent
être générées lors du travail sur le bois et d'autres matériaux.
N'utilisez jamais l'appareil pour travailler sur des matériaux contenant de
l'amiante.
Ne jetez pas avec les ordures ménagères.
b.
c.
8.
WARNING:Avan tout travail sur la machine elle-même, gardez la fiche secteur hors
tension.Pour éviter un démarrage accidentel, assurez-vous que le bouton de verrouillage n'est
pas engagé avant de brancher l'outil et que votre doigt ne touche pas la gâchette de l'interrupteur
marche / arrêt.
Montage / remplacement de la lame de scie
Pour changer l'outil de coupe, il est préférable de placer la machine sur le côté face du carter du
moteur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Assemblage
Retrait de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
Montage de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
f.
Installez le Rip Guide
Pour installer le guide d'extraction sur la machine, procédez comme suit.
a.
b.
c.
d.
Installer le tuyau de l'adaptateur à vide
a.
b.
WARNING:Respectez la tension principale correcte! La tension de la source d'alimentation
doit correspondre à la tension spécifiée sur la plaque signalétique de la machine.
Allumé / éteint
Avant d'enclencher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT (15), vérifiez que la lame de scie est
correctement montée et fonctionne bien, que le boulon de serrage de la lame est bien serré.
Pour démarrer la machine, appuyez sur l'interrupteur ON / OFF (15) et maintenez-le enfoncé.
Appuyez sur le bouton de verrouillage (19) et maintenez-le enfoncé.
Le bouton de verrouillage de la broche (19) ne peut être actionné que lorsque la broche de scie
est à l'arrêt. Sinon, l'outil électrique peut être endommagé.
Avec la clé Allen (9), dévisser le boulon (13) en tournant dans le sens de rotation.
Inclinez le protège-lame rétractable (2) vers l'arrière et maintenez-le fermement.
Retirer la bride de serrage (13) et la lame de scie (1) de la machine.
Nettoyez la lame de scie (1) et toutes les pièces de serrage à assembler.
Retirez le protège-lame rétractable (2) et maintenez-le fermement.
Placez la lame de scie (1) sur le boulon de montage (13). La direction de coupe des dents
(sens ou flèche sur la lame de scie) et la flèche de sens de rotation sur le protège-lame (2)
doivent correspondre.
Montez le buvard et la vis (13) en tournant dans le sens de rotation. e.Appuyez sur le bouton
de verrouillage de la broche (19) et maintenez-le enfoncé.
Avec la clé Allen 9, serrer le boulon de serrage 13 en tournant dans le sens de
rotation.
Débranchez votre scie circulaire.
Insérez le guide de refente (7) dans les trois fentes de la plaque de base (3) à l'avant de la
scie, en commençant par la fente sur le bord gauche de la base.
Faites glisser le guide gauche (7) à travers les fentes jusqu'à ce qu'il
dépasse du côté droit de la plaque de base (3).
Ajustez le guide de coupe pour la largeur de coupe souhaitée, puis serrez fermement la vis de
verrouillage du guide de coupe (12).
Connectez la petite extrémité de l'adaptateur à
vide (8) au port d'aspiration de poussière (5) sur l'outil.
Raccordez l'autre extrémité de l'adaptateur à vide (8)
à l'extrémité d'un tuyau à vide.
Pour arrêter la machine, relâchez l'interrupteur ON / OFF (15) ou lorsqu'il est verrouillé avec le
bouton de verrouillage (14), appuyez brièvement sur l'interrupteur ON / OFF (15) puis
relâchez-le.
Laser Function
WARNING:Ne regardez pas directement le faisceau laser, ne dirigez pas délibérément le
faisceau vers le personnel et assurez-vous qu'il ne soit pas dirigé vers l'œil d'une personne
pendant plus de 0,25 s.
Lorsque vous tracez la ligne de coupe sur la pièce à travailler, le laser peut vous aider à obtenir
un meilleur alignement.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Méthodes de coupe
a.
b.
c.
d.
Coupes de poche
Une coupe de poche est une coupe qui doit être effectuée à l'intérieur de la zone de la pièce
plutôt que de partir d'un bord extérieur et de travailler vers l'intérieur. Les coupes de poche
peuvent être très dangereuses pour le novice en raison de la nécessité de rétracter manuelle-
ment la protection inférieure et d'effectuer une coupe en plongée qui est potentiellement
dangereuse.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Toujours couper vers l'avant lors de la coupe de poche. Une coupe dans le sens
inverse pourrait faire grimper la scie sur la pièce et revenir vers vous.
Desserrez le bouton de verrouillage du guide latéral.
Faites glisser le guide latéral à travers les fentes de la chaussure jusqu'à la largeur souhaitée.
Serrez le boulon de verrouillage pour le fixer en position.
Assurez-vous que le guide de bordure repose contre le bois sur toute sa longueur pour donner
des coupes parallèles cohérentes.
Tenez le protège-lame inférieur par la poignée.
Reposez l'avant de la base à plat contre la pièce à travailler avec la poignée arrière associée
de sorte que la lame ne touche pas la pièce à travailler.
Démarrez la scie et laissez la lame atteindre sa vitesse maximale.
Guidez la scie vers le bas dans la pièce et effectuez la coupe.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
d.
ATTENTION : Maintenez toujours le réglage de profondeur de
lame correct. Pour toutes les coupes, la profondeur de la lame ne
doit pas dépasser 1/4 ”en dessous du matériau à couper. Une profondeur excessive de la lame
augmente les chances de sciage KICKBACK.
Réglage de l'angle
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Débranchez votre scie circulaire.
Desserrez le levier de serrage de profondeur (17) sur le guide de
profondeur à l'arrière de la scie.
Maintenez la plaque de base (3) contre le bord de la pièce et
soulevez le corps de la scie jusqu'à ce que la lame soit à la bonne
profondeur déterminée par la jauge de profondeur (alignez la ligne
d'échelle).
Fixez la plaque de base (3) en serrant le levier (17).
Desserrez le support de l'échelle de biseau (10) pour le réglage de l'angle.
Réglez la plaque de base (3) à l'angle souhaité entre 0 ° et 45 °. Serrez le support de l'échelle
de biseau 10.
Entretien
Pour éviter les accidents, débranchez toujours la scie de la source d'alimentation avant de
nettoyer ou d'effectuer tout entretien, la scie peut être nettoyée le plus efficacement possible
à l'aide d'air comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez de l'air
comprimé. Si l'air comprimé n'est pas disponible, utilisez une brosse pour enlever la poussière
et les copeaux de la scie.
Les évents de ventilation du moteur et les leviers de commutation doivent être maintenus
propres et exempts de corps étrangers. N'essayez pas de nettoyer en insérant des objets
pointus à travers les ouvertures.
N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Tels que: essence,
tétrachlorure de carbone, solvants de nettoyage chlorés, ammoniac et nettoyants ménagers
contenant de l'ammoniac. N'utilisez aucun de ceux-ci pour nettoyer la scie.
Faites examiner et / ou remplacer les balais de charbon usés par un centre de service agréé
en cas de stationnement excessif.
Les lames deviennent émoussées même lors de la coupe de bois ordinaire, un signe certain
d'une lame émoussée est la nécessité de forcer la scie vers l'avant au lieu de la guider pendant
la coupe. Apportez la lame à un centre de service pour l'affûtage.
Gardez la machine toujours propre.
Si vous découvrez des dommages, consultez le plan éclaté et la liste des pièces pour
déterminer exactement quelle pièce de rechange vous devez commander auprès de notre
service client.
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide. N'utilisez pas de solvants! Sécher
soigneusement ensuite.
Si le cordon d'alimentation de cet outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon similaire disponible auprès de l'organisation de service ou d'un technicien agréé.
CAUTION:N'utilisez pas d'agents de nettoyage pour nettoyer les pièces en plastique de
l'outil. Un détergent doux sur un chiffon humide est recommandé. L'eau ne doit jamais entrer en
contact avec l'outil.
10.
Arrêtez le moteur et débranchez la fiche secteur. Pendant le transport, veillez à ne pas faire
tomber ou choquer la machine. Pour le transport, la machine doit être fixée contre le glissement
et le basculement. Ne placez aucun objet sur la mac
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences peut provoquer un
fonctionnement indésirable.
Transport
- 12 -
background
WARNING:Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme outil électrique dans les avertissements fait référence à vos outils électriques
fonctionnant sur secteur (avec fil) ou à batterie (sans fil).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: Le terme disjoncteur différentiel (RCD) peut être remplacé par le terme disjoncteur
différentiel (GFCI) ou disjoncteur différentiel (ELCB)
3.
a.
b.
Sécurité de la zone de travail
Les zones encombrées ou sombres invitent aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
Éloignez les enfants et les personnes présentes lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche
d'aucune façon. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre
corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant
dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Gardez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une
utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le
risque de choc électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
5.
a.
L'équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées
réduira les blessures.
Empêcher tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de le connecter à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de ramasser ou de
transporter l'outil. Le transport d'outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou la mise
sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est allumé peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé ou clé de réglage avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé laissée
attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas exagérer. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement des installations d'extraction et de collecte
des poussières, assurez-vous qu'elles sont connectées et correctement utilisées. L'utilisation
du dépoussiéreur peut réduire les risques liés à la poussière
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié à votre application. L'outil
électrique correct fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas sous et hors tension. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou la batterie de l'outil électrique avant de
procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger des outils électriques. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil
électrique.
Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à
des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions d'utiliser
l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpéri-
mentés.
Maintenir les outils électriques. Vérifiez le désalignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement des
outils électriques. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus
avec des arêtes vives sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
Règles de sécurité spécifiques
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame. Gardez votre
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
a.
b.
c.
Le recul est le résultat d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou condi-
tions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
priées comme indiqué ci-dessous.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
seconde main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la
scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame d'instructions d'origine.
Ne pas atteindre sous la pièce. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la
pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent pleine des dents de
la lame doit être visible sous la pièce.
Ne jamais tenir une pièce coupée dans vos mains ou sur votre jambe. Fixez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de soutenir correctement le travail afin de minimiser l'expo-
sition du corps, le serrage de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération l'outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou son propre
cordon. Le contact avec un fil «sous tension» rend également «vivantes» les parties métal-
liques exposées de l'outil électrique et choque l'opérateur.
Lors de l'extraction, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela
améliore la précision de coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rond) pour les trous
de l'arbre. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonction-
neront de manière excessive, entraînant une perte de contrôle.
Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles
de lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances
optimales et une sécurité de fonctionnement.
Le recul est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée, provo-
quant une scie incontrôlée à se soulever et à sortir de la pièce vers l'opérateur;
Lorsque la lame est pincée ou liée fermement par la fermeture de la saignée, la lame cale et
la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur;
Si la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent creuser dans la surface supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort de la
saignée et saute vers l'opérateur.
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la scie et positionnez vos bras pour
résister forces de rebond. Positionnez votre corps de chaque côté de la lame, mais pas en
ligne avec la lame.
Lorsque la lame est bloquée, ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que
ce soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que la
lame s'arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie du travail ou de tirer la scie
vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement ou un rebond pourrait se produire.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans la saignée et
vérifiez que les dents de scie ne sont pas engagées dans le matériau.
Supporte les grands panneaux pour minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame.
Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Des lames non affûtées ou mal
réglées produisent une saignée étroite provoquant un frottement excessif, un coincement des
lames et un rebond.
Les leviers de verrouillage de réglage de la profondeur et du biseau de la lame doivent être
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
serrés et sécurisés avant d'effectuer la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la
coupe, cela peut provoquer un coincement et un rebond.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous sciez dans des murs existants ou dans d'autres
zones aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant provoquer un rebond.
Fonction de protection inférieure
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. N'utilisez
pas la scie si la protection inférieure ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instanta-
nément. Ne jamais serrer ou attacher la protection inférieure en position ouverte. Si la scie
tombe accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection
inférieure avec la poignée rétractable et assurez-vous qu'elle se déplace librement et qu'elle
ne touche pas la lame ou toute autre partie, dans tous les angles et profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si le protecteur et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. La protection
inférieure peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts gommeux
ou d'une accumulation de débris.
La protection inférieure ne peut être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales
telles que «coupes plongeantes et coupes composées». Soulevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, relâchez la protection
inférieure. Pour toutes les autres opérations de sciage, la protection inférieure doit fonctionner
automatiquement.
Observez toujours que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
banc ou un sol. Une lame de roue libre non protégée fera reculer la scie, coupant tout ce qui
se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps qu'il faut à la lame pour s'arrêter une
fois l'interrupteur relâché.
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Étudiez ces symboles et
apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un
fonctionnement plus efficace et plus sûr de ce produit.
Tension& fréquence:
La puissance d'entrée:
Vitesse à vide:
Taille de la lame:
Taille de l'arbre
Max. profondeur de coupe:
120V~ 60Hz
5.8A
3500 RPM
Ø4 1/2”
Ø 3/8”
42.8MM @90degré
28MM @45degré
b.
c.
8.
WARNING:Avan tout travail sur la machine elle-même, gardez la fiche secteur hors
tension.Pour éviter un démarrage accidentel, assurez-vous que le bouton de verrouillage n'est
pas engagé avant de brancher l'outil et que votre doigt ne touche pas la gâchette de l'interrupteur
marche / arrêt.
Montage / remplacement de la lame de scie
Pour changer l'outil de coupe, il est préférable de placer la machine sur le côté face du carter du
moteur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Assemblage
1. lame de scie
2. Garde de lame inférieure
3. plaque de base
4. levier de garde inférieur
5. port d'extraction de poussière
6. garde de lame supérieure
7. Rip Guide
8. Adaptateur sous vide
9. Clé Allen pour lame
10. support d'échelle de biseau
11. Levier de serrage biseauté
12. Vis de verrouillage du guide de
déchirure
13. boulon de lame et rondelle
14.Bouton de verrouillage
15. Interrupteur ON / OFF
16. support de guide de profondeur
17. Levier de serrage en profondeur
18 .Moteur arrière
19 Bouton de verrouillage de la broche
20.Stockage de clé Allen
21 .Laser
12
11
10
21
6
18
20
14
15
4
133
1
2
8
7
9
20
18
15
17
19
3
1211
16
5
10
Retrait de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
Montage de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
f.
Installez le Rip Guide
Pour installer le guide d'extraction sur la machine, procédez comme suit.
a.
b.
c.
d.
Installer le tuyau de l'adaptateur à vide
a.
b.
WARNING:Respectez la tension principale correcte! La tension de la source d'alimentation
doit correspondre à la tension spécifiée sur la plaque signalétique de la machine.
Allumé / éteint
Avant d'enclencher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT (15), vérifiez que la lame de scie est
correctement montée et fonctionne bien, que le boulon de serrage de la lame est bien serré.
Pour démarrer la machine, appuyez sur l'interrupteur ON / OFF (15) et maintenez-le enfoncé.
Appuyez sur le bouton de verrouillage (19) et maintenez-le enfoncé.
Le bouton de verrouillage de la broche (19) ne peut être actionné que lorsque la broche de scie
est à l'arrêt. Sinon, l'outil électrique peut être endommagé.
Avec la clé Allen (9), dévisser le boulon (13) en tournant dans le sens de rotation.
Inclinez le protège-lame rétractable (2) vers l'arrière et maintenez-le fermement.
Retirer la bride de serrage (13) et la lame de scie (1) de la machine.
Nettoyez la lame de scie (1) et toutes les pièces de serrage à assembler.
Retirez le protège-lame rétractable (2) et maintenez-le fermement.
Placez la lame de scie (1) sur le boulon de montage (13). La direction de coupe des dents
(sens ou flèche sur la lame de scie) et la flèche de sens de rotation sur le protège-lame (2)
doivent correspondre.
Montez le buvard et la vis (13) en tournant dans le sens de rotation. e.Appuyez sur le bouton
de verrouillage de la broche (19) et maintenez-le enfoncé.
Avec la clé Allen 9, serrer le boulon de serrage 13 en tournant dans le sens de
rotation.
Débranchez votre scie circulaire.
Insérez le guide de refente (7) dans les trois fentes de la plaque de base (3) à l'avant de la
scie, en commençant par la fente sur le bord gauche de la base.
Faites glisser le guide gauche (7) à travers les fentes jusqu'à ce qu'il
dépasse du côté droit de la plaque de base (3).
Ajustez le guide de coupe pour la largeur de coupe souhaitée, puis serrez fermement la vis de
verrouillage du guide de coupe (12).
Connectez la petite extrémité de l'adaptateur à
vide (8) au port d'aspiration de poussière (5) sur l'outil.
Raccordez l'autre extrémité de l'adaptateur à vide (8)
à l'extrémité d'un tuyau à vide.
Pour arrêter la machine, relâchez l'interrupteur ON / OFF (15) ou lorsqu'il est verrouillé avec le
bouton de verrouillage (14), appuyez brièvement sur l'interrupteur ON / OFF (15) puis
relâchez-le.
Laser Function
WARNING:Ne regardez pas directement le faisceau laser, ne dirigez pas délibérément le
faisceau vers le personnel et assurez-vous qu'il ne soit pas dirigé vers l'œil d'une personne
pendant plus de 0,25 s.
Lorsque vous tracez la ligne de coupe sur la pièce à travailler, le laser peut vous aider à obtenir
un meilleur alignement.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Méthodes de coupe
a.
b.
c.
d.
Coupes de poche
Une coupe de poche est une coupe qui doit être effectuée à l'intérieur de la zone de la pièce
plutôt que de partir d'un bord extérieur et de travailler vers l'intérieur. Les coupes de poche
peuvent être très dangereuses pour le novice en raison de la nécessité de rétracter manuelle-
ment la protection inférieure et d'effectuer une coupe en plongée qui est potentiellement
dangereuse.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Toujours couper vers l'avant lors de la coupe de poche. Une coupe dans le sens
inverse pourrait faire grimper la scie sur la pièce et revenir vers vous.
Desserrez le bouton de verrouillage du guide latéral.
Faites glisser le guide latéral à travers les fentes de la chaussure jusqu'à la largeur souhaitée.
Serrez le boulon de verrouillage pour le fixer en position.
Assurez-vous que le guide de bordure repose contre le bois sur toute sa longueur pour donner
des coupes parallèles cohérentes.
Tenez le protège-lame inférieur par la poignée.
Reposez l'avant de la base à plat contre la pièce à travailler avec la poignée arrière associée
de sorte que la lame ne touche pas la pièce à travailler.
Démarrez la scie et laissez la lame atteindre sa vitesse maximale.
Guidez la scie vers le bas dans la pièce et effectuez la coupe.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
d.
ATTENTION : Maintenez toujours le réglage de profondeur de
lame correct. Pour toutes les coupes, la profondeur de la lame ne
doit pas dépasser 1/4 ”en dessous du matériau à couper. Une profondeur excessive de la lame
augmente les chances de sciage KICKBACK.
Réglage de l'angle
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Débranchez votre scie circulaire.
Desserrez le levier de serrage de profondeur (17) sur le guide de
profondeur à l'arrière de la scie.
Maintenez la plaque de base (3) contre le bord de la pièce et
soulevez le corps de la scie jusqu'à ce que la lame soit à la bonne
profondeur déterminée par la jauge de profondeur (alignez la ligne
d'échelle).
Fixez la plaque de base (3) en serrant le levier (17).
Desserrez le support de l'échelle de biseau (10) pour le réglage de l'angle.
Réglez la plaque de base (3) à l'angle souhaité entre 0 ° et 45 °. Serrez le support de l'échelle
de biseau 10.
Entretien
Pour éviter les accidents, débranchez toujours la scie de la source d'alimentation avant de
nettoyer ou d'effectuer tout entretien, la scie peut être nettoyée le plus efficacement possible
à l'aide d'air comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez de l'air
comprimé. Si l'air comprimé n'est pas disponible, utilisez une brosse pour enlever la poussière
et les copeaux de la scie.
Les évents de ventilation du moteur et les leviers de commutation doivent être maintenus
propres et exempts de corps étrangers. N'essayez pas de nettoyer en insérant des objets
pointus à travers les ouvertures.
N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Tels que: essence,
tétrachlorure de carbone, solvants de nettoyage chlorés, ammoniac et nettoyants ménagers
contenant de l'ammoniac. N'utilisez aucun de ceux-ci pour nettoyer la scie.
Faites examiner et / ou remplacer les balais de charbon usés par un centre de service agréé
en cas de stationnement excessif.
Les lames deviennent émoussées même lors de la coupe de bois ordinaire, un signe certain
d'une lame émoussée est la nécessité de forcer la scie vers l'avant au lieu de la guider pendant
la coupe. Apportez la lame à un centre de service pour l'affûtage.
Gardez la machine toujours propre.
Si vous découvrez des dommages, consultez le plan éclaté et la liste des pièces pour
déterminer exactement quelle pièce de rechange vous devez commander auprès de notre
service client.
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide. N'utilisez pas de solvants! Sécher
soigneusement ensuite.
Si le cordon d'alimentation de cet outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon similaire disponible auprès de l'organisation de service ou d'un technicien agréé.
CAUTION:N'utilisez pas d'agents de nettoyage pour nettoyer les pièces en plastique de
l'outil. Un détergent doux sur un chiffon humide est recommandé. L'eau ne doit jamais entrer en
contact avec l'outil.
10.
Arrêtez le moteur et débranchez la fiche secteur. Pendant le transport, veillez à ne pas faire
tomber ou choquer la machine. Pour le transport, la machine doit être fixée contre le glissement
et le basculement. Ne placez aucun objet sur la mac
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences peut provoquer un
fonctionnement indésirable.
Transport
- 13 -
background
WARNING:Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme outil électrique dans les avertissements fait référence à vos outils électriques
fonctionnant sur secteur (avec fil) ou à batterie (sans fil).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: Le terme disjoncteur différentiel (RCD) peut être remplacé par le terme disjoncteur
différentiel (GFCI) ou disjoncteur différentiel (ELCB)
3.
a.
b.
Sécurité de la zone de travail
Les zones encombrées ou sombres invitent aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
Éloignez les enfants et les personnes présentes lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche
d'aucune façon. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre
corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant
dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Gardez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une
utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le
risque de choc électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
5.
a.
L'équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées
réduira les blessures.
Empêcher tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de le connecter à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de ramasser ou de
transporter l'outil. Le transport d'outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou la mise
sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est allumé peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé ou clé de réglage avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé laissée
attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas exagérer. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement des installations d'extraction et de collecte
des poussières, assurez-vous qu'elles sont connectées et correctement utilisées. L'utilisation
du dépoussiéreur peut réduire les risques liés à la poussière
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié à votre application. L'outil
électrique correct fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas sous et hors tension. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou la batterie de l'outil électrique avant de
procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger des outils électriques. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil
électrique.
Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à
des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions d'utiliser
l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpéri-
mentés.
Maintenir les outils électriques. Vérifiez le désalignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement des
outils électriques. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus
avec des arêtes vives sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
Règles de sécurité spécifiques
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame. Gardez votre
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
a.
b.
c.
Le recul est le résultat d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou condi-
tions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
priées comme indiqué ci-dessous.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
seconde main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la
scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame d'instructions d'origine.
Ne pas atteindre sous la pièce. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la
pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent pleine des dents de
la lame doit être visible sous la pièce.
Ne jamais tenir une pièce coupée dans vos mains ou sur votre jambe. Fixez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de soutenir correctement le travail afin de minimiser l'expo-
sition du corps, le serrage de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération l'outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou son propre
cordon. Le contact avec un fil «sous tension» rend également «vivantes» les parties métal-
liques exposées de l'outil électrique et choque l'opérateur.
Lors de l'extraction, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela
améliore la précision de coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rond) pour les trous
de l'arbre. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonction-
neront de manière excessive, entraînant une perte de contrôle.
Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles
de lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances
optimales et une sécurité de fonctionnement.
Le recul est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée, provo-
quant une scie incontrôlée à se soulever et à sortir de la pièce vers l'opérateur;
Lorsque la lame est pincée ou liée fermement par la fermeture de la saignée, la lame cale et
la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur;
Si la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent creuser dans la surface supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort de la
saignée et saute vers l'opérateur.
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la scie et positionnez vos bras pour
résister forces de rebond. Positionnez votre corps de chaque côté de la lame, mais pas en
ligne avec la lame.
Lorsque la lame est bloquée, ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que
ce soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que la
lame s'arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie du travail ou de tirer la scie
vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement ou un rebond pourrait se produire.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans la saignée et
vérifiez que les dents de scie ne sont pas engagées dans le matériau.
Supporte les grands panneaux pour minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame.
Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Des lames non affûtées ou mal
réglées produisent une saignée étroite provoquant un frottement excessif, un coincement des
lames et un rebond.
Les leviers de verrouillage de réglage de la profondeur et du biseau de la lame doivent être
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
serrés et sécurisés avant d'effectuer la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la
coupe, cela peut provoquer un coincement et un rebond.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous sciez dans des murs existants ou dans d'autres
zones aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant provoquer un rebond.
Fonction de protection inférieure
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. N'utilisez
pas la scie si la protection inférieure ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instanta-
nément. Ne jamais serrer ou attacher la protection inférieure en position ouverte. Si la scie
tombe accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection
inférieure avec la poignée rétractable et assurez-vous qu'elle se déplace librement et qu'elle
ne touche pas la lame ou toute autre partie, dans tous les angles et profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si le protecteur et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. La protection
inférieure peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts gommeux
ou d'une accumulation de débris.
La protection inférieure ne peut être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales
telles que «coupes plongeantes et coupes composées». Soulevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, relâchez la protection
inférieure. Pour toutes les autres opérations de sciage, la protection inférieure doit fonctionner
automatiquement.
Observez toujours que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
banc ou un sol. Une lame de roue libre non protégée fera reculer la scie, coupant tout ce qui
se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps qu'il faut à la lame pour s'arrêter une
fois l'interrupteur relâché.
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Étudiez ces symboles et
apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un
fonctionnement plus efficace et plus sûr de ce produit.
b.
c.
8.
WARNING:Avan tout travail sur la machine elle-même, gardez la fiche secteur hors
tension.Pour éviter un démarrage accidentel, assurez-vous que le bouton de verrouillage n'est
pas engagé avant de brancher l'outil et que votre doigt ne touche pas la gâchette de l'interrupteur
marche / arrêt.
Montage / remplacement de la lame de scie
Pour changer l'outil de coupe, il est préférable de placer la machine sur le côté face du carter du
moteur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Assemblage
Retrait de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
Montage de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
f.
Installez le Rip Guide
Pour installer le guide d'extraction sur la machine, procédez comme suit.
a.
b.
c.
d.
Installer le tuyau de l'adaptateur à vide
a.
b.
WARNING:Respectez la tension principale correcte! La tension de la source d'alimentation
doit correspondre à la tension spécifiée sur la plaque signalétique de la machine.
Allumé / éteint
Avant d'enclencher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT (15), vérifiez que la lame de scie est
correctement montée et fonctionne bien, que le boulon de serrage de la lame est bien serré.
Pour démarrer la machine, appuyez sur l'interrupteur ON / OFF (15) et maintenez-le enfoncé.
Appuyez sur le bouton de verrouillage (19) et maintenez-le enfoncé.
Le bouton de verrouillage de la broche (19) ne peut être actionné que lorsque la broche de scie
est à l'arrêt. Sinon, l'outil électrique peut être endommagé.
Avec la clé Allen (9), dévisser le boulon (13) en tournant dans le sens de rotation.
Inclinez le protège-lame rétractable (2) vers l'arrière et maintenez-le fermement.
Retirer la bride de serrage (13) et la lame de scie (1) de la machine.
Nettoyez la lame de scie (1) et toutes les pièces de serrage à assembler.
Retirez le protège-lame rétractable (2) et maintenez-le fermement.
Placez la lame de scie (1) sur le boulon de montage (13). La direction de coupe des dents
(sens ou flèche sur la lame de scie) et la flèche de sens de rotation sur le protège-lame (2)
doivent correspondre.
Montez le buvard et la vis (13) en tournant dans le sens de rotation. e.Appuyez sur le bouton
de verrouillage de la broche (19) et maintenez-le enfoncé.
Avec la clé Allen 9, serrer le boulon de serrage 13 en tournant dans le sens de
rotation.
Débranchez votre scie circulaire.
Insérez le guide de refente (7) dans les trois fentes de la plaque de base (3) à l'avant de la
scie, en commençant par la fente sur le bord gauche de la base.
Faites glisser le guide gauche (7) à travers les fentes jusqu'à ce qu'il
dépasse du côté droit de la plaque de base (3).
Ajustez le guide de coupe pour la largeur de coupe souhaitée, puis serrez fermement la vis de
verrouillage du guide de coupe (12).
Connectez la petite extrémité de l'adaptateur à
vide (8) au port d'aspiration de poussière (5) sur l'outil.
Raccordez l'autre extrémité de l'adaptateur à vide (8)
à l'extrémité d'un tuyau à vide.
OPÉRATION
Pour arrêter la machine, relâchez l'interrupteur ON / OFF (15) ou lorsqu'il est verrouillé avec le
bouton de verrouillage (14), appuyez brièvement sur l'interrupteur ON / OFF (15) puis
relâchez-le.
Laser Function
WARNING:Ne regardez pas directement le faisceau laser, ne dirigez pas délibérément le
faisceau vers le personnel et assurez-vous qu'il ne soit pas dirigé vers l'œil d'une personne
pendant plus de 0,25 s.
Lorsque vous tracez la ligne de coupe sur la pièce à travailler, le laser peut vous aider à obtenir
un meilleur alignement.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Méthodes de coupe
a.
b.
c.
d.
Coupes de poche
Une coupe de poche est une coupe qui doit être effectuée à l'intérieur de la zone de la pièce
plutôt que de partir d'un bord extérieur et de travailler vers l'intérieur. Les coupes de poche
peuvent être très dangereuses pour le novice en raison de la nécessité de rétracter manuelle-
ment la protection inférieure et d'effectuer une coupe en plongée qui est potentiellement
dangereuse.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Toujours couper vers l'avant lors de la coupe de poche. Une coupe dans le sens
inverse pourrait faire grimper la scie sur la pièce et revenir vers vous.
Desserrez le bouton de verrouillage du guide latéral.
Faites glisser le guide latéral à travers les fentes de la chaussure jusqu'à la largeur souhaitée.
Serrez le boulon de verrouillage pour le fixer en position.
Assurez-vous que le guide de bordure repose contre le bois sur toute sa longueur pour donner
des coupes parallèles cohérentes.
Tenez le protège-lame inférieur par la poignée.
Reposez l'avant de la base à plat contre la pièce à travailler avec la poignée arrière associée
de sorte que la lame ne touche pas la pièce à travailler.
Démarrez la scie et laissez la lame atteindre sa vitesse maximale.
Guidez la scie vers le bas dans la pièce et effectuez la coupe.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
d.
ATTENTION : Maintenez toujours le réglage de profondeur de
lame correct. Pour toutes les coupes, la profondeur de la lame ne
doit pas dépasser 1/4 ”en dessous du matériau à couper. Une profondeur excessive de la lame
augmente les chances de sciage KICKBACK.
Réglage de l'angle
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Débranchez votre scie circulaire.
Desserrez le levier de serrage de profondeur (17) sur le guide de
profondeur à l'arrière de la scie.
Maintenez la plaque de base (3) contre le bord de la pièce et
soulevez le corps de la scie jusqu'à ce que la lame soit à la bonne
profondeur déterminée par la jauge de profondeur (alignez la ligne
d'échelle).
Fixez la plaque de base (3) en serrant le levier (17).
Desserrez le support de l'échelle de biseau (10) pour le réglage de l'angle.
Réglez la plaque de base (3) à l'angle souhaité entre 0 ° et 45 °. Serrez le support de l'échelle
de biseau 10.
Entretien
Pour éviter les accidents, débranchez toujours la scie de la source d'alimentation avant de
nettoyer ou d'effectuer tout entretien, la scie peut être nettoyée le plus efficacement possible
à l'aide d'air comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez de l'air
comprimé. Si l'air comprimé n'est pas disponible, utilisez une brosse pour enlever la poussière
et les copeaux de la scie.
Les évents de ventilation du moteur et les leviers de commutation doivent être maintenus
propres et exempts de corps étrangers. N'essayez pas de nettoyer en insérant des objets
pointus à travers les ouvertures.
N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Tels que: essence,
tétrachlorure de carbone, solvants de nettoyage chlorés, ammoniac et nettoyants ménagers
contenant de l'ammoniac. N'utilisez aucun de ceux-ci pour nettoyer la scie.
Faites examiner et / ou remplacer les balais de charbon usés par un centre de service agréé
en cas de stationnement excessif.
Les lames deviennent émoussées même lors de la coupe de bois ordinaire, un signe certain
d'une lame émoussée est la nécessité de forcer la scie vers l'avant au lieu de la guider pendant
la coupe. Apportez la lame à un centre de service pour l'affûtage.
Gardez la machine toujours propre.
Si vous découvrez des dommages, consultez le plan éclaté et la liste des pièces pour
déterminer exactement quelle pièce de rechange vous devez commander auprès de notre
service client.
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide. N'utilisez pas de solvants! Sécher
soigneusement ensuite.
Si le cordon d'alimentation de cet outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon similaire disponible auprès de l'organisation de service ou d'un technicien agréé.
CAUTION:N'utilisez pas d'agents de nettoyage pour nettoyer les pièces en plastique de
l'outil. Un détergent doux sur un chiffon humide est recommandé. L'eau ne doit jamais entrer en
contact avec l'outil.
10.
Arrêtez le moteur et débranchez la fiche secteur. Pendant le transport, veillez à ne pas faire
tomber ou choquer la machine. Pour le transport, la machine doit être fixée contre le glissement
et le basculement. Ne placez aucun objet sur la mac
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences peut provoquer un
fonctionnement indésirable.
Transport
- 14 -
background
WARNING:Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme outil électrique dans les avertissements fait référence à vos outils électriques
fonctionnant sur secteur (avec fil) ou à batterie (sans fil).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: Le terme disjoncteur différentiel (RCD) peut être remplacé par le terme disjoncteur
différentiel (GFCI) ou disjoncteur différentiel (ELCB)
3.
a.
b.
Sécurité de la zone de travail
Les zones encombrées ou sombres invitent aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
Éloignez les enfants et les personnes présentes lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche
d'aucune façon. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre
corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant
dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Gardez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une
utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le
risque de choc électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
5.
a.
L'équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées
réduira les blessures.
Empêcher tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de le connecter à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de ramasser ou de
transporter l'outil. Le transport d'outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou la mise
sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est allumé peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé ou clé de réglage avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé laissée
attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas exagérer. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement des installations d'extraction et de collecte
des poussières, assurez-vous qu'elles sont connectées et correctement utilisées. L'utilisation
du dépoussiéreur peut réduire les risques liés à la poussière
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié à votre application. L'outil
électrique correct fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas sous et hors tension. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou la batterie de l'outil électrique avant de
procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger des outils électriques. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil
électrique.
Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à
des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions d'utiliser
l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpéri-
mentés.
Maintenir les outils électriques. Vérifiez le désalignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement des
outils électriques. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus
avec des arêtes vives sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
Règles de sécurité spécifiques
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame. Gardez votre
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
a.
b.
c.
Le recul est le résultat d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou condi-
tions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
priées comme indiqué ci-dessous.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
seconde main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la
scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame d'instructions d'origine.
Ne pas atteindre sous la pièce. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la
pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent pleine des dents de
la lame doit être visible sous la pièce.
Ne jamais tenir une pièce coupée dans vos mains ou sur votre jambe. Fixez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de soutenir correctement le travail afin de minimiser l'expo-
sition du corps, le serrage de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération l'outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou son propre
cordon. Le contact avec un fil «sous tension» rend également «vivantes» les parties métal-
liques exposées de l'outil électrique et choque l'opérateur.
Lors de l'extraction, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela
améliore la précision de coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rond) pour les trous
de l'arbre. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonction-
neront de manière excessive, entraînant une perte de contrôle.
Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles
de lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances
optimales et une sécurité de fonctionnement.
Le recul est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée, provo-
quant une scie incontrôlée à se soulever et à sortir de la pièce vers l'opérateur;
Lorsque la lame est pincée ou liée fermement par la fermeture de la saignée, la lame cale et
la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur;
Si la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent creuser dans la surface supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort de la
saignée et saute vers l'opérateur.
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la scie et positionnez vos bras pour
résister forces de rebond. Positionnez votre corps de chaque côté de la lame, mais pas en
ligne avec la lame.
Lorsque la lame est bloquée, ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que
ce soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que la
lame s'arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie du travail ou de tirer la scie
vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement ou un rebond pourrait se produire.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans la saignée et
vérifiez que les dents de scie ne sont pas engagées dans le matériau.
Supporte les grands panneaux pour minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame.
Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Des lames non affûtées ou mal
réglées produisent une saignée étroite provoquant un frottement excessif, un coincement des
lames et un rebond.
Les leviers de verrouillage de réglage de la profondeur et du biseau de la lame doivent être
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
serrés et sécurisés avant d'effectuer la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la
coupe, cela peut provoquer un coincement et un rebond.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous sciez dans des murs existants ou dans d'autres
zones aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant provoquer un rebond.
Fonction de protection inférieure
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. N'utilisez
pas la scie si la protection inférieure ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instanta-
nément. Ne jamais serrer ou attacher la protection inférieure en position ouverte. Si la scie
tombe accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection
inférieure avec la poignée rétractable et assurez-vous qu'elle se déplace librement et qu'elle
ne touche pas la lame ou toute autre partie, dans tous les angles et profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si le protecteur et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. La protection
inférieure peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts gommeux
ou d'une accumulation de débris.
La protection inférieure ne peut être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales
telles que «coupes plongeantes et coupes composées». Soulevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, relâchez la protection
inférieure. Pour toutes les autres opérations de sciage, la protection inférieure doit fonctionner
automatiquement.
Observez toujours que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
banc ou un sol. Une lame de roue libre non protégée fera reculer la scie, coupant tout ce qui
se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps qu'il faut à la lame pour s'arrêter une
fois l'interrupteur relâché.
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Étudiez ces symboles et
apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un
fonctionnement plus efficace et plus sûr de ce produit.
b.
c.
8.
WARNING:Avan tout travail sur la machine elle-même, gardez la fiche secteur hors
tension.Pour éviter un démarrage accidentel, assurez-vous que le bouton de verrouillage n'est
pas engagé avant de brancher l'outil et que votre doigt ne touche pas la gâchette de l'interrupteur
marche / arrêt.
Montage / remplacement de la lame de scie
Pour changer l'outil de coupe, il est préférable de placer la machine sur le côté face du carter du
moteur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Assemblage
Retrait de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
Montage de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
f.
Installez le Rip Guide
Pour installer le guide d'extraction sur la machine, procédez comme suit.
a.
b.
c.
d.
Installer le tuyau de l'adaptateur à vide
a.
b.
WARNING:Respectez la tension principale correcte! La tension de la source d'alimentation
doit correspondre à la tension spécifiée sur la plaque signalétique de la machine.
Allumé / éteint
Avant d'enclencher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT (15), vérifiez que la lame de scie est
correctement montée et fonctionne bien, que le boulon de serrage de la lame est bien serré.
Pour démarrer la machine, appuyez sur l'interrupteur ON / OFF (15) et maintenez-le enfoncé.
Appuyez sur le bouton de verrouillage (19) et maintenez-le enfoncé.
Le bouton de verrouillage de la broche (19) ne peut être actionné que lorsque la broche de scie
est à l'arrêt. Sinon, l'outil électrique peut être endommagé.
Avec la clé Allen (9), dévisser le boulon (13) en tournant dans le sens de rotation.
Inclinez le protège-lame rétractable (2) vers l'arrière et maintenez-le fermement.
Retirer la bride de serrage (13) et la lame de scie (1) de la machine.
Nettoyez la lame de scie (1) et toutes les pièces de serrage à assembler.
Retirez le protège-lame rétractable (2) et maintenez-le fermement.
Placez la lame de scie (1) sur le boulon de montage (13). La direction de coupe des dents
(sens ou flèche sur la lame de scie) et la flèche de sens de rotation sur le protège-lame (2)
doivent correspondre.
Montez le buvard et la vis (13) en tournant dans le sens de rotation. e.Appuyez sur le bouton
de verrouillage de la broche (19) et maintenez-le enfoncé.
Avec la clé Allen 9, serrer le boulon de serrage 13 en tournant dans le sens de
rotation.
Débranchez votre scie circulaire.
Insérez le guide de refente (7) dans les trois fentes de la plaque de base (3) à l'avant de la
scie, en commençant par la fente sur le bord gauche de la base.
Faites glisser le guide gauche (7) à travers les fentes jusqu'à ce qu'il
dépasse du côté droit de la plaque de base (3).
Ajustez le guide de coupe pour la largeur de coupe souhaitée, puis serrez fermement la vis de
verrouillage du guide de coupe (12).
Connectez la petite extrémité de l'adaptateur à
vide (8) au port d'aspiration de poussière (5) sur l'outil.
Raccordez l'autre extrémité de l'adaptateur à vide (8)
à l'extrémité d'un tuyau à vide.
Assurez-vous que la ligne de coupe sur la pièce à travailler.
Ajustez l'angle de coupe au besoin
Branchez la machine et démarrez le moteur
Lorsque la lame est à sa vitesse maximale (environ 2
secondes), placez la scie sur la pièce à travailler.
Allumez le laser depuis l'ouverture du laser à l'aide du
commutateur laser (21).Align
Alignez le faisceau avec la marque sur la pièce à travailler et
poussez lentement la scie vers l'avant à l'aide des deux
mains, en gardant le faisceau de lumière rouge sur la
marque.
Éteignez le faisceau laser une fois la coupe terminée.
Pour arrêter la machine, relâchez l'interrupteur ON / OFF (15) ou lorsqu'il est verrouillé avec le
bouton de verrouillage (14), appuyez brièvement sur l'interrupteur ON / OFF (15) puis
relâchez-le.
Laser Function
WARNING:Ne regardez pas directement le faisceau laser, ne dirigez pas délibérément le
faisceau vers le personnel et assurez-vous qu'il ne soit pas dirigé vers l'œil d'une personne
pendant plus de 0,25 s.
Lorsque vous tracez la ligne de coupe sur la pièce à travailler, le laser peut vous aider à obtenir
un meilleur alignement.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Méthodes de coupe
a.
b.
c.
d.
Coupes de poche
Une coupe de poche est une coupe qui doit être effectuée à l'intérieur de la zone de la pièce
plutôt que de partir d'un bord extérieur et de travailler vers l'intérieur. Les coupes de poche
peuvent être très dangereuses pour le novice en raison de la nécessité de rétracter manuelle-
ment la protection inférieure et d'effectuer une coupe en plongée qui est potentiellement
dangereuse.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Toujours couper vers l'avant lors de la coupe de poche. Une coupe dans le sens
inverse pourrait faire grimper la scie sur la pièce et revenir vers vous.
Desserrez le bouton de verrouillage du guide latéral.
Faites glisser le guide latéral à travers les fentes de la chaussure jusqu'à la largeur souhaitée.
Serrez le boulon de verrouillage pour le fixer en position.
Assurez-vous que le guide de bordure repose contre le bois sur toute sa longueur pour donner
des coupes parallèles cohérentes.
Tenez le protège-lame inférieur par la poignée.
Reposez l'avant de la base à plat contre la pièce à travailler avec la poignée arrière associée
de sorte que la lame ne touche pas la pièce à travailler.
Démarrez la scie et laissez la lame atteindre sa vitesse maximale.
Guidez la scie vers le bas dans la pièce et effectuez la coupe.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
d.
ATTENTION : Maintenez toujours le réglage de profondeur de
lame correct. Pour toutes les coupes, la profondeur de la lame ne
doit pas dépasser 1/4 ”en dessous du matériau à couper. Une profondeur excessive de la lame
augmente les chances de sciage KICKBACK.
Réglage de l'angle
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Débranchez votre scie circulaire.
Desserrez le levier de serrage de profondeur (17) sur le guide de
profondeur à l'arrière de la scie.
Maintenez la plaque de base (3) contre le bord de la pièce et
soulevez le corps de la scie jusqu'à ce que la lame soit à la bonne
profondeur déterminée par la jauge de profondeur (alignez la ligne
d'échelle).
Fixez la plaque de base (3) en serrant le levier (17).
Desserrez le support de l'échelle de biseau (10) pour le réglage de l'angle.
Réglez la plaque de base (3) à l'angle souhaité entre 0 ° et 45 °. Serrez le support de l'échelle
de biseau 10.
Entretien
Pour éviter les accidents, débranchez toujours la scie de la source d'alimentation avant de
nettoyer ou d'effectuer tout entretien, la scie peut être nettoyée le plus efficacement possible
à l'aide d'air comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez de l'air
comprimé. Si l'air comprimé n'est pas disponible, utilisez une brosse pour enlever la poussière
et les copeaux de la scie.
Les évents de ventilation du moteur et les leviers de commutation doivent être maintenus
propres et exempts de corps étrangers. N'essayez pas de nettoyer en insérant des objets
pointus à travers les ouvertures.
N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Tels que: essence,
tétrachlorure de carbone, solvants de nettoyage chlorés, ammoniac et nettoyants ménagers
contenant de l'ammoniac. N'utilisez aucun de ceux-ci pour nettoyer la scie.
Faites examiner et / ou remplacer les balais de charbon usés par un centre de service agréé
en cas de stationnement excessif.
Les lames deviennent émoussées même lors de la coupe de bois ordinaire, un signe certain
d'une lame émoussée est la nécessité de forcer la scie vers l'avant au lieu de la guider pendant
la coupe. Apportez la lame à un centre de service pour l'affûtage.
Gardez la machine toujours propre.
Si vous découvrez des dommages, consultez le plan éclaté et la liste des pièces pour
déterminer exactement quelle pièce de rechange vous devez commander auprès de notre
service client.
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide. N'utilisez pas de solvants! Sécher
soigneusement ensuite.
Si le cordon d'alimentation de cet outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon similaire disponible auprès de l'organisation de service ou d'un technicien agréé.
CAUTION:N'utilisez pas d'agents de nettoyage pour nettoyer les pièces en plastique de
l'outil. Un détergent doux sur un chiffon humide est recommandé. L'eau ne doit jamais entrer en
contact avec l'outil.
10.
Arrêtez le moteur et débranchez la fiche secteur. Pendant le transport, veillez à ne pas faire
tomber ou choquer la machine. Pour le transport, la machine doit être fixée contre le glissement
et le basculement. Ne placez aucun objet sur la mac
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences peut provoquer un
fonctionnement indésirable.
Transport
- 15 -
background
WARNING:Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme outil électrique dans les avertissements fait référence à vos outils électriques
fonctionnant sur secteur (avec fil) ou à batterie (sans fil).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: Le terme disjoncteur différentiel (RCD) peut être remplacé par le terme disjoncteur
différentiel (GFCI) ou disjoncteur différentiel (ELCB)
3.
a.
b.
Sécurité de la zone de travail
Les zones encombrées ou sombres invitent aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
Éloignez les enfants et les personnes présentes lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche
d'aucune façon. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre
corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant
dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Gardez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une
utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le
risque de choc électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
5.
a.
L'équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées
réduira les blessures.
