Vevor TY-H01 Sauna Tent Far Infrared 1050W Personal Home Spa Loss Weight Detox Therapy

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TY-H01 photo

User Manual

This is the main product document for model TY-H01.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
PORTABLE FAR INFRARED SAUNA
MODEL: TY-H01
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: TY-H01
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PORTABLE FAR
INFRARED SAUNA
background
- 2 -
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these
warnings and instructions can cause personal injury or
damage to valuable property.
Avoid children using sauna tent. And this product is not a toy. Do not
allow children to play.
Keep away from sharp points,blades and other items.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
assembly.
3. Keep assembly area clean and well-lit.
4. Keep bystanders out of the area during assembly.
5. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol,
drugs or medication.
6. Product capabilities apply to properly and completely assembled product
only.
7. For additional information regarding the parts listed in the following
pages, please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and
separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out
of children's reach.
WARNING:
1.Sauna tent is not the medical equipment, can't be used for medical
purpose, please use under the Doctor or Physical Therapist‘s
Instruction.
2.May cause skin irritation or burn at the contact area with Infrared
Ray.
3.To prevent cataract, Do not use Infrared Ray at the eye area.
4.Pregnant and patients must undergo doctor's check before using
such equipment.
5.Stop immediately once you feel uncomfortable dizzy and sleepy.
background
- 3 -
6.Make sure the power was turned off when folding the sauna tent.
7.Damaged supply cords must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
8.Damaged supply cord cannot be replaced and the appliance should
be scrapped.
9.Staying in the Sauna too long may cause overheating. Initially it is
recommended that the sauna not be used for more than 30 minutes
per session by any one user.unless otherwise instructed by
healthcare professional.
10.To prevent dehydration, it is recommended to stay well hydrated
with water and replace electrolytes lost during perspiration, Do not
use in or around water due to the danger of electrical shock. This
product is designed for indoor use only.
11. Do not position this Sauna near sources of heat or
electromagnetic radiation such as radiators heat registers, stoves,
television sets or magnetized objects.
12. Sharing power sources with unrelated products, overloading
power cords and strips and using non-standard power sources are
not recommended.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:(1)This device may
not cause harmful interference, and (2)this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
background
- 4 -
Warning:
1.This is a product for relaxation. This product is not intended for use by
persons with reduced physical. Sensory, or mental capabilities, if you are
under 18 years of age elderly, or infirm. Should consult with a healthcare
professional before using this product.
2.If you are pregnant, or have diabetes, a pacemaker or defibrillator
implant, a blood-based disorder, a respiratory condition, lung disease, a
heart condition,high or low blood pressure, any medical condition or are
under medical care,you should consult with a healthcare professional
before using this product.
3.People with a skin disease, opened wound, infected skin disease.
4.people with blood circulation disorder, circulatory dysfunction, varicose
vein,Thrombophlebitis.
5.Stop using the sauna immediately if you feel uncomfortable, dizzy,or
sleepy.
6.Staying in the sauna too long may cause overheating. Initially it is
recommended that the sauna not be used for more than 30 minutes per
session by any one user,unless otherwise instructed by healthcare
professional.
7. Do not use at bleeding area.
8. People suffering from blood circulatory diseases.
9.People who have abnormal perception.
10.People who have bone implant.
11.People who have radiation treatment.
12. Patient with skin cancer.
13. Patient with acute infection disease.
14. Do not use at the Ischemic area.
WARNING:
Sauna tent shouldn't be used under the following
conditions.
1. Young people under 18.
background
- 5 -
2. People suffering from heat disease and other cardiovascular diseases.
3. People with hypertension,hypotension.
4. Pregnant ,patients with disordered nerve system.
5. People already drank too much alcohol or beverage.
6. People who are not advised by doctor for using the sauna tent.
7. Suffering from serious cold.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this sauna. Please read all of the
instructions before using it. The information will help you achieve the best
possible results.
1.Full Spectrum “3Wave” Infrared frequencies.
2.Lowest Electric Magnetic Fields - Minimal EMF
3.Negative Ion technology.
4.Advanced Earthing technology -“AET”.
5.360 Degrees of Natural Infrared frequencies.
6.Comfortable sturdy canvas folding chair.
7.Antibacterial materials.
8.Special formatted portable carrying case.
9.Easy and fast assembly, convenient fold-up and storage.
10.Portable-easy to move from one location to another.
11, Brief, five minute warm-up to desired temperature.
12. Low energy usage-Pennies per hour.
13. Low maintenance, lightweight and portable.
14. Multi-level temperature controller with safety shut-off.
15. Hotter Temperature Digital Controller.
16. Fully Integrated “Plug-n-Play”components for easy Customer service.
background
- 6 -
There is a Far infrared heating panel on the sauna tent's left ,right and
back.
2.When use it heating panel will release high-energy far infrared ray and
anion, far infrared ray will full in the sauna room's every place.
3.LCD screen display controller ,high-grade appearance ,show clearly the
temperature can be adjust from 40-65 the time can be adjust from
10-90mins,adjust for 10 minutes each time.
Step1:Unfold both side walls of the Sauna so it stands upright.
Step2:Close the zipper from the bottom of the back wall towards the front.
Step3:Place the floor mat and chair into sauna tent.
Step4:Place the foot pad (optional accessory if have ) in front of the chair.
Step5:Plug electrical power cord into a standard outlet.
Step6:Then place the two support poles in their respective clips to add
upper structure to the cabin.
background
- 7 -
1. Neck supporter
2. Back sauna panel
3. Electric box
4. Wire cord
5. Back infrared thermo pad
6. Sauna zip lock
7. Cloth chair
8. Left infrared thermo pad
9. floor mat
10.Foot infrared themo pad
11.Right zip lock
12.Right infrared thermo pad
13. Temperature and timing
remote
14. Spaces for hand stretch
( zip lock)
15. Front door zip
16. Front prop stick
17. Front prop stick
background
- 8 -
1.Press“Power” Button
The time is set at 60 minutes
with 60 degree temperature
2.Temperature
You can increase/decrease
temperature for 40-65
3.Time
You can press a button to
adjust time for 10-90 minutes
4.Function selection
The temperature will reduce
and automatically rise while
using which is normal.
1.Before using a portable steam sauna, remove all ornaments including
ornaments on ear and nose as metals are conductor.
2.Do not use the sauna while being full and do not have any meals for 1
hour before sauna.
3.If you exercise, before sauna, you should take a rest and wait until
heartbeat is normal.
4.Put on clothes the least or no clothes at all.
5.Before using sauna, place 2 pieces of towel on the chair and internal
bottom of' the sauna(on foot infrared thermo pad).
6.For first sauna, choose low temperature about 45-50 degree.
7.Sauna for 20-30 minutes at a time.
background
- 9 -
8.If you never exercise or has weak health or are an elderly, you should
start with 10 minutes first and then increase time later.
9.Before sauna, you should drink 250-400 ml water (ambient temperature).
10.If you have a disease that may be dangerous to life, please consult a
doctor first.
Prohibitions:
1.The persons who should not use are patients with illness,
dehydration, diarrhea or those who drink alcohols, have large wound
or do not sleep adequately. These symptoms need to be cured first
before sauna.
2. During menstruation, do not use the sauna.
1.You should sip water during sauna.
2.You can stretch your hands out to use a mobile phone or read a book.
3.If it is too or not hot, you can use a remote controller to adjust
temperature.
4.If you feel uncomfortable while sauna, unzip the front part to ventilate air.
5.When the time is up, you should rest for a moment. Do not get up quickly
or take a shower immediately.
1.Leave it for 15 minutes to cool down before folding.
1. Use a damp cloth to wipe sweats.
2.Sun-dry the equipment once a month.
background
- 10 -
1.External temperature each day affects sauna temperature adjustment.
For example, on a rainy day or sauna in winter, you may increase
temperature of sauna more than in summer.
2. If it is too or not hot, you can adjust it while sitting immediately.
3. If you usually do sauna, your body will get used to same temperature
you set that you may increase it.
Five steps are packaging process of sauna
Open the zipper to ventilate and cool.
After each use, remove any condensation or perspiration from the
chair and the interior of the unit with a clean damp cloth.
Do not use any cleaning agents or solvents. The removable terrycloth
collar may be machine washed separately in warm water.
After the Sauna tent has been wiped off and is fully cooled, simply
reverse the steps above to fold for storage. If left assembled, unplug
the power cord after each use.
Please keep it in temperature range 20~30
background
- 11 -
This device is a kinds of infrared sauna can use at home. While sitting in
the privacy of your home, watching television or other video entertainment,
reading, or simply listening to music, you will enjoy the unequaled benefits
of this recreational good health device.
Relieve fatigue,promote blood circulation improve metabolism perspiration
Product itself has a constant temperature control ,when the temperature in
the box reaches the set temperature , it will stop working when the
temperature in the box is lower than the set temperature .it will start
working again ,as for having an overheat protection on back heating panel
is a secondary protection set up by our company.
Which is for prevention protection measures for abnormal operation (e.g.
haven't open sauna and then directly use )
background
- 12 -
Model#
L(mm)
W(mm)
H(mm)
h(mm)
TY-H01
700
800
990
90
Model
TY-H01
Voltage:
AC120V
220-240VAC
Frequency
50/60Hz
50/60Hz
Power:
1050W
1050W
Plug standard
American plug
Australian plug
Temperature control
range
40-65
40-65
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:TYH01
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
SAUNAINFRAROUGELOINPORTABLE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:TYH01
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerque
nousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
SAUNAINFRAROUGE
PORTABLELOIN
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
6.Lescapacitésduproduits'appliquentàunproduitcorrectementetcomplètementassemblé
Évitezquelesenfantsutilisentlatentedesauna.Etceproduitn'estpasunjouet.Nepas
Instruction.
4.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantl'assemblage.
lesavertissementsetlesinstructionspeuventprovoquerdesblessuresou
1.Latentesaunan'estpasunéquipementmédical,nepeutpasêtreutiliséeàdesfinsmédicales.
3.Gardezlazonederassemblementpropreetbienéclairée.
utiliserouentretenirceproduit.Lenonrespectdeces
AVERTISSEMENT:
4.Lesfemmesenceintesetlespatientesdoiventsubirunexamenmédicalavantutilisation.
2.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustespendant
sépareztouteslespiècesdansunezonedetravailpropre.Veuillezgarderlespetitespiècesderechangeàl'écart
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
7.Pourplusd'informationsconcernantlespiècesrépertoriéesdanscequisuit
Rayon.
2.Peutprovoqueruneirritationdelapeauoudesbrûluresauniveaudelazonedecontactavecl'infrarouge
permettreauxenfantsdejouer.
Teniràl'écartdespointestranchantes,deslamesetautresobjets.Précautions
demontage
seulement.
Objectif,veuillezl'utilisersousl'avisd'unmédecinoud'unphysiothérapeute.
dommagesàdesbiensdevaleur.
5.Nevousrassemblezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl'influencedel'alcool,dedroguesoude
médicaments.
5.Arrêtezvousimmédiatementunefoisquevousvoussentezmalàl'aise,étourdietsomnolent.
àlaportéedesenfants.
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
assemblée.
unteléquipement.
pages,veuillezvousréférerauschémad’assemblagedecemanuel.Déballezet
créerdesdangers.
3.Pourprévenirlacataracte,n’utilisezpasderayonsinfrarougessurlecontourdesyeux.
2
Machine Translated by Google
background
11.Neplacezpascesaunaàproximitédesourcesdechaleurou
êtremisaurebut.
provoquerunfonctionnementindésirable.
utiliserdansouàproximitédel’eauenraisondurisquedechocélectrique.Ce
assemblagedisponibleauprèsdufabricantoudesonagentdeservice.
neprovoquepasd'interférencesnuisibles,et(2)cetappareildoitaccepter
doiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriqueset
avecdel'eauetremplacerlesélectrolytesperduslorsdelatranspiration.Nepas
7.Lescordonsd'alimentationendommagésdoiventêtreremplacésparuncordonspécialou
estsoumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilpeut
collectiondansl’Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
professionneldesanté.
nonrecommandé.
ilestrecommandédenepasutiliserlesaunapendantplusde30minutes
12.Partagedesourcesd'alimentationavecdesproduitsnonliés,surcharge
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarrée
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
9.Restertroplongtempsdanslesaunapeutprovoquerunesurchauffe.Audépartc'est
rayonnementsélectromagnétiquestelsquelesradiateurs,lesbouchesdechaleur,lespoêles,
lestéléviseursoulesobjetsmagnétisés.
touteinterférencereçue,ycomprislesinterférencespouvant
8.Uncordond'alimentationendommagénepeutpasêtreremplacéetl'appareildoit
leproduitestconçupouruneutilisationenintérieuruniquement.
appareilsélectroniques
entantquetel,ilnedoitpasêtrejetéaveclesorduresménagèresnormales,mais
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.Opération
6.Assurezvousquel'alimentationaétécoupéelorsdupliagedelatentedesauna.
10.Pouréviterladéshydratation,ilestrecommandéderesterbienhydraté
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarqués
lescordonsetbarrettesd'alimentationetl'utilisationdesourcesd'alimentationnonstandardsont
parsessionparn'importequelutilisateur.Saufindicationcontrairede
àtraversindiquequeleproduitnécessitedesdéchetsséparés
3
Machine Translated by Google
background
4
AVERTISSEMENT:latentedesaunanedoitpasêtreutiliséedanslesconditionssuivantes:
CONTREINDICATIONDUSAUNAINFRAROUGE
2.Sivousêtesenceinteousivoussouffrezdediabète,portezunstimulateurcardiaqueouundéfibrillateur.
6.Restertroplongtempsdanslesaunapeutprovoquerunesurchauffe.Audépartc'est
11.Lespersonnesquisubissentuneradiothérapie.
12.Patientatteintd'uncancerdelapeau.
Ilestrecommandédenepasutiliserlesaunapendantplusde30minutespar
implant,untroublesanguin,unemaladierespiratoire,unemaladiepulmonaire,un
13.Patientatteintd'unemaladieinfectieuseaiguë.
