Vevor ML-6065-U Portable Sauna Tent 1400W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ML-6065-U photo

User Manual

This is the main product document for model ML-6065-U.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
PORTABLE FAR INFRARED SAUNA
MODEL: ML-6065-U / ML-6065-A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: ML-6065-U / ML-6065-A
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PORTABLE FAR
INFRARED SAUNA
background
- 2 -
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these
warnings and instructions can cause personal injury or
damage to valuable property.
Avoid children using sauna tent. And this product is not a toy. Do not
allow children to play.
Keep away from sharp points,blades and other items.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
assembly.
3. Keep assembly area clean and well-lit.
4. Keep bystanders out of the area during assembly.
5. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol,
drugs or medication.
6. Product capabilities apply to properly and completely assembled product
only.
7. For additional information regarding the parts listed in the following
pages, please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and
separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out
of children's reach.
WARNING:
1.Sauna box is not the medical equipment, can't be used for medical
purpose, please use under the Doctor or Physical Therapist‘s
Instruction.
2.May cause skin irritation or burn at the contact area with Infrared
Ray.
3.To prevent cataract, Do not use Infrared Ray at the eye area.
4.Pregnant and patients must undergo doctor's check before using
such equipment.
5.Stop immediately once you feel uncomfortable dizzy and sleepy.
6.Make sure the power was turned off when folding the sauna box.
background
- 3 -
7.Damaged supply cords must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
8.Damaged supply cord cannot be replaced and the appliance should
be scrapped.
9.Staying in the Sauna too long may cause overheating. Initially it is
recommended that the sauna not be used for more than 30 minutes
per session by any one user.unless otherwise instructed by
healthcare professional.
10.To prevent dehydration, it is recommended to stay well hydrated
with water and replace electrolytes lost during perspiration, Do not
use in or around water due to the danger of electrical shock. This
product is designed for indoor use only.
11. Do not position this Sauna near sources of heat or
electromagnetic radiation such as radiators heat registers, stoves,
television sets or magnetized objects.
12. Sharing power sources with unrelated products, overloading
power cords and strips and using non-standard power sources are
not recommended.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:(1)This device may
not cause harmful interference, and (2)this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
background
- 4 -
Warning:
1.This is a product for relaxation. This product is not intended for use by
persons with reduced physical. Sensory, or mental capabilities, if you are
under 18 years of age elderly, or infirm. Should consult with a healthcare
professional before using this product.
2.If you are pregnant, or have diabetes, a pacemaker or defibrillator
implant, a blood-based disorder, a respiratory condition, lung disease, a
heart condition,high or low blood pressure, any medical condition or are
under medical care,you should consult with a healthcare professional
before using this product.
3.People with a skin disease, opened wound, infected skin disease.
4.people with blood circulation disorder, circulatory dysfunction, varicose
vein,Thrombophlebitis.
5.Stop using the sauna immediately if you feel uncomfortable, dizzy,or
sleepy.
6.Staying in the sauna too long may cause overheating. Initially it is
recommended that the sauna not be used for more than 30 minutes per
session by any one user,unless otherwise instructed by healthcare
professional.
7. Do not use at bleeding area.
8. People suffering from blood circulatory diseases.
9.People who have abnormal perception.
10.People who have bone implant.
11.People who have radiation treatment.
12. Patient with skin cancer.
13. Patient with acute infection disease.
14. Do not use at the Ischemic area.
WARNING:
Sauna tent shouldn't be used under the following
conditions.
1. Young people under 18.
2. People suffering from heat disease and other cardiovascular diseases.
background
- 5 -
3. People with hypertension,hypotension.
4. Pregnant ,patients with disordered nerve system.
5. People already drank too much alcohol or beverage.
6. People who are not advised by doctor for using the sauna tent.
7. Suffering from serious cold.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this pet bathtub. Please read all of the
instructions before using it. The information will help you achieve the best
possible results.
Easy Access Sit-in Sauna Design
Compact Size Perfect for At-Home Use
Detoxifying and Soothing Body Therapy
Energy & Power Efficient Design for Low-Cost Heating Sauna
There are windows that can be opened inside for ventilation.
Wired Controller for Timer & Auto Heat Setting.
Memory function.
Used for Personal Health Care, Detox, Stress & Fatigue Reduction.
There is a Far infrared heating panel on the sauna tent's left ,right and
back.
2.When use it heating panel will release high-energy far infrared ray and
anion, far infrared ray will full in the sauna room's every place.
3.LCD screen display controller ,high-grade appearance ,show clearly the
temperature can be adjust from 40-65 the time can be adjust from
10-90mins,adjust for 10 minutes each time.
background
- 6 -
Keep away from sharp objects that may damage the unit when
handling the set up or closing down the sauna equipment.
Step1:As shown in the diagram, tube B
is first connected with a straight
through fitting;
then the bracket is assembled using a
tee fitting and tube A.
Step2:Then pull the bottom of tent
shell under the base of tent frame
properly.
Put all hanging bars on the top of
frame
Step3:Unzip all zippers of the tent
cover all the way.
First Gently pull up the top of tent shell
on the frame make sure all corners are
squarely in place.
Suggestion: Having a helper makes
this process easier.
background
- 7 -
Step4:Install left and right
back and foot infrared
thermo pad.
Step5:Plug in and put on
absorbent pads
Step6:Put in a folding
chair and zip up the tent.
background
- 8 -
No
Components
Q’ty
Picture
1
Sauna tent
1
2
Storage bag
1
3
Stainless steel skeleton rod A
8
4
Stainless steel skeleton rod B
8
5
infrared themo pad
6
6
Foot infrared themo pad
1
7
Remote controller
1
8
Absorbent pad
1
9
3-way connector
8
10
Through connector
4
11
Folding chair
1
12
Folding chair storage bag
1
13
specification
1
background
- 9 -
1.Press“Power” Button
The time is set at 60 minutes with 60
degree temperature
2.Temperature
You can increase/decrease
temperature for 40-65
3.Time
You can press a button to adjust time
for 10-90 minutes
4.Function selection
The temperature will reduce and
automatically rise while using which is
normal.
1.Before using a portable steam sauna, remove all ornaments including
ornaments on ear and nose as metals are conductor.
2.Do not use the sauna while being full and do not have any meals for 1
hour before sauna.
3.If you exercise, before sauna, you should take a rest and wait until
heartbeat is normal.
4.Put on clothes the least or no clothes at all.
5.Before using sauna, place 2 pieces of towel on the chair and internal
bottom of' the sauna(on foot infrared thermo pad).
6.For first sauna, choose low temperature about 45-50 degree.
7.Sauna for 20-30 minutes at a time.
8.If you never exercise or has weak health or are an elderly, you should
start with 10 minutes first and then increase time later.
9.Before sauna, you should drink 250-400 ml water (ambient temperature).
10.If you have a disease that may be dangerous to life, please consult a
doctor first.
background
- 10 -
Prohibitions:
1.The persons who should not use are patients with illness,
dehydration, diarrhea or those who drink alcohols, have large wound
or do not sleep adequately. These symptoms need to be cured first
before sauna.
2. During menstruation, do not use the sauna.
1.You should sip water during sauna.
2.You can stretch your hands out to use a mobile phone or read a book.
3.If it is too or not hot, you can use a remote controller to adjust
temperature.
4.If you feel uncomfortable while sauna, unzip the front part to ventilate air.
5.When the time is up, you should rest for a moment. Do not get up quickly
or take a shower immediately.
1.Leave it for 15 minutes to cool down before folding.
1. Dry any water from the PE-foam in the Sauna box after using.
2. Open the zipper to ventilate. Wait until heat has dissipated to pack and
store.
3.Use clean damp cloth to wipe off, and then fold. No need to wash.
1.External temperature each day affects sauna temperature adjustment.
For example, on a rainy day or sauna in winter, you may increase
temperature of sauna more than in summer.
2. If it is too or not hot, you can adjust it while sitting immediately.
background
- 11 -
3. If you usually do sauna, your body will get used to same temperature
you set that you may increase it.
Relieve fatigue,promote blood circulation improve metabolism perspiration
Product itself has a constant temperature control ,when the temperature in the box
reaches the set temperature , it will stop working when the temperature in the box
is lower than the set temperature .it will start working again ,as for having an
overheat protection on back heating panel is a secondary protection set up by our
company.
Which is for prevention protection measures for abnormal operation (e.g. haven't
open sauna and then directly use )
Model#
L(mm)
W(mm)
H(mm)
N.W. (kg)
ML-6065-U
900
900
1810
11
ML-6065-A
900
900
1810
11
background
- 12 -
Made In China
Model
ML-6065-U
ML-6065-A
Voltage:
AC120V
220-240VAC
Frequency
60Hz
50/60Hz
Power:
1000W
1000W
Plug standard
American plug
Australian plug
Temperature control range
40-65
40-65
Time setting
1-90min
1-90min
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:ML6065U/ML6065A
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
SAUNAPORTABLEÀINFRAROUGELOINTAIN
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
MODÈLE:ML6065U/ML6065A
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
SAUNAINFRAROUGE
PORTABLELOIN
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
2
créerdesdangers.
pages,veuillezvousréférerauschémad'assemblagedecemanuel.Déballezet
3.Pourprévenirlacataracte,n'utilisezpasderayonsinfrarougessurlecontourdesyeux.
assemblée.
unteléquipement.
horsdeportéedesenfants.
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
5.Arrêtezimmédiatementdèsquevousvoussentezmalàl'aise,étourdietsomnolent.
dommagesauxbiensdevaleur.
àdesfinsparticulières,veuillezutilisersousl'avisdumédecinouduphysiothérapeute
5.Nemontezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl'influencedel'alcool,dedroguesoudemédicaments.
laisserlesenfantsjouer.Tenir
àl'écartdesobjetspointus,deslamesetautresobjetstranchants.Précautions
d'assemblage
seulement.
2.Peutprovoqueruneirritationcutanéeouunebrûlureauniveaudelazonedecontactavecl'infrarouge
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
7.Pourplusd'informationssurlespiècesrépertoriéescidessous
Rayon.
séparertouteslespiècesdansunezonedetravailpropre.Veuillezgarderlespetitespiècesderechangeàl'écart
4.Lesfemmesenceintesetlespatientesdoiventsubirunexamenmédicalavantutilisation
2.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustespendant
3.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
d'utiliseroud'entretenirceproduit.Lenonrespectdeces
AVERTISSEMENT:
lesavertissementsetlesinstructionspeuvententraînerdesblessurescorporellesou
4.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantlemontage.
1.Laboîtedesaunan'estpasunéquipementmédicaletnepeutpasêtreutiliséeàdesfinsmédicales.
6.Assurezvousquel’alimentationélectriqueaétécoupéelorsquevousavezpliélecoffredusauna.
Évitezquelesenfantsn'utilisentlatentedesauna.Etceproduitn'estpasunjouet.
6.Lescapacitésduproduits'appliquentauproduitcorrectementetcomplètementassemblé.
Instruction.
Machine Translated by Google
background
3
professionneldesanté.
nonrecommandé.
collectedansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
avecdel'eauetremplacezlesélectrolytesperduspendantlatranspiration,Nepas
entantquetelnepeutpasêtrejetéaveclesdéchetsménagersnormaux,mais
estsoumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilpeut
7.Lescordonsd'alimentationendommagésdoiventêtreremplacésparuncordonspécialou
doiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriqueset
êtremisaurebut.
provoquerunfonctionnementindésirable.
11.Neplacezpascesaunaàproximitédesourcesdechaleurou
ilestrecommandédenepasutiliserlesaunapendantplusde30minutes
12.Partagedessourcesd'alimentationavecdesproduitsnonliés,surcharge
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
parsessionparunutilisateur,saufinstructioncontrairede
cordonsd'alimentationetmultiprisesetl'utilisationdesourcesd'alimentationnonstandardsont
àtraversindiquequeleproduitnécessiteuntrisélectif
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Fonctionnement
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarqués
10.Pouréviterladéshydratation,ilestrecommandéderesterbienhydraté
utiliserdansouàproximitédel'eauenraisondurisquedechocélectrique.
assemblagedisponibleauprèsdufabricantoudesonagentdeservice.
nepascauserd'interférencesnuisibles,et(2)cetappareildoitaccepter
8.Uncordond'alimentationendommagénepeutpasêtreremplacéetl'appareildoit
leproduitestconçupouruneutilisationenintérieuruniquement.
touteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesquipeuvent
appareilsélectroniques
9.Restertroplongtempsdanslesaunapeutprovoquerunesurchauffe.Audébut,ilest
rayonnementélectromagnétiquetelqueceluidesradiateurs,desbouchesdechauffage,des
poêles,destéléviseursoudesobjetsmagnétisés.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Machine Translated by Google
background
implant,untroublesanguin,uneaffectionrespiratoire,unemaladiepulmonaire,un
Ilestrecommandédenepasutiliserlesaunaplusde30minutespar
13.Patientatteintd’unemaladieinfectieuseaiguë.
soussurveillancemédicale,vousdevriezconsulterunprofessionneldelasanté
professionnel.
conditions.
lespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,sivousêtes
veine,thrombophlébite.
9.Lespersonnesquiontuneperceptionanormale.
