Napoleon BIPRO825RBIPSS-3-IT Built-in Prestige PRO 825 RBI Infrared Bottom & Rear Burners

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BIPRO825RBIPSS-3-IT photo

Manual

This is the main product document for model BIPRO825RBIPSS-3-IT.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
PG.20
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Questa griglia a gas deve essere usata solo all’esterno, in un posto ben venlato e non deve essere
usata all’interno di edico, garage o alter aeree chiuse.
APPLICARE QUI L’ETICHETTA CON IL NUMERO DI SERIE CHE SI TROVA
SULL’IMBALLAGGIO
Numero di serie
XXXXXX000000
Modello N.
!
AVVERTENZA! La struura del vano, il vano e il piano d’appoggio devono essere costrui con materiali
non combusbili.
ATTENZIONE
Non cercate di accendere l’impianto senza
prima avere preso visione della sezione “
ACCENSIONE “ di questo manuale.
Per la tua sicurezza non tenere o usare
benzina o altre sostanze inammabili nelle
vicinanze di questo od altri impian.
Una bombola di gas propano non collegata
all’uso non deve essere accantonata vicino
all’impianto.
Se le informazioni di queste istruzioni non
sono seguite in modo esatto potrebbe
vericarsi un’ esplosione che causera’ seri
danni a cose e persone o morte.
PERICOLO
COSA FARE SE SENTI ODORE DI GAS:
• Spegnere il gas.
• Esnguere eventuali amme aperte
• Aprire il coperchio
• Chiamare subito il tecnico del gas o i vigili
del fuoco se l’odore persiste.
!
!
Conservare Ilpresente Manuale Per Riferimen Futuri
Gli adul e specialmente i bambini devono essere a conoscenza dei pericoli presenta dalle alte
temperature delle superci. I bambini piccoli devono essere sempre tenu soo controllo quando
si trovano nelle vicinanze del grill a gas.
NON GETTARE
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
BIPRO 825-3
background
2
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
ATTENZIONE! Se le informazioni di queste istruzioni non sono seguite in modo esao potrebbe
vericarsi un’ esplosione che causera’ seri danni a cose e persone o morte.
Regole da seguire per un funzionamento
sicuro
L’installazione deve essere eeuata esaamente secondo le istruzioni di installazione accluse al prodoo. Se il grill è stato
assemblato in negozio, sarà comunque necessario rivedere, prima di ulizzare il grill, le procedure di assemblaggio per
vericarne la correa esecuzione e comunque eeuare il collaudo contro le perdite di gas.
Leggere tuo il manuale di istruzioni prima di ulizzare il grill.
Il grill non deve essere alterato in nessuna circostanza.
Seguire con aenzione le istruzioni di accensione.
Quando il grill non è in uso è necessario chiudere la valvola della bombola di propano o la valvola di alimentazione del gas
naturale.
Tenere lontani dal grill caldo i bambini e gli animali domesci, e NON consenre ai bambini di arrampicarsi nell’armadieo.
Vericare sempre che i bambini non giochino con il grill.
Il grill non deve essere ulizzato da persone (inclusi bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridoe,
oppure inesperte,
a meno che queste non ricevano supervisione o istruzioni speciche per l’uso del grill da parte di un responsabile per la loro
sicurezza.
Non lasciare il grill incustodito durante l’uso.
Non muovere il grill quando caldo o acceso.
Il grill è inteso per un uso esclusivamente domesco.
Il grill non deve essere installato su veicoli e/o su barche.
Il grill deve essere riposto solo all’aperto, in una zona ben venlata e non deve essere ulizzato all’interno di edici,
garage o aree chiuse.
Mantenere una distanza adeguata da materiali combusbili (27” (686 mm) dal retro dell’unità, 24” (610mm) dai la). Si
raccomanda di tenere una distanza ancora maggiore 24” (610 mm) nella vicinanza di rivesmen in vinile o di vetrate di grandi
dimensioni.
Assicurarsi che le aperture di venlazione del vano della bombola siano sempre prive di ostruzioni e riu.
Non porre il grill soo una costruzione inammabile non protea.
Se il vano è pensato per contenere una bombola di propano, la parte del vano a tal scopo dedicata deve essere venlata in
oemperanza ai codici locali e non deve poter comunicare con il vano in cui si trova il grill a gas. Non è consento alloggiare
una bombola a propano soo al grill a gas.
Gli ambien molto ventosi possono inuire negavamente sulle prestazioni del grill.
Quando il grill viene riposto all’interno di una costruzione, la bombola di propano deve essere scollegata dal grill e risposta in
una zona esterna ben venlata. Le bombole non devono essere riposte all’interno di edici, garage o alter zone chiuse.
Ispezionare il tubo di alimentazione del gas prima di ogni uso. In presenza di eccessiva abrasione o usura, prima di ulizzare
nuovamente il grill è necessario sostuire il tubo con il kit specicato dal fabbricante.
Non riporre mai una bombola di gas propano liquido di riserva soo o vicino al grill.
Non riempire mai il cilindro oltre l’80% della sua capacità totale.
Non ulizzare una bombola sprovvista di un conneore di po QCC1.
Prima del primo ulizzo, vericare che non vi siano perdite in alcuno dei pun di connessione (anche nel caso di
acquisto di grill già montato). Ripetere la verica ogni anno, o ogni qualvolta venga sostuito un qualsiasi componente
del gruppo di alimentazione del gas.
Non usare mai gas naturale in unità intese per gas propano.
Non usare mai un liquido accenditore per avviare il grill.
Ulizzare i bricche per carbonella solo con un vassoio apposito di Napoleon progeato per il grill specico.
Le manopole dei fornelli devono essere spente quando si apre la bombola del gas.
Non accendere i fornelli quando il coperchio del grill è chiuso.
Non operare contemporaneamente il fornello posteriore e quello principale.
Durante il preriscaldamento è necessario chiudere il coperchio.
Non far passare il tubo soo il vassoio di scolo – mantenere una distanza appropriata dalla parte inferiore dell’unità.
Pulire con regolarità il vassoio di raccolta dei grassi per evitare la formazione di incrostazioni, possibile causa di incendi.
Rimuovere la teglia scaldavivande prima di accendere il fornello posteriore, per evitare che l’intenso calore la possa
danneggiare.
Vericare che le piastre per la scoatura degli alimen siano correamente posizionate, come da istruzioni.
Non riporre sui ripiani laterali liquidi di accensione, ammiferi o qualsiasi altro po di combusbile.
Tenere il tubo di alimentazione del gas lontano da superci calde.
Tenere i cavi elerici lontani da acqua o superci calde. Ispezionare periodicamente i tubi Venturi del fornello a infrarossi e
vericare che non siano presen ragnatele o alter ostruzioni. In caso di ostruzioni, pulire con cura i tubi.
Il grill a gas per esterni e la relava valvola di chiusura devono essere scollega dai tubi di alimentazione del gas durante i
collaudi di pressione di tali tubi, quando la pressione di collaudo supera 0,5 psi (3,5 kPa).
Il grill a gas per esterni deve essere isolato dai tubi di alimentazione del gas chiudendo la relava valvola di chiusura durante
qualsiasi collaudo della pressione dei tubi del gas, quando tale pressione è uguale o minore di 0,5 psi (3,5 kPa).
!
background
3
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Bombola Del Gas
Ulizzare esclusivamente bombole del gas conformi alle norme nazionali e regionali applicabili. Per
oenere una prestazione omale il prodoo deve ulizzare gas propano. Il peso minimo della bombola
è pari a 13 kg per le unità a butano e a 6 kg per quelle a propano. Vericare che la bombola sia in grado di
alimentare sucientemente l’apparecchio. In caso di dubbi, rivolgersi al fornitore di gas locale.
Prestare aenzione mentre si maneggia la valvola della bombola.
Non collegare mai una bombola non conforme alle norme locali.
Solo le bombole collegate all’unità possono essere alloggiate all’interno del vano, o vicine all’unità.
Il vano deve essere conforme alle indicazioni fornite nel paragrafo VANI AD INCASSO PER BOMBOLA
nella sezione seguente. Le bombole di scorta non devono essere riposte nel vano o nelle vicinanze di
un apparecchio in funzione. Le bombole non devono essere esposte a forte calore o alla luce direa
del sole.
Collegamento Della Bombola: Vericare che il tubo regolatore del gas non sia aorcigliato. Togliereil
tappo o il cappuccio dalla valvola di alimentazione della bombola. Stringere il regolatore sulla valvola della
bombola. Prima di usare il barbecue, vericare che non ci siano perdite in alcun raccordo. Eseguire questa
verica una volta all’anno, ogni volta che si collega una bombola o che si sostuisce una parte del sistema.
Tubo Del Gastubo Del Gas
AVVERTENZA! Questo grill a gas deve essere installato da un tecnico specializzato. Il grill a
gas non può essere collegato alla sorgente del gas con manichee, ecceo nel caso di collegamento
del regolatore della bombola al sistema di tubature. Le temperature elevate all’interno del vano
possono causare lo scioglimento della manichea. Ulizzare il conneore metallico essibile fornito
per collegare il grill a gas ad una tubatura in rame rigida approvata, o a conneori essibili in metalli,
anch’essi approva. Vericare che l’installazione sia conforme a tu i regolamen nazionali e locali
vigen. Prima di azionare il grill è necessario vericare che nell’intera installazione non siano presen
fughe di gas. Fare riferimento al manuale per le istruzioni complete di montaggio del grill.
Se il tubo e il regolatore non sono forni dal fabbricante, ulizzare esclusivamente tubi e regolatori
conformi alle norme nazionali e regionali applicabili.
Assicurarsi che il tubo non entri a contao con unto, grasso caldo gocciolante o superci calde
dell’apparecchio.
Vericare regolarmente il tubo. In caso di strappi, fusione o usura, sostuire il tubo prima di usare
l’apparecchio.
La lunghezza raccomandata del tubo è pari a 0,9 m e non deve superare 1,5 m.
Durante l’installazione, vericare che il tubo non sia aorcigliato o intrecciato.
Sostuire il tubo prima della data di scadenza stampata sul tubo stesso.
!
Esempio di bombola
Correo smalmento del prodoo
Questo simbolo indica che il prodoo non deve essere smalto come un qualsiasi riuto domesco, in
nessun paese dell’Unione Europea. Per evitare possibili danni all’ambiente o alla salute umana causa
da uno smalmento non controllato, si prega di riciclare il prodoo in modo da incoraggiare il riulizzo
sostenibile di risorse materiali. Per restuire l’apparecchio usato, ulizzare i sistemi di restuzione e
raccolta oppure contaare la rivendita dove il prodoo è stato originariamente acquistato. Il rivenditore si
occuperà di smalre il prodoo in maniera sicura per l’ambiente.
