Vevor TY-H02 Sauna Tent Far Infrared 1400W Personal Home Spa Loss Weight Detox Therapy

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TY-H02 photo

User Manual

This is the main product document for model TY-H02.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
PORTABLE FAR INFRARED SAUNA
MODEL: TY-H02
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: TY-H02
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PORTABLE FAR
INFRARED SAUNA
background
- 2 -
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these
warnings and instructions can cause personal injury or
damage to valuable property.
Avoid children using sauna tent. And this product is not a toy. Do not
allow children to play.
Keep away from sharp points,blades and other items.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
assembly.
3. Keep assembly area clean and well-lit.
4. Keep bystanders out of the area during assembly.
5. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol,
drugs or medication.
6. Product capabilities apply to properly and completely assembled product
only.
7. For additional information regarding the parts listed in the following
pages, please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and
separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out
of children's reach.
WARNING:
1.Sauna tent is not the medical equipment, can't be used for medical
purpose, please use under the Doctor or Physical Therapist‘s
Instruction.
2.May cause skin irritation or burn at the contact area with Infrared
Ray.
3.To prevent cataract, Do not use Infrared Ray at the eye area.
4.Pregnant and patients must undergo doctor's check before using
such equipment.
5.Stop immediately once you feel uncomfortable dizzy and sleepy.
background
- 3 -
6.Make sure the power was turned off when folding the sauna tent.
7.Damaged supply cords must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
8.Damaged supply cord cannot be replaced and the appliance should
be scrapped.
9.Staying in the Sauna too long may cause overheating. Initially it is
recommended that the sauna not be used for more than 30 minutes
per session by any one user.unless otherwise instructed by
healthcare professional.
10.To prevent dehydration, it is recommended to stay well hydrated
with water and replace electrolytes lost during perspiration, Do not
use in or around water due to the danger of electrical shock. This
product is designed for indoor use only.
11. Do not position this Sauna near sources of heat or
electromagnetic radiation such as radiators heat registers, stoves,
television sets or magnetized objects.
12. Sharing power sources with unrelated products, overloading
power cords and strips and using non-standard power sources are
not recommended.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:(1)This device may
not cause harmful interference, and (2)this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
background
- 4 -
Warning:
1.This is a product for relaxation. This product is not intended for use by
persons with reduced physical. Sensory, or mental capabilities, if you are
under 18 years of age elderly, or infirm. Should consult with a healthcare
professional before using this product.
2.If you are pregnant, or have diabetes, a pacemaker or defibrillator
implant, a blood-based disorder, a respiratory condition, lung disease, a
heart condition,high or low blood pressure, any medical condition or are
under medical care,you should consult with a healthcare professional
before using this product.
3.People with a skin disease, opened wound, infected skin disease.
4.people with blood circulation disorder, circulatory dysfunction, varicose
vein,Thrombophlebitis.
5.Stop using the sauna immediately if you feel uncomfortable, dizzy,or
sleepy.
6.Staying in the sauna too long may cause overheating. Initially it is
recommended that the sauna not be used for more than 30 minutes per
session by any one user,unless otherwise instructed by healthcare
professional.
7. Do not use at bleeding area.
8. People suffering from blood circulatory diseases.
9.People who have abnormal perception.
10.People who have bone implant.
11.People who have radiation treatment.
12. Patient with skin cancer.
13. Patient with acute infection disease.
14. Do not use at the Ischemic area.
WARNING:
Sauna tent shouldn't be used under the following
conditions.
1. Young people under 18.
background
- 5 -
2. People suffering from heat disease and other cardiovascular diseases.
3. People with hypertension,hypotension.
4. Pregnant ,patients with disordered nerve system.
5. People already drank too much alcohol or beverage.
6. People who are not advised by doctor for using the sauna tent.
7. Suffering from serious cold.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this sauna. Please read all of the
instructions before using it. The information will help you achieve the best
possible results.
Easy Access Sit-in Sauna Design
Compact Size Perfect for At-Home Use
Detoxifying and Soothing Body Therapy
Energy & Power Efficient Design for Low-Cost Heating Sauna
There are windows that can be opened inside for ventilation.
Wired Controller for Timer & Auto Heat Setting.
Memory function.
Used for Personal Health Care, Detox, Stress & Fatigue Reduction.
There is a Far infrared heating panel on the sauna tent's left ,right and
back.
2.When use it heating panel will release high-energy far infrared ray and
anion, far infrared ray will full in the sauna room's every place.
3.LCD screen display controller ,high-grade appearance ,show clearly the
temperature can be adjust from 40-65 the time can be adjust from
10-90mins,adjust for 10 minutes each time.
background
- 6 -
Keep away from sharp objects that may damage the unit when
handling the set up or closing down the sauna equipment.
Step1:As shown in the diagram, tube B
is first connected with a straight
through fitting;
then the bracket is assembled using a
tee fitting and tube A.
Step2:Then pull the bottom of tent
shell under the base of tent frame
properly.
Put all hanging bars on the top of
frame
Step3:Unzip all zippers of the tent
cover all the way.
First Gently pull up the top of tent shell
on the frame make sure all corners are
squarely in place.
Suggestion: Having a helper makes
this process easier.
background
- 7 -
Step4:Install left and right
back and foot infrared
thermo pad.
Step5:Plug in and put on
absorbent pads
Step6:Put in a folding
chair and zip up the tent.
background
- 8 -
No
Components
Q’TY
Picture
1
Sauna tent
1
2
Storage bag
1
3
Stainless steel skeleton
rod A
8
4
Stainless steel skeleton
rod B
8
5
infrared themo pad
6
6
Foot infrared themo pad
1
7
Remote controller
1
8
Absorbent pad
1
9
3-way connector
8
10
Through connector
4
11
Folding chair
1
12
Folding chair storage bag
1
13
manual
1
background
- 9 -
1.Press“Power” Button
The time is set at 60 minutes with
60 degree temperature
2.Temperature
You can increase/decrease
temperature for 40-65
3.Time
You can press a button to adjust
time for 10-90 minutes
4.Function selection
The temperature will reduce and
automatically rise while using
which is normal.
1.Before using a portable steam sauna, remove all ornaments including
ornaments on ear and nose as metals are conductor.
2.Do not use the sauna while being full and do not have any meals for 1
hour before sauna.
3.If you exercise, before sauna, you should take a rest and wait until
heartbeat is normal.
4.Put on clothes the least or no clothes at all.
5.Before using sauna, place 2 pieces of towel on the chair and internal
bottom of' the sauna(on foot infrared thermo pad).
6.For first sauna, choose low temperature about 45-50 degree.
7.Sauna for 20-30 minutes at a time.
8.If you never exercise or has weak health or are an elderly, you should
start with 10 minutes first and then increase time later.
9.Before sauna, you should drink 250-400 ml water (ambient temperature).
background
- 10 -
10.If you have a disease that may be dangerous to life, please consult a
doctor first.
Prohibitions:
1.The persons who should not use are patients with illness,
dehydration, diarrhea or those who drink alcohols, have large wound
or do not sleep adequately. These symptoms need to be cured first
before sauna.
2. During menstruation, do not use the sauna.
1.You should sip water during sauna.
2.You can stretch your hands out to use a mobile phone or read a book.
3.If it is too or not hot, you can use a remote controller to adjust
temperature.
4.If you feel uncomfortable while sauna, unzip the front part to ventilate air.
5.When the time is up, you should rest for a moment. Do not get up quickly
or take a shower immediately.
1.Leave it for 15 minutes to cool down before folding.
1. Dry any water in the sauna tent after using.
2. Open the zipper to ventilate. Wait until heat has dissipated to pack and
store.
3.Use clean damp cloth to wipe off, and then fold. No need to wash.
1.External temperature each day affects sauna temperature adjustment.
background
- 11 -
For example, on a rainy day or sauna in winter, you may increase
temperature of sauna more than in summer.
2. If it is too or not hot, you can adjust it while sitting immediately.
3. If you usually do sauna, your body will get used to same temperature
you set that you may increase it.
Relieve fatigue,promote blood circulation improve metabolism perspiration
Product itself has a constant temperature control ,when the temperature in
the box reaches the set temperature , it will stop working when the
temperature in the box is lower than the set temperature .it will start
working again ,as for having an overheat protection on back heating panel
is a secondary protection set up by our company.
Which is for prevention protection measures for abnormal operation (e.g.
haven't open sauna and then directly use )
H
L
W
background
- 12 -
Model#
L(mm)
W(mm)
H(mm)
TY-H02
880
880
1780
Model
TY-H02
Voltage:
AC120V
220-240VAC
Frequency
50/60Hz
50/60Hz
Power:
1400W
1400W
Plug standard
American plug
Australian plug
Temperature control
range
40-65
40-65
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:TYH02
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
SAUNAINFRAROUGELOINPORTABLE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:TYH02
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerque
nousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
SAUNAINFRAROUGE
PORTABLELOIN
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
4.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantl'assemblage.
lesavertissementsetlesinstructionspeuventprovoquerdesblessuresou
1.Latentesaunan'estpasunéquipementmédical,nepeutpasêtreutiliséeàdesfinsmédicales.
unteléquipement.
àlaportéedesenfants.
6.Lescapacitésduproduits'appliquentàunproduitcorrectementetcomplètementassemblé
Évitezquelesenfantsutilisentlatentedesauna.Etceproduitn'estpasunjouet.Nepas
Instruction.
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
7.Pourplusd'informationsconcernantlespiècesrépertoriéesdanscequisuit
Rayon.
4.Lesfemmesenceintesetlespatientesdoiventsubirunexamenmédicalavantutilisation.
2.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustespendant
sépareztouteslespiècesdansunezonedetravailpropre.Veuillezgarderlespetitespiècesderechangeàl'écart
utiliserouentretenirceproduit.Lenonrespectdeces
3.Gardezlazonederassemblementpropreetbienéclairée.
AVERTISSEMENT:
5.Arrêtezvousimmédiatementunefoisquevousvoussentezmalàl'aise,étourdietsomnolent.
Objectif,veuillezl'utilisersousl'avisd'unmédecinoud'unphysiothérapeute.
dommagesàdesbiensdevaleur.
5.Nevousrassemblezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl'influencedel'alcool,dedroguesoude
médicaments.
2.Peutprovoqueruneirritationdelapeauoudesbrûluresauniveaudelazonedecontactavecl'infrarouge
permettreauxenfantsdejouer.
Teniràl'écartdespointestranchantes,deslamesetautresobjets.Précautions
demontage
seulement.
pages,veuillezvousréférerauschémad’assemblagedecemanuel.Déballezet
créerdesdangers.
3.Pourprévenirlacataracte,n’utilisezpasderayonsinfrarougessurlecontourdesyeux.
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
assemblée.
2
Machine Translated by Google
background
utiliserdansouàproximitédel’eauenraisondurisquedechocélectrique.Ce
assemblagedisponibleauprèsdufabricantoudesonagentdeservice.
neprovoquepasd'interférencesnuisibles,et(2)cetappareildoitaccepter
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarqués
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.Opération
doiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriqueset
11.Neplacezpascesaunaàproximitédesourcesdechaleurou
êtremisaurebut.
provoquerunfonctionnementindésirable.
ilestrecommandédenepasutiliserlesaunapendantplusde30minutes
12.Partagedesourcesd'alimentationavecdesproduitsnonliés,surcharge
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarrée
collectiondansl’Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
professionneldesanté.
nonrecommandé.
7.Lescordonsd'alimentationendommagésdoiventêtreremplacésparuncordonspécialou
avecdel'eauetremplacerlesélectrolytesperduslorsdelatranspiration.Nepas
estsoumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilpeut
entantquetel,ilnedoitpasêtrejetéaveclesorduresménagèresnormales,mais
touteinterférencereçue,ycomprislesinterférencespouvant
8.Uncordond'alimentationendommagénepeutpasêtreremplacéetl'appareildoit
leproduitestconçupouruneutilisationenintérieuruniquement.
appareilsélectroniques
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
9.Restertroplongtempsdanslesaunapeutprovoquerunesurchauffe.Audépartc'est
rayonnementsélectromagnétiquestelsquelesradiateurs,lesbouchesdechaleur,lespoêles,
lestéléviseursoulesobjetsmagnétisés.
lescordonsetbarrettesd'alimentationetl'utilisationdesourcesd'alimentationnonstandardsont
parsessionparn'importequelutilisateur.Saufindicationcontrairede
àtraversindiquequeleproduitnécessitedesdéchetsséparés
6.Assurezvousquel'alimentationaétécoupéelorsdupliagedelatentedesauna.
10.Pouréviterladéshydratation,ilestrecommandéderesterbienhydraté
3
Machine Translated by Google
background
4
CONTREINDICATIONDUSAUNAINFRAROUGE
AVERTISSEMENT:latentedesaunanedoitpasêtreutiliséedanslesconditionssuivantes:
unemaladiecardiaque,unepressionartérielleélevéeoubasse,touteconditionmédicaleousont
lespersonnesayantunphysiqueréduit.Capacitéssensoriellesoumentales,sivousêtes
veine,thrombophlébite.
sessionparn'importequelutilisateur,saufindicationcontrairedessoinsdesanté
3.Personnesatteintesd'unemaladiedepeau,d'uneplaieouverte,d'unemaladiedepeauinfectée.
