Vevor DX2000II Fume Extractor 459 m³/h 280W Brushless Motor 4-Stage Filters 10 Speed Settings

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DX2000II photo

User Manual

This is the main product document for model DX2000II.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
SOLDER FUME EXTRACTOR
MODEL: DX2000II
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: DX2000II
The picture is for reference only, please refer to the actual object
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
SOLDER FUME EXTRACTOR
background
- 2 -
USER INFORMATION
Respected Users:
Before operation, please read the following safety precautions
in order to avoid fire or personal injuries.
This product is prohibited to be used under high temperature environment
(above 80 ), inflammable, explosive or greasy environment.
When not in use for a long time, the power should be disconnected and
pressed, and the machine switch is closed.
The distance between smoke hood and smoke producing point directly
influences smoking effect. (VEVOR advise: the bamboo smoking tube used as
a question mark? Smoking distance should be kept at 10-15cm)
The longer the pipe, the weaker the smoking effect (VEVOR advise: Adjust the
direction of the fan or air conditioner outlet around the smoke hood that
produces airflow. You can also make a seal to block the effect of air flow on
smoking.
The longer the pipe, the less effective it is to smoke (VEVOR advise: The
branch of the smoking pipe can up to 1.4M)
The more frequently the pipe changed, the weak the smoking effect is.
(VEVOR advise:Cut as few corners as you can)
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble,
operate or install the product. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING:
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock.Do Not Use This Air purifier With
Any Solid-State Speed Control Device. Include instructions pertaining to a risk
of fire, electric shock, or injury to persons, for cleaning and user-maintenance,
such as lubrication.
DO NOT operate any air purifier with a damaged cord or plug. Discard air
purifier or return to an authorized service facility for examination and/ or repair.
DO NOT run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners,
or similar coverings.
background
- 3 -
DO NOT route cord under furniture or appliances.Arrange cord away from
traffic area and where it will not be tripped over.Disconnect the appliance from
the power supply before servicing.
Regular Check: Have your air purifier checked regularly for any sign of
malfunction! Stop using, Check if Plug, cord or appliance is damaged.
Excessive noise,unpleasant odor or abnormal heat.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless
they are older than and supervised.
Use the appliance only for intended household purposes as described in this
User Manual. Any other use is not recommend-ed that may cause fire electric
shock, or injury to people.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Other safety rules
1. Always disconnect the power supply prior to servicing the air purifier, motor or
junction box.
2. Installation work must be out by a qualified person (s) in accordance to all local
and safety codes including the rules for fire-rated construction.
3. Follow all local building, safety and electrical codes, as well as NEC ( National
Electrical Code) and OSHA( Occupational Safety and Health Act).
4. Electric service supply must be in accordance with the input parameters.
5. This unit must be properly grounded.
6. Do not bend or kink the power wires.
background
- 4 -
7. Do not use to exhaust hazardous or explosive vapors.
8. air purifier should always be vented to the exterior and in compliance with local
codes.
9. Prior to servicing or cleaning this unit, shut off power supply at the panel and
lock to prevent the power from being turned on.
10.Use this unit in the manner intended by the manufacturer. If you have any
questions, please call customer service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 1S of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2) This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the
party. responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
background
- 5 -
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the product and receiver.
Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
APPEARANCE STRUCTURE
VEVOR DX2000II smoke purifier volume small, with four universal casters at the
bottom, mobile flexible plug-in. Smoking tube can be universal adjusted,
applicable to all types of worktables. The purified air conforms to the PONY EIA
test certification, and the new filter is barrel-shaped, which also greatly increases
the dust tolerance. The three-block variable speed adjustment can achieve a
maximum flow of 430-480m3/h.
1. Flange Which 2. Hasp 3. Control panel
4. Air outle 5. switch 6. Corrugated wire hose + throat hoop
7. Remote control unit 8. screwdriver
PACKING LIST
Please check the following parts carefully.If there is any missed or damaged items,
please contact customer service department or dealers.
background
- 6 -
Main Machine
1
Power Line
1
throat hoop
1
Corrugated wire hose
1
Operation Manual
1
Remote control unit
1
Filter element
1 SET
screwdriver
1
OPERATION INSTRUCTIONS
The power input of the machine shall be used within the specified rated voltage
range(according to the power mark on the body) and it is forbidden to use when
the voltage is too high or too low. Turn off the machine and unplug the device when
you find that the voltage is not stable.
When using the machine, the ambient temperature range of the gas and dust
inhaled into the satiric mouth is:at room temperature of 50 ,and it is forbidden to
use above or below this temperature range.
When using the machine, the humidity of the gas and dust inhaled by the air
inlet is 40%-80 %. Excessive humidity will quickly invalidate the filter and damage
the internal circuit of the machine, and it is forbidden to use when the humidity is
higher than 80%.
It is forbidded to use the machine without a filter core. The direct inhalation of
soot or dust particles into the machine will cause damage to the fan and control
system. The use of the machine in the above state caused by the time of
maintenance at your own expense, will cause you greater losses.
It is forbidded to continue to use the machine after the filter is severely blocked,
which will greatly shorten the service life of the machine and even cause damage
to the machine. The machine should be cleaned and maintained regularly, and the
filter tube should be replaced regularly. To ensure that the machine works in good
condition.
When your machine filter is less clogged suction or when the filter core fails to
remove odor, use the filter tube trictly. Please replace the filter cartridge with the
original configuration.
background
- 7 -
It is forbidden to open the interior of the machine for maintenance. The
warranty sticker on the fuselage is the only proof that you enjoy after-sales service.
Please do not tear up or damage the warranty sticker on the fuselage.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Turn the butterfly buckle on the right side of the chassis counterclockwise to
open the chassis door
2. Start at the top. Hold the handle and pull out the filter element layer by layer. 3.
Replace the filter element of a certain layer and follow the sequence indicated.
Layer by layer from bottom to top. Note: This product uses replaceable filter
consumables. When the filter element is saturated, it needs to be replaced in time
to ensure the purification effect of the machine!
Layer
: Primary filtration
Layer
: Intermediate filtration
Layer
: High efficiency filtration
* NOTES: Do not use brute force to
press down the filter core, otherwise the
box and buckle will be damaged.
CONTROL INTERFACE
-
-
+
on/off
time
OK/Setting
background
- 8 -
- The power switch key - It is used to switch the entire machine on standby.
When the orange light is on after pressing it, the entire machine starts to
operate. When it is turned off, the entire machine stops operating. (Note: If you need
to shut down for a long time, please turn off the power switch of the machine and
unplug the power cord.)
- The wind volume increase key - When the machine is running, pressing
this key will make the digital display on the digital tube increase by 10. The
maximum is 100, which means the machine is running at full speed.
- The wind volume decrease key - When the machine is running, pressing
this key will make the digital display on the digital tube decrease by 10. The
minimum is 10.
- The timed shutdown key - When the machine is running, pressing this key
will make the digital display on the digital tube show HXXX. Then, adjust
the timed shutdown by increasing or decreasing the wind speed. After setting the
time, adjust the digits of hours, tens, and hundreds by pressing the key again. After
setting, confirm the setting by pressing OK/Set key, and the timing device setup is
completed. Among them, XXX represents the number of hours for the machine's
timed operation, with a maximum of 300 hours and a minimum of 1 hour. After
setting, you can check the remaining timed time by pressing the key. The digital
tube display shows HXXX. For example, H005 means the machine will automatically
shut down after 5 hours. Set it to H000 to cancel the timing.
- The setting key - When the machine enters the alarm state and the
buzzer sounds, press this key once to turn off the buzzer sound. When the
machine is not in the alarm state, press this key to check the cumulative
running time of the entire machine
- The panel lock key (Remote control unit) - When the machine is working,
pressing this key will lock all the function keys on the operation panel of
the machine, making them inoperable. Press this key again or disconnect
the power supply of the entire machine and restart to unlock.
background
- 9 -
*The remote control - It is recommended to operate at a distance of 2 - 3 meters
from the front of the device.
Requirements:
The filter core should be replaced regularly to ensure that the machine works in
good condition. Before replacing and maintaining the filter system, please ensure
that the power is cut off! We have no responsibility for machine damage caused by
failure to comply with the regulations of the user's manual.
The bamboo tube should be cleaned regularly so as not to cause the filter's
blocking too quickly.
When the adsorption capacity is reduced, check whether the filter should be
replaced.
When replacing the new filter, record the replacement date.
When installing and removing the filter cylinder, you should hold the four-week
border with your hands and slowly put it in and out. When handling, you are not
allowed to use the inside of the head or top filter to avoid deformation or damage
of the filter material and affect the filtration effect.
FAULT HANDLING
Please cut off the power before checking and repairing the equipment!
Phenomenon: The system is still working, but the wind volume is weak and the
inhalation force is greatly reduced.
Reason: The air inlet is blocked or the filter fails to reach saturation.
Check turn off the power, open the top cover, check whether there is something
plugged into the air mouth. Check the air outlet for blockage.If there is no
difference in inspection and treatment, reboot if the wind volume is small, the filter
should be replaced.
Phenomenon: Automatic shutdown immediately after the machine is started,
re-open and repeat the above phenomenon.
Reason: The internal air flow is impassable, the filter core resistance is too large,
causing the fan to start the current is too large, automatic protection shutdown.
background
- 10 -
Check: turn off the power, open the top cover, check whether there is a foreign
body plugged into the air mouth; If there is no difference in inspection and
treatment, set the file position to a minimum, and then reboot the file position to a
suitable wind level.
SPECIFICATION PARAMETER
Model
DX2000II
Air Inlet
Φ115mm
Voltage
110~120V(USA)
220~240V(EU, AUS)
Maximum Power
280W
Air Velocity
23m/s
Noise Level
<64dB
Length Of Duct
2m
System Traffic
459m³/h
Dimensions Of Main Unit
425 x315x520 mm
Weight
23KG
Layer Number
4
*Content is subject to update without notice.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling
electrical and electronic devices
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:DX2000II
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
EXTRACTEURDEFUMÉESDESOUDURE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
L'imageestàtitreindicatifuniquement,veuillezvousréféreràl'objetréel
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:DX2000II
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
EXTRACTEURDEFUMÉESDESOUDURE
1
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENT:
2
produitunfluxd'air.Vouspouvezégalementfabriquerunjointpourbloquerl'effetdufluxd'airsur
Lesmanquementsmentionnéscidessouspeuvententraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
fumeur.
afind'évitertoutincendieoublessurecorporelle.Il
estinterditd'utiliserceproduitdansunenvironnementàhautetempérature
Pourréduirelerisqued'incendieoudechocélectrique.N'utilisezpascepurificateurd'airavec
(audessusde80),environnementinflammable,explosifougras.Encasde
nonutilisationprolongée,l'alimentationdoitêtredébranchéeet
presséetl'interrupteurdelamachineestfermé.
Pluslapipeestlongue,moinsilestefficacedefumer(conseilVEVOR:Le
(labranchedelapipeàfumerpeutatteindre1,4M)
Ladistanceentrelahotteantifuméeetlepointdeproductiondefuméedirectement
Pluslapipeestchangéefréquemment,plusl’effetdutabagismeestfaible.
Toutdispositifdecontrôledevitesseàsemiconducteurs.Incluredesinstructionsrelativesàunrisque
d'incendie,dechocélectriqueoudeblessurescorporelles,pourlenettoyageetl'entretienpar
l'utilisateur,commelalubrification.
influencel'effetdutabagisme.(VEVORconseille:letubeàfumerenbambouutilisécomme
(ConseilVEVOR:coupezlemoinsdecoinspossible)
N'utilisezPASunpurificateurd'airdontlecordonoulaficheestendommagé.Jetezl'air
purificateurouleretourneràuncentredeserviceagréépourexamenet/ouréparation.NEPAS
fairepasserlecordonsouslamoquette.Nepascouvrirlecordonavecdestapis,descouloirs,
unpointd'interrogation?Ladistanceentrefumeursdoitêtremaintenueà1015cm)
ourevêtementssimilaires.
Pluslapipeestlongue,plusl'effetdefuméeestfaible(VEVORconseille:Ajustezla
directiondelasortieduventilateurouduclimatiseurautourdelahotteantifuméequi
Veuillezlireetcomprendrel'intégralitédecemanuelavantdetenterd'assembler,
utiliserouinstallerleproduit.Lenonrespectdetouteslesinstructions
Chersutilisateurs:Avanttouteutilisation,veuillezlirelesprécautionsdesécuritésuivantes
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
INFORMATIONSUTILISATEUR
Machine Translated by Google
background
Autresrèglesdesécurité
3
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
chocoublessureauxpersonnes.
3.Respecteztouslescodeslocauxdeconstruction,desécuritéetd'électricité,ainsiqueleNEC(National
l'alimentationélectriqueavantl'entretien.
Vérificationrégulière:faitesvérifierrégulièrementvotrepurificateurd'airpourdétectertoutsignede
Codedel'électricité)etOSHA(loisurlasécuritéetlasantéautravail).
4.L’alimentationélectriquedoitêtreconformeauxparamètresd’entrée.
unagentdeserviceoudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'évitertoutdanger.
appareil.
Bruitexcessif,odeurdésagréableouchaleuranormale.
Dysfonctionnement!Arrêtezl'utilisation,vérifiezsilaprise,lecordonoul'appareilsontendommagés.
5.Cetappareildoitêtrecorrectementmisàlaterre.
6.Nepliezpasetnetordezpaslescâblesd’alimentation.
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
1.Débrancheztoujoursl'alimentationélectriqueavantdeprocéderàl'entretiendupurificateurd'air,dumoteurou
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvuesde
appareil.Lenettoyageetl'entretiendel'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants,sauf
boîtedejonction.
ilssontplusâgésetsurveillés.
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
2.Lestravauxd'installationdoiventêtreeffectuésparuneouplusieurspersonnesqualifiéesconformémentàtouteslesréglementationslocales.
etlescodesdesécurité,ycomprislesrèglesrelativesauxconstructionsrésistantesaufeu.
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetcomprendrelesdangers
concernés.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
Manueld'utilisation.Touteautreutilisationestdéconseilléecarellepeutprovoquerunincendieélectrique.
zonedecirculationetoùilnerisquepasdetrébucher.Débranchezl'appareilde
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsqu’unappareilestutiliséparouàproximitéd’enfants.
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
NEPASfairepasserlecordonsousdesmeublesoudesappareilsélectroménagers.Disposezlecordonloinde
Utilisezl'appareiluniquementauxfinsdomestiquesprévues,commedécritdansce
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,son
Machine Translated by Google
background
INFORMATIONSFCC
4
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasse
Cetappareilestconformeàlapartie1SdesrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
9.Avantd'entreteniroudenettoyercetappareil,coupezl'alimentationélectriqueauniveaudupanneauet
AppareilnumériqueBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
verrouillerpourempêcherlamisesoustension.
10.Utilisezcetappareildelamanièreprévueparlefabricant.Sivousavezdes
lesdeuxconditionssuivantes:
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
Pourtoutequestion,veuillezappelerleserviceclient.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
installation.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilnel'estpas
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
7.Nepasutiliserpourévacuerdesvapeursdangereusesouexplosives.8.Le
purificateurd'airdoittoujoursêtreventiléversl'extérieuretconformémentauxréglementationslocales.