306 mm
465 mm
background
4
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Regolatore
La tabella seguente elenca i valori di ingresso per l’apparecchio.
Ruciatore Dimensioni Foro
(Globale) Portata Termica
(Totale)
Consumo Gas (Totale)
I I I
Principale #60 15.2 kW 1120 g/hr
Principale (Infrarossi) #60 7.6 kW 560 g/hr
Posteriore 1.25mm 5.5 kW 400 g/hr
Aumicatore #67 2.5 kW 182 g/hr
Scaldarsi #67 2.5 kW 182 g/hr
Gas/pressioni cerca: controllare che i da indica sulla targa corrispondano all’elenco seguente.
Non manomeere o modicare il regolatore. Ulizzare unicamente un regolatore in grado di erogare
la pressione richiesta – vedi tabella qui sopra. Il grill è dotato di un regolatore interno. Questo eroga
una pressione di uscita pari a 24,5 mbar per propano/butano e non deve essere modicato o regolato.
Dovesse rendersi necessario oenere un ricambio, ulizzare unicamente il regolatore specicato dal
fabbricante.
Questa unità include un regolatore per stabilizzare la pressione del gas e migliorare le prestazioni del
grill. Il regolatore non deve essere manomesso. Nella parte laterale del regolatore si trova un rubineo di
regolazione della pressione. Questo rubineo può essere ulizzato unicamente da personale qualicato
per la manutenzione del grill, al ne di determinare se il regolatore sa funzionando correamente. La vite
in prossimità del rubineo deve essere sempre lasciata fermamente chiusa, ecceo durante il controllo
della pressione (da parte di personale qualicato).
Categoria gas I3B/P(30) I3+(28-30/37) I3B/P(37) I3B/P(50)
Dimensioni foro
(v.sopra)
I I I I
Gas / Pressioni
Butano 30mbar Pro-
pano 30 mbar
Butano 28-30mbar
Propano 37mbar
Butano and Propano at
37mbar
Butano and Propano at
50mbar
Paesi
BE, BG, CY, DK, EE, FI,
FR, GB, HR, HU, IS, IT,
LT, LU, MT, NL, NO, RO,
SE, SI, SK, TR
BE, CH, CY, CZ, ES,
FR, GB, GR, IE, IT, LT,
LU, LV, PT, SK, SI
PL AT, CH, DE, SK
background
5
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Istruzioni per il collegamento del gas
AVVERTENZA! Questo grill deve essere ulizzato in vani non combusbili ed essere installato da
un tecnico specializzato, in oemperanza alle normave locali vigen.
AVVERTENZA! La struura del vano, il vano e il piano d’appoggio devono essere costrui con
materiali non combusbili.
AVVERTENZA! La pressione erogata dal grill deve essere conforme a quanto indicato nella
targhea di classicazione del grill. Se la pressione è maggiore, sarà necessario installare un regolatore.
Collegamento del gas propano in sistemi a incasso: le tubature no al grill a gas sono responsabilità
dell’installatore e tali tubature devono essere posizionate come indicato nelle istruzioni. È incluso un
conneore essibile in metallo, per semplicare l’installazione dell’unità. Collegare il conneore essibile
in metallo al giunto a cartella all’estremità del colleore. Collegare l’altra estremità del conneore al tubo
del gas. Vericare che il connetore non passi araverso muri, pare, so o parzioni, e che sia proteo
da qualsiasi potenziale danno. Non ulizzare una manichea per collegare l’unità, tranne
che per collegare
il regolatore della bombola al sistema di tubature. L’unità deve essere collegata tramite una tubatura
rigida, un tubo di rame o un conneore essibile in metallo approvato, conforme alle normave nazionali
e locali vigen.
L’installazione deve essere conforme alle normave nazionali e locali vigen. Il tubo di alimentazione del
gas deve essere di dimensione appropriata per erogare la quantà di kW spedicata nella targhea di
classicazione, a seconda della lunghezza delle tubature. Nel caso di installazione di un fornello laterale
sarà necessario creare una linea secondaria verso tale fornello, ed accedere all’apertura nel fornello
nel punto specicato. Se il vano è pensato per contenere una bombola a propano, la parte del vano a
tal scopo dedicata deve essere venlata in oemperanza alle normave locali vigen e non deve poter
comunicare con il vano in cui si trova il grill a gas. Non è consento alloggiare una bombola a propano
soo al grill a gas.
Vani ad incasso per bombola - I vani a incasso che racchiudono completamente la bombola devono
presentare le seguen due caraerische:
1. Almeno una apertura di venlazione libera da ostacoli nella parte esterna ed esposta del vano,
posizionata al massimo a 127 mm dalla parte superiore del vano. Lapertura deve presentare un’area
libera totale maggiore di 130 cm2 nel caso di bombola di peso no a 9 kg, e di 195 cm2 nel caso di
bombola di peso superiore a 9 kg.
DIMENSIONE
DELLA BOMBOLA
APERTURA A APERTURA B
FINO A 9.1 KG
130 cm
2
65 cm
2
OLTRE 13.6 KG
195 cm
2
100 cm
2
127 mm
MASSIMO
25.4 mm
MASSIMO
APERTURA
A
APERTURA
B
51 mm
MINIMO
PARTIZIONE DI ISOLAMENTO
DELLA BOMBOLA DAL GRILL
864 mm
RACCOMANDATO
127 mm
MASSIMO
PORTA ANTI
BLOCCAGGIO
!
background
6
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
2. Almeno una apertura nella parte esterna ed esposta del vano, posizionata al massimo a 25,4 mm dal
suolo. Lapertura deve presentare un’area libera totale maggiore di 65 cm2 nel caso di bombola di
peso no a 9 kg, e di 100 cm2 nel caso di bombola di peso superiore a 9 kg. Il bordo superiore non
deve trovarsi ad una altezza superiore a 127 mm dal suolo.
Ogni apertura deve essere sucientemente grande da consenre l’inserimento di un lamento di 3,2 mm.
AVVERTENZA!
Le valvole della bombola devono essere facilmente accessibili per le operazioni a mano. Nel vano è
consenta la presenza di una porta di accesso alle valvole della bombola, a condizione che la porta
non sia auto bloccante e che possa essere aperta senza dover ulizzare strumen.
Il vano per la bombola a propano deve mantenere la bombola isolata dal comparmento del
fornello in modo da proteggerla da radiazioni, fungere da barriera anfuoco e da protezione contro
materiali estranei, quali ad esempio i grassi caldi che fuoriescono dalle carni. Il vano non deve essere
posizionato direamente soo il grill.
Tra il vano per la bombola a propano e il suolo deve esistere uno spazio di almeno 51 mm.
Il vano deve essere progeato in modo che la bombola a propano possa essere collegata e scollegata,
e i collegamen ispeziona e collauda dall’esterno del vano stesso. Qualsiasi collegamento che
possa essere intralciato durante l’installazione della bombola deve essere accessibile per la verica
all’interno del vano.
AVVERTENZA! Le unità a incasso sono dotate di un vassoio di scolo le cui dimensioni consentono
di raccogliere solo una quantà minima di grassi. Per evitare incendi provoca da ques,
il vassoio deve
essere pulito dopo ogni uso.
AVVERTENZA! È necessario lasciare libero l’accesso all’interno del vano per poter eeuare i
collegamen con il gas.
PERICOLO! Leggere aentamente tue le istruzioni prima di operare il grill.
La mancata osservanza
di queste istruzioni potrebbe risultare in un incendio e, conseguentemente,
seri danni o morte. Prima di
azionare il grill è necessario vericare che nell’intera installazione non siano presen fughe di gas.
!
!
!
!
background
7
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Istruzioni Per Verica Fughe Di Gas
ATTENZIONE! Ciò deve essere fao prima dell’ulizzo iniziale, annualmente e ogni volta che I
componen sono sta ulizza.
ATTENZIONE! Non usare una amma per testare eventuali fughe di gas. Non fumare mentre
eseguite il test e togliete ogni fonte di calore.
Verica Fughe Di Gas: Ciò deve essere fao prima dell’ulizzo iniziale, annualmente e ogni volta che
I componen sono sta ulizza. Non fumare mentre eseguite il test e togliete ogni fonte di calore.
Controllare il diagramma per aree di test :
Conneete la bombola da 500g al regolatore della griglia, o se usate tubi alternavi, conneerli alla
valvola della bombola e al regolatore della griglia. Assicuratevi che il regolatore sia in posizione CHIUSO/
OFF e girate la valvola su ON.
Spazzolate le giunture con una soluzione mezza acqua e mezza sapone. Quando ulizzate tubi alternavi
spazzolate con la soluzione mezza acqua e mezza sapone su ogni estremità del tubo.
Eventuali bolle indicano una perdita di gas. Stringete il giunto allentato o sostuitelo con un pezzo nuovo
raccomandato dal vostro rivenditore.
Se la perdita non può essere riparata, scollegate la bombola da 500g oppure chiudete la valvola della
bombola da 9kg,e fate ispezionare il vs. barbecue dal vostro fornitore di gas. Non ulizzare l’impianto
prima che la fuga sia stata riparata.
Chiudere il gas.
Precauzioni eleriche
ATTENZIONE! La mancata adempienza a queste istruzioni potrebbe determinare danni alle
cose, alle persone o morte.
230 - 240V / AC - 50HZ – 0.4A.
Per evitare scosse di corrente, non immergere i cavi elerici e/o le spine in acqua o in altri liquidi.
Quando l’apparecchio non è in uso o quando viene pulito, scollegarlo dalla presa. Lasciarlo
rareddare prima di rimuovere o aggiungere par.
Non ulizzare mai alcun apparecchio di coura a gas per esterni se il cavo elerico o la spina sono
danneggia, oppure dopo un malfunzionamento dell’apparecchio o un qualsiasi danno da questo
subito. Contaare il fabbricante per la riparazione.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, dovrà essere sostuito dal fabbricante o da un suo
tecnico, oppure da personale qualicato, onde prevenire qualsiasi incidente
Non consenre che il cavo elerico penda da un tavolo o che sia a contao con superci calde.
Non ulizzare un apparecchio di coura a gas per esterni in maniera diversa da quanto previsto.
Il collegamento del cavo deve prima avvenire all’apparecchio di coura a gas per esterni, e quindi
alla presa.
Con questo apparecchio di coura a gas per esterni ulizzare unicamente un circuito proteo da
un interruore dierenziale.