14.Nepasutiliserdanslazoneischémique.
unemaladiecardiaque,unepressionartérielleélevéeoubasse,touteconditionmédicaleousont
soussoinsmédicaux,vousdevriezconsulterunprofessionneldelasanté
sessionparn'importequelutilisateur,saufindicationcontrairedessoinsdesanté
professionnel.
Avertissement:
avantd'utiliserceproduit.
7.Nepasutilisersurlazonedesaignement.
conditions.
3.Personnesatteintesd'unemaladiedepeau,d'uneplaieouverte,d'unemaladiedepeauinfectée.
4.personnessouffrantdetroublesdelacirculationsanguine,dedysfonctionnementcirculatoire,devarices
1.C'estunproduitpourlarelaxation.Ceproduitn'estpasdestinéàêtreutilisépar
8.Lespersonnessouffrantdemaladiescirculatoires.
1.Jeunesdemoinsde18ans.
9.Lespersonnesquiontuneperceptionanormale.
lespersonnesayantunphysiqueréduit.Capacitéssensoriellesoumentales,sivousêtes
moinsde18ans,personnesâgéesouinfirmes.Devraitconsulterunmédecin
veine,thrombophlébite.
5.Arrêtezimmédiatementd'utiliserlesaunasivousvoussentezmalàl'aise,étourdiou
professionnelavantd'utiliserceproduit.
somnolent.
10.Lespersonnesquiontunimplantosseux.
Machine Translated by Google
background
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
5
CARACTÉRISTIQUESDUPRODUIT
PRINCIPEDECHAUFFAGEETCONTROLEDUPROGRAMME
5,360degrésdefréquencesinfrarougesnaturelles.
13.Faibleentretien,légeretportable.
14.Régulateurdetempératureàplusieursniveauxavecarrêtdesécurité.
6.Chaiseplianteentoilerobusteetconfortable.
Mercibeaucoupd'avoirchoisicesauna.Veuillezliretoutle
15.Contrôleurnumériquedetempératurepluschaude.
16.Composants«PlugnPlay»entièrementintégréspourunserviceclientfacile.
instructionsavantdel’utiliser.Lesinformationsvousaiderontàobtenirlemeilleur
2.Lespersonnessouffrantdechaleuretd’autresmaladiescardiovasculaires.
résultatspossibles.
7.Matériauxantibactériens.
8.Mallettedetransportportableformatéespéciale.
3.Personnessouffrantd'hypertension,d'hypotension.
9.Assemblagefacileetrapide,pliageetrangementpratiques.
1.Fréquencesinfrarouges«3ondes»àspectrecomplet.
4.Enceintes,patientessouffrantdetroublesdusystèmenerveux.
10.Portablefacileàdéplacerd'unendroitàunautre.
11,Breféchauffementdecinqminutesjusqu'àlatempératuresouhaitée.
5.Lesgensbuvaientdéjàtropd’alcooloudeboissons.
6.Lespersonnesàquilemédecinn'apasconseilléd'utiliserlatentedesauna.
2.Champsmagnétiquesélectriqueslesplusfaibles–CEMminimal.
3.Technologiedesionsnégatifs.
7.Souffrantd’unrhumegrave.
4.Technologiedemiseàlaterreavancée«AET».
12.Faibleconsommationd’énergie:quelquescentimesparheure.
Machine Translated by Google
background
ASSEMBLER
latempératurepeutêtreajustéede40à65,letempspeutêtreajustéde
3.Contrôleurd'affichaged'écranLCD,apparencedehautequalité,montreclairementle
10à90minutes,ajustezpendant10minutesàchaquefois.
Étape4:placezlereposepieds(accessoireenoptionsivousenavez)devantlachaise.
2.Lorsdesonutilisation,lepanneauchauffantlibèreunrayoninfrarougelointainàhauteénergieet
anion,lerayoninfrarougelointainserépandrapartoutdanslasalledesauna.
dos.
Ilyaunpanneauchauffantinfrarougelointainàgauche,àdroiteetàdroitedelatentesauna.
Étape2:fermezlafermetureéclairdubasdelaparoiarrièreversl'avant.
Étape5:Branchezlecordond’alimentationélectriquedansuneprisestandard.
Étape6:placezensuitelesdeuxpoteauxdesupportdansleursclipsrespectifspourajouter
Étape1:Dépliezlesdeuxparoislatéralesdusaunapourqu'iltiennedebout.
Étape3:placezletapisdesoletlachaisedanslatentedusauna.
structuresupérieureàlacabine.
6
Machine Translated by Google
background
6.Fermetureàglissièrepoursauna
14.Espacespourétirerlesmains
(fermetureéclair)
7.Chaiseentissu
8.Coussinthermiqueinfrarougegauche
9.tapisdesol
15.Fermetureéclairdelaporteavant
16.Bâtond'héliceavant
1.Supportdecou
Blocthématiqueinfrarouge10.Foot
17.Bâtond'héliceavant
11.Fermetureéclairdroite
2.Panneauarrièredusauna
3.Coffretélectrique
4.Cordonmétallique
12.Coussinthermiqueinfrarougedroit
13.Températureettiming
5.Coussinthermiqueinfrarougearrière
télécommande
COMPOSANTS
7
Machine Translated by Google
background
températurepour4065
ornementssurlesoreillesetlenezcarlesmétauxsontconducteurs.
6.Pourlepremiersauna,choisissezunebassetempératured'environ45à50degrés.
7.Saunapendant20à30minutesàlafois.
2.N'utilisezpaslesaunaenétantrassasiéetneprenezaucunrepaspour1personne.
3fois
Vouspouvezappuyersurunboutonpour
réglerletempssur10à90minutes
heureavantlesauna.
3.Sivousfaitesdel'exerciceavantlesauna,vousdevezvousreposeretattendre
1.Appuyezsurlebouton«Alimentation»
4.Sélectiondesfonctions
lerythmecardiaqueestnormal.
Latempératurediminuera
Letempsestfixéà60minutes
4.Mettezlemoinsdevêtements,voirepasdutout.
5.Avantd'utiliserlesauna,placez2morceauxdeserviettesurlachaiseetàl'intérieur.
avecunetempératurede60degrés
2.Température
etselèveautomatiquementpendant
fonddusauna(surpiedthermopadinfrarouge).
Vouspouvezaugmenter/diminuer
1.Avantd'utiliserunsaunaàvapeurportable,retireztouslesornements,ycompris
utilisationquiestnormale.PRÉCAUTIONSAVANTUTILISATION
UTILISATIONDELATÉLÉCOMMANDE
8
Machine Translated by Google
background
PRÉCAUTIONSAPRÈSUTILISATION
PRÉCAUTIONSD'UTILISATION
ENTRETIEN
1.Lespersonnesquinedevraientpasl'utilisersontlespatientssouffrantdemaladie,de
déshydratation,dediarrhéeouceuxquiboiventdel'alcooletquiontdegrandesplaies.
4.Sivousvoussentezmalàl'aisependantlesauna,décompressezlapartieavantpouraérerl'air.
5.Lorsqueletempsestécoulé,vousdevriezvousreposerunmoment.Nevouslevezpasrapidement
ounedormezpassuffisamment.Cessymptômesdoiventd’abordêtreguéris
avantlesauna.
8.Sivousnefaitesjamaisd'exercice,sivotresantéestfragileousivousêtesunepersonneâgée,vousdevriez
2.Pendantlamenstruation,n'utilisezpaslesauna.
ouprenezunedoucheimmédiatement.
commencezpar10minutes,puisaugmentezletempsplustard.
1.Laissezlerefroidirpendant15minutesavantdeleplier.
1.Vousdevriezsiroterdel’eaupendantlesauna.
9.Avantlesauna,vousdevezboire250à400mld'eau(températureambiante).
1.Utilisezunchiffonhumidepouressuyerlasueur.
10.Sivoussouffrezd'unemaladiepouvantmettrelavieendanger,veuillezconsulterun
médecind'abord.
2.Vouspouveztendrelesmainspourutiliseruntéléphoneportableoulireunlivre.
3.S'ilfaittropchaudoupaschaud,vouspouvezutiliserunetélécommandepourrégler
Interdictions:
température.
2.Séchezl'équipementausoleilunefoisparmois.
9
Machine Translated by Google
background
Cinqétapessontleprocessusd'emballagedusauna
2.S'ilfaittropchaudoupaschaud,vouspouvezl'ajusterimmédiatementenpositionassise.
Ouvrezlafermetureéclairpouraéreretrefroidir.
Aprèschaqueutilisation,élimineztoutecondensationoutranspirationdu
chaiseetl’intérieurdel’appareilavecunchiffonpropreethumide.N'utilisez
aucunproduitdenettoyagenisolvant.Letissuépongeamovible
températuredusaunaplusélevéequ'enété.
3.Sivousfaiteshabituellementdusauna,votrecorpss'habitueraàlamêmetempérature
Parexemple,unjourdepluieouunsaunaenhiver,vouspouvezaugmenter
1.Latempératureexternequotidienneaffecteleréglagedelatempératuredusauna.
lecollierpeutêtrelavéenmachineséparémentàl’eautiède.Unefoislatente
saunaessuyéeetcomplètementrefroidie,ilsuffit
inversezlesétapescidessuspourplierpourlerangement.S'ilestlaisséassemblé,débranchez
débranchezlecordond'alimentationaprèschaque
utilisation.Veuillezleconserverdansuneplagedetempératurede20à30.
vousavezdéfiniquevouspouvezl'augmenter.EMBALLAGE
INSTRUCTION
dix
Machine Translated by Google
background
laboîteatteintlatempératureréglée,ellecesserade
fonctionnerlorsquele
Leproduitluimêmeauncontrôledetempératureconstant,lorsquelatempérature
latempératuredanslaboîteestinférieureàlatempératureréglée.elledémarrera
fonctionneànouveau,commepouravoiruneprotectioncontrelasurchauffesurlepanneauchauffantarrière
decetappareilrécréatifdebonnesanté.
Soulagerlafatigue,favoriserlacirculationsanguine,améliorerlemétabolismeetlatranspiration
dansl'intimitédevotremaison,enregardantlatélévisionoud'autresdivertissementsvidéo,enlisantou
simplementenécoutantdelamusique,vousprofiterezd'avantagesinégalés
Cetappareilestunesortedesaunainfrarougequevouspouvezutiliseràlamaison.Alorsqu'ilétaitassis
estuneprotectionsecondairemiseenplaceparnotresociété.
Cequiconcernelesmesuresdepréventionetdeprotectionencasdefonctionnementanormal(parexemple,
nepasouvrirlesaunapuisl'utiliserdirectement)
AVANTAGESDUPRODUIT
UTILISATIONPRÉVUEETINDICATION
11
Machine Translated by Google
background
Hmm)
AC120V
4065
Normedeprise
50/60Hz
990
Contrôledelatempérature
4065
Hmm)
90
1050W
priseaméricaine
Modèle#
Modèle
220240VCA
gamme
tension:
TYH01
50/60Hz
1050W
L(mm)L(mm)
700
Fréquence
Pouvoir:
800
TYH01
Priseaustralienne
DIMENSIONSETPARAMÈTRES
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: TY-H01
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
TRAGBARE FERNINFRAROT-SAUNA
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: TY-H01
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
INFRAROT-SAUNA
TRAGBARE FERN
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google
background
- 2 -
7. Weitere Informationen zu den im Folgenden aufgeführten Teilen finden Sie
2.Kann Hautreizungen oder Verbrennungen an der Kontaktstelle mit Infrarot verursachen
Erlauben Sie Kindern nicht,
damit zu spielen. ÿ Halten Sie scharfe Spitzen, Klingen und andere Gegenstände
fern. ÿ Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
nur.
Strahl.
Zweck, verwenden Sie bitte unter der Aufsicht eines Arztes oder Physiotherapeuten
Schäden an wertvollem Eigentum.
5. Nicht montieren, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
5. Hören Sie sofort auf, wenn Sie sich unangenehm, schwindelig und schläfrig fühlen.
solche Geräte.
Montage.
außerhalb der Reichweite von Kindern.
WARNUNG: Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
Seiten finden Sie im Montagediagramm dieses Handbuchs. Auspacken und
Gefahren schaffen.
3. Um einem Katarakt vorzubeugen, verwenden Sie keine Infrarotstrahlen im Augenbereich.
6. Die Produkteigenschaften gelten für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte
ÿ Vermeiden Sie, dass Kinder das Saunazelt benutzen. Und dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht
Anweisung.
4. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
Warnungen und Anweisungen können zu Verletzungen oder
1.Saunazelt ist kein medizinisches Gerät und kann nicht für medizinische Zwecke verwendet werden
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Die Nichtbeachtung dieser
3. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
WARNUNG:
4. Schwangere und Patienten müssen sich vor der Anwendung einer ärztlichen Untersuchung unterziehen
Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte bewahren Sie kleine Ersatzteile
2. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und schwere Arbeitshandschuhe während
1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
Machine Translated by Google
background
- 3 -
12. Gemeinsame Nutzung von Stromquellen mit nicht verwandten Produkten, Überlastung
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
9. Ein zu langer Aufenthalt in der Sauna kann zu Überhitzung führen.
elektromagnetischer Strahlung, wie sie beispielsweise von Heizkörpern, Heizregistern,
Öfen, Fernsehgeräten oder magnetisierten Gegenständen ausgeht.
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
jegliche empfangene Störungen, einschließlich Störungen, die
8. Ein beschädigtes Netzkabel kann nicht ersetzt werden und das Gerät sollte
Das Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt.
elektronische Geräte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte mit diesem
10. Um Dehydrierung vorzubeugen, empfiehlt es sich, ausreichend Flüssigkeit zu sich zu nehmen
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Betrieb
6. Stellen Sie sicher, dass beim Zusammenklappen des Saunazeltes der Strom ausgeschaltet ist.
Netzkabel und -leisten sowie die Verwendung nicht standardmäßiger Stromquellen sind
pro Sitzung von einem Benutzer.sofern nicht anders angegeben von
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
11. Stellen Sie die Sauna nicht in der Nähe von Wärmequellen oder
verschrottet werden.
zu unerwünschtem Betrieb führen.
Verwendung im oder am Wasser aufgrund der Gefahr eines elektrischen Schlags.
