Vevor AE988D Soldering Iron Station 70W Digital Display Soldering Station Kit 122°F-932°F

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AE988D photo

User Manual

This is the main product document for model AE988D.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
SMART SOLDERING STATION
MODEL: AE988D
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: AE988D
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
SMART
SOLDERING STATION
background
- 2 -
SPECIFICATIONS
Model No.
AE988D
Total Power
70W
Output voltage
25VAC
Temperature range
50
500(122-932)
Temperature stability
±2(±3.6) { 200(400) }
Tip to ground impedance
<2Ω
Tip to ground voltage
<2mV
Heating element
PTC ceramic heater
Note: specifications and appearance are subject to change for product
improvement without prior notice
PACKING LIST
Main Unit*1 Handle*1 Iron Stand*1
Solder Tips*5 Tweezer *1 Desoldering Pump*1
Brass Wool with Box*1 Sponge*1
10g Soldering Wire ( Lead Free )*1 User Manual*1
Safety and Precautions
The precautions in this manual are divided into the following [warning] and
[attention]. Please fully understand the content.
Warning: misuse may cause death or serious injury to the user
Note: misuse may cause injury to users or substantial damage to objects involved
For your own safety, please strictly abide by the following precautions
Warning
When power is on, the temperature of the soldering iron tip might reach to
50 ~ 500 (122 ~ 932 ).
Misuse may cause burns and fire, please strictly observe the following
precautions:
Do not touch the soldering iron tip or the metal part around it while using
background
- 3 -
Do not use it around combustibles
Inform the people around of the potential risk caused by high temperature
Turn the power off when not in use
Before replacing parts or tip, turn off the power and wait till the iron tip cools
down
Do not use this product if you are inexperienced or have no sufficient
necessary knowledge without the guidance of related qualified personnel
Please keep it out of reach of children
If the power cord is damaged, please ask the manufacturer or its service
agent or similar qualified personnel to repair it, so as to avoid personal injury or
damage to product
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Please strictly observe the following precautions, otherwise it may cause
injuries or death
Do not use this product for works other than soldering
Do not hit the handle hard for removing the tin on the iron tip
Do not modify this product
When replace parts, must use original ATETOOL parts
Do not soak the product in water or use it with wet hands
Unplug it properly after using
Smoke will be emitted during soldering, please use it in open space
Do not engage in other dangerous acts with this product
Using Method(AE988D)
1. Operation and display instructions
background
- 4 -
Panel display:
LED segment: digital display
Indicator: indicates the statement of heater (light on/off means power on/off)
Function key: function operation
Knob: to adjust temperature
Calibration hole: for calibrate the temperature
2. Turn on the power switch
After switching on, indicator lights up and LED segment displays After switching on,
indicator lights up and LED segment displays "888"for 1 second, now power is on.
And then it displays the temperature unit or for 1 second, so you know
which unit is used right now. If the standby function is enabled in this soldering
station, will be displayed for 1 second to show standby function is available.
Then displays the set temperature for 1.5 seconds, and finally displays the real
time temperature. When the temperature is stable, indicator will flash.
Note: when not in use, please put the soldering iron on the holder. If it won’t be
used for a while, please cut off the power supply.
3. After use
After use, please clean the soldering iron tip and apply new solder on it.
4. Temperature unit conversion
First press function key, in the meanwhile switch on the power, till LED segment
displays , release the function key, now the temperature unit changes. If it
was Fahrenheit, now switch to Celsius, and vice versa.
background
- 5 -
5. Temperature adjustment
Temperature range
AE988D: 50-500 (122-932)
Temperature adjusted by knob.
6. Screen brightness setting
1) Press and hold the function key till the the screen displays , to enter the
brightness setting.
2) Show the current digital display brightness level - .
3) Adjust the brightness level through the knob: gear 1-6.
4) Press the function key or wait for 10s to automatically save to complete the
setting.
7. Standby and sleep functions
Standby function on and off:
1) Press and hold the function key till display on LED segment to enter the
standby function on/off setting:
2) Display the current setting or
3) Adjust by knob: or to turn on/off the standby and sleep function.
4) Press the function key or wait for 10s to automatically save to complete the
setting.
Standby function
1) When standby function is turned on, the soldering station will enter standby
mode after not in use for 10 minutes.
2) In standby mode, LED segment displays and temperature drops to 250
(482 ).
3) When any operation is detected, such as using the soldering iron, adjusting
knob or pressing the function key, it will return to the work mode.
4) When in standby mode, if no further operation is detected for 10 minutes, it will
enter sleep mode.
Sleep function:
1) That short press the function key or longtime in standby mode can make it enter
sleep mode.
2) When entering sleep mode, screen displays and heating is turn off.
background
- 6 -
3) Press the function key to return to normal heating work mode.
8. Temperature locking function:
Temperature locking function on and off:
1) Turning the knob to adjust the temperature to be set.
2) Long press the function key till is displayed.
3) Now LED segment displays or
4) Turn the knob to set the locking function to be or .
5) Press the function key or wait for 10s to automatically save to complete the
setting.
6) When the temperature is locked, adjusting the knob does not change the setting
temperature, it will display for 1 second to show that the current temperature
is locked.
Maintenance
In order to make this product durable, please maintain it regularly. The lifespan of
this product depends on the used temperature, quality of solder wire and soldering
paste, frequency of use etc. Please repair and maintain it according to specific use
conditions.
Warning
Please pay close attention when the soldering station is in use at high
temperature, cut off the power and unplug the power cord after use.
Soldering iron tip maintenance
1. Set the temperature to 250 (480 ).
2. After the temperature is stable, clean the soldering iron tip with a brass wool and
check its condition.
3. If black oxide is attached to it, please apply new solder (including flux) and wipe
it repeatedly with a brass wool until it’s clean,then apply some new solder.
4. If the soldering iron tip has been deformed, perforated or worn out, please
replace it with a new one.
background
- 7 -
T900M series soldering tips (AE988D)
(More soldering tips information please contact us)
Troubleshooting Guide
Warning
When checking or replacing parts, be sure to pull out the power plug to
prevent electric shock
If the power cable is damage, it must be sent to the manufacturer, agency
store or maintenance personnel with the same qualification for repair to avoid
accidents
Failure
phenomenon
Examination
Dealing method
Not working
after power is
on
Check whether the power cord is
good, or plug falls off
Connect the power supply
well
Is the fuse OK
Figure out the cause of fuse
damage:
1. Short circuit inside the
station.
2. Inside the handle, the
spring might meets the
heating element.
3. Check whether the pin of
background
- 8 -
heating element is twisted
or short circuited.
Even if the cause is
unknown, please replace
the fuse. If the fuse get
burnt out again, please
return the handle with the
main unit for maintenance.
The display
shows "S-E"
Whether the handle cable is well
connected with main unit
Reconnected
Whether the wire connecting to
handle is broken
If so please replace it with a
new handle
Whether the heater is damaged
(the resistance of the blue lead
wire shall be less than 100 Ω at
room temperature).
If damaged, replace the
heater
The display
shows "H-E"
Whether the wire connecting to
handle is broken
If so please replace it with a
new handle
Whether the heater is damaged
(the resistance of the red lead wire
shall be less than 100 Ω at room
temperature)
If damaged, replace the
heater
Iron tip
heating is on
and off
Whether the wire connecting to
handle is broken
If so please replace it with a
new handle
The solder
won’t get on
the iron tip
Check whether the temperature of
the iron tip is too high
Adjust to the proper
temperature
Check whether there is oxide on
the tip
Clean the oxide with a brass
wool
Iron tip
temperature is
too low
Check whether there is oxide on
the tip
Clean the oxide with a brass
wool
Whether the temperature is proper
Adjust to the proper
temperature
background
- 9 -
The iron tip
won’t fit
Whether there is oxide inside tip, or
soldering iron tip expands
Change the tip and heater
Not original tip or not same type tip
use original factory tip or
same type tips
The actual
temperature
can’t reach
Is the temperature adjusted
correctly
Adjust the set temperature
again
Haven’t done temperature
calibration for a long time
Re-calibrate temperature
accordingly
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2) This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
background
- 10 -
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:AE988D
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
STATIONDESOUDUREINTELLIGENTE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
MODÈLE:AE988D
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
POSTEDESOUDURE
INTELLIGENT
1
Machine Translated by Google
background
Filàsouder10g(sansplomb)*1
Remarque:lesspécificationsetl'apparenceduproduitsontsusceptiblesd'êtremodifiées.
Tensiondesortie
<2Ω
Poignée*1
Pourvotrepropresécurité,veuillezrespecterstrictementlesprécautionssuivantes
Pompeàdessouder*1
Lorsquel'appareilestsoustension,latempératuredelapointeduferàsouderpeutatteindre
Pinceàépiler*1
[attention].Veuillezbiencomprendrelecontenu.
Unemauvaiseutilisationpeutprovoquerdesbrûluresetunincendie,veuillezrespecterstrictementlesconsignessuivantes
AE988D
ÉlémentchauffantencéramiquePTC
25VCA
Élémentchauffant
Éponge*1
Remarque:unemauvaiseutilisationpeutentraînerdesblessuresauxutilisateursoudesdommagesimportantsauxobjetsconcernés.
améliorationsanspréavis
Supportenfer*1
Avertissement
±2(±3,6){200(400)}
50~500(122~932).
Puissancetotale
Impédancedelapointeàlaterre
Unitéprincipale*1
Manueld'utilisation*1
Pointesdesoudure*5
<2mV
Lesprécautionscontenuesdanscemanuelsontdiviséesen[avertissement]et
Plagedetempérature
précautions:•Ne
touchezpaslapointeduferàsoudernilapartiemétalliquequil'entourependantl'utilisation
Attention:unemauvaiseutilisationpeutentraînerlamortoudesblessuresgravesàl'utilisateur
70W
Tensiondelapointeàlaterre
Numérodemodèle.
Stabilitédelatempérature
Lainedelaitonavecboîte*1
50à500(122à932)
LISTEDECOLISAGE
CARACTÉRISTIQUES
Sécuritéetprécautions
2
Machine Translated by Google
background
Utilisationdelaméthode(AE988D)
1.Instructionsd'utilisationetd'affichage
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvuesde
dommagesauproduit•
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
•Informezlespersonnesautourdurisquepotentielcauséparlatempératureélevée.•Éteignez
l'appareillorsqu'iln'estpasutilisé.•Avantde
remplacerdespiècesoulapointe,coupezl'alimentationetattendezquelapointeduferrefroidisse.
concernés.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
•Nel'utilisezpasàproximitédecombustibles
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetcomprendrelesdangers
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
•N'utilisezpasceproduitsivousn'avezpasd'expérienceousivousn'avezpaslesconnaissancessuffisantes.
Veuillezrespecterstrictementlesprécautionssuivantes,sinoncelapeutprovoquer
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
verslebas
agentouunpersonnelqualifiésimilairepourleréparer,afind'éviterdesblessurescorporellesou
•N'utilisezpasceproduitpourdestravauxautresquelasoudure.•Ne
frappezpasfortsurlapoignéepourretirerl'étaindelapointedufer.•Nemodifiez
pasceproduit.•Lorsduremplacement
despièces,utilisezdespiècesd'origineATETOOL.•Netrempezpasle
produitdansl'eauetnel'utilisezpasaveclesmainsmouillées.•Débranchez
lecorrectementaprèsutilisation.•Dela
fuméeseraémisependantlasoudure,veuillezl'utiliserdansunespaceouvert.•Nevous
engagezpasdansd'autresactesdangereuxavecceproduit.
blessuresoudécès
connaissancesnécessairessansl'aided'unpersonnelqualifié•Veuillezlegarderhorsdeportée
desenfants•Silecordond'alimentationest
endommagé,veuillezcontacterlefabricantousonserviceaprèsvente
3
Machine Translated by Google
background
2.Allumezl'interrupteurd'alimentation
,
3.Aprèsutilisation
Aprèslamisesoustension,levoyants'allumeetlesegmentLEDafficheAprèslamisesoustension,
s'afficherapendant1secondepourindiquerquelafonctiondeveilleestdisponible.
SegmentLED:affichagenumérique
ou
Appuyezd'abordsurlatouchedefonction,toutenallumantl'appareil,jusqu'àcequelesegmentLED
4.Conversiondesunitésdetempérature
Affichagedupanneau:
Etpuisilaffichel'unitédetempératurequiestutiliséeence
moment.Silafonctiondeveilleestactivéedansceposteàsouder
l'indicateurs'allumeetlesegmentLEDaffiche«888»pendant1seconde,maintenantl'alimentationestallumée.pendant1
seconde,doncvoussavez
Aprèsutilisation,veuilleznettoyerlapointeduferàsouderetappliquerunenouvellesouduredessus.
