Vevor WJ-003 Far Infrared Wooden Sauna Room Home Sauna Spa for 3 to 4 Person 2470W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WJ-003 photo

User Manual

This is the main product document for model WJ-003.

The file format is pdf, 192 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
WOOD SAUNA
MODEL: WJ-003
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with
us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all
categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually saving half in
comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: WJ-003
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact
us:Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating.
VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product
shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you
again if there are any technology or software updates on our product.
WOOD SAUNA
background
- 2 -
1) CAUTION
1)Check all the circuitry and the plug connections carefully.
2)Install a voltage regulator if the power is unsuitable.
3)Do not share the outlet with other electrical appliances to avoid danger.
4)Do not use the sauna room if under the influence of alcohol, drugs, or medications.
5)Pregnant women or persons with poor health should consult their physicians before use.
6)Minors should be supervised in order to prevent injury.
7)Allow up to 30 minutes heat up time.
8)Do not use the room for drying clothes, bathing suits, etc.
9)Do not put animals in the room.
10)After 2 hours of continuous use, shut the sauna down for one hour.
Part List
Code
Name
QTY.
1
Bottom
1
2
Back panel 1
1
3
Back panel 2
1
4
Font panel
1
background
- 3 -
5
Left panel
1
6
Right panel
1
7
Handler
1
8
Support under
seat
2
9
Calf 1
1
10
Calf 2
1
11
Seat 1
1
background
- 4 -
12
Seat 2
1
13
Roof
1
14
Cover
1
15
Bottom heater
plate on the floor
panel
1
16
Cup holder
2
17
Book holder
1
18
Towel holder
1
19
Oxygen bar
1
background
- 5 -
20
Bench support
1
21
Screws
ST4*30mm
42
22
Screws
ST3*20mm
2
23
Screws
ST3.5*40mm
4
24
Screws
ST3*16mm
26
25
Screws
ST3*30mm
30
26
Screws
ST4*50mm
15
27
Plastic plug for
screw holes
8*13mm
20
28
Dry paste for
screw holes
24
background
- 6 -
Model
PowerW
VoltageV
Frequency
Hz
Plug Type
WJ-003
2470
AC 220-240
50
European Standard
50
Ausstandard
60
American Standard
INSTALLATION PROCEDURE
CAUTION:
1)No plumbing or plumbing fixtures should be placed in the sauna.
2)Keep all liquids away from the heating panels.
3)Install sauna on a completely level surface.
4)Install sauna in an area that is dry.
5)Flammable objects and Corrosive chemical substances should be kept far away from the sauna.
Each side panel has a white label to identify the side and direction. The panel with “LEFT’
label should be placed on the left side according to the sauna (View from the outside of the
sauna). The same goes with the other panels.
For
For
C
C
orner
orner
Style
Style
(The following pictures are used for your reference. If your sauna has some differences from the pictures,
please just follow the steps. Please read this direction carefully before use and keep it cautiously for the
future. You should not try to install the sauna on your own as damage will easily occur. This sauna
requires at least 2 adults to complete assembly. )
background
- 7 -
Product Size Drawing
1)Open sauna packages in a large area.
Place floor panels at the desired Horizontal the ground position.
background
- 8 -
2) Secure and align Back left panel on the Floor Panel vertically.(This step requires someone
to gently hold the panel.)
3) Secure and align Back right panel on the Floor Panel vertically and close the buckle on the
corner.
4)Secure and align front side panel on the Floor Panel vertically.(This step requires someone
to gently hold the panel.
background
- 9 -
5)Secure and align Left and Right panel .Slide it down vertically between the front panel and
the back panel.
background
- 10 -
After making sure that the five corners are flush, fix the bottom with screws as shown below.
ST4*30mm
Install the handler .
You will get the following handle.
Step 1: Divide the handle into the picture below.
background
- 11 -
Step 2: Place the handles on the left and right sides of the glass and fasten them with screws
6)Locate Shank panel between the two slips of left and back wall.
7)Locate support under seatST4*50mmand glass baffle .
Connect the terminals on the back panel.
background
- 12 -
8)Locate Seat panel.
background
- 13 -
9 ) Raise Internal Top ceiling above the Panels and connect all plugs according to the line
number1,2,3....
background
- 14 -
Connect the wires on the top. Please refer to the pictures below ( 3 steps).
Fix the inner top with screws .ST4*30mm
10Raise External Top Cover above the sauna. Pull the power wire out through the cover
hole and fix the cover by a screw.ST3*16mm
background
- 15 -
11Install Bottom heater plate on the floor panel,connect the plug then fix the bottom heater
plate with screws.ST3*30mm
For
For
Towel
Towel
rack,
rack,
cup
cup
holder,
holder,
magazine
magazine
holder,
holder,
and
and
oxygen
oxygen
ionizer
ionizer
installation
installation
Although there are small pre-drilled holes for the placement of these items, the towel rack,
magazine holder, and cup holder can be placed wherever you prefer as long as you do not damage
the wood. If installing in a different location, it would be a good idea to pre-drill the holes before you
tighten the screws. The oxygen ionizer should be installed in the upper left of the back panel, where
there is a small wire that should be fed from the top panel. The following figure suggests the
installation position.
background
- 16 -
Oxygen Ionizer
Speaker
Color Light
Cup Holder
Towel rack
Magazine
Whole Sauna
background
- 17 -
2. HOW TO USE INSTRUCTIONS
1) CAUTION
1)Check all the circuitry and the plug connections carefully.
2)Install a voltage regulator if the power is unsuitable.
3)Do not share the outlet with other electrical appliances to avoid danger.
4)Do not use the sauna room if under the influence of alcohol, drugs or medications.
5)Pregnant women or persons with poor health should consult their physicians before use.
6)Minors should be supervised in order to prevent injury.
7)Allow up to 30 minutes heat up time.
8)Do not use the room for dying clothes, bathing suits, etc.
9)Do not put animals in the room.
10)After 2 hours of continuous use, shut the sauna down for one hour.
2) USE ENVIRONMENT
1)Temperature: 15~65;Time:1-99 minutes
2)Comparative humidity: 85%;
3)Atmospheric pressure: 700hpa~1060hpa;
3) CHARACTERISTICS
background
- 18 -
(1) Wooden frame;
(2) Electronic controls and constant temperature automatically;
(3) Imported high-precise numerical transporter;
(4) Electronic keying;
(5) Radiate heaters;
4) OPERATION INSTRUCTIONS
Warm tip: Before use, all the connection cables of the controller must be
connected.
1.Display window:The left window displays the timing remaining time and volume.The right window
shows the temperature and FM frequency.
2."Light" key: light switch, press once: internal light on, external light off. Press again: inner light off,
outer light on. Then press in turn for full on - full off.
3.Temperature "+" and "-" keys: Adjust the temperature, hold down the key to quickly change. FM
status: Hold down for 5 seconds, automatically search the radio frequency and save. After the
search is over, press once to select the next frequency.
4.LED color light key: press once on Slow Fast White Blue green Blue Red blue
Red green green Off.
background
- 19 -
5.On/Off: Press the power on/off button once.
6.Press "Mp3" : Enter the BLUE USB function selection. Bluetooth device name: BT301.
7.Press "FM" to enter the FM radio status. Hold down the temperature "+" or "-" button for 5
seconds, automatically search the radio frequency and save. After the search, press the
temperature "+" or "-" button to select the next frequency.
8. ”: In FM mode: press once to mute. Press again to restore the sound.
9.USB
10.Time "+" and "-" keys: Adjust the time, press and hold the key to change quickly. You can adjust
the volume only when you enter the "FM" or "Mp3" mode and press the "+" or "-" keys.
11.2 LED indicators: Red Power indicator: The indicator is on immediately after it is powered on.
Green heating indicator: On when heating is on, off when heating is off.
Note: Hold down the temperature "+" and "-" keys at the same time, Fahrenheit and Celsius
temperature conversion.
5) TROUBLESHOOTING
I.The light bulb is out of order
Possibility
Repairing Method
1
The bulb fuse is burned up.
Change a bulb.
2
The bulb and the socket are not
connected well.
Pull out the bulb and check the socket, change the
socket if necessary. Then plug it back in.
3
The fuse is burned up.
Change a fuse. On the top of ceiling.
II.The control panel is out of order
Possibility
Repairing Method
1
The cable of control panel is not
connected well.
Check the cable connection and fix it properly.
2
The fuse is burned up.
Change a fuse. On the top of ceiling
3
The indicator light of power is on, but no
led display
Most likely will need a new control panel
background
- 20 -
III.The heaters are out of order
Phenomenon
Possibility
Repairing Method
1 One of heaters
cannot heat.
1)The heater is not connected properly
Check connection
2)The heater needs replacement
Replace heater
2 All heaters cannot
heat.
1)The power plug is not connected
properly
Check power plug
2)The heaters are not properly
connected
Fix the connections
3)Relay malfunction
Change relay
4)Control panel malfunction
Change control panel
CIRCUIT DIAGRAM
6) MAINTENANCE
I.The sauna room should be kept clean and odor free.
II.Damp towels should always be used on benches otherwise perspiration penetrates the soft wood.
III.Air out the room often by keeping the door and vents open when the room is not in use.
IV.Saunas that are in daily use should be washed down at least once a week to keep them clean
and the air fresh.
background
- 21 -
V.Inspect benches regularly for required maintenance.
VI.To clean and remove perspiration stains, use soap or detergent in warm water, best applied with
a scrub brush
VII.Badly soiled surfaces may require sanding Sand paper wrapped around a wooden block works
well.
7) WARRANTY
I.Please fill in the warranty card on the following page within 30 days to register your sauna and
receive a full warranty.
We guarantee our sauna against defective material and/or workmanship for a period of 12 months
from the purchase date. We warranty the replacement of heaters and any electronic components
associated with the sauna for the life of the sauna to its original purchaser. Variations in wood
texture, color, and normal wear are not covered by any warranty. We do not warranty the
CD/DVD/LCD System as it carries its own manufacturer’s warranty. The warranty is deemed void if
the sauna has been misused, altered, or open to the elements of weather. Any deviation from the
instruction manual causing damage to sauna will not be under warranty. Our Saunas and any of its
subsidiaries and/or associates shall not be held responsible for any misuse of the sauna by
customer. Our Saunas shall not be liable for any damage and/or injury caused by customer misuse
of product. Customers shall use sauna at their own risk. Conditions are subject to change without
notice.
II.Any damages sustained to sauna set during transportation are not covered by this warranty.
Claims for damage must be filed through transport/shipping Company. Any damage must be
reported on the Bill of Lading through transport shipping company.
III.You’re welcomed to give us suggestions.
DISCLAIMER
Our Saunas and its associates do not provide medical guidance. Consult a doctor for
medical advice. All of the information contained in this manual is for information purposes
only. We reserve the right to change, without notice, anything contained within the manual.
Our Saunas shall not be held responsible for printing variations. Color variations may occur.
Some models are shown with optional features.
Made In China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:WJ003
SAUNAENBOIS
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisons
nereprésentequ'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertains
outilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtoutes
lescatégoriesd'outilsproposés.parnous.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
attentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisez
réellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
SAUNAENBOIS
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:WJ003
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.
1
Machine Translated by Google
background
1)ATTENTION
Bas
6)Lesmineursdoiventêtresurveillésafind’évitertouteblessure.
7)Prévoyezjusqu'à30minutesdetempsdepréchauffage.
QTÉ.
Nom
5)Lesfemmesenceintesoulespersonnesenmauvaisesantédoiventconsulterleurmédecinavantutilisation.
Panneauarrière2
1
4)N'utilisezpaslesaunasivousêtessousl'influenced'alcool,dedroguesoudemédicaments.
Image
3
4
3)Nepartagezpaslapriseavecd’autresappareilsélectriquespourévitertoutdanger.
Code
2
1
2)Installezunrégulateurdetensionsil'alimentationn'estpasadaptée.
Panneauarrière1
2
1)Vérifiezsoigneusementtouslescircuitsetlesconnexions.
10)Après2heuresd'utilisationcontinue,éteignezlesaunapendantuneheure.
Panneaudepolice
9)Nemettezpasd'animauxdanslapièce.
1
1
1
8)N'utilisezpaslapiècepoursécherdesvêtements,desmaillotsdebain,etc.
Listedespièces
Machine Translated by Google
background
Veau2
Gestionnaire
1
1
Veau1
1
9
Panneaudroit
3
6
2
1
1
8
Siège1
11
Panneaugauche
siège
Priseenchargesous
5
1
dix
7
Machine Translated by Google
background
17
14
Couverture
portegobelet
16
1
Baràoxygène
19
1
13
1
1
Toit
15
Porteserviettes
1
panneau
18
1
Siège2
assietteausol
4
Chauffageinférieur
12
Portelivre
2
1
Machine Translated by Google
background
42
Desvis
ST4*50mm
Trousdevis
23
ST4*30mm
30
20
5
1
Desvis
ST3*30mm
26
ST3*16mm
8*13mm
28
20
Bouchonenplastiquepour
21
4
Desvis
22
26
Pâtesèchepour
Desvis
Desvis
ST3,5*40mm
25
27
Supportdebanc
Desvis
2
Trousdevis
24
15
ST3*20mm
24
Machine Translated by Google
background
Horsnorme
1)Aucuneplomberieouappareildeplomberienedoitêtreplacédanslesauna.
Normeeuropéenne
60
sauna).Ilenvademêmeaveclesautrespanneaux.
50
CA220240
L'étiquettedoitêtreplacéesurlecôtégaucheenfonctiondusauna(Vuedel'extérieurdusauna).
50
6
2470
Chaquepanneaulatéralcomporteuneétiquetteblanchepouridentifierlecôtéetladirection.Lepanneauavec«GAUCHE»
5)Lesobjetsinflammablesetlessubstanceschimiquescorrosivesdoiventêtretenusloindusauna.
WJ003
Normeaméricaine
4)Installezlesaunadansunendroitsec.
2)Gardeztouslesliquideséloignésdespanneauxchauffants.
3)Installezlesaunasurunesurfacecomplètementplane.
PROCÉDURED'INSTALLATION
Pourlestyledecoin
Fréquence
ModèlePuissance(W)Tension(V)
(Hz)
Typedeconnecteur
PRUDENCE:
veuillezsimplementsuivrelesétapes.Veuillezlireattentivementcetteinstructionavantutilisationetconservezlasoigneusementpourle
)
(Lesimagessuivantessontutiliséesàtitrederéférence.Sivotresaunaprésentedesdifférencesparrapportauximages,
avenir.N'essayezpasd'installerlesaunavousmême,cardesdommagespourraientfacilementsurvenir.Cesauna
nécessiteaumoins2adultespourterminerl’assemblage.
Machine Translated by Google
background
Dessindetailleduproduit
7
Placezlespanneauxdeplancheràlapositionhorizontalesouhaitéeparrapportausol.
1)Ouvrirdesforfaitssaunasurunegrandesurface.
Machine Translated by Google
background
2)Fixezetalignezverticalementlepanneauarrièregauchesurlepanneaudesol.(Cetteétapenécessitequequelqu'un
tiennedoucementlepanneau.)
