GOURMETmaxx 11974 Hot Air Fryer 4.5 L Airfryer 1400W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
11974 photo

User Manual

This is the main product document for model 11974.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
1
GOURMETmaxx Heißluft-Fritteuse
DE
INHALTSVERZEICHNIS
Symbole 1
Lieferumfang 1
Auf einen Blick 2
Signalwörter 2
Weitere Erläuterungen 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Sicherheitshinweise 3
Vor dem ersten Gebrauch 5
Zubehör 6
Aufstellen und Anschließen 6
Benutzung 6
Tipps 7
Reinigung und Aufbewahrung 7
Problembehebung 8
Entsorgung 9
Technische Daten 9
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen mögliche Gefahren an. Die
dazugehörenden Sicher heits hinweise
aufmerksam lesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benutzung
lesen!
Vorsicht: heiße Oberflächen!
Für Lebensmittel geeignet
Wechselstrom
LIEFERUMFANG
1 x Heißluft-Fritteuse
1 x Schublade
1 x Einsatzrost
1 x Gebrauchsanleitung
Den Lieferumfang auf Vollsndigkeit und die
Bestandteile auf Transportschäden überprü-
fen. Bei Schäden nicht verwenden, sondern
den Kundenservice kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transport-
schutz vom Gerät abnehmen. Niemals das
Typenschild und eventuelle Warnhinweise
entfernen!
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 111974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 1 25.03.2025 12:04:0925.03.2025 12:04:09
background
2
DE
AUF EINEN BLICK
(Bild A)
1 Haupteinheit
2 Schublade
3 Griff
4 Einsatzrost für Schublade
5 Garraum
6 Lüftungsöffnung
(Bild B)
7 Betriebsleuchte
8 Einstellrad Temperatur
9 Heizkontrollleuchte
10 Einstellrad Timer
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere Ver-
letzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann schwere
Verletzung oder Tod zur Folge haben
VORSICHT – niedriges Risiko, kann gering-
fügige oder mäßige Verletzung zur Folge
haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben.
WEITERE ERLÄUTERUNGEN
Legendennummern werden folgender-
maßen dargestellt: (1)
Bildverweise werden folgendermaßen
dargestellt: (Bild A)
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Heißluft-Fritteuse entschieden haben. Die Heißluft-
Fritteuse zaubert in nur wenigen Minuten köstlich knusprige Gerichte, die alle an den
Esstisch locken. Der Clou dabei ist, dass die Fritteuse deutlich weniger Fett zur Zubereitung
vieler verschiedener Speisen benötigt als herkömmliche Fritteusen.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den
Kundenservice über unsere Website: www.ds-group.de/kundenservice
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Bestandteil
des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in
dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 211974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 2 25.03.2025 12:04:0925.03.2025 12:04:09
background
3
GOURMETmaxx Heißluft-Fritteuse
DE
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
Das Gerät ist zum Erhitzen von Lebens-
mitteln durch Heißluft bestimmt.
Das Gerät arbeitet ausschließlich mit
Heißluft. Kein Öl oder Fett, wie bei
einer herkömmlichen Fritteuse, in
das Gerät geben!
Das Gerät eignet sich nicht zur Zube-
reitung von flüssigen Gerichten, wie
Suppen, Saucen oder Eintöpfen!
Das Gerät ist ausschließlich für den pri-
vaten Gebrauch geeignet, nicht für eine
gewerbliche oder haushalts ähnliche
Nutzung z. B. in Hotels, Frühstückspen-
sionen, Büros, Mitarbeiterküchen o. Ä.
Das Gerät nur für den angegebenen
Zweck und nur wie in der Gebrauchs-
anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen
sind alle Mängel, die durch unsachge-
mäße Behandlung, Beschädigung oder
Reparaturversuche entstehen. Dies gilt
auch für den normalen Verschleiß.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebil-
derungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät
versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8Jahre und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Die Haupteinheit und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht
ins Wasser fallen oder nass werden können. Es besteht Strom-
schlaggefahr!
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 311974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 3 25.03.2025 12:04:0925.03.2025 12:04:09
background
4
DE
VORSICHT: heiße Oberflächen!
Gerät und Zubehör werden während des Gebrauchs sehr
heiß. Während und nach der Benutzung des Gerätes nicht mit
aufgeheizten Teilen in Berührung kommen! Ausschließlich den
Griff und die Einstellräder berühren, während das Gerät in
Betrieb ist oder unmittelbar nach dem Ausschalten. Warten,
bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat, bevor es trans-
portiert, gereinigt oder verstaut wird. Küchenhandschuhe im
Umgang mit dem heißen Zubehör benutzen.
Das Gerät ist bei nicht vorhandender Aufsicht, vor dem Transpor-
tieren oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Auch die Anschluss-
leitung nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät, die Anschluss-
leitung oder das Zubehör des Gerätes beschädigt sind, müssen
diese durch den Hersteller, Kundenservice oder eine Fachwerkstatt
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
Die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“ beachten!
GEFAHR – Stromschlaggefahr
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen
verwenden und lagern.
Das Gerät nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit benutzen und lagern.
Das Gerät und Anschlussleitung niemals
mit feuchten Händen berühren, wenn
das Gerät an das Stromnetz ange-
schlossen ist.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen wäh-
rend es an das Stromnetz angeschlossen
ist, sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen. Erst danach das Gerät
aus dem Wasser herausholen. Niemals
versuchen, es aus dem Wasser zu ziehen,
während es an das Stromnetz ange-
schlossen ist! Vor erneuter Inbetriebnah-
me durch den Hersteller, Kundenservice
oder autorisierte Fachhändler prüfen
lassen, um eventuelle Gefährdungen
zuvermeiden.
WARNUNG – Brandgefahr
Keine Flüssigkeiten (z. B. Öl oder Wasser)
direkt in das Gerät oder in die Schub-
lade schütten oder ein mit Flüssigkeit
gefülltes Gefäß in das Gerät stellen. Es
arbeitet ausschließlich mit Heißluft. Das
Gerät nicht in der Nähe von brennbarem
Material betreiben. Keine brennbaren
Materialien (z. B. Pappe, Papier, Kunst-
stoff) auf oder in das Gerät legen.
Das Gerät nicht zusammen mit anderen
Verbrauchern(mit hoher Wattleistung)
an eine Mehrfachsteckdose anschließen,
um eine Überlastung und ggf. einen
Kurzschluss(Brand) zu vermeiden.
Keine Verlängerungskabel benutzen.
Das Gerät während des Betriebes nicht
abdecken, um einen Gerätebrand zu ver-
meiden. Nichts in die Lüftungs öffnungen
des Gerätes stecken und darauf achten,
dass diese nicht verstopft sind.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 411974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 4 25.03.2025 12:04:0925.03.2025 12:04:09
background
5
GOURMETmaxx Heißluft-Fritteuse
DE
Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen!
Flammen mit einer Lösch decke oder
einem geeigneten Feuerlöscher ersticken.
WARNUNG –
Verletzungs gefahr
Verpackungsmaterial von Kindern
und Tieren fernhalten. Es besteht
Erstickungs gefahr.
Sicherstellen, dass die Anschlussleitung
stets außer Reichweite von Kleinkindern
und Tieren ist. Es besteht Strangulations-
gefahr.
Darauf achten, dass die Anschluss-
leitung keine Stolpergefahr darstellt.
Sie darf nicht von der Aufstellfläche
herab hängen, um ein Herunterreißen
des Gerätes zu verhindern.
Während des Betriebes und beim Heraus-
ziehen der Schublade kann heißer Dampf
entweichen. Kopf und Hände daher aus
der Gefahrenzone fernhalten. Es besteht
Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen
Dampf oder Kondenswasser.
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden
Darauf achten, dass der austretende
Dampf nicht direkt mit elektrischen Ge-
räten und Einrichtungen, die elektrische
Bauteile enthalten, in Kontakt kommt.
Wenn während des Betriebes ein Fehler
auftritt, den Netzstecker ziehen. Ansons-
ten das Gerät immer erst ausschalten,
bevor der Netzstecker gezogen wird.
Wenn das Gerät vom Stromnetz ge-
trennt wird, immer am Netzstecker und
nie am Netzkabel ziehen.
Das Gerät nicht an der Anschlussleitung
ziehen oder tragen.
Das Gerät schützen vor: Feuer und an-
derenrmequellen, lang anhaltender
Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrah-
lung und Stößen.
Das Gerät an einem trockenen Platz bei
Temperaturen zwischen 0 und 40°C
aufbewahren.
Niemals Gegenstände auf das Gerät
oder die Anschlussleitung stellen.
Nur Original-Zubehörteile des Herstellers
verwenden, um die Funktionsweise des
Gerätes nicht zu beeinträchtigen und
eventuelle Schäden zu verhindern.
Keine scharfkantigen Gegenstände zum
Wenden und Entnehmen der Speisen
benutzen. Sie könnten die Beschichtun-
gen beschädigen.
VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH
Beachten!
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes
sollte ohne Nahrungsmittel erfolgen,
da es aufgrund eventueller Beschich-
tungsrückstände zu einer Geruchs- oder
Rauchentwicklung kommen könnte.
1. Das Gerät ca. 10 15Minuten lang ohne
Inhalt auf höchster Temperaturstufe
(200 °C) aufheizen lassen. Dafür die An-
weisungen in den Kapiteln „Aufstellen
und Anschlien“ sowie „Benutzung“
befolgen.
2. Das Gerät mit einem sauberen, feuch-
ten Tuch abwischen. Die Schublade(2)
und den Einsatzrost(4) mit Spülmittel
und warmem Wasser oder in der Spül-
maschine reinigen.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 511974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 5 25.03.2025 12:04:0925.03.2025 12:04:09
background
6
DE
ZUBEHÖR
Schublade
In der Schublade(2) werden die Speisen
zubereitet. Sie muss in den Garraum(5)
eingesetzt sein, wenn das Gerät in Betrieb
genommen wird.
Einsatzrost
Der Einsatzrost(4) sollte bei der Benutzung
des Gerätes in die Schublade(2) eingesetzt
sein, damit die Umluftfunktion nicht beein-
trächtigt wird.
Zum Backen kann auch eine kleine Auflauf-
oder Backform auf den Einsatzrost gestellt
werden.
