
Quick Start Guide
MS-1 MK II
Analog Synthesizer with 32 Full-Size Keys, 3340 VCO with
4 Simultaneous Waveforms, VCF, NovaMod FM Sources,
32-Step Sequencer, Arpeggiator and Live Performance Kit
V3.0

2 MS-1 MK II Quick Start Guide 3
5. Proteja el cable de alimentación contra daños,
especialmente en los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo ampli cadores) que generen calor.
7. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o del tipo con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra
(solo para EE. UU. y Canadá). Un enchufe con toma de
tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija de toma de
tierra. La clavija ancha o la tercera clavija se proporcionan
para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja
en su toma de corriente, consulte a un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
8. Utilice solo accesorios y accesorios recomendados por
el fabricante.
9. Utilice solo carritos,
soportes, trípodes,
soportes o mesas
especi cados. Tenga
cuidado para evitar que el
carro/ combinación de
aparatos se vuelque al
moverlo.
10. Desenchufe durante tormentas o si no se utiliza
durante un largo período.
11. Solo utilice personal cuali cado para el servicio,
especialmente después de daños.
12. El aparato con terminal de puesta a tierra protectora
debe conectarse a un tomacorriente de red con una
conexión de puesta a tierra protectora.
13. Cuando se utilice el enchufe de red o un acoplador de
aparatos como dispositivo de desconexión, el dispositivo
de desconexión debe seguir siendo fácilmente operable.
14. Evite la instalación en espacios con nados
como estanterías.
15. No coloque fuentes de llama desnuda, como velas
encendidas, en el aparato.
16. Rango de temperatura de funcionamiento de
5°a 45°C (41°a 113°F).
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por con ar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o a rmaciones contenidas en
este documento. Las especi caciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modi caciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online
toda la información en la web community.musictribe.
com/support.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d'entretien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel d’utilisation de
l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Avertissement
Veuillez vous référer aux informations
situées à l'extérieur du boîtier inférieur
pour obtenir les renseignements électriques et de sécurité
avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions et
avertissements.
2. Éloignez l'appareil de l'eau (sauf pour les produits
conçus pour une utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un chi on sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
N'installez pas dans un espace con né. Installez
uniquement selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d'alimentation contre les
dommages, en particulier au niveau des ches et de la
prise de l'appareil.
6. N'installez pas près de sources de chaleur telles
que radiateurs, registres de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les ampli cateurs) qui produisent de
la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de sécurité de la che
polarisée ou de type mise à la terre. Une che polarisée
a deux lames, l'une plus large que l'autre (uniquement
pour les États-Unis et le Canada). Une che de type mise
à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à
la terre. La lame large ou la troisième broche sont fournies
pour votre sécurité. Si la che fournie ne s'adapte pas à
votre prise, consultez un électricien pour remplacer la
prise obsolète.
8. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces
recommandés par le fabricant.
9. Utilisez
uniquement des chariots,
des supports, des trépieds,
des supports ou des tables
spéci és. Faites attention
pour éviter le
renversement lors du
déplacement de la
combinaison chariot/appareil.
10. Débranchez pendant les tempêtes ou si l'appareil
n'est pas utilisé pendant une longue période.
11. Utilisez uniquement du personnel quali é pour
l'entretien, surtout après des dommages.
12. L'appareil avec une borne de mise à la terre
protectrice doit être connecté à une prise secteur avec une
connexion de mise à la terre protectrice.
13. Lorsque la che secteur ou un coupleur d'appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, le dispositif
de déconnexion doit rester facilement utilisable.
14. Évitez l'installation dans des espaces con nés
comme des bibliothèques.
15. Ne placez pas de sources de amme nue, telles que
des bougies allumées, sur l'appareil.
16. Plage de température de fonctionnement de
5°à 45°C (41°à 113°F).
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou a rmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modi cations
sans noti cation. Toutes les marques appartiennent
Instrucciones de
seguridad
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Consignes de sécurité
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
DÉNI LÉGAL
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other
installation or modi cation should be performed only
by quali ed personnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
To reduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
service personnel.
Warning
Please refer to the information on the
exterior of bottom enclosure for electrical
and safety information before installing or operating
the device.
1. Please read and follow all instructions and warnings.
2. Keep the apparatus away from water (except for
outdoor products).
3. Clean only with dry cloth.
4. Do not block ventilation openings. Do not install in a
con ned space. Install only according to manufacturer's
instructions.
5. Protect the power cord from damage, particularly at
plugs and appliance socket.
6. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other apparatus (including
ampli ers) that produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other (only for USA and Canada).
A grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does not t
into your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
8. Use only attachments and accessories recommended
by the manufacturer.
9. Use only speci ed
carts, stands, tripods,
brackets, or tables. Use
caution to prevent tip-over
when moving the cart/
apparatus combination.
10. Unplug during
storms, or if not in use for
a long period.
11. Only use quali ed personnel for servicing, especially
after damage.
12. The apparatus with protective earthing terminal
shall be connected to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
13. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
14. Avoid installing in con ned spaces like bookcases.
15. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
16. Operating temperature range 5° to 45°C
(41° to 113°F).
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be su ered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical speci cations, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/support.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice
solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados.
Cualquier otra instalación o modi cación debe ser
realizada únicamente por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
Advertencia
Consulte la información en el exterior del
recinto inferior para obtener información
eléctrica y de seguridad antes de instalar u operar
el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones y
advertencias.
2. Mantenga el aparato alejado del agua (excepto para
productos diseñados para uso en exteriores).
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No obstruya las aberturas de ventilación. No instale
en un espacio con nado. Instale solo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.

4 MS-1 MK II Quick Start Guide 5
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags
besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder
Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie immer dann
darauf hin, wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche
unisolierte Spannung vorhanden ist – eine Spannung,
die ausreichend sein kann, um ein Stromschlagrisiko
darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an jeder Stelle, an
der es erscheint, auf wichtige Betriebs-
und Wartungsanweisungen in der
beiliegenden Literatur hin. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
Vorsicht
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali ziertem Personal ausgeführt werden.
Vorsicht
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen,
aufdasGerät.
Vorsicht
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
Warnung
Bitte beachten Sie die Informationen auf
der Außenseite der unteren Abdeckung
bezüglich elektrischer und sicherheitstechnischer
Hinweise, bevor Sie das Gerät installieren oder in
Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern (außer bei
Produkten für den Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die Belüftungsö nungen.
Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum und
nur gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen,
insbesondere an Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme
erzeugen.
7. Heben Sie nicht den Sicherheitszweck des
polarisierten oder geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter
Stecker hat zwei Klingen, von denen eine breiter ist als die
andere (nur für USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker
hat zwei Klingen und einen dritten Erdungszapfen.
Die breite Klinge oder der dritte Zapfen dienen Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre
Steckdose passt, konsultieren Sie einen Elektriker, um die
veraltete Steckdose zu ersetzen.
8. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Anbaugeräte und Zubehörteile.
9. Verwenden Sie nur
spezi zierte Wagen,
Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische.
Achten Sie darauf, dass der
Wagen/Geräte-
Kombination beim
Bewegen nicht umkippt.
10. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer
Nichtbenutzung den Stecker.
11. Lassen Sie nur quali ziertes Personal für
Wartungsarbeiten arbeiten, besonders nach
Beschädigungen.
12. Das Gerät mit schützendem Erdungsterminal muss
an eine Steckdose mit schützender Erdungsverbindung
angeschlossen werden.
13. Wenn der Netzstecker oder ein Gerätekuppler
als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung leicht bedienbar bleiben.
14.
Vermeiden Sie die Installation in engen Räumen wie
Bücherregalen.
15. Platzieren Sie keine o enen Flammenquellen, wie
brennende Kerzen, auf dem Gerät.
16. Betriebstemperaturbereich von 5°bis 45°C
(41°bis 113°F).
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/support.
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta
qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de
torção pré-instalados. Todas as outras instalações e
modi cações devem ser efetuadas por
pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que apareça, alerta
para a presença de tensão perigosa não
isolada dentro do invólucro - uma tensão
que pode ser su ciente para constituir um risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
Aviso
Consulte as informações na parte
externa do invólucro inferior para obter
informações elétricas e de segurança antes de instalar ou
operar o dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as instruções e
advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da água (exceto para
produtos destinados a uso externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de ventilação. Não instale
em espaços con nados. Instale apenas de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação contra danos,
especialmente nos plugs e na tomada do aparelho.
6. Não instale próximo a fontes de calor, como
radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo ampli cadores) que produzam calor.
7. Não desfaça a nalidade de segurança da tomada
polarizada ou do tipo com aterramento. Uma tomada
polarizada possui duas lâminas, sendo uma mais larga
que a outra (apenas para EUA e Canadá). Uma tomada
com aterramento possui duas lâminas e uma terceira
ponta de aterramento. A lâmina larga ou a terceira ponta
são fornecidas para sua segurança. Se o plug fornecido
não se encaixar na sua tomada, consulte um eletricista
para substituir a tomada obsoleta.
8. Use apenas acessórios e equipamentos
recomendados pelo fabricante.
9. Use apenas
carrinhos, suportes, tripés,
suportes ou mesas
especi cados. Tenha
cuidado para evitar
tombamentos ao mover a
combinação carrinho/
aparelho.
10. Desconecte durante tempestades ou se não estiver
em uso por um longo período.
11. Use apenas pessoal quali cado para serviços,
especialmente após danos.
12. O aparelho com terminal de aterramento protetor
deve ser conectado a uma tomada de corrente com
conexão de aterramento protetor.
13. Quando o plugue de corrente ou um acoplador
de aparelho é usado como dispositivo de desconexão,
o dispositivo de desconexão deve permanecer
prontamente operável.
14. Evite instalar em espaços con nados, como estantes.
15. Não coloque fontes de chama nua, como velas
acesas, no aparelho.
16. Faixa de temperatura de operação de 5°a 45°C
(41°a 113°F).
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotogra a, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modi cações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor veri car detalhes na íntegra através do
website community.musictribe.com/support.
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine su ciente a costituire un
rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per
altoparlanti professionali di alta qualità con jack
sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a
rotazione. Tutte le altre installazioni o modi che devono
essere eseguite esclusivamente da personale quali cato.
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere su ciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale quali cato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale quali cato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza quali cato.
Avvertimento
Consultare le informazioni sulla parte
esterna dell'involucro inferiore per
ottenere informazioni elettriche e di sicurezza prima di
installare o utilizzare il dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni e
gli avvertimenti.
2. Mantenere l'apparecchio lontano dall'acqua (tranne
che per i prodotti destinati all'uso all'aperto).
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire le aperture di ventilazione. Non
installare in spazi ristretti. Installare solo secondo le
istruzioni del produttore.
5. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa dell'elettrodomestico.
6. Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, bocchette di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli ampli catori) che producono calore.
7. Non eludere lo scopo di sicurezza della spina
polarizzata o della spina con messa a terra. Una spina
polarizzata ha due lame di cui una più larga dell'altra (solo
per USA e Canada). Una spina con messa a terra ha due
lame e una terza spina di messa a terra. La lama larga o
la terza spina sono fornite per la vostra sicurezza. Se la
spina fornita non si adatta alla vostra presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
8. Utilizzare solo accessori e attrezzature raccomandati
dal produttore.
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Informazioni importanti

6 MS-1 MK II Quick Start Guide 7
9. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
sta e o tavoli speci cati.
Prestare attenzione per
evitare il ribaltamento
durante lo spostamento
della combinazione
carrello/apparecchio.
10. Scollegare durante le tempeste o se non viene
utilizzato per un lungo periodo.
11. Utilizzare solo personale quali cato per la
manutenzione, specialmente dopo danni.
12. L'apparecchio con terminale di messa a terra
protettiva deve essere collegato a una presa di corrente
con connessione di messa a terra protettiva.
13. Se la spina di rete o un accoppiatore
dell'elettrodomestico viene utilizzato come dispositivo
di disconnessione, il dispositivo di disconnessione deve
rimanere facilmente utilizzabile.
14. Evitare l'installazione in spazi ristretti come librerie.
15. Non posizionare fonti di amma nuda, come candele
accese, sull'apparecchio.
16. Intervallo di temperatura di funzionamento da
5°a 45°C (da 41°a 113°F).
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si a di in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotogra a o dichiarazione contenuta qui. Speci che
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modi che senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/support.
Aansluitingen die gemerkt zijn met het
symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor
elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief
hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwali ceerd personeel alle overige installatie- of
modi catiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool waarschuwt u, waar het ook
verschijnt, voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die voldoende kan zijn
om een risico op elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwali ceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwali ceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwali ceerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing
Raadpleeg de informatie op de buitenkant
van de onderste behuizing voor elektrische
en veiligheidsinformatie voordat u het apparaat installeert
of bedient.
1. Gelieve alle instructies en waarschuwingen zorgvuldig
te lezen en op te volgen.
2. Houd het apparaat uit de buurt van water (behalve
voor producten bedoeld voor gebruik buitenshuis).
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer niet
in een afgesloten ruimte. Installeer alleen volgens de
instructies van de fabrikant.
5. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij
stekkers en het stopcontact van het apparaat.
6. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
7. Hef het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of
geaarde stekker niet op. Een gepolariseerde stekker heeft
twee pennen waarvan één breder is dan de andere (alleen
voor de VS en Canada). Een geaarde stekker heeft twee
pennen en een derde aardingspen. De brede pen of de
derde pen zijn voor uw veiligheid. Als de meegeleverde
stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een
elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen.
8. Gebruik alleen accessoires en apparatuur die door de
fabrikant worden aanbevolen.
9. Gebruik alleen
gespeci ceerde karren,
stands, statieven, beugels
of tafels. Wees voorzichtig
om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de
kar/apparaatcombinatie.
10.
Trek de stekker uit tijdens stormen of als het apparaat
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
11. Gebruik alleen gekwali ceerd personeel voor
onderhoud, vooral na schade.
12. Het apparaat met een beschermende
aardingsaansluiting moet worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardingsverbinding.
13. Als de stekker van het stopcontact of een
apparaatkoppeling als het ontkoppelingsapparaat wordt
gebruikt, moet het ontkoppelingsapparaat gemakkelijk
bedienbaar blijven.
14. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes zoals
boekenkasten.
15. Plaats geen open vlambronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
16. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°tot 45°C
(41°tot 113°F).
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische speci caties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op community.musictribe.com/support.
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock.
Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga
högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. All annan installering eller modi kation bör
endast utföras av kompetent personal.
Denna symbol, var den än förekommer,
varnar för närvaron av farlig, oisolerad
spänning inuti höljet - spänning som kan
vara tillräcklig för att utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvali cerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvali cerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvali cerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
Varning
Vänligen se informationen på
utsidan av bottenhöljet för elektrisk
och säkerhetsinformation innan du installerar eller
använder enheten.
1. Vänligen läs och följ alla instruktioner och
varningar noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten (utom för
utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera inte
i trånga utrymmen. Installera endast enligt tillverkarens
anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter
och apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen hos den polariserade
eller jordade kontakten. En polariserad kontakt har två
blad varav ett är bredare än det andra (endast för USA
och Kanada). En jordad kontakt har två blad och en tredje
jordningsstift. Det breda bladet eller det tredje stiftet är
till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte
passar i ditt uttag, kontakta en elektriker för att byta ut
det föråldrade uttaget.
8. Använd endast tillbehör och tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren.
9. Använd endast
speci cerade vagnar, ställ,
stativ, fästen eller bord. Var
försiktig för att förhindra
vältningsrisk när du yttar
vagnen/
apparatkombinationen.
10. Koppla ur under åskväder eller om enheten inte
används under en längre tid.
11. Använd endast kvali cerad personal för service,
särskilt efter skador.
12. Apparaten med skyddsjordanslutning ska anslutas
till ett vägguttag med skyddsjordanslutning.
13. Om nätkontakten eller en apparatkoppling
används som frånkopplingsanordning måste
frånkopplingsanordningen vara lätt åtkomlig.
14. Undvik installation i trånga utrymmen som
bokhyllor.
15. Placera inte öppna lågor, som tända ljus, på
apparaten.
16. Driftstemperaturområde 5°till 45°C (41°till 113°F).
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska speci kationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare
information om Music Tribes begränsade garanti,
se fullständig information online på community.
musictribe.com/support.
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi
wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
mody kacje powinny być wykonywane wyłącznie przez
wykwali kowany personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek się pojawi,
informuje Cię o obecności nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia wewnątrz
obudowy - napięcia, które może stanowić ryzyko
porażenia.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwali kowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwali kowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwali kowany personeltechniczny.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Ważne informacje o
bezpieczeństwie

8 MS-1 MK II Quick Start Guide 9
Ostrzeżenie
Przed zainstalowaniem lub
uruchomieniem urządzenia prosimy
zajrzeć do informacji umieszczonej na
zewnętrznej części dolnej obudowy dotyczącej informacji
elektrycznych i bezpieczeństwa.
1. Proszę przeczytać i ścisłe przestrzegać wszystkich
instrukcji i ostrzeżeń.
2. Trzymaj urządzenie z dala od wody (z wyjątkiem
produktów przeznaczonych do użytku na zewnątrz).
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj otworów wentylacyjnych. Nie instaluj w
zamkniętym miejscu. Instaluj tylko zgodnie z instrukcjami
producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilający przed uszkodzeniem,
zwłaszcza przy wtyczkach i gnieździe urządzenia.
6. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, rejestratory ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują ciepło.
7. Nie unieważniaj celu bezpieczeństwa wtyczki
spolaryzowanej lub wtyczki z uziemieniem. Wtyczka
spolaryzowana ma dwie wtyczki, z których jedna jest
szersza niż druga (tylko dla USA i Kanady). Wtyczka z
uziemieniem ma dwie wtyczki i trzeci bolc uziemiający.
Szeroka wtyczka lub trzeci bolc są dostarczone dla
Twojego bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona wtyczka nie
pasuje do Twojej gniazdka, skonsultuj się z elektrykiem w
celu wymiany przestarzałego gniazdka.
8. Używaj tylko akcesoriów i dodatków zalecanych
przez producenta.
9. Używaj tylko
określonych wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów lub stolików.
Uważaj, aby uniknąć
przewrócenia wózka/
kombinacji urządzenia
podczas przemieszczania.
10. Odłączaj w czasie burz lub jeśli urządzenie nie jest
używane przez długi okres.
11. Korzystaj tylko z kwali kowanego personelu do
serwisowania, zwłaszcza po uszkodzeniach.
12. Urządzenie z zabezpieczonym terminalem
uziemiającym powinno być podłączone do gniazdka
sieciowego z połączeniem ochronnym.
13. Jeśli wtyczka sieciowa lub złącze urządzenia jest
używane jako urządzenie odłączające, urządzenie
odłączające powinno pozostać łatwo dostępne.
14. Unikaj instalacji w zamkniętych miejscach, takich jak
biblioteczki.
15. Nie umieszczaj źródeł otwartego ognia, takich jak
palące się świeczki, na urządzeniu.
16. Zakres temperatury pracy od 5°do 45°C
(od 41°do 113°F).
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotogra i lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specy kacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
感電の.恐れがありますので、
カバーやその他の部品を取り
外したり、開けたりしないでく
ださい。高品質なプロ用スピーカーケーブ
ル(
¼" TS 標準ケーブルおよびツイスト ロ
ッキング プラグケーブル)を 使 用してくだ
さい。
このシンボルは、どこに現れて
も 、筐 体 内 部 に 絶 縁 の な い 危
険 な 電 圧 が 存 在 し て お り 、こ れ
は感電の危険性を構成する可能性がある
ことを示しています。
火事および感電の危険を防ぐ
ため、本装置を水分や湿気の
あるところには 設 置しないで下
さい。装置には決して水分がかからないよ
うに注意し、花瓶など水分を含んだもの
は、装置の上には置かないようにしてくだ
さい。
注意
このマークが 表示されている
箇所には、内部に高圧電流が
生じています。手を触れると感電の恐れが
あります。
注意
取り扱いとお手入れの方法に
ついての重要な説明が付属の
取扱説明書に記載されてい
ま す 。ご 使 用 の 前 に 良 く お 読 み く だ さ い 。
注意
こ れ ら の サ ー ビ ス 指 示 は 、有 資
格のサービス担当者のみが使
用 す る た め の も の で す 。操 作 説 明 書 に 含 ま
れているもの以外のサービスを行わないで
ください。修理は有資格のサービス担当者
によって 行 わ れ なけ れ ば なりま せ ん 。
警告
デバイスの取り付けまたは操作
を 行 う 前 に 、電 気 お よ び 安 全
に関する情報については、底部の外装に記
載されている情報を参照してください。
1. すべての指示と警告を注 意 深く読み、
従ってください 。
2. 装 置 を 水 か ら 離 し てく だ さ い( 屋 外 用
の製品を除く)。
3. 乾いた布でしか清掃しないでくださ
い。
4. 換 気 口 を 塞 が な い で く だ さ い 。密 閉 さ
れたスペースには 取り付け ないでくださ
い。必ず製造元の指示に従って取り付けて
ください。
5. 電源コードを特にプラグやアプライア
ンスの 差 込 口 で 損 傷か ら守ってください 。
6. 暖 房 器 、ヒ ー タ ー 、ス ト ー ブ 、ア ン プ な
ど発熱する機器の近くには取り付けないで
ください。
7. 偏光または接地型プラグの安全目的を
妨 げ な い で く だ さ い 。偏 光 プ ラ グ は 片 方 が
も う 一 方 よ り 幅 が 広 い も の で す( ア メ リ カ と
カナダ専用)。接地型プラグは二本の刃と
三 本 目 の ア ース プ ラ グ が つ い て い ま す。幅
の広い刃または三本目のプラグは安全のた
めに設けられています。提供されたプラグ
がコンセントに合わない場合は、電気技師
に相 談して陳 腐 化したコン セントを 交 換し
てください 。
8. 製 造 元 が 推 奨するアタッチメントやア
クセサリーだけを使用してください。
9. 指定されたカ
ート、スタンド、三
脚 、ブ ラ ケ ッ ト 、ま
たはテーブルだけを
使 用してください 。
カート/装置の組み
合わせを移動する
際には倒れないよ
うに注意してください。
10. 嵐時や長期間使用しない場合はプラ
グ を 抜 いてください 。
11. 特に損傷後は、修理には資格のある専
門 家を 利 用してください 。
12. 保護アース端子のある装置は、保護ア
ース接 続 のあるメインの 電 源コン セントに
接 続してください 。
13. メインプラグまたはアプライアンスコ
プ ラ が 切 断 装 置 と し て 使 用 さ れ る 場 合 、切
断 装置は操作 可能でなけれ ば なりません
。
14. 書棚などの密閉された空
間には設置し
ないでください 。
15. ろうそくなどの明火を装置に置かない
でください。
16. 動作温度範囲は 5° から 45°C までです
(
41° から 113°F)。
こ こ に 含 ま れ る 記 述 、写 真 、意 見 の 全
体 ま た は 一 部 に 依 拠 し て 、い か な る 人 が
損害を生じさせた場合にも、
Music Tribe
は 一 切 の 賠 償 責 任 を 負 い ま せ ん 。技 術
仕様、外観およびその他の情報は予告
な く 変 更 に な る 場 合 が あ り ま す 。商 標
はすべて、それぞれの所有者に帰属し
ます。
Midas、Klark Teknik、Lab Gruppen、
Lake、Tannoy、Turbosound、TC Electronic、
TC Helicon、Behringer、Bugera、Aston Microphones
および Coolaudio は Music Tribe Global Brands
Ltd. の商標または登録商標です。© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 無断転用禁止。
適用される保証条件と
Music Tribe の限定
保 証 に 関 す る 概 要 に つ い て は 、オ ン ラ イ
ン上
community.musictribe.com/support にて詳
細をご確 認ください。
产品输出端子带有此标志表示
此端子具有大电流, 存在触电
危险。 仅限使用带有
¼ " TS 或扭
锁式插头的高品质专业扬声器线。 与这些
端子连接的外部导线需要由经过指导的人
员来安装和使用厂家提供的导线或指定的
导线。
此标志提醒您
,
产品内存在未
绝缘的危险电压
,
有触电危险。
此标志提醒您查阅所附的重要
的使用及维修说明。 请阅读有
关手册。
小心
为避免着火或触电危险
,
请勿
将此产品置于雨淋或潮湿中。
此产品也不可受液体滴溅
,
盛有液体的容
器也不可置于其上
,
如花瓶等。
小心
维修说明仅是给合格的专业
维修人员使用的。 为避免触电
危险
,
除了使用说明书提到的以外
,
请勿进
行任何其他维修。 所有维修均须由合格的
专业人员进行操作。
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的说明, 注意所
有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵照
厂家的说明, 通风孔不要覆盖诸如报纸, 桌
布和窗帘等物品而妨碍通风。
5. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖
气片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括
功放器)。 产品上不要放置裸露的火焰源,
如点燃的蜡烛。
6. 如果产品附带接地插头, 请勿移除接地
插头的安全装置, 接地插头是由火线和零
线两个插片及一个接地插片构成。 如随货
提供的插头不适合您的插座, 请找电工更
换一个合适的插座。
7. 妥善保护电源线, 使其不被践踏或刺
破, 尤其注意电源插头, 多用途插座接设备
连接处。
8. 请只使用厂家指定的附属设备和配件。
9. 请只使用厂家指
定的或随货销售的
手推车, 架子, 三角
架, 支架和桌子等。
若使用手推车来搬
运设备, 请注意安全
放置设备, 以避免手
推车和设备倾倒而
受伤。
10. 遇闪电雷鸣或长期不使用本设备时,
请拔出电源插头。
11. 如果电源线或电源插头受损, 液体流
入或异物落入设备内, 设备遭雨淋或受潮,
设备不能正常运作或被摔坏等, 设备受损
需进行维修时, 所有维修均须由合格的维
修人员进行维修。
12. 如果产品附带接地插头, 本产品应当
连接到带保护接地连接的电网电源输出插
座上, 确保连接电源时一定有可靠的接地
保护。
13. 若电源插头或器具耦合器用作为断路
装置, 应当保证它们处于随时可方便操作
状态。
14. 本产品仅适合用于海
拔
2000 米以下和非热带气
候条件下的地区。
对于任何因在此说明书提到的全部或部份
描述、 图片或声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外观若有更改,
恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones 和 Coolaudio
是 Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标
或注册商标。
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 版权所有。
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关
信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
限定保証
法的放棄
安全にお使いいただくために
重要的安全须知
保修条款
法律声明

10 MS-1 MK II Quick Start Guide 11
MS-1 MK II Hook-up
Studio System
Sistema para estudio de grabación
Système de studio
Studio-System
Sistema de Estúdio
Sistema Studio
Studio Systeem
Studio System
System studyjny
ライブシステム
录音室系统
(EN)
Step 1: Hook-Up
(ES)
Paso 1: Conexión
(FR)
Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT)
Passo 1: Conexões
(IT)
Passo 1: Allacciare
(NL)
Stap 1: Aansluiten
(SE)
Steg 1: Anslutning
(PL)
Krok 1: Podłączeni
(JP)
ステップ 1: フックアップ
(CN )
第一步: 连接应用
Headphones
Desktop Computer
MIDI Controller
Studio Monitors
Audio Interface
USB
USB
USB
USB
Supplied Power
Adapter
Headphones
Hold
Footswitch
Supplied Power
Adapter
Band / Practice System
Sistema para un grupo/ensayos
Système pour répétition
Band/Proberaum-System
Sistema Banda/Prática
Banda / Sistema di pratica
Band / Oefensysteem
Band / Övningssystem
Zespół / System ćwiczeń
外部シンセサイザーを 備え たシステム
乐队 / 练习系统

12 MS-1 MK II Quick Start Guide 13
MS-1 MK II Hook-up
Headphones
Mixing console
Active Loudspeakers
Laptop Computer
Hold
Footswitch
Supplied Power
Adapter
Live System
Sistema para actuación en directo
Système pour représentation
Live-System
Sistema Ao Vivo
Sistema in tensione
Live systeem
Live System
System na żywo
ライブシステム
现场系统
Supplied Power
Adapter
Hold
Footswitch
Headphones
MIDI IN
Behringer MODEL D Analog Synthesizer
Analog
Line-Level
Output
MIDI OUT
System with an External Synthesizer
Sistema con sintetizador externo
Système avec synthétiseur externe
System mit externem Synthesizer
Sistema com sintetizador externo
Sistema con un sintetizzatore esterno
Systeem met een externe synthesizer
System med extern synthesizer
System z zewnętrznym syntezatorem
外部シンセサイザーを 備え たシステム
带外部合成器的系统

14 MS-1 MK II Quick Start Guide 15
(SEQUENCER)
Top Panel
MS-1 MK II Controls
Rear Panel
Live Performance Kit

16 MS-1 MK II Quick Start Guide 17
MS-1 MK II Controls
(EN)
Step 2: Controls
1. KEYBOARD – the keyboard has 32 semi-
weighted, full-size keys.
2. TUNE – adjust the frequency of the main VCO of
the synthesizer.
3. POWER – turn the synthesizer on or o.
Make sure all the connections are made before
turning on the unit. The LED shows when power
is applied and the unit is turned on.
Modulator Section
4. LFO/CLK RATE – adjust the frequency of
the modulation LFO. The LED blinks at the
current rate.
5. LFO RATE – select the frequency range of the
LFO rate fader from Low, Medium, or High.
6. WAVEFORM – select the waveform from
triangular, square wave, random, or noise.
Random waveform is clocked by external sync
in (45).
VCO Section
7. MOD DEPTH – adjust the level of modulation of
the VCO.
8. RANGE – select the overall frequency range
(octave) of the VCO from 16', 8', 4', and 2'.
9. PULSE WIDTH – adjust the pulse width of the
VCO when the pulse modulation source switch
is set to Manual. For LFO and ENV, it adjusts the
eect of the modulation.
10. PULSE WIDTH MODULATION SOURCE–
select from LFO triangular waveform, Manual,
or Envelope.
Source Mixer Section
11. PULSE – adjust the level of the pulse waveform.
12. SAW WAVE – adjust the level of the
sawtooth waveform.
13. TRIANGULAR – adjust the level of the
triangular waveform.
14. SUB OSCILLATOR – adjust the level of the
sub oscillator.
15. SUB OSC TYPE – select the type of sub oscillator,
from 1 octave down, 2 octaves down, or a
narrower pulse width at 2 octaves down.
16. NOISE – adjust the level of noise.
17. EXT AUDIO – adjust the level of incoming audio
from an external source.
Sequencer Section
SEQUENCER – see details on page 16 and 36.
VCF Section
18. FREQ – adjust the cuto frequency of the VCF.
Frequencies above the cuto are attenuated.
19. RES – adjusts the amount of volume level boost
(resonance) given at the cut-o frequency.
20. ENV – adjust the amount of eect the envelope
has on the VCF.
21. MOD – adjust the amount of eect the
modulation has on the VCF.
22. KYBD – adjust the amount of eect the
keyboard has on the VCF.
23. FM SOURCE – select the source of FM
modulation on the VCF from: pulse, sawtooth,
1 octave down square wave, 2 octaves down
square wave, 2 octaves down pulse, and noise.
24. FM AMOUNT – adjust the eect of FM
modulation on the VCF.
VCA Section
25. ENV/GATE – select if the VCA is aected by the
envelope controls, or by gate.
Envelope Section
When applied to the VCA, the ADSR envelope is used
to control the level of the note being played
over time. When applied to the VCF, the ADSR
envelope is used to control the cut-o frequency of
the lter for each note played over time. In addition,
the ADSR envelope can also aect the VCO pulse
width modulation.
Note that the ATTACK, DECAY and RELEASE stages are
measured in units of time, and the SUSTAIN stage is
measured in units of level.
26. GATE + TRIG – a new envelope is triggered at
each key press.
GATE – when a new note is pressed, a new
envelope is trigged after the current one is done.
LFO – the envelope is triggered by the LFO.
27. A-ATTACK – this adjusts the time for the level to
reach maximum after a key is pressed.
28. D-DECAY – this adjusts the time to decay down
to the SUSTAIN level after the attack time is over.
29. S-SUSTAIN – this sets the sustain level reached
after the attack and decay time are over.
30. R-RELEASE – this adjusts the time it takes for
the signal to decay once the key is released.
Control Section
31. VOLUME – adjust the volume level of the
main output and headphones output.
Turn this down before turning the power on, or
before putting on headphones.
32. GLIDE – adjust the amount of Glide time
(Portamento) between notes on the keyboard.
33. GLIDE ON/AUTO/OFF – use this switch to
switch to switch glide (portamento) on or o.
AUTO adds glide to notes programmed to glide in
a sequence.
34. TRANSPOSE – adjust the keyboard in one octave
steps, from Low, Medium, and High.
35. VCO FADER – adjust the eect of the bender
controls on the VCO.
36. VCF FADER – adjust the eect of the bender
controls on the VCF.
37. LFO MOD FADER – adjust the amount of LFO
modulation added when the MOD switch on the
grip is pressed, or the BENDER is moved up.
38. BENDER – move left or right to adjust the
frequency of the VCO and/or the cut-o
frequency of the VCF. The level of the eect
depends on the setting of the nearby VCO and
VCF faders. Move it up to add LFO modulation.
The modulation eect depends upon the setting
of the LFO MOD fader and other LFO controls.
Rear Panel
39. DC INPUT – connect the supplied DC power
adapter here. The power adapter can be plugged
into an AC outlet capable of supplying from
100 V to 240 V at 50 Hz/60 Hz. Use only the
power adapter supplied.
40. MAIN OUTPUT – connect this output
to the line-level inputs of mixers, keyboard
ampliers, or powered speakers for example.
41. PHONES – connect your headphones to
this output. Make sure the volume is turned
down before putting on headphones.
42. EXT AUDIO INPUT – this input can be connected
to the line level audio output from an external
audio device. Adjust the level using the EXT
AUDIO fader in the SOURCE MIXER section.
43. HOLD – an optional footswitch can be
connected here, to hold or release any
pattern playing in the Sequencer, and in
normal performance.
44. VCF CV INPUT – the VCF can be controlled by an
external control voltage connected here.
45. SYNC INPUT – an external clock signal can be
applied here.
46. CV/GATE INPUT – these inputs allow the
connection of control voltage and gate signals
from compatible external devices such as
modular synthesizer equipment.
47. CV/GATE OUTPUT – these outputs allow the
connection of control voltage and gate signals
to compatible external devices such as modular
synthesizer equipment.
48. VELOCITY OUT – outputs a variable control
voltage based on the key velocity.
49. MIDI Connections – these 3 standard 5-pin DIN
Jacks allow connections to other MIDI equipment
in your system.
MIDI IN – receives MIDI data from an
external source. This will commonly be another
MIDI keyboard, an external hardware sequencer,
a computer equipped with a MIDI interface, etc.
MIDI THRU – passes through MIDI data received
at the MIDI INPUT.
MIDI OUT – sends MIDI data to an application
50. USB PORT – This USB type B jack allows
connection to a computer. The MS-1 will show up
as a class-compliant USB MIDI device, capable of
supporting MIDI in and out.
USB MIDI IN – accepts incoming MIDI data from
an application.
USB MIDI OUT - sends MIDI data to
an application.
51. GRIP/ MOD – the connector
of the live performance grip attaches here.
Live Performance Kit
52. BENDER – adjusts the frequency of the VCO and/
or the cut-o frequency of the VCF. The level of
the eect depends on the setting of the VCO and
VCF Bender faders. This control only increases
the frequency. The main unit bender can also be
used at the same time.
53. MOD – press and hold to add LFO modulation.
The level of eect depends upon the setting of
the LFO mod fader, and the other LFO controls.
54. CONNECTOR – t into the GRIP and MOD
connectors in the main unit rear panel.
55. MOUNTING HOLES – t the supplied screws in
these holes to secure the handle to the left side
of the main unit.
56. STRAP POINT 1 – connect one end of the
supplied strap here.
57. STRAP POINT 2 – secure this to the right side of
the main unit with the supplied screws.
58. STRAP – the supplied strap attaches to the 2
strap points.

18 MS-1 MK II Quick Start Guide 19
Sequencer Section
1. TEMPO/GATE LENGTH – this knob
controls the sequencer and ARP tempo when
using the internal clock source. During USB or
MIDI clock use, it also controls the value of
clock division. During step editing, it controls the
gate length. If SHIFT is held and the sequencer
played, then it also adjusts the swing. If SHIFT is
held and ARP played, then it also adjusts the ARP
gate length.
2. HOLD/REST – during keyboard play,
this allows you to hold the last note played.
In sequencer playback, this allows you to hold
the current step. During step editing, it allows
you to enter a rest. Press HOLD and ARP to hold
an arpeggio.
When recording a sequence hold down a key
then press the HOLD button to add glide to
the step.
3. RESET/ACCENT – during playback, this allows
you to reset the pattern back to step 1.
During step editing, you can add an accent
to a step.
4. ARP (SET END) – in ARP mode, an arpeggio
will play, based on the held notes on
the keyboard. Press it twice, or press HOLD
and ARP, to hold the arpeggio.
In Sequencer mode, pressing SHIFT and SET
END together, followed by a STEP switch,
will allow that step to become the end of the
current pattern.
5. PATTERN (BANK) – This switch is used to access
either the current pattern, or bank number,
as follows:
PATTERN: Press PATTERN, and one of the 8
LOCATION LEDs will show the current pattern
number (from 1 to 8). To change to a dierent
pattern number, keep the PATTERN switch held
down and press any of the STEP switches (1 to 8),
or press <KYBD to decrease, or STEP> to increase
the pattern number.
BANK: Press SHIFT and PATTERN, and one of
the 8 LOCATION LEDs will show the current bank
number (from 1 to 8). To change to a dierent
bank number, keep both SHIFT and BANK held
down, and press any of the STEP switches
(1 to 8), or press <KYBD to decrease, or STEP> to
increase the bank number.
6. SHIFT – This is used to access the
secondary features of some of the other
sequencer controls, such as SET END, BANK,
SWING, KYBD, and STEP. Hold down SHIFT and
the other switch at the same time. For example
SHIFT + PATTERN (BANK) will show the current
BANK number in the LOCATOR LEDs.
7. PAGE – each pattern can be up to 32 steps
in length. This switch allows you to show each of
the 4 pages of 8 steps each. The LOCATION LEDs 1
to 4, show which page you are on. If a pattern is
playing, the STEP LEDs will show the steps in use
on the current page.
8. PLAY/STOP – starts or stops the playback of
the pattern. If SHIFT is held at the same time,
then this is the start of the pattern saving
procedure, described below.
9. REC – press this to begin the recording of a
new pattern. This is also used with SHIFT during
the pattern saving procedure.
10. LOCATION – these multi-colored LEDS
show various details, such as the current
PATTERN number, current BANK number, current
PAGE, and GATE LENGTH.
11. KYBD – press SHIFT + KYBD to change
the sequencer to keyboard mode.
12. STEP – press SHIFT + STEP to change the
sequencer to STEP mode.
13. STEP SWITCHES – these multi-function
switches allow you to view and select individual
pattern steps, select a pattern number, select a
pattern bank. They are used during recording of
a pattern to show the current step. Active steps
are illuminated with a steady red LED, and the
current step ashes red.
32. - 33. GLIDE – during step editing, this knob can
be used to add a Ratchet by splitting the current
step into 1, 2, 3, or 4 parts. Hold down SHIFT and
turn the knob to split the current step into the
number of parts shown by the LOCATOR LEDs
(yellow) 1 to 4. The GLIDE switch (33) does not
have to be on for the Ratchet to work.
MS-1 MK II Controls
(EN)
Step 3:
Getting started
OVERVIEW
This “getting started” guide will help you set up
the MS-1 analog synthesizer and briey introduce
its capabilities.
CONNECTION
To connect the MS-1 to your system, please consult
the connection guide earlier in this document.
Caution: Do not overload the
3.5 mm inputs. They can only accept the
correct level of voltages as shown in the
specication tables. The 3.5 mm outputs should
only be connected to inputs capable of receiving the
output voltages. Failure to follow these instructions
may damage the MS-1 or external units.
SOFTWARE SETUP
The MS-1 is a USB Class Compliant MIDI device, and
so no driver installation is required. The MS-1 does
not require any additional drivers to work with
Windows and MacOS.
HARDWARE SETUP
Make all the connections in your system.
Apply power to the MS-1 using the supplied power
adapter only. Ensure your sound system is
turned down. Turn on the MS-1 power switch.
WARM UP TIME
We recommend leaving 15 minutes or more time for
the MS-1 to warm up before recording or
live performance. (Longer if it has been brought
in from the cold). This will allow the precision
analog circuits time to reach their normal operating
temperature and tuned performance.
INITIAL SETUP
The following steps will help you get started making
sound with the MS-1.
1. With the power o, connect a pair
of headphones, and turn down the
volume knob.
2. In the Source Mixer section, turn up the sawtooth
fader and turn down all the others.
(If all these faders are down, then there will be
no sources to listen to).
3. In the VCF section, turn up the FREQ fader. (If the
fader is down, then the cuto frequency of the
low pass lter may be too low).
4. In the VCA section, set the switch to Gate.
(If it is set to Envelope, then make sure to turn up
the D (decay) fader or the S (sustain) fader).
5. Turn on the MS-1 and play notes on the keyboard
as you adjust the volume level to a comfortable
listening level.
6. If you hear no sound, hold SHIFT + <KYBD to
make sure you are in Keyboard mode and not
Step mode. Check the REC switch LED is O.
SOURCE MIXER SECTION
The MS-1 has three waveforms, a sub oscillator,
an internal noise generator, and an external
source input. Each of these, and any combination,
are used by the MS-1 to generate sound.
The Source Mixer faders allow you to adjust the
volume of each to create an overall mix.
VCO SECTION
Adjust the Range knob and you will hear
the sound of the various octaves.
The MOD fader allows the VCO to be modulated by
the LFO. Turn up the MOD fader, and then adjust the
modulator controls such as the Rate fader, and the
Waveform selector.
The pulse width fader will adjust the pulse width if
the switch is set to MANUAL. Turn up the Pulse fader
in the Source Mixer section to hear the oscillator.
If the switch is set to LFO (or envelope) then the
pulse width is modulated by the LFO and its controls,
(or the envelope controls) and the pulse width fader
varies the amount of eect.
VCF SECTION
Play with the Frequency fader, and Resonance,
and listen to their eect on the sound.
The ENV fader will adjust the amount of eect the
ADSR envelope controls have on the VCF.
The MOD fader adjusts the amount of modulation
on the VCF. Vary the fader, and adjust the Modulator
LFO rate fader and the waveform.
The KYBD fader adjusts how much the VCF is aected
by the pitch of notes played.
Select an FM Source and then turn up the FM
Amount knob to suit. Listen to the various FM
sources and their eect.
VCA SECTION
The VCA switch allows you to select if the VCA is
aected by the envelope controls, or the keyboard
gate signal.
MS-1 MK II Getting started

20 MS-1 MK II Quick Start Guide 21
ENVELOPE SECTION
These faders adjust the VCA if the VCA switch is set
to ENV. In this case, their eect is on the
volume level, and its variation with time.
These faders also adjust the VCF if the VCF's ENV
fader is above minimum. In this case, their eect is
on the cuto frequency and its variation with time.
The VCO pulse width can also be aected by the
envelope controls, if the switch in the VCO section is
set to ENV.
CONTROLLERS SECTION
The GLIDE knob and on/o switch allow you to adjust
the glide time between dierent played notes.
In order for the Bender and handle Bender to work,
the nearby VCO and/or VCF bender faders have to be
above minimum. The main Bender will change the
VCO pitch and VCF in both directions,
while the handle Bender wheel will only increase.
Both Benders can be used at the same time.
Note that the pitchbend range for external
control over MIDI and USB can be set using the
SynthTribe App.
Press the MOD switch on the end of the handle, or
move the main unit BENDER up, to add
LFO modulation. The modulation eect depends
upon the setting of the LFO MOD fader and
other LFO controls.
ARPEGGIATOR
To use the arpeggiator, press the ARP switch in the
sequencer section:
1. Press it once to play the arpeggiator.
(It stops when notes are released).
2. Press it twice, or press HOLD and ARP, to hold
the arpeggio. (It continues when notes
are released).
The arpeggiator rate is set by the TEMPO/GATE
LENGTH knob.
The order in which the arpeggiator notes are played
has 8 options, and this can be changed by pressing
either <KYBD or STEP> when the arpeggiator
is playing. The LOCATION LED shows the current
order 1 to 8:
1. UP 1 5. UP 2 (+ 1 Oct)
2. DOWN 1 6. DOWN 2 (+ 1 Oct)
3. DOWN and UP 7. UP 3 (- 1 Oct)
4. RANDOM 8. DOWN 3 (- 1 Oct)
ACCENT
If you are playing the keyboard, the accent is
automatically triggered when the velocity exceeds
the threshold. (This accent velocity threshold can be
adjusted, or this feature disabled, using the Synth
Tool APP).
To use accent while playing, press the
ACCENT switch:
1. Press and hold to play the note with
accent status. (It stops when the switch
is released).
2. Press it twice to play and hold the accent status.
(The LED ashes slowly).
NOTE PRIORITY
If more than one note is played at the same time,
the note which is played (the note priority)
depends on the setting of the slide switch in the
ENVELOPE section:
GATE+TRIG: the Last note is played.
GATE or LFO: the Lowest note is played.
SEQUENCER
The sequencer allows you to program up to 32 steps
of notes and rests, and to save them as a pattern.
Up to 64 patterns can be recorded, saved, and
recalled in 8 banks of 8 patterns.
The sequencer has two modes of operation:
KEYBOARD mode, where you can create and store
a pattern, and STEP mode, where you can interact
while composing a pattern.
Details of the Sequencer operation are shown on
page 16 and 36.
FIRMWARE UPDATE
The SynthTool App is available as a free download
from the MS-1 product page of our website:
behringer.com.
The latest le can be downloaded and stored on
your computer, and then used to update the MS-1
if required.
HAVE FUN
The MS-1 has various Gate and CV inputs and
outputs that allow for further experimentation
and expansion to other MS-1 units and modular
synthesizer equipment.
With all these controls, the possibilities for musical
creativity are endless. We hope that you will enjoy
your new MS-1.
MS-1 MK II Getting started
MS-1 MK II Sequencer Operation
OVERVIEW
The following details show some of the basic
operation of the sequencer. You can create a short
pattern of 2 or 3 steps, before trying more
complex patterns. Adjust a single parameter at a
time, such as gate length, ratchet, accent, glide, rest,
tie, or swing, and then listen to its eect
during playback.
It will help to choose a simple setting for
the synthesizer, such as only one source, and no
modulation of the VCO or VCF.
The length of the step notes can be adjusted using
the procedure shown on page 24.
RECORDING A SIMPLE PATTERN
1. Press SHIFT and <KYBD to select the
keyboard mode.
2. Initialise the current pattern by pressing SHIFT,
RESET, and PATTERN at the same time. This will
delete any previous steps of the current pattern.
3. Press REC, and the STEP 1 switch LED will begin
ashing, indicating this is the current step about
to be added and edited. (If you cannot select REC,
then repeat step 1).
4. Press any note on the keyboard, or a rest as
shown below.
5. To enter a rest instead of a note, press the HOLD/
REST switch. When a rest is added, the LOCATOR
LED 8 will light.
6. Press further notes. The next STEP switch LED
will be ashing after each note or rest has
been added.
7. The gate length of a step can be adjusted using
the TEMPO/GATE LENGTH control. The LOCATOR
LEDs will turn red, showing the gate length
from 1 to 8. If set to 8, this creates a tie with the
next step. If the next step is the same note, this
creates a longer note, as the 2 steps are tied.
8. To create a “Ratchet,” hold SHIFT, and turn the
GLIDE control. The locator LEDs will show the
number of ratchets from 1 to 4, in yellow.
For example, with a setting of 4, the single step
is split into 4 equal parts. When a ratchet
is applied, the LOCATION LED 6 will light.
9. To turn the GLIDE on for a step, turn up the
GLIDE control. To turn o, turn it all the
way down. When GLIDE is on for a step,
the LOCATION LED 5 will light.
10. To increase the brightness or accent, press the
RESET/ACCENT switch. When an accent
is applied, the LOCATION LED 7 will light.
11. Press REC when you have nished creating
the pattern. It is not saved yet, but it can be
played back. Caution: Do not turn o
the unit, or create a new pattern, or the current
unsaved pattern will be lost.
PLAYING A PATTERN
1. Press PLAY/STOP to listen to the current pattern.
2. If you decide not to save it, you can repeat the
recording steps above to record a new pattern.
Alternatively, press PATTERN and RESET to
recall the currently saved pattern, and discard
any changes.
3. If you decide to save the pattern, you must
follow the “SAVING A PATTERN” procedure shown
below, or it will not remain in memory if a new
pattern is begun, or the power is turned o.
4. To create a SWING for this pattern, hold SHIFT
and adjust the TEMPO/GATE LENGTH control.
In the center position, no swing is applied,
if turned down, only the o-beats will play, and
if all the way up, only the on-beats
will play. The SWING setting for the pattern is
saved when the pattern is saved as
shown below.
5. While playing a pattern.
Press HOLD/REST to hold the current step.
Press RESET/ACCENT to return to step 1.
Press SHIFT and any STEP, and you can edit the
gate length, rest, accent, ratchet, glide but
not note. Press SHIFT and the same STEP again
to exit step edit. (If playback is paused, the same
operation can edit the note as well).
Press PAGE to view the pattern page from
1 to 4. Press SHIFT and PAGE to return to
automatic page turning.
Press SHIFT and ARP/SETEND and a STEP to
change the sequence end step.
PLAY/STOP to pause playback.
6. Press PLAY/STOP.
SAVING A PATTERN
1. Press and hold SHIFT + PLAY/STOP for 2 seconds
until the LOCATOR LED of the current pattern
number begins to ash green slowly.
2. Press a STEP switch 1 to 8 to select the new
desired pattern number.
3. Press PATTERN + STEP switch 1 to 8 to select the
desired bank number.
4. Press SHIFT + REC to save the pattern and exit
the save mode.
HOLD/REST
SHIFT KYBD
PATTERN/BANK
REC STEP
LOCATION LEDS
STEP SWITCHES 1 TO 8
RESET/ACCENT
PAGE
ARP/SET END
PLAY/STOP

22 MS-1 MK II Quick Start Guide 23
RECALLING A SAVED PATTERN
1. Press and hold PATTERN. The LOCATION LED
will show the current pattern number. Use the
<KYBD or STEP> switches to move up and down
through the patterns 1 to 8, or press a STEP
switch 1 to 8. You can also do this while a pattern
is playing.
2. Press and hold SHIFT and PATTERN.
The LOCATION LED will show the current
bank number. Use the <KYBD or STEP> switches
to move up and down through the banks 1 to 8,
or press a STEP switch 1 to 8. You can also do this
while a pattern is playing.
3. Press PLAY/STOP to play back the current pattern.
4. During playback, the LOCATION LEDs will show
the current page of the pattern (1 to 4), and the
STEP Switch LEDs will show the steps moving.
LIVE PERFORMANCE
During playback, temporary adjustments can be
made as follows. (None of these are saved with
the pattern).
1. To add Ratchet to all steps of the pattern, press
SHIFT and adjust the GLIDE control.
2. To add SWING, press SHIFT and adjust the
TEMPO control.
3. To mute the pattern, press SHIFT +
HOLD/REST.
4. To add an accent to all steps, press SHIFT +
RESET/ACCENT.
5. Use the TRANSPOSE switch to change the octave.
EDITING A PATTERN
1. To edit a pattern in Keyboard mode, press REC.
The STEP switch LEDs will light.
2. Press PAGE to select the pattern page from 1 to 4
to be edited. The green LOCATION LEDs 1 to 4 will
show the current page.
3. Press SHIFT and the STEP switch you want
to edit. You can enter a new note, or a rest,
and adjust any of the other parameters such as
ratchet, glide on/o, and so on.
4. Press SHIFT and the next STEP switch to
be edited. (The steps will not automatically
advance to the next step in line; you can choose
which steps to edit next.)
5. Press REC to exit the editing mode.
6. Press PLAY/STOP to listen to the edited pattern.
7. Remember to save the pattern using the “SAVING
A PATTERN” procedure above.
CREATING A PATTERN IN STEP MODE
1. Press SHIFT and STEP> to select the Sequencer’s
STEP mode. The ashing LOCATION LED will turn
from green (Keyboard mode) to yellow
(Step mode).
2. Initialise the current pattern by pressing SHIFT,
RESET, and PATTERN at the same time. This will
delete any previous steps of the current pattern.
(If you want to use the current pattern instead,
then do not initialise it.)
3. Press PAGE to move to a desired page of
your pattern. Then press SET END and a STEP
switch to choose the length of the pattern.
For example, if you are on page 1 and press SET
END + 8, then the pattern length is 8 steps.
If you press PAGE and reach page 4, and press SET
END + 8, then the pattern will be 32 steps long
(4 pages of 8 steps each).
4. When the desired SET END is selected, all the
STEP switch LEDs up to that step will be on
solid red.
5. Press SHIFT and any one of the STEP switches at
the same time. It will begin to ash, indicating
it is the current step about to be edited. You can
now add a note, or a rest, or any of the other
functions described above in the Keyboard
mode, such as Ratchet, Glide, Accent, change
gate length and so on.
6. Press SHIFT and the current STEP switch to nish
editing that step. It will stop ashing.
7. Repeat procedure steps 5 and 6 above, until all
your required steps are good.
8. Press PLAY/STOP to play the pattern.
9. While playing, you can add temporary
adjustments as shown in the
“LIVE PERFORMANCE” procedure above.
SAVING A PATTERN IN STEP MODE
1. Patterns created in STEP mode are not saved in
this mode.
2. If you wanted to save it, rst switch back to
KEYBOARD mode by pressing SHIFT + <KYBD.
3. Caution: Do not turn o the unit, or create a new
pattern, or the current unsaved pattern will
be lost.
4. Save the pattern using the “SAVING A PATTERN”
procedure shown above for the KEYBOARD mode.
MS-1 MK II Sequencer Operation
CHANGING THE PARAMETERS
The parameters may be changed using the following procedure:
1. Press SHIFT+ HOLD/REST + 8 to enter the setting mode. The LOCATION LED 1 will blink yellow.
2. Press <KYBD or STEP> to select pages 1 to 5. The yellow LOCATION LED, shows the current page:
• Page 1 allows you to select the MIDI input channel, 1 to 16.
• Page 2 allows you to select the MIDI output channel, 1 to 16.
• Page 3 allows you to select the clock source mode from 1 to 5: (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). When using AUTO,
the clock priority is: TRIG > MIDI USB > MIDI DIN > INTERNAL.
• Page 4 allows you to select the clock type mode, 1 to 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN).
• Page 5 allows you to select the clock edge mode, 1 to 2: (Fall / Rise).
3. Press STEP switches 1 to 8 to select numeric values from 1 to 8. The current value is indicated by a green LOCATION LED.
4. To access values 9 to 16, press SHIFT + STEP switch 1 to 8. The current value is shown by a red LOCATION LED.
Note: If a setting is on the same LED number as the current page LED, then the LED will ash alternately between the yellow page color and the green or red
parameter color.
5. Press SHIFT + HOLD/REST + 8 to exit the setting mode, and save any parameter changes.
6. More parameters can be changed using the Synthtool App.
ADSR Envelope
The stages of the ADSR envelope are shown in this simplied diagram below. The envelope can control the VCA level, the VCF cut-o frequency,
and Pulse Width modulation of the VCO.
MS-1 MK II Parameters Select
Attack
Time
Decay
Time
Sustain Level
Time
Env
Level
Key
Gate
Release
Time
Key Pressed Key Released