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
partieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
produit.
codes.
Machine Translated by Google
background
LISTEDECOLISAGE
STRUCTURED'APPARENCE
5
débitmaximalde430480m3/h.
1.Bridequi4.Sortie
d'air
latoléranceàlapoussière.Leréglagedelavitessevariableàtroisblocspeutatteindreune
3.Panneaudecontrôle
Enbas,flexibleetmobile.Letubedefumagepeutêtreréglédemanièreuniverselle,
applicableàtouslestypesdetablesdetravail.L'airpurifiéestconformeàlanormePONYEIA
certificationdestests,etlenouveaufiltreestenformedebarillet,cequiaugmenteégalementconsidérablement
PurificateurdefuméeVEVORDX2000IIpetitvolume,avecquatreroulettesuniversellesàla
lerécepteurestconnecté.
2.Moraillon
5.Interrupteur
6.Tuyauenfilondulé+collierdeserrage
7.Télécommande 8.tournevis
Veuillezvérifierattentivementlespiècessuivantes.S'ilyadesélémentsmanquantsouendommagés,
veuillezcontacterleserviceclientoulesrevendeurs.
6
8
Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
Réorienteroudéplacerl'antennederéception.
Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.Connecterle
produitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquelle
7
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIONSD'UTILISATION
1
cerceaudegorge
vousconstatezquelatensionn'estpasstable.
Lorsdel'utilisationdelamachine,laplagedetempératureambiantedugazetdelapoussière
lesparticulesdesuieoudepoussièredanslamachineendommagerontleventilateuretlecontrôle
portée(selonlamarquedepuissancesurlecorps)etilestinterditdel'utiliserlorsque
l'entretienàvosfrais,vouscauseradespertesplusimportantes.Ilestinterditde
continueràutiliserlamachineaprèsquelefiltreestgravementbouché,cequiréduiraconsidérablementladurée
deviedelamachineetmêmeprovoqueradesdommages
Letubefiltrantdoitêtreremplacérégulièrement.Pourgarantirlebonfonctionnementdelamachine
1
Manueld'utilisation
utiliseraudessusouendessousdecetteplagede
température.Lorsdel'utilisationdelamachine,l'humiditédugazetdelapoussièreinhalésparl'air
Lorsquelefiltredevotremachineestmoinsobstruéparl'aspirationoulorsquelenoyaudufiltreneparvientpasà
Élémentfiltrant
1
lecircuitinternedelamachine,etilestinterditdel'utiliserlorsquel'humiditéest
Ilestinterditd'utiliserlamachinesansfiltre.L'inhalationdirectede
1
1
latensionesttropélevéeoutropbasse.Éteignezlamachineetdébranchezl'appareillorsque
Lapuissanced'entréedelamachinedoitêtreutiliséedansleslimitesdelatensionnominalespécifiée
Ligneélectrique
configurationd'origine.
système.L'utilisationdelamachinedansl'étatcidessuscauséeparletempsde
inhalédanslabouchesatiriqueest:àtempératureambiantede50,etilestinterditde
Tuyauenfilondulé
1
àlamachine.Lamachinedoitêtrenettoyéeetentretenuerégulièrement,etla
l'entréeestde40%à80%.Unehumiditéexcessiveinvaliderarapidementlefiltreetl'endommagera
Unitédecommandeàdistance
1ENSEMBLE
condition.
supérieurà80%.
tournevis
Machineprincipale
1
Pouréliminerlesodeurs,utilisezletubefiltrantavecprécaution.Veuillezremplacerlacartouchefiltranteparla
6
Machine Translated by Google
background
INTERFACEDECONTRÔLE
MODED'EMPLOI
7
pourassurerl'effetpurifiantdelamachine!
appuyezsurlenoyaudufiltre,sinonle
Couche:Filtrationprimaire
Veuilleznepasdéchirerniendommagerl’autocollantdegarantiesurlefuselage.
laboîteetlaboucleserontendommagées.
Couche:Filtrationintermédiaire
1.Tournezlabouclepapillonsurlecôtédroitduchâssisdanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepour
Couche:Filtrationàhauteefficacité
ouvrirlaporteduchâssis
2.Commencezparlehaut.Tenezlapoignéeetretirezl'élémentfiltrantcoucheparcouche.3.
Remplacezl'élémentfiltrantd'unecertainecoucheetsuivezlaséquenceindiquée.
Coucheparcouchedebasenhaut.Remarque:ceproduitutiliseunfiltreremplaçable
consommables.Lorsquel'élémentfiltrantestsaturé,ildoitêtreremplacéàtemps
*REMARQUES:N'utilisezpaslaforcebrutepour
L'autocollantdegarantiesurlefuselageestlaseulepreuvequevousbénéficiezduserviceaprèsvente.
Ilestinterditd'ouvrirl'intérieurdelamachinepoureffectuerdesopérationsdemaintenance.
+heuremarche/arrêtOK/Réglage
Machine Translated by Google
background
8
lemaximumestde100,cequisignifiequelamachinefonctionneàpleinevitesse.
LatouchedediminutionduvolumeduventLorsquelamachineestenmarche,appuyersurcette
toucheferadiminuerl'affichagenumériquedutubenumériquede10.
Touched'arrêttemporiséLorsquelamachineestenmarche,appuyezsurcettetouchepourafficher
HXXXsurl'écrannumériquedutubenumérique.Ensuite,réglezl'arrêttemporiséenaugmentant
ouendiminuantlavitesseduvent.Aprèsavoirréglél'heure,ajustezleschiffresdesheures,desdizaineset
descentainesenappuyantànouveausurlatouche.Aprèsleréglage,confirmezleréglageenappuyantsurla
toucheOK/Set,etlaconfigurationdudispositifdechronométrageestterminée.Parmieux,XXXreprésentele
nombred'heuresdefonctionnementtemporisédelamachine,avecunmaximumde300heuresetunminimum
de1heure.Aprèsleréglage,vouspouvezvérifierletempsdechronométragerestantenappuyantsurla
touche.L'écrandutubenumériqueafficheHXXX.Parexemple,H005signifiequelamachines'arrêtera
automatiquementaprès5heures.RéglezlesurH000pourannulerlechronométrage.
LatouchederéglageLorsquelamachineentreenétatd'alarmeetquelebuzzerretentit,
appuyezunefoissurcettetouchepourdésactiverlesondubuzzer.Lorsquelamachinen'estpasen
étatd'alarme,appuyezsurcettetouchepourvérifierlecumul
Latouched'augmentationduvolumeduventLorsquelamachineestenmarche,appuyersur
cettetoucheferaaugmenterl'affichagenumériquesurletubenumériquede10.
leminimumest10.
Lorsquelevoyantoranges'allumeaprèsavoirappuyédessus,l'ensembledelamachinecommence
àfonctionner.Lorsqu'ilestéteint,l'ensembledelamachinecessedefonctionner.(Remarque:sivousdevez
éteindrelamachinependantunelonguepériode,veuillezéteindrel'interrupteurd'alimentationdelamachineet
débrancherlecordond'alimentation.)
Latoucheinterrupteurd'alimentationEllepermetdemettrel'ensembledelamachineenveille.
duréedefonctionnementdel'ensembledelamachine
Latouchedeverrouillagedupanneau(télécommande)Lorsquelamachineestenmarche,appuyer
surcettetoucheverrouilletouteslestouchesdefonctiondupanneaudecommandedelamachine,
lesrendantinutilisables.Appuyezànouveausurcettetoucheoudéconnectez
l'alimentationdetoutelamachineetredémarrerpourdéverrouiller.
Machine Translated by Google
background
GESTIONDESPANNES
ilestpermisd'utiliserl'intérieurdelatêteoudufiltresupérieurpourévitertoutedéformationoutoutdommage
différenced'inspectionetdetraitement,redémarrersilevolumedeventestfaible,lefiltre
dumatériaufiltrantetaffectentl'effetdefiltration.
Exigences:
doitêtreremplacé.
Phénomène:Arrêtautomatiqueimmédiatementaprèsledémarragedelamachine,réouvertureetrépétition
duphénomènecidessus.
Raison:Lefluxd'airinterneestimpraticable,larésistancedunoyaudufiltreesttropgrande,cequiprovoque
ledémarrageduventilateur,lecourantesttropimportant,arrêtdeprotectionautomatique.
Lenoyaudufiltredoitêtreremplacérégulièrementpourgarantirlebonfonctionnementdelamachine.
bonétat.Avantderemplaceretd'entretenirlesystèmedefiltrage,veuillezvousassurer
Veuillezcouperl’alimentationavantdevérifieretderéparerl’équipement!
quelecourantestcoupé!Nousnesommespasresponsablesdesdommagescausésàlamachinepar
Phénomène:Lesystèmefonctionnetoujours,maislevolumeduventestfaibleetla
nonrespectdesprescriptionsdumanueld'utilisation.Letubeenbambou
doitêtrenettoyérégulièrementafindenepasprovoquerladétériorationdufiltre.
laforced'inhalationestconsidérablementréduite.
Raison:L'entréed'airestbloquéeoulefiltreneparvientpasàatteindrelasaturation.
blocagetroprapide.
Lorsquelacapacitéd'adsorptionestréduite,vérifiezsilefiltredoitêtre
remplacé.
Lorsduremplacementdunouveaufiltre,notezladatederemplacement.Lors
del'installationetduretraitducylindrefiltrant,vousdevezrespecterlesquatresemaines
*LatélécommandeIlestrecommandédel'utiliseràunedistancede2à3mètres
bordureavecvosmainsetmettezlalentementdedansetdehors.Lorsdelamanipulation,vousn'êtespas
Vérifiez,coupezl'alimentation,ouvrezlecapotsupérieur,vérifiezs'ilyaquelquechose
branchésurlabouched'air.Vérifiezquelasortied'airn'estpasobstruée.S'iln'yapas
depuisl'avantdel'appareil.
9
Machine Translated by Google
background
ÉLIMINATIONCORRECTE
23m/s
traitement,définissezlapositiondufichieràunminimum,puisredémarrezlapositiondufichieràun
Vitessedel'air
*Lecontenuestsujetàmiseàjoursanspréavis.
Tension
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
2m
Modèle
Longueurduconduit
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésavec
DX2000II
425x315x520mm
Dimensionsdel'unitéprincipale
Numérodecouche
110~120V(ÉtatsUnis)
corpsbranchésurlabouched'air;S'iln'yapasdedifférencedansl'inspectionet
Puissancemaximale
4
280W
appareilsélectriquesetélectroniques
Niveaudebruit
niveaudeventapproprié.PARAMÈTREDESPÉCIFICATION
<64dB
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
Traficsystème
Entréed'air
459m³/h
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
23KG
Φ115mm
Poids
Vérifiez:coupezl'alimentation,ouvrezlecapotsupérieur,vérifiezs'ilyauncorpsétranger
220~240V(UE,Australie)
déchetménagernormal,maisdoitêtredéposédansunpointdecollectepourêtrerecyclé
10
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: DX2000II
LÖTDAMPFABSAUGUNG
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Das Bild dient nur als Referenz. Bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Objekt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: DX2000II
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
LÖTDAMPFABSAUGUNG
- 1 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google
background
Rauchen.
um Feuer oder Verletzungen zu vermeiden. ÿ Dieses
Produkt darf nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen verwendet werden.
Bedienung oder Installation des Produkts. Nichtbefolgen aller Anweisungen
Die unten aufgeführten Maßnahmen können zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
ÿ Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, verwenden Sie diesen Luftreiniger nicht mit
(über 80 ÿ), entzündliche, explosive oder fettige Umgebung. ÿ Bei längerer
Nichtbenutzung sollte die Stromversorgung unterbrochen und
ÿ Je länger die Pfeife, desto weniger effektiv ist das Rauchen (VEVOR-Hinweis: Die
Zweig der Pfeife kann bis zu 1,4 m lang sein)
gedrückt und der Maschinenschalter geschlossen.
Jedes Festkörper-Geschwindigkeitskontrollgerät. Fügen Sie Anweisungen zu einem Risiko bei
von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen, für die Reinigung und Benutzerwartung, wie etwa
Schmierung.
ÿ Der Abstand zwischen Rauchabzugshaube und Rauch erzeugendem Punkt direkt
ÿ Je häufiger die Pfeife gewechselt wird, desto schwächer ist die Rauchwirkung.
beeinflusst den Raucheffekt. (VEVOR-Tipp: Das Bambus-Rauchrohr als
(VEVOR-Tipp: Schneiden Sie so wenig Ecken ab wie möglich)
ÿ Betreiben Sie keinen Luftreiniger mit beschädigtem Kabel oder Stecker. Entsorgen Sie die Luft
Luftreiniger oder senden Sie ihn zur Überprüfung und/oder Reparatur an eine autorisierte
Serviceeinrichtung zurück. ÿ Verlegen Sie das Kabel NICHT unter Teppichen. Decken Sie das Kabel nicht mit Läufern,
ein Fragezeichen? Der Raucherabstand sollte 10-15 cm betragen)
Richtung des Ventilators oder des Klimaanlagenauslasses um die Rauchhaube herum, die
oder ähnliche Beläge.
ÿ Je länger die Pfeife, desto schwächer der Raucheffekt (VEVOR-Tipp: Passen Sie die
Sehr geehrte Benutzer: Bitte lesen Sie vor dem Betrieb die folgenden Sicherheitsvorkehrungen
erzeugt Luftstrom. Sie können auch eine Dichtung anbringen, um die Wirkung des Luftstroms auf
Bitte lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie mit der Montage beginnen.
- 2 -
WARNUNG:
BENUTZERINFORMATION
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Machine Translated by Google
background
Weitere Sicherheitsregeln
Benutzerhandbuch. Jede andere Verwendung wird nicht empfohlen, da dies zu Bränden, elektrischen
ÿ Regelmäßige Überprüfung: Lassen Sie Ihren
Luftreiniger regelmäßig auf Anzeichen von
3. Befolgen Sie alle örtlichen Bau-, Sicherheits- und Elektrovorschriften sowie die NEC (National
Electrical Code) und OSHA (Arbeitsschutzgesetz).
Um Gefährdungen zu vermeiden, müssen Sie den Reparaturdienst oder eine ähnlich qualifizierte Person hinzuziehen.
Fehlfunktion! Nicht mehr verwenden. Prüfen Sie, ob Stecker, Kabel oder Gerät beschädigt sind.
Gerät.
4. Die Stromversorgung muss den Eingangsparametern entsprechen.
5. Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
6. Die Stromkabel dürfen nicht gebogen oder geknickt werden.
Übermäßiger Lärm, unangenehmer Geruch oder ungewöhnliche Hitze.
1. Trennen Sie immer die Stromversorgung, bevor Sie den Luftreiniger, den Motor oder
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Gerät. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn,
Anschlussdose.
sie sind älter als und werden beaufsichtigt.