4)Fixezetalignezverticalementlepanneaulatéralavantsurlepanneaudesol.(Cetteétapenécessitequequelqu'un
tiennedoucementlepanneau.
3)Fixezetalignezverticalementlepanneauarrièredroitsurlepanneaudesoletfermezlabouclesurle
coin.
8
Machine Translated by Google
background
5)Fixezetalignezlespanneauxgaucheetdroit.Faitesleglisserverticalemententrelepanneauavantet
lepanneauarrière.
9
Machine Translated by Google
background
Aprèsvousêtreassuréquelescinqcoinsaffleurent,fixezlefondavecdesviscommeindiquécidessous.
Vousobtiendrezlehandlesuivant.
dix
(ST4*30mm)
Installezlegestionnaire.
Étape1:Divisezlapoignéedansl'imagecidessous.
Machine Translated by Google
background
Étape2:placezlespoignéessurlescôtésgaucheetdroitduverreetfixezlesavecdesvis.
Connectezlesbornessurlepanneauarrière.
6)LocalisezlepanneauShankentrelesdeuxpiècesdesmursgaucheetarrière.
7)Localisezlesupportsouslesiège(ST4*50mm)etledéflecteurenverre.
11
Machine Translated by Google
background
8)Localisezlepanneaudusiège.
12
Machine Translated by Google
background
9)Soulevezleplafondsupérieurinterneaudessusdespanneauxetconnecteztouteslesfichesenfonctiondu
numérodeligne(1,2,3...).
13
Machine Translated by Google
background
Connectezlesfilssurledessus.Veuillezvousréférerauximagescidessous(3étapes).
14
Fixezledessusintérieuravecdesvis.(ST4*30mm)
10)Soulevezlecouverclesupérieurexterneaudessusdusauna.Tirezlefild'alimentationàtraversletroudu
couvercleetfixezlecouvercleavecunevis.(ST3*16mm)
Machine Translated by Google
background
11)Installezlaplaquechauffanteinférieuresurlepanneaudesol,connectezlafichepuisfixezlaplaquechauffante
inférieureavecdesvis.(ST3*30mm)
15
Pourl'installationd'unporteserviettes,d'unportegobelet,d'unporterevuesetd'unioniseurd'oxygène
Bienqu'ilexistedepetitstrousprépercéspourleplacementdeceséléments,leporteserviettes,leporte
revuesetleportegobeletpeuventêtreplacésoùvouslesouhaitezàconditiondenepasendommagerlebois.Sivous
l'installezàunendroitdifférent,ceseraitunebonneidéedeprépercerlestrousavantdeserrerlesvis.L'ioniseur
d'oxygènedoitêtreinstallédanslecoinsupérieurgauchedupanneauarrière,làoùsetrouveunpetitfilquidoitêtre
alimentédepuislepanneausupérieur.Lafiguresuivantesuggèrelapositiond'installation.
Machine Translated by Google
background
Ioniseurd'oxygène
Portegobelet
Revue
Conférencier
Lumièredecouleur
Porteserviette
16
Saunaentier
Machine Translated by Google
background
1)ATTENTION
4)N'utilisezpaslesaunasivousêtessousl'influenced'alcool,dedroguesoudemédicaments.
8)N'utilisezpaslapiècepourteindredesvêtements,desmaillotsdebain,etc.
3)Nepartagezpaslapriseavecd’autresappareilsélectriquespourévitertoutdanger.
1)Température:15~65;Durée:1à99minutes.
7)Prévoyezjusqu'à30minutesdetempsdepréchauffage.
17
2)Installezunrégulateurdetensionsil'alimentationn'estpasadaptée.
6)Lesmineursdoiventêtresurveillésafind’évitertouteblessure.
10)Après2heuresd'utilisationcontinue,éteignezlesaunapendantuneheure.
1)Vérifiezsoigneusementtouslescircuitsetlesconnexions.
5)Lesfemmesenceintesoulespersonnesenmauvaisesantédoiventconsulterleurmédecinavantutilisation.
3)Pressionatmosphérique:700hpa~1060hpa;
9)Nemettezpasd'animauxdanslapièce.
2)Humiditérelative:85%;
2.COMMENTUTILISERLESINSTRUCTIONS
2)UTILISERL'ENVIRONNEMENT
3)CARACTÉRISTIQUES
Machine Translated by Google
background
Conseilchaleureux:avantutilisation,touslescâblesdeconnexionducontrôleurdoiventêtre
connecté.
(3)Transporteurnumériquedehauteprécisionimporté;
larechercheestterminée,appuyezunefoispoursélectionnerlafréquencesuivante.
18
3.Touchesdetempérature«+»et«»:réglezlatempérature,maintenezlatoucheenfoncéepourchangerrapidement.FM
4.TouchedelumièredecouleurLED:appuyezunefoissur→Lent→Rapide→Blanc→Bleuvert→Bleu→Rougebleu→Rougevert
→vert→Arrêt.
(2)Commandesélectroniquesettempératureconstanteautomatiquement;
(5)Radiateursradiants;
2.Touche«Lumière»:interrupteurd'éclairage,appuyezunefois:lumièreinterneallumée,lumièreexterneéteinte.Appuyezànouveau:lumièreintérieureéteinte,lumière
extérieureallumée.Appuyezensuitetouràtourpourallumeretéteindrecomplètement.
affichelatempératureetlafréquenceFM.
(1)Cadreenbois;
(4)Saisieélectronique;
Statut:maintenezlatoucheenfoncéependant5secondes,recherchezautomatiquementlafréquenceradioetenregistrez.Aprèsle
1.Fenêtred'affichage:lafenêtredegaucheafficheletempsetlevolumerestants.Lafenêtrededroite
4)INSTRUCTIONSD'UTILISATION
Machine Translated by Google
background
9.USB
Possibilité
2
Changezunfusible.Ausommetduplafond
Température"+"ou""poursélectionnerlafréquencesuivante.
Retirezl'ampouleetvérifiezladouille,changezla
Méthodederéparation
2
3
7.Appuyezsur«FM»pouraccéderàl'étatdelaradioFM.Maintenezenfoncéleboutondetempérature"+"ou""pendant5
Remarque:maintenezenfoncéessimultanémentlestouchesdetempérature«+»et«»,FahrenheitetCelsius.
PossibilitéLe
câbledupanneaudecommanden'estpas
3
L'ampouleetladouillenesontpas
Lefusibledel'ampouleestgrillé.
Ilfaudratrèsprobablementunnouveaupanneaudecontrôle
Levoyantd'alimentationestallumé,maisnon
5.Marche/arrêt:appuyezunefoissurleboutonmarche/arrêt.
Changezunfusible.Ausommetduplafond.
8.«»:EnmodeFM:appuyezunefoispourcouperleson.Appuyezànouveaupourrestaurerleson.
prisesinécessaire.Puisrebranchezle.
11.2IndicateursLED:Indicateurd'alimentationrouge:L'indicateurs'allumeimmédiatementaprèssamisesoustension.
Changezuneampoule.
Vérifiezlaconnexionducâbleetfixezlecorrectement.
19
10.Touches«+»et«»:réglezl'heure,appuyezetmaintenezlatouchepourchangerrapidement.Vouspouvezajuster
secondes,recherchezautomatiquementlafréquenceradioetenregistrez.Aprèslarecherche,appuyezsurlatouche
conversiondetempérature.
bienconnecté.
bienconnecté.
affichageLED
6.Appuyezsur«Mp3»:entrezdanslasélectiondelafonctionBLUEUSB.Nomdel'appareilBluetooth:BT301.
II.Lepanneaudecommandeestenpanne
1
Indicateurdechauffagevert:allumélorsquelechauffageestallumé,éteintlorsquelechauffageestéteint.
Lefusibleestgrillé.
Méthodederéparation
Lefusibleestgrillé.
levolumeuniquementlorsquevousentrezdanslemode"FM"ou"Mp3"etquevousappuyezsurlestouches"+"ou"".
1
5)DÉPANNAGE
I.L'ampouleestenpanne
Machine Translated by Google
background
III.LesradiateurssontHS
SCHÉMA
6)ENTRETIEN
Réparerlesconnexions
2)Leradiateurdoitêtreremplacé
Méthodederéparation
2Touslesradiateursnepeuventpas
connecté
1)Leradiateurn’estpascorrectementconnecté
I.Lasalledesaunadoitêtremaintenuepropreetsansodeur.
II.Desservietteshumidesdoiventtoujoursêtreutiliséessurlesbancs,sinonlatranspirationpénètredansleboistendre.
Possibilité
2)Lesradiateursnefonctionnentpascorrectement
etl'airfrais.
nepeutpaschauffer.
correctement
Changerlepanneaudeconfiguration
1Undesradiateurs
20
1)Lafiched’alimentationn’estpasconnectée
Changerderelais
4)Dysfonctionnementdupanneaudecommande
Phénomène
Vérifiezlaprised'alimentation
III.Aérezsouventlapièceengardantlaporteetlesbouchesd'aérationouverteslorsquelapiècen'estpasutilisée.
Remplacerleradiateur
3)Dysfonctionnementdurelais
IV.Lessaunasutilisésquotidiennementdoiventêtrelavésaumoinsunefoisparsemainepourlesgarderpropres.
chaleur.
Vérifierlaconnexion
Machine Translated by Google
background
I.Veuillezremplirlacartedegarantiesurlapagesuivantedansles30jourspourenregistrervotresaunaet
lesfilialeset/ouassociésnepourrontêtretenusresponsablesdetoutemauvaiseutilisationdusaunapar
Nossaunasetsesassociésnefournissentpasdeconseilsmédicaux.Consultezunmédecinpour
lesaunaaétémalutilisé,modifiéououvertauxélémentsmétéorologiques.Toutécartparrapportà
Bien.
III.Vousêtesinvitésànousfairedessuggestions.
unebrosseàrécurer
latexture,lacouleuretl’usurenormalenesontcouvertesparaucunegarantie.Nousnegarantissonspasle
FabriquéenChine
Conseilmédical.Touteslesinformationscontenuesdanscemanuelsontàtitreinformatif
Lesréclamationspourdommagesdoiventêtredéposéesauprèsdelasociétédetransport/expédition.Toutdommagedoitêtre
client.Nossaunasneserontpasresponsablesdetoutdommageet/oublessurecauséparunemauvaiseutilisationduclient.
V.Inspecterrégulièrementlesbancspourvérifierl'entretienrequis.
NosSaunasnepourrontêtretenusresponsablesdesvariationsd'impression.Desvariationsdecouleurpeuventsurvenir.
àcompterdeladated'achat.Nousgarantissonsleremplacementdesradiateursetdetoutcomposantélectronique
Lemanueld'instructionscausantdesdommagesausaunaneserapassousgarantie.Nossaunasetchacundeses
avis.
bénéficiezd'unegarantiecomplète.
VII.Lessurfacestrèssalespeuventnécessiterunponçage.Dupapierdeverreenrouléautourd'unblocdeboisfonctionne.
SystèmeCD/DVD/LCDcarilbénéficiedesapropregarantiedufabricant.Lagarantieestconsidéréecommenullesi
arenducompteduconnaissementparl'intermédiaired'unecompagniemaritimedetransport.
21
VI.Pournettoyeretéliminerlestachesdetranspiration,utilisezdusavonoududétergentdansdel'eautiède,depréférenceappliquéavec
Certainsmodèlessontprésentésavecdesfonctionnalitésoptionnelles.
II.Toutdommagesubiparlesaunapendantletransportn'estpascouvertparcettegarantie.
associéausaunapourladuréedeviedusaunaàsonacheteurd'origine.Variationsenbois
deproduit.Lesclientsutiliserontlesaunaàleurspropresrisques.Lesconditionssontsujettesàchangementsans
seulement.Nousnousréservonsledroitdemodifier,sanspréavis,toutcequiestcontenudanscemanuel.
Nousgarantissonsnotresaunacontretoutdéfautdematériauet/oudefabricationpouruneduréede12mois
CLAUSEDENONRESPONSABILITÉ
7)GARANTIE
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
MODELL: WJ-003
HOLZSAUNA
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke
stellen lediglich eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt,
dass alle angebotenen Werkzeugkategorien abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei
Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die
Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
HOLZSAUNA
MODELL: WJ-003
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte kontaktieren Sie uns:
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/
support
- 1 -
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem
Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem
Produkt technische oder Software-Updates gibt.
Machine Translated by Google
background
1) VORSICHT
Bild
2
3
1)Überprüfen Sie sorgfältig alle Schaltkreise und Steckverbindungen.
2)Installieren Sie einen Spannungsregler, wenn die Stromversorgung ungeeignet ist.
10) Schalten Sie die Sauna nach 2 Stunden Dauerbetrieb für eine Stunde aus.
Rückwand 1
- 2 -
Unten
8) Benutzen Sie den Raum nicht zum Trocknen von Kleidung, Badeanzügen usw.
1
4
1
9) Bringen Sie keine Tiere in den Raum.
Schriftartenfeld
1
5)Schwangere Frauen oder Personen mit schlechtem Gesundheitszustand sollten vor der Anwendung ihren Arzt konsultieren.
Name
Rückwand 2
6) Minderjährige sollten beaufsichtigt werden, um Verletzungen vorzubeugen.
7) Warten Sie eine Aufheizzeit von bis zu 30 Minuten.
MENGE.
Code
3) Um Gefahren zu vermeiden, teilen Sie die Steckdose nicht mit anderen Elektrogeräten.
1
1
4) Benutzen Sie die Sauna nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
Stückliste
Machine Translated by Google
background
9
11
- 3 -
Linkes Feld
Sitz
1
Platz 1
8
Kalb 2
7
10
1
Unterstützung unter
5
1
Kalb 1
Handler
1
1
6
2
1
Rechtes Panel
Machine Translated by Google
background
1
1
1
Platz 2
1
Platte auf dem Boden
18
Panel
17
1
2
1
Buchhalter
Unterhitze
12
- 4 -
1
16
Sauerstoffbar
14
Abdeckung
Getränkehalter
Dach
15
Handtuchhalter
19
13
Machine Translated by Google
background
Bankunterstützung
2
Schrauben
Bohrungen
15
24
ST3*20mm
24
Schrauben
4
Schrauben
21
Trockenpaste für
Schrauben
Schrauben
ST3,5*40mm
25
1
ST3*30mm
8*13mm
27
- 5 -
20
22
26
Kunststoffstopfen für
28
ST3*16mm
26
ST4*50mm
Schrauben
42
Bohrungen
23
30
ST4*30mm
20
Machine Translated by Google
background
Frequenz
Steckertyp
(Hz)
Modell Leistung (W) Spannung (V)
VORSICHT:
(Die folgenden Bilder dienen als Referenz. Wenn Ihre Sauna einige Unterschiede zu den Bildern aufweist,
Zukunft. Sie sollten nicht versuchen, die Sauna selbst zu installieren, da es leicht zu Schäden kommen kann. Diese Sauna
Für die Montage sind mindestens 2 Erwachsene erforderlich.
Bitte folgen Sie einfach den Schritten. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf
)
Sauna). Das Gleiche gilt auch für die anderen Panels.