24 MS-1 MK II Quick Start Guide 25
MIDI SysEx Messages
The following data format is used when creating a SysEx message, and the various items in this SysEx data string are described below:
Frame start
F0
Manu ID
00 20 32
Device ID
aa bb cc
PKT
dd
SPKT
ee
Parameter
D0 ... Dn-1
Frame end
F7
Item (Hex) Description
00 20 32 Manufacturer SysEX ID number (Behringer GmbH)
aa bb cc Device ID: 00 01 20 for MS-1
dd It is a main packet type (abbr. PKT).
ee It is a sub packet type (abbr. SPKT). SPKT is absent for some packets.
D
0
… D
n-1
Parameter value.
Name Command Para range(D0 … D
n
)
Set MIDI Channel F0 00 20 32 00 01 20 0E D0~D2 F7 D0: Fixed value 0x01
D1: The value of MIDI out channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
D2: The value of MIDI in channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
Set Velocity Information F0 00 20 32 00 01 20 10 D0~D2 F7 D0: The value of note on velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D1: The value of note o velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D2: The value of velocity curve is 0x00~0x02 → 0-Soft, 1-Med, 2-Hard
Default Value: 0x00
Set Pitch Bend Range F0 00 20 32 00 01 20 11 D0 D1 F7 D0: The value of pitch bend range is 0x00~0x0C → Semitones 0~12
Default Value: 0x0C
D1: Fixed value 0x00
Set MIDI Clock F0 00 20 32 00 01 20 17 D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x00
Set Sequencer
Auto Play
F0 00 20 32 00 01 20 1D D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x01
Set Clock Source F0 00 20 32 00 01 20 1B D0 F7 D0: The value of clock source is 0x00~0x04 →
0x00: INT
0x01: MIDI
0x02: USB
0x03: EXT
0x04: AUTO
Default Value: 0x00
Set Clock Type F0 00 20 32 00 01 20 1A D0 F7 D0: The value of clock type is 0x00~0x03 →
0x00: 1PPS
0x01: 2PPQ
0x02: 24PPQN
0x03: 48PPQN
Default Value: 0x00
Set Clock Edge F0 00 20 32 00 01 20 19 D0 F7 D0: The value of clock edge is 0x00~0x01 →
0x00: FALL
0x01: RISE
Default Value: 0x00
Set Accent Threshold F0 00 20 32 00 01 20 1C D0 F7 D0: Enable value 00~7E
Disable value 7F
Default Value: 0x60
Get Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 77 D0 D1 F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
Set Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 78 D0~Dn F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
D2~D
n
: Sequencer data.
Get Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 75 F7 NA
Set Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 76 D0~D13 F7 D0~D2: MIDI channel select
D3~D5: Velocity select
D6~D7: Pitch bend select
D8: MIDI clock enable control
D9: Sequencer auto play enable control
D10: Clock source select
D11: Clock type select
D12: Clock edge select
D13: Accent threshold select
Restore Factory Setting F0 00 20 32 00 01 20 7D F7 NA
MS-1 MK II MIDI
MIDI Channel Messages
Note: MIDI input channel n ∈ [0x0, 0xF].
MIDI System Real-Time Messages
SynthTribe
The SynthTool App is available as a free download from the MS-1 product page of our website.
1. Connect your host computer to the MS-1 using the USB connection.
2. Run the latest SynthTool, and the main menu will appear.
3. Various parameters can be selected and adjusted.
4. SynthTool also has a sequencer section, and a system rmware update section.
Item MIDI command Remark
SysRT clock F8
Timing Clock
SysRT start FA
Start
SysRT continue FB
Continue
SysRT stop FC
Stop
Item MIDI command Remark
Note o 8n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
Note on 9n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
All notes o Bn 7B 00
\
Pitch bend En kk vv
kk=0x00~0x7F vv=0x00~0x7F

26 MS-1 MK II Quick Start Guide 27
(ES)
Paso 2: Controles
1. KEYBOARD – el teclado está formado
por 32 teclas de tamaño standard y
semi-contrapesadas.
2. TUNE – esto ajusta la frecuencia del VCO
principal del sintetizador.
3. POWER – sirve para encender y apagar
el sintetizador. Asegúrese de que ha realizado
todas las conexiones antes de encender
la unidad. El piloto le indicará que la unidad está
conectada a la corriente y encendida.
Sección de modulador
4. LFO/CLK RATE – esto ajusta la frecuencia de
la modulación del LFO. El piloto parpadeará de
forma sincronizada a la frecuencia activa.
5. LFO RATE – esto elige el rango de frecuencia
del fader de velocidad de velocidad de LFO entre
Low, Medium o High.
6. WAVEFORM – elige la forma de onda del entre
triangular, cuadrada, aleatoria o ruido.
La forma de onda aleatoria se sincroniza
externamente en (45).
Sección VCO
7. MOD DEPTH – ajusta el nivel de la modulación
del VCO.
8. RANGE – elige el rango de frecuencia global
(octava) del VCO entre 16’, 8’, 4’ y 2’.
9. PULSE WIDTH – ajusta la amplitud de
pulso del VCO cuando el interruptor de
fuente de modulación de pulso está ajustado
a Manual. Para LFO y ENV, ajusta el efecto
de la modulación.
10. PULSE WIDTH MODULATION SOURCE – elige
entre la forma de onda de LFO triangular, Manual
o Envelope (envolvente).
Sección SOURCE MIXER (mezclador de fuente)
11. PULSE – ajusta el nivel de la forma de onda
de pulso.
12. SAW WAVE – ajusta el nivel de la forma de onda
de diente de sierra.
13. TRIANGULAR – ajusta el nivel de la forma de
onda triangular.
14. SUB OSCILLATOR – ajusta el nivel
del suboscilador.
15. SUB OSC TYPE – elige el tipo de suboscilador,
entre 1 octava abajo, 2 octavas abajo o
una amplitud de pulso más estrecho en 2
octavas abajo.
16. NOISE – ajusta el nivel de ruido.
17. EXT AUDIO – ajusta el nivel del audio entrante
desde una fuente externa.
Sección de secuenciador (SEQUENCER)
SEQUENCER – vea los detalles en la página 16, 36.
Sección VCF
18. FREQ – ajusta la frecuencia de corte del VCF. Las
frecuencias que estén por encima de dicho corte
serán atenuadas.
19. RES – ajusta la cantidad de realce de nivel de
volumen (resonancia) aplicada en la frecuencia
de corte.
20. ENV – ajusta la cantidad del efecto que tiene la
envolvente sobre el VCF.
21. MOD – ajusta la cantidad del efecto que tiene la
modulación sobre el VCF.
22. KYBD – ajusta la cantidad del efecto que tiene el
teclado sobre el VCF.
23. FM SOURCE – elige la fuente de modulación
FM para el VCF entre: pulso, diente de sierra,
onda cuadrada 1 octava abajo, onda cuadrada 2
octavas abajo, pulso 2 octavas abajo y ruido.
24. FM AMOUNT – ajusta el efecto de la modulación
FM sobre el VCF.
Sección VCA
25. ENV/GATE – elige si el VCA se ve afectado por
los controles de envolvente o por el efecto
de puerta.
Sección de envolvente (ENVELOPE)
Cuando es aplicada al VCA, la envolvente ADSR se
usa para controlar a lo largo del tiempo el nivel de
la nota que esté siendo tocada. Cuando es aplicada
al VCF, la envolvente ADSR se usa para controlar a
lo largo del tiempo la frecuencia de corte del ltro
para cada nota tocada. Además, la envolvente ADSR
también puede afectar a la modulación de amplitud
de pulso del VCO.
Tenga en cuenta que las fases ATTACK (ataque),
DECAY (decaimiento) y RELEASE (salida) se miden en
unidades de tiempo, mientras que la fase SUSTAIN se
mide en unidades de nivel.
26. GATE + TRIG – una nueva envolvente es
activada con cada tecla que pulse.
GATE – cuando pulse una nueva nota, una nueva
envolvente será activada una vez que haya
terminado la activa.
LFO – la envolvente es activada por el LFO.
27. A-ATTACK – esto ajusta el tiempo que tarda el
nivel en llegar al máximo una vez que ha pulsado
una tecla.
28. D-DECAY – esto ajusta el tiempo que tarda en
decaer el sonido hasta el nivel SUSTAIN una vez
que ha transcurrido el tiempo de ataque.
MS-1 MK II Controles
29. S-SUSTAIN – esto determina el nivel de
sustain que deberá ser mantenido una vez que
hayan transcurridos los tiempos de ataque
y decaimiento.
30. R-RELEASE – esto ajusta el tiempo que tarda en
decaer la señal una vez que ha dejado de pulsar
la tecla.
Sección de control
31. VOLUME – esto ajusta el nivel de volumen de
la salida de auriculares y la de salida principal.
Coloque esto al mínimo antes de encender la
unidad o colocarse unos auriculares.
32. GLIDE – esto ajusta la cantidad de tiempo Glide
(Portamento) entre las notas del teclado.
33. GLIDE ON/AUTO/OFF – Utilice este interruptor
para activar o desactivar el deslizamiento
(portamento). AUTO añade deslizamiento a las
notas programadas para deslizarse en
una secuencia.
34. TRANSPOSE – esto ajusta el teclado en pasos de
una octava cada uno entre Low, Medium y High.
35. VCO FADER – ajusta el efecto de los controles
Bender o de inexión tonal sobre el VCO.
36. VCF FADER – ajusta el efecto de los controles
Bender o de inexión tonal sobre el VCF.
37. LFO MOD FADER – este fader ajusta la cantidad
de modulación LFO añadida cuando pulse el
interruptor MOD del asa o mueva el BENDER (38).
38. BENDER – mueva este mando a izquierda o
derecha para ajustar la frecuencia del VCO y/o
la frecuencia de corte del VCF. El nivel del efecto
depende del ajuste de los faders VCO y VCF
cercanos. Desplace este BENDER hacia arriba para
añadir modulación LFO. El efecto de modulación
depende del ajuste del fader LFO MOD y de otros
controles LFO.
Panel trasero
39. DC INPUT – conecte aquí el adaptador de
corriente incluido. Este adaptador puede ser
conectado a cualquier salida de corriente alterna
con voltajes entre 100 y 240 V a 50 Hz/60 Hz.
Utilice con esta unidad únicamente el
adaptador incluido.
40. MAIN OUTPUT – conecte esta salida a
las entradas de nivel de línea de mesas de
mezclas, amplicadores de teclado o altavoces
autoamplicados, por ejemplo.
41. PHONES – conecte sus auriculares a
esta salida. Asegúrese de que el volumen esté al
mínimo antes de colocarse los auriculares.
42. EXT AUDIO INPUT – puede conectar esta
entrada a la salida de audio de nivel de línea
de un dispositivo audio externo. Ajuste el nivel
usando el fader EXT AUDIO de la sección
SOURCE MIXER.
43. HOLD – puede conectar aquí un pedal de disparo
opcional, para mantener activo o nalizar
cualquier patrón que se esté reproduciendo en el
secuenciador y en la interpretación normal.
44. VCF CV INPUT – el VCF puede ser
controlado por un voltaje de control
externo conectado aquí.
45. SYNC INPUT – puede aplicar aquí una señal de
reloj externo.
46. CV/GATE INPUT – estas entradas permiten la
conexión de señales de efecto puerta y voltaje de
control desde dispositivos externos compatibles
como sintetizadores modulares.
47. CV/GATE OUTPUT – estas salidas permiten la
conexión de señales de efecto puerta y voltaje de
control para dispositivos externos compatibles
como sintetizadores modulares.
48. VELOCITY OUT – esta salida emite un voltaje de
control variable basado en la velocidad de
la tecla.
49. MIDI Connections – estas tres tomas standard
de tipo DIN de 5 puntas permiten la conexión a
otros dispositivos MIDI de su sistema.
MIDI IN – conector de entrada de datos MIDI
procedentes de una fuente externa. Esa fuente
será habitualmente otro teclado MIDI, un
secuenciador externo, un ordenador equipado
con un interface MIDI, etc.
MIDI THRU – esta toma le permite derivar los
datos MIDI recibidos en la entrada MIDI INPUT
sin modicarlos.
MIDI OUT – toma de salida para los datos MIDI
enviados a una aplicación.
50. USB PORT – esta toma USB de tipo B permite
la conexión a un ordenador. El MS-1 aparecerá
como un dispositivo MIDI USB class-compliant,
capaz de admitir la entrada y salida MIDI.
USB MIDI IN – acepta los datos MIDI
procedentes de una aplicación.
USB MIDI OUT - emite datos MIDI a
una aplicación.
51. GRIP/ MOD – coloque aquí el conector de mástil
para directo.
Kit para interpretación en directo
52. BENDER – esto ajusta la frecuencia del VCO
y/o la frecuencia de corte del VCF. El nivel del
efecto depende del ajuste de los faders Bender
VCO y VCF. Este control únicamente aumenta
la frecuencia. Puede usar a la vez el mando de
inexión tonal (Bender) de la unidad principal.
53. MOD – mantenga pulsado este botón para
añadir modulación LFO. El nivel del efecto
dependerá del ajuste del fader de modulación de
LFO y otros controles LFO.
54. CONECTOR – este conector encaja en las
tomas GRIP y MOD del panel trasero de la
unidad principal.
55. MOUNTING HOLES – introduzca los tornillos
incluidos en estos agujeros para asegurar el
mástil en el lado izquierdo de la unidad principal.
56. STRAP POINT 1 – conecte aquí un extremo de la
bandolera incluida.
57. STRAP POINT 2 – asegure la bandolera en el
lado derecho de la unidad principal por medio de
los tornillos incluidos.
58. STRAP – la bandolera incluida se sujeta en los 2
puntos de bandolera.

28 MS-1 MK II Quick Start Guide 29
Sección de secuenciador
1. TEMPO/GATE LENGTH – este mando controla
el secuenciador y el tempo ARP cuando use la
fuente de reloj interna. Cuando use la unidad con
señal de reloj MIDI o USB, también controlará el
valor de la división del reloj. Durante la edición
por pasos, controlará la longitud de la señal
de puerta. Si mantiene pulsado SHIFT con el
secuenciador en marcha, entonces este mando
ajustará también el valor swing. Si mantiene
SHIFT pulsado con el arpegiador en marcha,
entonces también le permitirá ajustar la longitud
del efecto de puerta ARP.
2. HOLD/REST – cuando esté tocando con el
teclado, este interruptor le permitirá mantener
la última nota pulsada. En la reproducción con el
secuenciador, permitirá mantener el
paso activo. Durante la edición por pasos le
permitirá introducir un silencio. Pulse HOLD y
ARP para mantener un arpegio.
Cuando grabe una secuencia, mantenga
presionada una tecla y luego presione el botón
HOLD para agregar deslizamiento al paso.
3. RESET/ACCENT – durante la reproducción le
permitirá reiniciar el patrón de vuelta al paso 1.
Durante la edición por pasos le permitirá añadir
un acento a un paso.
4. ARP (SET END) – in ARP mode,
an arpeggio will play, based on the held notes
on the keyboard. Press it twice, or press HOLD
and ARP, to hold the arpeggio.
In Sequencer mode, pressing SHIFT and SET
END together, followed by a STEP switch,
will allow that step to become the end of the
current pattern.
5. PATTERN (BANK) – Este interruptor sirve para
acceder al patrón activo, o al número
de banco, de acuerdo a lo siguiente:
PATTERN: Pulse PATTERN y uno de los ocho
pilotos LOCATION le mostrará el número de
patrón activo (del 1 al 8). Para cambiar a otro
patrón distinto, mantenga pulsado el interruptor
PATTERN y pulse cualquiera de los interruptores
STEP (1 a 8), o pulse <KYBD para reducir o STEP>
para aumentar el número de patrón.
BANK: Pulse SHIFT y PATTERN y uno de los ocho
pilotos LOCATION le mostrará el número de
banco activo (del 1 al 8). Para cambiar a otro
banco distinto, mantenga pulsados SHIFT y BANK
y pulse cualquiera de los interruptores STEP (1
a 8), o pulse <KYBD para reducir o STEP> para
aumentar el número de banco.
6. SHIFT – Este interruptor se usa para acceder a
las funciones secundarias de algunos de los otros
controles del secuenciador, tales como SET END,
BANK, SWING, KYDB y STEP. Mantenga pulsados a
la vez este interruptor SHIFT y el otro interruptor
a cuya función secundaria quiera acceder.
Por ejemplo, SHIFT + PATTERN (BANK) le
mostrará el número BANK activo con los
pilotos LOCATION.
7. PAGE – cada patrón puede tener una longitud
de hasta 32 pasos. Este interruptor le permite
visualizar cada una de las 4 páginas de 8 pasos
posibles. Los pilotos LOCATION 1 a 4 le indicarán
en qué página se encuentra. Si está siendo
reproducido un patrón, los pilotos STEP le
mostrarán los pasos que estén siendo usados en
la página activa.
8. PLAY/STOP – esto pone en marcha o detiene la
reproducción del patrón. Si mantiene pulsado
a la vez SHIFT, entonces activará el proceso de
almacenamiento de patrón, descrito más abajo.
9. REC – pulse este interruptor para comenzar con
la grabación de un nuevo patrón. Esto también
se usa junto con SHIFT durante el proceso de
almacenamiento de patrón.
10. LOCATION – estos pilotos multicolor le muestran
diversas situaciones y detalles, tales como el
número de patrón (PATTERN) activo, el número
de banco (BANK) activo, la página (PAGE) activa y
la longitud de efecto de puerta (GATE LENGTH).
11. KYBD – pulse SHIFT + KYBD para hacer que el
secuenciador cambie al modo de teclado.
12. STEP – pulse SHIFT + STEP para hacer que el
secuenciador pase al modo de pasos (STEP).
13. STEP SWITCHES – estos interruptores
multifunción le permiten visualizar y elegir los
pasos de patrón individuales, elegir un número
de patrón y un banco de patrón. Se usan durante
la grabación de un patrón para visualizar el paso
activo. Los pasos activos quedan indicados por
un piloto rojo iluminado jo, mientras que el
paso actual parpadeará en rojo.
32. - 33. GLIDE – Durante la edición de pasos, este
botón se puede utilizar para agregar un Retrillo
al dividir el paso actual en 1, 2, 3 o 4 partes.
Mantén presionado SHIFT y gira el botón para
dividir el paso actual en el número de partes
mostradas por los LEDs de LOCALIZADOR
(amarillos) de 1 a 4. El interruptor de
DESLIZAMIENTO (33) no tiene que estar
encendido para que funcione el Retrillo.
MS-1 MK II Controles
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
RESUMEN
Esta guía de “primeros pasos” le ayudará a poner en
marcha su sintetizador analógico MS-1 y le ofrece un
resumen de sus capacidades.
CONEXIÓN
Antes de conectar el MS-1 a su sistema, consulte la
guía de conexiones en este mismo documento.
Atención: Si las usa, no sobrecargue las
entradas de 3.5 mm. Estas tomas solo
aceptan el nivel correcto de voltajes indicado en la
tabla de especicaciones. Las salidas de 3.5 mm solo
deberían ser conectadas a entradas capaces de
recibir los voltajes de salida. El no seguir estas
instrucciones puede llegar a dañar el MS-1 y las
unidades externas.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El MS-1 es un dispositivo MIDI USB Class Compliant,
por lo que no es necesario instalar ningún driver.
El MS-1 no necesita ningún driver adicional para
funcionar con Windows y MacOS.
CONFIGURACIÓN DE HARDWARE
Realice todas las conexiones necesarias de
su sistema.
Conecte a la corriente el MS-1 usando únicamente el
adaptador de corriente incluido. Asegúrese de que
su sistema de sonido esté apagado. Encienda el MS-1
por medio del interruptor de encendido del
panel trasero.
TIEMPO DE CALENTAMIENTO
Recomendamos que deje unos 15 minutos mínimo
para que el MS-1 se caliente antes de realizar una
grabación o actuación en directo (o un tiempo mayor
si está instalado en un lugar frío). Esto permitirá que
los circuitos analógicos de precisión tengan tiempo
de llegar a su temperatura de funcionamiento
óptima para un rendimiento perfecto.
AJUSTES INICIALES
Los pasos siguientes le ayudarán a conseguir sonido
de su en poco tiempo MS-1.
1. Con la unidad apagada, conecte unos auriculares
y coloque al mínimo el mando de volumen.
2. En la sección Source Mixer, suba el fader de onda
de diente de sierra y baje al mínimo los otros. (Si
todos los faders están abajo no tendrá fuentes
que escuchar).
3. En la sección VCF, suba el fader FREQ. (Si el
fader está abajo, la frecuencia de corte del ltro
pasabajos puede que esté demasiado baja).
4. En la sección VCA, ajuste el interruptor a Gate. (Si
lo ajusta a Envelope, asegúrese de subir el fader
D (decaimiento) o el fader S (sustain)).
5. Encienda el MS-1 y toque notas en el teclado
conforme ajusta el nivel de volumen a un nivel
de escucha que le resulte cómodo.
6. Si no escucha ningún sonido, mantenga pulsado
SHIFT + <KYBD para asegurarse de que está
en el modo Keyboard y no en el modo Step.
Compruebe que el piloto del interruptor REC
esté apagado.
SECCIÓN SOURCE MIXER
El MS-1 tiene tres formas de onda, un suboscilador,
un generador de ruido interno y una entrada de
fuente externa. Cada una de ellas, en cualquier
combinación, es usada por el MS-1 para generar
el sonido.
Los faders de esta sección Source Mixer le
permiten ajustar el volumen de cada fuente
para crear una mezcla global.
SECCIÓN VCO
Ajuste el mando Range y escuchará el sonido de las
distintas octavas. El fader MOD le permite que el VCO
sea modulador por el LFO.
Suba este mando MOD y ajuste después los
controles del modulador como el fader Rate y el
selector Waveform.
El fader de amplitud de pulso le permitirá ajustar
ese valor si el interruptor está ajustado a MANUAL.
Suba el fader Pulse en la sección Source Mixer para
escuchar el oscilador. Si el interruptor está ajustado a
LFO (o Envelope), entonces la amplitud del pulso será
modulada por el LFO y sus controles (o los controles
de la envolvente) y el fader de amplitud de pulso
hará que varíe la cantidad de efecto.
SECCIÓN VCF
Haga pruebas con el fader Frequency y Resonance, y
escuche sus efectos sobre el sonido.
El fader ENV ajustará la cantidad de efecto que
tienen los controles de la envolvente ADSR sobre
el VCF.
El fader MOD ajusta la cantidad de modulación sobre
el VCF. Modique la posición del fader y ajuste el
fader de velocidad de la modulación LFO y la forma
de onda.
El fader KYBD ajusta lo que se ve afectado el VCF por
el tono de las notas tocadas.
Elija una fuente FM y suba el mando FM Amount de
acuerdo a sus gustos. Escuche las distintas fuentes
FM y sus efectos.
MS-1 MK II Puesta en marcha

30 MS-1 MK II Quick Start Guide 31
SECCIÓN VCA
El interruptor VCA le permite elegir si el VCA se verá
afectado por los controles de envolvente o por la
señal de tipo puerta del teclado.
SECCIÓN ENVELOPE
Estos faders ajustan el VCA si el interruptor VCA está
ajustado a ENV. En ese caso, su efecto es sobre el
nivel de volumen y su variación a lo largo del tiempo.
Estos faders también ajustan el VCF si el fader ENV
del VCF está por encima del mínimo. En ese caso, su
efecto es sobre la frecuencia de corte y su variación a
lo largo del tiempo.
La amplitud de pulso del VCO también puede
ser afectada por los controles de envolvente si el
interruptor de la sección VCO está ajustado a ENV.
SECCIÓN CONTROLLERS
El mando GLIDE y el interruptor on/o le permiten
ajustar el tiempo de ligadura entre las diferentes
notas que toque.
Para que funcionen el Bender y el asa Bender, los
faders VCO y/o VCF bender deben estar por encima
del mínimo. El Bender principal cambiará el tono
del VCO y VCF en ambas direcciones, mientras que la
rueda Bender del asa solo le permitirá aumentarlo.
Puede usar ambos Benders a la vez.
Tenga en cuenta que el rango de pitchbend para
el control externo a través de MIDI y USB se puede
congurar utilizando la aplicación SynthTribe.
Pulse el interruptor MOD que está en el extremo del
asa o mueva hacia arriba el BENDER de la unidad
principal para añadir modulación LFO. Desplace este
BENDER hacia arriba para añadir modulación LFO.
El efecto de modulación depende del ajuste del fader
LFO MOD y de otros controles LFO.
ARPEGIADOR
Para usar el arpegiador, pulse el interruptor ARP de
la sección de secuenciador:
1. Púlselo una vez para poner en marcha
el arpegiador. (Se detendrá cuando deje de
pulsar las teclas).
2. Púlselo dos veces para mantener activo
el arpegiador. (Continuará funcionando cuando
deje de pulsar las teclas).
La velocidad del arpegiador es ajustada con el
mando TEMPO/GATE LENGTH.
El orden en el que son reproducidas las notas del
arpegiador tiene 8 opciones y puede modicarlo
usando <KYBD o STEP> cuando el arpegiador está
en marcha. El piloto LOCATION le indica el orden
activo del 1 al 8:
1. UP 1 5. UP 2 (+ 1 Oct)
2. DOWN 1 6. DOWN 2 (+ 1 Oct)
3. DOWN and UP 7. UP 3 (- 1 Oct)
4. RANDOM 8. DOWN 3 (- 1 Oct)
ACENTO
Si estás tocando el teclado, el acento se activa
automáticamente cuando la velocidad supera
el umbral. (Este umbral de velocidad del acento se
puede ajustar, o esta función se puede desactivar,
utilizando la aplicación Synth Tool APP).
Para usar el acento mientras toca, pulse el
interruptor ACCENT en el secuenciador:
1. Manténgalo pulsado para reproducir la nota con
acento. (Dejará de aplicarse el acento en cuanto
deje de pulsar el interruptor).
2. Púlselo dos veces para mantener activo el estado
de acento. (El piloto parpadeará lentamente).
PRIORIDAD DE NOTAS
Si pulsa más de una nota a la vez, la nota que será
reproducida (la nota con prioridad) dependerá
del ajuste del interruptor deslizante de la
sección ENVELOPE:
GATE+TRIG: La última nota tocada
GATE or LFO: La nota más grave tocada.
SEQUENCER
El secuenciador le permite programar hasta 32
pasos de notas y silencios, y almacenarlos como un
patrón. Puede grabar hasta 64 de estos patrones,
almacenarlos y recargarlos desde 8 bancos de 8
patrones cada uno.
El secuenciador tiene dos modos operativos: el modo
KEYBOARD en el que puede crear y almacenar un
patrón, y el modo STEP en el que puede interactuar
mientras compone un patrón.
Vea los detalles en la página 16, 36.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
Vaya de forma regular a la página web
behringer.com y compruebe si hay alguna
actualización del rmare de su sintetizador MS-1.
Deberá descargar el chero de rmware y
almacenarlo en su ordenador, y usarlo después para
actualizar el MS-1. El chero incluye instrucciones
detalladas del proceso.
DIVIÉRTASE
El MS-1 dispone de varias entradas y salidas
Gate (puerta de ruidos) y CV (voltaje de control)
que le permiten una mayor experimentación
y expansión con otras unidades MS-1 y otros
sintetizadores modulares.
Con todos estos controles, las posibilidades en
cuanto a creatividad musical son
prácticamente innitas. Esperamos que disfrute
de su nuevo MS-1.
MS-1 MK II Puesta en marcha
MS-1 MK II Operación del Secuenciador
DESCRIPCIÓN GENERAL
Los siguientes detalles muestran algunas de las
operaciones básicas del secuenciador. Puedes crear
un patrón corto de 2 o 3 pasos antes de intentar
patrones más complejos. Ajusta un solo parámetro
a la vez, como la longitud del gate, ratchet, acento,
glide, descanso, enlace, o swing, y luego escucha su
efecto durante la reproducción.
Será útil elegir una conguración simple para el
sintetizador, como una sola fuente, y sin modulación
del VCO o VCF.
La longitud de las notas de paso se puede ajustar
utilizando el procedimiento mostrado en la
página 24.
GRABACIÓN DE UN PATRÓN SIMPLE
1. Presiona SHIFT y <KYBD para seleccionar el
modo de teclado.
2. Inicializa el patrón actual presionando SHIFT,
RESET y PATTERN al mismo tiempo.
Esto eliminará cualquier paso previo del
patrón actual.
3. Presiona REC, y el LED del interruptor STEP 1
comenzará a parpadear, indicando que este es el
paso actual que está a punto de ser añadido
y editado. (Si no puedes seleccionar REC, repite
el paso 1).
4. Presiona cualquier nota en el teclado, o un
descanso como se muestra a continuación.
5. Para ingresar un descanso en lugar de una nota,
presiona el interruptor HOLD/REST.
Cuando se añade un descanso, el LED LOCATOR
8 se encenderá.
6. Presiona más notas. El siguiente LED del
interruptor STEP parpadeará después de que se
haya añadido cada nota o descanso.
7. La longitud del gate de un paso se puede ajustar
usando el control TEMPO/GATE LENGTH.
Los LEDs LOCATOR se volverán rojos,
mostrando la longitud del gate de 1 a 8. Si se
ajusta a 8, esto crea un enlace con el siguiente
paso. Si el siguiente paso es la misma nota, esto
crea una nota más larga, ya que los 2 pasos
están enlazados.
8. Para crear un "Ratchet", mantén presionado
SHIFT y gira el control GLIDE. Los LEDs locator
mostrarán el número de ratchets de 1 a 4, en
amarillo. Por ejemplo, con un ajuste de 4, el paso
único se divide en 4 partes iguales.
Cuando se aplica un ratchet, el LED LOCATION 6
se encenderá.
9. Para activar el GLIDE en un paso, gira el control
GLIDE hacia arriba. Para desactivarlo, gíralo
completamente hacia abajo. Cuando GLIDE está
activado en un paso, el LED LOCATION 5
se encenderá.
10. Para aumentar el brillo o acento, presiona el
interruptor RESET/ACCENT. Cuando se aplica
un acento, el LED LOCATION 7 se encenderá.
11. Presiona REC cuando hayas terminado de crear
el patrón. Aún no está guardado, pero se
puede reproducir. Precaución: No apagues la
unidad ni crees un nuevo patrón, o el patrón
actual no guardado se perderá.
REPRODUCCIÓN DE UN PATRÓN
1. Presiona PLAY/STOP para escuchar el
patrón actual.
2. Si decides no guardarlo, puedes repetir los
pasos de grabación anteriores para grabar un
nuevo patrón. Alternativamente,
presiona PATTERN y RESET para recuperar el
patrón guardado actualmente y descartar
cualquier cambio.
3. Si decides guardar el patrón, debes seguir el
procedimiento "SAVING A PATTERN" mostrado a
continuación, o no permanecerá en la memoria si
se comienza un nuevo patrón o se apaga
la unidad.
4. Para crear un SWING para este patrón, mantén
presionado SHIFT y ajusta el control TEMPO/
GATE LENGTH. En la posición central, no se
aplica swing; si se baja, solo se reproducirán los
contratiempos, y si se sube completamente,
solo se reproducirán los tiempos fuertes.
El ajuste de SWING para el patrón se guarda
cuando se guarda el patrón como se muestra
a continuación.
5. Mientras se reproduce un patrón:
Presiona HOLD/REST para mantener el
paso actual.
Presiona RESET/ACCENT para volver al paso 1.
Presiona SHIFT y cualquier STEP, y podrás editar
la longitud del gate, descanso, acento, ratchet,
glide pero no la nota. Presiona SHIFT y el mismo
STEP nuevamente para salir de la edición
del paso. (Si la reproducción está en pausa, la
misma operación puede editar la nota también).
Presiona PAGE para ver la página del patrón de 1
a 4. Presiona SHIFT y PAGE para volver al cambio
de página automático.
Presiona SHIFT y ARP/SETEND y un STEP para
cambiar el paso nal de la secuencia.
PLAY/STOP para pausar la reproducción.
6. Presiona PLAY/STOP.
GUARDAR UN PATRÓN
1. Mantén presionado SHIFT + PLAY/STOP durante
2 segundos hasta que el LED LOCATOR del
número de patrón actual comience a parpadear
en verde lentamente.
2. Presiona un interruptor STEP del 1 al 8 para
seleccionar el nuevo número de patrón deseado.
3. Presiona PATTERN + interruptor STEP del 1 al 8
para seleccionar el número de banco deseado.
4. Presiona SHIFT + REC para guardar el patrón y
salir del modo de guardado.
HOLD/REST
SHIFT KYBD
PATTERN/BANK
REC STEP
LOCATION LEDS
STEP SWITCHES 1 TO 8
RESET/ACCENT
PAGE
ARP/SET END
PLAY/STOP

32 MS-1 MK II Quick Start Guide 33
RECUPERAR UN PATRÓN GUARDADO
1. Mantén presionado PATTERN. El LED LOCATION
mostrará el número de patrón actual. Usa los
interruptores <KYBD o STEP> para moverte
hacia arriba y hacia abajo a través de los patrones
del 1 al 8, o presiona un interruptor STEP del
1 al 8. También puedes hacer esto mientras se
reproduce un patrón.
2. Mantén presionado SHIFT y PATTERN. El LED
LOCATION mostrará el número de banco actual.
Usa los interruptores <KYBD o STEP> para
moverte hacia arriba y hacia abajo a través de los
bancos del 1 al 8, o presiona un interruptor STEP
del 1 al 8. También puedes hacer esto mientras se
reproduce un patrón.
3. Presiona PLAY/STOP para reproducir el
patrón actual.
4. Durante la reproducción, los LEDs LOCATION
mostrarán la página actual del patrón (1 a 4),
y los LEDs del interruptor STEP mostrarán los
pasos en movimiento.
ACTUACIÓN EN VIVO
Durante la reproducción, se pueden hacer ajustes
temporales como sigue. (Ninguno de estos se guarda
con el patrón).
1. Para añadir Ratchet a todos los pasos del patrón,
presiona SHIFT y ajusta el control GLIDE.
2. Para añadir SWING, presiona SHIFT y ajusta el
control TEMPO.
3. Para silenciar el patrón, presiona
SHIFT + HOLD/REST.
4. Para añadir un acento a todos los pasos, presiona
SHIFT + RESET/ACCENT.
5. Usa el interruptor TRANSPOSE para cambiar
la octava.
EDICIÓN DE UN PATRÓN
1. Para editar un patrón en el modo de teclado,
presiona REC. Los LEDs del interruptor STEP
se encenderán.
2. Presiona PAGE para seleccionar la página del
patrón de 1 a 4 que se va a editar. Los LEDs
verdes de LOCATION del 1 al 4 mostrarán la
página actual.
3. Presiona SHIFT y el interruptor STEP que
deseas editar. Puedes ingresar una nueva nota
o un descanso y ajustar cualquiera de los otros
parámetros, como ratchet, glide on/o, etc.
4. Presiona SHIFT y el siguiente interruptor
STEP a editar. (Los pasos no avanzarán
automáticamente al siguiente paso en línea;
puedes elegir qué pasos editar a continuación).
5. Presiona REC para salir del modo de edición.
6. Presiona PLAY/STOP para escuchar el
patrón editado.
7. Recuerda guardar el patrón usando el
procedimiento "SAVING A PATTERN"
escrito anteriormente.
CREACIÓN DE UN PATRÓN EN MODO STEP
1. Presiona SHIFT y STEP> para seleccionar el
modo STEP del secuenciador. El LED LOCATOR
parpadeante cambiará de verde (modo teclado)
a amarillo (modo STEP).
2. Inicializa el patrón actual presionando SHIFT,
RESET y PATTERN al mismo tiempo.
Esto eliminará cualquier paso previo del
patrón actual. (Si deseas usar el patrón actual,
entonces no lo inicialices).
3. Presiona PAGE para moverte a la página
deseada de tu patrón. Luego presiona SET END y
un interruptor STEP para elegir la longitud
del patrón. Por ejemplo, si estás en la página 1 y
presionas SET END + 8, entonces la longitud del
patrón es de 8 pasos. Si presionas PAGE y llegas
a la página 4, y presionas SET END + 8, entonces
el patrón tendrá 32 pasos (4 páginas de 8 pasos
cada una).
4. Cuando se selecciona el SET END deseado, todos
los LEDs del interruptor STEP hasta ese paso
estarán en rojo sólido.
5. Presiona SHIFT y cualquiera de los interruptores
STEP al mismo tiempo. Comenzará a parpadear,
indicando que es el paso actual que está a punto
de ser editado. Ahora puedes agregar una nota,
un descanso, o cualquiera de las otras funciones
descritas anteriormente en el modo de teclado,
como Ratchet, Glide, Accent, cambiar la longitud
del gate, etc.
6. Presiona SHIFT y el interruptor STEP actual para
terminar de editar ese paso. Dejará de parpadear.
7. Repite los pasos 5 y 6 del procedimiento anterior
hasta que todos tus pasos requeridos estén bien.
8. Presiona PLAY/STOP para reproducir el patrón.
9. Mientras se reproduce, puedes hacer ajustes
temporales como se muestra en el procedimiento
"LIVE PERFORMANCE" anterior.
GUARDAR UN PATRÓN EN MODO STEP
1. Los patrones creados en el modo STEP no se
guardan en este modo.
2. Si deseas guardarlo, primero vuelve al modo de
teclado presionando SHIFT + <KYBD.
3. Precaución: No apagues la unidad ni crees un
nuevo patrón, o el patrón actual no guardado
se perderá.
4. Guarda el patrón usando el procedimiento
"SAVING A PATTERN" mostrado anteriormente
para el modo de teclado.
MS-1 MK II Operación del Secuenciador
CAMBIO DE PARÁMETROS
Los parámetros pueden ser cambiados utilizando el siguiente procedimiento:
1. Presiona SHIFT + HOLD/REST + 8 para entrar en el modo de conguración. El LED LOCATOR 1 parpadeará en amarillo.
2. Presiona <KYBD o STEP> para seleccionar las páginas del 1 al 5. El LED LOCATOR amarillo muestra la página actual:
• Página 1 te permite seleccionar el canal de entrada MIDI, del 1 al 16.
• Página 2 te permite seleccionar el canal de salida MIDI, del 1 al 16.
• Página 3 te permite seleccionar el modo de fuente de reloj de 1 a 5: (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). Cuando se usa AUTO, la prioridad del reloj
es: TRIG > MIDI USB > MIDI DIN > INTERNAL.
• Página 4 te permite seleccionar el modo de tipo de reloj, de 1 a 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN).
• Página 5 te permite seleccionar el modo de borde de reloj, de 1 a 2: (Fall / Rise).
3. Presiona los interruptores STEP del 1 al 8 para seleccionar valores numéricos del 1 al 8. El valor actual se indica mediante un LED LOCATOR verde.
4. Para acceder a valores del 9 al 16, presiona SHIFT + interruptor STEP del 1 al 8. El valor actual se muestra con un LED LOCATOR rojo.
Nota: Si una conguración está en el mismo número de LED que el LED de la página actual, entonces el LED parpadeará alternativamente entre el color amarillo de
la página y el color verde o rojo del parámetro.
5. Presiona SHIFT + HOLD/REST + 8 para salir del modo de conguración y guardar cualquier cambio de parámetro.
6. Más parámetros pueden ser cambiados usando la aplicación SynthTribe.
ENVOLVENTE ADSR
Las etapas de la envolvente ADSR se muestran en el siguiente diagrama simplicado. La envolvente puede controlar el nivel del VCA, la frecuencia de corte del VCF y la
modulación de ancho de pulso del VCO.
MS-1 MK II Seleccionar Parámetros
Attack
Time
Decay
Time
Sustain Level
Time
Env
Level
Key
Gate
Release
Time
Key Pressed Key Released

34 MS-1 MK II Quick Start Guide 35
Mensajes MIDI SysEx
El siguiente formato de datos se utiliza al crear un mensaje SysEx, y los varios elementos en esta cadena de datos SysEx se describen a continuación:
Frame start
F0
Manu ID
00 20 32
Device ID
aa bb cc
PKT
dd
SPKT
ee
Parameter
D0 ... Dn-1
Frame end
F7
Item (Hex) Description
00 20 32 Manufacturer SysEX ID number (Behringer GmbH)
aa bb cc Device ID: 00 01 20 for MS-1
dd It is a main packet type (abbr. PKT).
ee It is a sub packet type (abbr. SPKT). SPKT is absent for some packets.
D
0
… D
n-1
Parameter value.
Name Command Para range(D0 … D
n
)
Set MIDI Channel F0 00 20 32 00 01 20 0E D0~D2 F7 D0: Fixed value 0x01
D1: The value of MIDI out channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
D2: The value of MIDI in channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
Set Velocity Information F0 00 20 32 00 01 20 10 D0~D2 F7 D0: The value of note on velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D1: The value of note o velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D2: The value of velocity curve is 0x00~0x02 → 0-Soft, 1-Med, 2-Hard
Default Value: 0x00
Set Pitch Bend Range F0 00 20 32 00 01 20 11 D0 D1 F7 D0: The value of pitch bend range is 0x00~0x0C → Semitones 0~12
Default Value: 0x0C
D1: Fixed value 0x00
Set MIDI Clock F0 00 20 32 00 01 20 17 D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x00
Set Sequencer
Auto Play
F0 00 20 32 00 01 20 1D D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x01
Set Clock Source F0 00 20 32 00 01 20 1B D0 F7 D0: The value of clock source is 0x00~0x04 →
0x00: INT
0x01: MIDI
0x02: USB
0x03: EXT
0x04: AUTO
Default Value: 0x00
Set Clock Type F0 00 20 32 00 01 20 1A D0 F7 D0: The value of clock type is 0x00~0x03 →
0x00: 1PPS
0x01: 2PPQ
0x02: 24PPQN
0x03: 48PPQN
Default Value: 0x00
Set Clock Edge F0 00 20 32 00 01 20 19 D0 F7 D0: The value of clock edge is 0x00~0x01 →
0x00: FALL
0x01: RISE
Default Value: 0x00
Set Accent Threshold F0 00 20 32 00 01 20 1C D0 F7 D0: Enable value 00~7E
Disable value 7F
Default Value: 0x60
Get Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 77 D0 D1 F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
Set Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 78 D0~Dn F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
D2~D
n
: Sequencer data.
Get Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 75 F7 NA
Set Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 76 D0~D13 F7 D0~D2: MIDI channel select
D3~D5: Velocity select
D6~D7: Pitch bend select
D8: MIDI clock enable control
D9: Sequencer auto play enable control
D10: Clock source select
D11: Clock type select
D12: Clock edge select
D13: Accent threshold select
Restore Factory Setting F0 00 20 32 00 01 20 7D F7 NA
MS-1 MK II MIDI
MIDI Channel Messages
Nota: MIDI input channel n ∈ [0x0, 0xF].
MIDI System Real-Time Messages
SynthTribe
La aplicación SynthTool está disponible como descarga gratuita desde la página del producto MS-1 en nuestro sitio web.
1. Conecta tu computadora antriona al MS-1 usando la conexión USB.
2. Ejecuta el último SynthTool, y aparecerá el menú principal.
3. Se pueden seleccionar y ajustar varios parámetros.
4. SynthTool también cuenta con una sección de secuenciador y una sección de actualización del rmware del sistema.
Item MIDI command Remark
SysRT clock F8
Timing Clock
SysRT start FA
Start
SysRT continue FB
Continue
SysRT stop FC
Stop
Item MIDI command Remark
Note o 8n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
Note on 9n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
All notes o Bn 7B 00
\
Pitch bend En kk vv
kk=0x00~0x7F vv=0x00~0x7F

36 MS-1 MK II Quick Start Guide 37
(FR)
Etape 2 : Réglages
1. KEYBOARD – le clavier est doté de 32 touches
semi-lestées de taille normale.
2. TUNE – permet de régler la fréquence du VCO
principal du synthétiseur.
3. POWER – permet de mettre le synthétiseur
sous/hors tension. Assurez-vous que toutes les
connexions ont bien été eectuées avant de
mettre l’appareil sous tension. La LED s’allume
lorsque l’appareil est sous tension.
Section Modulator
4. LFO/CLK RATE – permet de régler la fréquence
du LFO de modulation. La LED clignote à la
fréquence du LFO.
5. LFO RATE – permet de sélectionner la plage de
fréquence du fader LFO Rate. 3 réglages sont
disponibles: Low (bas), Medium (moyen), ou
High (haut).
6. WAVEFORM – permet de sélectionner la forme
d’onde: triangulaire, carrée, Random (aléatoire)
ou Noise (bruit). La forme d'onde aléatoire est
cadencée par synchronisation externe en (45).
Section VCO
7. MOD DEPTH – permet de régler le niveau de la
modulation du VCO.
8. RANGE – permet de régler la plage de
fréquences générale (par paliers d’1 octave) du
VCO: 16’, 8’, 4’ ou 2’.
9. PULSE WIDTH – permet de régler la largeur
de l’onde Pulse du VCO lorsque la source de
modulation de cette onde est réglée sur Manual.
Pour LFO et ENV, permet de régler le niveau de la
modulation.
10. PULSE WIDTH MODULATION SOURCE – permet
de régler la source de la modulation: l’onde
triangulaire du LFO, Manual (réglage manuel)
ou Envelope.
Section Source Mixer
11. PULSE – permet de régler le niveau de
l’onde Pulse.
12. SAW WAVE – permet de régler le niveau de
l’onde en dent de scie.
13. TRIANGULAR – permet de régler le niveau de
l’onde triangulaire.
14. SUB OSCILLATOR – permet de régler le niveau
de l’oscillateur sub.
15. SUB OSC TYPE – permet de sélectionner le type
d’oscillateur sub : -1 octave, -2 octaves ou une
onde Pulse plus étroite et plus basse de
2 octaves.
16. NOISE – réglage du niveau du générateur
de bruit.
17. EXT AUDIO – réglage du niveau du signal de la
source externe.
Section Sequencer
SEQUENCER – Plus de détails page 16, 36.
Section VCF
18. FREQ – permet de régler la fréquence de
coupure du ltre contrôlé par la tension (VCF).
Les fréquences supérieures à la fréquence de
coupure sont atténuées.
19. RES – permet de régler l’amplication de
volume (résonance) appliquée à la fréquence
de coupure.
20. ENV – permet de régler le niveau de l’eet de
l’enveloppe sur le VCF.
21. MOD – permet de régler le niveau de l’eet de la
modulation sur le VCF.
22. KYBD – permet de régler le niveau de l’eet du
clavier sur le VCF.
23. FM SOURCE – sélection de la source de la
modulation FM sur le VCF: onde Pulse,
onde en dent de scie, onde carrée 1 octave plus
basse, onde carrée 2 octaves plus basse,
onde pulse 2 octaves plus basse ou bruit.
24. FM AMOUNT – permet de régler le niveau de
l’eet de la modulation FM sur le VCF.
Section VCA
25. ENV/GATE – permet de sélectionner la source de
modulation du VCA: l’enveloppe ou le gate.
Section Envelope
Lorsqu’elle est appliquée au VCA, l’enveloppe ADSR
permet de contrôler le niveau de la note jouée en
fonction du temps. Lorsqu’elle est appliquée au VCF,
elle permet de contrôler la fréquence de coupure du
ltre pour chaque note jouée en fonction du temps.
De plus, l’enveloppe ADSR peut également agir sur la
modulation de la longueur de l’onde Pulse du VCO.
Notez bien que l’ATTACK, le DECAY et le RELEASE sont
mesurés en unités de temps et que le SUSTAIN est
mesuré en unités de niveau.
26. GATE + TRIG – l’enveloppe est réactivée à
chaque fois qu’une note est jouée.
GATE – à chaque fois qu’une note est jouée, une
nouvelle enveloppe est activée lorsque celle en
cours est terminée.
LFO – l’enveloppe est activée par le LFO.
27. A-ATTACK – permet de régler la durée
nécessaire pour que le signal atteigne son niveau
maximum lorsqu’une touche est enfoncée.
MS-1 MK II Réglages
28. D-DECAY – permet de régler la durée
nécessaire pour que le signal atteigne le niveau
déterminé par le SUSTAIN une fois le temps
d’attaque dépassé.
29. S-SUSTAIN – permet de régler le niveau
du signal une fois les temps d’attaque et de
decay dépassés.
30. R-RELEASE – permet de régler la durée
nécessaire pour que le signal atteigne son niveau
minimum lorsqu’une touche est relâchée.
Section des réglages
31. VOLUME – permet de régler le volume de la
sortie principale et de la sortie casque.
Baissez le volume avant de placer le casque sur
vos oreilles ou de mettre l’appareil
sous tension.
32. GLIDE – permet de régler la durée du
glissement (Portamento) entre les diérentes
notes du clavier.
33. GLIDE ON/AUTO/OFF – Utilisez cet
interrupteur pour activer ou désactiver Switch
Glide (Portamento). AUTO ajoute du glissement
aux notes programmées pour glisser dans
une séquence.
34. TRANSPOSE – réglage de la tessiture du clavier
par palier d’1 octave (L, M ou H).
35. FADER VCO– réglage de l’eet de la fonction
Bender sur le VCO.
36. FADER VCF – réglage de l’eet de la fonction
Bender sur le VCF.
37. LFO MOD FADER – permet de régler l’intensité
de la modulation du LFO appliquée lorsque le
bouton MOD de la poignée est appuyé ou lorsque
le BENDER (38) est poussé vers le haut.
38. BENDER – bougez-le de gauche à droite pour
régler la fréquence du VCO et/ou la fréquence de
coupure du VCF. L’intensité de l’eet dépend du
réglage des faders VCO et VCF adjacents.
Poussez le BENDER vers le haut pour appliquer la
modulation du LFO. L’intensité de la modulation
dépend du réglage du fader LFO MOD et des
autres réglages du LFO.
Face arrière
39. DC IN – connectez l’adaptateur secteur fourni à
cette embase. L’adaptateur doit être relié à une
prise de courant alternatif pouvant fournir une
tension de 100 V à 240 V à 50 Hz/60 Hz. Utilisez
uniquement l’adaptateur fourni.
40. OUTPUT – connectez cette sortie à l’entrée
niveau ligne d’une console de mixage, d’un ampli
clavier ou d’une enceinte active par exemple.
41. PHONES – connectez un casque audio à
cette sortie. Assurez-vous que le potentiomètre
PHONES est réglé au minimum avant de placer le
casque sur vos oreilles.
42. EXT AUDIO IN – cette entrée peut être
connectée à la sortie niveau ligne d’une source
externe. Vous pouvez régler le niveau de la
source avec le fader EXT AUDIO de la section
SOURCE MIXER.
43. HOLD – un contacteur au pied en option peut
être connecté à cette entrée. Il permet de
maintenir ou de stopper une séquence jouée par
le séquenceur.
44. VCF CV INPUT – le VCF peut être contrôlé par
une tension externe connectée à cette entrée.
45. SYNC INPUT – un signal d’horloge externe peut
être appliqué à cette entrée.
46. CV/GATE INPUT – ces entrées permettent de
connecter une tension de contrôle ou des
signaux gate provenant de sources externes
compatibles, par exemple des éléments de
synthétiseurs modulaires.
47. CV/GATE OUTPUT – ces sorties portent
une tension de contrôle ou des signaux
gate à destination de sources externes
compatibles, par exemple des éléments de
synthétiseurs modulaires.
48. VELOCITY OUT – porte une tension de contrôle
variable basée sur la vélocité du clavier.
49. MIDI Connections – ces 3 embases DIN
standards à 5 broches permettent de connecter
d’autres appareils compatibles MIDI.
MIDI IN – cette entrée peut recevoir des
données MIDI transmises par une source
externe, généralement un autre clavier MDI, un
séquenceur externe, un ordinateur équipé d’une
interface MIDI, etc.
MIDI THRU – permet de transmettre les
données MIDI reçues à l’entrée MIDI IN.
MIDI OUT – permet d’envoyer des données MIDI
vers une application.
50. USB PORT – Ce port USB de type B permet
de la connexion à un ordinateur. Le MS101
est un appareil USB MIDI reconnu nativement
et capable de recevoir et de transmettre des
signaux MIDI.
USB MIDI IN – cette entrée peut recevoir des
données MIDI transmises par une application.
USB MIDI OUT - permet d’envoyer des données
MIDI vers une application.
51. GRIP/ MOD – vous pouvez y connecter la
poignée pour les performances live.
Kit de concert
52. BENDER – permet de régler la fréquence du VCO
et/ou la fréquence de coupure du VCF. Le niveau
de l’eet dépend du réglage des faders Bender
du VCO et du VCF. Ce réglage peut uniquement
augmenter la fréquence. Le réglage Bender
principal peut être utilisé simultanément.
53. MOD – maintenez ce bouton enfoncé pour
ajouter la modulation du LFO. Le niveau de l’eet
dépend du réglage du LFO.
54. CONNECTOR – connectez les aux entrées GRIP et
MOD situées sur la face arrière de l’appareil.
55. MOUNTING HOLES – placez les vis fournies dans
ces trous an de maintenir en place la poignée
sur le côté gauche de l’appareil.
56. STRAP POINT 1 – permet d’accrocher l’une des
extrémités de la sangle fournie.
57. STRAP POINT 2 – utilisez les vis fournies pour le
xer au côté droit de l’appareil.
58. STRAP – la sangle fournie vient s’accrocher aux
deux points de xation.