Touchedefonction:opérationdefonction
températuretemporelle.Lorsquelatempératureeststable,l'indicateurclignote.
c'étaitFahrenheit,maintenantonpasseàCelsius,etviceversa.
station,
afficheensuitelatempératurerégléependant1,5seconde,etenfinaffichelatempératureréelle
Indicateur:indiquel'étatduchauffage(levoyantallumé/éteintsignifiequel'alimentationestallumée/éteinte)
afficherelâchezlatouchedefonction,maintenantl'unitédetempératurechange.Sielle
Troud'étalonnage:pourétalonnerlatempérature
utilisépendantuncertaintemps,veuillezcouperl'alimentationélectrique.
Remarque:lorsquevousnel'utilisezpas,veuillezplacerleferàsoudersurlesupport.S'ilnel'estpas
Bouton:pourréglerlatempérature
4
Machine Translated by Google
background
5
6.Réglagedelaluminositédel'écran
modeaprès10minutesdenonutilisation.
7.Fonctionsdeveilleetdesommeil
ou
AE988D:50500(122932)
Fonctionveille
1)Unappuicourtsurlatouchedefonctionouunmaintienprolongéenmodeveillepeutlefaireentrer
Plagedetempérature
paramètre.
paramètre.
2)Afficheleniveaudeluminositéactueldel'affichagenumérique.
3)Réglezleniveaudeluminositévialebouton:engrenage16.
2)Afficherleréglageactuel3)Régler
parbouton:pouractiver/désactiverlafonctionveilleetsommeil.
4)Enmodeveille,siaucuneautreopérationn'estdétectéependant10minutes,il
etlechauffageestéteint.
pourentrerdansle
affichagesursegmentLEDpourentrerdansle
3)Lorsqu'uneopérationestdétectée,commel'utilisationduferàsouder,leréglage
etlatempératuredescendà250
1)Appuyezsurlatouchedefonctionetmaintenezlaenfoncéejusqu'àcequel'écranaffiche
leréglagedelaluminosité.
2)Enmodeveille,lesegmentLEDaffiche(482).
Fonctionveilleactivéeetdésactivée:
ou
Températurerégléeparbouton.
.
1)Lorsquelafonctionveilleestactivée,lastationdesoudageentreenveille
Fonctionveille:
modeveille.
4)Appuyezsurlatouchedefonctionouattendez10secondespourenregistrerautomatiquementafindeterminerl'opération.
entrerenmodeveille.
5.Réglagedelatempérature
,
1)Appuyezsurlatouchedefonctionetmaintenezlaenfoncée
jusqu'àcequelafonctiondeveillesoitactivée/désactivée:
enappuyantsurleboutonousurlatouchedefonction,ilreviendraaumodedetravail.
4)Appuyezsurlatouchedefonctionouattendez10secondespourenregistrerautomatiquementafindeterminerl'opération.
2)Lorsdel'entréeenmodeveille,l'écranaffiche
Machine Translated by Google
background
Entretien
pâte,fréquenced'utilisation,etc.Veuillezlerépareretl'entretenirenfonctiondel'utilisationspécifique
6)Lorsquelatempératureestverrouillée,leréglageduboutonnemodifiepasleréglage
3.Sidel'oxydenoiryestattaché,veuillezappliquerunenouvellesoudure(ycomprisleflux)etessuyer
paramètre.
ceproduitdépenddelatempératureutilisée,delaqualitédufildesoudureetdelasoudure
8.Fonctiondeverrouillagedelatempérature:
.
Veuillezfairetrèsattentionlorsquelastationdesoudageestutiliséeàhautetempérature.
Avertissement
3)Appuyezsurlatouchedefonctionpourreveniraumodedefonctionnementdechauffagenormal.
ou
vérifiersonétat.
ou
conditions.
1)Tournezleboutonpourréglerlatempératureàrégler.
pendant1secondepourmontrerquelatempératureactuelle
Entretiendelapanneduferàsouder
température,ilafficheraest
verrouillé.
Fonctiondeverrouillagedelatempératureactivéeetdésactivée:
température,coupezl'alimentationetdébranchezlecordond'alimentationaprèsutilisation.
Nettoyezleàplusieursreprisesavecdelalainedelaitonjusqu'àcequ'ilsoitpropre,puisappliquezunenouvellesoudure.
4.Silapointeduferàsouderestdéformée,perforéeouusée,veuillez
2.Unefoislatempératurestable,nettoyezlapointeduferàsouderavecunelainedelaitonet
2)Appuyezlonguementsurlatouchedefonction
jusqu'àceque3)LesegmentLEDs'affiche
maintenant4)Tournezleboutonpourréglerlafonctiondeverrouillage
sur5)Appuyezsurlatouchedefonctionouattendez10secondespourenregistrerautomatiquementpourterminerla
Afinderendreceproduitdurable,veuillezl'entretenirrégulièrement.Laduréedeviede
remplacezleparunnouveau.
1.Réglezlatempératureà250(480).
estaffiché.
6
Machine Translated by Google
background
Guidededépannage
7
Avertissement
Lefusibleestilenbonétat?
Examen
Échec
2.Àl'intérieurdelapoignée,le
Vérifiezsilecordond'alimentationestbon
ousilaprisetombe
(Pourplusd'informationssurlespointesdesoudure,veuilleznouscontacter)
3.Vérifiezsilabrochede
leressortpourraitrencontrer
l'élémentchauffant.
Méthodedenégociation
phénomène
sur
Nefonctionnepas
aprèslacoupuredecourant
Bienbrancherl'alimentation
accidents
gare.
Déterminezlacausedesdommages
dufusible:
1.Courtcircuitàl'intérieurdu
•Lorsdelavérificationouduremplacementdepièces,assurezvousdedébrancherlafiched'alimentation
pourévitertoutchocélectrique.
•Silecâbled'alimentationestendommagé,ildoitêtreenvoyéaufabricant,aumagasindel'agenceouau
personneldemaintenanceayantlamêmequalificationpourréparationafind'évitertoutrisqued'électrocution.
PannesàsoudersérieT900M(AE988D)
Machine Translated by Google
background
8
retournerlapoignéeavecle
Sileradiateurestendommagé(larésistance
dufilrouge
L'écranaffiche
«SE»
nouvellepoignée
nes'attaquerapas
àlapointedufer
Vérifiezs'ilyadel'oxydesur
Silatempératureestadéquate
Mêmesilacauseest
Quelefildeconnexionà
nouvellepoignée
Lechauffage
delapointeduferestactivé
connectéàl'unitéprincipale
oucourtcircuité.
Sic'estlecas,veuillezleremplacerparun
nouvellepoignée
Quelefildeconnexionà
température)
Ajusteràlabonne
température
laine
Reconnecté
S'ilestendommagé,remplacezle
radiateur
chauffage
Vérifiezsilatempératuredelapointeduferest
tropélevée
unitéprincipalepourlamaintenance.
S'ilestendommagé,remplacezle
Sileradiateurestendommagé(larésistance
dufilbleudoitêtreinférieureà100Ωà
etc'estparti
lapointe
laine
inconnu,veuillezremplacerle
fusible.Silefusiblegrilleà
nouveau,veuillez
lapoignéeestcassée
L'écranaffiche
«HE»
lapoignéeestcassée
Sic'estlecas,veuillezleremplacerparun
Lasoudure
lapoignéeestcassée
Quelefildeconnexionà
Nettoyerl'oxydeavecunlaiton
lapointe
La
températuredelapointe
duferesttropbasse
Ajusteràlabonne
température
l'élémentchauffantesttordu
Sic'estlecas,veuillezleremplacerparun
(températureambiante).
doitêtreinférieureà100Ωàtempératureambiante
Silecâbledelapoignéeestbien
Vérifiezs'ilyadel'oxydesur
Nettoyerl'oxydeavecunlaiton
Machine Translated by Google
background
InformationsdelaFCC
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompriscellesquipeuventprovoquerunfonctionnement
indésirable.
Réétalonnerlatempératureen
conséquence
Réglezànouveaulatempérature
réglée
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisauxdeux
conditionssuivantes:1)Ce
produitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
Leréel
Changerlapointeetleferàsouder
chauffantLapointeduferàsoudersedilate
AppareilnumériqueBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfournir
uneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel.
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasse
Qu'ilyaitdel'oxydeàl'intérieurdelapointe,ou
Jen'aipasfaitd'étalonnagede
températuredepuislongtemps
Latempératureestellecorrectement
réglée?
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
lapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
neconviendrapas
nepeutpasatteindre
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergiederadiofréquenceet,s'iln'estpasinstalléetutilisé
conformémentauxinstructions,ilpeutprovoquerdesinterférencesnuisiblesauxcommunications
radio.Cependant,iln'yaaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpasdansune
installationparticulière.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,
celapeutêtredéterminépar
température
Lapointedefer
installation.
Pointenonoriginaleoupasdumêmetypedepointe,
pointesdumêmetype
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
responsabledelaconformitépeuventannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
utiliserl'emboutd'origineou
9
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
10
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
NSW2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Route,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
YHCONSULTINGLIMITED.Avecl'aidedeYHConsulting
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ECrossStuGmbH
Bureaulimité147,CenturionHouse,Londres
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
ÉLIMINATIONCORRECTE
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
lerécepteurestconnecté.
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportédansun
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: AE988D
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
INTELLIGENTE LÖTSTATION
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
LÖTSTATION
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MODELL: AE988D
SCHLAU
- 1 -
Machine Translated by Google
background
10 g Lötdraht (bleifrei) * 1
Hinweis: Spezifikationen und Aussehen können sich je nach Produkt ändern
Ausgangsspannung
<2ÿ
Griff * 1
Bitte halten Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit strikt an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
Entlötpumpe * 1
Bei eingeschaltetem Gerät kann die Temperatur der Lötspitze bis zu
Pinzette *1
[Achtung]. Bitte verstehen Sie den Inhalt vollständig.
Missbrauch kann zu Verbrennungen und Bränden führen. Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden
AE988D
PTC-Keramikheizung
25 V Wechselstrom
Heizkörper
Schwamm * 1
Hinweis: Bei Missbrauch können Verletzungen des Benutzers oder erhebliche Schäden an den betroffenen Objekten entstehen
Verbesserung ohne Vorankündigung
Eisenständer * 1
Warnung
±2ÿ(±3,6ÿ) { ÿ200ÿ(400ÿ) }
50 500 °C (122 932 °F ).
Gesamtleistung
Impedanz Spitze zu Erde
Hauptgerät*1
Benutzerhandbuch*1
Lötspitzen*5
<2 mV
Die Vorsichtsmaßnahmen in diesem Handbuch sind wie folgt unterteilt: [Warnung] und
Temperaturbereich
Vorsichtsmaßnahmen: Berühren Sie nicht die Lötspitze oder die Metallteile um sie herum während der Verwendung
Warnung: Missbrauch kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen des Benutzers führen
70W
Spannung Spitze gegen Erde
Modell Nr.
Temperaturstabilität
Messingwolle mit Box * 1
50–500 °C (122–932 °F)
PACKLISTE
Spezifikationen
Sicherheit und Vorsichtsmaßnahmen
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Methode verwenden (AE988D)
1. Bedienungs- und Anzeigehinweise
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Produktschäden Dieses
Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden und
Informieren Sie die Menschen in der Umgebung über die möglichen Gefahren durch hohe Temperaturen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
verwenden. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Teile oder Spitzen austauschen, und warten Sie, bis die Lötspitze abgekühlt ist.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
Nicht in der Nähe von brennbaren Stoffen verwenden.
über den sicheren Gebrauch des Geräts informiert und verstehen die Gefahren
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie unerfahren sind oder nicht über ausreichende
Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, sonst kann es zu
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
runter
Reparaturen durch einen Fachhändler oder ein gleichwertiges qualifiziertes Personal durchführen lassen, um Verletzungen oder
Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich zum Löten. Schlagen Sie
nicht zu fest auf den Griff, um das Zinn von der Lötkolbenspitze zu entfernen.
Modifizieren Sie dieses Produkt nicht.
Verwenden Sie beim Austausch von Teilen ausschließlich Originalteile von
ATETOOL. Weichen Sie das Produkt nicht in Wasser ein und verwenden Sie es
nicht mit nassen Händen. Ziehen Sie nach
der Verwendung den Stecker. Beim Löten entsteht Rauch. Verwenden Sie das Produkt nur im
Freien. Führen Sie mit diesem Produkt keine anderen gefährlichen Aktionen durch.