2.Lespersonnessouffrantdemaladiesliéesàlachaleuretd’autresmaladiescardiovasculaires.
Consultezunprofessionnelavantd'utiliserceproduit.
11.Lespersonnesquisubissentuneradiothérapie.
somnolent.
2.Sivousêtesenceinteousivoussouffrezdediabète,unstimulateurcardiaqueouundéfibrillateur
6.Restertroplongtempsdanslesaunapeutprovoquerunesurchauffe.Audébut,c'est
12.Patientatteintd’uncancerdelapeau.
problèmecardiaque,hypertensionouhypotensionartérielle,toutproblèmemédicalou
sessionparunutilisateur,saufinstructioncontrairedesprofessionnelsdelasanté
14.Nepasutilisersurlazoneischémique.
Avertissement:
avantd'utiliserceproduit.
7.Nepasutilisersurlazonedesaignement.
1.Ils'agitd'unproduitdestinéàlarelaxation.Ceproduitn'estpasdestinéàêtreutilisépar
1.Jeunesdemoinsde18ans.
3.Lespersonnesatteintesd'unemaladiedepeau,d'uneplaieouverte,d'unemaladiecutanéeinfectée.
4.Lespersonnessouffrantdetroublesdelacirculationsanguine,dedysfonctionnementcirculatoire,devarices
8.Lespersonnessouffrantdemaladiescirculatoires.
moinsde18ans,personnesâgéesouinfirmes.Devraientconsulterunprofessionneldelasanté
5.Arrêtezimmédiatementd'utiliserlesaunasivousvoussentezmalàl'aise,étourdiou
10.Lespersonnesquiontunimplantosseux.
AVERTISSEMENT:latentedesaunanedoitpasêtreutiliséedanslesconditionssuivantes
CONTREINDICATIONDUSAUNAINFRAROUGE
4
Machine Translated by Google
background
CARACTÉRISTIQUESDUPRODUIT
PRINCIPEDECHAUFFAGEETCONTRÔLEPARPROGRAMME
5
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
4.Femmesenceintes,patientesprésentantdestroublesdusystèmenerveux.
Conceptiondesaunaassisàaccèsfacile
2.Lorsdesonutilisation,lepanneauchauffantlibèreunrayoninfrarougelointainàhauteénergieet
L'anion,unrayoninfrarougelointain,seraprésentdanstouslesrecoinsdelacabinedesauna.
3.Lespersonnessouffrantd’hypertension,d’hypotension.
résultatspossibles.
dos.
instructionsavantdel'utiliser.Cesinformationsvousaiderontàobtenirlesmeilleures
Ilyaunpanneauchauffantinfrarougelointainsurlagauche,ladroiteetladroitedelatentedusauna.
Mercibeaucoupd'avoirchoisicettebaignoirepouranimauxdecompagnie.Veuillezliretoutesles
Ilyadesfenêtresquipeuventêtreouvertesàl'intérieurpourlaventilation.Contrôleur
filairepourminuterieetréglageautomatiquedelachaleur.Fonction
mémoire.Utilisépourles
soinsdesantépersonnels,ladésintoxication,laréductiondustressetdelafatigue.
Conceptionéconomeenénergieetenénergiepourunsaunachauffantàfaiblecoût
10à90minutes,ajustezà10minutesàchaquefois.
7.Souffrird’unrhumegrave.
6.Lespersonnesquinesontpasconseilléesparunmédecinpourutiliserlatentesauna.
Thérapiecorporelledétoxifianteetapaisante
latempératurepeutêtrerégléede40à65,letempspeutêtrerégléde
5.Lesgensontdéjàbutropd’alcooloudeboissons.
Taillecompacteparfaitepouruneutilisationàdomicile
3.Contrôleurd'affichageàécranLCD,apparencedehautequalité,montreclairementle
Machine Translated by Google
background
Étape3:Décompressezcomplètementtouteslesfermetures
àglissièredelahoussedetente.
Toutd’abord,tirezdoucementsurlehautdelacoquedela
tentepourvousassurerquetouslescoinssontbienenplace.
Placeztouteslesbarresdesuspensionsurledessus
ducadre
Étape1:Commeindiquésurleschéma,letubeBestd’abord
connectéàunraccorddroit;ensuite,lesupportest
assembléàl’aided’un
raccordenTetdutubeA.
correctement.
Étape2:Tirezensuitelebasdelacoquedela
tentesouslabaseducadredelatente
Tenezvousàl'écartdesobjetstranchantsquipourraientendommagerl'appareillorsdelamanipulation
del'installationoudelafermeturedel'équipementdesauna.
Suggestion:Avoirunassistantrendceprocessusplusfacile.
ASSEMBLER
6
Machine Translated by Google
background
Étape6:Installezunechaise
plianteetfermezlatente.
Étape5:Branchezetmettezles
serviettesabsorbantes
dosetpiedsinfrarouge
Étape4:Installeràgaucheetàdroite
coussinthermique.
7
Machine Translated by Google
background
1
4
1
4
1
Sacderangement
Chaisepliante
1
1
TigesqueletteenacierinoxydableA
Connecteurà3voies
Sacderangementpourchaisepliante
1
7
10
TigesqueletteenacierinoxydableB
Tentedesauna
Parconnecteur
8
1
13
2
5
8
11
1
6
9
3
6
12
8
1
8
spécification
Télécommande
Tamponabsorbant
Coussinthermiqueinfrarougepourlespieds
pavéthématiqueinfrarouge
Qté
Image
Composants
Non
LISTEDESPIÈCES
8
Machine Translated by Google
background
10.Sivoussouffrezd'unemaladiepouvantmettrevotrevieendanger,veuillezconsulterun
3.Sivousfaitesdel'exercice,avantlesauna,vousdevezvousreposeretattendre
uneheureavantlesauna.
Commencezpar10minutesd'abord,puisaugmentezletempsplustard.
2.N'utilisezpaslesaunalorsquevousêtesrassasiéetneprenezaucunrepaspendant1
8.Sivousnefaitesjamaisd'exercice,sivousavezunesantéfragileousivousêtesâgé,vousdevriez
ornementssurlesoreillesetlenezcarlesmétauxsontconducteurs.
7.Saunapendant20à30minutesàlafois.
6.Pourlepremiersauna,choisissezunetempératurebassed'environ45à50degrés.
1.Avantd'utiliserunsaunaàvapeurportable,retireztouslesornements,ycompris
fonddusauna(surpiedcoussinthermiqueinfrarouge).
5.Avantd'utiliserlesauna,placez2morceauxdeserviettesurlachaiseetàl'intérieur
4.Portezlemoinsdevêtementspossibleoupasdevêtementsdutout.
Docteurd'abord.
lerythmecardiaqueestnormal.
9.Avantlesauna,vousdevezboire250à400mld'eau(àtempératureambiante).
9
températurede40à65
3.Heure
Vouspouvezaugmenter/diminuer
4.Sélectiondefonction
températureendegrés
2.Température
Letempsestrégléà60minutesavec60
1.Appuyezsurlebouton«Power»
Vouspouvezappuyersurunboutonpourréglerl'heure
Latempératurevadiminueret
selèveautomatiquementlorsdel'utilisationdecequiest
pendant10à90minutes
normale.
PRÉCAUTIONSAVANTUTILISATION
UTILISATIONDELATÉLÉCOMMANDE
Machine Translated by Google
background
ENTRETIEN
INSTRUCTION
PRÉCAUTIONSAPRÈSUTILISATION
PRÉCAUTIONSD'EMPLOI
1.Lespersonnesquinedoiventpasutiliserceproduitsontlespatientssouffrantdemaladie,de
déshydratation,dediarrhéeouceuxquiboiventdel'alcool,quiontdegrandesplaies.
4.Sivousvoussentezmalàl'aisependantlesauna,décompressezlapartieavantpourventilerl'air.
magasin.
3.Utilisezunchiffonpropreethumidepouressuyer,puispliez.Pasbesoindelaver.
Interdictions:
3.S'ilfaittropchaudoupasassezchaud,vouspouvezutiliserunetélécommandepourrégler
température.
2.Ouvrezlafermetureéclairpouraérer.Attendezquelachaleursesoitdissipéepouremballeret
2.Vouspouveztendrevosmainspourutiliseruntéléphoneportableoulireunlivre.
1.Séchezl'eauprésentesurlamoussePEdanslesaunaaprèsutilisation.
1.Vousdevriezsiroterdel'eaupendantlesauna.
températuredusaunaplusélevéequ'enété.
2.S'ilfaittropchaudoupasassezchaud,vouspouvezl'ajusterimmédiatementenétantassis.
1.Laissezlerefroidirpendant15minutesavantdeleplier.
Parexemple,unjourdepluieouunsaunaenhiver,vouspouvezaugmenter
2.Pendantlesrègles,n'utilisezpaslesauna.
avantlesauna.
ouprendreunedoucheimmédiatement.
1.Latempératureextérieurequotidienneaffecteleréglagedelatempératuredusauna.
ounedormezpassuffisamment.Cessymptômesdoiventd'abordêtresoignés
5.Lorsqueletempsestécoulé,reposezvousunmoment.Nevouslevezpasbrusquement.
10
Machine Translated by Google
background
laprotectioncontrelasurchauffesurlepanneauchauffantarrièreestuneprotectionsecondairemiseenplaceparnotre
entreprise.
Ils'agitdemesuresdeprotectionpréventivesencasdefonctionnementanormal(parexemple,nepasavoir
Leproduitluimêmeauncontrôledetempératureconstant,lorsquelatempératuredanslaboîte
estinférieureàlatempératureréglée.Ilrecommenceraàfonctionner,commepouravoirun
atteintlatempératureréglée,ilcesserade
fonctionnerlorsquelatempératuredanslaboîte
Soulagelafatigue,favoriselacirculationsanguine,améliorelemétabolismeetlatranspiration
ouvrirlesaunapuisl'utiliserdirectement)
900
L(mm)
900
11
900
11
L(mm) Poidsnet(kg)
1810
ML6065A
ML6065U
1810
Modèle#
Hmm)
900
DIMENSIONSETPARAMÈTRES
UTILISATIONPRÉVUEETINDICATION
vousavezdécidédepouvoirl'augmenter.
3.Sivousfaiteshabituellementdusauna,votrecorpss'habitueraàlamêmetempérature
11
Machine Translated by Google
background
FabriquéenChine
tension:
1000W
priseaustralienne
4065
Modèle
120VCA
60Hz
1000W
ML6065U
50/60Hz
Réglagedel'heure
220240VCA
Plagedecontrôledelatempérature
190min
ML6065A
Normedeprise
Pouvoir:
4065
Fréquence
priseaméricaine
190min
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: ML-6065-U / ML-6065-A
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im
Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
TRAGBARE FERNINFRAROT-SAUNA
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: ML-6065-U / ML-6065-A
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
TRAGBARE WEIT
INFRAROT-SAUNA
Machine Translated by Google
background
- 2 -
WARNUNG:
2. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und schwere Arbeitshandschuhe während
Schäden an wertvollem Eigentum.
5. Nicht montieren, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
Zweck, verwenden Sie bitte unter der Aufsicht eines Arztes oder Physiotherapeuten
5. Hören Sie sofort auf, wenn Sie sich unangenehm, schwindelig und schläfrig fühlen.
Erlauben Sie Kindern nicht,
damit zu spielen. ÿ Halten Sie scharfe Spitzen, Klingen und andere Gegenstände
fern. ÿ Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
2.Kann Hautreizungen oder Verbrennungen an der Kontaktstelle mit Infrarot verursachen
nur.
Gefahren schaffen.
Seiten finden Sie im Montagediagramm dieses Handbuchs. Auspacken und
3. Um einem Katarakt vorzubeugen, verwenden Sie keine Infrarotstrahlen im Augenbereich.
solche Geräte.
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Montage.
WARNUNG: Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
Warnungen und Anweisungen können zu Verletzungen oder
4. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
1.Sauna-Box ist nicht die medizinische Ausrüstung, kann nicht für medizinische verwendet werden
6. Stellen Sie sicher, dass beim Zusammenklappen der Saunabox der Strom ausgeschaltet ist.
ÿ Vermeiden Sie, dass Kinder das Saunazelt benutzen. Und dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht
6. Die Produkteigenschaften gelten für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte
Anweisung.
Strahl.
1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
7. Weitere Informationen zu den im Folgenden aufgeführten Teilen finden Sie
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Bei Nichtbeachtung dieser
Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte bewahren Sie kleine Ersatzteile
4. Schwangere und Patienten müssen sich vor der Anwendung einer ärztlichen Untersuchung unterziehen
3. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
keine schädlichen Störungen verursachen, und (2)das Gerät muss
10. Um Dehydrierung vorzubeugen, empfiehlt es sich, ausreichend Flüssigkeit zu sich zu nehmen
verschrottet werden.
11. Stellen Sie die Sauna nicht in der Nähe von Wärmequellen oder
zu unerwünschtem Betrieb führen.
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
Es wird empfohlen, die Sauna nicht länger als 30 Minuten zu benutzen
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
12. Gemeinsame Nutzung von Stromquellen mit nicht verwandten Produkten, Überlastung
Angestellter im Gesundheitswesen.
nicht empfohlen.