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
2. Die Installationsarbeiten müssen von einer qualifizierten Person in Übereinstimmung mit allen örtlichen
und Sicherheitsvorschriften, einschließlich der Regeln für feuerfeste Konstruktionen.
über den sicheren Gebrauch des Geräts informiert und verstehen die Gefahren
befahrenen Bereich und an dem man nicht darüber stolpern kann. Trennen Sie das Gerät vom
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Stromschlag oder Verletzungen verursachen.
ÿ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden und
ÿ Bei der Benutzung von Geräten durch Kinder oder in deren Nähe ist eine genaue Aufsicht erforderlich.
ÿ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
ÿ Verlegen Sie das Kabel NICHT unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie das Kabel weg von
ÿ Benutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Haushaltszwecke, wie in dieser
ÿ Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATIONEN
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Dieses Gerät entspricht Teil 1S der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
9. Bevor Sie mit der Wartung oder Reinigung des Geräts beginnen, schalten Sie die Stromversorgung am Bedienfeld ab und
Produkt.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse
B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte dienen dazu,
Sperre, um ein Wiedereinschalten der Stromversorgung zu verhindern.
die folgenden zwei Bedingungen:
bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
10.Verwenden Sie dieses Gerät in der vom Hersteller vorgesehenen Weise. Wenn Sie irgendwelche
Installation.
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann dies zu
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
7. Nicht zum Absaugen gefährlicher oder explosiver Dämpfe verwenden. 8. Luftreiniger
sollten immer nach außen entlüftet werden und den örtlichen Vorschriften entsprechen.
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
Codes.
Ausrüstung!
für die Einhaltung der Vorschriften verantwortliche Partei kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
- 4 -
Machine Translated by Google
background
maximaler Durchfluss von 430–480 m3/h.
Der neue Filter ist tonnenförmig, was die Leistung deutlich erhöht.
1. Flansch Welche
4. Luftauslass
2. Haspe
5. Schalter
Boden, mobiles flexibles Plug-in. Rauchrohr kann universell angepasst werden, anwendbar
auf alle Arten von Arbeitstischen. Die gereinigte Luft entspricht dem PONY EIA
die Staubtoleranz. Die dreiteilige variable Geschwindigkeitseinstellung kann eine
VEVOR DX2000II Rauchreiniger Volumen klein, mit vier Universalrollen an der
Empfänger ist angeschlossen.
3. Bedienfeld
6. Welldrahtschlauch + Kehlring
7. Fernbedienung
Bitte überprüfen Sie die folgenden Teile sorgfältig. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie
sich bitte an die Kundendienstabteilung oder den Händler.
8. Schraubendreher
AUSSEHEN STRUKTUR
PACKLISTE
6
7
ÿ Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
ÿ Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie an einem
anderen Ort auf. ÿ Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger. ÿ Schließen
Sie das Produkt an eine Steckdose an, die sich in einem anderen Stromkreis befindet als der, an den das Produkt angeschlossen ist.
8
- 5 -
Machine Translated by Google
background
BEDIENUNGSANLEITUNG
an der Maschine. Die Maschine sollte regelmäßig gereinigt und gewartet werden, und die
ÿ Es ist verboten, das Gerät ohne Filtereinsatz zu verwenden. Das direkte Einatmen von
1
die Spannung ist zu hoch oder zu niedrig. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, wenn
1
Stromleitung
ÿ Die Leistungsaufnahme der Maschine muss innerhalb der angegebenen Nennspannung liegen
Originalkonfiguration.
ÿ Wenn der Filter Ihrer Maschine weniger verstopft ist oder wenn der Filterkern nicht
Filterelement
1
der interne Schaltkreis der Maschine, und es ist verboten, zu verwenden, wenn die Luftfeuchtigkeit
Filterrohr sollte regelmäßig ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Maschine in gutem
1
Bedienungsanleitung
Verwendung oberhalb oder unterhalb dieses
Temperaturbereichs. ÿ Bei Verwendung der Maschine kann die Feuchtigkeit des von der Luft eingeatmeten Gases und Staubes
1
Halsreif
Sie stellen fest, dass die Spannung nicht stabil
ist. ÿ Bei Verwendung der Maschine muss der Umgebungstemperaturbereich des Gases und des Staubes
Wartung auf eigene Kosten, wird Ihnen größere Verluste verursachen. ÿ Es ist
verboten, die Maschine weiter zu verwenden, wenn der Filter stark verstopft ist, was die Lebensdauer der
Maschine erheblich verkürzt und sogar Schäden verursachen wird
Hauptmaschine
1
Reichweite (entsprechend der Leistungsmarkierung auf dem Körper) und es ist verboten, zu verwenden, wenn
Ruß- oder Staubpartikel in die Maschine führen zu Schäden am Lüfter und an der Steuerung
höher als 80 %.
Schraubendreher
Geruch entfernen, verwenden Sie das Filterrohr streng. Bitte ersetzen Sie die Filterpatrone durch die
Einlass beträgt 40%-80 %. Übermäßige Feuchtigkeit macht den Filter schnell ungültig und beschädigt
Fernbedienung
1 SATZ
Zustand.
System. Die Verwendung der Maschine in dem oben genannten Zustand, verursacht durch die Zeit der
in den satirischen Mund eingeatmet wird: bei Raumtemperatur von 50 ÿ, und es ist verboten,
Welldrahtschlauch
1
- 6 -
Machine Translated by Google
background
BEDIENSCHNITTSTELLE
GEBRAUCHSANWEISUNG
-
* HINWEISE: Verwenden Sie keine rohe Gewalt, um
Bitte zerreißen oder beschädigen Sie den Garantieaufkleber auf dem Rumpf nicht.
Schicht ÿ: Primärfiltration
Karton und Schnalle werden beschädigt.
Schicht ÿ: Zwischenfiltration
Schicht ÿ: Hocheffiziente Filterung
1. Drehen Sie den Schmetterlingsverschluss auf der rechten Seite des Chassis gegen den Uhrzeigersinn, um
Öffnen Sie die Gehäusetür
2. Oben beginnen. Den Griff festhalten und das Filterelement Schicht für Schicht herausziehen. 3.
Ersetzen Sie das Filterelement einer bestimmten Schicht und beachten Sie dabei die angegebene Reihenfolge.
Verbrauchsmaterial. Wenn das Filterelement gesättigt ist, muss es rechtzeitig ausgetauscht werden
Schicht für Schicht von unten nach oben. Hinweis: Dieses Produkt verwendet austauschbare Filter
Garantieaufkleber auf dem Rumpf ist der einzige Beweis dafür, dass Sie in den Genuss eines Kundendienstes kommen.
um die Reinigungswirkung der Maschine zu gewährleisten!
den Filterkern nach unten drücken, sonst
ÿ Es ist verboten, das Innere der Maschine zu Wartungszwecken zu öffnen.
- + Ein-/Ausschaltzeit OK/Einstellung
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Das Minimum beträgt 10.
- Die Taste zur Verringerung der Windstärke - Wenn die Maschine läuft, wird durch Drücken dieser Taste die
Digitalanzeige auf der Digitalröhre um 10 verringert.
- Die Taste für die zeitgesteuerte Abschaltung - Wenn die Maschine läuft, zeigt das Drücken dieser Taste auf der
Digitalanzeige HXXX an. Passen Sie dann die zeitgesteuerte Abschaltung an, indem Sie die Windgeschwindigkeit
erhöhen oder verringern. Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, passen Sie die Stunden-, Zehner- und Hunderterstellen
durch erneutes Drücken der Taste an. Bestätigen Sie die Einstellung nach dem Einstellen durch Drücken der OK/Set-Taste, und
die Einrichtung des Zeitmessgeräts ist abgeschlossen. Dabei steht XXX für die Anzahl der Stunden, in denen die Maschine
zeitgesteuert betrieben wird, mit einem Maximum von 300 Stunden und einem Minimum von 1 Stunde. Nach dem Einstellen
können Sie die verbleibende Zeit durch Drücken der Taste überprüfen. Die Digitalanzeige zeigt HXXX an. Beispielsweise
bedeutet H005, dass die Maschine nach 5 Stunden automatisch abgeschaltet wird. Stellen Sie es auf H000 ein, um die
Zeitsteuerung abzubrechen.
Die Stromversorgung der gesamten Maschine unterbrechen und zum Entsperren neu starten.
- Die Taste zur Erhöhung der Windstärke - Wenn die Maschine läuft, wird durch Drücken dieser Taste die
Digitalanzeige auf der Digitalröhre um 10 erhöht.
Das Maximum liegt bei 100, was bedeutet, dass die Maschine mit voller Geschwindigkeit läuft.
Wenn das orangefarbene Licht nach dem Drücken leuchtet, beginnt die gesamte Maschine zu arbeiten. Wenn
es ausgeschaltet wird, stoppt die gesamte Maschine den Betrieb. (Hinweis: Wenn Sie die Maschine für längere Zeit ausschalten
müssen, schalten Sie bitte den Netzschalter der Maschine aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.)
- Der Netzschalter - Mit ihm wird die gesamte Maschine in den Standby-Modus geschaltet.
- Die Einstelltaste - Wenn die Maschine in den Alarmzustand wechselt und der Summer ertönt, drücken
Sie diese Taste einmal, um den Summerton auszuschalten. Wenn die Maschine nicht im Alarmzustand ist, drücken
Sie diese Taste, um die kumulative
Laufzeit der gesamten Maschine
- Die Bedienfeldsperre (Fernbedienung) - Wenn die Maschine in Betrieb ist, werden durch Drücken dieser Taste
alle Funktionstasten auf dem Bedienfeld der Maschine gesperrt und sind somit nicht mehr bedienbar. Drücken
Sie diese Taste erneut oder trennen Sie die Verbindung
Machine Translated by Google
background
FEHLERBEHANDLUNG
des Filtermaterials und beeinträchtigen die Filterwirkung.
Anforderungen:
in die Luftöffnung gesteckt. Überprüfen Sie den Luftauslass auf Verstopfungen.
Unterschied in der Inspektion und Behandlung, Neustart, wenn das Windvolumen klein ist, der Filter
sollte ersetzt werden. ÿ
Phänomen: Automatisches Herunterfahren unmittelbar nach dem Starten der Maschine, erneutes Öffnen und
Wiederholung des obigen Phänomens.
ÿ Der Filterkern sollte regelmäßig ausgetauscht werden, um sicherzustellen, dass die Maschine einwandfrei funktioniert.
Grund: Der interne Luftstrom ist unpassierbar, der Widerstand des Filterkerns ist zu groß, wodurch der Startstrom des
Lüfters zu groß ist und es zu einer automatischen Schutzabschaltung kommt.
Vor der Prüfung und Reparatur des Gerätes bitte die Stromzufuhr unterbrechen!
guter Zustand. Vor dem Austausch und der Wartung des Filtersystems stellen Sie bitte sicher,
dass die Stromversorgung unterbrochen ist! Wir übernehmen keine Verantwortung für Maschinenschäden, die durch
ÿ Phänomen: Das System funktioniert noch, aber das Windvolumen ist schwach und die
Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung. ÿ Das Bambusrohr
sollte regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass der Filter
Die Einatemkraft wird stark reduziert.
Grund: Der Lufteinlass ist blockiert oder der Filter erreicht seine Sättigung nicht.
zu schnelles Verstopfen. ÿ
Bei nachlassender Adsorptionskapazität ist zu prüfen, ob der Filter ausgetauscht werden muss
*Die Fernbedienung - Es wird empfohlen, in einer Entfernung von 2 - 3 Metern zu bedienen
Rand mit den Händen und langsam ein- und ausschieben. Beim Hantieren sind Sie nicht
ersetzt. ÿ
Notieren Sie beim Ersetzen des neuen Filters das Austauschdatum. ÿ Halten Sie beim Ein-
und Ausbau des Filterzylinders die vierwöchige
darf die Innenseite des Kopfes oder des oberen Filters verwendet werden, um Verformungen oder Beschädigungen zu vermeiden
von der Vorderseite des Geräts.
Überprüfen Sie, ob der Strom abgeschaltet ist, öffnen Sie die obere Abdeckung und prüfen Sie, ob etwas
- 9 -
Machine Translated by Google
background
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Stromspannung
*Der Inhalt kann ohne Vorankündigung aktualisiert werden.
Kontrolle: Strom ausschalten, obere Abdeckung öffnen, prüfen, ob ein Fremdkörper im
220 ~ 240 V (EU, AUS)
23 kg
ÿ115 mm
Gewicht
normalen Hausmüll, sondern müssen zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden
Systemverkehr
Lufteinlass
459m³/h
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
Geräuschpegel
geeignetes Windniveau.SPEZIFIKATIONSPARAMETER
<64dB
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Maximale Leistung 280W
Körper in den Luftmund eingesteckt; Wenn es keinen Unterschied in der Inspektion gibt und
Layernummer
110–120ÿV (USA)
4
elektrische und elektronische Geräte
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem
DX2000II
425 x 315 x 520 mm
Abmessungen der Haupteinheit
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
2m
Modell
Länge des Kanals
23 m/s
Behandlung, setzen Sie die Dateiposition auf ein Minimum, und starten Sie dann die Dateiposition auf eine
Luftgeschwindigkeit
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: DX2000II
ESTRATTORE DI FUMI DI SALDATURA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
L'immagine è solo di riferimento, fare riferimento all'oggetto reale
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO: DX2000II
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
ESTRATTORE DI FUMI DI SALDATURA
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
background
AVVERTIMENTO:
- 2 -
fumare.
per evitare incendi o lesioni personali. ÿ È vietato
utilizzare questo prodotto in ambienti ad alta temperatura
utilizzare o installare il prodotto. Mancato rispetto di tutte le istruzioni
elencati di seguito possono causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ÿ Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica. Non utilizzare questo purificatore d'aria con
(oltre 80 ÿ), ambiente infiammabile, esplosivo o grasso. ÿ Quando non viene
utilizzato per un lungo periodo, l'alimentazione deve essere scollegata e
ÿ Più lunga è la pipa, meno efficace è fumare (consiglio VEVOR:
il ramo della pipa può essere lungo fino a 1,4 M)
premuto e l'interruttore della macchina si chiude.
Qualsiasi dispositivo di controllo della velocità a stato solido. Includere istruzioni relative a un rischio
di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone, per la pulizia e la manutenzione da parte
dell'utente, come la lubrificazione.
ÿ La distanza tra la cappa aspirante e il punto di produzione del fumo direttamente
ÿ Quanto più frequentemente si cambia la pipa, tanto più debole sarà l'effetto del fumo.
influenza l'effetto del fumo. (Consiglio VEVOR: il tubo di bambù per fumare usato come
(Consiglio VEVOR: taglia il meno possibile gli angoli)
ÿ NON utilizzare alcun purificatore d'aria con un cavo o una spina danneggiati. Smaltire l'aria
purificatore o restituirlo a un centro di assistenza autorizzato per l'esame e/o la riparazione. ÿ NON
far passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo con tappeti, passatoie,
un punto interrogativo? La distanza per fumare dovrebbe essere mantenuta a 10-15 cm)
direzione della ventola o dell'uscita dell'aria condizionata attorno alla cappa aspirante che
o rivestimenti simili.