5) Brennbare Gegenstände und ätzende chemische Substanzen sollten von der Sauna ferngehalten werden.
WJ-003
50
Auf jeder Seitenwand befindet sich ein weißes Etikett zur Kennzeichnung der Seite und Richtung. Das Panel mit „LINKS“
- 6 -
2470
3) Installieren Sie die Sauna auf einer völlig ebenen Fläche.
Ausstandard
2) Halten Sie alle Flüssigkeiten von den Heizpaneelen fern.
4) Installieren Sie die Sauna an einem trockenen Ort.
amerikanischer Standard
Europäischer Standard
1) In der Sauna dürfen keine Sanitäranlagen oder Sanitärarmaturen angebracht werden.
50
Wechselstrom 220-240
Das Etikett sollte entsprechend der Sauna auf der linken Seite angebracht werden (Ansicht von außen).
60
INSTALLATIONSVERFAHREN
ÿ Für Eckstil
Machine Translated by Google
background
1)Saunapakete großflächig öffnen.
Platzieren Sie die Bodenplatten in der gewünschten horizontalen Bodenposition.
- 7 -
Produktgrößenzeichnung
Machine Translated by Google
background
2) Befestigen Sie die hintere linke Platte und richten Sie sie vertikal auf der Bodenplatte aus. (Für diesen Schritt
muss jemand die Platte vorsichtig festhalten.)
4)Befestigen Sie das vordere Seitenpaneel und richten Sie es vertikal am Bodenpaneel aus. (Für diesen Schritt muss
jemand das Paneel vorsichtig festhalten.
Ecke.
3) Befestigen und richten Sie das hintere rechte Paneel vertikal am Bodenpaneel aus und schließen Sie die Schnalle am
- 8 -
Machine Translated by Google
background
5) Befestigen Sie die linke und rechte Platte und richten Sie sie aus. Schieben Sie sie vertikal nach unten zwischen der
Vorderplatte und der Rückplatte.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Nachdem Sie sichergestellt haben, dass die fünf Ecken bündig sind, befestigen Sie die Unterseite mit Schrauben, wie unten gezeigt.
Sie erhalten das folgende Handle.
Installieren Sie den Handler.
(ST4*30mm)
Schritt 1: Teilen Sie den Griff in das Bild unten.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Schritt 2: Platzieren Sie die Griffe links und rechts am Glas und befestigen Sie diese mit Schrauben
Verbinden Sie die Klemmen auf der Rückseite.
7) Suchen Sie die Stütze unter dem Sitz (ST4*50 mm) und der Glasblende.
6) Platzieren Sie die Schaftplatte zwischen den beiden Leisten der linken und hinteren Wand.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
8)Suchen Sie die Sitzplatte.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
9) Heben Sie die obere Innendecke über die Paneele und schließen Sie alle Stecker entsprechend
der Zeilennummer (1,2,3...) an.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Schließen Sie die Drähte oben an. Bitte beachten Sie die Bilder unten (3 Schritte).
- 14 -
10ÿHeben Sie die äußere obere Abdeckung über die Sauna an. Ziehen Sie das Stromkabel durch das Loch in der Abdeckung
heraus und befestigen Sie die Abdeckung mit einer Schraube. (ST3*16 mm)
Befestigen Sie die innere Oberseite mit Schrauben (ST4*30 mm).
Machine Translated by Google
background
11) Installieren Sie die untere Heizplatte auf der Bodenplatte, schließen Sie den Stecker an und befestigen Sie dann
die untere Heizplatte mit Schrauben. (ST3*30 mm)
- 15 -
Obwohl für die Platzierung dieser Gegenstände kleine vorgebohrte Löcher vorhanden sind, können der
Handtuchhalter, der Zeitschriftenhalter und der Getränkehalter an jedem beliebigen Ort platziert werden, solange das Holz
nicht beschädigt wird. Bei der Installation an einem anderen Ort empfiehlt es sich, die Löcher vor dem Anziehen der
Schrauben vorzubohren. Der Sauerstoffionisator sollte oben links auf der Rückwand installiert werden, wo sich ein kleiner
Draht befindet, der von der oberen Platte her gespeist wird. Die folgende Abbildung zeigt die Einbaulage.
ÿ Für die Installation von Handtuchhaltern, Getränkehaltern , Zeitschriftenhaltern und Sauerstoffionisatoren
Machine Translated by Google
background
Sauerstoffionisator
Getränkehalter
- 16 -
Farblicht
Lautsprecher
Handtuchhalter
Zeitschrift
Ganze Sauna
Machine Translated by Google
background
2. WIE MAN ANWEISUNGEN VERWENDET
2) NUTZEN SIE DIE UMGEBUNG
3) EIGENSCHAFTEN
1) VORSICHT
6) Minderjährige sollten beaufsichtigt werden, um Verletzungen vorzubeugen.
2)Installieren Sie einen Spannungsregler, wenn die Stromversorgung ungeeignet ist.
3)Atmosphärendruck: 700hpa~1060hpa;
7) Warten Sie eine Aufheizzeit von bis zu 30 Minuten.
- 17 -
3) Um Gefahren zu vermeiden, teilen Sie die Steckdose nicht mit anderen Elektrogeräten.
1) Temperatur: 15–65 °C; Zeit: 1–99 Minuten
8) Benutzen Sie den Raum nicht zum Färben von Kleidung, Badeanzügen usw.
4) Benutzen Sie die Sauna nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
9) Bringen Sie keine Tiere in den Raum.
2) Vergleichsfeuchtigkeit: ÿ85 %;
5)Schwangere Frauen oder Personen mit schlechtem Gesundheitszustand sollten vor der Anwendung ihren Arzt konsultieren.
1)Überprüfen Sie sorgfältig alle Schaltkreise und Steckverbindungen.
10) Schalten Sie die Sauna nach 2 Stunden Dauerbetrieb für eine Stunde aus.
Machine Translated by Google
background
4) BEDIENUNGSANLEITUNG
in Verbindung gebracht.
Warmer Tipp: Vor dem Gebrauch müssen alle Anschlusskabel des Controllers getrennt werden
(4) Elektronische Verschlüsselung;
3. Temperaturtasten „+“ und „-“: Stellen Sie die Temperatur ein, halten Sie die Taste gedrückt, um schnell zu wechseln. FM
1.Anzeigefenster: Das linke Fenster zeigt die verbleibende Zeit und Lautstärke des Timings an. Das rechte Fenster
Status: 5 Sekunden lang gedrückt halten, automatisch die Radiofrequenz suchen und speichern. Nach dem
(5) Strahlungsheizgeräte;
- 18 -
zeigt die Temperatur und die UKW-Frequenz an.
(1) Holzrahmen;
Wenn die Suche beendet ist, drücken Sie einmal, um die nächste Frequenz auszuwählen.
(2) Elektronische Steuerung und konstante Temperatur automatisch;
(3) Importierter hochpräziser numerischer Transporter;
2 Taste „Licht“: Lichtschalter, einmal drücken: Innenlicht an, Außenlicht aus. Erneut drücken: Innenlicht aus, Außenlicht an. Drücken
Sie dann nacheinander, um vollständig ein- und vollständig auszuschalten.
4.LED-Farblichttaste: Einmal drücken ÿ Langsam ÿ Schnell ÿ Weiß ÿ Blaugrün ÿ Blau ÿ Rotblau ÿ Rotgrün ÿ Grün ÿ Aus.
Machine Translated by Google
background
I.Die Glühbirne ist defekt
5) FEHLERBEHEBUNG
6.Drücken Sie „Mp3“: Rufen Sie die Funktionsauswahl für BLAUES USB auf. Bluetooth-Gerätename: BT301.
Grüne Heizanzeige: Ein, wenn die Heizung eingeschaltet ist, aus, wenn die Heizung ausgeschaltet ist.
1
II. Das Bedienfeld ist außer Betrieb
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
1
Stellen Sie die Lautstärke nur ein, wenn Sie in den Modus „FM“ oder „MP3“ wechseln und die Tasten „+“ oder „-“ drücken.
Reparaturmethode
10. Zeittasten „+“ und „-“: Stellen Sie die Zeit ein, halten Sie die Taste gedrückt, um schnell zu ändern. Sie können anpassen
ggf. Steckdose anstecken. Dann schließen Sie es wieder an.
Überprüfen Sie die Kabelverbindung und befestigen Sie sie ordnungsgemäß.
8.“ ”: Im FM-Modus: einmal drücken, um stummzuschalten. Drücken Sie erneut, um den Ton wiederherzustellen.
- 19 -
LED-Anzeige
Sekunden, automatisch die Radiofrequenz suchen und speichern. Drücken Sie nach der Suche die Taste
Hinweis: Halten Sie die Temperaturtasten „+“ und „-“ gleichzeitig gedrückt, Fahrenheit und Celsius
Temperaturumwandlung.
Möglichkeit:
Das Kabel des Bedienfelds ist nicht vorhanden
7. Drücken Sie „FM“, um den FM-Radiostatus aufzurufen. Halten Sie die Temperaturtaste „+“ oder „-“ 5 Sekunden lang gedrückt
Die Glühbirne und die Fassung sind es nicht
gut verbunden.
gut verbunden.
2
5. Ein/Aus: Drücken Sie einmal die Ein-/Aus-Taste.
11.2 LED-Anzeigen: Rot Betriebsanzeige: Die Anzeige leuchtet sofort nach dem Einschalten.
Wechseln Sie eine Glühbirne.
Tauschen Sie eine Sicherung aus. Oben an der Decke.
Höchstwahrscheinlich wird ein neues Bedienfeld benötigt
Die Sicherung der Glühbirne ist durchgebrannt.
3
Die Betriebskontrollleuchte leuchtet, aber nein
2
Wahrscheinlichkeit
9.USB
Tauschen Sie eine Sicherung aus. Oben an der Decke
Ziehen Sie die Glühlampe heraus, überprüfen Sie die Fassung und tauschen Sie sie aus
Temperaturtaste „+“ oder „-“, um die nächste Frequenz auszuwählen.
Reparaturmethode
3
Machine Translated by Google
background
2) Die Heizungen sind nicht richtig
4) Fehlfunktion des Bedienfelds
und die Luft frisch.
Phänomen
1 Einer der Heizkörper
Netzstecker prüfen
Relais wechseln
1) Der Netzstecker ist nicht angeschlossen
- 20 -
Korrigieren Sie die Verbindungen
Verbindung prüfen
Hitze.
II. Auf Bänken sollten immer feuchte Handtücher verwendet werden, da sonst Schweiß in das weiche Holz eindringt.
3)Relaisstörung
Heizgerät austauschen
III.Lüften Sie den Raum häufig, indem Sie die Tür und die Lüftungsschlitze offen halten, wenn der Raum nicht genutzt wird.
IV.Saunen, die täglich genutzt werden, sollten mindestens einmal pro Woche abgewaschen werden, um sie sauber zu halten
1) Die Heizung ist nicht richtig angeschlossen
in Verbindung gebracht
2) Die Heizung muss ausgetauscht werden
Reparaturmethode
2 Alle Heizgeräte können das nicht
kann nicht erhitzen.
richtig
Bedienfeld wechseln
I. Der Saunaraum sollte sauber und geruchsfrei gehalten werden.
Wahrscheinlichkeit
III.Die Heizungen sind außer Betrieb
SCHALTPLAN
6) WARTUNG
Machine Translated by Google
background
7) GARANTIE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
VI.Um Schweißflecken zu reinigen und zu entfernen, verwenden Sie Seife oder Reinigungsmittel in warmem Wasser, am besten aufgetragen mit
Die mit der Sauna verbundene Garantie gilt für die gesamte Lebensdauer der Sauna an ihren ursprünglichen Käufer. Variationen in Holz
II. Eventuelle Schäden, die während des Transports am Sauna-Set entstehen, fallen nicht unter diese Garantie.
Einige Modelle werden mit optionalen Funktionen angezeigt.
nur. Wir behalten uns das Recht vor, den Inhalt des Handbuchs ohne Vorankündigung zu ändern.
Wir gewähren für unsere Sauna eine Garantie von 12 Monaten gegen Material- und/oder Verarbeitungsfehler
des Produkts. Der Kunde nutzt die Sauna auf eigenes Risiko. Die Bedingungen können jederzeit geändert werden
erhalten Sie eine volle Garantie.
Bedienungsanleitung, die zu Schäden an der Sauna führt, fallen nicht unter die Garantie. Unsere Saunen und alle davon
VII. Bei stark verschmutzten Oberflächen kann ein Schleifen erforderlich sein. Schleifpapier, das um einen Holzblock gewickelt ist, funktioniert
Beschaffenheit, Farbe und normale Abnutzung unterliegen nicht der Garantie. Wir übernehmen keine Garantie dafür
CD/DVD/LCD-System, da es über eine eigene Herstellergarantie verfügt. Die Garantie erlischt, wenn
In China hergestellt
eine Scheuerbürste
Schadensersatzansprüche müssen über das Transport-/Versandunternehmen geltend gemacht werden. Eventuelle Schäden müssen vorhanden sein
über den Frachtbrief durch Transport-Reederei gemeldet.
- 21 -
V. Überprüfen Sie die Bänke regelmäßig auf erforderliche Wartung.
ab Kaufdatum. Wir garantieren den Austausch von Heizgeräten und allen elektronischen Bauteilen
beachten.
Unsere Saunen übernehmen keine Verantwortung für Druckabweichungen. Es können Farbabweichungen auftreten.
Kunde. Unsere Saunen haften nicht für Schäden und/oder Verletzungen, die durch Missbrauch durch den Kunden verursacht werden
medizinische Beratung. Alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen dienen der Information
Unsere Saunen und ihre Partner bieten keine medizinische Beratung an. Konsultieren Sie einen Arzt
Tochtergesellschaften und/oder Partner haften nicht für den Missbrauch der Sauna durch
I.Bitte füllen Sie innerhalb von 30 Tagen die Garantiekarte auf der folgenden Seite aus, um Ihre Sauna zu registrieren und
Die Sauna wurde missbräuchlich genutzt, verändert oder ist Witterungseinflüssen ausgesetzt. Jede Abweichung von der
III. Sie können uns gerne Anregungen geben.
Also.
Machine Translated by Google
background
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: WJ-003
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
SAUNA IN LEGNO
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare
determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODELLO: WJ-003
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso.
- 1 -
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a
contattarci : supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono
presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
SAUNA IN LEGNO
Machine Translated by Google
background
7) Lasciare riscaldare fino a 30 minuti.
1
1
QUANTITÀ.
6) I minori devono essere sorvegliati per evitare lesioni.
4
Nome
5)Le donne incinte o le persone con problemi di salute dovrebbero consultare il proprio medico prima dell'uso.
Pannello posteriore 2
4) Non utilizzare la sauna se sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
Immagine
3
1
3) Non condividere la presa con altri apparecchi elettrici per evitare pericoli.
Codice
Pannello posteriore 1
2)Installare un regolatore di tensione se l'alimentazione non è adatta.
2
10)Dopo 2 ore di uso continuo, spegnere la sauna per un'ora.
1)Controllare attentamente tutta la circuiteria e i collegamenti a spina.