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:(1) Dieses Gerät darf
mit Wasser und ersetzen Sie die durch Schwitzen verlorenen Elektrolyte.
7. Beschädigte Netzkabel müssen durch ein Spezialkabel ersetzt werden oder
8. Ein beschädigtes Netzkabel kann nicht ersetzt werden und das Gerät sollte
Das Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt.
jegliche empfangene Störungen, einschließlich Störungen, die
elektronische Geräte
9. Ein zu langer Aufenthalt in der Sauna kann zu Überhitzung führen.
elektromagnetischer Strahlung, wie sie etwa von Heizkörpern, Heizregistern, Öfen,
Fernsehgeräten oder magnetisierten Gegenständen ausgeht.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
pro Sitzung von einem Benutzer.sofern nicht anders angegeben von
Netzkabel und -leisten sowie die Verwendung nicht standardmäßiger Stromquellen sind
Baugruppe ist beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Betrieb
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte mit diesem
Verwendung im oder am Wasser aufgrund der Gefahr eines elektrischen Schlags.
Machine Translated by Google
background
7. Nicht auf blutenden Stellen anwenden.
Herzerkrankungen,hoher oder niedriger Blutdruck, jede andere Krankheit oder
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, wenn Sie
Vene, Thrombophlebitis.
9. Menschen mit abnormer Wahrnehmung.
Bedingungen.
2. Menschen, die an Hitzekrankheiten und anderen Herz-Kreislauf-Erkrankungen leiden.
Wenden Sie sich vor der Verwendung dieses Produkts an einen Fachmann.
11. Personen, die eine Strahlenbehandlung erhalten.
schläfrig.
Implantat, eine Blutkrankheit, eine Atemwegserkrankung, eine Lungenerkrankung, eine
Es wird empfohlen, die Sauna nicht länger als 30 Minuten pro
13. Patient mit akuter Infektionskrankheit.
Professional.
unter ärztlicher Betreuung sollten Sie einen Arzt konsultieren
1.Dies ist ein Produkt zur Entspannung. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch
3. Menschen mit einer Hautkrankheit, offenen Wunde, infizierten Hautkrankheit. 4. Menschen
mit Durchblutungsstörungen, Kreislaufstörungen, Krampfadern
8. Menschen, die an Durchblutungsstörungen leiden.
1. Jugendliche unter 18 Jahren.
unter 18 Jahren, ältere oder gebrechliche Personen. Sollten einen Arzt konsultieren
5. Beenden Sie die Sauna sofort, wenn Sie sich unwohl, schwindlig oder
10. Personen mit Knochenimplantaten.
12. Patient mit Hautkrebs.
2.Wenn Sie schwanger sind oder Diabetes haben, einen Herzschrittmacher oder Defibrillator
6. Ein zu langer Aufenthalt in der Sauna kann zu Überhitzung führen. Zunächst ist es
Warnung:
Sitzung durch einen Benutzer, sofern nicht anders vom Gesundheitsdienstleister angewiesen
14. Nicht im ischämischen Bereich anwenden.
bevor Sie dieses Produkt verwenden.
ACHTUNG: Saunazelt darf nicht unter folgenden Bedingungen verwendet werden
Kontraindikation für Infrarotsauna
- 4 -
Machine Translated by Google
background
HEIZPRINZIP UND PROGRAMMSTEUERUNG
PRODUKTMERKMALE
- 5 -
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
6. Personen, denen die Nutzung des Saunazeltes vom Arzt nicht empfohlen wird.
ÿ Entgiftende und beruhigende Körpertherapie
zurück.
Die Temperatur kann von 40-65ÿ eingestellt werden. Die Zeit kann von eingestellt werden
5. Die Leute haben bereits zu viel Alkohol oder andere Getränke getrunken.
ÿ Kompakte Größe, perfekt für den Einsatz zu Hause
3.LCD-Bildschirm-Display-Controller, hochwertiges Aussehen, zeigen deutlich die
ÿ Es gibt Fenster, die innen zur Belüftung geöffnet werden können. ÿ Kabelgebundene
Steuerung für Timer und automatische Wärmeeinstellung. ÿ
Speicherfunktion. ÿ Wird zur
persönlichen Gesundheitspflege, Entgiftung, Stress- und Müdigkeitsreduzierung verwendet.
ÿ Energie- und stromsparendes Design für kostengünstige Saunaheizung
10–90 Minuten, jedes Mal auf 10 Minuten einstellen.
7. Sie leiden unter einer schweren Erkältung.
Anweisungen, bevor Sie sie verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, das Beste zu erreichen
Es gibt ein Ferninfrarot-Heizpaneel auf der linken, rechten und
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Haustierbadewanne entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
4. Schwangere, Patienten mit gestörtem Nervensystem.
Leicht zugängliches Sitzsauna-Design
2.Wenn es verwendet wird, wird das Heizpanel hochenergetische Ferninfrarotstrahlen freisetzen und
Anionen und Ferninfrarotstrahlen dringen vollständig in die Saunakabine ein.
3. Menschen mit Bluthochdruck/Hypotonie.
mögliche Ergebnisse.
Machine Translated by Google
background
Schritt 3: Öffnen Sie alle Reißverschlüsse
der Zeltplane vollständig.
Ziehen Sie zunächst die Oberseite der Zelthülle vorsichtig
am Rahmen hoch und stellen Sie sicher, dass alle Ecken
rechtwinklig an ihrem Platz sind.
Legen Sie alle Aufhängestangen auf die Oberseite des
Rahmens
Vorschlag: Dieser Vorgang wird durch einen
Helfer erleichtert.
Schritt 2: Ziehen Sie dann den Boden der
Zelthülle unter die Basis des Zeltrahmens
richtig.
Schritt 1: Wie in der Abbildung gezeigt, wird zuerst
Rohr B mit einem Durchgangsstück
verbunden;
anschließend wird die Halterung mithilfe eines T-
Stücks und Rohr A zusammengebaut.
Halten Sie beim Auf- und Abbau der Saunaanlage scharfe Gegenstände fern, die
das Gerät beschädigen könnten.
MONTIEREN
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Schritt 5: Einstecken und Saugpolster
auflegen
Schritt 6: Stellen Sie einen Klappstuhl
hinein und schließen Sie den Reißverschluss des Zelts.
Thermopad.
Schritt 4: Links und rechts installieren
Rücken- und Fußinfrarot
- 7 -
Machine Translated by Google
background
6
2
Edelstahl-Skelettstange A
3-Wege-Stecker
1
1
Aufbewahrungstasche für Klappstühle
1
7
10
Edelstahl-Skelettstange B
1
1
4
1
4
1
Klappstuhl
Aufbewahrungstasche
12
3
6
9
8
1
8
Spezifikation
Saunazelt
Durchgangsverbinder
8
13
1
5
8
11
Fernbedienung
Saugfähige Unterlage
Fuß-Infrarot-Thermopad
Infrarot-Themenpad
Komponenten
Bild
Menge
NEIN
TEILELISTE
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Temperatur für 40-65ÿ
3.Zeit
Sie können erhöhen/verringern
automatisch angehoben, während die Verwendung ist
Die Zeit ist auf 60 Minuten eingestellt, mit 60
2.Temperatur
Grad Temperatur
1.Drücken Sie die „Power“-Taste
Die Temperatur sinkt und
Normal.
4.Funktionsauswahl
Sie können eine Taste drücken, um die Zeit einzustellen
für 10-90 Minuten
- 9 -
8.Wenn Sie nie Sport treiben oder bei schwacher Gesundheit sind oder älter sind, sollten Sie
4. Ziehen Sie möglichst wenig oder gar keine Kleidung an.
zuerst Arzt.
Herzschlag ist normal.
9. Vor dem Saunagang sollten Sie 250–400 ml Wasser (Raumtemperatur) trinken.
10.Wenn Sie an einer Krankheit leiden, die lebensgefährlich sein kann, konsultieren Sie bitte einen
Boden der Sauna (Infrarot-Thermopad für die Füße).
5. Bevor Sie die Sauna benutzen, legen Sie 2 Handtücher auf den Stuhl und den
Schmuck an Ohren und Nase, da Metalle leitfähig sind.
7. Saunagang jeweils 20–30 Minuten.
1. Bevor Sie eine tragbare Dampfsauna benutzen, entfernen Sie alle Verzierungen, einschließlich
6. Wählen Sie für den ersten Saunagang eine niedrige Temperatur von etwa 45–50 Grad.
3.Wenn Sie Sport treiben, sollten Sie vor dem Saunagang eine Pause einlegen und warten, bis
Stunde vor der Sauna.
Beginnen Sie zunächst mit 10 Minuten und erhöhen Sie die Zeit später.
2. Benutzen Sie die Sauna nicht, wenn Sie satt sind und nehmen Sie 1 Stunde lang keine Mahlzeiten zu sich.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DEM GEBRAUCH
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Machine Translated by Google
background
- 10 -
vor der Sauna.
oder sofort duschen.
3.Wenn es zu heiß oder zu kalt ist, können Sie die Temperatur mit einer Fernbedienung einstellen.
2. Öffnen Sie den Reißverschluss, um zu lüften. Warten Sie, bis die Wärme abgeführt ist, um sie einzupacken und
oder nicht ausreichend schlafen. Diese Symptome müssen zuerst geheilt werden
5.Wenn die Zeit abgelaufen ist, sollten Sie sich einen Moment ausruhen. Stehen Sie nicht schnell auf
1. Die tägliche Außentemperatur beeinflusst die Temperaturregelung der Sauna.
Temperatur der Sauna höher als im Sommer.
1. Vor dem Falten 15 Minuten abkühlen lassen.
Beispielsweise an einem regnerischen Tag oder in der Sauna im Winter können Sie
2. Benutzen Sie während der Menstruation nicht die Sauna.
2. Sie können Ihre Hände ausstrecken, um ein Mobiltelefon zu benutzen oder ein Buch zu lesen.
1. Trocknen Sie nach dem Gebrauch den PE-Schaum in der Saunabox vollständig ab.
1. Während des Saunagangs sollten Sie kleine Schlucke Wasser trinken.
2. Wenn es zu heiß oder zu kalt ist, können Sie es im Sitzen sofort anpassen.
1.Die Personen, die nicht verwenden sollten, sind Patienten mit Krankheit, Dehydration, Durchfall
oder diejenigen, die Alkohol trinken, haben große Wunde
4.Wenn Sie sich beim Saunieren unwohl fühlen, öffnen Sie den Reißverschluss der Vorderseite, um Luft hereinzulassen.
speichern.
3. Mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen und dann zusammenfalten. Kein Waschen nötig.
Verbote:
Temperatur.
WARTUNG
ANWEISUNG
VORSICHTSMASSNAHMEN NACH GEBRAUCH
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER VERWENDUNG
Machine Translated by Google
background
VERWENDUNGSZWECK UND INDIKATION
ABMESSUNGEN UND PARAMETER
Modell#
Hmm)
11
900
1810
ML-6065-A
ML-6065-U
1810
900
11
L (mm) Nettogewicht (kg)
900
B (mm)
900
Der Überhitzungsschutz auf der hinteren Heizplatte ist ein sekundärer Schutz, der von unserem
Unternehmen.
Dies ist eine vorbeugende Schutzmaßnahme bei anormalem Betrieb (z. B. nicht
die eingestellte Temperatur erreicht,
wird es aufhören zu arbeiten, wenn die Temperatur in der Box
ist niedriger als die eingestellte Temperatur. Es wird wieder funktionieren, wie bei einem
Produkt selbst hat eine konstante Temperaturregelung, wenn die Temperatur in der Box
Lindert Müdigkeit, fördert die Durchblutung, verbessert den Stoffwechsel und die Schweißproduktion.
Sauna öffnen und dann direkt nutzen)
3. Wenn Sie regelmäßig in die Sauna gehen, gewöhnt sich Ihr Körper an die gleiche Temperatur
Sie legen fest, dass Sie es erhöhen können.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
In China hergestellt
Leistung:
40-65 ÿ
Wechselstrom 120 V
1000 W
Frequenz
Amerikanischer Stecker
1-90min
Temperaturregelbereich
1-90min
ML-6065-A
Steckernorm
ML-6065-U
50/60 Hz
Zeiteinstellung
220-240 V Wechselstrom
Stromspannung:
1000 W
Australischer Stecker
40-65 ÿ
Modell
60 Hz
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: ML-6065-U / ML-6065-A
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
SAUNA PORTATILE A INFRAROSSI LONTANI
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: ML-6065-U / ML-6065-A
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
SAUNA A INFRAROSSI
PORTATILE LONTANO
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
background
- 2 -
consentire ai bambini di
giocare. ÿ Tenere lontano da punte affilate, lame e altri oggetti. ÿ Precauzioni di
montaggio
soltanto.
2. Può causare irritazione cutanea o ustioni nella zona di contatto con gli infrarossi
5. Interrompere immediatamente l'assunzione se si avvertono sensazioni spiacevoli, come vertigini e sonnolenza.
scopo, si prega di utilizzare sotto la supervisione del medico o del fisioterapista
danni a beni di valore.
5. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
assemblaggio.
dalla portata dei bambini.
tali apparecchiature.
pagine, fare riferimento allo schema di montaggio di questo manuale. Scartare e
creare pericoli.