4.personnessouffrantdetroublesdelacirculationsanguine,dedysfonctionnementcirculatoire,devarices
1.C'estunproduitpourlarelaxation.Ceproduitn'estpasdestinéàêtreutilisépar
8.Lespersonnessouffrantdemaladiescirculatoires.
9.Lespersonnesquiontuneperceptionanormale.
conditions.
11.Lespersonnesquisubissentuneradiothérapie.
professionnelavantd'utiliserceproduit.
somnolent.
1.Jeunesdemoinsde18ans.
5.Arrêtezimmédiatementd'utiliserlesaunasivousvoussentezmalàl'aise,étourdiou
moinsde18ans,personnesâgéesouinfirmes.Devraitconsulterunmédecin
10.Lespersonnesquiontunimplantosseux.
Ilestrecommandédenepasutiliserlesaunapendantplusde30minutespar
implant,untroublesanguin,unemaladierespiratoire,unemaladiepulmonaire,un
13.Patientatteintd'unemaladieinfectieuseaiguë.
2.Sivousêtesenceinteousivoussouffrezdediabète,portezunstimulateurcardiaqueouundéfibrillateur.
6.Restertroplongtempsdanslesaunapeutprovoquerunesurchauffe.Audépartc'est
Avertissement:
avantd'utiliserceproduit.
7.Nepasutilisersurlazonedesaignement.
professionnel.
soussoinsmédicaux,vousdevriezconsulterunprofessionneldelasanté
12.Patientatteintd'uncancerdelapeau.
14.Nepasutiliserdanslazoneischémique.
Machine Translated by Google
background
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
5
PRINCIPEDECHAUFFAGEETCONTROLEDUPROGRAMME
CARACTÉRISTIQUESDUPRODUIT
instructionsavantdel’utiliser.Lesinformationsvousaiderontàobtenirlemeilleur
5.Lesgensbuvaientdéjàtropd’alcooloudeboissons.
Taillecompacteparfaitepouruneutilisationàdomicile
Ilyaunpanneauchauffantinfrarougelointainàgauche,àdroiteetàdroitedelatentesauna.
Conceptiondesaunaassisàaccèsfacile
4.Enceintes,patientessouffrantdetroublesdusystèmenerveux.
anion,lerayoninfrarougelointainserépandrapartoutdanslasalledesauna.
3.Contrôleurd'affichaged'écranLCD,apparencedehautequalité,montreclairementle
10à90minutes,ajustezpendant10minutesàchaquefois.
7.Souffrantd’unrhumegrave.
Conceptionéconomeenénergieetenénergiepourunsaunachauffantàfaiblecoût
Thérapiecorporelledétoxifianteetapaisante
6.Lespersonnesàquilemédecinn'apasconseilléd'utiliserlatentedesauna.
latempératurepeutêtreajustéede40à65,letempspeutêtreajustéde
Mercibeaucoupd'avoirchoisicesauna.Veuillezliretoutle
Ilyadesfenêtresquipeuventêtreouvertesàl'intérieurpourlaventilation.
Contrôleurfilairepourminuterieetréglageautomatiquedelachaleur.
Fonctionmémoire.
Utilisépourlessoinsdesantépersonnels,ladésintoxication,laréductiondustressetdelafatigue.
3.Personnessouffrantd'hypertension,d'hypotension.
2.Lorsdesonutilisation,lepanneauchauffantlibèreunrayoninfrarougelointainàhauteénergieet
dos.
2.Lespersonnessouffrantdechaleuretd’autresmaladiescardiovasculaires.
résultatspossibles.
Machine Translated by Google
background
Étape2:tirezensuitelebasdelatente
Étape1:commeindiquésurleschéma,tubeB
cadre
carrémentenplace.
Placeztouteslesbarresdesuspensionsurledessusde
gérerl'installationoulafermeturedel'équipementdusauna.
parajustement;
couvrircomplètement.
Étape3:Décompresseztouteslesfermetureséclairdelatente
estd'abordconnectéavecunelignedroite
surlecadre,assurezvousquetouslescoinssont
raccordenTettubeA.
puislesupportestassembléàl'aided'un
Toutd'abord,tirezdoucementlehautdelacoquedelatente.
Teniràl'écartdesobjetspointusquipourraientendommagerl'appareillorsque
correctement.
ceprocessusplusfacile.
Suggestion:Avoirunassistantpermet
coquesouslabaseducadredelatente
ASSEMBLER
6
Machine Translated by Google
background
Étape6:installezunechaise
plianteetfermezlatente.
Étape5:branchezetmettezdes
tamponsabsorbants.
coussinthermique.
Étape4:installerl'infrarougearrièreet
piedgaucheetdroit.
7
Machine Translated by Google
background
Squeletteenacierinoxydable
Composants
blocthématiqueinfrarouge
1
8
1
Chaisepliante
9
Squeletteenacierinoxydable
Image
6
12Sacderangementpourchaisepliante
8
Saunatent
3
1
manuel
Télécommande
2
4
Non
1
5
Parleconnecteur
1
8
6
Q'TÉ
tigeA
Tamponabsorbant
11 1
13
Blocthématiqueinfrarougepourlespieds
1
tigeB
Connecteur3voies
1
8
1
7
Sacderangement
dix
4
LISTEDESPIÈCES
8
Machine Translated by Google
background
Vouspouvezappuyersurunboutonpourrégler
Températurede60degrés
selèveautomatiquementlorsdel'utilisation
2.N'utilisezpaslesaunaenétantrassasiéetneprenezaucunrepaspour1personne.
Latempératurediminueraet
Letempsestfixéà60minutesavec
lerythmecardiaqueestnormal.
4.Mettezlemoinsdevêtements,voirepasdutout.
commencezpar10minutes,puisaugmentezletempsplustard.
fonddusauna(surpiedthermopadinfrarouge).
Vouspouvezaugmenter/diminuer
9.Avantlesauna,vousdevezboire250à400mld'eau(températureambiante).
cequiestnormal.
2.Température
5.Avantd'utiliserlesauna,placez2morceauxdeserviettesurlachaiseetàl'intérieur.
ornementssurlesoreillesetlenezcarlesmétauxsontconducteurs.
3fois
7.Saunapendant20à30minutesàlafois.
températurepour4065
1.Avantd'utiliserunsaunaàvapeurportable,retireztouslesornements,ycompris
1.Appuyezsurlebouton«Alimentation»
4.Sélectiondesfonctions
3.Sivousfaitesdel'exerciceavantlesauna,vousdevezvousreposeretattendre
heureavantlesauna.
tempspendant10à90minutes
6.Pourlepremiersauna,choisissezunebassetempératured'environ45à50degrés.
8.Sivousnefaitesjamaisd'exercice,sivotresantéestfragileousivousêtesunepersonneâgée,vousdevriez
PRÉCAUTIONSAVANTUTILISATION
UTILISATIONDELATÉLÉCOMMANDE
9
Machine Translated by Google
background
ENTRETIEN
INSTRUCTION
PRÉCAUTIONSAPRÈSUTILISATION
PRÉCAUTIONSD'UTILISATION
1.Vousdevriezsiroterdel’eaupendantlesauna.
1.Lespersonnesquinedevraientpasl'utilisersontlespatientssouffrantdemaladie,de
déshydratation,dediarrhéeouceuxquiboiventdel'alcooletquiontdegrandesplaies.
4.Sivousvoussentezmalàl'aisependantlesauna,décompressezlapartieavantpouraérerl'air.
3.Utilisezunchiffonpropreethumidepouressuyer,puispliez.Pasbesoindeselaver.
température.
Interdictions:
magasin.
1.Latempératureexternequotidienneaffecteleréglagedelatempératuredusauna.
avantlesauna.
ouprenezunedoucheimmédiatement.
5.Lorsqueletempsestécoulé,vousdevriezvousreposerunmoment.Nevouslevezpasrapidement
ounedormezpassuffisamment.Cessymptômesdoiventd’abordêtreguéris
1.Laissezlerefroidirpendant15minutesavantdeleplier.
2.Pendantlamenstruation,n'utilisezpaslesauna.
médecind'abord.
3.S'ilfaittropchaudoupaschaud,vouspouvezutiliserunetélécommandepourrégler
2.Ouvrezlafermetureéclairpouraérer.Attendezquelachaleursesoitdissipéepouremballeret
1.Séchezl'eauprésentedanslatentedusaunaaprèsutilisation.
2.Vouspouveztendrelesmainspourutiliseruntéléphoneportableoulireunlivre.
10.Sivoussouffrezd'unemaladiepouvantmettrelavieendanger,veuillezconsulterun
dix
Machine Translated by Google
background
DANS
H
L
11
DIMENSIONSETPARAMÈTRES
UTILISATIONPRÉVUEETINDICATION
Soulagerlafatigue,favoriserlacirculationsanguine,améliorerlemétabolismeetlatranspiration
Leproduitluimêmeauncontrôledetempératureconstant,lorsquelatempérature
3.Sivousfaiteshabituellementdusauna,votrecorpss'habitueraàlamêmetempérature
laboîteatteintlatempératureréglée,ellecesserade
fonctionnerlorsquele
températuredusaunaplusélevéequ'enété.
vousavezfixépourpouvoirl'augmenter.
2.S'ilfaittropchaudoupaschaud,vouspouvezl'ajusterimmédiatementenpositionassise.
Parexemple,unjourdepluieouunsaunaenhiver,vouspouvezaugmenter
latempératuredanslaboîteestinférieureàlatempératureréglée.elledémarrera
fonctionneànouveau,commepouravoiruneprotectioncontrelasurchauffesurlepanneauchauffantarrière
estuneprotectionsecondairemiseenplaceparnotresociété.
Cequiconcernelesmesuresdepréventionetdeprotectionencasdefonctionnementanormal(par
exemple,nepasouvrirlesaunapuisl'utiliserdirectement)
Machine Translated by Google
background
Modèle
880
Normedeprise
50/60Hz
Pouvoir:
L(mm)
4065
AC120V
1400W
880
gamme
Contrôledelatempérature
W(mm)
50/60Hz
220240VCA
1780
4065
Hmm)
TYH02
TYH02
Fréquence
Priseaustralienne
1400W
Modèle#
tension:
priseaméricaine
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: TY-H02
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
TRAGBARE FERNINFRAROT-SAUNA
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: TY-H02
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
INFRAROT-SAUNA
TRAGBARE FERN
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google
background
- 2 -
4. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
Warnungen und Anweisungen können zu Verletzungen oder
1.Saunazelt ist kein medizinisches Gerät und kann nicht für medizinische Zwecke verwendet werden
6. Die Produkteigenschaften gelten für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte
ÿ Vermeiden Sie, dass Kinder das Saunazelt benutzen. Und dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht
Anweisung.
1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
7. Weitere Informationen zu den im Folgenden aufgeführten Teilen finden Sie
Strahl.
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Die Nichtbeachtung dieser
3. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
WARNUNG:
4. Schwangere und Patienten müssen sich vor der Anwendung einer ärztlichen Untersuchung unterziehen
Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte bewahren Sie kleine Ersatzteile
Zweck, verwenden Sie bitte unter der Aufsicht eines Arztes oder Physiotherapeuten
Schäden an wertvollem Eigentum.
5. Nicht montieren, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
2. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und schwere Arbeitshandschuhe während
5. Hören Sie sofort auf, wenn Sie sich unangenehm, schwindelig und schläfrig fühlen.
2.Kann Hautreizungen oder Verbrennungen an der Kontaktstelle mit Infrarot verursachen
Erlauben Sie Kindern nicht,
damit zu spielen. ÿ Halten Sie scharfe Spitzen, Klingen und andere Gegenstände
fern. ÿ Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
nur.
Seiten finden Sie im Montagediagramm dieses Handbuchs. Auspacken und
Gefahren schaffen.
3. Um einem Katarakt vorzubeugen, verwenden Sie keine Infrarotstrahlen im Augenbereich.
solche Geräte.
Montage.
außerhalb der Reichweite von Kindern.
WARNUNG: Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Verwendung im oder am Wasser aufgrund der Gefahr eines elektrischen Schlags.
Baugruppe ist beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich.
keine schädlichen Störungen verursachen, und (2)das Gerät muss
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
11. Stellen Sie die Sauna nicht in der Nähe von Wärmequellen oder
verschrottet werden.
zu unerwünschtem Betrieb führen.
Es wird empfohlen, die Sauna nicht länger als 30 Minuten zu benutzen
12. Gemeinsame Nutzung von Stromquellen mit nicht verwandten Produkten, Überlastung
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
7. Beschädigte Netzkabel müssen durch ein Spezialkabel ersetzt werden oder
mit Wasser und ersetzen Sie die durch Schwitzen verlorenen Elektrolyte.
unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:(1) Dieses Gerät darf
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
nicht empfohlen.
jegliche empfangene Störungen, einschließlich Störungen, die
8. Ein beschädigtes Netzkabel kann nicht ersetzt werden und das Gerät sollte
Das Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt.