Verletzungen oder Tod
erforderliche Kenntnisse ohne die Anleitung des entsprechenden Fachpersonals Bewahren Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern auf Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder seinen Service
- 3 -
Machine Translated by Google
background
2. Schalten Sie den Netzschalter ein
,
3. Nach dem Gebrauch
Nach dem Einschalten leuchtet die Anzeige und die LED-Segmentanzeigen Nach dem Einschalten
wird 1 Sekunde lang angezeigt, um anzuzeigen, dass die Standby-Funktion verfügbar ist.
oder
LED-Segment: Digitalanzeige
Zuerst Funktionstaste drücken, zwischenzeitlich Netz einschalten, bis LED-Segment
4. Umrechnung der Temperatureinheit
Anzeige im Panel:
Und dann wird die Temperatureinheit angezeigt, die
gerade verwendet wird. Wenn die Standby-Funktion in diesem Lötkolben aktiviert ist,
Anzeige leuchtet auf und LED-Segment zeigt "888" für 1 Sekunde, jetzt ist das Gerät eingeschaltet. für 1
Sekunde, so dass Sie wissen
Nach Gebrauch bitte die Lötspitze reinigen und mit neuem Lötzinn benetzen.
Funktionstaste: Funktionsbedienung
Zeittemperatur. Wenn die Temperatur stabil ist, blinkt die Anzeige.
war Fahrenheit, jetzt wechseln Sie zu Celsius und umgekehrt.
Station,
Dann zeigt die eingestellte Temperatur für 1,5 Sekunden, und zeigt schließlich die reale
Anzeige: zeigt den Zustand der Heizung an (Licht an/aus bedeutet Strom an/aus)
wird angezeigt, die Funktionstaste loslassen, jetzt ändert sich die Temperatureinheit.
Kalibrierungsloch: zum Kalibrieren der Temperatur
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde, unterbrechen Sie bitte die Stromzufuhr.
Hinweis: Wenn Sie den Lötkolben nicht verwenden, legen Sie ihn bitte auf die Halterung. Wenn er nicht
Knopf: zum Einstellen der Temperatur
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
2) Aktuelle Einstellung anzeigen. 3) Mit
dem Knopf anpassen: zum Ein-/Ausschalten der Standby- und Schlaffunktion.
Temperatur per Knopf einstellbar.
.
1) Wenn die Standby-Funktion eingeschaltet ist, wechselt die Lötstation in den Standby-Modus
4) Wenn im Standby-Modus 10 Minuten lang keine weitere Bedienung erkannt wird, wird
Schlafmodus.
Schlaffunktion:
und die Heizung wird abgeschaltet.
2) Im Standby-Modus zeigt das LED-Segment (482 ÿ) an.
oder
1) Halten Sie die Funktionstaste gedrückt, bis auf dem Bildschirm die
Helligkeitseinstellung angezeigt wird.
Standby-Funktion ein- und ausschalten:
,
1) Halten Sie die Funktionstaste gedrückt, bis die
Standby-Funktion ein-/ausgeschaltet wird:
Knopf oder Drücken der Funktionstaste wird in den Arbeitsmodus zurückgekehrt.
2) Beim Eintritt in den Ruhemodus zeigt der Bildschirm
4) Drücken Sie die Funktionstaste oder warten Sie 10 Sekunden, um automatisch zu speichern und den Vorgang abzuschließen.
in den Ruhemodus wechseln.
5. Temperatureinstellung
4) Drücken Sie die Funktionstaste oder warten Sie 10 Sekunden, um automatisch zu speichern und den Vorgang abzuschließen.
AE988D: 50–500 °C (122–932 °F)
-
Standby-Funktion
1) Das kurze Drücken der Funktionstaste oder das lange Drücken im Standby-Modus kann dazu führen, dass
Modus nach 10 Minuten Nichtbenutzung.
7. Standby- und Sleep-Funktionen
oder
6. Bildschirmhelligkeitseinstellung
und die Temperatur sinkt auf 250ÿ
zur Eingabe der
Anzeige auf LED-Segment zur Eingabe der
Temperaturbereich
Einstellung.
Einstellung.
3) Wenn eine Operation erkannt wird, wie z. B. die Verwendung des Lötkolbens, das Einstellen
2) Zeigen Sie die aktuelle Helligkeitsstufe der digitalen Anzeige an.
3) Passen Sie die Helligkeitsstufe mit dem Knopf an: Gang 1-6.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Paste, Nutzungshäufigkeit usw. Bitte reparieren und warten Sie es entsprechend der spezifischen Nutzung
6) Wenn die Temperatur gesperrt ist, ändert sich die Einstellung durch Drehen des Knopfes nicht
3. Wenn sich schwarzes Oxid an der Oberfläche festgesetzt hat, wenden Sie bitte neues Lötmittel (einschließlich Flussmittel) an und wischen Sie
Einstellung.
Dieses Produkt ist abhängig von der verwendeten Temperatur, der Qualität des Lötdrahtes und der Lötung
8. Temperatursperrfunktion:
.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn die Lötstation bei hohen Temperaturen verwendet wird.
Warnung
3) Drücken Sie die Funktionstaste, um zum normalen Heizbetrieb zurückzukehren.
oder
Überprüfen Sie seinen Zustand.
oder
Bedingungen.
1) Durch Drehen des Knopfes wird die gewünschte Temperatur eingestellt.
für 1 Sekunde, um anzuzeigen, dass die aktuelle Temperatur
Wartung der Lötspitze
Temperatur, es wird angezeigt, dass
es gesperrt ist.
Temperatursperrfunktion ein- und ausschalten:
Temperatur, schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie nach Gebrauch das Netzkabel ab.
Reinigen Sie es wiederholt mit Messingwolle, bis es sauber ist, und tragen Sie dann etwas neues Lötzinn auf.
4. Wenn die Lötspitze verformt, perforiert oder abgenutzt ist,
2. Nachdem die Temperatur stabil ist, reinigen Sie die Lötspitze mit einer Messingwolle und
2) Drücken Sie die Funktionstaste so lange, bis
3) Jetzt wird das LED-Segment angezeigt. 4)
Drehen Sie den Knopf, um die Sperrfunktion einzustellen. 5) Drücken
Sie die Funktionstaste oder warten Sie 10 Sekunden, bis die Sperrfunktion automatisch gespeichert wird.
Um dieses Produkt langlebig zu machen, warten Sie es bitte regelmäßig. Die Lebensdauer von
ersetzen Sie es durch ein neues.
1. Stellen Sie die Temperatur auf 250 °C (480 °F) ein.
wird angezeigt.
Wartung
Machine Translated by Google
background
Ist die Sicherung ok
Prüfung
Versagen
2. Im Griff befindet sich die
(Für weitere Informationen zu Lötspitzen kontaktieren Sie uns bitte)
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel in
Ordnung ist oder der Stecker abfällt
3. Prüfen Sie, ob der Stift des
Die Feder könnte auf das
Heizelement treffen.
Handelsmethode
Phänomen
An
Funktioniert nicht nach dem
Einschalten der Stromversorgung.
Schließen Sie das Netzteil gut an
Unfälle
Station.
Finden Sie die Ursache für den
Sicherungsschaden heraus: 1. Kurzschluss im
Beim Prüfen oder Ersetzen von Teilen muss unbedingt der Netzstecker gezogen werden, um
einen elektrischen Schlag zu
vermeiden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Reparatur an den Hersteller, eine
Agentur oder an Wartungspersonal mit gleicher Qualifikation geschickt werden, um
- 7 -
Warnung
Anleitung zur Fehlerbehebung
Lötspitzen der Serie T900M (AE988D)
Machine Translated by Google
background
Ob das Kabel, das mit dem
unbekannt, ersetzen Sie bitte die
Sicherung. Wenn die Sicherung
erneut durchbrennt, bitte
Griff ist kaputt
Im Display
erscheint „HE“
Temperatur)
Wenn ja, ersetzen Sie es bitte durch ein
Griff ist kaputt
Auf die richtige Temperatur
einstellen
Bei Beschädigung ersetzen Sie den
und aus
Das Lot
Hauptgerät zur Wartung.
Ob die Heizung beschädigt ist (der
Widerstand des blauen Anschlusskabels
muss weniger als 100 ÿ betragen bei
der Tipp
der Tipp
Wolle
Reinigen Sie das Oxid mit einem Messing
Auf die richtige Temperatur
einstellen
Wenn ja, ersetzen Sie es bitte durch ein
Raumtemperatur).
muss bei Raumtemperatur unter 100 ÿ liegen.
Überprüfen Sie, ob sich Oxid befindet
Griff ist kaputt
Ob das Kabel, das mit dem
Reinigen Sie das Oxid mit einem Messing
Heizelement ist verdreht
Ob das Griffkabel gut sitzt
Die
Temperatur der
Lötspitze ist zu niedrig
gelangt nicht auf
die Eisenspitze
Ob die Temperatur richtig ist
Auch wenn die Ursache
Ob das Kabel, das mit dem
neuer Griff
Die Heizung
der Lötspitze ist eingeschaltet
Ob die Heizung beschädigt ist (der
Widerstand des roten Anschlusskabels
Im Display
erscheint „SE“
neuer Griff
den Griff mit dem
Überprüfen Sie, ob sich Oxid befindet
Überprüfen Sie, ob die Temperatur der
Lötspitze zu hoch ist
Wolle
Wieder verbunden
Bei Beschädigung die Heizung
ersetzen
oder kurzgeschlossen.
mit Hauptgerät verbunden
Wenn ja, ersetzen Sie es bitte durch ein
Heizung
neuer Griff
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen können.
Temperatur entsprechend neu
kalibrieren
Stellen Sie die eingestellte Temperatur
erneut ein
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: 1)
Dieses Produkt kann schädliche
Störungen verursachen.
Ändern Sie die Spitze und Heizung
Lötkolbenspitze erweitert
Die eigentliche
B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche
Störungen in einem Wohngebiet bieten
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse
Ob sich Oxid im Inneren der Spitze befindet oder
Habe schon lange keine
Temperaturkalibrierung mehr durchgeführt
Ist die Temperatur richtig eingestellt
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts
führen.
passt nicht
kann nicht erreichen
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen
installiert und verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es gibt jedoch keine Garantie
dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt Störungen des
Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was festgestellt werden kann durch
Temperatur
Die eiserne Spitze
Installation.
Keine Originalspitze oder nicht vom gleichen Typ Spitze,
Spitzen vom gleichen Typ
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts
erlöschen!
verwenden Sie die Original-Werksspitze oder
FCC-Informationen
Machine Translated by Google
background
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Straße, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Büro mit beschränkter Haftung 147, Centurion House, London
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 10 -
Vertreter der EG
UK REP
KORREKTE ENTSORGUNG
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Durch Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, das
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Empfänger ist angeschlossen.
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: AE988D
STAZIONE DI SALDATURA INTELLIGENTE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: AE988D
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
STAZIONE DI SALDATURA
ACCORTO
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Intervallo di temperatura
precauzioni:
Non toccare la punta del saldatore o la parte metallica circostante durante l'utilizzo
25 V CA
Elemento riscaldante
Spugna*1
Nota: l'uso improprio può causare lesioni agli utenti o danni sostanziali agli oggetti coinvolti
miglioramento senza preavviso
Supporto in ferro*1
Avvertimento
±2ÿ(±3,6ÿ) { ÿ200ÿ(400ÿ) }
Tensione di uscita
<2ÿ
Maniglia*1
L'uso improprio può causare ustioni e incendi, si prega di osservare rigorosamente quanto segue
Pompa dissaldante*1
Quando l'alimentazione è accesa, la temperatura della punta del saldatore potrebbe raggiungere
Pinzetta *1
[attenzione]. Si prega di comprendere appieno il contenuto.
AE988D
Riscaldatore ceramico PTC
Attenzione: l'uso improprio può causare morte o gravi lesioni all'utente
70 W
Tensione punta-terra
Modello n.
Stabilità della temperatura
Lana di ottone con scatola*1
50ÿ500ÿ(122-932ÿ)
Nota: le specifiche e l'aspetto del prodotto sono soggetti a modifiche
10g Filo per saldatura (senza piombo)*1
Per la vostra sicurezza, vi preghiamo di attenervi scrupolosamente alle seguenti precauzioni
Temperatura ambiente: da 50 a 500 °C (da 122 a 932 °F ).