3. Per prevenire la cataratta, non utilizzare i raggi infrarossi nella zona degli occhi.
ÿ Evitare che i bambini utilizzino la tenda della sauna. E questo prodotto non è un giocattolo. Non
6. Le capacità del prodotto si applicano al prodotto correttamente e completamente assemblato
Istruzione.
4. Tenere gli astanti fuori dall'area durante l'assemblea.
le avvertenze e le istruzioni possono causare lesioni personali o
1. La cabina della sauna non è un'apparecchiatura medica, non può essere utilizzata per scopi medici
6. Assicurarsi che la corrente elettrica sia stata spenta prima di ripiegare la cabina della sauna.
4. Le donne incinte e i pazienti devono sottoporsi a un controllo medico prima dell'uso
2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante
separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere piccole parti di ricambio fuori
funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste
3. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può
7. Per ulteriori informazioni sulle parti elencate di seguito
Raggio.
AVVERTIMENTO:
Machine Translated by Google
background
- 3 -
si raccomanda di non utilizzare la sauna per più di 30 minuti
12. Condivisione di fonti di energia con prodotti non correlati, sovraccarico
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
causare un funzionamento indesiderato.
essere rottamato.
11. Non posizionare questa sauna vicino a fonti di calore o
7. I cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituiti con un cavo speciale o
con acqua e reintegrare gli elettroliti persi durante la sudorazione, Non
è soggetto alle due condizioni seguenti:(1)Questo dispositivo può
come tale non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma
non consigliato.
operatore sanitario.
raccolta nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto
9. Rimanere nella sauna troppo a lungo può causare surriscaldamento. Inizialmente è
radiazioni elettromagnetiche come quelle provenienti da radiatori, stufe, televisori o
oggetti magnetizzati.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
il prodotto è progettato esclusivamente per uso interno.
8. Il cavo di alimentazione danneggiato non può essere sostituito e l'apparecchio deve
qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa l'interferenza che potrebbe
dispositivi elettronici
e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. Prodotti contrassegnati
10. Per prevenire la disidratazione, si raccomanda di mantenersi ben idratati
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Funzionamento
montaggio disponibile presso il produttore o il suo agente di assistenza.
utilizzare in acqua o in prossimità di essa a causa del pericolo di scosse elettriche. Questo
per sessione da parte di un singolo utente, salvo diversa istruzione da parte di
cavi e strisce di alimentazione e l'utilizzo di fonti di alimentazione non standard sono
attraverso indica che il prodotto richiede un rifiuto separato
non causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare
Machine Translated by Google
background
professionista prima di utilizzare questo prodotto.
assonnato.
11. Persone sottoposte a radioterapia.
condizioni.
9. Persone con percezione anormale.
vena, tromboflebite.
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, se sei
2. Persone affette da malattie legate al calore e altre patologie cardiovascolari.
sotto cura medica, dovresti consultare un professionista sanitario
professionale.
si raccomanda di non utilizzare la sauna per più di 30 minuti al giorno
impianto, un disturbo del sangue, una condizione respiratoria, una malattia polmonare, un
13. Paziente con malattia infettiva acuta.
sotto i 18 anni anziani o infermi. Dovrebbero consultare un medico
5. Interrompere immediatamente l'uso della sauna se ci si sente a disagio, storditi o
10.Persone che hanno impianti ossei.
3. Persone con una malattia della pelle, ferita aperta, malattia della pelle infetta. 4. Persone
con disturbi della circolazione sanguigna, disfunzione circolatoria, varici
1.Questo è un prodotto per il relax. Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di
8. Persone affette da malattie circolatorie.
1. Giovani di età inferiore ai 18 anni.
14. Non utilizzare nella zona ischemica.
condizioni cardiache, pressione alta o bassa, qualsiasi condizione medica o sono
sessione da parte di un singolo utente, salvo diversa indicazione da parte dell'assistenza sanitaria
Avvertimento:
prima di utilizzare questo prodotto.
2. Se sei incinta, hai il diabete, un pacemaker o un defibrillatore
6. Rimanere nella sauna troppo a lungo può causare surriscaldamento. Inizialmente è
12. Paziente con cancro della pelle.
7. Non utilizzare sulla zona sanguinante.
ATTENZIONE: la tenda sauna non deve essere utilizzata nelle seguenti condizioni:
CONTROINDICAZIONI PER LA SAUNA A INFRAROSSI
- 4 -
Machine Translated by Google
background
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
PRINCIPIO DI RISCALDAMENTO E CONTROLLO DEL PROGRAMMA
- 5 -
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Grazie mille per aver scelto questa vasca per animali domestici. Si prega di leggere tutte le
C'è un pannello riscaldante a infrarossi lontani sulla sinistra, sulla destra e sulla sinistra della tenda della sauna.
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato
possibili risultati.
3. Persone con ipertensione, ipotensione.
Indietro.
2. Quando viene utilizzato, il pannello riscaldante rilascerà raggi infrarossi lontani ad alta energia e
4. Donne incinte, pazienti con disturbi del sistema nervoso.
Design della sauna sit-in di facile accesso
anioni, i raggi infrarossi lontani riempiranno ogni angolo della sauna.
ÿ Dimensioni compatte perfette per l'uso domestico
5. Le persone hanno già bevuto troppo alcol o bevande.
3. Controller dello schermo LCD, aspetto di alta qualità, mostra chiaramente il
la temperatura può essere regolata da 40-65ÿ il tempo può essere regolato da
6. Persone a cui il medico non ha consigliato l'utilizzo della tenda sauna.
7. Soffrire di forte raffreddore.
ÿ Terapia corporea disintossicante e lenitiva
ÿ Progettazione efficiente dal punto di vista energetico e di potenza per una sauna con riscaldamento a basso costo
ÿ Ci sono finestre che possono essere aperte all'interno per la ventilazione. ÿ Controller
cablato per timer e impostazione automatica del calore. ÿ Funzione
di memoria. ÿ Utilizzato per
la cura della salute personale, la disintossicazione, la riduzione dello stress e dell'affaticamento.
Da 10 a 90 minuti, regolando ogni volta di 10 minuti.
Machine Translated by Google
background
Per prima cosa, solleva delicatamente la parte superiore del telaio
della tenda, assicurandoti che tutti gli angoli siano ben saldi in
posizione.
correttamente.
Fase 3: Aprire completamente tutte le cerniere della
copertura della tenda.
Suggerimento: avere un aiutante rende questo processo più
semplice.
Fase 1: Come mostrato nello schema, il tubo B viene prima
collegato con un raccordo dritto; quindi la staffa viene
assemblata utilizzando
un raccordo a T e il tubo A.
Posizionare tutte le barre di sospensione sulla parte superiore
del telaio
Fase 2: Quindi tirare la parte inferiore del guscio della
tenda sotto la base del telaio della tenda
Durante la movimentazione o la chiusura dell'attrezzatura della sauna, tenere lontano oggetti appuntiti che
potrebbero danneggiare l'unità.
ASSEMBLARE
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Fase 6: Posizionare una sedia
pieghevole e chiudere la tenda con la cerniera.
Fase 5: Collegare e indossare
gli assorbenti
schiena e piede infrarossi
Fase 4: Installare a sinistra e a destra
cuscinetto termico.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
13
Attraverso il connettore
Tenda sauna
8
1
6
8
2
5
11
12
3
6
9 8
8
1
specificazione
1
4
1
1
4
sedia pieghevole
Borsa portaoggetti
Connettore a 3 vie
Asta scheletrica in acciaio inossidabile A
Borsa portaoggetti per sedia pieghevole
1
1
7
10
1
Asta scheletrica in acciaio inossidabile B
1
- 8 -
Qtà
Componenti
NO Immagine
ELENCO DEI PEZZI
Tappetino termoacustico a infrarossi per i piedi
Assorbente
Telecomando
tappetino tematico a infrarossi
Machine Translated by Google
background
6. Per la prima sauna, scegli una temperatura bassa, circa 45-50 gradi.
1. Prima di utilizzare una sauna a vapore portatile, rimuovere tutti gli ornamenti, compresi
ornamenti su orecchie e naso poiché i metalli sono conduttori.
7.Fare la sauna per 20-30 minuti alla volta.
2. Non utilizzare la sauna quando si è sazi e non consumare alcun pasto per 1
8. Se non fai mai esercizio fisico o hai una salute debole o sei anziano, dovresti
un'ora prima della sauna.
iniziare con 10 minuti e poi aumentare il tempo in seguito.
3. Se fai esercizio fisico, prima della sauna dovresti riposarti e aspettare fino a
9. Prima della sauna, dovresti bere 250-400 ml di acqua (a temperatura ambiente).
il battito cardiaco è normale.
10.Se hai una malattia che potrebbe essere pericolosa per la vita, consulta un
4. Indossare pochissimi vestiti o addirittura niente vestiti.
prima il medico.
5. Prima di utilizzare la sauna, posizionare 2 pezzi di asciugamano sulla sedia e all'interno
fondo della sauna (su tappetino termico a infrarossi per i piedi).
3. Tempo
2. Temperatura
temperatura per 40-65ÿ
La temperatura si ridurrà e
Il tempo è impostato su 60 minuti con 60
Puoi aumentare/diminuire
grado di temperatura
1.Premere il pulsante "Accensione"
per 10-90 minuti
si alzano automaticamente durante l'utilizzo che è
normale.
È possibile premere un pulsante per regolare l'ora
4.Selezione della funzione
PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO
USO DEL TELECOMANDO
- 9 -
Machine Translated by Google
background
MANUTENZIONE
ISTRUZIONE
PRECAUZIONI DOPO L'USO
PRECAUZIONI DURANTE L'USO
1. Durante la sauna dovresti sorseggiare acqua.
2. Se è troppo caldo o troppo freddo, puoi regolarlo immediatamente restando seduto.
2. Puoi allungare le mani per usare il cellulare o leggere un libro.
1. Dopo l'uso, asciugare l'acqua presente sulla schiuma PE nella scatola della sauna.
3. Se è troppo caldo o non è caldo, puoi usare un telecomando per regolarlo
2. Aprire la cerniera per ventilare. Attendere che il calore si sia dissipato per imballare e
Divieti:
temperatura.
negozio.
1. Le persone che non devono usare il prodotto sono pazienti con malattie, disidratazione,
diarrea o coloro che bevono alcolici, hanno ferite grandi
4. Se durante la sauna vi sentite a disagio, aprite la cerniera della parte anteriore per far circolare l'aria.
3. Utilizzare un panno umido pulito per pulire, quindi piegare. Non c'è bisogno di lavare.
o non dormire adeguatamente. Questi sintomi devono essere curati prima
5.Quando il tempo è scaduto, dovresti riposarti per un momento. Non alzarti in fretta
prima della sauna.
oppure fai subito una doccia.
1. La temperatura esterna giornaliera influisce sulla regolazione della temperatura della sauna.
2. Durante le mestruazioni non usare la sauna.
Ad esempio, in una giornata piovosa o in una sauna invernale, potresti aumentare
1. Lasciare raffreddare per 15 minuti prima di piegare.
temperatura della sauna più alta che in estate.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
azienda.
è inferiore alla temperatura impostata. Ricomincerà a funzionare, come per avere un
Che è per misure di protezione preventiva per funzionamento anomalo (ad esempio non hanno
aprire la sauna e poi utilizzarla direttamente)
Il prodotto stesso ha un controllo costante della temperatura, quando la temperatura nella scatola
la protezione contro il surriscaldamento sul pannello di riscaldamento posteriore è una protezione secondaria impostata dal nostro
raggiunge la temperatura impostata,
smetterà di funzionare quando la temperatura nella scatola
Allevia la fatica, favorisce la circolazione sanguigna, migliora il metabolismo e la sudorazione.
- 11 -
DIMENSIONI E PARAMETRI
USO PREVISTO E INDICAZIONE
hai impostato che puoi aumentarlo.
3. Se fai regolarmente la sauna, il tuo corpo si abituerà alla stessa temperatura
Lunghezza(mm) Peso netto (kg)
900
11
900
11
La(mm)
900
900
Modello#
Hmm)
ML-6065-U
1810
ML-6065-A
1810
Machine Translated by Google
background
Made in China
Impostazione dell'ora
220-240 V CA
ML-6065-U
Frequenza 50/60 Hz
AC120V
1000W
Modello
60 Hz
Spina australiana
1000W
voltaggio:
40-65 ÿ
Frequenza
Spina americana
1-90 minuti
Energia:
40-65 ÿ
Standard di spina
1-90 minuti
Intervallo di controllo della temperatura
ML-6065-A
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:ML6065U/ML6065A
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
SAUNAPORTÁTILDEINFRARROJOSLEJANOS
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:ML6065U/ML6065A
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
SAUNAINFRARROJOS
PORTÁTILLEJOS
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
2
crearpeligros
páginas,consulteeldiagramadeensamblajedeestemanual.Desenvuelvay
3.Paraprevenircataratas,noutilicerayosinfrarrojoseneláreadelosojos.
ADVERTENCIA:Leaycomprendatodoestemanualantesde
fueradelalcancedelosniños.
talequipo.
asamblea.
5.Deténgaseinmediatamentesisesienteincómodo,mareadoysomnoliento.
Dañosapropiedadvaliosa.