Angestellter im Gesundheitswesen.
elektronische Geräte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
9. Ein zu langer Aufenthalt in der Sauna kann zu Überhitzung führen.
elektromagnetischer Strahlung, wie sie beispielsweise von Heizkörpern, Heizregistern,
Öfen, Fernsehgeräten oder magnetisierten Gegenständen ausgeht.
Netzkabel und -leisten sowie die Verwendung nicht standardmäßiger Stromquellen sind
pro Sitzung von einem Benutzer.sofern nicht anders angegeben von
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte mit diesem
10. Um Dehydrierung vorzubeugen, empfiehlt es sich, ausreichend Flüssigkeit zu sich zu nehmen
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Betrieb
6. Stellen Sie sicher, dass beim Zusammenklappen des Saunazeltes der Strom ausgeschaltet ist.
Machine Translated by Google
background
Sitzung durch einen Benutzer, sofern nicht anders vom Gesundheitsdienstleister angewiesen
14. Nicht im ischämischen Bereich anwenden.
9. Menschen mit abnormer Wahrnehmung.
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, wenn Sie
Vene, Thrombophlebitis.
Bedingungen.
3. Menschen mit einer Hautkrankheit, offenen Wunde, infizierten Hautkrankheit. 4. Menschen
mit Durchblutungsstörungen, Kreislaufstörungen, Krampfadern
1.Dies ist ein Produkt zur Entspannung. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch
Wenden Sie sich vor der Verwendung dieses Produkts an einen Fachmann.
schläfrig.
8. Menschen, die an Durchblutungsstörungen leiden.
11. Personen, die eine Strahlenbehandlung erhalten.
unter 18 Jahren, ältere oder gebrechliche Personen. Sollten einen Arzt konsultieren
1. Jugendliche unter 18 Jahren.
5. Beenden Sie die Sauna sofort, wenn Sie sich unwohl, schwindlig oder
Es wird empfohlen, die Sauna nicht länger als 30 Minuten pro
Implantat, eine Bluterkrankung, eine Atemwegserkrankung, eine Lungenerkrankung, eine
10. Personen mit Knochenimplantaten.
13. Patient mit akuter Infektionskrankheit.
2.Wenn Sie schwanger sind oder Diabetes haben, einen Herzschrittmacher oder Defibrillator
6. Ein zu langer Aufenthalt in der Sauna kann zu Überhitzung führen. Zunächst ist es
12. Patient mit Hautkrebs.
Fachmann.
Warnung:
bevor Sie dieses Produkt verwenden.
7. Nicht auf blutenden Stellen anwenden.
Herzerkrankungen,hoher oder niedriger Blutdruck, jede andere Krankheit oder
unter ärztlicher Betreuung sollten Sie einen Arzt konsultieren
Kontraindikation für Infrarotsauna
ACHTUNG: Saunazelt darf nicht unter folgenden Bedingungen verwendet werden
- 4 -
Machine Translated by Google
background
PRODUKTMERKMALE
HEIZPRINZIP UND PROGRAMMSTEUERUNG
- 5 -
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
mögliche Ergebnisse.
Es gibt ein Ferninfrarot-Heizpaneel auf der linken, rechten und
3.LCD-Bildschirm-Display-Controller, hochwertiges Aussehen, zeigen deutlich die
5. Die Leute haben bereits zu viel Alkohol oder andere Getränke getrunken.
ÿ Kompakte Größe, perfekt für den Einsatz zu Hause
Leicht zugängliches Sitzsauna-Design
4. Schwangere, Patienten mit gestörtem Nervensystem.
7. Sie leiden unter einer schweren Erkältung.
ÿ Energie- und stromsparendes Design für kostengünstige Saunaheizung
Anionen und Ferninfrarotstrahlen dringen vollständig in die Saunakabine ein.
10–90 Minuten, jedes Mal auf 10 Minuten einstellen.
6. Personen, denen die Nutzung des Saunazeltes vom Arzt nicht empfohlen wird.
ÿ Entgiftende und beruhigende Körpertherapie
Die Temperatur kann von 40-65ÿ eingestellt werden. Die Zeit kann von eingestellt werden
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Sauna entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
ÿ Es gibt Fenster, die innen zur Belüftung geöffnet werden können. ÿ Kabelgebundene Steuerung
für Timer und automatische Wärmeeinstellung. ÿ Speicherfunktion. ÿ Wird
zur persönlichen
Gesundheitspflege, Entgiftung, Stress- und Müdigkeitsreduzierung verwendet.
zurück.
3. Menschen mit Bluthochdruck, Hypotonie.
2.Wenn Sie es verwenden, wird das Heizpanel hochenergetische Ferninfrarotstrahlen freisetzen und
Anweisungen, bevor Sie sie verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, das Beste zu erreichen
2. Menschen, die an Hitzekrankheiten und anderen Herz-Kreislauf-Erkrankungen leiden.
Machine Translated by Google
background
genau an seinem Platz.
Schritt 1: Wie in der Abbildung gezeigt, Rohr B
rahmen
Legen Sie alle Kleiderstangen auf die Oberseite des
Handhabung beim Auf- und Abbau der Saunaanlage.
durch Passung;
vollständig abdecken.
wird zunächst mit einer geraden
Schritt 3: Öffnen Sie alle Reißverschlüsse des Zeltes
am Rahmen, stellen Sie sicher, dass alle Ecken
T-Stück und Rohr A.
Anschließend wird die Halterung mit einem
Ziehen Sie zuerst vorsichtig die Oberseite der Zelthülle hoch
Vorschlag: Ein Helfer macht
Halten Sie scharfe Gegenstände fern, die das Gerät beschädigen könnten, wenn
richtig.
dieser Vorgang einfacher.
Schritt 2: Dann ziehen Sie den Boden des Zeltes
Schale unter der Basis des Zeltrahmens
MONTIEREN
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Schritt 6: Stellen Sie einen Klappstuhl
hinein und schließen Sie den Reißverschluss des Zelts.
Schritt 5: Einstecken und Saugpolster
auflegen
Thermopad.
Schritt 4: Installieren Sie die Infrarot-Fernbedienung für
den linken und rechten Rücken sowie die Füße
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Klappstuhl
Edelstahlskelett
Komponenten
Infrarot-Thermopad
1
9
Edelstahlskelett
Bild
6
12 Klappstuhl Aufbewahrungstasche
8
Saunazelt
3
1
1
NEIN
5
Handbuch
Fernbedienung
4
6
MENGE
Stange A
2
Saugfähige Unterlage
Durchgangsverbinder
1
8
11
Fuß-Infrarot-Thermopad
1
Stange B
3-Wege-Stecker
13
1
1
8
1
7
10
4
1
8
Aufbewahrungstasche
STÜCKLISTE
- 8 -
Machine Translated by Google
background
2. Benutzen Sie die Sauna nicht, wenn Sie satt sind und nehmen Sie 1 Stunde lang keine Mahlzeiten zu sich.
8.Wenn Sie nie Sport treiben oder eine schwache Gesundheit haben oder älter sind, sollten Sie
4. Ziehen Sie möglichst wenig oder gar keine Kleidung an.
60 Grad Temperatur
automatisch angehoben, während
Beginnen Sie zunächst mit 10 Minuten und erhöhen Sie die Zeit später.
Die Temperatur sinkt und
Die Zeit ist auf 60 Minuten eingestellt mit
Sie können erhöhen/verringern
Herzschlag ist normal.
9. Vor dem Saunagang sollten Sie 250–400 ml Wasser (Raumtemperatur) trinken.
Boden der Sauna (Infrarot-Thermopad für die Füße).
2.Temperatur
was normal ist.
Schmuck an Ohren und Nase, da Metalle leitfähig sind.
3 Mal
5. Bevor Sie die Sauna benutzen, legen Sie 2 Handtücher auf den Stuhl und den
7. Saunagang jeweils 20–30 Minuten.
Temperatur für 40-65ÿ
1. Bevor Sie eine tragbare Dampfsauna benutzen, entfernen Sie alle Verzierungen, einschließlich
6. Wählen Sie für den ersten Saunagang eine niedrige Temperatur von etwa 45–50 Grad.
Stunde vor der Sauna.
1.Drücken Sie die „Power“-Taste
4.Funktionsauswahl
3.Wenn Sie Sport treiben, sollten Sie vor dem Saunagang eine Pause einlegen und warten, bis
Sie können eine Taste drücken, um die Einstellung vorzunehmen
Zeit für 10-90 Minuten
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DEM GEBRAUCH
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
- 9 -
Machine Translated by Google
background
WARTUNG
ANWEISUNG
VORSICHTSMASSNAHMEN NACH GEBRAUCH
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER VERWENDUNG
2. Sie können Ihre Hände ausstrecken, um ein Mobiltelefon zu benutzen oder ein Buch zu lesen.
3. Mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen und dann zusammenfalten. Kein Waschen nötig.
1.Die Personen, die nicht verwenden sollten, sind Patienten mit Krankheit,
Dehydration, Durchfall oder diejenigen, die Alkohol trinken, haben große Wunde
4.Wenn Sie sich beim Saunieren unwohl fühlen, öffnen Sie den Reißverschluss vorne, um Luft hereinzulassen.
Temperatur.
Verbote:
vor der Sauna.
oder sofort duschen.
speichern.
1. Die tägliche Außentemperatur beeinflusst die Temperaturregelung der Sauna.
oder nicht ausreichend schlafen. Diese Symptome müssen zuerst geheilt werden
5.Wenn die Zeit abgelaufen ist, sollten Sie sich einen Moment ausruhen. Stehen Sie nicht schnell auf
1. Vor dem Falten 15 Minuten abkühlen lassen.
2. Benutzen Sie während der Menstruation nicht die Sauna.
1. Trocknen Sie nach dem Gebrauch das Saunazelt vollständig ab.
zuerst Arzt.
3.Wenn es zu heiß oder zu kalt ist, können Sie die Temperatur mit einer Fernbedienung einstellen.
2. Öffnen Sie den Reißverschluss, um zu lüften. Warten Sie, bis die Wärme abgeführt ist, um sie einzupacken und
1. Während des Saunagangs sollten Sie Wasser in kleinen Schlucken trinken.
10.Wenn Sie an einer Krankheit leiden, die lebensgefährlich sein kann, konsultieren Sie bitte einen
- 10 -
Machine Translated by Google
background
M
H
IN
- 11 -
VERWENDUNGSZWECK UND INDIKATION
ABMESSUNGEN UND PARAMETER
Sie legen fest, dass Sie es erhöhen können.
Lindert Müdigkeit, fördert die Durchblutung, verbessert den Stoffwechsel und die Schweißproduktion.
Produkt selbst hat eine konstante Temperaturregelung, wenn die Temperatur in
Die Box erreicht die eingestellte Temperatur, wird es
aufhören zu arbeiten, wenn die
2. Wenn es zu heiß oder zu kalt ist, können Sie es im Sitzen sofort anpassen.
3. Wenn Sie regelmäßig in die Sauna gehen, gewöhnt sich Ihr Körper an die gleiche Temperatur
Temperatur der Sauna höher als im Sommer.
Beispielsweise an einem regnerischen Tag oder in der Sauna im Winter können Sie erhöhen
Temperatur in der Box niedriger als die eingestellte Temperatur ist. Es wird gestartet
funktioniert wieder, da das hintere Heizpanel einen Überhitzungsschutz hat
Dies sind vorbeugende Schutzmaßnahmen bei anormalem Betrieb (z. B. die Sauna erst öffnen, dann
direkt benutzen).
ist ein von unserem Unternehmen eingerichteter Sekundärschutz.
Machine Translated by Google
background
Stromspannung:
50/60 Hz
Wechselstrom 120 V
880
Steckernorm
Leistung:
L (mm)
880
Reichweite
40-65 ÿ
1400 W
B (mm)
Temperaturkontrolle
220-240 V Wechselstrom
1780
50/60 Hz
40-65 ÿ
Hmm)
TY-H02
Amerikanischer Stecker
1400 W
Frequenz
TY-H02
Australischer Stecker
Modell
Modell#
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: TY-H02
SAUNA PORTATILE A INFRAROSSI LONTANI
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
MODELLO: TY-H02
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso.
L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se
non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro
prodotto.
SAUNA A INFRAROSSI
PORTATILE LONTANO
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro pesanti durante
separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere fuori i piccoli pezzi di ricambio
danni a beni di valore.
5. Non montare in caso di stanchezza o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
scopo, si prega di utilizzare sotto la guida del medico o del fisioterapista
5. Interrompi immediatamente quando ti senti a disagio, stordito e assonnato.
2.Può causare irritazione alla pelle o bruciature nell'area di contatto con gli infrarossi
permettere ai bambini di
giocare. ÿ Tenere lontano da punte taglienti, lame e altri oggetti. ÿ
Precauzioni per il montaggio
soltanto.
pagine, fare riferimento allo schema di assemblaggio di questo manuale. Scartare e
creare pericoli.
3. Per prevenire la cataratta, non utilizzare i raggi infrarossi nella zona degli occhi.
della portata dei bambini.
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
assemblaggio.
tale attrezzatura.
4. Tenere gli astanti lontani dall'area durante l'assemblaggio.
avvertenze e istruzioni possono causare lesioni personali o
1.La tenda della sauna non è un'attrezzatura medica e non può essere utilizzata per scopi medici
6. Le capacità del prodotto si riferiscono al prodotto correttamente e completamente assemblato
Istruzioni.