Potenza totale
Impedenza punta-terra
Unità principale*1
Manuale d'uso*1
<2mV
Punte per saldatura*5
Le precauzioni contenute nel presente manuale sono suddivise nelle seguenti [avvertenze] e
Sicurezza e precauzioni
SPECIFICHE
LISTA IMBALLAGGIO
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Utilizzo del metodo (AE988D)
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
Informare le persone presenti del potenziale rischio causato dalle alte temperature
Spegnere l'apparecchio quando non è in uso
Prima di sostituire parti o la punta, spegnere l'apparecchio e attendere che la punta del ferro si raffreddi
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso
Non utilizzarlo in prossimità di materiali combustibili
sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
1. Istruzioni per il funzionamento e la visualizzazione
danni al prodotto
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
agente o personale qualificato simile per ripararlo, in modo da evitare lesioni personali o
Non utilizzare questo prodotto per lavori diversi dalla saldatura
Non colpire con forza l'impugnatura per rimuovere lo stagno dalla punta del
ferro Non modificare questo
prodotto Quando si sostituiscono parti, utilizzare parti originali
ATETOOL Non immergere il prodotto in acqua o utilizzarlo con le mani
bagnate Scollegarlo correttamente
dopo l'uso Durante la saldatura verrà emesso fumo, utilizzarlo in spazi aperti Non
impegnarsi in altre azioni pericolose con questo prodotto
conoscenze necessarie senza la guida di personale qualificato Si prega di tenerlo fuori
dalla portata dei bambini Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, si prega di chiedere al produttore o al suo servizio di assistenza
lesioni o morte
Non utilizzare questo prodotto se non si ha esperienza o non si hanno sufficienti
Si prega di osservare scrupolosamente le seguenti precauzioni, altrimenti potrebbe causare
giù
- 3 -
Machine Translated by Google
background
2. Accendere l'interruttore di alimentazione
stazione,
quindi visualizza la temperatura impostata per 1,5 secondi e infine visualizza quella reale
4. Conversione delle unità di temperatura
visualizza rilasciare il tasto funzione, ora cambia l'unità di temperatura. Se
Segmento LED: display digitale
l'indicatore si accende e il segmento LED visualizza "888" per 1 secondo, ora l'alimentazione è accesa. per 1
secondo, quindi lo sai
O
Dopo l'uso, pulire la punta del saldatore e applicare nuova lega per saldatura.
Pannello di visualizzazione:
Dopo l'accensione, le spie luminose e i segmenti LED si illuminano. Dopo l'accensione,
E poi visualizza l'unità di temperatura che è usata in
questo momento. Se la funzione standby è abilitata in questa saldatura
3. Dopo l'uso
Premere prima il tasto funzione, nel frattempo accendere l'alimentazione, finché il segmento LED
verrà visualizzato per 1 secondo per indicare che la funzione standby è disponibile.
Foro di calibrazione: per calibrare la temperatura
utilizzato per un po', si prega di interrompere l'alimentazione.
Manopola: per regolare la temperatura
Nota: quando non lo si utilizza, riporre il saldatore sul supporto. Se non lo si utilizza
,
Tasto funzione: operazione di funzione
tempo temperatura. Quando la temperatura è stabile, l'indicatore lampeggerà.
era Fahrenheit, ora passiamo a Celsius e viceversa.
Indicatore: indica lo stato del riscaldatore (luce accesa/spenta significa accensione/spegnimento)
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
6. Impostazione della luminosità dello schermo
,
1) Premere e tenere premuto il tasto funzione fino all'impostazione
di accensione/spegnimento della funzione standby:
manopola o premendo il tasto funzione, si tornerà alla modalità di lavoro.
2) Quando si entra in modalità sospensione, sullo schermo viene visualizzato
4) Premere il tasto funzione o attendere 10 secondi per salvare automaticamente per completare l'operazione
entra in modalità sospensione.
5. Regolazione della temperatura
4) Premere il tasto funzione o attendere 10 secondi per salvare automaticamente per completare l'operazione
Temperatura regolata tramite manopola.
.
1) Quando la funzione standby è attivata, la stazione di saldatura entrerà in standby
modalità sospensione.
Funzione sonno:
2) In modalità standby, il segmento LED visualizza (482 ÿ).
O
1) Tenere premuto il tasto funzione finché sullo schermo non viene visualizzata
l'impostazione della luminosità.
Funzione standby attivata e disattivata:
e la temperatura scende a 250ÿ
per entrare nel
visualizzare sul segmento LED per entrare nel
Intervallo di temperatura
collocamento.
collocamento.
3) Quando viene rilevata un'operazione, come l'utilizzo del saldatore, la regolazione
2) Visualizza il livello di luminosità attuale del display digitale. 3) Regola
il livello di luminosità tramite la manopola: marcia 1-6.
2) Visualizza l'impostazione corrente 3)
Regola tramite manopola: per attivare/disattivare la funzione standby e sleep.
4) In modalità standby, se non viene rilevata alcuna ulteriore operazione per 10 minuti,
e il riscaldamento è spento.
AE988D: 50-500ÿ (122-932ÿ)
-
Funzione standby
1) Una breve pressione del tasto funzione o una pressione prolungata in modalità standby possono farlo entrare
7. Funzioni di standby e sospensione
modalità dopo 10 minuti di inutilizzo.
O
Machine Translated by Google
background
- 6 -
temperatura, verrà visualizzato
bloccato.
Avvertimento
temperatura, interrompere l'alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dopo l'uso.
8. Funzione di blocco della temperatura:
.
O
condizioni.
3) Premere il tasto funzione per tornare alla normale modalità di riscaldamento.
6) Quando la temperatura è bloccata, la regolazione della manopola non modifica l'impostazione
O
incollare, frequenza di utilizzo ecc. Si prega di ripararlo e mantenerlo in base all'uso specifico
Si prega di prestare molta attenzione quando la stazione di saldatura è in uso ad alta
3. Se è attaccato dell'ossido nero, applicare una nuova saldatura (incluso il flusso) e pulire
collocamento.
questo prodotto dipende dalla temperatura utilizzata, dalla qualità del filo di saldatura e dalla saldatura
controllarne le condizioni.
ripetutamente con una lana d'ottone finché non è pulito, quindi applicare un po' di nuova saldatura.
2) Premere a lungo il tasto funzione fino a 3)
Ora viene visualizzato il segmento LED
4) Ruotare la manopola per impostare la funzione di blocco su 5)
Premere il tasto funzione o attendere 10 secondi per salvare automaticamente per completare l'operazione
Per rendere questo prodotto durevole, si prega di sottoporlo a manutenzione regolarmente. La durata di vita di
2. Dopo che la temperatura si è stabilizzata, pulire la punta del saldatore con una lana di ottone e
4. Se la punta del saldatore è deformata, perforata o usurata,
viene visualizzato.
1. Impostare la temperatura a 250 ÿ (480 ÿ).
1) Ruotando la manopola si regola la temperatura da impostare.
per 1 secondo per mostrare la temperatura attuale
Manutenzione della punta del saldatore
sostituirlo con uno nuovo.
Funzione di blocco della temperatura attivata e disattivata:
Manutenzione
Machine Translated by Google
background
Collegare bene l'alimentatore
la molla potrebbe incontrare
l'elemento riscaldante.
Controllare se il cavo di alimentazione è
buono o se la spina si stacca
fenomeno
(Per maggiori informazioni sui suggerimenti per la saldatura contattateci)
SU
Metodo di negoziazione
Esame
Il fusibile è OK?
3. Controllare se il pin di
Fallimento
2. All'interno della maniglia, il
incidenti
stazione.
Quando si controllano o si sostituiscono parti, assicurarsi di staccare la spina di alimentazione
per evitare scosse elettriche.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere inviato al produttore, al negozio
dell'agenzia o al personale di manutenzione con la stessa qualifica per la riparazione per evitare
Scoprire la causa del danno al
fusibile: 1.
Cortocircuito all'interno del
Non funziona dopo
che l'alimentazione è
- 7 -
Avvertimento
Guida alla risoluzione dei problemi
Punte per saldatura serie T900M (AE988D)
Machine Translated by Google
background
unità principale per la manutenzione.
Se il riscaldatore è danneggiato (la
resistenza del filo blu deve essere
inferiore a 100 ÿ a
Controllare se la temperatura della punta
del ferro è troppo alta
Ricollegato
Se danneggiato, sostituire il
riscaldatore
stufa
lana
nuova maniglia
Se il filo si collega a
temperatura)
collegato con l'unità principale
o cortocircuito.
In tal caso, sostituiscilo con un
Anche se la causa è
Se il filo si collega a
nuova maniglia
Il riscaldamento
della punta del ferro è acceso
Regolare la temperatura
corretta
lana
non arriverà alla
punta di ferro
Se la temperatura è corretta
Il display
mostra "SE"
Se il riscaldatore è danneggiato
(resistenza del filo rosso)
nuova maniglia
restituire la maniglia con il
Controllare se c'è ossido su Pulisci l'ossido con un ottone
In tal caso, sostituiscilo con un
temperatura ambiente).
deve essere inferiore a 100 ÿ a temperatura ambiente
l'elemento riscaldante è attorcigliato
Se il cavo della maniglia è ben
Controllare se c'è ossido su
la maniglia è rotta
Se il filo si collega a
Pulisci l'ossido con un ottone
La
temperatura della punta
del ferro è troppo bassa
la maniglia è rotta
Il saldatore
sconosciuto, si prega di sostituire
il fusibile. Se il fusibile si
brucia di nuovo, si prega di
la maniglia è rotta
Il display
mostra "HE"
In tal caso, sostituiscilo con un
la punta
Regolare la temperatura
corretta
Se danneggiato, sostituire il
e via
la punta
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
temperatura
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe
installazione.
L'attuale
Cambia la punta e il riscaldatore la
punta del saldatore si espande
La temperatura è regolata correttamente?
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche al prodotto non espressamente approvati dalla parte responsabile della
conformità potrebbero invalidare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare il prodotto.
Se c'è ossido all'interno della punta, o
Ricalibrare la temperatura di
conseguenza
Non ho eseguito la calibrazione della
temperatura per molto tempo
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero causare un
funzionamento indesiderato.
Dispositivo digitale B conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione
ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale.
Regolare nuovamente la temperatura
impostata
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1) Questo prodotto può causare
interferenze dannose.
Punta non originale o punta non dello stesso tipo
punte dello stesso tipo
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della
conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
utilizzare la punta originale di fabbrica o
non andrà bene
non riesco a raggiungere
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in conformità
alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia
che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze
dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, il che può essere determinato da
La punta di ferro
Informazioni FCC
Machine Translated by Google
background
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
YH CONSULTING LIMITED. Per conto di YH Consulting
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Ufficio limitato 147, Centurion House, Londra
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Strada, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 10 -
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
SMALTIMENTO CORRETTO
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza
il ricevitore è collegato.
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ESTACIÓNDESOLDADURAINTELIGENTE
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MODELO:AE988D
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:AE988D
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
ESTACIÓNDESOLDADURA
ELEGANTE
1
Machine Translated by Google
background
Bombadesoldadora*1
ModelNo.
Estabilidaddetemperatura
Cuandoestáencendido,latemperaturadelapuntadelsoldadorpuedealcanzar
10gdealambredesoldadura(sinplomo)*1
50500(122932)
Nota:lasespecificacionesylaaparienciadelproductoestánsujetasacambios.
Porsupropiaseguridad,respeteestrictamentelassiguientesprecauciones.
Advertencia:elusoindebidopuedeprovocarlamuerteolesionesgravesalusuario.
Tensióndepuntaatierra
Lanadelatónconcaja*1
70W
Lasprecaucionesdeestemanualsedividenenlassiguientes[advertencias]y
<2mV
Rangodetemperatura
Puntasdesoldadura*5
Precauciones:•
Notoquelapuntadelsoldadornilapartemetálicaquelarodeamientraslousa.
50~500(122~932).
Impedanciadepuntaatierra
Potenciatotal
Unidadprincipal*1
Manualdeusuario*1
Advertencia
Mejorasinprevioaviso
±2(±3,6){200(400)}
Soportedehierro*1
Elementocalefactor
25VCA
Esponja*1
Nota:elusoindebidopuedeprovocarlesionesalosusuariosodañosimportantesalosobjetosinvolucrados.
Pinzas*1
AE988D
CalentadorcerámicoPTC
[Atención].Porfavor,comprendacompletamenteelcontenido.
Mango*1
Voltajedesalida
<2Ω
Elusoindebidopuedeprovocarquemaduraseincendios,porloquesedebenrespetarestrictamentelassiguientesnormas.