Baugruppe ist beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich.
keine schädlichen Störungen verursachen, und (2)das Gerät muss
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
7. Beschädigte Netzkabel müssen durch ein Spezialkabel ersetzt werden oder
mit Wasser und ersetzen Sie die durch Schwitzen verlorenen Elektrolyte.
unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:(1) Dieses Gerät darf
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
nicht empfohlen.
Angestellter im Gesundheitswesen.
Es wird empfohlen, die Sauna nicht länger als 30 Minuten zu benutzen
Machine Translated by Google
background
Sitzung durch einen Benutzer, sofern nicht anders vom Gesundheitsdienstleister angewiesen
14. Nicht im ischämischen Bereich anwenden.
9. Menschen mit abnormer Wahrnehmung.
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, wenn Sie
Vene, Thrombophlebitis.
Bedingungen.
3. Menschen mit einer Hautkrankheit, offenen Wunde, infizierten Hautkrankheit. 4. Menschen
mit Durchblutungsstörungen, Kreislaufstörungen, Krampfadern
1.Dies ist ein Produkt zur Entspannung. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch
Wenden Sie sich vor der Verwendung dieses Produkts an einen Fachmann.
schläfrig.
8. Menschen, die an Durchblutungsstörungen leiden.
11. Personen, die eine Strahlenbehandlung erhalten.
unter 18 Jahren, ältere oder gebrechliche Personen. Sollten einen Arzt konsultieren
1. Jugendliche unter 18 Jahren.
5. Beenden Sie die Sauna sofort, wenn Sie sich unwohl, schwindlig oder
Es wird empfohlen, die Sauna nicht länger als 30 Minuten pro
Implantat, eine Bluterkrankung, eine Atemwegserkrankung, eine Lungenerkrankung, eine
10. Personen mit Knochenimplantaten.
13. Patient mit akuter Infektionskrankheit.
2.Wenn Sie schwanger sind oder Diabetes haben, einen Herzschrittmacher oder Defibrillator
6. Ein zu langer Aufenthalt in der Sauna kann zu Überhitzung führen. Zunächst ist es
12. Patient mit Hautkrebs.
Fachmann.
Warnung:
bevor Sie dieses Produkt verwenden.
7. Nicht auf blutenden Stellen anwenden.
Herzerkrankungen,hoher oder niedriger Blutdruck, jede andere Krankheit oder
unter ärztlicher Betreuung sollten Sie einen Arzt konsultieren
Kontraindikation für Infrarotsauna
ACHTUNG: Saunazelt darf nicht unter folgenden Bedingungen verwendet werden
- 4 -
Machine Translated by Google
background
PRODUKTMERKMALE
HEIZPRINZIP UND PROGRAMMSTEUERUNG
- 5 -
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
mögliche Ergebnisse.
7.Antibakterielle Materialien.
11. Kurzes, fünfminütiges Aufwärmen auf die gewünschte Temperatur.
5. Die Leute haben bereits zu viel Alkohol oder andere Getränke getrunken.
2. Niedrigste elektrische Magnetfelder Minimale EMF
1. Vollspektrum „3Wave“-Infrarotfrequenzen.
4. Schwangere, Patienten mit gestörtem Nervensystem.
7. Sie leiden unter einer schweren Erkältung.
4. Fortschrittliche Erdungstechnologie „AET“.
10. Tragbar leicht von einem Ort zum anderen zu transportieren.
13. Geringer Wartungsaufwand, leicht und tragbar.
6. Personen, denen die Nutzung des Saunazeltes vom Arzt nicht empfohlen wird.
3. Negativ-Ionen-Technologie.
6. Bequemer, robuster Klappstuhl aus Segeltuch.
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Sauna entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
12. Niedriger Energieverbrauch nur ein paar Cent pro Stunde.
15. Digitaler Regler für höhere Temperaturen.
5,360 Grad natürliche Infrarotfrequenzen.
14. Mehrstufiger Temperaturregler mit Sicherheitsabschaltung.
8. Speziell formatierte tragbare Tragetasche.
3. Menschen mit Bluthochdruck, Hypotonie.
9. Einfache und schnelle Montage, bequemes Zusammenklappen und Aufbewahren.
16. Vollständig integrierte „Plug-and-Play“-Komponenten für einfachen Kundenservice.
Anweisungen, bevor Sie sie verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, das Beste zu erreichen
2. Menschen, die an Hitzekrankheiten und anderen Herz-Kreislauf-Erkrankungen leiden.
Machine Translated by Google
background
MONTIEREN
Anionen und Ferninfrarotstrahlen dringen vollständig in die Saunakabine ein.
3.LCD-Bildschirm-Display-Controller, hochwertiges Aussehen, zeigen deutlich die
10–90 Minuten, jedes Mal auf 10 Minuten einstellen.
Schritt 1: Klappen Sie beide Seitenwände der Sauna auf, sodass sie aufrecht steht.
2.Wenn Sie es verwenden, wird das Heizpanel hochenergetische Ferninfrarotstrahlen freisetzen und
Die Temperatur kann von 40-65 ÿ eingestellt werden. Die Zeit kann von eingestellt werden
zurück.
Es gibt ein Ferninfrarot-Heizpaneel auf der linken, rechten und
Schritt 2: Schließen Sie den Reißverschluss von der Unterseite der Rückwand nach vorne.
Schritt 3: Legen Sie die Bodenmatte und den Stuhl in das Saunazelt.
Schritt 5: Stecken Sie das Netzkabel in eine Standardsteckdose.
Schritt 6: Dann legen Sie die beiden Stützstangen in ihre jeweiligen Clips, um hinzuzufügen
Oberkonstruktion zur Kabine.
Schritt 4: Platzieren Sie das Fußpolster (optionales Zubehör, falls vorhanden) vor dem Stuhl.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
15. Reißverschluss der Vordertür
3. Elektrokasten
12.Rechtes Infrarot-Thermopad
11.Rechter Reißverschluss
2. Saunapaneel hinten
5. Infrarot-Thermopad für den Rücken
Fernbedienung
4. Drahtseil
13. Temperatur und Zeitpunkt
(Druckverschluss)
7. Stoffstuhl
6. Sauna-Reißverschluss
14. Räume zum Strecken der Hände
16. Vorderer Stützhebel
1. Nackenstütze
10.Fuß Infrarot-Thermopad
17. Vorderer Stützhebel
8. Linkes Infrarot-Thermopad
9. Bodenmatte
KOMPONENTEN
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Stunde vor der Sauna.
5. Bevor Sie die Sauna benutzen, legen Sie 2 Handtücher auf den Stuhl und den
bei 60 Grad Temperatur
und steigen automatisch an, während
Die Temperatur sinkt
Die Zeit ist auf 60 Minuten eingestellt
Sie können erhöhen/verringern
1. Bevor Sie eine tragbare Dampfsauna benutzen, entfernen Sie alle Verzierungen, einschließlich
4. Ziehen Sie möglichst wenig oder gar keine Kleidung an.
6. Wählen Sie für den ersten Saunagang eine niedrige Temperatur von etwa 45–50 Grad.
2.Temperatur
Boden der Sauna (Infrarot-Thermopad für die Füße).
2. Benutzen Sie die Sauna nicht, wenn Sie satt sind und nehmen Sie 1 Stunde lang keine Mahlzeiten zu sich.
3 Mal
Temperatur für 40-65ÿ
Schmuck an Ohren und Nase, da Metalle leitfähig sind.
7. Saunagang jeweils 20–30 Minuten.
3.Wenn Sie Sport treiben, sollten Sie vor dem Saunagang eine Pause einlegen und warten, bis
1.Drücken Sie die „Power“-Taste
4.Funktionsauswahl
Herzschlag ist normal.
Sie können eine Taste drücken, um
Stellen Sie die Zeit auf 10-90 Minuten ein
mit, die ist normal.VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DEM GEBRAUCH
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
- 8 -
Machine Translated by Google
background
WARTUNG
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER VERWENDUNG
VORSICHTSMASSNAHMEN NACH GEBRAUCH
2. Benutzen Sie während der Menstruation nicht die Sauna.
oder sofort duschen.
1. Wischen Sie Schweiß mit einem feuchten Tuch ab.
10.Wenn Sie an einer Krankheit leiden, die lebensgefährlich sein kann, konsultieren Sie bitte einen
2. Sie können Ihre Hände ausstrecken, um ein Mobiltelefon zu benutzen oder ein Buch zu lesen.
1. Während des Saunagangs sollten Sie Wasser in kleinen Schlucken trinken.
9. Vor dem Saunagang sollten Sie 250–400 ml Wasser (Raumtemperatur) trinken.
Verbote:
Temperatur.
zuerst Arzt.
3.Wenn es zu heiß oder zu kalt ist, können Sie die Temperatur mit einer Fernbedienung einstellen.
5.Wenn die Zeit abgelaufen ist, sollten Sie sich einen Moment ausruhen. Stehen Sie nicht schnell auf
oder nicht ausreichend schlafen. Diese Symptome müssen zuerst geheilt werden
2. Lassen Sie die Ausrüstung einmal im Monat in der Sonne trocknen.
1.Die Personen, die nicht verwenden sollten, sind Patienten mit Krankheit,
Dehydration, Durchfall oder diejenigen, die Alkohol trinken, haben große Wunde
4.Wenn Sie sich beim Saunieren unwohl fühlen, öffnen Sie den Reißverschluss vorne, um Luft hereinzulassen.
Beginnen Sie zunächst mit 10 Minuten und erhöhen Sie die Zeit später.
1. Vor dem Falten 15 Minuten abkühlen lassen.
vor der Sauna.
8.Wenn Sie nie Sport treiben oder eine schwache Gesundheit haben oder älter sind, sollten Sie
- 9 -
Machine Translated by Google
background
3. Wenn Sie regelmäßig in die Sauna gehen, gewöhnt sich Ihr Körper an die gleiche Temperatur
ÿ Öffnen Sie den Reißverschluss zum Lüften und Kühlen.
ÿ Entfernen Sie nach jedem Gebrauch Kondenswasser oder Schweiß aus dem
Der Verpackungsprozess einer Sauna erfolgt in fünf Schritten
das Netzkabel nach jedem Gebrauch. ÿ
Bitte bewahren Sie es bei einer Temperatur zwischen 20 und 30 °C auf.
Temperatur der Sauna höher als im Sommer.
2. Wenn es zu heiß oder zu kalt ist, können Sie es im Sitzen sofort anpassen.
Beispielsweise an einem regnerischen Tag oder in der Sauna im Winter können Sie erhöhen
1. Die tägliche Außentemperatur beeinflusst die Temperaturregelung der Sauna.
Kragen kann separat in warmem Wasser in der Maschine gewaschen werden. ÿ
Nachdem das Saunazelt abgewischt und vollständig abgekühlt ist, einfach
Führen Sie die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um das Zusammenklappen zur Aufbewahrung zu ermöglichen. Wenn Sie das Gerät zusammengebaut lassen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
ÿ Reinigen Sie den Stuhl und das Innere des Geräts mit einem sauberen,
feuchten Tuch. ÿ Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Der abnehmbare Frotteebezug
Sie legen fest, dass Sie es erhöhen können.VERPACKUNG
ANWEISUNG
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Produkt selbst hat eine konstante Temperaturregelung, wenn die Temperatur in
Temperatur in der Box niedriger als die eingestellte Temperatur ist. Es wird gestartet
Lindert Müdigkeit, fördert die Durchblutung, verbessert den Stoffwechsel und die Schweißproduktion.
dieses Freizeit- und Gesundheitsgeräts.
Die Box erreicht die eingestellte Temperatur, wird es
aufhören zu arbeiten, wenn die
die Privatsphäre Ihres Zuhauses, Fernsehen oder andere Video-Unterhaltung, Lesen oder einfach
nur Musik hören, genießen Sie die unvergleichlichen Vorteile
Dieses Gerät ist eine Art Infrarotsauna, die Sie zu Hause nutzen können. Während Sie in
ist ein von unserem Unternehmen eingerichteter Sekundärschutz.
Dies sind vorbeugende Schutzmaßnahmen bei anormalem Betrieb (z. B. die Sauna erst öffnen, dann
direkt benutzen).
funktioniert wieder, da das hintere Heizpanel einen Überhitzungsschutz hat
VERWENDUNGSZWECK UND INDIKATION
PRODUKT VORTEILE
- 11 -
Machine Translated by Google
background
1050 W
40-65 ÿ
1050 W
L(mm) B(mm)
Frequenz
Reichweite
Stromspannung:
TY-H01 800
TY-H01
50/60 Hz
40-65 ÿ
700
Leistung:
50/60 Hz
990
Australischer Stecker
Temperaturkontrolle
Hmm)
Wechselstrom 120 V
Steckernorm Amerikanischer Stecker
Modell#
Modell
220-240 V Wechselstrom
Hmm)
90
ABMESSUNGEN UND PARAMETER
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: TY-H01
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
SAUNA PORTATILE A INFRAROSSI LONTANI
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso.
L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se
non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro
prodotto.
MODELLO: TY-H01
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
SAUNA A INFRAROSSI
PORTATILE LONTANO
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
background
-2-
funzionamento o manutenzione di questo prodotto. Mancato rispetto di questi
3. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
4.Le donne incinte e le pazienti devono sottoporsi a un controllo medico prima dell'uso
2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro pesanti durante
separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere fuori i piccoli pezzi di ricambio
AVVERTIMENTO:
Ray.
1. Assemblare solo secondo queste istruzioni. Un assemblaggio improprio può
7. Per ulteriori informazioni riguardanti le parti elencate di seguito
ÿ Evitare che i bambini utilizzino la tenda da sauna. E questo prodotto non è un giocattolo. Non
6. Le capacità del prodotto si riferiscono al prodotto correttamente e completamente assemblato
Istruzioni.
4. Tenere gli astanti lontani dall'area durante l'assemblaggio.
avvertenze e istruzioni possono causare lesioni personali o
1.La tenda della sauna non è un'attrezzatura medica e non può essere utilizzata per scopi medici
della portata dei bambini.
tale attrezzatura.