-2-
9)Non introdurre animali nella stanza.
1
1
Pannello dei caratteri
8)Non utilizzare la stanza per stendere panni, costumi da bagno, ecc.
Metter il fondo a
Elenco delle parti
1) ATTENZIONE
Machine Translated by Google
background
1
10
Gestore
1
vitello 1
1
9
Pannello destro
- 3 -
1
6
2
8
1
Posto 1
11
Pannello sinistro
posto a sedere
Supporto sotto
5
1
7
vitello 2
Machine Translated by Google
background
17
Copertina
14
portabicchieri
19
1
1
16
Barra dell'ossigeno
13
1
Porta asciugamani
1
Tetto
15
pannello
18
1
Posto 2
piatto sul pavimento
1
12
Riscaldatore inferiore
Porta libri
-4-
1
2
Machine Translated by Google
background
30
20
Supporto da banco
2
Viti
fori per le viti
24
15
ST3*20mm
24
21
4
Viti
Pasta secca per
Viti
Viti
25
ST3,5*40 mm
27
-5-
1
Viti
ST3*30mm
26
ST3*16mm
8*13 mm
28
20
22
26
Tappo in plastica per
42
Viti
ST4*50mm
fori per le viti
ST4*30mm
23
Machine Translated by Google
background
ÿHzÿ
Tipo di spina
Frequenza
Modello Potenza (W) Tensione (V)
ATTENZIONE:
PROCEDURA D'INSTALLAZIONE
3)Installare la sauna su una superficie completamente piana.
Norma europea
1) Nella sauna non devono essere posizionati impianti idraulici o idraulici.
60
l'etichetta deve essere posizionata sul lato sinistro in base alla sauna (vista dall'esterno della
sauna). Lo stesso vale per gli altri pannelli.
50
220-240 CA2470
Ogni pannello laterale ha un'etichetta bianca per identificare il lato e la direzione. Il pannello con "SINISTRA"
50
WJ-003
5) Oggetti infiammabili e sostanze chimiche corrosive devono essere tenuti lontano dalla sauna.
-6-
Norma americana
4)Installare la sauna in un'area asciutta.
Fuori standard
2)Tenere tutti i liquidi lontani dai pannelli riscaldanti.
ÿ Per lo stile ad angolo
(Le seguenti immagini vengono utilizzate come riferimento. Se la sauna presenta alcune differenze rispetto alle immagini,
futuro. Non dovresti provare a installare la sauna da solo perché potrebbero verificarsi facilmente danni. Questa sauna
richiede almeno 2 adulti per completare il montaggio.
per favore basta seguire i passaggi. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e di conservarle con cura per il
)
Machine Translated by Google
background
1)Pacchetti sauna aperti in una vasta area.
Posizionare i pannelli del pavimento nella posizione orizzontale desiderata al suolo.
-7-
Disegno delle dimensioni del prodotto
Machine Translated by Google
background
3) Fissare e allineare verticalmente il pannello posteriore destro sul pannello del pavimento e chiudere la fibbia sul
angolo.
-8-
2) Fissare e allineare verticalmente il pannello posteriore sinistro sul pannello del pavimento. (Per questo passaggio è necessario
che qualcuno tenga delicatamente il pannello.)
4) Fissare e allineare verticalmente il pannello laterale anteriore sul pannello del pavimento. (Per questa fase è necessario
che qualcuno tenga delicatamente il pannello.
Machine Translated by Google
background
-9-
5) Fissare e allineare i pannelli sinistro e destro. Far scorrere verticalmente verso il basso tra il pannello
anteriore e quello posteriore.
Machine Translated by Google
background
ÿST4*30mmÿ
Installare il gestore.
Passaggio 1: dividere la maniglia nell'immagine seguente.
Dopo esserti assicurato che i cinque angoli siano a filo, fissa il fondo con le viti come mostrato di seguito.
Otterrai il seguente handle.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
6) Individuare il pannello del gambo tra i due listelli della parete sinistra e posteriore.
7) Individuare il supporto sotto il sedile (ST4*50 mm) e il deflettore in vetro.
- 11 -
Passaggio 2: posizionare le maniglie sui lati sinistro e destro del vetro e fissarle con le viti
Collegare i terminali sul pannello posteriore.
Machine Translated by Google
background
8) Individuare il pannello del sedile.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
9) Sollevare il soffitto superiore interno sopra i pannelli e collegare tutte le spine in base
al numero di lineaÿ1,2,3...ÿ.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
10ÿSollevare la copertura superiore esterna sopra la sauna. Estrarre il cavo di alimentazione attraverso il foro
del coperchio e fissare il coperchio con una vite.ÿST3*16mmÿ
Fissare la parte superiore interna con le viti .ÿST4*30mmÿ
Collegare i fili in alto. Fare riferimento alle immagini seguenti (3 passaggi).
- 14 -
Machine Translated by Google
background
ÿ Per l'installazione di portasciugamani, portabicchieri , portariviste e ionizzatore di ossigeno
Sebbene siano presenti piccoli fori preforati per il posizionamento di questi oggetti, il portasciugamani, il
portariviste e il portabicchieri possono essere posizionati dove preferisci purché non danneggi il legno. Se si installa
in una posizione diversa, sarebbe una buona idea preforare i fori prima di serrare le viti. Lo ionizzatore di ossigeno
deve essere installato nella parte superiore sinistra del pannello posteriore, dove è presente un piccolo filo che deve
essere alimentato dal pannello superiore. La figura seguente suggerisce la posizione di installazione.
11ÿInstallare la piastra riscaldante inferiore sul pannello del pavimento, collegare la spina quindi fissare la
piastra riscaldante inferiore con le viti.ÿST3*30mmÿ
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Sauna intera
Altoparlante
Luce di colore
Portasciugamano
Ionizzatore di ossigeno
Portabicchieri
Rivista
-16-
Machine Translated by Google
background
2. COME USARE LE ISTRUZIONI
2) UTILIZZARE L'AMBIENTE
3) CARATTERISTICHE
3)Pressione atmosferica: 700hpa~1060hpa;
3) Non condividere la presa con altri apparecchi elettrici per evitare pericoli.
1)Temperatura: 15~65ÿ;Tempo:1-99 minuti
8) Non utilizzare la stanza per tingere indumenti, costumi da bagno, ecc.
- 17 -
2)Installare un regolatore di tensione se l'alimentazione non è adatta.
7) Lasciare riscaldare fino a 30 minuti.
5)Le donne incinte o le persone con problemi di salute dovrebbero consultare il proprio medico prima dell'uso.
1)Controllare attentamente tutta la circuiteria e i collegamenti a spina.
10)Dopo 2 ore di uso continuo, spegnere la sauna per un'ora.
6) I minori devono essere sorvegliati per evitare lesioni.
4)Non utilizzare la sauna se sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
2)Umidità comparativa: ÿ85%;
9)Non introdurre animali nella stanza.
1) ATTENZIONE
Machine Translated by Google
background
4) ISTRUZIONI PER L'USO
collegato.
Suggerimento caldo: prima dell'uso, tutti i cavi di collegamento del controller devono essere
(4) Codifica elettronica;
stato: tenere premuto per 5 secondi, cercare automaticamente la frequenza radio e salvare. Dopo il
1. Finestra di visualizzazione: la finestra di sinistra visualizza il tempo e il volume rimanenti. La finestra di destra
(5) riscaldatori radianti;
(1) Struttura in legno;
mostra la temperatura e la frequenza FM.
la ricerca è terminata, premere una volta per selezionare la frequenza successiva.
4.Tasto luce colorata LED: premere una volta su ÿ Lento ÿ Veloce ÿ Bianco ÿ Blu verde ÿ Blu ÿ Rosso blu ÿ Rosso
verde ÿ verde ÿ Spento.
(2) Controlli elettronici e temperatura costante automaticamente;
2Tasto "Luce": interruttore luce, premere una volta: luce interna accesa, luce esterna spenta. Premere ancora: luce interna spenta, luce esterna accesa.
Quindi premere alternativamente per l'attivazione completa e la disattivazione completa.
- 18 -
(3) Trasportatore numerico ad alta precisione importato;
3. Tasti temperatura "+" e "-": regola la temperatura, tieni premuto il tasto per cambiare rapidamente. FM
Machine Translated by Google
background
Metodo di riparazione
3
Indicatore di riscaldamento verde: acceso quando il riscaldamento è acceso, spento quando il riscaldamento è spento.
6.Premere "Mp3": accedere alla selezione della funzione USB BLU. Nome del dispositivo Bluetooth: BT301.
1
II.Il pannello di controllo è guasto
Il fusibile è bruciato.
Metodo di riparazione
Il fusibile è bruciato.
il volume solo quando si accede alla modalità "FM" o "Mp3" e si premono i tasti "+" o "-".
1
8.“ ”: In modalità FM: premere una volta per disattivare l'audio. Premere di nuovo per ripristinare l'audio.
presa se necessario. Quindi ricollegalo.
Controllare il collegamento del cavo e fissarlo correttamente.
- 19 -
10.Tasti Ora "+" e "-": regola l'ora, tieni premuto il tasto per cambiare rapidamente. Puoi adattarti
secondi, cerca automaticamente la frequenza radio e salva. Dopo la ricerca, premere il
collegato bene.
conversione della temperatura.
collegato bene.
display a LED
2
7.Premere "FM" per accedere allo stato della radio FM. Tenere premuto il pulsante della temperatura "+" o "-" per 5
Nota: tenere premuti contemporaneamente i tasti della temperatura "+" e "-", Fahrenheit e Celsius
Possibilità Il
cavo del pannello di controllo non lo è
3
La lampadina e il portalampada no
Il fusibile della lampadina è bruciato.
Molto probabilmente avrà bisogno di un nuovo pannello di controllo
La spia di alimentazione è accesa, ma no
5.On/Off: premere una volta il pulsante di accensione/spegnimento.
11.2 Indicatori LED: Indicatore di alimentazione rosso: l'indicatore si accende immediatamente dopo l'accensione.
Cambia una lampadina.
Cambia un fusibile. Sulla parte superiore del soffitto.
9.USB
Possibilità
2
Cambia un fusibile. Sulla parte superiore del soffitto
pulsante della temperatura "+" o "-" per selezionare la frequenza successiva.
Estrarre la lampadina e controllare il portalampada, cambiarla
5) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
I.La lampadina è guasta
Machine Translated by Google
background
6) MANUTENZIONE
SCHEMA ELETTRICO
III.I riscaldatori sono guasti
Correggere le connessioni
Metodo di riparazione
2)Il riscaldatore deve essere sostituito
2 Tutti i riscaldatori non possono farlo
I. La sauna deve essere mantenuta pulita e priva di odori.
II.Asciugamani umidi devono essere sempre utilizzati sulle panche altrimenti il sudore penetra nel legno tenero.
1)Il riscaldatore non è collegato correttamente
collegato
Possibilità
2) I riscaldatori non funzionano correttamente
Cambia pannello di controllo
non può riscaldare.
1)La spina di alimentazione non è collegata
correttamente
Cambia relè
1 Uno dei riscaldatori
Fenomeno
Controllare la spina di alimentazione
4)Malfunzionamento del pannello di controllo
e l'aria fresca.
-20-
Sostituire il riscaldatore
3) Malfunzionamento del relè
III.Arieggiare spesso la stanza mantenendo la porta e le prese d'aria aperte quando la stanza non è in uso.
IV. Le saune utilizzate quotidianamente devono essere lavate almeno una volta alla settimana per mantenerle pulite
Controlla la connessione
Calore.
Machine Translated by Google
background
III.Se vuoi darci suggerimenti sei il benvenuto.
VI. Per pulire e rimuovere le macchie di sudore, utilizzare sapone o detergente in acqua tiepida, meglio applicarlo con
associato alla sauna per tutta la vita della sauna al suo acquirente originale. Variazioni nel legno
II. Eventuali danni subiti dalla sauna durante il trasporto non sono coperti dalla presente garanzia.
Alcuni modelli sono mostrati con funzionalità opzionali.
di prodotto. I clienti utilizzano la sauna a proprio rischio. Le condizioni sono soggette a modifiche senza
soltanto. Ci riserviamo il diritto di modificare, senza preavviso, qualsiasi cosa contenuta nel manuale.
Garantiamo la nostra sauna contro difetti di materiale e/o lavorazione per un periodo di 12 mesi
il manuale di istruzioni che causa danni alla sauna non sarà coperto da garanzia. Le nostre Saune e tutte le sue
ricevere una garanzia completa.
VII. Le superfici molto sporche potrebbero richiedere la levigatura. La carta vetrata avvolta attorno a un blocco di legno funziona
riportato sulla polizza di carico tramite la compagnia di spedizioni.
Sistema CD/DVD/LCD poiché è coperto dalla garanzia del produttore. La garanzia è ritenuta nulla se
- 21 -
una spazzola
struttura, colore e normale usura non sono coperti da alcuna garanzia. Non garantiamo il
Made in China
Consiglio medico. Tutte le informazioni contenute in questo manuale sono a scopo informativo
I reclami per danni devono essere presentati tramite la Società di trasporto/spedizione. Qualsiasi danno deve essere
cliente. Le nostre Saune non saranno responsabili per eventuali danni e/o lesioni causate da un uso improprio da parte del cliente
V. Ispezionare regolarmente i banchi per la manutenzione richiesta.
dalla data di acquisto. Garantiamo la sostituzione dei riscaldatori e di eventuali componenti elettronici
avviso.
Le nostre Saune non si assumono alcuna responsabilità per eventuali variazioni di stampa. Possono verificarsi variazioni di colore.
I.Si prega di compilare la scheda di garanzia nella pagina seguente entro 30 giorni per registrare la sauna e
le società controllate e/o collegate non potranno essere ritenute responsabili per eventuali usi impropri della sauna da parte di
Le nostre Saune e i suoi associati non forniscono consulenza medica. Consultare un medico per
BENE.
la sauna è stata utilizzata in modo improprio, alterata o esposta agli agenti atmosferici. Qualsiasi deviazione dal
7) GARANZIA
DISCLAIMER
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MODELO:WJ003
SAUNADEMADERA
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizada
pornosotrossolorepresentaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamente
cubrirtodaslascategoríasdeherramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuando
realiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestáahorrandola
mitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
SAUNADEMADERA
MODELO:WJ003
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeen
contactarnos:Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantesdeoperar.
VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproducto
estarásujetaalproductoquerecibió.Perdonequenoleinformaremosnuevamentesihay
actualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Machine Translated by Google
background
1)PRECAUCIÓN
CANT.
8)Noutilizarlahabitaciónparasecarropa,trajesdebaño,etc.
1
Abajo
1
9)Nometeranimalesenlahabitación.
1
4
1)Revisecuidadosamentetodosloscircuitosylasconexionesdelosenchufes.
10)Despuésde2horasdeusocontinuo,apaguelasaunaduranteunahora.
2
Paneldefuentes
Paneltrasero1
1
2
2)Instaleunreguladordevoltajesilapotencianoeslaadecuada.
1
3)Nocompartaeltomacorrienteconotrosaparatoseléctricosparaevitarpeligros.
Código
4)Noutilicelasaladesaunasiseencuentrabajolainfluenciadelalcohol,drogasomedicamentos.