38 MS-1 MK II Quick Start Guide 39
Section séquenceur
1. TEMPO/GATE LENGTH – ce potentiomètre
permet de régler le tempo du séquenceur et de
l’arpégiateur si l’horloge interne
est sélectionnée. Si vous utilisez une horloge
USB ou MIDI, il permet de régler la valeur de la
division temporelle. Lors de l’édition des pas, il
permet de régler la durée du gate.
Si vous maintenez SHIFT et que le séquenceur
est en lecture, il permet également de régler
le swing. Si vous maintenez SHIFT et que
l’arpégiateur est en lecture, il peut également
régler la durée du gate de l’arpégiateur.
2. HOLD/REST – lorsque vous utilisez le clavier, ce
bouton permet de maintenir la dernière
note jouée. Lors de l’utilisation du séquenceur,
il permet de maintenir le pas en cours
de lecture. Lors de l’édition des pas, il permet de
placer un silence. Appuyez sur HOLD et ARP pour
maintenir un arpège.
Lors de l'enregistrement d'une séquence,
maintenez une touche enfoncée, puis appuyez
sur le bouton HOLD pour ajouter du glissement
au pas.
3. RESET/ACCENT – pendant la lecture,
ce bouton permet de réinitialiser un pattern à
son premier pas. Lors de l’édition des pas,
il permet d’ajouter un accent à un pas.
4. ARP (SET END) – en mode ARP, un arpège basé
sur les touches du clavier maintenues
est produit. Appuyer 2 fois sur ce bouton ou sur
HOLD et ARP pour maintenir l’arpège.
En mode séquenceur, appuyez simultanément
sur SHIFT et SET END puis sur le bouton d’un pas
pour faire de ce pas le dernier du pattern en
cours d’édition.
5. PATTERN (BANK) – Ce bouton permet d’accéder
à un pattern ou à une banque. Procédez ainsi :
PATTERN: Appuyez sur PATTERN ; la LED
(parmi les 8 LEDs LOCATION) correspondant
au numéro du pattern en cours d’utilisation
s’allume. Pour sélectionner un pattern diérent,
maintenez le bouton PATTERN et appuyez
sur l’une des 8 touches de pas; vous pouvez
également appuyer sur <KYBD pour revenir au
pattern précédent ou sur STEP> pour passer au
pattern suivant.
BANK: Appuyez sur SHIFT et PATTERN (BANK) ; la
LED (parmi les 8 LEDs LOCATION) correspondant
au numéro de la banque en cours d’utilisation
s’allume. Pour sélectionner une banque
diérente, maintenez les boutons SHIFT et
PATTERN (BANK) et appuyez sur l’une des 8
touches de pas ; vous pouvez également appuyer
sur <KYBD pour revenir à la banque précédente
ou sur STEP> pour passer à la
banque suivante.
6. SHIFT – Permet d’accéder aux fonctions
secondaires de certains des réglages du
séquenceur (SET END, BANK, SWING,
KYDB et STEP). Pour ce faire, maintenez SHIFT et
utilisez un autre réglage simultanément.
Par exemple, SHIFT + PATTERN (BANK) permet
d’indiquer le numéro de la banque en cours
d’utilisation avec les LEDs LOCATION.
7. PAGE – chaque pattern peut être constitué de 32
pas au maximum. Ce bouton permet d’indiquer
laquelle des 4 pages de 8 pas est en cours
d’utilisation (la LED LOCATION correspondante
s’allume). Si un pattern est en cours de lecture,
les LEDs de pas indiquent le pas utilisé sur la
page en cours d’utilisation.
8. PLAY/STOP – permet de lancer ou d’arrêter la
lecture d’un pattern. Si vous maintenez SHIFT
simultanément, la procédure de sauvegarde de
pattern (décrite ci-dessous) est lancée.
9. REC – permet de démarrer l’enregistrement
d’un nouveau pattern. Vous pouvez également
appuyer simultanément sur SHIFT durant la
procédure de sauvegarde.
10. LOCATION – ces LEDs multicolores indiquent
le PATTERN, la banque ou la PAGE en cours
d’utilisation ainsi que la durée du GATE.
11. KYBD – appuyez sur SHIFT + KYBD pour activer
le mode clavier du séquenceur.
12. STEP – appuyez sur SHIFT + STEP pour activer le
mode STEP du séquenceur.
13. STEP SWITCHES – ces touches multifonctions
permettent de visualiser et de sélectionner
les pas, les patterns ou les banques. Durant
l’enregistrement d’un pattern, elles indiquent
le pas en cours d’utilisation. Les pas actifs sont
allumés en rouge de manière xe et le pas en
cours d’utilisation clignote.
32. - 33. GLIDE – Pendant l'édition des pas, ce
bouton peut être utilisé pour ajouter un Crécelle
en divisant le pas actuel en 1, 2, 3 ou 4 parties.
Maintenez la touche SHIFT enfoncée et tournez le
bouton pour diviser le pas actuel en le nombre de
parties indiqué par les LED LOCATOR (jaunes) de
1 à 4. Le commutateur GLIDE (33) n'a pas besoin
d'être activé pour que la Crécelle fonctionne.
MS-1 MK II Réglages
(FR)
Etape 3 : Mise en
oeuvre
APERÇU
Ce guide de mise en œuvre rapide va vous aider à
congurer votre synthétiseur analogique MS-1 et
vous donner un bref aperçu de ses capacités.
CONNEXION
Pour connecter le MS-1 à votre système, référez-
vous au guide de connexion apparaissant dans les
paragraphes précédents de ce mode d’emploi.
Avertissement : Si vous utilisez les entrées
Jack 6,35 mm, ne les surchargez pas.
Elles sont compatibles uniquement avec des niveaux
de tension adaptés, comme indiqué dans le tableau
des caractéristiques techniques. Les sorties Jack
6,35 mm doivent être connectées uniquement à des
entrées pouvant recevoir un niveau de tension
équivalent à celui de ces sorties. Si vous ne suivez
pas ces instructions, le MS-1 et votre équipement
peuvent être endommagés.
CONFIGURATION LOGICIELLE
Le MS-1 est un appareil USB MIDI reconnu
nativement, par conséquent aucun pilote
n’est nécessaire pour qu’il fonctionne sous
Windows et MacOS.
CONFIGURATION MATERIELLE
Eectuez toutes les connexions de votre système.
Reliez le MS-1 au secteur en utilisant uniquement
l’adaptateur fourni. Assurez-vous que le niveau de
votre système de sonorisation est au minimum.
Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur
situé sur la face arrière.
TEMPS DE CHAUFFE
Nous vous recommandons de laisser le MS-1 chauer
pendant au moins 15 minutes avant de vous en
servir sur scène ou en studio (voire plus longtemps si
l’appareil est resté longtemps dans un endroit froid).
Cela permet aux circuits analogiques très sensibles
d’atteindre leur température de fonctionnement
normale et de conserver un accordage correct.
CONFIGURATION INITIALE
Les étapes suivantes vont vous aider à produire vos
premiers sons avec le MS-1.
1. Connectez un casque audio à l’appareil placé hors
tension puis baissez complètement le volume.
2. Dans la section Source Mixer, montez le fader
de l’onde en dent de scie. Baissez tous les autres
faders (si tous les faders sont baissés, aucune
source sonore n’est activée).
3. Dans la section VCF, montez le fader FREQ (si ce
fader est au minimum, la fréquence de coupure
peut s’avérer trop basse).
4. Dans la section VCA, placez le sélecteur sur Gate
(s’il est réglé sur Envelope, assurez-vous d’avoir
bien monté le fader D (decay) ou le fader
S (sustain)).
5. Mettez le MS-1 sous tension puis pressez les
touches du clavier et réglez le volume jusqu’à un
niveau confortable.
6. Si vous n’entendez aucun son, maintenez SHIFT
+ <KYBD dans la section Sequencer an de vous
assurer que vous êtes bien en mode Keyboard et
non en mode Step. Vériez que la LED du bouton
REC est éteinte.
SECTION SOURCE MIXER
Le MS-1 dispose de trois formes d’ondes, d’un
oscillateur sub, d’un générateur de bruit interne et
d’une entrée pour une source externe. Ces sources
peuvent être combinées comme vous le souhaitez
pour générer du son avec le MS-1.
Les faders de la section Source Mixer vous
permettent de régler le volume de chaque source et
de les mélanger.
SECTION VCO
Ajustez le potentiomètre Range an d’entendre le
son varier sur les diérentes octaves.
Le fader MOD permet de moduler le VCO avec
le LFO. Montez ce fader puis réglez les commandes
de modulation telles que le fader Rate et le sélecteur
de forme d’onde.
Le fader Pulse Width permet de modier la longueur
de l’onde pulse si le sélecteur est placé sur MANUAL.
Montez le fader Pulse de la section Source Mixer
pour entendre le son de l’oscillateur. Si le sélecteur
est placé sur LFO (ou Envelope), la longueur de
l’onde pulse est modulée par le LFO et les réglages
correspondants (ou par les réglages de l’enveloppe)
et le fader Pulse Width permet alors de modier
l’intensité de l’eet.
SECTION VCF
Réglez les faders Frequency et Resonance et écoutez
le résultat produit sur le son.
Le fader ENV permet de régler l’intensité de l’eet de
l’enveloppe ADSR sur le VCF.
Le fader MOD permet de régler la quantité de
modulation appliquée au VCF. Bougez le fader
et réglez le fader Rate et la forme d’onde du
Modulator LFO.
Le fader KYBD permet de régler l’intensité de l’eet
de la hauteur des notes jouées sur le VCF.
Sélectionnez une source FM puis réglez le
potentiomètre FM Amount. Alternez entre les
diérentes sources FM et écoutez l’eet produit sur
le son.
MS-1 MK II Mise en oeuvre

40 MS-1 MK II Quick Start Guide 41
SECTION VCA
Le sélecteur VCA permet de choisir si le VCA est
aecté par l’enveloppe ADSR ou par le signal Gate
du clavier.
SECTION ENVELOPE
Ces faders permettent de régler le VCA si le sélecteur
de la section VCA est placé sur ENV. Dans ce cas,
ils agissent sur le volume en fonction du temps.
Ils permettent également de modier le VCF si le
fader ENV de la section VCF n’est pas
complètement baissé. Ils agissent alors sur la
fréquence de coupure en fonction du temps.
La longueur des ondes pulse du VCO peut également
être aectée par les réglages de l’enveloppe si le
sélecteur de la section VCO est placé sur ENV.
SECTION DES REGLAGES
Le potentiomètre GLIDE et le sélecteur on/o
permettent de régler la durée du glissement entre
les diérentes notes jouées.
Pour que les commandes Bender (sur l’appareil et
sur la poignée) fonctionnent, le fader VCO et/ou
le fader VCF de la section Bender ne doivent pas
être réglés au minimum. La commande Bender
principale peut modier la hauteur du VCO et le
VCF dans les deux sens alors que la commande
de la poignée peut uniquement en augmenter la
valeur. Les deux commandes Bender peuvent être
utilisées simultanément.
Notez que la plage de pitchbend pour le contrôle
externe sur MIDI et USB peut être dénie à l’aide de
l’application SynthTribe.
Appuyez sur le bouton MOD situé sur la poignée ou
poussez le BENDER situé sur l’appareil vers le haut
pour appliquer la modulation du LFO. Poussez le
BENDER vers le haut pour appliquer la modulation
du LFO. L’intensité de la modulation dépend du
réglage du fader LFO MOD et des autres réglages
du LFO.
ARPEGIATEUR
Pour utiliser l’arpégiateur, appuyez sur le bouton
ARP de la section SEQUENCER :
1. Pressez-le une fois pour activer l’arpégiateur (il
s’arrête lorsque les touches sont relâchées).
2. Pressez-le deux fois pour activer l’arpégiateur de
manière continue (il reste activé même lorsque
les touches sont relâchées).
Vous pouvez régler la vitesse de l’arpégiateur avec le
potentiomètre TEMPO/GATE LENGTH.
L’ordre des notes jouées par l’arpégiateur peut
être déni de 8 manières diérentes. Faites votre
sélection en appuyant sur <KYBD ou STEP> lorsque
l’arpégiateur est en fonctionnement. La LED
LOCATION indique le mode sélectionné:
1. UP 1 (montant 1)
2. DOWN 1 (descendant 1)
3. DOWN and UP (descendant puis montant)
4. RANDOM (aléatoire)
5. UP 2 (+ 1 Oct)
6. DOWN 2 (+ 1 Oct)
7. UP 3 (- 1 Oct)
8. DOWN 3 (- 1 Oct)
ACCENT
Si vous jouez du clavier, l'accent est
automatiquement déclenché lorsque la vélocité
dépasse le seuil. (Ce seuil de vélocité d'accent peut
être ajusté, ou cette fonction désactivée, en utilisant
l'application Synth Tool APP).
Pour utiliser la fonction d’accentuation, appuyez sur
le bouton ACCENT de la section SEQUENCER:
1. Maintenez-le enfoncé pour jouer la note avec
une accentuation (désactivé lorsque le bouton
est relâché).
2. ressez-le deux fois pour activer cette fonction de
manière continue (la LED clignote lentement).
PRIORITE DES NOTES
Si plusieurs touches sont appuyées simultanément,
l’ordre dans lequel les notes sont jouées dépend du
réglage du sélecteur dans la section ENVELOPE :
GATE+TRIG: la dernière note est jouée
GATE or LFO: la note la plus basse est jouée.
SEQUENCEUR
Le séquenceur permet de programmer une séquence
pouvant contenir jusqu’à 32 notes et repos et de la
sauvegarder. Vous pouvez enregistrer, sauvegarder
et rappeler jusqu’à 64 séquences dans 8 banques de
8 séquences.
Le séquenceur possède 2 modes de fonctionnement
: le mode KEYBOARD qui permet de créer et
d’enregistrer une séquence et le mode STEP qui
permet d’interagir avec la séquence en cours
de composition.
Plus de détails page 16, 36.
MISE A JOUR DU FIRMWARE
Consultez régulièrement notre site behringer.com
pour voir si une mise à jour du rmware de votre
synthétiseur MS-1 est disponible.
Téléchargez le chier du rmware sur votre
ordinateur puis utilisez-le pour mettre à jour
votre MS-1. Le dossier téléchargé contient des
instructions détaillées.
AMUSEZ-VOUS BIEN!!
Le MS-1 est doté de plusieurs entrées et
sorties Gate et CV qui permettent toutes sortes
d’expérimentations et d’utilisations avec d’autres
MS-1 ou synthétiseurs modulaires.
Les possibilités de création musicale du MS-1
sont innies. Nous espérons que vous vous amuserez
bien avec votre nouveau synthétiseur.
MS-1 MK II Mise en oeuvre
MS-1 MK II Fonctionnement du séquenceur
APERÇU
Les détails suivants montrent certaines des
opérations de base du séquenceur. Vous pouvez créer
un court modèle de 2 ou 3 étapes avant d'essayer des
modèles plus complexes. Ajustez un seul paramètre
à la fois, tel que la longueur du gate, ratchet, accent,
glide, repos, liaison, ou swing, puis écoutez son eet
pendant la lecture.
Il sera utile de choisir un réglage simple pour le
SYNTHESIZER, comme une seule source, et aucune
modulation du VCO ou VCF.
La longueur des notes de l'étape peut être ajustée en
utilisant la procédure montrée à la page 24.
ENREGISTREMENT D'UN MODÈLE SIMPLE
1. Appuyez sur SHIFT et <KYBD pour sélectionner le
mode clavier.
2. Initialisez le modèle actuel en appuyant sur
SHIFT, RESET et PATTERN en même temps.
Cela supprimera toutes les étapes précédentes
du modèle actuel.
3. Appuyez sur REC, et le LED de l'interrupteur STEP
1 commencera à clignoter, indiquant que c'est
l'étape actuelle sur le point d'être ajoutée
et éditée. (Si vous ne pouvez pas sélectionner
REC, répétez l'étape 1).
4. Appuyez sur n'importe quelle note du clavier, ou
un repos comme indiqué ci-dessous.
5. Pour entrer un repos au lieu d'une note, appuyez
sur l'interrupteur HOLD/REST. Lorsqu'un repos est
ajouté, le LED LOCATOR 8 s'allumera.
6. Appuyez sur d'autres notes. Le prochain LED de
l'interrupteur STEP clignotera après chaque note
ou repos ajouté.
7. La longueur du gate d'une étape peut être
ajustée à l'aide du contrôle TEMPO/GATE LENGTH.
Les LEDs LOCATOR deviendront rouges, montrant
la longueur du gate de 1 à 8. Si réglé sur 8, cela
crée une liaison avec l'étape suivante. Si l'étape
suivante est la même note, cela crée une note
plus longue, car les 2 étapes sont liées.
8. Pour créer un “Ratchet”, maintenez SHIFT
enfoncé et tournez le contrôle GLIDE. Les LEDs
LOCATOR montreront le nombre de ratchets de
1 à 4, en jaune. Par exemple, avec un réglage de
4, l'étape unique est divisée en 4 parties égales.
Lorsqu'un ratchet est appliqué, le LED LOCATION
6 s'allumera.
9. Pour activer le GLIDE pour une étape, tournez
le contrôle GLIDE vers le haut. Pour désactiver,
tournez-le complètement vers le bas. Lorsque le
GLIDE est activé pour une étape, le LED LOCATION
5 s'allumera.
10. Pour augmenter la luminosité ou l'accent,
appuyez sur l'interrupteur RESET/ACCENT.
Lorsqu'un accent est appliqué, le LED LOCATION
7 s'allumera.
11. Appuyez sur REC lorsque vous avez terminé de
créer le modèle. Il n'est pas encore sauvegardé,
mais il peut être lu. Attention : Ne pas éteindre
l'unité ou créer un nouveau modèle, sinon le
modèle actuel non sauvegardé sera perdu.
LECTURE D'UN MODÈLE
1. Appuyez sur PLAY/STOP pour écouter le
modèle actuel.
2. Si vous décidez de ne pas le sauvegarder, vous
pouvez répéter les étapes d'enregistrement
ci-dessus pour enregistrer un nouveau modèle.
Alternativement, appuyez sur PATTERN et
RESET pour rappeler le modèle actuellement
sauvegardé et annuler toutes les modications.
3. Si vous décidez de sauvegarder le modèle, vous
devez suivre la procédure "SAVING A PATTERN"
indiquée ci-dessous, sinon il ne restera pas en
mémoire si un nouveau modèle est commencé
ou si l'unité est éteinte.
4. Pour créer un SWING pour ce modèle, maintenez
SHIFT enfoncé et ajustez le contrôle TEMPO/
GATE LENGTH. En position centrale, aucun
swing n'est appliqué ; s'il est baissé, seuls les
contretemps joueront, et s'il est complètement
monté, seuls les temps forts joueront. Le réglage
de SWING pour le modèle est sauvegardé
lorsque le modèle est sauvegardé comme
indiqué ci-dessous.
5. Pendant la lecture d'un modèle:
Appuyez sur HOLD/REST pour maintenir
l'étape actuelle.
Appuyez sur RESET/ACCENT pour revenir à
l'étape 1.
Appuyez sur SHIFT et n'importe quelle STEP, et
vous pouvez éditer la longueur du gate, le repos,
l'accent, le ratchet, le glide mais pas la note.
Appuyez sur SHIFT et la même STEP à nouveau
pour sortir de l'édition de l'étape. (Si la lecture
est en pause, la même opération peut également
éditer la note).
Appuyez sur PAGE pour voir la page du modèle de
1 à 4. Appuyez sur SHIFT et PAGE pour revenir au
changement de page automatique.
Appuyez sur SHIFT et ARP/SETEND et une STEP
pour changer l'étape de n de la séquence.
PLAY/STOP pour mettre la lecture en pause.
6. Appuyez sur PLAY/STOP.
SAUVEGARDE D'UN MODÈLE
1. Maintenez SHIFT + PLAY/STOP enfoncé pendant
2 secondes jusqu'à ce que le LED LOCATOR du
numéro de modèle actuel commence à clignoter
en vert lentement.
2. Appuyez sur un interrupteur STEP de 1 à 8
pour sélectionner le nouveau numéro de
modèle désiré.
3. Appuyez sur PATTERN + interrupteur STEP de 1 à
8 pour sélectionner le numéro de banque désiré.
4. Appuyez sur SHIFT + REC pour sauvegarder le
modèle et quitter le mode de sauvegarde.
HOLD/REST
SHIFT KYBD
PATTERN/BANK
REC STEP
LOCATION LEDS
STEP SWITCHES 1 TO 8
RESET/ACCENT
PAGE
ARP/SET END
PLAY/STOP

42 MS-1 MK II Quick Start Guide 43
RAPPEL D'UN MODÈLE SAUVÉ
1. Maintenez PATTERN enfoncé. Le LED LOCATION
montrera le numéro de modèle actuel. Utilisez
les interrupteurs <KYBD ou STEP> pour monter
et descendre à travers les modèles de 1 à 8, ou
appuyez sur un interrupteur STEP de 1 à 8. Vous
pouvez également faire cela pendant qu'un
modèle est en cours de lecture.
2. Maintenez SHIFT et PATTERN enfoncés. Le LED
LOCATION montrera le numéro de banque actuel.
Utilisez les interrupteurs <KYBD ou STEP> pour
monter et descendre à travers les banques de 1 à
8, ou appuyez sur un interrupteur STEP de 1 à 8.
Vous pouvez également faire cela pendant qu'un
modèle est en cours de lecture.
3. Appuyez sur PLAY/STOP pour lire le
modèle actuel.
4. Pendant la lecture, les LEDs LOCATION
montreront la page actuelle du modèle (1 à 4),
et les LEDs de l'interrupteur STEP montreront les
étapes en mouvement.
PERFORMANCE EN DIRECT
Pendant la lecture, des ajustements temporaires
peuvent être eectués comme suit. (Aucun de
ceux-ci n'est sauvegardé avec le modèle).
1. Pour ajouter un Ratchet à toutes les étapes du
modèle, appuyez sur SHIFT et ajustez le
contrôle GLIDE.
2. Pour ajouter un SWING, appuyez sur SHIFT et
ajustez le contrôle TEMPO.
3. Pour couper le son du modèle, appuyez sur SHIFT
+ HOLD/REST.
4. Pour ajouter un accent à toutes les étapes,
appuyez sur SHIFT + RESET/ACCENT.
5. Utilisez l'interrupteur TRANSPOSE pour changer
l'octave.
MODIFICATION D'UN MODÈLE
1. Pour modier un modèle en mode clavier,
appuyez sur REC. Les LEDs de l'interrupteur
STEP s'allumeront.
2. Appuyez sur PAGE pour sélectionner la page du
modèle de 1 à 4 à modier. Les LEDs verts de
LOCATION de 1 à 4 montreront la page actuelle.
3. Appuyez sur SHIFT et l'interrupteur STEP que
vous souhaitez modier. Vous pouvez entrer
une nouvelle note ou un repos et ajuster l'un des
autres paramètres tels que ratchet, glide on/
o, etc.
4. Appuyez sur SHIFT et l'interrupteur STEP suivant
à modier. (Les étapes n'avanceront
pas automatiquement à l'étape suivante en
ligne ; vous pouvez choisir quelles étapes
modier ensuite).
5. Appuyez sur REC pour quitter le mode
de modication.
6. Appuyez sur PLAY/STOP pour écouter le
modèle modié.
7. N'oubliez pas de sauvegarder le modèle en
utilisant la procédure "SAVING A PATTERN"
décrite ci-dessus.
CRÉATION D'UN MODÈLE EN MODE STEP
1. Appuyez sur SHIFT et STEP> pour sélectionner
le mode STEP du séquenceur. Le LED LOCATOR
clignotant passera du vert (mode clavier) au
jaune (mode STEP).
2. Initialisez le modèle actuel en appuyant sur
SHIFT, RESET et PATTERN en même temps.
Cela supprimera toutes les étapes précédentes
du modèle actuel. (Si vous souhaitez utiliser le
modèle actuel, ne l'initialisez pas).
3. Appuyez sur PAGE pour passer à la page
souhaitée de votre modèle. Ensuite, appuyez
sur SET END et un interrupteur STEP pour choisir
la longueur du modèle. Par exemple, si vous
êtes sur la page 1 et appuyez sur SET END + 8,
la longueur du modèle est de 8 étapes. Si vous
appuyez sur PAGE et atteignez la page 4, et
appuyez sur SET END + 8, alors le modèle aura 32
étapes (4 pages de 8 étapes chacune).
4. Lorsque le SET END désiré est sélectionné, tous
les LEDs de l'interrupteur STEP jusqu'à cette
étape seront en rouge xe.
5. Appuyez sur SHIFT et n'importe lequel des
interrupteurs STEP en même temps.
Il commencera à clignoter, indiquant que c'est
l'étape actuelle sur le point d'être modiée.
Vous pouvez maintenant ajouter une note, un
repos, ou l'une des autres fonctions décrites
ci-dessus en mode clavier, comme Ratchet, Glide,
Accent, changer la longueur du gate, etc.
6. Appuyez sur SHIFT et l'interrupteur STEP actuel
pour terminer la modication de cette étape.
Il cessera de clignoter.
7. Répétez les étapes 5 et 6 de la procédure
ci-dessus jusqu'à ce que toutes vos étapes
requises soient correctes.
8. Appuyez sur PLAY/STOP pour lire le modèle.
9. Pendant la lecture, vous pouvez faire des
ajustements temporaires comme indiqué dans
la procédure "LIVE PERFORMANCE" ci-dessus.
SAUVEGARDE D'UN MODÈLE EN MODE STEP
1. Les modèles créés en mode STEP ne sont pas
sauvegardés dans ce mode.
2. Si vous souhaitez le sauvegarder, revenez d'abord
au mode clavier en appuyant sur SHIFT + <KYBD.
3. Attention : Ne pas éteindre l'unité ni créer un
nouveau modèle, sinon le modèle actuel non
sauvegardé sera perdu.
4. Sauvegardez le modèle en utilisant la procédure
"SAVING A PATTERN" indiquée ci-dessus pour le
mode clavier.
MS-1 MK II Fonctionnement du séquenceur
CHANGEMENT DES PARAMÈTRES
Les paramètres peuvent être changés en utilisant la procédure suivante:
1. Appuyez sur SHIFT + HOLD/REST + 8 pour entrer en mode de réglage. Le LED LOCATOR 1 clignotera en jaune.
2. Appuyez sur <KYBD ou STEP> pour sélectionner les pages de 1 à 5. Le LED LOCATOR jaune montre la page actuelle:
• Page 1 permet de sélectionner le canal d'entrée MIDI, de 1 à 16.
• Page 2 permet de sélectionner le canal de sortie MIDI, de 1 à 16.
• Page 3 permet de sélectionner le mode de source d'horloge de 1 à 5 : (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). Lors de l'utilisation d'AUTO, la priorité de
l'horloge est : TRIG > MIDI USB > MIDI DIN > INTERNAL.
• Page 4 permet de sélectionner le mode de type d'horloge, de 1 à 4 : (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN)
• Page 5 permet de sélectionner le mode de bord d'horloge, de 1 à 2 : (Fall / Rise)
3. Appuyez sur les interrupteurs STEP de 1 à 8 pour sélectionner des valeurs numériques de 1 à 8. La valeur actuelle est indiquée par un LED LOCATOR vert.
4. Pour accéder aux valeurs de 9 à 16, appuyez sur SHIFT + interrupteur STEP de 1 à 8. La valeur actuelle est achée par un LED LOCATOR rouge.
Note: Si un réglage est sur le même numéro de LED que le LED de la page actuelle, alors le LED clignotera alternativement entre la couleur jaune de la page et la
couleur verte ou rouge du paramètre.
5. Appuyez sur SHIFT + HOLD/REST + 8 pour quitter le mode de réglage et sauvegarder tous les changements de paramètre.
6. Plus de paramètres peuvent être changés en utilisant l'application SynthTribe.
ENVELOPPE ADSR
Les étapes de l'enveloppe ADSR sont montrées dans le diagramme simplié ci-dessous. L'enveloppe peut contrôler le niveau du VCA, la fréquence de coupure du VCF et
la modulation de largeur d'impulsion du VCO.
MS-1 MK II Parameters Select
Attack
Time
Decay
Time
Sustain Level
Time
Env
Level
Key
Gate
Release
Time
Key Pressed Key Released

44 MS-1 MK II Quick Start Guide 45
MIDI SysEx Messages
Le format de données suivant est utilisé lors de la création d'un message SysEx, et les diérents éléments de cette chaîne de données SysEx sont décrits ci-dessous:
Frame start
F0
Manu ID
00 20 32
Device ID
aa bb cc
PKT
dd
SPKT
ee
Parameter
D0 ... Dn-1
Frame end
F7
Item (Hex) Description
00 20 32 Manufacturer SysEX ID number (Behringer GmbH)
aa bb cc Device ID: 00 01 20 for MS-1
dd It is a main packet type (abbr. PKT).
ee It is a sub packet type (abbr. SPKT). SPKT is absent for some packets.
D
0
… D
n-1
Parameter value.
Name Command Para range(D0 … D
n
)
Set MIDI Channel F0 00 20 32 00 01 20 0E D0~D2 F7 D0: Fixed value 0x01
D1: The value of MIDI out channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
D2: The value of MIDI in channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
Set Velocity Information F0 00 20 32 00 01 20 10 D0~D2 F7 D0: The value of note on velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D1: The value of note o velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D2: The value of velocity curve is 0x00~0x02 → 0-Soft, 1-Med, 2-Hard
Default Value: 0x00
Set Pitch Bend Range F0 00 20 32 00 01 20 11 D0 D1 F7 D0: The value of pitch bend range is 0x00~0x0C → Semitones 0~12
Default Value: 0x0C
D1: Fixed value 0x00
Set MIDI Clock F0 00 20 32 00 01 20 17 D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x00
Set Sequencer
Auto Play
F0 00 20 32 00 01 20 1D D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x01
Set Clock Source F0 00 20 32 00 01 20 1B D0 F7 D0: The value of clock source is 0x00~0x04 →
0x00: INT
0x01: MIDI
0x02: USB
0x03: EXT
0x04: AUTO
Default Value: 0x00
Set Clock Type F0 00 20 32 00 01 20 1A D0 F7 D0: The value of clock type is 0x00~0x03 →
0x00: 1PPS
0x01: 2PPQ
0x02: 24PPQN
0x03: 48PPQN
Default Value: 0x00
Set Clock Edge F0 00 20 32 00 01 20 19 D0 F7 D0: The value of clock edge is 0x00~0x01 →
0x00: FALL
0x01: RISE
Default Value: 0x00
Set Accent Threshold F0 00 20 32 00 01 20 1C D0 F7 D0: Enable value 00~7E
Disable value 7F
Default Value: 0x60
Get Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 77 D0 D1 F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
Set Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 78 D0~Dn F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
D2~D
n
: Sequencer data.
Get Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 75 F7 NA
Set Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 76 D0~D13 F7 D0~D2: MIDI channel select
D3~D5: Velocity select
D6~D7: Pitch bend select
D8: MIDI clock enable control
D9: Sequencer auto play enable control
D10: Clock source select
D11: Clock type select
D12: Clock edge select
D13: Accent threshold select
Restore Factory Setting F0 00 20 32 00 01 20 7D F7 NA
MS-1 MK II MIDI
MIDI Channel Messages
Remarque: MIDI input channel n ∈ [0x0, 0xF].
MIDI System Real-Time Messages
SynthTribe
L'application SynthTool est disponible en téléchargement gratuit sur la page produit du MS-1 de notre site web.
1. Connectez votre ordinateur hôte au MS-1 en utilisant la connexion USB.
2. Exécutez la dernière version de SynthTool, et le menu principal apparaîtra.
3. Divers paramètres peuvent être sélectionnés et ajustés.
4. SynthTool dispose également d'une section séquenceur et d'une section de mise à jour du rmware du système.
Item MIDI command Remark
SysRT clock F8
Timing Clock
SysRT start FA
Start
SysRT continue FB
Continue
SysRT stop FC
Stop
Item MIDI command Remark
Note o 8n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
Note on 9n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
All notes o Bn 7B 00
\
Pitch bend En kk vv
kk=0x00~0x7F vv=0x00~0x7F

46 MS-1 MK II Quick Start Guide 47
(DE)
Schritt 2:
Bedienelemente
1. KEYBOARD – Die Tastatur hat 32 leicht
gewichtete vollformatige Tasten.
2. TUNE – regelt die Frequenz des Haupt-VCOs
des Synthesizers.
3. POWER – Hier schalten Sie den Synthesizer ein/
aus. Stellen Sie alle Kabelverbindungen her,
bevor Sie das Gerät einschalten. Die LED zeigt an,
wann Spannung zugeführt wird und das
Gerät eingeschaltet ist.
Modulator-Sektion
4. LFO/CLK RATE – regelt die Frequenz des
Modulations-LFO. Die LED blinkt synchron zur
aktuellen Rate.
5. LFO RATE – regelt den Frequenzbereich des
LFO Rate-Faders in den Abstufungen L (Tief), M
(Medium) oder H (Hoch).
6. WAVEFORM – wählt eine der Wellenformen
Triangular/Dreieck, Square/Rechteck, Random/
Zufallsgesteuert oder Noise/Rauschen.
Die zufällige Wellenform wird durch einen
externen Sync-Eingang (45) getaktet.
VCO-Sektion
7. MOD DEPTH – regelt die Stärke der Modulation
des VCO.
8. RANGE – regelt den generellen Frequenzbereich
(Oktave) des VCO in den Abstufungen 16’, 8’, 4’
und 2’.
9. PULSE WIDTH – regelt die Pulsweite des VCO,
wenn der Schalter für die Pulsmodulationsquelle
(10) auf Manual eingestellt ist. Bei LFO und ENV
regelt der Fader den Eekt der Modulation.
10. PULSE WIDTH MODULATION SOURCE –
Wählbar sind die Optionen LFO Dreieck-
Wellenform, Manual oder Envelope.
Source Mixer-Sektion
11. PULSE – regelt den Pegel der Puls-Wellenform.
12. SAW WAVE – regelt den Pegel der
Sägezahn-Wellenform.
13. TRIANGULAR – regelt den Pegel der
Dreieck-Wellenform.
14. SUB OSCILLATOR – regelt den Pegel des
Sub-Oszillators.
15. SUB OSC TYPE – wählt den Sub-Oszillator-Typ:
1 Octave Down, 2 Octaves Down oder eine
schmalere Pulsbreite für 2 Octaves Down.
16. NOISE – regelt den Pegel des Rauschens.
17. EXT AUDIO – regelt den Pegel des von einer
externen Quelle eingehenden Audiomaterials.
Sequencer-Sektion
SEQUENCER – siehe Details auf Seite 16, 36.
VCF-Sektion
18. FREQ – regelt die Cuto-Frequenz
des VCF. Frequenzen über der
Cuto-Frequenz werden bedämpft.
19. RES – regelt die Stärke der Pegelanhebung
(Resonanz) im Bereich der Cuto-Frequenz.
20. ENV – regelt, wie stark die Hüllkurve auf den
VCF wirkt.
21. MOD – regelt, wie stark die Modulation auf den
VCF wirkt.
22. KYBD – regelt, wie stark die Tastatur auf den
VCF wirkt.
23. FM SOURCE – wählt die Quelle der
FM-Modulation des VCF: Pulse, Sägezahn,
Rechteck 1 Oktave tiefer, Rechteck 2
Oktaven tiefer, Puls 2 Oktaven tiefer sowie
Noise/Rauschen.
24. FM AMOUNT – regelt, wie stark die
FM-Modulation auf den VCF wirkt.
VCA-Sektion
25. ENV/GATE – wählt, ob der VCA von
den Hüllkurven-Reglern oder vom Gate
beeinusst wird.
Envelope-Sektion
Bei Anwendung auf den VCA steuert die
ADSR-Hüllkurve den Pegel der gespielten Note
im Zeitverlauf. Bei Anwendung auf den VCF
steuert die ADSR-Hüllkurve die Cuto-Frequenz
des Filters für jede gespielte Note im Zeitverlauf.
Zusätzlich kann die ADSR-Hüllkurve auch auf die VCO
Pulsweiten-Modulation wirken.
Hinweis: Die ATTACK-, DECAY- und RELEASE-Phasen
werden in Zeiteinheiten und die SUSTAIN-Phase in
Pegeleinheiten gemessen.
26. GATE + TRIG – Bei jedem Tastenanschlag wird
eine neue Hüllkurve getriggert.
GATE – Bei jedem Tastenanschlag wird eine
neue Hüllkurve getriggert, nachdem die
aktuelle beendet ist.
LFO – Die Hüllkurve wird vom LFO getriggert.
27. A-ATTACK – regelt die Zeitspanne, in der der
Pegel nach dem Tastenanschlag sein
Maximum erreicht.
28. D-DECAY – regelt die Zeitspanne, in der der
Signalpegel am Ende der Attack-Phase auf den
SUSTAIN-Pegel absinkt.
MS-1 MK II Bedienelemente
29. S-SUSTAIN – bestimmt den Sustain-Pegel,
der nach Ablauf der Attack- und Decay-Phase
erreicht wird.
30. R-RELEASE – regelt die Zeitspanne, in der die
Note nach Loslassen der Taste ausklingt.
Control-Sektion
31. VOLUME – regelt die Lautstärke des
Hauptausgangs und des Kopfhörerausgangs.
Drehen Sie den Regler ganz zurück, bevor Sie den
Synth einschalten oder Kopfhörer aufsetzen.
32. GLIDE – regelt die Länge der Gleitzeit
(Portamento) zwischen den auf der Tastatur
gespielten Noten.
33. GLIDE ON/AUTO/OFF – Verwenden Sie diesen
Schalter, um den Schalter Glide (Portamento)
ein- oder auszuschalten. AUTO fügt Noten, die
so programmiert sind, dass sie in einer Sequenz
gleiten, Gleiten hinzu.
34. TRANSPOSE – verschiebt die Tonhöhe der
Tastatur zwischen L (Tief), M (Medium)
und H (Hoch).
35. VCO FADER – regelt die Wirkung der Bender-
Regler auf den VCO.
36. VCF FADER – regelt die Wirkung der Bender-
Regler auf den VCF.
37. LFO MOD FADER – regelt die Stärke der LFO-
Modulation, die hinzugefügt wird, wenn Sie den
MOD-Schalter am Grip Controller drücken oder
den BENDER (38) nach oben bewegen.
38. BENDER – Bewegen Sie den BENDER nach links
oder rechts, um die Frequenz des VCO und/oder
die Cuto-Frequenz des VCF einzustellen. Die
Stärke des Eekts hängt von der Einstellung der
benachbarten VCO- und VCF-Fader ab. Bewegen
Sie den BENDER nach oben, um LFO-Modulation
hinzuzufügen. Der Modulationseekt hängt von
der Einstellung des LFO MOD-Faders und anderer
LFO-Regler ab.
Rückseite
39. DC INPUT – Hier schließen Sie den
mitgelieferten Gleichstrom-
Netzadapter an. Verbinden Sie ihn mit
einer Netzsteckdose, die 100 V bis 240 V bei
50 Hz/60 Hz liefert. Verwenden Sie nur den
mitgelieferten Netzadapter.
40. MAIN OUTPUT – Diesen Ausgang verbindet
man mit den Line-Pegel-Eingängen von Mixern,
Keyboard-Verstärkern, Aktivlautsprechern usw.
41. PHONES – An diesen Ausgang schließen Sie
Ihre Kopfhörer an. Drehen Sie den zugehörigen
Pegelregler ganz zurück, bevor Sie die
Kopfhörer aufsetzen.
42. EXT AUDIO INPUT – Diesen Eingang kann
man mit dem Line-Pegel Audioausgang eines
externen Audiogeräts verbinden. Stellen Sie den
Pegel mit dem EXT AUDIO-Fader in der SOURCE
MIXER-Sektion ein.
43. HOLD – Hier schließen Sie einen optionalen
Fußschalter an, um vom Sequencer gespielte
Pattern zu halten oder freizugeben. Auch bei der
normalen Performance nutzbar.
44. VCF CV INPUT – Hier kann man eine
externe Steuerspannung anschließen,
um den VCF zu steuern.
45. SYNC INPUT – Hier kann man ein externes
Clock-Signal anschließen.
46. CV/GATE INPUT – An diese Eingänge kann man
die Steuerspannungen und Gate-Signale von
kompatiblen externen Geräten wie modularen
Synthesizern usw. anschließen.
47. CV/GATE OUTPUT – Über diese Ausgänge kann
man Steuerspannungen und Gate-Signale zu
kompatiblen externen Geräten wie modularen
Synthesizern usw. leiten.
48. VELOCITY OUT – sendet
einevariable Steuerspannung, die auf
Anschlagdynamik basiert.
49. MIDI Connections – An diese 3 standard 5-Pol
DIN-Buchsen kann man andere MIDI-Geräte Ihres
Systems anschließen.
MIDI IN – empfängt die MIDI-Daten einer
externen Quelle. Dies ist meistens ein anderes
MIDI Keyboard, ein externer Hardware
Sequencer, ein Computer mit MIDI Interface etc.
MIDI THRU – leitet die über MIDI INPUT
empfangenen MIDI-Daten weiter.
MIDI OUT – sendet MIDI-Daten zu einem
anderen Gerät.
50. USB PORT – Diese USB Typ B-Buchse verbindet
man mit einem Computer. Der MS-1 wird als
standardkonformes USB MIDI-Gerät angezeigt,
das MIDI In und Out unterstützt.
USB MIDI IN – empfängt die von einem Gerät
eingehenden MIDI-Daten.
USB MIDI OUT - sendet MIDI-Daten an ein Gerät.
51. GRIP/ MOD – Hier kann man einen Live
Performance Grip Controller anschließen.
Live Performance Kit
52. BENDER – regelt die Frequenz des VCO und/
oder die Cuto-Frequenz des VCF. Die Stärke des
Eekts hängt von der Einstellung der VCO- und
VCF-Bender-Fader ab. Dieser Regler erhöht nur
die Frequenz. Man kann gleichzeitig auch den
Bender am Synthesizer verwenden.
53. MOD – Um LFO-Modulation hinzuzufügen, hält
man die Taste gedrückt. Die Stärke des Eekts
hängt von der Einstellung des LFO-Mod-Faders
und den anderen LFO-Reglern ab.
54. CONNECTOR – Verbinden Sie den Stecker
mit den GRIP- und MOD-Anschlüssen auf der
Rückseite des Synthesizers.
55. MOUNTING HOLES – Zum Befestigen
des Grip Controllers mit den mitgelieferten
Schrauben an der linken Seite des Synthesizers.
56. STRAP POINT 1 – Hier befestigen Sie ein Ende
des mitgelieferten Tragegurts.
57. STRAP POINT 2 – Befestigen Sie die Halterung
mit den mitgelieferten Schrauben an der rechten
Seite des Synthesizers.
58. STRAP – Befestigen Sie den mitgelieferten
Schultergurt an den beiden Gurtknöpfen.

48 MS-1 MK II Quick Start Guide 49
Sequencer-Sektion
1. TEMPO/GATE LENGTH – Dieser Regler steuert
das Sequencer- und ARP-Tempo bei Verwendung
der internen Clock-Quelle. Bei Verwendung der
USB- oder MIDI-Clock steuert er auch den Wert
der Clock-Unterteilung. Während der Step-
Bearbeitung steuert er die Gate-Länge.
Wenn SHIFT gedrückt gehalten wird und der
Sequencer läuft, kann man den Swing-
Faktor einstellen. Wenn SHIFT gedrückt gehalten
wird und der ARP läuft, kann man die ARP
Gate-Länge einstellen.
2. HOLD/REST – Beim Spielen auf der Tastatur
können Sie damit die zuletzt gespielte
Note halten. Bei der Sequencer-Wiedergabe
können Sie damit den aktuellen Step halten.
Während der Step-Bearbeitung können Sie damit
eine Pause eingeben. Drücken Sie HOLD und ARP,
um ein Arpeggio zu halten.
Halten Sie beim Aufnehmen einer Sequenz eine
Taste gedrückt und drücken Sie dann die HOLD-
Taste, um dem Schritt Gleiten hinzuzufügen.
3. RESET/ACCENT – Während der Wiedergabe
können Sie das Pattern auf Step 1 zurücksetzen.
Während der Step-Bearbeitung können Sie
einem Step einen Akzent hinzufügen.
4. ARP (SET END) – Im ARP-Modus wird ein
Arpeggio gespielt, das auf den gehaltenen
Noten der Tastatur basiert. Drücken Sie die Taste
zweimal oder drücken Sie HOLD und ARP, um das
Arpeggio zu halten.
Im Sequencer-Modus können Sie durch
gleichzeitiges Drücken von SHIFT und SET END,
gefolgt von einer STEP-Taste, diesen Step zum
Ende des aktuellen Patterns machen.
5. PATTERN (BANK) – Mit dieser Taste können Sie
wie folgt entweder auf das aktuelle Pattern oder
die Banknummer zugreifen:
PATTERN: Wenn Sie PATTERN drücken, zeigt
eine der 8 LOCATION LEDs die aktuelle Pattern-
Nummer an (von 1 bis 8). Um zu einer anderen
Pattern-Nummer zu wechseln, halten Sie die
PATTERN-Taste gedrückt und drücken eine der
STEP-Tasten (1 bis 8). Oder Sie drücken <KYBD,
um die Pattern-Nummer zu verringern,
oder STEP>, um sie zu erhöhen.
BANK: Wenn Sie SHIFT und PATTERN drücken,
zeigt eine der 8 LOCATION LEDs die aktuelle
Banknummer (von 1 bis 8) an. Um zu einer
anderen Banknummer zu wechseln, halten
Sie sowohl SHIFT als auch BANK gedrückt und
drücken eine der STEP-Tasten (1 bis 8).
Oder Sie drücken <KYBD, um die Banknummer
zu verringern, oder STEP>, um sie zu erhöhen.
6. SHIFT – Mit dieser Taste können Sie auf
die sekundären Funktionen einiger anderer
Sequencer-Bedienelemente zugreifen, z. B. SET
END, BANK, SWING, KYDB und STEP. Halten Sie
hierzu SHIFT und die andere Taste gleichzeitig
gedrückt. Zum Beispiel zeigt SHIFT + PATTERN
(BANK) die aktuelle BANK-Nummer in den
LOCATOR LEDs an.
7. PAGE – Jedes Pattern kann bis zu 32 Steps
lang sein. Mit dieser Taste können Sie jede der
4 Seiten mit je 8 Steps anzeigen. Die LOCATION
LEDs 1 bis 4 zeigen an, auf welcher Seite Sie sich
benden. Wenn ein Pattern abgespielt wird,
zeigen die STEP LEDs die Steps an, die auf der
aktuellen Seite verwendet werden.
8. PLAY/STOP – startet oder stoppt die
Wiedergabe des Patterns. Wenn Sie gleichzeitig
SHIFT gedrückt halten, startet das Verfahren zum
Speichern des Patterns – siehe unten.
9. REC – Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme
eines neuen Patterns zu starten. Diese Taste wird
auch zusammen mit SHIFT beim Speichern von
Patterns verwendet.
10. LOCATION – Diese mehrfarbigen LEDs zeigen
verschiedene Details an, wie die aktuelle
PATTERN-Nummer, die aktuelle BANK-Nummer,
die aktuelle Seite (PAGE) und Gate-Länge
(GATE LENGTH).
11. KYBD – Drücken Sie SHIFT + KYBD, um den
Sequencer in den Tastaturmodus zu schalten.
12. STEP – Drücken Sie SHIFT + STEP, um den
Sequencer in den STEP-Modus zu schalten.
13. STEP SWITCHES – Mit diesen
Multifunktionstasten können Sie einzelne
Pattern Steps anzeigen und auswählen sowie
eine Pattern-Nummer und
Pattern-Bank auswählen. Während der
Aufnahme eines Patterns zeigen die Tasten
den aktuellen Step an. Aktive Steps leuchten
konstant rot. Der aktuelle Step blinkt rot.
32. - 33. GLIDE – Während der Schrittedition kann
dieser Knopf verwendet werden, um einen
Ratchet hinzuzufügen, indem der aktuelle Schritt
in 1, 2, 3 oder 4 Teile aufgeteilt wird. Halten Sie
SHIFT gedrückt und drehen Sie den Knopf, um
den aktuellen Schritt in die Anzahl der Teile
aufzuteilen, die von den LOCATOR-LEDs (gelb) 1
bis 4 angezeigt werden. Der GLIDE-Schalter (33)
muss nicht eingeschaltet sein, damit der
Ratchet funktioniert.
MS-1 MK II Bedienelemente
(DE)
Schritt 3: Erste
Schritte
ÜBERBLICK
Diese „Erste Schritte“-Anleitung wird Ihnen bei der
Einrichtung Ihres MS-1 Analogsynthesizers helfen
und Ihnen kurz seine Fähigkeiten vorstellen.
ANSCHLÜSSE
Wie man den MS-1 an Ihr System anschließt,
erfahren Sie in der Anleitung „Verkabelung“ weiter
oben in diesem Dokument.
Vorsicht: Überlasten Sie nicht die
3,5 mm Eingänge. Diese akzeptieren nur die
in den Spezikationstabellen angegebenen
korrekten Spannungspegel. Verbinden Sie die
3,5 mm Ausgänge nur mit Eingängen, die die
Ausgangsspannungen verarbeiten können.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung können
MS-1 oder externe Geräte beschädigt werden.
SOFTWARE-EINRICHTUNG
Der MS-1 ist ein standardkonformes USB MIDI-Gerät
und erfordert keine weiteren Treiberinstallationen.
Für den Einsatz mit Windows und MacOS müssen
keine zusätzlichen Treiber installiert werden.
HARDWARE-EINRICHTUNG
Stellen Sie alle Kabelverbindungen in Ihrem
System her.
Versorgen Sie den MS-1 nur über den mitgelieferten
Netzadapter mit Spannung. Drehen Sie die
Lautstärke Ihres Soundsystems ganz zurück.
Aktivieren Sie den Netzschalter des MS-1.
AUFWÄRMZEIT
Vor Aufnahmen oder Live Performances sollten
Sie dem MS-1 mindestens 15 Minuten oder mehr
Aufwärmzeit geben. (Geben Sie ihm mehr Zeit,
wenn er aus der Kälte kommt). Dadurch erhalten die
präzisen Analogschaltungen ausreichend Zeit,
ihre normale Betriebstemperatur und
Stimmstabilität zu erreichen.
ANFÄNGLICHE EINRICHTUNG
Mit den folgenden Schritten werden Sie schnell die
ersten Sounds mit dem MS-1 erzeugen können.
1. Schließen Sie bei ausgeschaltetem Gerät
Ihre Kopfhörer an und drehen Sie deren
Lautstärkeregler ganz zurück.
2. Schieben Sie in der Source Mixer-Sektion den
Sägezahn-Fader hoch und alle anderen Fader
nach unten. (Wenn diese Fader alle nach unten
geschoben sind, kann man keine Sounds hören).
3. Schieben Sie in der VCF-Sektion den FREQ-Fader
nach oben. (Ist der Fader nach unten geschoben,
könnte die Cuto-Frequenz des Tiefpass-Filters
zu tief sein).
4. Stellen Sie in der VCA-Sektion den Schalter
auf Gate ein. (Wenn der Schalter auf Envelope
eingestellt ist, müssen Sie den D (Decay)-Fader
oder S (Sustain)-Fader hochschieben.
5. Schalten Sie den MS-1 ein und spielen Sie Noten
auf der Tastatur. Stellen Sie einen angenehmen
Hörpegel ein.
6. Wenn Sie keinen Sound hören, halten Sie SHIFT
+ <KYBD gedrückt, um sicherzustellen, dass
nicht der Step-Modus, sondern der Keyboard-
Modus gewählt ist. Achten Sie auch darauf, dass
die LED des REC-Schalters nicht leuchtet.
SOURCE MIXER-SEKTION
Der MS-1 verfügt über drei Wellenformen, einen
Sub-Oszillator, einen internen Rauschgenerator
und einen Eingang für externe Quellen. Der MS-1
nutzt jede dieser Komponenten und beliebige
Kombinationen davon, um Sounds zu erzeugen.
Mit den Source Mixer-Fadern können Sie die
Lautstärke jeder Komponente einstellen, um einen
Gesamt-Mix zu erstellen.
VCO-SEKTION
Stellen Sie den Range-Regler ein, um den Klang in
verschiedenen Oktavlagen zu hören.
Der MOD-Fader moduliert den VCO mit dem LFO.
Schieben Sie den MOD-Fader hoch und stellen Sie
die Modulator-Regler, z. B. den Rate-Fader und den
Waveform-Drehregler, ein.
Mit dem Pulse Width-Fader stellt man die
Pulsweite ein, wenn der benachbarte Schalter auf
MANUAL steht. Schieben Sie in der Source Mixer-
Sektion den Pulse-Fader hoch, um den Oszillator
zu hören. Wenn der Schalter auf LFO (oder Envelope)
steht, wird die Pulsweite vom LFO und seinen
Reglern (oder den Hüllkurven-Reglern) moduliert,
wobei der Pulse Width-Fader die Stärke des
Eekts variiert.
VCF-SEKTION
Spielen Sie mit dem Frequency-Fader und Resonance
und achten Sie auf die klanglichen Auswirkungen.
Der ENV-Fader regelt, wie stark die ADSR Envelope-
Regler auf den VCF wirken.
Der MOD-Fader regelt, wie stark der VCF
moduliert wird. Variieren Sie den Fader und
stellen Sie den Modulator LFO Rate-Fader und die
Wellenform ein.
Der KYBD-Fader bestimmt, wie stark der VCF von der
Tonhöhe der gespielten Noten beeinusst wird.
Wählen Sie mit FM Source eine FM-Quelle und
drehen Sie den FM Amount-Regler
wunschgemäß auf. Achten Sie auf die
verschiedenen FM-Quellen und deren Wirkung.
MS-1 MK II Erste Schritte

50 MS-1 MK II Quick Start Guide 51
VCA-SEKTION
Mit dem VCA-Schalter kann man wählen, ob der
VCA von den Envelope-Reglern oder dem Keyboard
Gate-Signal beeinusst wird.
ENVELOPE-SEKTION
Diese Fader regeln den VCA, wenn der VCA-Schalter
auf ENV steht. In diesem Fall wirken sie auf den
Lautstärkepegel und dessen Variation im Zeitverlauf.
Diese Fader regeln auch den VCF, wenn der ENV-
Fader des VCF höher als Minimum eingestellt ist.
In diesem Fall wirken sie auf die Cuto-Frequenz
und deren Variation im Zeitverlauf.
Mit den Envelope-Reglern kann man auch die
VCO-Pulsweite beeinussen, wenn der Schalter in
der VCO-Sektion auf ENV steht.
CONTROL-SEKTION
Mit dem GLIDE-Regler und dessen On/O-Schalter
kann man die Länge der Tonhöhen-Übergänge
(Gleitzeit) zwischen gespielten Noten bestimmen.
Damit der Bender und der Bender des Performance
Grips funktionieren, müssen die benachbarten VCO-
und/oder VCF-Bender-Fader höher als Minimum
eingestellt sein. Der Haupt-Bender ändert
die VCO-Tonhöhe und den VCF in
beide Richtungen, während der Bender des
Performance Grips die Werte nur erhöht. Man kann
beide Bender gleichzeitig verwenden.
Beachten Sie, dass der Pitchbend-Bereich für die
externe Steuerung über MIDI und USB mit der
SynthTribe App eingestellt werden kann.
Drücken Sie den MOD-Schalter am Ende des Grip
Controllers oder bewegen Sie den BENDER am Synth
nach oben, um LFO-Modulation hinzuzufügen.
Der Modulationseekt hängt von der Einstellung des
LFO MOD-Faders und anderer LFO-Regler ab.
ARPEGGIATOR
Um den Arpeggiator zu nutzen, drücken Sie den ARP-
Schalter in der Sequencer-Sektion:
1. Drücken Sie einmal, um den Arpeggiator beim
Spielen von Noten zu starten. (Er stoppt, wenn
Sie keine Noten mehr spielen).
2. Drücken Sie zweimal, um den Arpeggiator beim
Spielen von Noten zu starten und selbständig
laufen zu lassen.
(Er läuft auch weiter, wenn Sie keine
Noten mehr spielen).
Die Arpeggiator-Rate wird mit dem TEMPO/GATE
LENGTH-Regler eingestellt.
Für die Reihenfolge, in der der Arpeggiator
Noten spielt, gibt es 8 Optionen. Diese kann man
mit <KYBD oder STEP> wechseln, während der
Arpeggiator läuft. Die LOCATION LED zeigt die
aktuelle Reihenfolge 1 bis 8 an:
1. UP 1 5. UP 2 (+ 1 Oct)
2. DOWN 1 6. DOWN 2 (+ 1 Oct)
3. DOWN and UP 7. UP 3 (- 1 Oct)
4. RANDOM 8. DOWN 3 (- 1 Oct)
ACCENT
Wenn Sie das Keyboard spielen, wird der Akzent
automatisch ausgelöst, wenn die Anschlagsstärke
den Schwellenwert überschreitet.
(Dieser Anschlagsstärken-Schwellenwert für
den Akzent kann angepasst oder diese Funktion
deaktiviert werden, indem Sie die Synth Tool
APP verwenden).
Um Akzente beim Spielen zu verwenden, drücken Sie
den ACCENT-Schalter des Sequencers:
1. Gedrückt halten, um die Note mit Akzent
zu spielen. (Endet beim Loslassen
des Schalters).
2. Zweimal drücken, um die
Akzentuierung beizubehalten.
(Die LED blinkt langsam).
NOTE PRIORITY
Wenn mehr als eine Note gleichzeitig gespielt wird,
entscheidet die Stellung des Schiebeschalters in der
ENVELOPE-Sektion darüber, welche Note tatsächlich
erklingt (Noten-Priorität):
GATE+TRIG: die letzte Note wird gespielt.
GATE oder LFO: die tiefste Note wird gespielt.
SEQUENCER
Mit dem Sequencer kann man bis zu 32 Steps an
Noten und Pausen programmieren und als
Pattern speichern. Man kann bis zu 64
Pattern aufnehmen, speichern und aus 8 Banken zu
je 8 Pattern wieder abrufen.
Der Sequencer bietet zwei Betriebsarten:
KEYBOARD-Modus, in dem man ein Pattern erstellen
und speichern kann, sowie STEP-Modus, in dem man
beim Komponieren eines Patterns interagieren kann.
Siehe Details auf Seite 16, 36.
FIRMWARE UPDATE
Bitte informieren Sie sich regelmäßig auf unserer
Website behringer.com über Updates für die
Firmware Ihres MS-1 Synthesizers. Sie können
die Firmware-Datei herunterladen und auf Ihrem
Computer speichern, um anschließend den
MS-1 zu aktualisieren. Detaillierte Anleitungen sind
in der Download-Datei enthalten.
MS-1 MK II Erste Schritte
MS-1 MK II Sequenzerbetrieb
ÜBERSICHT
Die folgenden Details zeigen einige der
grundlegenden Operationen des Sequenzers. Sie
können ein kurzes Muster von 2 oder 3 Schritten
erstellen, bevor Sie komplexere
Muster ausprobieren. Passen Sie jeweils nur einen
Parameter an, wie Gate-Länge, Ratchet, Akzent,
Glide, Pause, Bindung oder Swing, und hören Sie
dann auf seine Wirkung während der Wiedergabe.
Es wird hilfreich sein, eine einfache Einstellung für
den SYNTHESIZER zu wählen, wie nur eine Quelle
und keine Modulation des VCO oder VCF.
Die Länge der Schrittnoten kann mit dem Verfahren
auf Seite 24 eingestellt werden.
AUFNAHME EINES EINFACHEN MUSTERS
1. Drücken Sie SHIFT und <KYBD, um den
Tastaturmodus auszuwählen.
2. Initialisieren Sie das aktuelle Muster, indem Sie
SHIFT, RESET und PATTERN gleichzeitig drücken.
Dadurch werden alle vorherigen Schritte des
aktuellen Musters gelöscht.
3. Drücken Sie REC, und die STEP 1-Schalter-LED
beginnt zu blinken, was anzeigt, dass dies
der aktuelle Schritt ist, der hinzugefügt und
bearbeitet wird. (Wenn Sie REC nicht auswählen
können, wiederholen Sie Schritt 1).
4. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Tastatur
oder eine Pause, wie unten gezeigt.
5. Um anstelle einer Note eine Pause einzugeben,
drücken Sie den HOLD/REST-Schalter. Wenn eine
Pause hinzugefügt wird, leuchtet die LOCATOR-
LED 8.
6. Drücken Sie weitere Tasten. Die nächste STEP-
Schalter-LED wird nach jeder hinzugefügten Note
oder Pause blinken.
7. Die Gate-Länge eines Schrittes kann mit dem
TEMPO/GATE LENGTH-Regler eingestellt werden.
Die LOCATOR-LEDs werden rot und zeigen
die Gate-Länge von 1 bis 8 an. Wenn auf 8
eingestellt, wird eine Bindung mit dem nächsten
Schritt erstellt. Wenn der nächste Schritt
dieselbe Note ist, wird eine längere Note erstellt,
da die 2 Schritte gebunden sind.
8. Um einen "Ratchet" zu erstellen, halten Sie SHIFT
gedrückt und drehen Sie den GLIDE-Regler.
Die LOCATOR-LEDs zeigen die Anzahl der
Ratchets von 1 bis 4 in Gelb an. Zum Beispiel wird
bei einer Einstellung von 4 der einzelne Schritt
in 4 gleiche Teile geteilt. Wenn ein Ratchet
angewendet wird, leuchtet die LOCATION-LED 6.
9. Um GLIDE für einen Schritt zu aktivieren, drehen
Sie den GLIDE-Regler nach oben.
Zum Deaktivieren drehen Sie ihn ganz
nach unten. Wenn GLIDE für einen Schritt
eingeschaltet ist, leuchtet die LOCATION-LED 5.
10. Um die Helligkeit oder den Akzent zu erhöhen,
drücken Sie den RESET/ACCENT-Schalter.
Wenn ein Akzent angewendet wird, leuchtet die
LOCATION-LED 7.
11. Drücken Sie REC, wenn Sie mit der Erstellung des
Musters fertig sind. Es ist noch nicht gespeichert,
aber es kann abgespielt werden.
Achtung: Schalten Sie das Gerät nicht aus und
erstellen Sie kein neues Muster, sonst geht das
aktuelle, nicht gespeicherte Muster verloren.
WIEDERGABE EINES MUSTERS
1. Drücken Sie PLAY/STOP, um das aktuelle
Muster anzuhören.
2. Wenn Sie sich entscheiden, es nicht
zu speichern, können Sie die oben genannten
Aufnahmevorgänge wiederholen, um ein neues
Muster aufzunehmen. Alternativ können Sie
PATTERN und RESET drücken, um das aktuell
gespeicherte Muster abzurufen und alle
Änderungen zu verwerfen.
3. Wenn Sie sich entscheiden, das Muster zu
speichern, müssen Sie das unten angezeigte
Verfahren "SAVING A PATTERN" befolgen,
oder es bleibt nicht im Speicher, wenn ein
neues Muster begonnen wird oder das Gerät
ausgeschaltet wird.
4. Um einen SWING für dieses Muster zu erstellen,
halten Sie SHIFT gedrückt und passen Sie
den TEMPO/GATE LENGTH-Regler an. In der
Mittelstellung wird kein Swing angewendet,
wenn er nach unten gedreht wird, werden nur
die O-Beats abgespielt, und wenn er ganz nach
oben gedreht wird, werden nur die On-Beats
abgespielt. Die SWING-Einstellung für das Muster
wird gespeichert, wenn das Muster wie unten
gezeigt gespeichert wird.
5. Während ein Muster abgespielt wird:
Drücken Sie HOLD/REST, um den aktuellen
Schritt zu halten.
Drücken Sie RESET/ACCENT, um zu Schritt
1 zurückzukehren.
Drücken Sie SHIFT und einen beliebigen STEP,
und Sie können die Gate-Länge, Pause, Akzent,
Ratchet, Glide, aber nicht die Note bearbeiten.
Drücken Sie erneut SHIFT und denselben
STEP, um die Schrittbearbeitung zu beenden.
(Wenn die Wiedergabe pausiert, kann dieselbe
Operation auch die Note bearbeiten).
Drücken Sie PAGE, um die Mustervorlage
von 1 bis 4 anzuzeigen. Drücken Sie SHIFT
und PAGE, um zum automatischen
Seitenwechsel zurückzukehren.
Drücken Sie SHIFT und ARP/SETEND und einen
STEP, um den Endschritt der Sequenz zu ändern.
PLAY/STOP, um die Wiedergabe zu pausieren.
6. Drücken Sie PLAY/STOP.
SPEICHERN EINES MUSTERS
1. Halten Sie SHIFT + PLAY/STOP 2 Sekunden lang
gedrückt, bis die LOCATOR-LED der aktuellen
Musternummer langsam grün blinkt.
2. Drücken Sie einen STEP-Schalter von 1
bis 8, um die gewünschte neue
Musternummer auszuwählen.
3. Drücken Sie PATTERN + STEP-Schalter von 1 bis 8,
um die gewünschte Banknummer auszuwählen.
4. Drücken Sie SHIFT + REC, um das Muster zu
speichern und den Speichermodus zu beenden.
HOLD/REST
SHIFT KYBD
PATTERN/BANK
REC STEP
LOCATION LEDS
STEP SWITCHES 1 TO 8
RESET/ACCENT
PAGE
ARP/SET END
PLAY/STOP