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
assemblaggio.
pagine, fare riferimento allo schema di assemblaggio di questo manuale. Scartare e
creare pericoli.
3. Per prevenire la cataratta, non utilizzare i raggi infrarossi nella zona degli occhi.
permettere ai bambini di
giocare. ÿ Tenere lontano da punte taglienti, lame e altri oggetti. ÿ
Precauzioni per il montaggio
soltanto.
2.Può causare irritazione alla pelle o bruciature nell'area di contatto con gli infrarossi
scopo, si prega di utilizzare sotto la guida del medico o del fisioterapista
danni a beni di valore.
5. Non montare in caso di stanchezza o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
5. Interrompi immediatamente quando ti senti a disagio, stordito e assonnato.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
7.I cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituiti con un cavo speciale o
con acqua e sostituire gli elettroliti persi durante la traspirazione, non farlo
raccolta nell’Unione Europea. Questo vale per il prodotto
operatore sanitario.
non consigliato.
è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo può
2012/19/CE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura barrato
si consiglia di non utilizzare la sauna per più di 30 minuti
12. Condivisione di fonti di alimentazione con prodotti non correlati, sovraccarico
essere demolito.
11. Non posizionare questa Sauna vicino a fonti di calore o
causare un funzionamento indesiderato.
utilizzare dentro o intorno all'acqua a causa del pericolo di scosse elettriche. Questo
gruppo disponibile presso il produttore o il suo agente di assistenza.
non causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Operazione
e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. Prodotti contrassegnati
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di materiale elettrico e
6.Assicurarsi che l'alimentazione sia spenta quando si piega la tenda da sauna.
10. Per prevenire la disidratazione, si consiglia di rimanere ben idratati
sono cavi e prese multiple di alimentazione e l'utilizzo di fonti di alimentazione non standard
per sessione da qualsiasi utente.se non diversamente indicato da
attraverso indica che il prodotto necessita di raccolta differenziata
9.Una permanenza prolungata nella Sauna può causare surriscaldamento. Inizialmente lo è
radiazioni elettromagnetiche come radiatori, stufe, televisori o oggetti magnetizzati.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero
8.Il cavo di alimentazione danneggiato non può essere sostituito e l'apparecchio deve essere sostituito
il prodotto è progettato esclusivamente per uso interno.
come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma
dispositivi elettronici
Machine Translated by Google
background
12. Paziente con cancro della pelle.
professionista prima di utilizzare questo prodotto.
assonnato.
11. Persone sottoposte a radioterapia.
sotto i 18 anni di età anziani o infermi. Dovrebbe consultare un medico
5. Interrompere immediatamente l'uso della sauna se si avverte disagio, vertigini o
10. Persone che hanno impianti ossei.
persone con ridotte capacità fisiche. Capacità sensoriali o mentali, se lo sei
vena, tromboflebite.
9. Persone che hanno una percezione anormale.
condizioni.
1.Questo è un prodotto per il relax. Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di
3. Persone con malattie della pelle, ferite aperte, malattie della pelle infette. 4.persone con
disturbi della circolazione sanguigna, disfunzione circolatoria, varicose
professionale.
8. Persone affette da malattie circolatorie.
1. Giovani sotto i 18 anni.
Avvertimento:
condizione cardiaca, pressione sanguigna alta o bassa, qualsiasi condizione medica o altro
prima di utilizzare questo prodotto.
sessione da qualsiasi utente, salvo diversa indicazione dell'assistenza sanitaria
sotto cure mediche, è necessario consultare un operatore sanitario
impianto, una malattia del sangue, una condizione respiratoria, una malattia polmonare, a
si consiglia di non utilizzare la sauna per più di 30 minuti al giorno
7. Non utilizzare nell'area sanguinante.
13. Paziente con malattia infettiva acuta.
14. Non utilizzare nell'area ischemica.
2.Se sei incinta o soffri di diabete, porta un pacemaker o un defibrillatore
6.Una permanenza prolungata nella sauna può causare surriscaldamento. Inizialmente lo è
ATTENZIONE: la tenda da sauna non deve essere utilizzata nelle seguenti condizioni
CONTROINDICAZIONE PER LA SAUNA A INFRAROSSI
-4-
Machine Translated by Google
background
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
PRINCIPIO DI RISCALDAMENTO E CONTROLLO DEL PROGRAMMA
-5-
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
7. Soffre di un grave raffreddore.
4. Tecnologia di messa a terra avanzata -“AET”.
13. Manutenzione ridotta, leggera e portatile.
6. Persone che non hanno ricevuto consiglio dal medico per l'utilizzo della tenda sauna.
3. Tecnologia degli ioni negativi.
12. Basso consumo energetico: pochi centesimi all'ora.
5. Le persone già bevevano troppi alcolici o bevande.
2.Campi magnetici elettrici più bassi - EMF minimo
11. Breve riscaldamento di cinque minuti alla temperatura desiderata.
4. Pazienti in gravidanza con disturbi del sistema nervoso.
1.Frequenze infrarosse “3Wave” a spettro completo.
8. Custodia portatile formattata speciale.
10.Portatile: facile da spostare da un luogo all'altro.
3. Persone con ipertensione, ipotensione.
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il meglio
7. Materiali antibatterici.
9.Assemblaggio facile e veloce, comodo ripiegamento e stoccaggio.
2. Persone che soffrono di malattie da calore e altre malattie cardiovascolari.
Grazie mille per aver scelto questa sauna. Si prega di leggere tutto il
possibili risultati.
6. Comoda sedia pieghevole in tela robusta.
15. Controller digitale per la temperatura più alta.
16. Componenti “Plug-n-Play” completamente integrati per un facile servizio clienti.
5.360 gradi di frequenze dell'infrarosso naturale.
14. Termoregolatore multilivello con spegnimento di sicurezza.
Machine Translated by Google
background
-6-
anione, il raggio infrarosso lontano sarà pieno in ogni luogo della sauna.
3. Il controller dello schermo LCD, l'aspetto di alta qualità, mostra chiaramente il
10-90 minuti, regolare per 10 minuti ogni volta.
Passaggio 1: aprire entrambe le pareti laterali della sauna in modo che rimanga in posizione verticale.
2.Quando lo si utilizza, il pannello riscaldante rilascerà raggi infrarossi lontani ad alta energia
la temperatura può essere regolata da 40-65 ÿ l'ora può essere regolata da
Indietro.
C'è un pannello riscaldante a infrarossi lontani sulla sinistra, destra e
Passaggio 2: chiudere la cerniera dal fondo della parete posteriore verso la parte anteriore.
Passaggio 3: posizionare il tappetino e la sedia nella tenda della sauna.
Passaggio 4: posizionare il poggiapiedi (accessorio opzionale se presente) davanti alla sedia.
Passaggio 5: collegare il cavo di alimentazione elettrica a una presa standard.
Passaggio 6: quindi posizionare i due pali di supporto nelle rispettive clip da aggiungere
struttura superiore alla cabina.
ASSEMBLARE
Machine Translated by Google
background
5. Termocuscino a infrarossi posteriore
a distanza
4. Cavo metallico
13. Temperatura e tempi
3. Scatola elettrica
12. Termocuscino a infrarossi destro
2. Pannello sauna posteriore
11. Chiusura zip destra
16. Bastone dell'elica anteriore
1. Sostenitore del collo
8. Tappetino termico a infrarossi sinistro
10. Tappetino termico a infrarossi per i piedi
15. Cerniera della porta anteriore
9. tappetino
7. Sedia in stoffa
( chiusura lampo)
17. Bastone dell'elica anteriore
6. Chiusura lampo della sauna
14. Spazi per l'allungamento delle mani
COMPONENTI
-7-
Machine Translated by Google
background
7.Sauna per 20-30 minuti alla volta.
Puoi aumentare/diminuire
1.Prima di utilizzare una sauna a vapore portatile, rimuovere tutti gli ornamenti compresi
6. Per la prima sauna, scegliere una temperatura bassa di circa 45-50 gradi.
2.Temperatura
fondo della sauna(sui piedi termo pad a infrarossi).
con temperatura di 60 gradi
e si alzano automaticamente mentre
5.Prima di utilizzare la sauna, posizionare 2 asciugamani sulla sedia e all'interno
Il tempo è fissato a 60 minuti
La temperatura si ridurrà
3.Se ti alleni, prima della sauna, dovresti riposarti e aspettare fino a quando
4.Indossare pochi vestiti o non indossarli affatto.
1.Premere il pulsante "Accensione".
È possibile premere un pulsante per
4.Selezione della funzione
un'ora prima della sauna.
regolare il tempo per 10-90 minuti
3.Tempo
2. Non utilizzare la sauna quando si è sazi e non consumare pasti per 1
il battito cardiaco è normale.
temperatura per 40-65 ÿ
ornamenti sull'orecchio e sul naso poiché i metalli sono conduttori.
UTILIZZO DEL TELECOMANDO
l'uso che è normale. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO
-8-
Machine Translated by Google
background
PRECAUZIONI DOPO L'USO
PRECAUZIONI D'USO
MANUTENZIONE
Divieti:
temperatura.
prima il medico.
3.Se è troppo caldo o non è caldo, è possibile utilizzare un telecomando per regolare
2.Asciugare l'attrezzatura al sole una volta al mese.
10.Se soffri di una malattia che potrebbe essere pericolosa per la vita, consulta a
2.Puoi allungare le mani per usare un telefono cellulare o leggere un libro.
1. Utilizzare un panno umido per asciugare il sudore.
9.Prima della sauna bere 250-400 ml di acqua (a temperatura ambiente).
1. Dovresti sorseggiare acqua durante la sauna.
iniziare prima con 10 minuti e poi aumentare il tempo in seguito.
prima della sauna.
o fare una doccia immediatamente.
1. Lasciarlo raffreddare per 15 minuti prima di piegarlo.
8.Se non fai mai attività fisica o hai problemi di salute o sei anziano, dovresti farlo
o non dormire adeguatamente. Questi sintomi devono essere curati prima
2. Durante le mestruazioni non utilizzare la sauna.
5. Quando il tempo è scaduto, dovresti riposarti un momento. Non alzarti velocemente
1.Le persone che non dovrebbero usare sono pazienti con malattie,
disidratazione, diarrea o coloro che bevono alcolici, hanno ferite estese
4.Se ti senti a disagio durante la sauna, apri la cerniera della parte anteriore per ventilare l'aria.
-9-
Machine Translated by Google
background
3. Se fai abitualmente la sauna, il tuo corpo si abituerà alla stessa temperatura
ÿ Aprire la cerniera per ventilare e raffreddare. ÿ Dopo
ogni utilizzo, rimuovere eventuali tracce di condensa o sudore dal
Cinque passaggi rappresentano il processo di confezionamento della sauna
sedia e l'interno dell'unità con un panno umido e pulito. ÿ Non utilizzare
detergenti o solventi. La spugna rimovibile
temperatura della sauna maggiore che in estate.
2. Se è troppo o non è caldo, puoi regolarlo immediatamente stando seduto.
Ad esempio, in una giornata piovosa o in una sauna in inverno, potresti aumentare
1.La temperatura esterna giornaliera influisce sulla regolazione della temperatura della sauna.
il colletto può essere lavato in lavatrice separatamente in acqua tiepida. ÿ
Dopo che la tenda sauna è stata pulita e completamente raffreddata, semplicemente
il cavo di alimentazione dopo ogni
utilizzo. ÿ Conservarlo a una temperatura compresa tra 20 e 30 ÿ
invertire i passaggi precedenti per piegarlo e riporlo. Se lasciato assemblato, scollegare
hai impostato che puoi aumentarlo.IMBALLAGGIO
ISTRUZIONI
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
VANTAGGI DEL PRODOTTO
USO PREVISTO E INDICAZIONE
Il prodotto stesso ha un controllo costante della temperatura, quando la temperatura sale
la temperatura nella casella è inferiore alla temperatura impostata. Si avvierà
la scatola raggiunge la temperatura impostata, smetterà di
funzionare quando il
di questo dispositivo ricreativo per la buona salute.
Allevia l'affaticamento, favorisce la circolazione sanguigna e migliora il metabolismo, la traspirazione
nella privacy della tua casa, guardando la televisione o altri intrattenimenti video, leggendo o semplicemente
ascoltando musica, godrai di vantaggi ineguagliabili
Questo dispositivo è un tipo di sauna a infrarossi che può essere utilizzato a casa. Mentre ero seduto
Che serve per misure di prevenzione e protezione in caso di funzionamento anomalo (ad esempio, non
aprire la sauna e quindi utilizzarla direttamente)
è una protezione secondaria istituita dalla nostra azienda.
funziona di nuovo, come per avere una protezione da surriscaldamento sul pannello riscaldante posteriore
Machine Translated by Google
background
Spina standard
800
TY-H01
40-65 ÿ
700
Energia:
Spina australiana
L(mm) L(mm)
Frequenza
1050 W
TY-H01
voltaggio:
Spina americana
50/60Hz
allineare
Modello#
Hmm)
Modello
1050 W
90
990
50/60Hz
220-240 V CA
Controllo della temperatura
40-65 ÿ
Hmm)
CA 120 V
DIMENSIONI E PARAMETRI
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:TYH01
SAUNAPORTÁTILDEINFRARROJOSLEJANO
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntetelibrede
contactarnos:
MODELO:TYH01
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
PORTÁTILLEJOS
SAUNADEINFRARROJOS
1
Machine Translated by Google
background
2
7.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasenumeradasacontinuación
2.Puedecausarirritacióndelapieloquemaduraseneláreadecontactoconinfrarrojos.
permitirquelosniños
jueguen.Manteneralejadodepuntasafiladas,cuchillasyotroselementos.
Precaucionesdemontaje
solo.
Rayo.
Paraestepropósito,utilícelobajolasupervisióndelmédicoofisioterapeuta.
dañosabienesvaliosos.
5.Noreunirsecuandoestécansadoobajolainfluenciadealcohol,drogasomedicamentos.
5.Deténgaseinmediatamenteunavezquesesientaincómodo,mareadoyconsueño.
delalcancedelosniños.
dichoequipo.