Empêcher tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de le connecter à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de ramasser ou de
transporter l'outil. Le transport d'outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou la mise
sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est allumé peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé ou clé de réglage avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé laissée
attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas exagérer. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement des installations d'extraction et de collecte
des poussières, assurez-vous qu'elles sont connectées et correctement utilisées. L'utilisation
du dépoussiéreur peut réduire les risques liés à la poussière
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié à votre application. L'outil
électrique correct fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas sous et hors tension. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou la batterie de l'outil électrique avant de
procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger des outils électriques. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil
électrique.
Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à
des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions d'utiliser
l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpéri-
mentés.
Maintenir les outils électriques. Vérifiez le désalignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement des
outils électriques. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus
avec des arêtes vives sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
Règles de sécurité spécifiques
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame. Gardez votre
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
a.
b.
c.
Le recul est le résultat d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou condi-
tions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
priées comme indiqué ci-dessous.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
seconde main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la
scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame d'instructions d'origine.
Ne pas atteindre sous la pièce. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la
pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent pleine des dents de
la lame doit être visible sous la pièce.
Ne jamais tenir une pièce coupée dans vos mains ou sur votre jambe. Fixez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de soutenir correctement le travail afin de minimiser l'expo-
sition du corps, le serrage de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération l'outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou son propre
cordon. Le contact avec un fil «sous tension» rend également «vivantes» les parties métal-
liques exposées de l'outil électrique et choque l'opérateur.
Lors de l'extraction, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela
améliore la précision de coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rond) pour les trous
de l'arbre. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonction-
neront de manière excessive, entraînant une perte de contrôle.
Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles
de lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances
optimales et une sécurité de fonctionnement.
Le recul est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée, provo-
quant une scie incontrôlée à se soulever et à sortir de la pièce vers l'opérateur;
Lorsque la lame est pincée ou liée fermement par la fermeture de la saignée, la lame cale et
la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur;
Si la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent creuser dans la surface supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort de la
saignée et saute vers l'opérateur.
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la scie et positionnez vos bras pour
résister forces de rebond. Positionnez votre corps de chaque côté de la lame, mais pas en
ligne avec la lame.
Lorsque la lame est bloquée, ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que
ce soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que la
lame s'arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie du travail ou de tirer la scie
vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement ou un rebond pourrait se produire.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans la saignée et
vérifiez que les dents de scie ne sont pas engagées dans le matériau.
Supporte les grands panneaux pour minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame.
Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Des lames non affûtées ou mal
réglées produisent une saignée étroite provoquant un frottement excessif, un coincement des
lames et un rebond.
Les leviers de verrouillage de réglage de la profondeur et du biseau de la lame doivent être
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
serrés et sécurisés avant d'effectuer la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la
coupe, cela peut provoquer un coincement et un rebond.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous sciez dans des murs existants ou dans d'autres
zones aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant provoquer un rebond.
Fonction de protection inférieure
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. N'utilisez
pas la scie si la protection inférieure ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instanta-
nément. Ne jamais serrer ou attacher la protection inférieure en position ouverte. Si la scie
tombe accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection
inférieure avec la poignée rétractable et assurez-vous qu'elle se déplace librement et qu'elle
ne touche pas la lame ou toute autre partie, dans tous les angles et profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si le protecteur et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. La protection
inférieure peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts gommeux
ou d'une accumulation de débris.
La protection inférieure ne peut être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales
telles que «coupes plongeantes et coupes composées». Soulevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, relâchez la protection
inférieure. Pour toutes les autres opérations de sciage, la protection inférieure doit fonctionner
automatiquement.
Observez toujours que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
banc ou un sol. Une lame de roue libre non protégée fera reculer la scie, coupant tout ce qui
se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps qu'il faut à la lame pour s'arrêter une
fois l'interrupteur relâché.
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Étudiez ces symboles et
apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un
fonctionnement plus efficace et plus sûr de ce produit.
b.
c.
8.
WARNING:Avan tout travail sur la machine elle-même, gardez la fiche secteur hors
tension.Pour éviter un démarrage accidentel, assurez-vous que le bouton de verrouillage n'est
pas engagé avant de brancher l'outil et que votre doigt ne touche pas la gâchette de l'interrupteur
marche / arrêt.
Montage / remplacement de la lame de scie
Pour changer l'outil de coupe, il est préférable de placer la machine sur le côté face du carter du
moteur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Assemblage
Retrait de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
Montage de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
f.
Installez le Rip Guide
Pour installer le guide d'extraction sur la machine, procédez comme suit.
a.
b.
c.
d.
Installer le tuyau de l'adaptateur à vide
a.
b.
WARNING:Respectez la tension principale correcte! La tension de la source d'alimentation
doit correspondre à la tension spécifiée sur la plaque signalétique de la machine.
Allumé / éteint
Avant d'enclencher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT (15), vérifiez que la lame de scie est
correctement montée et fonctionne bien, que le boulon de serrage de la lame est bien serré.
Pour démarrer la machine, appuyez sur l'interrupteur ON / OFF (15) et maintenez-le enfoncé.
Appuyez sur le bouton de verrouillage (19) et maintenez-le enfoncé.
Le bouton de verrouillage de la broche (19) ne peut être actionné que lorsque la broche de scie
est à l'arrêt. Sinon, l'outil électrique peut être endommagé.
Avec la clé Allen (9), dévisser le boulon (13) en tournant dans le sens de rotation.
Inclinez le protège-lame rétractable (2) vers l'arrière et maintenez-le fermement.
Retirer la bride de serrage (13) et la lame de scie (1) de la machine.
Nettoyez la lame de scie (1) et toutes les pièces de serrage à assembler.
Retirez le protège-lame rétractable (2) et maintenez-le fermement.
Placez la lame de scie (1) sur le boulon de montage (13). La direction de coupe des dents
(sens ou flèche sur la lame de scie) et la flèche de sens de rotation sur le protège-lame (2)
doivent correspondre.
Montez le buvard et la vis (13) en tournant dans le sens de rotation. e.Appuyez sur le bouton
de verrouillage de la broche (19) et maintenez-le enfoncé.
Avec la clé Allen 9, serrer le boulon de serrage 13 en tournant dans le sens de
rotation.
Débranchez votre scie circulaire.
Insérez le guide de refente (7) dans les trois fentes de la plaque de base (3) à l'avant de la
scie, en commençant par la fente sur le bord gauche de la base.
Faites glisser le guide gauche (7) à travers les fentes jusqu'à ce qu'il
dépasse du côté droit de la plaque de base (3).
Ajustez le guide de coupe pour la largeur de coupe souhaitée, puis serrez fermement la vis de
verrouillage du guide de coupe (12).
Connectez la petite extrémité de l'adaptateur à
vide (8) au port d'aspiration de poussière (5) sur l'outil.
Raccordez l'autre extrémité de l'adaptateur à vide (8)
à l'extrémité d'un tuyau à vide.
Pour arrêter la machine, relâchez l'interrupteur ON / OFF (15) ou lorsqu'il est verrouillé avec le
bouton de verrouillage (14), appuyez brièvement sur l'interrupteur ON / OFF (15) puis
relâchez-le.
Laser Function
WARNING:Ne regardez pas directement le faisceau laser, ne dirigez pas délibérément le
faisceau vers le personnel et assurez-vous qu'il ne soit pas dirigé vers l'œil d'une personne
pendant plus de 0,25 s.
Lorsque vous tracez la ligne de coupe sur la pièce à travailler, le laser peut vous aider à obtenir
un meilleur alignement.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Méthodes de coupe
a.
b.
c.
d.
Coupes de poche
Une coupe de poche est une coupe qui doit être effectuée à l'intérieur de la zone de la pièce
plutôt que de partir d'un bord extérieur et de travailler vers l'intérieur. Les coupes de poche
peuvent être très dangereuses pour le novice en raison de la nécessité de rétracter manuelle-
ment la protection inférieure et d'effectuer une coupe en plongée qui est potentiellement
dangereuse.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Toujours couper vers l'avant lors de la coupe de poche. Une coupe dans le sens
inverse pourrait faire grimper la scie sur la pièce et revenir vers vous.
Desserrez le bouton de verrouillage du guide latéral.
Faites glisser le guide latéral à travers les fentes de la chaussure jusqu'à la largeur souhaitée.
Serrez le boulon de verrouillage pour le fixer en position.
Assurez-vous que le guide de bordure repose contre le bois sur toute sa longueur pour donner
des coupes parallèles cohérentes.
Tenez le protège-lame inférieur par la poignée.
Reposez l'avant de la base à plat contre la pièce à travailler avec la poignée arrière associée
de sorte que la lame ne touche pas la pièce à travailler.
Démarrez la scie et laissez la lame atteindre sa vitesse maximale.
Guidez la scie vers le bas dans la pièce et effectuez la coupe.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
d.
ATTENTION : Maintenez toujours le réglage de profondeur de
lame correct. Pour toutes les coupes, la profondeur de la lame ne
doit pas dépasser 1/4 ”en dessous du matériau à couper. Une profondeur excessive de la lame
augmente les chances de sciage KICKBACK.
Réglage de l'angle
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Débranchez votre scie circulaire.
Desserrez le levier de serrage de profondeur (17) sur le guide de
profondeur à l'arrière de la scie.
Maintenez la plaque de base (3) contre le bord de la pièce et
soulevez le corps de la scie jusqu'à ce que la lame soit à la bonne
profondeur déterminée par la jauge de profondeur (alignez la ligne
d'échelle).
Fixez la plaque de base (3) en serrant le levier (17).
Desserrez le support de l'échelle de biseau (10) pour le réglage de l'angle.
Réglez la plaque de base (3) à l'angle souhaité entre 0 ° et 45 °. Serrez le support de l'échelle
de biseau 10.
Entretien
Pour éviter les accidents, débranchez toujours la scie de la source d'alimentation avant de
nettoyer ou d'effectuer tout entretien, la scie peut être nettoyée le plus efficacement possible
à l'aide d'air comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez de l'air
comprimé. Si l'air comprimé n'est pas disponible, utilisez une brosse pour enlever la poussière
et les copeaux de la scie.
Les évents de ventilation du moteur et les leviers de commutation doivent être maintenus
propres et exempts de corps étrangers. N'essayez pas de nettoyer en insérant des objets
pointus à travers les ouvertures.
N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Tels que: essence,
tétrachlorure de carbone, solvants de nettoyage chlorés, ammoniac et nettoyants ménagers
contenant de l'ammoniac. N'utilisez aucun de ceux-ci pour nettoyer la scie.
Faites examiner et / ou remplacer les balais de charbon usés par un centre de service agréé
en cas de stationnement excessif.
Les lames deviennent émoussées même lors de la coupe de bois ordinaire, un signe certain
d'une lame émoussée est la nécessité de forcer la scie vers l'avant au lieu de la guider pendant
la coupe. Apportez la lame à un centre de service pour l'affûtage.
Gardez la machine toujours propre.
Si vous découvrez des dommages, consultez le plan éclaté et la liste des pièces pour
déterminer exactement quelle pièce de rechange vous devez commander auprès de notre
service client.
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide. N'utilisez pas de solvants! Sécher
soigneusement ensuite.
Si le cordon d'alimentation de cet outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon similaire disponible auprès de l'organisation de service ou d'un technicien agréé.
CAUTION:N'utilisez pas d'agents de nettoyage pour nettoyer les pièces en plastique de
l'outil. Un détergent doux sur un chiffon humide est recommandé. L'eau ne doit jamais entrer en
contact avec l'outil.
10.
Arrêtez le moteur et débranchez la fiche secteur. Pendant le transport, veillez à ne pas faire
tomber ou choquer la machine. Pour le transport, la machine doit être fixée contre le glissement
et le basculement. Ne placez aucun objet sur la mac
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences peut provoquer un
fonctionnement indésirable.
Transport
- 16 -
background
WARNING:Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme outil électrique dans les avertissements fait référence à vos outils électriques
fonctionnant sur secteur (avec fil) ou à batterie (sans fil).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: Le terme disjoncteur différentiel (RCD) peut être remplacé par le terme disjoncteur
différentiel (GFCI) ou disjoncteur différentiel (ELCB)
3.
a.
b.
Sécurité de la zone de travail
Les zones encombrées ou sombres invitent aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
Éloignez les enfants et les personnes présentes lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche
d'aucune façon. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre
corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant
dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Gardez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une
utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le
risque de choc électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Service
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
5.
a.
L'équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées
réduira les blessures.
Empêcher tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de le connecter à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de ramasser ou de
transporter l'outil. Le transport d'outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou la mise
sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est allumé peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé ou clé de réglage avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé laissée
attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas exagérer. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement des installations d'extraction et de collecte
des poussières, assurez-vous qu'elles sont connectées et correctement utilisées. L'utilisation
du dépoussiéreur peut réduire les risques liés à la poussière
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié à votre application. L'outil
électrique correct fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas sous et hors tension. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou la batterie de l'outil électrique avant de
procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger des outils électriques. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil
électrique.
Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à
des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions d'utiliser
l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpéri-
mentés.
Maintenir les outils électriques. Vérifiez le désalignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement des
outils électriques. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus
avec des arêtes vives sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
Règles de sécurité spécifiques
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame. Gardez votre
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
a.
b.
c.
Le recul est le résultat d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou condi-
tions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
priées comme indiqué ci-dessous.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
seconde main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la
scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame d'instructions d'origine.
Ne pas atteindre sous la pièce. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la
pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent pleine des dents de
la lame doit être visible sous la pièce.
Ne jamais tenir une pièce coupée dans vos mains ou sur votre jambe. Fixez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de soutenir correctement le travail afin de minimiser l'expo-
sition du corps, le serrage de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération l'outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou son propre
cordon. Le contact avec un fil «sous tension» rend également «vivantes» les parties métal-
liques exposées de l'outil électrique et choque l'opérateur.
Lors de l'extraction, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela
améliore la précision de coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rond) pour les trous
de l'arbre. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonction-
neront de manière excessive, entraînant une perte de contrôle.
Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles
de lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances
optimales et une sécurité de fonctionnement.
Le recul est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée, provo-
quant une scie incontrôlée à se soulever et à sortir de la pièce vers l'opérateur;
Lorsque la lame est pincée ou liée fermement par la fermeture de la saignée, la lame cale et
la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur;
Si la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent creuser dans la surface supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort de la
saignée et saute vers l'opérateur.
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la scie et positionnez vos bras pour
résister forces de rebond. Positionnez votre corps de chaque côté de la lame, mais pas en
ligne avec la lame.
Lorsque la lame est bloquée, ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que
ce soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que la
lame s'arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie du travail ou de tirer la scie
vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement ou un rebond pourrait se produire.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans la saignée et
vérifiez que les dents de scie ne sont pas engagées dans le matériau.
Supporte les grands panneaux pour minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame.
Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Des lames non affûtées ou mal
réglées produisent une saignée étroite provoquant un frottement excessif, un coincement des
lames et un rebond.
Les leviers de verrouillage de réglage de la profondeur et du biseau de la lame doivent être
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
serrés et sécurisés avant d'effectuer la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la
coupe, cela peut provoquer un coincement et un rebond.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous sciez dans des murs existants ou dans d'autres
zones aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant provoquer un rebond.
Fonction de protection inférieure
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. N'utilisez
pas la scie si la protection inférieure ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instanta-
nément. Ne jamais serrer ou attacher la protection inférieure en position ouverte. Si la scie
tombe accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection
inférieure avec la poignée rétractable et assurez-vous qu'elle se déplace librement et qu'elle
ne touche pas la lame ou toute autre partie, dans tous les angles et profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si le protecteur et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. La protection
inférieure peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts gommeux
ou d'une accumulation de débris.
La protection inférieure ne peut être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales
telles que «coupes plongeantes et coupes composées». Soulevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, relâchez la protection
inférieure. Pour toutes les autres opérations de sciage, la protection inférieure doit fonctionner
automatiquement.
Observez toujours que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
banc ou un sol. Une lame de roue libre non protégée fera reculer la scie, coupant tout ce qui
se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps qu'il faut à la lame pour s'arrêter une
fois l'interrupteur relâché.
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Étudiez ces symboles et
apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un
fonctionnement plus efficace et plus sûr de ce produit.
b.
c.
8.
WARNING:Avan tout travail sur la machine elle-même, gardez la fiche secteur hors
tension.Pour éviter un démarrage accidentel, assurez-vous que le bouton de verrouillage n'est
pas engagé avant de brancher l'outil et que votre doigt ne touche pas la gâchette de l'interrupteur
marche / arrêt.
Montage / remplacement de la lame de scie
Pour changer l'outil de coupe, il est préférable de placer la machine sur le côté face du carter du
moteur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Assemblage
Retrait de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
Montage de la lame de scie
a.
b.
c.
d.
f.
Installez le Rip Guide
Pour installer le guide d'extraction sur la machine, procédez comme suit.
a.
b.
c.
d.
Installer le tuyau de l'adaptateur à vide
a.
b.
WARNING:Respectez la tension principale correcte! La tension de la source d'alimentation
doit correspondre à la tension spécifiée sur la plaque signalétique de la machine.
Allumé / éteint
Avant d'enclencher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT (15), vérifiez que la lame de scie est
correctement montée et fonctionne bien, que le boulon de serrage de la lame est bien serré.
Pour démarrer la machine, appuyez sur l'interrupteur ON / OFF (15) et maintenez-le enfoncé.
Appuyez sur le bouton de verrouillage (19) et maintenez-le enfoncé.
Le bouton de verrouillage de la broche (19) ne peut être actionné que lorsque la broche de scie
est à l'arrêt. Sinon, l'outil électrique peut être endommagé.
Avec la clé Allen (9), dévisser le boulon (13) en tournant dans le sens de rotation.
Inclinez le protège-lame rétractable (2) vers l'arrière et maintenez-le fermement.
Retirer la bride de serrage (13) et la lame de scie (1) de la machine.
Nettoyez la lame de scie (1) et toutes les pièces de serrage à assembler.
Retirez le protège-lame rétractable (2) et maintenez-le fermement.
Placez la lame de scie (1) sur le boulon de montage (13). La direction de coupe des dents
(sens ou flèche sur la lame de scie) et la flèche de sens de rotation sur le protège-lame (2)
doivent correspondre.
Montez le buvard et la vis (13) en tournant dans le sens de rotation. e.Appuyez sur le bouton
de verrouillage de la broche (19) et maintenez-le enfoncé.
Avec la clé Allen 9, serrer le boulon de serrage 13 en tournant dans le sens de
rotation.
Débranchez votre scie circulaire.
Insérez le guide de refente (7) dans les trois fentes de la plaque de base (3) à l'avant de la
scie, en commençant par la fente sur le bord gauche de la base.
Faites glisser le guide gauche (7) à travers les fentes jusqu'à ce qu'il
dépasse du côté droit de la plaque de base (3).
Ajustez le guide de coupe pour la largeur de coupe souhaitée, puis serrez fermement la vis de
verrouillage du guide de coupe (12).
Connectez la petite extrémité de l'adaptateur à
vide (8) au port d'aspiration de poussière (5) sur l'outil.
Raccordez l'autre extrémité de l'adaptateur à vide (8)
à l'extrémité d'un tuyau à vide.
Protecting the environment
Pour arrêter la machine, relâchez l'interrupteur ON / OFF (15) ou lorsqu'il est verrouillé avec le
bouton de verrouillage (14), appuyez brièvement sur l'interrupteur ON / OFF (15) puis
relâchez-le.
Laser Function
WARNING:Ne regardez pas directement le faisceau laser, ne dirigez pas délibérément le
faisceau vers le personnel et assurez-vous qu'il ne soit pas dirigé vers l'œil d'une personne
pendant plus de 0,25 s.
Lorsque vous tracez la ligne de coupe sur la pièce à travailler, le laser peut vous aider à obtenir
un meilleur alignement.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Méthodes de coupe
a.
b.
c.
d.
Coupes de poche
Une coupe de poche est une coupe qui doit être effectuée à l'intérieur de la zone de la pièce
plutôt que de partir d'un bord extérieur et de travailler vers l'intérieur. Les coupes de poche
peuvent être très dangereuses pour le novice en raison de la nécessité de rétracter manuelle-
ment la protection inférieure et d'effectuer une coupe en plongée qui est potentiellement
dangereuse.
a.
b.
c.
d.
WARNING:Toujours couper vers l'avant lors de la coupe de poche. Une coupe dans le sens
inverse pourrait faire grimper la scie sur la pièce et revenir vers vous.
Desserrez le bouton de verrouillage du guide latéral.
Faites glisser le guide latéral à travers les fentes de la chaussure jusqu'à la largeur souhaitée.
Serrez le boulon de verrouillage pour le fixer en position.
Assurez-vous que le guide de bordure repose contre le bois sur toute sa longueur pour donner
des coupes parallèles cohérentes.
Tenez le protège-lame inférieur par la poignée.
Reposez l'avant de la base à plat contre la pièce à travailler avec la poignée arrière associée
de sorte que la lame ne touche pas la pièce à travailler.
Démarrez la scie et laissez la lame atteindre sa vitesse maximale.
Guidez la scie vers le bas dans la pièce et effectuez la coupe.
Depth Adjustment
a.
b.
c.
d.
ATTENTION : Maintenez toujours le réglage de profondeur de
lame correct. Pour toutes les coupes, la profondeur de la lame ne
doit pas dépasser 1/4 ”en dessous du matériau à couper. Une profondeur excessive de la lame
augmente les chances de sciage KICKBACK.
Réglage de l'angle
a.
b.
9.
Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Débranchez votre scie circulaire.
Desserrez le levier de serrage de profondeur (17) sur le guide de
profondeur à l'arrière de la scie.
Maintenez la plaque de base (3) contre le bord de la pièce et
soulevez le corps de la scie jusqu'à ce que la lame soit à la bonne
profondeur déterminée par la jauge de profondeur (alignez la ligne
d'échelle).
Fixez la plaque de base (3) en serrant le levier (17).
Desserrez le support de l'échelle de biseau (10) pour le réglage de l'angle.
Réglez la plaque de base (3) à l'angle souhaité entre 0 ° et 45 °. Serrez le support de l'échelle
de biseau 10.
Entretien
Pour éviter les accidents, débranchez toujours la scie de la source d'alimentation avant de
nettoyer ou d'effectuer tout entretien, la scie peut être nettoyée le plus efficacement possible
à l'aide d'air comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez de l'air
comprimé. Si l'air comprimé n'est pas disponible, utilisez une brosse pour enlever la poussière
et les copeaux de la scie.
Les évents de ventilation du moteur et les leviers de commutation doivent être maintenus
propres et exempts de corps étrangers. N'essayez pas de nettoyer en insérant des objets
pointus à travers les ouvertures.
N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Tels que: essence,
tétrachlorure de carbone, solvants de nettoyage chlorés, ammoniac et nettoyants ménagers
contenant de l'ammoniac. N'utilisez aucun de ceux-ci pour nettoyer la scie.
Faites examiner et / ou remplacer les balais de charbon usés par un centre de service agréé
en cas de stationnement excessif.
Les lames deviennent émoussées même lors de la coupe de bois ordinaire, un signe certain
d'une lame émoussée est la nécessité de forcer la scie vers l'avant au lieu de la guider pendant
la coupe. Apportez la lame à un centre de service pour l'affûtage.
Gardez la machine toujours propre.
Si vous découvrez des dommages, consultez le plan éclaté et la liste des pièces pour
déterminer exactement quelle pièce de rechange vous devez commander auprès de notre
service client.
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide. N'utilisez pas de solvants! Sécher
soigneusement ensuite.
Si le cordon d'alimentation de cet outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon similaire disponible auprès de l'organisation de service ou d'un technicien agréé.
Collection séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères
normales.