Non rimuovere mai la terra o ulizzare un adaatore a 2 poli.
Ulizzare unicamente una prolunga dotata di messa a terra (2P+T), adaa per la potenza
nominale dell’apparecchio, e approvata e contrassegnata per un uso esterno.
!
!
STOP
background
8
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Istruzioni Per Accensione
Luce
Fornello
Aumicatore
Accendino
Fornello
Sinistro
Fornello
Posteriore
Fornello
Sinistro
Centrale
Fornello
Destro
Centrale
Vassoio
Aumicatore
Fornello
Destro
Fornello
Destro
Infrarossi
Fornello
Sinistro
Infrarossi
Fornello
Scaldarsi
Posizione di riposo
ATTENZIONE! Aprire il coperchio
ATTENZIONE! Assicurarsi che tu i comandi dei bruciatori siano in posizione OFF.
Lentamente aprire la valvola del gas.
Accensione bruciatore
principale
Accensione
bruciatore
aumicatore
Accensione bruciatore
posteriore (se
predisposto)
Accensione
bruciatore laterale
(se predisposto)
1. Aprire il coperchio 1. Aprire il coperchio 1. Aprire il coperchio 1. Aprire il coperchio del
bruciatore
2. Premere e girare ogni manopola di
controllo nella posizione “HIGH”. Se la
amma pilota si accende, connuare
a tenere premuto nchè il bruciatore
si accende e poi rilasciare.
2. Premere e girare la
manopola di controllo
del bruciatore
dell’aumicatore nella
posizione “HIGH”
2. Rimuovere lo scaldavivande 2. Premere e girare la
manopola di controllo
del bruciatore laterale
nella posizione “HIGH”
3. Se la amma pilota non si accende,
chiudete immediatamente la valvola
di controllo del bruciatore e ripetete
il passo 2 diverse volte.
3. Tenere premuto
il pulsante
dell’accensione
eleronica nchè
il bruciatore non si
accende, oppure
accendete con un
ammifero.
3. Premere e girare la manopola
di controllo nella posizione
“HIGH”
3. Tenere premuto
l’accensione eleronica
no a che il bruciatore
si accende, oppure
accendete con un
ammifero.
4. Se la amma pilota non si accende
entro 5 secondi, girare la manopola
di controllo nella posizione “OFF” e
aspeare 5 minu anchè si dissipi
ogni eccesso di gas. Dopodichè
ripetere il passo 2 e 3 o accendete
con un ammifero.
4. Se il bruciatore
non si accende entro
5 secondi, girare la
manopola di controllo
nella posizione “OFF”
e aspeate 5 minu
anchè si dissipi
ogni eccesso di gas.
Ripetere il passo 2.
4. Tenere premuto il pulsante
dell’accensione eleronica nchè
il bruciatore non si accende,
oppure accendete con un
ammifero.
4. Se il bruciatore non si
accende entro 5 secondi,
girare la manopola di
controllo nella posizione
“OFF” e aspeate 5
minu anchè si dissipi
ogni eccesso di gas.
Ripetere il passo 2.
5. Se accendete il bruciatore con un
ammifero, agganciatelo
all’ascella in dotazione. Tenere il
ammifero acceso verso il basso
araverso la griglia e il diusore
mentre si posiziona la valvola del
bruciatore nella posizione HIGH.
5. . Se il bruciatore non si
accende entro 5 secondi, girare
la manopola di controllo nella
posizione “OFF” e aspeate 5
minu anchè si dissipi ogni
eccesso di gas. Ripetere il passo
3.
ATTENZIONE! Non ulizzate il bruciatore posteriore mentre operate con il bruciatore principale.
!
!
background
9
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Istruzioni Per La Coura
Quando accesa per la prima volta, la griglia a Gas emee un leggero odore. Si traa di una condizione
temporanea normale causata dalle “ bruciature “ delle par interne , vernici e lubrican usa nel
processo di fabbricazione e non succederà più. Semplicemente mantenete i bruciatori in posizione HIGH
per circa mezz’ora.
Ulizzo Del Bruciatore Principale: Quando grigliate il cibo,è meglio pre riscaldare tu I bruciatori
principali in posizione HIGH a coperchio chiuso per circa 10 minu. Il cibo che cuoce in breve tempo
( pesce,verdure ) può essere grigliato a coperchio aperto. Cucinare con il coperchio chiuso assicurerà
alte temperature per più tempo e ciò ridurrà i tempi di coura e la carne si cuocerà più uniformemente.
Il cibo che ha un tempo di coura più lungo di 30 minu, per esempio arros, potrà essere cucinato
indireamente ( con il coperchio del bruciatore di fronte al cibo ). Quando si cuoce della carne molto
magra, come pe di pollo, fene di maiale, le griglie possono essere oliate prima del pre riscaldamento
per ridurre l’aaccamento del cibo su di esse. Cucinando la carne con alto contenuto di grassi, si
potrebbero creare ammate. Per prevenirle si tolga un po’ del grasso o si riduca la temperatura. Nel caso
si verichi una ammata, togliere il cibo dalla griglia, ridurre la temperatura, lasciare il coperchio aperto.
Coura Direa: Porre il cibo direamente sulla fonte di calore. Questo po di coura viene generalmente
usato per scoare velocemente gli alimen o per cibi che non richiedono lunghi tempi di coura –
hamburger, bistecche, pollo a pezzi, verdure, ecc. Scoare il cibo per sigillare i liquidi e il sapore; abbassare
quindi la temperatura per completare la coura a piacere.
Coura Indirea: Accendere uno o più fornelli e posare il cibo da cucinare sopra uno dei fornelli spen.
Il calore circola aorno al cibo, cuocendolo lentamente e in maniera uniforme. Questo po di coura è
molto simile a quello al forno e viene generalmente ulizzato per tagli di carne più grandi, ad esempio
arros, pollo o tacchino, ma può anche venire ulizzato per la preparazione di cibi che possono bruciarsi
facilmente. Questo metodo di coura a bassa temperatura e più lento assicura cibi sempre morbidi.
Ulizzo Del Bruciatore Posteriore: (Se disponibile) Rimuovere la grata di riscaldamento prima di usarlo,
il calore estremo potrebbe danneggiare il rack riscaldamento. Le grate di coura possono essere rimosse
se interferiscono la rosolatura. Il bruciatore posteriore è progeato per essere usato insieme al kit di
rosolatura disponibile presso il tuo rivenditore. Osservare le istruzioni del kit di rosolatura prima dell’uso.
Per meere il contrappeso sul bruciatore posteriore togliete il motore del rosolatore dal suo supporto.
Meete il lo spiedo con la carne sui due suppor all’interno del grill. Il pezzo di carne si posizionerà
automacamente con la parte più pesante verso il basso. Fissate lo spiedo e posizionatelo verso l’alto.
Bilanciate il peso verso l’alto o verso il basso al ne di controbilanciare il peso della carne ,poi lasciatela
riposare . Rimeete il motore e cominciate la coura. Meete un piao soo la carne per recuperare il
sugo di coura che servirà per rosolare la carne e oenere così una deliziosa salsa naturale. Si può anche
aggiungere un po’ di acqua se necessario per favorire la rosolatura. Al ne di caurare il sugo della
carne , regolate il bruciatore posteriore nella posizione HIGH nché non rosolerà poi riducete il calore per
una coura completa. Tenete il coperchio chiuso per oenere migliori risulta. I vostri arros saranno
perfeamente dora all’esterno e resteranno teneri all’interno Per esempio , un pollo di 3 kg sullo spiedo
sarà coo in 1.30 minu ad una temperatura medio/alta. Vedere il vs. libro d ricee per tute le stagioni
NAPOLEON.
ATTENZIONE! La salsa BBQ e il sale sono molto corrosivi e causano il deterioramento rapido
della vostra griglia a meno che voi non facciate una pulizia regolare.
!
Non collocate il barbecue a gas in ambien ventosi. Ven for inuenzano negavamente le prestazioni
di coura del barbecue a gas. In circostanze estreme, quando for corren ventose arrivano direamente
dietro il barbecue, il calore potrebbe sfogare soo il pannello di controllo. Questo surriscaldamento del
pannello di controllo lo renderebbe molto caldo al tao e potrebbe deformare le manopole di controllo.
La Napoleon include un deeore d’aria con il tuo bbq. Aiuterà a prevenire la possibilità di calore
improprio
NOTA! Napoleon non è responsabile per: surriscaldamento, scoppi causa da condizioni ambientali
quali ven for oppure venlazione inadeguata.
Ulizzo Del Fornello A Infrarossi Principale (Se disponibile): Seguire le procedure di accensione del
fornello a infrarossi e regolare al massimo (“High”) per 5 minu con il coperchio chiuso o no a quando
i fornelli in ceramica sono incandescen. Disporre il cibo sulle griglie e cuocere secondo i tempi indica
nella Tabella per il grill a infrarossi. A seconda del proprio gusto, connuare la coura con i fornelli
imposta sul livello alto, medio o basso (“High”, “Medium” o “Low”), girando il cibo di frequente, oppure
spostare il cibo dai fornelli a infrarossi, chiudere il coperchio e lasciare che la temperatura
del forno nisca
di cuocere il cibo lentamente.
ATTENZIONE! visto il calore intenso emesso dai fornelli a infrarossi, il cibo
lasciato su di essi senza
supervisione brucerà rapidamente. Lasciare il coperchio aperto quando la coura
avviene alla massima
temperatura. L’intenso calore consente di raggiungere le temperature necessarie per scoare gli
alimen anche quando il coperchio viene lasciato aperto. In questo modo è anche possibile controllare
che il cibo non si bruci.
!
!
background
10
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Bruciatore per aumicatore: Il bruciatore per aumicatore è progeato per essere ulizzato in
combinazione con il vassoio per aumicatore. Seguire le istruzioni di accensione del bruciatore per
aumicatore e azionare il bruciatore nella posizione “HIGH” per 10 minu, riducendo il calore come
richiesto.
Aprire il casseo aumicatore e meere una piccola quantà di legne nella parte rigida del vassoio
aumicatore. Siccome è molto facile “fare troppo fumo” ulizzare piccole quantà sui vostri primi
tentavi. Per oenere un sapore di aumicato tuo ciò che è richiesto è un lo di fumo, fumi uuan
che escono dal barbecue non sono desidera e spesso possono lasciare un deposito di fuliggine sul cibo
che non danno un buon sapore. Ammollare i legne prima dell’uso rallenta la combusone e aumenta il
sapore di aumicato.