Seguridadyprecauciones
PRESUPUESTO
LISTADEEMBALAJE
2
Machine Translated by Google
background
Usandoelmétodo(AE988D)
agenteopersonalcualificadosimilarpararepararlo,afindeevitarlesionespersonaleso
•Noutiliceesteproductoparatrabajosquenoseansoldadura•No
golpeeelmangoconfuerzaparaquitarelestañodelapuntadelsoldador•No
modifiqueesteproducto•Cuando
reemplacepiezas,debeutilizarpiezasoriginalesdeATETOOL•No
sumerjaelproductoenaguaniloutiliceconlasmanosmojadas•
Desenchúfelocorrectamentedespués
deusarlo•Seemitiráhumodurantelasoldadura,utilíceloenunespacioabierto•Norealice
otrosactospeligrososconesteproducto
lesionesomuerte
conocimientosnecesariossinlaguíadepersonalcalificadorelacionado•Manténgalofueradel
alcancedelosniños•Sielcabledealimentación
estádañado,consultealfabricanteoasuservicio
•Noutiliceesteproductosinotieneexperienciaonodisponedelosconocimientosnecesarios.
Porfavor,observeestrictamentelassiguientesprecauciones,delocontrariopodríacausar
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
abajo
•Informealaspersonascercanassobreelriesgopotencialcausadoporlasaltastemperaturas.•
Apagueelaparatocuandonoloutilice.•Antes
dereemplazarpiezasolapunta,apagueelaparatoyesperehastaquelapuntadelaplanchaseenfríe.
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
•Noloutilicecercadematerialescombustibles.
sobreelusodelaparatodeformaseguraycomprenderlospeligros
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
1.Instruccionesdefuncionamientoyvisualización
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltade
dañosalproducto•Este
aparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
3
Machine Translated by Google
background
2.Enciendaelinterruptordeencendido.
Orificiodecalibración:paracalibrarlatemperatura.
Despuésdeusarloporuntiempo,cortelafuentedealimentación.
Nota:cuandonoestéenuso,coloqueelsoldadorenelsoporte.Sinolousa,
Perilla:paraajustarlatemperatura
,
EraFahrenheit,ahoracambiaaCelsius,yviceversa.
Tecladefunción:operacióndefunción
Temperaturadeltiempo.Cuandolatemperaturaseestabilice,elindicadorparpadeará.
estación,
luegomuestralatemperaturaestablecidadurante1,5segundosyfinalmentemuestralatemperaturareal.
Indicador:indicaelestadodelcalentador(laluzencendida/apagadasignificaencendido/apagado)
muestrasueltelatecladefunción,ahoracambialaunidaddetemperatura.Si
SegmentoLED:pantalladigital
o
Primeropresionelatecladefunción,mientrastantoenciendalaalimentación,hastaqueelsegmentoLED
4.Conversióndeunidadesdetemperatura
Pantalladelpanel:
Yluegomuestralaunidaddetemperaturaqueseestá
utilizandoenestemomento.Silafuncióndeesperaestáhabilitadaenestesoldador
ElindicadorseiluminayelsegmentoLEDmuestra"888"durante1segundo,ahoralaenergíaestáencendida.
durante1segundo,paraquesepa
Despuésdesuuso,limpielapuntadelsoldadoryapliquesoldaduranuevasobreella.
3.Despuésdeluso
Despuésdeencenderlo,elindicadorseiluminayelsegmentoLEDmuestraDespuésdeencenderlo,
Semostrarádurante1segundoparaindicarquelafuncióndeesperaestádisponible.
4
Machine Translated by Google
background
5
2)Enelmododeespera,elsegmentoLEDmuestra(482
).
1)Mantengapresionadalatecladefunciónhastaquelapantallamuestrela
configuracióndebrillo.
Funcióndeesperaactivadaydesactivada:
o
Funcióndesueño:
1)Cuandolafuncióndeesperaestáactivada,laestacióndesoldaduraentraráenmododeespera.
Temperaturaajustablemedianteperilla.
.
mododesuspensión
5.Ajustedetemperatura
4)Presionelatecladefunciónoespere10segundosparaguardarautomáticamenteparacompletarlaoperación.
4)Presionelatecladefunciónoespere10segundosparaguardarautomáticamenteparacompletarlaoperación.
entrarenmododesuspensión.
1)Mantengapresionadalatecladefunciónhasta
activarodesactivarlafuncióndeespera:
,
Perillaopresionandolatecladefunción,regresaráalmododetrabajo.
7.Funcionesdeesperaysuspensión
6.Configuracióndelbrillodelapantalla
mododespuésdenoutilizarlodurante10minutos.
o
2)Alentrarenmododesuspensión,lapantallamuestra
AE988D:50500(122932)
Funcióndeespera
1)Esapulsacióncortadelatecladefunciónounapulsaciónprolongadaenelmododeesperapuedehacerqueentre
4)Cuandoestéenmododeespera,sinosedetectaningunaoperaciónadicionaldurante10minutos,
2)Muestraelniveldebrilloactualdelapantalladigital3)Ajusteel
niveldebrilloatravésdelaperilla:engranaje16.
Rangodetemperatura
configuración.
configuración.
2)Muestralaconfiguraciónactual.3)
Ajusteconlaperilla:paraencender/apagarlafuncióndeesperaysuspensión.
ylacalefacciónseapaga.
ylatemperaturabajaa250
VisualizarensegmentoLEDparaingresaral
3)Cuandosedetectecualquieroperación,comousarelsoldador,ajustar
paraentrarenel
Machine Translated by Google
background
Mantenimiento
Esteproductodependedelatemperaturautilizada,lacalidaddelalambredesoldaduraylasoldadura.
2.Unavezquelatemperaturasehayaestabilizado,limpielapuntadelsoldadorconunalanadelatóny
2)Mantengapresionadalatecladefunción
hastaque3)Ahorasemuestreel
segmentoLED4)Girelaperillaparaconfigurarlafunciónde
bloqueo.5)Presionelatecladefunciónoespere10segundosparaguardarautomáticamenteparacompletarla
Paraqueesteproductoseaduradero,realiceunmantenimientoperiódico.Lavidaútilde
comprobarsuestado.
1.Ajustelatemperaturaa250(480).
semuestra.
Mantenimientodelapuntadelsoldador
1)Girarelmandopararegularlatemperaturaaconfigurar.
durante1segundoparamostrarquelatemperaturaactual
temperatura,semostrará
bloqueada.
Funcióndebloqueodetemperaturaactivadaydesactivada:
temperatura,cortelaenergíaydesenchufeelcabledealimentacióndespuésdesuuso.
Reempláceloporunonuevo.
8.Funcióndebloqueodetemperatura:
.
Prestemuchaatencióncuandolaestacióndesoldaduraestéenusoaaltastemperaturas.
Advertencia
3)Pulselatecladefunciónparavolveralmododefuncionamientodecalefacciónnormal.
o
Repetidamenteconunalanadelatónhastaqueestélimpio,luegoapliqueunpocodesoldaduranueva.
o
condiciones.
4.Silapuntadelsoldadorsehadeformado,perforadoodesgastado,
pasta,frecuenciadeuso,etc.Repáreloymanténgalodeacuerdoconelusoespecífico.
6)Cuandolatemperaturaestábloqueada,ajustarlaperillanocambialaconfiguración.
3.Sitieneóxidonegroadherido,apliquesoldaduranueva(incluidofundente)ylímpiela.
configuración.
6
Machine Translated by Google
background
Guíadesolucióndeproblemas
2.Enelinteriordelmango,el
accidentes
estación.
Averigüelacausadeldañodel
fusible:1.
Cortocircuitodentrodel
•Alrevisaroreemplazarpiezas,asegúresededesconectarelenchufedealimentaciónpara
evitardescargaseléctricas.
•Sielcabledealimentaciónestádañado,debeenviarsealfabricante,tiendadelaagenciao
personaldemantenimientoconlamismacalificaciónparasureparaciónparaevitardescargaseléctricas.
Nofuncionadespués
dequeseconectalaenergía
Conectebienlafuentede
alimentación
(Paramásinformaciónsobreconsejosdesoldadura,contáctenos)
Compruebesielcabledealimentaciónestáen
buenestadoosielenchufesecae.
3.Compruebesielpinde
Elresortepuedechocarcon
elelementocalefactor.
Métododenegociación
fenómeno
en
¿Estábienelfusible?
Examen
Falla
PuntasdesoldaduradelaserieT900M(AE988D)
7
Advertencia
Machine Translated by Google
background
Lapunta
Siestádañado,reemplácelo.
Unidadprincipalparamantenimiento.
Sielcalentadorestádañado(laresistencia
delcableazuldebeserinferiora100Ωen
Yfuera
Ajustaralatemperatura
adecuada
Elmangoestároto
Lapantalla
muestra"HE"
Desconocido,reemplaceelfusible.
Sielfusiblesevuelveaquemar,
Elmangoestároto
Siesasí,reempláceloporuno
Elelementocalefactorestátorcido
Sielcabledelmangoestábien
Lasoldadura
Lapunta
Limpiarelóxidoconuncepillodelatón.
Elmangoestároto
Sielcablequeseconectaa
La
temperaturadelapuntade
hierroesdemasiadobaja
Limpiarelóxidoconuncepillodelatón.
temperaturaambiente).
deberáserinferiora100Ωatemperaturaambiente
Siesasí,reempláceloporuno
Lapantalla
muestra"SE"
Sielcalentadorestádañado(laresistencia
delcablerojo)
devuelveelmangoconel
nuevomango
Compruebesihayóxidoen
Compruebesihayóxidoen
Sielcablequeseconectaa
Inclusosilacausaes
nuevomango
Lacalefacción
delapuntadehierroestáactivada
Noseadhierea
lapuntadehierro
Silatemperaturaesadecuada
temperatura)
nuevomango
Sielcablequeseconectaa
ocortocircuito.
Conectadoconlaunidadprincipal
Siesasí,reempláceloporuno
Ajustaralatemperatura
adecuada
Compruebesilatemperaturadelapuntadela
planchaesdemasiadoalta.
Reconectado
Siestádañado,reemplaceel
calentador.
calentador
lana
lana
8
Machine Translated by Google
background
InformacióndelaFCC
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaaquellaquepuedaprovocarunfuncionamiento
nodeseado.
Utilicelapuntaoriginaldefábricao
Puntanooriginalopuntanodelmismotipo,puntas
delmismotipo
Lapuntadehierro
temperatura
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledel
cumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
instalación.
Noencajará
Nopuedoalcanzar
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayutilizadeacuerdocon
lasinstrucciones,puedecausarinterferenciasperjudicialesenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,
noexistegarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproducto
causainterferenciasperjudicialesenlarecepciónderadiootelevisión,locualsepuededeterminarmediante
Sihayóxidodentrodelapunta,o
¿Estálatemperaturaajustada
correctamente?
Noherealizadoningunacalibración
detemperaturadurantemuchotiempo.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsable
delcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
Cambielapuntayelcalentadordela
puntadelsoldadorseexpande
Elactual
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaunaClase
DispositivodigitalBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunentornoresidencial.
Ajustenuevamentelatemperatura
establecida
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalasdos
condicionessiguientes:1)Este
productopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
Recalibrelatemperaturasegún
corresponda
9
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
10
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITADA.ALACARGODEYHConsulting
ECrossStuGmbH
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
NuevaGalesdelSur2122Australia
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Carretera,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
Oficinalimitada147,CenturionHouse,Londres
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
Elreceptorestáconectado.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
Alencenderyapagarelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
indicaqueelproductorequiererecolecciónderesiduosporseparadoenel
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
ELIMINACIÓNCORRECTA
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: AE988D
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
INTELIGENTNA STACJA LUTOWNICZA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
STACJA LUTOWNICZA
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MODEL: AE988D
MĄDRY
- 1 -
Machine Translated by Google
background
70 W
Napięcie między końcówką a uziemieniem
Wełna mosiężna z pudełkiem*1
Ostrzeżenie: niewłaściwe użycie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia użytkownika
Stabilność temperatury
50–500℃ (122–932℉)
10g drut lutowniczy (bez ołowiu)*1
Uwaga: specyfikacje i wygląd produktu mogą ulec zmianie
Nr modelu
Dla własnego bezpieczeństwa prosimy o ścisłe przestrzeganie poniższych środków ostrożności
50 ~ 500 (122 ~ 932 ℉ ).
Całkowita moc
Impedancja między końcówką a uziemieniem
Jednostka główna*1
Instrukcja obsługi*1
Zakres temperatur
<2mV
Końcówki lutownicze*5
25 V AC
Element grzejny
Gąbka*1
Środki ostrożności zawarte w niniejszej instrukcji podzielone na następujące kategorie [ostrzeżenie] i
Uwaga: niewłaściwe użycie może spowodować obrażenia użytkowników lub poważne uszkodzenie przedmiotów.