Si vous trouvez un jour que votre produit TECCPO a besoin
remplacement, ou s'il ne sert plus à rien, ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
Rendre ce produit disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et emballages usagés permet aux matériaux d'être
recyclés et réutilisés.
La réutilisation de matériaux recyclés aide à prévenir la pollution de l'environnement et
réduit la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent prévoir une collecte séparée des produits
électriques auprès du ménage, dans les décharges municipales ou par le détaillant
lorsque vous achetez un nouveau produit.
CAUTION:N'utilisez pas d'agents de nettoyage pour nettoyer les pièces en plastique de
l'outil. Un détergent doux sur un chiffon humide est recommandé. L'eau ne doit jamais entrer en
contact avec l'outil.
10.
Arrêtez le moteur et débranchez la fiche secteur. Pendant le transport, veillez à ne pas faire
tomber ou choquer la machine. Pour le transport, la machine doit être fixée contre le glissement
et le basculement. Ne placez aucun objet sur la mac
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences peut provoquer un
fonctionnement indésirable.
Transport
- 17 -
background
WARNING:Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término herramienta eléctrica en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas
que funcionan con la red eléctrica (con cable) o las herramientas eléctricas que funcionan con
baterías (sin cable).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: El término dispositivo de corriente residual (RCD) puede ser reemplazado por el
término interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) o interruptor de circuito de fuga a tierra
(ELCB)
3.
a.
Advertencias generales de seguridad de herramientas eléctricas
Seguridad del Área de Trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
provocan accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender
el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad Eectrica
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y las salidas a juego reducirán
el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El agua que ingresa a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice un suminis-
tro protegido con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Seguridad Personal
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una
b.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Servicio
Haga que un técnico calificado repare su herramienta eléctrica utilizando solo piezas de repuesto
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al utilizar
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de
protección como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección
auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
Prevenir arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar
o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
activar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen adecuadamente. El uso de la recolec-
ción de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y Cuidado de la Herramienta Eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
fue diseñada..
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de iniciar
el herramienta eléctrica accidentalmente.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas desconocidas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
Mantener herramientas eléctricas. Verifique la desalineación o atascamiento de las partes
móviles, la rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de las herramientas eléctricas. Si está dañado, repare la herramienta eléctrica antes de
usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
adecuadamente con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de herramientas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causas y prevención del contragolpe por parte del operador:
a.
b.
c.
El contragolpe es el resultado del mal uso de la sierra y / o procedimientos o condiciones
de operación incorrectas y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas como se
indica a continuación.
d.
e.
f.
g.
h.
Reglas de seguridad específicas
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y la cuchilla. Mantenga su segunda
mano en la manija auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sostienen la sierra, no
pueden ser cortadas por la hoja de instrucciones Original.
No meta debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la cuchilla debajo
de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente
completo de los dientes de la cuchilla debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sostenga la pieza que está cortando en sus manos o en su pierna. Asegure la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo adecuadamente para
minimizar la exposición del cuerpo, el atascamiento de la cuchilla o la pérdida de control.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su
propio cable. El contacto con un cable "vivo" también hará que las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica "vivan" y electrocuten al operador.
Cuando rasgue siempre use una guía de corte o guía de borde recto. Esto mejora la precisión
del corte y reduce la posibilidad de que la cuchilla se atasque.
Utilice siempre cuchillas con el tamaño y la forma correctos (diamante versus redondo) de los
agujeros del eje. Las hojas que no coinciden con el hardware de montaje de la sierra funciona-
rán de manera excéntrica, causando pérdida de control.
Nunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron
diseñados especialmente para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de operación.
El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atada o desalineada, que
hace que una sierra no controlada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador;
Cuando la cuchilla se aprieta o ata fuertemente por la ranura que se cierra, la cuchilla se
detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador;
Si la cuchilla se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la cuchil-
la pueden cavar en la superficie superior de la madera haciendo que la cuchilla salga de la
ranura y salte hacia el operador.
Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas
de contragolpe. Coloque su cuerpo a ambos lados de la cuchilla, pero no en línea con la cuchilla.
Cuando la cuchilla esté atascada, o al interrumpir un corte por cualquier motivo, suelte el
gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la cuchilla se detenga por comple-
to. Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja
está en movimiento o puede producirse un contragolpe.
Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y
verifique que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material.
Admite paneles grandes para minimizar el riesgo de pellizcos y contragolpes de la cuchilla.
No utilice cuchillas desafiladas o dañadas. Las cuchillas sin afilar o mal ajustadas producen
una ranura estrecha que causa fricción excesiva, atascamiento de la cuchilla y retroceso.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
Las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad de la hoja y el bisel deben estar apreta-
das y seguras antes de hacer el corte. Si el ajuste de la cuchilla cambia durante el corte, puede
causar atascamiento y retroceso.
Tenga especial precaución al cortar en paredes existentes u otras áreas ciegas. La cuchilla
sobresaliente puede cortar objetos que pueden causar retroceso.
Función de protección inferior
Compruebe la protección inferior para un cierre adecuado antes de cada uso. No opere la
sierra si la protección inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca
sujete ni ate la protección inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente,
la protección inferior puede doblarse. Levante la protección inferior con el mango retráctil y
asegúrese de que se mueva libremente y que no toque la cuchilla ni ninguna otra parte, en
todos los ángulos y profundidades de corte.
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no
funcionan correctamente, deben ser reparados antes de su uso. La protección inferior puede
funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósitos gomosos o acumulación de escom-
bros.
La protección inferior se puede retraer manualmente solo para cortes especiales como "cortes
por inmersión y cortes compuestos". Levante la protección inferior retrayendo el mango y, tan
pronto como la cuchilla ingrese al material, suelte la protección inferior. Para todas las demás
operaciones de aserrado, la protección inferior debe funcionar automáticamente.
Observe siempre que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de colocar la sierra en
el banco o el piso. Una cuchilla sin protección y en inercia hará que la sierra camine hacia
atrás, cortando todo lo que se encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda
la cuchilla en detenerse después de soltar el interruptor.
SÍMBOLOS
a.Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbo-
los y aprenda sus significados. La interpretación adecuada de estos símbolos permitirá un
funcionamiento más eficiente y seguro de este producto.
b.
c.
8.
WARNING:Antes de trabajar en la máquina, mantenga el enchufe
fuera de la oferta.
Para evitar un arranque accidental, asegúrese de que el botón de bloqueo no esté activado antes de
enchufar la herramienta y que su dedo no toque el gatillo del interruptor de encendido / apagado.
Montaje / reemplazo de la hoja de sierra
Para cambiar la herramienta de corte, es mejor colocar la máquina en el lado frontal de la carca-
sa del motor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES
Montaje
Retirada de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
Montaje de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
f.
Instale la guía de extracción
Para instalar la guía de corte en la máquina, realice los siguientes pasos.
a.
b.
c.
d.
Instale la Manguera del Adaptador de Vacío
a.
b.
WARNING:¡Observe el voltaje principal correcto! El voltaje de la potencia la fuente debe
estar de acuerdo con el voltaje especificado en la placa de identificación de la máquina.
Encender / Apagar
Antes de activar el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15), verifique que la hoja de sierra
esté correctamente ajustada y funcione suavemente, el perno de sujeción de la hoja está bien
apretado.
Presione el botón de bloqueo (19) y manténgalo presionado.
El botón de bloqueo del husillo (19) puede activarse solo cuando el husillo de la sierra está
parado. De lo contrario, la herramienta eléctrica puede dañarse.
Con la llave Allen (9), desenrosque el tornillo (13) girando en la dirección de rotación.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Retire la brida de sujeción (13) y la hoja de sierra (1) de la máquina.
Limpie la hoja de sierra (1) y todas las piezas de sujeción que se ensamblarán.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Coloque la hoja de sierra (1) en el perno de montaje (13). La dirección de corte de los dientes
(dirección o flecha en la hoja de sierra) y la flecha de dirección de rotación en el protector de
la hoja (2) deben corresponder.
Montar la mancha y el tornillo (13) girando en la dirección de rotación. e.Presione el botón de
bloqueo del eje (19) y manténgalo presionado.
Con la llave Allen 9, apriete el perno de sujeción 13 girando en la dirección de
rotación.
Desenchufe su sierra circular.
Inserte la guía de corte (7) a través de las tres ranuras en la placa base (3) en la parte delan-
tera de la sierra, comenzando con la ranura en el borde lateral izquierdo de la base.
Deslice la guía izquierda (7) a través de las ranuras hasta que se extienda por el lado derecho
de la placa base (3).
Ajuste la guía de corte al ancho de corte deseado y luego apriete firmemente el tornillo de
bloqueo de la guía de corte (12).
Conecte el extremo pequeño del adaptador de vacío (8)
al puerto de extracción de polvo (5) en la herramienta.
Conecte el otro extremo del adaptador de vacío (8)
al extremo de una manguera de vacío.
Para iniciar la máquina, presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) y manténgalo
presionado. Para detener la máquina, suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) o
cuando esté bloqueado con el botón de bloqueo (14), presione brevemente el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO (15) y luego suéltelo.
Función Láser
WARNING:No mire directamente al rayo láser, no apunte deliberadamente el rayo hacia el
personal y asegúrese de que no esté dirigido hacia el ojo de una persona por más de 0.25 segun-
dos.
Cuando realiza la línea de corte en la pieza de trabajo, el láser puede ayudarlo a obtener una
mejor alineación
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Métodos de corte
Ajuste de corte paralelo
a.
b.
c.
d.
Cortes De Bolsillo
Un corte de bolsillo es un corte que debe hacerse dentro del área de la pieza de trabajo en lugar
de comenzar desde un borde exterior y trabajar hacia adentro. Los cortes de bolsillo pueden ser
muy peligrosos para que el principiante los intente debido a la necesidad de retraer manualmente
la protección inferior y realizar un corte por inmersión que es potencialmente peligroso..
a.
b.
c.
d.
WARNING:Siempre corte hacia adelante cuando corte con bolsillo. Cortar en la dirección
inversa puede hacer que la sierra se suba a la pieza de trabajo y regrese hacia usted.
Afloje la perilla de bloqueo de la guía de borde.
Deslice la guía lateral a través de las ranuras del zapato hasta el ancho deseado.
Apriete el perno de bloqueo para asegurarlo en la posición.
Asegúrese de que la guía del borde descanse contra la madera en toda su longitud para
obtener cortes paralelos consistentes.
Sostenga el protector inferior de la cuchilla por el mango.
Descanse la parte frontal de la base plana contra la pieza de trabajo con el mango posterior
relacionado para que la cuchilla no toque la pieza de trabajo.
Arranque la sierra y deje que la hoja alcance la velocidad máxima.
Guíe la sierra hacia abajo en la pieza de trabajo y haga el corte.
Ajuste de profundidad
a.
b.
c.
d.
ATENCIÓN: Mantenga siempre la configuración correcta de
profundidad de la cuchilla. Para todos los cortes, la profundidad de la
cuchilla no debe exceder 1/4 ”debajo del material que se está cortando.
La profundidad excesiva de la hoja aumenta la posibilidad de contragolpe.
Ajuste de ángulo
a.
b.
9.
Nunca use detergentes agresivos o solventes para la limpieza.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Desenchufe su sierra circular.
Afloje la palanca de sujeción de profundidad (17) en la guía de
profundidad en la parte posterior de la sierra.
Sostenga la placa base (3) contra el borde de la pieza de trabajo
y levante el cuerpo de la sierra hasta que la hoja esté a la
profundidad correcta determinada por el medidor de profundidad
(alinee la línea de escala).
Asegure la placa base (3) apretando la palanca (17).
Afloje el soporte de escala de bisel (10) para el ajuste del ángulo.
Ajuste la placa base (3) al ángulo deseado entre 0 ° y 45 ° Apriete el soporte de escala de bisel
(10).
Mantenimiento
Para evitar accidentes, siempre desenchufe la sierra de la fuente de energía antes de limpiar
o realizar cualquier mantenimiento, la sierra se puede limpiar de manera más efectiva usando
aire comprimido. Siempre use gafas de seguridad cuando use aire comprimido. Si no hay aire
comprimido disponible, use un cepillo para eliminar el polvo y las astillas de la sierra.
Las ventilas de ventilación del motor y las palancas del interruptor deben mantenerse limpias
y libres de materias extrañas. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de
las aberturas.
Nunca use agentes cáusticos para limpiar piezas de plástico. Tales como: gasolina, tetracloru-
ro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y limpiadores domésticos que
contienen amoníaco. No use ninguno de estos para limpiar la sierra.
Haga que un centro de servicio autorizado examine y / o reemplace las escobillas de carbón
desgastadas en caso de estacionamiento excesivo.
Las cuchillas se vuelven desafiladas incluso cuando se corta madera regular, una señal
segura de una cuchilla desafilada es la necesidad de forzar la sierra hacia adelante en lugar
de guiarla mientras hace un corte. Lleve la cuchilla a un centro de servicio para afilarla.
Mantenga la máquina limpia todo el tiempo.
Si descubre algún daño, consulte el dibujo en despiece y la lista de piezas para determinar
exactamente qué pieza de repuesto necesita pedir a nuestro departamento de servicio al
cliente.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
Limpie la carcasa solo con un paño húmedo. ¡No utilizar disolventes! Seque completamente
después.
Si el cable de suministro de esta herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por
un cable similar disponible a través de la organización de servicio o un técnico autorizado
CAUTION:No use agentes de limpieza para limpiar las partes plásticas de la herramienta.
Se recomienda un detergente suave sobre un paño húmedo. El agua nunca debe entrar en
contacto con la herramienta.
10.
Apague el motor y desconecte el enchufe de la red. Durante el transporte, tenga cuidado de no
dejar caer ni golpear la máquina. Para el transporte, la máquina debe repararse para evitar
resbalones y vuelcos. No coloque objetos sobre la máquina.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudicia-
les y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferen-
cias que puede causar una operación no deseada.
calificado.
Transporte
- 18 -
background
WARNING:Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término herramienta eléctrica en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas
que funcionan con la red eléctrica (con cable) o las herramientas eléctricas que funcionan con
baterías (sin cable).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: El término dispositivo de corriente residual (RCD) puede ser reemplazado por el
término interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) o interruptor de circuito de fuga a tierra
(ELCB)
3.
a.
Seguridad del Área de Trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
provocan accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender
el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad Eectrica
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y las salidas a juego reducirán
el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El agua que ingresa a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice un suminis-
tro protegido con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Seguridad Personal
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una
b.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Servicio
Haga que un técnico calificado repare su herramienta eléctrica utilizando solo piezas de repuesto
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al utilizar
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de
protección como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección
auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
Prevenir arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar
o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
activar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen adecuadamente. El uso de la recolec-
ción de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y Cuidado de la Herramienta Eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
fue diseñada..
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de iniciar
el herramienta eléctrica accidentalmente.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas desconocidas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
Mantener herramientas eléctricas. Verifique la desalineación o atascamiento de las partes
móviles, la rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de las herramientas eléctricas. Si está dañado, repare la herramienta eléctrica antes de
usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
adecuadamente con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de herramientas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causas y prevención del contragolpe por parte del operador:
a.
b.
c.
El contragolpe es el resultado del mal uso de la sierra y / o procedimientos o condiciones
de operación incorrectas y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas como se
indica a continuación.
d.
e.
f.
g.
h.
Reglas de seguridad específicas
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y la cuchilla. Mantenga su segunda
mano en la manija auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sostienen la sierra, no
pueden ser cortadas por la hoja de instrucciones Original.
No meta debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la cuchilla debajo
de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente
completo de los dientes de la cuchilla debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sostenga la pieza que está cortando en sus manos o en su pierna. Asegure la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo adecuadamente para
minimizar la exposición del cuerpo, el atascamiento de la cuchilla o la pérdida de control.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su
propio cable. El contacto con un cable "vivo" también hará que las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica "vivan" y electrocuten al operador.
Cuando rasgue siempre use una guía de corte o guía de borde recto. Esto mejora la precisión
del corte y reduce la posibilidad de que la cuchilla se atasque.
Utilice siempre cuchillas con el tamaño y la forma correctos (diamante versus redondo) de los
agujeros del eje. Las hojas que no coinciden con el hardware de montaje de la sierra funciona-
rán de manera excéntrica, causando pérdida de control.
Nunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron
diseñados especialmente para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de operación.
El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atada o desalineada, que
hace que una sierra no controlada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador;
Cuando la cuchilla se aprieta o ata fuertemente por la ranura que se cierra, la cuchilla se
detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador;
Si la cuchilla se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la cuchil-
la pueden cavar en la superficie superior de la madera haciendo que la cuchilla salga de la
ranura y salte hacia el operador.
Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas
de contragolpe. Coloque su cuerpo a ambos lados de la cuchilla, pero no en línea con la cuchilla.
Cuando la cuchilla esté atascada, o al interrumpir un corte por cualquier motivo, suelte el
gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la cuchilla se detenga por comple-
to. Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja
está en movimiento o puede producirse un contragolpe.
Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y
verifique que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material.
Admite paneles grandes para minimizar el riesgo de pellizcos y contragolpes de la cuchilla.
No utilice cuchillas desafiladas o dañadas. Las cuchillas sin afilar o mal ajustadas producen
una ranura estrecha que causa fricción excesiva, atascamiento de la cuchilla y retroceso.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
Las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad de la hoja y el bisel deben estar apreta-
das y seguras antes de hacer el corte. Si el ajuste de la cuchilla cambia durante el corte, puede
causar atascamiento y retroceso.
Tenga especial precaución al cortar en paredes existentes u otras áreas ciegas. La cuchilla
sobresaliente puede cortar objetos que pueden causar retroceso.
Función de protección inferior
Compruebe la protección inferior para un cierre adecuado antes de cada uso. No opere la
sierra si la protección inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca
sujete ni ate la protección inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente,
la protección inferior puede doblarse. Levante la protección inferior con el mango retráctil y
asegúrese de que se mueva libremente y que no toque la cuchilla ni ninguna otra parte, en
todos los ángulos y profundidades de corte.
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no
funcionan correctamente, deben ser reparados antes de su uso. La protección inferior puede
funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósitos gomosos o acumulación de escom-
bros.
La protección inferior se puede retraer manualmente solo para cortes especiales como "cortes
por inmersión y cortes compuestos". Levante la protección inferior retrayendo el mango y, tan
pronto como la cuchilla ingrese al material, suelte la protección inferior. Para todas las demás
operaciones de aserrado, la protección inferior debe funcionar automáticamente.
Observe siempre que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de colocar la sierra en
el banco o el piso. Una cuchilla sin protección y en inercia hará que la sierra camine hacia
atrás, cortando todo lo que se encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda
la cuchilla en detenerse después de soltar el interruptor.
SÍMBOLOS
a.Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbo-
los y aprenda sus significados. La interpretación adecuada de estos símbolos permitirá un
funcionamiento más eficiente y seguro de este producto.
b.
c.
8.
WARNING:Antes de trabajar en la máquina, mantenga el enchufe
fuera de la oferta.
Para evitar un arranque accidental, asegúrese de que el botón de bloqueo no esté activado antes de
enchufar la herramienta y que su dedo no toque el gatillo del interruptor de encendido / apagado.
Montaje / reemplazo de la hoja de sierra
Para cambiar la herramienta de corte, es mejor colocar la máquina en el lado frontal de la carca-
sa del motor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES
Montaje
Retirada de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
Montaje de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
f.
Instale la guía de extracción
Para instalar la guía de corte en la máquina, realice los siguientes pasos.
a.
b.
c.
d.
Instale la Manguera del Adaptador de Vacío
a.
b.
WARNING:¡Observe el voltaje principal correcto! El voltaje de la potencia la fuente debe
estar de acuerdo con el voltaje especificado en la placa de identificación de la máquina.
Encender / Apagar
Antes de activar el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15), verifique que la hoja de sierra
esté correctamente ajustada y funcione suavemente, el perno de sujeción de la hoja está bien
apretado.
Presione el botón de bloqueo (19) y manténgalo presionado.
El botón de bloqueo del husillo (19) puede activarse solo cuando el husillo de la sierra está
parado. De lo contrario, la herramienta eléctrica puede dañarse.
Con la llave Allen (9), desenrosque el tornillo (13) girando en la dirección de rotación.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Retire la brida de sujeción (13) y la hoja de sierra (1) de la máquina.
Limpie la hoja de sierra (1) y todas las piezas de sujeción que se ensamblarán.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Coloque la hoja de sierra (1) en el perno de montaje (13). La dirección de corte de los dientes
(dirección o flecha en la hoja de sierra) y la flecha de dirección de rotación en el protector de
la hoja (2) deben corresponder.
Montar la mancha y el tornillo (13) girando en la dirección de rotación. e.Presione el botón de
bloqueo del eje (19) y manténgalo presionado.
Con la llave Allen 9, apriete el perno de sujeción 13 girando en la dirección de
rotación.
Desenchufe su sierra circular.
Inserte la guía de corte (7) a través de las tres ranuras en la placa base (3) en la parte delan-
tera de la sierra, comenzando con la ranura en el borde lateral izquierdo de la base.
Deslice la guía izquierda (7) a través de las ranuras hasta que se extienda por el lado derecho
de la placa base (3).
Ajuste la guía de corte al ancho de corte deseado y luego apriete firmemente el tornillo de
bloqueo de la guía de corte (12).
Conecte el extremo pequeño del adaptador de vacío (8)
al puerto de extracción de polvo (5) en la herramienta.
Conecte el otro extremo del adaptador de vacío (8)
al extremo de una manguera de vacío.
Para iniciar la máquina, presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) y manténgalo
presionado. Para detener la máquina, suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) o
cuando esté bloqueado con el botón de bloqueo (14), presione brevemente el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO (15) y luego suéltelo.
Función Láser
WARNING:No mire directamente al rayo láser, no apunte deliberadamente el rayo hacia el
personal y asegúrese de que no esté dirigido hacia el ojo de una persona por más de 0.25 segun-
dos.
Cuando realiza la línea de corte en la pieza de trabajo, el láser puede ayudarlo a obtener una
mejor alineación
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Métodos de corte
Ajuste de corte paralelo
a.
b.
c.
d.
Cortes De Bolsillo
Un corte de bolsillo es un corte que debe hacerse dentro del área de la pieza de trabajo en lugar
de comenzar desde un borde exterior y trabajar hacia adentro. Los cortes de bolsillo pueden ser
muy peligrosos para que el principiante los intente debido a la necesidad de retraer manualmente
la protección inferior y realizar un corte por inmersión que es potencialmente peligroso..
a.
b.
c.
d.
WARNING:Siempre corte hacia adelante cuando corte con bolsillo. Cortar en la dirección
inversa puede hacer que la sierra se suba a la pieza de trabajo y regrese hacia usted.
Afloje la perilla de bloqueo de la guía de borde.
Deslice la guía lateral a través de las ranuras del zapato hasta el ancho deseado.
Apriete el perno de bloqueo para asegurarlo en la posición.
Asegúrese de que la guía del borde descanse contra la madera en toda su longitud para
obtener cortes paralelos consistentes.
Sostenga el protector inferior de la cuchilla por el mango.
Descanse la parte frontal de la base plana contra la pieza de trabajo con el mango posterior
relacionado para que la cuchilla no toque la pieza de trabajo.
Arranque la sierra y deje que la hoja alcance la velocidad máxima.
Guíe la sierra hacia abajo en la pieza de trabajo y haga el corte.
Ajuste de profundidad
a.
b.
c.
d.
ATENCIÓN: Mantenga siempre la configuración correcta de
profundidad de la cuchilla. Para todos los cortes, la profundidad de la
cuchilla no debe exceder 1/4 ”debajo del material que se está cortando.
La profundidad excesiva de la hoja aumenta la posibilidad de contragolpe.
Ajuste de ángulo
a.
b.
9.