Legne aumicatori sono disponibili in varie forme, pezzi, trucioli, polvere e pellets, si trovano anche di
molte varietà (sapori) dalla mela alla noce, ognuno trasmee di un sapore diverso. Ulizzare solo il legno
che si sa non è stato traato, o meglio ancora acquistare presso un rivenditore autorizzato Napoleon.
Calore A Infrarossi
La maggior parte di noi non si rende conto che la sorgente di calore a noi più familiare, ossia il
sole, riscalda la terra grazie principalmente a energia a infrarossi. Si traa di una forma di energia
eleromagneca la cui lunghezza d’onda è appena superiore all’estremità rossa dello spero luminoso
a noi visibile, ma inferiore a quella delle onde radio. Questo po di energia fu scoperto nel 1800 da Sir
William Herschel che separò la luce solare nei suoi colori componen usando un prisma. Dimostrò così
che la maggior parte del calore contenuto in un raggio cade all’interno della regione dello spero appena
oltre l’estremità rossa dello spero stesso, dove non esiste luce visibile. Questa è l’energia a infrarossi.
La maggior parte dei materiali assorbe facilmente le radiazioni infrarosse a diversi livelli di lunghezze
d’onda, provocando un aumento della temperatura nei materiali stessi. Si traa dello stesso fenomeno per
cui senamo calore quando siamo espos alla luce solare. I raggi infrarossi del sole viaggiano nel vuoto
dello spazio, araversano l’atmosfera e penetrano la nostra pelle. Ciò provoca un aumento dell’avità
molecolare nella pelle, aumentando di conseguenza la frizione interna e generando calore, dando così una
sensazione di calore.
I cibi cucina su sorgen di calore a infrarossi vengono scalda secondo lo stesso principio. La carbonella
è il po di coura a infrarossi a cui siamo tradizionalmente abitua. I bricche incandescen emeono
energia a infrarossi al cibo in fase di coura, provocando una perdita di umidità minima. I liquidi o gli
olii che fuoriescono dal cibo si depositano sulla carbonella e si vaporizzano, conferendo così al cibo un
delizioso sapore di grigliata. Il fornello a infrarossi Napoleon funziona secondo lo stesso principio. Su
ciascun fornello ci sono 10.000 ugelli, ognuno con la propria piccola amma che rende incandescente
la supercie della ceramica. Questa incandescenza trasmee lo stesso po di calore a infrarossi al cibo
senza però gli inconvenien causa dall’uso della carbonella. Emee anche un calore più costante, di
più facile controllo rispeo a quello di un fuoco a carbonella. Per una rapida scoata dei cibi i fornelli
possono essere regola al massimo, mentre per un po di coura più lento basta tenerli a un livello basso,
risulta dicilmente oenibili su un fuoco a carbonella. I fornelli a gas tradizionali scaldano invece il cibo
in un modo diverso. Laria che circonda il fornello viene scaldata dal processo di combusone e si innalza
quindi verso il cibo in fase di coura. In questo modo si oengono temperature del grill minori, ideali per
un po di coura più delicato, come ad esempio per fru di mare o verdure. Per riassumere: i fornelli a
infrarossi Napoleon consentono di raggiungere alte temperature per bistecche, hamburger e altri pi di
carne mantenendoli succulen e più sapori. Per informazioni sui tempi e suggerimen di coura, fare
riferimento alla Tabella per il grill a infrarossi.
background
11
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Infrarot-Grilltabelle
Cibo Impostazioni Di Controllo Tempi Di Coura Suggerimen Uli
Bistecca
pessore
2,5 cm
High – 2 minu per parte
High - 2 minu per parte,
quindi impostare su Medium
High - 2 minu per parte
quindi impostare su Medium
4 Minu – Al Sangue
6 Minu – Coura Media
8 Minu – Ben Coa
Quando si sceglie la carne da
grigliare, optare per un taglio con
venature di grasso marmorizzate.
Il grasso rende la carne tenera in
modo naturale durante la coura
e manene la carne succosa.
Hamburger
spessore
1,2 cm
High – 2 minu per parte
High - 2 minu ½ per parte
High - 3 minu per parte
4 Minu – Al Sangue
5 Minu – Coura Media
6 Minu – Ben Coo
Preparare hamburger di spessore
diverso per soddisfare i gus di
tu. Per dare un tocco esoco
alla carne, aggiungere scaglie
di legno all’aroma hickory
all’aumicatore Napoleon.
Pollo
a pezzi
High – 2 minu per parte
quindi impostare su Medium-Low
o su Low
20-25 Minu Per stendere la carne piaa
sul grill, eeuare un taglio
per una lunghezza di ¾ nella
carne tra la coscia e la gamba,
dalla parte senza pelle. La carne
cuocerà più rapidamente e
in maniera più uniforme. Per
dare un tocco parcolare alla
coura, aggiungere scaglie
di legno all’aroma mesquite
nell’aumicatore Napoleon.
Braciole
di maiale
Medium 6 Minu Per Togliere il grasso eccessivo prima
di meere la carne sul grill. Per
una carne più tenera, scegliere
braciole più spesse.
Cosne High – 5 minu Abbassare a Low
per nire la couralow to nish
20 Minu Per Parte Scegliere cosne magre e carnose.
Lasciare sul grill no a quando
la carne si distacca facilmente
dall’osso.
Braciole
di agnello
High – 5 minu Abbassare a
Medium per nire la coura
15 Minu Per Parte Togliere il grasso eccessivo prima
di meere la carne sul grill. Per
una carne più tenera, scegliere
braciole molto spesse.
Hot Dog Medium - Low 4-6 Minu Scegliere salsicce grandi. Tagliare
la pelle nel senso della lunghezza
prima di meerle sul grill.
background
12
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Istruzioni per l’illuminazione.
Sensore di movimento e manopole, luci della cappa e dell’armadio.
Premere l’interruore di accensione situato sulla scatola di controllo. La scatola di controllo
deve trovarsi sul lato sinistro all’interno del allegato, dove è stata montato il corpo del BBQ.
(Vedere la sezione sull’installazione della scatola di controllo in questo manuale per ulteriori
riferimen).
Si accenderà una luce LED rossa e blu. Le impostazioni di illuminazione sono in modalità
predenita.
Modalità predenita
Modalità luce manopola Blu
Luminosità in alto
Il sensore di movimento è acceso.
Modalità manopole luci
Blu
Bianco
Verde - modalità spero colore
Seleziona la modalità di illuminazione della manopola tenendo premuto l’interruore
per passare da
blu a bianco a verde. Rilasciarlo nella modalità desiderata.
Release it on the desired mode.
Tornare alla modalità predenita: tenendo premuto il pulsante
per 2 secondi.
La luminosità può essere regolata solo
in queste modalità
Quando hai le manopole nella modalità Spero Colore, le manopole e il logo scorreranno
lentamente araverso il ventaglio dei colori, iniziando dal verde.
Premere rapidamente
due volte per interrompere la scelta con qualsiasi colore selezionato
Premere nuovamente due volte per connuare a cambiare colore.
Sensore di movimento:
Le spie della manopola e del logo rimarranno accese nché il movimento
verrà rilevato entro 1 metro dalla griglia. Si spegneranno dopo 15 minu di
inavità.
Mentre il sensore di movimento è ON (come indicato dal LED blu), è possibile
accendere e spegnere le luci del forno con l’interruore
.
Premere il pulsante
nella casella per spegnere il sensore.
Ora tue le luci sono controllate con l’interruore
.
Le spie del forno si spengono dopo due ore.
Se il sensore di movimento è OFF, anche le luci della manopola
e del logo si spengono dopo due ore.
Luminosità: premere il pulsante per modicare la
luminosità tra alta (100%), media (65%) e bassa (35%).
Questo può essere modicato solo quando le luci delle
manopole sono in modalità bianca o blu
Modalità illuminazione
Seleziona un colore
L
i
l
l
u
m
i
n
a
z
i
o
n
e
d
e
l
l
e
m
a
n
o
p
o
l
e
e
d
e
l
l
o
g
o
f
u
n
z
i
o
n
a
n
o
i
n
s
i
e
m
e
S
e
l
i
n
t
e
r
r
u
t
t
o
r
e
d
i
a
c
c
e
n
s
i
o
n
e
è
s
p
e
n
t
o
,
l
a
c
c
e
n
s
i
o
n
e
n
o
n
f
u
n
z
i
o
n
e
r
à
Le luci del logo e delle manopole funzionano come un insieme, ma se si desidera
spegnere la luce del logo mantenendo le manopole illuminate, è possibile farlo.
Luce logo ON / OFF
Fare doppio clic sul pulsante per spegnere la luce del logo in qualsiasi
momento. Fare di nuovo doppio clic su
per riaccenderlo.
Se l’unità viene spenta e riaccesa (interruore di alimentazione principale),
la luce del logo tornerà alla sua modalità predenita.
background
13
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
AVVERTENZA! Le unità a incasso sono dotate di un vassoio di scolo le cui dimensioni consentono
di raccogliere solo una quantà minima di grassi. Per evitare incendi provoca da ques, il vassoio deve
essere pulito dopo ogni uso.
Vassoio di raccolta grassi: l'accumulo di grasso comporta un rischio di incendio. Pulire il vassoio di raccolta
al termine di ogni uso, per evitare l'accumulo. Il grasso e gli sgocciolii in eccesso scivolano verso il vassoio
di raccolta, posizionato soo il grill a gas. Per pulire il vassoio, liberarlo dal supporto soo il grill. Non
rivesre mai il vassoio con foglio di alluminio, usare sabbia o altro materiale, poiché ciò potrebbe impedire
al grasso di scolare liberamente. Il vassoio deve essere pulito con una spatola.
Luci: La supercie del vetro può essere pulita con acqua calda, sapone e un morbido panno pulito. Per
macchie più resisten, può essere ulizzata una piccola quantà di sgrassatore. Non usare detergen
abrasivi in quanto potrebbe graare o danneggiare il vetro.
Istruzioni Per La Pulizia
ATTENZIONE! Si raccomanda di indossare guan da lavoro e occhiali di protezione during la
manutenzione.
ATTENZIONE! Assicuratevi che i bruciatori siano spen prima di pulirli. Evitate di toccare tue
le superci calde. Pulite la vostra griglia in pos dove il detergen non possano rovinare il vostro
pavimento, terrazzo o altro. Non ulizzate i prodo per la pulizia del forno, per pulire la vostra griglia.
La salsa BBQ e il sale sono molto corrosivi e causano il deterioramento rapido della vostra griglia a
meno che voi non facciate una pulizia regolare.