AUFSTELLEN UND
ANSCHLIEßEN
Beachten!
Das Gerät und die Anschlussleitung
vor jeder Inbetriebnahme auf Beschä-
digungen überprüfen. Das Gerät nur
benutzen, wenn es unbeschädigt und
funktionsfähig ist.
Das Gerät niemals auf einen weichen
Untergrund stellen. Die Lüftungsöff-
nungen auf der Unterseite des Gerätes
dürfen nicht abgedeckt sein.
Für ausreichend Freiraum zu allen Seiten
sorgen. Das Gerät nicht unter Küchen-
oberschränke o. Ä. stellen. Durch den
aufsteigenden Dampf könnten diese
Schaden nehmen!
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose, die mit den
technischen Daten des Gerätes über-
einstimmt, anschließen. Die Steckdose
muss auch nach dem Anschließen gut
zugänglich sein, damit die Netzverbin-
dung schnell getrennt werden kann.
1. Das Gerät auf die Küchenzeile oder eine
andere trockene, saubere, ebene und
hitzebeständige Arbeitsfläche stellen.
Für ausreichend Freiraum zu allen Seiten
sorgen (mind. 20 cm zu den Seiten und
50 cm nach oben).
2. Die Anschlussleitung vollständig aus-
einanderwickeln und den Netzstecker
ineine Steckdose stecken.
BENUTZUNG
Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft. Es ist
keine herkömmliche Fritteuse, in der
Lebensmittel mit viel Öl frittiert werden!
Generell können in diesem Gerät alle Speisen
zubereitet werden, die sich auch in einem
handelsüblichen Umluftofen zubereiten las-
sen. Für gute Ergebnisse, das Kapitel „Tipps“
durchlesen.
Beachten!
Nahrungsmittel nicht in Frischhalte folie
oder in Plastikbeuteln verpackt in das
Gerät legen.
Darauf achten, dass die Speisen nicht
das Heizelement des Gerätes berühren.
Darauf achten, dass öl- und fettreiche
Speisen nicht überhitzt werden. Sie
könnten sich entzünden.
Die Schublade nicht überfüllen, damit
die heiße Luft optimal im Garraum zirku-
lieren kann. Maximal zur Hälfte befüllen.
Die Schublade und ggf. den Einsatz rost
nach der Benutzung immer auf einer
hitzebeständigen Unterlage abstellen.
Das Gerät nicht verwenden, wenn
es eine Fehlfunktion hatte, herunter-
gefallen oder ins Wasser gefallen ist.
Vor erneuter Inbetriebnahme in einer
Fachwerkstatt überprüfen lassen.
1. Die Lebensmittel, die zubereitet werden
sollen, vorbereiten.
2. Den Einsatzrost(4) in die Schublade(2)
setzen.
3. Die Lebensmittel in die Schublade geben.
4. Die Schublade vollständig in den
Garraum(5) schieben.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 611974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 6 25.03.2025 12:04:0925.03.2025 12:04:09
background
7
GOURMETmaxx Heißluft-Fritteuse
DE
5. Die gewünschte Temperatur über das
Einstellrad Temperatur (8) einstellen
(140 – 200 °C).
6. Die gewünschte Zeit über das Einstell rad
Timer(10) einstellen (1 – 30 Minuten).
Soll das Gerät länger als 30 Minuten
verwendet werden, das Einstellrad nach
links auf die Postition STAY ON drehen.
Das Gerät startet mit dem Heizvorgang
und die Betriebsleuchte (7) leuchtet
auf. Sobald die eingestellte Temperatur
erreicht ist, leuchtet auch die Heiz-
kontrollleuchte (9) auf.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit
ertönt ein Signal und das Gerät schaltet
sich automatisch aus.
L
Wenn die Einstellung STAY ON auf
der höchsten Temperaturstufe ver-
wendet wird, muss das Gerät nach
spätestens 2 Stunden ausgeschaltet
werden.
7. Die Schublade am Griff(3) aus dem
Garraum ziehen und auf einer hitzebe-
ständigen Unterlage abstellen.
L
Wird die Schublade während der
Garzeit aus dem Garraum entnom-
men, stoppt der Heizvorgang. Die
Timerzeit läuft jedoch weiter.
Der Heizvorgang startet während
der Timerzeit erneut, wenn die
Schublade wieder vollständig in den
Garraum eingeschoben wird.
8. Die Lebensmittel aus der Schublade
nehmen.
9. Das Gerät und Zubehör abkühlen lassen
und anschließend reinigen (siehe Kapitel
„Reinigung und Auf bewahrung“).
TIPPS
Für die Zubereitung von Speisen wird
i. d. R. kein bzw. nur wenig Öl benötigt.
Öl kann als Geschmacksträger zu
Speisen hinzugefügt werden, indem
die Lebensmittel mit wenig Öl aus dem
Ölzerstäuber besprüht werden.
Die Garzeit ist abhängig von Größe
sowie Menge der Lebensmittel und von
der Gartemperatur. Im Allgemeinen ist
die Garzeit jedoch kürzer als in einem
handelsüblichen Backofen. Mit einer
kürzeren Garzeit anfangen und die
Garzeit nachträglich dem persönlichen
Geschmack anpassen.
Bei der Zubereitung von industriell her-
gestellten Tiefkühlprodukten sollte man
sich nach den Zeit- und Temperatur-
vorgaben des Herstellers richten. Vor
Ablauf der angegebenen Garzeit prüfen,
ob die Speisen bereits durchgegart sind,
da die Garzeit etwas kürzer als in einem
handelsüblichen Backofen sein kann.
Bei einigen Lebensmitteln (z. B. Pommes
frites o. Ä.) empfiehlt es sich, die Lebens-
mittel von Zeit zu Zeit durchzumengen,
um ein gleichmäßiges Garergebnis zu
erhalten.
REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Beachten!
Niemals kaltes Wasser auf die heißen
Zubehörteile spritzen, um Material-
schäden zu vermeiden.
Zum Reinigen keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungspads verwenden. Diese kön-
nen die Oberflächen beschädigen.
Die Schublade(2), den Einsatzrost (4) und
ggf. die Haupteinheit(1), nach jedem
Gebrauch reinigen, um Keimbildung und
dem Anbrennen von Lebensmittelrückstän-
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 711974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 7 25.03.2025 12:04:0925.03.2025 12:04:09
background
8
DE
den vorzubeugen. Keine Lebensmittelreste
antrocknen lassen.
1. Sicherstellen, dass das Gerät vom Strom-
netz getrennt ist.
2. Das Gehäuse der Haupteinheit sowie
den Garraum(5) und das Heizelement
bei Bedarf mit einem sauberen, feuchten
Tuch abwischen. Nicht in der Spül-
maschine reinigen oder ins Wasser
tauchen!
3. Die Schublade mit Spülmittel und war-
mem Wasser reinigen. Den Einsatzrost
mit Spülmittel und warmem Wasser
oder in der Spülmaschine reinigen.
Um die Qualität der Teile möglichst
lange zu erhalten, sollten sie vorzugs-
weise mit der Hand abgespült werden.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
zuvor in warmem Wasser und Spülmittel
einweichen.
4. Alle Teile vollständig trocknen lassen
oder abtrocknen.
5. Das Gerät und die Zubehörteile an einem
sauberen, trockenen, für Kinder und
Tiere unzugänglichen Ort aufbewahren.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funk-
tionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst
behoben werden kann. Lässt sich mit den
nachfolgenden Schritten das Problem nicht
lösen, den Kunden service kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches
Gerät selbst zu reparieren!
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der
Steckdose.
Den Sitz des Netzsteckers korrigieren.
Es wurde keine Garzeit eingestellt.
Mit dem Einstellrad Timer eine Garzeit
einstellen. Das Gerät startet erst nach
dem Einstellen mit dem Heizvorgang.
Die Schublade sitzt nicht korrekt im
Garraum.
Die Schublade vollsndig in den Gar-
raum schieben, damit das Gerät den
Heizvorgang starten kann.
Die Sicherung im Sicherungskasten
wird ausgelöst.
Zu viele Geräte sind am selben Stromkreis
angeschlossen.
Die Anzahl der Geräte im Stromkreis
reduzieren.
Die Lebensmittel sind nicht
gleichmäßig gegart.
Die Schublade ist zu voll.
Die Lebensmittelmenge verringern.
Die Lebensmittel liegen aufeinander.
Lebensmittel verteilen und von Zeit
zuZeit durchmengen.
Es wurden verschiedene Lebensmittel mit
unterschiedlichen Garzeiten oder Tempera-
turen zubereitet.
Lebensmittel mit unterschiedlichen
Gartemperaturen nacheinander zube-
reiten.
Lebensmittel mit längerer Garzeit zuerst
in das Gerät geben, später Zutaten mit
kürzerer Garzeit hinzufügen.
Die eingestellte Garzeit war zu kurz.
Die Garzeit erhöhen.
Während des Gebrauchs lässt sich
ein unangenehmer Geruch fest-
stellen. / Es kommt Qualm aus dem
Gerät.
Das Gerät ist verschmutzt.
Die Anweisungen des Kapitels
Reinigung und Aufbewahrung“
befolgen.
Eine Geruchsentwicklung tritt bei der ersten
Benutzung neuer Geräte häufig auf.
Die Anweisungen des Kapitels „ Vor
dem ersten Gebrauch“ befolgen.
Es wird zu viel Öl oder Fett verwendet.
Überschüssiges Öl bzw. Fett ent fernen.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 811974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 8 25.03.2025 12:04:0925.03.2025 12:04:09
background
9
GOURMETmaxx Heißluft-Fritteuse
DE
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung
zuführen.
Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich) bedeutet,
dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabe-
systeme gehören.
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen
der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und Ver-
treibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abge-
ben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung
von wertvollen Rohstoffen zugeführt werden können. Bei einer unsachgemäßen Ent-
sorgung können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die gesundheitsschädi-
gende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben. Rücknahmepflichtig sind
auch Geschäfte, die Elektro- und Elektronikgeräte auf dem Markt bereitstellen.
Die Abfallvermeidung leistet einen noch wertvolleren Beitrag zum Umweltschutz.