środki ostrożności:
Nie dotykaj grotu lutownicy ani metalowej części wokół niego podczas używania
Stojak na żelazko*1
poprawa bez wcześniejszego powiadomienia
Ostrzeżenie
±2℃(±3,6℉) {200℃(400℉)}
Napięcie wyjściowe
Uchwyt*1
Pompa odlutowująca*1
<2Ω
Po włączeniu zasilania temperatura grotu lutownicy może osiągnąć
Niewłaściwe użytkowanie może spowodować oparzenia i pożar, dlatego należy ściśle przestrzegać następujących zasad
AE988D
Grzałka ceramiczna PTC
Pęseta *1
[uwaga]. Proszę w pełni zrozumieć treść.
Bezpieczeństwo i środki ostrożności
SPECYFIKACJE
LISTA PAKOWANIA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Używanie metody (AE988D)
zaangażowany. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkowanie
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
w dół
Nie używaj tego produktu, jeśli nie masz doświadczenia lub wystarczającej wiedzy.
niezbędnej wiedzy bez wskazówek wykwalifikowanego personelu Przechowuj urządzenie w
miejscu niedostępnym dla dzieci Jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony, skontaktuj się z producentem lub jego serwisem
Prosimy o ścisłe przestrzeganie poniższych środków ostrożności, w przeciwnym razie może dojść do:
obrażenia lub śmierć
agenta lub podobnie wykwalifikowany personel, który dokona naprawy, aby uniknąć obrażeń ciała lub
Nie używaj tego produktu do prac innych niż lutowanie. Nie uderzaj
mocno w uchwyt, aby usunąć cynę z grotu lutownicy. Nie modyfikuj tego
produktu. Podczas wymiany części
należy używać wyłącznie oryginalnych części ATETOOL. Nie zanurzaj
produktu w wodzie ani nie używaj go mokrymi rękami. Po użyciu należy go
prawidłowo odłączyć. Podczas
lutowania będzie wydzielał się dym, dlatego należy używać go na otwartej przestrzeni.
Nie wykonuj innych niebezpiecznych czynności z tym produktem.
uszkodzenia produktu
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz
1. Instrukcje dotyczące obsługi i wyświetlania
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku
doświadczenie i wiedzę, jeżeli były nadzorowane lub instruowane
Nie należy używać w pobliżu materiałów łatwopalnych.
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumienia zagrożeń
Poinformuj osoby znajdujące się w pobliżu o potencjalnym ryzyku spowodowanym wysoką
temperaturą. Wyłączaj zasilanie, gdy lutownica
nie jest używana. Przed wymianą części lub grotu wyłącz zasilanie i odczekaj, grot lutownicy ostygnie.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
2. Włącz przełącznik zasilania
Lub
Najpierw naciśnij przycisk funkcyjny, w międzyczasie włącz zasilanie, segment LED się zaświeci
stacji,
następnie wyświetla ustawioną temperaturę przez 1,5 sekundy, a na końcu wyświetla rzeczywistą
Wskaźnik: wskazuje stan ogrzewania (światło włączone/wyłączone oznacza włączenie/wyłączenie zasilania)
wyświetlacze zwolnij klawisz funkcyjny, teraz jednostka temperatury się zmienia. Jeśli
było Fahrenheita, teraz przełącz się na stopnie Celsjusza i odwrotnie.
Klawisz funkcyjny: działanie funkcji
Pokrętło: do regulacji temperatury
temperatura czasu. Gdy temperatura jest stabilna, wskaźnik zacznie migać.
Uwaga: gdy nie jest używana, odłóż lutownicę na uchwyt. Jeśli nie będzie
Otwór kalibracyjny: do kalibracji temperatury
używane przez dłuższy czas, należy odłączyć zasilanie.
,
będzie wyświetlany przez 1 sekundę, aby poinformować, że funkcja czuwania jest dostępna.
3. Po użyciu
Po włączeniu zapala się kontrolka i wyświetla się segment LED. Po włączeniu,
Kontrolka zapala się, a segment LED wyświetla „888” przez 1 sekundę, teraz zasilanie jest włączone. przez 1
sekundę, więc wiesz
Wyświetlacz panelu:
Następnie wyświetla jednostkę temperatury, która jest
aktualnie używana. Jeśli funkcja czuwania jest włączona w tym lutowaniu
Po użyciu należy wyczyścić grot lutownicy i nanieść na niego nową warstwę cyny.
4. Konwersja jednostek temperatury
Segment LED: wyświetlacz cyfrowy
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
wejść do
wyświetl na segmencie LED, aby wejść
3) W przypadku wykrycia jakiejkolwiek operacji, np. użycia lutownicy, regulacji
a temperatura spada do 250℃
ustawienie.
ustawienie.
4) W trybie gotowości, jeżeli przez 10 minut nie zostanie wykryta żadna inna operacja,
2) Pokaż aktualny poziom jasności wyświetlacza cyfrowego. 3) Ustaw
poziom jasności za pomocą pokrętła: biegi 1-6.
2) Wyświetl bieżące ustawienie. 3)
Regulacja pokrętłem: włączanie/wyłączanie funkcji czuwania i uśpienia.
Zakres temperatur
i ogrzewanie jest wyłączone.
AE988D: 50-500℃ (122-932℉)
-
Funkcja czuwania
1) Krótkie naciśnięcie klawisza funkcyjnego lub długie naciśnięcie w trybie gotowości może spowodować jego wejście
6. Ustawienie jasności ekranu
7. Funkcje czuwania i snu
trybu po 10 minutach nieużywania.
,
1) Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny, do
ustawienia włączenia/wyłączenia funkcji czuwania:
Po naciśnięciu pokrętła lub klawisza funkcyjnego nastąpi powrót do trybu pracy.
Lub
2) Po przejściu w tryb uśpienia na ekranie wyświetla się
przejdź w tryb uśpienia.
4) Naciśnij klawisz funkcyjny lub poczekaj 10 sekund, aby automatycznie zapisać i zakończyć operację.
5. Regulacja temperatury
4) Naciśnij klawisz funkcyjny lub poczekaj 10 sekund, aby automatycznie zapisać i zakończyć operację.
Temperaturę reguluje się pokrętłem.
1) Po włączeniu funkcji czuwania stacja lutownicza przejdzie w tryb czuwania
.
Funkcja spania:
tryb uśpienia.
1) Naciśnij i przytrzymaj klawisz funkcyjny, na ekranie wyświetli się ustawienie
jasności.
Włączanie i wyłączanie funkcji czuwania:
2) W trybie czuwania wyświetlacz segmentowy LED wskazuje
temperaturę (482 ℉).
Lub
Machine Translated by Google
background
Konserwacja
.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania ze stacji lutowniczej przy wysokiej temperaturze
temperatura, zostanie wyświetlona
blokada.
Włączanie i wyłączanie funkcji blokowania temperatury:
Aby uniknąć przegrzania, po użyciu należy wyłączyć zasilanie i odłączyć przewód zasilający.
4. Jeżeli grot lutownicy jest zdeformowany, przebity lub zużyty, należy go wymienić.
Konserwacja grotu lutownicy
1) Obróć pokrętło, aby ustawić żądaną temperaturę.
Wyświetla się.
na 1 sekundę, aby pokazać aktualną temperaturę
Wymień go na nowy.
1. Ustaw temperaturę na 250 (480 ℉).
2) Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny,
3) Teraz wyświetli się segment LED. 4)
Obróć pokrętło, aby ustawić funkcję blokowania. 5) Naciśnij
przycisk funkcyjny lub poczekaj 10 sekund, aby automatycznie zapisać i zakończyć.
Aby produkt był trwały, należy go regularnie konserwować. Żywotność
2. Po ustabilizowaniu się temperatury wyczyść grot lutownicy wełną mosiężną i
ustawienie.
ten produkt zależy od zastosowanej temperatury, jakości drutu lutowniczego i lutowania
sprawdź jego stan.
pasty, częstotliwości użytkowania itp. Należy naprawiać i konserwować zgodnie ze specyficznym zastosowaniem
6) Gdy temperatura jest zablokowana, regulacja pokrętłem nie zmienia ustawienia
3. Jeśli na powierzchni znajduje się czarny tlenek, należy nałożyć nowy lut (wraz z topnikiem) i wytrzeć
kilkakrotnie za pomocą wełny mosiężnej, będzie czysta, a następnie nałóż trochę nowego cyny.
Lub
3) Naciśnij przycisk funkcyjny, aby powrócić do normalnego trybu grzania.
Lub
warunki.
Ostrzeżenie
8. Funkcja blokowania temperatury:
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Przewodnik rozwiązywania problemów
Ostrzeżenie
- 7 -
Podłącz zasilanie prawidłowo
sprężyna może spotkać się z
elementem grzewczym.
Sprawdź, czy przewód zasilający jest dobry,
czy wtyczka odpada
zjawisko
(Więcej informacji na temat porad dotyczących lutowania można uzyskać, kontaktując się z nami)
NA
Metoda rozpatrywania
Badanie
Czy bezpiecznik jest OK?
3. Sprawdź, czy pin
Awaria
2. Wewnątrz uchwytu znajduje się
Wypadki
stacja.
Podczas sprawdzania lub wymiany części należy koniecznie odłączyć wtyczkę zasilającą, aby
uniknąć porażenia prądem
elektrycznym. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wysłać do producenta,
sklepu agencyjnego lub do personelu konserwacyjnego o takich samych kwalifikacjach w celu naprawy, aby uniknąć
Określ przyczynę uszkodzenia
bezpiecznika:
1. Zwarcie wewnątrz
Nie działa po
włączeniu zasilania
Groty lutownicze serii T900M (AE988D)
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Połączono ponownie
W przypadku uszkodzenia należy
wymienić grzejnik
podgrzewacz
Sprawdź, czy temperatura grotu lutowniczego
nie jest zbyt wysoka
wełna
lub nastąpiło zwarcie.
Jeśli tak, proszę zastąpić go
temperatura)
nowy uchwyt
Czy przewód łączący do
połączony z jednostką główną
Dostosuj do odpowiedniej
temperatury
nie dostanę się na
żelazną końcówkę
wełna
Czy temperatura jest odpowiednia
Nawet jeśli przyczyną jest
Czy przewód łączący do
nowy uchwyt
Podgrzewanie
końcówki żelazka jest włączone
zwróć uchwyt za pomocą
Na wyświetlaczu
pojawia się „SE”
Czy grzejnik jest uszkodzony (rezystancja
czerwonego przewodu)
Jeśli tak, proszę zastąpić go
(temperatura pokojowa).
będzie mniejsza niż 100 Ω w temperaturze pokojowej
nowy uchwyt
Sprawdź, czy jest tlenek
Sprawdź, czy jest tlenek Wyczyść tlenek za pomocą mosiężnego narzędzia
Czy przewód łączący do
uchwyt jest zepsuty
Wyczyść tlenek za pomocą mosiężnego narzędzia
Temperatura końcówki
żelaznej jest zbyt niska
element grzewczy jest skręcony
Czy kabel uchwytu jest w dobrym stanie?
nieznany, proszę wymienić
bezpiecznik. Jeśli bezpiecznik
znów się przepali, proszę
Na wyświetlaczu
pojawia się napis „HE”
uchwyt jest zepsuty
uchwyt jest zepsuty
Jeśli tak, proszę zastąpić go
Lutowanie
Wskazówka
jednostka główna w celu konserwacji.
Czy grzejnik jest uszkodzony (rezystancja
niebieskiego przewodu powinna być
mniejsza niż 100 Ω przy
W przypadku uszkodzenia należy wymienić
i wyłącz
Wskazówka
Dostosuj do odpowiedniej
temperatury
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Zmień grot i grzałkę grot lutownicy
rozszerza się
Urządzenie cyfrowe B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia mają na celu zapewnienie
rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w środowisku mieszkalnym.
temperatura
Żelazna końcówka
instalacja.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie zostanie
zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji
radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można ustalić na podstawie
nie zmieści się
użyj oryginalnej końcówki fabrycznej lub
nie można dotrzeć
Końcówka nie jest oryginalna lub nie jest tego samego typu,
końcówki tego samego typu
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony odpowiedzialnej za zgodność
mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu!
Ponownie ustaw żądaną temperaturę
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega następującym dwóm
warunkom: 1) Ten produkt może
powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować niepożądane
działanie.
Ponownie skalibruj temperaturę
odpowiednio
Czy temperatura jest prawidłowo
ustawiona?