ÿ Evitare che i bambini utilizzino la tenda da sauna. E questo prodotto non è un giocattolo. Non
1. Assemblare solo secondo queste istruzioni. Un assemblaggio improprio può
7. Per ulteriori informazioni riguardanti le parti elencate di seguito
funzionamento o manutenzione di questo prodotto. Mancato rispetto di questi
3. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
AVVERTIMENTO:
Ray.
4.Le donne incinte e le pazienti devono sottoporsi a un controllo medico prima dell'uso
-2-
Machine Translated by Google
background
operatore sanitario.
non consigliato.
8.Il cavo di alimentazione danneggiato non può essere sostituito e l'apparecchio deve essere sostituito
il prodotto è progettato esclusivamente per uso interno.
qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero
dispositivi elettronici
come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
9.Una permanenza prolungata nella Sauna può causare surriscaldamento. Inizialmente lo è
radiazioni elettromagnetiche come radiatori, stufe, televisori o oggetti magnetizzati.
sono cavi e prese multiple di alimentazione e l'utilizzo di fonti di alimentazione non standard
per sessione da qualsiasi utente.se non diversamente indicato da
attraverso indica che il prodotto necessita di raccolta differenziata
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Operazione
6.Assicurarsi che l'alimentazione sia spenta quando si piega la tenda da sauna.
10. Per prevenire la disidratazione, si consiglia di rimanere ben idratati
e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. Prodotti contrassegnati
utilizzare dentro o intorno all'acqua a causa del pericolo di scosse elettriche. Questo
gruppo disponibile presso il produttore o il suo agente di assistenza.
non causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di materiale elettrico e
11. Non posizionare questa Sauna vicino a fonti di calore o
causare un funzionamento indesiderato.
essere demolito.
si consiglia di non utilizzare la sauna per più di 30 minuti
12. Condivisione di fonti di alimentazione con prodotti non correlati, sovraccarico
7.I cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituiti con un cavo speciale o
con acqua e sostituire gli elettroliti persi durante la traspirazione, non farlo
è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo può
2012/19/CE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura barrato
raccolta nell’Unione Europea. Questo vale per il prodotto
- 3 -
Machine Translated by Google
background
-4-
ATTENZIONE: la tenda da sauna non deve essere utilizzata nelle seguenti condizioni
CONTROINDICAZIONE PER LA SAUNA A INFRAROSSI
condizioni.
sotto cure mediche, è necessario consultare un operatore sanitario
condizione cardiaca, pressione sanguigna alta o bassa, qualsiasi condizione medica o altro
sessione da qualsiasi utente, salvo diversa indicazione dell'assistenza sanitaria
14. Non utilizzare nell'area ischemica.
Avvertimento:
prima di utilizzare questo prodotto.
professionale.
7. Non utilizzare nell'area sanguinante.
1. Giovani sotto i 18 anni.
2.Se sei incinta o soffri di diabete, porta un pacemaker o un defibrillatore
6.Una permanenza prolungata nella sauna può causare surriscaldamento. Inizialmente lo è
12. Paziente con cancro della pelle.
impianto, una malattia del sangue, una condizione respiratoria, una malattia polmonare, a
si consiglia di non utilizzare la sauna per più di 30 minuti al giorno
5. Interrompere immediatamente l'uso della sauna se si avverte disagio, vertigini o
10. Persone che hanno impianti ossei.
13. Paziente con malattia infettiva acuta.
sotto i 18 anni di età anziani o infermi. Dovrebbe consultare un medico
11. Persone sottoposte a radioterapia.
professionista prima di utilizzare questo prodotto.
1.Questo è un prodotto per il relax. Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di
assonnato.
3. Persone con malattie della pelle, ferite aperte, malattie della pelle infette. 4.persone con
disturbi della circolazione sanguigna, disfunzione circolatoria, varicose
8. Persone affette da malattie circolatorie.
persone con ridotte capacità fisiche. Capacità sensoriali o mentali, se lo sei
vena, tromboflebite.
9. Persone che hanno una percezione anormale.
Machine Translated by Google
background
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
PRINCIPIO DI RISCALDAMENTO E CONTROLLO DEL PROGRAMMA
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
2. Persone che soffrono di malattie da calore e altre malattie cardiovascolari.
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il meglio
possibili risultati.
C'è un pannello riscaldante a infrarossi lontani sulla sinistra, destra e
3. Persone con ipertensione, ipotensione.
Indietro.
2.Quando lo si utilizza, il pannello riscaldante rilascerà raggi infrarossi lontani ad alta energia
ÿ All'interno sono presenti finestre che possono essere aperte per la ventilazione. ÿ
Controller cablato per timer e impostazione automatica del
riscaldamento. ÿ Funzione di
memoria. ÿ Utilizzato per la cura della salute personale, la disintossicazione, la riduzione dello stress e della fatica.
Grazie mille per aver scelto questa sauna. Si prega di leggere tutto il
ÿ Terapia corporale disintossicante e lenitiva
la temperatura può essere regolata tra 40 e 65 ÿ e l'ora può essere regolata
6. Persone che non hanno ricevuto consiglio dal medico per l'utilizzo della tenda sauna.
10-90 minuti, regolare per 10 minuti ogni volta.
7. Soffre di un grave raffreddore.
4. Pazienti in gravidanza con disturbi del sistema nervoso.
Design della sauna sit-in di facile accesso
ÿ Design efficiente dal punto di vista energetico e energetico per una sauna con riscaldamento a basso costo
anione, il raggio infrarosso lontano sarà pieno in ogni luogo della sauna.
5. Le persone già bevevano troppi alcolici o bevande.
ÿ Dimensioni compatte perfette per l'uso domestico
3. Il controller dello schermo LCD, l'aspetto di alta qualità, mostra chiaramente il
-5-
Machine Translated by Google
background
guscio sotto la base del telaio della tenda
Passaggio 2: quindi tirare il fondo della tenda
perfettamente a posto.
Tenere lontano da oggetti appuntiti che potrebbero danneggiare l'unità quando
correttamente.
Suggerimento: Avere un aiutante rende
questo processo più facile.
quindi la staffa viene assemblata utilizzando a
Per prima cosa sollevare delicatamente la parte superiore del guscio della tenda
raccordo a T e tubo A.
sul telaio assicurarsi che tutti gli angoli siano
Passaggio 3: aprire tutte le cerniere della tenda
è prima collegato con una scala
attraverso il raccordo;
gestire l'installazione o chiudere l'attrezzatura della sauna.
Metti tutte le barre sospese sopra
coprire completamente.
Passaggio 1: come mostrato nel diagramma, il tubo B
telaio
ASSEMBLARE
-6-
Machine Translated by Google
background
Passo 6: Metti una sedia
pieghevole e chiudi la tenda.
Passaggio 5: collegare e indossare
i cuscinetti assorbenti
termocuscino.
Passaggio 4: installare gli infrarossi
sinistro e destro sul retro e sul piede
-7-
Machine Translated by Google
background
2
4
QUANTITÀ
asta A
6
Tampone assorbente
Attraverso connettore
8
11
Tappetino termico a infrarossi per i piedi
1
asta B
Connettore a 3 vie
1
13
1
1
8
1
7
10
4
8
Borsa portaoggetti
1
Sedia pieghevole
Scheletro in acciaio inossidabile
Componenti
tappetino termico a infrarossi
1
9
Scheletro in acciaio inossidabile
6
Immagine
12 Borsa portaoggetti per sedia pieghevole
8
Tenda sauna
3
NO
1
5
1
Manuale
Telecomando
ELENCO PARTI
-8-
Machine Translated by Google
background
tempo per 10-90 minuti
È possibile premere un pulsante per regolare
2. Non utilizzare la sauna quando si è sazi e non consumare pasti per 1
8.Se non fai mai attività fisica o hai problemi di salute o sei anziano, dovresti farlo
1.Premere il pulsante "Accensione".
4.Selezione della funzione
un'ora prima della sauna.
3.Se ti alleni, prima della sauna, dovresti riposarti e aspettare fino a quando
iniziare prima con 10 minuti e poi aumentare il tempo in seguito.
temperatura per 40-65 ÿ
1.Prima di utilizzare una sauna a vapore portatile, rimuovere tutti gli ornamenti compresi
6. Per la prima sauna, scegliere una temperatura bassa di circa 45-50 gradi.
3.Tempo
ornamenti sull'orecchio e sul naso poiché i metalli sono conduttori.
il che è normale.
5.Prima di utilizzare la sauna, posizionare 2 asciugamani sulla sedia e all'interno
7.Sauna per 20-30 minuti alla volta.
2.Temperatura
fondo della sauna(sui piedi termo pad a infrarossi).
Puoi aumentare/diminuire
Il tempo è fissato a 60 minuti con
La temperatura si ridurrà e
il battito cardiaco è normale.
9.Prima della sauna bere 250-400 ml di acqua (a temperatura ambiente).
temperatura di 60 gradi
si alzano automaticamente durante l'utilizzo
4.Indossare pochi vestiti o non indossarli affatto.
PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO
UTILIZZO DEL TELECOMANDO
-9-
Machine Translated by Google
background
MANUTENZIONE
ISTRUZIONI
PRECAUZIONI DOPO L'USO
PRECAUZIONI D'USO
10.Se soffri di una malattia che potrebbe essere pericolosa per la vita, consulta a
2.Puoi allungare le mani per usare un telefono cellulare o leggere un libro.
1. Dovresti sorseggiare acqua durante la sauna.
prima il medico.
3.Se è troppo caldo o non è caldo, è possibile utilizzare un telecomando per regolare
1. Asciugare l'acqua nella tenda della sauna dopo l'uso.
2. Aprire la cerniera per ventilare. Attendere che il calore si sia dissipato per fare le valigie e
2. Durante le mestruazioni non utilizzare la sauna.
1. Lasciarlo raffreddare per 15 minuti prima di piegarlo.
5. Quando il tempo è scaduto, dovresti riposarti un momento. Non alzarti velocemente
o non dormire adeguatamente. Questi sintomi devono essere curati prima
1.La temperatura esterna giornaliera influisce sulla regolazione della temperatura della sauna.
prima della sauna.
Divieti:
temperatura.
o fare una doccia immediatamente.
negozio.
1.Le persone che non dovrebbero usare sono pazienti con malattie,
disidratazione, diarrea o coloro che bevono alcolici, hanno ferite estese
4.Se ti senti a disagio durante la sauna, apri la cerniera della parte anteriore per ventilare l'aria.
3.Utilizzare un panno umido pulito per pulire, quindi piegare. Non c'è bisogno di lavare.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
IN
H
l
DIMENSIONI E PARAMETRI
USO PREVISTO E INDICAZIONE
Allevia l'affaticamento, favorisce la circolazione sanguigna e migliora il metabolismo, la traspirazione
Il prodotto stesso ha un controllo costante della temperatura, quando la temperatura sale
3. Se fai abitualmente la sauna, il tuo corpo si abituerà alla stessa temperatura
la scatola raggiunge la temperatura impostata,
smetterà di funzionare quando il
2. Se è troppo o non è caldo, puoi regolarlo immediatamente stando seduto.
hai impostato per poterlo aumentare.
temperatura della sauna maggiore che in estate.
Ad esempio, in una giornata piovosa o in una sauna in inverno, potresti aumentare
funziona di nuovo, come per avere una protezione da surriscaldamento sul pannello riscaldante posteriore
è una protezione secondaria istituita dalla nostra azienda.
Che serve per misure di prevenzione e protezione in caso di funzionamento anomalo (ad esempio, non
aprire la sauna e quindi utilizzarla direttamente)
la temperatura nella casella è inferiore alla temperatura impostata. Si avvierà
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Modello#
Modello
voltaggio:
50/60Hz
TY-H02
Frequenza
1400W
Spina australiana
Hmm)
TY-H02
Spina americana
1780
220-240 V CA
Controllo della temperatura
50/60Hz
40-65 ÿ
L(mm)
1400 W
880
L(mm)
Energia:
allineare
40-65 ÿ
880
Spina standard
CA 120 V
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:TYH02
SAUNAPORTÁTILDEINFRARROJOSLEJANO
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntetelibrede
contactarnos:
MODELO:TYH02
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
SAUNADEINFRARROJOS
PORTÁTILLEJOS
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google
background
2
2.Puedecausarirritacióndelapieloquemaduraseneláreadecontactoconinfrarrojos.
permitirquelosniños
jueguen.Manteneralejadodepuntasafiladas,cuchillasyotroselementos.
Precaucionesdemontaje
solo.
5.Deténgaseinmediatamenteunavezquesesientaincómodo,mareadoyconsueño.
Paraestepropósito,utilícelobajolasupervisióndelmédicoofisioterapeuta.
dañosabienesvaliosos.
5.Noreunirsecuandoestécansadoobajolainfluenciadealcohol,drogasomedicamentos.
ADVERTENCIA:Leaycomprendaestemanualcompletoantes
asamblea.
delalcancedelosniños.
dichoequipo.