Sofern möglich, ist daher neben einer weiteren eigenen Nutzung oder Reparatur
auch die Abgabe an Zweitnutzer eine ökologisch wertvolle Alternative zur Entsor-
gung.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 11974
Modellnummer: AF9001F-GS
Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Leistung: max. 1450 W
Schutzklasse: I
Fassungsvermögen: 4,5 l
Temperaturbereich: 140 – 200 °C
Timer: 1 – 30 min
ID Gebrauchsanleitung: Z 11974 M DS V2.1 0325 rr
Alle Rechte vorbehalten.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 911974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 9 25.03.2025 12:04:0925.03.2025 12:04:09
background
10
EN
LIST OF CONTENTS
Symbols 10
Items Supplied 10
At A Glance 11
Signal Words 11
Further Explanations 11
Intended Use 12
Safety Notices 12
Before Initial Use 14
Accessories 14
Set-Up and Connection 15
Use 15
Tips 16
Cleaning and Storage 16
Troubleshooting 17
Disposal 18
Technical Data 18
SYMBOLS
Danger symbols: These symbols
indicate possible dangers. Read the
associated safety notices carefully
and follow them.
Supplementary information
Read the operating instructions
before use!
Caution: hot surfaces!
Suitable for use with food
Alternating current
ITEMS SUPPLIED
1 x hot air frying machine
1 x drawer
1 x insert rack
1 x operating instructions
Check the items supplied for completeness
and the components for transport damage. If
you find any damage, do not use the device
but contact our customer service depart-
ment.
Remove any possible films, stickers or
transport protection from the device. Never
remove the rating plate and any possible
warnings!
IMPORTANT NOTICES!
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 1011974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 10 25.03.2025 12:04:0925.03.2025 12:04:09
background
11
GOURMETmaxx Hot Air Frying Machine
EN
AT A GLANCE
(Picture A)
1 Main unit
2 Drawer
3 Handle
4 Insert rack for drawer
5 Cooking chamber
6 Ventilation opening
(Picture B)
7 Operating lamp
8 Temperature control dial
9 Heating control lamp
10 Timer control dial
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the associa-
ted notices are not followed.
DANGER – high risk, results in serious
injury or death
WARNING – medium risk, may result in
serious injury or death
CAUTION – low risk, may result in minor or
moderate injury
NOTICE – may result in risk of damage to
material.
FURTHER EXPLANATIONS
Key numbers are shown as follows: (1)
Picture references are shown as follows:
(Picture A)
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this hot air frying machine. The hot air frying ma-
chine can conjure up deliciously crispy dishes that everyone will enjoy eating in just a few
minutes. The clever thing is that the hot air frying machine requires much less fat to cook
lots of different dishes than conventional fryers.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, please con-
tact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the first time, please read through these operating instructions
carefully and keep them for future reference and other users. They form an integral part of
the device. The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in
these operating instructions is not complied with.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 1111974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 11 25.03.2025 12:04:0925.03.2025 12:04:09
background
12
EN
INTENDED USE
The device is intended to be used to
heat food using hot air.
The device operates exclusively with
hot air. Do not pour any oil or fat
into the device, as you would do
with a conventional fryer!
The device is not suitable for preparing
liquid dishes such as soups, sauces or
stews!
The device is for personal use only and
is not intended for commercial or dome-
stic-like applications, e.g. in hotels, bed
and breakfasts, oces, staff kitchens or
similar places.
Use the device only for the speci-
fied purpose and as described in the
operating instructions. Any other use is
deemed to be improper.
The warranty does not cover faults
caused by incorrect handling, damage
or attempted repairs. The same applies
to normal wear and tear.
SAFETY NOTICES
WARNING: Note all safety notices, instructions, illustra-
tions and technical data provided with this device. Failure
to follow the safety notices and instructions may result in electric
shock, fire and / or injuries.
This device may be used by children aged 8 and over and by peo-
ple with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of
experience and/or knowledge if they are supervised or have recei-
ved instruction on how to use the device safely and have under-
stood the dangers resulting from this.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are older than 8 years of age and are super-
vised.
Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the connecting cable.
Never immerse the main unit and the connecting cable in water or
other liquids, and ensure that these components cannot fall into
water or become wet. There is a danger of electric shock!
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 1211974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 12 25.03.2025 12:04:0925.03.2025 12:04:09
background
13
GOURMETmaxx Hot Air Frying Machine
EN
CAUTION: hot surfaces!
The device and accessories will become very hot during use.
Do not come into contact with heated parts while or after
using the device! Only touch the handle and control dials
while the device is in operation or immediately after it has
been switched off. Wait until the device has cooled down ful-
ly before it is transported, cleaned or stored away. Use oven
gloves when handling the hot accessories.
The device must always be disconnected from the mains power
when it is left unattended and before transporting or cleaning the
device.
Do not make any modifications to the device. Also do not replace
the connecting cable yourself. If the device, the connecting cable
or the accessories of the device are damaged, they must be repla-
ced by the manufacturer, customer service department or aspecia-
list workshop in order to avoid any hazards.
The device is not designed to be operated with an external timer
or a separate remote control system.
Follow the instructions in the “Cleaning and Storage” chapter!
DANGER – Danger of Electric
Shock
Use and store the device only in closed
rooms.
Do not use and store the device in
rooms with high humidity.
Never touch the device and the con-
necting cable with wet hands when the
device is connected to the mains power.
If the device falls into water while it
is connected to the mains power, pull
the mains plug out of the plug socket
immediately. Only after this should
you retrieve the device from the water.
Never attempt to pull it out of the water
while it is connected to the mains pow-
er! Before using it again, have it checked
by the manufacturer, customer service
department or an authorised distributor
in order to avoid possible hazards.
WARNING – Danger of Fire
Do not pour any liquids (e.g. oil or
water) directly into the device or the
drawer or place a liquid-filled vessel into
the device. It works exclusively with hot
air. Do not operate the device in the
vicinity of combustible material. Do not
place any combustible materials (e.g.
cardboard, paper, plastic) on or in the
device.
Do not connect the device along with
other consumers (with a high wattage)
to a multiple socket in order to prevent
overloading and a possible short circuit
(fire).
Do not use any extension cables.
Do not cover the device during operati-
on in order to prevent it from catching
fire. Do not insert anything into the
ventilation openings of the device and
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 1311974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 13 25.03.2025 12:04:0925.03.2025 12:04:09
background
14
EN
make sure that they do not become
clogged.
In the event of a fire: Do not extinguish
with water! Smother the flames with
afireproof blanket or a suitable fire
extinguisher.
WARNING – Danger of Injury
Keep the packaging material away from
children and animals. There is a danger
of suffocation.
Make sure that the connecting cable is
always kept out of the reach of small
children and animals. There is a danger
of strangulation.
Make sure that the connecting cable
does not present a trip hazard. It should
not hang down from the surface on
which the device is placed in order to
prevent the device from being pulled
down.
Hot steam can escape from the device
during operation and when the drawer
is pulled out. You should therefore keep
your head and hands out of the danger
zone. There is a danger of scalding from
heat, hot steam or condensation.
NOTICE – Risk of Damage to Mate-
rial and Property
Make sure that the steam which emer-
ges does not come into direct contact
with electrical devices and equipment
containing electrical components.
If a fault occurs during operation, pull
out the mains plug. Otherwise always
switch off the device first before the
mains plug is pulled out of the plug
socket.
Always pull the mains plug and never
the mains cable when disconnecting the
device from the mains power.
Do not pull or carry the device by the
connecting cable.
Protect the device from: fire and other
heat sources, persistent moisture, direct
sunlight and impacts.
Keep the device in a dry place at tempe-
ratures of between 0 and 40°C.
Never place objects on the device or the
connecting cable.
Use only original accessories from the
manufacturer in order to guarantee
that there is no interference that may
prevent the device from working and to
avoid possible damage.
Do not use any sharp-edged objects to
turn or remove the food. They could
damage the coatings.
BEFORE INITIAL USE
Please Note!
The device should be used for the first
time without any food in it as it may
produce some smoke or odours due to
coating residues.
1. Allow the device to heat up on the high-
est temperature setting (200°C) for ap-
prox. 10 – 15 minutes without any food
in it. To do this, follow the instructions
in the “Set-Up and Connection” and
“Use” chapters.
2. Wipe down the device with a clean,
damp cloth. Clean the drawer(2) and
insert rack (4) with detergent and warm
water.
ACCESSORIES
Drawer
The food is prepared in the drawer(2). It
must be inserted in the cooking chamber
(5) when the device is put into operation.
Insert Rack
The insert rack(4) should be inserted in the
drawer(2) when the device is in use so that
the air circulation function is not impaired.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 1411974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 14 25.03.2025 12:04:0925.03.2025 12:04:09
background
15
GOURMETmaxx Hot Air Frying Machine
EN
A small casserole or baking tin can also be
placed on the insert rack for baking.
SET-UP AND CONNECTION
Please Note!
Check the device and the connecting
cable for damage each time before put-
ting it into operation. The device should
only be used when it is undamaged and
in working order.
Never place the device on a soft surface.
The ventilation openings on the bottom
of the device must not be covered.
Ensure there is sucient clear space on
all sides. Do not place the device below
kitchen wall units or similar cupboards.
The rising steam could cause damage
to them!
Only connect the device to a plug so-
cket that is properly installed and mat-
ches the technical data of the device.
The plug socket must also be readily
accessible after connection so that the
connection to the mains can quickly be
isolated.
1. Place the device on the kitchen unit or
another dry, clean, flat and heat-resis-
tant work surface. Ensure there is suf-
ficient clear space on all sides (at least
20 cm to the sides and 50 cm above).
2. Fully unwind the connecting cable and
plug the mains plug into a plug socket.
USE
This device operates with hot air. It is not
a conventional fryer in which food is
deep-fried using lots of oil!
In general,
you can use this device to prepare all dishes
that can also be prepared in a conventional
fan oven. For good results, read through the
“Tips” chapter.
Please Note!
Do not place food that is still wrapped
in cling film or plastic bags in the device.
Make sure that the food does not come
into contact with the heating element
of the device.
Make sure that foodstuffs containing oil
and fats are not overheated. They could
ignite.
Do not overfill the drawer so that the
hot air can circulate optimally inside the
cooking chamber. Fill it no more than
half full.
Always place down the drawer and the
insert rack if applicable on a heat-resis-
tant surface after use.
Do not use the device if it has malfunc-
tioned, fallen or been dropped into
water. Have it checked in a specialist
workshop before using it again.