Czy wewnątrz końcówki znajduje się tlenek, czy
Długo nie kalibrowałem temperatury
OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone
przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do
korzystania z produktu.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy
Rzeczywisty
Informacje FCC
Machine Translated by Google
background
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
E-CrossStu GmbH
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Droga, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Biuro Limited 147, Centurion House, Londyn
- 10 -
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
Odbiornik jest podłączony.
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
· W celu uzyskania pomocy należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: AE988D
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
SLIM SOLDEERSTATION
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: AE988D
SOLDEERSTATION
SLIM
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
AE988D
Pincet *1
PTC keramische verwarming
Desoldeerpomp*1
[let op]. Begrijp de inhoud volledig.
Wanneer de stroom is ingeschakeld, kan de temperatuur van de soldeerboutpunt oplopen tot
Uitgangsspanning
<2ÿ
Handvat*1
Verkeerd gebruik kan brandwonden en brand veroorzaken, neem daarom het volgende strikt in acht
±2ÿ(±3,6ÿ) { ÿ200ÿ(400ÿ) }
verbetering zonder voorafgaande kennisgeving
IJzeren standaard*1
Waarschuwing
25VAC
Verwarmingselement
Spons*1
Let op: verkeerd gebruik kan leiden tot letsel bij gebruikers of aanzienlijke schade aan de betrokken objecten.
Temperatuurbereik
<2mV
Soldeerpunten*5
De voorzorgsmaatregelen in deze handleiding zijn onderverdeeld in de volgende [waarschuwing] en
voorzorgsmaatregelen: Raak de soldeerboutpunt of het metalen gedeelte eromheen niet aan tijdens het gebruik
Totaal vermogen
Tip naar aarde impedantie
Hoofdeenheid*1
Gebruiksaanwijzing*1
Temperatuur: 50 ~ 500 ÿ (122 ~ 932 ÿ ).
50-500ÿ (122-932ÿ)
Let op: specificaties en uiterlijk kunnen voor het product worden gewijzigd
10g soldeerdraad (loodvrij)*1
Voor uw eigen veiligheid verzoeken wij u zich strikt aan de volgende voorzorgsmaatregelen te houden
Modelnr.
Temperatuurstabiliteit
70W
Spanning van tip naar aarde
Messingwol met doos*1
Waarschuwing: verkeerd gebruik kan de dood of ernstig letsel bij de gebruiker tot gevolg hebben
PAKLIJST
SPECIFICATIES
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Gebruik Methode (AE988D)
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
Gebruik dit product niet als u onervaren bent of niet over voldoende kennis beschikt.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen strikt in acht, anders kan dit leiden tot:
Onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
omlaag
agent of soortgelijk gekwalificeerd personeel om het te repareren, om persoonlijk letsel of
Gebruik dit product niet voor andere werkzaamheden dan solderen. Sla niet
hard op de handgreep om het tin van de punt van het strijkijzer te verwijderen. Wijzig
dit product niet. Gebruik originele
ATETOOL-onderdelen bij het vervangen van onderdelen. Dompel het product
niet onder in water en gebruik het niet met natte handen. Haal de stekker na
gebruik goed uit het stopcontact. Tijdens
het solderen komt er rook vrij, gebruik het daarom in de open ruimte. Voer geen andere
gevaarlijke handelingen uit met dit product.
verwondingen of overlijden
noodzakelijke kennis zonder begeleiding van gekwalificeerd personeel Houd het buiten bereik van
kinderen Als het netsnoer beschadigd is, neem dan
contact op met de fabrikant of diens serviceafdeling
1. Bedienings- en weergave-instructies
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan
schade aan het product
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
Informeer de mensen in uw omgeving over het mogelijke risico dat wordt veroorzaakt door hoge temperaturen.
Schakel de stroom uit wanneer u het strijkijzer niet
gebruikt. Schakel de stroom uit en wacht tot de punt van het strijkijzer is afgekoeld voordat u onderdelen of de punt vervangt.
betrokken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik
Gebruik het niet in de buurt van brandbare stoffen
over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
- 3 -
Machine Translated by Google
background
2. Zet de aan/uit-schakelaar aan
indicator licht op en LED-segment geeft "888" gedurende 1 seconde weer, nu is de stroom ingeschakeld.
gedurende 1 seconde, zodat u weet
tijd temperatuur. Wanneer de temperatuur stabiel is, zal de indicator knipperen.
Maak na gebruik de soldeerpunt schoon en breng er nieuw soldeer op aan.
Paneelweergave:
En dan geeft het de temperatuureenheid weer die op
dit moment wordt gebruikt. Als de standby-functie is ingeschakeld in deze soldeer
4. Temperatuur eenheid conversie
was Fahrenheit, nu overschakelen naar Celsius, en omgekeerd.
LED-segment: digitaal display
of
wordt gedurende 1 seconde weergegeven om aan te geven dat de stand-byfunctie beschikbaar is.
Druk eerst op de functietoets, schakel ondertussen de stroom in, totdat het LED-segment
Na het inschakelen licht de indicator op en geeft het LED-segment weer. Na het inschakelen,
3. Na gebruik
Knop: om de temperatuur aan te passen
Let op: wanneer u de soldeerbout niet gebruikt, zet u deze op de houder. Als u hem niet gebruikt,
,
Kalibratiegat: voor het kalibreren van de temperatuur
Als u het apparaat een tijdje niet gebruikt, schakelt u dan de stroomtoevoer uit.
Indicator: geeft de status van de kachel aan (lampje aan/uit betekent aan/uit)
station,
geeft vervolgens de ingestelde temperatuur gedurende 1,5 seconde weer en geeft ten slotte de werkelijke temperatuur weer
geeft de functietoets vrij, nu verandert de temperatuureenheid. Als het
Functietoets: functiebediening
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
1) Houd de functietoets ingedrukt totdat op het scherm de helderheidsinstelling
wordt weergegeven.
Standbyfunctie aan en uit:
2) In de stand-bymodus worden LED-segmenten
weergegeven (482 ÿ).
Slaapfunctie:
of
.
1) Wanneer de stand-byfunctie is ingeschakeld, gaat het soldeerstation in de stand-bymodus
Temperatuurregeling met draaiknop.
slaapstand.
5. Temperatuurregeling
4) Druk op de functietoets of wacht 10 seconden om het automatisch op te slaan om de bewerking te voltooien.
4) Druk op de functietoets of wacht 10 seconden om het automatisch op te slaan om de bewerking te voltooien.
slaapstand inschakelen.
,
1) Houd de functietoets ingedrukt totdat de stand-
byfunctie is ingeschakeld/uitgeschakeld:
Als u de aan-/uitknop indrukt of op de functietoets drukt, keert u terug naar de werkmodus.
2) Wanneer u de slaapstand inschakelt, worden op het scherm de volgende gegevens weergegeven:
6. Instelling helderheid scherm
7. Stand-by- en slaapfuncties
modus na 10 minuten niet gebruikt te zijn.
of
AE988D: 50-500ÿ (122-932ÿ)
-
Standby-functie
1) Door kort op de functietoets te drukken of lang in de stand-bymodus te blijven, kunt u het apparaat in de stand-bymodus zetten.
2) Geef het huidige helderheidsniveau van het digitale display weer.
3) Pas het helderheidsniveau aan met de knop: tandwiel 1-6.
2) De huidige instelling weergeven. 3)
Aanpassen met de knop: om de stand-by- en slaapfunctie in of uit te schakelen.
4) Als er in de stand-bymodus gedurende 10 minuten geen verdere werking wordt gedetecteerd, wordt het apparaat uitgeschakeld.
en de verwarming is uit.
Temperatuurbereik
instelling.
om binnen te gaan
weergave op LED-segment om de
instelling.
3) Wanneer er een handeling wordt gedetecteerd, zoals het gebruik van de soldeerbout, het aanpassen
en de temperatuur daalt tot 250ÿ
Machine Translated by Google
background
- 6 -
of
gedurende 1 seconde om aan te geven dat de huidige temperatuur
voorwaarden.
3) Druk op de functietoets om terug te keren naar de normale verwarmingsmodus.
of
Waarschuwing
Onderhoud van soldeerboutpunt
8. Temperatuurvergrendelingsfunctie:
.
instelling.
Dit product is afhankelijk van de gebruikte temperatuur, de kwaliteit van het soldeerdraad en het solderen
Let goed op wanneer het soldeerstation op hoge temperatuur wordt gebruikt.
6) Wanneer de temperatuur is vergrendeld, verandert het verstellen van de knop de instelling niet
pasta, gebruiksfrequentie etc. Repareer en onderhoud het volgens het specifieke gebruik
Controleer de staat ervan.
3. Als er zwarte oxide aan vastzit, breng dan nieuw soldeer aan (inclusief vloeimiddel) en veeg het schoon
Herhaal dit met koperwol tot het schoon is en breng dan nieuw soldeer aan.
wordt weergegeven.
1. Stel de temperatuur in op 250 ÿ (480 ÿ).
4. Als de soldeerboutpunt vervormd, geperforeerd of versleten is,
2) Houd de functietoets lang ingedrukt totdat 3)
Nu het LED-segment wordt weergegeven.
4) Draai aan de knop om de vergrendelingsfunctie in te stellen. 5)
Druk op de functietoets of wacht 10 seconden om de gegevens automatisch op te slaan om de gegevens te voltooien.
Om dit product duurzaam te maken, onderhoud het dan regelmatig. De levensduur van
2. Nadat de temperatuur stabiel is, reinigt u de soldeerboutpunt met een koperwol en
vervang het door een nieuwe.
Temperatuurvergrendelingsfunctie aan en uit:
temperatuur, dan wordt weergegeven dat
deze vergrendeld is.
temperatuur, schakel na gebruik de stroom uit en haal de stekker uit het stopcontact.
1) Draai aan de knop om de in te stellen temperatuur aan te passen.
Onderhoud
Machine Translated by Google
background
fenomeen
op
Handelsmethode
de lente kan het
verwarmingselement raken.
(Neem contact met ons op voor meer informatie over soldeertips)
Controleer of het netsnoer goed is, of de
stekker eraf valt
Mislukking
2. Binnenin de handgreep bevindt zich de
3. Controleer of de pin van
Inspectie
Is de zekering in orde?
Zorg ervoor dat u bij het controleren of vervangen van onderdelen de stekker uit het stopcontact haalt
om een elektrische schok te
voorkomen. Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze ter reparatie naar de fabrikant, een agentschap
of onderhoudspersoneel met dezelfde kwalificaties worden gestuurd om elektrische schokken te voorkomen.
Achterhaal de oorzaak van de
schade
aan de zekering: 1. Kortsluiting in de
ongelukken
station.
Sluit de voeding goed aan
Werkt niet nadat de
stroom is uitgeschakeld
Handleiding voor probleemoplossing
Soldeerpunten uit de T900M-serie (AE988D)
- 7 -
Waarschuwing
Machine Translated by Google
background
- 8 -
hoofdeenheid voor onderhoud.
Of de verwarming beschadigd is (de
weerstand van de blauwe aansluitdraad
moet minder dan 100 ÿ zijn bij
Als deze beschadigd is, vervangt u de
handvat is kapot
en uit
Het soldeer
de punt
Pas de juiste temperatuur
aan
handvat is kapot
Het display
toont "HE"
onbekend, vervang de zekering.
Als de zekering opnieuw
doorbrandt, vervang dan de zekering.
Als dat zo is, vervang het dan door een
de punt
verwarmingselement is gedraaid
Of de handgreepkabel goed is
handvat is kapot
Of de draad die verbinding maakt met
Maak het oxide schoon met een messing
De
temperatuur van de
ijzeren punt is te laag
Als dat zo is, vervang het dan door een
kamertemperatuur).
moet minder dan 100 ÿ zijn bij kamertemperatuur
Controleer of er oxide op zit
Maak het oxide schoon met een messing
breng de hendel terug met de
Het display
toont "SE"
Of de verwarming beschadigd is (de
weerstand van de rode aansluitdraad
nieuwe handgreep
Controleer of er oxide op zit
Zelfs als de oorzaak is
Of de draad die verbinding maakt met
nieuwe handgreep
De verwarming
van de ijzeren punt is ingeschakeld
zal niet op de
ijzeren punt komen
Of de temperatuur goed is
nieuwe handgreep
Of de draad die verbinding maakt met
temperatuur)
Pas de juiste temperatuur
aan
wol
of kortsluiting.
verbonden met hoofdeenheid
Opnieuw verbonden
Vervang de kachel indien
beschadigd
Als dat zo is, vervang het dan door een
verwarming
Controleer of de temperatuur van de punt van
het strijkijzer te hoog is
wol
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Is de temperatuur goed afgesteld?
kan niet bereiken
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk is voor naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen
ongeldig maken.