3.Paraprevenircataratas,noutilicerayosinfrarrojoseneláreadelosojos.
crearpeligros.
páginas,consulteeldiagramademontajedeestemanual.Desenvolvery
6.Lascapacidadesdelproductoseaplicanalproductoensambladodemaneraadecuadaycompleta.
Evitequelosniñosutilicenlatiendadesauna.Yesteproductonoesunjuguete.No
Instrucción.
4.Mantengaalaspersonastranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
Lasadvertenciaseinstruccionespuedencausarlesionespersonaleso
1.Latiendadesaunanoesunequipomédico,nosepuedeutilizarparafinesmédicos.
4.Lasembarazadasylospacientesdebensometerseauncontrolmédicoantesdeusarlo.
2.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesdetrabajoresistentesdurante
operarodarservicioaesteproducto.Noseguirestos
3.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
Separetodaslaspiezasenunáreadetrabajolimpia.Mantengafueralosrepuestospequeños.
ADVERTENCIA:
1.Ensambleúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeinadecuadopuede
7.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasenumeradasacontinuación
Rayo.
Machine Translated by Google
background
3
Esteproductoestásujetoalasdisposicionesdeladirectivaeuropea.
9.Permanecerdemasiadotiempoenlasaunapuedeprovocarsobrecalentamiento.Inicialmentees
Radiacioneselectromagnéticascomoradiadores,rejillasdecalefacción,estufas,televisoresu
objetosmagnetizados.
comotalnosepuededesecharconlabasuradomésticanormal,pero
cualquierinterferenciarecibida,incluidaslasquepuedan
8.Elcabledealimentacióndañadonosepuedereemplazaryelaparatodebe
Elproductoestádiseñadoparausoeninterioresúnicamente.
dispositivoselectrónicos
6.Asegúresedequelaalimentaciónestéapagadaalplegarlatiendadesauna.
10.Paraprevenirladeshidrataciónserecomiendamantenersebienhidratado
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Operación
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productosmarcados
atravésindicaqueelproductorequiererechazoporseparado
porsesiónporpartedecualquierusuario.amenosqueseindiquelocontrariopor
cablesyregletasdealimentaciónyelusodefuentesdealimentaciónnoestándar.
11.NocoloqueestaSaunacercadefuentesdecaloro
serdesguazado.
provocarunfuncionamientonodeseado.
Úselodentroocercadelaguadebidoalpeligrodedescargaeléctrica.Este
conjuntodisponibledelfabricanteosuagentedeservicio.
nocausarinterferenciasdañinasy(2)estedispositivodebeaceptar
debenllevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosy
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto.
profesionalsanitario.
7.Loscablesdealimentacióndañadosdebenreemplazarseporuncableespecialo
conaguayreponerloselectrolitosperdidosdurantelatranspiración.No
norecomendado.
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivopuede
Serecomiendanoutilizarlasaunadurantemásde30minutos.
12.Compartirfuentesdeenergíaconproductosnorelacionados,sobrecargar
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedascruzado.
Machine Translated by Google
background
implante,untrastornosanguíneo,unaafecciónrespiratoria,unaenfermedadpulmonar,una
5.Dejedeusarlasaunainmediatamentesisesienteincómodo,mareadoo
menoresde18años,ancianosoenfermos.Debeconsultarconunmédico.
10.Personasquetienenimplanteóseo.
13.Pacienteconenfermedadinfecciosaaguda.
11.Personasquerecibentratamientoderadiación.
profesionalantesdeutilizaresteproducto.
somnoliento.
3.Personasconenfermedadesdelapiel,heridasabiertas,enfermedadesdelapiel
infectadas.4.personascontrastornosdelacirculaciónsanguínea,disfuncióncirculatoria,varices
1.Esteesunproductoparalarelajación.Esteproductonoestádiseñadoparaserutilizadopor
8.Personasquepadecenenfermedadescirculatoriassanguíneas.
condiciones.
9.Personasquetienenunapercepciónanormal.
vena,tromboflebitis.
personasconfísicoreducido.Capacidadessensorialesomentales,siesasí.
1.Jóvenesmenoresde18años.
bajoatenciónmédica,debeconsultarconunprofesionaldelasalud
14.Noutilizarenlazonaisquémica.
condicióncardíaca,presiónarterialaltaobaja,cualquiercondiciónmédicaoson
Advertencia:
antesdeusaresteproducto.
sesiónporpartedecualquierusuario,amenosqueelserviciodeatenciónmédicaindiquelocontrario.
profesional.
7.Nolouseeneláreadesangrado.
2.Siestásembarazada,otienesdiabetes,marcapasosodesfibrilador
6.Permanecerdemasiadotiempoenlasaunapuedeprovocarunsobrecalentamiento.Inicialmentees
12.Pacienteconcáncerdepiel.
Serecomiendanoutilizarlasaunadurantemásde30minutosaldía.
ADVERTENCIA:Latiendadesaunanodebeusarsebajolassiguientescondiciones
CONTRAINDICACIÓNPARASAUNADEINFRARROJOS
4
Machine Translated by Google
background
CARACTERÍSTICASDELPRODUCTO
PRINCIPIODECALEFACCIÓNYCONTROLDELPROGRAMA
GUARDAESTASINSTRUCCIONES
Muchasgraciasporelegirestasauna.Porfavorleatodoslos
TerapiaCorporalDesintoxicanteyCalmante
6.Personasalasqueelmédiconoleshayarecomendadoelusodelatiendadesauna.
Latemperaturasepuedeajustarde40a65yeltiemposepuedeajustarde
1090minutos,ajustedurante10minutoscadavez.
7.Sufredeunresfriadograve.
Diseñoenergéticamenteeficienteparaunasaunaconcalefaccióndebajocosto
Diseñodesaunaparasentarsedefácilacceso
4.Embarazadas,pacientescontrastornosdelsistemanervioso.
anión,elrayoinfrarrojolejanollenarátodosloslugaresdelasaladesauna.
3.ControladordepantallaLCD,aparienciadealtogrado,muestraclaramenteel
5.Lagenteyabebíademasiadoalcoholobebidas.
Tamañocompactoperfectoparausodoméstico
2.Personasquepadecenenfermedadesporcaloryotrasenfermedadescardiovasculares.
posiblesresultados.
instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónteayudaráalograrlomejor.
3.Personasconhipertensión,hipotensión.
Hayunpanelcalefactordeinfrarrojoslejanosalaizquierda,derechayderechadelatiendadesauna.
2.Cuandolouse,elpanelcalefactorliberarárayosinfrarrojoslejanosdealtaenergíay
atrás.
Hayventanasquesepuedenabrirenelinteriorparaventilar.Controladorconcable
paratemporizadoryconfiguraciónautomáticadecalor.Funciónde
memoria.Seutilizaparael
cuidadodelasaludpersonal,desintoxicación,reduccióndelestrésylafatiga.
5
Machine Translated by Google
background
6
ARMAR
conectorenTytuboA.
Paso3:abretodaslascremallerasdelatienda.
primeroseconectaconunarecta
medianteajuste;
cubrirtodoelcamino.
Coloquetodaslasbarrasparacolgarenlapartesuperior
manipularelmontajeocerrarelequipodesauna.
marco
Paso1:Comosemuestraeneldiagrama,tuboB
carcasadebajodelabasedelmarcodelatienda
Paso2:luegotiradelaparteinferiordelatienda.
Manténgasealejadodeobjetosafiladosquepuedandañarlaunidadcuando
adecuadamente.
perfectamenteensulugar.
Sugerencia:Tenerunayudantehace
esteprocesoseamásfácil.
luegoelsoporteseensamblausandoun
Primerolevantesuavementelapartesuperiordelacarpa.
enelmarcoasegúresedequetodaslasesquinasestén
Machine Translated by Google
background
7
almohadillatérmica.
Paso4:Instaleelinfrarrojoizquierdo
yderechoenlaespaldayelpie
Paso6:coloqueunasilla
plegableycierrelatienda.
Paso5:conecteycoloque
almohadillasabsorbentes
Machine Translated by Google
background
8
LISTADE
9
Esqueletodeaceroinoxidable
Imagen
6
12Bolsadealmacenamientoparasillasplegables.
Sillaplegable
Esqueletodeaceroinoxidable
Componentes
almohadillatérmicainfrarroja
1
No
1
5
Controlremoto
2
4
Atravésdelconector
1
8
Tiendadesauna
3
1
Almohadillatérmicainfrarrojaparapies
1
varillaB
conectorde3vías
13
manual
6
CANTIDAD
varillaA
Almohadillaabsorbente
1
8
11
4
8
Bolsadealmacenamiento
1
1
7
1
8
10
Machine Translated by Google
background
3Tiempo
locualesnormal.
2.Temperatura
5.Antesdeusarlasauna,coloque2trozosdetoallaenlasillayenelinterior.
7.Saunadurante20a30minutosseguidos.
parteinferiordelasauna(almohadillatérmicainfrarrojaapie).
Puedesaumentar/disminuir
Latemperaturadisminuiráy
Eltiempoestáfijadoen60minutoscon
loslatidosdelcorazónsonnormales.
9.Antesdelasauna,debesbeber250400mldeagua(temperaturaambiente).
4.Pontemínimaropaonadaderopa.
temperaturade60grados
seelevaautomáticamenteduranteeluso
tiempodurante1090minutos
8.Sinuncahaceejercicio,tienemalasaludoesunapersonamayor,debe
Puedespresionarunbotónparaajustar
1.Presioneelbotón"Encendido"
4.Seleccióndefunciones
2.Noutilicelasaunacuandoestéllenoynocomaningunacomidadurante1
horaantesdelasauna.
3.Sihacesejercicio,antesdeiralasauna,debesdescansaryesperarhasta
Comiencecon10minutosprimeroyluegoaumenteeltiempo.
temperaturapara4065
1.Antesdeusarunasaunadevaporportátil,retiretodoslosadornos,incluidos
6.Paralaprimerasauna,elijaunatemperaturabajadeentre45y50grados.
Adornosenorejasynarizyaquelosmetalessonconductores.
PRECAUCIONESANTESDELUSO
USODELCONTROLREMOTO
9
Machine Translated by Google
background
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONESDESPUÉSDELUSO
PRECAUCIONESALUTILIZAR
INSTRUCCIÓN
5.Cuandoseacabeeltiempo,deberásdescansarunmomento.Notelevantesrápido
onodormirlosuficiente.Estossíntomasdebencurarseprimero.
1.Latemperaturaexternacadadíaafectaelajustedelatemperaturadelasauna.
antesdelasauna.
otomarunaduchainmediatamente.
temperatura.
Prohibiciones:
almacenar.
3.Utiliceunpañolimpioyhúmedoparalimpiaryluegodoble.Noesnecesariolavar.
1.Laspersonasquenodebenusarlosonpacientesconenfermedades,deshidratación,
diarreaoquienesbebenalcohol,tienenheridasgrandes.
4.Sitesientesincómodomientrasestásenlasauna,abrelacremalleradelapartedelanteraparaventilarelaire.
10.Siustedtieneunaenfermedadquepuedeserpeligrosaparalavida,consulteaun
2.Puedesestirarlasmanosparausarunteléfonomóviloleerunlibro.
1.Debesbeberaguadurantelasauna.
médicoprimero.
3.Sihacedemasiadocalorono,puedeutilizarunmandoadistanciaparaajustarlo.
2.Abrelacremalleraparaventilar.Esperehastaqueelcalorsehayadisipadoparaempacary
1.Sequeelaguadelatiendadesaunadespuésdeusarla.
2.Durantelamenstruación,noutilicelasauna.
1.Déjeloenfriardurante15minutosantesdedoblarlo.
10
Machine Translated by Google
background
l
h
EN
DIMENSIONESYPARÁMETROS
USOPREVISTOEINDICACIÓN
Elproductoensítieneuncontroldetemperaturaconstante,cuandolatemperaturaen
establecesquepuedesaumentarlo.
Alivialafatiga,promuevelacirculaciónsanguínea,mejoralatranspiracióndelmetabolismo.
Latemperaturaenlacajaesinferioralatemperaturaestablecida.Comenzará
2.Sihacedemasiadoonocalor,puedesajustarlomientrasestássentadoinmediatamente.
3.Sisueleshacersauna,tucuerposeacostumbraráalamismatemperatura.
Temperaturadelasaunamásqueenverano.
Porejemplo,enundíalluviosooenunasaunaeninvierno,puedeaumentar
esunaprotecciónsecundariaestablecidapornuestraempresa.
Queesparamedidasdeprotecciónpreventivaparaunfuncionamientoanormal(porejemplo,noabrir
lasaunayluegousarladirectamente)
trabajandodenuevo,encuantoatenerunaproteccióncontrasobrecalentamientoenelpanelcalefactortrasero
Lacajaalcanzalatemperaturaestablecida,dejará
defuncionarcuandoel
11
Machine Translated by Google
background
12
1780
Controldetemperatura
Ancho(mm)
50/60Hz
4065
1400W
880
rango
Fuerza:
Largo(mm)
4065
CA120V.