5.Nosereúnacuandoestécansadoobajolainfluenciadelalcohol,drogasomedicamentos.
Propósito,porfavorúselobajolasupervisióndelmédicoofisioterapeuta.
Permitaquelosniños
jueguen.Manténgaloalejadodepuntasafiladas,cuchillasyotros
elementos.Precaucionesdemontaje
solo.
2.Puedecausarirritaciónoquemadurasenlapieleneláreadecontactoconelinfrarrojo.
1.Realiceelmontajeúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuede
7.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasenumeradasacontinuación,
Rayo.
2.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesdetrabajoresistentesdurante
Separetodaslaspiezasenunáreadetrabajolimpia.Mantengalaspiezasderepuestopequeñasfueradelalcance.
4.Lasmujeresembarazadasylospacientesdebensometerseauncontrolmédicoantesdeusarlo.
operarorepararesteproducto.Elincumplimientodeestas
3.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
ADVERTENCIA:
Lasadvertenciaseinstruccionespuedencausarlesionespersonaleso
4.Mantengaalostranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
1.Lacajadesaunanoesunequipomédicoynosepuedeutilizarconfinesmédicos.
6.Asegúresedequelaenergíaestéapagadaalplegarlacajadesauna.
Evitequelosniñosutilicenlacarpadesauna.Esteproductonoesunjuguete.
Instrucción.
6.Lascapacidadesdelproductoseaplicanaproductosensambladosdemaneracorrectaycompleta.
Machine Translated by Google
background
3
profesionalsanitario.
Norecomendado.
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto
7.Loscablesdealimentacióndañadosdebenreemplazarseporuncableespecialo
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivopuede
comotal,nosepuedendesecharconlabasuradomésticanormal,sino
conaguayreponerloselectrolitosperdidosdurantelatranspiración,No
Debenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosy
serdesechado.
11.Nocoloqueestasaunacercadefuentesdecaloro
Provocarunfuncionamientonodeseado.
Serecomiendanoutilizarlasaunadurantemásde30minutos.
12.Compartirfuentesdeenergíaconproductosnorelacionados,sobrecarga
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuracruzado
porsesiónporcadausuario,amenosqueseindiquelocontrario.
Loscablesyregletasdealimentaciónyelusodefuentesdealimentaciónnoestándarson
atravésdeindicaqueelproductorequiereuncontenedordebasuraseparado
10.Paraprevenirladeshidratación,serecomiendamantenersebienhidratado.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Operación
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productosmarcados
conjuntodisponibleatravésdelfabricanteosuagentedeservicio.
Noutiliceelproductoenelaguaocercadeelladebidoalpeligrodedescargaeléctrica.
nocausarinterferenciasdañinas,y(2)estedispositivodebeaceptar
8.Elcabledealimentacióndañadonosepuedereemplazaryelaparatodebe
Elproductoestádiseñadoúnicamenteparausoeninteriores.
cualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaquepueda
dispositivoselectronicos
9.Permanecerdemasiadotiempoenlasaunapuedeprovocarunsobrecalentamiento.Inicialmente,es
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
Radiacioneselectromagnéticascomoradiadores,rejillasdecalefacción,estufas,televisoresu
objetosmagnetizados.
Machine Translated by Google
background
implante,untrastornodelasangre,unaafecciónrespiratoria,unaenfermedadpulmonar,una
Serecomiendanoutilizarlasaunadurantemásde30minutospordía.
13.Pacienteconenfermedadinfecciosaaguda.
Bajoatenciónmédica,debeconsultarconunprofesionaldelasalud.
profesional.
condiciones.
Personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,sies
vena,Tromboflebitis.
9.Personasquetienenpercepciónanormal.
2.Personasquepadecenenfermedadescausadasporelcaloryotrasenfermedadescardiovasculares.
profesionalantesdeutilizaresteproducto.
somnoliento.
11.Personasquerecibentratamientoderadiación.
2.Siestáembarazadaotienediabetes,unmarcapasosoundesfibrilador.
6.Permanecerdemasiadotiempoenlasaunapuedeprovocarunsobrecalentamiento.Inicialmente,es
12.Pacienteconcáncerdepiel.
condicióncardíaca,presiónarterialaltaobaja,cualquiercondiciónmédicao
sesiónporcualquierusuario,amenosqueelmédicoindiquelocontrario
14.Noutilizarenzonaisquémica.
Advertencia:
antesdeusaresteproducto.
7.Nolouseenáreassangrantes.
1.Esteproductoespararelajación.Esteproductonoestádestinadoaserutilizadopor
3.Personasconenfermedadesdelapiel,heridasabiertas,enfermedadesdelapielinfectadas.
4.Personascontrastornosdelacirculaciónsanguínea,disfuncióncirculatoria,varices.
8.Personasquepadecenenfermedadescirculatorias.
1.Jóvenesmenoresde18años.
menoresde18años,personasmayoresoenfermas.Debenconsultarconunmédico.
10.Personasquetienenimplantesóseos.
5.Dejedeusarlasaunainmediatamentesisesienteincómodo,mareadoo
ADVERTENCIA:Lacarpadesaunanodebeusarseenlassiguientescondiciones:
CONTRAINDICACIONESDELASAUNAINFRARROJOS
4
Machine Translated by Google
background
PRINCIPIODECALEFACCIÓNYCONTROLDELPROGRAMA
CARACTERÍSTICASDELPRODUCTO
5
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultado.
Hayunpaneldecalentamientoporinfrarrojoslejanosalaizquierda,derechay...
1090minutos,ajustea10minutoscadavez.
Muchasgraciasporelegirestabañeraparamascotas.Leatodaslasinstrucciones.
2.Cuandoseutiliza,elpanelcalefactorliberarárayosinfrarrojoslejanosdealtaenergíay
4.Embarazadas,pacientescontrastornosdelsistemanervioso.
Posiblesresultados.
Diseñodesaunaconasientoyfácilacceso
atrás.
3.Personasconhipertensión,hipotensión.
Losanionesylosrayosinfrarrojoslejanosllenaráncualquierlugardelasaladesauna.
6.Personasaquieneselmédiconoleshayarecomendadoelusodelatiendadesauna.
Terapiacorporaldesintoxicanteycalmante
Latemperaturasepuedeajustarde40a65yeltiemposepuedeajustarde
5.Lagenteyabebiódemasiadoalcoholobebida.
Tamañocompactoperfectoparausoencasa
3.ControladordepantallaLCD,aparienciadealtacalidad,muestraclaramenteel
Hayventanasquesepuedenabrirenelinteriorparaventilar.Controladorconcable
paratemporizadoryajusteautomáticodecalor.Funcióndememoria.
Seutilizaparaelcuidado
delasaludpersonal,desintoxicación,reduccióndelestrésylafatiga.
7.Sufrirunresfriadograve.
Diseñodeeficienciaenergéticayenergéticaparacalefaccióndesaunadebajocosto
Machine Translated by Google
background
Paso3:Abracompletamentetodaslascremallerasdela
fundadelatienda.
Primero,levanteconcuidadolapartesuperiordelacarcasadela
tiendasobreelmarco,asegurándosedequetodaslasesquinasestén
colocadascorrectamenteensulugar.
Coloquetodaslasbarrasparacolgarenlapartesuperior
delmarco.
Sugerencia:Tenerunayudantehacequeesteprocesoseamás
fácil.
Paso2:Luego,coloquelaparteinferiordelacarcasadela
tiendadebajodelabasedelmarcodelatienda.
adecuadamente.
Paso1:Comosemuestraeneldiagrama,primeroseconectael
tuboBconunaccesoriorecto;luegoseensamblael
soporteusandoun
accesorioenTyeltuboA.
Manténgasealejadodeobjetosafiladosquepuedandañarlaunidadalmanipularlainstalaciónoapagarel
equipodesauna.
ARMAR
6
Machine Translated by Google
background
Paso5:Enchúfeloycoloquelas
almohadillasabsorbentes.
Paso6:Coloqueunasilla
plegableycierrelatiendadecampaña.
Infrarrojosparaespaldaypies
Paso4:Instaleelladoizquierdoyelladoderecho.
almohadillatérmica.
7
Machine Translated by Google
background
Tiendadesauna
8
7
1
VarilladeesqueletodeaceroinoxidableB
10
1
VarillaesqueléticadeaceroinoxidableA
Conectorde3vías
Bolsadealmacenamientoparasillaplegable
1
1
Sillaplegable
Bolsadealmacenamiento
1
1
4
1
4
1
8
8
especificación
12
3
6
9
1
6
2
5
8
11
Atravésdelconector
13
Mandoadistancia
Almohadillaabsorbente
Almohadillatérmicainfrarrojaparapies
almohadillatemáticadeinfrarrojos
Componentes
Imagen
cantidad
No
LISTADEPIEZAS
8
Machine Translated by Google
background
Adornosenlasorejasylanarizyaquelosmetalessonconductores.
7.Saunadurante2030minutoscadavez.
6.Paralaprimerasauna,elijaunatemperaturabaja,entre45y50grados.
1.Antesdeutilizarunasaunadevaporportátil,quítesetodoslosadornos,incluidos
horaantesdelasauna.
Comiencecon10minutosprimeroyluegoaumenteeltiempomásadelante.
3.Sihaceejercicio,antesdelasauna,debedescansaryesperarhastaque
2.Noutilicelasaunasiestállenoynocomanadadurante1día.
8.Sinuncahacesejercicio,tienesmalasaludoeresunapersonamayor,debes
4.Póngaselamenorcantidadderopaposibleoningunaropaenabsoluto.
9.Antesdelasauna,debesbeberentre250y400mldeagua(atemperaturaambiente).
Primeroelmédico.
Ellatidodelcorazónesnormal.
10.Sitieneunaenfermedadquepuedaponerenpeligrosuvida,consulteaunmédico.
Parteinferiordelasauna(almohadillatérmicainfrarrojaparapies).
5.Antesdeusarlasauna,coloque2piezasdetoallaenlasillayenelinterior.
9
Puedesaumentar/disminuir
Temperaturade4065
3.Tiempo
4.Seleccióndefunciones
Eltiemposeestableceen60minutoscon60
2.Temperatura
temperaturadegrado
1.Pulseelbotóndeencendido
Puedepresionarunbotónparaajustarlahora.
Latemperaturasereduciráy
selevantaautomáticamentemientrasseusacuáles
durante1090minutos
normal.
PRECAUCIONESANTESDEUSAR
USODELCONTROLREMOTO
Machine Translated by Google
background
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIÓN
PRECAUCIONESDESPUÉSDELUSO
PRECAUCIONESDEUSO
2.Puedesestirarlasmanosparautilizarunteléfonomóviloleerunlibro.
1.SequeelaguadelaespumadePEenlacajadesaunadespuésdesuuso.
1.Debesbebersorbosdeaguadurantelasauna.
2.Siestádemasiadocalienteonoestácaliente,puedeajustarlomientrasestásentadoinmediatamente.
almacenar.
1.Laspersonasquenodebenutilizarlosonpacientesconenfermedades,deshidratación,diarrea
oquienesbebenalcohol,tienenheridasgrandes.
3.Siestádemasiadocalienteonoestácaliente,puedeusaruncontrolremotoparaajustarlo.
4.Sisesienteincómodomientrasestáenlasauna,abralacremalleradelapartedelanteraparaventilarelaire.
2.Abralacremalleraparaventilar.Esperehastaquesedisipeelcalorparaempacary
Prohibiciones:
temperatura.
3.Utiliceunpañohúmedolimpioparalimpiaryluegodóblelo.Noesnecesariolavarlo.
Antesdelasauna.
otomarunaduchainmediatamente.
1.Latemperaturaexternadecadadíaafectaelajustedelatemperaturadelasauna.
onoduermenlosuficiente.Estossíntomasdebencurarseprimero.
5.Cuandoseacabeeltiempo,debesdescansarunmomento.Notelevantesrápidamente.
1.Déjaloenfriardurante15minutosantesdedoblarlo.
Latemperaturadelasaunaesmayorqueenverano.
2.Durantelamenstruación,noutilicelasauna.
Porejemplo,enundíalluviosooenlasaunaeninvierno,puedeaumentar
10
Machine Translated by Google
background
Laproteccióncontrasobrecalentamientoenelpanelcalefactortraseroesunaprotecciónsecundariaconfiguradapornuestro
compañía.
Queesparamedidasdeprotecciónpreventivasanteoperacionesanormales(porejemplo,nohan
Abralasaunayluegoúseladirectamente)
alcanzalatemperaturaestablecida,
dejarádefuncionarcuandolatemperaturaenlacaja
esinferioralatemperaturaestablecida.comenzaráafuncionarnuevamente,comosituvieraun
Elproductoensítieneuncontroldetemperaturaconstante,cuandolatemperaturaenlacaja
Alivialafatiga,promuevelacirculaciónsanguíneaymejoraelmetabolismoylatranspiración.
1810
900
11
Largo(mm) NO(kg)Ancho(mm)
900
900
11
Modelo#
Mmm)
900ML6065A
1810
ML6065U
USOPREVISTOEINDICACIÓN
DIMENSIONESYPARÁMETROS
Túestablecesquepuedesaumentarlo.
3.Sihabitualmentehacessauna,tucuerposeacostumbraráalamismatemperatura.