52 MS-1 MK II Quick Start Guide 53
AUFRUFEN EINES GESPEICHERTEN MUSTERS
1. Halten Sie PATTERN gedrückt. Die LOCATION-LED
zeigt die aktuelle Musternummer an. Verwenden
Sie die Schalter <KYBD oder STEP>, um durch die
Muster von 1 bis 8 zu blättern, oder drücken Sie
einen STEP-Schalter von 1 bis 8. Dies können Sie
auch tun, während ein Muster abgespielt wird.
2. Halten Sie SHIFT und PATTERN gedrückt.
Die LOCATION-LED zeigt die aktuelle
Banknummer an. Verwenden Sie die Schalter
<KYBD oder STEP>, um durch die Banken von 1
bis 8 zu blättern, oder drücken Sie einen STEP-
Schalter von 1 bis 8. Dies können Sie auch tun,
während ein Muster abgespielt wird.
3. Drücken Sie PLAY/STOP, um das aktuelle
Muster abzuspielen.
4. Während der Wiedergabe zeigen die LOCATION-
LEDs die aktuelle Seite des Musters (1 bis 4),
und die STEP-Schalter-LEDs zeigen die sich
bewegenden Schritte an.
LIVE PERFORMANCE
Während der Wiedergabe können vorübergehende
Anpassungen wie folgt vorgenommen werden.
(Keine davon wird mit dem Muster gespeichert).
1. Um Ratchet zu allen Schritten des Musters
hinzuzufügen, drücken Sie SHIFT und passen Sie
den GLIDE-Regler an.
2. Um SWING hinzuzufügen, drücken Sie SHIFT und
passen Sie den TEMPO-Regler an.
3. Um das Muster stummzuschalten, drücken Sie
SHIFT + HOLD/REST.
4. Um allen Schritten einen Akzent hinzuzufügen,
drücken Sie SHIFT + RESET/ACCENT.
5. Verwenden Sie den TRANSPOSE-Schalter, um die
Oktave zu ändern.
BEARBEITEN EINES MUSTERS
1. Um ein Muster im Tastaturmodus zu bearbeiten,
drücken Sie REC. Die STEP-Schalter-
LEDs leuchten.
2. Drücken Sie PAGE, um die Mustervorlage von 1
bis 4 auszuwählen, die bearbeitet werden soll.
Die grünen LOCATION-LEDs von 1 bis 4 zeigen die
aktuelle Seite an.
3. Drücken Sie SHIFT und den STEP-Schalter, den
Sie bearbeiten möchten. Sie können eine neue
Note oder eine Pause eingeben und jeden der
anderen Parameter anpassen, wie Ratchet, Glide
ein/aus, usw.
4. Drücken Sie SHIFT und den nächsten zu
bearbeitenden STEP-Schalter. (Die Schritte
werden nicht automatisch zum nächsten Schritt
in der Linie fortschreiten; Sie können auswählen,
welche Schritte als nächstes bearbeitet
werden sollen).
5. Drücken Sie REC, um den Bearbeitungsmodus
zu verlassen.
6. Drücken Sie PLAY/STOP, um das bearbeitete
Muster anzuhören.
7. Denken Sie daran, das Muster mit dem oben
beschriebenen Verfahren “SAVING A PATTERN”
zu speichern.
ERSTELLEN EINES MUSTERS IM STEP-MODUS
1. Drücken Sie SHIFT und STEP>, um den STEP-
Modus des Sequenzers auszuwählen.
Die blinkende LOCATOR-LED wechselt von grün
(Tastaturmodus) zu gelb (STEP-Modus).
2. Initialisieren Sie das aktuelle Muster,
indem Sie SHIFT, RESET und PATTERN
gleichzeitig drücken. Dadurch werden alle
vorherigen Schritte des aktuellen
Musters gelöscht. (Wenn Sie das aktuelle Muster
verwenden möchten, initialisieren Sie es nicht).
3. Drücken Sie PAGE, um zur gewünschten Seite
Ihres Musters zu wechseln. Drücken Sie dann SET
END und einen STEP-Schalter, um die Länge des
Musters auszuwählen. Zum Beispiel, wenn Sie
sich auf Seite 1 benden und SET END
+ 8 drücken, beträgt die Musterlänge 8 Schritte.
Wenn Sie PAGE drücken und Seite 4 erreichen
und SET END + 8 drücken, beträgt das Muster 32
Schritte (4 Seiten mit jeweils 8 Schritten).
4. Wenn der gewünschte SET END ausgewählt ist,
leuchten alle STEP-Schalter-LEDs bis zu diesem
Schritt durchgehend rot.
5. Drücken Sie SHIFT und einen der STEP-
Schalter gleichzeitig. Er beginnt zu blinken und
zeigt an, dass dies der aktuelle Schritt ist, der
bearbeitet wird. Sie können jetzt eine Note,
eine Pause oder eine der anderen Funktionen
hinzufügen, die oben im Tastaturmodus
beschrieben wurden, wie Ratchet, Glide, Accent,
Gate-Länge ändern usw.
6. Drücken Sie SHIFT und den aktuellen STEP-
Schalter, um die Bearbeitung dieses Schrittes
zu beenden. Er hört auf zu blinken.
7. Wiederholen Sie die oben genannten Schritte 5
und 6, bis alle Ihre erforderlichen Schritte
gut sind.
8. Drücken Sie PLAY/STOP, um das
Muster abzuspielen.
9. Während der Wiedergabe können Sie
vorübergehende Anpassungen wie im
oben beschriebenen Verfahren
“LIVE PERFORMANCE” vornehmen.
SPEICHERN EINES MUSTERS IM STEP-MODUS
1. Muster, die im STEP-Modus erstellt wurden,
werden in diesem Modus nicht gespeichert.
2. Wenn Sie es speichern möchten, wechseln Sie
zuerst zurück in den Tastaturmodus, indem Sie
SHIFT + <KYBD drücken.
3. Achtung: Schalten Sie das Gerät nicht aus und
erstellen Sie kein neues Muster, sonst geht
das aktuelle, nicht gespeicherte Muster verloren.
4. Speichern Sie das Muster mit dem oben
beschriebenen Verfahren "SAVING A PATTERN"
für den Tastaturmodus.
MS-1 MK II Sequenzerbetrieb
ÄNDERUNG DER PARAMETER
Die Parameter können mit dem folgenden Verfahren geändert werden:
1. Drücken Sie SHIFT + HOLD/REST + 8, um in den Einstellmodus zu gelangen. Die LOCATOR-LED 1 blinkt gelb.
2. Drücken Sie <KYBD oder STEP>, um die Seiten 1 bis 5 auszuwählen. Die gelbe LOCATOR-LED zeigt die aktuelle Seite an:
• Seite 1 ermöglicht die Auswahl des MIDI-Eingangskanals von 1 bis 16.
• Seite 2 ermöglicht die Auswahl des MIDI-Ausgangskanals von 1 bis 16.
• Seite 3 ermöglicht die Auswahl des Taktquellenmodus von 1 bis 5: (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). Bei Verwendung von AUTO ist die
Taktpriorität: TRIG > MIDI USB > MIDI DIN > INTERNAL.
• Seite 4 ermöglicht die Auswahl des Taktmodus von 1 bis 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN).
• Seite 5 ermöglicht die Auswahl des Taktankenmodus von 1 bis 2: (Fall / Rise).
3. Drücken Sie die STEP-Schalter von 1 bis 8, um numerische Werte von 1 bis 8 auszuwählen. Der aktuelle Wert wird durch eine grüne LOCATOR-LED angezeigt.
4. Um auf die Werte 9 bis 16 zuzugreifen, drücken Sie SHIFT + STEP-Schalter von 1 bis 8. Der aktuelle Wert wird durch eine rote LOCATOR-LED angezeigt.
Hinweis: Wenn eine Einstellung auf derselben LED-Nummer wie die aktuelle Seiten-LED liegt, blinkt die LED abwechselnd zwischen der gelben Seitenfarbe und der
grünen oder roten Parameterfarbe.
5. Drücken Sie SHIFT + HOLD/REST + 8, um den Einstellmodus zu verlassen und alle Parameteränderungen zu speichern.
6. Weitere Parameter können mit der SynthTribe-App geändert werden.
ADSR-HÜLLKURVE
Die Phasen der ADSR-Hüllkurve sind im folgenden vereinfachten Diagramm dargestellt. Die Hüllkurve kann das VCA-Niveau, die VCF-Grenzfrequenz und die
Pulsbreitenmodulation des VCO steuern.
MS-1 MK II Parameterauswahl
Attack
Time
Decay
Time
Sustain Level
Time
Env
Level
Key
Gate
Release
Time
Key Pressed Key Released

54 MS-1 MK II Quick Start Guide 55
MIDI SysEx Nachrichten
Das folgende Datenformat wird beim Erstellen einer SysEx-Nachricht verwendet, und die verschiedenen Elemente in dieser SysEx-Datenkette sind unten beschrieben:
Frame start
F0
Manu ID
00 20 32
Device ID
aa bb cc
PKT
dd
SPKT
ee
Parameter
D0 ... Dn-1
Frame end
F7
Item (Hex) Description
00 20 32 Manufacturer SysEX ID number (Behringer GmbH)
aa bb cc Device ID: 00 01 20 for MS-1
dd It is a main packet type (abbr. PKT).
ee It is a sub packet type (abbr. SPKT). SPKT is absent for some packets.
D
0
… D
n-1
Parameter value.
Name Command Para range(D0 … D
n
)
Set MIDI Channel F0 00 20 32 00 01 20 0E D0~D2 F7 D0: Fixed value 0x01
D1: The value of MIDI out channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
D2: The value of MIDI in channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
Set Velocity Information F0 00 20 32 00 01 20 10 D0~D2 F7 D0: The value of note on velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D1: The value of note o velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D2: The value of velocity curve is 0x00~0x02 → 0-Soft, 1-Med, 2-Hard
Default Value: 0x00
Set Pitch Bend Range F0 00 20 32 00 01 20 11 D0 D1 F7 D0: The value of pitch bend range is 0x00~0x0C → Semitones 0~12
Default Value: 0x0C
D1: Fixed value 0x00
Set MIDI Clock F0 00 20 32 00 01 20 17 D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x00
Set Sequencer
Auto Play
F0 00 20 32 00 01 20 1D D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x01
Set Clock Source F0 00 20 32 00 01 20 1B D0 F7 D0: The value of clock source is 0x00~0x04 →
0x00: INT
0x01: MIDI
0x02: USB
0x03: EXT
0x04: AUTO
Default Value: 0x00
Set Clock Type F0 00 20 32 00 01 20 1A D0 F7 D0: The value of clock type is 0x00~0x03 →
0x00: 1PPS
0x01: 2PPQ
0x02: 24PPQN
0x03: 48PPQN
Default Value: 0x00
Set Clock Edge F0 00 20 32 00 01 20 19 D0 F7 D0: The value of clock edge is 0x00~0x01 →
0x00: FALL
0x01: RISE
Default Value: 0x00
Set Accent Threshold F0 00 20 32 00 01 20 1C D0 F7 D0: Enable value 00~7E
Disable value 7F
Default Value: 0x60
Get Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 77 D0 D1 F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
Set Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 78 D0~Dn F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
D2~D
n
: Sequencer data.
Get Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 75 F7 NA
Set Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 76 D0~D13 F7 D0~D2: MIDI channel select
D3~D5: Velocity select
D6~D7: Pitch bend select
D8: MIDI clock enable control
D9: Sequencer auto play enable control
D10: Clock source select
D11: Clock type select
D12: Clock edge select
D13: Accent threshold select
Restore Factory Setting F0 00 20 32 00 01 20 7D F7 NA
MS-1 MK II MIDI
MIDI Channel Messages
Note: MIDI input channel n ∈ [0x0, 0xF].
MIDI System Real-Time Messages
SynthTribe
Die SynthTool-App steht als kostenloser Download auf der Produktseite des MS-1 auf unserer Website zur Verfügung.
1. Verbinden Sie Ihren Hostcomputer über die USB-Verbindung mit dem MS-1.
2. Starten Sie das neueste SynthTool, und das Hauptmenü wird angezeigt.
3. Verschiedene Parameter können ausgewählt und angepasst werden.
4. SynthTool verfügt auch über einen Sequenzerbereich und einen Bereich für die Systemrmware-Aktualisierung.
Item MIDI command Remark
SysRT clock F8
Timing Clock
SysRT start FA
Start
SysRT continue FB
Continue
SysRT stop FC
Stop
Item MIDI command Remark
Note o 8n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
Note on 9n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
All notes o Bn 7B 00
\
Pitch bend En kk vv
kk=0x00~0x7F vv=0x00~0x7F

56 MS-1 MK II Quick Start Guide 57
(PT)
Passo 2: Controles
1. KEYBOARD – o teclado tem 32 teclas de semi
ponderadas em tamanho padrão.
2. TUNE – ajusta a frequência do VCO principal
do sintetizador.
3. POWER – liga e desliga o sintetizador.
Certique-se de que todas as conexões sejam
feitas antes de ligar a unidade. O LED mostra
quando a unidade está sendo alimentada e
está ligada.
Seção Modulator
4. LFO/CLK RATE – ajusta a frequência da
modulação LFO. O LED pisca no ritmo atual.
5. LFO RATE – selecione o alcance da frequência do
fader de taxa LFO com Low, Medium, ou High.
6. WAVEFORM – selecione a forma de onda
dentre triangular, quadrada, aleatória ou ruído.
A forma de onda aleatória é cronometrada por
sincronização externa em (45).
Seção VCO
7. MOD DEPTH – ajusta o nível da modulação
do VCO.
8. RANGE – selecione a gama de frequência geral
(oitava) do VCO dentre 16’, 8’, 4’, e 2’.
9. PULSE WIDTH – ajusta a largura do
pulso do VCO quando o botão da fonte de
modulação de pulso estiver congurado
como Manual. Para LFO e ENV, ele ajusta o efeito
da modulação.
10. PULSE WIDTH MODULATION SOURCE –
selecione dentre forma de onda triangular LFO,
Manual, ou Envelope.
Seção Source Mixer
11. PULSE – ajusta o nível da forma de onda pulso.
12. SAW WAVE – ajusta o nível da forma de onda
dente de serra.
13. TRIANGULAR – ajusta o nível da forma de
onda triangular.
14. SUB OSCILLATOR – ajusta o nível do
sub-oscillador.
15. SUB OSC TYPE – seleciona o tipo de sub-
oscilador, dentre 1 oitava abaixo, 2 oitavas
abaixo, ou uma largura de pulso mais estreita em
2 oitavas abaixo.
16. NOISE – ajusta o nível de ruído.
17. EXT AUDIO – ajusta o nível do áudio proveniente
de uma fonte externa.
Seção Sequencer
SEQUENCER – vericar detalhes na página 16, 36.
Seção VCF
18. FREQ – ajusta a frequência de corte do VCF.
Frequências acima do corte são atenuadas.
19. RES – ajusta o valor do aumento do nível do
volume (ressonância) criado na frequência
de corte.
20. ENV – ajusta o valor que o efeito do envelope
tem sobre o VCF.
21. MOD – ajusta o valor do efeito que a modulação
tem sobre o VCF.
22. KYBD – ajusta o valor do efeito que o
teclado tem sobre o VCF.
23. FM SOURCE – selecione a fonte da modulação
FM no VCF dentre: pulso, dente de serra, onda
quadrada 1 oitava abaixo, onda quadrada 2
oitavas abaixo, pulso 2 oitavas abaixo, e ruído.
24. FM AMOUNT – ajusta o efeito da modulação FM
no VCF.
Seção VCA
25. ENV/GATE – selecione se o VCA é afetado pelos
controles envelope, ou pelo gate.
Seção Envelope
Quando aplicado ao VCA, o envelope ADSR é usado
para controlar o nível da nota sendo tocada ao longo
do tempo. Quando aplicado ao VCF, o envelope
ADSR é usado para controlar a frequência de corte
do ltro para cada nota tocada ao longo do tempo.
Além disso, o envelope ADSR também pode afetar a
modulação da largura do pulso VCO.
Observe que os estágios ATTACK, DECAY e RELEASE
são medidos em unidades de tempo, e o estágio
SUSTAIN é medido em unidades de nível.
26. GATE + TRIG – um novo envelope é acionado a
cada tecla apertada.
GATE – quando uma nova nota é apertada,
um novo envelope é acionado após a atual
ter parado.
LFO – o envelope é acionado pelo LFO.
27. A-ATTACK – ajusta o tempo que o nível leva para
chegar ao máximo depois que uma tecla
é apertada.
28. D-DECAY – ajusta o tempo que ele decai ao
nível SUSTAIN depois que o tempo de ataque
tiver acabado.
MS-1 MK II Controles
29. S-SUSTAIN – ajusta o nível de sustentação
alcançado depois que o tempo de ataque e
decaimento tiverem acabado.
30. R-RELEASE – ajusta o tempo que leva para o
sinal decair depois que a tecla é solta.
Seção Control
31. VOLUME – ajusta o nível de volume da saída
principal e de fones de ouvido. Abaixe antes de
ligar a unidade, ou antes de colocar os fones
de ouvido.
32. GLIDE – ajusta o valor de tempo de Glide
(Portamento) entre notas no teclado.
33. GLIDE ON/AUTO/OFF – Utilize este
interruptor para ligar ou desligar o Switch
Glide (Portamento). AUTO adiciona deslizamento
a notas programadas para deslizar em
uma sequência.
34. TRANSPOSE – ajusta o teclado em passos de
uma oitava, de Low, Medium, e High.
35. VCO FADER – ajusta o efeito dos controles
bender no VCO.
36. VCF FADER – ajusta o efeito dos controles
bender no VCF.
37. LFO MOD FADER – ajusta o valor de modulação
LFO acrescentado quando o botão MOD na alça é
apertado, ou o BENDER (38) é movido para cima.
38. BENDER – mova para a esquerda ou para a
direita para ajustar a frequência do VCO e/ou
a frquência de corte do VCF. O nível do efeito
depende da conguração dos faders VCO e
VCF próximos. Mova o BENDER para cima
para acrescentar modulação LFO. O efeito da
modulação depende da conguração do fader
LFO MOD e outros controles LFO.
Painel Traseiro
39. DC INPUT – conecte o adaptador DC
fornecido aqui. O adaptador pode ser ligado a
uma saída AC capaz de fornecer de 100 V
a 240 V a 50 Hz/60 Hz. Use somente o
adaptador fornecido.
40. MAIN OUTPUT – conecte esta saída a entradas
de nível de linha de mixers, amplicadores de
teclado, ou alto-falantes alimentados,
por exemplo.
41. PHONES – conecte seus fones de ouvido a esta
saída. Certique-se de que o volume esteja
abaixado antes de colocar os fones de ouvido.
42. EXT AUDIO INPUT – esta entrada pode ser
conectada à saída do áudio de nível de linha
a partir de um dispositivo de áudio externo.
Ajuste o nível usando o fader EXT AUDIO na seção
SOURCE MIXER.
43. HOLD – um pedal opcional pode ser
conectado aqui, para segurar ou liberar qualquer
padrão tocado no Sequencer, e em
performance normal.
44. VCF CV INPUT – o VCF pode ser controlado por
tensão de controle externa aqui.
45. SYNC INPUT – um sinal de relógio externo pode
ser aplicado aqui.
46. CV/GATE INPUT – estas entradas possiblitam
conexão de tensão de controle e sinais
gate provenientes de dispositivos externos
compatíveis, tais como equipamento de
sintetizador modular.
47. CV/GATE OUTPUT – estas saídas possibilitam
conexão de tensão de controle e sinais gate com
dispositivos externos compatíveis, tais como
equipamento de sintetizador modular.
48. VELOCITY OUT – fornece saída de tensão de
controle variável baseada na velocidade da tecla.
49. MIDI Connections – estas 3 tomadas de 5 pinos
DIN padrão possibilitam conexões com outros
equipamentos MIDI no seu sistema.
MIDI IN – recebe dados MIDI de uma
fonte externa. Isso é normalmente outro teclado
MIDI, um sequenciador de hardware externo,
um computador equipado com uma interface
MIDI, etc.
MIDI THRU – passa dados MIDI recebidos de
MIDI INPUT.
MIDI OUT – envia dados MIDI a um aplicativo.
50. USB PORT – Esta tomada USB tipo B possibilita
a conexão a um computador. O MS-1 aparecerá
como um dispositivo MIDI compatível com a
classe USB, capaz de suportar entrada e
saída MIDI.
USB MIDI IN – aceita dados MIDI provenientes
de um aplicativo.
USB MIDI OUT – envia dados MIDI a
um aplicativo.
51. GRIP/ MOD – o conector do grip de
performances ao vivo se conecta aqui.
Kit para Performance Ao Vivo
52. BENDER – ajusta a frequência do VCO e/ou a
frequência de corte do VCF. O nível do efeito
depende da conguração dos faders Bender
VCF e VCO. Este controle somente aumenta
a frequência. O bender da unidade principal
também pode ser usado ao mesmo tempo.
53. MOD – aperte e segure para acrescentar
modulação LFO. O nível do efeito depende da
conguração do fader mod LFO, e dos outros
controles LFO.
54. CONNECTOR – encaixe nos conectores GRIP e
MOD no painel traseiro da unidade.
55. MOUNTING HOLES – encaixe os parafusos
fornecidos nestes orifícios para prender a alça no
lado esquerdo da unidade principal.
56. STRAP POINT 1 – conecte uma extremidade da
correia fornecida aqui.
57. STRAP POINT 2 – prenda-a ao lado direito da
unidade principal com os parafusos fornecidos.
58. STRAP – a correia fornecida se conecta às
2 pontas da correia.

58 MS-1 MK II Quick Start Guide 59
Seção Sequenciador
1. TEMPO/GATE LENGTH – este botão controla
o andamento do ARP e sequenciador quando
uma fonte de relógio interna está sendo usada.
Durante o uso do relógio USB ou MIDI, ele
também controla o valor da divisão do relógio.
Durante a edição, ele controla o comprimento
do gate. Se SHIFT for apertado e o sequenciador
tocado, isso ajustará o swing também. Se SHIFT
for apertado e o ARP tocado, isso ajustará o
comprimento do gate do ARP também.
2. HOLD/REST – enquanto o teclado é tocado, esse
comando permite que a última nota tocada
seja sustentada. Na reprodução do sequenciador,
isso permite que o passo atual seja mantido.
Durante a edição, isso permite a inserção
de pausas. Aperte HOLD e ARP para sustentar
um arpejo.
Ao gravar uma sequência, mantenha pressionada
uma tecla e pressione o botão HOLD para
adicionar deslizamento à etapa.
3. RESET/ACCENT – durante a reprodução, isso
permite reajustes do padrão de volta ao passo 1.
Durante a edição, pode-se acrescentar um acento
a um passo.
4. ARP (SET END) – no modo ARP, um arpejo
será tocado, com base nas notas sustentadas
no teclado. Aperte duas vezes ou aperte HOLD e
ARP para sustentar um arpejo.
No modo Sequencer (sequenciador),
apertar SHIFT e SET END ao mesmo tempo e em
seguida o interruptor STEP, permite fazer daquele
passo o m do padrão atual.
5. PATTERN (BANK) – Este interruptor é
usado para acessar o padrão atual ou número
do banco, da seguinte maneira:
PATTERN: Apertar PATTERN e um dos 8
LOCATION LEDs exibirá o número do padrão
atual (de 1 a 8). Para mudar o número do padrão,
mantenha o botão PATTERN apertado e aperte
qualquer um dos botões STEP
(1 a 8), ou aperte <KYBD para diminuir, ou
STEP> para aumentar o número do padrão.
BANK: Apertar SHIFT PATTERN e um dos 8
LOCATION LEDs exibirá o número do banco
atual (de 1 a 8). Para mudar o número do banco,
mantenha os botões SHIFT e BANK pressionados
e aperte qualquer um dos botões STEP (1 a 8),
ou aperte <KYBD para diminuir, ou STEP> para
aumentar o número do banco.
6. SHIFT – É usado para dar acesso aos recursos
secundários de alguns outros controles do
sequenciador, como SET END, BANK,
SWING, KYDB, e STEP. Pressione SHIFT e outro
botão ao mesmo tempo. Por exemplo SHIFT +
PATTERN (BANK) exibirá o número do banco atual
nos LEDs LOCATOR.
7. PAGE – cada padrão pode ter até 32 passos de
comprimento. Este interruptor permite mostrar
cada uma das 4 páginas de 8
passos cada. Os LOCATION LEDs 1 a 4 mostram a
página atual. Se um padrão estiver
sendo reproduzido, os LEDs STEP mostrarão os
passos sendo usados na página atual.
8. PLAY/STOP – inicia ou para a reprodução
de um padrão. Se SHIFT for apertado ao mesmo
tempo, isso iniciará um procedimento para salvar
o padrão, descrito abaixo.
9. REC – aperte para começar a gravar um
novo padrão. Esse comando também é usado
com SHIFT durante o procedimento para salvar
um padrão.
10. LOCATION – esses LEDS multicoloridos exibem
vários detalhes, como o número do padrão
‘PATTERN’ atual, o número do banco ‘BANK’ atual,
o número da página ‘PAGE’, e GATE LENGTH.
11. KYBD – aperte SHIFT + KYBD para mudar o
sequenciador para o modo teclado.
12. STEP – aperte SHIFT + STEP para mudar o
sequenciador para o modo STEP.
13. STEP SWITCHES – esses interruptores de
funções múltiplas permitem a visualização e
a seleção de passos de padrão individuais, a
seleção de um número de padrão e a seleção
de um banco de padrão. São usados durante a
gravação de um padrão para mostrar o passo
atual. Passos ativos são iluminados com um LED
de cor xa vermelha e o passo atual pisca em
cor vermelha.
32. - 33. GLIDE – durante a edição de passos, este
botão pode ser usado para adicionar um Ratchet
dividindo o passo atual em 1, 2, 3 ou 4 partes.
Mantenha pressionada a tecla SHIFT e gire o
botão para dividir o passo atual no número de
partes indicado pelos LEDs LOCATOR (amarelos)
de 1 a 4. O interruptor GLIDE (33) não precisa
estar ativado para que o Ratchet funcione.
MS-1 MK II Controles
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
VISÃO GERAL
Este guia de “primeiros passos” o ajudará a
congurar o sintetizador analógico MS-1 e
brevemente apresentará suas capabilidades.
CONEXÃO
Para conectar o MS-1 ao seus sistema, favor
consultar o guia de conexão que consta em uma
seção anterior neste documento.
Aviso: não sobrecarregue as entradas de
3,5 mm. Elas só podem aceitar o nível de
tensão correto conforme demonstrado nas tabelas
de dados técnicos. As saídas de 3,5 mm só devem ser
conectadas a entradas capazes de receber tensão de
saída. O não cumprimento destas instruções pode
danicar o MS-1 ou unidades externas.
CONFIGURAÇÃO DE SOFTWARE
O MS-1 é um dispositivo MIDI compatível com a
classe USB, então a instalação de driver não
é necessária. O MS-1 não necessita de nenhum
driver adicional para operar com Windows e MacOS.
CONFIGURAÇÃO DE HARDWARE
Faça todas as conexões no seu sistema.
Alimente o MS-1 usando apenas o
adaptador fornecido. Certique-se de que o
sistema de som esteja abaixado. Ligue o MS-1
no botão power.
TEMPO DE AQUECIMENTO
Recomendamos esperar 15 minutos ou mais
tempo para que o MS-1 aqueça antes da gravação
ou performance ao vivo (espere mais tempo se a
unidade tiver sido trazida de um local frio).
Isso permite que os circuitos analógicos de precisão
cheguem a sua temperatura de funcionamento
normal e performance anada.
CONFIGURAÇÃO INICIAL
Os passos em seguida o ajudarão a começar a tirar
um som com o MS-1.
1. Com a alimentação desligada, conecte um par de
fones de ouvidos e abaixe o botão volume.
2. Na seção Source Mixer, aumente o fader
sawtooth (dente de serra) e abaixe todos
os outros. (se todos esses faders estiverem
abaixados, então não haverá nenhuma fonte
para se ouvir.)
3. Na seção VCF, aumente o fader FREQ. (se o fader
estiver abaixado, então a frequência de corte do
ltro passa baixo pode estar baixa demais)
4. Na seção VCA, coloque o botão em Gate.
(se estiver em Envelope, então certique-se de
aumentar o fader D (decay) ou o fader
S (sustentação).
5. Ligue o MS-1 e toque notas no teclado conforme
ajusta o nível do volume para alcançar um
nível confortável.
6. Caso não ouça som algum, segure SHIFT +
<KYBD para se certicar que está no modo
Keyboard e não no modo Step. Verique se o LED
do botão REC está desligado em O .
SEÇÃO SOURCE MIXER
O MS-1 tem três formas de ondas,
um sub-oscilador, um gerador de ruído interno, e
uma entrada de fonte externa. Cada um desses,
e qualquer combinação, são usados pelo MS-1 para
gerar som.
Os faders Source Mixer possibilitam ajuste do
volume de cada um para criar um mix geral.
SEÇÃO VCO
Ajuste o botão Range e você ouvirá o som
de várias oitavas.
O fader MOD permite que o VCO seja modulado
pelo LFO. Aumente o fader MOD, e então ajuste os
controles de modulador, tais como o fader Rate, e
seletor Waveform.
O fader de largura de pulso ajustará a largura de
pulso se o botão estiver congurado como MANUAL.
Aumente o fader Pulse na seção Source Mixer para
ouvir o oscilador. Se o botão esitver congurado
em LFO (ou envelope) então a largura do pulso é
modulada pelo LFO e seus controles, (ou controles de
envelope) e o fader de largura de pulso varia o valor
do efeito.
SEÇÃO VCF
Brinque com o fader Frequency, e Resonance, e ouça
o seu efeito no som.
O fader ENV ajustará o valor do efeito que os
controladores de envelope ADSR têm sobre o VCF.
O fader MOD ajusta o valor de modulação no VCF.
Varie o fader, e ajuste o fader taxa LFO do modulador
e forma de onda.
O fader KYBD ajusta quanto o VCF é afetado pelo
timbre das notas tocadas.
Selecione uma fonte FM e então aumente o valor
do botão FM, Amount, para que que adequado.
Ouça várias fontes FM e seus efeitos.
SEÇÃO VCA
O botão VCA o permite selecionar se o VCA será
afetado pelos controles envelope, ou sinal gate
do teclado.
MS-1 MK II Primeiros Passos

60 MS-1 MK II Quick Start Guide 61
SEÇÃO ENVELOPE
Estes faders ajustam o VCA se o botão VCA está
congurado como ENV. Neste caso, seu efeito está
no nível de volume, e sua variação com tempo.
Estes faders também ajustam o VCF se o fader ENV
do VCF estiver acima do mínimo. Neste caso, seu
efeito está na frequência de corte e sua variação
com tempo.
A largura de pulso do VCO também pode ser afetada
pelos controles envelope, se o botão na seção VCO
estiver congurado em ENV.
SEÇÃO DE CONTROLES
O botão GLIDE e botão on/o possibilitam o ajuste
do tempo de glide entre notas diferentes tocadas.
Para o Bender e alça do Bender funcionarem,
os faders VCO e/ou VCF próximos têm que estar
acima do mínimo. O Bender principal mudará o
timbre do VCO e VCF em ambas direções,
enquanto que o controle giratório da alça do Bender
somente aumentará. Ambos os Benders podem ser
usados ao mesmo tempo.
Note que a gama pitchbend para controlo externo
através de MIDI e USB pode ser denida utilizando a
aplicação SynthTribe.
Aperte o botão MOD na extremidade da alça, ou
movimente o BENDER da unidade principal
para cima, para acrescentar modulação LFO. Mova o
BENDER para cima para acrescentar modulação LFO.
O efeito da modulação depende da conguração do
fader LFO MOD e outros controles LFO.
ARPEGGIATOR
Para usar o arpeggiator, aperte o botão ARP na
seção sequencer:
1. Aperte-o uma vez para tocar o arpeggiator. (ele
para quando as notas são soltas.)
2. Aperte-o duas vezes para tocar e segurar
o arpeggiator. (ele continua quando notas
são soltas.)
A taxa do arpeggiator é congurada pelo botão
TEMPO/GATE LENGTH.
A ordem na qual as notas do arpeggiator são
tocadas têm 8 opções, e isto pode ser mudado ao
apertar <KYBD ou STEP> quando o arpeggiator
está tocando. O LED LOCATION exibe a ordem atual
de 1 a 8:
1. UP 1 5. UP 2 (+ 1 Oct)
2. DOWN 1 6. DOWN 2 (+ 1 Oct)
3. DOWN and UP 7. UP 3 (- 1 Oct)
4. RANDOM 8. DOWN 3 (- 1 Oct)
ACCENT
Se você estiver tocando o teclado, o acento é
ativado automaticamente quando a velocidade
excede o limite. (Esse limite de velocidade do acento
pode ser ajustado, ou essa função desativada,
usando o aplicativo Synth Tool APP).
Para usar accent enquanto toca, aperte o botão
ACCENT no sequenciador:
1. Aperte e segure para tocar a nota com status
accent. (ela para quando o botão é solto.)
2. Aperte duas vezes para tocar e segurar o
status accent. (O LED pisca vagarosamente.)
NOTA PRIORITÁRIA
Se mais de uma nota é tocada ao mesmo tempo, a
nota que é tocada (a nota prioritária) depende da
conguração do botão slide na seção ENVELOPE:
GATE+TRIG: a úlitma nota, Last, é tocada.
GATE ou LFO: a nota mais baixa, Lowest, é tocada.
SEQUENCER
O sequenciador possiblita a programação de até
32 estágios de notas e descansos, e salvá-los como
um padrão. Pode-se gravar, salvar e revogar até 64
padrões em 8 bancos de 8 padrões. O sequenciador
tem dois modos de operação:
Modo KEYBOARD, é onde se pode criar e armazenar
um padrão, e modo STEP, onde se pode interagir
enquanto se compõe um padrão.
Detalhes da operação Sequencer são exibidas na
próxima página.
ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE
Favor, vericar nosso website behringer.com
regularmente para obter atualizações de rmware
para seu sintentizador MS-1.
O arquivo rmware pode ser baixado e armazenado
no seu computador, e então usado para atualizar o
MS-1. Ele vem com instruções detalhadas sobre o
procedimento de atualização.
DIVIRTA-SE
O MS-1 tem várias entradas e saídas Gate e CV que
possibilitam maior experimentação e expansão a
outras unidades MS-1 e equipamento de
sintetizador modular.
Com todos esses controles, as possibilidades de
criatividade musical são innitas. Esperamos que
você aproveite seu MS-1.
MS-1 MK II Primeiros Passos
MS-1 MK II Sequencer Operation
VISÃO GERAL
Os detalhes a seguir mostram algumas das
operações básicas do sequenciador. Você pode criar
um padrão curto de 2 ou 3 passos antes de tentar
padrões mais complexos. Ajuste um único parâmetro
de cada vez, como comprimento do gate, ratchet,
acento, glide, pausa, ligação ou swing, e depois ouça
seu efeito durante a reprodução.
Será útil escolher uma conguração simples para
o SYNTHESIZER, como uma única fonte e sem
modulação do VCO ou VCF.
O comprimento das notas dos passos pode ser
ajustado usando o procedimento mostrado na
página 24.
GRAVANDO UM PADRÃO SIMPLES
1. Pressione SHIFT e <KYBD para selecionar o
modo teclado.
2. Inicialize o padrão atual pressionando SHIFT,
RESET e PATTERN ao mesmo tempo.
Isso eliminará qualquer passo anterior do
padrão atual.
3. Pressione REC, e o LED do interruptor STEP 1
começará a piscar, indicando que este é o passo
atual prestes a ser adicionado e editado. (Se você
não conseguir selecionar REC, repita o passo 1).
4. Pressione qualquer nota no teclado ou uma
pausa como mostrado abaixo.
5. Para inserir uma pausa em vez de uma nota,
pressione o interruptor HOLD/REST. Quando uma
pausa é adicionada, o LED LOCATOR 8 acenderá.
6. Pressione outras notas. O próximo LED do
interruptor STEP piscará após cada nota ou
pausa adicionada.
7. O comprimento do gate de um passo pode ser
ajustado usando o controle TEMPO/GATE LENGTH.
Os LEDs LOCATOR carão vermelhos, mostrando
o comprimento do gate de 1 a 8. Se ajustado para
8, isso cria uma ligação com o próximo passo.
Se o próximo passo for a mesma nota, isso
cria uma nota mais longa, pois os 2 passos
estão ligados.
8. Para criar um "Ratchet", mantenha SHIFT
pressionado e gire o controle GLIDE. Os LEDs
locator mostrarão o número de ratchets de 1 a 4,
em amarelo. Por exemplo, com uma conguração
de 4, o passo único é dividido em 4 partes iguais.
Quando um ratchet é aplicado, o LED LOCATION
6 acenderá.
9. Para ativar o GLIDE para um passo, gire o
controle GLIDE para cima. Para desativar, gire-o
totalmente para baixo. Quando o GLIDE está
ativado para um passo, o LED LOCATION
5 acenderá.
10. Para aumentar o brilho ou acento, pressione o
interruptor RESET/ACCENT. Quando um acento é
aplicado, o LED LOCATION 7 acenderá.
11. Pressione REC quando terminar de criar o padrão.
Ainda não está salvo, mas pode ser reproduzido.
Atenção: Não desligue a unidade ou crie um novo
padrão, ou o padrão atual não salvo será perdido.
REPRODUZINDO UM PADRÃO
1. Pressione PLAY/STOP para ouvir o padrão atual.
2. Se decidir não salvá-lo, você pode repetir os
passos de gravação acima para gravar um
novo padrão. Alternativamente, pressione
PATTERN e RESET para recuperar o
padrão atualmente salvo e descartar
quaisquer alterações.
3. Se decidir salvar o padrão, você deve seguir o
procedimento "SAVING A PATTERN" mostrado
abaixo, ou ele não permanecerá na memória se
um novo padrão for iniciado ou se a energia
for desligada.
4. Para criar um SWING para este padrão, mantenha
SHIFT pressionado e ajuste o controle TEMPO/
GATE LENGTH. Na posição central, nenhum
swing é aplicado; se girado para baixo, apenas
os contratempos serão tocados, e se girado
completamente para cima, apenas os tempos
fortes serão tocados. A conguração SWING para
o padrão é salva quando o padrão é salvo como
mostrado abaixo.
5. Enquanto estiver reproduzindo um padrão:
Pressione HOLD/REST para manter o passo atual.
Pressione RESET/ACCENT para voltar ao passo 1.
Pressione SHIFT e qualquer STEP, e você pode
editar o comprimento do gate, pausa, acento,
ratchet, glide mas não a nota. Pressione SHIFT
e o mesmo STEP novamente para sair da edição
do passo. (Se a reprodução estiver em pausa, a
mesma operação também pode editar a nota).
Pressione PAGE para visualizar a página do
padrão de 1 a 4. Pressione SHIFT e PAGE para
retornar à mudança de página automática.
Pressione SHIFT e ARP/SETEND e um STEP para
mudar o passo nal da sequência.
PLAY/STOP para pausar a reprodução.
6. Pressione PLAY/STOP.
SALVANDO UM PADRÃO
1. Mantenha SHIFT + PLAY/STOP pressionado por 2
segundos até que o LED LOCATOR do número do
padrão atual comece a piscar lentamente
em verde.
2. Pressione um interruptor STEP de 1 a 8 para
selecionar o novo número de padrão desejado.
3. Pressione PATTERN + interruptor STEP de 1 a 8
para selecionar o número do banco desejado.
4. Pressione SHIFT + REC para salvar o padrão e sair
do modo de salvamento.
HOLD/REST
SHIFT KYBD
PATTERN/BANK
REC STEP
LOCATION LEDS
STEP SWITCHES 1 TO 8
RESET/ACCENT
PAGE
ARP/SET END
PLAY/STOP

62 MS-1 MK II Quick Start Guide 63
RECUPERANDO UM PADRÃO SALVO
1. Mantenha PATTERN pressionado. O LED LOCATION
mostrará o número do padrão atual. Use os
interruptores <KYBD ou STEP> para percorrer
os padrões de 1 a 8, ou pressione um interruptor
STEP de 1 a 8. Você também pode fazer isso
enquanto um padrão está sendo reproduzido.
2. Mantenha SHIFT e PATTERN pressionados.
O LED LOCATION mostrará o número do
banco atual. Use os interruptores <KYBD ou
STEP> para percorrer os bancos de 1 a 8, ou
pressione um interruptor STEP de 1 a 8.
Você também pode fazer isso enquanto um
padrão está sendo reproduzido.
3. Pressione PLAY/STOP para reproduzir o
padrão atual.
4. Durante a reprodução, os LEDs LOCATION
mostrarão a página atual do padrão (1 a 4), e os
LEDs do interruptor STEP mostrarão os passos
em movimento.
PERFORMANCE AO VIVO
Durante a reprodução, ajustes temporários podem
ser feitos da seguinte forma. (Nenhum deles é salvo
com o padrão).
1. Para adicionar Ratchet a todos os passos
do padrão, pressione SHIFT e ajuste o
controle GLIDE.
2. Para adicionar SWING, pressione SHIFT e ajuste
o controle TEMPO.
3. Para silenciar o padrão, pressione SHIFT +
HOLD/REST.
4. Para adicionar um acento a todos os passos,
pressione SHIFT + RESET/ACCENT.
5. Use o interruptor TRANSPOSE para mudar
a oitava.
EDITANDO UM PADRÃO
1. Para editar um padrão no modo teclado,
pressione REC. Os LEDs do interruptor
STEP acenderão.
2. Pressione PAGE para selecionar a página do
padrão de 1 a 4 a ser editada. Os LEDs verdes de
LOCATION de 1 a 4 mostrarão a página atual.
3. Pressione SHIFT e o interruptor STEP que
deseja editar. Você pode inserir uma nova nota
ou uma pausa e ajustar qualquer um dos outros
parâmetros, como ratchet, glide on/o, etc.
4. Pressione SHIFT e o próximo interruptor
STEP a ser editado. (Os passos não avançarão
automaticamente para o próximo passo na linha;
você pode escolher quais passos editar a seguir).
5. Pressione REC para sair do modo de edição.
6. Pressione PLAY/STOP para ouvir o
padrão editado.
7. Lembre-se de salvar o padrão usando o
procedimento "SAVING A PATTERN"
descrito acima.
CRIANDO UM PADRÃO NO MODO STEP
1. Pressione SHIFT e STEP> para selecionar o modo
STEP do sequenciador. O LED LOCATOR piscante
mudará de verde (modo teclado) para amarelo
(modo STEP).
2. Inicialize o padrão atual pressionando SHIFT,
RESET e PATTERN ao mesmo tempo.
Isso eliminará todos os passos anteriores do
padrão atual. (Se você quiser usar o padrão atual,
não o inicialize).
3. Pressione PAGE para mover para a página
desejada do seu padrão. Em seguida, pressione
SET END e um interruptor STEP para escolher o
comprimento do padrão. Por exemplo, se você
estiver na página 1 e pressionar SET END + 8, o
comprimento do padrão será de 8 passos.
Se você pressionar PAGE e alcançar a página 4 e
pressionar SET END + 8, o padrão terá 32 passos
(4 páginas de 8 passos cada).
4. Quando o SET END desejado for selecionado,
todos os LEDs do interruptor STEP até esse passo
estarão vermelhos sólidos.
5. Pressione SHIFT e qualquer um dos interruptores
STEP ao mesmo tempo. Ele começará a piscar,
indicando que este é o passo atual prestes a
ser editado. Você pode agora adicionar uma nota,
uma pausa ou qualquer uma das outras funções
descritas acima no modo teclado, como Ratchet,
Glide, Accent, mudar o comprimento do gate, etc.
6. Pressione SHIFT e o interruptor STEP atual
para terminar de editar esse passo. Ele parará
de piscar.
7. Repita os passos 5 e 6 do procedimento acima,
até que todos os seus passos requeridos
estejam bons.
8. Pressione PLAY/STOP para reproduzir o padrão.
9. Durante a reprodução, você pode fazer ajustes
temporários como mostrado no procedimento
"LIVE PERFORMANCE" acima.
SALVANDO UM PADRÃO NO MODO STEP
1. Os padrões criados no modo STEP não são salvos
neste modo.
2. Se você quiser salvá-lo, primeiro volte ao modo
teclado pressionando SHIFT + <KYBD.
3. Atenção: Não desligue a unidade ou crie um novo
padrão, ou o padrão atual não salvo será perdido.
4. Salve o padrão usando o procedimento
"SAVING A PATTERN" mostrado acima para o
modo teclado.
MS-1 MK II Sequencer Operation
MUDANÇA DE PARÂMETROS
Os parâmetros podem ser alterados usando o seguinte procedimento:
1. Pressione SHIFT + HOLD/REST + 8 para entrar no modo de conguração. O LED LOCATOR 1 piscará em amarelo.
2. Pressione <KYBD ou STEP> para selecionar as páginas de 1 a 5. O LED LOCATOR amarelo mostra a página atual:
• A página 1 permite selecionar o canal de entrada MIDI, de 1 a 16.
• A página 2 permite selecionar o canal de saída MIDI, de 1 a 16.
• A página 3 permite selecionar o modo de fonte de clock de 1 a 5: (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). Quando estiver usando AUTO, a prioridade do
clock é: TRIG > MIDI USB > MIDI DIN > INTERNAL.
• A página 4 permite selecionar o modo de tipo de clock, de 1 a 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN)
• A página 5 permite selecionar o modo de borda do clock, de 1 a 2: (Fall / Rise)
3. Pressione os interruptores STEP de 1 a 8 para selecionar valores numéricos de 1 a 8. O valor atual é indicado por um LED LOCATOR verde.
4. Para acessar os valores de 9 a 16, pressione SHIFT + interruptor STEP de 1 a 8. O valor atual é mostrado por um LED LOCATOR vermelho.
Nota: Se uma conguração estiver no mesmo número de LED que o LED da página atual, o LED piscará alternadamente entre a cor amarela da página e a cor verde
ou vermelha do parâmetro.
5. Pressione SHIFT + HOLD/REST + 8 para sair do modo de conguração e salvar quaisquer mudanças de parâmetros.
6. Mais parâmetros podem ser alterados usando o aplicativo SynthTribe.
ENVELOPE ADSR
As etapas do envelope ADSR são mostradas no diagrama simplicado abaixo. O envelope pode controlar o nível do VCA, a frequência de corte do VCF e a modulação de
largura de pulso do VCO.
MS-1 MK II Seleção de Parâmetros
Attack
Time
Decay
Time
Sustain Level
Time
Env
Level
Key
Gate
Release
Time
Key Pressed Key Released

64 MS-1 MK II Quick Start Guide 65
Mensagens SysEx MIDI
O seguinte formato de dados é usado ao criar uma mensagem SysEx, e os vários itens nesta string de dados SysEx são descritos abaixo:
Frame start
F0
Manu ID
00 20 32
Device ID
aa bb cc
PKT
dd
SPKT
ee
Parameter
D0 ... Dn-1
Frame end
F7
Item (Hex) Description
00 20 32 Manufacturer SysEX ID number (Behringer GmbH)
aa bb cc Device ID: 00 01 20 for MS-1
dd It is a main packet type (abbr. PKT).
ee It is a sub packet type (abbr. SPKT). SPKT is absent for some packets.
D
0
… D
n-1
Parameter value.
Name Command Para range(D0 … D
n
)
Set MIDI Channel F0 00 20 32 00 01 20 0E D0~D2 F7 D0: Fixed value 0x01
D1: The value of MIDI out channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
D2: The value of MIDI in channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
Set Velocity Information F0 00 20 32 00 01 20 10 D0~D2 F7 D0: The value of note on velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D1: The value of note o velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D2: The value of velocity curve is 0x00~0x02 → 0-Soft, 1-Med, 2-Hard
Default Value: 0x00
Set Pitch Bend Range F0 00 20 32 00 01 20 11 D0 D1 F7 D0: The value of pitch bend range is 0x00~0x0C → Semitones 0~12
Default Value: 0x0C
D1: Fixed value 0x00
Set MIDI Clock F0 00 20 32 00 01 20 17 D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x00
Set Sequencer
Auto Play
F0 00 20 32 00 01 20 1D D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x01
Set Clock Source F0 00 20 32 00 01 20 1B D0 F7 D0: The value of clock source is 0x00~0x04 →
0x00: INT
0x01: MIDI
0x02: USB
0x03: EXT
0x04: AUTO
Default Value: 0x00
Set Clock Type F0 00 20 32 00 01 20 1A D0 F7 D0: The value of clock type is 0x00~0x03 →
0x00: 1PPS
0x01: 2PPQ
0x02: 24PPQN
0x03: 48PPQN
Default Value: 0x00
Set Clock Edge F0 00 20 32 00 01 20 19 D0 F7 D0: The value of clock edge is 0x00~0x01 →
0x00: FALL
0x01: RISE
Default Value: 0x00
Set Accent Threshold F0 00 20 32 00 01 20 1C D0 F7 D0: Enable value 00~7E
Disable value 7F
Default Value: 0x60
Get Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 77 D0 D1 F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
Set Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 78 D0~Dn F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
D2~D
n
: Sequencer data.
Get Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 75 F7 NA
Set Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 76 D0~D13 F7 D0~D2: MIDI channel select
D3~D5: Velocity select
D6~D7: Pitch bend select
D8: MIDI clock enable control
D9: Sequencer auto play enable control
D10: Clock source select
D11: Clock type select
D12: Clock edge select
D13: Accent threshold select
Restore Factory Setting F0 00 20 32 00 01 20 7D F7 NA
MS-1 MK II MIDI
MIDI Channel Messages
Note: MIDI input channel n ∈ [0x0, 0xF].
MIDI System Real-Time Messages
SynthTribe
O aplicativo SynthTool está disponível para download gratuito na página do produto MS-1 em nosso site.
1. Conecte seu computador hospedeiro ao MS-1 usando a conexão USB.
2. Execute o SynthTool mais recente e o menu principal será exibido.
3. Vários parâmetros podem ser selecionados e ajustados.
4. O SynthTool também possui uma seção de sequenciador e uma seção de atualização do rmware do sistema.
Item MIDI command Remark
SysRT clock F8
Timing Clock
SysRT start FA
Start
SysRT continue FB
Continue
SysRT stop FC
Stop
Item MIDI command Remark
Note o 8n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
Note on 9n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
All notes o Bn 7B 00
\
Pitch bend En kk vv
kk=0x00~0x7F vv=0x00~0x7F

66 MS-1 MK II Quick Start Guide 67
(IT)
Step 2: Controlli
1. KEYBOARD – la tastiera ha 32 tasti grandi
semi-pesati.
2. TUNE – regola la frequenza del VCO principale
del sintetizzatore.
3. POWER – accende o spegne il synth. Prima di
accendere l'unità, assicuratevi di aver eettuato
tutti i collegamenti. Il LED mostra quando
l'alimentazione è attiva e l'unità è accesa.
Sezione MODULATOR
4. LFO/CLK RATE – regola la frequenza dell'LFO
della modulazione. Il LED lampeggia alla
velocità attuale.
5. LFO RATE – seleziona la gamma di frequenza
del fader del rate dell’LFO tra L(ow), M(edium)
o H(igh).
6. WAVEFORM – seleziona la forma d'onda
tra triangolare, quadra, random o noise.
La forma d'onda casuale è sincronizzata
esternamente in (45).
Sezione VCO
7. MOD – regola il livello di modulazione
del VCO.
8. RANGE – seleziona la gamma di frequenza
complessiva (ottava) del VCO tra 16', 8', 4' e 2'.
9. PULSE WIDTH – regola l'ampiezza dell'impulso
del VCO quando l'interruttore della sorgente
della modulazione Pulse (10) è impostato su
MAN(ual). Regola l'eetto della modulazione per
LFO e ENV.
10. PULSE WIDTH – seleziona tra forma
d'onda triangolare LFO, MAN(ual) o ENV.
Sezione SOURCE MIXER
11. PULSE – regola il livello della forma
d'onda Pulse
12. SAW WAVE – regola il livello della forma d'onda
a dente di sega.
13. TRIANGULAR – regola il livello della
forma triangolare.
14. SUB OSCILLATOR – regola il livello del Sub Osc
15. SUB OSC TYPE – seleziona il tipo di SUB OSC fra
1 ottava sotto, 2 ottave sotto o Pulse più stretta e
inferiore di 2 ottave.
16. NOISE – regola il livello del Noise.
17. EXT AUDIO – regola il livello dell'audio in
ingresso da una sorgente esterna.
Sezione SEQUENCER
SEQUENCER – per i dettagli leggete le pagine
16 e 36.
Sezione VCF
18. FREQ – regola la frequenza di cuto del VCF; le
frequenze superiori al cuto sono attenuate.
19. RES – regola la quantità di aumento del livello
del volume (risonanza) dato alla frequenza
di cuto.
20. ENV – regola la quantità di eetto che
l'inviluppo ha sul VCF.
21. MOD – regola la quantità di eetto che la
modulazione ha sul VCF.
22. KYBD – regola la quantità di eetto che la
tastiera ha sul VCF.
23. FM SOURCE – seleziona la sorgente della
modulazione FM sul VCF tra: Pulse, dente
di sega, onda quadra inferiore di 1 ottava, onda
quadra inferiore di 2 ottave, pulse inferiore di 2
ottave, e rumore.
24. FM AMOUNT – VCF regola l'eetto della
modulazione FM sul VCF.
Sezione VCA
25. ENV/GATE – seleziona se il VCA è inuenzato dai
controlli dell'inviluppo o dal gate.
Sezione ENVELOPE (inviluppo)
Quando è applicato al VCA l'inviluppo ADSR è
usato per controllare il livello della nota suonata
nel tempo. Quando è applicato al VCF, l'inviluppo
ADSR è usato per controllare la frequenza di
cuto del ltro per ogni nota suonata nel tempo.
L'inviluppo ADSR può anche inuenzare
la modulazione.
Notate che gli stadi ATTACK, DECAY e RELEASE sono
misurati in unità di tempo e lo stadio SUSTAIN è
misurato in unità di livello.
26. GATE + TRIG – a ogni pressione di un tasto è
attivato un nuovo inviluppo.
GATE – quando è premuta una nota nuova è
attivato un nuovo inviluppo al termine di
quello attuale.
LFO – l'inviluppo è attivato dall'LFO.
27. A-ATTACK – regola il tempo di raggiungimento
del livello massimo dopo la pressione di un tasto.
28. D-DECAY – al termine del tempo di attacco
regola il tempo di decadimento al
livello SUSTAIN.
29. S-SUSTAIN – imposta il livello di sustain
raggiunto al termine dei tempi di attacco
e decadimento.
MS-1 MK II Controlli
30. R-RELEASE – regola il tempo impiegato dal
segnale per decadere dopo il rilascio del tasto.
Sezione CONTROL
31. VOLUME – regola il livello del volume dell'uscita
principale e dell'uscita cua. Abbassatelo prima
di accendere l'alimentazione o prima di indossare
la cua.
32. GLIDE – regola il tempo di Glide (Portamento)
tra le note sulla tastiera.
33. GLIDE ON/AUTO/OFF – Utilizzare questo
interruttore per attivare o disattivare l'interruttore
di scorrimento (portamento). AUTO aggiunge il
glide alle note programmate per il glide in
una sequenza.
34. TRANSPOSE – regola la tastiera in incrementi di
un'ottava fra Bassa, Media e Alta.
35. Fader VCO – regola l'eetto dei controlli
BENDER sul VCO.
36. Fader VCF – regola l'eetto dei controlli BENDER
sul VCF.
37. Fader LFO MOD – regola la quantità della
modulazione dell’LFO aggiunta quando
l'interruttore MOD del manico (53) è premuto o il
BENDER (38) è spostato verso l'alto.
38. BENDER – spostate a sinistra o a destra per
regolare la frequenza del VCO e/o la frequenza
di cuto del VCF. Il livello dell'eetto dipende
dall'impostazione dei fader VCO e VCF adiacenti.
Spostato in alto aggiunge la modulazione
dell’LFO. L'eetto di modulazione dipende
dall'impostazione del fader LFO MOD e dagli altri
controlli LFO
Pannello posteriore
39. DC INPUT – connettore per l'adattatore di
alimentazione in corrente continua in dotazione.
L'alimentatore può essere inserito in una presa di
c.a. in grado di fornire da 100 V a 240 V a
50 Hz/60Hz. Usate esclusivamente l'alimentatore
in dotazione.
40. MAIN OUTPUT – collegate questa uscita a
ingressi di livello linea di mixer, amplicatori per
tastiera o diusori amplicati.
41. PHONES – a questa uscita collegate la cua.
Assicuratevi che il volume sia abbassato prima di
indossare la cua.
42. EXT AUDIO INPUT – a questo ingresso può
essere collegata l'uscita audio di livello linea di
un dispositivo audio esterno. Regolate il livello
usando il fader EXT AUDIO della sezione
SOURCE MIXER.
43. HOLD – um pedal opcional pode ser conectado
aqui, para segurar ou liberar qualquer padrão
tocado no Sequencer, e em performance normal.
44. VCF CV INPUT – o VCF pode ser controlado por
tensão de controle externa aqui.
45. SYNC INPUT – um sinal de relógio externo pode
ser aplicado aqui.
46. CV/GATE INPUT – estas entradas possiblitam
conexão de tensão de controle e sinais
gate provenientes de dispositivos externos
compatíveis, tais como equipamento de
sintetizador modular.
47. CV/GATE OUTPUT – estas saídas possibilitam
conexão de tensão de controle e sinais gate com
dispositivos externos compatíveis, tais como
equipamento de sintetizador modular.
48. VELOCITY OUT – fornece saída de tensão de
controle variável baseada na velocidade da tecla.
49. MIDI Connections – estas 3 tomadas de 5 pinos
DIN padrão possibilitam conexões com outros
equipamentos MIDI no seu sistema.
MIDI IN – riceve i dati MIDI da una sorgente
esterna. Generalmente sarà un'altra tastiera
MIDI, un sequencer hardware esterno, un
computer dotato di un'interfaccia MIDI, ecc.
MIDI THRU – inoltra i dati MIDI ricevuti
all'ingresso MIDI INPUT.
MIDI OUT – invia i dati MIDI a
un'applicazione/dispositivo.
50. USB PORT – Esta tomada USB tipo B possibilita
a conexão a um computador. O MS-1 aparecerá
como um dispositivo MIDI compatível com a
classe USB, capaz de suportar entrada e
saída MIDI.
USB MIDI IN – aceita dados MIDI provenientes
de um aplicativo.
USB MIDI OUT – envia dados MIDI a
um aplicativo.
51. GRIP/ MOD – o conector do grip de
performances ao vivo se conecta aqui.
Kit per esecuzioni dal vivo
52. BENDER – regola la frequenza del VCO e/o la
frequenza di cuto del VCF. Il livello dell'eetto
dipende dall'impostazione dei fader VCO e VCF
della sezione Bender. Questo controllo consente
solo di aumentare la frequenza. È possibile usare
contemporaneamente anche il Bender
dell'unità principale.
53. MOD – tenete premuto per aggiungere la
modulazione dell’LFO. Il livello dell'eetto
dipende dall'impostazione del fader MOD LFO e
dagli altri controlli LFO.
54. CONNECTOR – inserire nei connettori GRIP
e MOD nel pannello posteriore dell'unità
principale.
55. MOUNTING HOLES – inserite le viti in dotazione
in questi fori per ssare la maniglia al lato di
sinistra dell'unità principale.
56. STRAP POINT 1 – collegate qui un'estremità
della tracolla in dotazione.
57. STRAP POINT 2 – ssare al lato di destra
dell'unità principale, tramite le viti in dotazione.
58. STRAP – la tracolla in dotazione si attacca ai 2
punti suddetti.