ÿ Più lunga è la pipa, più debole è l'effetto del fumo (consiglio VEVOR: regolare la
Cari utenti: prima dell'uso, leggere le seguenti precauzioni di sicurezza
produce flusso d'aria. Puoi anche creare una guarnizione per bloccare l'effetto del flusso d'aria su
Si prega di leggere e comprendere l'intero manuale prima di tentare di assemblare,
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
INFORMAZIONI PER L'UTENTE
Machine Translated by Google
background
Altre norme di sicurezza
Manuale d'uso. Si sconsiglia qualsiasi altro utilizzo che possa causare incendi elettrici.
l'alimentazione prima della manutenzione. ÿ
Controllo regolare: fai controllare regolarmente il tuo purificatore d'aria per eventuali segni di
3. Seguire tutti i codici edilizi, di sicurezza ed elettrici locali, nonché il NEC (National
Codice elettrico) e OSHA (Legge sulla sicurezza e la salute sul lavoro).
addetto all'assistenza o a persone con qualifica simile per evitare pericoli.
malfunzionamento! Interrompere l'uso, controllare se la spina, il cavo o l'apparecchio sono danneggiati.
apparecchio.
4. La fornitura del servizio elettrico deve essere conforme ai parametri di input.
5. Questa unità deve essere adeguatamente messa a terra.
6. Non piegare o attorcigliare i cavi di alimentazione.
Rumore eccessivo, odore sgradevole o calore anomalo.
1. Scollegare sempre l'alimentazione prima di effettuare la manutenzione del purificatore d'aria, del motore o
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini a meno che
scatola di giunzione.
sono più grandi e sorvegliati.
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso
2. I lavori di installazione devono essere eseguiti da personale qualificato in conformità a tutte le normative locali.
e codici di sicurezza, comprese le norme per le costruzioni resistenti al fuoco.
sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli
area di traffico e dove non si possa inciampare. Scollegare l'apparecchio dalla
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
scosse o lesioni alle persone.
ÿ I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'
ÿ È necessaria un'attenta supervisione quando un elettrodomestico viene utilizzato da bambini o in loro prossimità.
ÿ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
ÿ NON far passare il cavo sotto mobili o elettrodomestici. Disporre il cavo lontano da
ÿ Utilizzare l'apparecchio solo per gli scopi domestici previsti, come descritto nel presente
ÿ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo
- 3 -
Machine Translated by Google
background
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
INFORMAZIONI FCC
Questo dispositivo è conforme alla Parte 1S delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
9. Prima di effettuare la manutenzione o la pulizia di questa unità, spegnere l'alimentazione dal pannello e
prodotto.
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe
Dispositivo digitale B conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per
bloccare per impedire l'accensione dell'alimentazione.
seguendo due condizioni:
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
10. Utilizzare questa unità nel modo previsto dal produttore. Se si dispone di
installazione.
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
Per qualsiasi domanda, contattare il servizio clienti.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dal
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
7. Non utilizzare per espellere vapori pericolosi o esplosivi. 8. Il purificatore
d'aria deve sempre essere ventilato verso l'esterno e in conformità con le normative locali.
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
codici.
attrezzatura!
parte. responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
- 4 -
Machine Translated by Google
background
LISTA IMBALLAGGIO
ASPETTO STRUTTURA
la tolleranza alla polvere. La regolazione della velocità variabile a tre blocchi può raggiungere un
portata massima di 430-480m3/h.
1. Flangia che 4.
Uscita aria
3. Pannello di controllo
fondo, flessibile mobile plug-in. Il tubo per fumare può essere regolato universalmente, applicabile
a tutti i tipi di tavoli da lavoro. L'aria purificata è conforme al PONY EIA
certificazione del test e il nuovo filtro è a forma di barile, il che aumenta notevolmente
Purificatore di fumo VEVOR DX2000II di piccole dimensioni, con quattro ruote universali nella parte anteriore
il ricevitore è collegato.
2. Hasp
5. interruttore
6. Tubo flessibile ondulato + anello di gola
7. Unità di controllo remoto 8. cacciavite
Controllare attentamente le seguenti parti. Se ci sono elementi mancanti o danneggiati, contattare il servizio
clienti o i rivenditori.
6
8
ÿ Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
ÿ Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. ÿ
Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore. ÿ Collegare il prodotto a
una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
7
- 5 -
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI PER L'USO
Tubo flessibile ondulato
1
ÿ È vietato utilizzare la macchina senza filtro. L'inalazione diretta di
1
ÿ La potenza assorbita dalla macchina deve essere utilizzata entro la tensione nominale specificata
alla macchina. La macchina deve essere pulita e sottoposta a manutenzione regolarmente e la
la tensione è troppo alta o troppo bassa. Spegnere la macchina e scollegare il dispositivo quando
Linea elettrica
Elemento filtrante
1
il circuito interno della macchina, ed è vietato l'uso quando l'umidità è
1
ÿ Quando il filtro della macchina è meno intasato o quando il nucleo del filtro non riesce a
configurazione originale.
Manuale operativo
il tubo del filtro deve essere sostituito regolarmente. Per garantire che la macchina funzioni in buone condizioni
1
utilizzare al di sopra o al di sotto di questo intervallo di
temperatura. ÿ Quando si utilizza la macchina, l'umidità del gas e della polvere inalati dall'aria
1
cerchio di gola
si scopre che la tensione non è stabile. ÿ Quando
si utilizza la macchina, l'intervallo di temperatura ambiente del gas e della polvere
la manutenzione a proprie spese, causerà maggiori perdite. ÿ È vietato continuare a
utilizzare la macchina dopo che il filtro è gravemente bloccato, il che ridurrà notevolmente la durata della
macchina e causerà persino danni
Macchina principale
1
gamma (secondo il segno di potenza sul corpo) ed è vietato l'uso quando
particelle di fuliggine o polvere nella macchina possono danneggiare la ventola e il controllo
superiore all'80%.
cacciavite
rimuovere l'odore, utilizzare il tubo del filtro rigorosamente. Si prega di sostituire la cartuccia del filtro con la
Unità di controllo remoto
1 INSIEME
ingresso è del 40%-80%. Un'umidità eccessiva invaliderà rapidamente il filtro e danneggerà
condizione.
sistema. L'uso della macchina nello stato sopra descritto causato dal tempo di
inalato nella bocca satirica è:a temperatura ambiente di 50 ÿ, ed è vietato
- 6 -
Machine Translated by Google
background
-
ISTRUZIONI PER L'USO
INTERFACCIA DI CONTROLLO
Si prega di non strappare o danneggiare l'adesivo di garanzia sulla fusoliera.
Livello ÿ: Filtrazione primaria
* NOTE: Non usare la forza bruta per
premere verso il basso il nucleo del filtro, altrimenti il
Livello ÿ: Filtrazione intermedia
la scatola e la fibbia saranno danneggiate.
Livello ÿ: Filtrazione ad alta efficienza
1. Ruotare la fibbia a farfalla sul lato destro del telaio in senso antiorario per
aprire la porta del telaio
2. Iniziare dall'alto. Afferrare la maniglia ed estrarre l'elemento filtrante strato per strato. 3.
Sostituire l'elemento filtrante di un determinato strato e seguire la sequenza indicata.
materiali di consumo. Quando l'elemento filtrante è saturo, deve essere sostituito in tempo
Strato per strato dal basso verso l'alto. Nota: questo prodotto utilizza un filtro sostituibile
l'adesivo di garanzia sulla fusoliera è l'unica prova che beneficiate del servizio post-vendita.
per garantire l'effetto purificante della macchina!
ÿ È vietato aprire l'interno della macchina per la manutenzione.
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
- 7 -
- + tempo di accensione/spegnimento OK/Impostazione
Machine Translated by Google
background
- 8 -
il massimo è 100, il che significa che la macchina sta funzionando a piena velocità.
- Tasto di diminuzione del volume del vento - Quando la macchina è in funzione, premendo
questo tasto il display digitale sul tubo digitale diminuirà di 10.
- Tasto di spegnimento temporizzato - Quando la macchina è in funzione, premendo questo tasto
il display digitale sul tubo digitale mostrerà HXXX. Quindi, regolare lo spegnimento temporizzato
aumentando o diminuendo la velocità del vento. Dopo aver impostato l'ora, regolare le cifre di ore, decine
e centinaia premendo nuovamente il tasto. Dopo l'impostazione, confermare l'impostazione premendo il tasto
OK/Set e la configurazione del dispositivo di temporizzazione è completata. Tra questi, XXX rappresenta il
numero di ore per il funzionamento temporizzato della macchina, con un massimo di 300 ore e un minimo
di 1 ora. Dopo l'impostazione, è possibile controllare il tempo rimanente temporizzato premendo il
tasto. Il display del tubo digitale mostra HXXX. Ad esempio, H005 significa che la macchina si spegnerà
automaticamente dopo 5 ore. Impostarlo su H000 per annullare la temporizzazione.
l'alimentazione dell'intera macchina e riavviarla per sbloccarla.
- Tasto di aumento del volume del vento - Quando la macchina è in funzione, premendo questo
tasto il display digitale sul tubo digitale aumenterà di 10.
il minimo è 10.
Quando la luce arancione è accesa dopo averla premuta, l'intera macchina inizia a funzionare.
Quando è spenta, l'intera macchina smette di funzionare. (Nota: se è necessario spegnerla per un lungo
periodo, spegnere l'interruttore di alimentazione della macchina e scollegare il cavo di alimentazione.)
- Tasto di accensione/spegnimento - Serve per mettere l'intera macchina in standby.
tempo di funzionamento dell'intera macchina
- Tasto di blocco del pannello (unità di controllo remoto) - Quando la macchina è in funzione,
premendo questo tasto si bloccano tutti i tasti funzione sul pannello operativo della macchina,
rendendoli inutilizzabili. Premere nuovamente questo tasto o scollegare
- Tasto di impostazione - Quando la macchina entra nello stato di allarme e il cicalino
suona, premere questo tasto una volta per disattivare il suono del cicalino. Quando la macchina
non è nello stato di allarme, premere questo tasto per controllare il cumulativo
Machine Translated by Google
background
GESTIONE DEI GUASTI
Requisiti:
del materiale filtrante e influenzano l'effetto di filtrazione.
collegato alla bocca dell'aria. Controllare che l'uscita dell'aria non sia bloccata. Se non c'è
differenza nell'ispezione e nel trattamento, riavviare se il volume del vento è piccolo, il filtro
ÿ Il nucleo del filtro deve essere sostituito regolarmente per garantire che la macchina funzioni in
dovrebbe essere sostituito.
ÿ Fenomeno: spegnimento automatico subito dopo l'avvio della macchina, riapertura e ripetizione del
fenomeno sopra descritto.
Motivo: il flusso d'aria interno è impraticabile, la resistenza del nucleo del filtro è troppo grande, provoca l'avvio
della ventola con corrente troppo elevata, spegnimento automatico per protezione.
Si prega di interrompere l'alimentazione prima di controllare e riparare l'apparecchiatura!
buone condizioni. Prima di sostituire e sottoporre a manutenzione il sistema di filtraggio, assicurarsi
che la corrente elettrica venga interrotta! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni alla macchina causati da
ÿ Fenomeno: il sistema funziona ancora, ma il volume del vento è debole e il
mancato rispetto delle norme del manuale d'uso. ÿ Il tubo di bambù deve essere
pulito regolarmente per non causare danni al filtro
la forza di inspirazione è notevolmente ridotta.
bloccandosi troppo
rapidamente. ÿ Quando la capacità di adsorbimento è ridotta, controllare se il filtro deve essere
Motivo: l'ingresso dell'aria è bloccato oppure il filtro non riesce a raggiungere la saturazione.
*Il telecomando - Si consiglia di utilizzarlo a una distanza di 2 - 3 metri
sostituito. ÿ
Quando si sostituisce il nuovo filtro, registrare la data di sostituzione. ÿ Quando si
installa e si rimuove il cilindro del filtro, è necessario conservare la data di sostituzione di quattro settimane.
bordo con le mani e lentamente mettilo dentro e fuori. Quando lo maneggi, non sei
Controllare che l'alimentazione sia spenta, aprire il coperchio superiore, controllare se c'è qualcosa
consentito utilizzare l'interno della testa o il filtro superiore per evitare deformazioni o danni
dalla parte anteriore del dispositivo.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
SMALTIMENTO CORRETTO
trattamento, impostare la posizione del file al minimo, quindi riavviare la posizione del file a un
Voltaggio
Velocità dell'aria
*I contenuti sono soggetti ad aggiornamenti senza preavviso.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Controllare: spegnere l'alimentazione, aprire il coperchio superiore, verificare se è presente un elemento estraneo
220~240 V (UE, AUS)
23 kg
ÿ115mm
Peso
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio
Presa d'aria
459m³/ora
Traffico di sistema
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
Livello di rumore
livello del vento adatto.PARAMETRO DI SPECIFICA
<64 dB
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
Potenza massima
corpo inserito nella bocca dell'aria; Se non c'è differenza nell'ispezione e
Numero di livello
110~120 V (Stati Uniti)
4
280 W
dispositivi elettrici ed elettronici
Modello DX2000II
Dimensioni: 425x315x520 mm
Dimensioni dell'unità principale
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con
Modello
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
2m
Lunghezza del condotto
23 m/s
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:DX2000II
EXTRACTORDEHUMOSDESOLDADURA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Laimagenessolodereferencia,consulteelobjetoreal.
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MODELO:DX2000II
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
EXTRACTORDEHUMOSDESOLDADURA
1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
Direccióndelasalidadelventiladorodelaireacondicionadoalrededordelacampanaextractoradehumosque
orevestimientossimilares.
Cuantomáslargasealapipa,másdébilseráelefectodefumar(VEVORrecomienda:Ajustela
Estimadosusuarios:antesdelaoperación,lealassiguientesprecaucionesdeseguridad.
produceflujodeaire.Tambiénpuedeshacerunselloparabloquearelefectodelflujodeaireen
Leaycomprendatodoestemanualantesdeintentarensamblar,
operaroinstalarelproducto.Noseguirtodaslasinstrucciones
Losriesgosqueseenumeranacontinuaciónpuedenprovocardescargaseléctricas,incendiosy/olesionesgraves.
influyeenelefectodefumar.(VEVORrecomienda:eltubodebambúparafumarutilizadocomo
(ConsejodeVEVOR:recortaelmenornúmerodeesquinasposible)
NOutiliceningúnpurificadordeaireconuncableoenchufedañado.Desecheelaire
purificadorodevuélvaloauncentrodeservicioautorizadoparaqueloexaminenoloreparen.NOcoloque
elcabledebajodealfombras.Nocubraelcablecontapetes,alfombras,etc.
¿Unsignodeinterrogación?Ladistanciaparafumardebemantenerseentre10y15cm.
Laramadelapipaparafumarpuedetenerhasta1,4m)
Sepresionaysecierraelinterruptordelamáquina.