ADVERTENCIA:Leaycomprendaestemanualcompletoantes
asamblea.
páginas,consulteeldiagramademontajedeestemanual.Desenvolvery
crearpeligros.
3.Paraprevenircataratas,noutilicerayosinfrarrojoseneláreadelosojos.
6.Lascapacidadesdelproductoseaplicanalproductoensambladodemaneraadecuadaycompleta.
Evitequelosniñosutilicenlatiendadesauna.Yesteproductonoesunjuguete.No
Instrucción.
4.Mantengaalaspersonastranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
Lasadvertenciaseinstruccionespuedencausarlesionespersonaleso
1.Latiendadesaunanoesunequipomédico,nosepuedeutilizarparafinesmédicos.
ADVERTENCIA:
3.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
operarodarservicioaesteproducto.Noseguirestos
4.Lasembarazadasylospacientesdebensometerseauncontrolmédicoantesdeusarlo.
2.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesdetrabajoresistentesdurante
Separetodaslaspiezasenunáreadetrabajolimpia.Mantengafueralosrepuestospequeños.
1.Ensambleúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeinadecuadopuede
Machine Translated by Google
background
3
12.Compartirfuentesdeenergíaconproductosnorelacionados,sobrecargar
Esteproductoestásujetoalasdisposicionesdeladirectivaeuropea.
9.Permanecerdemasiadotiempoenlasaunapuedeprovocarsobrecalentamiento.Inicialmentees
Radiacioneselectromagnéticascomoradiadores,rejillasdecalefacción,estufas,televisoresu
objetosmagnetizados.
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedascruzado.
cualquierinterferenciarecibida,incluidaslasquepuedan
8.Elcabledealimentacióndañadonosepuedereemplazaryelaparatodebe
Elproductoestádiseñadoparausoeninterioresúnicamente.
dispositivoselectrónicos
comotalnosepuededesecharconlabasuradomésticanormal,pero
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Operación
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productosmarcados
6.Asegúresedequelaalimentaciónestéapagadaalplegarlatiendadesauna.
10.Paraprevenirladeshidrataciónserecomiendamantenersebienhidratado
cablesyregletasdealimentaciónyelusodefuentesdealimentaciónnoestándar.
porsesiónporpartedecualquierusuario.amenosqueseindiquelocontrariopor
atravésindicaqueelproductorequiererechazoporseparado
11.NocoloqueestaSaunacercadefuentesdecaloro
serdesguazado.
provocarunfuncionamientonodeseado.
Úselodentroocercadelaguadebidoalpeligrodedescargaeléctrica.Este
conjuntodisponibledelfabricanteosuagentedeservicio.
nocausarinterferenciasdañinasy(2)estedispositivodebeaceptar
debenllevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosy
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivopuede
conaguayreponerloselectrolitosperdidosdurantelatranspiración.No
7.Loscablesdealimentacióndañadosdebenreemplazarseporuncableespecialo
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto.
profesionalsanitario.
norecomendado.
Serecomiendanoutilizarlasaunadurantemásde30minutos.
Machine Translated by Google
background
3.Personasconenfermedadesdelapiel,heridasabiertas,enfermedadesdelapiel
infectadas.4.personascontrastornosdelacirculaciónsanguínea,disfuncióncirculatoria,varices
1.Esteesunproductoparalarelajación.Esteproductonoestádiseñadoparaserutilizadopor
profesional.
7.Nolouseeneláreadesangrado.
8.Personasquepadecenenfermedadescirculatoriassanguíneas.
personasconfísicoreducido.Capacidadessensorialesomentales,siesasí.
vena,tromboflebitis.
9.Personasquetienenunapercepciónanormal.
condiciones.
5.Dejedeusarlasaunainmediatamentesisesienteincómodo,mareadoo
menoresde18años,ancianosoenfermos.Debeconsultarconunmédico.
10.Personasquetienenimplanteóseo.
1.Jóvenesmenoresde18años.
11.Personasquerecibentratamientoderadiación.
profesionalantesdeutilizaresteproducto.
somnoliento.
2.Siestásembarazada,otienesdiabetes,marcapasosodesfibrilador
6.Permanecerdemasiadotiempoenlasaunapuedeprovocarunsobrecalentamiento.Inicialmentees
12.Pacienteconcáncerdepiel.
Serecomiendanoutilizarlasaunadurantemásde30minutosaldía.
implante,untrastornosanguíneo,unaafecciónrespiratoria,unaenfermedadpulmonar,una
bajoatenciónmédica,debeconsultarconunprofesionaldelasalud
13.Pacienteconenfermedadinfecciosaaguda.
14.Noutilizarenlazonaisquémica.
condicióncardíaca,presiónarterialaltaobaja,cualquiercondiciónmédicaoson
Advertencia:
antesdeusaresteproducto.
sesiónporpartedecualquierusuario,amenosqueelserviciodeatenciónmédicaindiquelocontrario.
ADVERTENCIA:Latiendadesaunanodebeusarsebajolassiguientescondiciones
CONTRAINDICACIÓNPARASAUNADEINFRARROJOS
4
Machine Translated by Google
background
CARACTERÍSTICASDELPRODUCTO
PRINCIPIODECALEFACCIÓNYCONTROLDELPROGRAMA
GUARDAESTASINSTRUCCIONES
1.Frecuenciasinfrarrojasdeespectrocompleto“3Wave”.
4.Embarazadas,pacientescontrastornosdelsistemanervioso.
8.Estucheportátilconformatoespecial.
10.Portátil,fácildemoverdeunlugaraotro.
11,Calentamientobrevedecincominutoshastaalcanzarlatemperaturadeseada.
5.Lagenteyabebíademasiadoalcoholobebidas.
2.Camposmagnéticoseléctricosmásbajos:EMFmínimo
16.Componentes"PlugnPlay"totalmenteintegradosparaunfácilservicioalcliente.
3.Tecnologíadeionesnegativos.
6.Personasalasqueelmédiconoleshayarecomendadoelusodelatiendadesauna.
12.Bajoconsumodeenergía:centavosporhora.
13.Bajomantenimiento,ligeroyportátil.
7.Sufredeunresfriadograve.
4.Tecnologíaavanzadadepuestaatierra“AET”.
5.360gradosdefrecuenciasinfrarrojasnaturales.
14.Controladordetemperaturamultinivelconcierredeseguridad.
6.Cómodasillaplegabledelonaresistente.
Muchasgraciasporelegirestasauna.Porfavorleatodoslos
posiblesresultados.
2.Personasquepadecenenfermedadesporcaloryotrasenfermedadescardiovasculares.
15.Controladordigitaldetemperaturamáscaliente.
instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónteayudaráalograrlomejor.
3.Personasconhipertensión,hipotensión.
7.Materialesantibacterianos.
9.Montajefácilyrápido,plegadoyalmacenamientoconvenientes.
5
Machine Translated by Google
background
ARMAR
anión,elrayoinfrarrojolejanollenarátodosloslugaresdelasaladesauna.
3.ControladordepantallaLCD,aparienciadealtogrado,muestraclaramenteel
1090minutos,ajustedurante10minutoscadavez.
Paso1:Despliegueambasparedeslateralesdelasaunaparaquequedeenposiciónvertical.
atrás.
Latemperaturasepuedeajustarde40a65yeltiemposepuedeajustarde
2.Cuandolouse,elpanelcalefactorliberarárayosinfrarrojoslejanosdealtaenergíay
Hayunpanelcalefactordeinfrarrojoslejanosalaizquierda,derechayderechadelatiendadesauna.
Paso3:Coloquelaalfombraylasillaenlatiendadesauna.
Paso4:Coloquelaalmohadillaparalospies(accesorioopcionalsilatiene)frentealasilla.
Paso5:conecteelcabledealimentacióneléctricaauntomacorrienteestándar.
estructurasuperioralacabina.
Paso2:cierrelacremalleradesdelaparteinferiordelaparedtraserahaciaelfrente.
Paso6:Luegocoloquelosdospostesdesoporteensusrespectivosclipsparaagregar
6
Machine Translated by Google
background
7
COMPONENTES
11.Cierreconcremalleraderecha
2.Paneltraserodesauna
16.Palodeapoyodelantero
17.Palodeapoyodelantero
3.Cuadroeléctrico
12.Almohadillatérmicainfrarrojaderecha
13.Temperaturaytiempo
4.Cabledealambre
5.Almohadillatérmicainfrarrojatrasera
remoto
6.Cierreconcremalleraparasauna
14.Espaciosparaestirarlasmanos
(cremallera)
7.Silladetela
9.alfombradelpiso
8.Almohadillatérmicainfrarrojaizquierda
1.Soporteparaelcuello
10.Almohadillatérmicainfrarrojaparapies
15.Cremalleradelapuertadelantera
Machine Translated by Google
background
8
usoqueesnormal.PRECAUCIONESANTESDEUSAR
USODELCONTROLREMOTO
Latemperaturasereducirá
Eltiempoestáfijadoen60minutos.
3.Sihacesejercicio,antesdeiralasauna,debesdescansaryesperarhasta
loslatidosdelcorazónsonnormales.
4.Pontemínimaropaonadaderopa.
contemperaturade60grados
yseelevaautomáticamentemientras
5.Antesdeusarlasauna,coloque2trozosdetoallaenlasillayenelinterior.
parteinferiordelasauna(almohadillatérmicainfrarrojaapie).
2.Temperatura
6.Paralaprimerasauna,elijaunatemperaturabajadeentre45y50grados.
Puedesaumentar/disminuir
1.Antesdeusarunasaunadevaporportátil,retiretodoslosadornos,incluidos
temperaturapara4065
Adornosenorejasynarizyaquelosmetalessonconductores.
7.Saunadurante20a30minutosseguidos.
2.Noutilicelasaunacuandoestéllenoynocomaningunacomidadurante1
3Tiempo
ajustareltiempodurante1090minutos
Puedespresionarunbotónpara
1.Presioneelbotón"Encendido"
4.Seleccióndefunciones
horaantesdelasauna.
Machine Translated by Google
background
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONESALUTILIZAR
PRECAUCIONESDESPUÉSDELUSO
1.Debesbeberaguadurantelasauna.
9.Antesdelasauna,debesbeber250400mldeagua(temperaturaambiente).
1.Utiliceunpañohúmedoparalimpiarelsudor.
10.Siustedtieneunaenfermedadquepuedeserpeligrosaparalavida,consulteaun
2.Puedesestirarlasmanosparausarunteléfonomóviloleerunlibro.
3.Sihacedemasiadocalorono,puedeutilizarunmandoadistanciaparaajustarlo.
médicoprimero.
2.Sequeelequipoalsolunavezalmes.
temperatura.
Prohibiciones:
1.Laspersonasquenodebenusarlosonpacientesconenfermedades,
deshidratación,diarreaoquienesbebenalcohol,tienenheridasgrandes.
4.Sitesientesincómodomientrasestásenlasauna,abrelacremalleradelapartedelanteraparaventilarelaire.
5.Cuandoseacabeeltiempo,deberásdescansarunmomento.Notelevantesrápido
onodormirlosuficiente.Estossíntomasdebencurarseprimero.
8.Sinuncahaceejercicio,tienemalasaludoesunapersonamayor,debe
2.Durantelamenstruación,noutilicelasauna.
antesdelasauna.
Comiencecon10minutosprimeroyluegoaumenteeltiempo.
otomarunaduchainmediatamente.
1.Déjeloenfriardurante15minutosantesdedoblarlo.
9
Machine Translated by Google
background
3.Sisueleshacersauna,tucuerposeacostumbraráalamismatemperatura.
Abralacremalleraparaventilaryenfriar.Después
decadauso,eliminecualquiercondensaciónotranspiracióndel
Cincopasossonelprocesodeenvasadodelasauna.
sillayelinteriordelaunidadconunpañolimpioyhúmedo.Noutilice
agentesdelimpiezanidisolventes.Latoallaextraíble
Temperaturadelasaunamásqueenverano.
2.Sihacedemasiadoonocalor,puedesajustarlomientrasestássentadoinmediatamente.
Porejemplo,enundíalluviosooenunasaunaeninvierno,puedeaumentar
1.Latemperaturaexternacadadíaafectaelajustedelatemperaturadelasauna.
Elcollarsepuedelavaramáquinaporseparadoenaguatibia.Despuésde
quelatiendadesaunasehayalimpiadoysehayaenfriadoporcompleto,simplemente
elcabledealimentacióndespuésdecada
uso.Manténgaloenunrangodetemperaturade20~30
Inviertalospasosanterioresparaplegarloyguardarlo.Sisedejaensamblado,desenchufe
ustedestablecequepuedeaumentarlo.EMBALAJE
INSTRUCCIÓN
10
Machine Translated by Google
background
Elproductoensítieneuncontroldetemperaturaconstante,cuandolatemperaturaen
Latemperaturaenlacajaesinferioralatemperaturaestablecida.Comenzará
Lacajaalcanzalatemperaturaestablecida,dejarádefuncionar
cuandoel
trabajandodenuevo,encuantoatenerunaproteccióncontrasobrecalentamientoenelpanelcalefactortrasero
deestedispositivorecreativoparalabuenasalud.
Alivialafatiga,promuevelacirculaciónsanguínea,mejoralatranspiracióndelmetabolismo.
laprivacidaddesuhogar,viendotelevisiónuotrovideodeentretenimiento,leyendoosimplementeescuchando
música,disfrutarádebeneficiosinigualables
Estedispositivoesuntipodesaunadeinfrarrojosquesepuedeutilizarencasa.mientrasestabasentado
esunaprotecciónsecundariaestablecidapornuestraempresa.
Queesparamedidasdeprotecciónpreventivaparaunfuncionamientoanormal(porejemplo,noabrirlasauna
yluegousarladirectamente)
BENEFICIOSDELPRODUCTO
USOPREVISTOEINDICACIÓN
11
Machine Translated by Google
background
12
DIMENSIONESYPARÁMETROS
Voltaje:
TYH01
enchufeamericano
220240VCA
50/60Hz
Frecuencia
Largo(mm)Ancho(mm)
1050W
rango
Fuerza:
700
enchufeaustraliano
4065
800
TYH01
Mmm)
CA120V.