Nota: l’acciaio inossidabile può arruginire o macchiarsi quando in presenza di cloruri e di solfuri,
parcolarmente nelle zone cosere e in altri ambien dicili, come ad esempio in prossimità
dell’atmosfera calda e ad alta umidità creata dalle piscine e dalle vasche da idromassaggio. Queste
macchie possono sembrare ruggine, ma è facile rimuoverle e prevenirne l’occorrenza. Per evitare la
formazione di macchie, lavare tue le superci in acciaio con acqua fresca e un detergente specico ogni
3-4 semane, o quando necessario.
Le Griglie Di Coura E La Griglia Di Riscaldametno: Le griglie e le griglie di riscaldamento possono essere
ben pulite durante il pre riscaldamento con una spazzola di metallo soce. Le spugnee di acciaio
possono essere usate per residui osna. Le griglie in acciaio inossidabile (oponal) si decolorano
permanentemente per il normale ulizzo dovuto alle alte temperature della supercie di coura.
Pannello di controllo: il testo del pannello di controllo si trova stampato direamente sul metallo e, con
una cura appropriata, rimarrà chiaramente leggibile. Per pulire il pannello ulizzare unicamente acqua
saponata epida. Non ulizzare mai prodo di pulizia abrasivi sulle superci in metallo, specialmente sul
pannello di controllo; in caso contrario, il testo stampato – con il passare del tempo – si sbiadirà.
Pulizia Dentro La Griglia A Gas: Rimuovere la grata. Usare una spugna metallica soce per pulire dai
detri i bordi e internamente al coperchio. Graare via le incrostazioni con un coltellino e spugnea
ruvida e usate la spugna per rimuovere la cenere. Togliere la placca del bruciatore e pulitela dalle
incrostazioni con l’aiuto della spugnea ruvida. Rimuovete tue le incrostazioni che si trovano dentro la
griglia e fatele cascare soo il pannello di raccolta. Il pannello di raccolta dovrà essere pulito con l’aiuto di
un coltello o di una spugnea ruvida, questo sarà ogni due o quaro semane secondo la frequenza di
ulizzo della griglia. Per comprare un nuovo contenitore rivolgetevi al rappresentate di zona di rivenditori.
Assicuratevi di rimeere le placche nelle loro posizioni. (consultate le istruzioni di montaggio se
necessario per il posizionamento correo ).
Pulizia Esterna Della Griglia: non ulizzare prodo abrasivi per pulire le par verniciate o in acciaio
inossidabile. Ulizzate una soluzione di sapone e acqua calda per pulire l’esterno della griglia mentre è
ancora epida. Per pulire le superci in acciaio inossidabile ulizzate un prodoo di pulizia per acciaio
inossidabile o un prodoo di pulizia mul uso senza abrasivi. Non usate lana di acciaio per non graare
la supercie. I pezzi in acciaio inossidabile si scoloriranno per eeo del calore e prenderanno un colore
brunastro o dorato. La decolorazione non diminuirà le potenzialità della griglia.
!
background
14
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Istruzioni Per La Manutenzione
Si consiglia di far ispezionare e controllare il grill a gas ogni anno da personale qualicato.
Lasciare sempre l’area del grill sgombro da materiali combusbili, benzina e altri vapori e liquidi
inammabili. Non ostruire il usso di aria per la venlazione e la combusone. Mantenere altresì sgombre
e pulite le aperture di venlazione della bombola, posizionate ai la del carrello e nella parte anteriore e
posteriore dello scaale inferiore.
ATTENZIONE! Si raccomanda di indossare guan da lavoro e occhiali di protezione during la pulizia.
ATTENZIONE! Chiudete il gas e disconneete l’unità prima dell’uso. La manutenzione dovrebbe
essere faa solo quando la griglia è fredda per evitare possibili scoature. Un test di perdite di gas
deve essere fao annualmente e ogni volta che un componente viene riparato o sostuito.
AVVERTENZA! Dopo la pulizia dei fornelli è estremamente
importante vericare che la valvola/il foro siano dentro al tubo del fornello
prima di accendere il grill. Se la valvola non si trova all’interno del tubo
potrebbe vericarsi un incendio o un’esplosione.
Bruciatore: Il bruciatore è fao di acciaio inossidabile 304, ma a causa del calore e di un ambiente
corrosivo si potrebbe corrodere in supercie. Togliete l’ eeo corrosione sono l’aiuto di una spugna in
laa. Pulite i fori con l’aiuto di un bastoncino di carta. Non allargate i fori del bruciatore.
ATTENZIONE! Si guarda da dei ragni
I ragni e gli inse sono ara dall’odore del propano e del gas naturale. Il bruciatore è munito di una
griglia contro gli inse che protegge le prese d’aria e riducono così il rischio di annidimen dentro il
bruciatore, ma ciò non è ecace al 100%. I nidi dei ragni produrranno una ammata arancione o gialla
e causerà dei fumi sul pannello di controllo. Per pulire l’interno del bruciatore dovete staccarli dalla
griglia. Slate le vi che si trovano al di soo del bruciatore e dietro il bruciatore modello 308, o sopra
il bruciatore alla sinistra e alla destra del bruciatore modello 450. Sollevate il retro del bruciatore verso
l’alto. Ulizzate un pezzo di tubo essibile venturi per pulire l’interno. Fate uscire tue le incrostazioni che
si trovano all’interno del bruciatore . Assicuratevi che la griglia sia ben ssata e libera da tue le briciole e
le incrostazioni. Vericate che i fori delle valvole siano pulite. Non allargare i fori . Rimontare il bruciatore.
Controllate che le valvole inlino il bruciatore mentre lo montate. Rimeere il coperchio e montare le vi
per completare l’installazione.
Protezione Dei Fornelli A Infrarossi: I fornelli a infrarossi del grill sono sta progea per garanre una
lunga durata. È però necessario usare alcune precauzioni per evitare la roura delle superci in ceramica,
che potrebbe pregiudicare il funzionamento dei fornelli. Qui di seguito sono elencate le cause comuni
di tali roure, e la spiegazione di come evitarle. I danni causa dalla mancata osservanza di queste
raccomandazioni non sono coper dalla garanzia del grill.
1. Impao con ogge duri – Evitare di colpire la ceramica con ogge duri. Fare aenzione durante
l’inserimento o la rimozione delle piastre di coura e degli accessori nella griglia. Se ques ogge cadono
sulla ceramica, è facile che questa si rompa.
2. Acqua o altri liquidi – Una grande quantà di liquidi freddi a contao di una supercie calda può
causare la roura della supercie. Non geare acqua sul grill per domare una amma. Se la ceramica o
l’interno di un fornello si bagnano quando non sono in uso, l’impiego successivo del fornello può creare
vapore, che a volte produce pressione suciente per spaccare la ceramica. Inoltre, se bagnata più volte, la
ceramica si gona e si espande. Questa espansione provocherà una indebita pressione della ceramica, che
potrebbe quindi spaccarsi e spezzearsi.
i) Non geare mai acqua sul grill per cercare di controllare eventuali ammate.
ii) Non usare i fornelli a infrarossi all’aria aperta quando piove.
iii) Se nel grill si trova dell’acqua (a causa di esposizione a pioggia, innaatori ecc.), controllare
!
!
background
15
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
ATTENZIONE! Indossare sempre guan protevi quando cambiate la lampada alogena nelle luci
interne del vostro barbecue.
Luci: Per sostuire la lampada alogena nel vostro barbecue dovete prima rimuovere il vetro dal suo
alloggiamento. Per rimuovere il vetro, svitate la vite a croce e custoditela in zona sicura. Sganciare il vetro
dall’alloggiamento (compresa la staa metallica). Non toccare la lampada alogena con le mani nude. L’unto
della mano riduce la durata della lampadina. Con i guan rare delicatamente la lampadina dalla presa e
sostuirla con la nuova lampadina. Reinstallare il vetro, facendolo scaare di nuovo nell’alloggiamento e
piegare le linguee sulla parte anteriore della carenatura.
1
2
3
!
Schermo di ricambio S81006
ATTENZIONE! Regolatore Tubo (Se Disponibile): Controllate le eventuali abrasioni, colature,
tagli e crepe. Se una di queste condizioni si verica non usate la griglia. Sostuite il pezzo dal vostro
rivenditore o installatore del gas.
!
Placca In Alluminio: Pulite la placca in alluminio periodicamente con una soluzione acqua sapone calda.
Lalluminio non si rovinerà mai ,ma con il calore elevato e altri ee climaci potrebbe ossidarsi. In
questo caso si formeranno delle chiazze bianche sopra la placca. Per pulire la placca, stronatela con
l’aiuto di carta vetrata ne. Stronatela supercie e piuratela con una vernice per alte temperature.
Proteggetela dai vapori della piura. Seguite le istruzioni scrie sulla bombolea di vernice.
che la ceramica non sia impregnata d’acqua. Se la ceramica dovesse essere bagnata, rimuovere il fornello
dal grill. Capovolgerlo per eliminare l’acqua in eccesso. Portare il fornello in un luogo chiuso e lasciare che
asciughi completamente.
3. Inadeguata venlazione di aria calda dal grill – Anché i fornelli possano funzionare in modo correo,
l’aria calda deve aver modo di fuoriuscire dal grill. In caso contrario, i fornelli possono rimanere privi di
ossigeno; è possibile che si verichi quindi un ritorno di amma. Quando questo succede ripetutamente,
la ceramica potrebbe spaccarsi. Non coprire più del 75% della supercie di coura con metallo solido (ad
esempio, una piastra o un grande tegame).
background
16
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Risoluzione dei problemi
Problema Cause possibili Soluzione
Poco calore/amma
bassa quando la valvola è
impostata su High.
Nel caso di propano - procedura di
accensione incorrea.
Nel caso di gas naturale - tubo di
alimentazione troppo piccolo.
Nel caso di entrambi i gas -
preriscaldamento inadeguato.
Vericate che la procedura di accensione avvenga
secondo le istruzioni. Tue le valvole del grill devono
trovarsi nella posizione “O” quando si apre la
valvola della bombola. Accendete lentamente,
per uniformare la pressione. Fate riferimento alle
istruzioni per l’accensione.
Il tubo deve avere le dimensioni richieste dai codici di
installazione.
Preriscaldate il grill con entrambi i bruciatori imposta
sulla temperatura High per 10-15 minu.
Troppe ammate/calore
non uniforme.
Piastre di scoatura installate in
maniera incorrea.
Preriscaldamento incorreo.
Eccessivo accumulo di grasso e
cenere sulle piastre e nel vassoio di
scolo.
Fate riferimento alle istruzioni di assemblaggio.