Cualquierdispositivodecontroldevelocidaddeestadosólido.Incluyainstruccionesrelacionadasconunriesgo
deincendio,descargaeléctricaolesionesapersonas,paralimpiezaymantenimientoporpartedel
usuario,comolubricación.
Ladistanciaentrelacampanaextractoradehumoyelpuntodeproduccióndehumodirectamente
Cuantomásfrecuentementesecambielapipa,másdébilseráelefectodefumar.
defumar.
paraevitarincendiosolesionespersonales.Está
prohibidoutilizaresteproductoenentornosdealtatemperatura.
Parareducirelriesgodeincendioodescargaeléctrica,noutiliceestepurificadordeairecon
(porencimade80),ambienteinflamable,explosivoograsiento.Cuandonose
utiliceduranteuntiempoprolongado,sedebedesconectarlaalimentacióny
Cuantomáslargasealapipa,menosefectivoseráfumar(VEVORaconseja:La
2
ADVERTENCIA:
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
INFORMACIÓNDELUSUARIO
Machine Translated by Google
background
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
5.Estaunidaddebeestarcorrectamenteconectadaatierra.
ycódigosdeseguridad,incluidaslasreglasparaconstruccionesresistentesalfuego.
sobreelusodelaparatodeformaseguraycomprenderlospeligros
áreadetráficoydondenadiepuedatropezarconél.Desconecteelaparatodelared.
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
choqueolesionesapersonas.
Manualdeusuario.Noserecomiendaningúnotrousoquepuedaprovocarincendioseléctricos.
3.Sigatodosloscódigoslocalesdeconstrucción,seguridadyelectricidad,asícomoelNEC(CódigoNacional
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltade
aparato.Lalimpiezayelmantenimientodelusuarionodebenserrealizadosporniñosamenosque
cajadeconexiones.
Sonmayoresyestánsupervisados.
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
2.Eltrabajodeinstalacióndebeserrealizadoporunaomáspersonascalificadasdeacuerdocontodaslasnormaslocales.
6.Nodobleniretuerzaloscablesdealimentación.
Ruidoexcesivo,olordesagradableocaloranormal.
1.Desconectesiemprelafuentedealimentaciónantesderealizartareasdemantenimientoenelpurificadordeaire,elmotoro
Sedebesupervisaralosniñosparaasegurarsedequenojueguenconel
4.Elsuministrodelservicioeléctricodeberáseracordealosparámetrosdeentrada.
Desconectelafuentedealimentaciónantesderealizar
cualquiermantenimiento.Controlperiódico:hagaquerevisenperiódicamentesupurificadordeaireparadetectarcualquiersignode
CódigoEléctricoNacional(CódigoN.°1)yOSHA(LeydeSeguridadySaludOcupacional).
agentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.
aparato.
¡Malfuncionamiento!Dejedeutilizarelproducto.Compruebesielenchufe,elcableoelaparatoestándañados.
Otrasnormasdeseguridad
Sedebesupervisaralosniñosparagarantizarquenojueguenconel
Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricante,su
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
NOcoloqueelcabledebajodemueblesoelectrodomésticos.Coloqueelcablelejosde
Utiliceelaparatoúnicamenteparalosfinesdomésticosprevistos,talcomosedescribeenestedocumento.
Esnecesariaunaestrechasupervisióncuandocualquieraparatoseautilizadoporniñosocercadeellos.
3
Machine Translated by Google
background
INFORMACIÓNDELAFCC
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
7.Noloutiliceparaextraervaporespeligrososoexplosivos.8.Elpurificador
deairesiempredebeventilarsealexteriorycumplirconlasnormaslocales.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
códigos.
¡equipo!
Parteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
producto.
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaunaClase
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsepor
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
instaladoyutilizadodeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporel
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
10.Utiliceestaunidaddelamaneraprevistaporelfabricante.Sitienealguna
instalación.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
Sitienepreguntas,llamealserviciodeatenciónalcliente.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
EstedispositivocumpleconlaParte1SdelasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
9.Antesderealizartareasdemantenimientoolimpiezaenestaunidad,apagueelsuministrodeenergíaenelpanely
DispositivodigitalBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
Alapagaryencenderelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
siguientesdoscondiciones:
Bloquearparaevitarqueseenciendalaalimentación.
4
Machine Translated by Google
background
caudalmáximode430480m3/h.
certificacióndeprueba,yelnuevofiltrotieneformadebarril,loquetambiénaumentaengranmedida
1.BridaCuál4.Salida
deaire
2.Cerrojo
5.Interruptor
Parteinferior,enchufeflexiblemóvil.Eltubodeahumadosepuedeajustardeformauniversal,
aplicableatodotipodemesasdetrabajo.ElairepurificadocumpleconlanormaPONYEIA
Latoleranciaalpolvo.Elajustedevelocidadvariabledetresbloquespuedelograruna
PurificadordehumoVEVORDX2000IIdepequeñovolumen,concuatroruedasuniversalesenlaparte
Elreceptorestáconectado.
3.Paneldecontrol
6.Mangueradealambrecorrugado+arodegarganta
8.destornillador
Revisecuidadosamentelassiguientespiezas.Sifaltaalgúnelementoohayalgúnelementodañado,comuníquese
coneldepartamentodeatenciónalclienteoconlosdistribuidores.
7.Unidaddecontrolremoto
LISTADEEMBALAJE
ESTRUCTURADELAAPARIENCIA
6
7
Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
Reorienteoreubiquelaantenareceptora.Aumente
ladistanciaentreelproductoyelreceptor.Conecteelproductoauna
tomadecorrienteenuncircuitodiferentealqueestáconectadoelproducto.
8
5
Machine Translated by Google
background
6
Manualdeoperación
Eltubodelfiltrodebereemplazarseperiódicamenteparagarantizarquelamáquinafuncioneenbuenascondiciones.
1
Utiliceelaparatoporencimaopordebajodeesterango
detemperatura.Alutilizarlamáquina,lahumedaddelgasyelpolvoinhaladosporelaire
1
arodegarganta
encuentraqueelvoltajenoesestable.Al
utilizarlamáquina,elrangodetemperaturaambientedelgasyelpolvo
Estáprohibidocontinuarutilizandolamáquinadespuésdequeelfiltroesté
severamentebloqueado,loqueacortaráengranmedidalavidaútildelamáquinaeinclusocausarádaños.
Estáprohibidoutilizarlamáquinasinelnúcleofiltrante.Lainhalacióndirectade
1
Laentradadeenergíadelamáquinasedebeutilizardentrodelvoltajenominalespecificado.
configuraciónoriginal.
Líneaeléctrica
1
Elvoltajeesdemasiadoaltoodemasiadobajo.Apaguelamáquinaydesenchufeeldispositivocuando
Elementofiltrante
1
elcircuitointernodelamáquina,yestáprohibidoutilizarlacuandolahumedades
Cuandoelfiltrodesumáquinaestémenosobstruidoenlasucciónocuandoelnúcleodelfiltrono
Unidaddecontrolremoto
1JUEGO
Laentradadeaireesdel40%al80%.Lahumedadexcesivainvalidarárápidamenteelfiltroylodañará.
condición.
sistema.Elusodelamáquinaenelestadoanteriorcausadoporeltiempode
inhaladoenlabocasatíricaes:atemperaturaambientede50,yestáprohibido
Mangueradealambrecorrugado
1
alamáquina.Lamáquinadebelimpiarseymantenerseperiódicamente,yel
Maquinaprincipal
1
rango(segúnlamarcadepotenciaenelcuerpo)yestáprohibidousarlocuando
Laspartículasdehollínopolvoqueentrenenlamáquinadañaránelventiladoryelcontrol.
superioral80%.
destornillador
Paraeliminarelolor,utiliceeltubofiltranteconcuidado.Reemplaceelcartuchofiltranteporel
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO
Machine Translated by Google
background
Consumibles.Cuandoelelementofiltranteestásaturado,esnecesarioreemplazarloatiempo.
Capaporcapa,deabajohaciaarriba.Nota:Esteproductoutilizaunfiltroreemplazable.
Laetiquetadegarantíaenelfuselajeeslaúnicapruebadequedisfrutadelservicioposventa.
¡Paragarantizarelefectodepurificacióndelamáquina!
Presionehaciaabajoelnúcleodelfiltro,delocontrario
*NOTAS:Noutilicelafuerzabrutapara
2.Comiencedesdearriba.Sujeteelasayextraigaelelementofiltrantecapaporcapa.3.
Reemplaceelelementofiltrantedeunacapadeterminadaysigalasecuenciaindicada.
Capa:Filtracióndealtaeficiencia
1.Girelahebillademariposaenelladoderechodelchasisensentidoantihorariopara
abrirlapuertadelchasis
Capa:filtraciónprimaria
Norompanidañelaetiquetadegarantíaenelfuselaje.
Lacajaylahebillaestarándañadas.
Capa:filtraciónintermedia
INTERFAZDECONTROL
INSTRUCCIONESDEUSO
Estáprohibidoabrirelinteriordelamáquinapararealizartareasdemantenimiento.
+Horadeencendido/apagadoOK/Configuración
7
Machine Translated by Google
background
8
Elmínimoes10.
Tecladedisminucióndelvolumendelviento:cuandolamáquinaestáenfuncionamiento,al
presionarestatecla,lapantalladigitaleneltubodigitaldisminuiráen10.
TecladeapagadotemporizadoCuandolamáquinaestáenfuncionamiento,alpulsarestatecla,
lapantalladigitaldeltubodigitalmostraráHXXX.Acontinuación,ajusteelapagadotemporizado
aumentandoodisminuyendolavelocidaddelviento.Despuésdeconfigurarlahora,ajustelosdígitosdelas
horas,lasdecenasylascentenaspulsandolatecladenuevo.Despuésdelaconfiguración,confirmela
configuraciónpulsandolateclaOK/Setysecompletarálaconfiguracióndeldispositivodetemporización.
Entreellos,XXXrepresentaelnúmerodehorasdefuncionamientotemporizadodelamáquina,conun
máximode300horasyunmínimode1hora.Despuésdelaconfiguración,puedecomprobareltiempo
temporizadorestantepulsandolatecla.LapantalladeltubodigitalmuestraHXXX.Porejemplo,H005
significaquelamáquinaseapagaráautomáticamentedespuésde5horas.AjústeloaH000paracancelarla
temporización.
Tecladeconfiguración:cuandolamáquinaentraenestadodealarmaysuenaeltimbre,
presioneestateclaunavezparaapagarelsonidodeltimbre.Cuandolamáquinanoestáenestado
dealarma,presioneestateclaparaverificarelacumulado
Tecladeaumentodelvolumendelviento:cuandolamáquinaestáenfuncionamiento,al
presionarestatecla,lapantalladigitaleneltubodigitalaumentaráen10.
Elmáximoes100,loquesignificaquelamáquinaestáfuncionandoamáximavelocidad.
Cuandolaluznaranjaseenciendedespuésdepresionarla,todalamáquinacomienzaa
funcionar.Cuandoseapaga,todalamáquinadejadefuncionar.(Nota:Sinecesitaapagarlamáquinadurante
untiempoprolongado,apagueelinterruptordeencendidoydesenchufeelcabledealimentación).
Tecladeinterruptordeencendido:seutilizaparaponertodalamáquinaenmododeespera.
Tecladebloqueodelpanel(unidaddecontrolremoto)Cuandolamáquinaestáfuncionando,al
presionarestateclasebloquearántodaslasteclasdefunciónenelpaneldeoperacióndela
máquina,dejándolasinoperativas.Presioneestateclanuevamenteodesconecte
tiempodefuncionamientodetodalamáquina
lafuentedealimentacióndetodalamáquinayreiniciarparadesbloquear.
Machine Translated by Google
background
MANEJODEFALLAS
*Elcontrolremoto:serecomiendaoperaraunadistanciade2a3metros.
bordeconlasmanosymételoysácalolentamente.Almanipularlo,nolohagas.
Al
reemplazarelfiltronuevo,registrelafechadereemplazo.Alinstalaryquitar
elcilindrodelfiltro,debemantenerlafechadereemplazodecuatrosemanas.
desdeelfrentedeldispositivo.
Sepermiteutilizarelinteriordelcabezaloelfiltrosuperiorparaevitardeformacionesodaños.
Compruebequeapaguelaalimentación,abralacubiertasuperioryverifiquesihayalgo.
enchufadoenlabocadeaire.Compruebequelasalidadeairenoestébloqueada.Sinohay
Diferenciaenlainspecciónyeltratamiento,reiniciarsielvolumendevientoespequeño,elfiltro
Eltubodebambúdebelimpiarseperiódicamenteparanodañarelfiltro.
Lafuerzadeinhalaciónsereduceconsiderablemente.
Motivo:Laentradadeaireestábloqueadaoelfiltronoalcanzalasaturación.
bloqueodemasiado
rápido.Cuandosereducelacapacidaddeadsorción,verifiquesisedebecambiarelfiltro.
¡Cortelaenergíaantesderevisarorepararelequipo!
Buenestado.Antesdereemplazaryrealizarelmantenimientodelsistemadefiltrado,asegúrese
¡Quesehayacortadolacorriente!Nonoshacemosresponsablesdelosdañosalamáquinacausadospor
Fenómeno:Elsistemasiguefuncionando,peroelvolumendelvientoesdébilyel
delmaterialdelfiltroyafectanelefectodefiltración.
Requisitos:
debereemplazarse.
Fenómeno:Apagadoautomáticoinmediatamentedespuésdequeseinicialamáquina,vuelvaaabrir
yrepitaelfenómenoanterior.
Motivo:Elflujodeaireinternoesintransitable,laresistenciadelnúcleodelfiltroesdemasiadogrande,loquehace
queelventiladorarranqueporquelacorrienteesdemasiadograndeyseapagaautomáticamenteporprotección.
Elnúcleodelfiltrodebereemplazarseperiódicamenteparagarantizarquelamáquinafuncione
9
Machine Translated by Google
background
ELIMINACIÓNCORRECTA
Modelo
Residuosdomésticosnormales,perodebenllevarseaunpuntoderecogidaparasureciclaje.
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
2m
Longituddelconducto
23m/s
tratamiento,establezcalaposicióndelarchivoalmínimoyluegoreinicielaposicióndelarchivoaunmínimo.
Velocidaddelaire
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
Númerodecapa
110~120V(EE.UU.)
4
dispositivoseléctricosyelectrónicos
cuerpoenchufadoalabocadeaire;Sinohaydiferenciaenlainspeccióny
280WMáximapotencia
DX2000II
425x315x520mm
Dimensionesdelaunidadprincipal
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopuedendesecharsecon
Entradadeaire
459m³/h
Tráficodelsistema
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
Nivelderuido
Niveldevientoadecuado.PARÁMETRODEESPECIFICACIÓN
<64dB
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
Comprobar:apaguelaalimentación,abralacubiertasuperior,verifiquesihayalgúnobjetoextraño
220~240V(UE,Australia)
Voltaje
*Elcontenidoestásujetoaactualizaciónsinprevioaviso.