11
Machine Translated by Google
background
Hechoenchina
ML6065U
50/60Hz
Ajustedehora
220240VCA
Enchufeaustraliano
Voltaje:
CA120V
1000W 1000W
Modelo
60Hz
4065
Fuerza:
4065
Frecuencia
Enchufeamericano
190minutos
Rangodecontroldetemperatura
ML6065A
Enchufeestándar
190minutos
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: ML-6065-U / ML-6065-A
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
PRZENOŚNA SAUNA NA PODCZERWIEŃ
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL: ML-6065-U / ML-6065-A
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
SAUNA NA PODCZERWIEŃ
PRZENOŚNY DALEKO
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google
background
- 2 -
4. Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub
1.Sauna nie jest sprzętem medycznym i nie może być używana w celach medycznych.
6. Upewnij się, że podczas składania skrzyni sauny zasilanie jest wyłączone.
Unikaj korzystania z namiotu sauny przez dzieci. Ten produkt nie jest zabawką. Nie
6. Możliwości produktu odnoszą się do produktu prawidłowo i całkowicie zmontowanego
Instrukcja.
1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
7. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej,
Promień.
4. Kobiety w ciąży i pacjenci muszą poddać się badaniu lekarskiemu przed użyciem
oddzielić wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z dala
2. Podczas pracy należy nosić okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze zgodne z normą ANSI.
obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych
3. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
OSTRZEŻENIE:
5. Natychmiast przerwij, jeśli poczujesz dyskomfort, zawroty głowy i senność.
celu, proszę używać zgodnie z zaleceniami lekarza lub fizjoterapeuty
uszkodzenie cennego mienia.
5. Nie przychodź na spotkania, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
leków.
pozwalaj dzieciom na zabawę.
Trzymaj z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów. Środki
ostrożności podczas montażu
tylko.
2. Może powodować podrażnienie skóry lub oparzenia w miejscu kontaktu z podczerwienią.
strony, zapoznaj się ze schematem montażu w tym podręczniku. Rozpakuj i
stwarzać zagrożenia.
3. Aby zapobiec zaćmie, nie należy stosować promieni podczerwonych w okolicy oczu.
montaż.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
taki sprzęt.
niedostępny dla dzieci.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
8. Uszkodzonego przewodu zasilającego nie można wymienić, a urządzenie należy oddać do naprawy.
wszelkie otrzymane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
urządzenia elektroniczne
9. Zbyt długie przebywanie w saunie może spowodować przegrzanie. Początkowo jest to
promieniowanie elektromagnetyczne pochodzące np. z grzejników, kratek wentylacyjnych, pieców,
telewizorów lub przedmiotów namagnesowanych.
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
na sesję przez dowolnego użytkownika, chyba że użytkownik wyda inne instrukcje
przewody zasilające i listwy zasilające oraz stosowanie niestandardowych źródeł zasilania
przez wskazuje, że produkt wymaga oddzielnego składowania
i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie
10. Aby zapobiec odwodnieniu, zaleca się dbanie o odpowiednie nawodnienie organizmu.
montaż dostępny u producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
używać w wodzie lub w jej pobliżu ze względu na niebezpieczeństwo porażenia prądem.
nie powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować
należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu
powodować niepożądane działanie.
zostać złomowanym.
11. Nie należy umieszczać sauny w pobliżu źródeł ciepła lub
zaleca się, aby nie korzystać z sauny dłużej niż 30 minut
12. Dzielenie się źródłami zasilania z produktami, które nie ze sobą powiązane, przeciążanie
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci
niezalecane.
osoba zpersonelu medycznego.
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy produktu
z wodą i uzupełniać elektrolity tracone podczas pocenia się. Nie
7. Uszkodzone przewody zasilające należy wymienić na przewody specjalne lub
w związku z tym nie można go wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale
podlega następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie może
Machine Translated by Google
background
3. Osoby z chorobą skóry, otwartymi ranami, zakażoną chorobą skóry. 4. Osoby z
zaburzeniami krążenia krwi, dysfunkcją krążenia, żylakami
1. To produkt do relaksu. Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez
8. Osoby cierpiące na choroby układu krążenia.
1. Osoby młode poniżej 18 roku życia.
poniżej 18 roku życia, osoby starsze lub schorowane. Należy skonsultować się z lekarzem
5. Natychmiast przerwij korzystanie z sauny, jeśli poczujesz dyskomfort, zawroty głowy lub
10. Osoby, którym wszczepiono implant kostny.
2. Jeśli jesteś w ciąży, masz cukrzycę, rozrusznik serca lub defibrylator
6. Zbyt długie przebywanie w saunie może spowodować przegrzanie. Początkowo jest to
12. Pacjent z rakiem skóry.
14. Nie stosować w obszarze niedokrwionym.
sesji przez dowolnego użytkownika, chyba że opieka zdrowotna zaleci inaczej
choroba serca, wysokie lub niskie ciśnienie krwi, jakiekolwiek schorzenie lub
Ostrzeżenie:
przed użyciem tego produktu.
7. Nie stosować w miejscu krwawienia.
warunki.
9. Osoby z zaburzeniami percepcji.
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, jeśli jesteś
żyła,zakrzepowe zapalenie żył.
2. Osoby cierpiące na choroby związane z upałem i inne choroby układu krążenia.
Przed użyciem tego produktu skonsultuj się ze specjalistą.
senny.
11. Osoby poddawane radioterapii.
zaleca się, aby nie korzystać z sauny dłużej niż 30 minut dziennie
implant, choroba krwi, choroba układu oddechowego, choroba płuc,
13. Pacjent z ostrą chorobą zakaźną.
jeśli jesteś pod opieką medyczną, powinieneś skonsultować się z pracownikiem służby zdrowia
profesjonalny.
OSTRZEŻENIE: Namiotu sauny nie należy używać w następujących warunkach:
PRZECIWWSKAZANIA DO SAUNY NA PODCZERWIEŃ
- 4 -
Machine Translated by Google
background
ZASADA OGRZEWANIA I STEROWANIE PROGRAMEM
CECHY PRODUKTU
- 5 -
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
z powrotem.
Temperaturę można regulować w zakresie 40-65℃, a czas można regulować w zakresie
6. Osoby, którym lekarz nie zalecił korzystania z namiotu sauny.
Detoksykująca i kojąca terapia ciała
Kompaktowy rozmiar idealny do użytku domowego
5. Ludzie już wypili za dużo alkoholu lub napojów.
Wewnątrz znajdują się okna, które można otworzyć w celu wentylacji. Przewodowy
sterownik z timerem i automatycznym ustawieniem ogrzewania.
Funkcja pamięci. Stosowany
do osobistej opieki zdrowotnej, detoksu, redukcji stresu i zmęczenia.
3. Kontroler wyświetlacza LCD, wysokiej jakości wygląd, wyraźnie pokazuje
7. Cierpienie na poważne przeziębienie.
Energooszczędna i energooszczędna konstrukcja do taniego ogrzewania sauny
Po lewej, prawej i lewej stronie namiotu sauny znajduje się panel grzewczy na podczerwień.
instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze
10–90 minut, wydłużając czas za każdym razem o 10 minut.
Dziękujemy bardzo za wybranie tej wanny dla zwierząt. Przeczytaj proszę wszystkie
2. Podczas korzystania z panelu grzewczego emitowane wysokoenergetyczne promienie podczerwone i
4. Kobiety w ciąży, pacjenci z zaburzeniami układu nerwowego.
Łatwy dostęp do sauny z możliwością siedzenia
Anion, dalekie promieniowanie podczerwone będzie wypełniać każde miejsce sauny.
możliwe wyniki.
3. Osoby z nadciśnieniem, niedociśnieniem.
Machine Translated by Google
background
Umieść wszystkie drążki do zawieszania na
górze ramy
Krok 3: Rozepnij wszystkie zamki błyskawiczne
pokrowca namiotu.
Najpierw delikatnie podnieś górną część skorupy
namiotu na stelażu, upewniając się, że wszystkie rogi
na swoim miejscu.
Krok 2: Następnie wsuń spód namiotu pod
podstawę stelaża namiotu
odpowiednio.
Krok 1: Jak pokazano na schemacie, rurkę B najpierw
podłącza się za pomocą złączki przelotowej;
następnie montuje
się wspornik za pomocą złączki trójnikowej i rury A.
Podczas montażu i zamykania sauny należy trzymać z dala od ostrych przedmiotów,
które mogą uszkodzić.
Sugestia: Posiadanie pomocnika ułatwi ten proces.
GROMADZIĆ SIĘ
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Krok 6: Rozstaw
składane krzesło i zamknij namiot.
Krok 5: Podłącz i załóż
chłonne podkładki
podczerwień pleców i stóp
Krok 4: Zainstaluj lewą i prawą stronę
podkładka termiczna.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
3
6
9
12
8
8
1
specyfikacja
Namiot sauny
8
13
Przez złącze
8
5
11
2 1
6
1
1
Złącze 3-drożne
Pręt szkieletowy ze stali nierdzewnej A
Torba do przechowywania składanego krzesła
1
Pręt szkieletowy ze stali nierdzewnej B
7
10
1
4
1
1
4
1
Torba do przechowywania
Krzesło składane
Pilot zdalnego sterowania
Podkładka termoizolacyjna na stopy z podczerwienią
podkładka tematyczna na podczerwień
Podkładka chłonna
Ilość
Zdjęcie
Komponenty
NIE
LISTA CZĘŚCI
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Możesz zwiększyć/zmniejszyć
temperatura 40-65℃
3.Czas
Temperatura spadnie i
temperatura stopnia
2.Temperatura
Czas ustawiony jest na 60 minut z 60
1. Naciśnij przycisk „Zasilanie”
na 10-90 minut
automatycznie podnosi się podczas korzystania z którego jest
normalna.
Możesz nacisnąć przycisk, aby dostosować czas
4. Wybór funkcji
- 9 -
4. Ubieraj się jak najmniej lub wcale.
najpierw lekarz.
9.Przed skorzystaniem z sauny należy wypić 250-400 ml wody (o temperaturze pokojowej).
bicie serca jest prawidłowe.
10. Jeśli cierpisz na chorobę mogącą zagrażać życiu, skonsultuj się z lekarzem.
dno sauny (na stopie termofor na podczerwień).
5.Przed skorzystaniem z sauny połóż na fotelu i wewnętrznej stronie sauny 2 sztuki ręcznika.
ozdoby na uszach i nosie, gdyż metale przewodnikami.
7. Sauna przez 20-30 minut na raz.
6. Na pierwszą wizytę w saunie wybierz niską temperaturę, ok. 45-50 stopni.
1. Przed skorzystaniem z przenośnej sauny parowej należy usunąć wszystkie ozdoby, w tym:
godzinę przed sauną.
3. Jeśli ćwiczysz, przed sauną powinieneś odpocząć i odczekać,
zacznij od 10 minut, a następnie wydłużaj czas.
8. Jeśli nigdy nie ćwiczysz, masz słabe zdrowie lub jesteś osobą starszą, powinieneś
2. Nie korzystaj z sauny będąc najedzonym i nie spożywaj żadnych posiłków przez 1 dzień.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED UŻYCIEM
UŻYCIE PILOTA
Machine Translated by Google
background
KONSERWACJA
INSTRUKCJA
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PO UŻYCIU
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS UŻYTKOWANIA
temperatura.
2. Otwórz zamek błyskawiczny, aby przewietrzyć. Poczekaj, ciepło się rozproszy, aby spakować i
1. Codzienna temperatura zewnętrzna ma wpływ na regulację temperatury w saunie.
przed sauną.
lub od razu weź prysznic.
5. Kiedy czas się skończy, powinieneś odpocząć przez chwilę. Nie wstawaj szybko
lub nie śpisz wystarczająco. Te objawy należy najpierw wyleczyć
1. Pozostawić do ostygnięcia na 15 minut przed złożeniem.
temperatura w saunie wyższa niż latem.
2. Podczas menstruacji nie należy korzystać z sauny.
Na przykład w deszczowy dzień lub w saunie zimą możesz zwiększyć
1. Po użyciu należy wytrzeć piankę PE w kabinie sauny z nadmiaru wody.
2. Możesz wyciągnąć ręce, aby skorzystać z telefonu komórkowego lub poczytać książkę.
1. Podczas korzystania z sauny należy popijać wodę.
2. Jeśli jest za gorąco lub za mało, możesz natychmiast wyregulować temperaturę w pozycji siedzącej.
sklep.
1. Osoby, które nie powinny stosować urządzenia, to pacjenci chorzy, odwodnieni, z biegunką
lub pijący alkohol, z dużymi ranami
4. Jeśli podczas korzystania z sauny poczujesz się niekomfortowo, rozepnij przednią część, aby przewietrzyć powietrze.
3. Użyj czystej, wilgotnej ściereczki, aby wytrzeć, a następnie złóż. Nie ma potrzeby prania.
3. Jeśli jest za gorąco lub nie jest za gorąco, możesz użyć pilota, aby to wyregulować
Zakazy:
- 10 -
Machine Translated by Google
background
firma.