Preriscaldate il grill con entrambi i bruciatori imposta
sulla temperatura High per 10-15 minu.
Pulite con regolarità le piastre e il vassoio di scolo.
Non riveste il vassoio con foglio di alluminio. Fate
riferimento alle istruzioni di pulizia.
La amma è gialla, con
odore di gas.
Possibile presenza di ragnatele o
altra sporcizia nel bruciatore.
Eliminate e pulite accuratamente. Fate riferimento
alle istruzioni di manutenzione generale.
I bruciatori posteriore e
laterale non si accendono
premendo il pulsante di
accensione, ma con un
ammifero sì.
Baeria scarica, o installata in
maniera incorrea.
Il cavo dell’elerodo è allentato,
oppure i cavi terminali sono inver.
Sostuite con una baeria a lunga durata.
Vericate che il cavo elerodo sia inserito
fermamente nel terminale, nella parte posteriore
del sistema di accensione. Vericate che i cavi che
dal modulo vanno all’interruore di accensione (se
presente) siano fermamente alloggia nei rispevi
terminali.
Il bruciatore principale
non si accende premendo
il pulsante di accensione,
ma con un ammifero sì.
Lapertura jet-re è sporca o intasata. Pulite l’apertura jet-re con un pennello morbido.
Rumori provenien dal
regolatore.
Succede normalmente nei giorni
caldi.
Non si traa di un difeo. Il rumore è causato da
vibrazioni interne al regolatore, e non compromee
il funzionamento o la sicurezza del grill a gas. I
regolatori rumorosi non verranno sostui.
I bruciatori non si
accendono a catena..
Stae per accensione sporche o
corrose.
Pulite o sostuite, come necessario.
La “vernice” sembra
staccarsi dall’interno dello
sportello o del coperchio.
Accumulo di grasso sulle superci
interne.
Non si traa di un difeo. Il coperchio e lo sportello
sono ricoper in porcellana, che non si stacca. Quello
che si stacca è il grasso indurito, che si asciuga in
scaglie simili a quelle della vernice. Una pulizia
regolare eviterà questo problema. Fate riferimento
alle istruzioni di pulizia.
background
17
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Problema Cause possibili Soluzione
Il rendimento del
bruciatore in posizione
“High” è insuciente
(rumore e amma blu
irregolare alla supercie
del bruciatore).
Mancanza di gas.
Il tubo di alimentazione è
schiacciato.
Foro sporco o intasato.
Tagnatele o altro materiale presente
nel tubo Venturi.
Vericate il livello del gas nella bombola di propano.
Riposizionate il tubo di alimentazione come
necessario.
Pulite il foro del bruciatore.
Pulite il tubo Venturi.
Il fornello a infrarossi (se
presente) produce bagliori
(durante il funzionamento
il bruciatore emee un
forte suono “whoosh”,
seguito da un suono
connuo simile a un
lanciaamme, e in seguito
si ousca).
Le piastre in ceramica sono ricoperte
di avanzi di grasso. Gli ugelli sono
intasa.
Surriscaldamento del bruciatore
causato da venlazione inadeguata
(troppa supercie del grill ricoperta
da griglia o padella).
Piastra in ceramica roa.
Perdita nella guarnizione aorno
alla piastra in ceramica, o saldatura
difeosa nell’alloggiamento del
bruciatore.
Spegnete il bruciatore e lasciatelo rareddare per
almeno due minu. Accendete nuovamente il
bruciatore e lasciate in posizione “High” per almeno
cinque minu, o no a quando le piastre in ceramica
sono incandescen in modo uniforme
Vericate che non più del 75% della supercie del
grill sia ricoperta da ogge o accessori. Spegnete il
bruciatore e lasciatelo rareddare per almeno due
minu, quindi riaccendetelo.
Lasciate rareddare il bruciatore e controllate che non
vi siano delle crepe. In caso aermavo, contaate
il rivenditore autorizzato di Napoleon per ordinare i
bruciatori di ricambio.
Contaate il rivenditore autorizzato di Napoleon per
instruzioni su come ordinare i bruciatori di ricambio.
Il pilota non si accende.
(se disponibile)
Mancanza di gas.
Ostruzione nel foro del pilota.
Il cavo dell’elerodo è allentato o
staccato.
Lelerodo del pilota è sporco.
Il pilota è in realtà acceso.
Dopo aver acceso il pilota sulla posizione “High”,
aspeate circa 20-30 secondi per far sì che l’aria
fuoriesca dal tubo di alimentazione del gas mentre
si preme sul pulsante di accensione. Riempite la
bombola di propano. Durante la fase iniziale di
assemblaggio o dopo il riempimento della bombola, è
meglio accendere uno dei bruciatori tubolari prima di
accendere il bruciatore pilota. Ciò consente al gas di
raggiungere più velocemente le valvole nel colleore.
Pulite il foro del pilota.
Sostuite il cavo.
Pulite l’elerodo del pilota.
La amma pilota, specialmente nelle unità a gas
naturale, è dicile da vedere. Porre la mano 2,5 cm
sopra la supercie del grill in corrispondenza del
pilota per senrne il calore.
background
18
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Problema Cause possibili Soluzione
L’illuminazione e
l’accensione del bruciatore
laterale / posteriore non
funzionano
La linea elerica non funziona
La griglia non riceve energia elerica
Controllare se c’è un’interruzione di corrente nella
propria area
Assicurarsi che la griglia sia collegata tra la presa a
muro e l’alimentatore della griglia
Assicurarsi che la spia rossa è accesa nel quadro di
commando
Controllare se il fusibile sul cavo non sia roo.
Le luci dell’accensione,
della cappa e dell’armadio
funzionano ma le spie
della manopola non si
accendono quando si
accende l’interruore di
alimentazione
Il rilevatore del sensore di
movimento non funziona
correamente
Il cablaggio non funziona
correamente
Assicurarsi che l’indicatore blu sia accesoAccendi il
sensore facendo clic sul pulsante del rilevatore di
movimiento
Sostuire il cablaggio del pannello di controllo
L’illuminazione della
manopola e le luci
dell’interruore
funzionano bene, ma
l’accensione del bruciatore
laterale / posteriore non
funziona
L’interruore dell’accenditore non
funziona correamente
Il blocco dell’accenditore non
funziona correamente
Sostuire l’interruore dell’accenditore se la spia
dell’interruore si accende quando si accende
l’interruore della luce
Controllare la connessione dell’interruore all’interno
del pannello di controllo se non vi è alcuna luce
sull’interruore quando lo si accende.
Sostuire il blocco dell’accenditore se
l’interruore si illumina e si sente il rumore di
accensione.
L’illuminazione e
l’accensione del bruciatore
laterale / posteriore non
funzionano. Laccensione
del bruciatore posteriore
funziona bene, ma
non posso accendere
il bruciatore laterale o
posteriore, anche quando
si vericano rumori di
accensione
Lo spazio tra gli elerodi è troppo
grande o troppo piccolo
Regolare lo spazio tra due poli dell’elerodo del
bruciatore laterale quando il bruciatore laterale non si
accende.
Regolare la distanza tra l’elerodo e il bruciatore
posteriore quando i fori del bruciatore posteriore non
si accendono
La manopola e le
spie dell’interruore
lampeggiano oo
volte con intervalli di
0,5 secondi, quindi si
spengono.
Le baerie sono scariche Sostuire le baerie
background
19
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
PER CONVALIDARE LA GARANZIA È NECESSARIO CONSERVARE LA
RICEVUTA COME PROVA D’ACQUISTO
Come Ordinare Par Di Ricambio
Informazioni Sulla Garanzia
MODELLO:
DATA DI ACQUISTO:
NUMERO DI SERIE:
(Per comodità, annotare qui le informazioni)
Per pezzi di ricambio e richieste di garanzia contaate direamente il vostro rivenditore locale
(fate riferimento alla lista dei rivenditori che trovate insieme al vostro barbecue).
Prima di contattare il rivenditore Napoleon, visitate il sito www.napoleon.com per maggiori
informazioni sulla pulizia, la manutenzione, la risoluzione dei problemi e le istruzioni su come
richiedere par di ricambio.
Al ne di migliorare il servizio, prima di contaare il rivenditore, accertatevi di avere a disposizione
le seguen informazioni:
1. Modello e numero di serie dell’unità.
2. Codice e descrizione del ricambio richiesto.
3. Una breve descrizione del problema (‘roo’ non è suciente).
4. Prova di acquisto (fotocopia della faura o dello scontrino).
In ogni caso la garanzia Napoleon non copre i seguen cos:
cos di trasporto, intermediazione o dazi di esportazione
costo della manodopera per disinstallazione e reinstallazione
costo delle chiamate di servizio per l’individuazione dei problemi
discolorazione delle par in acciaio inossidabile
mancato funzionamento della parte dovuto a mancanza di pulizia o manutenzione,
o uso di detergen inada (detergen per forno)
background
20
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
ATTENZIONE! Durante il disimballaggio e l’assemblaggio, si raccomanda di indossare guan da
lavoro e occhiali di protezione. Nonostante siano state prese tue le misure necessarie per rendere
il processo di assemblaggio il più semplice e sicuro possibile, le par fabbricate in acciaio hanno
picamente bordi e angoli ala che potrebbero causare tagli se maneggiate in modo errato durante il
montaggio.
Trezzi necessari per il montaggio (arezzi non inclusi)
Come Iniziare
1. Rimuovere tu i pannelli del carrello, la minuteria e il corpo del grill dall’imballaggio. Sollevare
il coperchio e rimuovere i componen che conene. Fare riferimento all’elenco delle par per
vericare di aver ricevuto tu i componen.
2. Non eliminare l’imballaggio prima di aver nito di assemblare il grill e averne vericato il correo
funzionamento.
3. Montare il barbecue nel punto in cui si intende ulizzarlo e posare a terra il cartone o uno straccio per
evitare di perdere le par o danneggiare il grill.
4. Molte par in acciaio inox vengono fornite con una pellicola proteva che deve essere rimossa
prima di ulizzare il grill. La pellicola proteva è stata rimossa da alcuni parcolari durante il
processo di produzione e potrebbe aver lasciato un residuo che potrebbe essere percepito come un
grao o una macchia. Per rimuovere il residuo pulire vigorosamente l’acciaio nella stessa direzione
della nitura.Seguire le istruzioni nell’ordine indicato in questo manuale.
5. Seguire le istruzioni nell’ordine indicato in questo manuale.
6. Per sollevare il corpo del grill sul carrello montato sono necessarie due persone.
Per qualsiasi domanda sull’assemblaggio o il funzionamento del grill, o nel caso di par danneggiate o
mancan, contaate il nostro centro di assistenza al numero +1-866-820-8686 (numero verde valido
solo in Nord America) tra le ore 15:00 e 23:00 ora italiana.