23KG
Φ115mm
Peso
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: DX2000II
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
ODCIĄG OPARÓW LUTOWNICZYCH
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Zdjęcie ma charakter poglądowy, proszę odnieść się do rzeczywistego obiektu
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
MODEL: DX2000II
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
ODCIĄG OPARÓW LUTOWNICZYCH
- 1 -
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE:
(powyżej 80 ℃), środowisku łatwopalnym, wybuchowym lub tłustym. W
przypadku dłuższego nieużywania urządzenia należy odłączyć je od zasilania i
Im dłuższa fajka, tym mniej skuteczne jest jej palenie (wskazówka VEVOR:
Przed przystąpieniem do montażu należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy używać tego oczyszczacza powietrza
w celu uniknięcia pożaru lub obrażeń ciała.
Produktu tego nie wolno używać w środowisku o wysokiej temperaturze
palenie.
NIE używaj żadnego oczyszczacza powietrza z uszkodzonym przewodem lub wtyczką. Wyrzuć oczyszczacz powietrza
lub podobnych pokryć.
pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała, w celu czyszczenia i konserwacji przez
użytkownika, np. smarowania.
Odległość między okapem dymowym a punktem wytwarzającym dym bezpośrednio
odgałęzienie fajki może mieć do 1,4M)
Im częściej wymieniasz fajkę, tym słabszy jest efekt palenia.
Dowolne urządzenie do sterowania prędkością w stanie stałym. Dołącz instrukcje dotyczące ryzyka
wciśnięty, a wyłącznik maszyny jest zamknięty.
znak zapytania? Odległość palenia powinna wynosić 10-15cm)
oczyszczacz lub zwróć go do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i/lub naprawy. NIE prowadź
przewodu pod dywanem. Nie przykrywaj przewodu dywanikami, chodnikami,
wpływa na efekt palenia. (Wskazówka VEVOR: bambusowa rurka do palenia używana jako
(Rada VEVOR: Staraj się iść na skróty tak rzadko, jak to możliwe)
Szanowni Użytkownicy: Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapoznanie się z poniższymi środkami ostrożności
wytwarza przepływ powietrza. Możesz również wykonać uszczelnienie, aby zablokować wpływ przepływu powietrza na
obsługiwać lub instalować produkt. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji
wymienione poniżej mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
kierunek wylotu wentylatora lub klimatyzatora wokół okapu dymowego, który
Im dłuższa fajka, tym słabszy efekt palenia (rada VEVOR: Dostosuj
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
INFORMACJE O UŻYTKOWNIKU
- 2 -
Machine Translated by Google
background
urządzenie.
awaria! Zatrzymaj używanie, Sprawdź, czy wtyczka, przewód lub urządzenie nie uszkodzone.
agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
skrzynka przyłączeniowa.
Przed przystąpieniem do serwisowania należy
odłączyć zasilanie. Regularna kontrola: Regularnie sprawdzaj oczyszczacz powietrza pod kątem oznak uszkodzenia.
i przepisy bezpieczeństwa, w tym przepisy dotyczące konstrukcji ognioodpornych.
3. Przestrzegaj wszystkich lokalnych przepisów budowlanych, bezpieczeństwa i elektrycznych, a także NEC (krajowych
(Kodeks Elektryczny) i OSHA (Ustawa o Bezpieczeństwie i Higienie Pracy).
1. Przed przystąpieniem do serwisowania oczyszczacza powietrza, silnika lub innych urządzeń zawsze odłączaj zasilanie.
4. Zasilanie elektryczne musi być zgodne z parametrami wejściowymi.
5. Urządzenie musi być prawidłowo uziemione.
Należy nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się
6. Nie zginaj i nie załamuj przewodów zasilających.
Nadmierny hałas, nieprzyjemny zapach lub nienormalne ciepło.
doświadczenie i wiedzę, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub udzielano im instrukcji
starsi i nadzorowani.
2. Prace instalacyjne muszą być wykonywane przez osobę (osoby) wykwalifikowaną (e) zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami.
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku
Urządzenie. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że
w miejscu, w którym nie będzie można się o nie potknąć.Odłącz urządzenie od
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
Instrukcja obsługi. Nie zaleca się żadnego innego zastosowania, które może spowodować pożar elektryczny.
porażenie prądem lub spowodowanie obrażeń u ludzi.
zaangażowany. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkowanie
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumienia zagrożeń
- 3 -
Inne zasady bezpieczeństwa
Należy nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się
Należy zachować ścisły nadzór, jeżeli z urządzenia korzystają dzieci lub znajdują się one w ich pobliżu.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
NIE prowadź przewodu pod meblami ani urządzeniami. Ułóż przewód z dala od
Używaj urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem w gospodarstwie domowym, zgodnie z opisem w tym dokumencie.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić u producenta,
Machine Translated by Google
background
INFORMACJE FCC
- 4 -
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
blokadę uniemożliwiającą włączenie zasilania.
spełniając dwa warunki:
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z
To urządzenie jest zgodne z częścią 1S przepisów FCC. Eksploatacja podlega
9. Przed przystąpieniem do serwisowania lub czyszczenia urządzenia należy wyłączyć zasilanie na panelu i
Urządzenie cyfrowe B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia mają na celu:
zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
W razie pytań prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
10. Używaj tego urządzenia w sposób przewidziany przez producenta. Jeśli masz jakiekolwiek
instalacja.
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
może powodować niepożądane działanie.
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe
kody.
sprzęt!
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy
produkt.
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
7. Nie należy używać oczyszczacza powietrza do usuwania niebezpiecznych lub
wybuchowych oparów. 8. Oczyszczacz powietrza powinien być zawsze odpowietrzany na zewnątrz i zgodnie z lokalnymi przepisami.
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
Machine Translated by Google
background
LISTA PAKOWANIA
STRUKTURA WYGLĄDU
- 5 -
maksymalny przepływ 430-480m3/h.
1. Kołnierz, który 4.
Wylot powietrza
tolerancja na kurz. Trzyblokowa regulacja prędkości zmiennej może osiągnąć
3. Panel sterowania
dolna, mobilna, elastyczna wtyczka. Rurka do palenia może być uniwersalnie regulowana,
odpowiednia do wszystkich typów stołów roboczych. Oczyszczone powietrze jest zgodne z normą PONY EIA
certyfikacji testowej, a nowy filtr ma kształt beczki, co również znacznie zwiększa
Oczyszczacz dymu VEVOR DX2000II o małej objętości, z czterema uniwersalnymi kółkami
Odbiornik jest podłączony.
2. Zaczep
5. przełącznik
6. Wąż falisty + opaska gardłowa
7. Jednostka zdalnego sterowania 8. śrubokręt
Sprawdź dokładnie poniższe części. Jeśli któregokolwiek elementu brakuje lub jest uszkodzony, skontaktuj
się z działem obsługi klienta lub dealerem.
6
8
W celu uzyskania pomocy należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem. Podłącz
produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
7
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA OBSŁUGI
używać w temperaturach powyżej lub poniżej tego
zakresu. Podczas używania maszyny wilgotność gazu i pyłu wdychanego przez powietrze
powyżej 80%.
śrubokręt
rurkę filtra należy regularnie wymieniać. Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia
usuń zapach, używaj rurki filtrującej ściśle. Wymień wkład filtra na
przedostanie się do maszyny cząstek sadzy lub kurzu może spowodować uszkodzenie wentylatora i układu sterowania
zasięgu (zgodnie z oznaczeniem mocy na obudowie) i zabronione jest używanie, gdy
Maszyna główna
1
Wąż falisty
1
wdychane do ust satyryka: w temperaturze pokojowej 50 i jest zabronione
system. Użycie maszyny w powyższym stanie spowodowane czasem
do maszyny. Maszynę należy regularnie czyścić i konserwować, a
Jednostka zdalnego sterowania
wlot wynosi 40%-80%. Nadmierna wilgotność szybko unieważni filtr i uszkodzi
1 ZESTAW
stan : schorzenie.
Element filtrujący
1
wewnętrzny obwód maszyny i zabrania się jej używania w warunkach dużej wilgotności
Gdy filtr maszyny jest mniej zatkany lub gdy rdzeń filtra nie działa prawidłowo,
Linia energetyczna
1
Moc pobierana przez maszynę musi mieścić się w granicach określonego napięcia znamionowego
Zabrania się używania maszyny bez rdzenia filtra. Bezpośrednie wdychanie
1
napięcie jest za wysokie lub za niskie. Wyłącz maszynę i odłącz urządzenie, gdy
oryginalna konfiguracja.
obręcz gardłowa
1
stwierdzisz, że napięcie nie jest stabilne.
Podczas korzystania z urządzenia zakres temperatur otoczenia gazu i pyłu
konserwacja na własny koszt, spowoduje większe straty. Zabrania się dalszego
korzystania z urządzenia po poważnym zablokowaniu filtra, co znacznie skróci żywotność urządzenia,
a nawet spowoduje jego uszkodzenie
Instrukcja obsługi
1
- 6 -
Machine Translated by Google
background
-
INSTRUKCJA UŻYCIA
INTERFEJS STEROWANIA
- 7 -
Warstwa po warstwie od dołu do góry. Uwaga: Ten produkt używa wymiennego filtra
Warstwa : Filtracja pośrednia
Warstwa : Filtracja pierwotna
Proszę nie zrywać i nie niszczyć naklejki gwarancyjnej umieszczonej na kadłubie.
pudełko i klamra zostaną uszkodzone.
otwórz drzwi podwozia
Warstwa : Filtracja o wysokiej wydajności
1. Obróć klamrę motylkową po prawej stronie podwozia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
Wymień element filtrujący określonej warstwy i postępuj zgodnie ze wskazaną kolejnością.
2. Zacznij od góry. Trzymaj uchwyt i wyciągnij element filtra warstwa po warstwie. 3.
naklejka gwarancyjna na kadłubie jest jedynym dowodem na to, że korzystasz z serwisu posprzedażowego.
aby zapewnić efekt oczyszczania maszyny!
naciśnij rdzeń filtra, w przeciwnym razie
* UWAGI: Nie należy stosować siły fizycznej,
materiały eksploatacyjne. Gdy element filtrujący jest nasycony, należy go wymienić na czas
Zabrania się otwierania wnętrza maszyny w celu konserwacji.
- + czas wł./wył. OK/Ustawienie
Machine Translated by Google
background
- Klawisz zmniejszania głośności wiatru - Podczas pracy maszyny naciśnięcie tego klawisza
spowoduje zmniejszenie głośności na wyświetlaczu cyfrowym o 10.
maksymalna wartość to 100, co oznacza, że maszyna pracuje z pełną prędkością.
minimum 10.
odłącz zasilanie całej maszyny i uruchom ponownie w celu odblokowania.
- Klawisz zwiększania głośności wiatru - Podczas pracy maszyny naciśnięcie tego klawisza
spowoduje zwiększenie głośności na wyświetlaczu cyfrowym o 10.
- Klawisz wyłączania czasowego - Gdy maszyna pracuje, naciśnięcie tego klawisza spowoduje,
że wyświetlacz cyfrowy na cyfrowej tubie pokaże HXXX. Następnie dostosuj wyłączanie
czasowe, zwiększając lub zmniejszając prędkość wiatru. Po ustawieniu czasu dostosuj cyfry godzin,
dziesiątek i setek, naciskając ponownie klawisz. Po ustawieniu potwierdź ustawienie, naciskając
klawisz OK/Set, a konfiguracja urządzenia czasowego zostanie zakończona. Wśród nich XXX oznacza
liczbę godzin pracy maszyny na czas, maksymalnie 300 godzin i minimalnie 1 godzinę. Po ustawieniu
możesz sprawdzić pozostały czas, naciskając klawisz . Wyświetlacz cyfrowej tuby pokazuje
HXXX. Na przykład H005 oznacza, że maszyna wyłączy się automatycznie po 5 godzinach. Ustaw
na H000, aby anulować czas.
Gdy pomarańczowe światło zaświeci się po naciśnięciu, cała maszyna zaczyna działać.
Gdy jest wyłączone, cała maszyna przestaje działać. (Uwaga: Jeśli musisz wyłączyć maszynę na
dłuższy czas, wyłącz przełącznik zasilania maszyny i odłącz przewód zasilający.)
- Przycisk wyłącznika zasilania - służy do przełączania całej maszyny w tryb czuwania.
czas pracy całej maszyny
- Klawisz ustawień - Gdy maszyna przejdzie w stan alarmu i rozlegnie się dźwięk
brzęczyka, naciśnij ten klawisz raz, aby wyłączyć dźwięk brzęczyka. Gdy maszyna nie znajduje
się w stanie alarmu, naciśnij ten klawisz, aby sprawdzić skumulowany
- Klawisz blokady panelu (jednostka zdalnego sterowania) - Gdy maszyna pracuje, naciśnięcie
tego klawisza zablokuje wszystkie klawisze funkcyjne na panelu operacyjnym maszyny,
czyniąc je niemożliwymi do użycia. Naciśnij ten klawisz ponownie lub rozłącz
- 8 -
Machine Translated by Google
background
OBSŁUGA BŁĘDÓW
wymieniony.
Podczas wymiany nowego filtra należy zapisać datę wymiany. Podczas
instalowania i wyjmowania cylindra filtra należy zachować czterotygodniowy okres
Rdzeń filtra należy regularnie wymieniać, aby zapewnić prawidłową pracę urządzenia.
Sprawdź, wyłącz zasilanie, otwórz górną pokrywę, sprawdź, czy nie ma tam czegoś
Powód: Wewnętrzny przepływ powietrza jest niemożliwy do przebycia, opór rdzenia filtra jest zbyt duży, co
powoduje uruchomienie wentylatora, a prąd jest zbyt duży, następuje automatyczne wyłączenie zabezpieczające.
materiału filtracyjnego i wpływają na skuteczność filtracji.
Wymagania:
należy wymienić.
Zjawisko: Automatyczne wyłączenie maszyny natychmiast po jej uruchomieniu, ponowne otwarcie i
powtórzenie powyższego zjawiska.
że prąd jest odcięty! Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia maszyny spowodowane przez
Zjawisko: System nadal działa, ale siła wiatru jest słaba, a
Przed sprawdzeniem lub naprawą sprzętu należy odłączyć zasilanie!
dobry stan. Przed wymianą i konserwacją systemu filtrów, upewnij się,
Przyczyna: Zablokowany wlot powietrza lub filtr nie osiąga poziomu nasycenia.
blokowania zbyt szybko.
W przypadku zmniejszenia pojemności adsorpcyjnej należy sprawdzić, czy filtr powinien zostać
nieprzestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji obsługi. Rurkę
bambusową należy regularnie czyścić, aby nie dopuścić do uszkodzenia filtra.
siła wdechu jest znacznie zmniejszona.
dozwolone jest używanie wewnętrznej części głowicy lub górnego filtra w celu uniknięcia deformacji lub uszkodzenia
z przodu urządzenia.
różnica w kontroli i leczeniu, ponowne uruchomienie, jeśli objętość wiatru jest mała, filtr
podłączony do otworu powietrza. Sprawdź, czy wylot powietrza nie jest zablokowany. Jeśli nie ma
*Pilot zdalnego sterowania - Zaleca się obsługę z odległości 2-3 metrów
granicę rękoma i powoli wsuwaj i wysuwaj. Podczas obsługi nie
- 9 -
Machine Translated by Google
background
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Długość kanału
23 KG
Φ115mm
Waga
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
normalnych odpadów domowych, ale muszą zostać dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu
*Treść może ulec aktualizacji bez powiadomienia.