Imagen
3
5)Lasmujeresembarazadasopersonasconmalasaluddebenconsultarasusmédicosantesdeusarlo.
Nombre
Paneltrasero2
7)Dejecalentarhasta30minutos.
6)Losmenoresdebensersupervisadosparaevitarlesiones.
Listade
Machine Translated by Google
background
1
7
10 pantorrilla2
5
Soportebajo
1
Panelizquierdo
asiento
11
8
Asiento1
1
1
6
2
Panelderecho
9
3
1
pantorrilla1
1
Manipulador
Machine Translated by Google
background
14 1
posavasos
2
Calentadorinferior
12
17
Portalibros
1
Asiento2
platoenelsuelo
1
4
panel
1
18 Toallero
Techo
15
13
1
1
dieciséis
1
Cubrir
barradeoxígeno
19
Machine Translated by Google
background
Tornillos
ST3.5*40mm
25
27
Tornillos
4
21
Tornillos
pastasecapara
15
24
ST3*20mm
24
Tornillos
soportedebanco
2
ST4*30mm
23
30
agujerosdetornillo
20
ST4*50mm
42
Tornillos
agujerosdetornillo
22
20
26
ST3*16mm
26
Tapóndeplásticopara
1
28
8*13mm
Tornillos
ST3*30mm
5
Machine Translated by Google
background
Paraestilodeesquina
Fueradeestándar
1)Nosedebencolocarplomeríaniaccesoriosdeplomeríaenlasauna.
3)Instalelasaunaenunasuperficiecompletamentenivelada.
2)Mantengatodosloslíquidosalejadosdelospanelescalefactores.
Estándaramericano
4)Instalelasaunaenunáreaseca.
5)Losobjetosinflamablesysustanciasquímicascorrosivasdebenmantenersealejadosdelasauna.
WJ003
6
2470
50
Cadapanellateraltieneunaetiquetablancaparaidentificarelladoyladirección.Elpanelcon"IZQUIERDA"
Laetiquetadebecolocarseenelladoizquierdosegúnlasauna(vistadesdeelexteriordelasauna).
50
CA220240
60
sauna).Lomismoocurreconlosdemáspaneles.
Estándareuropeo
PRECAUCIÓN:
Requierealmenos2adultosparacompletarelmontaje.
futuro.Nointenteinstalarlasaunaustedmismo,yaqueseproducirándañosfácilmente.estasauna
(Lassiguientesimágenesseutilizancomoreferencia.Sisusaunatienealgunasdiferenciasconlasimágenes,
)
porfavorsolosiguelospasos.Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarlasyconsérvelasconprecauciónduranteel
Frecuencia
Tipodeenchufe
(Hz)
ModeloPotencia(W)Voltaje(V)
PROCEDIMIENTODEINSTALACIÓN
Machine Translated by Google
background
Dibujodeltamañodelproducto
7
1)Paquetesdesaunaabiertosenunáreagrande.
Coloquelospanelesdelpisoenlaposiciónhorizontaldeseadadelsuelo.
Machine Translated by Google
background
2)Asegureyalineeverticalmenteelpaneltraseroizquierdoconelpaneldelpiso.(Estepasorequierequealguien
sostengasuavementeelpanel).
4)Asegureyalineeverticalmenteelpanellateralfrontalconelpaneldelpiso.(Estepasorequierequealguien
sostengasuavementeelpanel.
esquina.
3)Asegureyalineeverticalmenteelpaneltraseroderechoenelpaneldelpisoycierrelahebillaenel
8
Machine Translated by Google
background
5)Asegureyalineelospanelesizquierdoyderecho.Deslícelohaciaabajoverticalmenteentreelpanelfrontal
yelpanelposterior.
9
Machine Translated by Google
background
Despuésdeasegurarsedequelascincoesquinasesténalras,fijelaparteinferiorcontornilloscomosemuestraacontinuación.
Obtendráelsiguienteidentificador.
Instaleelcontrolador.
(ST4*30mm)
Paso1:divideelmangoenlaimagendeabajo.
10
Machine Translated by Google
background
Paso2:Coloquelasmanijasenlosladosizquierdoyderechodelvidrioyfíjelascontornillos.
Conectelosterminalesenelpanelposterior.
7)Ubiqueelsoportedebajodelasiento(ST4*50mm)yeldeflectordevidrio.
6)Ubiqueelpaneldelvástagoentrelasdospiezasdelaparedizquierdaytrasera.
11
Machine Translated by Google
background
8)Localiceelpaneldelasiento.
12
Machine Translated by Google
background
9)Eleveeltechosuperiorinternoporencimadelospanelesyconectetodoslosenchufessegúnel
númerodelínea(1,2,3...).
13
Machine Translated by Google
background
Conecteloscablesenlapartesuperior.Consultelasimágenesacontinuación(3pasos).
14
10Levantelacubiertasuperiorexternaporencimadelasauna.Saqueelcabledealimentaciónatravésdelorificio
delacubiertayfíjelaconuntornillo.(ST3*16mm)
Fijelapartesuperiorinteriorcontornillos.(ST4*30mm)
Machine Translated by Google
background
11Instalelaplacacalefactorainferiorenelpaneldelpiso,conecteelenchufeyluegofijelaplacacalefactora
inferiorcontornillos.(ST3*30mm)
15
Aunqueexistenpequeñosagujerospretaladradosparalacolocacióndeestoselementos,el
toallero,elrevisteroyelportavasoslospuedescolocardondeprefierassiempreycuandonodañesla
madera.Siloinstalaenunaubicacióndiferente,seríaunabuenaideaperforarpreviamentelosorificios
antesdeapretarlostornillos.Elionizadordeoxígenodebeinstalarseenlapartesuperiorizquierdadelpanel
posterior,dondehayunpequeñocablequedebealimentarsedesdeelpanelsuperior.Lasiguiente
figurasugierelaposicióndeinstalación.
Parainstalacióndetoallero,portavasos,revisteroeionizadordeoxígeno.
Machine Translated by Google
background
Ionizadordeoxígeno
Posavasos
dieciséis
Luzdecolor
Vocero
Toallero
Revista
Saunaentera
Machine Translated by Google
background
1)PRECAUCIÓN
2)AMBIENTEDEUSO
3)CARACTERÍSTICAS
2.INSTRUCCIONESDECÓMOUTILIZAR
5)Lasmujeresembarazadasopersonasconmalasaluddebenconsultarasusmédicosantesdeusarlo.
7)Dejecalentarhasta30minutos.
2)Instaleunreguladordevoltajesilapotencianoeslaadecuada.
3)Presiónatmosférica:700hpa~1060hpa;
8)Noutilicelahabitaciónparateñirropa,trajesdebaño,etc.
17
3)Nocompartaeltomacorrienteconotrosaparatoseléctricosparaevitarpeligros.
1)Temperatura:15~65;Tiempo:199minutos
9)Nometeranimalesenlahabitación.
2)Humedadcomparativa:85%;
4)Noutilicelasaladesaunasiseencuentrabajolainfluenciadelalcohol,drogasomedicamentos.
6)Losmenoresdebensersupervisadosparaevitarlesiones.
10)Despuésde2horasdeusocontinuo,apaguelasaunaduranteunahora.
1)Revisecuidadosamentetodosloscircuitosylasconexionesdelosenchufes.
Machine Translated by Google
background
4)INSTRUCCIONESDEOPERACIÓN
Consejocálido:antesdesuuso,todosloscablesdeconexióndelcontroladordebenestar
conectado.
1.Ventanadevisualización:laventanadelaizquierdamuestraeltiempoyelvolumenrestantes.Laventanadeladerecha
(3)Transportadornuméricoimportadodealtaprecisión;
3.Teclasdetemperatura"+"y"":ajustalatemperatura,manténpulsadalateclaparacambiarrápidamente.FM
18
4.TecladeluzdecolorLED:presioneunavezencendida→Lento→Rápido→Blanco→Azulverde→Azul→Rojoazul→Rojoverde→
verde→Apagado.
(2)Controleselectrónicosytemperaturaconstanteautomáticamente;
2.Tecla"luz":interruptordeluz,presioneunavez:luzinternaencendida,luzexternaapagada.Pulsardenuevo:luzinteriorapagada,luzexterior
encendida.Luegopresioneporturnoparaencenderyapagarporcompleto.
(5)Calentadoresradiantes;
(1)Estructurademadera;
MuestralatemperaturaylafrecuenciaFM.
Labúsquedahaterminado,presioneunavezparaseleccionarlasiguientefrecuencia.
(4)codificaciónelectrónica;
Estado:Mantengapresionadodurante5segundos,busqueautomáticamentelafrecuenciaderadioyguarde.Despuésdela
Machine Translated by Google
background
19
11.2IndicadoresLED:RojoIndicadordeencendido:Elindicadorseenciendeinmediatamentedespuésdeencenderse.
5.Encendido/Apagado:Presioneelbotóndeencendido/apagadounavez.
Cambiarunabombilla.
Elfusibledelabombillaestáquemado.
3
Cambiarunfusible.Enlapartesuperiordeltecho.
7.Presione"FM"paraingresaralestadodelaradioFM.Mantengapresionadoelbotóndetemperatura"+"o""durante5
Lomásprobableesquenecesiteunnuevopaneldecontrol.
PosibilidadEl
cabledelpaneldecontrolnoestá
Nota:Mantengapresionadaslasteclasdetemperatura"+"y""almismotiempo,FahrenheityCelsius
Labombillayelcasquillonoestán
2
Laluzindicadoradeencendidoestáencendida,perono.
Botóndetemperatura"+"o""paraseleccionarlasiguientefrecuencia.
Saquelabombillayreviseelcasquillo,cambiela
Métododereparación
3
2
9.USB
Posibilidad
Cambiarunfusible.Enlapartesuperiordeltecho
Elfusibleestáquemado.
1
elvolumensólocuandoingresaalmodo"FM"o"Mp3"ypresionalasteclas"+"o"".
Métododereparación
1
6.Presione"Mp3":ingresealaseleccióndefunciónUSBAZUL.NombredeldispositivoBluetooth:BT301.
Indicadordecalefacciónverde:encendidocuandolacalefacciónestáencendida,apagadocuandolacalefacciónestáapagada.
II.Elpaneldecontrolnofunciona
Elfusibleestáquemado.
Segundos,buscaautomáticamentelafrecuenciaderadioyguarda.Despuésdelabúsqueda,presioneel
conversióndetemperatura.
pantallaLED
bienconectado.
bienconectado.
10.Teclasdehora"+"y"":ajustalahora,manténpulsadalateclaparacambiarrápidamente.Puedesajustar
enchufesiesnecesario.Luegovuelvaaenchufarlo.
8.“”:EnmodoFM:presioneunavezparasilenciar.Presionenuevamentepararestaurarelsonido.
Compruebelaconexióndelcableyfíjelacorrectamente.
5)SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
I.Labombillanofunciona
Machine Translated by Google
background
III.Loscalentadoresestánaveriados.
DIAGRAMADECIRCUITO
6)MANTENIMIENTO
2)Esnecesarioreemplazarelcalentador.
Verificalaconexión
2Todosloscalentadoresnopueden
calor.
Reemplaceelcalentador
arreglarlasconexiones
3)Malfuncionamientodelrelé
II.Siempresedebenutilizartoallashúmedasenlosbancos,delocontrarioelsudorpenetraríaenlamaderablanda.
4)Malfuncionamientodelpaneldecontrol
Fenómeno
Compruebeelenchufe
III.Ventilelahabitaciónconfrecuenciamanteniendolapuertaylasrejillasdeventilaciónabiertascuandolahabitaciónnoestéenuso.
IV.Lassaunasdeusodiariodebenlavarsealmenosunavezalasemanaparamantenerlaslimpias.
1)Elenchufenoestáconectado
1unodecalentadores
Cambiarrele
yelairefresco.
Cambiarpaneldecontrol
nopuedecalentar.
adecuadamente
20
Posibilidad
2)Loscalentadoresnoestáncorrectamente
conectado
1)Elcalentadornoestáconectadocorrectamente.
Métododereparación
I.Lasaladesaunadebemantenerselimpiaylibredeolores.
Machine Translated by Google
background
desdelafechadecompra.Garantizamoselreemplazodecalentadoresycualquiercomponenteelectrónico.
V.Inspeccionarlosbancosperiódicamenteparacomprobarelmantenimientorequerido.
aviso.
cliente.NuestrasSaunasnoseránresponsablesdeningúndañoy/olesióncausadaporelmalusodelcliente.
Consejomédico.Todalainformacióncontenidaenestemanualtienecarácterinformativo.
NuestrasSaunasnosehacenresponsablesdelasvariacionesdeimpresión.Puedenocurrirvariacionesdecolor.
uncepilloparafregar
Hechoenchina
Latextura,elcoloryeldesgastenormalnoestáncubiertosporningunagarantía.Nogarantizamosel
Lasreclamacionespordañosdebenpresentarseatravésdelaempresadetransporte/envío.Cualquierdañodebeser
lasaunahasidomalutilizada,alteradaoexpuestaalasinclemenciasdeltiempo.Cualquierdesviacióndela
Bueno.
III.Leinvitamosadarnossugerencias.
NuestrasSaunasysusasociadosnobrindanorientaciónmédica.Consulteaunmédicopara
I.Completelatarjetadegarantíaenlasiguientepáginadentrodelos30díaspararegistrarsusaunay
subsidiariasy/oasociadasnoseránresponsablesdelmalusodelasaunaporpartede
solo.Nosreservamoselderechodecambiar,sinprevioaviso,cualquiercontenidodelmanual.
Garantizamosnuestrasaunacontradefectosdematerialy/omanodeobraporunperíodode12meses.
deproducto.Losclientesutilizaránlasaunabajosupropiaresponsabilidad.Lascondicionesestánsujetasacambiossin
II.Cualquierdañosufridoporelconjuntodesaunaduranteeltransportenoestácubiertoporestagarantía.
VI.Paralimpiaryquitarlasmanchasdetranspiración,utilicejabónodetergenteenaguatibia,mejoraplicadocon
asociadoconlasaunadurantelavidaútildelasaunaasucompradororiginal.variacionesenmadera
Algunosmodelossemuestranconcaracterísticasopcionales.
VII.Lassuperficiesmuysuciaspuedenrequerirlijado.Elpapeldelijaenvueltoalrededordeunbloquedemaderafunciona.
SistemaCD/DVD/LCDyaquellevasupropiagarantíadelfabricante.Lagarantíaseconsideraránulasi
informadoenelconocimientodeembarqueatravésdelaempresanavieradetransporte.
21
recibirunagarantíacompleta.
manualdeinstruccionesquecausedañosalasaunanoestarácubiertoporlagarantía.NuestrasSaunasycualquieradesus
7)GARANTÍA
DESCARGODERESPONSABILIDAD
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: WJ-003
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
SAUNA DREWNIANA
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas
przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia
w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich
kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u
nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z czołowymi
markami.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
SAUNA DREWNIANA
MODEL: WJ-003
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt : Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
- 1 -
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś.
Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii
lub oprogramowania naszego produktu.