68 MS-1 MK II Quick Start Guide 69
Sezione Sequencer
1. TEMPO/GATE LENGTH – questa manopola
controlla il tempo di sequencer e ARP quando
usate la sorgente di clock interna. Con l'uso
del clock USB o MIDI controlla anche il valore
della divisione del clock. Durante la modica
dello step controlla la lunghezza del gate.
Tenendo premuto SHIFT mentre il sequencer è in
esecuzione, regola anche lo swing.
Tenendo premuto SHIFT mentre ARP è in
esecuzione, regola anche la lunghezza del gate
di ARP.
2. HOLD/REST – durante l'esecuzione sulla
tastiera, consente di mantenere l'ultima
nota suonata. Durante l’esecuzione del
sequencer consente di mantenere lo step attuale.
Durante la modica step consente di inserire
una pausa. Per mantenere un arpeggio dovete
premere HOLD e ARP.
Quando si registra una sequenza, tenere premuto
un tasto, quindi premere il pulsante HOLD per
aggiungere scorrevolezza allo step.
3. RESET/ACCENT – durante la riproduzione
consente di resettare il Pattern allo step 1.
Durante la modica step consente di aggiungere
l’accento a uno step.
4. ARP (SET END) – nel modo ARP sarà riprodotto
un arpeggio basato sulle note premute sulla
tastiera. Premetele due volte o premete HOLD e
ARP per mantenere l'arpeggio.
Nel modo Sequencer premendo insieme SHIFT e
SET END e quindi un interruttore STEP,
lo step diventerà la ne del Pattern attuale.
5. PATTERN (BANK) – Questo interruttore serve
per accedere al Pattern attuale o al numero di
Bank, come segue:
PATTERN: premendo PATTERN uno degli 8 LED
LOCATION mostrerà il numero del Pattern attuale
(da 1 a 8). Per passare a un altro numero di
Pattern tenete premuto l'interruttore PATTERN e
premete uno qualsiasi degli interruttori STEP (da
1 a 8) oppure premete <KYBD per diminuire o
STEP> per aumentare il numero del Pattern.
BANK: premendo SHIFT e PATTERN uno degli
8 LED LOCATION mostrerà il numero del Bank
attuale (da 1 a 8). Per passare a un altro numero
di Bank tenete premuti sia SHIFT che BANK e
premete uno degli interruttori STEP (da 1 a 8),
oppure premete <KYBD per diminuire o STEP>
per aumentare il numero di Bank.
6. SHIFT – serve per accedere alle funzioni
secondarie di alcuni degli altri controlli del
sequencer, quali SET END, BANK, SWING, KYDB
e STEP. Tenete premuto contemporaneamente
SHIFT e l'altro interruttore. Ad esempio SHIFT
+ PATTERN (BANK) mostrerà il numero BANK
attuale tramite i LED LOCATION.
7. PAGE – ogni Pattern può essere lungo no a
32 step. Questo interruttore consente di vedere
ognuna delle 4 pagine da 8 step. I LED LOCATION
da 1 a 4 mostrano in quale pagina ci si trova.
Quando il Pattern è in esecuzione i LED STEP
mostreranno gli step in uso nella pagina attuale.
8. PLAY/STOP – avvia o interrompe la riproduzione
del Pattern. Se tenete contemporaneamente
premuto SHIFT, diventa l'inizio della procedura di
salvataggio del Pattern descritta di seguito.
9. REC – premere per iniziare la registrazione di un
nuovo Pattern. È usato anche con SHIFT durante
la procedura di salvataggio del Pattern.
10. LOCATION – questi LED multicolori mostrano
vari dettagli, come i numeri attuali di PATTERN,
BANK, PAGE e GATE LENGHT.
11. KYBD – premete SHIFT + KYBD per cambiare il
modo da sequencer a tastiera.
12. STEP – premete SHIFT + STEP per attivare il
sequencer nel modo STEP.
13. Interruttori STEP – questi interruttori
multifunzione consentono di vedere e scegliere
i singoli step del Pattern, un numero di Pattern
o un Bank di Pattern. Sono usati durante la
registrazione di un Pattern per mostrare lo step
attuale. Gli step attivi si illuminano con LED rosso
sso e lo step attuale lampeggia in rosso.
32. - 33. GLIDE – durante la modica dei passi,
questa manopola può essere utilizzata per
aggiungere un Ratchet dividendo il passo
corrente in 1, 2, 3 o 4 parti. Tieni premuto SHIFT e
ruota la manopola per dividere il passo corrente
nel numero di parti indicato dai LED LOCATOR
(gialli) da 1 a 4. L'interruttore GLIDE (33) non
deve essere attivato anché il Ratchet funzioni.
MS-1 MK II Controlli
(IT)
Step 3: Iniziare
PANORAMICA
Questa guida rapida vi aiuterà a congurare il
sintetizzatore analogico MS-1 e presenta in breve
le sue capacità.
CONNESSIONI
Per collegare l'MS-1 al sistema consultate la
parte precedente di questo documento,
relativa alle connesioni.
Attenzione: non sovraccaricare gli ingressi
da 3,5mm. Possono accettare solo il livello di
tensione corretto mostrato nelle tabelle delle
speciche. Le uscite da 3,5mm devono essere
collegate solo a ingressi in grado di ricevere le
tensioni di uscita. La mancata osservanza di queste
istruzioni può danneggiare l'MS-1 o le unità esterne.
IMPOSTAZIONE SOFTWARE
L'MS-1 è un dispositivo MIDI conforme USB, pertanto
non è richiesta l'installazione di driver. L'MS-1
non richiede driver aggiuntivi per funzionare con
Windows e MacOS.
COLLEGAMENTI
Eettuate tutte le connessioni del vostro sistema.
Alimentate l'MS-1 usando esclusivamente
l'adattatore di alimentazione in dotazione.
Assicuratevi che l’impianto audio sia spento.
Accendete l'interruttore di alimentazione MS-1.
TEMPO DI RISCALDAMENTO
Si consiglia di attendere 15 minuti o più per il
riscaldamento dell’MS-1 prima della registrazione
o dell’esecuzione dal vivo (tempi superiori se è
stato portato da un posto freddo). Ciò consentirà
ai circuiti analogici di raggiungere la loro normale
temperatura operativa e di fornire
prestazioni ottimizzate.
SETUP INIZIALE
I seguenti passaggi vi aiuteranno a iniziare a creare
suoni con l'MS-1.
1. Con l'unità spenta, abbassate la manopola del
volume e collegate una cua.
2. Nella sezione Source Mixer alzate il fader della
forma d’onda dente di sega e abbassate tutti gli
altri (se tutti questi fader sono abbassati non ci
saranno sorgenti da ascoltare).
3. Nella sezione VCF alzate il fader FREQ
(se il fader è abbassato la frequenza di
cuto del ltro passa basso potrebbe
essere troppo bassa.)
4. Nella sezione VCA mettete l'interruttore su Gate
(se è impostato su ENV, accertatevi di alzare il
fader D (decay) o S (sustain).
5. Accendete l'MS-1 e suonate le note sulla tastiera
mentre regolate il livello del volume a un livello
di ascolto confortevole.
6. Se non sentite nulla tenete premuto SHIFT +
<KYBD per assicurarvi di essere nel modo
Keyboard e non nel modo Step. Vericate che il
LED dell'interruttore REC sia spento.
SEZIONE SOURCE MIXER
L'MS-1 ha tre forme d'onda, un sub oscillatore, un
generatore di rumore interno e un ingresso
sorgente esterno. Ognuno, e in qualsiasi
combinazione, è usato dall'MS-1 per generare
il suono.
I fader Source Mixer consentono di regolare il volume
di ogni sorgente per creare il mix complessivo.
SEZIONE VCO
Regolate la manopola Range per ascoltare il suono
delle varie ottave.
Il fader MOD permette al VCO di essere modulato
dall'LFO. Alzate il fader MOD, quindi regolate i
controlli del modulatore come il fader Rate e il
selettore Waveform.
Se l'interruttore è impostato su MANUAL il fader
dell'ampiezza di Pulse regolerà la relativa ampiezza.
Alzate il fader Pulse nella sezione Source Mixer
per ascoltare l'oscillatore. Se l'interruttore è
impostato su LFO (o ENV), l'ampiezza dell'impulso è
modulata dall'LFO e dai suoi controlli (o dai controlli
dell'inviluppo) e il fader dell'ampiezza dell'impulso
varia la quantità di eetto.
SEZIONE VCF
Sperimentate con i fader FREQ e RES e ascoltate il
loro eetto sul suono.
Il fader ENV stabilisce quanto i controlli dell'inviluppo
ADSR inuenzano il VCF.
Il fader MOD stabilisce la quantità della modulazione
sul VCF. Muovete il fader e nella sezione Modulator
regolate il fader LFO/CLK RATE e la forma d'onda.
Il fader KYBD regola quanto il VCF è inuenzato
dall'altezza delle note suonate.
Selezionate una sorgente FM quindi alzate come
desiderato la manopola FM Amount. Ascoltate le
varie sorgenti FM e il loro eetto.
SEZIONE VCA
L'interruttore VCA consente di scegliere se il VCA è
inuenzato dai controlli dell'inviluppo o dal segnale
gate della tastiera.
MS-1 MK II Iniziare

70 MS-1 MK II Quick Start Guide 71
SEZIONE ENVELOPE
Questi fader regolano il VCA se l'interruttore VCA è
impostato su ENV. In questo caso il loro eetto è sul
livello del volume e la sua variazione nel tempo.
Questi fader regolano anche il VCF se il fader ENV
del VCF è superiore al minimo. In questo caso
inuenzano la frequenza di taglio e la sua variazione
nel tempo.
Se l'interruttore nella sezione VCO è impostato
su ENV, l'ampiezza dell'impulso VCO può essere
inuenzata anche dai controlli dell'inviluppo,.
SEZIONE CONTROLLERS
La manopola GLIDE e l'interruttore on/o
consentono di regolare il tempo di glissato tra le
diverse note suonate.
Anché funzionino i Bender della tastiera e del
kit live, i fader VCO e/o VCF adiacenti al Bender
devono essere sopra al minimo. Il Bender principale
cambierà l’intonazione di VCO e VCF in entrambe le
direzioni, mentre la rotella del Bender del kit può
intervenire solo in alto. I due Bender possono essere
usati contemporaneamente.
Si noti che la gamma di pitchbend per il controllo
esterno su MIDI e USB può essere impostata
utilizzando l'app SynthTribe.
Per aggiungere la modulazione dell’LFO premete
l'interruttore MOD all'estremità della maniglia o
spostate il BENDER dell'unità principale
verso l'alto. L'eetto della modulazione dipende
dall'impostazione del fader LFO MOD e dagli altri
controlli LFO.
ARPEGGIATORE
Per usare l'arpeggiatore, premete l'interruttore ARP
della sezione sequencer:
1. Premete una volta per suonare l'arpeggiatore
(si interrompe quando le note sono rilasciate).
2. Premete due volte o premete HOLD e ARP per
mantenere l'arpeggio (continua quando le note
sono rilasciate).
La frequenza dell'arpeggiatore è impostata tramite
la manopola TEMPO/GATE LENGTH.
L'ordine di esecuzione delle note dell'arpeggiatore
è stabilito tramite 8 opzioni che possono essere
modicate premendo <KYBD o STEP> mentre
l'arpeggiatore suona. Il LED LOCATION mostra
l'ordine attuale da 1 a 8:
1. UP 1 5. UP 2 (+1 Ott)
2. DOWN 1 6. DOWN 2 (+1 Ott)
3. DOWN and UP 7. UP 3 (- 1 Ott)
4. RANDOM 8. DOWN 3 (- 1 Ott)
ACCENTO
Suonando sulla tastiera l'accento è attivato
automaticamente quando la velocity supera la soglia
(la soglia di velocity dell'accento può essere regolata
o disabilitata tramite l'APP Synth Tool).
Per utilizzare l'accento mentre suoni, premi
l'interruttore ACCENT:
1. Tenete premuto per riprodurre la nota con
accento (si ferma quando l'interruttore
è rilasciato).
2. Premetelo due volte per suonare
e tenere premuto l'accento (il LED
lampeggia lentamente).
PRIORITÀ DELLE NOTE
Suonando contemporaneamente più di una nota,
la nota suonata (priorità della nota) dipende
dall'impostazione dell'interruttore della
sezione ENVELOPE:
GATE+TRIG: è suonata l'ultima nota.
GATE o LFO: è suonata la nota più bassa.
SEQUENCER
Il sequencer consente di programmare no a 32 step
di note e pause e di salvarle come Pattern.
È possibile registrare, salvare e richiamare no a 64
Pattern in 8 Bank da 8 Pattern.
Il sequencer ha due modi operativi: modo KEYBOARD
per creare e memorizzare un Pattern, e modo STEP
per interagire mentre componi un Pattern.
I dettagli del funzionamento del Sequencer sono
spiegati alle pagine 16 e 36.
AGGIORNAMENTI FIRMWARE
La SynthTool App è disponibile come download
gratuito dalla pagina del prodotto MS-1 dal
nostro sito: behringer.com.
I le più recenti possono essere scaricati e salvati nel
vostro computer, quindi usati per aggioranre l’MS-1
se richiesto.
DIVERTITEVI!
L’MS-1 ha diversi ingressi e uscite Gate e CV che
consentono ulteriori sperimentazioni ed espansioni
con altre unità MS-1 e sintetizzatori modulari.
Con tutti questi controlli, le possibilità di creatività
musicale sono innite. Ci auguriamo che vi divertiate
molto con il nuovo MS-1.
MS-1 MK II Iniziare
MS-1 MK II Operazione Sequencer
PANORAMICA
I dettagli seguenti mostrano alcune delle operazioni
di base del sequencer. Puoi creare un breve pattern
di 2 o 3 passi prima di provare pattern più complessi.
Regola un solo parametro alla volta, come
lunghezza del gate, ratchet, accento, glide, riposo,
legatura o swing, e poi ascolta il suo eetto durante
la riproduzione.
Sarà utile scegliere una congurazione semplice per
il SYNTHESIZER, come una sola sorgente e nessuna
modulazione del VCO o VCF.
La lunghezza delle note dei passi può essere regolata
utilizzando la procedura mostrata a pagina 24.
REGISTRARE UN PATTERN SEMPLICE
1. Premi SHIFT e <KYBD per selezionare la
modalità tastiera.
2. Inizializza il pattern corrente premendo SHIFT,
RESET e PATTERN contemporaneamente.
Questo eliminerà tutti i passi precedenti del
pattern corrente.
3. Premi REC e il LED dell'interruttore STEP 1 inizierà
a lampeggiare, indicando che questo è il passo
corrente che sta per essere aggiunto
e modicato. (Se non puoi selezionare REC, ripeti
il passo 1).
4. Premi qualsiasi nota sulla tastiera o un riposo
come mostrato di seguito.
5. Per inserire un riposo invece di una nota, premi
l'interruttore HOLD/REST. Quando viene aggiunto
un riposo, il LED LOCATOR 8 si accenderà.
6. Premi altre note. Il prossimo LED dell'interruttore
STEP lampeggerà dopo che ogni nota o riposo è
stato aggiunto.
7. La lunghezza del gate di un passo può essere
regolata utilizzando il controllo TEMPO/
GATE LENGTH. I LED LOCATOR diventeranno rossi,
mostrando la lunghezza del gate da 1 a 8.
Se impostato su 8, viene creata una legatura
con il passo successivo. Se il passo successivo è
la stessa nota, viene creata una nota più lunga,
poiché i 2 passi sono legati.
8. Per creare un "Ratchet", tieni premuto SHIFT
e ruota il controllo GLIDE. I LED locator
mostreranno il numero di ratchet da 1 a 4, in
giallo. Ad esempio, con un'impostazione di 4, il
singolo passo è diviso in 4 parti uguali. Quando
viene applicato un ratchet, il LED LOCATION 6
si accenderà.
9. Per attivare il GLIDE per un passo, ruota il
controllo GLIDE verso l'alto. Per disattivarlo,
ruotalo completamente verso il basso. Quando il
GLIDE è attivo per un passo, il LED LOCATION 5
si accenderà.
10. Per aumentare la luminosità o l'accento,
premi l'interruttore RESET/ACCENT. Quando viene
applicato un accento, il LED LOCATION 7
si accenderà.
11. Premi REC quando hai terminato di creare il
pattern. Non è ancora salvato, ma può essere
riprodotto. Attenzione: non spegnere l'unità o
creare un nuovo pattern, altrimenti il pattern
corrente non salvato andrà perso.
RIPRODUZIONE DI UN PATTERN
1. Premi PLAY/STOP per ascoltare il
pattern corrente.
2. Se decidi di non salvarlo, puoi ripetere i passaggi
di registrazione sopra per registrare un
nuovo pattern. In alternativa, premi PATTERN
e RESET per richiamare il pattern attualmente
salvato e scartare eventuali modiche.
3. Se decidi di salvare il pattern, devi seguire la
procedura "SAVING A PATTERN" mostrata di
seguito, altrimenti non rimarrà in memoria
se viene iniziato un nuovo pattern o se
l'alimentazione viene spenta.
4. Per creare uno SWING per questo pattern, tieni
premuto SHIFT e regola il controllo TEMPO/
GATE LENGTH. In posizione centrale, non viene
applicato alcuno swing; se ruotato verso il basso,
verranno suonati solo i battiti deboli, e se ruotato
completamente verso l'alto, verranno suonati
solo i battiti forti. L'impostazione SWING per il
pattern viene salvata quando il pattern viene
salvato come mostrato di seguito.
5. Durante la riproduzione di un pattern:
Premi HOLD/REST per mantenere il
passo corrente.
Premi RESET/ACCENT per tornare al passo 1.
Premi SHIFT e qualsiasi STEP, e puoi modicare la
lunghezza del gate, il riposo, l'accento, il ratchet,
il glide ma non la nota. Premi di nuovo SHIFT e lo
stesso STEP per uscire dalla modica
del passo. (Se la riproduzione è in pausa, la stessa
operazione può anche modicare la nota).
Premi PAGE per visualizzare la pagina del pattern
da 1 a 4. Premi SHIFT e PAGE per tornare al
cambio pagina automatico.
Premi SHIFT e ARP/SETEND e un STEP per
cambiare il passo nale della sequenza.
PLAY/STOP per mettere in pausa la riproduzione.
6. Premi PLAY/STOP.
SALVATAGGIO DI UN PATTERN
1. Tieni premuto SHIFT + PLAY/STOP per 2 secondi
no a quando il LED LOCATOR del numero
di pattern corrente inizia a lampeggiare
lentamente in verde.
2. Premi un interruttore STEP da 1 a 8
per selezionare il nuovo numero di
pattern desiderato.
3. Premi PATTERN + interruttore STEP da 1 a 8 per
selezionare il numero di banca desiderato.
4. Premi SHIFT + REC per salvare il pattern e uscire
dalla modalità di salvataggio.
HOLD/REST
SHIFT KYBD
PATTERN/BANK
REC STEP
LOCATION LEDS
STEP SWITCHES 1 TO 8
RESET/ACCENT
PAGE
ARP/SET END
PLAY/STOP

72 MS-1 MK II Quick Start Guide 73
RICHIAMARE UN PATTERN SALVATO
1. Tieni premuto PATTERN. Il LED LOCATION
mostrerà il numero di pattern corrente.
Usa gli interruttori <KYBD o STEP> per scorrere i
pattern da 1 a 8, o premi un interruttore STEP da
1 a 8. Puoi anche fare questo mentre un pattern
è in riproduzione.
2. Tieni premuto SHIFT e PATTERN. Il LED LOCATION
mostrerà il numero di banca corrente. Usa gli
interruttori <KYBD o STEP> per scorrere le
banche da 1 a 8, o premi un interruttore STEP da
1 a 8. Puoi anche fare questo mentre un pattern
è in riproduzione.
3. Premi PLAY/STOP per riprodurre
il pattern corrente.
4. Durante la riproduzione, i LED LOCATION
mostreranno la pagina corrente del pattern
(1 a 4) e i LED dell'interruttore STEP mostreranno
i passi in movimento.
PERFORMANCE DAL VIVO
Durante la riproduzione, possono essere eettuate
regolazioni temporanee come segue. (Nessuna di
queste viene salvata con il pattern).
1. Per aggiungere Ratchet a tutti i passi del pattern,
premi SHIFT e regola il controllo GLIDE.
2. Per aggiungere SWING, premi SHIFT e regola il
controllo TEMPO.
3. Per silenziare il pattern, premi SHIFT +
HOLD/REST.
4. Per aggiungere un accento a tutti i passi, premi
SHIFT + RESET/ACCENT.
5. Usa l'interruttore TRANSPOSE per
cambiare l'ottava.
MODIFICA DI UN PATTERN
1. Per modicare un pattern in modalità t
astiera, premi REC. I LED dell'interruttore
STEP si accenderanno.
2. Premi PAGE per selezionare la pagina del pattern
da 1 a 4 da modicare. I LED verdi di LOCATION da
1 a 4 mostreranno la pagina corrente.
3. Premi SHIFT e l'interruttore STEP che
desideri modicare. Puoi inserire una nuova nota
o un riposo e regolare qualsiasi altro parametro,
come ratchet, glide on/o, ecc.
4. Premi SHIFT e il prossimo interruttore STEP
da modicare. (I passi non avanzeranno
automaticamente al passo successivo in
linea; puoi scegliere quali passi modicare
successivamente).
5. Premi REC per uscire dalla modalità di modica.
6. Premi PLAY/STOP per ascoltare il
pattern modicato.
7. Ricorda di salvare il pattern utilizzando la
procedura "SAVING A PATTERN" descritta sopra.
CREARE UN PATTERN IN MODALITÀ STEP
1. Premi SHIFT e STEP> per selezionare la
modalità STEP del sequencer. Il LED LOCATOR
lampeggiante passerà dal verde
(modalità tastiera) al giallo (modalità STEP).
2. Inizializza il pattern corrente premendo SHIFT,
RESET e PATTERN contemporaneamente.
Questo eliminerà tutti i passi precedenti del
pattern corrente. (Se vuoi usare il pattern
corrente, non inizializzarlo).
3. Premi PAGE per spostarti nella pagina desiderata
del tuo pattern. Poi premi SET END e un
interruttore STEP per scegliere la lunghezza
del pattern. Ad esempio, se sei sulla pagina 1 e
premi SET END + 8, la lunghezza del pattern è di
8 passi. Se premi PAGE e raggiungi la pagina 4 e
premi SET END + 8, allora il pattern sarà lungo 32
passi (4 pagine di 8 passi ciascuna).
4. Quando il SET END desiderato è selezionato, tutti
i LED dell'interruttore STEP no a quel passo
saranno rossi ssi
5. Premi SHIFT e uno qualsiasi degli interruttori
STEP contemporaneamente. Inizierà a
lampeggiare, indicando che questo è il passo
corrente che sta per essere modicato.
Ora puoi aggiungere una nota, un riposo o una
delle altre funzioni descritte sopra in modalità
tastiera, come Ratchet, Glide, Accent, cambiare la
lunghezza del gate, ecc.
6. Premi SHIFT e l'interruttore STEP corrente
per terminare la modica di quel passo.
Smetterà di lampeggiare.
7. Ripeti i passaggi 5 e 6 della procedura sopra, no
a quando tutti i tuoi passi richiesti sono completi.
8. Premi PLAY/STOP per riprodurre il pattern.
9. Durante la riproduzione, puoi fare regolazioni
temporanee come mostrato nella procedura
"LIVE PERFORMANCE" sopra.
SALVATAGGIO DI UN PATTERN IN MODALITÀ STEP
1. I pattern creati in modalità STEP non vengono
salvati in questa modalità.
2. Se desideri salvarlo, prima torna alla modalità
tastiera premendo SHIFT + <KYBD.
3. Attenzione: non spegnere l'unità o creare un
nuovo pattern, altrimenti il pattern corrente non
salvato andrà perso.
4. Salva il pattern utilizzando la procedura
"SAVING A PATTERN" mostrata sopra per la
modalità tastiera.
MS-1 MK II Operazione Sequencer
MODIFICA DEI PARAMETRI
I parametri possono essere modicati utilizzando la seguente procedura:
1. Premi SHIFT + HOLD/REST + 8 per entrare nella modalità di impostazione. Il LED LOCATOR 1 lampeggerà in giallo.
2. Premi <KYBD o STEP> per selezionare le pagine da 1 a 5. Il LED LOCATOR giallo mostra la pagina corrente:
• La pagina 1 consente di selezionare il canale di ingresso MIDI, da 1 a 16.
• La pagina 2 consente di selezionare il canale di uscita MIDI, da 1 a 16.
• La pagina 3 consente di selezionare la modalità della sorgente di clock da 1 a 5: (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). Quando si utilizza AUTO,
la priorità del clock è: TRIG > MIDI USB > MIDI DIN > INTERNAL
• La pagina 4 consente di selezionare la modalità del tipo di clock, da 1 a 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN)
• La pagina 5 consente di selezionare la modalità del bordo del clock, da 1 a 2: (Fall / Rise)
3. Premi gli interruttori STEP da 1 a 8 per selezionare valori numerici da 1 a 8. Il valore corrente è indicato da un LED LOCATOR verde.
4. Per accedere ai valori da 9 a 16, premi SHIFT + interruttore STEP da 1 a 8. Il valore corrente è mostrato da un LED LOCATOR rosso.
Nota: se un'impostazione è sullo stesso numero di LED del LED della pagina corrente, il LED lampeggerà alternativamente tra il colore giallo della pagina e il colore
verde o rosso del parametro.
5. Premi SHIFT + HOLD/REST + 8 per uscire dalla modalità di impostazione e salvare eventuali modiche ai parametri.
6. Altri parametri possono essere modicati utilizzando l'app SynthTribe.
INVILUPPO ADSR
Le fasi dell'inviluppo ADSR sono mostrate nel diagramma semplicato qui sotto. L'inviluppo può controllare il livello del VCA, la frequenza di cuto del VCF e la
modulazione della larghezza dell'impulso del VCO.
MS-1 MK II Seleziona Parametri
Attack
Time
Decay
Time
Sustain Level
Time
Env
Level
Key
Gate
Release
Time
Key Pressed Key Released

74 MS-1 MK II Quick Start Guide 75
MIDI Messaggi SysEx
Il seguente formato di dati viene utilizzato durante la creazione di un messaggio SysEx, e i vari elementi in questa stringa di dati SysEx sono descritti di seguito:
Frame start
F0
Manu ID
00 20 32
Device ID
aa bb cc
PKT
dd
SPKT
ee
Parameter
D0 ... Dn-1
Frame end
F7
Item (Hex) Description
00 20 32 Manufacturer SysEX ID number (Behringer GmbH)
aa bb cc Device ID: 00 01 20 for MS-1
dd It is a main packet type (abbr. PKT).
ee It is a sub packet type (abbr. SPKT). SPKT is absent for some packets.
D
0
… D
n-1
Parameter value.
Name Command Para range(D0 … D
n
)
Set MIDI Channel F0 00 20 32 00 01 20 0E D0~D2 F7 D0: Fixed value 0x01
D1: The value of MIDI out channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
D2: The value of MIDI in channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
Set Velocity Information F0 00 20 32 00 01 20 10 D0~D2 F7 D0: The value of note on velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D1: The value of note o velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D2: The value of velocity curve is 0x00~0x02 → 0-Soft, 1-Med, 2-Hard
Default Value: 0x00
Set Pitch Bend Range F0 00 20 32 00 01 20 11 D0 D1 F7 D0: The value of pitch bend range is 0x00~0x0C → Semitones 0~12
Default Value: 0x0C
D1: Fixed value 0x00
Set MIDI Clock F0 00 20 32 00 01 20 17 D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x00
Set Sequencer
Auto Play
F0 00 20 32 00 01 20 1D D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x01
Set Clock Source F0 00 20 32 00 01 20 1B D0 F7 D0: The value of clock source is 0x00~0x04 →
0x00: INT
0x01: MIDI
0x02: USB
0x03: EXT
0x04: AUTO
Default Value: 0x00
Set Clock Type F0 00 20 32 00 01 20 1A D0 F7 D0: The value of clock type is 0x00~0x03 →
0x00: 1PPS
0x01: 2PPQ
0x02: 24PPQN
0x03: 48PPQN
Default Value: 0x00
Set Clock Edge F0 00 20 32 00 01 20 19 D0 F7 D0: The value of clock edge is 0x00~0x01 →
0x00: FALL
0x01: RISE
Default Value: 0x00
Set Accent Threshold F0 00 20 32 00 01 20 1C D0 F7 D0: Enable value 00~7E
Disable value 7F
Default Value: 0x60
Get Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 77 D0 D1 F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
Set Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 78 D0~Dn F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
D2~D
n
: Sequencer data.
Get Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 75 F7 NA
Set Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 76 D0~D13 F7 D0~D2: MIDI channel select
D3~D5: Velocity select
D6~D7: Pitch bend select
D8: MIDI clock enable control
D9: Sequencer auto play enable control
D10: Clock source select
D11: Clock type select
D12: Clock edge select
D13: Accent threshold select
Restore Factory Setting F0 00 20 32 00 01 20 7D F7 NA
MS-1 MK II MIDI
MIDI Channel Messages
Note: MIDI input channel n ∈ [0x0, 0xF].
MIDI System Real-Time Messages
SynthTribe
L'app SynthTool è disponibile come download gratuito dalla pagina del prodotto MS-1 del nostro sito web.
1. Collega il tuo computer host all'MS-1 utilizzando la connessione USB.
2. Esegui l'ultima versione di SynthTool e apparirà il menu principale.
3. È possibile selezionare e regolare vari parametri.
4. SynthTool dispone anche di una sezione sequencer e di una sezione di aggiornamento del rmware di sistema.
Item MIDI command Remark
SysRT clock F8
Timing Clock
SysRT start FA
Start
SysRT continue FB
Continue
SysRT stop FC
Stop
Item MIDI command Remark
Note o 8n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
Note on 9n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
All notes o Bn 7B 00
\
Pitch bend En kk vv
kk=0x00~0x7F vv=0x00~0x7F

76 MS-1 MK II Quick Start Guide 77
(NL)
Stap 2: Bediening
1. KEYBOARD – het keyboard heeft 32
halfgewogen, volledige toetsen.
2. TUNE – de frequentie van de hoofd-
VCO van de synthesizer instellen.
3. POWER – (aan/uit) - de synthesizer in -
of uitschakelen. Controleer of alle aansluitingen
zijn gemaakt, alvorens de unit in te schakelen.
De LED geeft aan wanneer er stroomtoevoer is of
de unit is ingeschakeld.
Modulation-sectie
4. LFO/CLK RATE – pas de frequentie van de
modulatie-LFO aan. De LED knippert op de
huidige snelheid.
5. LFO RATE – selecteer het frequentiebereik van
de LFO-frequentiefader uit Laag [L], Gemiddeld
[M] of Hoog [H].
6. WAVEFORM – Selecteer de golfvorm uit
driehoek-, blokgolf, random of ruis.
Willekeurige golfvorm wordt geklokt door
externe synchronisatie in (45).
VCO-sectie
7. MOD DEPTH – stel het modulatieniveau
van de VCO in.
8. RANGE (RANGE) – Selecteer het globale
frequentiebereik (in octaven) van de VCO,
variërend van 16', 8’, 4' tot 2'.
9. PULSE WIDTH – pas de pulsbreedte van de VCO
aan als de schakelaar voor pulsbreedtemodulatie
op handmatig [MAN] is ingesteld. Bij LFO en ENV
wordt het eect van de modulatie aangepast.
10. PULSE WIDTH MODULATION SOURCE –
kies uit LFO driehoeksgolf, handmatig [MAN]
of envelope.
Sectie bronmixer
11. PULSE – het niveau van de
pulsgolfvorm instellen.
12. SAW WAVE – het niveau van de
zaagtandgolfvorm instellen.
13. TRIANGULAR – het niveau van de
driehoeksgolfvorm instellen.
14. SUB OSCILLATOR – het niveau van de
suboscillator instellen.
15. SUB OSC TYPE – Selecteer het type suboscillator
(1 octaaf omlaag, 2 octaven omlaag of 2 octaven
omlaag met een smallere pulsgolf).
16. NOISE – Het niveau van de
ruisgenerator instellen.
17. EXT AUDIO – het niveau van binnenkomende
audio van een externe bron instellen.
Sequencer-sectie
SEQUENCER – zie voor meer informatie pagina 16
en 36.
VCF-sectie
18. FREQ – de cuto-frequentie van de
VCF instellen. Frequenties boven de cuto
frequency (afsnijfrequentie) worden verzwakt.
19. RES – stelt in hoeveel het gebied rond de
cuto-frequentie (afsnijfrequentie)
wordt geaccentueerd.
20. ENV – het eect van de
envelope op de VCF instellen.
21. MOD – de hoeveelheid eect aanpassen die de
modulatie op de VCF heeft.
22. KYBD – de hoeveelheid eect instellen die het
keyboard op de VCF heeft.
23. FM SOURCE – Kies de bron van FM-modulatie
op VCF: puls, zaagtand, blokgolf 1 octaaf omlaag,
blokgolf 2 octaven omlaag, pulsgolf 2 octaven
omlaag en ruis.
24. FM AMOUNT – het eect van FM-modulatie op
de VCF aanpassen.
VCA-sectie
25. ENV/GATE – Selecteer of de VCA wordt
beïnvloed door de enveloperegelaars of door de
gate (toets aan/uit).
Envelope-sectie
Als de ADSR-envelope op de VCA wordt toegepast,
dan wordt het volume van de gespeelde noot in de
loop van de tijd bestuurd. Als de ADSR-envelope
op de VCF wordt toegepast, dan wordt de cuto-
frequentie van het lter voor elke noot die in de loop
der tijd wordt afgespeeld bestuurd.
Daarnaast kan de ADSR-envelope tevens invloed
hebben op de modulatie van VCO-pulsbreedte.
Merk op dat ATTACK, DECAY en RELEASE worden
gemeten in tijdseenheden, en de SUSTAIN in
eenheden van niveau.
26. GATE + TRIG – bij elke toetsaanslag wordt er
een nieuwe envelope geactiveerd.
GATE – Als er een nieuwe noot
wordt aangeslagen, wordt er een nieuwe
envelope geactiveerd nadat de huidige
is voltooid.
LFO – de envelope wordt geactiveerd
door de LFO.
27. A-ATTACK – dit regelt de tijd die nodig is om het
maximum niveau te bereiken nadat een toets
is aangeslagen.
MS-1 MK II Bediening
28. D-DECAY – hiermee wordt de tijd ingesteld om
naar het niveau SUSTAIN te gaan als de attacktijd
voorbij is.
29. S-SUSTAIN – Hiermee wordt het sustainniveau
ingesteld dat na de attack- en decaytijd
wordt bereikt.
30. R-RELEASE – hiermee wordt de tijd ingesteld
die het signaal nodig heeft om te verdwijnen
nadat de toets wordt losgelaten.
Control-sectie
31. VOLUME – het volumeniveau van
de hoofdtelefoonuitgang en de
hoofdtelefoonuitgang instellen. Zet dit zachter
voordat u de stroom inschakelt, of voordat u een
hoofdtelefoon opzet.
32. GLIDE – stelt de hoeveelheid Glide-tijd
(Portamento) in tussen de noten op
het keyboard.
33. GLIDE ON/AUTO/OFF – Gebruik deze schakelaar
om Glide (portamento) in of uit te schakelen.
AUTO voegt glijden toe aan noten die zijn
geprogrammeerd om in een reeks te glijden.
34. TRANSPOSE – regel het klavier in stappen van
één octaaf, tussen Low, Medium, en High.
35. VCO FADER – het eect van de bender op de
VCO instellen.
36. VCF FADER – ahet eect van de bender op de
VCF instellen.
37. LFO MOD FADER – pas de hoeveelheid LFO-
modulatie aan die wordt toegevoegd als de
MOD-schakelaar op de greep wordt ingedrukt,
of als de BENDER (38) omhoog wordt bewogen.
38. BENDER – beweeg naar links of rechts om de
frequentie van de VCO en/of de cuto-frequentie
van de VCF te beïnvloeden. Het eectniveau is
afhankelijk van de instelling van de VCO- en VCF-
faders erboven. Beweeg de bender omhoog om
LFO-modulatie toe te voegen. Het modulatie-
eect is afhankelijk van de instelling van de LFO
MOD fader en andere LFO-regelaars.
Achterpaneel
39. DC INPUT – sluit hier de meegeleverde
gelijkstroomvoeding (DC) aan. De netadapter
kan worden aangesloten op een stopcontact dat
van 100 V tot 240 V op 50 Hz/60 Hz kan leveren.
Gebruik alleen de meegeleverde netadapter.
40. MAIN OUTPUT – Sluit deze uitgang aan
op de lijnniveau-ingangen van mixers,
keyboardversterkers of actieve luidsprekers.
41. PHONES – sluit uw hoofdtelefoon aan op
deze uitgang. Controleer of het volume laag is,
alvorens de hoofdtelefoon op te zetten.
42. EXT AUDIO-IN – deze ingang kan worden
aangesloten op de audio-uitgang op lijnniveau
van een extern audioapparaat. Pas het
niveau aan met de EXT AUDIO fader in de sectie
SOURCE MIXER.
43. HOLD – Hier kunt u een optionele voetschakelaar
aansluiten, patronen vasthouden of loslaten die
in de sequencer wordenafgespeeld, en noten
vasthouden tijdens normaal spelen.
44. VCF CV INPUT – de VCF kan worden
aangestuurd door een extern control voltage
(regelspanning) die hier is aangesloten.
45. SYNC-INPUT – hier kan een extern kloksignaal
worden toegepast.
46. CV/GATE INPUT – met deze ingangen kunnen
control voltage- en gate-signalen worden
aangesloten op compatible externe apparaten,
zoals modulaire synthesizerapparatuur.
47. CV/GATE OUTPUT – met deze
uitgangen kunnen spannings- en gate-
signalen worden aangesloten op
compatible externe apparaten,
zoals modulaire synthesizerapparatuur.
48. VELOCITY OUT – produceert een variabel
control voltage op basis van de aanslagsterkte
van het keyboard.
49. MIDI Connections – met deze 3
standaard 5-pins DIN-aansluitingen kunnen
andere midi-apparaten in het systeem
worden aangesloten.
MIDI IN – recebe dados MIDI de uma
fonte externa. Isso é normalmente outro teclado
MIDI, um sequenciador de hardware externo,
um computador equipado com uma interface
MIDI, etc.
MIDI THRU – geeft MIDI-gegevens ongewijzigd
door die zijn ontvangen bij de MIDI-ingang.
MIDI OUT – Verzendt MIDI-gegevens
naar een toepassing.
50. USB PORT – Via deze USB-B-aansluiting kan een
computer worden aangesloten. De MS-1 wordt
weergegeven als een class-compliant USB MIDI-
apparaat dat MIDI in-en uit ondersteunt.
USB MIDI IN – accepteert binnenkomende
MIDI-gegevens van een toepassing.
USB MIDI OUT – Verzendt MIDI-gegevens naar
een toepassing.
51. GRIP/ MOD – de stekker van de live performance
grip wordt hier bevestigd.
Live Performance Kit
52. BENDER – regelt de frequentie van de VCO en/of
de cuto-frequentie van de VCF. Het eectniveau
is afhankelijk van de instelling van de VCO- en
VCF-bender-faders. Deze regelaar verhoogt
alleen de frequentie. De bender op de hoofdunit
kan ook tegelijkertijd worden gebruikt.
53. MOD – vasthouden om LFO-modulatie toe te
passen. Het eectniveau is afhankelijk van de
instelling van de LFO-modfader en de andere
LFO-regelaars.
54. CONNECTOR – past in de GRIP- en MOD-
aansluitingen van het achterpaneel van
de hoofdunit.
55. MOUNTING HOLES – plaats de meegeleverde
schroeven in deze gaten om de hendel aan de
linkerkant van de hoofdunit
te bevestigen.
56. STRAP POINT 1 – sluit hier één uiteinde van de
meegeleverde riem aan.
57. STRAP POINT 2 – Bevestig dit aan de
rechterkant van de hoofdunit met de
meegeleverde schroeven.
58. STRAP – de meegeleverde riem wordt bevestigd
aan de 2 riempunten.

78 MS-1 MK II Quick Start Guide 79
Sequencer-sectie
1. TEMPO/GATE LENGTH – deze knop regelt het
sequencer- en ARP-tempo bij gebruik van de
interne klokbron. Tijdens gebruik van USB- of
MIDI-clock regelt de klok tevens de waarde van
de klokverdeling. Tijdens step editing regelt
dit de gate-lengte. Als SHIFT ingedrukt wordt
gehouden en de sequencer afspeelt, kan de
swing ook worden ingesteld. Als SHIFT ingedrukt
wordt gehouden en de ARP afspeelt, dan wordt
hiermee ook de ARP-gate-lengte ingesteld.
2. HOLD/REST – tijdens het spelen op het
keyboard kan op deze manier de laatst gespeelde
noot worden vastgehouden. Tijdens het spelen
van de sequencer kan de huidige stap worden
vastgehouden. Tijdens step editing kan hiermee
een rust worden ingevoerd. Houd HOLD en ARP
ingedrukt om een arpeggio vast te houden.
Houd tijdens het opnemen van een sequentie
een toets ingedrukt en druk vervolgens op de
HOLD-knop om glijden aan de stap toe
te voegen.
3. RESET/ACCENT – Tijdens het afspelen kan het
patroon worden teruggezet op stap 1.
Tijdens step editing kan hiermee een accent aan
een stap worden toegevoegd.
4. ARP (SET END) – In ARP-modus speelt een
arpeggio op basis van de aangeslagen noten op
het keyboard. Druk er twee keer op of druk op
HOLD en ARP om de arpeggio vast te houden.
Als in sequencermodus SHIFT en SET END tegelijk
worden ingedrukt met daarna een STEP-knop,
wordt deze stap het eind van het
huidige patroon.
5. PATTERN (BANK) – Deze schakelaar
wordt gebruikt om als volgt toegang te
krijgen tot het huidige patroon of het
huidige banknummer:
PATTERN: Druk op PATTERN en één van
de 8 LOCATION-LEDs geeft het huidige
patroonnummer weer (van 1 t/m 8). Houd om
naar een ander patroonnummer te gaan de
PATTERN-schakelaar ingedrukt en druk op een
van de STEP-schakelaars (1 t/m 8), of druk op <
KYBD om het patroonnummer te verlagen of op
STEP > om het patroonnummer te verhogen.
BANK: Als op SHIFT en PATTERN wordt gedrukt,
geeft één van de 8 LOCATION-LED's het huidige
banknummer weer (van 1 t/m 8). Houd om naar
een ander banknummer te gaan zowel SHIFT als
BANK ingedrukt en druk op een van de STEP-
schakelaars (1 t/m 8), of druk op < KYBD om het
banknummer te verlagen of op STEP > om het
banknummer te verhogen.
6. SHIFT – Hiermee worden de secundaire
functies geactiveerd van een aantal andere
sequencerregelaars, zoals SET END, BANK,
SWING, KYDB en STEP. Houd SHIFT en de andere
schakelaar tegelijkertijd ingedrukt. SHIFT +
PATTERN (BANK) geeft bijvoorbeeld het huidige
BANK-nummer weer met de LOCATION-LEDs.
7. PAGE – Elk patroon kan 32 stappen lang zijn.
Met deze schakelaar kan elk van de 4 pagina's
van elk 8 stappen worden weergegeven.
De LOCATION-LEDs 1 t/m 4 geven de pagina aan.
Als er een patroon wordt afgespeeld, geven de
STEP-LEDs de stappen aan die op de huidige
pagina worden gebruikt.
8. PLAY/STOP – start of stopt het afspelen van
het patroon. Als SHIFT tegelijkertijd wordt
ingedrukt, dan is dit het begin van de procedure
voor het opslaan van patronen, zoals hieronder
wordt beschreven.
9. REC – druk hierop om de opname van een
nieuw patroon te starten. Dit wordt tijdens de
procedure voor het opslaan van patronen ook
gebruikt met SHIFT.
10. LOCATION – Deze meerkleurige LEDs geven
diverse gegevens weer, zoals het huidige
PATTERN-nummer, het huidige BANK-nummer,
de huidige PAGINA en de GATE LENGTH.
11. KYBD – Druk op SHIFT + KYBD om de sequencer
in keyboartdboardmodus te zetten.
12. STEP – Druk op SHIFT + STEP om de sequencer
naar STEP-modus om te schakelen.
13. STEP SWITCHES – Met deze multifunctionele
schakelaars kunnen aparte patroonstappen
worden weergegeven en geselecteerd, kan een
patroonnummer en een patroonbank
worden geselecteerd. Ze worden gebruikt tijdens
het opnemen van een patroon om de huidige
stap weer te geven. Actieve stappen lichten op
met een stabiele rode LED en de huidige stap
knippert rood.
32. - 33. GLIDE – during step editing, this knob can
be used to add a Ratchet by splitting the current
step into 1, 2, 3, or 4 parts. Hold down SHIFT and
turn the knob to split the current step into the
number of parts shown by the LOCATOR LEDs
(yellow) 1 to 4. The GLIDE switch (33) does not
have to be on for the Ratchet to work.
MS-1 MK II Bediening
(NL)
Stap 3: Aan de slag
OVERZICHT
Deze 'aan de slag'-gids helpt bij het congureren
van de MS-1 analoge synthesizer en introduceert
beknopt de mogelijkheden.
AANSLUITING
Om de MS-1 op uw systeem aan te sluiten,
raadpleegt u de verbindingsaanwijzingen eerder in
dit document.
Waarschuwing: Overbelast de
3,5 mm-ingangen niet. Ze kunnen
alleen het juiste spanningsniveau accepteren dat
wordt aangegeven in de specicatietabellen.
De 3,5 mm-uitgangen mogen alleen worden
aangesloten op ingangen die de uitgangsspanning
kunnen ontvangen. Als u deze instructies
niet opvolgt, kunnen de MS-1 of externe units
worden beschadigd.
CONFIGURAÇÃO DE SOFTWARE
O MS-1 é um dispositivo MIDI compatível com a
classe USB, então a instalação de driver não
é necessária. O MS-1 não necessita de nenhum driver
adicional para operar com Windows e MacOS.
CONFIGURAÇÃO DE HARDWARE
Faça todas as conexões no seu sistema.
Alimente o MS-1 usando apenas o
adaptador fornecido. Certique-se de que o
sistema de som esteja abaixado. Ligue o MS-1 no
botão power.
OPWARMTIJD
Geadviseerd wordt om de MS-1 vóór opname of live
optredens 15 minuten of langer te laten opwarmen.
(langer als het apparaat in een koude omgeving
is geweest.) Op deze manier krijgen de analoge
precisieschakelingen de tijd om hun normale
bedrijfstemperatuur en goed gestemde prestaties
te kunnen bereiken.
EERSTE CONFIGURATIE
De volgende stappen helpen u bij het maken van
geluid met MS-1.
1. Sluit als het apparaat is uitgeschakeld
een hoofdtelefoon aan en draai de
volumeknop omlaag.
2. Schuif in de sectie SOURCE MIXER de
sawtooth-fader omhoog en schuif alle andere
faders omlaag. (Als al deze faders omlaag zijn
gezet, dan zullen er geen bronnen te
beluisteren zijn).
3. Schuif in de VCF-sectie de
FREQ-fader omhoog. (Als de fader
omlaag is, dan kan de cuto-frequentie
van het Low-pass-lter te laag zijn).
4. Zet in de VCA-sectie de schakelaar op Gate.
(Als deze op Envelope is ingesteld,
controleer dan of de D (decay)-fader of de S
(sustain)-fader niet helemaal omlaag staan).
5. Schakel de MS-1 in en speel noten op het
keyboard terwijl u het volumeniveau op een
comfortabel luisterniveau instelt.
6. Als u geen geluid hoort, houd dan
SHIFT + < KYBD ingedrukt om er zeker van te
zijn dat de keyboardmodus actief is en niet
de stepmodus. Controleer of de led van de REC-
schakelaar uit is.
SECTIE SOURCE MIXER
De MS-1 heeft drie golfvormen, een suboscillator,
een interne ruisgenerator en een externe
broningang. Deze worden afzonderlijk of in
combinatie door de MS-1 gebruikt om geluid
te genereren.
Met de faders van de SOURCE MIXER kunt u het
volume van elke bron aanpassen om een totaalmix
te maken.
VCO-sectie
Pas de knop Range aan om het geluid van de
verschillende octaven te horen.
Met de MOD-fader kan de VCO door de LFO worden
gemoduleerd. Zet de MOD fader hoger en pas
vervolgens de MODULATOR-regelaars aan, zoals de
fader LFO/CLK RATE en de WAVEFORM-selectie.
De PULSE WIDTH-fader past de pulsbreedte aan als
de schakelaar op MANUAL is ingesteld. Schuif de
pulsfader (eerste fader) in de sectie SOURCE MIXER
omhoog om de oscillator te horen. Als de puls-
schakelaar in de VCO-sectie op LFO (of envelope) is
ingesteld, dan wordt de pulsbreedte gemoduleerd
door de LFO en de bijbehorende regelaars (of de
envelope-regelaars). De PULSE WIDTH-fader varieert
de hoeveelheid eect.
VCF-sectie
Speel met de faders FREQ en RES en luister naar het
eect op het geluid.
De ENV-fader past de hoeveelheid eect aan die de
ADSR-enveloperegelaars op de VCF heeft.
De MOD-fader past de hoeveelheid modulatie op de
VCF aan. Varieer de stand van deze fader en pas de
fader LFO/CLK RATE en de knop WAVEFORM aan.
De KYBD-fader bepaalt hoeveel de VCF wordt
beïnvloed door de toonhoogte van de
gespeelde noten.
Kies een FM-bron en draai de knop FM Amount
vervolgens naar wens omhoog. Luister naar de
diverse FM-bronnen en hun eect.
MS-1 MK II Aan de slag