ATTENZIONE! I materiali da costruzione e la polvere di muratura possono causare danni alla
supercie e agli accessori. Lopzione migliore è quella di installare i componen, dopo che tue
le operazioni di muratura sono state completate e il canere è stato accuratamente pulito. Se i
componen devono essere installa prima del completamento dell’opera muraria, le superci
esposte devono essere coperte accuratamente per impedire la corrosione. Tue le superci devono
essere pulite una volta che la muratura è stata completata. Non ulizzare acido muriaco per togliere
materiali di muratura da ogni supercie. La calce contenuta in alcuni materiali da costruzione è
estremamente corrosiva. Durante il periodo di lavorazione, (1 - 2 mesi) è consigliabile ulizzare uno
smalto per acciaio inox o cera (la cera per auto va bene) applica sulla supercie per impedire il
contao direo con la calce.
!
10 mm
background
21
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
MODELLO DIMENSIONI DELLAPERTURA NOTES
W D H
BIPRO825 52 3/8”
1330 mm
20 5/8”
524mm
8 7/8”
225mm
FORNELLO
LATERALE
N370-0504 -LPG
12 3/4”
324mm
16 1/2”
419mm
4 1/2”
114mm
RICHIESTO UN MINIMO DI 32 cm
2
PER ARIA DI
COMBUSTIONE DEL FORNELLO LATERALE.
W
W
H
H
D
W
H
D
44mm
127mm
44mm
QUADRO ELETTRICO APERTURA
SE IL CONTATORE IN ALTO È A STRAPIOMBO SUL
BORDO DELLA CABINA DEGLI ANGOLI DEVE ESSERE
DENTELLATO UN MINIMO DI 1 3/16 “(30 MM) PER
OSPITARE IL CONTROLLO CAPS PANNELLO FINALE.
DIMENSIONI APERTURA PER UNITÀ A INCASSO
FORNELLO LATERALE A INCASSO
PRESA ELETTRICA PER ESTERNI - DA
POSIZIONARE ALLA STESSO DEL GRILL
PER UTILIZZO DEL KIT ROSTICCERIA.
NOTA: LA CORNICE
DEGLI ACCESSORI
SI SOVRAPPONE
ALLAPERTURA PER
CIRCA 44 MM SU
TUTTI E QUATTRO I
LATI
APERTURA PER
ALIMENTAZIONE GAS
APERTURA PER ALIMENTAZIONE GAS
MATERIALE NON COMBUSTIBILE
RICHIESTO UN MINIMO DI 65
cm
2
PER VENTILAZIONE AD
ENTRAMBE ESTREMITÀ DEL
MOBILETTO
AVVERTENZA! La struura del vano, il vano e il piano
d’appoggio devono essere costrui con materiali non combusbili.
ATTENZIONE! Questo barbecue è stato progeato solo per moduli ignifughi, e l’installazione e la
manutenzione deve essere faa solo da personale qualicato.
ATTENZIONE! I moduli devono essere costrui con materiali non combusbili (classi di
cercazione dalla A alla EN 13501-1 standard)
!
!
!
!
864mm
RACCOMANDATO
background
22
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
N570-0042 (10-24 X 3/8")
x4
N080-0354 N080-0355
x2 x1
background
23
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
APPLICARE IL SILICONE
A OGNI FLANGIA PER
ASSICURARLO SUL POSTO.
background
24
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
background
25
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare danni materiali, lesioni
personali o la morte.
I sistemi griglie eleriche sono pre assembla in un quadro elerico che deve essere montato un
minimo di 4"(102 mm) soo il fondo della griglia come illustrato. Fissare il quadro elerico all'interno del
contenitore, assicurandosi che i fori di venlazione non siano ostrui.
Collegare la spina a un circuito proteo con salvavita. Non estrarre mai la spina di messa a terra o ulizzare
con un adaatore di 2 poli.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL MODELLO
BIPRO825 A INCASSO
4” (102mm) minimum
8” (203mm)
maximum
7”
(178mm)
9⅝”
(244mm)
GFI Outlet
x1
x2
1
2
POSTO IN ARMADIO
!
background
26
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
SOLO ARMADIO NON
METALLICO
x1
x1
x1
4
3
5
POSTO IN
ARMADIO
background
27
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
CONTRAFFAZIONE
NECESSARIA.
(NON INCLUSO)
IM-UGC825
background
28
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
N570-0038 (1/4”-20 X 1/2”)
x2
N450-0008 (1/4”-20)
x2
IM-UGC825
1
3
!
2
4
background
29
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
x1
x1
x2
x1
5
6
7
POSTO IN
ARMADIO
background
30
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
1
2
3
Istruzioni di montaggio del deeore del vento
background
31
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Echea fornita
Rimuovere letichetta di avvertenza e applicarla in posizione
visibile quando si usa il grill.
x2
x2
background
32
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Istruzioni Per Verica Fughe Di Gas
ATTENZIONE! Ciò deve essere fao prima dell’ulizzo iniziale, annualmente e ogni volta che I
componen sono sta ulizza.
ATTENZIONE! Non usare una amma per testare eventuali fughe di gas. Non fumare mentre
eseguite il test e togliete ogni fonte di calore.
Verica Fughe Di Gas: Ciò deve essere fao prima dell’ulizzo iniziale, annualmente e ogni volta che
I componen sono sta ulizza. Non fumare mentre eseguite il test e togliete ogni fonte di calore.
Controllare il diagramma per aree di test :
Conneete la bombola da 500g al regolatore della griglia, o se usate tubi alternavi, conneerli alla
valvola della bombola e al regolatore della griglia. Assicuratevi che il regolatore sia in posizione CHIUSO/
OFF e girate la valvola su ON.
Spazzolate le giunture con una soluzione mezza acqua e mezza sapone. Quando ulizzate tubi alternavi
spazzolate con la soluzione mezza acqua e mezza sapone su ogni estremità del tubo.
Eventuali bolle indicano una perdita di gas. Stringete il giunto allentato o sostuitelo con un pezzo nuovo
raccomandato dal vostro rivenditore.
Se la perdita non può essere riparata, scollegate la bombola da 500g oppure chiudete la valvola della
bombola da 9kg,e fate ispezionare il vs. barbecue dal vostro fornitore di gas. Non ulizzare l’impianto
prima che la fuga sia stata riparata.
Chiudere il gas.
!
!
STOP
X
background
33
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Istruzioni per il montaggio del kit roscceria
(Opzionale)
Montare il kit roscceria secondo le istruzioni.
Vericare che la boccola di blocco sia serrata
all’interno della cappa pressofusa.
X
background
34
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Schema elerico
POWER TRX
- INPUT : 120VAC-60Hz, 85W
- OUTPUT : 12VAC-5A, 60W
HALOGEN LAMP
- 12VAC, 10W
POWER
LIGHTS
SWITCHES/KNOBS
RESERVED
FUSE - 6 A
HALOGEN LAMP
- 12VAC, 10W
SWITCH - IGNITION
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~65mA
SWITCH - LIGHT
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~65mA
PROX. SENSOR
- 3.3VDC, 0.01W, 0.08mA
LOGO LIGHT
- 9VDC, 1.0W, 310mA
HALOGEN LAMP
- 12VAC, 10W
IGNITER
- 12VAC/DC, 1.5W, 120mA
ELECTRODE
- REAR BURNER
ELECTRODE
- SMOKE BURNER
JUMPER
GFCI
OUTLET
CONTROL BOX
- INPUT 12VAC
- OUTPUT 12VDC / 3.3VDC
- STANDBY POWER 0.4W
- WORKING CURRENT 32mA
KNOB LIGHT (x9)
- 12VDC, 0.2~0.5W, 20~50mA
background
35
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Elenco delle par
ITEM PART # DESCRIPTION 825
1 N370-0877 base x
2 N570-0038 1/4-20 x 1/2" screw x
3 S87012 main burner x
4 N100-0049 smoker burner x
5 N080-0320 cross light bracket x
6 N080-0321 cross light bracket small x
7 N370-0822 sear plate mount x
8 N200-0106 smoker burner cover x
9 N510-0013 black silicone lid bumper x
N510-0017 black silicone lid bumper 60A x
10 N080-0339 burner grease shield x
11 N080-0340 burner grease shield small x
12 N450-0025 1/4" - 20 nut x
13 N080-0315 bracket rear burner orice x
14 N455-0055 rear burner orice p
15 N255-0058 90 degree elbow ng x
16 N080-0311 bracket igniter smoker burner x
17 N720-0056 smoker burner ex x
18 N455-0016 smoker burner orice p
19 N240-0033 smoker burner igniter x
20 N655-0206 base sener x
21 N570-0104 screw, 10-24 x 3/8" x
22 N570-0008 #8 x 1/2" screw x
23 N475-0492 control panel x
24 N570-0078 screw M4 x 8mm x
25 N010-0794 manifold p
26 N720-0094 manifold ex connector x
27 N255-0048 ng 1/2" x
N255-0049 ng 3/8" x
28 N120-0024 end cap le x
29 N120-0025 end cap right x
30 N660-0009 switch x
31 N402-0019 logo light x
32 N585-0098 switch heat shield x
33 N010-1135 control panel wire harness x
34 N010-1097 large control knob bezel x
35 N010-1098 small control knob bezel x
36 N380-0035-CL burner control knob large x
37 N380-0034-CL burner control knob small x
38 N585-0101 smoker shield x
39 N080-0432 logo light mounng bracket x
40 N570-0022 8-32 x 3/8" screw x
41 N720-0053 rear burner supply tube x
42 N350-0069 rear burner housing (infra-red) x
43 N100-0045-SER rear burner x
45 N240-0034 rear burner electrode x
46 N305-0082 sear plate x
47 N305-0085 cooking grids large x
background
36
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Elenco delle par
ITEM PART # DESCRIPTION 825
48 N305-0092 cooking grids small x
49 N010-0800-SER smoker tube x
50 N585-0133 heat shield x
56 N570-0073 1/4-20 x 5/8" screw x
57 N350-0072 housing le light x
58 N350-0073 housing right light x
59 N402-0017 light x
W387-0006 replacement bulb ac
61 N520-0038 large warming rack x
62 N520-0039 small warming rack x
63 N475-0301-M06 rosserie mount x
64 N200-0110 light wire cover x
65 N570-0112 screw 10-24 x 5/8" x
66 N570-0013 #8 x 5/8" screw x
68 N735-0002 1/4" lock washer x
69 N570-0015 lid pivot screw x
70 N570-0024 1/4-20 x 1/2" screw x
71 N010-0827 drip pan large x
72 N010-0828 drip pan small x
73 N080-0335 bracket infra red burner mount x
74 N010-0498 infra red burner x
75 N715-0098 base middle trim x
76 N215-0014 infra red burner deector x
77 N010-0857 step down regulator x
82 N010-0811-SS assembly lid large x
83 N010-0810-SS assembly lid small x
86 N010-1205-SER assembly control panel x
87 N010-0933 hood assembly, large x
88 N010-0934 hood assembly, small x
89 N385-0348 logo x
90 N190-0005 control box x
91 N750-0077 light wire harness x
92 N750-0038 smoke burner ignion wire x
93 N380-0025-BK burner control knob small black x
94 N051-0010 smoker tube bezel x
95 N051-0012 control knob bezel small x
97 N570-0087 1/4-20 x 7/8" screw x
98 N750-0040 rear burner ignion wire x
99 N660-0010 proximity sensor x
100 N715-0091 trim le side lid casng x
101 N715-0092 trim right side lid casng x
102 S91005 temperature gauge x
103 N385-0308-SER NAPOLEON logo x
104 N010-1224 electrical panel assembly x
105 N707-0018 transformer x
N707-0017 transformer GB x
106 N475-0369-GY1SG electrical panel x
107 N357-0022 electronic ignion - 4 spark x
background
37
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Elenco delle par
x - standard ac -accessorie
ITEM PART # DESCRIPTION 825
108 N750-0034 wire connector igniter x
109 N450-0008 1/4"-20 nut x
110 W160-0095 small wire clip x
111 N160-0039 large wire clip x
112 N750-0079 control box wire harness x
N285-0002 6A fuse x
113 N475-0495 control box mount x
114 N715-0100 rear trim x
115 N215-0016 large wind deector x
116 N215-0017 small wind deector x
117 N080-0354 drip pan guide x
118 N080-0355 drip pan stopper x
61826 cover ac
56040 cast iron griddle ac
67732 charcoal tray ac
background
38
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
48
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
16
17
18
19
20
20
22
22
22
38
98
41
42
43
45
46
47
49
97
56
61
62
56
63
66
68 69
70
73
74
4
75
76
82
83
86
87
88
92
5
91
117
118
110
111
90
112
113
116
115
114
71
72
77
background
39
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
21
21
23
24
25
26
27
28
29
30
32
34
35
36 37
86
40
57
59
58
59
64
65
87
40
58
59
64
65
88
93
94
40
95
49
99
31
39
33
89
50
105
106
107
108
22 109
104
82
83
101
100
102
9
103
100
101
102
9
background
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
GARANZIA DEI PRODOTTI NAPOLEON
I dettagli della presente garanzia si applicano ai prodotti acquistati dopo il 1
0
gennaio 2022.