1. Get ready the food that is to be prepa-
red.
2. Place the insert rack(4) in the dra-
wer(2).
3. Place the food in the drawer.
4. Slide the drawer all the way into the
cooking chamber(5).
5. Set the temperature you want using
the Temperature control dial (8)
(140 – 200°C).
6. Set the time you want using the Timer
control dial (10) (1 – 30 minutes).
If the device is going to be used for
longer than 30 minutes, turn the control
dial to the left to the STAY ON position.
The device starts the heating process
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 1511974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 15 25.03.2025 12:04:1025.03.2025 12:04:10
background
16
EN
and the operating lamp(7) lights up. As
soon as the set temperature is reached,
the heating control lamp (9) lights up,
too.
Once the set time has elapsed, a beep
sounds and the device switches off
automatically.
L
If the STAY ON setting is used on
the highest temperature setting, the
device must be switched off after
no more than two hours.
7. Pull the drawer out of the cooking
chamber by the handle (3) and place it
down on a heat-resistant surface.
L
The heating process stops if the
drawer is removed from the cooking
chamber during the cooking time.
However, the timer will continue to
count down.
The heating process starts again
during the timer time when the the
drawer is pushed all the way back
into the cooking chamber.
8. Take the food out of the drawer.
9. Allow the device and accessories to cool
down and then clean them (see the
Cleaning and Storage” chapter).
TIPS
Generally no oil or only a small amount
of oil is required for preparing food. You
can add oil to your food to enhance the
taste by spraying your food with a little
oil from the oil atomiser.
The cooking time is dependent on the
size and quantity of the food and on the
cooking temperature. However, in gene-
ral the cooking time is shorter than in a
conventional oven. Start with a shorter
cooking time and then adapt the coo-
king time to your personal taste.
When preparing mass-produced frozen
products, you should follow the times
and temperatures specified by the ma-
nufacturer. Before the specified cooking
time elapses, check whether the food
is already cooked through because the
cooking time can be slightly shorter
than in a conventional oven.
With some food (e.g. chips and similar
items) it is advisable to mix the food
around from time to time to obtain an
even cooking result.
CLEANING AND STORAGE
Please Note!
Never spray cold water onto the hot
accessories to prevent material damage.
Do not use any sharp or abrasive
cleaning agents or cleaning pads to
clean the device. These may damage the
surfaces.
Clean the drawer(2), the insert rack (4) and
if necessary the main unit(1) after every use
to prevent germ formation and to prevent
food residues from burning. Do not allow
any food residues to dry on.
1. Make sure that the device has been
disconnected from the mains power.
2. Wipe down the outside of the main
unitand the cooking chamber(5) and
the heating element with a clean, damp
cloth if necessary. Do not clean in the
dishwasher or immerse in water!
3. Clean the drawer with detergent and
warm water. Clean the insert rackwith
detergent and warm water or in the
dishwasher.
To preserve the quality of the parts for
as long as possible, they should prefe-
rably be rinsed by hand.
In the case of
stubborn dirt, soak them in warm water
and detergent first.
4. Allow all parts to dry completely or dry
them off.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 1611974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 16 25.03.2025 12:04:1025.03.2025 12:04:10
background
17
GOURMETmaxx Hot Air Frying Machine
EN
5. Store the device and the accessories in
aclean, dry place which is not accessib-
le to children and animals.
TROUBLESHOOTING
If the device does not work properly, check
whether you are able to rectify the problem
yourself. If the problem cannot be solved
with the steps below, contact the customer
service department.
Do not attempt to repair an elec-
trical device yourself!
The device does not work.
The mains plug is not inserted in the plug
socket correctly.
Correct the fit of the mains plug.
No cooking time has been set.
Use the Timercontrol dial to set
acooking time. The device only starts
the heating process once a time has
been set.
The drawer is not fitted correctly in the
cooking chamber.
Slide the drawer all the way into the
cooking chamber so that the device
can start the heating process.
The fuse in the fuse box is trigge-
red.
Too many devices are connected to the
same circuit.
Reduce the number of devices in the
circuit.
The food has not been cooked
evenly.
The drawer is too full.
Reduce the amount of food.
The items of food are piled on top of one
another.
Spread the food and mix it around
from time to time.
Different foods with different cooking times
or temperatures have been prepared.
Prepare items of food with different
cooking temperatures one after the
other.
Place food with a longer cooking time
in the device first, then add ingredients
with a shorter cooking time later.
The cooking time set was too short.
Increase the cooking time.
During use, an unpleasant smell is
detected. / Smoke emerges from
the device.
The device is dirty.
Follow the instructions in the “Cleaning
and Storage” chapter.
Odors are common when new appliances
are used for the first time.
Follow the instructions in the „Before
Initial Use“ section.
Too much oil or fat is being used.
Remove excess oil or fat.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 1711974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 17 25.03.2025 12:04:1025.03.2025 12:04:10
background
18
EN
DISPOSAL
Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it
can be recycled.
The adjacent symbol (crossed-out bin underlined) means that used devices should
not be disposed of in the domestic waste, but should instead be taken to special
collection and return systems.
Owners of used devices from private households can take them free of charge to
the collection points of the public waste disposal authorities or the disposal points
which are set up by manufacturers and distributors under the Electrical Equipment
Act so that they can be disposed of in an environmentally friendly way and valuable
raw materials can be recovered. If they are not disposed of properly, toxic ingre-
dients may escape into the environment and cause harm to the health of humans,
animals and plants. Businesses which market electrical and electronic devices are
also obliged to take back used devices.
Waste prevention makes an even more valuable contribution to protecting the
environment. This means if possible, as well as continuing to use or repair a device
yourself, passing it on to another user also represents an ecologically beneficial
alternative to disposal.
TECHNICAL DATA
Article number: 11974
Model number: AF9001F-GS
Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Power: max. 1450 W
Protection class: I
Capacity: 4.5 l
Temperature range: 140 – 200 °C
Timer: 1 – 30 min
ID of operating instructions: Z 11974 M DS V2.1 0325 rr
All rights reserved.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 1811974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 18 25.03.2025 12:04:1025.03.2025 12:04:10
background
19
Friteuse à chaleur tournante GOURMETmaxx
FR
SOMMAIRE
Symboles 19
Composition 19
Aperçu général 20
Mentions davertissement 20
Explications complémentaires 20
Utilisation conforme 21
Consignes de sécurité 21
Avant la première utilisation 23
Accessoires 24
Mise en place et raccordement 24
Utilisation 24
Conseils 25
Nettoyage et rangement 25
Résolution des problèmes 26
Mise au rebut 27
Caractéristiques techniques 27
SYMBOLES
Symboles de danger: ces symboles
signalent des possibles dangers. Lire
et observer attentivement les consig-
nes de sécurité correspondantes.
Informations complémentaires
Consulter le mode demploi avant
utilisation!
Attention: surfaces chaudes!
Pour usage alimentaire
Courant alternatif
COMPOSITION
1 x friteuse à chaleur tournante
1x tiroir
1x grille intercalaire
1 x mode demploi
S’assurer que lensemble livré est complet et
que les composants ne présentent pas de
dommages imputables au transport. En cas
de dommages, ne pas utiliser et contacter le
service après-vente.
Enlever de lappareil les éventuels films pro-
tecteurs, adhésifs et protections de transport.
Ne jamais ôter la plaque signalétique ni
les éventuelles mises en garde apposées.
AVIS IMPORTANTS!
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT!
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 1911974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 19 25.03.2025 12:04:1025.03.2025 12:04:10
background
20
FR
APERÇU GÉNÉRAL
(IllustrationA)
1 Corps de lappareil
2 Tiroir
3 Poignée
4 Grille intercalaire pour le tiroir
5 Espace de cuisson
6 Orifice d’aération
(IllustrationB)
7 Témoin de fonctionnement
8 Molette de réglage de la température
9 Témoin lumineux de chauffe
10 Molette de réglage de la minuterie
MENTIONS
DAVERTISSEMENT
Les mentions d’avertissement désignent
les risques qu’implique le non-respect des
consignes correspondantes.
DANGER– Risque accru induisant des bles-
sures graves, voire mortelles
AVERTISSEMENT– Risque moyen pouvant
induire des blessures graves, voire mortelles
ATTENTION– Risque faible pouvant indui-
re des blessures bénignes ou de moyenne
gravité
AVIS– Risque de dégâts matériels.
EXPLICATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Les numéros de légende sont représentés
de la façon suivante: (1)
Les renvois aux illustrations sont rep-
résentés de la façon suivante: (Illustrati-
onA)
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait lacquisition de cette friteuse à chaleur tournante. Cette
friteuse à chaleur tournante prépare en quelques minutes seulement de délicieux plats
croustillants qui savent attirer tout le monde autour de la table. Le grand atout de cette
friteuse est qu’elle nécessite nettement moins de matières grasses que les friteuses traditi-
onnelles pour la préparation de nombreux plats divers et variés.
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuil-
lez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet:
www.ds-group.de/kundenservice
Informations sur le mode demploi
Veuillez lire attentivement le présent mode demploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour les au-
tres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur déclinent
toute responsabilité en cas de non-observation des instructions consignées dans ce mode
d’emploi.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 2011974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 20 25.03.2025 12:04:1025.03.2025 12:04:10
background
21
Friteuse à chaleur tournante GOURMETmaxx
FR
UTILISATION CONFORME
Lappareil est conçu pour chauffer les
aliments à la chaleur tournante.
Cet appareil fonctionne exclusive-
ment à chaleur tournante. Ne pas
verser d’huile ni de graisse dans
l’appareil comme cela se fait pour
une friteuse traditionnelle!
L'appareil n'est pas conçu pour la
préparation de plats liquides comme les
soupes, les sauces ou les plats uniques
en sauce.
Cet appareil est conçu uniquement
pour un usage domestique. Il n’est pas
approprié à un usage professionnel
ou assimilé, comme par ex. dans les
hôtels, les pensions avec petit-déjeuner,
les bureaux, les cuisines destinées aux
collaborateurs, etc.
Utiliser cet appareil uniquement dans
le but indiqué et tel que stipulé dans
le présent mode d'emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme non
conforme.