Nunca use detergentes agresivos o solventes para la limpieza.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Desenchufe su sierra circular.
Afloje la palanca de sujeción de profundidad (17) en la guía de
profundidad en la parte posterior de la sierra.
Sostenga la placa base (3) contra el borde de la pieza de trabajo
y levante el cuerpo de la sierra hasta que la hoja esté a la
profundidad correcta determinada por el medidor de profundidad
(alinee la línea de escala).
Asegure la placa base (3) apretando la palanca (17).
Afloje el soporte de escala de bisel (10) para el ajuste del ángulo.
Ajuste la placa base (3) al ángulo deseado entre 0 ° y 45 ° Apriete el soporte de escala de bisel
(10).
Mantenimiento
Para evitar accidentes, siempre desenchufe la sierra de la fuente de energía antes de limpiar
o realizar cualquier mantenimiento, la sierra se puede limpiar de manera más efectiva usando
aire comprimido. Siempre use gafas de seguridad cuando use aire comprimido. Si no hay aire
comprimido disponible, use un cepillo para eliminar el polvo y las astillas de la sierra.
Las ventilas de ventilación del motor y las palancas del interruptor deben mantenerse limpias
y libres de materias extrañas. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de
las aberturas.
Nunca use agentes cáusticos para limpiar piezas de plástico. Tales como: gasolina, tetracloru-
ro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y limpiadores domésticos que
contienen amoníaco. No use ninguno de estos para limpiar la sierra.
Haga que un centro de servicio autorizado examine y / o reemplace las escobillas de carbón
desgastadas en caso de estacionamiento excesivo.
Las cuchillas se vuelven desafiladas incluso cuando se corta madera regular, una señal
segura de una cuchilla desafilada es la necesidad de forzar la sierra hacia adelante en lugar
de guiarla mientras hace un corte. Lleve la cuchilla a un centro de servicio para afilarla.
Mantenga la máquina limpia todo el tiempo.
Si descubre algún daño, consulte el dibujo en despiece y la lista de piezas para determinar
exactamente qué pieza de repuesto necesita pedir a nuestro departamento de servicio al
cliente.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
Limpie la carcasa solo con un paño húmedo. ¡No utilizar disolventes! Seque completamente
después.
Si el cable de suministro de esta herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por
un cable similar disponible a través de la organización de servicio o un técnico autorizado
CAUTION:No use agentes de limpieza para limpiar las partes plásticas de la herramienta.
Se recomienda un detergente suave sobre un paño húmedo. El agua nunca debe entrar en
contacto con la herramienta.
10.
Apague el motor y desconecte el enchufe de la red. Durante el transporte, tenga cuidado de no
dejar caer ni golpear la máquina. Para el transporte, la máquina debe repararse para evitar
resbalones y vuelcos. No coloque objetos sobre la máquina.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudicia-
les y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferen-
cias que puede causar una operación no deseada.
calificado.
Transporte
- 19 -
background
WARNING:Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término herramienta eléctrica en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas
que funcionan con la red eléctrica (con cable) o las herramientas eléctricas que funcionan con
baterías (sin cable).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: El término dispositivo de corriente residual (RCD) puede ser reemplazado por el
término interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) o interruptor de circuito de fuga a tierra
(ELCB)
3.
a.
Seguridad del Área de Trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
provocan accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender
el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad Eectrica
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y las salidas a juego reducirán
el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El agua que ingresa a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice un suminis-
tro protegido con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Seguridad Personal
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una
b.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Servicio
Haga que un técnico calificado repare su herramienta eléctrica utilizando solo piezas de repuesto
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al utilizar
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de
protección como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección
auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
Prevenir arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar
o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
activar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen adecuadamente. El uso de la recolec-
ción de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y Cuidado de la Herramienta Eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
fue diseñada..
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de iniciar
el herramienta eléctrica accidentalmente.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas desconocidas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
Mantener herramientas eléctricas. Verifique la desalineación o atascamiento de las partes
móviles, la rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de las herramientas eléctricas. Si está dañado, repare la herramienta eléctrica antes de
usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
adecuadamente con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de herramientas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causas y prevención del contragolpe por parte del operador:
a.
b.
c.
El contragolpe es el resultado del mal uso de la sierra y / o procedimientos o condiciones
de operación incorrectas y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas como se
indica a continuación.
d.
e.
f.
g.
h.
Reglas de seguridad específicas
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y la cuchilla. Mantenga su segunda
mano en la manija auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sostienen la sierra, no
pueden ser cortadas por la hoja de instrucciones Original.
No meta debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la cuchilla debajo
de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente
completo de los dientes de la cuchilla debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sostenga la pieza que está cortando en sus manos o en su pierna. Asegure la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo adecuadamente para
minimizar la exposición del cuerpo, el atascamiento de la cuchilla o la pérdida de control.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su
propio cable. El contacto con un cable "vivo" también hará que las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica "vivan" y electrocuten al operador.
Cuando rasgue siempre use una guía de corte o guía de borde recto. Esto mejora la precisión
del corte y reduce la posibilidad de que la cuchilla se atasque.
Utilice siempre cuchillas con el tamaño y la forma correctos (diamante versus redondo) de los
agujeros del eje. Las hojas que no coinciden con el hardware de montaje de la sierra funciona-
rán de manera excéntrica, causando pérdida de control.
Nunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron
diseñados especialmente para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de operación.
El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atada o desalineada, que
hace que una sierra no controlada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador;
Cuando la cuchilla se aprieta o ata fuertemente por la ranura que se cierra, la cuchilla se
detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador;
Si la cuchilla se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la cuchil-
la pueden cavar en la superficie superior de la madera haciendo que la cuchilla salga de la
ranura y salte hacia el operador.
Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas
de contragolpe. Coloque su cuerpo a ambos lados de la cuchilla, pero no en línea con la cuchilla.
Cuando la cuchilla esté atascada, o al interrumpir un corte por cualquier motivo, suelte el
gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la cuchilla se detenga por comple-
to. Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja
está en movimiento o puede producirse un contragolpe.
Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y
verifique que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material.
Admite paneles grandes para minimizar el riesgo de pellizcos y contragolpes de la cuchilla.
No utilice cuchillas desafiladas o dañadas. Las cuchillas sin afilar o mal ajustadas producen
una ranura estrecha que causa fricción excesiva, atascamiento de la cuchilla y retroceso.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
Las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad de la hoja y el bisel deben estar apreta-
das y seguras antes de hacer el corte. Si el ajuste de la cuchilla cambia durante el corte, puede
causar atascamiento y retroceso.
Tenga especial precaución al cortar en paredes existentes u otras áreas ciegas. La cuchilla
sobresaliente puede cortar objetos que pueden causar retroceso.
Función de protección inferior
Compruebe la protección inferior para un cierre adecuado antes de cada uso. No opere la
sierra si la protección inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca
sujete ni ate la protección inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente,
la protección inferior puede doblarse. Levante la protección inferior con el mango retráctil y
asegúrese de que se mueva libremente y que no toque la cuchilla ni ninguna otra parte, en
todos los ángulos y profundidades de corte.
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no
funcionan correctamente, deben ser reparados antes de su uso. La protección inferior puede
funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósitos gomosos o acumulación de escom-
bros.
La protección inferior se puede retraer manualmente solo para cortes especiales como "cortes
por inmersión y cortes compuestos". Levante la protección inferior retrayendo el mango y, tan
pronto como la cuchilla ingrese al material, suelte la protección inferior. Para todas las demás
operaciones de aserrado, la protección inferior debe funcionar automáticamente.
Observe siempre que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de colocar la sierra en
el banco o el piso. Una cuchilla sin protección y en inercia hará que la sierra camine hacia
atrás, cortando todo lo que se encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda
la cuchilla en detenerse después de soltar el interruptor.
SÍMBOLOS
a.Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbo-
los y aprenda sus significados. La interpretación adecuada de estos símbolos permitirá un
funcionamiento más eficiente y seguro de este producto.
b.
c.
8.
WARNING:Antes de trabajar en la máquina, mantenga el enchufe
fuera de la oferta.
Para evitar un arranque accidental, asegúrese de que el botón de bloqueo no esté activado antes de
enchufar la herramienta y que su dedo no toque el gatillo del interruptor de encendido / apagado.
Montaje / reemplazo de la hoja de sierra
Para cambiar la herramienta de corte, es mejor colocar la máquina en el lado frontal de la carca-
sa del motor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES
Montaje
Retirada de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
Montaje de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
f.
Instale la guía de extracción
Para instalar la guía de corte en la máquina, realice los siguientes pasos.
a.
b.
c.
d.
Instale la Manguera del Adaptador de Vacío
a.
b.
WARNING:¡Observe el voltaje principal correcto! El voltaje de la potencia la fuente debe
estar de acuerdo con el voltaje especificado en la placa de identificación de la máquina.
Encender / Apagar
Antes de activar el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15), verifique que la hoja de sierra
esté correctamente ajustada y funcione suavemente, el perno de sujeción de la hoja está bien
apretado.
Presione el botón de bloqueo (19) y manténgalo presionado.
El botón de bloqueo del husillo (19) puede activarse solo cuando el husillo de la sierra está
parado. De lo contrario, la herramienta eléctrica puede dañarse.
Con la llave Allen (9), desenrosque el tornillo (13) girando en la dirección de rotación.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Retire la brida de sujeción (13) y la hoja de sierra (1) de la máquina.
Limpie la hoja de sierra (1) y todas las piezas de sujeción que se ensamblarán.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Coloque la hoja de sierra (1) en el perno de montaje (13). La dirección de corte de los dientes
(dirección o flecha en la hoja de sierra) y la flecha de dirección de rotación en el protector de
la hoja (2) deben corresponder.
Montar la mancha y el tornillo (13) girando en la dirección de rotación. e.Presione el botón de
bloqueo del eje (19) y manténgalo presionado.
Con la llave Allen 9, apriete el perno de sujeción 13 girando en la dirección de
rotación.
Desenchufe su sierra circular.
Inserte la guía de corte (7) a través de las tres ranuras en la placa base (3) en la parte delan-
tera de la sierra, comenzando con la ranura en el borde lateral izquierdo de la base.
Deslice la guía izquierda (7) a través de las ranuras hasta que se extienda por el lado derecho
de la placa base (3).
Ajuste la guía de corte al ancho de corte deseado y luego apriete firmemente el tornillo de
bloqueo de la guía de corte (12).
Conecte el extremo pequeño del adaptador de vacío (8)
al puerto de extracción de polvo (5) en la herramienta.
Conecte el otro extremo del adaptador de vacío (8)
al extremo de una manguera de vacío.
Para iniciar la máquina, presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) y manténgalo
presionado. Para detener la máquina, suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) o
cuando esté bloqueado con el botón de bloqueo (14), presione brevemente el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO (15) y luego suéltelo.
Función Láser
WARNING:No mire directamente al rayo láser, no apunte deliberadamente el rayo hacia el
personal y asegúrese de que no esté dirigido hacia el ojo de una persona por más de 0.25 segun-
dos.
Cuando realiza la línea de corte en la pieza de trabajo, el láser puede ayudarlo a obtener una
mejor alineación
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Métodos de corte
Ajuste de corte paralelo
a.
b.
c.
d.
Cortes De Bolsillo
Un corte de bolsillo es un corte que debe hacerse dentro del área de la pieza de trabajo en lugar
de comenzar desde un borde exterior y trabajar hacia adentro. Los cortes de bolsillo pueden ser
muy peligrosos para que el principiante los intente debido a la necesidad de retraer manualmente
la protección inferior y realizar un corte por inmersión que es potencialmente peligroso..
a.
b.
c.
d.
WARNING:Siempre corte hacia adelante cuando corte con bolsillo. Cortar en la dirección
inversa puede hacer que la sierra se suba a la pieza de trabajo y regrese hacia usted.
Afloje la perilla de bloqueo de la guía de borde.
Deslice la guía lateral a través de las ranuras del zapato hasta el ancho deseado.
Apriete el perno de bloqueo para asegurarlo en la posición.
Asegúrese de que la guía del borde descanse contra la madera en toda su longitud para
obtener cortes paralelos consistentes.
Sostenga el protector inferior de la cuchilla por el mango.
Descanse la parte frontal de la base plana contra la pieza de trabajo con el mango posterior
relacionado para que la cuchilla no toque la pieza de trabajo.
Arranque la sierra y deje que la hoja alcance la velocidad máxima.
Guíe la sierra hacia abajo en la pieza de trabajo y haga el corte.
Ajuste de profundidad
a.
b.
c.
d.
ATENCIÓN: Mantenga siempre la configuración correcta de
profundidad de la cuchilla. Para todos los cortes, la profundidad de la
cuchilla no debe exceder 1/4 ”debajo del material que se está cortando.
La profundidad excesiva de la hoja aumenta la posibilidad de contragolpe.
Ajuste de ángulo
a.
b.
9.
Nunca use detergentes agresivos o solventes para la limpieza.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Desenchufe su sierra circular.
Afloje la palanca de sujeción de profundidad (17) en la guía de
profundidad en la parte posterior de la sierra.
Sostenga la placa base (3) contra el borde de la pieza de trabajo
y levante el cuerpo de la sierra hasta que la hoja esté a la
profundidad correcta determinada por el medidor de profundidad
(alinee la línea de escala).
Asegure la placa base (3) apretando la palanca (17).
Afloje el soporte de escala de bisel (10) para el ajuste del ángulo.
Ajuste la placa base (3) al ángulo deseado entre 0 ° y 45 ° Apriete el soporte de escala de bisel
(10).
Mantenimiento
Para evitar accidentes, siempre desenchufe la sierra de la fuente de energía antes de limpiar
o realizar cualquier mantenimiento, la sierra se puede limpiar de manera más efectiva usando
aire comprimido. Siempre use gafas de seguridad cuando use aire comprimido. Si no hay aire
comprimido disponible, use un cepillo para eliminar el polvo y las astillas de la sierra.
Las ventilas de ventilación del motor y las palancas del interruptor deben mantenerse limpias
y libres de materias extrañas. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de
las aberturas.
Nunca use agentes cáusticos para limpiar piezas de plástico. Tales como: gasolina, tetracloru-
ro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y limpiadores domésticos que
contienen amoníaco. No use ninguno de estos para limpiar la sierra.
Haga que un centro de servicio autorizado examine y / o reemplace las escobillas de carbón
desgastadas en caso de estacionamiento excesivo.
Las cuchillas se vuelven desafiladas incluso cuando se corta madera regular, una señal
segura de una cuchilla desafilada es la necesidad de forzar la sierra hacia adelante en lugar
de guiarla mientras hace un corte. Lleve la cuchilla a un centro de servicio para afilarla.
Mantenga la máquina limpia todo el tiempo.
Si descubre algún daño, consulte el dibujo en despiece y la lista de piezas para determinar
exactamente qué pieza de repuesto necesita pedir a nuestro departamento de servicio al
cliente.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
Limpie la carcasa solo con un paño húmedo. ¡No utilizar disolventes! Seque completamente
después.
Si el cable de suministro de esta herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por
un cable similar disponible a través de la organización de servicio o un técnico autorizado
CAUTION:No use agentes de limpieza para limpiar las partes plásticas de la herramienta.
Se recomienda un detergente suave sobre un paño húmedo. El agua nunca debe entrar en
contacto con la herramienta.
10.
Apague el motor y desconecte el enchufe de la red. Durante el transporte, tenga cuidado de no
dejar caer ni golpear la máquina. Para el transporte, la máquina debe repararse para evitar
resbalones y vuelcos. No coloque objetos sobre la máquina.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudicia-
les y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferen-
cias que puede causar una operación no deseada.
calificado.
Transporte
- 20 -
background
WARNING:Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término herramienta eléctrica en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas
que funcionan con la red eléctrica (con cable) o las herramientas eléctricas que funcionan con
baterías (sin cable).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: El término dispositivo de corriente residual (RCD) puede ser reemplazado por el
término interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) o interruptor de circuito de fuga a tierra
(ELCB)
3.
a.
Seguridad del Área de Trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
provocan accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender
el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad Eectrica
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y las salidas a juego reducirán
el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El agua que ingresa a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice un suminis-
tro protegido con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Seguridad Personal
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una
b.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Servicio
Haga que un técnico calificado repare su herramienta eléctrica utilizando solo piezas de repuesto
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al utilizar
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de
protección como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección
auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
Prevenir arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar
o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
activar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen adecuadamente. El uso de la recolec-
ción de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y Cuidado de la Herramienta Eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
fue diseñada..
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de iniciar
el herramienta eléctrica accidentalmente.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas desconocidas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
Mantener herramientas eléctricas. Verifique la desalineación o atascamiento de las partes
móviles, la rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de las herramientas eléctricas. Si está dañado, repare la herramienta eléctrica antes de
usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
adecuadamente con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de herramientas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causas y prevención del contragolpe por parte del operador:
a.
b.
c.
El contragolpe es el resultado del mal uso de la sierra y / o procedimientos o condiciones
de operación incorrectas y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas como se
indica a continuación.
d.
e.
f.
g.
h.
Reglas de seguridad específicas
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y la cuchilla. Mantenga su segunda
mano en la manija auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sostienen la sierra, no
pueden ser cortadas por la hoja de instrucciones Original.
No meta debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la cuchilla debajo
de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente
completo de los dientes de la cuchilla debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sostenga la pieza que está cortando en sus manos o en su pierna. Asegure la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo adecuadamente para
minimizar la exposición del cuerpo, el atascamiento de la cuchilla o la pérdida de control.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su
propio cable. El contacto con un cable "vivo" también hará que las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica "vivan" y electrocuten al operador.
Cuando rasgue siempre use una guía de corte o guía de borde recto. Esto mejora la precisión
del corte y reduce la posibilidad de que la cuchilla se atasque.
Utilice siempre cuchillas con el tamaño y la forma correctos (diamante versus redondo) de los
agujeros del eje. Las hojas que no coinciden con el hardware de montaje de la sierra funciona-
rán de manera excéntrica, causando pérdida de control.
Nunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron
diseñados especialmente para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de operación.
El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atada o desalineada, que
hace que una sierra no controlada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador;
Cuando la cuchilla se aprieta o ata fuertemente por la ranura que se cierra, la cuchilla se
detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador;
Si la cuchilla se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la cuchil-
la pueden cavar en la superficie superior de la madera haciendo que la cuchilla salga de la
ranura y salte hacia el operador.
Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas
de contragolpe. Coloque su cuerpo a ambos lados de la cuchilla, pero no en línea con la cuchilla.
Cuando la cuchilla esté atascada, o al interrumpir un corte por cualquier motivo, suelte el
gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la cuchilla se detenga por comple-
to. Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja
está en movimiento o puede producirse un contragolpe.
Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y
verifique que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material.
Admite paneles grandes para minimizar el riesgo de pellizcos y contragolpes de la cuchilla.
No utilice cuchillas desafiladas o dañadas. Las cuchillas sin afilar o mal ajustadas producen
una ranura estrecha que causa fricción excesiva, atascamiento de la cuchilla y retroceso.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
Las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad de la hoja y el bisel deben estar apreta-
das y seguras antes de hacer el corte. Si el ajuste de la cuchilla cambia durante el corte, puede
causar atascamiento y retroceso.
Tenga especial precaución al cortar en paredes existentes u otras áreas ciegas. La cuchilla
sobresaliente puede cortar objetos que pueden causar retroceso.
Función de protección inferior
Compruebe la protección inferior para un cierre adecuado antes de cada uso. No opere la
sierra si la protección inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca
sujete ni ate la protección inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente,
la protección inferior puede doblarse. Levante la protección inferior con el mango retráctil y
asegúrese de que se mueva libremente y que no toque la cuchilla ni ninguna otra parte, en
todos los ángulos y profundidades de corte.
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no
funcionan correctamente, deben ser reparados antes de su uso. La protección inferior puede
funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósitos gomosos o acumulación de escom-
bros.
La protección inferior se puede retraer manualmente solo para cortes especiales como "cortes
por inmersión y cortes compuestos". Levante la protección inferior retrayendo el mango y, tan
pronto como la cuchilla ingrese al material, suelte la protección inferior. Para todas las demás
operaciones de aserrado, la protección inferior debe funcionar automáticamente.
Observe siempre que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de colocar la sierra en
el banco o el piso. Una cuchilla sin protección y en inercia hará que la sierra camine hacia
atrás, cortando todo lo que se encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda
la cuchilla en detenerse después de soltar el interruptor.
SÍMBOLOS
a.Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbo-
los y aprenda sus significados. La interpretación adecuada de estos símbolos permitirá un
funcionamiento más eficiente y seguro de este producto.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
Construcción de clase II Construcción de doble aislamiento
Lea el manual antes de configurar y / o usar.
Use anteojos de seguridad, protección para los oídos y protección respiratoria.
Use mascarilla contra el polvo. Se puede generar polvo que es perjudicial para
la salud cuando se trabaja en madera y otros materiales.
Nunca use el dispositivo para trabajar en ningún material que contenga asbesto.
No deseche con la basura doméstica.
b.
c.
8.
WARNING:Antes de trabajar en la máquina, mantenga el enchufe
fuera de la oferta.
Para evitar un arranque accidental, asegúrese de que el botón de bloqueo no esté activado antes de
enchufar la herramienta y que su dedo no toque el gatillo del interruptor de encendido / apagado.
Montaje / reemplazo de la hoja de sierra
Para cambiar la herramienta de corte, es mejor colocar la máquina en el lado frontal de la carca-
sa del motor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES
Montaje
Retirada de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
Montaje de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
f.
Instale la guía de extracción
Para instalar la guía de corte en la máquina, realice los siguientes pasos.
a.
b.
c.
d.
Instale la Manguera del Adaptador de Vacío
a.
b.
WARNING:¡Observe el voltaje principal correcto! El voltaje de la potencia la fuente debe
estar de acuerdo con el voltaje especificado en la placa de identificación de la máquina.
Encender / Apagar
Antes de activar el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15), verifique que la hoja de sierra
esté correctamente ajustada y funcione suavemente, el perno de sujeción de la hoja está bien
apretado.
Presione el botón de bloqueo (19) y manténgalo presionado.
El botón de bloqueo del husillo (19) puede activarse solo cuando el husillo de la sierra está
parado. De lo contrario, la herramienta eléctrica puede dañarse.
Con la llave Allen (9), desenrosque el tornillo (13) girando en la dirección de rotación.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Retire la brida de sujeción (13) y la hoja de sierra (1) de la máquina.
Limpie la hoja de sierra (1) y todas las piezas de sujeción que se ensamblarán.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Coloque la hoja de sierra (1) en el perno de montaje (13). La dirección de corte de los dientes
(dirección o flecha en la hoja de sierra) y la flecha de dirección de rotación en el protector de
la hoja (2) deben corresponder.
Montar la mancha y el tornillo (13) girando en la dirección de rotación. e.Presione el botón de
bloqueo del eje (19) y manténgalo presionado.
Con la llave Allen 9, apriete el perno de sujeción 13 girando en la dirección de
rotación.
Desenchufe su sierra circular.
Inserte la guía de corte (7) a través de las tres ranuras en la placa base (3) en la parte delan-
tera de la sierra, comenzando con la ranura en el borde lateral izquierdo de la base.
Deslice la guía izquierda (7) a través de las ranuras hasta que se extienda por el lado derecho
de la placa base (3).
Ajuste la guía de corte al ancho de corte deseado y luego apriete firmemente el tornillo de
bloqueo de la guía de corte (12).
Conecte el extremo pequeño del adaptador de vacío (8)
al puerto de extracción de polvo (5) en la herramienta.
Conecte el otro extremo del adaptador de vacío (8)
al extremo de una manguera de vacío.
Para iniciar la máquina, presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) y manténgalo
presionado. Para detener la máquina, suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) o
cuando esté bloqueado con el botón de bloqueo (14), presione brevemente el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO (15) y luego suéltelo.