Woltaż
Sprawdź: wyłącz zasilanie, otwórz górną pokrywę, sprawdź, czy nie ma tam obcych przedmiotów.
220 ~ 240 V (UE, Australia)
odpowiedni poziom wiatru.PARAMETRY SPECYFIKACYJNE
<64dBPoziom hałasu
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Wlot powietrza
Ruch systemowy
459m³/godz.
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
DX2000II
425 x315 x520 mm
Wymiary jednostki głównej
oznaczone tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać razem z
korpus podłączony do otworu powietrznego; Jeżeli nie ma różnicy w inspekcji i
110~120 V (Stany Zjednoczone)
4
Numer warstwy
280 WMaksymalna moc
urządzenia elektryczne i elektroniczne
leczenie, ustaw pozycję pliku na minimum, a następnie ponownie uruchom pozycję pliku na
23m/s
Prędkość powietrza
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
Model
2 m
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: DX2000II
SOLDEERROOKAFZUIGER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg het daadwerkelijke object
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: DX2000II
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
SOLDEERROOKAFZUIGER
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWING:
- 2 -
Geachte gebruikers: Lees voor gebruik de volgende veiligheidsmaatregelen door
produceert luchtstroom. U kunt ook een afdichting maken om het effect van luchtstroom op
om brand of persoonlijk letsel te voorkomen. ÿ Het is
verboden dit product te gebruiken in een omgeving met hoge temperaturen
roken.
De onderstaande informatie kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
(boven 80 ÿ), ontvlambare, explosieve of vette omgeving. ÿ Wanneer het
apparaat gedurende een lange tijd niet wordt gebruikt, moet de stroom worden losgekoppeld en
ÿ Hoe langer de pijp, hoe minder effectief het roken is (VEVOR adviseert: De
ÿ Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen. Gebruik deze luchtreiniger niet met
ingedrukt en de schakelaar van de machine is gesloten.
tak van de rookpijp kan tot 1,4M)
Elk Solid-State Speed Control Device. Inclusief instructies met betrekking tot een risico
ÿ De afstand tussen de rookkap en het punt waar de rook direct ontstaat
ÿ Hoe vaker de pijp wordt vervangen, hoe zwakker het rookeffect wordt.
van brand, elektrische schokken of letsel aan personen, voor reiniging en gebruikersonderhoud,
zoals smering.
beïnvloedt het rookeffect. (VEVOR adviseert: de bamboe rookbuis die als
(VEVOR-advies: snijd zo min mogelijk hoeken af)
ÿ Gebruik GEEN luchtreiniger met een beschadigd snoer of stekker. Gooi de lucht weg
een vraagteken? Rookafstand moet op 10-15 cm worden gehouden)
zuiveraar of stuur het terug naar een geautoriseerde servicefaciliteit voor onderzoek en/of reparatie.
ÿ Laat het snoer NIET onder tapijt lopen. Bedek het snoer niet met kleedjes, lopers,
ÿ Hoe langer de pijp, hoe zwakker het rookeffect (VEVOR adviseert: pas de
Lees en begrijp deze volledige handleiding voordat u begint met monteren,
of soortgelijke bedekkingen.
richting van de ventilator of airconditioner uitlaat rond de afzuigkap die
het product te bedienen of te installeren. Het niet opvolgen van alle instructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
GEBRUIKERSINFORMATIE
Machine Translated by Google
background
Overige veiligheidsregels
Verkeersgebied en waar men er niet over kan struikelen. Koppel het apparaat los van
Onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
de stroomvoorziening voordat u onderhoud
uitvoert. ÿ Regelmatige controle: laat uw luchtreiniger regelmatig controleren op tekenen van
schokken of verwondingen bij mensen.
Elektrische Code) en OSHA (Occupational Safety and Health Act).
4. De levering van elektriciteit moet in overeenstemming zijn met de invoerparameters.
Storing! Stop met gebruiken, Controleer of de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is.
apparaat.
serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Overmatig lawaai, onaangename geur of abnormale hitte.
5. Dit apparaat moet goed geaard zijn.
6. Buig of knik de stroomkabels niet.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
1. Koppel altijd de stroomtoevoer los voordat u onderhoud uitvoert aan de luchtreiniger, motor of
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan
apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij
aansluitdoos.
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
ze zijn ouder dan en staan onder toezicht.
2. Installatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde persoon (personen) in overeenstemming met alle plaatselijke
over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
en veiligheidsvoorschriften, waaronder de regels voor brandwerende constructies.
betrokken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik
Gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik wordt afgeraden, omdat dit brand kan veroorzaken.
3. Volg alle lokale bouw-, veiligheids- en elektriciteitsvoorschriften, evenals de NEC (National
ÿ Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
ÿ Wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt, is nauwlettend toezicht noodzakelijk.
ÿ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
ÿ Leid het snoer NIET onder meubels of apparaten door. Leg het snoer uit de buurt van
ÿ Gebruik het apparaat alleen voor de beoogde huishoudelijke doeleinden zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
ÿ Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATIE
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
coderen.
apparatuur!
9. Voordat u dit apparaat gaat onderhouden of schoonmaken, schakelt u de stroomtoevoer naar het paneel uit en
Dit apparaat voldoet aan Deel 1S van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse
B digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
vergrendelen om te voorkomen dat de stroom wordt ingeschakeld.
volgende twee voorwaarden:
bieden redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
10. Gebruik dit apparaat op de manier zoals bedoeld door de fabrikant. Als u een
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
installatie.
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
Voor vragen kunt u contact opnemen met de klantenservice.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
kan een ongewenste werking veroorzaken.
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door de fabrikant zijn goedgekeurd,
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
7. Gebruik het apparaat niet om gevaarlijke of explosieve dampen af te zuigen.
8. De luchtreiniger moet altijd naar buiten worden afgevoerd, in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften.
product.
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
- 4 -
Machine Translated by Google
background
PAKLIJST
UITERLIJK STRUCTUUR
de stoftolerantie. De variabele snelheidsaanpassing met drie blokken kan een
maximale doorstroming van 430-480m3/u.
1. Flens Welke 4.
Luchtuitlaat
6. Gegolfde draadslang + keelring
onderkant, mobiele flexibele plug-in. Rookbuis kan universeel worden aangepast, toepasbaar op
alle soorten werktafels. De gezuiverde lucht voldoet aan de PONY EIA
testcertificering, en het nieuwe filter is tonvormig, wat ook de
VEVOR DX2000II rookreiniger volume klein, met vier universele wielen aan de
ontvanger is aangesloten.
7. Afstandsbedieningseenheid
2. Hasp 5.
schakelaar
8. schroevendraaier
Controleer de volgende onderdelen zorgvuldig. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan
contact op met de klantenservice of de dealer.
3. Bedieningspaneel
6
8
ÿ Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
ÿ Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne. ÿ Vergroot
de afstand tussen het product en de ontvanger. ÿ Sluit het product aan op
een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
7
- 5 -
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKSAANWIJZING
Elektriciteitsleiding
1
de spanning is te hoog of te laag. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer
systeem. Het gebruik van de machine in de bovenstaande staat veroorzaakt door de tijd van
Gegolfde draadslang
1
ingeademd in de satirische mond is: bij kamertemperatuur van 50 ÿ, en het is verboden om
naar de machine. De machine moet regelmatig worden schoongemaakt en onderhouden, en de
Afstandsbediening
1 SET
inlaat is 40%-80%. Overmatige vochtigheid zal het filter snel ongeldig maken en beschadigen
voorwaarde.
schroevendraaier
hoger dan 80%.
verwijder geur, gebruik de filterbuis strikt. Vervang de filterpatroon door de
Hoofdmachine
1
bereik (volgens het vermogensmerkteken op de behuizing) en het is verboden om te gebruiken wanneer
roet- of stofdeeltjes in de machine kunnen schade aan de ventilator en de besturing veroorzaken
keel hoepel
1
U merkt dat de spanning niet stabiel is. ÿ Bij
gebruik van de machine is het omgevingstemperatuurbereik van het gas en het stof
onderhoud op eigen kosten, zal u grotere verliezen opleveren. ÿ Het is verboden om de
machine te blijven gebruiken nadat het filter ernstig is verstopt, wat de levensduur van de machine aanzienlijk
zal verkorten en zelfs schade zal veroorzaken
Gebruiksaanwijzing
1
gebruik boven of onder dit temperatuurbereik. ÿ Bij gebruik
van de machine kan de vochtigheid van het gas en het stof dat door de lucht wordt ingeademd, toenemen
filterbuis moet regelmatig worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de machine goed werkt
Filterelement
1
het interne circuit van de machine, en het is verboden om het te gebruiken als de luchtvochtigheid hoog is
ÿ Wanneer het filter van uw machine minder verstopt is, of wanneer de filterkern niet goed zuigt,
1
ÿ Het opgenomen vermogen van de machine moet worden gebruikt binnen de opgegeven nominale spanning
ÿ Het is verboden om de machine te gebruiken zonder filterkern. Het direct inademen van
originele configuratie.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
CONTROLE-INTERFACE
GEBRUIKSAANWIJZING
-
- + aan/uit tijd OK/Instelling
De garantiesticker op de romp is het enige bewijs dat u geniet van de aftersalesservice.
om het zuiveringseffect van de machine te garanderen!
Scheur of beschadig de garantiesticker op de romp niet.
Laag ÿ: Primaire filtratie
druk de filterkern naar beneden, anders kan de
doos en gesp zullen beschadigd raken.
Laag ÿ: Intermediaire filtratie
1. Draai de vlindersluiting aan de rechterkant van het chassis tegen de klok in om
Laag ÿ: Hoge efficiëntiefiltratie
open de chassisdeur
2. Begin bovenaan. Houd de hendel vast en trek het filterelement laag voor laag eruit. 3.
Vervang het filterelement van een bepaalde laag en volg de aangegeven volgorde.
Laag voor laag van onder naar boven. Let op: Dit product gebruikt een vervangbaar filter
verbruiksartikelen. Wanneer het filterelement verzadigd is, moet het op tijd worden vervangen
* OPMERKINGEN: Gebruik geen brute kracht om
ÿ Het is verboden om de binnenkant van de machine te openen voor onderhoud.
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- De toets voor het verminderen van het windvolume - Wanneer de machine draait, zal het
indrukken van deze toets het digitale display op de digitale buis met 10 laten afnemen.
Het maximum is 100, wat betekent dat de machine op volle snelheid draait.
minimaal 10.
looptijd van de gehele machine
- De toets voor het verhogen van het windvolume - Wanneer de machine draait, zal het indrukken
van deze toets ervoor zorgen dat het digitale display op de digitale buis met 10 toeneemt.
- De toets voor getimede uitschakeling - Wanneer de machine draait, zal het digitale display op de
digitale buis HXXX weergeven als u op deze toets drukt. Pas vervolgens de getimede
uitschakeling aan door de windsnelheid te verhogen of te verlagen. Pas na het instellen van de tijd de cijfers
van uren, tientallen en honderden aan door nogmaals op de toets te drukken. Bevestig na het instellen de
instelling door op de toets OK/Set te drukken en de instelling van het timingapparaat is voltooid. XXX
vertegenwoordigt het aantal uren voor de getimede werking van de machine, met een maximum van 300 uur
en een minimum van 1 uur. Na het instellen kunt u de resterende getimede tijd controleren door op de
toets te drukken. Het digitale buisdisplay toont HXXX. H005 betekent bijvoorbeeld dat de machine na 5 uur
automatisch wordt uitgeschakeld. Stel dit in op H000 om de timing te annuleren.
Wanneer het oranje lampje brandt nadat u erop hebt gedrukt, begint de hele machine te werken.
Wanneer het lampje wordt uitgeschakeld, stopt de hele machine met werken. (Let op: als u de machine voor
een lange tijd moet uitschakelen, zet u de aan/uit-schakelaar van de machine uit en haalt u de stekker uit
het stopcontact.)
- De aan/uit-knop - Hiermee zet u het hele apparaat in de stand-bystand.
- De paneelvergrendelingstoets (afstandsbedieningseenheid) - Wanneer de machine werkt, worden
door het indrukken van deze toets alle functietoetsen op het bedieningspaneel van de machine
vergrendeld, waardoor ze niet meer te bedienen zijn. Druk nogmaals op deze toets of ontkoppel
Schakel de stroomtoevoer naar de gehele machine uit en start deze opnieuw op om te ontgrendelen.
- De insteltoets - Wanneer de machine in de alarmstatus komt en de zoemer klinkt, drukt u
eenmaal op deze toets om het zoemergeluid uit te schakelen. Wanneer de machine niet in de
alarmstatus staat, drukt u op deze toets om de cumulatieve
- 8 -
Machine Translated by Google
background
FOUTAFHANDELING
vanaf de voorkant van het apparaat.
toegestaan om de binnenkant van de kop of het bovenste filter te gebruiken om vervorming of schade te voorkomen
Vereisten:
van het filtermateriaal en beïnvloeden het filtratie-effect.
verschil in inspectie en behandeling, herstarten als het windvolume klein is, het filter
moet worden vervangen.
ÿ Fenomeen: Automatische uitschakeling onmiddellijk na het starten van de machine, opnieuw openen en
bovenstaand fenomeen herhalen.
ÿ De filterkern moet regelmatig worden vervangen om ervoor te zorgen dat de machine optimaal blijft werken.
Reden: De interne luchtstroom is onbegaanbaar, de weerstand van de filterkern is te groot, waardoor de
ventilator start, de stroom is te groot en de beveiliging schakelt zichzelf automatisch uit.
goede staat. Voordat u het filtersysteem vervangt en onderhoudt, dient u ervoor te zorgen
Schakel de stroom uit voordat u de apparatuur controleert en repareert!
dat de stroom uitvalt! Wij zijn niet aansprakelijk voor schade aan de machine die veroorzaakt wordt door
ÿ Fenomeen: Het systeem werkt nog steeds, maar het windvolume is zwak en de
het niet naleven van de voorschriften in de gebruikershandleiding. ÿ De
bamboebuis moet regelmatig worden schoongemaakt om te voorkomen dat het filter kapotgaat.
De inademingskracht wordt sterk verminderd.
te snel blokkeren. ÿ
Wanneer de adsorptiecapaciteit verminderd is, controleer dan of het filter vervangen moet worden
Reden: De luchtinlaat is geblokkeerd of het filter bereikt de verzadigingsgraad niet.
vervangen.