Tout défaut imputable à une utilisation
non conforme, à une détérioration ou
àdes tentatives de réparation est exclu
de la garantie. Lusure normale est éga-
lement exclue de la garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: prière d’observer l'intégralité des con-
signes de sécurité, des instructions, des illustrations et des
caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout
manquement aux consignes de sécurité et aux instructions don-
nées peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou
des blessures.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans et les
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances
lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles ont compris les
risques en découlant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réali-
sés par les enfants sauf s'ils ont plus de 8ans et qu'ils sont sous
surveillance.
Tenir l'appareil et le cordon de raccordement hors de portée des
animaux et des enfants de moins de 8ans.
Ne jamais plonger le corps de l’appareil ni le cordon de raccordement
dans l'eau ou tout autre liquide et s’assurer qu'ils ne risquent pas de
tomber dans l'eau ou d'être mouillés. Risque délectrocution!
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 2111974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 21 25.03.2025 12:04:1025.03.2025 12:04:10
background
22
FR
ATTENTION: surfaces chaudes!
À l'utilisation, l’appareil et ses accessoires deviennent très
chauds. Ne pas entrer en contact avec les parties chaudes
pendant ou après l'utilisation de l'appareil! Lorsque l'appareil
fonctionne ou immédiatement après l'avoir arrêté, seules la
poignée et les molettes de réglage peuvent être saisies. Atten-
dre que l’appareil ait entièrement refroidi avant de le transpor-
ter, de le nettoyer ou de le ranger. Utiliser des gants de cuisine
pour manipuler les accessoires chauds.
L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est
pas sous surveillance, avant d'être transporté ou nettoyé.
Ne procéder à aucune modification sur lappareil. De même,
ne pas remplacer le cordon de raccordement soi-même. En cas
d'endommagement de l'appareil lui-même, de son cordon de
raccordement ou de ses accessoires, cest au fabricant, au service
après-vente ou à un atelier spécialisé qu'il revient de les remplacer
afin d'éviter tout danger.
L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie
externe ou un système de commande à distance séparé.
Observer les consignes données au paragraphe «Nettoyage et
rangement».
DANGER – Risque
d’électrocution!
Utiliser et ranger l'appareil uniquement
à l’intérieur.
Ne pas utiliser ni stocker lappareil dans
des pces à fort taux d’humidité.
Ne jamais saisir l'appareil ni le cordon
de raccordement à mains humides
lorsque lappareil est raccordé au réseau
électrique.
Si l’appareil devait tomber à l’eau
pendant qu’il est encore raccordé au
secteur, retirer immédiatement la fiche
secteur de la prise de courant.
Extraire
ensuite seulement l’appareil de leau!
Ne jamais essayer de lextraire de leau
tant qu’il est encore raccordé au réseau
électrique! Avant toute remise en ser-
vice, le faire contrôler par le fabricant, le
service après-vente ou un représentant
agréé afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT – Risque
d'incendie!
Ne verser aucun liquide (par ex. huile ou
eau) directement dans l'appareil ou dans
le tiroir, et ne placer aucun récipient
rempli de liquide dans lappareil. Il fonc-
tionne exclusivement à chaleur tournan-
te. Ne pas utiliser l'appareil à proximi
de matériaux inflammables. Ne pas
mettre de matières inflammables (par
ex. du carton, du papier, du plastique)
ni sur ni à l'intérieur de l'appareil.
Ne pas brancher l'appareil avec d'autres
consommateurs (puissants) sur une
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 2211974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 22 25.03.2025 12:04:1025.03.2025 12:04:10
background
23
Friteuse à chaleur tournante GOURMETmaxx
FR
multiprise afin d'éviter toute surcharge,
voire un court-circuit (incendie).
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Afin d'éviter tout risque d'incendie de
l'appareil, ne pas le couvrir lorsqu'il
est en cours de fonctionnement.
N’introduire aucun objet dans les ouver-
tures daération de lappareil et s’assurer
que ces dernières ne sont pas obstruées.
En cas d'incendie: ne pas éteindre avec
de leau! Étouffer les flammes à l'aide
d'une couverture ignifuge ou d'un ex-
tincteur approprié.
AVERTISSEMENT – Risque de
blessure!
Tenir l’emballage hors de portée des
enfants et des animaux. Risque de
suffocation!
S’assurer de toujours tenir le cordon de
raccordement hors de portée des jeunes
enfants et des animaux. Risque de stran-
gulation!
Veiller à ce que le cordon de raccorde-
ment ne se trouve pas sur le passage de
personnes, celles-ci risquant sinon de
trébucher. Le cordon de raccordement
ne doit pas pendre de la surface dappui
pour ne pas risquer dentraîner lappareil
et de le faire tomber.
De la vapeur brûlante peut s'échapper
pendant le fonctionnement ainsi qu'à
l'extraction du tiroir. Tenir de ce fait la
tête et les mains éloignées de la zone de
danger. Risque de brûlure par la chaleur,
le dégagement de vapeur très chaude
ou d'eau de condensation!
AVIS – Risque de dégâts matériels!
Veiller à ce que la vapeur qui se dégage
ne puisse pas entrer en contact avec des
appareils électriques ou des installations
comportant des composants élec-
triques.
Retirer la fiche secteur de la prise de
courant si un défaut survient en cours
de fonctionnement. Dans les autres
cas, toujours arrêter lappareil avant
de retirer la fiche secteur de la prise de
courant.
Pour débrancher l'appareil du secteur,
toujours tirer sur la fiche secteur, jamais
sur le cordon d'alimentation.
Ne pas tirer et ne pas porter l'appareil
par son cordon de raccordement.
Ne pas soumettre l'appareil à des chocs,
le protéger des flammes et autres sour-
ces de chaleur, de l’humidité prolongée
et du rayonnement direct du soleil.
Conserver l'appareil dans un endroit sec
sur une plage de température allant de
0 à 40°C.
Ne jamais poser d'objets sur l'appareil
ou le cordon de raccordement.
Utiliser uniquement des accessoires
d'origine du fabricant pour ne pas
entraver le bon fonctionnement de
l'appareil et éviter tout éventuel dom-
mage.
Ne pas utiliser dobjets aux arêtes vives
pour tourner ou prélever les aliments,
ceux-ci pouvant endommager les re-
vêtements.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
À observer!
La première mise en service de lappareil
doit être effectuée à vide, donc sans
aliments, en raison du dégagement
d’odeurs ou de fumée pouvant se dé-
velopper à cause déventuels résidus de
production du revêtement.
1. Laisser l’appareil chauffer à vide env. 10
à 15minutes au niveau de température
maximal (200 °C). Suivre à cet effet les
instructions figurant aux paragraphes
«Mise en place et raccordement» et
«Utilisation».
2. Essuyer l'appareil avec un chiffon propre
et humide. Nettoyer le tiroir(2) et la gril-
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 2311974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 23 25.03.2025 12:04:1025.03.2025 12:04:10
background
24
FR
le intercalaire(4) à l'eau chaude avec du
produit vaisselle ou bien au lave-vaisselle.
ACCESSOIRES
Tiroir
C’est dans le tiroir(2) que les aliments
sont préparés. Celui-ci doit être logé dans
l’espace de cuisson(5) pour que lappareil
puisse être mis en service.
Grille intercalaire
Lors de lutilisation de lappareil, la grille
intercalaire(4) doit être en place dans le
tiroir(2) afin de ne pas entraver la fonction
de chaleur tournante.
Pour la pâtisserie, un petit plat à gratin ou
un petit moule peut également être posé
sur la grille intercalaire.
MISE EN PLACE ET
RACCORDEMENT
À observer!
Contrôler lappareil et le cordon de
raccordement avant chaque mise en
service et s’assurer qu’ils ne présentent
aucun dommage. Utiliser l’appareil
seulement s’il est en bon état et en ordre
de marche.
Ne jamais placer l'appareil sur une sur-
face souple. Les ouvertures d’aération
en dessous de l’appareil ne doivent pas
être bouchées.
Prévoir un dégagement susant de tous
les côtés. Ne pas placer l'appareil en
dessous de placards suspendus au mur
ou d'autres éments de même type.
Ceux-ci pourraient être endommagés
par la vapeur ascendante.
Brancher lappareil uniquement sur une
prise de courant correctement installée
et mise à la terre, et dont les carac-
ristiques techniques correspondent à
celles de lappareil. La prise doit rester
facilement accessible même après le
branchement de sorte à pouvoir couper
rapidement lalimentation de lappareil.
1. Placer l’appareil sur le plan de travail de
la cuisine ou tout autre support propre,
plan, sec et résistant à la chaleur.
Prévoir un dégagement susant tout
autour (au moins 20cm sur les côtés et
50cm au-dessus).
2. Dérouler intégralement le cordon de
raccordement et brancher la fiche
secteur sur une prise.
UTILISATION
Cet appareil fonctionne à chaleur tournan-
te. Cet appareil n'est pas une friteuse
ordinaire dans laquelle les aliments
sont plongés dans un bain de friture à
l'huile.
D’une façon générale, cet appareil
permet de préparer tous les aliments que
l’on peut également cuisiner dans un four à
chaleur tournante traditionnel. Pour obtenir
de bons résultats, lire le paragraphe «Con-
seils».
À observer!
Ne pas mettre dans l'appareil d'aliments
sous film ou enveloppés dans des sacs
en plastique.
Veiller à ce que les aliments à préparer
ne viennent pas en contact avec la résis-
tance de l'appareil.
Veiller à ce que les aliments riches en hu-
ile et en graisse ne soient pas surchauffés
sans quoi ils pourraient s’enflammer.
Ne pas trop remplir le tiroir de sorte
que l'air chaud puisse circuler de façon
optimale au sein de lespace de cuisson.
Ne pas remplir à plus de la moitié.
Après utilisation, toujours poser le tiroir
et, le cas échéant, la grille intercalaire
sur un support résistant à la chaleur.
Ne pas utiliser lappareil en cas de dys-
fonctionnement, s’il est tombé par terre
ou dans leau. Avant toute remise en
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 2411974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 24 25.03.2025 12:04:1025.03.2025 12:04:10
background
25
Friteuse à chaleur tournante GOURMETmaxx
FR
service, la faire contrôler dans un atelier
spécialisé.
1. Disposer les aliments devant être prépa-
rés.
2. Placer la grille intercalaire(4) dans le
tiroir(2).