80 MS-1 MK II Quick Start Guide 81
VCA-sectie
Met de VCA-schakelaar kunt u aangeven of de VCA
wordt beïnvloed door de envelope-regelaars of het
gatesignaal van het keyboard.
ENVELOPE-SECTIE
Deze faders passen de VCA aan als de VCA-schakelaar
op ENV is ingesteld. In dat geval hebben ze eect op
het volumeniveau en de variatie in de tijd.
Deze faders passen ook de VCF aan als de ENV-fader
van de VCF zich boven het minimum bevindt. In dat
geval hebben ze eect op de cuto-frequentie en de
variatie in de tijd.
De VCO-pulsbreedte kan ook door de envelope-
regelaars worden beïnvloed als de schakelaar in de
VCO-sectie op ENV is ingesteld.
CONTROLLERS-SECTIE
Met de draaiknop GLIDE en de aan/uit-schakelaar
ervan kan de glijdende overgangstijd van de
toonhoogte tussen verschillende gespeelde noten
worden ingesteld.
Om de bender en de benderhandgreep actief te
laten zijn, moeten de bovenliggende VCO- en/of VCF-
benderfaders hoger dan het minimum zijn ingesteld.
De hoofdbender verandert de VCO-toonhoogte
en VCF in beide richtingen, terwijl de hendel van
de handgreep alleen omhoog kan. Beide benders
kunnen tegelijkertijd worden gebruikt.
Merk op dat het pitchbend-bereik voor externe
controle via MIDI en USB kan worden ingesteld met
behulp van de SynthTribe-app.
Druk op de MOD-schakelaar aan het uiteinde van de
hendel, of beweeg de BENDER op de hoofdunit van u
af om LFO-modulatie toe te voegen. Het modulatie-
eect is afhankelijk van de instelling van de LFO
MOD fader en andere LFO-regelaars.
ARPEGGIATOR
Druk op de ARP-schakelaar in de sequencer-sectie
om de arpeggiator te gebruiken:
1. Druk hier eenmaal op om de arpeggiator
te laten spelen. (Hij stopt als de tonen
worden losgelaten).
2. Druk er twee keer op of druk op HOLD en ARP om
de arpeggio vast te houden. (Hij gaat door als de
toetsen worden losgelaten).
De arpeggiatorsnelheid wordt ingesteld met de knop
TEMPO/GATE LENGTH.
Er zijn 8 opties voor de volgorde waarin de
arpeggiator-tonen worden gespeeld. Deze kunnen
worden gewijzigd door tijdens het afspelen van de
arpeggiator op < KYBD of STEP > te drukken.
De LOCATION-LED geeft de huidige volgorde 1 t/m
8 weer:
1. UP 1 5. UP 2 (+ 1 Oct)
2. DOWN 1 6. DOWN 2 (+ 1 Oct)
3. DOWN and UP 7. UP 3 (- 1 Oct)
4. RANDOM 8. DOWN 3 (- 1 Oct)
ACCENT
Als u het keyboard bespeelt, wordt het accent
automatisch geactiveerd als de aanslagsterkte de
drempel overschrijdt.
(Deze aanslaggevoeligheidsdrempel kan
worden aangepast, of deze functie kan worden
uitgeschakeld met de Synth Tool-app).
Druk op de ACCENT-schakelaar om tijdens het spelen
een accent te gebruiken:
1. Indrukken en vasthouden om de toon
accentstatus te geven. (Het stopt als de
schakelaar wordt losgelaten).
2. Twee keer drukken om te spelen en de
accentstatus vast te houden.
(De LED knippert langzaam).
NOOTPRIORITEIT
Als er tegelijkertijd meerdere noten
worden gespeeld, dan is de noot die wordt
weergegeven (de nootprioriteit) afhankelijk van
de instelling van de schuif in de sectie ENVELOPE:
GATE+TRIG: de laatste noot wordt weergegeven
GATE of LFO: de laagste noot wordt weergegeven.
SEQUENCER
Met de sequencer kunt u maximaal 32 nootstappen
programmeren en deze als patroon opslaan.
In 8 banken van 8 patronen kunnen
maximaal 64 patronen worden opgenomen,
opgeslagen en opgeroepen.
De sequencer heeft twee werkmodi:
KEYBOARD-modus, waarin u een patroon kunt
aanmaken en opslaan, en STEP-modus, waarin u
interactief een patroon kunt maken.
Meer informatie over de sequenceactie wordt
weergegeven op pagina 16 en 36.
FIRMWARE UPDATE
De SynthTool-app kan gratis worden gedownload
vanaf de productpagina MS-1 op onze website:
behringer.com.
Het nieuwste bestand kan worden gedownload
en opgeslagen op uw computer, om vervolgens zo
nodig de MS-1 bij te werken.
VEEL PLEZIER
De MS-1 heeft diverse Gate- en CV-ingangen en
-uitgangen waarmee u andere MS-1-units en
modulaire synthesizerapparatuur kunt aansluiten en
hiermee kunt samenwerken.
Met al deze regelaars zijn de mogelijkheden voor
muzikale creativiteit eindeloos. We hopen dat u zult
genieten van uw nieuwe MS-1.
MS-1 MK II Aan de slag
MS-1 MK II Operazione del Sequencer
OVERZICHT
De volgende details tonen enkele van de
basisbewerkingen van de sequencer. Je kunt een
kort patroon van 2 of 3 stappen maken voordat je
complexere patronen probeert. Pas één parameter
tegelijk aan, zoals gate-lengte, ratchet, accent, glide,
rust, binding of swing, en luister vervolgens naar het
eect tijdens de weergave.
Het zal helpen om een eenvoudige instelling voor
de SYNTHESIZER te kiezen, zoals slechts één bron en
geen modulatie van de VCO of VCF.
De lengte van de stapnoten kan worden aangepast
met behulp van de procedure op pagina 24.
EEN EENVOUDIG PATROON OPNEMEN
1. Druk op SHIFT en <KYBD om de
toetsenbordmodus te selecteren.
2. Initialiseer het huidige patroon door
tegelijkertijd SHIFT, RESET en PATTERN in
te drukken. Hiermee worden alle eerdere
stappen van het huidige patroon gewist.
3. Druk op REC, en de LED van de STEP 1-schakelaar
begint te knipperen, wat aangeeft dat dit de
huidige stap is die wordt toegevoegd
en bewerkt. (Als je REC niet kunt selecteren,
herhaal stap 1.)
4. Druk op een willekeurige noot op het
toetsenbord of een rust zoals
hieronder weergegeven.
5. Om in plaats van een noot een rust in te voeren,
druk op de HOLD/REST-schakelaar. Wanneer een
rust wordt toegevoegd, zal de LOCATOR-LED 8
gaan branden.
6. Druk op verdere noten. De volgende STEP-
schakelaar LED zal knipperen nadat elke noot of
rust is toegevoegd.
7. De gate-lengte van een stap kan worden
aangepast met behulp van de TEMPO/GATE
LENGTH-regelaar. De LOCATOR-LED's worden
rood en tonen de gate-lengte van 1 tot 8.
Als deze op 8 is ingesteld, wordt een binding met
de volgende stap gecreëerd. Als de volgende
stap dezelfde noot is, wordt een langere noot
gecreëerd, omdat de 2 stappen zijn verbonden.
8. Om een "Ratchet" te creëren, houd SHIFT
ingedrukt en draai de GLIDE-regelaar. De locator-
LED's tonen het aantal ratchets van 1 tot 4,
in geel. Bijvoorbeeld, met een instelling van 4
wordt de enkele stap verdeeld in 4 gelijke delen.
Wanneer een ratchet wordt toegepast, zal de
LOCATION-LED 6 gaan branden.
9. Om GLIDE voor een stap in te schakelen, draai de
GLIDE-regelaar omhoog. Om uit te schakelen,
draai deze helemaal omlaag. Wanneer GLIDE is
ingeschakeld voor een stap, zal de LOCATION-LED
5 gaan branden.
10. Om de helderheid of het accent te verhogen,
druk op de RESET/ACCENT-schakelaar.
Wanneer een accent wordt toegepast, zal de
LOCATION-LED 7 gaan branden.
11. Druk op REC wanneer je klaar bent met het
maken van het patroon. Het is nog niet
opgeslagen, maar het kan worden afgespeeld.
Let op: Schakel het apparaat niet uit of maak
geen nieuw patroon aan, anders gaat het huidige
niet-opgeslagen patroon verloren.
EEN PATROON AFSPELEN
1. Druk op PLAY/STOP om naar het huidige patroon
te luisteren.
2. Als je besluit het niet op te slaan, kun je de
bovenstaande opname-stappen herhalen om
een nieuw patroon op te nemen. Druk anders
op PATTERN en RESET om het momenteel
opgeslagen patroon op te roepen en wijzigingen
ongedaan te maken.
3. Als je besluit het patroon op te slaan, moet je de
onderstaande procedure "SAVING A PATTERN"
volgen, anders blijft het niet in het geheugen
als een nieuw patroon wordt gestart of als de
stroom wordt uitgeschakeld.
4. Om een SWING voor dit patroon te maken,
houd SHIFT ingedrukt en pas de TEMPO/GATE
LENGTH-regelaar aan. In de middenstand wordt
geen swing toegepast; als deze naar beneden
wordt gedraaid, worden alleen de o-beats
afgespeeld, en als deze helemaal omhoog wordt
gedraaid, worden alleen de on-beats afgespeeld.
De SWING-instelling voor het patroon wordt
opgeslagen wanneer het patroon wordt
opgeslagen zoals hieronder weergegeven.
5. Tijdens het afspelen van een patroon:
Druk op HOLD/REST om de huidige stap vast
te houden.
Druk op RESET/ACCENT om terug te keren naar
stap 1.
Druk op SHIFT en een willekeurige STEP, en je
kunt de gate-lengte, rust, accent, ratchet, glide
maar niet de noot bewerken. Druk opnieuw op
SHIFT en dezelfde STEP om de stapbewerking
te verlaten. (Als de weergave is gepauzeerd, kan
dezelfde bewerking ook de noot bewerken).
Druk op PAGE om de patroonpagina van 1 tot 4
te bekijken. Druk op SHIFT en PAGE om terug te
keren naar automatisch paginawisseling.
Druk op SHIFT en ARP/SETEND en een STEP om
het eindstap van de sequentie te wijzigen.
PLAY/STOP om de weergave te pauzeren.
6. Druk op PLAY/STOP.
EEN PATROON OPSLAAN
1. Houd SHIFT + PLAY/STOP 2 seconden
ingedrukt totdat de LOCATOR-LED van het
huidige patroonnummer langzaam groen
begint te knipperen.
2. Druk op een STEP-schakelaar van 1 tot 8 om het
gewenste nieuwe patroonnummer te selecteren.
3. Druk op PATTERN + STEP-schakelaar van 1 tot 8
om het gewenste banknummer te selecteren.
4. Druk op SHIFT + REC om het patroon op te slaan
en de opslagmodus te verlaten.
HOLD/REST
SHIFT KYBD
PATTERN/BANK
REC STEP
LOCATION LEDS
STEP SWITCHES 1 TO 8
RESET/ACCENT
PAGE
ARP/SET END
PLAY/STOP

82 MS-1 MK II Quick Start Guide 83
EEN OPGESLAGEN PATROON OPROEPEN
1. Houd PATTERN ingedrukt. De LOCATION-
LED toont het huidige patroonnummer.
Gebruik de schakelaars <KYBD of STEP> om door
de patronen van 1 tot 8 te bladeren, of druk op
een STEP-schakelaar van 1 tot 8. Je kunt dit ook
doen terwijl een patroon wordt afgespeeld.
2. Houd SHIFT en PATTERN ingedrukt. De LOCATION-
LED toont het huidige banknummer.
Gebruik de schakelaars <KYBD of STEP> om door
de banken van 1 tot 8 te bladeren, of druk op een
STEP-schakelaar van 1 tot 8. Je kunt dit ook doen
terwijl een patroon wordt afgespeeld.
3. Druk op PLAY/STOP om het huidige patroon af
te spelen.
4. Tijdens het afspelen tonen de LOCATION-LED's de
huidige pagina van het patroon (1 tot 4),
en de STEP-schakelaar-LED's tonen de
bewegende stappen.
LIVE OPTREDEN
Tijdens het afspelen kunnen tijdelijke aanpassingen
worden gedaan zoals volgt. (Geen van deze wordt
opgeslagen met het patroon).
1. Om Ratchet toe te voegen aan alle stappen van
het patroon, druk op SHIFT en pas de GLIDE-
regelaar aan.
2. Om SWING toe te voegen, druk op SHIFT en pas
de TEMPO-regelaar aan.
3. Om het patroon te dempen, druk op SHIFT +
HOLD/REST.
4. Om een accent toe te voegen aan alle stappen,
druk op SHIFT + RESET/ACCENT.
5. Gebruik de TRANSPOSE-schakelaar om het octaaf
te veranderen.
EEN PATROON BEWERKEN
1. Om een patroon in de toetsenbordmodus te
bewerken, druk op REC. De STEP-schakelaar-
LED's gaan branden.
2. Druk op PAGE om de patroonpagina van 1 tot 4
te selecteren die moet worden bewerkt. De
groene LOCATION-LED's van 1 tot 4 tonen de
huidige pagina.
3. Druk op SHIFT en de STEP-schakelaar die je
wilt bewerken. Je kunt een nieuwe noot of een
rust invoeren en een van de andere parameters
aanpassen, zoals ratchet, glide aan/uit, enz.
4. Druk op SHIFT en de volgende STEP-schakelaar
om te bewerken. (De stappen gaan niet
automatisch door naar de volgende stap in
de rij; je kunt kiezen welke stappen je hierna
wilt bewerken).
5. Druk op REC om de bewerkingsmodus
te verlaten.
6. Druk op PLAY/STOP om naar het bewerkte
patroon te luisteren.
7. Vergeet niet om het patroon op te slaan met
behulp van de hierboven beschreven procedure
"SAVING A PATTERN".
EEN PATROON MAKEN IN DE STEP-MODUS
1. Druk op SHIFT en STEP> om de STEP-modus
van de sequencer te selecteren.
De knipperende LOCATOR-LED verandert van
groen (toetsenbordmodus) naar geel
(STEP-modus).
2. Initialiseer het huidige patroon door
tegelijkertijd SHIFT, RESET en PATTERN in
te drukken. Hiermee worden alle eerdere
stappen van het huidige patroon gewist. (Als je
het huidige patroon wilt gebruiken, initialiseer
het dan niet).
3. Druk op PAGE om naar de gewenste pagina
van je patroon te gaan. Druk vervolgens op
SET END en een STEP-schakelaar om de lengte
van het patroon te kiezen. Bijvoorbeeld, als je
op pagina 1 bent en SET END + 8 indrukt, is de
patroonlengte 8 stappen. Als je PAGE indrukt
en pagina 4 bereikt en SET END + 8 indrukt, is
het patroon 32 stappen lang (4 pagina's van 8
stappen elk).
4. Wanneer de gewenste SET END is geselecteerd,
zullen alle STEP-schakelaar-LED's tot die stap
vast rood branden.
5. Druk op SHIFT en een van de STEP-schakelaars
tegelijkertijd. Het begint te knipperen, wat
aangeeft dat dit de huidige stap is die wordt
bewerkt. Je kunt nu een noot, een rust of een
van de andere functies toevoegen die hierboven
in de toetsenbordmodus zijn beschreven,
zoals Ratchet, Glide, Accent, de gate-lengte
veranderen, enz.
6. Druk op SHIFT en de huidige STEP-schakelaar om
de bewerking van die stap te voltooien. Het stopt
met knipperen.
7. Herhaal de bovenstaande stappen 5 en 6 totdat
al je vereiste stappen goed zijn.
8. Druk op PLAY/STOP om het patroon af te spelen.
9. Tijdens het afspelen kun je tijdelijke
aanpassingen maken zoals weergegeven in de
bovenstaande procedure "LIVE PERFORMANCE".
EEN PATROON OPSLAAN IN DE STEP-MODUS
1. Patronen die in de STEP-modus zijn gemaakt,
worden niet in deze modus opgeslagen.
2. Als je het wilt opslaan, schakel dan eerst terug
naar de toetsenbordmodus door SHIFT + <KYBD
in te drukken.
3. Let op: Schakel het apparaat niet uit en maak
geen nieuw patroon aan, anders gaat het huidige
niet-opgeslagen patroon verloren.
4. Sla het patroon op met behulp van de hierboven
beschreven procedure "SAVING A PATTERN" voor
de toetsenbordmodus.
MS-1 MK II Operazione del Sequencer
WIJZIGEN VAN DE PARAMETERS
De parameters kunnen worden gewijzigd met behulp van de volgende procedure:
1. Druk op SHIFT + HOLD/REST + 8 om de instelmodus te openen. De LOCATOR-LED 1 knippert geel.
2. Druk op <KYBD of STEP> om de pagina's van 1 tot 5 te selecteren. De gele LOCATOR-LED toont de huidige pagina:
• Pagina 1 stelt je in staat het MIDI-ingangskanaal te selecteren van 1 tot 16.
• Pagina 2 stelt je in staat het MIDI-uitgangskanaal te selecteren van 1 tot 16.
• Pagina 3 stelt je in staat de klokbronmodus te selecteren van 1 tot 5: (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO).
Bij gebruik van AUTO is de klokprioriteit: TRIG > MIDI USB > MIDI DIN > INTERNAL.
• Pagina 4 stelt je in staat de kloktypemodus te selecteren van 1 tot 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN).
• Pagina 5 stelt je in staat de klokankmodus te selecteren van 1 tot 2: (Fall / Rise).
3. Druk op de STEP-schakelaars van 1 tot 8 om numerieke waarden van 1 tot 8 te selecteren. De huidige waarde wordt aangegeven door een groene LOCATOR-LED.
4. Om toegang te krijgen tot waarden van 9 tot 16, druk op SHIFT + STEP-schakelaar van 1 tot 8. De huidige waarde wordt aangegeven door een rode LOCATOR-LED.
Let op: Als een instelling op hetzelfde LED-nummer als de huidige pagina-LED staat, zal de LED afwisselend knipperen tussen de gele paginakleur en de groene of
rode parameterkleur.
5. Druk op SHIFT + HOLD/REST + 8 om de instelmodus te verlaten en eventuele parameterwijzigingen op te slaan.
6. Meer parameters kunnen worden gewijzigd met behulp van de SynthTribe-app.
ADSR-ENVELOPE
De fasen van de ADSR-envelope worden weergegeven in het onderstaande vereenvoudigde diagram. De envelope kan het VCA-niveau, de VCF-afsnijfrequentie en de
pulsbreedtemodulatie van de VCO regelen.
MS-1 MK II Parameters Selecteren
Attack
Time
Decay
Time
Sustain Level
Time
Env
Level
Key
Gate
Release
Time
Key Pressed Key Released

84 MS-1 MK II Quick Start Guide 85
MIDI SysEx Berichten
Het volgende gegevensformaat wordt gebruikt bij het maken van een SysEx-bericht, en de verschillende items in deze SysEx-gegevensreeks worden hieronder beschreven:
Frame start
F0
Manu ID
00 20 32
Device ID
aa bb cc
PKT
dd
SPKT
ee
Parameter
D0 ... Dn-1
Frame end
F7
Item (Hex) Description
00 20 32 Manufacturer SysEX ID number (Behringer GmbH)
aa bb cc Device ID: 00 01 20 for MS-1
dd It is a main packet type (abbr. PKT).
ee It is a sub packet type (abbr. SPKT). SPKT is absent for some packets.
D
0
… D
n-1
Parameter value.
Name Command Para range(D0 … D
n
)
Set MIDI Channel F0 00 20 32 00 01 20 0E D0~D2 F7 D0: Fixed value 0x01
D1: The value of MIDI out channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
D2: The value of MIDI in channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
Set Velocity Information F0 00 20 32 00 01 20 10 D0~D2 F7 D0: The value of note on velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D1: The value of note o velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D2: The value of velocity curve is 0x00~0x02 → 0-Soft, 1-Med, 2-Hard
Default Value: 0x00
Set Pitch Bend Range F0 00 20 32 00 01 20 11 D0 D1 F7 D0: The value of pitch bend range is 0x00~0x0C → Semitones 0~12
Default Value: 0x0C
D1: Fixed value 0x00
Set MIDI Clock F0 00 20 32 00 01 20 17 D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x00
Set Sequencer
Auto Play
F0 00 20 32 00 01 20 1D D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x01
Set Clock Source F0 00 20 32 00 01 20 1B D0 F7 D0: The value of clock source is 0x00~0x04 →
0x00: INT
0x01: MIDI
0x02: USB
0x03: EXT
0x04: AUTO
Default Value: 0x00
Set Clock Type F0 00 20 32 00 01 20 1A D0 F7 D0: The value of clock type is 0x00~0x03 →
0x00: 1PPS
0x01: 2PPQ
0x02: 24PPQN
0x03: 48PPQN
Default Value: 0x00
Set Clock Edge F0 00 20 32 00 01 20 19 D0 F7 D0: The value of clock edge is 0x00~0x01 →
0x00: FALL
0x01: RISE
Default Value: 0x00
Set Accent Threshold F0 00 20 32 00 01 20 1C D0 F7 D0: Enable value 00~7E
Disable value 7F
Default Value: 0x60
Get Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 77 D0 D1 F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
Set Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 78 D0~Dn F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
D2~D
n
: Sequencer data.
Get Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 75 F7 NA
Set Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 76 D0~D13 F7 D0~D2: MIDI channel select
D3~D5: Velocity select
D6~D7: Pitch bend select
D8: MIDI clock enable control
D9: Sequencer auto play enable control
D10: Clock source select
D11: Clock type select
D12: Clock edge select
D13: Accent threshold select
Restore Factory Setting F0 00 20 32 00 01 20 7D F7 NA
MS-1 MK II MIDI
MIDI Channel Messages
Note: MIDI input channel n ∈ [0x0, 0xF].
MIDI System Real-Time Messages
SynthTribe
De SynthTool-app is gratis te downloaden vanaf de MS-1 productpagina op onze website.
1. Verbind je hostcomputer met de MS-1 via de USB-verbinding.
2. Start de nieuwste SynthTool, en het hoofdmenu verschijnt.
3. Diverse parameters kunnen worden geselecteerd en aangepast.
4. SynthTool heeft ook een sequencer-sectie en een sectie voor systeemrmware-updates.
Item MIDI command Remark
SysRT clock F8
Timing Clock
SysRT start FA
Start
SysRT continue FB
Continue
SysRT stop FC
Stop
Item MIDI command Remark
Note o 8n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
Note on 9n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
All notes o Bn 7B 00
\
Pitch bend En kk vv
kk=0x00~0x7F vv=0x00~0x7F

86 MS-1 MK II Quick Start Guide 87
(SE)
Steg 2: Kontroller
1. KEYBOARD – klaviaturen har 32 halvviktade
tangenter i full storlek.
2. TUNE – justera frekvensen för syntens
huvud-VCO.
3. POWER– slå på och av synten. Säkerställ
att alla anslutningar har gjorts innan
enheten startas. Lysdioden visar när strömmen
är på och enheten är påslagen.
Modulatordel
4. LFO/CLK RATE– justera modulations-
LFO:ns frekvens. Lysdioden blinkar i den
aktuella hastigheten.
5. LFO RATE – välj frekvensområdet för LFO-
reglaget från Low, Medium eller High.
6. WAVEFORM – välj vågform från triangulär,
fyrkantvåg, slumpmässig eller brus.
Slumpmässig vågform klockas av extern
synkronisering i (45).
VCO-del
7. MOD DEPTH – justera modulationsnivån
för VCO:n.
8. RANGE – välj det totala frekvensområdet (oktav)
för VCO:n från 16', 8', 4' och 2'.
9. PULSE WIDTH – justerar VCO:ns
pulsbredd när pulsmodulationskällan är inställd
på Manual. För LFO och ENV
justeras eekten av modulationen.
10. PULSE WIDTH MODULATION SOURCE –
välj mellan LFO-triangulär vågform,
Manual eller Envelope.
Source Mixer-del
11. PULSE – justera nivån för pulsvågsformen.
12. SAW WAVE – justera nivån
för sågtandsvågformen.
13. TRIANGULAR – justera nivån för
den triangulära vågformen.
14. SUB OSCILLATOR – justera nivån
för sub-oscillatorn.
15. SUB OSC TYPE – välj typ av sub-oscillator,
från 1 oktav ner, 2 oktaver ner, eller en smalare
pulsbredd vid 2 oktaver ner.
16. NOISE – justera brusnivån.
17. EXT AUDIO – justera nivån för
inkommande ljud från en extern källa.
Sequencerdel
SEQUENCER – se information på sidorna 16 och 36.
VCF-del
18. FREQ – justera VCF:ens brytfrekvens. Frekvenser
över brytpunkten dämpas.
19. RES – justerar mängden volymnivåförstärkning
(resonans) som görs vid brytfrekvensen.
20. ENV – justera hur mycket eekt enveloppen har
på VCF:en.
21. MOD – justera hur mycket eekt modulationen
har på VCF:en.
22. KYBD – justera hur mycket eekt klaviaturen
har på VCF:en.
23. FM SOURCE – välj källan för FM-modulationen
på VCF:en från: puls, sågtand, 1 oktav
nedåtriktad fyrkantsvåg, 2 oktaver nedåtriktad
fyrkantsvåg, 2 oktaver nedåtriktad puls och brus.
24. FM AMOUNT – justera eekten av
FM-moduleringen på VCF:en.
VCA-del
25. ENV/GATE – välj om VCA:n påverkas av
enveloppkontrollerna eller av gate.
Envelope-del
När ADSR-enveloppen tillämpas på VCA:n används
den för att styra nivån på den ton som spelas
över tiden. Vid tillämpning på VCF:en används
ADSR-enveloppen för att styra ltrets brytfrekvens
för varje ton som spelas över tiden. Dessutom
kan ADSR-enveloppen också påverka VCO-
pulsbreddsmoduleringen.
Observera att ATTACK-, DECAY- och RELEASE-stegen
mäts i tidsenheter, medan SUSTAIN-steget
mäts i nivåenheter.
26. GATE + TRIG – en ny envelopp aktiveras vid
varje tangenttryckning.
GATE – när en ny ton trycks in triggas en ny
envelopp när den aktuella är slutförd.
LFO – enveloppen aktiveras av LFO:n.
27. A-ATTACK – här justeras tiden för när nivån når
sitt maximum efter att en tangent har tryckts in.
28. D-DECAY – detta justerar den tid det tar
för avklingning ned till SUSTAIN-nivån när
attacktiden är över.
29. S-SUSTAIN – här ställer du in sustain-nivån som
nås efter att attack- och decay-tiden är över.
30. R-RELEASE – här justeras den tid det tar för
signalen att avta när tangenten släpps.
MS-1 MK II Kontroller
Kontrolldel
31. VOLUME – justera volymnivån för
huvudutgången och hörlursutgången.
Dra ned den innan du slår på strömmen eller
innan du sätter på dig hörlurar.
32. GLIDE – justera mängden tid för Glide
(Portamento) mellan toner på klaviaturen.
33. GLIDE ON/AUTO/OFF – Använd den här
omkopplaren för att slå på eller av glid
(portamento). AUTO lägger till
glid till toner som är programmerade att glida i
en sekvens.
34. TRANSPOSE – justera klaviaturen i steg på
en oktav, från Low, Medium och High.
35. VCO FADER – justerar eekten av
bender-kontrollerna på VCO:n.
36. VCF FADER – justera eekten av
bender-kontrollerna på VCF:n.
37. LFO MOD FADER – justera mängden LFO-
modulation som läggs till när
MOD-omkopplaren på greppanordningen trycks
ned eller om BENDER (38) yttas uppåt.
38. BENDER – ytta till vänster eller höger
för att justera frekvensen för VCO och/eller
VCF:ens brytfrekvens. Eektens nivå beror
på inställningen av de närliggande VCO- och
VCF-reglagen. Flytta upp den för att lägga till
LFO-modulation. Modulationseekten beror på
inställningen av LFO MOD-reglaget
och andra LFO-kontroller.
Bakre panel
39. DC INPUT – koppla in den medföljande
strömadaptern här. Strömadaptern kan anslutas
till ett växelströmsuttag som kan leverera från
100 V till 240 V vid 50 Hz/60 Hz. Använd endast
den medföljande strömadaptern.
40. MAIN OUTPUT – anslut den här utgången
till linjenivåingångarna för mixrar,
klaviatur-förstärkare eller aktiva
högtalare, till exempel.
41. PHONES – anslut dina hörlurar till
denna utgång. Se till att volymen är
avstängd innan du tar på hörlurar.
42. EXT AUDIO-INPUT – den här ingången kan
anslutas till linjenivåljudutgången från en
extern ljudenhet. Justera nivån med hjälp av EXT
AUDIO-reglaget i SOURCE MIXER-delen.
43. HOLD – en fotomkopplare som tillvalsutrustning
kan anslutas här, för att hålla eller släppa ett
mönster som spelas i sequencern, och vid
normalt spelande.
44. VCF CV INPUT – VCF:en kan styras av en extern
styrspänning som är ansluten här.
45. SYNC INPUT – en extern klocksignal kan
användas här.
46. CV/GATE INPUT – dessa ingångar möjliggör
anslutning av styrspänning och gate-signaler
från kompatibla externa enheter,
t.ex. modulsyntutrustning.
47. CV/GATE OUTPUT – dessa utgångar möjliggör
anslutning av styrspänning och gate-signaler till
kompatibla externa enheter,
t.ex. modulsyntutrustning.
48. VELOCITY OUT – matar ut en variabel
styrspänning baserad på tangentens velocity.
49. MIDI Connections – dessa tre fempoliga DIN-
standarduttag möjliggör anslutningar till annan
MIDI-utrustning i ditt system.
MIDI IN – tar emot MIDI-data från en
extern källa. Detta är vanligen en annan
MIDI-klaviatur, en extern hårdvarusequencer, en
dator utrustad med ett MIDI-gränssnitt o.s.v.
MIDI THRU – förmedlar MIDI-data som
tas emot i MIDI-ingången.
MIDI OUT – skickar MIDI-data till
en tillämpning.
50. USB PORT – Detta USB-B-uttag möjliggör
anslutning till en dator. MS-1 kommer att visas
som en klasskompatibel USB-MIDI-enhet, med
stöd för inkommande och utgående MIDI.
USB MIDI IN – tar emot inkommande
MIDI-data från en tillämpning.
USB MIDI OUT – skickar MIDI-data till
en tillämpning.
51. GRIP/ MOD – kontaktdonet för greppet för
livespelande fästs här.
Utrustning för livespelande
52. BENDER – justerar VCO:s frekvens och/eller
VCF:ens brytfrekvens. Eektens nivå beror
på inställningen av VCO- och VCF Bender-
reglagen. Denna kontroll ökar bara frekvensen.
Huvudenhets-bendern kan också
användas samtidigt.
53. MOD – tryck och håll in för att lägga till
LFO-modulation. Eektnivån beror på
inställningen av LFO-mod-reglaget och de
andra LFO-kontrollerna.
54. CONNECTOR – sätt in i GRIP- och MOD-
kontakterna på huvudenhetens bakre panel.
55. MOUNTING HOLES – sätt de medföljande
skruvarna i dessa hål för att fästa handtaget på
huvudenhetens vänstra sida.
56. STRAP POINT 1 – anslut den ena änden av det
medföljande bandet här.
57. STRAP POINT 2 – fäst denna på högra
sidan av huvudenheten med de
medföljande skruvarna.
58. STRAP – det medföljande bandet fästs vid de
två bandpunkterna.

88 MS-1 MK II Quick Start Guide 89
Sequencerdel
1. TEMPO/GATE LENGTH – denna ratt styr
sequencer- och ARP-tempo när den interna
klockkällan används. När USB- eller MIDI-
klocka används styr den också värdet för
klockindelning. Under stegredigering styr den
gate-längden. Om SHIFT hålls intryckt och
sequencern spelar justerar den också swing.
Om SHIFT hålls intryckt och ARP spelar justerar
det också ARP-gate-längden.
2. HOLD/REST – vid keyboardspelande gör detta
det möjligt för dig att hålla kvar den senast
spelade tonen. Vid sequencer-uppspelning gör
detta att du kan hålla det aktuella steget.
Under stegredigering gör det att du kan ange en
paus. Tryck på HOLD och ARP för att hålla
ett arpeggio.
När du spelar in en sekvens, håll ned en knapp
och tryck sedan på HOLD-knappen för att lägga
till glid i steget.
3. RESET/ACCENT – under uppspelning gör detta
det möjligt för dig att återställa mönstret till
steg 1. Under stegredigering kan du lägga till en
betoning till ett steg.
4. ARP (SET END) – i ARP-läget spelas ett arpeggio
baserat på de hållna tonerna på klaviaturen.
Tryck på den två gånger, eller tryck på HOLD och
ARP, för att hålla in arpeggiot.
Om du i sequencerläget trycker på SHIFT och
SET END samtidigt, följt av en STEP-omkopplare,
kommer detta steg att kunna bli slutet på det
aktuella mönstret.
5. PATTERN (BANK) – Den här omkopplaren
används för att komma åt antingen det aktuella
mönstret eller banknumret enligt följande:
PATTERN: Tryck på PATTERN, så kommer en
av de åtta LOCATION-lysdioderna att visa det
aktuella mönsternumret (från 1 till 8). Om du
vill byta till ett annat mönsternummer håller
du PATTERN-omkopplaren intryckt och trycker
på någon av STEP-omkopplarna (1 till 8) eller
trycker på <KYBD för att minska, eller på STEP>
för att öka mönsternumret.
BANK: Tryck på SHIFT och PATTERN, så kommer
en av de åtta LOCATION-lysdioderna att visa det
aktuella banknumret (från 1 till 8). Om du vill
byta till ett annat banknummer håller du både
SHIFT och BANK intryckt och trycker på någon av
STEP-omkopplarna (1 till 8), eller trycker på
<KYBD för att minska, eller på STEP> för att
öka banknumret.
6. SHIFT – Denna används för att få åtkomst till
de sekundära funktionerna för vissa av de andra
sequencerkontrollerna, såsom SET END, BANK,
SWING, KYDB och STEP. Håll ned SHIFT och den
andra omkopplaren samtidigt. Till exempel
kommer SHIFT + PATTERN (BANK) att visa det
aktuella BANK-numret i LOCATOR-lysdioderna.
7. PAGE – varje mönster kan vara upp till 32 steg
långt. Den här omkopplaren gör att du kan visa
var och en av de fyra sidorna med åtta steg
vardera. LOCATION-lysdioderna 1 till 4 visar
vilken sida du är på. Om ett mönster håller på att
spelas upp kommer STEP-lysdioderna att visa det
steg som används på den aktuella sidan.
8. PLAY/STOP – startar eller stoppar
uppspelningen av mönstret. Om SHIFT hålls
intryckt samtidigt är detta starten på förfarandet
för att spara mönster, som beskrivs nedan.
9. REC – tryck på den här för att börja spela in ett
nytt mönster. Denna används också med SHIFT
under förfarandet för att spara mönster.
10. LOCATION – dessa erfärgade lysdioder visar
olika uppgifter, såsom aktuellt PATTERN-
nummer, aktuellt BANK-nummer, aktuell PAGE
och GATE LENGTH.
11. KYBD – tryck på SHIFT + KYBD för att ändra
sequencern till klaviaturläge.
12. STEP – tryck på SHIFT + STEP för att ändra
sequencern till STEP-läge.
13. STEP SWITCHES –
dessa erfunktionsomkopplare gör det möjligt
för dig att visa och välja enskilda mönstersteg,
välja ett mönsternummer, välja en mönsterbank.
De används under inspelning av ett mönster för
att visa det aktuella steget. Aktiva steg indikeras
av en lysdiod med fast rött sken, och det aktuella
steget blinkar rött.
32. - 33. GLIDE – Under stegredigering kan denna
ratt användas för att lägga till en Ratchet genom
att dela upp det aktuella steget i 1, 2, 3 eller 4
delar. Håll nere SHIFT och vrid ratten för att dela
upp det aktuella steget i det antal delar som
visas av LOCATOR LED-lamporna (gula) från 1 till
4. GLIDE-omkopplaren (33) behöver inte vara på
för att Ratchet ska fungera.
MS-1 MK II Kontroller
(SE)
Stap 3: Så här
kommer du igång
ÖVERSIKT
Denna starthandledning kommer att hjälpa dig att
ställa in den analoga synten MS-1 och presenterar
också kort dess funktioner.
ANSLUTNING
För att ansluta MS-1 till ditt system, se
anslutningshandledningen tidigare i
detta dokument.
Varning: Överbelasta inte
3,5 mm-ingångarna.De kan bara användas
med korrekt nivå för spänningar enligt vad som visas
i specikationstabellerna. 3,5 mm-utgångarna får
bara anslutas till ingångar som kan ta
emot utgångsspänningarna. Om dessa anvisningar
inte följs kan MS-1 eller externa enheter skadas.
MJUKVARUINSTÄLLNINGAR
MS-1 är en USB-klasskompatibel MIDI-enhet, och
därför behöver inga drivrutiner installeras.
MS-1 behöver inga extra drivrutiner för att fungera
med Windows och MacOS.
HÅRDVARUINSTÄLLNINGAR
Gör alla anslutningar i ditt system.
Strömförsörj MS-1 endast med den
medföljande strömadaptern. Säkerställ att ditt
ljudsystem är avstängt. Slå på MS-1-strömbrytaren.
UPPVÄRMNINGSTID
Vi rekommenderar att MS-1 får värmas upp i
15 minuter eller längre före en inspelning eller
ett live-framträdande. (Längre om den har
tagits in från kylan). Detta kommer att ge de
analoga precisionskretsarna tid att nå normal
drifttemperatur och avsedda prestanda.
INLEDANDE INSTÄLLNINGAR
Följande steg hjälper dig att komma igång med att
skapa ljud med MS-1.
1. När strömmen är avstängd ansluter du ett par
hörlurar och vrider ned volymratten.
2. I Source Mixer-delen drar du upp
sågtandsreglaget och sänker alla andra.
(Om alla dessa reglage är nere nns det inga
källor att lyssna på).
3. I VCF-delen drar du upp FREQ-reglaget.
(Om reglaget är neddraget kan
lågpassltrets brytfrekvens vara för låg).
4. I VCA-delen ställer du omkopplaren på Gate.
(Om den är inställd på Envelope, se till att
du drar upp D-reglaget [decay] eller
S-reglaget [sustain]).
5. Slå på MS-1 och spela toner på klaviaturen
medan du justerar volymen till en
behaglig lyssningsnivå.
6. Om du inte hör något ljud håller du in SHIFT +
<KYBD för att kontrollera att du är i Keyboard-
läget och inte i Step-läget. Kontrollera att
REC-omkopplarens lysdiod är släckt.
SOURCE MIXER-DEL
MS-1 har tre vågformer, en sub-oscillator, en intern
brusgenerator och en ingång för extern källa.
Var och en av dessa, och alla kombinationer,
används av MS-1 för att generera ljud.
Source Mixer-reglagen gör det möjligt för dig att
justera volymen på var och en för att skapa en
allmän mix.
VCO-DEL
Justera Range-ratten, så kommer du att höra ljudet
av de olika oktaverna.
MOD-reglaget gör det möjligt att modulera VCO:n
med LFO:n. Dra upp MOD-reglaget och justera sedan
modulatorkontrollerna, t.ex. Rate-reglaget och
Waveform-väljaren.
Pulsbreddsreglaget justerar pulsbredden om
omkopplaren är inställd på MANUAL. Dra upp Pulse-
reglaget i Source Mixer-delen för att höra oscillatorn.
Om omkopplaren är inställd på LFO (eller envelopp)
moduleras pulsbredden av LFO:n och dess kontroller
(eller enveloppkontrollerna) och pulsbreddsreglaget
varierar eekten.
VCF-DEL
Experimentera med Frequency-reglaget och
Resonance och lyssna på deras eekter på ljudet.
ENV-reglaget justerar hur mycket eekt ADSR-
enveloppkontrollerna har på VCF:en.
MOD-reglaget justerar mängden modulation på
VCF:en. Variera reglaget och justera Modulator LFO
rate-reglaget och vågformen.
MS-1 MK II Komma igång

90 MS-1 MK II Quick Start Guide 91
KYBD-reglaget justerar hur mycket VCF:en påverkas
av tonhöjden på de toner som spelas.
Välj en FM-källa och vrid sedan upp FM Amount-
ratten efter önskemål. Lyssna på de olika
FM-källorna och deras eekt.
VCA-DEL
Med VCA-omkopplaren kan du välja om VCA:n
påverkas av enveloppkontrollerna eller av keyboard
gate-signalen.
ENVELOPPDEL
Dessa reglage justerar VCA:n om VCA-omkopplaren
är inställd på ENV. I det här fallet påverkar de
volymnivån och dess variation med tiden.
Dessa reglage justerar också VCF:en om VCF:ens ENV-
reglage är över minimum. I det här fallet påverkar de
brytfrekvensen och dess variation med tiden.
VCO-pulsbredden kan också påverkas av
enveloppkontrollerna om omkopplaren i
VCO-delen är inställd på ENV.
KONTROLLDEL
Med GLIDE-ratten och on/o-omkopplaren kan du
justera glidtiden mellan olika spelade toner.
För att bendern och handtags-bendern ska fungera
måste de närliggande VCO- och/eller VCF-bender-
reglagen vara över minimum. Huvudbendern ändrar
VCO-tonhöjden och VCF:en i båda riktningarna,
medan handtags-benderhjulet endast ökar.
Båda bendrarna kan användas samtidigt.
Observera att pitchbend-intervallet för extern
kontroll över MIDI och USB kan ställas in med
SynthTribe-appen.
Tryck på MOD-omkopplaren i handtagets ände eller
ytta upp huvudenhetens BENDER för att lägga
till LFO-modulering. Modulationseekten beror
på inställningen av LFO MOD-reglaget och andra
LFO-kontroller.
ARPEGGIATOR
Om du vill använda arpeggiatorn trycker du på ARP-
omkopplaren i sequencerdelen:
1. Tryck på den en gång för att spela med
arpeggiatorn. (Den stoppar när toner släpps.)
2. Tryck på den två gånger, eller tryck på HOLD och
ARP, för att hålla in arpeggiot.
(Den fortsätter när toner släpps.)
Arpeggiatorns tempo ställs in med TEMPO/GATE
LENGTH-ratten.
Det nns åtta alternativ för i vilken ordning
arpeggiatortonerna spelas upp, och du kan ändra
denna genom att trycka på antingen <KYBD eller
STEP> när arpeggiatorn spelar. LOCATION-lysdioden
visar den aktuella ordningen 1 till 8:
1. UP 1 5. UP 2 (+ 1 okt)
2. DOWN 1 6. DOWN 2 (+ 1 okt)
3. DOWN and UP 7. UP 3 (- 1 okt)
4. RANDOM 8. DOWN 3 (- 1 okt)
BETONING
Om du spelar på MIDI-klaviaturen görs betoningen
automatiskt när velocityn överskrider tröskelvärdet.
(Detta velocity-tröskelvärde för betoning kan
justeras, eller den här funktionen kan inaktiveras,
med Synth Tool-appen).
Om du vill använda betoning medan du spelar
trycker du på ACCENT-omkopplaren:
1. Tryck och håll intryckt för att spela tonen med
betoningsstatus. (Den stoppar när
omkopplaren släpps.)
2. Tryck på den två gånger för att spela och hålla
kvar betoningsstatusen.
(Lysdioden blinkar sakta.)
TONPRIORITET
Om er än en ton spelas samtidigt, beror den ton
som spelas (tonprioriteten) på inställningen av
skjutknappen i ENVELOPE-delen:
GATE+TRIG: den sista tonen spelas GATE eller LFO:
den lägsta tonen spelas.
SEQUENCER
Med sequencern kan du programmera upp till 32
steg av toner och pauser och spara dem som
ett mönster. Upp till 64 mönster kan spelas in,
sparas och återkallas i 8 banker med 8 mönster.
Sequencern har två driftlägen: KEYBOARD-läge,
där du kan skapa och lagra ett mönster,
och STEP-läge, där du kan interagera medan du
komponerar ett mönster.
Detaljer om sequencer-funktionen visas på sidorna
16 och 36.
FIRMWARE-UPPDATERING
SynthTool-appen nns tillgänglig att hämta
kostnadsfritt från MS-1-produktsidan på vår
webbplats: behringer.com.
Den senaste len kan hämtas och lagras på
din dator, och sedan användas för att uppdatera
MS-1 om det behövs.
MYCKET NÖJE!
MS-1 har olika ingångar och utgångar för gate
och CV som möjliggör vidare experimenterande
och expansion till andra MS-1-enheter och
modulbaserad syntutrustning.
Med alla dessa kontroller är möjligheterna till
musikalisk kreativitet oändliga. Vi hoppas att du
kommer att få ut mycket av din nya MS-1.
MS-1 MK II Komma igång
MS-1 MK II Sekvenserdrift
ÖVERSIKT
Följande detaljer visar några av sequencerns
grundläggande funktioner. Du kan skapa ett kort
mönster med 2 eller 3 steg innan du provar mer
komplexa mönster. Justera en parameter i taget,
såsom gate-längd, ratchet, accent, glide, paus,
bindning eller swing, och lyssna sedan på dess eekt
under uppspelning.
Det kommer att vara till hjälp att välja en enkel
inställning för SYNTHESIZER, såsom endast en källa
och ingen modulering av VCO eller VCF.
Stegnotslängden kan justeras med hjälp av
proceduren som visas på sidan 24.
INspelNING AV ETT ENKELT MÖNSTER
1. Tryck på SHIFT och <KYBD för att
välja tangentbordsläge.
2. Initiera det aktuella mönstret genom att
trycka på SHIFT, RESET och PATTERN samtidigt.
Detta kommer att radera alla tidigare steg i det
aktuella mönstret.
3. Tryck på REC, och STEP 1-switchens LED börjar
blinka, vilket indikerar att detta är det aktuella
steget som håller på att läggas till och redigeras.
(Om du inte kan välja REC, upprepa steg 1).
4. Tryck på en valfri tangent på tangentbordet eller
en paus som visas nedan.
5. För att ange en paus istället för en ton, tryck
på HOLD/REST-switch. När en paus läggs till,
kommer LOCATOR-LED 8 att lysa.
6. Tryck på ytterligare toner. Nästa STEP-switch-
LED kommer att blinka efter varje tillagd ton
eller paus.
7. Gate-längden på ett steg kan justeras med hjälp
av TEMPO/GATE LENGTH-kontrollen. LOCATOR-
LED:arna blir röda och visar gate-längden från 1
till 8. Om inställd på 8 skapas en bindning med
nästa steg. Om nästa steg är samma ton skapas
en längre ton eftersom de två stegen är bundna.
8. För att skapa en "Ratchet", håll SHIFT nedtryckt
och vrid GLIDE-kontrollen. Locator-LED:arna visar
antalet ratchets från 1 till 4, i gult. Till exempel,
med en inställning på 4 delas det enskilda steget
in i 4 lika delar. När en ratchet tillämpas, kommer
LOCATION-LED 6 att lysa.
9. För att aktivera GLIDE för ett steg, vrid GLIDE-
kontrollen uppåt. För att stänga av, vrid den
hela vägen nedåt. När GLIDE är på för ett steg,
kommer LOCATION-LED 5 att lysa.
10. För att öka ljusstyrkan eller accenten, tryck på
RESET/ACCENT-switch. När en accent tillämpas,
kommer LOCATION-LED 7 att lysa.
11. Tryck på REC när du har avslutat skapandet av
mönstret. Det är inte sparat än, men det kan
spelas upp. Varning: Stäng inte av enheten eller
skapa ett nytt mönster, annars går det aktuella
osparade mönstret förlorat.
SPELA UPP ETT MÖNSTER
1. Tryck på PLAY/STOP för att lyssna på det
aktuella mönstret.
2. Om du bestämmer dig för att inte spara det
kan du upprepa inspelningsstegen ovan för att
spela in ett nytt mönster. Alternativt, tryck på
PATTERN och RESET för att återställa det aktuella
sparade mönstret och kassera ändringarna.
3. Om du bestämmer dig för att spara mönstret
måste du följa proceduren "SAVING A PATTERN"
nedan, annars kommer det inte att nnas kvar
i minnet om ett nytt mönster påbörjas eller
strömmen stängs av.
4. För att skapa en SWING för detta mönster,
håll SHIFT nedtryckt och justera TEMPO/GATE
LENGTH-kontrollen. I mittläget tillämpas ingen
swing; om den vrids nedåt spelas bara o-
beats, och om den vrids helt uppåt spelas bara
on-beats. SWING-inställningen för mönstret
sparas när mönstret sparas som visas nedan.
5. Under uppspelning av ett mönster:
Tryck på HOLD/REST för att hålla det
aktuella steget.
Tryck på RESET/ACCENT för att återgå till steg 1.
Tryck på SHIFT och en valfri STEP, och du kan
redigera gate-längden, paus, accent, ratchet,
glide men inte tonen. Tryck på SHIFT och samma
STEP igen för att avsluta stegredigeringen.
(Om uppspelningen är pausad kan samma
operation även redigera tonen).
Tryck på PAGE för att visa mönstersidan från 1
till 4. Tryck på SHIFT och PAGE för att återgå till
automatisk sidvändning.
Tryck på SHIFT och ARP/SETEND och en STEP för
att ändra sekvensens slutsteg.
PLAY/STOP för att pausa uppspelningen.
6. Tryck på PLAY/STOP.
SPARA ETT MÖNSTER
1. Håll SHIFT + PLAY/STOP nedtryckt i 2 sekunder
tills LOCATOR-LED:en för det aktuella mönstrets
nummer börjar blinka långsamt i grönt.
2. Tryck på en STEP-switch från 1 till 8 för att välja
det nya önskade mönsternumret.
3. Tryck på PATTERN + STEP-switch från 1 till 8 för
att välja det önskade banknumret.
4. Tryck på SHIFT + REC för att spara mönstret och
avsluta sparläget.
HOLD/REST
SHIFT KYBD
PATTERN/BANK
REC STEP
LOCATION LEDS
STEP SWITCHES 1 TO 8
RESET/ACCENT
PAGE
ARP/SET END
PLAY/STOP

92 MS-1 MK II Quick Start Guide 93
ÅTERKALLA ETT SPARAT MÖNSTER
1. Håll PATTERN nedtryckt. LOCATION-LED:en visar
det aktuella mönstrets nummer.
Använd <KYBD eller STEP>-switcharna för att
gå upp och ner genom mönstren 1 till 8, eller
tryck på en STEP-switch från 1 till 8. Du kan också
göra detta medan ett mönster spelas.
2. Håll SHIFT och PATTERN nedtryckt. LOCATION-
LED:en visar det aktuella banknumret.
Använd <KYBD eller STEP>-switcharna för att
gå upp och ner genom bankerna 1 till 8, eller
tryck på en STEP-switch från 1 till 8. Du kan också
göra detta medan ett mönster spelas.
3. Tryck på PLAY/STOP för att spela upp det
aktuella mönstret.
4. Under uppspelning kommer LOCATION-LED:
arna att visa den aktuella sidan av mönstret
(1 till 4), och STEP-switch-LED:arna kommer att
visa de rörliga stegen.
LIVEUPPTRÄDANDE
Under uppspelning kan tillfälliga justeringar göras
enligt följande. (Ingen av dessa sparas
med mönstret).
1. För att lägga till Ratchet till alla steg i mönstret,
tryck på SHIFT och justera GLIDE-kontrollen.
2. För att lägga till SWING, tryck på SHIFT och
justera TEMPO-kontrollen.
3. För att stänga av mönstret, tryck på SHIFT +
HOLD/REST.
4. För att lägga till ett accent till alla steg, tryck på
SHIFT + RESET/ACCENT.
5. Använd TRANSPOSE-switchen för att
ändra oktaven.
REDIGERA ETT MÖNSTER
1. För att redigera ett mönster i tangentbordsläge,
tryck på REC. STEP-switch-LED:arna kommer
att lysa.
2. Tryck på PAGE för att välja mönstersidan
från 1 till 4 som ska redigeras. De gröna
LOCATION-LED:arna från 1 till 4 visar den
aktuella sidan.
3. Tryck på SHIFT och STEP-switchen som du
vill redigera. Du kan ange en ny ton eller en paus
och justera någon av de andra parametrarna,
såsom ratchet, glide på/av, etc.
4. Tryck på SHIFT och nästa STEP-switch som
ska redigeras. (Stegen kommer inte automatiskt
att gå vidare till nästa steg i linjen; du kan välja
vilka steg som ska redigeras härnäst).
5. Tryck på REC för att avsluta redigeringsläget.
6. Tryck på PLAY/STOP för att lyssna på det
redigerade mönstret.
7. Kom ihåg att spara mönstret med hjälp av
proceduren "SAVING A PATTERN" ovan.
SKAPA ETT MÖNSTER I STEGMOD
1. Tryck på SHIFT och STEP> för att välja
sequencerns STEGMOD. Den blinkande
LOCATOR-LED:en ändras från grön
(tangentbordsläge) till gul (STEGMOD).
2. Initiera det aktuella mönstret genom att trycka
på SHIFT, RESET och PATTERN samtidigt. Detta
kommer att radera alla tidigare steg i det
aktuella mönstret. (Om du vill använda det
aktuella mönstret, initiera det inte).
3. Tryck på PAGE för att gå till önskad sida av
ditt mönster. Tryck sedan på SET END och en
STEP-switch för att välja längden på mönstret.
Till exempel, om du är på sida 1 och trycker på
SET END + 8, är mönstrets längd 8 steg. Om du
trycker på PAGE och når sida 4 och trycker på
SET END + 8, kommer mönstret att vara 32 steg
långt (4 sidor med 8 steg vardera).
4. När den önskade SET END är vald kommer alla
STEP-switch-LED:ar upp till det steget att
lysa rött.
5. Tryck på SHIFT och en av STEP-
switcharna samtidigt. Den börjar blinka
och indikerar att detta är det aktuella
steget som håller på att redigeras. Du kan
nu lägga till en ton, en paus eller någon av
de andra funktionerna som beskrivs ovan i
tangentbordsläget, såsom Ratchet, Glide, Accent,
ändra gate-längd, etc.
6. Tryck på SHIFT och den aktuella STEP-switchen
för att avsluta redigeringen av det steget.
Den slutar blinka.
7. Upprepa steg 5 och 6 i ovanstående procedur tills
alla dina önskade steg är klara.
8. Tryck på PLAY/STOP för att spela upp mönstret.
9. Under uppspelning kan du göra tillfälliga
justeringar som visas i ovanstående procedur
"LIVE PERFORMANCE".
SPARA ETT MÖNSTER I STEGMOD
1. Mönster skapade i STEGMOD sparas inte i
detta läge.
2. Om du vill spara det, växla först tillbaka till
tangentbordsläget genom att trycka på SHIFT
+ <KYBD.
3. Varning: Stäng inte av enheten eller skapa ett
nytt mönster, annars går det aktuella osparade
mönstret förlorat.
4. Spara mönstret med hjälp av proceduren
"SAVING A PATTERN" ovan för tangentbordsläget.
MS-1 MK II Sekvenserdrift
ÄNDRA PARAMETRARNA
Parametrarna kan ändras med hjälp av följande procedur:
1. Tryck på SHIFT + HOLD/REST + 8 för att komma in i inställningsläget. LOCATION-LED 1 kommer att blinka gult.
2. Tryck på <KYBD eller STEP> för att välja sidorna från 1 till 5. Den gula LOCATION-LED:en visar den aktuella sidan:
• Sida 1 låter dig välja MIDI-ingångskanal från 1 till 16.
• Sida 2 låter dig välja MIDI-utgångskanal från 1 till 16.
• Sida 3 låter dig välja klockkällans läge från 1 till 5: (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). När AUTO används,
är klockans prioritet: TRIG > MIDI USB > MIDI DIN > INTERNAL.
• Sida 4 låter dig välja klocktypens läge från 1 till 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN).
• Sida 5 låter dig välja klockkantsläge från 1 till 2: (Fall / Rise).
3. Tryck på STEP-switcharna från 1 till 8 för att välja numeriska värden från 1 till 8. Det aktuella värdet indikeras av en grön LOCATION-LED.
4. För att komma åt värden från 9 till 16, tryck på SHIFT + STEP-switch från 1 till 8. Det aktuella värdet visas av en röd LOCATION-LED.
Observera: Om en inställning är på samma LED-nummer som den aktuella sid-LED:en, kommer LED:en att växla mellan den gula sidfärgen och den gröna eller
röda parameterfärgen.
5. Tryck på SHIFT + HOLD/REST + 8 för att lämna inställningsläget och spara eventuella parameterändringar.
6. Fler parametrar kan ändras med hjälp av SynthTribe-appen.
ADSR Envelope
Faserna i ADSR-envelope visas i det förenklade diagrammet nedan. Envelopen kan styra VCA-nivån,
VCF-avskärningsfrekvensen och pulsbreddsmoduleringen av VCO.
MS-1 MK II Parametrar Välj
Attack
Time
Decay
Time
Sustain Level
Time
Env
Level
Key
Gate
Release
Time
Key Pressed Key Released

94 MS-1 MK II Quick Start Guide 95
MIDI SysEx-meddelanden
Följande dataformat används vid skapandet av ett SysEx-meddelande, och de olika elementen i denna SysEx-datasträng beskrivs nedan:
Frame start
F0
Manu ID
00 20 32
Device ID
aa bb cc
PKT
dd
SPKT
ee
Parameter
D0 ... Dn-1
Frame end
F7
Item (Hex) Description
00 20 32 Manufacturer SysEX ID number (Behringer GmbH)
aa bb cc Device ID: 00 01 20 for MS-1
dd It is a main packet type (abbr. PKT).
ee It is a sub packet type (abbr. SPKT). SPKT is absent for some packets.
D
0
… D
n-1
Parameter value.
Name Command Para range(D0 … D
n
)
Set MIDI Channel F0 00 20 32 00 01 20 0E D0~D2 F7 D0: Fixed value 0x01
D1: The value of MIDI out channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
D2: The value of MIDI in channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
Set Velocity Information F0 00 20 32 00 01 20 10 D0~D2 F7 D0: The value of note on velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D1: The value of note o velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D2: The value of velocity curve is 0x00~0x02 → 0-Soft, 1-Med, 2-Hard
Default Value: 0x00
Set Pitch Bend Range F0 00 20 32 00 01 20 11 D0 D1 F7 D0: The value of pitch bend range is 0x00~0x0C → Semitones 0~12
Default Value: 0x0C
D1: Fixed value 0x00
Set MIDI Clock F0 00 20 32 00 01 20 17 D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x00
Set Sequencer
Auto Play
F0 00 20 32 00 01 20 1D D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x01
Set Clock Source F0 00 20 32 00 01 20 1B D0 F7 D0: The value of clock source is 0x00~0x04 →
0x00: INT
0x01: MIDI
0x02: USB
0x03: EXT
0x04: AUTO
Default Value: 0x00
Set Clock Type F0 00 20 32 00 01 20 1A D0 F7 D0: The value of clock type is 0x00~0x03 →
0x00: 1PPS
0x01: 2PPQ
0x02: 24PPQN
0x03: 48PPQN
Default Value: 0x00
Set Clock Edge F0 00 20 32 00 01 20 19 D0 F7 D0: The value of clock edge is 0x00~0x01 →
0x00: FALL
0x01: RISE
Default Value: 0x00
Set Accent Threshold F0 00 20 32 00 01 20 1C D0 F7 D0: Enable value 00~7E
Disable value 7F
Default Value: 0x60
Get Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 77 D0 D1 F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
Set Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 78 D0~Dn F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
D2~D
n
: Sequencer data.
Get Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 75 F7 NA
Set Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 76 D0~D13 F7 D0~D2: MIDI channel select
D3~D5: Velocity select
D6~D7: Pitch bend select
D8: MIDI clock enable control
D9: Sequencer auto play enable control
D10: Clock source select
D11: Clock type select
D12: Clock edge select
D13: Accent threshold select
Restore Factory Setting F0 00 20 32 00 01 20 7D F7 NA
MS-1 MK II MIDI
MIDI Channel Messages
Note: MIDI input channel n ∈ [0x0, 0xF].
MIDI System Real-Time Messages
SynthTribe
SynthTool-appen är tillgänglig som en gratis nedladdning från MS-1-produktens sida på vår webbplats.
1. Anslut din värddator till MS-1 med hjälp av USB-anslutningen.
2. Kör den senaste SynthTool, och huvudmenyn kommer att visas.
3. Olika parametrar kan väljas och justeras.
4. SynthTool har också en sektion för sequencer och en sektion för systemets rmware-uppdatering.
Item MIDI command Remark
SysRT clock F8
Timing Clock
SysRT start FA
Start
SysRT continue FB
Continue
SysRT stop FC
Stop
Item MIDI command Remark
Note o 8n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
Note on 9n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
All notes o Bn 7B 00
\
Pitch bend En kk vv
kk=0x00~0x7F vv=0x00~0x7F