PER CARRELLI GRILL PRESTIGE®/PRO™ E TESTATE INCORPORATE Garanzia
limitata del Presidente, per tutto il ciclo di vita, sulle griglie a gas Napoleon
Consultare il manuale del proprietario delle griglie Napoleon
per informazioni dettagliate sula garanzia.
NAPOLEON garantisce che i componenti del nuovo prodotto
NAPOLEON saranno esenti da difetti nei materiali e nella
lavorazione a partire dalla data di acquisto per un periodo di:
Più ld si riferisce a un periodo di garanzia estesa, durante il quale
forniamo parti di ricambio all’acquirente al 50% del prezzo attuale
al dettaglio per tutto il ciclo di vita* della griglia.
Più 15 si riferisce a un periodo di garanzia estesa, durante il quale
forniamo parti di ricambio all’acquirente al 50% del prezzo attuale
al dettaglio per altri 15 anni.
Più 10 si riferisce a un periodo di garanzia estesa, durante il quale
forniamo parti di ricambio all’acquirente al 50% del prezzo attuale
al dettaglio per altri 10 anni.
*Per tutto il ciclo di vita si riferisce a un periodo di garanzia di 30 anni.
Questa garanzia è valida in: Unione Europea, Svizzera, Andorra,
San Marino, Norvegia, Islanda e Liechtenstein.
I diritti legali del cliente in caso di difetti secondo la WKRL - (UE)
2019/711) non sono infl uenzati, limitati o modifi cati dalla presente
garanzia. L’esercizio dei diritti statutari deve avvenire gratuita-
mente.
NAPOLEON garantisce che i suoi prodotti sono privi di difetti
esclusivamente all’acquirente originale, e solo nella misura
in cui l’acquisto è avvenuto tramite un rivenditore u ciale
NAPOLEON. Si applicano le seguenti condizioni e restrizioni:
La presente garanzia del fabbricante non è trasferibile e non
può essere prolungata in alcun caso e da nessuno dei nostri
rappresentanti.
La griglia a gas deve essere installata da un tecnico di
servizio o da un appaltatore autorizzato e munito di licenza.
L’installazione deve essere e ettuata in conformità con le is-
truzioni di installazione fornite, nonché con tutte le norme
locali e nazionali di costruzione e antincendio.
Questa garanzia limitata non copre i danni causati da funzi-
onamento improprio, mancanza di manutenzione, incendio
di grasso, esposizione ambientale, incidenti, modifi che, abu-
so o negligenza. L’installazione di pezzi di ricambio di altri
produttori invalida la presente garanzia. Lo scolorimento de-
gli elementi in plastica dovuto all’applicazione di detergenti
chimici o all’esposizione alla luce del sole non è coperto da
questa garanzia.
Questa garanzia esclude anche quanto segue: gra , am-
maccature, difetti di verniciatura, rivestimenti, corrosione o
scolorimento causati dall’esposizione al calore o a detergen-
CONDIZIONI E LIMITAZIONI DELLA GARANZIA
Colate in alluminio / telaio in acciaio inossidabile .......................................................................................... Per tutto il ciclo di vita*
Coperchio in acciaio inossidabile ....................................................................................................................... Per tutto il ciclo di vita*
Coperchio smaltato in porcellana ....................................................................................................................... Per tutto il ciclo di vita*
Griglie di cottura in acciaio inossidabile ........................................................................................................... Per tutto il ciclo di vita*
Tavolino in acciaio inossidabile ........................................................................................................................... Per tutto il ciclo di vita*
Bruciatore a tubo in acciaio inossidabile .................................................................................................................................10 anni
più ld
Griglie di cottura in ghisa rivestite in porcellana ....................................................................................................................10 anni
più ld
Inserti parafi amma in acciaio inossidabile ................................................................................................................................ 5 anni
più ld
Bruciatore a infrarossi in acciaio inossidabile per girarrosto .............................................................................................. 5 anni
più ld
Bruciatore a infrarossi in ceramica inferiore o bruciatore laterale
a infrarossi in ceramica (escluso lo schermo) .......................................................................................................................... 5 anni
più ld
Bruciatore a infrarossi in ceramica per girarrosto (esclusa la rete) .................................................................................... 5 anni
più ld
Tutte le altre parti ....................................................................................................................................................................................2 anni
NAPOLEON
NAPOLEON
NAPOLEON
NAPOLEON
WARRANTY
WARRANTY
WARRANTY
WARRANTY
LIFETIME
LIFETIME
LIFETIME
LIFETIME
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
LIMITED
LIMITED
LIMITED
LIMITED
background
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
ti abrasivi e chimici, nonché scheggiature alle parti rivestite
in porcellana e a qualsiasi componente utilizzato nell’in-
stallazione della griglia a gas.
Se una parte si deteriora al punto da diventare inutilizzabile
(a causa della ruggine o della bruciatura) durante il periodo
di garanzia, il cliente riceverà una parte sostitutiva.
Dopo il primo anno, NAPOLEON ha l’autorità, nell’ambito di
questa garanzia (Garanzia limitata del Presidente per tutto il
ciclo di vita, Garanzia limitata di 15 anni, Garanzia limitata di
10 anni, Garanzia limitata di 3 anni) di revocare qualsiasi ob-
bligo di garanzia a sua libera discrezione, rimborsando l’ac-
quirente originale per un importo pari al prezzo all’ingrosso
dei relativi pezzi difettosi in garanzia.
NAPOLEON non accetta alcuna responsabilità relativa a
qualsiasi installazione, ore di lavoro o altri costi o spese as-
sociati alla reinstallazione di un pezzo in garanzia. I costi di
questa natura non sono coperti dalla presente garanzia.
In deroga a qualsiasi regolamento di questa garanzia (Ga-
ranzia limitata del Presidente per tutto il ciclo di vita, Garan-
zia limitata di 15 anni, Garanzia limitata di 10 anni, Garanzia
limitata di 3 anni), la responsabilità di NAPOLEON in questa
garanzia è defi nita da quanto sopra, e non copre alcun dan-
no incidentale, consequenziale o indiretto in alcun caso.
La presente garanzia defi nisce gli obblighi e la responsabil-
ità di NAPOLEON in relazione alla griglia a gas NAPOLEON.
NAPOLEON non si assume ulteriori responsabilità in relazi-
one alla vendita di questo prodotto, né autorizza terzi ad
assumersi altre responsabilità per suo conto.
NAPOLEON non si assume alcuna responsabilità relativa
a: surriscaldamento, spegnimento della fi amma a causa di
fattori ambientali come forti venti o ventilazione inadeguata.
NAPOLEON non si assume alcuna responsabilità relativa a
eventuali danni alla griglia a gas causati dalle intemperie,
dalla grandine, da un trattamento brusco, da prodotti chimici
aggressivi o da detergenti.
Le richieste di assistenza in garanzia devono essere accom-
pagnate dalla prova d’acquisto o da una sua copia che indi-
chi il numero di serie e di modello.
NAPOLEON si riserva il diritto di far ispezionare il prodotto o
qualsiasi parte di esso da uno dei suoi rappresentanti prima
dell’adempimento di qualsiasi obbligo di garanzia.
NAPOLEON non si fa carico delle spese di spedizione, delle
ore di lavoro né dei dazi all’esportazione.
GARANTE:
NAPOLEON EUROPE | WOLF STEEL EUROPE B.V.
De Riemsdijk 22 | 4004LC | Tiel | Gelderland
Olanda
Telefono: +31 345 588 655
Fax: +31 345 588 655
background
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Note
background
www.napoleon.com
N415-0543CE-IT | B-0 | 07.23.24
Note
background
44
www.napoleon.com
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
N415-0543CE-IT

Specifications

Napoleon BIPRO825RBIPSS-3-IT Questions and Answers