3. Placer les aliments dans le tiroir.
4. Pousser le tiroir intégralement dans
l’espace de cuisson(5).
5. gler la température requise en
actionnant la molette de réglage de la
température(8) (140 – 200 °C).
6. Régler la durée requise en actionnant la
molette de réglage de la minuterie(10)
(1 – 30minutes).
Si l’appareil doit être utilisé plus de
30minutes, tourner la molette de
réglage sur la gauche pour l’amener
sur la position STAY ON (fonction
continue).
Lappareil démarre le processus
de chauffage et le voyant de
fonctionnement (7) s’allume. Dès que
la température rége est atteinte,
le témoin lumineux de chauffe(9)
s’allument également.
Une fois que la durée réglée est
écoue, un signal retentit et lappareil
s’arrête automatiquement.
L
Lorsque le réglage STAY ON
(fonction continue) est utilisé au
niveau de température le plus élevé,
l’appareil doit être arrêté tout au
plus dans les 2heures qui suivent.
7. À laide de la poignée(3), extraire le ti-
roir de lespace de cuisson et le déposer
sur un support résistant à la chaleur.
L
Lorsque le tiroir est extrait de
l’espace de cuisson pendant le
temps de cuisson, l’appareil arrête
de chauffer. La minuterie continue
cependant de s’écouler.
L’appareil se remet à chauffer
lorsque le tiroir est remis intégra-
lement en place dans l’espace de
cuisson et que le temps réglé sur la
minuterie n’a pas fini de s’écouler.
8. Prélever les aliments du tiroir.
9. Nettoyer les accessoires et l'appareil une
fois qu'ils ont refroidi (voir paragraphe
«Nettoyage et rangement»).
CONSEILS
En règle générale, la préparation des
aliments ne nécessite aucun ajout
d'huile, ou alors en très petite quantité.
Il est possible dajouter de l'huile en tant
qu'exhausteur de goût en en vaporisant
un peu sur les denrées.
Le temps de cuisson est fonction de
la taille et de la quantité daliments
ainsi que de la temrature de cuisson.
En général, le temps de cuisson est
toutefois plus bref que pour la cuisson
au four traditionnel. Commencer par un
temps de cuisson plus bref et ladapter
ultérieurement à son goût personnel.
Lors de la préparation de produits in-
dustriels surgelés, il faut se reporter aux
indications du fabricant sur le temps de
cuisson et la température. Avant la fin
du temps de cuisson donné, vérifier si
les plats sont déjà cuits, car le temps de
cuisson peut s'avérer un peu plus bref
que dans un four traditionnel.
Pour certaines denrées (par ex. les frites
ou autres préparations similaires), il est
recommandé de mélanger les ingré-
dients de temps à autres pour assurer
une cuisson uniforme.
NETTOYAGE ET
RANGEMENT
À observer!
Ne jamais projeter deau froide sur les
accessoires chauds de lappareil afin
d’éviter tout risque de dégâts matériels.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 2511974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 25 25.03.2025 12:04:1025.03.2025 12:04:10
background
26
FR
Pour le nettoyage, n’utiliser ni agent
caustique ou récurant, ni tampon de
nettoyage qui pourraient endommager
les surfaces.
Nettoyer le tiroir(2), la grille intercalaire(4)
et le cas échéant le corps de l’appareil(1)
après chaque utilisation afin de prévenir
toute formation de germes et déviter que
des résidus alimentaires ne brûlent. Ne pas
laisser de résidus alimentaires sécher.
1. S’assurer que l'appareil n'est plus bran-
ché au secteur.
2. Le bâti du corps de l’appareil ainsi que
l’espace de cuisson(5) et la résistance
peuvent être essuyés si besoin avec
un chiffon propre humide. Ne pas les
laver au lave-vaisselle ni les faire
tremper dans l’eau!
3. Nettoyer le tiroir à l'eau chaude avec du
produit vaisselle. Nettoyer la grille inter-
calaire à l'eau chaude avec du produit
vaisselle doux ou au lave-vaisselle.
Pour préserver la qualité des pces le
plus longtemps possible, mieux vaut les
laver à la main.En cas de salissures tena-
ces, les laisser tremper au préalable dans
de l'eau chaude avec du produit vaisselle.
4. Laisser sécher complètement ou essuyer
toutes les pièces.
5. Ranger l'appareil et les accessoires dans
un endroit sec et propre, hors de portée
des enfants et des animaux domes-
tiques.
RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Si l'appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, examiner le problème pour constater
s’il est possible dy redier par soi-même.
Àdéfaut de résoudre le problème selon les
indications suivantes, contacter le service
après-vente.
Ne pas essayer de réparer soi-
même un appareil électrique!
L'appareil ne fonctionne pas.
La fiche secteur n’est pas branchée correc-
tement à la prise de courant.
Corriger la position de la fiche secteur
dans la prise.
Aucun temps de cuisson n’a été program-
mé.
Programmer un temps de cuisson à
l’aide de la molette de réglage de la
minuterie. Lappareil ne commence à
chauffer qu’après ce réglage.
Le tiroir n’est pas correctement en place
dans lespace de cuisson.
Pousser entièrement le tiroir dans
l’espace de cuisson pour que lappareil
puisse commencer à chauffer.
Le fusible s’est déclenché dans la
boîte à fusibles.
Trop dappareils sont branchés sur le même
circuit électrique.
duire le nombre dappareils sur le
circuit électrique.
Les aliments ne sont pas cuits de
façon uniforme.
Le tiroir est trop plein.
Réduire la quantité d’aliments.
Les aliments sont empilés.
Répartir les aliments et les mélanger de
temps en temps.
Différents aliments nécessitant des temps
de cuisson différents ont été cuits en même
temps.
Préparer les aliments nécessitant des
températures de cuisson différentes les
uns après les autres.
Placer en premier dans lappareil les ali-
ments nécessitant un temps de cuisson
plus long, puis ajouter plus tard les ing-
rédients à temps de cuisson plus court.
Le temps de cuisson réglé était trop court.
Prolonger le temps de cuisson.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 2611974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 26 25.03.2025 12:04:1025.03.2025 12:04:10
background
27
Friteuse à chaleur tournante GOURMETmaxx
FR
Une odeur désagréable se dégage
en cours dutilisation. / De la fumée
s'échappe de l'appareil.
L'appareil est encrassé.
Suivre les instructions fournies au para-
graphe «Nettoyage et rangement».
Des odeurs se développent souvent lorsque
de nouveaux appareils sont utilisés pour la
première fois.
Suivez les instructions dans la section «
Avant la première utilisation ».
Trop d’huile ou de graisse est utilisé.
Enlever lexcédent d’huile ou de graisse.
MISE AU REBUT
Se débarrasser des matériaux demballage dans le respect de
l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu
à cet effet.
Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les ap-
pareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés
dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques.
Les particuliers propriétaires dappareils usagés peuvent les déposer gratuitement
dans les points de collecte dorganismes de recyclage de droit public ou bien dans
les points de recyclage mis en place par les fabricants et les revendeurs au sens de
la loi allemande sur les équipements électriques et électroniques, ce en vue de leur
mise au rebut respectueuse de lenvironnement et dune valorisation des matières
premières qui les composent. Une mise au rebut impropre peut causer la diffusion
dans lenvironnement de substances toxiques ayant des effets nocifs sur la san-
té des personnes, des animaux et des végétaux. Les commerces qui mettent des
équipements électriques et électroniques sur le marché sont également tenus de les
reprendre.
La prévention des déchets est une contribution encore plus précieuse en faveur de
la protection de l’environnement. Dans la mesure du possible, la cession à un autre
utilisateur est, en plus de la poursuite de lutilisation ou bien la réparation, une
précieuse alternative sur le plan écologique par rapport à la mise au rebut.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence article: 11974
Numéro de mole: AF9001F-GS
Tension d'alimentation: 220 à 240 V ~ 50 à 60 Hz
Puissance: max. 1450 W
Classe de protection: I
Capacité: 4,5 l
Plage de température: 140 à 200 °C
Minuterie: 1–30min
Identifiant mode demploi: Z 11974 M DS V2.1 0325 rr
Tous droits réservés.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 2711974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 27 25.03.2025 12:04:1025.03.2025 12:04:10
background
28
NL
INHOUDSOPGAVE
Symbolen 28
Omvang van de levering 28
Overzicht 29
Signaalwoorden 29
Meer informatie 29
Doelmatig gebruik 30
Veiligheidsaanwijzingen 30
Vóór het eerste gebruik 32
Toebehoren 33
Plaatsen en aansluiten 33
Gebruik 33
Tips 34
Reinigen en opbergen 34
Problemen oplossen 35
Verwijdering 36
Technische gegevens 36
SYMBOLEN
Gevaarsymbolen: deze symbolen
wijzen op mogelijke gevaren. Lees
de bijhorende veiligheidsaanwijzin-
gen aandachtig door en neem deze
in acht.
Aanvullende informatie
Lees de gebruiksaanwijzing vóór
gebruik!
Voorzichtig: hete oppervlakken!
Geschikt voor levensmiddelen
Wisselstroom
OMVANG VAN DE
LEVERING
1 x hetelucht-friteuse
1x lade
1x inzetrooster
1x gebruiksaanwijzing
Controleer of de levering compleet is en of
de onderdelen geen transportschade hebben
opgelopen. Gebruik het apparaat niet als het
is beschadigd, maar neem contact op met de
klantenservice.
Verwijder eventuele folie, stickers of trans-
portbescherming van het apparaat. Verwi-
jder nooit het typeplaatje en eventuele
waarschuwingen!
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
BESLIST BEWAREN!
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 2811974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 28 25.03.2025 12:04:1125.03.2025 12:04:11
background
29
GOURMETmaxx hetelucht-friteuse
NL
OVERZICHT
(Afbeelding A)
1 Hoofdeenheid
2 Lade
3 Greep
4 Inzetrooster voor lade
5 Gaarruimte
6 Ventilatieopening
(Afbeelding B)
7 Bedrijfsindicatielampje
8 Instelknop Temperatuur
9 Verwarmingscontrolelampje
10 Instelknop Timer
SIGNAALWOORDEN
Signaalwoorden duiden op gevaren die
ontstaan als de bijbehorende aanwijzingen
niet in acht worden genomen.