Który służy do zapobiegania środkom ochrony przed nieprawidłowym działaniem (np. nie
zabezpieczenie przed przegrzaniem na tylnym panelu grzewczym to dodatkowe zabezpieczenie zainstalowane przez nas
otwórz saunę i od razu z niej korzystaj)
Sam produkt ma stałą kontrolę temperatury, gdy temperatura w pudełku
jest niższa od ustawionej temperatury. Zacznie działać ponownie, tak jak w przypadku posiadania
osiągnie ustawioną temperaturę,
przestanie działać, gdy temperatura w pudełku
Złagodzenie zmęczenia, poprawa krążenia krwi, poprawa metabolizmu, pocenie się
Hmm)
Model#
900ML-6065-A
1810
ML-6065-U 900
1810
11
Dł.(mm) Północny zachód (kg)Szerokość (mm)
900
11
900
WYMIARY I PARAMETRY
PRZEZNACZENIE I WSKAZANIA
ustawiłeś, że możesz zwiększyć.
3. Jeśli regularnie korzystasz z sauny, Twój organizm przyzwyczai się do tej samej temperatury
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Wyprodukowano w Chinach
60Hz
1000 W
Moc:
40-65
Wtyczka amerykańska
Częstotliwość
Zakres regulacji temperatury
ML-6065-A
1-90min
Wtyczka standardowa
1-90min
50/60Hz
ML-6065-U
Ustawienie czasu
220-240 V AC
Wtyczka australijska
1000 W
Woltaż:
40-65
prąd zmienny 120 V
Model
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: ML-6065-U / ML-6065-A
DRAAGBARE VER-INFRAROOD SAUNA
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL: ML-6065-U / ML-6065-A
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
DRAAGBARE VER
INFRAROOD SAUNA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
4.Zwangeren en patiënten moeten een doktersonderzoek ondergaan voordat ze het middel gebruiken.
2. Draag tijdens het werk een door de ANSI goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
WAARSCHUWING:
het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet naleven van deze
3. Zorg ervoor dat de montageplek schoon en goed verlicht is.
scheid alle onderdelen in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten
1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
7. Voor aanvullende informatie over de onderdelen die in de volgende lijst staan vermeld,
Straal.
6. Producteigenschappen zijn van toepassing op een correct en volledig gemonteerd product
ÿ Vermijd dat kinderen de saunatent gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Niet doen
Instructie.
4. Houd omstanders uit de buurt tijdens de montage.
waarschuwingen en instructies kunnen persoonlijk letsel of
1. Saunabox is geen medische apparatuur en kan niet voor medische doeleinden worden gebruikt.
6. Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld wanneer u de saunabox opvouwt.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u
montage.
van het bereik van kinderen.
dergelijke apparatuur.
pagina's, raadpleeg dan het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en
gevaren creëren.
3. Om staar te voorkomen, mag u geen infraroodstraling op het gebied rond de ogen gebruiken.
2. Kan huidirritatie of brandwonden veroorzaken op het contactgebied met infrarood
Laat kinderen spelen. ÿ Houd
het uit de buurt van scherpe punten, messen en andere voorwerpen. ÿ
Voorzorgsmaatregelen bij de montage
alleen.
5. Stop onmiddellijk zodra u zich duizelig en slaperig voelt.
doel, gebruik dan onder de dokters- of fysiotherapeutennaam
schade aan waardevolle eigendommen.
5. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd
10. Om uitdroging te voorkomen, wordt aanbevolen om goed gehydrateerd te blijven
geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet
Montage is mogelijk bij de fabrikant of diens serviceagent.
gebruik in of rond water vanwege het gevaar van elektrische schokken. Dit
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Werking
per sessie door één gebruiker, tenzij anders aangegeven door
netsnoeren en -strips en het gebruik van niet-standaard stroombronnen zijn
door geeft aan dat het product gescheiden afval nodig heeft
elektromagnetische straling zoals van radiatoren, warmteroosters, fornuizen,
televisietoestellen of gemagnetiseerde voorwerpen.
9. Te lang in de sauna blijven kan oververhitting veroorzaken. In het begin is het
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
8. Een beschadigd netsnoer kan niet worden vervangen en het apparaat moet
elke ontvangen storing, met inbegrip van storing die
elektronische apparaten
7. Beschadigde netsnoeren moeten worden vervangen door een speciaal snoer of
met water en vervang elektrolyten die verloren gaan tijdens het zweten, niet
is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag
mag als zodanig niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar
niet aanbevolen.
medisch professional.
inzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte kliko
aanbevolen om de sauna niet langer dan 30 minuten te gebruiken
12. Het delen van energiebronnen met niet-gerelateerde producten, overbelasting
moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
ongewenste werking veroorzaken.
worden gesloopt.
11. Plaats deze sauna niet in de buurt van warmtebronnen of
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
CONTRA-INDICATIE VOOR INFRAROODSAUNA
WAARSCHUWING: De saunatent mag niet worden gebruikt onder de volgende omstandigheden:
2. Mensen die lijden aan hitteziekten en andere hart- en vaatziekten.
14. Niet gebruiken in het ischemisch gebied.
hartaandoening, hoge of lage bloeddruk, een medische aandoening of zijn
7. Niet gebruiken op een bloedende plek.
Waarschuwing:
voordat u dit product gebruikt.
sessie door één gebruiker, tenzij anders geïnstrueerd door de gezondheidszorg
2. Als u zwanger bent, diabetes hebt, een pacemaker of defibrillator nodig hebt
6. Te lang in de sauna blijven kan oververhitting veroorzaken. In het begin is het
12. Patiënt met huidkanker.
5. Stop onmiddellijk met het gebruik van de sauna als u zich ongemakkelijk, duizelig of
jonger dan 18 jaar oud, bejaard of ziek. Moet een zorgverlener raadplegen
10. Mensen met een botimplantaat.
3. Mensen met een huidziekte, een open wond, een geïnfecteerde huidziekte. 4. Mensen
met een bloedsomloopstoornis, een circulatiestoornis, spataderen
1. Dit is een product voor ontspanning. Dit product is niet bedoeld voor gebruik door
8. Mensen die lijden aan bloedsomloopziekten.
1. Jongeren onder de 18 jaar.
onder medische behandeling dient u een zorgverlener te raadplegen
professioneel.
aanbevolen om de sauna niet langer dan 30 minuten per dag te gebruiken
implantaat, een bloedziekte, een luchtwegaandoening, een longziekte, een
13. Patiënt met acute infectieziekte.
11. Mensen die bestraling ondergaan.
Voordat u dit product gebruikt, dient u een deskundige te raadplegen.
slaperig.
voorwaarden.
9. Mensen met een abnormale waarneming.
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, als u
ader, Tromboflebitis.
Machine Translated by Google
background
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
VERWARMINGSPRINCIPE EN PROGRAMMABESTURING
PRODUCTKENMERKEN
ÿ Compact formaat, perfect voor thuisgebruik
5. Mensen drinken al te veel alcohol of andere dranken.
2. Wanneer het verwarmingspaneel wordt gebruikt, zal het een hoogenergetische verre infraroodstraling afgeven en
anion, verre infraroodstralen zullen overal in de saunaruimte aanwezig zijn.
3. LCD-schermdisplaycontroller, hoogwaardig uiterlijk, toont duidelijk de
6. Personen die door een arts niet zijn geadviseerd om de saunatent te gebruiken.
ÿ Ontgiftende en kalmerende lichaamstherapie
De temperatuur kan worden aangepast van 40-65ÿ De tijd kan worden aangepast van
ÿ Energie- en energiezuinig ontwerp voor een goedkope verwarmingssauna
7. Last hebben van een ernstige verkoudheid.
10-90 minuten, telkens 10 minuten langer.
ÿ Er zijn ramen die aan de binnenkant geopend kunnen worden voor ventilatie. ÿ
Bedrade controller voor timer en automatische warmte-instelling. ÿ
Geheugenfunctie. ÿ Gebruikt
voor persoonlijke gezondheidszorg, ontgifting, stress- en vermoeidheidsvermindering.
Hartelijk dank voor het kiezen van dit huisdierbad. Lees alle
Er is een infraroodverwarmingspaneel aan de linker-, rechter- en onderkant van de saunatent.
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het beste te bereiken
3. Mensen met hypertensie, hypotensie.
mogelijke resultaten.
4. Zwangere vrouwen, patiënten met een verstoord zenuwstelsel.
Gemakkelijk toegankelijk sit-in saunaontwerp
rug.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Stap 3: Open alle ritsen van de tenthoes
volledig.
Trek eerst voorzichtig de bovenkant van de tent
omhoog van het frame en zorg ervoor dat alle hoeken
goed op hun plaats zitten.
Plaats alle ophangstangen bovenop het frame
Suggestie: Het is makkelijker om iemand in te
schakelen.
Stap 1: Zoals weergegeven in het diagram wordt
buis B eerst aangesloten met een rechte
doorvoerfitting.
Vervolgens wordt de beugel gemonteerd met
behulp van een T-fitting en buis A.
op de juiste manier.
Stap 2: Trek vervolgens de onderkant van de
tentschaal onder de basis van het tentframe
Houd scherpe voorwerpen uit de buurt van het apparaat, omdat deze het apparaat
kunnen beschadigen wanneer u de sauna-uitrusting opzet of afsluit.
MONTEREN
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Stap 6: Zet een opvouwbare stoel
neer en rits de tent dicht.
Stap 5: Sluit het apparaat aan en doe
er absorberende pads op
rug en voet infrarood
Stap 4: Links en rechts installeren
thermomat.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
3
6
9
12
8
8
1
specificatie
Saunatent
8
13
Door connector
8
11
2
5
1
6
1
1
3-weg connector
Roestvrijstalen skeletstaaf A
Opvouwbare stoel opbergtas
1
Skeletstang B van roestvrij staal
7
10
1
4
4
1
1
1
Opbergzak
Vouwstoel
Aantal
Afbeelding
Componenten
Nee
ONDERDELENLIJST
- 8 -
Voet infrarood themo pad
Afstandsbediening
infrarood themapad
Absorberend kussen
Machine Translated by Google
background
uur voor de sauna.
De hartslag is normaal.
Begin met 10 minuten en breid dit later uit.
9. Voor de sauna dient u 250-400 ml water (kamertemperatuur) te drinken.
4. Doe zo min mogelijk of helemaal geen kleding aan.
10. Als u een ziekte heeft die levensgevaarlijk kan zijn, raadpleeg dan een arts.
Eerst naar de dokter.
5. Leg voor het gebruik van de sauna 2 handdoeken op de stoel en de binnenkant
'bodem' van de sauna (op de voet een infrarood thermo pad).
6. Kies voor de eerste sauna een lage temperatuur van ongeveer 45-50 graden.
1. Verwijder alle ornamenten, inclusief de versiering, voordat u een draagbare stoomsauna gebruikt.
versieringen op oren en neus omdat metalen geleidend zijn.
7. Ga 20-30 minuten per keer naar de sauna.
8. Als u nooit sport, een zwakke gezondheid heeft of een oudere bent, moet u:
2. Gebruik de sauna niet als u vol zit en eet niet voor 1
3. Als u gaat sporten, moet u voor de sauna even rust nemen en wachten tot
Je kunt verhogen/verlagen
temperatuur voor 40-65ÿ
3.Tijd
De temperatuur zal dalen en
graad temperatuur
2. Temperatuur
De tijd is ingesteld op 60 minuten met 60
1. Druk op de “Power”-knop
gedurende 10-90 minuten
automatisch stijgen tijdens het gebruik van welke is
normaal.
U kunt op een knop drukken om de tijd aan te passen
4. Functieselectie
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
- 9 -
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUD
INSTRUCTIE
VOORZORGSMAATREGELEN NA GEBRUIK
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
5. Als de tijd om is, moet je even rusten. Sta niet te snel op
of niet goed slapen. Deze symptomen moeten eerst worden genezen
winkel.
3. Gebruik een schone, vochtige doek om af te vegen en vouw het vervolgens op. Wassen is niet nodig.
1. De buitentemperatuur heeft elke dag invloed op de temperatuurregeling van de sauna.
voor de sauna.
of neem onmiddellijk een douche.
Bijvoorbeeld op een regenachtige dag of in de sauna in de winter, kunt u de
2. Gebruik de sauna niet tijdens de menstruatie.
temperatuur van de sauna hoger dan in de zomer.
1. Laat het 15 minuten afkoelen voordat je het vouwt.
1. Tijdens de sauna is het verstandig om water te drinken.
2. Als het te warm of niet warm is, kunt u dit direct aanpassen terwijl u zit.
1. Droog na gebruik het water uit het PE-schuim in de saunabox.
2. U kunt uw handen uitstrekken om een mobiele telefoon te gebruiken of een boek te lezen.
Verboden:
temperatuur.
3. Als het te warm of te koud is, kunt u een afstandsbediening gebruiken om de temperatuur aan te passen.
1. Personen die het niet mogen gebruiken zijn patiënten met ziekte, uitdroging, diarree of
mensen die alcohol drinken of grote wonden hebben.
4. Als u zich ongemakkelijk voelt tijdens de sauna, rits dan het voorste gedeelte open om te laten ventileren.
2. Open de rits om te ventileren. Wacht tot de warmte is verdwenen om in te pakken en
- 10 -
Machine Translated by Google
background
bedrijf.