Enchufeestándar
50/60Hz
990
90
Controldetemperatura
4065
Mmm)
Modelo#
Modelo
1050W
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: TY-H01
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy rzeczywiście oszczędzasz połowę w
porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
PRZENOŚNA SAUNA NA PODCZERWIEŃ
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami
skontaktować:
MODEL: TY-H01
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
SAUNA NA PODCZERWIEŃ
PRZENOŚNY DALEKO
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google
background
- 2 -
4. Podczas montażu trzymaj osoby postronne z dala od obszaru.
ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub
1. Namiot do sauny nie jest sprzętem medycznym i nie może być używany do celów medycznych
6. Możliwości produktu dotyczą prawidłowo i kompletnie zmontowanego produktu
Unikaj dzieci korzystających z namiotu do sauny. A ten produkt nie jest zabawką. Nie rób
Instrukcja.
1. Montaż wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
7. Dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej
Promień.
obsługi lub serwisowania tego produktu. Niezastosowanie się do nich
3. Utrzymuj miejsce montażu w czystości i dobrze oświetlone.
OSTRZEŻENIE:
4. Przed użyciem kobiety w ciąży i pacjenci muszą przejść kontrolę lekarską
2. Podczas pracy nosić zatwierdzone przez ANSI okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze
oddziel wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z daleka
celu, proszę używać pod okiem lekarza lub fizjoterapeuty
uszkodzenie cennego mienia.
5. Nie montuj się będąc zmęczonym, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
5. Przerwij natychmiast, gdy poczujesz dyskomfort, zawroty głowy i senność.
2.Może powodować podrażnienie lub oparzenia skóry w miejscu kontaktu z podczerwienią
pozwolić dzieciom bawić się.
Trzymaj z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów.
Środki ostrożności podczas montażu
tylko.
stron, zapoznaj się ze schematem montażu w tej instrukcji. Rozpakuj i
stwarzać zagrożenia.
3. Aby zapobiec zaćmie, nie używaj promieni podczerwonych w okolicy oczu.
zasięgu dzieci.
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj i zrozum wcześniej całą niniejszą instrukcję
montaż.
taki sprzęt.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
używać w wodzie lub w jej pobliżu ze względu na niebezpieczeństwo porażenia prądem. Ten
montaż dostępny u producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
nie powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akceptować
należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektrycznych
11. Nie umieszczaj sauny w pobliżu źródeł ciepła
zostać złomowany.
spowodować niepożądane działanie.
zaleca się, aby nie korzystać z sauny dłużej niż 30 minut
12. Dzielenie źródeł zasilania z niepowiązanymi produktami, przeciążenie
2012/19/WE. Przekreślony symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach
7.Uszkodzone przewody zasilające należy wymienić na przewód specjalny lub
wodą i uzupełniać elektrolity utracone podczas pocenia się. Nie rób tego
podlega następującym dwóm warunkom:(1)To urządzenie może
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu
osoba zpersonelu medycznego.
Niepolecane.
wszelkie odbierane zakłócenia, łącznie z zakłóceniami, które mogą
8. Uszkodzony przewód zasilający nie podlega wymianie i należy wymienić urządzenie
produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
urządzenia elektryczne
jako takie nie mogą być wyrzucane wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, ale
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
9.Zbyt długie przebywanie w saunie może spowodować przegrzanie. Początkowo tak
promieniowanie elektromagnetyczne, takie jak grzejniki, grzejniki, piece, telewizory lub
namagnesowane przedmioty.
przewodów i listew zasilających oraz korzystania z niestandardowych źródeł zasilania
na sesję przez dowolnego użytkownika. chyba że zaleci inaczej
przez wskazuje, że produkt wymaga osobnego odpadu
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja
6. Upewnij się, że podczas składania namiotu do sauny zasilanie zostało wyłączone.
10. Aby zapobiec odwodnieniu, zaleca się dobre nawodnienie
oraz wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone
Machine Translated by Google
background
2.Jeśli jesteś w ciąży lub masz cukrzycę, rozrusznik serca lub defibrylator
6.Zbyt długie przebywanie w saunie może spowodować przegrzanie. Początkowo tak
11. Osoby poddawane radioterapii.
12. Pacjent z rakiem skóry.
zaleca się, aby nie korzystać z sauny dłużej niż 30 minut dziennie
implant, choroba krwi, choroba układu oddechowego, choroba płuc, a
13. Pacjent z ostrą chorobą infekcyjną.
14. Nie stosować w obszarze niedokrwiennym.
choroba serca, wysokie lub niskie ciśnienie krwi, jakakolwiek choroba lub
pod opieką medyczną, należy skonsultować się z pracownikiem służby zdrowia
sesji przez dowolnego użytkownika, chyba że opieka zdrowotna zaleci inaczej
profesjonalny.
Ostrzeżenie:
przed użyciem tego produktu.
7. Nie stosować w miejscu krwawienia.
warunki.
3. Osoby z chorobami skóry, otwartą raną, zakażoną chorobą skóry. 4. osoby z
zaburzeniami krążenia, dysfunkcją krążenia, żylakami
1.To produkt do relaksu. Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez
8. Osoby cierpiące na choroby układu krążenia.
1. Młodzież do lat 18.
9. Ludzie z nieprawidłową percepcją.
osoby o obniżonej sprawności fizycznej. Zdolności sensoryczne lub umysłowe, jeśli tak jest
poniżej 18 roku życia, osoby starsze lub niedołężne. Należy skonsultować się z lekarzem
żyła, zakrzepowe zapalenie żył.
5. Natychmiast zaprzestań korzystania z sauny, jeśli poczujesz się nieswojo, zawroty głowy lub
profesjonalistą przed użyciem tego produktu.
senny.
10. Osoby posiadające implant kostny.
OSTRZEŻENIE: Namiotu do sauny nie należy używać w następujących przypadkach
PRZECIWWSKAZANIA DO SAUNY NA PODCZERWIEŃ
- 4 -
Machine Translated by Google
background
ZASADA OGRZEWANIA I KONTROLA PROGRAMOWA
CECHY PRODUKTU
- 5 -
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
5.360 stopni naturalnych częstotliwości podczerwieni.
13. Niskie koszty utrzymania, lekki i przenośny.
14. Wielopoziomowy regulator temperatury z wyłącznikiem bezpieczeństwa.
6. Wygodne, solidne krzesło składane z płótna.
Dziękujemy bardzo za wybranie tej sauny. Proszę przeczytać całość
15. Cyfrowy sterownik wyższej temperatury.
16. W pełni zintegrowane komponenty „Plug-n-Play” ułatwiające obsługę klienta.
instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć to, co najlepsze
2. Osoby cierpiące na choroby cieplne i inne choroby układu krążenia.
możliwe rezultaty.
7. Materiały antybakteryjne.
8. Specjalnie sformatowany przenośny futerał do przenoszenia.
3. Osoby z nadciśnieniem, niedociśnieniem.
9. Łatwy i szybki montaż, wygodne składanie i przechowywanie.
1. Pełne spektrum częstotliwości podczerwieni „3 Wave”.
4. Kobiety w ciąży, pacjenci z zaburzeniami układu nerwowego.
10. Przenośny łatwy do przenoszenia z jednego miejsca do drugiego.
11, Krótka, pięciominutowa rozgrzewka do żądanej temperatury.
5. Ludzie już wypili za dużo alkoholu lub napoju.
6. Osoby, którym nie zalecił lekarz korzystanie z namiotu saunowego.
2. Najniższe elektryczne pola magnetyczne minimalne pole elektromagnetyczne
3. Technologia jonów ujemnych.
7. Cierpisz na poważne przeziębienie.
4. Zaawansowana technologia uziemienia - „AET”.
12. Niskie zużycie energii grosze na godzinę.
Machine Translated by Google
background
GROMADZIĆ SIĘ
10-90 minut, za każdym razem dostosuj na 10 minut.
temperaturę można regulować w zakresie 40-65 ℃, a czas można regulować
anion, promień dalekiej podczerwieni wypełni się w każdym miejscu sauny.
Krok 1: Rozłóż obie boczne ściany sauny tak, aby stała pionowo.
z powrotem.
3. Kontroler wyświetlacza LCD, wysokiej jakości wygląd, wyraźnie pokazują
2. Kiedy go użyjesz, panel grzewczy wyemituje wysokoenergetyczny promień dalekiej podczerwieni i
Po lewej, prawej i lewej stronie namiotu sauny znajduje się panel grzewczy dalekiej podczerwieni
Krok 2: Zamknij zamek błyskawiczny od dołu tylnej ściany do przodu.
Krok 3: Umieść matę podłogową i krzesło w namiocie sauny.
Krok 5: Podłącz przewód zasilający do standardowego gniazdka.
Krok 6: Następnie umieść dwa słupki nośne w odpowiednich klipsach, aby je dodać
górna konstrukcja kabiny.
Krok 4: Umieść podnóżek (opcjonalne akcesorium, jeśli posiada) przed krzesłem.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
6. Zamek błyskawiczny do sauny
14. Przestrzenie do rozciągania dłoni
( zamek błyskawiczny)
7. Krzesło z tkaniny
8. Lewy termopad na podczerwień
9. mata podłogowa
15. Zamek w przednich drzwiach
16. Drążek podpory przedniej
1. Podpórka pod szyję
10. Podkładka motywacyjna na podczerwień
17. Drążek podpory przedniej
11. Prawy zamek błyskawiczny
2. Panel tylny do sauny
3. Skrzynka elektryczna
4. Przewód
12.Prawy termopad na podczerwień
13. Temperatura i czas
5. Tylna podkładka termiczna na podczerwień
zdalny
SKŁADNIKI
- 7 -
Machine Translated by Google
background
temperatura dla 40-65
ozdoby na uszach i nosie, ponieważ metale przewodnikami.
6. Do pierwszej sauny wybierz niską temperaturę około 45-50 stopni.
7. Sauna jednorazowo przez 20-30 minut.
2. Nie korzystaj z sauny będąc pełnym i nie spożywaj posiłków przez 1 godzinę
3 razy
Możesz nacisnąć przycisk, aby
ustaw czas na 10–90 minut
godzinę przed sauną.
3.Jeśli ćwiczysz, przed sauną powinieneś odpocząć i poczekać
1. Naciśnij przycisk „Zasilanie”.
4.Wybór funkcji
bicie serca jest normalne.
Temperatura spadnie
Czas ustawiony jest na 60 minut
4. Załóż najmniej ubrań lub nie ubieraj się wcale.
5.Przed skorzystaniem z sauny należy położyć 2 sztuki ręcznika na fotelu i wnętrzu
z temperaturą 60 stopni
2. Temperatura
i automatycznie podnosić się
dno sauny (na piechotę termopad na podczerwień).
Możesz zwiększyć/zmniejszyć
1.Przed skorzystaniem z przenośnej sauny parowej należy usunąć wszelkie ozdoby m.in
KORZYSTANIE Z PILOTA
użytkowanie jest normalne. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED UŻYCIEM
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
1. Nie powinny stosować osoby chore, odwodnione, biegunkowe, pijące alkohole,
posiadające duże rany
4. Jeżeli podczas sauny czujesz się niekomfortowo, rozepnij zamek błyskawiczny w przedniej części, aby przewietrzyć pomieszczenie.
5.Kiedy nadejdzie czas, warto chwilę odpocząć. Nie wstawaj szybko
lub nie śpisz odpowiednio. Objawy te należy najpierw wyleczyć
przed sauną.
8.Jeśli nigdy nie ćwiczysz, masz słabe zdrowie lub jesteś w podeszłym wieku, powinieneś to zrobić
2. W czasie menstruacji nie korzystaj z sauny.
lub natychmiast weź prysznic.
zacznij od 10 minut, a później zwiększaj czas.
1. Przed złożeniem pozostaw go na 15 minut do ostygnięcia.
1. Podczas sauny należy popijać wodę.
9.Przed sauną należy wypić 250-400 ml wody (temperatura otoczenia).
1. Do wycierania potu użyj wilgotnej szmatki.
10.Jeżeli cierpisz na chorobę mogącą zagrażać życiu, skontaktuj się z:
najpierw lekarz.
2. Możesz wyciągnąć ręce, aby skorzystać z telefonu komórkowego lub przeczytać książkę.
3. Jeśli jest za gorąco lub nie, możesz użyć pilota do regulacji
Zakazy:
temperatura.
2. Suszyć sprzęt raz w miesiącu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PO UŻYCIU
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS UŻYTKOWANIA
KONSERWACJA
Machine Translated by Google
background
- 10 -
ustawiłeś, że możesz go zwiększyć. OPAKOWANIE
INSTRUKCJA
Pięć kroków to proces pakowania sauny
3. Jeśli zwykle korzystasz z sauny, Twoje ciało przyzwyczai się do tej samej temperatury
Otwórz zamek błyskawiczny, aby przewietrzyć i
ochłodzić. Po każdym użyciu usuń z urządzenia wilgoć lub pot
przewód zasilający po każdym użyciu.
Proszę przechowywać go w zakresie temperatur 20 ~ 30
temperatura sauny wyższa niż latem.
2. Jeśli jest za gorąco lub za mało, możesz natychmiast to wyregulować, siedząc.
Na przykład w deszczowy dzień lub w zimie w saunie możesz zwiększyć
1. Temperatura zewnętrzna w ciągu dnia wpływa na regulację temperatury w saunie.
odwróć powyższe kroki, aby złożyć do przechowywania. Jeśli pozostawisz zmontowany, odłącz go
kołnierz można prać oddzielnie w pralce w ciepłej wodzie. Po wytarciu
namiotu do sauny i jego całkowitym ochłodzeniu, wystarczy to zrobić
krzesło i wnętrze urządzenia czystą, wilgotną szmatką. Nie używaj
żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Wyjmowana tkanina frotte
Machine Translated by Google
background
- 11 -
PRZEZNACZENIE I WSKAZANIA
ZALETY PRODUKTU
pudełko osiągnie ustawioną temperaturę, przestanie
działać, gdy
Złagodzić zmęczenie, promować krążenie krwi, poprawić metabolizm potu
temperatura w skrzynce jest niższa niż ustawiona temperatura. uruchomi się
Które służą zapobiegawczym środkom ochronnym w przypadku nieprawidłowego działania (np. nie
otwieraj sauny, a następnie bezpośrednio z niej korzystaj)
tego rekreacyjnego urządzenia zapewniającego dobre zdrowie.