880
Enchufeestándar
Modelo#
Voltaje:
Modelo
TYH02
Frecuencia
50/60Hz
1400W
enchufeaustraliano
Mmm)
TYH02
enchufeamericano
220240VCA
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: TY-H02
PRZENOŚNA SAUNA NA PODCZERWIEŃ
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy rzeczywiście oszczędzasz połowę w
porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami
skontaktować:
MODEL: TY-H02
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
PRZENOŚNY DALEKO
SAUNA NA PODCZERWIEŃ
Machine Translated by Google
background
4. Przed użyciem kobiety w ciąży i pacjenci muszą przejść kontrolę lekarską
2. Podczas pracy nosić zatwierdzone przez ANSI okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze
obsługi lub serwisowania tego produktu. Niezastosowanie się do nich
3. Utrzymuj miejsce montażu w czystości i dobrze oświetlone.
OSTRZEŻENIE:
oddziel wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z daleka
1. Montaż wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
7. Dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej
Promień.
Instrukcja.
6. Możliwości produktu dotyczą prawidłowo i kompletnie zmontowanego produktu
Unikaj dzieci korzystających z namiotu do sauny. A ten produkt nie jest zabawką. Nie rób
4. Podczas montażu trzymaj osoby postronne z dala od obszaru.
ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub
1. Namiot do sauny nie jest sprzętem medycznym i nie może być używany do celów medycznych
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj i zrozum wcześniej całą niniejszą instrukcję
montaż.
zasięgu dzieci.
taki sprzęt.
stron, zapoznaj się ze schematem montażu w tej instrukcji. Rozpakuj i
stwarzać zagrożenia.
3. Aby zapobiec zaćmie, nie używaj promieni podczerwonych w okolicy oczu.
2.Może powodować podrażnienie lub oparzenia skóry w miejscu kontaktu z podczerwienią
pozwolić dzieciom bawić się.
Trzymaj z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów.
Środki ostrożności podczas montażu
tylko.
5. Przerwij natychmiast, gdy poczujesz dyskomfort, zawroty głowy i senność.
celu, proszę używać pod okiem lekarza lub fizjoterapeuty
uszkodzenie cennego mienia.
5. Nie montuj się będąc zmęczonym, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
urządzenia elektryczne
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu
osoba zpersonelu medycznego.
7.Uszkodzone przewody zasilające należy wymienić na przewód specjalny lub
wodą i uzupełniać elektrolity utracone podczas pocenia się. Nie rób tego
podlega następującym dwóm warunkom:(1)To urządzenie może
Niepolecane.
zaleca się, aby nie korzystać z sauny dłużej niż 30 minut
12. Dzielenie źródeł zasilania z niepowiązanymi produktami, przeciążenie
2012/19/WE. Przekreślony symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach
spowodować niepożądane działanie.
11. Nie umieszczaj sauny w pobliżu źródeł ciepła
zostać złomowany.
używać w wodzie lub w jej pobliżu ze względu na niebezpieczeństwo porażenia prądem. Ten
montaż dostępny u producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
nie powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akceptować
należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektrycznych
6. Upewnij się, że podczas składania namiotu do sauny zasilanie zostało wyłączone.
10. Aby zapobiec odwodnieniu, zaleca się dobre nawodnienie
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja
oraz wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone
przewodów i listew zasilających oraz korzystania z niestandardowych źródeł zasilania
na sesję przez dowolnego użytkownika. chyba że zaleci inaczej
przez wskazuje, że produkt wymaga osobnego odpadu
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
9.Zbyt długie przebywanie w saunie może spowodować przegrzanie. Początkowo tak
promieniowanie elektromagnetyczne, takie jak grzejniki, grzejniki, piece, telewizory lub
namagnesowane przedmioty.
jako takie nie mogą być wyrzucane wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, ale
wszelkie odbierane zakłócenia, łącznie z zakłóceniami, które mogą
8. Uszkodzony przewód zasilający nie podlega wymianie i należy wymienić urządzenie
produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
OSTRZEŻENIE: Namiotu do sauny nie należy używać w następujących przypadkach
PRZECIWWSKAZANIA DO SAUNY NA PODCZERWIEŃ
10. Osoby posiadające implant kostny.
zaleca się, aby nie korzystać z sauny dłużej niż 30 minut dziennie
implant, choroba krwi, choroba układu oddechowego, choroba płuc, a
13. Pacjent z ostrą chorobą infekcyjną.
2.Jeśli jesteś w ciąży lub masz cukrzycę, rozrusznik serca lub defibrylator
6.Zbyt długie przebywanie w saunie może spowodować przegrzanie. Początkowo tak
Ostrzeżenie:
przed użyciem tego produktu.
7. Nie stosować w miejscu krwawienia.
profesjonalny.
pod opieką medyczną, należy skonsultować się z pracownikiem służby zdrowia
12. Pacjent z rakiem skóry.
14. Nie stosować w obszarze niedokrwiennym.
choroba serca, wysokie lub niskie ciśnienie krwi, jakakolwiek choroba lub
sesji przez dowolnego użytkownika, chyba że opieka zdrowotna zaleci inaczej
osoby o obniżonej sprawności fizycznej. Zdolności sensoryczne lub umysłowe, jeśli tak jest
żyła, zakrzepowe zapalenie żył.
9. Ludzie z nieprawidłową percepcją.
3. Osoby z chorobami skóry, otwartą raną, zakażoną chorobą skóry. 4. osoby z
zaburzeniami krążenia, dysfunkcją krążenia, żylakami
1.To produkt do relaksu. Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez
8. Osoby cierpiące na choroby układu krążenia.
warunki.
1. Młodzież do lat 18.
11. Osoby poddawane radioterapii.
profesjonalistą przed użyciem tego produktu.
senny.
5. Natychmiast zaprzestań korzystania z sauny, jeśli poczujesz się nieswojo, zawroty głowy lub
poniżej 18 roku życia, osoby starsze lub niedołężne. Należy skonsultować się z lekarzem
Machine Translated by Google
background
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
- 5 -
CECHY PRODUKTU
ZASADA OGRZEWANIA I KONTROLA PROGRAMOWA
temperaturę można regulować w zakresie 40-65 ℃, w zakresie której można regulować czas
Dziękujemy bardzo za wybranie tej sauny. Proszę przeczytać całość
Wewnątrz znajdują się okna, które można otworzyć w celu wentylacji. Przewodowy
sterownik do timera i automatycznego ustawiania ogrzewania.
Funkcja pamięci. Stosowany
do osobistej opieki zdrowotnej, detoksykacji, redukcji stresu i zmęczenia.
3. Osoby z nadciśnieniem, niedociśnieniem.
2. Kiedy go użyjesz, panel grzewczy wyemituje wysokoenergetyczny promień dalekiej podczerwieni i
z powrotem.
2. Osoby cierpiące na choroby cieplne i inne choroby układu krążenia.
możliwe rezultaty.
instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć to, co najlepsze
Po lewej, prawej i lewej stronie namiotu sauny znajduje się panel grzewczy dalekiej podczerwieni
5. Ludzie już wypili za dużo alkoholu lub napoju.
Kompaktowy rozmiar, idealny do użytku domowego
3. Kontroler wyświetlacza LCD, wysokiej jakości wygląd, wyraźnie pokazują
Projekt sauny o łatwym dostępie
4. Kobiety w ciąży, pacjenci z zaburzeniami układu nerwowego.
anion, promień dalekiej podczerwieni wypełni się w każdym miejscu sauny.
10-90 minut, za każdym razem dostosuj na 10 minut.
7. Cierpisz na poważne przeziębienie.
Energooszczędna i energooszczędna konstrukcja dla taniego ogrzewania sauny
Detoksykująco-łagodząca terapia na ciało
6. Osoby, którym nie zalecił lekarz korzystanie z namiotu saunowego.
Machine Translated by Google
background
na ramie upewnij się, że wszystkie rogi
trójnik i rurka A.
następnie wspornik jest montowany za pomocą a
Najpierw delikatnie podciągnij górę skorupy namiotu
Trzymaj się z dala od ostrych przedmiotów, które mogą uszkodzić urządzenie
odpowiednio.
ten proces jest łatwiejszy.
Sugestia: Posiadanie pomocnika sprawia
skorupa pod podstawą ramy namiotu
Krok 2: Następnie pociągnij spód namiotu
dokładnie na swoim miejscu.
Krok 1: Jak pokazano na schemacie, rura B
rama
Umieść wszystkie wiszące drążki na górze
obsługa instalacji lub zamykania wyposażenia sauny.
poprzez dopasowanie;
przykryć do końca.
Krok 3: Rozepnij wszystkie zamki namiotu
jest najpierw połączony prostą
GROMADZIĆ SIĘ
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Krok 6: Połóż składane
krzesło i zapnij namiot.
Krok 5: Podłącz i załóż
podkładki chłonne
termopad.
Krok 4: Zainstaluj lewy i prawy
tył oraz podczerwień stopy
- 7 -
Machine Translated by Google
background
3
1
Podkładka motywacyjna na podczerwień do stóp
1
pręt B
Złącze 3-kierunkowe
13
podręcznik
6
Q’TY
pręt A
Chłonna podkładka
1
8
11
4
8
Torebka do przechowywania
1
1
8
1
7
10
9
6
Szkielet ze stali nierdzewnej
Zdjęcie
12 Torba do przechowywania składanego krzesła
Krzesło składane
Szkielet ze stali nierdzewnej
składniki
podkładka tematyczna na podczerwień
1
NIE
1
5
Pilot
2
4
Przez złącze
1
8
Namiot do sauny
LISTA CZĘŚCI
- 8 -
Machine Translated by Google
background
5.Przed skorzystaniem z sauny należy położyć 2 sztuki ręcznika na fotelu i wnętrzu
ozdoby na uszach i nosie, ponieważ metale przewodnikami.
3 razy
7. Sauna jednorazowo przez 20-30 minut.
temperatura dla 40-65
1.Przed skorzystaniem z przenośnej sauny parowej należy usunąć wszelkie ozdoby m.in
1. Naciśnij przycisk „Zasilanie”.
4.Wybór funkcji
3.Jeśli ćwiczysz, przed sauną powinieneś odpocząć i poczekać
godzinę przed sauną.
czas 10-90 minut
6. Do pierwszej sauny wybierz niską temperaturę około 45-50 stopni.
8.Jeśli nigdy nie ćwiczysz, masz słabe zdrowie lub jesteś w podeszłym wieku, powinieneś to zrobić
Aby dostosować, możesz nacisnąć przycisk
2. Nie korzystaj z sauny będąc pełnym i nie spożywaj posiłków przez 1 godzinę
Temperatura 60 stopni
automatycznie podnosi się podczas użytkowania
4. Załóż najmniej ubrań lub nie ubieraj się wcale.
Temperatura spadnie i
Czas jest ustawiony na 60 minut z
bicie serca jest normalne.
zacznij od 10 minut, a później zwiększaj czas.
9.Przed sauną należy wypić 250-400 ml wody (temperatura otoczenia).
dno sauny (na piechotę termopad na podczerwień).
Możesz zwiększyć/zmniejszyć
co jest normalne.
2. Temperatura
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED UŻYCIEM
KORZYSTANIE Z PILOTA
- 9 -
Machine Translated by Google
background
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PO UŻYCIU
KONSERWACJA
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA
1. Przed złożeniem pozostaw go na 15 minut do ostygnięcia.
2. W czasie menstruacji nie korzystaj z sauny.
najpierw lekarz.
3. Jeśli jest za gorąco lub nie, możesz użyć pilota do regulacji
2. Otwórz zamek błyskawiczny, aby przewietrzyć. Poczekaj, ciepło rozproszy się, aby się spakować i
1. Po użyciu osusz wodę w namiocie saunowym.
10.Jeżeli cierpisz na chorobę mogącą zagrażać życiu, skontaktuj się z:
2. Możesz wyciągnąć ręce, aby skorzystać z telefonu komórkowego lub przeczytać książkę.
1. Podczas sauny należy popijać wodę.
3. Do wytarcia użyj czystej, wilgotnej szmatki, a następnie złóż. Nie ma potrzeby mycia.
1. Nie powinny stosować osoby chore, odwodnione, biegunkowe, pijące alkohole,
posiadające duże rany
4. Jeżeli podczas sauny czujesz się niekomfortowo, rozepnij zamek błyskawiczny w przedniej części, aby przewietrzyć pomieszczenie.
temperatura.
Zakazy:
sklep.
1. Temperatura zewnętrzna w ciągu dnia wpływa na regulację temperatury w saunie.
przed sauną.
lub natychmiast weź prysznic.
5.Kiedy nadejdzie czas, warto chwilę odpocząć. Nie wstawaj szybko
lub nie śpisz odpowiednio. Objawy te należy najpierw wyleczyć
- 10 -
Machine Translated by Google
background
W
H
L
- 11 -
WYMIARY I PARAMETRY
PRZEZNACZENIE I WSKAZANIA
Sam produkt ma stałą kontrolę temperatury, gdy temperatura w pomieszczeniu
ustaliłeś, że możesz je zwiększyć.
Złagodzić zmęczenie, promować krążenie krwi, poprawić metabolizm potu
jest zabezpieczeniem wtórnym stworzonym przez naszą firmę.
temperatura sauny wyższa niż latem.