Función Láser
WARNING:No mire directamente al rayo láser, no apunte deliberadamente el rayo hacia el
personal y asegúrese de que no esté dirigido hacia el ojo de una persona por más de 0.25 segun-
dos.
Cuando realiza la línea de corte en la pieza de trabajo, el láser puede ayudarlo a obtener una
mejor alineación
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Métodos de corte
Ajuste de corte paralelo
a.
b.
c.
d.
Cortes De Bolsillo
Un corte de bolsillo es un corte que debe hacerse dentro del área de la pieza de trabajo en lugar
de comenzar desde un borde exterior y trabajar hacia adentro. Los cortes de bolsillo pueden ser
muy peligrosos para que el principiante los intente debido a la necesidad de retraer manualmente
la protección inferior y realizar un corte por inmersión que es potencialmente peligroso..
a.
b.
c.
d.
WARNING:Siempre corte hacia adelante cuando corte con bolsillo. Cortar en la dirección
inversa puede hacer que la sierra se suba a la pieza de trabajo y regrese hacia usted.
Afloje la perilla de bloqueo de la guía de borde.
Deslice la guía lateral a través de las ranuras del zapato hasta el ancho deseado.
Apriete el perno de bloqueo para asegurarlo en la posición.
Asegúrese de que la guía del borde descanse contra la madera en toda su longitud para
obtener cortes paralelos consistentes.
Sostenga el protector inferior de la cuchilla por el mango.
Descanse la parte frontal de la base plana contra la pieza de trabajo con el mango posterior
relacionado para que la cuchilla no toque la pieza de trabajo.
Arranque la sierra y deje que la hoja alcance la velocidad máxima.
Guíe la sierra hacia abajo en la pieza de trabajo y haga el corte.
Ajuste de profundidad
a.
b.
c.
d.
ATENCIÓN: Mantenga siempre la configuración correcta de
profundidad de la cuchilla. Para todos los cortes, la profundidad de la
cuchilla no debe exceder 1/4 ”debajo del material que se está cortando.
La profundidad excesiva de la hoja aumenta la posibilidad de contragolpe.
Ajuste de ángulo
a.
b.
9.
Nunca use detergentes agresivos o solventes para la limpieza.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Desenchufe su sierra circular.
Afloje la palanca de sujeción de profundidad (17) en la guía de
profundidad en la parte posterior de la sierra.
Sostenga la placa base (3) contra el borde de la pieza de trabajo
y levante el cuerpo de la sierra hasta que la hoja esté a la
profundidad correcta determinada por el medidor de profundidad
(alinee la línea de escala).
Asegure la placa base (3) apretando la palanca (17).
Afloje el soporte de escala de bisel (10) para el ajuste del ángulo.
Ajuste la placa base (3) al ángulo deseado entre 0 ° y 45 ° Apriete el soporte de escala de bisel
(10).
Mantenimiento
Para evitar accidentes, siempre desenchufe la sierra de la fuente de energía antes de limpiar
o realizar cualquier mantenimiento, la sierra se puede limpiar de manera más efectiva usando
aire comprimido. Siempre use gafas de seguridad cuando use aire comprimido. Si no hay aire
comprimido disponible, use un cepillo para eliminar el polvo y las astillas de la sierra.
Las ventilas de ventilación del motor y las palancas del interruptor deben mantenerse limpias
y libres de materias extrañas. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de
las aberturas.
Nunca use agentes cáusticos para limpiar piezas de plástico. Tales como: gasolina, tetracloru-
ro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y limpiadores domésticos que
contienen amoníaco. No use ninguno de estos para limpiar la sierra.
Haga que un centro de servicio autorizado examine y / o reemplace las escobillas de carbón
desgastadas en caso de estacionamiento excesivo.
Las cuchillas se vuelven desafiladas incluso cuando se corta madera regular, una señal
segura de una cuchilla desafilada es la necesidad de forzar la sierra hacia adelante en lugar
de guiarla mientras hace un corte. Lleve la cuchilla a un centro de servicio para afilarla.
Mantenga la máquina limpia todo el tiempo.
Si descubre algún daño, consulte el dibujo en despiece y la lista de piezas para determinar
exactamente qué pieza de repuesto necesita pedir a nuestro departamento de servicio al
cliente.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
Limpie la carcasa solo con un paño húmedo. ¡No utilizar disolventes! Seque completamente
después.
Si el cable de suministro de esta herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por
un cable similar disponible a través de la organización de servicio o un técnico autorizado
CAUTION:No use agentes de limpieza para limpiar las partes plásticas de la herramienta.
Se recomienda un detergente suave sobre un paño húmedo. El agua nunca debe entrar en
contacto con la herramienta.
10.
Apague el motor y desconecte el enchufe de la red. Durante el transporte, tenga cuidado de no
dejar caer ni golpear la máquina. Para el transporte, la máquina debe repararse para evitar
resbalones y vuelcos. No coloque objetos sobre la máquina.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudicia-
les y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferen-
cias que puede causar una operación no deseada.
calificado.
Transporte
- 21 -
background
WARNING:Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término herramienta eléctrica en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas
que funcionan con la red eléctrica (con cable) o las herramientas eléctricas que funcionan con
baterías (sin cable).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: El término dispositivo de corriente residual (RCD) puede ser reemplazado por el
término interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) o interruptor de circuito de fuga a tierra
(ELCB)
3.
a.
Seguridad del Área de Trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
provocan accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender
el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad Eectrica
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y las salidas a juego reducirán
el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El agua que ingresa a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice un suminis-
tro protegido con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Seguridad Personal
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una
b.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Servicio
Haga que un técnico calificado repare su herramienta eléctrica utilizando solo piezas de repuesto
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al utilizar
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de
protección como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección
auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
Prevenir arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar
o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
activar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen adecuadamente. El uso de la recolec-
ción de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y Cuidado de la Herramienta Eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
fue diseñada..
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de iniciar
el herramienta eléctrica accidentalmente.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas desconocidas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
Mantener herramientas eléctricas. Verifique la desalineación o atascamiento de las partes
móviles, la rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de las herramientas eléctricas. Si está dañado, repare la herramienta eléctrica antes de
usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
adecuadamente con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de herramientas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causas y prevención del contragolpe por parte del operador:
a.
b.
c.
El contragolpe es el resultado del mal uso de la sierra y / o procedimientos o condiciones
de operación incorrectas y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas como se
indica a continuación.
d.
e.
f.
g.
h.
Reglas de seguridad específicas
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y la cuchilla. Mantenga su segunda
mano en la manija auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sostienen la sierra, no
pueden ser cortadas por la hoja de instrucciones Original.
No meta debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la cuchilla debajo
de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente
completo de los dientes de la cuchilla debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sostenga la pieza que está cortando en sus manos o en su pierna. Asegure la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo adecuadamente para
minimizar la exposición del cuerpo, el atascamiento de la cuchilla o la pérdida de control.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su
propio cable. El contacto con un cable "vivo" también hará que las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica "vivan" y electrocuten al operador.
Cuando rasgue siempre use una guía de corte o guía de borde recto. Esto mejora la precisión
del corte y reduce la posibilidad de que la cuchilla se atasque.
Utilice siempre cuchillas con el tamaño y la forma correctos (diamante versus redondo) de los
agujeros del eje. Las hojas que no coinciden con el hardware de montaje de la sierra funciona-
rán de manera excéntrica, causando pérdida de control.
Nunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron
diseñados especialmente para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de operación.
El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atada o desalineada, que
hace que una sierra no controlada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador;
Cuando la cuchilla se aprieta o ata fuertemente por la ranura que se cierra, la cuchilla se
detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador;
Si la cuchilla se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la cuchil-
la pueden cavar en la superficie superior de la madera haciendo que la cuchilla salga de la
ranura y salte hacia el operador.
Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas
de contragolpe. Coloque su cuerpo a ambos lados de la cuchilla, pero no en línea con la cuchilla.
Cuando la cuchilla esté atascada, o al interrumpir un corte por cualquier motivo, suelte el
gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la cuchilla se detenga por comple-
to. Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja
está en movimiento o puede producirse un contragolpe.
Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y
verifique que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material.
Admite paneles grandes para minimizar el riesgo de pellizcos y contragolpes de la cuchilla.
No utilice cuchillas desafiladas o dañadas. Las cuchillas sin afilar o mal ajustadas producen
una ranura estrecha que causa fricción excesiva, atascamiento de la cuchilla y retroceso.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
Las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad de la hoja y el bisel deben estar apreta-
das y seguras antes de hacer el corte. Si el ajuste de la cuchilla cambia durante el corte, puede
causar atascamiento y retroceso.
Tenga especial precaución al cortar en paredes existentes u otras áreas ciegas. La cuchilla
sobresaliente puede cortar objetos que pueden causar retroceso.
Función de protección inferior
Compruebe la protección inferior para un cierre adecuado antes de cada uso. No opere la
sierra si la protección inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca
sujete ni ate la protección inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente,
la protección inferior puede doblarse. Levante la protección inferior con el mango retráctil y
asegúrese de que se mueva libremente y que no toque la cuchilla ni ninguna otra parte, en
todos los ángulos y profundidades de corte.
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no
funcionan correctamente, deben ser reparados antes de su uso. La protección inferior puede
funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósitos gomosos o acumulación de escom-
bros.
La protección inferior se puede retraer manualmente solo para cortes especiales como "cortes
por inmersión y cortes compuestos". Levante la protección inferior retrayendo el mango y, tan
pronto como la cuchilla ingrese al material, suelte la protección inferior. Para todas las demás
operaciones de aserrado, la protección inferior debe funcionar automáticamente.
Observe siempre que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de colocar la sierra en
el banco o el piso. Una cuchilla sin protección y en inercia hará que la sierra camine hacia
atrás, cortando todo lo que se encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda
la cuchilla en detenerse después de soltar el interruptor.
SÍMBOLOS
a.Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbo-
los y aprenda sus significados. La interpretación adecuada de estos símbolos permitirá un
funcionamiento más eficiente y seguro de este producto.
Voltaje y frecuencia:
Potencia de entrada:
Sin velocidad de carga:
Tamaño de hoja:
Tamaño del cenador:
Max. profundidad de corte:
120V~ 60Hz
5.8A
3500 RPM
Ø4 1/2”
Ø 3/8”
42.8MM @90degré
28MM @45degré
b.
c.
8.
WARNING:Antes de trabajar en la máquina, mantenga el enchufe
fuera de la oferta.
Para evitar un arranque accidental, asegúrese de que el botón de bloqueo no esté activado antes de
enchufar la herramienta y que su dedo no toque el gatillo del interruptor de encendido / apagado.
Montaje / reemplazo de la hoja de sierra
Para cambiar la herramienta de corte, es mejor colocar la máquina en el lado frontal de la carca-
sa del motor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES
Montaje
1.Hoja de Sierra
2.Protector inferior de la cuchilla
3.Placa base
4.Palanca de guardia inferior
5.Puerto de extracción de polvo
6.Protector superior de la cuchilla
7.Guía de extracción
8.Adaptador de vacío
9.Llave Allen para cuchilla
10.Soporte de escala de bisel
11.Palanca de abrazadera de bisel
12.Tornillo de bloqueo de la guía de corte
al hilo
13.Perno de cuchilla y arandela
14.Botón de bloqueo
15.Interruptor de encendido / apagado
16.Soporte de guía de profundidad
17.Palanca de sujeción de profundidad
18. Motor trasero
19. Botón de bloqueo del eje
20. Almacenamiento de llaves Allen
21. Láser
12
11
10
21
6
18
20
14
15
4
133
1
2
8
7
9
20
18
15
17
19
3
1211
16
5
10
Retirada de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
Montaje de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
f.
Instale la guía de extracción
Para instalar la guía de corte en la máquina, realice los siguientes pasos.
a.
b.
c.
d.
Instale la Manguera del Adaptador de Vacío
a.
b.
WARNING:¡Observe el voltaje principal correcto! El voltaje de la potencia la fuente debe
estar de acuerdo con el voltaje especificado en la placa de identificación de la máquina.
Encender / Apagar
Antes de activar el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15), verifique que la hoja de sierra
esté correctamente ajustada y funcione suavemente, el perno de sujeción de la hoja está bien
apretado.
Presione el botón de bloqueo (19) y manténgalo presionado.
El botón de bloqueo del husillo (19) puede activarse solo cuando el husillo de la sierra está
parado. De lo contrario, la herramienta eléctrica puede dañarse.
Con la llave Allen (9), desenrosque el tornillo (13) girando en la dirección de rotación.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Retire la brida de sujeción (13) y la hoja de sierra (1) de la máquina.
Limpie la hoja de sierra (1) y todas las piezas de sujeción que se ensamblarán.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Coloque la hoja de sierra (1) en el perno de montaje (13). La dirección de corte de los dientes
(dirección o flecha en la hoja de sierra) y la flecha de dirección de rotación en el protector de
la hoja (2) deben corresponder.
Montar la mancha y el tornillo (13) girando en la dirección de rotación. e.Presione el botón de
bloqueo del eje (19) y manténgalo presionado.
Con la llave Allen 9, apriete el perno de sujeción 13 girando en la dirección de
rotación.
Desenchufe su sierra circular.
Inserte la guía de corte (7) a través de las tres ranuras en la placa base (3) en la parte delan-
tera de la sierra, comenzando con la ranura en el borde lateral izquierdo de la base.
Deslice la guía izquierda (7) a través de las ranuras hasta que se extienda por el lado derecho
de la placa base (3).
Ajuste la guía de corte al ancho de corte deseado y luego apriete firmemente el tornillo de
bloqueo de la guía de corte (12).
Conecte el extremo pequeño del adaptador de vacío (8)
al puerto de extracción de polvo (5) en la herramienta.
Conecte el otro extremo del adaptador de vacío (8)
al extremo de una manguera de vacío.
Para iniciar la máquina, presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) y manténgalo
presionado. Para detener la máquina, suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) o
cuando esté bloqueado con el botón de bloqueo (14), presione brevemente el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO (15) y luego suéltelo.
Función Láser
WARNING:No mire directamente al rayo láser, no apunte deliberadamente el rayo hacia el
personal y asegúrese de que no esté dirigido hacia el ojo de una persona por más de 0.25 segun-
dos.
Cuando realiza la línea de corte en la pieza de trabajo, el láser puede ayudarlo a obtener una
mejor alineación
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Métodos de corte
Ajuste de corte paralelo
a.
b.
c.
d.
Cortes De Bolsillo
Un corte de bolsillo es un corte que debe hacerse dentro del área de la pieza de trabajo en lugar
de comenzar desde un borde exterior y trabajar hacia adentro. Los cortes de bolsillo pueden ser
muy peligrosos para que el principiante los intente debido a la necesidad de retraer manualmente
la protección inferior y realizar un corte por inmersión que es potencialmente peligroso..
a.
b.
c.
d.
WARNING:Siempre corte hacia adelante cuando corte con bolsillo. Cortar en la dirección
inversa puede hacer que la sierra se suba a la pieza de trabajo y regrese hacia usted.
Afloje la perilla de bloqueo de la guía de borde.
Deslice la guía lateral a través de las ranuras del zapato hasta el ancho deseado.
Apriete el perno de bloqueo para asegurarlo en la posición.
Asegúrese de que la guía del borde descanse contra la madera en toda su longitud para
obtener cortes paralelos consistentes.
Sostenga el protector inferior de la cuchilla por el mango.
Descanse la parte frontal de la base plana contra la pieza de trabajo con el mango posterior
relacionado para que la cuchilla no toque la pieza de trabajo.
Arranque la sierra y deje que la hoja alcance la velocidad máxima.
Guíe la sierra hacia abajo en la pieza de trabajo y haga el corte.
Ajuste de profundidad
a.
b.
c.
d.
ATENCIÓN: Mantenga siempre la configuración correcta de
profundidad de la cuchilla. Para todos los cortes, la profundidad de la
cuchilla no debe exceder 1/4 ”debajo del material que se está cortando.
La profundidad excesiva de la hoja aumenta la posibilidad de contragolpe.
Ajuste de ángulo
a.
b.
9.
Nunca use detergentes agresivos o solventes para la limpieza.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Desenchufe su sierra circular.
Afloje la palanca de sujeción de profundidad (17) en la guía de
profundidad en la parte posterior de la sierra.
Sostenga la placa base (3) contra el borde de la pieza de trabajo
y levante el cuerpo de la sierra hasta que la hoja esté a la
profundidad correcta determinada por el medidor de profundidad
(alinee la línea de escala).
Asegure la placa base (3) apretando la palanca (17).
Afloje el soporte de escala de bisel (10) para el ajuste del ángulo.
Ajuste la placa base (3) al ángulo deseado entre 0 ° y 45 ° Apriete el soporte de escala de bisel
(10).
Mantenimiento
Para evitar accidentes, siempre desenchufe la sierra de la fuente de energía antes de limpiar
o realizar cualquier mantenimiento, la sierra se puede limpiar de manera más efectiva usando
aire comprimido. Siempre use gafas de seguridad cuando use aire comprimido. Si no hay aire
comprimido disponible, use un cepillo para eliminar el polvo y las astillas de la sierra.
Las ventilas de ventilación del motor y las palancas del interruptor deben mantenerse limpias
y libres de materias extrañas. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de
las aberturas.
Nunca use agentes cáusticos para limpiar piezas de plástico. Tales como: gasolina, tetracloru-
ro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y limpiadores domésticos que
contienen amoníaco. No use ninguno de estos para limpiar la sierra.
Haga que un centro de servicio autorizado examine y / o reemplace las escobillas de carbón
desgastadas en caso de estacionamiento excesivo.
Las cuchillas se vuelven desafiladas incluso cuando se corta madera regular, una señal
segura de una cuchilla desafilada es la necesidad de forzar la sierra hacia adelante en lugar
de guiarla mientras hace un corte. Lleve la cuchilla a un centro de servicio para afilarla.
Mantenga la máquina limpia todo el tiempo.
Si descubre algún daño, consulte el dibujo en despiece y la lista de piezas para determinar
exactamente qué pieza de repuesto necesita pedir a nuestro departamento de servicio al
cliente.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
Limpie la carcasa solo con un paño húmedo. ¡No utilizar disolventes! Seque completamente
después.
Si el cable de suministro de esta herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por
un cable similar disponible a través de la organización de servicio o un técnico autorizado
CAUTION:No use agentes de limpieza para limpiar las partes plásticas de la herramienta.
Se recomienda un detergente suave sobre un paño húmedo. El agua nunca debe entrar en
contacto con la herramienta.
10.
Apague el motor y desconecte el enchufe de la red. Durante el transporte, tenga cuidado de no
dejar caer ni golpear la máquina. Para el transporte, la máquina debe repararse para evitar
resbalones y vuelcos. No coloque objetos sobre la máquina.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudicia-
les y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferen-
cias que puede causar una operación no deseada.
calificado.
Transporte
- 22 -
background
WARNING:Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término herramienta eléctrica en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas
que funcionan con la red eléctrica (con cable) o las herramientas eléctricas que funcionan con
baterías (sin cable).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: El término dispositivo de corriente residual (RCD) puede ser reemplazado por el
término interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) o interruptor de circuito de fuga a tierra
(ELCB)
3.
a.
Seguridad del Área de Trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
provocan accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender
el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad Eectrica
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y las salidas a juego reducirán
el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El agua que ingresa a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice un suminis-
tro protegido con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Seguridad Personal
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una
b.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Servicio
Haga que un técnico calificado repare su herramienta eléctrica utilizando solo piezas de repuesto
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al utilizar
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de
protección como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección
auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
Prevenir arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar
o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
activar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen adecuadamente. El uso de la recolec-
ción de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y Cuidado de la Herramienta Eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
fue diseñada..
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de iniciar
el herramienta eléctrica accidentalmente.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas desconocidas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
Mantener herramientas eléctricas. Verifique la desalineación o atascamiento de las partes
móviles, la rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de las herramientas eléctricas. Si está dañado, repare la herramienta eléctrica antes de
usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
adecuadamente con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de herramientas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causas y prevención del contragolpe por parte del operador:
a.
b.
c.
El contragolpe es el resultado del mal uso de la sierra y / o procedimientos o condiciones
de operación incorrectas y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas como se
indica a continuación.
d.
e.
f.
g.
h.
Reglas de seguridad específicas
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y la cuchilla. Mantenga su segunda
mano en la manija auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sostienen la sierra, no
pueden ser cortadas por la hoja de instrucciones Original.
No meta debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la cuchilla debajo
de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente
completo de los dientes de la cuchilla debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sostenga la pieza que está cortando en sus manos o en su pierna. Asegure la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo adecuadamente para
minimizar la exposición del cuerpo, el atascamiento de la cuchilla o la pérdida de control.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su
propio cable. El contacto con un cable "vivo" también hará que las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica "vivan" y electrocuten al operador.
Cuando rasgue siempre use una guía de corte o guía de borde recto. Esto mejora la precisión
del corte y reduce la posibilidad de que la cuchilla se atasque.
Utilice siempre cuchillas con el tamaño y la forma correctos (diamante versus redondo) de los
agujeros del eje. Las hojas que no coinciden con el hardware de montaje de la sierra funciona-
rán de manera excéntrica, causando pérdida de control.
Nunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron
diseñados especialmente para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de operación.
El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atada o desalineada, que
hace que una sierra no controlada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador;
Cuando la cuchilla se aprieta o ata fuertemente por la ranura que se cierra, la cuchilla se
detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador;
Si la cuchilla se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la cuchil-
la pueden cavar en la superficie superior de la madera haciendo que la cuchilla salga de la
ranura y salte hacia el operador.
Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas
de contragolpe. Coloque su cuerpo a ambos lados de la cuchilla, pero no en línea con la cuchilla.
Cuando la cuchilla esté atascada, o al interrumpir un corte por cualquier motivo, suelte el
gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la cuchilla se detenga por comple-
to. Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja
está en movimiento o puede producirse un contragolpe.
Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y
verifique que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material.
Admite paneles grandes para minimizar el riesgo de pellizcos y contragolpes de la cuchilla.
No utilice cuchillas desafiladas o dañadas. Las cuchillas sin afilar o mal ajustadas producen
una ranura estrecha que causa fricción excesiva, atascamiento de la cuchilla y retroceso.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
Las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad de la hoja y el bisel deben estar apreta-
das y seguras antes de hacer el corte. Si el ajuste de la cuchilla cambia durante el corte, puede
causar atascamiento y retroceso.
Tenga especial precaución al cortar en paredes existentes u otras áreas ciegas. La cuchilla
sobresaliente puede cortar objetos que pueden causar retroceso.
Función de protección inferior
Compruebe la protección inferior para un cierre adecuado antes de cada uso. No opere la
sierra si la protección inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca
sujete ni ate la protección inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente,
la protección inferior puede doblarse. Levante la protección inferior con el mango retráctil y
asegúrese de que se mueva libremente y que no toque la cuchilla ni ninguna otra parte, en
todos los ángulos y profundidades de corte.
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no
funcionan correctamente, deben ser reparados antes de su uso. La protección inferior puede
funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósitos gomosos o acumulación de escom-
bros.
La protección inferior se puede retraer manualmente solo para cortes especiales como "cortes
por inmersión y cortes compuestos". Levante la protección inferior retrayendo el mango y, tan
pronto como la cuchilla ingrese al material, suelte la protección inferior. Para todas las demás
operaciones de aserrado, la protección inferior debe funcionar automáticamente.
Observe siempre que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de colocar la sierra en
el banco o el piso. Una cuchilla sin protección y en inercia hará que la sierra camine hacia
atrás, cortando todo lo que se encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda
la cuchilla en detenerse después de soltar el interruptor.
SÍMBOLOS
a.Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbo-
los y aprenda sus significados. La interpretación adecuada de estos símbolos permitirá un
funcionamiento más eficiente y seguro de este producto.
b.
c.