Sam produkt ma stałą kontrolę temperatury, gdy temperatura w pomieszczeniu
zaciszu własnego domu, oglądając telewizję lub inną rozrywkę wideo, czytając lub po prostu
słuchając muzyki, będziesz cieszyć się niezrównanymi korzyściami
To urządzenie jest rodzajem sauny na podczerwień, z której można korzystać w domu. Siedząc w
znowu działa, tak jak w przypadku zabezpieczenia przed przegrzaniem tylnego panelu grzewczego
jest zabezpieczeniem wtórnym stworzonym przez naszą firmę.
Machine Translated by Google
background
Hmm)
120 V AC
40-65
Wtyczka standardowa
50/60 Hz
990
Kontrola temperatury
40-65
Hmm)
90
1050 W
Wtyczka amerykańska
Model#
Model
220-240VAC
zakres
Napięcie:
TY-H01
50/60 Hz
1050 W
L(mm) Szer.(mm)
700
Częstotliwość
Moc:
800
TY-H01
Wtyczka australijska
WYMIARY I PARAMETRY
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: TY-H01
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
DRAAGBARE VER-INFRAROOD SAUNA
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met
ons op:
MODEL: TY-H01
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
- 1 -
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
DRAAGBAAR VER
INFRAROOD SAUNA
Machine Translated by Google
background
- 2 -
4. Houd omstanders tijdens de montage uit de buurt.
waarschuwingen en instructies kunnen persoonlijk letsel veroorzaken of
1.Saunatent is niet de medische apparatuur en kan niet voor medische doeleinden worden gebruikt
Instructie.
6. Productmogelijkheden zijn van toepassing op een correct en volledig gemonteerd product
ÿ Vermijd dat kinderen de saunatent gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Niet doen
1. Monteer uitsluitend volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
7. Voor aanvullende informatie over de hieronder genoemde onderdelen
bedienen of onderhouden van dit product. Het niet opvolgen van deze
3. Houd de verzamelplaats schoon en goed verlicht.
WAARSCHUWING:
Straal.
4. Zwanger en patiënten moeten vóór gebruik een dokterscontrole ondergaan
2. Draag tijdens de werkzaamheden een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen
scheid alle onderdelen in een schone werkomgeving. Houd kleine reserveonderdelen buiten de deur
schade aan waardevolle eigendommen.
5. Niet monteren als u moe bent of onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen.
doel, gebruik dan onder de arts of fysiotherapeut
5. Stop onmiddellijk zodra u zich duizelig en slaperig voelt.
2.Kan huidirritatie of brandwonden veroorzaken op het contactgebied met infrarood
laat kinderen spelen. ÿ Blijf
uit de buurt van scherpe punten, messen en andere voorwerpen. ÿ
Voorzorgsmaatregelen voor montage
alleen.
pagina's verwijzen wij u naar het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en
gevaren creëren.
3. Gebruik geen infraroodstraling rond de ogen om cataract te voorkomen.
van het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp eerst deze handleiding in zijn geheel
montage.
dergelijke apparatuur.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
gebruik in of rond water vanwege het gevaar van een elektrische schok. Dit
montage verkrijgbaar bij de fabrikant of zijn serviceagent.
geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet dit accepteren
moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling van elektrische en
ongewenste werking veroorzaken.
11. Plaats deze sauna niet in de buurt van warmtebronnen of
worden gesloopt.
aanbevolen om de sauna niet langer dan 30 minuten te gebruiken
12. Stroombronnen delen met niet-gerelateerde producten, overbelasting
7.Beschadigde voedingssnoeren moeten worden vervangen door een speciaal snoer of
met water en vervang de elektrolyten die verloren gaan tijdens het zweten. Niet doen
is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:(1)Dit apparaat kan
2012/19/EG. Het symbool met een gekruiste kliko
collectie in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
medisch professional.
niet aangeraden.
8. Een beschadigd netsnoer kan niet worden vervangen, maar het apparaat wel
product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
alle ontvangen interferentie, inclusief interferentie die mogelijk optreedt
elektronische apparaten
mag als zodanig niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
9. Als u te lang in de sauna blijft, kan dit oververhitting veroorzaken. In eerste instantie is dat zo
elektromagnetische straling zoals radiatoren, warmteroosters, kachels, televisietoestellen
of gemagnetiseerde voorwerpen.
netsnoeren en strips en het gebruik van niet-standaard stroombronnen
per sessie door één gebruiker, tenzij anders geïnstrueerd door
through geeft aan dat het product gescheiden afval vereist
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Operatie
6. Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld tijdens het opvouwen van de saunatent.
10. Om uitdroging te voorkomen, wordt aanbevolen om goed gehydrateerd te blijven
en alle accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten gemarkeerd
Machine Translated by Google
background
10. Mensen met een botimplantaat.
aanbevolen om de sauna niet langer dan 30 minuten per keer te gebruiken
implantaat, een bloedgerelateerde aandoening, een ademhalingsaandoening, longziekte, a
13. Patiënt met acute infectieziekte.
2. Als u zwanger bent of diabetes heeft, gebruik dan een pacemaker of defibrillator
6. Als u te lang in de sauna blijft, kan dit oververhitting veroorzaken. In eerste instantie is dat zo
Waarschuwing:
voordat u dit product gebruikt.
7. Niet gebruiken op bloedingsgebied.
professioneel.
onder medische zorg dient u een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg te raadplegen
12. Patiënt met huidkanker.
14. Niet gebruiken in het ischemische gebied.
hartaandoening, hoge of lage bloeddruk, een medische aandoening of dergelijke
sessie door één gebruiker, tenzij anders geïnstrueerd door de gezondheidszorg
personen met een verminderde lichamelijke beperking. Zintuiglijke of mentale vermogens, als dat zo is
ader, tromboflebitis.
9. Mensen met een abnormale perceptie.
3. Mensen met een huidziekte, geopende wond, geïnfecteerde huidziekte. 4. mensen met een
bloedcirculatiestoornis, stoornissen in de bloedsomloop, spataderen
1.Dit is een product voor ontspanning. Dit product is niet bedoeld voor gebruik door
8. Mensen die lijden aan ziekten van de bloedsomloop.
voorwaarden.
1. Jongeren onder de 18 jaar.
11. Mensen die een bestralingsbehandeling ondergaan.
professioneel voordat u dit product gebruikt.
slaperig.
5. Stop onmiddellijk met het gebruik van de sauna als u zich ongemakkelijk, duizelig of duizelig voelt
jonger dan 18 jaar, ouderen of gehandicapten. Moet een arts raadplegen
WAARSCHUWING:Saunatent mag niet worden gebruikt onder de volgende omstandigheden
CONTRA-INDICATIE VOOR INFRAROODSAUNA
- 4 -
Machine Translated by Google
background
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
VERWARMINGSPRINCIPE EN PROGRAMMABESTURING
- 5 -
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
12. Laag energieverbruik-centen per uur.
6. Comfortabele, stevige canvas klapstoel.
Hartelijk dank voor het kiezen van deze sauna. Lees alstublieft alle
15. Digitale controller met hogere temperatuur.
5.360 graden natuurlijke infraroodfrequenties.
14. Meertrapstemperatuurregelaar met veiligheidsuitschakeling.
3. Mensen met hypertensie, hypotensie.
9. Eenvoudige en snelle montage, handig opvouwen en opbergen.
8. Speciaal geformatteerde draagbare draagtas.
2. Mensen die lijden aan hitteziekten en andere hart- en vaatziekten.
mogelijke resultaten.
16. Volledig geïntegreerde “Plug-n-Play”-componenten voor eenvoudige klantenservice.
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen het beste te bereiken
7. Antibacteriële materialen.
5. Mensen dronken al te veel alcohol of drank.
2. Laagste elektrische magnetische velden - Minimale EMF
11, Korte opwarming van vijf minuten tot de gewenste temperatuur.
1.Volledig spectrum “3Wave” infraroodfrequenties.
4. Zwanger, patiënten met een verstoord zenuwstelsel.
10. Draagbaar - eenvoudig te verplaatsen van de ene locatie naar de andere.
13. Weinig onderhoud, lichtgewicht en draagbaar.
7. Lijdt aan ernstige verkoudheid.
4. Geavanceerde aardingstechnologie - "AET".
3. Negatieve ionentechnologie.
6. Mensen die niet door een arts zijn geadviseerd voor het gebruik van de saunatent.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
3.LCD-scherm controller, hoogwaardige uitstraling, duidelijk weergeven
de temperatuur kan worden aangepast van 40-65 ÿ, de tijd kan worden aangepast
10-90 minuten, elke keer 10 minuten aanpassen.
Stap 5: Sluit het netsnoer aan op een standaard stopcontact.
2. Wanneer het wordt gebruikt, zal het verwarmingspaneel hoogenergetische ver-infraroodstraling vrijgeven
Anion, verre infraroodstraling zal overal in de saunaruimte verschijnen.
rug.
Links, rechts en links van de saunatent bevindt zich een ver-infrarood verwarmingspaneel
Stap 4: Plaats het voetkussen (optioneel accessoire indien aanwezig) voor de stoel.
Stap 6: Plaats vervolgens de twee steunpalen in hun respectievelijke clips om toe te voegen
Stap 3: Plaats de vloermat en stoel in de saunatent.
bovenbouw naar de cabine.
Stap 1: Vouw beide zijwanden van de sauna open zodat deze rechtop staat.
Stap 2: Sluit de rits vanaf de onderkant van de achterwand naar voren.
MONTEREN
Machine Translated by Google
background
- 7 -
COMPONENTEN
(ritssluiting)
7. Stoffen stoel
6. Sauna-ritssluiting
14. Ruimtes voor handstrekking
1. Neksupporter
10.Voet infrarood themapad
17. Voorste propstick
16. Voorste propstick
9. vloermat
8. Linker infrarood thermopad
15. Ritssluiting voordeur
3. Elektrische kast
12. Rechter infrarood thermopad
11. Rechter ritssluiting
2. Achtersaunapaneel
5. Infrarood thermopad aan de achterkant
op afstand
13. Temperatuur en timing
4. Draadsnoer
Machine Translated by Google
background
- 8 -
gebruik wat normaal is . VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
GEBRUIK VAN AFSTANDSBEDIENING
2. Gebruik de sauna niet terwijl u vol zit en eet geen maaltijden voor 1 persoon
3 keer
temperatuur voor 40-65ÿ
versieringen op oor en neus omdat metalen geleiders zijn.
1. Druk op de “Aan/uit”-knop
4. Functieselectie
hartslag is normaal.
3. Als u traint, moet u vóór de sauna rusten en wachten tot
pas de tijd aan voor 10-90 minuten
7.Sauna gedurende 20-30 minuten per keer.
U kunt op een knop drukken om
uur vóór de sauna.
en automatisch stijgen terwijl
met 60 graden temperatuur
5. Voordat u de sauna gebruikt, plaatst u 2 stukken handdoek op de stoel en aan de binnenkant
De temperatuur zal dalen
De tijd is ingesteld op 60 minuten
4. Trek zo min mogelijk of helemaal geen kleding aan.
6. Kies voor de eerste sauna een lage temperatuur van ongeveer 45-50 graden.
Je kunt verhogen/verlagen
1. Voordat u een draagbare stoomsauna gebruikt, verwijdert u alle versieringen, inclusief
onderkant van de sauna (te voet infrarood thermopad).
2. Temperatuur
Machine Translated by Google
background
VOORZORGSMAATREGELEN NA GEBRUIK
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
ONDERHOUD
2. Laat de apparatuur één keer per maand in de zon drogen.
5. Als de tijd om is, moet je even rusten. Sta niet snel op
of slaap niet voldoende. Deze symptomen moeten eerst worden genezen
1. De personen die dit niet mogen gebruiken zijn patiënten met ziekte,
uitdroging, diarree of mensen die alcohol drinken, een grote wond hebben
4. Als u zich ongemakkelijk voelt tijdens de sauna, rits dan het voorste gedeelte open om lucht te ventileren.
begin eerst met 10 minuten en verhoog de tijd later.
1. Laat het 15 minuten afkoelen voordat u het vouwt.
8. Als u nooit aan lichaamsbeweging doet, een zwakke gezondheid heeft of op leeftijd bent, zou u dat moeten doen
2. Gebruik tijdens de menstruatie de sauna niet.
vóór de sauna.
of ga meteen douchen.
10.Als u een ziekte heeft die levensgevaarlijk kan zijn, raadpleeg dan a
2. U kunt uw handen uitstrekken om een mobiele telefoon te gebruiken of een boek te lezen.
1. Gebruik een vochtige doek om zweet af te vegen.
1. Tijdens de sauna moet u water drinken.
9. Vóór de sauna moet u 250-400 ml water drinken (omgevingstemperatuur).
Verboden:
temperatuur.
3. Als het te warm of niet warm is, kunt u een afstandsbediening gebruiken om aan te passen
dokter eerst.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Vijf stappen zijn het verpakkingsproces van de sauna
3. Als u gewoonlijk naar de sauna gaat, zal uw lichaam aan dezelfde temperatuur wennen
ÿ Open de ritssluiting om te ventileren en af te koelen.
ÿ Verwijder na elk gebruik eventuele condensatie of transpiratie uit de
stoel en de binnenkant van het apparaat met een schone, vochtige doek.
ÿ Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. De uitneembare badstof
temperatuur van de sauna hoger dan in de zomer.