3. Jeśli zwykle korzystasz z sauny, Twoje ciało przyzwyczai się do tej samej temperatury
2. Jeśli jest za gorąco lub za mało, możesz natychmiast to wyregulować, siedząc.
Na przykład w deszczowy dzień lub w zimie w saunie możesz zwiększyć
Które służą zapobiegawczym środkom ochronnym w przypadku nieprawidłowego działania (np. nie
otwieraj sauny, a następnie bezpośrednio z niej korzystaj)
pudełko osiągnie ustawioną temperaturę,
przestanie działać, gdy
temperatura w skrzynce jest niższa niż ustawiona temperatura. uruchomi się
znowu działa, tak jak w przypadku zabezpieczenia przed przegrzaniem tylnego panelu grzewczego
Machine Translated by Google
background
50/60 Hz
220-240VAC
1780
40-65
Hmm)
TY-H02
TY-H02
Częstotliwość
Wtyczka australijska
1400 W
Model#
Napięcie:
Wtyczka amerykańska
Model
50/60 Hz
880
Wtyczka standardowa
120 V AC
Moc:
L(mm)
40-65
1400 W
880
zakres
Kontrola temperatury
Szer. (mm)
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: TY-H02
DRAAGBARE VER-INFRAROOD SAUNA
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
- 1 -
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met
ons op:
MODEL: TY-H02
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
INFRAROOD SAUNA
DRAAGBAAR VER
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google
background
- 2 -
4. Zwanger en patiënten moeten vóór gebruik een dokterscontrole ondergaan
2. Draag tijdens de werkzaamheden een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen
3. Houd de verzamelplaats schoon en goed verlicht.
bedienen of onderhouden van dit product. Het niet opvolgen van deze
WAARSCHUWING:
scheid alle onderdelen in een schone werkomgeving. Houd kleine reserveonderdelen buiten de deur
7. Voor aanvullende informatie over de hieronder genoemde onderdelen
Straal.
1. Monteer uitsluitend volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
6. Productmogelijkheden zijn van toepassing op een correct en volledig gemonteerd product
ÿ Vermijd dat kinderen de saunatent gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Niet doen
Instructie.
4. Houd omstanders tijdens de montage uit de buurt.
waarschuwingen en instructies kunnen persoonlijk letsel veroorzaken of
1.Saunatent is niet de medische apparatuur en kan niet voor medische doeleinden worden gebruikt
WAARSCHUWING: Lees en begrijp eerst deze handleiding in zijn geheel
montage.
van het bereik van kinderen.
dergelijke apparatuur.
pagina's verwijzen wij u naar het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en
gevaren creëren.
3. Gebruik geen infraroodstraling rond de ogen om cataract te voorkomen.
2.Kan huidirritatie of brandwonden veroorzaken op het contactgebied met infrarood
laat kinderen spelen. ÿ Blijf
uit de buurt van scherpe punten, messen en andere voorwerpen. ÿ
Voorzorgsmaatregelen voor montage
alleen.
5. Stop onmiddellijk zodra u zich duizelig en slaperig voelt.
doel, gebruik dan onder de arts of fysiotherapeut
schade aan waardevolle eigendommen.
5. Niet monteren als u moe bent of onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
elektronische apparaten
collectie in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
medisch professional.
met water en vervang de elektrolyten die verloren gaan tijdens het zweten. Niet doen
7.Beschadigde voedingssnoeren moeten worden vervangen door een speciaal snoer of
is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:(1)Dit apparaat kan
niet aangeraden.
12. Stroombronnen delen met niet-gerelateerde producten, overbelasting
2012/19/EG. Het symbool met een gekruiste kliko
aanbevolen om de sauna niet langer dan 30 minuten te gebruiken
11. Plaats deze sauna niet in de buurt van warmtebronnen of
worden gesloopt.
ongewenste werking veroorzaken.
gebruik in of rond water vanwege het gevaar van een elektrische schok. Dit
montage verkrijgbaar bij de fabrikant of zijn serviceagent.
geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet dit accepteren
moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling van elektrische en
6. Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld tijdens het opvouwen van de saunatent.
10. Om uitdroging te voorkomen, wordt aanbevolen om goed gehydrateerd te blijven
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Operatie
en alle accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten gemarkeerd
netsnoeren en strips en het gebruik van niet-standaard stroombronnen
per sessie door één gebruiker, tenzij anders geïnstrueerd door
through geeft aan dat het product gescheiden afval vereist
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
9. Als u te lang in de sauna blijft, kan dit oververhitting veroorzaken. In eerste instantie is dat zo
elektromagnetische straling zoals radiatoren, warmteroosters, kachels, televisietoestellen
of gemagnetiseerde voorwerpen.
mag als zodanig niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar
alle ontvangen interferentie, inclusief interferentie die mogelijk optreedt
8. Een beschadigd netsnoer kan niet worden vervangen, maar het apparaat wel
product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Machine Translated by Google
background
6. Als u te lang in de sauna blijft, kan dit oververhitting veroorzaken. In eerste instantie is dat zo
11. Mensen die een bestralingsbehandeling ondergaan.
professioneel voordat u dit product gebruikt.
slaperig.
12. Patiënt met huidkanker.
5. Stop onmiddellijk met het gebruik van de sauna als u zich ongemakkelijk, duizelig of duizelig voelt
jonger dan 18 jaar, ouderen of gehandicapten. Moet een arts raadplegen
10. Mensen met een botimplantaat.
9. Mensen met een abnormale perceptie.
ader, tromboflebitis.
personen met een verminderde lichamelijke beperking. Zintuiglijke of mentale vermogens, als dat zo is
3. Mensen met een huidziekte, geopende wond, geïnfecteerde huidziekte. 4. mensen met een
bloedcirculatiestoornis, stoornissen in de bloedsomloop, spataderen
1.Dit is een product voor ontspanning. Dit product is niet bedoeld voor gebruik door
8. Mensen die lijden aan ziekten van de bloedsomloop.
voorwaarden.
Waarschuwing:
voordat u dit product gebruikt.
7. Niet gebruiken op bloedingsgebied.
professioneel.
onder medische zorg dient u een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg te raadplegen
1. Jongeren onder de 18 jaar.
14. Niet gebruiken in het ischemische gebied.
hartaandoening, hoge of lage bloeddruk, een medische aandoening of dergelijke
sessie door één gebruiker, tenzij anders geïnstrueerd door de gezondheidszorg
aanbevolen om de sauna niet langer dan 30 minuten per keer te gebruiken
implantaat, een bloedgerelateerde aandoening, een ademhalingsaandoening, longziekte, a
13. Patiënt met acute infectieziekte.
2. Als u zwanger bent of diabetes heeft, gebruik dan een pacemaker of defibrillator
CONTRA-INDICATIE VOOR INFRAROODSAUNA
WAARSCHUWING:Saunatent mag niet worden gebruikt onder de volgende omstandigheden
- 4 -
Machine Translated by Google
background
VERWARMINGSPRINCIPE EN PROGRAMMABESTURING
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
- 5 -
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
10-90 minuten, elke keer 10 minuten aanpassen.
7. Lijdt aan ernstige verkoudheid.
ÿ Energie- en energie-efficiënt ontwerp voor een goedkope verwarmingssauna
ÿ Ontgiftende en verzachtende lichaamstherapie
6. Mensen die niet door een arts zijn geadviseerd voor het gebruik van de saunatent.
de temperatuur kan worden aangepast van 40-65 ÿ, de tijd kan worden aangepast
3.LCD-scherm controller, hoogwaardige uitstraling, duidelijk weergeven
5. Mensen dronken al te veel alcohol of drank.
ÿ Compact formaat, perfect voor thuisgebruik
Gemakkelijk toegankelijk zitsauna-ontwerp
4. Zwanger, patiënten met een verstoord zenuwstelsel.
Anion, verre infraroodstraling zal overal in de saunaruimte verschijnen.
3. Mensen met hypertensie, hypotensie.
2. Wanneer het wordt gebruikt, zal het verwarmingspaneel hoogenergetische ver-infraroodstraling vrijgeven
rug.
2. Mensen die lijden aan hitteziekten en andere hart- en vaatziekten.
mogelijke resultaten.
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen het beste te bereiken
Links, rechts en links van de saunatent bevindt zich een ver-infrarood verwarmingspaneel
Hartelijk dank voor het kiezen van deze sauna. Lees alstublieft alle
ÿ Er zijn ramen die binnen kunnen worden geopend voor ventilatie. ÿ Bedrade
controller voor timer en automatische verwarmingsinstelling. ÿ
Geheugenfunctie. ÿ Gebruikt
voor persoonlijke gezondheidszorg, detox, stress- en vermoeidheidsvermindering.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
MONTEREN
Trek eerst voorzichtig de bovenkant van de tentschaal omhoog
door montage;
helemaal bedekken.
Stap 3: Rits alle ritsen van de tent open
is eerst verbonden met een rechte lijn
Stap 1: Zoals weergegeven in het diagram, buis B
kader
Leg alle ophangstangen er bovenop
het verzorgen van de op- of afbouw van de saunaapparatuur.
Blijf uit de buurt van scherpe voorwerpen die het apparaat kunnen beschadigen
op de juiste manier.
dit proces eenvoudiger.
Suggestie: Het hebben van een helper maakt
schaal onder de basis van het tentframe
Stap 2: Trek vervolgens aan de onderkant van de tent
vierkant op zijn plaats.
Zorg ervoor dat alle hoeken op het frame zitten
T-stukfitting en buis A.
vervolgens wordt de beugel gemonteerd met behulp van a
Machine Translated by Google
background
Stap 5: Sluit de stekker aan en
plaats absorberende pads
Stap 6: Zet een klapstoel neer
en rits de tent dicht.
thermokussen.
Stap 4: Installeer links en rechts
achter en voet-infrarood
- 7 -
Machine Translated by Google
background
3
1
Voet-infrarood-themapad
1
staaf B
3-weg connector
13
handmatig
6
AANTAL
staaf A
Absorberend kussen
1
8
11
4
8
Opbergzak
1
1
8
1
7
10
9
Roestvrij stalen skelet
6
Afbeelding
12 Opbergtas voor klapstoel
Klapstoel
Roestvrij stalen skelet
Componenten
infrarood themapad
1
Nee
1
5
Afstandsbediening
2
4
Via connector
1
8
Saunatent
ONDERDELEN LIJST
- 8 -
Machine Translated by Google
background
tijd voor 10-90 minuten
U kunt op een knop drukken om aan te passen
2. Gebruik de sauna niet terwijl u vol zit en eet geen maaltijden voor 1 persoon
8. Als u nooit aan lichaamsbeweging doet, een zwakke gezondheid heeft of op leeftijd bent, zou u dat moeten doen
1. Druk op de “Aan/uit”-knop
4. Functieselectie
uur vóór de sauna.
3. Als u traint, moet u vóór de sauna rusten en wachten tot
begin eerst met 10 minuten en verhoog de tijd later.
temperatuur voor 40-65ÿ
1. Voordat u een draagbare stoomsauna gebruikt, verwijdert u alle versieringen, inclusief
6. Kies voor de eerste sauna een lage temperatuur van ongeveer 45-50 graden.
3 keer
versieringen op oor en neus omdat metalen geleiders zijn.
wat normaal is.
5. Voordat u de sauna gebruikt, plaatst u 2 stukken handdoek op de stoel en aan de binnenkant
7.Sauna gedurende 20-30 minuten per keer.
2. Temperatuur
onderkant van de sauna (te voet infrarood thermopad).
Je kunt verhogen/verlagen
De tijd is ingesteld op 60 minuten
De temperatuur zal dalen en
hartslag is normaal.
9. Vóór de sauna moet u 250-400 ml water drinken (omgevingstemperatuur).
60 graden temperatuur
automatisch stijgen tijdens het gebruik
4. Trek zo min mogelijk of helemaal geen kleding aan.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
GEBRUIK VAN AFSTANDSBEDIENING
- 9 -
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUD
INSTRUCTIE
VOORZORGSMAATREGELEN NA GEBRUIK
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
10.Als u een ziekte heeft die levensgevaarlijk kan zijn, raadpleeg dan a
1. Tijdens de sauna moet u water drinken.
2. U kunt uw handen uitstrekken om een mobiele telefoon te gebruiken of een boek te lezen.
dokter eerst.
3. Als het te warm of niet warm is, kunt u een afstandsbediening gebruiken om aan te passen
1. Droog eventueel water in de saunatent na gebruik.
2. Open de ritssluiting om te ventileren. Wacht met inpakken tot de warmte is verdwenen
2. Gebruik tijdens de menstruatie de sauna niet.
1. Laat het 15 minuten afkoelen voordat u het vouwt.
5. Als de tijd om is, moet je even rusten. Sta niet snel op
of slaap niet voldoende. Deze symptomen moeten eerst worden genezen
1. Elke dag heeft de externe temperatuur invloed op de aanpassing van de saunatemperatuur.
vóór de sauna.
Verboden:
temperatuur.
of ga meteen douchen.
winkel.