96 MS-1 MK II Quick Start Guide 97
(PL)
Krok 2: Sterowanica
1. KEYBOARD – posiada 32 półważone,
pełnowymiarowe klawisze.
2. TUNE – dostosowuje częstotliwość głównego
VCO w syntezatorze.
3. POWER – włącza lub wyłącza syntezator.
Upewnij się, że wykonano wszystkie podłączenia
przed włączeniem urządzenia. Dioda zapala się,
gdy zasilanie jest podłączone i urządzenie
jest włączone.
Sekcja modulatora
4. LFO/CLK RATE– dostosowuje częstotliwość LFO
modulacji. Dioda miga zgodnie z
aktualną częstotliwością.
5. LFO RATE – wybiera przedział częstotliwości
suwaka LFO RATE spośród niskiej (L), średniej (M)
oraz wysokiej (H).
6. WAVEFORM – wybiera kształt fali spośród
trójkątnej, prostokątnej, losowej (RANDOM) lub
szumu (NOISE). Losowy przebieg jest taktowany
przez zewnętrzną synchronizację in (45).
Sekcja VCO - oscylator sterowany napięciem
7. MOD – dostosowuje poziom modulacji VCO.
8. RANGE – wybiera ogólny przedział
częstotliwości (oktawę) VCO spośród 16’, 8’, 4’,
oraz 2’.
9. PULSE WIDTH – dostosowuje szerokość pulsu
VCO, gdy przełącznik źródła modulacji pulsu jest
ustawiony na Manual. W ustawieniach LFO oraz
ENV dostosowuje wpływ modulacji.
10. PULSE WIDTH MODULATION SOURCE –
wybiera spośród trójkątnej fali LFO, ręcznego
(MAN) oraz obwiedni (ENV).
Sekcja SOURCE MIXER - mikser źródłowy
11. PULSE – dostosowuje poziom fali pulsu.
12. SAW WAVE – dostosowuje poziom
fali piłokształtnej.
13. TRIANGULAR – dostosowuje poziom
fali trójkątnej.
14. SUB OSCILLATOR –
dostosowuje poziom suboscylatora.
15. SUB OSC TYPE – wybiera typ suboscylatora
spośród 1 oktawy niżej, 2 oktaw niżej lub
węższego pulsu przy 2 oktawach niżej.
16. NOISE – dostosowuje poziom szumu.
17. EXT AUDIO – dostosowuje poziom
przychodzącego dźwięku z zewnętrznego źródła.
Sekcja sekwencera
SEQUENCER – zobacz dalsze
szczegóły na stronach 16 oraz 36.
Sekcja VCF
18. FREQ – dostosowuje częstotliwość
odcięcia VCF. Częstotliwości powyżej
granicy zostają wytłumione.
19. RES – dostosowuje poziom
wzmocnienia głośności (rezonansu)
przy częstotliwości odcięcia.
20. ENV – dostosowuje wpływ obwiedni na VCF.
21. MOD – dostosowuje wpływ modulacji na VCF.
22. KYBD – dostosowuje wpływ klawiatury
na VCF.
23. FM SOURCE – dostosowuje źródło modulacji
FM na VCF spośród: pulsu, piłokształtnej,
prostokątnej 1 oktawę niżej, prostokątnej 2
oktawy niżej, pulsu 2 oktawy niżej
oraz szumu.
24. FM AMOUNT – dostosowuje wpływ modulacji
FM na VCF.
Sekcja VCA
25. ENV/GATE – wybiera, czy na VCA wpływają
ustawienia obwiedni, czy sygnały gate.
Sekcja obwiedni
Gdy użyta wraz z VCA, obwiednia ADSR jest używana
do kontrolowania poziomu zagranego dźwięku z
upływem czasu. Użyta wraz z VCF, obwiednia ADSR
jest używana do kontrolowania częstotliwości
odcięcia ltra dla każdego zagranego dźwięku z
upływem czasu. Dodatkowo, obwiednia ADSR może
również wpływać na modulację szerokości
pulsu VCO.
Należy pamiętać, że fazy ATTACK, DECAY oraz
RELEASE są mierzone w jednostkach czasu,
natomiast faza SUSTAIN jest mierzona w
jednostkach poziomu.
26. GATE + TRIG – nowa obwiednia jest
wywoływana z każdym wciśnięciem klawisza.
GATE – gdy wciśnięty jest nowy klawisz,
nowa obwiednia jest wywołania po
zakończeniu obecnej.
LFO – obwiednia jest wywoływana przez LFO.
27. A-ATTACK – dostosowuje czas do
osiągnięcia maksymalnego
poziomu po wciśnięciu klawisza.
28. D-DECAY – dostosowuje czas wygaśnięcia do
poziomu SUSTAIN po zakończeniu fazy ataku.
29. S-SUSTAIN – ustawia poziom podtrzymania po
zakończeniu faz ataku i wygaśnięcia.
MS-1 MK II Sterowanica
30. R-RELEASE – dostosowuje czas do wygaśnięcia
sygnału po zwolnieniu klawisza.
Sekcja regulacji
31. VOLUME – dostosowuje poziom głośności
głównego wyjścia i wyjścia słuchawkowego.
Należy ją zmniejszyć przed włączeniem zasilania
oraz przed założeniem słuchawek.
32. GLIDE – dostosowuje czas przesunięcia
(portamento) między dźwiękami
na klawiaturze.
33. GLIDE ON/AUTO/OFF – Użyj tego przełącznika,
aby włączyć lub wyłączyć przełącznik
Glide (Portamento). AUTO dodaje glide do nut
zaprogramowanych do ślizgania się w sekwencji.
34. TRANSPOSE – ustawia klawiaturę w krokach
co oktawę, spośród niskiej (L), średniej (M) oraz
wysokiej (H).
35. VCO FADER – dostosowuje wpływ
bendera na VCO.
36. VCF FADER – dostosowuje wpływ bendera
na VCF.
37. LFO MOD FADER – dostosowuje ilość dodanej
modulacji LFO, gdy wciśnięty jest przełącznik
MOD na uchwycie, lub BENDER (38) zostanie
przesunięty w górę.
38. BENDER – przesunięcie w lewo lub w prawo
zmienia częstotliwość VCO i/lub częstotliwość
odcięcia VCF. Poziom efektu zależy od ustawienia
powyższych suwaków VCO oraz VCF. Przesunięcie
w górę dodaje modulację LFO. Efekt modulacji
zależy od ustawienia suwaka LFO MOD oraz
innych ustawień LFO.
Tylny panel
39. DC INPUT – podłącz tutaj dostarczony zasilacz.
Zasilacz może być podłączony do gniazdka AC
zdolnego do napięcia od 100 V do 240 V na
50Hz/60Hz. Należy używać tylko
dostarczonego zasilacza.
40. MAIN OUTPUT – główne wyjście służące do
podłączenia do wejść poziomu
liniowego np. na mikserach, wzmacniaczach
keyboardowych lub zasilanych głośnikach.
41. PHONES – służy do podłączenia słuchawek.
Upewnij się, że głośność jest zredukowana przed
założeniem słuchawek.
42. EXT AUDIO INPUT – to wejście może być
podłączone do wyjścia audio poziomu liniowego
z zewnętrznego urządzenia audio. Dostosuj
poziom za pomocą suwaka EXT AUDIO w sekcji
SOURCE MIXER.
43. HOLD – etutaj można podłączyć opcjonalny
przełącznik nożny, aby przytrzymać lub uwolnić
dowolną odtwarzaną sekwencję,
a także podczas normalnego działania.
44. VCF CV INPUT – VCF może być kontrolowany
przez podłączone tutaj zewnętrzne
napięcie kontrolne.
45. SYNC INPUT – pozwala na podłączenie sygnału
z zewnętrznego zegara.
46. CV/GATE INPUT – wejścia pozwalające na
podłączenie sygnałów napięcia kontrolnego oraz
gate z kompatybilnych urządzeń zewnętrznych,
jak syntezatory modularne.
47. CV/GATE OUTPUT – wyjścia pozwalające na
podłączenie sygnałów napięcia kontrolnego oraz
gate do kompatybilnych urządzeń zewnętrznych,
jak syntezatory modularne.
48. VELOCITY OUT – wysyła zmienne napięcie
kontrolne w oparciu o siłę nacisku na klawisz.
49. MIDI Connections – trzy standardowe
5-pinowe złącza DIN pozwalające na podłączenie
do innego sprzętu MIDI w Twoim systemie.
MIDI IN – odbiera dane MIDI z
zewnętrznego źródła. Zazwyczaj będzie to
inna klawiatura MIDI, zewnętrzny sekwencer
sprzętowy, komputer wyposażony w interfejs
MIDI itp.
MIDI THRU – przesyła dalej dane
MIDI odebrane przez MIDI IN.
MIDI OUT – wysyła dane MIDI
do aplikacji.
50. USB PORT – Złącze USB typu B pozwalające na
podłączenie do komputera. MS-1 pojawi się jako
urządzenie USB MIDI zgodne z klasą, zdolne do
wsparcia wyjścia i wejścia MIDI.
USB MIDI IN – przyjmuje przychodzące
dane MIDI z aplikacji.
USB MIDI OUT – przyjmuje przychodzące dane
MIDI z aplikacji.
51. GRIP/ MOD – miejsce na uchwyt do występów
na żywo.
Zestaw do występów na żywo
52. BENDER – zmienia częstotliwość VCO i/lub
częstotliwość odcięcia VCF. Poziom efektu zależy
od ustawienia suwaków VCO oraz VCF bendera.
Ten sterownik tylko
zwiększa częstotliwość. Bender na
głównym panelu syntezatora może być również
używany w tym samym czasie.
53. MOD – wciśnij i przytrzymaj, aby dodać
modulację LFO. Poziom efektu zależy od
ustawienia suwaka LFO MOD oraz innych
ustawień LFO.
54. CONNECTOR – służy do wpięcia do wejść GRIP
oraz MOD na tylnym panelu syntezatora.
55. MOUNTING HOLES – miejsca na dostarczone
śruby, służące do zabezpieczenia mocowania
uchwytu do lewej strony syntezatora.
56. STRAP POINT 1 – tutaj załóż
jeden koniec dostarczonego paska.
57. STRAP POINT 2 – przymocuj do
prawej strony syntezatora za pomocą
dostarczonych śrub.
58. STRAP – dostarczony pasek zakłada się na dwa
punkty mocowania.

98 MS-1 MK II Quick Start Guide 99
Sekcja sekwencera
1. TEMPO/GATE LENGTH – to pokrętło kontroluje
tempo sekwencera oraz arpeggiatora, jeśli
używane jest wewnętrzne źródło zegara.
Jeśli używany jest zegar przez USB lub MIDI,
kontroluje również wartość podziału zegara.
Podczas edycji kroków kontroluje długość
sygnału gate. Podczas przytrzymania SHIFT i
działania sekwencera reguluje również swing.
Jeśli podczas działania arpeggiatora
przytrzymany jest SHIFT, wtedy reguluje również
długość sygnału gate arpeggiatora.
2. HOLD/REST – podczas gry na klawiaturze
pozwala na przytrzymanie ostatniego zagranego
dźwięku. Podczas odtwarzania sekwencera
pozwala na przytrzymanie aktualnego kroku.
Podczas edycji kroku pozwala na wstawienie
pauzy. Wciśnij HOLD oraz ARP aby przytrzy
mać arpeggio.
Podczas nagrywania sekwencji przytrzymaj,
a następnie naciśnij przycisk HOLD, aby dodać
poślizg do kroku.
3. RESET/ACCENT – podczas odtwarzania pozwala
na zresetowanie sekwencji z powrotem do kroku
nr 1. Podczas edycji kroku pozwala na dodanie
akcentu do kroku.
4. ARP (SET END) – w trybie ARP zagrane zostanie
arpeggio w oparciu o przytrzymane dźwięki na
klawiaturze. Wciśnij dwukrotnie lub wciśnij HOLD
oraz ARP aby przytrzymać arpeggio.
W trybie sekwencera wciśnięcie jednocześnie
SHIFT i SET END, a następnie przełącznika
STEP sprawi, że ten krok będzie kończył
aktualną sekwencję.
5. PATTERN (BANK) – Przełącznik używany do
określenia aktualnej sekwencji lub numeru
banku w następujący sposób:
Sekwencja: Wciśnij PATTERN, a jedna z 8 diod
LOCATION wskaże numer aktualnej sekwencji (od
1 do 8). Aby przełączyć na inny numer sekwencji,
przytrzymuj przełącznik PATTERN i wciśnij
dowolny z przełączników STEP (od 1 do 8),
albo wciśnij KYBD aby zmniejszyć lub STEP aby
zwiększyć numer sekwencji.
BANK: Wciśnij SHIFT oraz PATTERN, a jedna z 8
diod LOCATION wskaże numer aktualnego banku
(od 1 do 8). Aby przełączyć na inny numer banku,
przytrzymuj jednocześnie SHIFT oraz BANK i
wciśnij dowolny z przełączników STEP (od 1 do
8), albo wciśnij KYBD aby zmniejszyć lub STEP
aby zwiększyć numer sekwencji.
6. SHIFT – Pozwala na użycie dodatkowych funkcji
niektórych z przełączników sekwencera, jak SET
END, BANK, SWING, KYBD oraz STEP. Przytrzymaj
jednocześnie SHIFT oraz drugi przełącznik,
na przykład SHIFT + PATTERN (BANK) pokaże
aktualny numer banku na diodach LOCATION.
7. PAGE – każda sekwencja może mieć
maksymalnie 32 kroki długości. Ten przełącznik
pozwala na wyświetlenie poszczególnych z 4
stron po 8 kroków każda. Diody LOCATION od 1
do 4 wskazują aktualną stronę. Jeśli odtwarzana
jest sekwencja, diody STEP pokażą kroki
używane na aktualnej stronie.
8. PLAY/STOP – rozpoczyna lub zatrzymuje
odtwarzanie sekwencji. Jeśli jednocześnie
przytrzymywany jest SHIFT, rozpoczyna proces
zapisywania sekwencji, opisany poniżej.
9. REC – rozpoczyna nagrywanie
nowej sekwencji. Używany również wraz
z SHIFT podczas zapisywania sekwencji.
10. LOCATION – kolorowe diody służące do
wyświetlania informacji, jak aktualny numer
sekwencji (PATTERN), aktualny numer banku,
aktualna strona (PAGE) oraz GATE LENGTH.
11. KYBD – wciśnij SHIFT + KYBD aby przełączyć
sekwencer do trybu klawiatury.
12. STEP – wciśnij SHIFT + STEP aby przełączyć
sekwencer w tryb kroku (STEP).
13. STEP SWITCHES – Met deze multifunctionele
schakelaars kunnen aparte patroonstappen
worden weergegeven en geselecteerd, kan een
patroonnummer en een patroonbank worden
geselecteerd. Ze worden gebruikt tijdens het
opnemen van een patroon om de huidige stap
weer te geven. Actieve stappen lichten op met
een stabiele rode LED en de huidige stap
knippert rood.
32. - 33. GLIDE – Podczas edycji kroków, ten
pokrętło może być używany do dodania ratchet
poprzez podział bieżącego kroku na 1, 2, 3 lub
4 części. Naciśnij klawisz SHIFT i obróć pokrętło,
aby podzielić bieżący krok na liczbę części
pokazywaną przez diody LED LOCATOR (żółte)
od 1 do 4. Przełącznik GLIDE (33) nie musi być
włączony, aby ratchet działał.
MS-1 MK II Sterowanica
(PL)
Stap 3: Rozpoczęcie
PRZEGLĄD
Ten poradnik rozpoczęcia pomoże Ci skongurować
swój analogowy syntezator MS-1 i pokrótce
przedstawi jego możliwości.
PODŁĄCZENIE
Aby podłączyć MS-1 do swojego systemu, prosimy
zapoznać się z poradnikiem podłączenia wcześniej w
tym dokumencie.
Varning: Nie należy przeładowywać
wejść 3.5 mm.Mogą one przyjąć tylko
poprawny poziom napięcia, jak przedstawiono w
tabelach specykacji. Wyjścia 3.5 mm należy
podłączać jedynie do wejść zdolnych przyjąć
napięcia wyjściowe. Niezastosowanie się do
tych instrukcji może uszkodzić MS-1 lub
urządzenia zewnętrzne.
PRZYGOTOWANIE OPROGRAMOWANIA
MS-1 jest urządzeniem USB MIDI zgodnym z klasą,
więc nie jest wymagana instalacja sterowników.
MS-1 nie wymaga żadnych dodatkowych
sterowników, aby działać z Windows oraz MacOS.
PRZYGOTOWANIE SPRZĘTU
Wykonaj wszystkie podłączenia w swoim systemie.
Podłącz zasilanie do MS-1 używając tylko
dostarczonego zasilacza. Upewnij się, że głośność
Twojego systemu jest zredukowana.
Włącz przełącznik POWER na MS-1.
CZAS NA ROZGRZANIE
Zalecamy pozostawienie 15 minut lub więcej,
by pozwolić MS-1 na rozgrzanie przed nagrywaniem
lub występem na żywo. (Dłużej, jeśli został
przyniesiony z zimna). Pozwoli to precyzyjnym
obwodom analogowym osiągnąć swoją normalną
temperaturę działania oraz nastrojenie.
USTAWIENIA WSTĘPNE
Następujące kroki pomogą Ci zacząć tworzyć
brzmienia za pomocą MS-1.
1. Przy wyłączonym zasilaniu, podłącz parę
słuchawek i zredukuj pokrętło głośności.
2. W sekcji SOURCE MIXER podnieś suwak fali
piłokształtnej i obniż wszystkie pozostałe. (Jeśli
wszystkie zostaną obniżone do zera,
nie będzie źródła dźwięku do odsłuchu.)
W sekcji VCF podnieś suwak FREQ.
(Jeśli będzie obniżony, częstotliwość odcięcia
ltra dolnoprzepustowego może być za niska).
4. W sekcji VCA ustaw przełącznik na Gate.
(Jeśli jest ustawiony na Envelope, upewnij się że
suwak D – wygasania lub S – podtrzymania
jest podniesiony).
5. Włącz MS-1 i graj na klawiaturze,
regulując głośność do komfortowego
poziomu odsłuchu.
6. Jeśli nie słychać dźwięku, przytrzymaj SHIFT +
KYBD aby upewnić się, że syntezator jest w trybie
klawiatury, a nie w trybie kroku. Sprawdź, czy
dioda na przełączniku REC jest wyłączona.
SEKCJA MIKSERA ŹRÓDŁOWEGO (SOURCE MIXER)
Przekręcaj pokrętło RANGE, aby usłyszeć
brzmienie poszczególnych oktaw.
Suwak MOD pozwala na modulację VCO
przez LFO. Podnieś suwak MOD, a następnie dostosuj
ustawienia modulatora, jak suwak częstotliwości
(RATE) oraz wybór kształtu fali.
Suwak szerokości pulsu (PULSE WIDTH) reguluje
szerokość pulsu, jeśli przełącznik jest ustawiony
na MANUAL. Podnieś suwak pulsu w sekcji SOURCE
MIXER, aby usłyszeć oscylator. Jeśli przełącznik
jest ustawiony na LFO (lub ENV), wtedy szerokość
pulsu jest modulowana przez LFO (lub obwiednię)
i ich ustawienia, a suwak szerokości pulsu zmienia
poziom efektu.
SEKCJA FILTRA – VCF
Przesuwaj suwaki częstotliwości (FREQ) oraz
rezonansu (RES) i wsłuchaj się w ich wpływ
na brzmienie.
Suwak ENV dostosuje wpływ, jaki ustawienia
obwiedni ADSR mają na VCF.
Suwak MOD ustawia wpływ modulacji na VCF.
Przesuwaj go, a także suwak częstotliwości LFO
modulatora oraz kształtu fali.
Suwak KYBD ustawia, jak bardzo wysokość
granych dźwięków wpływa na VCF.
Wybierz źródło FM (SOURCE), a następnie
odpowiednio zwiększ pokrętło FM AMOUNT.
Wsłuchaj się w różne źródła FM oraz ich wpływ
na brzmienie.
MS-1 MK II Rozpoczęcie

100 MS-1 MK II Quick Start Guide 101
SEKCJA WZMACNIACZA – VCA
Przełącznik VCA pozwala na wybór, czy na VCA
wpływają ustawienia obwiedni, czy sygnał
gate z klawiatury.
SEKCJA OBWIEDNI – ENVELOPE
Te suwaki wpływają na VCA, jeśli przełącznik VCA
jest ustawiony na ENV. W takim wypadku wpływają
na poziom głośności i jego zmianę z czasem.
Wpływają również na VCF, jeśli suwak ENV w sekcji
VCF jest powyżej minimum. W takim wypadku
wpływają na częstotliwość odcięcia i jej zmianę
z czasem.
Ustawienia obwiedni mogą również wpływać na
szerokość pulsu VCO, jeśli przełącznik w sekcji VCO
jest ustawiony na ENV.
SEKCJA KONTROLERÓW
Pokrętło GLIDE i przełącznik ON/OFF pozwalają
na dostosowanie czasu przesunięcia między
poszczególnymi granymi dźwiękami.
Aby koło BENDER oraz uchwyt BENDER działały,
pobliskie suwaki VCO i/lub VCF muszą być
ustawione powyżej minimum. Główny bender może
zmieniać wysokość VCO oraz VCF w obu kierunkach,
natomiast koło bendera na uchwycie może ją
tylko zwiększać. Można używać obu
benderów jednocześnie.
Należy pamiętać, że zakres pitchbend dla
zewnętrznej kontroli przez MIDI i USB można ustawić
za pomocą aplikacji SynthTribe.
Wciśnij przełącznik MOD na końcu uchwytu lub
przesuń główne koło BENDER, aby dodać modulację
z LFO. Wpływ modulacji zależy od ustawienia
suwaka LFO MOD oraz innych ustawień LFO.
ARPEGGIATOR
Aby użyć arpeggiatora, wciśnij przełącznik ARP w
sekcji sekwencera:
1. Wciśnij go raz, aby aktywować arpeggiator.
(Przestanie grać po zwolnieniu klawiszy.)
2. Wciśnij go dwa razy, lub wciśnij HOLD oraz ARP,
aby przytrzymać arpeggio. (Będzie grać dalej po
zwolnieniu klawiszy.)
Częstotliwość arpeggiatora jest ustawiana
pokrętłem TEMPO/GATE LENGTH.
Istnieje 8 opcji kolejności, w jakiej arpeggiator
odtwarza dźwięki. Można je wybrać wciskając
<KYBD lub STEP> podczas grania arpeggiatora.
Dioda LOCATION pokazuje aktualną
kolejność od 1 do 8:
1. UP 1 5. UP 2 (+ 1 okt)
2. DOWN 1 6. DOWN 2 (+ 1 okt)
3. DOWN and UP 7. UP 3 (- 1 okt)
4. RANDOM 8. DOWN 3 (- 1 okt)
AKCENT
Grając na klawiaturze, akcent jest
wywoływany automatycznie, gdy siła nacisku
przekroczy próg. (Ten próg można dostosować lub
wyłączyć tę funkcję za pomocą aplikacji Synth Tool).
Aby użyć akcentu podczas gry,
wciśnij przełącznik ACCENT:
1. Wciśnij i przytrzymaj, aby zagrać dźwięk ze
statusem akcentu. (Przestaje, gdy przełącznik
zostanie zwolniony).
2. Wciśnij go dwukrotnie, aby zagrać i utrzymać
status akcentu. (Dioda miga powoli).
PRIORYTET DŹWIĘKÓW
Gdy grany jest jednocześnie więcej niż jeden dźwięk,
odtworzony dźwięk (priorytetowy) zależy od
ustawienia przełącznika w sekcji ENVELOPE:
GATE+TRIG: odtworzony jest ostatni zagrany dźwięk.
GATE lub LFO: odtworzony jest najniższy
zagrany dźwięk.
SEKWENCER
Sekwencer pozwala na zaprogramowanie aż do
32 kroków dźwięków oraz pauz i zapisanie ich
jako sekwencji. Możliwe jest nagranie, zapisanie i
załadowanie aż do 64 sekwencji, w 8 bankach po 8
sekwencji każdy.
Sekwencer ma dwa tryby działania:
tryb klawiatury (KEYBOARD), w którym możesz
utworzyć i zapisać sekwencję oraz tryb
kroku (STEP), w którym możesz pracować z
komponowaną sekwencją.
Szczegóły obsługi sekwencera są pokazane na
stronach 16 oraz 36.
AKTUALIZACJE OPROGRAMOWANIA FIRMOWEGO
Aplikacja SynthTool jest dostępna do pobrania za
darmo ze strony produktu MS-1 na naszej stronie
internetowej: behringer.com.
Najnowszy plik można pobrać i zapisać na
komputerze, a następnie użyć do aktualizacji MS-1,
jeśli to konieczne.
DOBREJ ZABAWY
MS-1 posiada różne wejścia i wyjścia Gate
oraz CV, które pozwalają na dodatkowe możliwości
i rozbudowanie o kolejne urządzenia MS-1 i
syntezatory modularne.
Dzięki tym wszystkim funkcjom możliwości dla
kreatywności muzycznej są nieskończone.
Mamy nadzieję, że będziesz bawić się jak najlepiej
ze swoim nowym syntezatorem MS-1.
MS-1 MK II Rozpoczęcie
MS-1 MK II Obsługa sekwencera
PRZEGLĄD
Poniższe szczegóły pokazują niektóre podstawowe
operacje sekwencera. Możesz stworzyć krótki
wzorzec z 2 lub 3 kroków, zanim spróbujesz
bardziej skomplikowanych wzorców. Dostosuj jeden
parametr na raz, taki jak długość bramki, ratchet,
akcent, glide, pauza, wiązanie lub swing, a następnie
posłuchaj jego efektu podczas odtwarzania.
Wybór prostego ustawienia dla SYNTHESIZER,
takiego jak tylko jedno źródło i brak modulacji VCO
lub VCF, będzie pomocny.
Długość nut kroków można dostosować za pomocą
procedury pokazanej na stronie 24.
NAGRYWANIE PROSTEGO WZORCA
1. Naciśnij SHIFT i <KYBD, aby wybrać
tryb klawiatury.
2. Zainicjuj bieżący wzorzec, naciskając
jednocześnie SHIFT, RESET i PATTERN.
Spowoduje to usunięcie wszystkich
poprzednich kroków bieżącego wzorca.
3. Naciśnij REC, a dioda LED przełącznika STEP 1
zacznie migać, wskazując, że jest to bieżący krok,
który ma zostać dodany i edytowany. (Jeśli nie
możesz wybrać REC, powtórz krok 1).
4. Naciśnij dowolny klawisz na klawiaturze lub
pauzę, jak pokazano poniżej.
5. Aby wprowadzić pauzę zamiast nuty, naciśnij
przełącznik HOLD/REST. Gdy zostanie dodana
pauza, zapali się dioda LED LOCATOR 8.
6. Naciśnij kolejne nuty. Następna dioda LED
przełącznika STEP zacznie migać po dodaniu
każdej nuty lub pauzy.
7. Długość bramki kroku można dostosować za
pomocą kontrolki TEMPO/GATE LENGTH. Diody
LED LOCATOR zmienią kolor na czerwony,
pokazując długość bramki od 1 do 8. Jeśli
ustawione na 8, tworzy to wiązanie z następnym
krokiem. Jeśli następny krok to ta sama nuta,
tworzy to dłuższą nutę, ponieważ 2 kroki
są połączone.
8. Aby utworzyć "Ratchet", przytrzymaj SHIFT i
obróć kontrolkę GLIDE. Diody locator pokażą
liczbę ratchet od 1 do 4, w kolorze żółtym. Na
przykład, przy ustawieniu na 4, pojedynczy krok
zostaje podzielony na 4 równe części.
Gdy zostanie zastosowany ratchet, zapali się
dioda LED LOCATION 6.
9. Aby włączyć GLIDE dla kroku, obróć kontrolkę
GLIDE w górę. Aby wyłączyć, obróć ją całkowicie
w dół. Gdy GLIDE jest włączony dla kroku, zapali
się dioda LED LOCATION 5.
10. Aby zwiększyć jasność lub akcent, naciśnij
przełącznik RESET/ACCENT. Gdy zostanie
zastosowany akcent, zapali się dioda LED
LOCATION 7.
11. Naciśnij REC, gdy skończysz tworzyć wzorzec.
Nie jest jeszcze zapisany, ale można go
odtworzyć. Uwaga: Nie wyłączaj urządzenia ani
nie twórz nowego wzorca, w przeciwnym razie
bieżący niezapisany wzorzec zostanie utracony.
ODTWARZANIE WZORCA
1. Naciśnij PLAY/STOP, aby posłuchać
bieżącego wzorca.
2. Jeśli zdecydujesz się go nie zapisywać, możesz
powtórzyć powyższe kroki nagrywania, aby
nagrać nowy wzorzec. Alternatywnie naciśnij
PATTERN i RESET, aby przywrócić aktualnie
zapisany wzorzec i odrzucić wszelkie zmiany.
3. Jeśli zdecydujesz się zapisać wzorzec, musisz
postępować zgodnie z poniższą procedurą
"SAVING A PATTERN", w przeciwnym razie
nie pozostanie on w pamięci, jeśli zostanie
rozpoczęty nowy wzorzec lub jeśli zasilanie
zostanie wyłączone.
4. Aby stworzyć SWING dla tego wzorca,
przytrzymaj SHIFT i dostosuj kontrolkę TEMPO/
GATE LENGTH. W pozycji środkowej nie stosuje się
swing; jeśli jest obrócony w dół, odtwarzane są
tylko o-beats, a jeśli jest całkowicie obrócony w
górę, odtwarzane są tylko on-beats.
Ustawienie SWING dla wzorca zostanie
zapisane, gdy wzorzec zostanie zapisany, jak
pokazano poniżej.
5. Podczas odtwarzania wzorca:
Naciśnij HOLD/REST, aby utrzymać bieżący krok.
Naciśnij RESET/ACCENT, aby wrócić do kroku 1.
Naciśnij SHIFT i dowolny STEP, i możesz edytować
długość bramki, pauzę, akcent, ratchet, glide, ale
nie nutę. Naciśnij ponownie SHIFT i ten sam STEP,
aby zakończyć edycję kroku. (Jeśli odtwarzanie
jest wstrzymane, ta sama operacja może również
edytować nutę).
Naciśnij PAGE, aby wyświetlić stronę wzorca od
1 do 4. Naciśnij SHIFT i PAGE, aby powrócić do
automatycznego przewracania stron.
Naciśnij SHIFT i ARP/SETEND oraz STEP, aby
zmienić końcowy krok sekwencji.
PLAY/STOP, aby wstrzymać odtwarzanie.
6. Naciśnij PLAY/STOP.
ZAPISYWANIE WZORCA
1. Przytrzymaj SHIFT + PLAY/STOP przez 2 sekundy,
aż dioda LED LOCATOR bieżącego numeru wzorca
zacznie powoli migać na zielono.
2. Naciśnij przełącznik STEP od 1 do 8, aby wybrać
nowy, żądany numer wzorca.
3. Naciśnij PATTERN + przełącznik STEP od 1 do 8,
aby wybrać żądany numer banku.
4. Naciśnij SHIFT + REC, aby zapisać wzorzec i wyjść
z trybu zapisywania.
HOLD/REST
SHIFT KYBD
PATTERN/BANK
REC STEP
LOCATION LEDS
STEP SWITCHES 1 TO 8
RESET/ACCENT
PAGE
ARP/SET END
PLAY/STOP

102 MS-1 MK II Quick Start Guide 103
PRZYWRACANIE ZAPISANEGO WZORCA
1. Przytrzymaj PATTERN. Dioda LED LOCATION
pokaże bieżący numer wzorca. Użyj
przełączników <KYBD lub STEP>, aby
przechodzić w górę i w dół przez wzorce od 1 do
8, lub naciśnij przełącznik STEP od 1 do 8.
Możesz to również zrobić podczas
odtwarzania wzorca.
2. Przytrzymaj SHIFT i PATTERN. Dioda LED
LOCATION pokaże bieżący numer banku.
Użyj przełączników <KYBD lub STEP>, aby
przechodzić w górę i w dół przez banki od 1 do 8,
lub naciśnij przełącznik STEP od 1 do 8.
Możesz to również zrobić podczas
odtwarzania wzorca.
3. Naciśnij PLAY/STOP, aby odtworzyć
bieżący wzorzec.
4. Podczas odtwarzania diody LED LOCATION
pokażą bieżącą stronę wzorca (od 1 do 4),
a diody LED przełącznika STEP pokażą
przesuwające się kroki.
WYSTĘP NA ŻYWO
Podczas odtwarzania można dokonać tymczasowych
dostosowań w następujący sposób. (Żadne z nich nie
są zapisywane z wzorcem).
1. Aby dodać Ratchet do wszystkich kroków wzorca,
naciśnij SHIFT i dostosuj kontrolkę GLIDE.
2. Aby dodać SWING, naciśnij SHIFT i dostosuj
kontrolkę TEMPO.
3. Aby wyciszyć wzorzec, naciśnij SHIFT +
HOLD/REST.
4. Aby dodać akcent do wszystkich kroków,
naciśnij SHIFT + RESET/ACCENT.
5. Użyj przełącznika TRANSPOSE,
aby zmienić oktawę.
EDYTOWANIE WZORCA
1. Aby edytować wzorzec w trybie klawiatury,
naciśnij REC. Diody LED przełącznika STEP
zapalą się.
2. Naciśnij PAGE, aby wybrać stronę wzorca od 1 do
4 do edycji. Zielone diody LED LOCATION od 1 do
4 pokażą bieżącą stronę.
3. Naciśnij SHIFT i przełącznik STEP, który
chcesz edytować. Możesz wprowadzić nową
nutę lub pauzę i dostosować dowolny z innych
parametrów, takich jak ratchet, glide on/o, itp.
4. Naciśnij SHIFT i kolejny przełącznik STEP
do edycji. (Kroki nie będą automatycznie
przechodzić do następnego kroku w linii; możesz
wybrać, które kroki edytować następnie).
5. Naciśnij REC, aby wyjść z trybu edycji.
6. Naciśnij PLAY/STOP, aby posłuchać
edytowanego wzorca.
7. Pamiętaj, aby zapisać wzorzec, korzystając z
procedury "SAVING A PATTERN"
opisanej powyżej.
TWORZENIE WZORCA W TRYBIE STEP
1. Naciśnij SHIFT i STEP>, aby wybrać tryb STEP
sekwencera. Migająca dioda LED LOCATOR zmieni
kolor z zielonego (tryb klawiatury) na żółty
(tryb STEP).
2. Zainicjuj bieżący wzorzec, naciskając
jednocześnie SHIFT, RESET i PATTERN.
Spowoduje to usunięcie wszystkich poprzednich
kroków bieżącego wzorca. (Jeśli chcesz użyć
bieżącego wzorca, nie inicjuj go).
3. Naciśnij PAGE, aby przejść do żądanej strony
swojego wzorca. Następnie naciśnij SET END i
przełącznik STEP, aby wybrać długość wzorca. Na
przykład, jeśli jesteś na stronie 1 i naciśniesz SET
END + 8, długość wzorca wynosi 8 kroków.
Jeśli naciśniesz PAGE i osiągniesz stronę 4 i
naciśniesz SET END + 8, wzorzec będzie miał
długość 32 kroków (4 strony po 8 kroków każda).
4. Po wybraniu żądanego SET END wszystkie diody
LED przełącznika STEP do tego kroku będą
świecić na stałe na czerwono.
5. Naciśnij jednocześnie SHIFT i dowolny z
przełączników STEP. Zacznie migać,
wskazując, że jest to bieżący krok, który ma
zostać edytowany. Możesz teraz dodać nutę,
pauzę lub dowolną z innych funkcji opisanych
powyżej w trybie klawiatury, takich jak Ratchet,
Glide, Accent, zmienić długość bramki itp.
6. Naciśnij SHIFT i bieżący przełącznik STEP, aby
zakończyć edycję tego kroku. Przestanie migać.
7. Powtórz kroki 5 i 6 powyższej procedury, aż
wszystkie wymagane kroki będą gotowe.
8. Naciśnij PLAY/STOP, aby odtworzyć wzorzec.
9. Podczas odtwarzania możesz dokonać
tymczasowych dostosowań, jak pokazano w
powyższej procedurze "LIVE PERFORMANCE".
ZAPISYWANIE WZORCA W TRYBIE STEP
1. Wzorce utworzone w trybie STEP nie są
zapisywane w tym trybie.
2. Jeśli chcesz go zapisać, najpierw przejdź z
powrotem do trybu klawiatury, naciskając SHIFT
+ <KYBD.
3. Uwaga: Nie wyłączaj urządzenia ani nie twórz
nowego wzorca, w przeciwnym razie bieżący
niezapisany wzorzec zostanie utracony.
4. Zapisz wzorzec, korzystając z procedury
"SAVING A PATTERN" pokazanej powyżej dla
trybu klawiatury.
MS-1 MK II Obsługa sekwencera
ZMIANA PARAMETRÓW
Parametry można zmieniać, korzystając z następującej procedury:
1. Naciśnij SHIFT + HOLD/REST + 8, aby wejść w tryb ustawień. Dioda LED LOCATOR 1 będzie migać na żółto.
2. Naciśnij <KYBD lub STEP>, aby wybrać strony od 1 do 5. Żółta dioda LED LOCATOR pokazuje bieżącą stronę:
• Strona 1 pozwala wybrać kanał wejściowy MIDI od 1 do 16.
• Strona 2 pozwala wybrać kanał wyjściowy MIDI od 1 do 16.
• Strona 3 pozwala wybrać tryb źródła zegara od 1 do 5: (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). Gdy używane jest AUTO,
priorytet zegara jest następujący: TRIG > MIDI USB > MIDI DIN > INTERNAL.
• Strona 4 pozwala wybrać tryb typu zegara od 1 do 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN).
• Strona 5 pozwala wybrać tryb zbocza zegara od 1 do 2: (Fall / Rise).
3. Naciśnij przełączniki STEP od 1 do 8, aby wybrać wartości liczbowe od 1 do 8. Bieżąca wartość jest wskazywana przez zieloną diodę LED LOCATOR.
4. Aby uzyskać dostęp do wartości od 9 do 16, naciśnij SHIFT + przełącznik STEP od 1 do 8. Bieżąca wartość jest wskazywana przez czerwoną diodę LED LOCATOR.
Uwaga: Jeśli ustawienie znajduje się na tym samym numerze LED, co bieżąca strona LED, LED będzie migać naprzemiennie między żółtym kolorem strony a
zielonym lub czerwonym kolorem parametru.
5. Naciśnij SHIFT + HOLD/REST + 8, aby opuścić tryb ustawień i zapisać wszelkie zmiany parametrów.
6. Więcej parametrów można zmienić za pomocą aplikacji SynthTribe.
OBWIEDNIA ADSR
Etapy obwiedni ADSR są pokazane na poniższym uproszczonym diagramie. Obwiednia może kontrolować poziom VCA, częstotliwość odcięcia VCF oraz modulację
szerokości impulsu VCO.
MS-1 MK II Wybór parametrów
Attack
Time
Decay
Time
Sustain Level
Time
Env
Level
Key
Gate
Release
Time
Key Pressed Key Released

104 MS-1 MK II Quick Start Guide 105
MIDI SysEx Wiadomości
Poniższy format danych jest używany przy tworzeniu wiadomości SysEx, a różne elementy w tym ciągu danych SysEx są opisane poniżej:
Frame start
F0
Manu ID
00 20 32
Device ID
aa bb cc
PKT
dd
SPKT
ee
Parameter
D0 ... Dn-1
Frame end
F7
Item (Hex) Description
00 20 32 Manufacturer SysEX ID number (Behringer GmbH)
aa bb cc Device ID: 00 01 20 for MS-1
dd It is a main packet type (abbr. PKT).
ee It is a sub packet type (abbr. SPKT). SPKT is absent for some packets.
D
0
… D
n-1
Parameter value.
Name Command Para range(D0 … D
n
)
Set MIDI Channel F0 00 20 32 00 01 20 0E D0~D2 F7 D0: Fixed value 0x01
D1: The value of MIDI out channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
D2: The value of MIDI in channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
Set Velocity Information F0 00 20 32 00 01 20 10 D0~D2 F7 D0: The value of note on velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D1: The value of note o velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D2: The value of velocity curve is 0x00~0x02 → 0-Soft, 1-Med, 2-Hard
Default Value: 0x00
Set Pitch Bend Range F0 00 20 32 00 01 20 11 D0 D1 F7 D0: The value of pitch bend range is 0x00~0x0C → Semitones 0~12
Default Value: 0x0C
D1: Fixed value 0x00
Set MIDI Clock F0 00 20 32 00 01 20 17 D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x00
Set Sequencer
Auto Play
F0 00 20 32 00 01 20 1D D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x01
Set Clock Source F0 00 20 32 00 01 20 1B D0 F7 D0: The value of clock source is 0x00~0x04 →
0x00: INT
0x01: MIDI
0x02: USB
0x03: EXT
0x04: AUTO
Default Value: 0x00
Set Clock Type F0 00 20 32 00 01 20 1A D0 F7 D0: The value of clock type is 0x00~0x03 →
0x00: 1PPS
0x01: 2PPQ
0x02: 24PPQN
0x03: 48PPQN
Default Value: 0x00
Set Clock Edge F0 00 20 32 00 01 20 19 D0 F7 D0: The value of clock edge is 0x00~0x01 →
0x00: FALL
0x01: RISE
Default Value: 0x00
Set Accent Threshold F0 00 20 32 00 01 20 1C D0 F7 D0: Enable value 00~7E
Disable value 7F
Default Value: 0x60
Get Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 77 D0 D1 F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
Set Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 78 D0~Dn F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
D2~D
n
: Sequencer data.
Get Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 75 F7 NA
Set Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 76 D0~D13 F7 D0~D2: MIDI channel select
D3~D5: Velocity select
D6~D7: Pitch bend select
D8: MIDI clock enable control
D9: Sequencer auto play enable control
D10: Clock source select
D11: Clock type select
D12: Clock edge select
D13: Accent threshold select
Restore Factory Setting F0 00 20 32 00 01 20 7D F7 NA
MS-1 MK II MIDI
MIDI Channel Messages
Note: MIDI input channel n ∈ [0x0, 0xF].
MIDI System Real-Time Messages
SynthTribe
Aplikacja SynthTool jest dostępna do bezpłatnego pobrania na stronie produktu MS-1 na naszej witrynie.
1. Podłącz komputer główny do MS-1 za pomocą połączenia USB.
2. Uruchom najnowszą wersję SynthTool, a pojawi się menu główne.
3. Różne parametry można wybrać i dostosować.
4. SynthTool ma również sekcję sekwencera oraz sekcję aktualizacji oprogramowania systemowego.
Item MIDI command Remark
SysRT clock F8
Timing Clock
SysRT start FA
Start
SysRT continue FB
Continue
SysRT stop FC
Stop
Item MIDI command Remark
Note o 8n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
Note on 9n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
All notes o Bn 7B 00
\
Pitch bend En kk vv
kk=0x00~0x7F vv=0x00~0x7F

106 MS-1 MK II Quick Start Guide 107
MS-1 MK II コントロール
1. KEYBOARD – キーボードはセミウェイテ
ッド フルサイズ 32 鍵です。
2. TUNE –シンセサイザーのメイン VCO の
周波数を調節します。
3. POWER – シンセサイザーの電源をオン
/ オフします。ユニットの電源をオンに
する前に、必ずすべての接続を済ませて
ください。電源が供給され、ユニットが
オンの時は LED が点灯します。
MODULATOR 部
4. LFO/CLK RATE – モジュレーション LFO の
周波数を調節します。現在のレートに合
わせて LED が点 滅します。
5. LFO RATE – L (低域)、
M (中域)、または H (広域) の中
から、LFO レ ートフェー ダー の レン ジ を
選 択します。
6. WAVEFORM – 三角波、スク
エア波、RANDOM (ランダム)、
NOISE (ノイズ) のいずれかの波形を選択
します。ランダム波形は、外部同期 (45)
によってクロックされます。
VCO 部
7. MOD DEPTH – VCO のモジュレーションの
レベルを調節します。
8. RANGE – VCO の全体的な周波数レンジ
(オクターブ) を 16’、8’、4’ および 2’ のう
ちから選 択します。
9. PULSE WIDTH – パルスモジュレーション
スイッチがマニュアルに設定されている
時に、VCO のパルス幅を調節します。
LFO および ENV の 場 合 、モ ジ ュ レ ー シ ョ
ンの効果を調節します。
10. PULSE WIDTH MODULATION SOURCE –
LFO 三角波、MAN (マニュアル)、または
ENV (エンベロープ) のうちから選択し
ます。
SOURCE MIXER 部
11. PULSE – パルス波形のレベルを調節し
ます。
12. SAW WAVE – ノコギリ波形のレベルを調
節します。
13. TRIANGULAR – 三角波形のレベルを調節
します。
14. SUB OSCILLATOR – サブオシレーターのレ
ベルを調節します。
15. SUB OSC TYPE – サブオシレーターのタイ
プを 1 オクターブ 下、2 オクターブ 下、
またはパルス幅が狭い 2 オクターブ
下 、の う ち か ら 選 択 し ま す 。
16. NOISE –ノイズのレベルを調節します。
17. EXT AUDIO (外部オーディオ) – 外部ソー
スから入力されるオーディオのレベル
を調節します。
シーケンサー部
SEQUENCER (シーケンサー) – 16 ページの
詳細をご覧ください。
VCF 部
18. FREQ (周波数) – VCF のカットオフ周 波
数を調節します。カットオフから上の周
波 数を 減 衰 させます。
19. RES (レゾナンス) – カットオフ周波数の
ボリュームレベルブースト (レゾナンス)
の量を調節します。
20. ENV (エンベロープ ) – VCF に対するエン
ベロープの効果の強さを調節します。
21. MOD (モジュレーション) – モジュレー
ションの VCF に対する効果の強さを調
節します。
22. KYBD (キーボード) – キーボードの VCF
に対する作用の強弱を調節します。
23. FM SOURCE (FM ソース) – VCF の FM モジ
ュレーションのソースを次のうちから選
択します: パルス、ノコギリ波、1 オクタ
ーブ 下スクエア波、2 オクターブ下スク
エア波、2 オ ク タ ー ブ 下 パ ル ス 、お よ び
ノイズ 。
24. FM AMOUNT (FM アマウント) – VCF に対す
る FM モジュレーションの効果の量を調
節します。
VCA 部
25. ENV/GATE (エンベロープ / ゲート) –
VCA が、エンベロープコントロールとゲー
トのいずれから作用を受けるかを設定
します。
エンベロ ープ 部
ADSR エンベ ロ ープ を VCA に適用すると、ある
時間に渡ってプレイされるノートの、レベル
制御に使用されます。 ADSR エンベ ロ ープを
VCF に適用すると、ある時間に渡ってプレイ
さ れ る 各 ノ ー ト の 、フ ィ ル タ ー カ ッ ト オ フ 周
波数制御に使用されます。
さらに、 ADSR エンベ ロ ープ は VCO パルス幅
モジュレーションにも作 用します。
A (アタック), D (ディケイ- 減衰) および R (リ
リース) ステージは時間単位で、S (サステ
イン) ステージはレベルではかります。
26. GATE + TRIG (ゲート + トリガー ) – キー
を 押 す た び に 、エ ン ベ ロ ー プ が 新 規 に ト
リガーされます。
GATE (ゲート) – 新規にノートを押すと、
現在のエンベロープが完了した後に新
規 エ ン ベ ロ ー プ が ト リ ガ ー さ れ ま す 。
LFO – LFO によって エンベ ロ ープ がトリガ
ーされます。
(JP)
ス テ ッ プ 2: コントロ
ール
27. A-ATTACK – キーを押してから、レベルが
最大に達するまでの時間を調節し
ます。
28. D-DECAY – アタックタイム が 終 わった 後 、
サステインレベルに減衰するまでの時間
を調 節します。
29. S-SUSTAIN – アタックタイム および ディケ
イタイムが終わった後の、サステインレベ
ルを設 定します。
30. R-RELEASE – キーをリリース後、信号が減
衰し切るまでの時間を調節します。
コントロール部
31. VOLUME – メイン出 力 お よび ヘッドフォン
出力の音量を調節します。 電源を入れ
る 前 および ヘッドフォン 装 着 前 にはこの
ツマミを下げてください。
32. GLIDE – キーボードのノート間のグライ
ドタイム (ポルタメント) の長さを調節し
ます。
33. GLIDE ON/OFF –
このスイッチを使用して、グライド(ポル
タメント)のオンとオフを切り替えます。
AUTO は、 順番にグライドするようにプ
ログラムされたノートにグライドを追加
します。
34. TRANSPOSE – キ ー ボ ードレンジ を L
(低域)、M (中域) および H (高域) に 1 オク
タ ーブ ず つ 動 か すこと が できるスイッチ
です。
35. VCO FADER – VCO に対 するベンダーコント
ロールの効果を調節します。
36. VCF FADER – VCF に対 するベンダーコント
ロールの効果を調節します。
37. LFO MOD フェーダー – ハンドルの MOD
スイッチ押下時、またはベンダー (38)
を上に動かした時に、付加する LFO モジ
ュレーションの量を調 節します。
38. BENDER – 左右に動かし、VCO の周波数お
よび / または VCF カットオフ周 波 数 を 調
節します。 隣接する VCO および VCF の設
定 に よ り 、エ フ ェ ク ト の レ ベ ル は 変 化 し
ます。 ベンダーを上に動かすと、LFO モジ
ュレーションを付 加します。モジュレーシ
ョンエフェクトは、LFO MOD フェー ダーや
ほかの LFO コントロール類 の 設 定 によっ
て変 化します。
背面パネル
39. DC INPUT – 付属の DC 電源アダプターをこ
こへ接 続します。電源アダプターは、100
V~240 V, 50 Hz/60 Hz の AC 電源に対応して
います。 必ず付属のアダプターをご使用
ください 。
40. MAIN OUTPUT – こ の 出 力 か ら 、ミ キ サ ー 、
キーボードアンプリファー、パワードス
ピーカーなどのラインレベル入力に接 続
します。
41. PHONES – この 出 力 端 子 に ヘッドフォンを
接 続 します。 ヘッドフォン を 装 着 する 前
に、音量が下がっていることをよくご確
認ください 。
42. EXT AUDIO IN – 外部オーディオ機器のラ
イ ン レ ベ ル 出 力 か ら 、こ こ へ 接 続 し ま す 。
SOURCE MIXER 部の EXT AUDIO フェー ダーで
レベルを調 節します。
43. HOLD – オプションのフットスイッチをこ
こに接続して、シーケンサーでパターン
のプレイ中、または通常のパフォーマン
ス中にホ ールド / リリースできます。
44. VCF CV INPUT – ここに接続した外部コン
トロールボルテージで VCF をコントロ ー
ルできます。
45. SYNC INPUT – 外部クロック信号を使用す
る際、ここに接続します。
46. CV/GATE IN – モジュラー シンセサイザ ー
機器など外部機器からのコントロールボ
ルテージおよびゲート信号を受信する
際に接続する入力端子です。
47. CV/GATE OUTPUT – モジュラー シンセサイ
ザー機器等の外部機器へコントロール
ボルテージおよびゲート信号を送 信す
る際に接続する出力端子です。
48. VELOCITY OUT – キー ベロシティにより、
さまざまなコントロールボルテージを出
力します。
49. MIDI Connections – 3 つの 5 ピン式 DIN ジ
ャックで、お使いのシステム内のほかの
MIDI 機器と接続できます。
MIDI IN – 外部ソースから MIDI データを
受信します。 例えばほかの MIDI キーボー
ド、外部ハードウェアシーケンサー、 MIDI
インターフェイスを装備したコンピュー
ターなどです。
MIDI THRU – MIDI 入力で受信した MIDI デ
ータをパススルーします。
MIDI OUT – MIDI データをアプリケーショ
ンへ送 信します。
50. USB PORT – コンピューターと接続する
時に使用する USB B タイプ ジャックです。
MS-1 は、 MIDI 入 出力に 対 応したクラスコ
ンプライアント USB MIDI 機器として表示
されます。
USB MIDI IN – アプリケーションからの
MIDI デ ータを受 信します。
USB MIDI – MIDI データをアプリケーショ
ンへ送信します。
51. GRIP/MOD (グリップ / モジュレーシ
ョン) – ライブパフォーマンスグリップの
コネクターをここに差し込 みます。
ライブパ フォーマンスキット
52. BENDER – VCO の周波数および / または
VCF のカットオフ周波数を調節します。
効果の強さは VCO および VCF のベンダー
フ ェ ー ダ ー の 設 定 に よ り 変 化 し ま す 。こ
のコントロール は 周 波 数のみを増 幅しま
す 。メ イ ン ユ ニ ッ ト の ベ ン ダ ー と 同 時 使
用で きます。
53. MOD – LFO モジュレーションを付 加 する
に は こ の ボ タ ン を 長 押 し し ま す。効 果 の
強さは LFO モジュレーションフェーダー
およびもう 1 つの LFO コントロールに
よって 変 化しま す。
54. CONNECTOR – 本体背面パネルにあ
る、GRIP および MOD コネクターに接続
します。
55. MOUNTING HOLES – 付属のネジをここに
差 し 込 み 、メ イ ン ユ ニ ッ ト 左 サ イ ド に ハ
ンドル を固 定します。
56. STRAP POINT 1 – 付属のストラップの一
端をここへ 取り付けます。
57. STRAP POINT 2 – 付属のネジで、本体右サ
イドにこのパーツを固 定します。
58. STRAP – 付属のストラップを 2 つのスト
ラップ ポイントに 取り付 け ま す。