2. Als het te of niet warm is, kunt u dit direct zittend aanpassen.
Op een regenachtige dag of in de sauna in de winter kun je bijvoorbeeld verhogen
1. Elke dag heeft de externe temperatuur invloed op de aanpassing van de saunatemperatuur.
kraag kan afzonderlijk in warm water in de machine worden gewassen. ÿ
Nadat de saunatent is afgeveegd en volledig is afgekoeld, eenvoudig
voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om op te vouwen voor opslag. Indien gemonteerd gelaten, haal de stekker uit het stopcontact
het netsnoer na elk gebruik. ÿ Bewaar
het binnen een temperatuurbereik van 20 ~ 30 ÿ
u stelt in dat u deze mag verhogen.VERPAKKING
INSTRUCTIE
- 10 -
Machine Translated by Google
background
de box de ingestelde temperatuur bereikt, stopt met
werken wanneer de
Verlicht vermoeidheid, bevorder de bloedcirculatie en verbeter de metabolisme-transpiratie
De temperatuur in de box is lager dan de ingestelde temperatuur. Het apparaat zal starten
werkt weer, wat betreft de bescherming tegen oververhitting op het achterverwarmingspaneel
de privacy van uw huis, televisie kijken of ander video-entertainment, lezen of gewoon naar
muziek luisteren, u zult genieten van de ongeëvenaarde voordelen
Het product zelf heeft een constante temperatuurregeling, wanneer de temperatuur binnen is
van dit recreatieve goede gezondheidsapparaat.
Dit apparaat is een soort infraroodsauna die u thuis kunt gebruiken. Terwijl je erin zit
Dat is ter preventie van beschermingsmaatregelen bij abnormale werking (bijvoorbeeld de
sauna niet openen en dan direct gebruiken)
is een secundaire bescherming opgezet door ons bedrijf.
BEOOGD GEBRUIK EN INDICATIE
PRODUCTVOORDELEN
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
AFMETINGEN EN PARAMETERS
Australische stekker
50/60 Hz
990
Temperatuurregeling
H(mm)
AC120V
Model#
Model
220-240VAC
Amerikaanse stekker
90
Stekker standaard
40-65 ÿ
h(mm)
1050W
Frequentie
L(mm) B(mm)
1050W
Spanning:
TY-H01
50/60 Hz
bereik
40-65 ÿ
800
TY-H01
Stroom:
700
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: TY-H01
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
BÄRBAR FJÄRNINFRARÖD BASTU
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL: TY-H01
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
INFRARÖD BASTU
PORTABLE FAR
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google
background
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa
3. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
4.Gravida och patienter måste genomgå läkarkontroll före användning
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll små reservdelar borta
VARNING:
Stråle.
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
7. För ytterligare information om delarna som listas nedan
ÿ Undvik att barn använder bastuttält. Och den här produkten är inte en leksak. Låt bli
6. Produktegenskaper gäller för korrekt och färdigmonterad produkt
Instruktion.
4. Håll åskådare borta från området under monteringen.
varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller
1. Bastu tält är inte medicinsk utrustning, kan inte användas för medicinsk
av barns räckvidd.
sådan utrustning.
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
hopsättning.
sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och
skapa faror.
3. För att förhindra grå starr, använd inte infraröd strålning vid ögonområdet.
låta barn leka. ÿ Håll dig
borta från vassa spetsar, knivar och andra föremål. ÿ
Försiktighetsåtgärder vid montering
endast.
2.Kan orsaka hudirritation eller brännskada vid kontaktytan med infraröd
syfte, använd under läkare eller sjukgymnast
skada värdefull egendom.
5. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
5. Sluta omedelbart när du känner dig obekväm yr och sömnig.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
7. Skadade matningssladdar måste ersättas med en speciell sladd eller
med vatten och ersätt elektrolyter som förlorats under svett, gör det inte
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
vårdpersonal.
rekommenderas inte.
är föremål för följande två villkor:(1)Denna enhet kan
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad
rekommenderas att bastun inte används i mer än 30 minuter
12. Dela strömkällor med icke-relaterade produkter, överbelastning
skrotas.
11. Placera inte denna bastu nära värmekällor eller
orsaka oönskad funktion.
använd i eller runt vatten grund av risken för elektriska stötar. Detta
montering tillgänglig från tillverkaren eller dess serviceombud.
inte orsaka skadliga störningar, och (2)denna enhet måste acceptera
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Drift
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
6.Se till att strömmen var avstängd när du fäller ihop bastutältet.
10. För att förhindra uttorkning rekommenderas det att hålla sig väl hydrerad
nätsladdar och remsor och använder icke-standardiserade strömkällor
per session av en användare. om inte annat instrueras av
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
9. Att vistas i bastun för länge kan orsaka överhettning. Till en början är det
elektromagnetisk strålning såsom radiatorer värmeregister, spisar, tv-
apparater eller magnetiserade föremål.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan
8. Skadad nätsladd kan inte bytas ut och apparaten bör
produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
får som sådan inte slängas med vanligt hushållsavfall, men
elektroniska apparater
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
VARNING: Bastutält bör inte användas under följande
KONTRAINDIKATION FÖR INFRARÖD BASTU
12. Patient med hudcancer.
professionell innan du använder denna produkt.
sömnig.
11. Människor som har strålbehandling.
under 18 år äldre eller handikappade. Bör rådgöra med en sjukvård
5. Sluta använda bastun omedelbart om du känner dig obekväm, yr, eller
10. Människor som har benimplantat.
personer med nedsatt fysisk. Sensoriska, eller mentala förmågor, om du är det
ven, tromboflebit.
9. Människor som har onormal uppfattning.
betingelser.
1.Detta är en produkt för avkoppling. Denna produkt är inte avsedd att användas av
3. Människor med en hudsjukdom, öppnat sår, infekterad hudsjukdom. 4. personer
med blodcirkulationsstörning, cirkulationsstörning, åderbråck
professionell.
8. Människor som lider av blodcirkulationssjukdomar.
1. Unga under 18 år.
Varning:
hjärtsjukdom, högt eller lågt blodtryck, något medicinskt tillstånd eller är
innan du använder denna produkt.
session av en användare, om inte annat instruerats av sjukvården
under medicinsk vård bör du rådgöra med en sjukvårdspersonal
implantat, en blodbaserad sjukdom, andningssjukdom, lungsjukdom, en
rekommenderas att bastun inte används mer än 30 minuter per
7. Använd inte vid blödande område.
13. Patient med akut infektionssjukdom.
14. Använd inte i det ischemiska området.
2. Om du är gravid eller har diabetes, en pacemaker eller defibrillator
6. Att vistas i bastun för länge kan orsaka överhettning. Till en början är det
Machine Translated by Google
background
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
- 5 -
VÄRMEPRINCIP OCH PROGRAMKONTROLL
PRODUKTFUNKTIONER
7. Lider av allvarlig förkylning.
4. Avancerad jordningsteknik - "AET".
13. Lågt underhåll, lätt och bärbar.
6. Personer som inte avråds från läkare för att använda bastuttältet.
3.Negativ jonteknik.
12. Låg energianvändning - öre per timme.
5. Folk har redan druckit för mycket alkohol eller dryck.
2. Lägsta elektriska magnetfält - minimal EMF
11, Kort, fem minuters uppvärmning till önskad temperatur.
4. Gravida patienter med stört nervsystem.
1.Fullspektrum "3Wave" infraröda frekvenser.
8.Specialformaterad bärbar väska.
10.Bärbar-lätt att flytta från en plats till en annan.
3. Människor med högt blodtryck, hypotoni.
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå det bästa
7.Antibakteriella material.
9. Enkel och snabb montering, bekväm hopfällning och förvaring.
2. Människor som lider av värmesjukdomar och andra hjärt-kärlsjukdomar.
Tack mycket för att du valde denna bastu. Vänligen läs alla
möjliga resultat.
6. Bekväm robust fällstol i canvas.
15. Digital styrenhet för varmare temperatur.
16. Helt integrerade "Plug-n-Play"-komponenter för enkel kundservice.
5.360 grader av naturliga infraröda frekvenser.
14. Flernivåtemperaturregulator med säkerhetsavstängning.
Machine Translated by Google
background
MONTERA
anjon, långt infraröd strålning kommer att fyllas i basturummets varje plats.
3. LCD-skärmskontroll, högklassigt utseende, visar tydligt
10-90 minuter, justera i 10 minuter varje gång.
Steg 1: Vik ut bastuns båda sidoväggar att den står upprätt.
tillbaka.
Temperaturen kan justeras från 40-65 ÿ tiden kan justeras från
2. När den används kommer värmepanelen att släppa ut högenergi fjärrinfraröd stråle och
Det finns en fjärrinfraröd värmepanel till vänster, höger och i bastuttältet
Steg 2:Stäng dragkedjan från botten av bakväggen mot framsidan.
Steg 3: Placera golvmattan och stolen i bastuttältet.
Steg 4: Placera trampdynan (valfritt tillbehör om det finns ) framför stolen.
Steg 5: Anslut nätsladden till ett standarduttag.
Steg 6: Placera sedan de två stödstolparna i sina respektive klämmor för att lägga till
övre struktur till kabinen.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
(blixtlås)
7. Tygstol
6. Blixtlåslås för bastu
14. Utrymmen för handsträckning
1. Nackstöd
10.Fot infraröd temadyna
17. Främre proppsticka
16. Främre proppsticka
9. golvmatta
8. Vänster infraröd termoplatta
15. Blixtlås framdörren
3. Elbox
12.Höger infraröd termoplatta
11.Höger blixtlås
2. Bakre bastupanel
5. Bakre infraröd termoplatta
avlägsen
13. Temperatur och tidpunkt
4. Trådsladd
KOMPONENTER
- 7 -
Machine Translated by Google
background
2. Använd inte bastun när du är mätt och ät inga måltider för 1
3.Tid
temperatur för 40-65 ÿ
prydnader öra och näsa som metaller är ledare.
1.Tryck "Power"-knappen
4.Funktionsval
hjärtslag är normalt.
3.Om du tränar, innan bastu, bör du vila och vänta tills
justera tiden i 10-90 minuter
7. Bastu i 20-30 minuter åt gången.
Du kan trycka en knapp för att
timme innan bastu.
och automatiskt stiga medan
med 60 graders temperatur
5. Innan du använder bastun, placera 2 bitar handduk stolen och invändigt
Temperaturen kommer att minska
Tiden är inställd 60 minuter
4. Ta kläder minst eller inga kläder alls.
6. För första bastun, välj låg temperatur ca 45-50 grader.
Du kan öka/minska
1. Innan du använder en bärbar ångbastu, ta bort alla prydnadsföremål inklusive
botten av bastun (till fots infraröd termoplatta).
2. Temperatur
ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL
använda vilket är normalt. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
2.Soltorka utrustningen en gång i månaden.
5. När tiden är ute bör du vila en stund. inte upp snabbt
eller inte sover tillräckligt. Dessa symtom måste botas först
1. De personer som inte ska använda är patienter med sjukdom,
uttorkning, diarré eller de som dricker alkohol, har stora sår
4.Om du känner dig obekväm när du bastar, öppna den främre delen för att ventilera ut luften.
börja med 10 minuter först och öka sedan tiden senare.
1. Låt den svalna i 15 minuter innan den vikas ihop.
8.Om du aldrig tränar eller har svag hälsa eller är äldre bör du göra det
2. Under mens, använd inte bastun.
innan bastun.
eller ta en dusch omedelbart.
10.Om du har en sjukdom som kan vara livsfarlig, kontakta a
2. Du kan sträcka ut händerna för att använda en mobiltelefon eller läsa en bok.
1. Använd en fuktig trasa för att torka av svettningar.
1. Du bör smutta vatten under bastun.
9. Innan bastun bör du dricka 250-400 ml vatten (omgivningstemperatur).
Förbud:
temperatur.
3.Om det är för varmt eller inte kan du använda en fjärrkontroll för att justera
läkare först.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER EFTER ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING
UNDERHÅLL
Machine Translated by Google
background
- 10 -
du ställer in att du kan öka den. FÖRPACKNING
INSTRUKTION
3. Om du brukar bastu kommer din kropp att vänja sig vid samma temperatur
ÿ Öppna blixtlåset för att ventilera och kyla. ÿ
Efter varje användning, avlägsna eventuell kondens eller svett från den
Fem steg är förpackningsprocessen av bastu
stolen och enhetens insida med en ren fuktig trasa. ÿ Använd inga
rengöringsmedel eller lösningsmedel. Den avtagbara frottén
temperatur i bastun högre än sommaren.
2. Om det är för varmt eller inte kan du justera det när du sitter direkt.
Till exempel, en regnig dag eller bastu vintern, kan du öka
1. Yttre temperatur varje dag påverkar bastutemperaturjusteringen.
kragen kan tvättas separat i varmt vatten. ÿ Efter att bastutältet har
torkats av och är helt kylt, helt enkelt
vänd stegen ovan för att vika ihop för förvaring. Om den lämnas monterad, dra ur kontakten
nätsladden efter varje användning.
ÿ Håll den i temperaturintervallet 20 ~ 30 ÿ
Machine Translated by Google
background
- 11 -
AVSEDD ANVÄNDNING OCH INDIKATION
PRODUKTFÖRDELAR
Produkten i sig har en konstant temperaturkontroll, när temperaturen in
temperaturen i lådan är lägre än den inställda temperaturen .den startar
lådan når den inställda temperaturen kommer
den att sluta fungera när
fungerar igen, som för att ha ett överhettningsskydd bakvärmepanelen
av denna rekreationsgoda hälsoanordning.
Lindra trötthet, främja blodcirkulationen förbättra metabolismens svett
avskildheten i ditt hem, tittar tv eller annan videounderhållning, läser eller bara
lyssnar musik, kommer du att njuta av oöverträffade fördelar
Denna enhet är en typ av infraröd bastu som kan användas hemma. När du sitter inne
är ett sekundärt skydd som satts upp av vårt företag.
Vilket är för förebyggande skyddsåtgärder för onormal drift (t.ex. inte har öppnat
bastun och sedan direkt använda)
Machine Translated by Google
background
- 12 -
DIMENSIONER OCH PARAMETRAR
Australisk kontakt
50/60Hz
990
Temperaturkontroll
H(mm)
AC120V
Modell#
Modell
220-240VAC
Amerikansk plugg
90
Plugg standard
40-65 ÿ
h(mm)
1050W
L(mm) B(mm)
Frekvens
1050W
Spänning:
TY-H01
50/60Hz
räckvidd
40-65 ÿ
800
TY-H01
Kraft:
700
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor TY-H01 Questions and Answers