Machine Translated by Google
background
1) UWAGA
3
1) Sprawdź dokładnie wszystkie obwody i połączenia wtykowe.
10) Po 2 godzinach ciągłego użytkowania należy wyłączyć saunę na godzinę.
2
- 2 -
2) Zainstaluj regulator napięcia, jeśli moc jest nieodpowiednia.
Panel tylny 1
8) Nie należy używać pomieszczenia do suszenia odzieży, strojów kąpielowych itp.
1
4
Spód
9) Nie umieszczaj zwierząt w pomieszczeniu.
Panel czcionek
1
1
Nazwa
Panel tylny 2
5) Kobiety w ciąży lub osoby o złym stanie zdrowia powinny przed użyciem skonsultować się z lekarzem.
7) Odczekaj do 30 minut na nagrzewanie.
ILOŚĆ.
1
6) Osoby niepełnoletnie powinny znajdować się pod nadzorem, aby zapobiec obrażeniom.
3) Nie udostępniaj gniazdka innym urządzeniom elektrycznym, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Kod
1
Zdjęcie
4) Nie korzystaj z sauny będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
Lista części
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Lewy panel
siedziba
11
8
1
Miejsce 1
7
10 Cielę 2
Wsparcie pod
5
1
Cielę 1
1
1
1
Treser
6
2
1
9
Prawy panel
Machine Translated by Google
background
1
Miejsce 2
talerz na podłodze
1
płyta
1
18
1
2
1
17
Dolna grzałka
12
- 4 -
Uchwyt na książkę
16
Pasek tlenowy
1
Okładka
uchwyt na kubek
19
14
Dach
15
Uchwyt na ręczniki
1
13
Machine Translated by Google
background
2
Wsparcie ławki
Śruby
ST4*30mm
Otwory na wkręty
20
ST3*20mm
24
15
24
4
Śruby
21
Sucha pasta do
Śruby
Śruby
ST3,5*40 mm
25
27
- 5 -
Śruby
8*13mm
1
ST3*30mm
ST3*16mm
26
28
20
22
26
Plastikowa wtyczka do
ST4*50mm
Śruby
42
Otwory na wkręty
30
23
Machine Translated by Google
background
Dla stylu narożnego
WJ-003
5) Przedmioty łatwopalne i żrące substancje chemiczne należy trzymać z daleka od sauny.
2470
50
Każdy panel boczny ma białą etykietę identyfikującą stronę i kierunek. Panel z napisem „LEWY”
Poza standardem
2) Trzymaj wszelkie płyny z dala od paneli grzewczych.
- 6 -
3) Zainstaluj saunę na całkowicie płaskiej powierzchni.
Norma amerykańska
4) Zainstaluj saunę w suchym miejscu.
1) W saunie nie należy umieszczać żadnych instalacji hydraulicznych ani armatury.
Norma europejska
50
AC 220-240
etykietę należy umieścić po lewej stronie zgodnie z sauną (widok z zewnątrz
sauna). To samo dotyczy pozostałych paneli.
60
OSTROŻNOŚĆ:
(Poniższe zdjęcia służą celom informacyjnym. Jeśli Twoja sauna różni się od zdjęć,
przyszły. Nie należy próbować instalować sauny samodzielnie, ponieważ łatwo może dojść do uszkodzenia. Ta sauna
do ukończenia montażu potrzebne co najmniej 2 osoby dorosłe.
proszę po prostu postępować zgodnie z instrukcjami. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję i zachować ostrożnie do użytku
)
Częstotliwość
Typ wtyczki
Hz
Model Moc (W) Napięcie (V)
PROCEDURA INSTALACJI
Machine Translated by Google
background
1)Otwarte pakiety saun na dużym obszarze.
Umieść panele podłogowe w żądanej pozycji poziomej na podłożu.
- 7 -
Rysunek rozmiaru produktu
Machine Translated by Google
background
2) Przymocuj i wyrównaj w pionie lewy tylny panel na panelu podłogowym. (Ten krok wymaga delikatnego
przytrzymania panelu przez kogoś).
4) Przymocuj i wyrównaj przedni panel boczny na panelu podłogowym pionowo. (Ten krok wymaga delikatnego
przytrzymania panelu przez kogoś.
narożnik.
3) Zamocuj i wyrównaj prawy tylny panel na panelu podłogowym pionowo i zamknij klamrę na
- 8 -
Machine Translated by Google
background
5) Zabezpiecz i wyrównaj lewy i prawy panel. Przesuń go pionowo w dół pomiędzy panelem przednim
i panelem tylnym.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Po upewnieniu się, że pięć rogów przylega do siebie, przymocuj spód za pomocą śrub, jak pokazano poniżej.
Otrzymasz następujący uchwyt.
Zainstaluj moduł obsługi.
(ST4*30mm)
Krok 1: Podziel uchwyt tak, jak pokazano na poniższym obrazku.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Krok 2: Umieść uchwyty po lewej i prawej stronie szyby i przymocuj je śrubami
Podłącz zaciski na panelu tylnym.
7) Znajdź wspornik pod siedzeniem (ST4*50 mm) i szklaną przegrodą.
6) Znajdź panel trzonkowy pomiędzy dwoma płytami lewej i tylnej ściany.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
8) Znajdź panel siedzenia.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
9) Podnieś górny sufit wewnętrzny nad panele i podłącz wszystkie wtyczki zgodnie z numerem
linii (1,2,3...).
Machine Translated by Google
background
Podłącz przewody na górze. Proszę zapoznać się z poniższymi ilustracjami (3 kroki).
- 14 -
10) Podnieś zewnętrzną górną pokrywę nad sauną. Wyciągnij przewód zasilający przez otwór w pokrywie
i przymocuj pokrywę za pomocą śruby. (ST3*16mm)
Przymocuj górną część wewnętrzną za pomocą śrub . (ST4*30mm)
Machine Translated by Google
background
11Zamontuj dolną płytę grzejną na panelu podłogowym, podłącz wtyczkę, a następnie przymocuj dolną płytę
grzejną za pomocą śrub. (ST3*30mm)
- 15 -
Chociaż istnieją małe, wstępnie wywiercone otwory do umieszczenia tych przedmiotów, wieszak na
ręczniki, uchwyt na czasopisma i uchwyt na kubek można umieścić w dowolnym miejscu, pod warunkiem, że nie
uszkodzisz drewna. W przypadku montażu w innym miejscu dobrym pomysłem będzie wstępne wywiercenie
otworów przed dokręceniem śrub. Jonizator tlenu należy zamontować w lewym górnym rogu panelu tylnego, w
miejscu, w którym znajduje się mały drut, który należy wyprowadzić z panelu górnego. Poniższy rysunek
sugeruje pozycję montażową.
Do montażu wieszaka na ręczniki, uchwytu na kubek, uchwytu na czasopisma i jonizatora tlenu
Machine Translated by Google
background
Jonizator tlenu
Uchwyt na kubek
- 16 -
Kolor światła
Głośnik
Wieszak na ręczniki
Czasopismo
Cała Sauna
Machine Translated by Google
background
1) UWAGA
2) KORZYSTAJ Z ŚRODOWISKA
3) CHARAKTERYSTYKA
2. JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI
6) Osoby niepełnoletnie powinny znajdować się pod nadzorem, aby zapobiec obrażeniom.
2) Zainstaluj regulator napięcia, jeśli moc jest nieodpowiednia.
3) Ciśnienie atmosferyczne: 700 KM ~ 1060 KM;
7) Odczekaj do 30 minut na nagrzewanie.
- 17 -
3) Nie udostępniaj gniazdka innym urządzeniom elektrycznym, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
1) Temperatura: 15 ~ 65 ℃; Czas: 1-99 minut
8) Nie używaj pomieszczenia do farbowania ubrań, strojów kąpielowych itp.
4) Nie korzystaj z sauny będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
9) Nie umieszczaj zwierząt w pomieszczeniu.
2) Wilgotność porównawcza: 85%;
5) Kobiety w ciąży lub osoby o złym stanie zdrowia powinny przed użyciem skonsultować się z lekarzem.
1) Sprawdź dokładnie wszystkie obwody i połączenia wtykowe.
10) Po 2 godzinach ciągłego użytkowania należy wyłączyć saunę na godzinę.
Machine Translated by Google
background
4) INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ciepła wskazówka: Przed użyciem należy podłączyć wszystkie kable połączeniowe sterownika
połączony.
(4) Kluczowanie elektroniczne;
3. Klawisze temperatury „+” i „-”: Dostosuj temperaturę, przytrzymaj klawisz, aby szybko zmienić. FM
1. Okno wyświetlacza: Lewe okno wyświetla pozostały czas i głośność. Prawe okno
status: Przytrzymaj przez 5 sekund, automatycznie wyszukaj częstotliwość radiową i zapisz. Po
(5) Promienniki;
- 18 -
pokazuje temperaturę i częstotliwość FM.
(1) Drewniana rama;
wyszukiwanie się zakończy, naciśnij raz, aby wybrać następną częstotliwość.
(2) Sterowanie elektroniczne i automatyczna stała temperatura;
(3) Importowany precyzyjny transporter numeryczny;
2 Klawisz „Światło”: włącznik światła, naciśnij raz: światło wewnętrzne włączone, światło zewnętrzne wyłączone. Naciśnij ponownie: światło wewnętrzne wyłączone, światło
zewnętrzne włączone. Następnie naciśnij kolejno, aby włączyć całkowicie - całkowicie wyłączyć.
4. Klawisz kolorowego światła LED: naciśnij raz, aby włączyć Wolno Szybko Biały Niebieski zielony Niebieski Czerwony niebieski
Czerwony zielony zielony Wyłączony.
Machine Translated by Google
background
6. Naciśnij „Mp3”: Wybierz NIEBIESKĄ funkcję USB. Nazwa urządzenia Bluetooth: BT301.
Zielony wskaźnik ogrzewania: świeci, gdy ogrzewanie jest włączone, nie świeci, gdy ogrzewanie jest wyłączone.
1
II. Panel sterowania nie działa
temperatury przycisk „+” lub „-”, aby wybrać następną częstotliwość.
Metoda naprawy
Bezpiecznik jest spalony.
3
głośność tylko po wejściu w tryb „FM” lub „Mp3” i naciśnięciu klawiszy „+” lub „-”.
Metoda naprawy
Bezpiecznik jest spalony.
1
gniazdko, jeśli to konieczne. Następnie podłącz go ponownie.
Sprawdź połączenie kablowe i napraw je prawidłowo.
8. „ ”: W trybie FM: naciśnij raz, aby wyciszyć. Naciśnij ponownie, aby przywrócić dźwięk.
- 19 -
10. Klawisze czasu „+” i „-”: Ustaw czas, naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby szybko zmienić. Możesz dostosować
wyświetlacz LED
sekund, automatycznie wyszukaj częstotliwość radiową i zapisz. Po wyszukaniu naciśnij
konwersja temperatury.
dobrze połączone.
dobrze połączone.
2
Uwaga: Przytrzymaj jednocześnie klawisze temperatury „+” i „-”, Fahrenheita i Celsjusza
Możliwość
Kabel panelu sterowania nie jest
7. Naciśnij „FM”, aby przejść do statusu radia FM. Przytrzymaj przycisk temperatury „+” lub „-” przez 5
Żarówka i oprawka nie
Bezpiecznik żarówki jest spalony.
3
Najprawdopodobniej będzie potrzebny nowy panel sterowania
5. Włączanie/wyłączanie: Naciśnij raz przycisk włączania/wyłączania zasilania.
11.2 Wskaźniki LED: Czerwony Wskaźnik zasilania: Wskaźnik włącza się natychmiast po włączeniu zasilania.
Zmień żarówkę.
Zmień bezpiecznik. Na szczycie sufitu.
Kontrolka zasilania świeci się, ale nie
2
Możliwość
9.USB
Zmień bezpiecznik. Na szczycie sufitu
Wyciągnij żarówkę i sprawdź oprawkę, wymień
I. Żarówka jest niesprawna
5) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Machine Translated by Google
background
III.Grzejniki nie działają
SCHEMAT OBWODU
6) KONSERWACJA
Zjawisko
Sprawdź wtyczkę zasilania
4) Awaria panelu sterowania
i świeże powietrze.
1)Wtyczka zasilania nie jest podłączona
1 Jeden z grzejników
Zmień przekaźnik
Sprawdź połączenie
ciepło.
II.Na ławkach należy zawsze używać wilgotnych ręczników, w przeciwnym razie pot przedostanie się do miękkiego drewna.
Napraw połączenia
Wymień grzejnik
III. Często wietrz pomieszczenie, zostawiając otwarte drzwi i otwory wentylacyjne, gdy pomieszczenie nie jest używane.
- 20 -
3) Awaria przekaźnika
IV.Sauny będące w codziennym użytkowaniu należy myć przynajmniej raz w tygodniu w celu utrzymania ich w czystości
połączony
1)Grzejnik nie jest prawidłowo podłączony
Metoda naprawy
2 Wszystkie grzejniki nie mogą
I. Sauna powinna być utrzymywana w czystości i wolna od nieprzyjemnych zapachów.
2) Nagrzewnica wymaga wymiany
nie może się nagrzewać.
odpowiednio
Zmień panel sterowania
2) Grzejniki nie działają prawidłowo
Możliwość
Machine Translated by Google
background
Dobrze.
związane z sauną przez cały okres użytkowania sauny pierwotnemu nabywcy. Różnice w drewnie
VI. Do czyszczenia i usuwania plam z potu należy używać mydła lub detergentu rozpuszczonego w ciepłej wodzie, najlepiej przy użyciu tej substancji
II. Wszelkie uszkodzenia zestawu saunowego powstałe w czasie transportu nie objęte niniejszą gwarancją.
Niektóre modele pokazane z opcjonalnymi funkcjami.
Na naszą saunę udzielamy gwarancji na wadliwy materiał i/lub wykonanie przez okres 12 miesięcy
produktu. Klienci korzystają z sauny na własne ryzyko. Warunki mogą ulec zmianie bez
tylko. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany bez uprzedzenia wszelkich treści zawartych w instrukcji.
instrukcja obsługi powodująca uszkodzenie sauny nie będzie objęta gwarancją. Nasze sauny i dowolne z nich
otrzymać pełną gwarancję.
VII.Silnie zabrudzone powierzchnie mogą wymagać przeszlifowania Papierem ściernym owiniętym wokół drewnianego klocka
System CD/DVD/LCD, ponieważ posiada własną gwarancję producenta. Gwarancja zostaje uznana za nieważną, jeżeli
zgłoszone na liście przewozowym za pośrednictwem firmy transportowej.
- 21 -
tekstura, kolor i normalne zużycie nie objęte żadną gwarancją. Nie gwarantujemy
szczotka do szorowania
Roszczenia z tytułu uszkodzeń należy składać za pośrednictwem firmy transportowej/spedycyjnej. Wszelkie uszkodzenia muszą być
klient. Nasze Sauny nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody i/lub obrażenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem przez klienta
Porada medyczna. Wszystkie informacje zawarte w tej instrukcji służą celom informacyjnym
Wyprodukowano w Chinach
od daty zakupu. Gwarantujemy wymianę grzałek i wszelkich elementów elektronicznych
V. Regularnie sprawdzaj ławki pod kątem wymaganej konserwacji.
ogłoszenie.