GEVAAR – hoog risico, heeft ernstige ver-
wonding of de dood tot gevolg
WAARSCHUWING– gemiddeld risico, kan
ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben
VOORZICHTIG – laag risico, kan lichte tot
matige verwonding tot gevolg hebben
LET OP – kan materiële schade tot gevolg
hebben.
MEER INFORMATIE
Legendanummers worden als volgt weer-
gegeven: (1)
Verwijzingen naar afbeeldingen worden
als volgt weergegeven: (Afbeelding A)
Beste klant,
Wij danken u dat u hebt besloten tot de aankoop van deze hetelucht-friteuse. De
hetelucht-friteuse tovert in slechts een paar minuten heerlijk knapperige gerechten op tafel
waar iedereen meteen op afstormt. De clou ervan is dat de friteuse duidelijk minder vet
nodig heeft voor het klaarmaken van allerlei gerechten dan gewone friteuses.
Neem bij vragen over het apparaat en over onderdelen/toebehoren contact op met de
klantenservice via onze website: www.ds-group.de/kundenservice
Informatie over de gebruiksaanwijzing
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar haar voor latere vragen en andere gebruikers. Ze is een bestanddeel van het ap-
paraat. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie
in deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 2911974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 29 25.03.2025 12:04:1125.03.2025 12:04:11
background
30
NL
DOELMATIG GEBRUIK
Het apparaat is bedoeld voor het verhit-
ten van levensmiddelen.
Het apparaat werkt uitsluitend met
hete lucht. Doe geen olie of vet in
het apparaat zoals bij een gewone
friteuse!
Het apparaat is niet geschikt voor de
bereiding van vloeibare gerechten zoals
soepen, sauzen of eenpansgerechten!
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
privégebruik, niet voor commercieel
gebruik of voor gebruik in bijvoorbeeld
hotels, pensions, kantoren, personeels-
keukens e.d.
Gebruik het apparaat uitsluitend waar-
voor het is bedoeld en zoals beschreven
in de gebruiksaanwijzing. Elk ander
gebruik geldt als oneigenlijk.
Alle gebreken als gevolg van ondes-
kundige behandeling, beschadiging
of reparatiepogingen zijn uitgesloten
van de garantie. Dit geldt ook voor de
normale slijtage.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
WAARSCHUWING: neem alle veiligheidsaanwijzingen, ins-
tructies, afbeeldingen en technische gegevens die zijn aan-
gebracht op dit apparaat, in acht. Nalatigheid bij het naleven
van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan een elektrische
schok, brand en/of letsel tot gevolg hebben.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar
en ook door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vaardigheden of personen die niet beschikken over de
nodige ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan
en instructies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige
manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard
gaande gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevo-
erd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8jaar en onder toe-
zicht staan.
Houd kinderen jonger dan 8jaar en dieren buiten bereik van het
apparaat en de aansluitleiding.
Dompel de hoofdeenheid en de aansluitleiding nooit in water of
andere vloeistoffen en zorg ervoor dat ze niet in het water kunnen
vallen of nat kunnen worden. Er bestaat gevaar van een elektrische
schok!
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 3011974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 30 25.03.2025 12:04:1125.03.2025 12:04:11
background
31
GOURMETmaxx hetelucht-friteuse
NL
VOORZICHTIG: hete oppervlakken!
Apparaat en toebehoren worden tijdens het gebruik zeer
heet. Kom tijdens en na gebruik van het apparaat niet in
aanraking met opgewarmde delen! Raak uitsluitend de greep
en de instelknoppen aan, wanneer het apparaat in bedrijf is
of direct na het uitschakelen. Wacht tot het apparaat volle-
dig is afgekoeld voordat het getransporteerd of opgeborgen
wordt. Gebruik keukenhandschoenen in de omgang met het
hete toebehoren.
Wanneer het apparaat niet onder toezicht staat en wanneer het
vervoerd of gereinigd wordt, moet de verbinding met het lichtnet
altijd worden verbroken.
Voer geen veranderingen uit aan het apparaat. Vervang ook de
aansluitleiding niet zelf. Wanneer het apparaat, de aansluitleiding
of het toebehoren zijn beschadigd, dan moeten deze om gevaren
te vermijden worden vervangen door de fabrikant, de klantenser-
vice of door een professionele werkplaats.
Het apparaat is niet bedoeld om te worden ingezet in combinatie
met een externe tijdschakelaar of een apart afstandsbedieningssys-
teem.
Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk 'Reinigen en opbergen' in
acht!
GEVAAR – Gevaar van een
elektrische schok
Gebruik en bewaar het apparaat uitslui-
tend in gesloten ruimtes.
Gebruik en bewaar het apparaat niet in
ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
Raak het apparaat en de aansluitleiding
nooit aan met vochtige handen als het
apparaat is aangesloten op het lichtnet.
Als het apparaat in het water valt terwijl
het op het lichtnet is aangesloten moet
direct de netstekker uit de contactdoos
worden getrokken.
Haal het apparaat
pas daarna uit het water. Probeer nooit
om het uit het water te trekken terwijl
het is aangesloten op het lichtnet! Laat
het door de fabrikant, de klantenservice
of een speciaalzaak controleren alvorens
het weer te gebruiken, om eventuele
risico's te vermijden.
WAARSCHUWING – Brand-
gevaar
Giet geen vloeistoffen (bijv. olie of
water) rechtstreeks in het apparaat of
in de lade en plaats geen met vloeistof
gevulde bak of pan in het apparaat. Het
werkt uitsluitend met hete lucht. Ge-
bruik het apparaat niet in de buurt van
brandbaar materiaal. Leg geen brand-
bare materialen (bijv. karton, papier,
kunststof) op of in het apparaat.
Sluit het apparaat niet samen met an-
dere apparaten (met een hoog stroom-
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 3111974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 31 25.03.2025 12:04:1125.03.2025 12:04:11
background
32
NL
verbruik) aan op een stekkerdoos, om
overbelasting en eventueel kortsluiting
(brand) te voorkomen.
Gebruik geen verlengsnoeren.
Dek het apparaat tijdens gebruik niet
af, om ontvlammen van het apparaat te
voorkomen. Steek niets in de ventila-
tieopeningen van het apparaat en let
erop dat deze niet verstopt raken.
In geval van brand: niet blussen met wa-
ter! Doof vlammen met een blusdeken
of een geschikte brandblusser.
WAARSCHUWING – Verwon-
dingsgevaar
Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt
van kinderen en dieren. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Zorg ervoor dat de aansluitleiding
steeds buiten het bereik is van kleine
kinderen en dieren. Er bestaat gevaar
voor wurging.
Zorg ervoor dat niemand over de
aansluitleiding kan struikelen. Ze mag
niet naar beneden hangen vanaf de
plaats waar het apparaat is geplaatst,
om te voorkomen dat het apparaat naar
beneden wordt getrokken.
Tijdens gebruik en bij het uittrekken van
de lade kan er hete stoom ontsnappen.
Houd hoofd en handen daarom uit de
gevarenzone. Er bestaat verbrandingsge-
vaar door hitte, hete stoom of condens-
water.
LET OP – Risico van materiële schade
Let erop dat de ontsnappende stoom
niet direct in contact komt met elek-
trische apparaten en installaties die
elektrische onderdelen bevatten.
Wanneer er tijdens gebruik een storing
optreedt, trek dan de netstekker uit
de contactdoos. Schakel anders het
apparaat altijd eerst uit, voordat de
netstekker uit de contactdoos wordt
getrokken.
Wanneer het apparaat van het lichtnet
wordt gescheiden, trek dan altijd aan de
netstekker en nooit aan het netsnoer.
Trek of draag het apparaat niet aan de
aansluitleiding.
Bescherm het apparaat tegen: vuur
en andere warmtebronnen, lang
aanhoudend vocht, langdurig direct
zonlicht en stoten.
Bewaar het apparaat op een droge plek
bij temperaturen tussen 0 en 40 °C.
Plaats nooit zware voorwerpen op het
apparaat of de aansluitleiding.
Gebruik om de werking van het
apparaat niet te belemmeren en om
eventuele schade te verhinderen alleen
origineel toebehoren van de fabrikant.
Gebruik geen voorwerpen met scher-
pe randen om levensmiddelen om te
draaien of te verwijderen. Deze kunnen
de coatings beschadigen.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Attentie!
De eerste ingebruikname van het
apparaat moet plaatsvinden zonder
levensmiddelen, omdat eventuele coa-
tingresten een geur- en rookontwikke-
ling zouden kunnen veroorzaken.
1. Laat het apparaat ca. 10 – 15minuten
zonder inhoud op de hoogste tempe-
ratuurstand (200 °C) opwarmen. Volg
hiervoor ook de aanwijzingen in de
hoofdstukken 'Plaatsen en aansluiten'
en 'Gebruik'.
2. Veeg het apparaat af met een schone,
vochtige doek. Maak de lade(2) en het
inzetrooster(4) schoon met afwasmid-
del en warm water of in de vaatwasser.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 3211974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 32 25.03.2025 12:04:1125.03.2025 12:04:11
background
33
GOURMETmaxx hetelucht-friteuse
NL
TOEBEHOREN
Lade
In de lade(2) wordt het eten bereid. Dit
moet in de gaarruimte(5) zijn gezet, wan-
neer het apparaat in gebruik wordt geno-
men.
Inzetrooster
Het inzetrooster(4) moet tijdens het gebru-
ik van het apparaat in de lade(2) geplaatst
zijn, zodat de luchtcirculatiefunctie niet
wordt belemmerd.
Om te bakken kan ook een kleine oven-
schotel of bakvorm op het inzetrooster
worden gezet.
PLAATSEN EN AANSLUITEN
Attentie!
Controleer het apparaat en de aanslu-
itleiding vóór elke ingebruikname op
beschadigingen. Gebruik het apparaat
uitsluitend wanneer het onbeschadigd is
en goed functioneert.
Plaats het apparaat nooit op een zachte
ondergrond. De ventilatieopeningen
aan de onderkant van het apparaat
mogen niet zijn afgedekt.
Zorg daarbij voor voldoende vrije ruimte
naar alle kanten. Plaats het apparaat
niet onder keukenkastjes e.d. Door de
opstijgende stoom zouden deze be-
schadigd kunnen raken!