8.
WARNING:Antes de trabajar en la máquina, mantenga el enchufe
fuera de la oferta.
Para evitar un arranque accidental, asegúrese de que el botón de bloqueo no esté activado antes de
enchufar la herramienta y que su dedo no toque el gatillo del interruptor de encendido / apagado.
Montaje / reemplazo de la hoja de sierra
Para cambiar la herramienta de corte, es mejor colocar la máquina en el lado frontal de la carca-
sa del motor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES
Montaje
Retirada de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
Montaje de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
f.
Instale la guía de extracción
Para instalar la guía de corte en la máquina, realice los siguientes pasos.
a.
b.
c.
d.
Instale la Manguera del Adaptador de Vacío
a.
b.
WARNING:¡Observe el voltaje principal correcto! El voltaje de la potencia la fuente debe
estar de acuerdo con el voltaje especificado en la placa de identificación de la máquina.
Encender / Apagar
Antes de activar el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15), verifique que la hoja de sierra
esté correctamente ajustada y funcione suavemente, el perno de sujeción de la hoja está bien
apretado.
Presione el botón de bloqueo (19) y manténgalo presionado.
El botón de bloqueo del husillo (19) puede activarse solo cuando el husillo de la sierra está
parado. De lo contrario, la herramienta eléctrica puede dañarse.
Con la llave Allen (9), desenrosque el tornillo (13) girando en la dirección de rotación.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Retire la brida de sujeción (13) y la hoja de sierra (1) de la máquina.
Limpie la hoja de sierra (1) y todas las piezas de sujeción que se ensamblarán.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Coloque la hoja de sierra (1) en el perno de montaje (13). La dirección de corte de los dientes
(dirección o flecha en la hoja de sierra) y la flecha de dirección de rotación en el protector de
la hoja (2) deben corresponder.
Montar la mancha y el tornillo (13) girando en la dirección de rotación. e.Presione el botón de
bloqueo del eje (19) y manténgalo presionado.
Con la llave Allen 9, apriete el perno de sujeción 13 girando en la dirección de
rotación.
Desenchufe su sierra circular.
Inserte la guía de corte (7) a través de las tres ranuras en la placa base (3) en la parte delan-
tera de la sierra, comenzando con la ranura en el borde lateral izquierdo de la base.
Deslice la guía izquierda (7) a través de las ranuras hasta que se extienda por el lado derecho
de la placa base (3).
Ajuste la guía de corte al ancho de corte deseado y luego apriete firmemente el tornillo de
bloqueo de la guía de corte (12).
Conecte el extremo pequeño del adaptador de vacío (8)
al puerto de extracción de polvo (5) en la herramienta.
Conecte el otro extremo del adaptador de vacío (8)
al extremo de una manguera de vacío.
OPERACIÓN
Para iniciar la máquina, presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) y manténgalo
presionado. Para detener la máquina, suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) o
cuando esté bloqueado con el botón de bloqueo (14), presione brevemente el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO (15) y luego suéltelo.
Función Láser
WARNING:No mire directamente al rayo láser, no apunte deliberadamente el rayo hacia el
personal y asegúrese de que no esté dirigido hacia el ojo de una persona por más de 0.25 segun-
dos.
Cuando realiza la línea de corte en la pieza de trabajo, el láser puede ayudarlo a obtener una
mejor alineación
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Métodos de corte
Ajuste de corte paralelo
a.
b.
c.
d.
Cortes De Bolsillo
Un corte de bolsillo es un corte que debe hacerse dentro del área de la pieza de trabajo en lugar
de comenzar desde un borde exterior y trabajar hacia adentro. Los cortes de bolsillo pueden ser
muy peligrosos para que el principiante los intente debido a la necesidad de retraer manualmente
la protección inferior y realizar un corte por inmersión que es potencialmente peligroso..
a.
b.
c.
d.
WARNING:Siempre corte hacia adelante cuando corte con bolsillo. Cortar en la dirección
inversa puede hacer que la sierra se suba a la pieza de trabajo y regrese hacia usted.
Afloje la perilla de bloqueo de la guía de borde.
Deslice la guía lateral a través de las ranuras del zapato hasta el ancho deseado.
Apriete el perno de bloqueo para asegurarlo en la posición.
Asegúrese de que la guía del borde descanse contra la madera en toda su longitud para
obtener cortes paralelos consistentes.
Sostenga el protector inferior de la cuchilla por el mango.
Descanse la parte frontal de la base plana contra la pieza de trabajo con el mango posterior
relacionado para que la cuchilla no toque la pieza de trabajo.
Arranque la sierra y deje que la hoja alcance la velocidad máxima.
Guíe la sierra hacia abajo en la pieza de trabajo y haga el corte.
Ajuste de profundidad
a.
b.
c.
d.
ATENCIÓN: Mantenga siempre la configuración correcta de
profundidad de la cuchilla. Para todos los cortes, la profundidad de la
cuchilla no debe exceder 1/4 ”debajo del material que se está cortando.
La profundidad excesiva de la hoja aumenta la posibilidad de contragolpe.
Ajuste de ángulo
a.
b.
9.
Nunca use detergentes agresivos o solventes para la limpieza.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Desenchufe su sierra circular.
Afloje la palanca de sujeción de profundidad (17) en la guía de
profundidad en la parte posterior de la sierra.
Sostenga la placa base (3) contra el borde de la pieza de trabajo
y levante el cuerpo de la sierra hasta que la hoja esté a la
profundidad correcta determinada por el medidor de profundidad
(alinee la línea de escala).
Asegure la placa base (3) apretando la palanca (17).
Afloje el soporte de escala de bisel (10) para el ajuste del ángulo.
Ajuste la placa base (3) al ángulo deseado entre 0 ° y 45 ° Apriete el soporte de escala de bisel
(10).
Mantenimiento
Para evitar accidentes, siempre desenchufe la sierra de la fuente de energía antes de limpiar
o realizar cualquier mantenimiento, la sierra se puede limpiar de manera más efectiva usando
aire comprimido. Siempre use gafas de seguridad cuando use aire comprimido. Si no hay aire
comprimido disponible, use un cepillo para eliminar el polvo y las astillas de la sierra.
Las ventilas de ventilación del motor y las palancas del interruptor deben mantenerse limpias
y libres de materias extrañas. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de
las aberturas.
Nunca use agentes cáusticos para limpiar piezas de plástico. Tales como: gasolina, tetracloru-
ro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y limpiadores domésticos que
contienen amoníaco. No use ninguno de estos para limpiar la sierra.
Haga que un centro de servicio autorizado examine y / o reemplace las escobillas de carbón
desgastadas en caso de estacionamiento excesivo.
Las cuchillas se vuelven desafiladas incluso cuando se corta madera regular, una señal
segura de una cuchilla desafilada es la necesidad de forzar la sierra hacia adelante en lugar
de guiarla mientras hace un corte. Lleve la cuchilla a un centro de servicio para afilarla.
Mantenga la máquina limpia todo el tiempo.
Si descubre algún daño, consulte el dibujo en despiece y la lista de piezas para determinar
exactamente qué pieza de repuesto necesita pedir a nuestro departamento de servicio al
cliente.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
Limpie la carcasa solo con un paño húmedo. ¡No utilizar disolventes! Seque completamente
después.
Si el cable de suministro de esta herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por
un cable similar disponible a través de la organización de servicio o un técnico autorizado
CAUTION:No use agentes de limpieza para limpiar las partes plásticas de la herramienta.
Se recomienda un detergente suave sobre un paño húmedo. El agua nunca debe entrar en
contacto con la herramienta.
10.
Apague el motor y desconecte el enchufe de la red. Durante el transporte, tenga cuidado de no
dejar caer ni golpear la máquina. Para el transporte, la máquina debe repararse para evitar
resbalones y vuelcos. No coloque objetos sobre la máquina.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudicia-
les y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferen-
cias que puede causar una operación no deseada.
calificado.
Transporte
- 23 -
background
WARNING:Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término herramienta eléctrica en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas
que funcionan con la red eléctrica (con cable) o las herramientas eléctricas que funcionan con
baterías (sin cable).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: El término dispositivo de corriente residual (RCD) puede ser reemplazado por el
término interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) o interruptor de circuito de fuga a tierra
(ELCB)
3.
a.
Seguridad del Área de Trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
provocan accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender
el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad Eectrica
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y las salidas a juego reducirán
el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El agua que ingresa a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice un suminis-
tro protegido con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Seguridad Personal
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una
b.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Servicio
Haga que un técnico calificado repare su herramienta eléctrica utilizando solo piezas de repuesto
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al utilizar
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de
protección como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección
auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
Prevenir arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar
o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
activar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen adecuadamente. El uso de la recolec-
ción de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y Cuidado de la Herramienta Eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
fue diseñada..
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de iniciar
el herramienta eléctrica accidentalmente.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas desconocidas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
Mantener herramientas eléctricas. Verifique la desalineación o atascamiento de las partes
móviles, la rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de las herramientas eléctricas. Si está dañado, repare la herramienta eléctrica antes de
usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
adecuadamente con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de herramientas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causas y prevención del contragolpe por parte del operador:
a.
b.
c.
El contragolpe es el resultado del mal uso de la sierra y / o procedimientos o condiciones
de operación incorrectas y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas como se
indica a continuación.
d.
e.
f.
g.
h.
Reglas de seguridad específicas
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y la cuchilla. Mantenga su segunda
mano en la manija auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sostienen la sierra, no
pueden ser cortadas por la hoja de instrucciones Original.
No meta debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la cuchilla debajo
de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente
completo de los dientes de la cuchilla debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sostenga la pieza que está cortando en sus manos o en su pierna. Asegure la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo adecuadamente para
minimizar la exposición del cuerpo, el atascamiento de la cuchilla o la pérdida de control.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su
propio cable. El contacto con un cable "vivo" también hará que las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica "vivan" y electrocuten al operador.
Cuando rasgue siempre use una guía de corte o guía de borde recto. Esto mejora la precisión
del corte y reduce la posibilidad de que la cuchilla se atasque.
Utilice siempre cuchillas con el tamaño y la forma correctos (diamante versus redondo) de los
agujeros del eje. Las hojas que no coinciden con el hardware de montaje de la sierra funciona-
rán de manera excéntrica, causando pérdida de control.
Nunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron
diseñados especialmente para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de operación.
El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atada o desalineada, que
hace que una sierra no controlada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador;
Cuando la cuchilla se aprieta o ata fuertemente por la ranura que se cierra, la cuchilla se
detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador;
Si la cuchilla se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la cuchil-
la pueden cavar en la superficie superior de la madera haciendo que la cuchilla salga de la
ranura y salte hacia el operador.
Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas
de contragolpe. Coloque su cuerpo a ambos lados de la cuchilla, pero no en línea con la cuchilla.
Cuando la cuchilla esté atascada, o al interrumpir un corte por cualquier motivo, suelte el
gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la cuchilla se detenga por comple-
to. Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja
está en movimiento o puede producirse un contragolpe.
Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y
verifique que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material.
Admite paneles grandes para minimizar el riesgo de pellizcos y contragolpes de la cuchilla.
No utilice cuchillas desafiladas o dañadas. Las cuchillas sin afilar o mal ajustadas producen
una ranura estrecha que causa fricción excesiva, atascamiento de la cuchilla y retroceso.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
Las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad de la hoja y el bisel deben estar apreta-
das y seguras antes de hacer el corte. Si el ajuste de la cuchilla cambia durante el corte, puede
causar atascamiento y retroceso.
Tenga especial precaución al cortar en paredes existentes u otras áreas ciegas. La cuchilla
sobresaliente puede cortar objetos que pueden causar retroceso.
Función de protección inferior
Compruebe la protección inferior para un cierre adecuado antes de cada uso. No opere la
sierra si la protección inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca
sujete ni ate la protección inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente,
la protección inferior puede doblarse. Levante la protección inferior con el mango retráctil y
asegúrese de que se mueva libremente y que no toque la cuchilla ni ninguna otra parte, en
todos los ángulos y profundidades de corte.
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no
funcionan correctamente, deben ser reparados antes de su uso. La protección inferior puede
funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósitos gomosos o acumulación de escom-
bros.
La protección inferior se puede retraer manualmente solo para cortes especiales como "cortes
por inmersión y cortes compuestos". Levante la protección inferior retrayendo el mango y, tan
pronto como la cuchilla ingrese al material, suelte la protección inferior. Para todas las demás
operaciones de aserrado, la protección inferior debe funcionar automáticamente.
Observe siempre que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de colocar la sierra en
el banco o el piso. Una cuchilla sin protección y en inercia hará que la sierra camine hacia
atrás, cortando todo lo que se encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda
la cuchilla en detenerse después de soltar el interruptor.
SÍMBOLOS
a.Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbo-
los y aprenda sus significados. La interpretación adecuada de estos símbolos permitirá un
funcionamiento más eficiente y seguro de este producto.
b.
c.
8.
WARNING:Antes de trabajar en la máquina, mantenga el enchufe
fuera de la oferta.
Para evitar un arranque accidental, asegúrese de que el botón de bloqueo no esté activado antes de
enchufar la herramienta y que su dedo no toque el gatillo del interruptor de encendido / apagado.
Montaje / reemplazo de la hoja de sierra
Para cambiar la herramienta de corte, es mejor colocar la máquina en el lado frontal de la carca-
sa del motor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES
Montaje
Retirada de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
Montaje de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
f.
Instale la guía de extracción
Para instalar la guía de corte en la máquina, realice los siguientes pasos.
a.
b.
c.
d.
Instale la Manguera del Adaptador de Vacío
a.
b.
WARNING:¡Observe el voltaje principal correcto! El voltaje de la potencia la fuente debe
estar de acuerdo con el voltaje especificado en la placa de identificación de la máquina.
Encender / Apagar
Antes de activar el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15), verifique que la hoja de sierra
esté correctamente ajustada y funcione suavemente, el perno de sujeción de la hoja está bien
apretado.
Presione el botón de bloqueo (19) y manténgalo presionado.
El botón de bloqueo del husillo (19) puede activarse solo cuando el husillo de la sierra está
parado. De lo contrario, la herramienta eléctrica puede dañarse.
Con la llave Allen (9), desenrosque el tornillo (13) girando en la dirección de rotación.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Retire la brida de sujeción (13) y la hoja de sierra (1) de la máquina.
Limpie la hoja de sierra (1) y todas las piezas de sujeción que se ensamblarán.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Coloque la hoja de sierra (1) en el perno de montaje (13). La dirección de corte de los dientes
(dirección o flecha en la hoja de sierra) y la flecha de dirección de rotación en el protector de
la hoja (2) deben corresponder.
Montar la mancha y el tornillo (13) girando en la dirección de rotación. e.Presione el botón de
bloqueo del eje (19) y manténgalo presionado.
Con la llave Allen 9, apriete el perno de sujeción 13 girando en la dirección de
rotación.
Desenchufe su sierra circular.
Inserte la guía de corte (7) a través de las tres ranuras en la placa base (3) en la parte delan-
tera de la sierra, comenzando con la ranura en el borde lateral izquierdo de la base.
Deslice la guía izquierda (7) a través de las ranuras hasta que se extienda por el lado derecho
de la placa base (3).
Ajuste la guía de corte al ancho de corte deseado y luego apriete firmemente el tornillo de
bloqueo de la guía de corte (12).
Conecte el extremo pequeño del adaptador de vacío (8)
al puerto de extracción de polvo (5) en la herramienta.
Conecte el otro extremo del adaptador de vacío (8)
al extremo de una manguera de vacío.
Asegúrese de la línea del corte en la pieza de trabajo.
Ajuste el ángulo de corte según sea necesario
Enchufe la máquina y arranque el motor.
Cuando la cuchilla esté a su velocidad máxima (aproximada-
mente 2 segundos), coloque la sierra en la pieza de trabajo.
Encienda el láser desde la abertura del láser utilizando el
interruptor láser (21).
Alinee la viga con la marca en la pieza de trabajo y empuje
lentamente la sierra hacia adelante con ambas manos,
manteniendo la luz roja en la marca.
Apague el rayo láser cuando haya completado el corte.
Para iniciar la máquina, presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) y manténgalo
presionado. Para detener la máquina, suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) o
cuando esté bloqueado con el botón de bloqueo (14), presione brevemente el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO (15) y luego suéltelo.
Función Láser
WARNING:No mire directamente al rayo láser, no apunte deliberadamente el rayo hacia el
personal y asegúrese de que no esté dirigido hacia el ojo de una persona por más de 0.25 segun-
dos.
Cuando realiza la línea de corte en la pieza de trabajo, el láser puede ayudarlo a obtener una
mejor alineación
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Métodos de corte
Ajuste de corte paralelo
a.
b.
c.
d.
Cortes De Bolsillo
Un corte de bolsillo es un corte que debe hacerse dentro del área de la pieza de trabajo en lugar
de comenzar desde un borde exterior y trabajar hacia adentro. Los cortes de bolsillo pueden ser
muy peligrosos para que el principiante los intente debido a la necesidad de retraer manualmente
la protección inferior y realizar un corte por inmersión que es potencialmente peligroso..
a.
b.
c.
d.
WARNING:Siempre corte hacia adelante cuando corte con bolsillo. Cortar en la dirección
inversa puede hacer que la sierra se suba a la pieza de trabajo y regrese hacia usted.
Afloje la perilla de bloqueo de la guía de borde.
Deslice la guía lateral a través de las ranuras del zapato hasta el ancho deseado.
Apriete el perno de bloqueo para asegurarlo en la posición.
Asegúrese de que la guía del borde descanse contra la madera en toda su longitud para
obtener cortes paralelos consistentes.
Sostenga el protector inferior de la cuchilla por el mango.
Descanse la parte frontal de la base plana contra la pieza de trabajo con el mango posterior
relacionado para que la cuchilla no toque la pieza de trabajo.
Arranque la sierra y deje que la hoja alcance la velocidad máxima.
Guíe la sierra hacia abajo en la pieza de trabajo y haga el corte.
Ajuste de profundidad
a.
b.
c.
d.
ATENCIÓN: Mantenga siempre la configuración correcta de
profundidad de la cuchilla. Para todos los cortes, la profundidad de la
cuchilla no debe exceder 1/4 ”debajo del material que se está cortando.
La profundidad excesiva de la hoja aumenta la posibilidad de contragolpe.
Ajuste de ángulo
a.
b.
9.
Nunca use detergentes agresivos o solventes para la limpieza.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Desenchufe su sierra circular.
Afloje la palanca de sujeción de profundidad (17) en la guía de
profundidad en la parte posterior de la sierra.
Sostenga la placa base (3) contra el borde de la pieza de trabajo
y levante el cuerpo de la sierra hasta que la hoja esté a la
profundidad correcta determinada por el medidor de profundidad
(alinee la línea de escala).
Asegure la placa base (3) apretando la palanca (17).
Afloje el soporte de escala de bisel (10) para el ajuste del ángulo.
Ajuste la placa base (3) al ángulo deseado entre 0 ° y 45 ° Apriete el soporte de escala de bisel
(10).
Mantenimiento
Para evitar accidentes, siempre desenchufe la sierra de la fuente de energía antes de limpiar
o realizar cualquier mantenimiento, la sierra se puede limpiar de manera más efectiva usando
aire comprimido. Siempre use gafas de seguridad cuando use aire comprimido. Si no hay aire
comprimido disponible, use un cepillo para eliminar el polvo y las astillas de la sierra.
Las ventilas de ventilación del motor y las palancas del interruptor deben mantenerse limpias
y libres de materias extrañas. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de
las aberturas.
Nunca use agentes cáusticos para limpiar piezas de plástico. Tales como: gasolina, tetracloru-
ro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y limpiadores domésticos que
contienen amoníaco. No use ninguno de estos para limpiar la sierra.
Haga que un centro de servicio autorizado examine y / o reemplace las escobillas de carbón
desgastadas en caso de estacionamiento excesivo.
Las cuchillas se vuelven desafiladas incluso cuando se corta madera regular, una señal
segura de una cuchilla desafilada es la necesidad de forzar la sierra hacia adelante en lugar
de guiarla mientras hace un corte. Lleve la cuchilla a un centro de servicio para afilarla.
Mantenga la máquina limpia todo el tiempo.
Si descubre algún daño, consulte el dibujo en despiece y la lista de piezas para determinar
exactamente qué pieza de repuesto necesita pedir a nuestro departamento de servicio al
cliente.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
Limpie la carcasa solo con un paño húmedo. ¡No utilizar disolventes! Seque completamente
después.
Si el cable de suministro de esta herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por
un cable similar disponible a través de la organización de servicio o un técnico autorizado
CAUTION:No use agentes de limpieza para limpiar las partes plásticas de la herramienta.
Se recomienda un detergente suave sobre un paño húmedo. El agua nunca debe entrar en
contacto con la herramienta.
10.
Apague el motor y desconecte el enchufe de la red. Durante el transporte, tenga cuidado de no
dejar caer ni golpear la máquina. Para el transporte, la máquina debe repararse para evitar
resbalones y vuelcos. No coloque objetos sobre la máquina.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudicia-
les y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferen-
cias que puede causar una operación no deseada.
calificado.
Transporte
- 24 -
background
WARNING:Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término herramienta eléctrica en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas
que funcionan con la red eléctrica (con cable) o las herramientas eléctricas que funcionan con
baterías (sin cable).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: El término dispositivo de corriente residual (RCD) puede ser reemplazado por el
término interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) o interruptor de circuito de fuga a tierra
(ELCB)
3.
a.
Seguridad del Área de Trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
provocan accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender
el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad Eectrica
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y las salidas a juego reducirán
el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El agua que ingresa a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice un suminis-
tro protegido con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Seguridad Personal
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una
b.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Servicio
Haga que un técnico calificado repare su herramienta eléctrica utilizando solo piezas de repuesto
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al utilizar
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de
protección como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección
auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
Prevenir arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar
o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
activar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen adecuadamente. El uso de la recolec-
ción de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y Cuidado de la Herramienta Eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
fue diseñada..
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de iniciar
el herramienta eléctrica accidentalmente.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas desconocidas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
Mantener herramientas eléctricas. Verifique la desalineación o atascamiento de las partes
móviles, la rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de las herramientas eléctricas. Si está dañado, repare la herramienta eléctrica antes de
usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
adecuadamente con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de herramientas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causas y prevención del contragolpe por parte del operador:
a.
b.
c.
El contragolpe es el resultado del mal uso de la sierra y / o procedimientos o condiciones
de operación incorrectas y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas como se
indica a continuación.
d.
e.
f.
g.
h.
Reglas de seguridad específicas
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y la cuchilla. Mantenga su segunda
mano en la manija auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sostienen la sierra, no
pueden ser cortadas por la hoja de instrucciones Original.
No meta debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la cuchilla debajo
de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente
completo de los dientes de la cuchilla debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sostenga la pieza que está cortando en sus manos o en su pierna. Asegure la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo adecuadamente para
minimizar la exposición del cuerpo, el atascamiento de la cuchilla o la pérdida de control.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su
propio cable. El contacto con un cable "vivo" también hará que las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica "vivan" y electrocuten al operador.
Cuando rasgue siempre use una guía de corte o guía de borde recto. Esto mejora la precisión
del corte y reduce la posibilidad de que la cuchilla se atasque.
Utilice siempre cuchillas con el tamaño y la forma correctos (diamante versus redondo) de los
agujeros del eje. Las hojas que no coinciden con el hardware de montaje de la sierra funciona-
rán de manera excéntrica, causando pérdida de control.
Nunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron
diseñados especialmente para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de operación.
El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atada o desalineada, que
hace que una sierra no controlada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador;
Cuando la cuchilla se aprieta o ata fuertemente por la ranura que se cierra, la cuchilla se
detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador;
Si la cuchilla se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la cuchil-
la pueden cavar en la superficie superior de la madera haciendo que la cuchilla salga de la
ranura y salte hacia el operador.
Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas
de contragolpe. Coloque su cuerpo a ambos lados de la cuchilla, pero no en línea con la cuchilla.
Cuando la cuchilla esté atascada, o al interrumpir un corte por cualquier motivo, suelte el
gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la cuchilla se detenga por comple-
to. Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja
está en movimiento o puede producirse un contragolpe.
Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y
verifique que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material.
Admite paneles grandes para minimizar el riesgo de pellizcos y contragolpes de la cuchilla.
No utilice cuchillas desafiladas o dañadas. Las cuchillas sin afilar o mal ajustadas producen
una ranura estrecha que causa fricción excesiva, atascamiento de la cuchilla y retroceso.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
Las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad de la hoja y el bisel deben estar apreta-
das y seguras antes de hacer el corte. Si el ajuste de la cuchilla cambia durante el corte, puede
causar atascamiento y retroceso.
Tenga especial precaución al cortar en paredes existentes u otras áreas ciegas. La cuchilla
sobresaliente puede cortar objetos que pueden causar retroceso.
Función de protección inferior
Compruebe la protección inferior para un cierre adecuado antes de cada uso. No opere la
sierra si la protección inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca
sujete ni ate la protección inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente,
la protección inferior puede doblarse. Levante la protección inferior con el mango retráctil y
asegúrese de que se mueva libremente y que no toque la cuchilla ni ninguna otra parte, en
todos los ángulos y profundidades de corte.
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no
funcionan correctamente, deben ser reparados antes de su uso. La protección inferior puede
funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósitos gomosos o acumulación de escom-
bros.
La protección inferior se puede retraer manualmente solo para cortes especiales como "cortes
por inmersión y cortes compuestos". Levante la protección inferior retrayendo el mango y, tan
pronto como la cuchilla ingrese al material, suelte la protección inferior. Para todas las demás
operaciones de aserrado, la protección inferior debe funcionar automáticamente.
Observe siempre que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de colocar la sierra en
el banco o el piso. Una cuchilla sin protección y en inercia hará que la sierra camine hacia
atrás, cortando todo lo que se encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda
la cuchilla en detenerse después de soltar el interruptor.
SÍMBOLOS
a.Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbo-
los y aprenda sus significados. La interpretación adecuada de estos símbolos permitirá un
funcionamiento más eficiente y seguro de este producto.
b.
c.
8.
WARNING:Antes de trabajar en la máquina, mantenga el enchufe
fuera de la oferta.
Para evitar un arranque accidental, asegúrese de que el botón de bloqueo no esté activado antes de
enchufar la herramienta y que su dedo no toque el gatillo del interruptor de encendido / apagado.
Montaje / reemplazo de la hoja de sierra
Para cambiar la herramienta de corte, es mejor colocar la máquina en el lado frontal de la carca-
sa del motor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES
Montaje
Retirada de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
Montaje de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
f.
Instale la guía de extracción
Para instalar la guía de corte en la máquina, realice los siguientes pasos.
a.
b.
c.
d.
Instale la Manguera del Adaptador de Vacío
a.
b.
WARNING:¡Observe el voltaje principal correcto! El voltaje de la potencia la fuente debe
estar de acuerdo con el voltaje especificado en la placa de identificación de la máquina.
Encender / Apagar
Antes de activar el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15), verifique que la hoja de sierra
esté correctamente ajustada y funcione suavemente, el perno de sujeción de la hoja está bien
apretado.
Presione el botón de bloqueo (19) y manténgalo presionado.
El botón de bloqueo del husillo (19) puede activarse solo cuando el husillo de la sierra está
parado. De lo contrario, la herramienta eléctrica puede dañarse.
Con la llave Allen (9), desenrosque el tornillo (13) girando en la dirección de rotación.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Retire la brida de sujeción (13) y la hoja de sierra (1) de la máquina.
Limpie la hoja de sierra (1) y todas las piezas de sujeción que se ensamblarán.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Coloque la hoja de sierra (1) en el perno de montaje (13). La dirección de corte de los dientes
(dirección o flecha en la hoja de sierra) y la flecha de dirección de rotación en el protector de
la hoja (2) deben corresponder.
Montar la mancha y el tornillo (13) girando en la dirección de rotación. e.Presione el botón de
bloqueo del eje (19) y manténgalo presionado.
Con la llave Allen 9, apriete el perno de sujeción 13 girando en la dirección de
rotación.
Desenchufe su sierra circular.
Inserte la guía de corte (7) a través de las tres ranuras en la placa base (3) en la parte delan-
tera de la sierra, comenzando con la ranura en el borde lateral izquierdo de la base.
Deslice la guía izquierda (7) a través de las ranuras hasta que se extienda por el lado derecho
de la placa base (3).
Ajuste la guía de corte al ancho de corte deseado y luego apriete firmemente el tornillo de
bloqueo de la guía de corte (12).
Conecte el extremo pequeño del adaptador de vacío (8)
al puerto de extracción de polvo (5) en la herramienta.
Conecte el otro extremo del adaptador de vacío (8)
al extremo de una manguera de vacío.
Para iniciar la máquina, presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) y manténgalo
presionado. Para detener la máquina, suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) o
cuando esté bloqueado con el botón de bloqueo (14), presione brevemente el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO (15) y luego suéltelo.
Función Láser
WARNING:No mire directamente al rayo láser, no apunte deliberadamente el rayo hacia el
personal y asegúrese de que no esté dirigido hacia el ojo de una persona por más de 0.25 segun-
dos.
Cuando realiza la línea de corte en la pieza de trabajo, el láser puede ayudarlo a obtener una
mejor alineación
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Métodos de corte
Ajuste de corte paralelo
a.
b.
c.
d.
Cortes De Bolsillo
Un corte de bolsillo es un corte que debe hacerse dentro del área de la pieza de trabajo en lugar
de comenzar desde un borde exterior y trabajar hacia adentro. Los cortes de bolsillo pueden ser
muy peligrosos para que el principiante los intente debido a la necesidad de retraer manualmente
la protección inferior y realizar un corte por inmersión que es potencialmente peligroso..
a.
b.
c.
d.
WARNING:Siempre corte hacia adelante cuando corte con bolsillo. Cortar en la dirección
inversa puede hacer que la sierra se suba a la pieza de trabajo y regrese hacia usted.
Afloje la perilla de bloqueo de la guía de borde.
Deslice la guía lateral a través de las ranuras del zapato hasta el ancho deseado.
Apriete el perno de bloqueo para asegurarlo en la posición.
Asegúrese de que la guía del borde descanse contra la madera en toda su longitud para
obtener cortes paralelos consistentes.
Sostenga el protector inferior de la cuchilla por el mango.
Descanse la parte frontal de la base plana contra la pieza de trabajo con el mango posterior
relacionado para que la cuchilla no toque la pieza de trabajo.
Arranque la sierra y deje que la hoja alcance la velocidad máxima.
Guíe la sierra hacia abajo en la pieza de trabajo y haga el corte.
Ajuste de profundidad
a.
b.
c.
d.
ATENCIÓN: Mantenga siempre la configuración correcta de
profundidad de la cuchilla. Para todos los cortes, la profundidad de la
cuchilla no debe exceder 1/4 ”debajo del material que se está cortando.
La profundidad excesiva de la hoja aumenta la posibilidad de contragolpe.
Ajuste de ángulo
a.
b.
9.
Nunca use detergentes agresivos o solventes para la limpieza.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Desenchufe su sierra circular.
Afloje la palanca de sujeción de profundidad (17) en la guía de
profundidad en la parte posterior de la sierra.
Sostenga la placa base (3) contra el borde de la pieza de trabajo
y levante el cuerpo de la sierra hasta que la hoja esté a la
profundidad correcta determinada por el medidor de profundidad
(alinee la línea de escala).
Asegure la placa base (3) apretando la palanca (17).
Afloje el soporte de escala de bisel (10) para el ajuste del ángulo.
Ajuste la placa base (3) al ángulo deseado entre 0 ° y 45 ° Apriete el soporte de escala de bisel
(10).
Mantenimiento
Para evitar accidentes, siempre desenchufe la sierra de la fuente de energía antes de limpiar
o realizar cualquier mantenimiento, la sierra se puede limpiar de manera más efectiva usando
aire comprimido. Siempre use gafas de seguridad cuando use aire comprimido. Si no hay aire
comprimido disponible, use un cepillo para eliminar el polvo y las astillas de la sierra.
Las ventilas de ventilación del motor y las palancas del interruptor deben mantenerse limpias
y libres de materias extrañas. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de
las aberturas.
Nunca use agentes cáusticos para limpiar piezas de plástico. Tales como: gasolina, tetracloru-
ro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y limpiadores domésticos que
contienen amoníaco. No use ninguno de estos para limpiar la sierra.
Haga que un centro de servicio autorizado examine y / o reemplace las escobillas de carbón
desgastadas en caso de estacionamiento excesivo.
Las cuchillas se vuelven desafiladas incluso cuando se corta madera regular, una señal
segura de una cuchilla desafilada es la necesidad de forzar la sierra hacia adelante en lugar
de guiarla mientras hace un corte. Lleve la cuchilla a un centro de servicio para afilarla.
Mantenga la máquina limpia todo el tiempo.
Si descubre algún daño, consulte el dibujo en despiece y la lista de piezas para determinar
exactamente qué pieza de repuesto necesita pedir a nuestro departamento de servicio al
cliente.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
Limpie la carcasa solo con un paño húmedo. ¡No utilizar disolventes! Seque completamente
después.
Si el cable de suministro de esta herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por
un cable similar disponible a través de la organización de servicio o un técnico autorizado
CAUTION:No use agentes de limpieza para limpiar las partes plásticas de la herramienta.
Se recomienda un detergente suave sobre un paño húmedo. El agua nunca debe entrar en
contacto con la herramienta.
10.
Apague el motor y desconecte el enchufe de la red. Durante el transporte, tenga cuidado de no
dejar caer ni golpear la máquina. Para el transporte, la máquina debe repararse para evitar
resbalones y vuelcos. No coloque objetos sobre la máquina.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudicia-
les y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferen-
cias que puede causar una operación no deseada.
calificado.
Transporte
- 25 -
background
WARNING:Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término herramienta eléctrica en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas
que funcionan con la red eléctrica (con cable) o las herramientas eléctricas que funcionan con
baterías (sin cable).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NOTE: El término dispositivo de corriente residual (RCD) puede ser reemplazado por el
término interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) o interruptor de circuito de fuga a tierra
(ELCB)
3.
a.
Seguridad del Área de Trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
provocan accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender
el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad Eectrica
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y las salidas a juego reducirán
el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El agua que ingresa a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice un suminis-
tro protegido con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Seguridad Personal
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una
b.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Servicio
Haga que un técnico calificado repare su herramienta eléctrica utilizando solo piezas de repuesto
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al utilizar
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de
protección como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección
auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
Prevenir arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar
o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
activar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen adecuadamente. El uso de la recolec-
ción de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y Cuidado de la Herramienta Eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
fue diseñada..
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de iniciar
el herramienta eléctrica accidentalmente.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas desconocidas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
Mantener herramientas eléctricas. Verifique la desalineación o atascamiento de las partes
móviles, la rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de las herramientas eléctricas. Si está dañado, repare la herramienta eléctrica antes de
usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
adecuadamente con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de herramientas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Causas y prevención del contragolpe por parte del operador:
a.
b.
c.
El contragolpe es el resultado del mal uso de la sierra y / o procedimientos o condiciones
de operación incorrectas y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas como se
indica a continuación.
d.
e.
f.
g.
h.
Reglas de seguridad específicas
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y la cuchilla. Mantenga su segunda
mano en la manija auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sostienen la sierra, no
pueden ser cortadas por la hoja de instrucciones Original.
No meta debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la cuchilla debajo
de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente
completo de los dientes de la cuchilla debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sostenga la pieza que está cortando en sus manos o en su pierna. Asegure la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo adecuadamente para
minimizar la exposición del cuerpo, el atascamiento de la cuchilla o la pérdida de control.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su
propio cable. El contacto con un cable "vivo" también hará que las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica "vivan" y electrocuten al operador.
Cuando rasgue siempre use una guía de corte o guía de borde recto. Esto mejora la precisión
del corte y reduce la posibilidad de que la cuchilla se atasque.
Utilice siempre cuchillas con el tamaño y la forma correctos (diamante versus redondo) de los
agujeros del eje. Las hojas que no coinciden con el hardware de montaje de la sierra funciona-
rán de manera excéntrica, causando pérdida de control.
Nunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron
diseñados especialmente para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de operación.
El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atada o desalineada, que
hace que una sierra no controlada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador;
Cuando la cuchilla se aprieta o ata fuertemente por la ranura que se cierra, la cuchilla se
detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador;
Si la cuchilla se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la cuchil-
la pueden cavar en la superficie superior de la madera haciendo que la cuchilla salga de la
ranura y salte hacia el operador.
Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas
de contragolpe. Coloque su cuerpo a ambos lados de la cuchilla, pero no en línea con la cuchilla.
Cuando la cuchilla esté atascada, o al interrumpir un corte por cualquier motivo, suelte el
gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la cuchilla se detenga por comple-
to. Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja
está en movimiento o puede producirse un contragolpe.
Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y
verifique que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material.
Admite paneles grandes para minimizar el riesgo de pellizcos y contragolpes de la cuchilla.
No utilice cuchillas desafiladas o dañadas. Las cuchillas sin afilar o mal ajustadas producen
una ranura estrecha que causa fricción excesiva, atascamiento de la cuchilla y retroceso.
i.
g.
6.
a.
b.
c.
d.
7.
a.
Las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad de la hoja y el bisel deben estar apreta-
das y seguras antes de hacer el corte. Si el ajuste de la cuchilla cambia durante el corte, puede
causar atascamiento y retroceso.
Tenga especial precaución al cortar en paredes existentes u otras áreas ciegas. La cuchilla
sobresaliente puede cortar objetos que pueden causar retroceso.
Función de protección inferior
Compruebe la protección inferior para un cierre adecuado antes de cada uso. No opere la
sierra si la protección inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca
sujete ni ate la protección inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente,
la protección inferior puede doblarse. Levante la protección inferior con el mango retráctil y
asegúrese de que se mueva libremente y que no toque la cuchilla ni ninguna otra parte, en
todos los ángulos y profundidades de corte.
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no
funcionan correctamente, deben ser reparados antes de su uso. La protección inferior puede
funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósitos gomosos o acumulación de escom-
bros.
La protección inferior se puede retraer manualmente solo para cortes especiales como "cortes
por inmersión y cortes compuestos". Levante la protección inferior retrayendo el mango y, tan
pronto como la cuchilla ingrese al material, suelte la protección inferior. Para todas las demás
operaciones de aserrado, la protección inferior debe funcionar automáticamente.
Observe siempre que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de colocar la sierra en
el banco o el piso. Una cuchilla sin protección y en inercia hará que la sierra camine hacia
atrás, cortando todo lo que se encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda
la cuchilla en detenerse después de soltar el interruptor.
SÍMBOLOS
a.Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbo-
los y aprenda sus significados. La interpretación adecuada de estos símbolos permitirá un
funcionamiento más eficiente y seguro de este producto.
b.
c.
8.
WARNING:Antes de trabajar en la máquina, mantenga el enchufe
fuera de la oferta.
Para evitar un arranque accidental, asegúrese de que el botón de bloqueo no esté activado antes de
enchufar la herramienta y que su dedo no toque el gatillo del interruptor de encendido / apagado.
Montaje / reemplazo de la hoja de sierra
Para cambiar la herramienta de corte, es mejor colocar la máquina en el lado frontal de la carca-
sa del motor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES
Montaje
Retirada de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
Montaje de la hoja de sierra
a.
b.
c.
d.
f.
Instale la guía de extracción
Para instalar la guía de corte en la máquina, realice los siguientes pasos.
a.
b.
c.
d.
Instale la Manguera del Adaptador de Vacío
a.
b.
WARNING:¡Observe el voltaje principal correcto! El voltaje de la potencia la fuente debe
estar de acuerdo con el voltaje especificado en la placa de identificación de la máquina.
Encender / Apagar
Antes de activar el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15), verifique que la hoja de sierra
esté correctamente ajustada y funcione suavemente, el perno de sujeción de la hoja está bien
apretado.
Presione el botón de bloqueo (19) y manténgalo presionado.
El botón de bloqueo del husillo (19) puede activarse solo cuando el husillo de la sierra está
parado. De lo contrario, la herramienta eléctrica puede dañarse.
Con la llave Allen (9), desenrosque el tornillo (13) girando en la dirección de rotación.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Retire la brida de sujeción (13) y la hoja de sierra (1) de la máquina.
Limpie la hoja de sierra (1) y todas las piezas de sujeción que se ensamblarán.
Incline hacia atrás el protector de la cuchilla retráctil (2) y sosténgalo firmemente.
Coloque la hoja de sierra (1) en el perno de montaje (13). La dirección de corte de los dientes
(dirección o flecha en la hoja de sierra) y la flecha de dirección de rotación en el protector de
la hoja (2) deben corresponder.
Montar la mancha y el tornillo (13) girando en la dirección de rotación. e.Presione el botón de
bloqueo del eje (19) y manténgalo presionado.
Con la llave Allen 9, apriete el perno de sujeción 13 girando en la dirección de
rotación.
Desenchufe su sierra circular.
Inserte la guía de corte (7) a través de las tres ranuras en la placa base (3) en la parte delan-
tera de la sierra, comenzando con la ranura en el borde lateral izquierdo de la base.
Deslice la guía izquierda (7) a través de las ranuras hasta que se extienda por el lado derecho
de la placa base (3).
Ajuste la guía de corte al ancho de corte deseado y luego apriete firmemente el tornillo de
bloqueo de la guía de corte (12).
Conecte el extremo pequeño del adaptador de vacío (8)
al puerto de extracción de polvo (5) en la herramienta.
Conecte el otro extremo del adaptador de vacío (8)
al extremo de una manguera de vacío.
Protegiendo al medio ambiente
Para iniciar la máquina, presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) y manténgalo
presionado. Para detener la máquina, suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (15) o
cuando esté bloqueado con el botón de bloqueo (14), presione brevemente el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO (15) y luego suéltelo.
Función Láser
WARNING:No mire directamente al rayo láser, no apunte deliberadamente el rayo hacia el
personal y asegúrese de que no esté dirigido hacia el ojo de una persona por más de 0.25 segun-
dos.
Cuando realiza la línea de corte en la pieza de trabajo, el láser puede ayudarlo a obtener una
mejor alineación
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Métodos de corte
Ajuste de corte paralelo
a.
b.
c.
d.
Cortes De Bolsillo
Un corte de bolsillo es un corte que debe hacerse dentro del área de la pieza de trabajo en lugar
de comenzar desde un borde exterior y trabajar hacia adentro. Los cortes de bolsillo pueden ser
muy peligrosos para que el principiante los intente debido a la necesidad de retraer manualmente
la protección inferior y realizar un corte por inmersión que es potencialmente peligroso..
a.
b.
c.
d.
WARNING:Siempre corte hacia adelante cuando corte con bolsillo. Cortar en la dirección
inversa puede hacer que la sierra se suba a la pieza de trabajo y regrese hacia usted.
Afloje la perilla de bloqueo de la guía de borde.
Deslice la guía lateral a través de las ranuras del zapato hasta el ancho deseado.
Apriete el perno de bloqueo para asegurarlo en la posición.
Asegúrese de que la guía del borde descanse contra la madera en toda su longitud para
obtener cortes paralelos consistentes.
Sostenga el protector inferior de la cuchilla por el mango.
Descanse la parte frontal de la base plana contra la pieza de trabajo con el mango posterior
relacionado para que la cuchilla no toque la pieza de trabajo.
Arranque la sierra y deje que la hoja alcance la velocidad máxima.
Guíe la sierra hacia abajo en la pieza de trabajo y haga el corte.
Ajuste de profundidad
a.
b.
c.
d.
ATENCIÓN: Mantenga siempre la configuración correcta de
profundidad de la cuchilla. Para todos los cortes, la profundidad de la
cuchilla no debe exceder 1/4 ”debajo del material que se está cortando.
La profundidad excesiva de la hoja aumenta la posibilidad de contragolpe.
Ajuste de ángulo
a.
b.
9.
Nunca use detergentes agresivos o solventes para la limpieza.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Desenchufe su sierra circular.
Afloje la palanca de sujeción de profundidad (17) en la guía de
profundidad en la parte posterior de la sierra.
Sostenga la placa base (3) contra el borde de la pieza de trabajo
y levante el cuerpo de la sierra hasta que la hoja esté a la
profundidad correcta determinada por el medidor de profundidad
(alinee la línea de escala).
Asegure la placa base (3) apretando la palanca (17).
Afloje el soporte de escala de bisel (10) para el ajuste del ángulo.
Ajuste la placa base (3) al ángulo deseado entre 0 ° y 45 ° Apriete el soporte de escala de bisel
(10).
Mantenimiento
Para evitar accidentes, siempre desenchufe la sierra de la fuente de energía antes de limpiar
o realizar cualquier mantenimiento, la sierra se puede limpiar de manera más efectiva usando
aire comprimido. Siempre use gafas de seguridad cuando use aire comprimido. Si no hay aire
comprimido disponible, use un cepillo para eliminar el polvo y las astillas de la sierra.
Las ventilas de ventilación del motor y las palancas del interruptor deben mantenerse limpias
y libres de materias extrañas. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de
las aberturas.
Nunca use agentes cáusticos para limpiar piezas de plástico. Tales como: gasolina, tetracloru-
ro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y limpiadores domésticos que
contienen amoníaco. No use ninguno de estos para limpiar la sierra.
Haga que un centro de servicio autorizado examine y / o reemplace las escobillas de carbón
desgastadas en caso de estacionamiento excesivo.
Las cuchillas se vuelven desafiladas incluso cuando se corta madera regular, una señal
segura de una cuchilla desafilada es la necesidad de forzar la sierra hacia adelante en lugar
de guiarla mientras hace un corte. Lleve la cuchilla a un centro de servicio para afilarla.
Mantenga la máquina limpia todo el tiempo.
Si descubre algún daño, consulte el dibujo en despiece y la lista de piezas para determinar
exactamente qué pieza de repuesto necesita pedir a nuestro departamento de servicio al
cliente.
Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor- oughly
afterwards.
Limpie la carcasa solo con un paño húmedo. ¡No utilizar disolventes! Seque completamente
después.
Si el cable de suministro de esta herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por
un cable similar disponible a través de la organización de servicio o un técnico autorizado
Colección separada Este producto no debe desecharse con la basura doméstica
normal.
Si algún día descubre que su producto TECCPO necesita reemplazo, o si ya no le sirve,
no lo deseche con la basura doméstica. Haga que este producto esté disponible para
una colección separada..
La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite que los materiales sean
reciclados y utilizados nuevamente.
La reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y
reduce la demanda de materias primas.
Las regulaciones locales pueden prever la recolección por separado de productos
eléctricos del hogar, en los sitios de desechos municipales o por el minorista cuando
compra un nuevo producto.
CAUTION:No use agentes de limpieza para limpiar las partes plásticas de la herramienta.
Se recomienda un detergente suave sobre un paño húmedo. El agua nunca debe entrar en
contacto con la herramienta.
10.
Apague el motor y desconecte el enchufe de la red. Durante el transporte, tenga cuidado de no
dejar caer ni golpear la máquina. Para el transporte, la máquina debe repararse para evitar
resbalones y vuelcos. No coloque objetos sobre la máquina.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudicia-
les y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferen-
cias que puede causar una operación no deseada.
calificado.
Transporte
- 26 -

Specifications

Indexed Terms: Circular Saw

Teccpo TPMS115A Questions and Answers