Nasze Sauny nie odpowiadają za różnice w druku. Mogą wystąpić różnice kolorystyczne.
spółki zależne i/lub współpracownicy nie ponoszą odpowiedzialności za niewłaściwe korzystanie z sauny przez
Nasze Sauny i ich współpracownicy nie zapewniają porad medycznych. Skonsultuj się z lekarzem ds
I. Proszę wypełnić kartę gwarancyjną na następnej stronie w ciągu 30 dni, aby zarejestrować saunę i
III.Możesz przekazać nam sugestie.
sauna była niewłaściwie używana, modyfikowana lub narażona na działanie czynników atmosferycznych. Wszelkie odstępstwa od
ZASTRZEŻENIE
7) GWARANCJA
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
MODEL: WJ-003
HOUT SAUNA
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt
vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde
gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs
dat ze alle categorieën van aangeboden gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u
vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons goed na te gaan of u daadwerkelijk
de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
HOUT SAUNA
MODEL: WJ-003
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons
op: Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van
het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet
opnieuw informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Dit is de originele instructie. Lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
1) LET OP
6) Minderjarigen moeten onder toezicht staan om letsel te voorkomen.
8)Gebruik de ruimte niet voor het drogen van kleding, badpakken, enz.
AANTAL.
7) Houd rekening met een opwarmtijd van maximaal 30 minuten.
5) Zwangere vrouwen of personen met een slechte gezondheid moeten vóór gebruik hun arts raadplegen.
Naam
Onderkant
Achterpaneel 2
1
4)Gebruik de saunaruimte niet als u onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen.
Afbeelding
3
1
3) Deel het stopcontact niet met andere elektrische apparaten om gevaar te voorkomen.
Code
1
2)Installeer een spanningsregelaar als de stroomvoorziening niet geschikt is.
Achterpaneel 1
1)Controleer zorgvuldig alle schakelingen en stekkerverbindingen.
10) Schakel de sauna na 2 uur continu gebruik gedurende een uur uit.
2
Lettertypepaneel
- 2 -
9) Zet geen dieren in de kamer.
1 1
4
Onderdelen lijst
Machine Translated by Google
background
Behandelaar
7
1
1
1
Kalf 1
Kalf 2
9
Rechter paneel
- 3 -
6
2
1
1
8
Stoel 1
Linker paneel
zitplaats
11
5
Ondersteuning onder
10
1
Machine Translated by Google
background
14 1
bekerhouder
Omslag
1
16
17
Zuurstof staaf
19
13
1
1
Dak
15
Handdoek houder
1
paneel
18
Zitplaats 2
plaat op de vloer
1
- 4 -
12
Onderste verwarming
2
Boek houder
1
Machine Translated by Google
background
26
28
21
4
Schroeven
Schroeven
Droge pasta voor
25
27
Schroeven
ST3,5*40mm
Ondersteuning van de bank
2
Schroeven
schroefgaten
ST3*20mm
24
15
24
42
Schroeven
ST4*50mm
schroefgaten
20
ST4*30mm
23
30
- 5 -
Schroeven
ST3*30mm
8*13mm
1
ST3*16mm
26
20
Kunststof plug tbv
22
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIEPROCEDURE
Frequentie
Model Vermogen (W) Spanning (V)
(Hz)
Stekkertype
ÿ Voor hoekstijl
Volg gewoon de stappen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor gebruik en bewaar deze zorgvuldig gedurende de periode dat u hem gebruikt
)
(De volgende afbeeldingen worden ter referentie gebruikt. Als uw sauna enkele verschillen vertoont met de afbeeldingen,
toekomst. Probeer niet zelf de sauna te installeren, omdat er dan snel schade ontstaat. Deze sauna
Er zijn minimaal 2 volwassenen nodig om de montage te voltooien.
VOORZICHTIGHEID:
1) Er mogen geen sanitaire voorzieningen in de sauna worden geplaatst.
Niet standaard
3) Installeer de sauna op een volledig vlakke ondergrond.
Europese norm
60
sauna). Hetzelfde geldt voor de andere panelen.
50
Wisselstroom 220-240
het etiket moet aan de linkerkant worden geplaatst, afhankelijk van de sauna (aanzicht vanaf de buitenkant van de sauna).
50
2470
Elk zijpaneel heeft een wit label om de zijkant en richting te identificeren. Het paneel met “LINKS'
- 6 -
WJ-003
5) Brandbare voorwerpen en bijtende chemische stoffen moeten ver uit de buurt van de sauna worden gehouden.
4) Installeer de sauna op een droge plaats.
2)Houd alle vloeistoffen uit de buurt van de verwarmingspanelen.
Amerikaanse standaard
Machine Translated by Google
background
Tekening van productgrootte
- 7 -
Plaats vloerpanelen op de gewenste horizontale positie van de grond.
1)Open saunapakketten in een groot gebied.
Machine Translated by Google
background
2) Zet het paneel linksachter op het vloerpaneel vast en lijn het verticaal uit. (Voor deze stap moet
iemand het paneel voorzichtig vasthouden.)
4) Bevestig het voorste zijpaneel verticaal op het vloerpaneel en lijn het uit. (Voor deze stap moet iemand
het paneel voorzichtig vasthouden.
3) Zet het rechter achterpaneel verticaal vast op het vloerpaneel en lijn het uit, en sluit de gesp op de
hoek.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
5) Zet het linker- en rechterpaneel vast en lijn het uit. Schuif het verticaal naar beneden tussen het
voorpaneel en het achterpaneel.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Nadat u zich ervan heeft verzekerd dat de vijf hoeken gelijk liggen, bevestigt u de onderkant met schroeven, zoals hieronder weergegeven.
Je krijgt het volgende handvat.
- 10 -
(ST4*30mm)
Installeer de handler.
Stap 1: Verdeel het handvat in onderstaande afbeelding.
Machine Translated by Google
background
Stap 2: Plaats de handgrepen aan de linker- en rechterkant van het glas en zet ze vast met schroeven
Sluit de aansluitingen op het achterpaneel aan.
6) Zoek het schachtpaneel tussen de twee stroken van de linker- en achterwand.
7) Zoek de steun onder de stoel (ST4*50 mm) en het glazen schot.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
8) Zoek het stoelpaneel.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
9) Breng het interne bovenplafond boven de panelen omhoog en sluit alle stekkers aan
volgens het lijnnummer (1,2,3...).
Machine Translated by Google
background
Sluit de draden aan de bovenkant aan. Raadpleeg de onderstaande afbeeldingen (3 stappen).
- 14 -
Bevestig het binnenblad met schroeven (ST4*30 mm)
10ÿHef de externe bovenafdekking boven de sauna. Trek de voedingskabel door het dekselgat naar buiten
en bevestig het deksel met een schroef. (ST3*16mm)
Machine Translated by Google
background
11) Installeer de onderste verwarmingsplaat op het vloerpaneel, sluit de plug aan en bevestig de onderste
verwarmingsplaat met schroeven. (ST3*30 mm)
- 15 -
ÿ Voor handdoekenrek, bekerhouder , tijdschriftenhouder en installatie van zuurstofionisator
Hoewel er kleine voorgeboorde gaten zijn voor het plaatsen van deze items, kunnen het handdoekenrek,
de tijdschriftenhouder en de bekerhouder worden geplaatst waar u maar wilt, zolang u het hout niet beschadigt.
Als u de installatie op een andere locatie installeert, is het een goed idee om de gaten voor te boren voordat u de
schroeven vastdraait. De zuurstofionisator moet linksboven op het achterpaneel worden geïnstalleerd, waar zich
een klein draadje bevindt dat vanaf het bovenpaneel moet worden gevoed. De volgende afbeelding geeft
de installatiepositie weer.
Machine Translated by Google
background
Hele sauna
Zuurstof Ionisator
Bekerhouder
Tijdschrift
Spreker
Kleur licht
Handdoekenrek
- 16 -
Machine Translated by Google
background
3) Deel het stopcontact niet met andere elektrische apparaten om gevaar te voorkomen.
9) Zet geen dieren in de kamer.
8)Gebruik de kamer niet voor het verven van kleding, badpakken, enz.
1) Temperatuur: 15 ~ 65 ÿ; Tijd: 1-99 minuten
2)Installeer een spanningsregelaar als de stroomvoorziening niet geschikt is.
7) Houd rekening met een opwarmtijd van maximaal 30 minuten.
- 17 -
1)Controleer zorgvuldig alle schakelingen en stekkerverbindingen.
5) Zwangere vrouwen of personen met een slechte gezondheid moeten vóór gebruik hun arts raadplegen.
6) Minderjarigen moeten onder toezicht staan om letsel te voorkomen.
10) Schakel de sauna na 2 uur continu gebruik gedurende een uur uit.
2) Vergelijkende vochtigheid: ÿ85%;
4)Gebruik de saunaruimte niet als u onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen.
3) Atmosferische druk: 700 pk ~ 1060 pk;
2. HOE DE INSTRUCTIES TE GEBRUIKEN
2) GEBRUIK OMGEVING
3) KENMERKEN
1) LET OP
Machine Translated by Google
background
toont de temperatuur en FM-frequentie.
het zoeken is voorbij, druk één keer om de volgende frequentie te selecteren.
(2) Elektronische bediening en constante temperatuur automatisch;
2. "Licht"-toets: lichtschakelaar, één keer drukken: intern licht aan, extern licht uit. Nog een keer drukken: binnenverlichting uit, buitenverlichting
aan. Druk vervolgens achtereenvolgens op voor volledig aan - volledig uit.
4. LED-kleurlichttoets: druk één keer op ÿ Langzaam ÿ Snel ÿ Wit ÿ Blauwgroen ÿ Blauw ÿ Roodblauw ÿ Roodgroen ÿ groen ÿ
Uit.
(3) Geïmporteerde, uiterst nauwkeurige numerieke transporter;
3. Temperatuurtoetsen "+" en "-": Pas de temperatuur aan, houd de toets ingedrukt om snel te veranderen. FM
- 18 -
(4) Elektronische sleutel;
status: 5 seconden ingedrukt houden, automatisch de radiofrequentie zoeken en opslaan. Na de
1. Weergavevenster: het linkervenster geeft de resterende tijd en het volume weer. Het rechtervenster
(5) Stralingsverwarmers;
(1) Houten frame;
4) BEDIENINGSINSTRUCTIES
Warme tip: Voor gebruik moeten alle aansluitkabels van de controller verwijderd zijn
verbonden.
Machine Translated by Google
background
5) PROBLEMEN OPLOSSEN
I. De gloeilamp is defect
2
Opmerking: Houd de temperatuurtoetsen "+" en "-" tegelijkertijd ingedrukt, Fahrenheit en Celsius
De lamp en de fitting zijn dat niet
Mogelijkheid
De kabel van het bedieningspaneel niet
7. Druk op "FM" om de FM-radiostatus te openen. Houd de temperatuurknop "+" of "-" 5 ingedrukt
Het indicatielampje van de stroom brandt, maar nee
De zekering van de lamp is doorgebrand.
3
5.Aan/uit: Druk één keer op de aan/uit-knop.
Vervang een zekering. Bovenop het plafond.
11.2 LED-indicatoren: Rood Stroomindicator: De indicator brandt onmiddellijk nadat deze is ingeschakeld.
Vervang een lamp.
Waarschijnlijk zal er een nieuw bedieningspaneel nodig zijn
9.USB
Mogelijkheid
2
Vervang een zekering. Bovenop het plafond
Reparatiemethode
3
temperatuurknop "+" of "-" om de volgende frequentie te selecteren.
Trek de lamp eruit en controleer de fitting, vervang deze
II.Het bedieningspaneel is buiten werking
6. Druk op "Mp3": voer de BLAUWE USB-functieselectie in. Naam Bluetooth-apparaat: BT301.
Groene verwarmingsindicator: Aan als de verwarming aan staat, uit als de verwarming uit staat.
1
De zekering is doorgebrand.
het volume alleen wanneer u de modus "FM" of "Mp3" opent en op de toetsen "+" of "-" drukt.
Reparatiemethode
De zekering is doorgebrand.
1
- 19 -
8.“ ”: In FM-modus: druk één keer om het geluid te dempen. Druk nogmaals om het geluid te herstellen.
stopcontact indien nodig. Sluit hem vervolgens weer aan.
Controleer de kabelaansluiting en repareer deze op de juiste manier.
10. Tijdtoetsen "+" en "-": pas de tijd aan, houd de toets ingedrukt om snel te wijzigen. Je kunt aanpassen
goed aangesloten.
goed aangesloten.
Led scherm
seconden, zoek automatisch naar de radiofrequentie en sla deze op. Druk na het zoeken op de
temperatuur conversie.
Machine Translated by Google
background
2) De verwarming moet worden vervangen
Controleer de verbinding
2 Niet alle verwarmingstoestellen kunnen dit doen
Reparatiemethode
1) De verwarming is niet goed aangesloten
verbonden
Bevestig de verbindingen
I.De saunaruimte moet schoon en geurvrij worden gehouden.
IV.Sauna's die dagelijks worden gebruikt, moeten minstens één keer per week worden schoongespoeld om ze schoon te houden
Mogelijkheid
2) De verwarmingselementen zijn niet goed
kan niet verwarmen.
op de juiste manier
Wijzig het bedieningspaneel
1 Een van de verwarmingstoestellen
1) De stekker is niet aangesloten
Wijzig relais
- 20 -
Fenomeen
Controleer de stekker
4) Storing in het bedieningspaneel
III. Lucht de kamer vaak door de deur en ventilatieopeningen open te houden wanneer de kamer niet in gebruik is.
en de frisse lucht.
Verwarming vervangen
warmte.
3)Relaisstoring
II. Op banken moeten altijd vochtige handdoeken worden gebruikt, anders dringt het zweet door het zachte hout.
III.De verwarmingen zijn defect
SCHAKELSCHEMA
6) ONDERHOUD
Machine Translated by Google
background
7) GARANTIE
VRIJWARING
textuur, kleur en normale slijtage vallen niet onder enige garantie. Wij geven geen garantie op de
Claims voor schade moeten worden ingediend via het transport-/verzendbedrijf. Eventuele schade moet
Gemaakt in China
een schrobborstel
klant. Onze sauna's zijn niet aansprakelijk voor schade en/of letsel veroorzaakt door misbruik door de klant
medisch advies. Alle informatie in deze handleiding is bedoeld voor informatiedoeleinden
V.Inspecteer de banken regelmatig op het vereiste onderhoud.
Onze sauna's kunnen niet verantwoordelijk worden gehouden voor drukafwijkingen. Er kunnen kleurvariaties optreden.
vanaf de aankoopdatum. Wij garanderen de vervanging van verwarmingselementen en eventuele elektronische componenten
kennisgeving.
I.Vul binnen 30 dagen de garantiekaart op de volgende pagina in om uw sauna te registreren en
Dochterondernemingen en/of partners kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor enig misbruik van de sauna door
Onze Sauna's en haar partners geven geen medische begeleiding. Raadpleeg hiervoor een arts
Goed.
de sauna is misbruikt, gewijzigd of opengesteld voor weersinvloeden. Elke afwijking van de
Sommige modellen worden getoond met optionele kenmerken.