Sluit het apparaat alleen aan op een
contactdoos die is geïnstalleerd volgens
de voorschriften en die overeenstemt
met de 'Technische gegevens' van het
apparaat. De contactdoos moet ook na
het aansluiten goed toegankelijk zijn,
zodat de verbinding met het lichtnet
snel kan worden verbroken.
1. Zet het apparaat op het aanrecht of een
ander droog, schoon, vlak en hittebes-
tendig werkblad. Zorg voor voldoende
vrije ruimte naar alle kanten (min. 20 cm
naar de zijkanten en 50 cm naar boven).
2. Wikkel de aansluitleiding volledig af en
steek de netstekker in een contactdoos.
GEBRUIK
Dit apparaat werkt met hete lucht. Het
is geen conventionele friteuse waarin
levensmiddelen met veel olie worden
gefrituurd!
Over het algemeen kunnen in
dit apparaat alle levensmiddelen worden
bereid die ook in een gewone heteluchto-
ven kunnen worden bereid. Lees voor goede
resultaten het hoofdstuk 'Tips'.
Attentie!
Leg geen levensmiddelen in vershoudfo-
lie of plastic zakjes in het apparaat.
Let erop dat de levensmiddelen niet in
aanraking komen met het verwarmings-
element van het apparaat.
Zorg ervoor dat levensmiddelen die rijk
zijn aan olie en vet niet oververhit wor-
den. Ze zouden kunnen ontbranden.
Maak de lade niet te vol zodat de hete
lucht optimaal in de gaarruimte kan
circuleren. Vul hem maximaal voor de
helft.
Zet de lade en evt. het inzetrooster na
gebruik altijd op een hittebestendige
ondergrond.
Gebruik het apparaat niet wanneer het
een storing had, op de grond of in het
water is gevallen. Laat het controleren
in een speciaalzaak alvorens het weer in
gebruik te nemen.
1. Bereid de levensmiddelen die gebakken
moeten worden voor.
2. Zet het inzetrooster (4) in de lade (2).
3. Leg de levensmiddelen in de lade.
4. Schuif de lade volledig in de
gaarruimte(5).
5. Stel de gewenste temperatuur in
via de instelknop Temperatuur (8)
(140 – 200 °C).
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 3311974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 33 25.03.2025 12:04:1125.03.2025 12:04:11
background
34
NL
6. Stel de gewenste tijd in via de
instelknop Timer (10) (1 – 30 minuten).
Wanneer het apparaat langer dan 30
minuten wordt aangezet, draai de
instelknop dan naar links op de stand
STAY ON (aan blijven).
Het apparaat start met verwarmen,
het bedrijfsindicatielampje (7) gaat
branden. Zodra de ingestelde
temperatuur is bereikt, gaat ook
het verwarmingscontrolelampje (9)
branden.
Na afloop van de ingestelde tijd klinkt
een signaal en het apparaat schakelt
automatisch uit.
L
Wanneer de instelling STAY ON
(aan blijven) op de hoogste tempe-
ratuurstand wordt gebruikt, moet
het apparaat na uiterlijk twee uur
worden uitgeschakeld.
7. Trek de lade bij de greep(3) uit de
gaarruimte en zet hem op een hittebes-
tendig oppervlak.
L
Als de lade tijdens de gaartijd uit de
gaarruimte wordt getrokken stopt
het apparaat met verwarmen. De
timer loopt echter verder.
Het verwarmen start gedurende
de tijd dat de timer loopt opnieuw,
wanneer de lade volledig in de gaar-
ruimte wordt geschoven.
8. Haal de levensmiddelen uit de lade.
9. Laat het apparaat en de toebehoren la-
ten afkoelen en reinig ze (zie hoofdstuk
‘Reinigen en opbergen’).
TIPS
Voor de bereiding van etenswaren is
meestal geen resp. slechts weinig olie
nodig. Olie kan als smaakmaker aan
etenswaren worden toegevoegd, door
de levensmiddelen met een beetje olie
uit de olieverstuiver te besproeien.
De baktijd is afhankelijk van de grootte
en de hoeveelheid van de levensmid-
delen en van de baktemperatuur. Over
het algemeen is de baktijd echter korter
dan in een gewone oven. Begin met een
kortere baktijd en pas de duur daarna
aan uw persoonlijke smaak aan.
Bij de bereiding van industrieel gepro-
duceerde diepvriesproducten moet u
zich richten naar de tijds- en temperatu-
urgegevens van de fabrikant. Controleer
voor het verstrijken van de aangegeven
baktijd of het voedsel al gaar is, want
de baktijd kan iets korter zijn dan in een
standaard oven.
Bij sommige levensmiddelen (bijv. friet)
is het raadzaam om deze van tijd tot
tijd om te scheppen om een gelijkmatig
bakresultaat te bereiken.
REINIGEN EN OPBERGEN
Attentie!
Spuit nooit koud water op de hete
toebehoren om materiële schade te
voorkomen.
Gebruik voor het reinigen geen scherpe
of schurende reinigingsmiddelen of
-pads. Deze kunnen de oppervlakken
beschadigen.
Reinig de lade(2), het inzetrooster (4) en
evt. de hoofdeenheid(1) na elk gebruik om
de vorming van ziektekiemen en het vast-
koeken van etensresten te voorkomen. Laat
geen etensresten opdrogen.
1. Zorg ervoor dat de verbinding tussen
apparaat en lichtnet is verbroken.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 3411974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 34 25.03.2025 12:04:1125.03.2025 12:04:11
background
35
GOURMETmaxx hetelucht-friteuse
NL
2. Veeg de behuizing van de hoofdeen-
heid, de gaarruimte (5) en het verwar-
mingselement indien nodig af met een
schone, vochtige doek. Reinig deze
niet in de vaatwasser en dompel
deze niet onder in water!
3. Reinig de lade met een beetje afwas-
middel en warm water. Reinig het
inzetrooster met afwasmiddel en warm
water of in de vaatwasser.
Om de kwaliteit van de onderdelen zo
lang mogelijk te behouden kunnen ze
het beste met de hand worden afgewas-
sen.
Laat ze bij hardnekkig vuil eerst in
warm water en afwasmiddel inweken.
4. Laat alle delen volledig drogen of droog
ze af.
5. Bewaar het apparaat en het toebehoren
op een schone, droge, voor kinderen en
dieren onbereikbare plaats.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Wanneer het apparaat niet goed werkt,
probeer dan eerst om het probleem zelf op
te lossen. Neem contact op met de klan-
tenservice als het probleem met de hieron-
der genoemde stappen niet kan worden
opgelost.
Probeer niet om een elektrisch
apparaat zelf te repareren!
Het apparaat werkt niet.
De netstekker zit niet goed in de contact-
doos.
Corrigeer de positie van de netstekker.
De contactdoos is defect.
Stel met de instelknop Timer een gaar-
tijd in. Het apparaat begint pas na het
instellen met verwarmen.
De lade zit niet goed in de gaarruimte(5).
Schuif de lade volledig in de gaarruimte
zodat het apparaat kan starten met
verwarmen.
De zekering in de zekeringkast is
gesprongen.
Er zijn te veel apparaten aangesloten op
dezelfde stroomkring.
Verminder het aantal apparaten in de
stroomkring.
De levensmiddelen zijn niet gelijk-
matig gegaard.
De lade is te vol.
Verminder de hoeveelheid levensmid-
delen.
De levensmiddelen liggen op elkaar.
Verdeel de levensmiddelen en schep ze
van tijd tot tijd door.
Er werden verschillende levensmiddelen
met uiteenlopende gaartijden of -tempera-
turen bereid.
Bereid levensmiddelen met uiteenlo-
pende gaartemperaturen één voor één.
Doe eerst levensmiddelen met een
langere baktijd in het apparaat en voeg
later levensmiddelen met een kortere
baktijd toe.
De ingestelde gaartijd was te kort.
Verhoog de gaartijd.
Tijdens het gebruik ontstaat er een
onaangename geur. / Er komt een
walm uit het apparaat.
Het apparaat is vuil.
Volg de aanwijzingen uit het hoofdstuk
‘Reinigen en opbergen’ op.
Wanneer nieuwe apparaten voor het eerst
worden gebruikt, ontstaan er vaak geuren.
Volg de instructies in het gedeelte
‘Voor het eerste gebruik. Er wordt te
veel olie of vet gebruikt.
Verwijder overtollige olie of vet.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 3511974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 35 25.03.2025 12:04:1125.03.2025 12:04:11
background
36
NL
VERWIJDERING
Voer het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk af en breng het naar een recycle-
punt.
Het hiernaast afgebeelde symbool (doorgestreepte vuilnisbak met onderstreep)
betekent dat afgedankte apparaten niet bij het huisvuil horen, maar via speciale
inzamel- en teruggavesystemen moeten worden afgevoerd.
Eigenaars van oude apparaten uit particuliere huishoudens kunnen deze gratis afge-
ven bij inzamelpunten van publiekrechtelijke afvalbedrijven of bij de fabrikanten en
verkopers of bij speciaal hiervoor ingerichte inzamelpunten, zodat ze milieuvriende-
lijk worden afgevoerd en waardevolle grondstoffen hergebruikt kunnen worden. Bij
een verkeerde afvoer kunnen giftige inhoudsstoffen in het milieu terechtkomen, die
een schadelijk effect hebben op mensen, dieren en planten. Ook winkels die elekt-
rische en elektronische apparaten verkopen, zijn verplicht om afgedankte apparaten
terug te nemen.
Afvalpreventie levert een nog waardevollere bijdrage aan de bescherming van het
milieu. Indien mogelijk is doorgeven aan een andere gebruiker, naast verder zelf
gebruiken of reparatie, dus een ecologisch waardevol alternatief voor weggooien.
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer: 11974
Modelnummer: AF9001F-GS
Voeding: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Vermogen: max. 1450 W
Veiligheidsklasse: I
Inhoud: 4,5 l
Temperatuurbereik: 140 – 200 °C
Timer: 1 – 30 min
ID gebruiksaanwijzing: Z 11974 M DS V2.1 0325 rr
Alle rechten voorbehouden.
11974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 3611974_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V2.1.indb 36 25.03.2025 12:04:1125.03.2025 12:04:11

Specifications

GOURMETmaxx 11974 Questions and Answers

See other models: 11229 14256 13208 15139 11339