ÿ Noteer bij het vervangen van het nieuwe filter de vervangingsdatum. ÿ Houd bij
het installeren en verwijderen van de filtercilinder de vier weken
Controleer of de stroom is uitgeschakeld, open de bovenklep en controleer of er iets is
*De afstandsbediening - Het wordt aanbevolen om deze op een afstand van 2 - 3 meter te gebruiken
grens met je handen en doe het langzaam in en uit. Bij het hanteren ben je niet
aangesloten op de luchtmond. Controleer de luchtuitlaat op verstopping. Als er geen
- 9 -
Machine Translated by Google
background
CORRECTE VERWIJDERING
lichaam aangesloten op de luchtmond; Als er geen verschil is in inspectie en
280WMaximaal vermogen
geschikt windniveau.SPECIFICATIEPARAMETER
<64dBGeluidsniveau
2012/19/EG. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
Luchtinlaat
459m³/u
Systeemverkeer
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
ÿ115mm
23KG
Gewicht
normaal huishoudelijk afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling worden gebracht
Controleer: schakel de stroom uit, open de bovenklep, controleer of er een vreemde
220~240V (EU, AUS)
Spanning
*De inhoud kan zonder voorafgaande kennisgeving worden bijgewerkt.
behandeling, stel de bestandspositie in op een minimum en start de bestandspositie vervolgens opnieuw op naar een
23m/s
Luchtsnelheid
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Model
2m
Lengte van de buis
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
DX2000II
425x315x520mm
Afmetingen van de hoofdeenheid
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid.
110~120V (VS)
4
Laagnummer
elektrische en elektronische apparaten
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: DX2000II
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
LÖDERÖKSUGSUGARE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Bilden är endast för referens, se det faktiska objektet
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: DX2000II
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
LÖDERÖKSUGSUGARE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
VARNING:
riktning av fläkten eller luftkonditioneringens utlopp runt rökhuven som
listade nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
(över 80 ÿ), brandfarlig, explosiv eller fet miljö. ÿ När den inte används under
en längre tid ska strömmen kopplas bort och
ÿ Ju längre pipan är, desto mindre effektiv är den att röka (VEVOR-råd: The
ÿ För att minska risken för brand eller elektriska stötar. Använd inte denna luftrenare med
eller liknande beläggningar.
för att undvika brand eller personskador. ÿ Denna
produkt är förbjuden att användas i miljöer med hög temperatur
rökning.
ÿ Avståndet mellan rökhuv och rökproduktionspunkt direkt
ÿ Ju oftare pipan byts, desto svag är rökeffekten.
brand, elektriska stötar eller personskador, för rengöring och användarunderhåll, såsom smörjning.
trycks in och maskinströmställaren stängs.
gren av rökröret kan upp till 1,4M)
Alla fasta hastighetskontrollenheter. Inkludera instruktioner som gäller en risk
ett frågetecken? Rökavstånd bör hållas 10-15 cm)
renare eller returnera till en auktoriserad serviceverkstad för undersökning och/eller reparation. ÿ
KÖR INTE sladden under mattan. Täck inte sladden med mattor, löpare,
påverkar rökeffekten. (VEVOR råd: rökröret i bambu som används som
(VEVOR råd: Klipp hörn du kan)
ÿ Använd INTE någon luftrenare med en skadad sladd eller kontakt. Kassera luft
använda eller installera produkten. Underlåtenhet att följa alla instruktioner
Respekterade användare: Läs följande säkerhetsföreskrifter före användning
ÿ Ju längre pipan är, desto svagare blir rökeffekten (VEVOR-råd: Justera
producerar luftflöde. Du kan också göra en tätning för att blockera effekten av luftflödet
Läs och förstå hela manualen innan du försöker montera,
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
ANVÄNDARINFORMATION
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Andra säkerhetsregler
- 3 -
inblandade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
och säkerhetskoder inklusive reglerna för brandklassad konstruktion.
felfunktion! Sluta använda, kontrollera om kontakten, sladden eller apparaten är skadad.
apparat.
serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
Electrical Code) och OSHA( Occupational Safety and Health Act).
strömförsörjningen före service. ÿ
Regelbunden kontroll: Låt din luftrenare kontrolleras regelbundet för tecken
4. Elektrisk serviceförsörjning måste vara i enlighet med ingångsparametrarna.
5. Denna enhet måste vara ordentligt jordad.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
1. Koppla alltid bort strömförsörjningen innan du servar luftrenaren, motorn eller
Överdrivet ljud, obehaglig lukt eller onormal värme.
6. Böj eller böj inte strömkablarna.
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
de är äldre än och övervakade.
2. Installationsarbetet måste utföras av en kvalificerad person(er) i enlighet med alla lokala
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
apparat. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om inte
kopplingsdosa.
Användarmanual. All annan användning rekommenderas inte som kan orsaka brand
3. Följ alla lokala byggnads-, säkerhets- och elföreskrifter, samt NEC ( National
trafikområdet och där det inte kommer att snubblas över. Koppla bort apparaten från
angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå farorna
underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
chock eller personskada.
ÿ Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
ÿ Noggrann övervakning är nödvändig när någon apparat används av eller nära barn.
ÿ Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
ÿ Dra INTE sladden under möbler eller apparater. Placera sladden borta från
ÿ Använd endast apparaten för avsedda hushållsändamål enligt beskrivningen i denna
ÿ Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATION
- 4 -
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
7. Använd inte för att blåsa ut farliga eller explosiva ångor. 8.
luftrenare bör alltid ventileras till utsidan och i enlighet med lokala
lås för att förhindra att strömmen slås på.
följande två villkor:
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
9. Innan du servar eller rengör denna enhet, stäng av strömförsörjningen panelen och
Denna enhet uppfyller del 1S i FCC-reglerna. Driften är föremål för
B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
frågor, ring kundtjänst.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
10.Använd denna enhet det sätt som tillverkaren avsett. Om du har några
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
installation.
stänger av och sätter produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
störning av en eller flera av följande åtgärder.
kan orsaka oönskad funktion.
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
produkt.
skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, som kan fastställas av
koder.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
utrustning!
part. ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
Machine Translated by Google
background
PACKLISTA
UTSEENDE STRUKTUR
- 5 -
maximalt flöde 430-480m3/h.
1. Fläns som 4.
Luftutlopp
dammtoleransen. Den variabla hastighetsjusteringen med tre block kan uppnå en
3. Kontrollpanel
botten, mobil flexibel plug-in. Rökröret kan justeras universellt, applicerbart alla typer av
arbetsbord. Den renade luften överensstämmer med PONY EIA
testcertifiering, och det nya filtret är fatformat, vilket också ökar kraftigt
VEVOR DX2000II rökrenare volym liten, med fyra universella hjul vid
mottagaren är ansluten.
2. Hasp
5. switch
6. Welltrådsslang + halsbåge
7. Fjärrkontroll 8. skruvmejsel
Vänligen kontrollera följande delar noggrant. Kontakta kundtjänst eller återförsäljare om något saknas
eller är skadat.
6
8
ÿ Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp.
ÿ Rikta om eller flytta mottagningsantennen. ÿ Öka
avståndet mellan produkten och mottagaren. ÿ Anslut produkten till ett uttag
en annan krets än den till vilken
7
Machine Translated by Google
background
DRIFTINSTRUKTIONER
spänningen är för hög eller för låg. Stäng av maskinen och koppla ur enheten när
Kraftledning
ÿ Det är förbjudet att använda maskinen utan filterkärna. Direkt inandning av
1
1
ÿ Maskinens strömtillförsel ska användas inom den specificerade märkspänningen
ursprungliga konfigurationen.
Filterelement
1
maskinens interna krets, och den är förbjuden att använda när luftfuktigheten är
ÿ När ditt maskinfilter är mindre igensatt sug eller när filterkärnan misslyckas
Bruksanvisning
1
använd över eller under detta temperaturområde. ÿ När
du använder maskinen, luftfuktigheten i gasen och damm som andas in av luften
filterröret bör bytas ut regelbundet. För att säkerställa att maskinen fungerar som den ska
halsbåge
1
du upptäcker att spänningen inte är stabil. ÿ När
du använder maskinen, omgivningstemperaturområdet för gasen och dammet
räckvidd (enligt effektmärket kroppen) och det är förbjudet att använda när
sot eller dammpartiklar som kommer in i maskinen kommer att skada fläkten och styrningen
underhåll egen bekostnad, kommer att orsaka dig större förluster. ÿ Det är
förbjudet att fortsätta använda maskinen efter att filtret är allvarligt blockerat, vilket avsevärt kommer att
förkorta maskinens livslängd och till och med orsaka skada
Huvudmaskin
1
skruvmejsel
högre än 80 %.
ta bort lukt, använd filterröret strikt. Byt ut filterpatronen mot
Fjärrkontrollenhet
1 SET
inloppet är 40%-80%. Överdriven luftfuktighet kommer snabbt att göra filtret ogiltig och skada
skick.
Korrugerad trådslang
1
inhaleras i den satiriska munnen är: vid rumstemperatur 50 ÿ, och det är förbjudet att
system. Användningen av maskinen i ovanstående tillstånd orsakad av tidpunkten för
till maskinen. Maskinen bör rengöras och underhållas regelbundet, och den
- 6 -
Machine Translated by Google
background
KONTROLLGRÄNSSNITT
BRUKSANVISNING
-
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
- 7 -
förbrukningsvaror. När filterelementet är mättat måste det bytas ut i tid
Lager ÿ: Mellanfiltrering
Vänligen riva inte upp eller skada garantidekalen flygkroppen.
Lager ÿ: Primärfiltrering
låda och spänne kommer att skadas.
öppna chassidörren
1. Vrid fjärilsspännet höger sida av chassit moturs till
Lager ÿ: Högeffektiv filtrering
Byt ut filterelementet i ett visst lager och följ den angivna sekvensen.
2. Börja längst upp. Håll i handtaget och dra ut filterelementet lager för lager. 3.
* ANMÄRKNINGAR: Använd inte brutalt våld för att
garantidekal flygkroppen är det enda beviset att du tycker om service efter försäljning.
Lager för lager från botten till toppen. Obs: Denna produkt använder utbytbart filter
tryck ner filterkärnan, annars
för att säkerställa maskinens reningseffekt!
ÿ Det är förbjudet att öppna maskinens insida för underhåll. De
- + på/av tid OK/Inställning
Machine Translated by Google
background
- 8 -
max är 100, vilket betyder att maskinen går full hastighet.
- Knappen för att minska vindvolymen - När maskinen är igång, trycker du den
här knappen kommer den digitala displayen det digitala röret att minska med 10.
- Den tidsinställda avstängningsknappen - När maskinen är igång, trycker du den
här knappen kommer den digitala displayen det digitala röret att visa HXXX.
Justera sedan den tidsinställda avstängningen genom att öka eller minska vindhastigheten.
Efter att ha ställt in tiden, justera siffrorna för timmar, tiotal och hundra genom att trycka
knappen igen. Efter inställningen bekräftar du inställningen genom att trycka OK/Set-
tangenten, och inställningen av tidtagningsenheten är klar. Bland dem representerar XXX
antalet timmar för maskinens tidsinställda drift, med maximalt 300 timmar och minst 1
timme. Efter inställningen kan du kontrollera den återstående tidsinställda tiden genom att
trycka knappen. Den digitala rördisplayen visar HXXX. Till exempel betyder H005 att
maskinen automatiskt stängs av efter 5 timmar. Ställ in den H000 för att avbryta tidtagningen.
- Inställningsknappen - När maskinen går in i larmläge och summern ljuder,
tryck denna knapp en gång för att stänga av summerljudet. När maskinen inte är
i larmläge, tryck den här knappen för att kontrollera den ackumulerade
- Tangenten för ökning av vindvolymen - När maskinen är igång, trycker du
denna tangent kommer den digitala displayen det digitala röret att öka med 10.
minsta är 10.
När den orange lampan lyser efter att ha tryckts den, börjar hela maskinen att
fungera. När den stängs av slutar hela maskinen att fungera. (Obs: Om du behöver stänga av
under en längre tid, stäng av maskinens strömbrytare och dra ur nätsladden.)
- Strömbrytaren - Den används för att sätta hela maskinen i standbyläge.
- Panellåstangenten (fjärrkontrollenhet) - När maskinen är i drift låses alla
funktionstangenter maskinens manöverpanel genom att trycka denna
knapp, vilket gör dem obrukbara. Tryck den här knappen igen eller koppla ur
körtid för hela maskinen
strömförsörjningen till hela maskinen och starta om för att låsa upp.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
*Fjärrkontrollen - Det rekommenderas att använda ett avstånd av 2 - 3 meter
gränsa med händerna och sakta sätta in och ut den. Vid hantering är du det inte
ÿ Filterkärnan bör bytas ut regelbundet för att säkerställa att maskinen fungerar in
skillnad i inspektion och behandling, starta om om vindvolymen är liten, filtret
Orsak: Det interna luftflödet är oframkomligt, filterkärnans motstånd är för stort, vilket gör att fläkten
startar strömmen är för stor, automatisk skyddsavstängning.
Krav:
av filtermaterialet och påverka filtreringseffekten.
bör bytas ut. ÿ Fenomen:
Automatisk avstängning omedelbart efter att maskinen startats, öppna igen och upprepa ovanstående
fenomen.
att strömmen är av! Vi har inget ansvar för maskinskador orsakade av
ÿ Fenomen: Systemet fungerar fortfarande, men vindvolymen är svag och
bra skick. Innan du byter ut och underhåller filtersystemet, se till
Slå av strömmen innan du kontrollerar och reparerar utrustningen!
blockerar för snabbt. ÿ
När adsorptionskapaciteten är reducerad, kontrollera om filtret ska vara
Orsak: Luftintaget är blockerat eller filtret blir inte mättat.
underlåtenhet att följa bestämmelserna i användarmanualen. ÿ Bamburöret
bör rengöras regelbundet för att inte orsaka filtrets
inandningskraften reduceras kraftigt.
inkopplad i luftmunnen. Kontrollera luftutloppet för blockering. Om det inte finns något
från enhetens framsida.
ersatt. ÿ
När du byter ut det nya filtret, anteckna utbytesdatumet. ÿ När du installerar och
tar bort filtercylindern bör du hålla fyra veckor
får använda insidan av huvudet eller toppfiltret för att undvika deformation eller skada
Kontrollera stäng av strömmen, öppna topplocket, kontrollera om det är något
FELHANTERING
Machine Translated by Google
background
KORREKT AVFALLSHANTERING
Maximal effekt
kroppen ansluten till luftmunnen; Om det inte är någon skillnad i besiktning och
Lagernummer
280W
110~120V (USA)
4
elektriska och elektroniska apparater
DX2000II
425 x315x520 mm
Mått huvudenhet
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med
Modell
2m
Kanallängd
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
behandling, ställ in filpositionen till ett minimum och starta sedan om filpositionen till a
23m/s
Lufthastighet
Spänning
*Innehållet kan uppdateras utan föregående meddelande.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Kontrollera: stäng av strömmen, öppna den övre luckan, kontrollera om det finns något främmande
220~240V (EU, AUS)
ÿ115 mm
23 kg
Vikt
normalt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
Luftintag
459 m³/h
Systemtrafik
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
lämplig vindnivå.SPECIFIKATIONSPARAMETER
<64dBBullernivå
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor DX2000II Questions and Answers

See other models: KC800 KDV0 XYFG-02 YNS-02 MUG-XM004