III. U bent van harte welkom om ons suggesties te geven.
VI. Om transpiratievlekken schoon te maken en te verwijderen, gebruikt u zeep of wasmiddel in warm water, bij voorkeur met
verbonden aan de sauna gedurende de levensduur van de sauna aan de oorspronkelijke koper. Variaties in hout
II. Eventuele schade aan de saunaset tijdens transport wordt niet gedekt door deze garantie.
Wij garanderen onze sauna tegen materiaal- en/of fabricagefouten voor een periode van 12 maanden
van product. Klanten gebruiken de sauna op eigen risico. Voorwaarden kunnen zonder wijzigingen worden gewijzigd
alleen. Wij behouden ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving alles in de handleiding te wijzigen.
handleiding die schade aan de sauna veroorzaakt, valt niet onder de garantie. Onze sauna's en al hun sauna's
krijgt u volledige garantie.
gerapporteerd over de Bill of Lading via transportrederij.
- 21 -
VII. Bij sterk vervuilde oppervlakken kan schuren nodig zijn. Schuurpapier dat rond een houten blok is gewikkeld, werkt
CD/DVD/LCD-systeem omdat het zijn eigen fabrieksgarantie heeft. De garantie wordt als ongeldig beschouwd als:
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TRÄBASTU
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att
täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att
noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar
hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: WJ-003
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODELL: WJ-003
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den.
VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten
är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna :
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
TRÄBASTU
Machine Translated by Google
background
7) Tillåt upp till 30 minuters uppvärmningstid.
1
1
6) Minderåriga bör övervakas för att förhindra skador.
ANTAL.
4
namn
5) Gravida kvinnor eller personer med dålig hälsa bör rådfråga sin läkare före användning.
Bakpanel 2
4) Använd inte bastun om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
Bild
3
1
3) Dela inte uttaget med andra elektriska apparater för att undvika fara.
Koda
Bakpanel 1
2) Installera en spänningsregulator om strömmen är olämplig.
2
1) Kontrollera alla kretsar och kontaktanslutningar noggrant.
10) Efter 2 timmars kontinuerlig användning, stäng av bastun i en timme.
- 2 -
9) Placera inte djur i rummet.
1
1
Teckensnittspanel
8) Använd inte rummet för att torka kläder, baddräkter etc.
Botten
Dellista
1) VARNING
Machine Translated by Google
background
1
10
Hanterare
1
Kalv 1
1
Höger panel
9
- 3 -
1
6
2
8
1
Säte 1
11
Vänster panel
plats
Stöd under
5
1
7
Kalv 2
Machine Translated by Google
background
Omslag
2
19
14
mugghållare
1
16
1
Syrebar
1
13
1
Handdukshållare
Tak
15
panel
1
18
1
Säte 2
tallrik golvet
Undervärmare
12
Bokhållare
- 4 -
1
17
Machine Translated by Google
background
skruvhål
20
23
ST4*30mm
30
ST4*50mm
42
Skruvar
skruvhål
22
20
26
Plastplugg för
28
ST3*16mm
26
Skruvar
1
ST3*30mm
8*13 mm
- 5 -
25
Skruvar
ST3,5*40mm
Skruvar
27
4
21
Skruvar
Torrpasta för
15
ST3*20mm
24
24
Skruvar
Bänkstöd
2
Machine Translated by Google
background
framtida. Du bör inte försöka installera bastun egen hand eftersom skador lätt uppstår. Denna bastu
(Följande bilder används för din referens. Om din bastu har några skillnader från bilderna,
)kräver minst 2 vuxna för att slutföra monteringen.
följ bara stegen. Läs denna bruksanvisning noggrant före användning och förvara den försiktigt för
Pluggtyp
Frekvens
ModelleffektÿWÿ SpänningÿVÿ
ÿHzÿ
INSTALLATIONSPROCEDUR
ÿ För hörnstil
2) Håll alla vätskor borta från värmepanelerna.
Europeisk standard
1) Inga VVS- eller VVS-armaturer bör placeras i bastun.
60
bastu). Detsamma gäller de andra panelerna.
etiketten ska placeras vänster sida enligt bastun (Utsikt från utsidan av
50
AC 220-240
- 6 -
2470
50
Varje sidopanel har en vit etikett för att identifiera sidan och riktningen. Panelen med "LEFT"
5) Brandfarliga föremål och frätande kemiska ämnen bör hållas långt borta från bastun.
WJ-003
Amerikansk standard
4) Installera bastun i ett område som är torrt.
Utan standard
3) Installera bastun ett helt plant underlag.
VARNING:
Machine Translated by Google
background
Produktstorlek Ritning
1) Öppna bastupaket ett stort område.
Placera golvpaneler i önskat horisontellt markläge.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
hörn.
2) Fäst och rikta in den bakre vänstra panelen golvpanelen vertikalt. (Detta steg kräver att
någon försiktigt håller panelen.)
- 8 -
4) Fäst och rikta in den främre sidopanelen golvpanelen vertikalt.(Detta steg kräver att någon
försiktigt håller panelen.
3) Fäst och rikta in bakre högra panelen golvpanelen vertikalt och stäng spännet
Machine Translated by Google
background
- 9 -
5) Fäst och rikta in vänster och höger panel. Skjut ner den vertikalt mellan frontpanelen och
bakpanelen.
Machine Translated by Google
background
Installera hanteraren.
Efter att ha sett till att de fem hörnen är jämna, fixera botten med skruvar enligt bilden nedan.
Steg 1: Dela in handtaget i bilden nedan.
- 10 -
Du får följande handtag.
ÿST4*30mmÿ
Machine Translated by Google
background
7)Placera stöd under sätet (ST4*50mm) och glasbaffel.
Steg 2: Placera handtagen vänster och höger sida av glaset och fäst dem med skruvar
- 11 -
Anslut terminalerna bakpanelen.
6)Placera skaftpanelen mellan de två glidarna vänster och bakre vägg.
Machine Translated by Google
background
8) Leta upp sätespanelen.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
9 ) Höj det inre övre taket över panelerna och anslut alla pluggar enligt linjenumret
( 1,2,3...).
- 13 -
Machine Translated by Google
background
10ÿ Lyft det yttre topplocket ovanför bastun. Dra ut strömkabeln genom lockets hål och fäst
locket med en skruv.ÿST3*16mmÿ
Anslut kablarna toppen. Se bilderna nedan ( 3 steg).
- 14 -
Fixa den inre toppen med skruvar .ÿST4*30mmÿ
Machine Translated by Google
background
Även om det finns små förborrade hål för placeringen av dessa föremål, kan handdukshållaren,
magasinshållaren och mugghållaren placeras var du vill länge du inte skadar träet. Om du installerar en annan
plats är det en bra idé att förborra hålen innan du drar åt skruvarna. Syrejonisatorn ska installeras i det övre vänstra
hörnet av bakpanelen, där det finns en liten tråd som ska matas från topppanelen. Följande bild föreslår
installationspositionen.
11ÿ Installera bottenvärmarplattan golvpanelen, anslut kontakten och fäst sedan
bottenvärmarplattan med skruvar.ÿST3*30mmÿ
- 15 -
ÿ För installation av handdukshållare, mugghållare , magasinshållare och syrgasjonisator
Machine Translated by Google
background
Hel bastu
- 16 -
Färg LjusSyrejonisator
Handdukshängare
Tidskrift
Mugghållare
Högtalare
Machine Translated by Google
background
2. HUR MAN ANVÄNDER INSTRUKTIONER
3) Atmosfärstryck: 700hpa~1060hpa;
3) Dela inte uttaget med andra elektriska apparater för att undvika fara.
1) Temperatur: 15 ~ 65 ÿ; Tid: 1-99 minuter
8)Använd inte rummet för döende kläder, baddräkter etc.
- 17 -
2) Installera en spänningsregulator om strömmen är olämplig.
7) Tillåt upp till 30 minuters uppvärmningstid.
5) Gravida kvinnor eller personer med dålig hälsa bör rådfråga sin läkare före användning.
1) Kontrollera alla kretsar och kontaktanslutningar noggrant.
10) Efter 2 timmars kontinuerlig användning, stäng av bastun i en timme.
6) Minderåriga bör övervakas för att förhindra skador.
4) Använd inte bastun om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
2) Jämförande luftfuktighet: ÿ85%;
9) Placera inte djur i rummet.
1) VARNING
3) EGENSKAPER
2) ANVÄND MILJÖ
Machine Translated by Google
background
4) DRIFTINSTRUKTIONER
Varmt tips: Före användning måste alla anslutningskablar till styrenheten vara
ansluten.
(1) Träram;
4. LED-färgljusknapp: tryck en gång ÿ Långsam ÿ Snabb ÿ Vit ÿ Blågrön ÿ Blå ÿ Röd blå ÿ Röd grön ÿ grön ÿ
Av.
(2) Elektroniska kontroller och konstant temperatur automatiskt;
(3) Importerad numerisk transportör med hög precision;
2 "Ljus"-knapp: ljusbrytare, tryck en gång: internt ljus på, externt ljus av. Tryck igen: inre ljus av, yttre ljus på. Tryck
sedan i tur och ordning för fullt - helt av.
- 18 -
3. Temperaturknapparna "+" och "-": Justera temperaturen, håll ner knappen för att snabbt ändra. FM
(4) Elektronisk nyckelring;
status: Håll intryckt i 5 sekunder, sök automatiskt efter radiofrekvensen och spara. Efter
1.Visningsfönster: Det vänstra fönstret visar återstående tid och volym. Det högra fönstret
(5) Strålningsvärmare;
sökningen är över, tryck en gång för att välja nästa frekvens.
visar temperaturen och FM-frekvensen.
Machine Translated by Google
background
5) FELSÖKNING
I. Glödlampan är ur funktion
II. Kontrollpanelen är ur funktion
Reparationsmetod
temperatur "+" eller "-" för att välja nästa frekvens.
Dra ut glödlampan och kontrollera sockeln, byt ut
Säkringen är bränd.
3
2
9.USB
Möjlighet
Byt en säkring. toppen av taket
11.2 LED-indikatorer: Röd Strömindikator: Indikatorn lyser omedelbart efter att den slagits på.
5.På/av: Tryck strömbrytaren en gång.
Byt en glödlampa.
Byt en säkring. toppen av taket.
Kommer troligen att behöva en ny kontrollpanel
Lampsäkringen är bränd.
3
Möjlighet
Kabeln till kontrollpanelen är det inte
Obs: Håll ned temperaturtangenterna "+" och "-" samtidigt, Fahrenheit och Celsius
7.Tryck "FM" för att ange FM-radiostatus. Håll ned temperaturknappen "+" eller "-" i 5
Glödlampan och sockeln är det inte
Strömindikatorn lyser, men nej
2
LED-display
ansluten väl.
sekunder, sök automatiskt efter radiofrekvensen och spara. Efter sökningen, tryck
temperaturomvandling.
10.Tidsknapparna "+" och "-": Justera tiden, tryck och håll ned knappen för att ändra snabbt. Du kan justera
ansluten väl.
- 19 -
uttag vid behov. Koppla sedan in den igen.
8.“ ”: I FM-läge: tryck en gång för att stänga av ljudet. Tryck igen för att återställa ljudet.
Kontrollera kabelanslutningen och fixa den ordentligt.
Säkringen är bränd.
volymen endast när du går in i läget "FM" eller "Mp3" och trycker tangenterna "+" eller "-".
Reparationsmetod
1
1
Grön värmeindikator: när värmen är på, av när värmen är avstängd.
6.Tryck "Mp3" : in i BLÅ USB-funktionsvalet. Bluetooth-enhetsnamn: BT301.
Machine Translated by Google
background
Reparationsmetod
värme.
I. Basturummet ska hållas rent och luktfritt.
2) Värmaren behöver bytas ut
2 Alla värmare kan inte
II.Fuktiga handdukar ska alltid användas bänkar annars tränger svett in i det mjuka träet.
ansluten
1) Värmaren är inte korrekt ansluten
Möjlighet
2) Värmarna är inte korrekta
Byt kontrollpanel
kan inte värma.
ordentligt
- 20 -
1) Strömkontakten är inte ansluten
1 En av värmare
Byt relä
4) Fel kontrollpanelen
Fenomen
Kontrollera nätkontakten
och luften frisk.
Byt ut värmaren
3) Reläfel
IV. Bastur som används dagligen bör sköljas ner minst en gång i veckan för att hålla dem rena
III. Lufta ut rummet ofta genom att hålla dörren och ventilerna öppna när rummet inte används.
Kontrollera anslutningen
Fixa anslutningarna
III. Värmarna är ur funktion
KRETSDIAGRAM
6) UNDERHÅLL
Machine Translated by Google
background
7) GARANTI
VARNING
Vissa modeller visas med tillvalsfunktioner.
väl.
bastun har missbrukats, ändrats eller är öppen för väder och vind. Varje avvikelse från
III. Du är välkommen att ge oss förslag.
Våra bastur och dess medarbetare ger inte medicinsk vägledning. Konsultera en läkare för
I. Vänligen fyll i garantikortet följande sida inom 30 dagar för att registrera din bastu och
dotterbolag och/eller associerade bolag ska inte hållas ansvariga för eventuellt missbruk av bastun av
från inköpsdatum. Vi garanterar byte av värmare och eventuella elektroniska komponenter
V. Inspektera bänkar regelbundet för nödvändigt underhåll.
lägga märke till.
Våra bastur tar inte ansvar för tryckvariationer. Färgvariationer kan förekomma.
kund. Våra bastur ska inte hållas ansvariga för skador och/eller personskador som orsakats av kundmissbruk
medicinsk rådgivning. All information i denna handbok är avsedd för information
Tillverkad i Kina
struktur, färg och normalt slitage täcks inte av någon garanti. Vi garanterar inte
en skurborste
Skadeanspråk måste lämnas in via transport-/fraktföretaget. Eventuell skada måste vara
redogjorde för fraktsedeln genom transportrederi.
VII.Svårt smutsade ytor kan behöva slipas Sandpapper lindat runt ett träblockverk
CD/DVD/LCD-system eftersom det har sin egen tillverkargaranti. Garantin anses ogiltig om
full garanti.
- 21 -
bruksanvisning som orsakar skador bastun omfattas inte av garantin. Våra bastur och någon av dess
endast. Vi förbehåller oss rätten att utan föregående meddelande ändra allt som finns i manualen.
Vi garanterar vår bastu mot defekt material och/eller utförande under en period av 12 månader
av produkten. Kunderna ska använda bastun egen risk. Villkoren kan ändras utan
II. Eventuella skador bastuaggregatet under transport täcks inte av denna garanti.
VI. För att rengöra och ta bort svettfläckar, använd tvål eller rengöringsmedel i varmt vatten, appliceras bäst med
förknippas med bastun under bastuns livstid till dess ursprungliga köpare. Variationer i trä
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Teknisk support och e-garanticertifikat
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor WJ-003 Questions and Answers