Die bedoeld is voor preventieve beschermingsmaatregelen bij abnormale werking (bijv. niet
oververhittingsbeveiliging op het verwarmingspaneel aan de achterkant is een secundaire bescherming die door ons is ingesteld
bereikt de ingestelde temperatuur,
stopt het met werken wanneer de temperatuur in de doos
is lager dan de ingestelde temperatuur. Het zal weer gaan werken, wat betreft het hebben van een
Het product zelf heeft een constante temperatuurregeling, wanneer de temperatuur in de doos
Verlicht vermoeidheid, bevordert de bloedsomloop, verbetert de stofwisseling en transpiratie.
open sauna en dan direct gebruiken)
AFMETINGEN EN PARAMETERS
BEOOGD GEBRUIK EN INDICATIE
3. Als je normaal gesproken naar de sauna gaat, zal je lichaam wennen aan dezelfde temperatuur
je stelt dat je het mag verhogen.
- 11 -
Breedte (mm)
900
Hoogte (mm)
Model#
ML-6065-U
1810
1810
ML-6065-A
Lengte (mm) NW (kg)
900
11
11
900
900
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Amerikaanse stekker
Frequentie
Australische stekker
40-65ÿ
1-90min
Stroom:
40-65ÿ
1-90min
Stekker standaard
Temperatuurregelbereik
ML-6065-A
Tijdsinstelling
220-240VAC
50/60Hz
ML-6065-UModel
60Hz
Wisselstroom 120V
Spanning:
1000W 1000W
Gemaakt in China
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: ML-6065-U / ML-6065-A
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
BÄRBAR FJÄRRINFRARÖD BASTU
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: ML-6065-U / ML-6065-A
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
INFRARÖD BASTU
PORTABLE FAR
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google
background
- 2 -
separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll små reservdelar borta
4.Gravida och patienter måste genomgå läkarkontroll före användning
skada värdefull egendom.
syfte, använd under läkare eller sjukgymnast
5. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
5. Sluta omedelbart när du känner dig obekväm yr och sömnig.
låta barn leka. ÿ Håll dig
borta från vassa spetsar, knivar och andra föremål. ÿ
Försiktighetsåtgärder vid montering
endast.
2.Kan orsaka hudirritation eller brännskada vid kontaktytan med infraröd
skapa faror.
sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och
3. För att förhindra grå starr, använd inte infraröd strålning vid ögonområdet.
av barns räckvidd.
sådan utrustning.
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
montering.
varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller
4. Håll åskådare borta från området under monteringen.
1. Sauna box är inte den medicinska utrustningen, kan inte användas för medicinsk
6.Se till att strömmen var avstängd när du fäller ihop bastuboxen.
ÿ Undvik att barn använder bastuttält. Och den här produkten är inte en leksak. Gör inte det
6. Produktegenskaper gäller för korrekt och färdigmonterad produkt
Instruktion.
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
7. För ytterligare information om delarna som listas nedan
Stråle.
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa
3. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
VARNING:
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Drift
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta
skrotas.
orsaka oönskad funktion.
11. Placera inte denna bastu nära värmekällor eller
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
rekommenderas att bastun inte används i mer än 30 minuter
12. Dela strömkällor med icke-relaterade produkter, överbelastning
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad
vårdpersonal.
rekommenderas inte.
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
är föremål för följande två villkor:(1)Denna enhet kan
får som sådan inte slängas med vanligt hushållsavfall, men
7. Skadade matningssladdar måste ersättas med en speciell sladd eller
med vatten och ersätt elektrolyter som förlorats under svett, gör det inte
8. Skadad nätsladd kan inte bytas ut och apparaten bör
produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan
elektroniska apparater
9. Att vistas i bastun för länge kan orsaka överhettning. Till en början är det
elektromagnetisk strålning såsom radiatorer värmeregister, spisar, tv-
apparater eller magnetiserade föremål.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
per session av en användare. om inte annat instrueras av
nätsladdar och remsor och använder icke-standardiserade strömkällor
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
montering tillgänglig från tillverkaren eller dess serviceombud.
använd i eller runt vatten grund av risken för elektriska stötar. Detta
inte orsaka skadliga störningar, och (2)denna enhet måste acceptera
10. För att förhindra uttorkning rekommenderas det att hålla sig väl hydrerad
Machine Translated by Google
background
session av en användare, om inte annat instruerats av sjukvården
14. Använd inte i det ischemiska området.
ven, tromboflebit.
9. Människor som har onormal uppfattning.
personer med nedsatt fysisk. Sensoriska, eller mentala förmågor, om du är det
villkor.
2. Människor som lider av värmesjukdomar och andra hjärt-kärlsjukdomar.
professionell innan du använder denna produkt.
sömnig.
11. Människor som har strålbehandling.
implantat, en blodbaserad sjukdom, andningssjukdom, lungsjukdom, en
rekommenderas att bastun inte används mer än 30 minuter per
13. Patient med akut infektionssjukdom.
professionell.
under medicinsk vård bör du rådgöra med en sjukvårdspersonal
1.Detta är en produkt för avkoppling. Denna produkt är inte avsedd att användas av
3. Människor med en hudsjukdom, öppnat sår, infekterad hudsjukdom. 4. personer
med blodcirkulationsstörning, cirkulationsstörning, åderbråck
8. Människor som lider av blodcirkulationssjukdomar.
1. Unga under 18 år.
under 18 år äldre eller handikappade. Bör rådgöra med en sjukvård
5. Sluta använda bastun omedelbart om du känner dig obekväm, yr, eller
10. Människor som har benimplantat.
2. Om du är gravid eller har diabetes, en pacemaker eller defibrillator
6. Att vistas i bastun för länge kan orsaka överhettning. Till en början är det
12. Patient med hudcancer.
Varning:
innan du använder denna produkt.
7. Använd inte vid blödande område.
hjärtsjukdom, högt eller lågt blodtryck, något medicinskt tillstånd eller är
KONTRAINDIKATION FÖR INFRARÖD BASTU
VARNING: Bastutält bör inte användas under följande
- 4 -
Machine Translated by Google
background
VÄRMEPRINCIP OCH PROGRAMKONTROLL
PRODUKTFUNKTIONER
- 5 -
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
ÿ Energi- och krafteffektiv design för lågkostnadsuppvärmning av bastu
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå det bästa
Det finns en fjärrinfraröd värmepanel till vänster, höger och i bastuttältet
10-90 minuter, justera i 10 minuter varje gång.
Tack mycket för att du valde detta husdjursbadkar. Vänligen läs alla
2. När den används kommer värmepanelen att släppa ut högenergi fjärrinfraröd stråle och
4. Gravida patienter med stört nervsystem.
Enkel åtkomst sitt-in bastudesign
anjon, långt infraröd strålning kommer att fyllas i basturummets varje plats.
möjliga resultat.
3. Människor med högt blodtryck, hypotoni.
tillbaka.
Temperaturen kan justeras från 40-65 ÿ tiden kan justeras från
6. Personer som inte avråds från läkare för att använda bastuttältet.
ÿ Avgiftande och lugnande kroppsterapi
ÿ Kompakt storlek Perfekt för hemmabruk
5. Folk har redan druckit för mycket alkohol eller dryck.
ÿ Det finns fönster som kan öppnas inuti för ventilation. ÿ Kabelansluten
styrenhet för timer och automatisk värmeinställning. ÿ
Minnesfunktion. ÿ
Används för personlig hälsovård, detox, stress & trötthetsminskning.
3. LCD-skärmskontroll, högklassigt utseende, visar tydligt
7. Lider av allvarlig förkylning.
Machine Translated by Google
background
Steg 3: Dra upp alla blixtlås tältskyddet
hela vägen.
Först Dra försiktigt upp toppen av tältskalet
ramen och se till att alla hörn är rätt plats.
Sätt alla hängande stänger toppen av
ramen
Steg 1:Som visas i diagrammet ansluts rör B först
med en rak passform; sedan monteras
konsolen med en
T-koppling och rör A.
ordentligt.
Steg 2: Dra sedan botten av tältskalet under
basen av tältramen
Håll dig borta från vassa föremål som kan skada enheten när du hanterar
anläggningen eller stänger av bastuutrustningen.
Förslag: Att ha en hjälpare gör den här
processen enklare.
MONTERA
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Steg 5: Koppla in och sätt
absorberande kuddar
Steg 6: Sätt i en hopfällbar
stol och dra ihop tältet.
termo pad.
Steg 4: Installera vänster och höger
rygg och fot infraröd
- 7 -
Machine Translated by Google
background
6
11
Skelettstång i rostfritt stål A
3-vägs kontakt
1
1
Fällbar stolsförvaringsväska
1
Skelettstång i rostfritt stål B
7
10
1
1
4
1
4
1
Hopfällbar stol
Förvaringspåse
12
3
6
9
8
1
8
specifikation
Bastu tält
Genom kontakt
8
13
12
5
8
Komponenter
Bild
Antal
Inga
DELLISTA
Fjärrkontroll
Absorberande dyna
Fot infraröd temadyna
infraröd temaplatta
- 8 -
Machine Translated by Google
background
1. Innan du använder en bärbar ångbastu, ta bort alla prydnadsföremål inklusive
6. För första bastun, välj låg temperatur ca 45-50 grader.
prydnader öra och näsa som metaller är ledare.
7. Bastu i 20-30 minuter åt gången.
2. Använd inte bastun när du är mätt och ät inga måltider för 1
8.Om du aldrig tränar eller har svag hälsa eller är äldre bör du göra det
3.Om du tränar, innan bastu, bör du vila och vänta tills
timme innan bastu.
börja med 10 minuter först och öka sedan tiden senare.
hjärtslag är normalt.
9. Innan bastun bör du dricka 250-400 ml vatten (omgivningstemperatur).
10.Om du har en sjukdom som kan vara livsfarlig, kontakta a
4. Ta kläder minst eller inga kläder alls.
läkare först.
5. Innan du använder bastun, placera 2 bitar handduk stolen och invändigt
botten av bastun (till fots infraröd termoplatta).
temperatur för 40-65 ÿ
3.Tid
Du kan öka/minska
Du kan trycka en knapp för att justera tiden
graders temperatur
2. Temperatur
Tiden är inställd 60 minuter med 60
1.Tryck "Power"-knappen
i 10-90 minuter
4.Funktionsval
Temperaturen kommer att minska och
normal.
automatiskt stiga medan du använder vilket är
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING
ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL
- 9 -
Machine Translated by Google
background
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER EFTER ANVÄNDNING
INSTRUKTION
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING
1. Låt den svalna i 15 minuter innan den vikas ihop.
1. Du bör smutta vatten under bastun.
2. Om det är för varmt eller inte kan du justera det när du sitter direkt.
2. Du kan sträcka ut händerna för att använda en mobiltelefon eller läsa en bok.
1. Torka eventuellt vatten från PE-skummet i bastuboxen efter användning.
Förbud:
3.Om det är för varmt eller inte kan du använda en fjärrkontroll för att justera
temperatur.
2. Öppna blixtlåset för att ventilera. Vänta tills värmen har försvunnit för att packa och
1. De personer som inte ska använda är patienter med sjukdom, uttorkning, diarré
eller de som dricker alkohol, har stora sår
4.Om du känner dig obekväm när du bastar, öppna den främre delen för att ventilera ut luften.
lagra.
eller inte sover tillräckligt. Dessa symtom måste botas först
5. När tiden är ute bör du vila en stund. inte upp snabbt
3. Använd en ren fuktig trasa för att torka av och vik sedan ihop. Inget behov av att tvätta.
innan bastun.
eller ta en dusch omedelbart.
1. Yttre temperatur varje dag påverkar bastutemperaturjusteringen.
Till exempel, en regnig dag eller bastu vintern, kan du öka
2. Under mens, använd inte bastun.
temperatur i bastun högre än sommaren.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
företag.
Vilket är för förebyggande skyddsåtgärder för onormal drift (t.ex. inte har
överhettningsskydd bakvärmepanel är ett sekundärt skydd som satts upp av vår
når den inställda temperaturen
kommer den att sluta fungera när temperaturen i lådan
är lägre än den inställda temperaturen .det kommer att börja fungera igen, som för att ha en
Produkten i sig har en konstant temperaturkontroll, när temperaturen i lådan
Lindra trötthet, främja blodcirkulationen förbättra metabolismens svett
öppen bastu och använd sedan direkt)
AVSEDD ANVÄNDNING OCH INDIKATION
DIMENSIONER OCH PARAMETRAR
du ställer in att du kan öka den.
3. Om du brukar bastu kommer din kropp att vänja sig vid samma temperatur
ML-6065-A
L(mm) NW (kg)
900
11
900
11
900
W(mm)
900
Modell#
H(mm)
ML-6065-U
1810
1810
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Tillverkad i Kina
Temperaturkontrollområde
ML-6065-A
Tidsinställning
220-240VAC
ML-6065-U
50/60Hz
Modell
60 Hz
AC120V
1000W
Spänning:
1000W
Australisk kontakt
Frekvens
Amerikansk plugg
40-65 ÿ
1-90 min
Driva:
40-65 ÿ
1-90 min
Plugg standard
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Tent

Vevor ML-6065-U Questions and Answers