1. De personen die dit niet mogen gebruiken zijn patiënten met ziekte,
uitdroging, diarree of mensen die alcohol drinken, een grote wond hebben
4. Als u zich ongemakkelijk voelt tijdens de sauna, rits dan het voorste gedeelte open om lucht te ventileren.
3. Gebruik een schone, vochtige doek om af te vegen en vouw vervolgens op. Wassen is niet nodig.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
IN
H
L
AFMETINGEN EN PARAMETERS
BEOOGD GEBRUIK EN INDICATIE
Het product zelf heeft een constante temperatuurregeling, wanneer de temperatuur binnen is
u heeft ingesteld dat u deze kunt verhogen.
Verlicht vermoeidheid, bevorder de bloedcirculatie en verbeter de metabolisme-transpiratie
de box de ingestelde temperatuur bereikt, stopt
met werken wanneer de
2. Als het te of niet warm is, kunt u dit direct zittend aanpassen.
3. Als u gewoonlijk naar de sauna gaat, zal uw lichaam aan dezelfde temperatuur wennen
temperatuur van de sauna hoger dan in de zomer.
Op een regenachtige dag of in de sauna in de winter kun je bijvoorbeeld verhogen
De temperatuur in de box is lager dan de ingestelde temperatuur. Het apparaat zal starten
werkt weer, wat betreft de bescherming tegen oververhitting op het achterverwarmingspaneel
Dat is ter preventie van beschermingsmaatregelen bij abnormale werking (bijvoorbeeld de sauna
niet openen en dan direct gebruiken)
is een secundaire bescherming opgezet door ons bedrijf.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
TY-H02
1400W
880
bereik
Amerikaanse stekker
Temperatuurregeling
W(mm)
50/60 Hz
AC120V
880
Stekker standaard
Stroom:
L(mm)
40-65 ÿ
Frequentie
TY-H02
Australische stekker
1400W
Model#
Spanning:
Model
50/60 Hz
220-240VAC
1780
40-65 ÿ
H(mm)
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: TY-H02
BÄRBAR FJÄRNINFRARÖD BASTU
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: TY-H02
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
INFRARÖD BASTU
PORTABLE FAR
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
4.Gravida och patienter måste genomgå läkarkontroll före användning
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll små reservdelar borta
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa
3. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
VARNING:
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
7. För ytterligare information om delarna som listas nedan
Stråle.
6. Produktegenskaper gäller för korrekt och färdigmonterad produkt
Instruktion.
ÿ Undvik att barn använder bastuttält. Och den här produkten är inte en leksak. Låt bli
4. Håll åskådare borta från området under monteringen.
varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller
1. Bastu tält är inte medicinsk utrustning, kan inte användas för medicinsk
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
hopsättning.
av barns räckvidd.
sådan utrustning.
sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och
skapa faror.
3. För att förhindra grå starr, använd inte infraröd strålning vid ögonområdet.
2.Kan orsaka hudirritation eller brännskada vid kontaktytan med infraröd
låta barn leka. ÿ Håll dig
borta från vassa spetsar, knivar och andra föremål. ÿ
Försiktighetsåtgärder vid montering
endast.
5. Sluta omedelbart när du känner dig obekväm yr och sömnig.
syfte, använd under läkare eller sjukgymnast
skada värdefull egendom.
5. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
elektroniska apparater
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
vårdpersonal.
rekommenderas inte.
7. Skadade matningssladdar måste ersättas med en speciell sladd eller
med vatten och ersätt elektrolyter som förlorats under svett, gör det inte
är föremål för följande två villkor:(1)Denna enhet kan
rekommenderas att bastun inte används i mer än 30 minuter
12. Dela strömkällor med icke-relaterade produkter, överbelastning
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad
11. Placera inte denna bastu nära värmekällor eller
orsaka oönskad funktion.
skrotas.
använd i eller runt vatten grund av risken för elektriska stötar. Detta
montering tillgänglig från tillverkaren eller dess serviceombud.
inte orsaka skadliga störningar, och (2)denna enhet måste acceptera
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
6.Se till att strömmen var avstängd när du fäller ihop bastutältet.
10. För att förhindra uttorkning rekommenderas det att hålla sig väl hydrerad
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Drift
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta
nätsladdar och remsor och använder icke-standardiserade strömkällor
per session av en användare. om inte annat instrueras av
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
9. Att vistas i bastun för länge kan orsaka överhettning. Till en början är det
elektromagnetisk strålning såsom radiatorer värmeregister, spisar, tv-
apparater eller magnetiserade föremål.
får som sådan inte slängas med vanligt hushållsavfall, men
alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan
8. Skadad nätsladd kan inte bytas ut och apparaten bör
produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
VARNING: Bastutält bör inte användas under följande
KONTRAINDIKATION FÖR INFRARÖD BASTU
betingelser.
under medicinsk vård bör du rådgöra med en sjukvårdspersonal
hjärtsjukdom, högt eller lågt blodtryck, något medicinskt tillstånd eller är
session av en användare, om inte annat instruerats av sjukvården
14. Använd inte i det ischemiska området.
Varning:
innan du använder denna produkt.
professionell.
7. Använd inte vid blödande område.
1. Unga under 18 år.
2. Om du är gravid eller har diabetes, en pacemaker eller defibrillator
6. Att vistas i bastun för länge kan orsaka överhettning. Till en början är det
12. Patient med hudcancer.
implantat, en blodbaserad sjukdom, andningssjukdom, lungsjukdom, en
rekommenderas att bastun inte används mer än 30 minuter per
5. Sluta använda bastun omedelbart om du känner dig obekväm, yr, eller
10. Människor som har benimplantat.
13. Patient med akut infektionssjukdom.
under 18 år äldre eller handikappade. Bör rådgöra med en sjukvård
11. Människor som har strålbehandling.
professionell innan du använder denna produkt.
1.Detta är en produkt för avkoppling. Denna produkt är inte avsedd att användas av
3. Människor med en hudsjukdom, öppnat sår, infekterad hudsjukdom. 4. personer
med blodcirkulationsstörning, cirkulationsstörning, åderbråck
sömnig.
8. Människor som lider av blodcirkulationssjukdomar.
personer med nedsatt fysisk. Sensoriska, eller mentala förmågor, om du är det
ven, tromboflebit.
9. Människor som har onormal uppfattning.
Machine Translated by Google
background
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VÄRMEPRINCIP OCH PROGRAMKONTROLL
PRODUKTFUNKTIONER
2. Människor som lider av värmesjukdomar och andra hjärt-kärlsjukdomar.
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå det bästa
möjliga resultat.
Det finns en fjärrinfraröd värmepanel till vänster, höger och i bastuttältet
3. Människor med högt blodtryck, hypotoni.
tillbaka.
2. När den används kommer värmepanelen att släppa ut högenergi fjärrinfraröd stråle och
ÿ Det finns fönster som kan öppnas inuti för ventilation. ÿ Kabelansluten
styrenhet för timer och automatisk värmeinställning. ÿ
Minnesfunktion. ÿ Används
för personlig hälsovård, detox, stress & trötthetsminskning.
Tack mycket för att du valde denna bastu. Vänligen läs alla
ÿ Avgiftande och lugnande kroppsterapi
Temperaturen kan justeras från 40-65 ÿ tiden kan justeras från
6. Personer som inte avråds från läkare för att använda bastuttältet.
10-90 minuter, justera i 10 minuter varje gång.
7. Lider av allvarlig förkylning.
4. Gravida patienter med stört nervsystem.
Enkel åtkomst sitt-in bastudesign
ÿ Energi- och krafteffektiv design för lågkostnadsuppvärmning av bastu
anjon, långt infraröd strålning kommer att fyllas i basturummets varje plats.
5. Folk har redan druckit för mycket alkohol eller dryck.
ÿ Kompakt storlek Perfekt för hemmabruk
3. LCD-skärmskontroll, högklassigt utseende, visar tydligt
- 5 -
Machine Translated by Google
background
skal under basen av tältramen
Steg 2: Dra sedan i botten av tältet
rakt plats.
Håll dig borta från vassa föremål som kan skada enheten när
ordentligt.
Förslag: Att ha en hjälpare gör
denna process lättare.
sedan monteras konsolen med hjälp av en
Först Dra försiktigt upp toppen av tältskalet
T-koppling och tub A.
ramen se till att alla hörn är
Steg 3: Öppna alla blixtlås i tältet
är först förbunden med en rak
genom passning;
hantera anläggningen eller stänga av bastuutrustningen.
Sätt alla hängande stänger toppen av
täcka hela vägen.
ram
Steg 1: Som visas i diagrammet, rör B
MONTERA
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Steg 6: Sätt i en hopfällbar
stol och dra ihop tältet.
Steg 5: Koppla in och sätt
absorberande kuddar
Steg 4: Installera vänster och
höger baksida och fotinfraröd
termo pad.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
3
1
Fot infraröd temadyna
1
spö B
3-vägs kontakt
13
manuell
6
ANTAL
spö A
Absorberande dyna
1
8
11
4
8
Förvaringspåse
1
1
8
1
7
10
9
Skelett i rostfritt stål
6
Bild
12 hopfällbar stol förvaringsväska
Hopfällbar stol
Skelett i rostfritt stål
Komponenter
infraröd temaplatta
1
Nej
1
5
Fjärrkontroll
2
4
Genom kontakt
1
8
Bastu tält
DELLISTA
- 8 -
Machine Translated by Google
background
tid i 10-90 minuter
Du kan trycka en knapp för att justera
2. Använd inte bastun när du är mätt och ät inga måltider för 1
8.Om du aldrig tränar eller har svag hälsa eller är äldre bör du göra det
1.Tryck "Power"-knappen
4.Funktionsval
timme innan bastu.
3.Om du tränar, innan bastu, bör du vila och vänta tills
börja med 10 minuter först och öka sedan tiden senare.
temperatur för 40-65 ÿ
1. Innan du använder en bärbar ångbastu, ta bort alla prydnadsföremål inklusive
6. För första bastun, välj låg temperatur ca 45-50 grader.
3.Tid
prydnader öra och näsa som metaller är ledare.
vilket är normalt.
5. Innan du använder bastun, placera 2 bitar handduk stolen och invändigt
7. Bastu i 20-30 minuter åt gången.
2. Temperatur
botten av bastun (till fots infraröd termoplatta).
Du kan öka/minska
Tiden är inställd 60 minuter med
Temperaturen kommer att minska och
hjärtslag är normalt.
9. Innan bastun bör du dricka 250-400 ml vatten (omgivningstemperatur).
60 graders temperatur
automatiskt stiga under användning
4. Ta kläder minst eller inga kläder alls.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING
ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL
- 9 -
Machine Translated by Google
background
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER EFTER ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING
INSTRUKTION
10.Om du har en sjukdom som kan vara livsfarlig, kontakta a
1. Du bör smutta vatten under bastun.
2. Du kan sträcka ut händerna för att använda en mobiltelefon eller läsa en bok.
läkare först.
3.Om det är för varmt eller inte kan du använda en fjärrkontroll för att justera
1. Torka eventuellt vatten i bastuttältet efter användning.
2. Öppna blixtlåset för att ventilera. Vänta tills värmen har försvunnit för att packa och
2. Under mens, använd inte bastun.
1. Låt den svalna i 15 minuter innan den vikas ihop.
5. När tiden är ute bör du vila en stund. inte upp snabbt
eller inte sover tillräckligt. Dessa symtom måste botas först
1. Yttre temperatur varje dag påverkar bastutemperaturjusteringen.
innan bastun.
Förbud:
temperatur.
eller ta en dusch omedelbart.
Lagra.
4.Om du känner dig obekväm när du bastar, öppna den främre delen för att ventilera ut luften.
1. De personer som inte ska använda är patienter med sjukdom,
uttorkning, diarré eller de som dricker alkohol, har stora sår
3. Använd en ren fuktig trasa för att torka av och vik sedan ihop. Inget behov av att tvätta.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
L
H
I
DIMENSIONER OCH PARAMETRAR
AVSEDD ANVÄNDNING OCH INDIKATION
Produkten i sig har en konstant temperaturkontroll, när temperaturen in
du ställer in att du kan öka den.
Lindra trötthet, främja blodcirkulationen förbättra metabolismens svett
Vilket är för förebyggande skyddsåtgärder för onormal drift (t.ex. inte har
öppnat bastun och sedan direkt använda)
2. Om det är för varmt eller inte kan du justera det när du sitter direkt.
3. Om du brukar bastu kommer din kropp att vänja sig vid samma temperatur
temperatur i bastun högre än sommaren.
Till exempel, en regnig dag eller bastu vintern, kan du öka
är ett sekundärt skydd som satts upp av vårt företag.
fungerar igen, som för att ha ett överhettningsskydd bakvärmepanelen
lådan når den inställda temperaturen
kommer den att sluta fungera när
temperaturen i lådan är lägre än den inställda temperaturen .den startar
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Modell#
Modell
Spänning:
50/60Hz
TY-H02
Frekvens
1400W
Australisk kontakt
H(mm)
TY-H02
Amerikansk plugg
1780
220-240VAC
Temperaturkontroll
50/60Hz
40-65 ÿ
W(mm)
1400W
880
L(mm)
Kraft:
räckvidd
40-65 ÿ
880
Plugg standard
AC120V
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Tent

Vevor TY-H02 Questions and Answers