Of er oxide in de punt zit, of
Ik heb al een tijdje geen
temperatuurkalibratie meer gedaan
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien niet geïnstalleerd en
gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke interferentie veroorzaken in
radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde
installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, wat kan worden
vastgesteld door
Verander de punt en verwarm de
soldeerboutpunt zet uit
De werkelijke
Pas de ingestelde temperatuur
opnieuw aan
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee
voorwaarden: 1) Dit product kan
schadelijke interferentie veroorzaken.
B digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving.
Kalibreer de temperatuur
dienovereenkomstig opnieuw
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan
veroorzaken.
gebruik originele fabriekstip of
Geen originele tip of niet hetzelfde type tip,
hetzelfde type tips
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te
bedienen ongeldig maken!
De ijzeren punt
temperatuur
installatie.
past niet
FCC-informatie
Machine Translated by Google
background
NSW 2122 Australië
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Beperkt kantoor 147, Centurion House, Londen
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Weg, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
EC-REP
VK REP
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp
CORRECTE VERWIJDERING
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
ontvanger is aangesloten.
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: AE988D
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa
vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att
täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant
kontrollera när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar
hälften i jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
SMART LÖDSTATION
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: AE988D
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
LÖDSTATION
SMART
- 1 -
Machine Translated by Google
background
AE988D
PTC keramisk värmare
Varning: felaktig användning kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada användaren
70W
Spets till jord spänning
Mässingsull med låda*1
50–500 ÿ (122–932ÿ)
Obs: Specifikationer och utseende kan komma att ändras för produkten
10g lödtråd (blyfri)*1
Modell nr.
Temperaturstabilitet
För din egen säkerhet, vänligen följ noggrant följande försiktighetsåtgärder
Total kraft
Spets till jord impedans
Huvudenhet*1
Användarmanual*1
50 ~ 500 ÿ (122 ~ 932ÿ ).
<2mV
Lödspetsar*5
Försiktighetsåtgärderna i denna handbok är uppdelade i följande [varning] och
Temperaturområde
försiktighetsåtgärder: Rör inte lödkolvspetsen eller metalldelen runt den när du använder den
25VAC
Värmeelement
Svamp*1
±2ÿ(±3,6ÿ) {ÿ200ÿ(400ÿ)}
Obs: felaktig användning kan orsaka skada användare eller betydande skada inblandade föremål
förbättring utan föregående meddelande
Järnställ*1
Varning
Avlödningspump*1
När strömmen är kan temperaturen lödkolvspetsen upp till
Utspänning
<2ÿ
Handtag*1
Felaktig användning kan orsaka brännskador och brand, vänligen observera strikt följande
Pincett *1
[uppmärksamhet]. Förstå innehållet till fullo.
PACKLISTA
SPECIFIKATIONER
Säkerhet och försiktighetsåtgärder
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Använder metod (AE988D)
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
Använd inte denna produkt om du är oerfaren eller inte har tillräckligt
Vänligen observera strikt följande försiktighetsåtgärder, annars kan det orsaka
underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
ner
agent eller liknande kvalificerad personal för att reparera den, för att undvika personskador eller
Använd inte denna produkt för andra arbeten än lödning Slå
inte hårt i handtaget för att ta bort plåten järnspetsen Modifiera inte
denna produkt När du byter ut
delar måste du använda originaldelar från ATETOOL Blötlägg
inte produkten i vatten eller använd den med våta händer Dra ur
kontakten ordentligt efter
användning Rök kommer att avges under lödning, använd den i öppet utrymme
Delta inte i andra farliga handlingar med denna produkt
skador eller dödsfall
nödvändig kunskap utan vägledning av relaterad kvalificerad personal Förvara
den utom räckhåll för barn Om nätsladden
är skadad, fråga tillverkaren eller dess service
1. Användnings- och displayinstruktioner
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
skada produkten
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
Informera omgivningen om den potentiella risken orsakad av hög temperatur Stäng
av strömmen när den inte används Innan
du byter ut delar eller tippar, stäng av strömmen och vänta tills strykjärnsspetsen svalnar
inblandade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
Använd den inte i närheten av brännbart material
angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå farorna
- 3 -
Machine Translated by Google
background
2. Slå strömbrytaren
indikatorn tänds och LED-segmentet visar "888" i 1 sekund, nu är strömmen på. i 1 sekund, du
vet
Funktionstangent: funktionsmanövrering
tidstemperatur. När temperaturen är stabil kommer indikatorn att blinka.
Efter användning, rengör lödkolvspetsen och applicera nytt lod den.
station,
visar sedan den inställda temperaturen i 1,5 sekunder och visar slutligen den verkliga
Indikator: indikerar värmarens uttalande (ljus på/av betyder ström på/av)
displayer släpp funktionstangenten, nu ändras temperaturenheten. Om det
var Fahrenheit, byt nu till Celsius och vice versa.
Kalibreringshål: för kalibrering av temperaturen
använd ett tag, bryt strömförsörjningen.
Obs: när den inte används, sätt lödkolven hållaren. Om det inte blir det
Vred: för att justera temperaturen
,
3. Efter användning
Efter påslagning tänds indikatorn och LED-segmentet visas. Efter påslagning,
kommer att visas i 1 sekund för att visa att standby-funktionen är tillgänglig.
LED-segment: digital display
eller
Tryck först funktionstangenten, slå strömmen under tiden tills LED-segmentet
4. Omvandling av temperaturenhet
Paneldisplay:
Och sedan visar den temperaturenheten vilken
enhet som används just nu. Om standby-funktionen är aktiverad i denna lödning
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
1) Tryck och håll ned funktionstangenten tills skärmen visar ljusstyrka.
Standby-funktion och av:
och temperaturen sjunker till 250 ÿ
att in i
visas LED-segmentet för att komma in i
3) När någon operation upptäcks, som att använda lödkolven, justering
2) Visa den aktuella digitala displayens ljusstyrka 3) Justera
ljusstyrkan med vredet: växel 1-6.
2) Visa aktuell inställning 3) Justera
med ratten: för att slå på/stänga av standby- och vilofunktionen.
4) I standbyläge, om ingen ytterligare funktion upptäcks under 10 minuter, kommer den att göra det
Temperaturområde
miljö.
miljö.
AE988D: 50-500 ÿ (122-932 ÿ)
-
Standby-funktion
1) Att kort trycka funktionsknappen eller länge i standby-läge kan den att in
och värmen är avstängd.
7. Standby- och vilofunktioner
läge efter att ha inte använts 10 minuter.
eller
6. Inställning av skärmens ljusstyrka
,
1) Tryck och håll in funktionstangenten tills
standby-funktionen på/av inställning:
ratten eller genom att trycka funktionstangenten återgår den till arbetsläget.
5. Temperaturjustering
4) Tryck funktionstangenten eller vänta i 10 sekunder för att automatiskt spara för att slutföra
2) När du går in i viloläge visas skärmen
in i viloläge.
4) Tryck funktionstangenten eller vänta i 10 sekunder för att automatiskt spara för att slutföra
Sömnfunktion:
Temperaturen justeras med vred.
.
1) När standby-funktionen är påslagen, går lödstationen i standby-läge
viloläge.
2) I standbyläge visas LED-segmentet (482 ÿ).
eller
Machine Translated by Google
background
Underhåll
eller
1) Vrid vredet för att justera temperaturen som ska ställas in.
i 1 sekund för att visa att den aktuella temperaturen
villkor.
temperatur, visas den är låst.
Temperaturlåsfunktion och av:
temperatur, slå av strömmen och dra ur nätsladden efter användning.
Underhåll av lödkolvspets
det upprepade gånger med en mässingsull tills det är rent, applicera sedan lite nytt löd.
2. Efter att temperaturen är stabil, rengör lödkolvspetsen med en mässingsull och
2) Tryck länge funktionstangenten
tills 3) Nu visas LED-segmentet 4)
Vrid ratten för att ställa in låsfunktionen 5) Tryck
funktionstangenten eller vänta i 10 sekunder för att automatiskt spara för att slutföra
För att göra denna produkt hållbar, vänligen underhåll den regelbundet. Livslängden för
4. Om lödkolvsspetsen har blivit deformerad, perforerad eller utsliten, vänligen
1. Ställ in temperaturen 250 ÿ (480 ÿ).
visas.
byt ut den mot en ny.
klistra, användningsfrekvens etc. Reparera och underhåll den enligt specifik användning
6) När temperaturen är låst ändras inte inställningen av att justera vredet
3. Om svart oxid är fäst den, vänligen applicera nytt lod (inklusive flussmedel) och torka av
miljö.
denna produkt beror den använda temperaturen, kvaliteten lödtråden och lödningen
8. Temperaturlåsningsfunktion:
.
Var noga uppmärksam när lödstationen används hög nivå
Varning
3) Tryck funktionsknappen för att återgå till normalt värmearbetsläge.
eller
kontrollera dess skick.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Felsökningsguide
Varning
- 7 -
fenomen
Fungerar inte
efter att strömmen är
Anslut strömförsörjningen väl
olyckor
station.
Ta reda orsaken till säkringsskada:
1.
Kortslutning inuti
När du kontrollerar eller byter ut delar, var noga med att dra ur strömkontakten
för att förhindra
elektriska stötar Om strömkabeln är skadad måste den skickas till tillverkaren,
agenturbutiken eller underhållspersonal med samma kvalifikationer för reparation för att undvika
Är säkringen OK
Undersökning
Fel
2. Inuti handtaget, den
(Mer information om lödtips kontakta oss)
Kontrollera om nätsladden är bra
eller om kontakten faller av
3. Kontrollera om stiftet
fjäder kan möta värmeelementet.
Hanteringsmetod
T900M-serien lödspetsar (AE988D)
Machine Translated by Google
background
huvudenhet för underhåll.
Om värmaren är skadad (resistansen för
den blå ledningstråden ska vara mindre
än 100 ÿ vid
Kontrollera om temperaturen järnspetsen
är för hög
Återansluten
Byt ut värmaren om den är
skadad
värmare
ull
nytt handtag
Om tråden ansluter till
temperatur)
eller kortsluten.
ansluten till huvudenheten
Om är fallet, ersätt den med en
Även om orsaken är
Om tråden ansluter till
nytt handtag
Uppvärmning av järnspets är
Justera till rätt temperatur
ull
kommer inte
järnspetsen
Om temperaturen är rätt
Displayen visar
"SE"
Om värmaren är skadad (motståndet hos
den röda ledningstråden
nytt handtag
returnera handtaget med
Kontrollera om det finns oxid Rengör oxiden med en mässing
Om är fallet, ersätt den med en
rumstemperatur).
ska vara mindre än 100 ÿ i rummet
värmeelementet är vridet
Om handtagskabeln är bra
Kontrollera om det finns oxid
Om tråden ansluter till
handtaget är trasigt
Rengör oxiden med en mässing
Temperaturen
järnspetsen är för låg
handtaget är trasigt
Lödet
okänd, byt ut säkringen. Om
säkringen brinner ut igen,
snälla
handtaget är trasigt
Displayen visar
"HE"
Om är fallet, ersätt den med en
spetsen
Justera till rätt temperatur
Om skadad, byt ut
och av
spetsen
- 8 -
Machine Translated by Google
background
FCC-information
Är temperaturen rätt inställd
kommer inte att passa
kan inte
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den
part som är ansvarig för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda produkten.
temperatur
Järnspetsen
installation.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras
och används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar
radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i
en viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio- eller tv-mottagning,
vilket kan fastställas av
Inte original spets eller inte samma typ
spets samma typ spets
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part
som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda
utrustningen!
använd original fabriksspets eller
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka
oönskad funktion.
Kalibrera om temperaturen
därefter
Justera den inställda temperaturen
igen
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1) Denna
produkt kan orsaka skadliga
störningar.
Byt spets och värmaren lödkolv
spets expanderar
Den faktiska
B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt
skydd mot skadlig störning i bostäder
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass
Om det finns oxid inuti spetsen, eller
Har inte gjort temperaturkalibrering
länge
- 9 -
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
- 10 -
NSW 2122 Australien
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
E-CrossStu GmbH
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Limited Office 147, Centurion House, London
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
mottagaren är ansluten.
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
KORREKT AVFALLSHANTERING
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp
störning av en eller flera av följande åtgärder.
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
stänger av och sätter produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Soldering Iron

Vevor AE988D Questions and Answers