108 MS-1 MK II Quick Start Guide 109
MS-1 MK II コントロール
シーケンサーセクション
1. TEMPO/GATE LENGTH – このノブは、シー
ケンサーとアルペジオのテンポを制御
します。ステップ編集中に、 GATE の長さ
も制 御します。SHIFT を押したままにす
る と 、ノ ブ で SWING も調 整されます。
2. HOLD/REST – パターンの再生中、これに
より現在のステップを保持できます。
ステップ編集中に、休符を入力すること
が で きます。
シーケンスを記録するときは、キーを押
したまま HOLD ボタンを押すと、ステッ
プにグライドが追加されます。
3. RESET/ACCENT – 再生中に、パターンをス
テップ1にリセットできます。ステップ編
集中に、ステップにアクセントを追加で
きま す。
4. ARP – ARP モードでは、キーボードで 保
持されているノートに 基づ いてアル ペジ
オが再生されます。アルペジオを再生し
て保持するには、ダブルを押します。
シーケンサーモードでは 、SHIFT と SET
END を同時に押してから、STEP スイッチ
を押すとそのステップが可能になり
ま す。現 在 の パ タ ーン の 終 わ り に な り
ます。
5. PATTERN (BANK) – このスイッチは、次の
よ う に 、現 在 の パ タ ー ン ま た は バ ン ク 番
号のいずれかにアクセスするために使
用され ま す。
PATTERN: PATTERN を押 すと、8 つの
LOCATION LED の 1 つ に 現 在 のパターン 番
号 (1 から 8) が表示されます。別のパ
ターン 番 号に 変 更 するには 、PATTERN
スイッチ を 押 した ま ま STEP スイッチ
(1〜8) のいずれかを押すか、<KYBD を押
してパターン番号を小さくするか、STEP>
を 押 して パ ターン 番 号 を 大 きくしま す。
BANK: SHIFT と PATTERN を押すと、8 つの
LOCATION LED の 1 つに現在のバンク番号
(1 から 8) が 表 示 さ れ ま す 。別 の バ ン ク
番号に変更するには、SHIFT と BANK の
両方を押したまま、STEP スイッチ (1〜8)
のいずれかを押すか、<KYBD を押して 下
げるか、STEP> を押してバンク番号を増
やします。
6. SHIFT – これは、SET END, BANK, SWING,
KYDB, STEP などの他のシーケンサーコン
トロールの2次機能にアクセスするため
に使 用され ます。SHIFT と他のスイッチを
同 時 に 押 し 続 け ま す 。た と え ば 、SHIFT +
PATTERN (BANK)は、LOCATORLED に現在の
BANK 番 号 を 表 示します。
7. SHIFT – 各パターンの長さは最大 32
ステップです。このスイッチを使用する
と 、そ れ ぞ れ 8 ステップの 4 ページの
それ ぞ れを 表 示で きま す。LOCATION LED
1〜4 は、現在どのページにいるかを示
し ま す 。パ タ ーン が 再 生 さ れ て い る 場
合、STEPLED は現在のページで使用中の
ステップを示します。
8. PLAY/STOP – パターンの再生を開始また
は停止します。SHIFT を同時に押した場
合、これがパターン保存手順の開始
で す 。こ れ に つ い て は 以 下 で 説 明 し
ます。
9. REC – これを押すと、新しいパターンの
記録が始まります。これは、パターン保
存手順中にSHIFTとともに使 用され
ます。
10. PLAY/STOP – これらのマルチカラー LED
は 、現 在 の パ タ ー ン 番 号 、現 在 の バ ン ク
番号、現在のページ、ゲート長など、
さまざ まな 詳 細を表 示します。
11. KYBD – SHIFT + KYBD を 押 し て 、シ ー ケ ン
サーをキーボードモードに変 更します。
12. STEP – SHIFT + STEP を 押 し て 、シ ー ケ ン サ
ーを STEP モ ードに変 更します。
13. STEP SWITCHES – これ ら の 多 機 能 スイッ
チは、個々のパターンステップを表示お
よび選択し、パターン番号を選択し、
パターンバンクを選 択することを可能に
し ま す 。パ タ ーン の 記 録 中 に 使 用 さ れ 、
現在のステップを表示します。アクティ
ブなステップは赤色の LED で点灯し、
現在のステップは赤色で点滅します。
32. - 33. GLIDE – これ ら の 多 機 能 スイッチ を
使用すると、個々のパターンステップの
表 示 と 選 択 、パ タ ー ン 番 号 の 選 択 、パ タ
ーンバンクの 選 択を行うことが でき
ます。これらは、パターンの記録中に現
在のステップを示すために使用され
ます。アクティブなステップは赤色の
LED で点灯し、現在のステップは赤色に
点 滅します。
概要
この”スタートアップガイド”では、MS-1
アナログ シン セ サイザー の セットアップ 方
法解説および、その機能について簡単にご
紹 介します。
接続
お使いのシステムへの MS-1 接続方法は、
本ドキュメント冒頭の接 続 ガイドをご参 照
ください。
注意: 3.5 mm 入力端子をご使用にな
る場合、過入力にならないようご注
意 く だ さ い 。必 ず 、仕 様 表 に 記 載 さ れ て い
る電圧に適合するようにしてください。
3.5 mm 出力は、必ず出力電圧に対応でき
る 入 力 端 子 に 接 続 し てく だ さ い 。以 上 を 守
らなかった場合、MS-1 もしくは外 部 ユニッ
トに損 傷 を引き起こす恐 れが あります。
ソフトウェアセットアップ
MS-1 は USB クラスコンプライアント
MIDI 機 器 の た め 、ド ラ イ バ ー の イ ン ス ト ー
ルは 不 要で す。Windows または MacOS で
MS-1 を 使 用 す る 場 合 、特 別 に ド ラ イ バ ー を
追 加 する必 要はありません
ハードウェアセットアップ
システム内の必要な接続を全て済ませ
ます。
必ず付属の電源アダプターを使用し
て、MS-1 を 電 源 に 接 続 し ま す 。サ ウ ン ド シ
ステムの 音 量 が 下がって い ることをご 確
認ください。MS-1 の 電 源 スイッチ を 入 れ
ます。
ウォーム アップタイム
MS-1 をレコーディングやライブパフォーマ
ンスで 使用開始する前に、15 分以 上のウォ
ーム アップ 時 間 をとって い た だくことを 推
奨いたします (寒冷な場所から運び込んだ
場 合 は 、さ ら に 長 く 時 間 を と っ て く だ さ い )
。こうしていただくことにより、精密アナロ
グ 回 路 が 通 常 使 用 温 度 に 達 し 、精 確 な パ
フォーマンスが 実 現 で きます。
初 期 セットアップ
下の 手 順 で セットアップし、MS-1 でのサウ
ンドメイキング を始 めましょう。
1. 電源がオフの状態で、ヘッドフォンを
接続し、 VOLUME ノブのレベルを下げ
ます。
2. SOURCE MIXER (ソースミキサー) 部 で 、ノ コ
ギリ波形フェーダーを上げ、そのほかの
フェー ダーは すべ て 下げ ます (フェー ダ
ー を す べ て 下 げ る と 、聴 取 で き る ソ ー ス
は 無くなりま す )。
3. VCF 部で、 FREQ フェーダーを上げます
(フ ェ ー ダ ー が 下 が っ て い る と 、ロ ー パ ス
フィル ター の カットオフ周 波 数 が 低す ぎ
てしまいます)。
4. VCA 部 で 、ス イ ッ チ を「 GATE 」側 に し
ます。(ス イッ チ が「 ENVELOPE 」に セ ッ ト
されている場合は、D (ディケイ) フェー
ダーまたは S (サステイン) フェーダーを
あらかじめ上げておきます)。
5. MS-1 の電源をオンにし、キーボードで
ノ ー ト を プ レ イ し な が ら 、音 量 を 調 節 し
て快いリスニングレベルに設定してく
ださい。
6. 音が聞こえない場合、SHIFT + <KYBD
を ホ ー ル ド し 、現 在 の モ ー ド が STEP モ
ードではなく KYBD (キーボード) モード
であることを確認します。REC スイッチ
の LED が オ フに なってい ることをご 確 認
ください。
SOURCE MIXER 部
MS-1 には 3 つ の 波 形 が あ り ま す 。サ ブ オ
シレーター、内蔵ノイズジェネレーター、
そ し て 外 部 ソ ー ス 入 力 で す 。各 波 形 で 、ま
たは各波形を組み合わせ、MS-1 で サウンド
を生 成します。
SOURCE MIXER フェーダーで各波形の音量を
調 節 し 、全 体 の ミ ッ ク ス を 作 成 で き ま す 。
VCO 部
RANGE ノブを調節すると、オクターブがさ
まざまに変化するサウンドが聞こえるでし
ょう。
MOD フェー ダーにより、LFO で VCO をモジ
ュレ ートで きま す。MOD フェ ー ダー を 上 げ 、
そ れ か らレ ートフェ ー ダー や 波 形 セ レ クタ
ーといったモジュレーターコントロールを
調 節します。
ス イッ チ が「 MANUAL」に な っ て い る 場 合 は 、
パルス幅フェーダーでパルス幅を調節し
ます。SOURCE MIXER 部のパルス波フェーダ
ー を 上 げ 、オ シ レ ー タ ー の 音 を 聞 い て み ま
しょう。スイッチが LFO (またはエンベロー
プ) になっている場合、パルス幅は LFO と
そのコントロール類 (またはエンベロープ
コントロール) でモジュレートされ、パル
ス幅フェー ダーによってエフェクトの強 弱
が 変 化します。
(JP)
ステップ 3: はじめに

110 MS-1 MK II Quick Start Guide 111
MS-1 MK II はじめに
VCF 部
FREQ (周波数) フェーダーと RES (レゾナン
ス) フェーダーを動かし、サウンドへの効
果 を聞いてみましょう。
ENV フェーダーは、ADSR エ ンベ ロ ープ コン
トロールの VCF に対する効果の量を調節
します。
MOD フェーダーは VCF のモジュレーション
量を調節します。フェーダーを動かし、モジ
ュレーター LFO レ ートフェ ー ダー お よ び そ
の波形を調節します。
KYBD フェーダーは、演奏したノートのピッ
チ 高 低 によって VCF が受ける影響の強さを
調 節します。
FM ソースを 選 択し、FM AMOUNT ノブを上げ
て 合 わ せ ま す 。各 FM ソースを 試してそれ
ぞれの効果をお聞きください。
VCA 部
VCA スイッチでは、エンベロープコントロー
ルとキーボードゲート信号のいずれが VCA
に作用 するか を 選 択します。VCO 部 のスイッ
チ が「 ENV」に な っ て い る 場 合 、VCO パルス
幅も、エンベロープコントロールから影響
を受けます。
ENVELOPE 部
VCA スイッチが ENV 側になっている時、
この場合、フェーダーで VCA を調 節しま
す 。ボ リ ュ ー ム レ ベ ル と 、時 間 経 過 に よ る
ボリュームの 変 化 を 設 定します。
これらのフェーダーでは、VCF の ENV フェ
ーダーが少しでも上がっていれば、VCF も
調 節 し ま す 。こ の 場 合 、カ ッ ト オ フ 周 波 数
および 時 間 経 過による変 化 に作 用します。
コントローラー 部
GLIDE ノブおよびオン / オフスイッチでは、
異なる演奏ノート間のグライドタイムを調
節 で きま す。
本体ベンダーおよびハンドルのベンダー
が機能するためには、近接する VCO およ
び / または VCF ベンダーフェーダーが、少
し で も 上 が っ て い る 必 要 が あ り ま す 。メ イ
ンのベンダーは VCO ピッチ 変 化 および、VCF
を両方向へ変化させることができますが、
ハ ンドル の ベン ダーホイールで で きるの は
増幅のみです。両方のベンダーは同時使用
が で きます。
ハンドルの端にある MOD スイッチ を 押 す
か、メインユニットのベンダーを上に動か
し、LFO モジュレーションを加えます。モジ
ュレーションエフェクトは 、LFO MOD フェー
ダーやほかの LFO コントロール類の設定に
よって 変 化しま す。
ARPEGGIATOR (アルペジエーター)
ア ル ペ ジ エ ー タ ー を 使 用 す る に は 、シ ー ケ
ンサー部の ARP スイッチ を 押 しま す:
1. 度 押すとアル ペジエーターをプレイし
ます (ノートをリリースするとストップし
ます)。
2. 度押すとアルペジエーターをプレイおよ
びホールドします (ノートをリリースして
もアル ペジオが持 続します)。
アルペジエーターのレートは TEMPO/GATE
LENGTH ノブ で 設 定します。
アル ペジエーターノートの 演 奏 順 には 8
種類あり、アルペジエーターのプレイ中
に <KYBD または STEP> のいずれかを押す
ことで 変 更で きます。LOCATION (ロケーショ
ン) LED には現在の演奏順、1~8 が表示さ
れます:
1. アップ 1 5. アップ 2
2. ダウン 1 6. ダウン 2
3. ダウンおよ 7. アップ 3
び アップ 8. ダウン 3
4. ランダム
ACCENT (アクセント)
キーボードを演奏している場合、アクセン
トは速度が閾値を超えると自動的にトリガ
ー さ れ ま す 。( こ の ア ク セ ン ト 速 度 の 閾
値は、Synth Tool APP を使 用して 調 整 する
か、この機能を無効にすることができ
ます)。
プレイ中にアクセントを使うには、シーケ
ンサーの ACCENT スイッチ を 押 しま す :
1. ノートをアクセントのついた状態でプレ
イするには押した状態でホールドします
(スイッチをリリースすると停止します)。
2. アクセント状 態 をプレイ & ホールドする
には、2 回押します (LED が ゆ っくりと 点
滅します)。
ノートの優先度
2 つ以 上のノートを同時にプレイする場
合、いずれ のノートが プレイされるか (ノー
トの優先度) は、ENVELOPE 部 のスライドス
イッチ の セッティング によって決 まります:
GATE+TRIG: 最 低音をプレイします
GATE または LFO: 最高音をプレイします
SEQUENCER
シーケンサーでは 32 ステップのノートと
休 符 を プ ロ グ ラ ム で き 、ま た パ タ ー ン と し て
保存できます。最高 64 パターンを記録、保
存 可 能 で 、そ れ を 8 パターンで 構 成 され る
バンク 8 つに呼び出すことができます。
シーケンサーには 2 つのオペレーションモ
ードがあります: KYBD (キーボード) モード
では、パターンの作成とストア (保管) をお
こない、STEP (ステップ) モードでは、パタ
ーンを 構 成 することでさまざ まな 相 互作用
を引き出すことが できま す。
シーケンサーの操作については、次のペー
ジに詳しく記載しています。
ファームウェアアップデート
当 社ウェブサイト behringer.com を定期的に
ご覧いただき、MS-1 シンセサイザーのアッ
プデートの 有無をご 確 認ください。
ファームウェアファイルはお使いのコンピ
ューターへダウンロードおよび保存し、そ
の後 MS-1 のアップ デ ートにご 使 用くだ
さい。ファイルに詳しい手順書も付属して
いま す。
さあ楽しい時間をお過ごしください
MS-1 には Gate および CV 入出力が装備さ
れ て い る た め 、さ ま ざ ま に 実 験 を 楽 し ん で
いただくことが可能なうえ、ほかの MS-1
ユニットやモジュラーシンセサイザー機器
との 拡 張 性も備えています。
こ れ ら の コ ン ト ロ ー ル 端 子 に よ り 、音 楽 的
創造性、可能性は限りのないものとなって
いま す。MS-1 を楽しくお使いいただけるこ
と を 、心 よ り 願 っ て お り ま す 。
MS-1 MK II コントロール MS-1 MK II シーケンサーの操作
概要
以下の詳細は、シーケンサーの基本的な
操作のいくつかを示しています。複雑なパ
タ ー ン を 試 み る 前 に 、ま ず 2 または 3
ステップの短いパターンを作成できます。
一度に1つのパラメーターを調整し、ゲー
ト長、ratchet, アクセント、glide, 休 止 、タ イ 、
または swing などを調整し、再生中にその
効 果 を 聞 いてください 。
SYNTHESIZER のシンプルな設定、例えば 1
つのソースの みで VCO や VCF のモジュレー
ションがないものを選ぶと役立ちます。
ステップノートの長さは、24 ページに示さ
れた手順を使用して調整できます。
シンプルなパターンの録音
1. SHIFT と <KYBD を押して、キーボードモー
ドを選 択します。
2. SHIFT, RESET, および PATTERN を同時に押し
て、現在のパターンを初期化します。
これにより、現在のパターンのすべての
以前のステップが削除されます。
3. REC を押 すと、STEP 1 スイッ チ の LED が点
滅 し 始 め 、こ れ が 追 加 お よ び 編 集 さ れ
る現在のステップであることを示し
ま す 。( REC を選択できない場合は、ステ
ップ 1 を繰り返してください)。
4. キーボードの 任意のノートを押すか、
以 下 に 示 すように休 止を 押 しま す。
5. ノートの 代 わりに休止を入 力するに
は、HOLD/REST ス イッ チ を 押 し ま す 。休 止
が追加されると、LOCATOR LED 8 が点灯
します。
6. さらにノートを押します。各ノートまた
は 休 止 が 追 加 さ れ た 後 、次 の STEP
スイッチ の LED が点 滅します。
7. TEMPO/GATE LENGTH コントロールを 使 用
して、ステップのゲート長を調整でき
ます。LOCATOR LED が赤くなり、ゲート長
が1から 8 まで 表 示されます。8 に設定
すると、次のステップとタイになり
ます。次のステップが同じノートの場
合、2 つのステップがタイされているた
め、より長いノートが 作成されます。
8. 「Ratchet」を 作 成 す る に は 、SHIFT を押し
ながら GLIDE コントロ ール を回します。
ロケーターLED は1から 4 のratchet の数
を黄色で表示します。例えば、設定を 4
にすると、1 つのステップが 4 つの等し
い部分に分割されます。Ratchet が適用
されると、LOCATION LED 6 が点 灯します。
9. ステップに GLIDE をオンにする
には、GLIDE コントロールを上に回し
ます。オフにするには、完全に下に回
します。ステップに GLIDE がオンになっ
ていると、LOCATION LED 5 が点 灯します。
10. 輝度またはアクセントを増やす
には、RESET/ACCENT スイッチ を 押 しま す。
アクセントが 適 用されると、LOCATION LED
7 が点 灯します。
11. パターンの 作成 が 完了したら 、REC を押
し ま す 。ま だ 保 存 さ れ て い ま せ ん が 、
再生できます。注意: ユニットの電源を
切ったり、新しいパターンを作成したり
し な い で く だ さ い 。現 在 の 未 保 存 の パ
ターンは失われます。
パターンの再生
1. 現 在 のパターンを 聞くには 、PLAY/STOP
を押します。
2. 保存しないことを決めた場合、上記の
録音手順を繰り返して新しいパターン
を録音できます。あるいは、PATTERN と
RESET を押して、現在保存されているパ
ターンを呼び出し、変更を破棄します。
3. パターンを 保 存 することに 決 めた 場 合、
以下に示す「SAVING A PATTERN」手順に従
わ な い と 、開 始 さ れ た 新 し い パ タ ー ン ま
たは電源が切られた場合、メモリに残
りません。
4. このパターンに SWING を作成する
には、SHIFT を押しながら TEMPO/GATE
LENGTH コントロールを調整します。中央
位置では、swing は適用されません。
下に回すとオフビートのみが 再生され 、
上に回すとオンビートのみが再生され
ます。パターンが保存されると、パター
ンの SWING 設 定 が 保 存されます。
5. パターンの 再 生 中 :
HOLD / REST を押して、現在のステップを
保 持します。
RESET / ACCENT を 押 し て 、手 順 1 に戻り
ます。
Shift キーと任意の STEP を 押 す と 、ゲ ー ト
の長さ、レスト、アクセント、ラチェット、
グライドを編集できますが、メモはでき
ません。SHIFT と同じ STEP をもう一度 押
して、ステップ編集を終了します。
再 生 を 一 時 停 止 し た 場 合 、同 じ 操 作 で
ノートを 編 集することもで きます。
PAGE を押して、1 から 4 まで のパターン
ページ を 表 示します。Shift キーと PAGE
キーを押して、自動ページめくりに戻り
ます。
SHIFT と ARP / SETEND と STEP を押して、
シーケンスの終了ステップを変更し
ます。
再生 / 停止 再 生を 一 時 停止します。
6. PLAY / STOP を押します。
HOLD/REST
SHIFT KYBD
PATTERN/BANK
REC STEP
LOCATION LEDS
STEP SWITCHES 1 TO 8
RESET/ACCENT
PAGE
ARP/SET END
PLAY/STOP

112 MS-1 MK II Quick Start Guide 113
パターンの 保 存
1. SHIFT + PLAY/STOP を 2 し続けると、
現在のパターン番号 の LOCATOR LED
が 緑 色 で ゆ っくりと 点 滅 し 始 め ま す。
2. 1 から 8 の STEP ス イ ッ チ を 押 し て 、希 望
の 新しい パターン 番 号を 選 択します。
3. PATTERN + STEP スイッチ を 1 から 8 ま
で押して、希望のバンク番号を選択
します
4. SHIFT + REC を 押 し て 、パ タ ー ン を 保 存
し 、保 存 モ ー ド を 終 了 し ま す 。
保 存された パターンの呼び出し
1. PATTERN を押し 続 けます。LOCATION LED
が現在のパターン番号を表示します。
<KYBD または STEP> スイッチ を 使 用し
て、1 から 8 までのパターンを上下に移
動するか、1 から 8 の STEP スイッチ を 押
し ま す 。パ タ ーン が 再 生 さ れ て い る 間 も
これを行うことが で きます。
2. SHIFT と PATTERN を押し続 けます。
LOCATION LED が現在のバンク番号を表示
します。<KYBD または STEP> スイッチ を
使 用して、1 から 8 までのバンクを上下
に移動するか、1 から 8 の STEP スイッチ
を 押 し ま す 。パ タ ーン が 再 生 さ れ て い る
間もこれを行うことができます。
3. 現 在 のパターンを再 生 するには 、PLAY/
STOP を押します。
4. 再生中、LOCATION LED は パターンの 現 在
の ペ ー ジ( 1から 4 ま で )を 表 示 し 、STEP
スイッチ の LED は移動するステップを表
示します。
ライブパフォーマンス
再生中に、以下のように一時的な調整を行
うことができます。(これらはパターンと一
緒に保存されません)。
1. パターンのすべてのステップに Ratchet
を追加するには、SHIFT を押しながら
GLIDEコントロールを調整します。
2. SWING を追 加するには、SHIFT を押しな
がら TEMPO コントロールを調整します。
3. パターンをミュートするには 、SHIFT +
HOLD/REST を押します。
4. すべてのステップにアクセントを追加す
るには、SHIFT + RESET/ACCENT を押し
ます。
5. TRANSPOSE スイッチ を 使 用して オクター
ブを 変 更します。
パターンの 編 集
1. キーボードモードでパターンを編 集す
るには、REC を押します。STEP スイッチ の
LED が点 灯します。
2. PAGE を 押 し て 、編 集 す る パ タ ー ン ペ ー ジ
を 1 から 4 まで 選 択しま す。1 から 4
の緑色の LOCATION LED が現在のページ
を表 示します。
3. 編集したい STEP スイッチ を SHIFT と押
します。新しいノートや休止を入力
し、ratchet, glide のオン / オフなどの他の
パラメータを調整できます。
4. 次に編集する STEP スイッチ を SHIFT と押
します。(ステップは自動的に次のステッ
プに進むことはありません。次に編集す
るステップを選択できます)。
5. REC を 押 し て 、編 集 モ ー ド を 終 了 し
ます。
6. 編 集した パターンを聞くには 、PLAY/STOP
を押します。
7. 上 記 の「 SAVING A PATTERN」手 順 を 使 用 し
てパターンを保存することを忘 れない
でください。
ステップモ ードでパターンを作成する
1. SHIFT と STEP>を 押 し て 、シ ー ケ ン サ ー
のSTEP モードを選択します。点滅する
LOCATOR LED は緑 色(キーボードモード)
か ら 黄 色( STEPモ ー ド )に 変 わ り ま す 。
2. SHIFT, RESET, PATTERN を同 時 に押して、
現在のパターンを初期化します。これに
より、現在のパターンのすべての以前の
ステップが削除されます。(現在のパタ
ー ン を 使 用 す る 場 合 は 、初 期 化 し な い
でください)。
3. PAGE を 押 し て 、パ タ ー ン の 希 望 の ペ ー ジ
に 移 動 し ま す。次 に SET END と STEP スイ
ッ チ を 押 し て 、パ タ ー ン の 長 さ を 選 択 し
ま す 。例 え ば 、ペ ー ジ 1 にいる場合、
SET END + 8 を 押 す と 、パ タ ー ン の 長 さ は
8 ステップになります。PAGE を押してペー
ジ 4 に達し、SET END + 8 を 押 す と 、パ タ
ーンの 長さは 32 ステップになります(
各ページに 8 ステップ、合計 4 ペ
ー ジ )。
4. 希望の SET END を 選 択 す る と 、す べ て の
STEP スイッチ の LED がそのステップまで
赤 色に点 灯します。
5. SHIFT と任意の STEP スイッチ を 同 時 に 押
します。これが 現在編集されるステップ
であることを示し、点滅し始めます。
キーボードモードで説 明されているよ
う に 、ノ ー ト 、休 止 、Ratchet, Glide, Accent,
ゲート長 の 変 更などを 追 加 で きます。
6. 現在の STEP スイッチ を SHIFT と押して、
そのステップの編集を完了します。点滅
が 停止します。
7. 上記の手順 5 と 6 を繰り返して、必要な
すべてのステップを完了します。
8. PLAY/STOP を 押 し て 、パ タ ー ン を 再 生 し
ます。
9. 再 生 中 、上 記 の「 LIVE PERFORMANCE」手 順
に示されているように一時的な調整を
行うことが で きます。
ステップモ ードでパターンを保 存する
1. ステップモードで作成されたパターン
は 、こ の モ ー ド で は 保 存 さ れ ま せ ん 。
2. 保 存 す る 場 合 は 、ま ず SHIFT + <KYBD を
押してキーボードモードに戻ります。
3. 注意: ユニットの電源を切ったり、新し
い パターンを 作成したりしな いでくだ
さい。現在の未保存のパターンは失わ
れます。
4. 上記のキーボードモード用の「SAVING A
PATTERN」手 順 を 使 用 し て パ タ ーン を 保
存します。
MS-1 MK II シーケンサーの操作 MS-1 MK II チャンネルと音価
パラメータの 変 更
の手順を使用してパラメータを変更できます:
1. SHIFT + HOLD / REST + 8 を 押 し て 、設 定 モ ー ド に 入 り ま す 。LOCATION LED 1 が 黄 色で点 滅します。
2. <KYBD または STEP> を押して、1 から 5 の ペ ー ジ を 選 択 し ま す 。黄 色 の LOCATION LED が 現 在 の ペ ー ジ を 表 示しま す:
• ページ 1 では、 MIDI 入 力チャンネル を 1 から 16 まで 選 択 で きます。
• ページ 2 では、 MIDI 出 力チャンネル を 1 から 16 まで 選 択できます。
• ページ 3 では、クロックソースモードを 1 から 5 まで選択できます: (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). AUTOを使用すると、
クロックの 優 先 順 位は TRIG > MIDI USB > MIDI DIN > INTERNAL です。
• ページ 4 では、クロックタイプモードを 1 から 4 まで選択できます: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN).
• ページ 5 では、クロックエッジモードを 1 から 2 まで選択できます: (Fall / Rise).
3. 1から 8 の STEP スイッチ を 押 して、1 から 8 の数値を選択します。現在の値は緑色の LOCATION LED で 示され ます。
4. 9 から 16 の 値にアクセスするには 、SHIFT + STEP スイッ チ を 1 から 8 まで押します。現在の値は赤色の LOCATION LED で 示 され ま す。
注意: 設定が現在のページ LED と同じ LED 番号にある場合、LED はページの黄色とパラメータの緑または赤の間で交互に点滅し
ます。
5. SHIFT + HOLD/REST + 8 を押して、設 定モードを終了し、すべてのパラメータ変更を保 存します。
6. 追 加のパラメータは、SynthTribe アプリを使用して変更できます。
ADSR エンベロープ
ADSR エンベロープのステージは、以下の簡略化された図に示されています。エンベロープは、VCA レベル、VCF カ ッ ト オ フ 周 波 数 、お よ び
VCO のパルス幅変調を制御できます。
Attack
Time
Decay
Time
Sustain Level
Time
Env
Level
Key
Gate
Release
Time
Key Pressed Key Released

114 MS-1 MK II Quick Start Guide 115
MIDI SysEx Messages
次の デ ー タフォーマットは 、 SysEx メッセー ジの 作 成 時 に使 用さ れ 、 SysEx データ文字列のさまざまな項目が以下に示されています:
Frame start
F0
Manu ID
00 20 32
Device ID
aa bb cc
PKT
dd
SPKT
ee
Parameter
D0 ... Dn-1
Frame end
F7
Item (Hex) Description
00 20 32 Manufacturer SysEX ID number (Behringer GmbH)
aa bb cc Device ID: 00 01 20 for MS-1
dd It is a main packet type (abbr. PKT).
ee It is a sub packet type (abbr. SPKT). SPKT is absent for some packets.
D
0
… D
n-1
Parameter value.
Name Command Para range(D0 … D
n
)
Set MIDI Channel F0 00 20 32 00 01 20 0E D0~D2 F7 D0: Fixed value 0x01
D1: The value of MIDI out channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
D2: The value of MIDI in channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
Set Velocity Information F0 00 20 32 00 01 20 10 D0~D2 F7 D0: The value of note on velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D1: The value of note o velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D2: The value of velocity curve is 0x00~0x02 → 0-Soft, 1-Med, 2-Hard
Default Value: 0x00
Set Pitch Bend Range F0 00 20 32 00 01 20 11 D0 D1 F7 D0: The value of pitch bend range is 0x00~0x0C → Semitones 0~12
Default Value: 0x0C
D1: Fixed value 0x00
Set MIDI Clock F0 00 20 32 00 01 20 17 D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x00
Set Sequencer
Auto Play
F0 00 20 32 00 01 20 1D D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x01
Set Clock Source F0 00 20 32 00 01 20 1B D0 F7 D0: The value of clock source is 0x00~0x04 →
0x00: INT
0x01: MIDI
0x02: USB
0x03: EXT
0x04: AUTO
Default Value: 0x00
Set Clock Type F0 00 20 32 00 01 20 1A D0 F7 D0: The value of clock type is 0x00~0x03 →
0x00: 1PPS
0x01: 2PPQ
0x02: 24PPQN
0x03: 48PPQN
Default Value: 0x00
Set Clock Edge F0 00 20 32 00 01 20 19 D0 F7 D0: The value of clock edge is 0x00~0x01 →
0x00: FALL
0x01: RISE
Default Value: 0x00
Set Accent Threshold F0 00 20 32 00 01 20 1C D0 F7 D0: Enable value 00~7E
Disable value 7F
Default Value: 0x60
Get Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 77 D0 D1 F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
Set Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 78 D0~Dn F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
D2~D
n
: Sequencer data.
Get Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 75 F7 NA
Set Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 76 D0~D13 F7 D0~D2: MIDI channel select
D3~D5: Velocity select
D6~D7: Pitch bend select
D8: MIDI clock enable control
D9: Sequencer auto play enable control
D10: Clock source select
D11: Clock type select
D12: Clock edge select
D13: Accent threshold select
Restore Factory Setting F0 00 20 32 00 01 20 7D F7 NA
MS-1 MK II MIDI
MIDI Channel Messages
Note: MIDI input channel n ∈ [0x0, 0xF].
MIDI System Real-Time Messages
SynthTribe
SynthTool ア プ リ は 、当 社 ウ ェ ブ サ イ ト の MS-1 製品ページから無料でダウンロードできます。
1. ホストコンピュータを USB 接続で MS-1 に 接 続します。
2. 最新の SynthTool を 実 行 す る と 、メ イ ン メ ニ ュ ー が 表 示 さ れ ま す 。
3. さまざ まな パラメータを 選 択して調 整 で きます。
4. SynthTool には、シーケンサセクションとシステムファームウェア更新セクションもあります。
Item MIDI command Remark
SysRT clock F8
Timing Clock
SysRT start FA
Start
SysRT continue FB
Continue
SysRT stop FC
Stop
Item MIDI command Remark
Note o 8n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
Note on 9n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
All notes o Bn 7B 00
\
Pitch bend En kk vv
kk=0x00~0x7F vv=0x00~0x7F

116 MS-1 MK II Quick Start Guide 117
第二步: 控制
1. KEYBOARD - 键盘有 32 个半配重全尺
寸键。
2. TUNE - 调节合成器主 VCO 的频率。
3. POWER - 打开或关闭合成器。在打开设备
之前, 请确保已完成所有连接。 当接通电
源并打开设备时, LED 灯亮。
调制器部分
4. LFO/CLK RATE - 调节调制 LFO 的频率。
LED 以当前速率闪烁。
5. LFO RATE - 从低, 中或高中选择 LFO
速率推子的频率范围。
6. WAVEFORM - 从三角波, 方波, 随机波或
噪声中选择波形。 随机波形由外部同步
输入 (45) 计时。
VCO 部分
7. MOD DEPTH - 调节 VCO 的 调制器调制
深度。
8. RANGE - 从 16', 8', 4' 和 2' 中选择 VCO
的总频率范围 (八度)。
9. PULSE WIDTH - 当脉冲调制源开关设置为
手动时, 调整 VCO 的脉冲宽度。 对于 LFO
和 ENV, 它调节调制的深度。
10. PULSE WIDTH MODULATION SOURCE -
从 LFO 三角波形, 手动或包络中选择。
源混音器部分
11. PULSE - 调节脉冲波形的电平。
12. SAW WAVE - 调节锯齿波形的电平。
13. TRIANGULAR - 调节三角波形的电平。
14. SUB OSCILLATOR - 调节子振荡器的电平。
15. SUB OSC TYPE - 选择子振荡器的类型: 低
1 个八度, 低 2 个八度, 低 2 个八度的较
窄脉冲宽度。
16. NOISE - 调节噪声的电平。
17. EXT AUDIO - 调节来自外部源的输入音频
的电平。
音序器部分
SEQUENCER - 详见第 12 页和 16 页。
VCF 部分
18. FREQ - 调节 VCF 的截止频率。 截止频率
以上的频率衰减。
19. RES - 调节在截止频率下的音量增加量
(共振)。
20. ENV - 调节包络对 VCF 的影响量。
21. MOD - 调节调制器对 VCF 的影响量。
22. KYBD - 调节键盘对 VCF 的影响量。
23. FM SOURCE - 选择 VCF 上的 FM 调制源:
脉冲, 锯齿波, 低 1 个八度方波, 低 2
个八度方波, 低 2 个八度 脉冲和 噪声。
24. FM AMOUNT - 调节 FM 调制对 VCF
的影响。
VCA 部分
25. ENV/GATE - 选择 VCA 是否受包络控件
或门影响。
包络部分
应用于 VCA 时, ADSR 包络用于控制随时间播
放的音符的音量。 当应用于 VCF 时, ADSR 包
络用于控制随时间播放的每个音符的滤波
器的截止频率。 此外, ADSR 包络还会影响
VCO 脉冲宽度调制。
请注意, ATTACK, DECAY 和 RELEASE 阶段以时
间为单位进行测量, SUSTAIN 阶段以电平为单
位进行测量。
26. GATE + TRIG - 每次按键时都会触发一个
新包络。
GATE - 当按下新音符时, 在当前音符完成
后触发新包络。
LFO - 包络由 LFO 触发。
27. A-ATTACK - 这个调节按下按键后电平达
到最大值的时间。
28. D-DECAY - 这个调节在起音时间结束后
衰减到 SUSTAIN 电平的时间。
29. S-SUSTAIN - 这个设定起音和衰减时间结
束后达到的延音电平。
30. R-RELEASE - 这个调节松开按键后信号
衰减所需的时间。
MS-1 MK II 控制
控制部分
31. VOLUME - 调节主输出和耳机输出的
音量。 在打开电源或戴上耳机之前将其
关闭。
32. GLIDE - 调节键盘上音符之间的滑音
时间 (Portamento).
33. GLIDE ON/AUTO/OFF - 使用此开关可打开
或关闭 Glide (Portamento).
AUTO 将 glide 添加到编程为按顺序滑音
的音符中。
34. TRANSPOSE - 从低, 中和高以一个八度步
进调节键盘。
35. VCO FADER - 调节 BENDER 控件对 VCO
的影响。
36. VCF FADER - 调节 BENDER 控件对 VCF
的影响。
37. LFO MOD FADER - 调节按下手柄上或上推
主机 BENDER 的 MOD 开关时添加的 LFO
调制量。
38. BENDER - 调节 VCO 的频率或 VCF 的截
止频率。 效果的深度取决于旁边 VCO 和
VCF 推子的设置。 上推则会打开 MOD 开
关, 可添加 LFO 调制。 效果取决于 LFO
MOD 推子和其它 LFO 控件的设置。
后面板
39. DC INPUT - 在此处连接随附的直流电源
适配器。 电源适配器可插入交流电源插
座, 交流电源需满足 50 Hz/60 Hz 100 V 至
240 V 电压范围。 仅使用随附的电源适
配器。
40. MAIN OUTPUT - 例如, 将此输出端连接到
调音台、 键盘放大器或有源音箱的线路
电平输入端。
41. PHONES - 将耳机连接到此输出端。
在戴上耳机之前确保音量调低。
42. EXT AUDIO INPUT - 此输入端可以连接到
外部音频设备的线路电平音频输出端。
使用 SOURCE MIXER 部分中的 EXT AUDIO
推子调节电平。
43. HOLD - 这里可以连接一个可选的脚踏开
关, 用于保持或释放在音序器中以及正
常演出中播放的任何样式。
44. VCF CV INPUT - VCF 可以通过此处连接的
外部控制电压进行控制。
45. SYNC IN - 这里可以应用外部时钟信号。
46. CV/GATE INPUT - 这些输入端允许连接兼
容的外部设备的 (如模块化合成器设备)
控制电压和门信号。
47. CV/GATE OUTPUT - 这些输出端允许连接
控制电压和门信号到兼容的外部设备,
如模块化合成器设备。
48. VELOCITY OUT - 根据键速度输出可变控
制电压。
49. MIDI Connections - 这 3 个标准 5 针
DIN 插孔可以连接到系统中的其他 MIDI
设备。
MIDI IN - 从外部源接收 MIDI 数据。
这通常是另一个 MIDI 键盘, 外部硬件音
序器, 配备 MIDI 接口的计算机等。
MIDI THRU - 传输在 MIDI INPUT 接收的
MIDI 数据。
MIDI OUT - 将 MIDI 数据发送到外部
设备。
50. USB PORT - 此 USB B 型接口可连接到计
算机。 MS-1 将显示为通用的 USB MIDI
设备, 能够支持 MIDI 输入和输出。
USB MIDI IN - 接收来自应用程序的输入
MIDI 数据。
USB MIDI OUT - 将 MIDI 数据发送到应用
程序。
51. GRIP/ MOD - 现场演出手柄接口。
现场演出套件
52. BENDER - 调节 VCO 的频率或 VCF 的截
止频率。 效果的深度取决于 VCO 和 VCF
Bender 推子的设置。 该控制仅增加频率。
主机 BENDER 也可以同时使用。
53. MOD - 按住可添加 LFO 调制。 效果深度
取决于 LFO 调制推子和其他 LFO 控件的
设置。
54. CONNECTOR - 可插入主设备后面板上的
GRIP 和 MOD 接口。
55. MOUNTING HOLES - 将附带的螺钉安装
在这些孔中, 以将手柄固定到主设备的
左侧。
56. STRAP POINT 1 - 在这里连接附带的背带
的一端。
57. STRAP POINT 2 - 用附带的螺丝将其固定
在主设备的右侧。
58. STRAP - 将附带的背带连接到 2 个背
带点。

118 MS-1 MK II Quick Start Guide 119
音序器部分
1. TEMPO/GATE LENGTH - 此旋钮控制音序器
和琶音速度。 在步进编辑期间, 它还控制
GATE length. 如果按住 SHIFT, 则旋钮也会
调整 SWING.
2. HOLD/REST - 在样式回放期间, 这允许您
保持当前步进。 在步进编辑期间, 它允许
您输入 rest.
录制序列时, 按住一个键, 然后按 HOLD
按钮, 为步进添加滑音。
3. RESET/ACCENT - 在回放过程中, 您可以将
样式重置为步进 1. 在步进编辑过程中,
您可以为步进添加 accent.
4. ARP (SET END) - 在 ARP 模式下, 琶音将根
据键盘上按住的音符进行播放。 双击播
放并保持琶音。 在 Sequencer 模式下,
同时按下 SHIFT 和 SET END, 然后按 STEP
开关, 将允许该步进成为当前样式的
结束。
5. PATTERN (BANK) - 此开关用于访问当前样
式或库号, 如下所示:
PATTERN: 按下 PATTERN, 8 个 LOCATION LED
灯中的一个将显示当前样式编号 (从 1
到 8)。 要更改为不同的样式编号, 请按住
PATTERN 并按下任何 STEP 开关 (1 至 8),
或按 <KYBD 减小, 或按 STEP> 增加样式
编号。
BANK: 按下 SHIFT 和 PATTERN 键, 8 个
LOCATION LED 灯中的一个将显示当前的
库号 (从 1 到 8)。 要更改为不同的库号,
请同时按住 SHIFT 和 BANK, 然后按任意
STEP 开关 (1 到 8), 或按 <KYBD 减小,
或按 STEP> 增加库号。
6. SHIFT - 这用于访问某些其他音序器控件
的次要功能, 例如 SET END, BANK, SWING,
KYDB 和 STEP。同时按住 SHIFT 和另一个
开关。 例如, SHIFT + PATTERN (BANK) 将在
LOCATOR LED 中显示当前 BANK 号。
7. PAGE - 每个样式的长度最多可达 32
步进。 此开关允许您显示每页 8 个步进
的 4 页中的每一页。 LOCATION LED 灯 1
至 4 显示您所在的页面。 如果正在播放
样式, STEP LED 将显示当前页面上正在使
用的步进。
8. PLAY/STOP - 开始或停止回放样式。
如果同时按住 SHIFT, 则这是样式保存过
程的开始, 如下所述。
9. REC - 按此按钮开始录制新样式。
在样式保存过程中, 这也与 SHIFT 一起
使用。
10. LOCATION - 这些多色 LEDS 显示各种细节,
例如当前 PATTERN 编号, 当前 BANK 编号,
当前 PAGE 和 GATE LENGTH.
11. KYBD - 按下 SHIFT + <KYBD 将音序器更
改为 KEYBOARD 模式。
12. STEP - 按下 SHIFT + STEP> 将音序器
更改为 STEP 模式。
13. STEP SWITCHES - 这些多功能开关允许您
查看和选择单个样式步进, 选择样式
编号, 选择样式库。 在录制样式期间,
它们用于显示当前步进。 活动步进常亮
红色 LED 灯, 当前步进闪烁红色。
32. - 33. GLIDE - 在步进编辑期间, 此旋钮可
用于通过将当前步进分成 1, 2, 3 或 4 个
部分来添加 Ratchet. 按住 SHIFT 并旋转
旋钮将当前步骤分成 LOCATOR LED (黄色)
1 至 4 所示的部件数量。 GLIDE 开关 (33)
无需打开即可使 Ratchet 工作。
MS-1 MK II 控制 MS-1 MK II 使用
概述
这个 “入门” 指南将帮助您设置 MS-1
模拟合成器并简要介绍其功能。
连接
要将 MS-1 连接到您的系统, 请参阅本文档
前面的连接指南。
注意: 请勿使 3.5 mm 输入端过载。
它们只能接受如技术参数表中所示的
正确电压水平。 3.5 mm 输出端应仅连接到能
够接收输出电压的输入端。 不遵守这些说
明可能会损坏 MS-1 或外部设备。
软件设置
MS-1 是兼容 USB 类的 MIDI 设备, 因此无需
安装驱动程序。 MS-1 不需要任何其他驱动
程序即可与 Windows 和 MacOS 配合使用。
硬件设置
在系统中建立所有连接。
仅使用随附的电源适配器为 MS-1 接通
电源。 确保您的音响系统已关闭。 打开 MS-1
电源开关。
预热时间
我们建议在录音或现场演出前让 MS-1 预
热 15 分钟或更长时间。 (如果它是从寒冷中
带出来的话, 需要较长的预热时间。) 这将使
精密模拟电路的时间达到其正常工作温度
和调音性能。
初始设置
以下步骤将帮助您开始使用 MS-1.
1. 关闭电源, 连接一副耳机, 然后调低音
量旋钮。
2. 在 Source Mixer 部分, 调高锯齿波推子并
调低所有其他推子。 (如果所有推子都关
闭, 则会听不到任何声源。)
3. 在 VCF 部分, 调高 FREQ 推子。 (如果推子
已关闭, 则低通滤波器的截止频率可能
太低。)
4. 在 VCA 部分, 将开关设置为 Gate。 (如果设
置为 Envelope, 请确保调高 D (衰减) 推子
或 S (延音) 推子)。
5. 当您将音量调节到舒适的聆听水平时,
打开 MS-1 并在键盘上弹奏音符。
6. 如果听不到声音, 请按住 SHIFT + <KYBD
以确保您处于键盘模式而不是步进模
式。 检查 REC 开关 LED 灯是否熄灭。
源混音器部分
MS-1 有三种波形, 一个子振荡器, 一个内部
噪声发生器和一个外部源输入。 MS-1 使用
这些和任何组合中的每一个来产生声音。
源混音器推子允许您调节每个的音量以创
建整体混音。
VCO 部分
调节 Range 旋钮, 您将听到各种八度的
声音。
MOD 推子允许 VCO 由 LFO 调制。 调高 MOD
推子, 然后调节调制器控制, 如速率推子和
波形选择器。
如果开关设置为 MANUAL, 脉冲宽度推子将
调节脉冲宽度。 打开源混音器部分中的脉冲
推子以听到振荡器。 如果开关设置为 LFO
(或包络), 则脉冲宽度由 LFO 及其控制 (或包
络控制) 调制, 脉冲宽度推子改变效果量。
VCF 部分
使用频率推子和共振, 并听取它们对声音
的影响。
ENV 推子将调节 ADSR 包络控制对 VCF 的影
响量。
MOD 推子调节调制器在 VCF 上的调制量。
改变推子, 调节调制器 LFO 速率推子和
波形可以出现不同效果。
KYBD 推子调节 VCF 受播放音符音高影响的
程度。
选择一个 FM 源, 然后调高 FM Amount 旋钮
到合适位置。 聆听各种 FM 源及其效果。
VCA 部分
VCA 开关允许您选择 VCA 是否受包络控制
或键盘 GATE 信号的影响。
包络部分
如果 VCA 开关设置为 ENV, 这些推子
调节 VCA. 在这种情况下, 它们会影响音量的
大小以及变化时间。
如果 VCF 的 ENV 推子高于最小值, 这些推子
也会调节 VCF. 在这种情况下, 它们会影响截
止频率及其变化时间。
如果 VCO 部分中的开关设置为 ENV, 则 VCO
脉冲宽度也会受到包络控制的影响。
第三步: 使用

120 MS-1 MK II Quick Start Guide 121
控制器部分
GLIDE 旋钮和 on/o 开关可让您调节不同播
放音符之间的滑音时间。
为了使主机 BENDER 和手柄 BENDER 能够工
作, 附近的 VCO 或 VCF 滑音器推子必须高于
最小值。 主 BENDER 将改变两个方向的 VCO
音高和 VCF, 而手柄 BENDER 轮只会增加。
两个 BENDER 可以同时使用。
如果主机 BENDER 附近的 LFO MOD 推子高于
最小值, 则手柄末端和主机 BENDER 上方的
MOD 开关将起作用。按下 MOD 开关或上推
主滑音器聆听效果。调节 LFO 速率推子并
使用 LFO MOD 推子调节效果量。
琶音器
要使用琶音器, 请按音序器部分中的 ARP
开关:
1. 按 一下 播 放 琶 音 器 。
(释放音符时停止)。
2. 按两次可播放并保持琶音器。
(当释放音符时它会继续)。
琶音器速率由 TEMPO / GATE LENGTH 旋钮
设定。
琶音器音符的播放顺序有 8 个选项, 当琶音
器正在播放时可以通过按 <KYBD 或 STEP>
来改变。 LOCATION LED 灯显示当前顺序 1
到 8:
1. UP 1 5. UP 2
2. DOWN 1 6. DOWN 2
3. DOWN and UP 7. UP 3
4. RANDOM 8. DOWN 3
重音
如果您正在演奏键盘,当速度超过阈值时,
重音会自动触发。 (可以使用 Synth Tool
应用程序调整此重音速度阈值, 或者禁用
此功能)。
要在播放时使用重音, 请按音序器中的
ACCENT 开关:
1. 按住可播放带重音状态的音符。
(当释放开关时它会停止)。
2. 按两次可播放并保持重音状态。
( LED 缓慢闪烁)。
音符优先顺序
如果同时播放多个音符, 则播放的音符
(音符优先顺序) 取决于 ENVELOPE 部分中拨
动开关的设置:
GATE + TRIG: 播放最后一个音符
GATE 或 LFO: 播放最低音符。
音序器
音序器允许您编程多达 32 步进的音符和
rests, 并将它们保存为样式。 在 8 个样式的
8 个库中, 可录制, 保存和调用多达 64
种样式。 音序器有两种操作模式:
KEYBOARD 模式, 您可以在其中创建和存储
样式; STEP 模式, 您可以在组合样式时进行
交互。
音序器操作的详细信息显示在 12 页和
16 页。
固件更新
有关 MS-1 合成器固件的任何更新, 请定期
访问我们的网站 behringer.com。
固件文件可以下载并存储在您的计算机上,
然后用于更新 MS-1。它附带详细的说明。
玩的开心
MS-1 具有各种 Gate 和 CV 输入和输出,
可以进一步实验和扩展到其他 MS-1 设备
和模块化合成器设备。
通过所有这些控制, 音乐创造力的可能性是
无穷无尽的。 我们希望您可以尽情享受这
款新的 MS-1.
MS-1 MK II 使用
概述
以下详细信息显示了音序器的一些基本操
作。 在尝试更复杂的样式之前, 您可以创建
2 或 3 个步进的短样式。 一次调整一个
参数, 例如 gate length, ratchet, accent, glide,
rest, tie 或 swing, 然后在回放期间聆听其
效果。
首先, 为合成器选择一个简单的设置会有
所帮助, 例如只有一个源, 而不调制 VCO
或 VCF。
可以使用第 24 页上显示的步骤调节步进音
符的长度。
录制一个简单的样式
1. 按 SHIFT 和 <KYBD 键选择 KYBD 模式。
2. 通过同时按下 SHIFT, RESET 和 PATTERN 来初
始化当前样式。 这将删除当前样式的任
何先前步进。
3. 按下 REC 键, STEP 1 开关 LED 灯开始闪烁,
表示这是即将添加和编辑的当前步进。
(如果无法选择 REC, 则重复步骤 1)。
4. 按下键盘上的任何音符, 或如下所
示的 rest.
5. 要输入 rest 而不是音符, 请按下 HOLD /
REST 开关。 当添加 rest 时, LOCATOR LED 8 将
亮起。
6. 再按一下音符。 添加完每个音符或 rest
后, 下一个 STEP 开关 LED 将闪烁。
7. 可以使用 TEMPO / GATE LENGTH 控制来调节
步进的 gate length. LOCATOR LED 将变为红
色, 显示从 1 到 8 的 gate length. 如果设置
为 8, 这与下一步进创造了 tie. 如果下一步
进是相同的音符, 则会创建一个更长的
音符, 因为两个步进相连接。
8. 要创建 “Ratchet”, 按住 SHIFT 键并旋转
GLIDE 旋钮。 locator LED 灯将显示 1 到 4 的
ratchets 数, 亮黄色。 例如, 设置为 4 时,
单步进分为 4 个相等的部分。 当应用
ratchet 时, LOCATION LED 6 会点亮。
9. 为一个步进打开 GLIDE 时, 请调大 GLIDE
旋钮。 要关闭, 请将其完全关闭。 当为一
个步进打开 GLIDE 时, LOCATION LED 5
将亮起。
10. 要增加亮度或 accent, 请按 RESET / ACCENT
开关。当应用 accent 时, LOCATION LED 7
将亮起。
11. 完成样式创建后按下 REC 。 它尚未保存,
但可以回放。 注意: 请勿关闭设备或创建
新样式, 否则当前未保存的样式将丢失。
播放样式
1. 按下 PLAY / STOP 可聆听当前样式。
2. 如果您决定不保存它, 可以重复上述
录制步骤来录制新样式。 或者, 按下
PATTERN 和 RESET 调用当前保存的样式,
并丢弃所有更改。
3. 如果您决定保存样式, 则必须遵循下面
显示的 “保存样式” 步骤, 否则如果开
始新样式或关闭电源, 它将不会保留在
内存中。
4. 要为此样式创建 SWING, 请按住 SHIFT
并调节 TEMPO / GATE LENGTH 控制。 在中心
位置, 没有应用 swing, 如果被调低, 仅播
放弱拍, 并且如果调到最上面, 仅播放
强拍。 如下所示保存样式时, 将保存样
式的 SWING 设置。
5. 在播放样式时:
按 HOLD / REST 保持当前步进。
按 RESET / ACCENT 返回步进 1。
按下 SHIFT 和任何 STEP, 您可以编 gate
length, rest, accent, ratchet, glide, 但不能编辑
音符。 再次按下 SHIFT 和相同的 STEP 退出
步进编辑。 (如果暂停回放, 同样的操作
也可以编辑音符。)
按 PAGE 键查看从 1 到 4 的样式页面。
按 SHIFT 和 PAGE 返回自动翻页。
按 SHIFT 和 ARP / SETEND 以及 STEP 更改排
序结束步进。
PLAY/STOP 来暂停回放。
6. 按下 PLAY/STOP。
保存样式
1. 按住 SHIFT + PLAY / STOP 2 秒钟, 直到当前
样式编号的 LOCATOR LED 开始缓慢闪烁
绿色。
2. 按 STEP 开关 1 至 8 选择新的所需样式
编号。
3. 按 PATTERN + STEP 开关 1 至 8 选择所需的
库号。
4. 按 SHIFT + REC 保存样式并退出保存
样式。
HOLD/REST
SHIFT KYBD
PATTERN/BANK
REC STEP
LOCATION LEDS
STEP SWITCHES 1 TO 8
RESET/ACCENT
PAGE
ARP/SET END
PLAY/STOP
MS-1 MK II 音序器操作

122 MS-1 MK II Quick Start Guide 123
调出一个保存的样式
1. 按住 PATTERN. LOCATION LED 将显示当前的
样式编号。 使用 <KYBD 或 STEP> 开关在
样式 1 至 8 中上下移动, 或按 STEP 开关 1
至 8. 您也可以在播放样式时执行此
操作。
2. 按住 SHIFT 和 PATTERN. LOCATION LED 将显示
当前的库号。 使用 <KYBD 或 STEP> 开关
在库 1 至 8 中上下移动, 或按 STEP 开关 1
至 8. 您也可以在播放样式时执行此
操作。
3. 按下 PLAY / STOP 回放当前样式。
4. 在回放过程中, LOCATION LED 将显示样式
(1 到 4) 的当前页面, STEP 开关 LED 将显示
移动的步进。
现场表演
在回放期间, 可以按如下方式进行临时
调整。 (这些都不随样式一起保存)。
1. 要将 Ratchet 添加到样式的所有步骤,
请按下 SHIFT 并调节 GLIDE 控制。
2. 要添加 SWING, 请按下 SHIFT 并调节 TEMPO
控件。
3. 要使样式静音, 请按下 SHIFT + HOLD / REST.
4. 要为所有步进添加 accent, 请下按 SHIFT +
RESET / ACCENT.
5. 使用 TRANSPOSE 开关更改八度。
编辑样式
1. 要在键盘模式下编辑样式, 请按下 REC.
STEP 开关 LED 灯将亮起。
2. 按 PAGE 从 1 到 4 选择要编辑的样式页面。
绿色 LOCATION LED 1 至 4 将显示当前页面。
3. 按下 SHIFT 键和要编辑的 STEP 开关。 您可
以输入新音符或 rest, 并调节任何其他
参数, 例如 ratchet, glide on/o 等。
4. 按下 SHIFT 键和下一个要编辑的 STEP
开关。 (这些步进不会自动进入下一步;
您可以选择接下来要编辑的步进)。
5. 按 REC 退出编辑模式。
6. 按 PLAY / STOP 可聆听编辑过的样式。
7. 请记住使用上面的 “保存样式” 步骤保
存样式。
在步进模式中创建样式
1. 按 SHIFT 和 STEP> 选择音序器的 STEP
模式。 闪烁的 LOCATION LED 将从绿色
(键盘模式) 变为黄色 (步进模式)。
2. 同时按 SHIFT, RESET 和 PATTERN 来初始化
当前样式。 这将删除当前模式的任何先
前步进。 (如果要使用当前样式, 则不要
初始化它)。
3. 按 PAGE 移动到所需样式的页面。 然后按
SET END 和 STEP 开关选择样式的长度。
例如, 如果您在第 1 页并按下 SET END + 8,
则样式长度为 8 步进。 如果按下 PAGE 并
到达第 4 页, 然后按下 SET END + 8, 则样式
为 32 步长 (4 页, 每页 8 步进)。
4. 选择所需的 SET END 后, 该步进前的所有
STEP 开关 LED 灯将常亮红色。
5. 同时按下 SHIFT 键和任何一个 STEP 开关。
它将开始闪烁, 表明它是即将被编辑的
当前步进。 您现在可以在键盘模式下添
加音符, rest 或上述任何其他功能, 例如
ratchet, Glide, Accent, 更改 gate length 等。
6. 按 SHIFT 和当前 STEP 开关完成该步进的
编辑。 它会停止闪烁。
7. 重复上述步骤 5 和 6, 直到完成所有必需
步进。
8. 按 PLAY / STOP 播放样式。
9. 在播放时, 您可以添加临时调整, 如上面
的 “现场表演” 步骤所示。
在步进模式中保存模式
1. 在 STEP 模式下创建的样式不会保存在
此模式下。
2. 如果想要保存, 请先按 SHIFT + <KYBD
切换回 KEYBOARD 模式。
3. 注意: 请勿关闭设备或创建新样式,
否则当前未保存的样式将会丢失。
4. 使用上面显示的 KEYBOARD 模式的
“保存样式” 步骤保存样式。
MS-1 MK II 音序器操作
改变 MIDI 通道
可以使用以下步骤更改 MIDI 输入和输出通道:
1. 按 SHIFT + HOLD / REST + 8 进入设置模式。 LOCATION LED 1 将闪烁黄色。
2. 按 <KYBD 或 STEP> 选择页面 1 或 2。 黄色 LOCATION LED 灯显示当前页面:
• 第 1 页允许您选择 MIDI 输入通道, 1 到 16.
• 第 2 页允许您选择 MIDI 输出通道, 1 到 16.
• 第 3 页允许您从 1 到 5 选择时钟源模式: (内部 / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). 使用 AUTO 时,
时钟优先级为: TRIG > MIDI USB > MIDI DIN > INTERNAL.
• 第 4 页允许您选择时钟类型模式, 1 至 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN).
• 第 5 页允许您选择时钟边沿模式, 1 到 2: (下降/上升).
3. 按 STEP 开关 1 到 8 选择 1 到 8 中的数值。 当前值由绿色 LOCATION LED 指示。
4. 要访问值 9 到 16, 请按 SHIFT + STEP 开关 1 到 8. 当前值由红色 LOCATION LED 显示。
请注意: 如果设置与当前页面 LED 的 LED 编号相同, 则 LED 将在黄色页面颜色和绿色或红色参数颜色之间交替闪烁。
5. 按 SHIFT + HOLD/REST + 8 退出设置模式, 并保存所有参数更改。
6. 可以使用 Synthtool App 更改更多参数。
ADSR 信封
ADSR 包络的阶段如下图所示。 包络可以控制 VCA 电平, VCF 截止频率和 VCO 的脉宽调制。
MS-1 MK II MIDI 通道和音符值
Attack
Time
Decay
Time
Sustain Level
Time
Env
Level
Key
Gate
Release
Time
Key Pressed Key Released

124 MS-1 MK II Quick Start Guide 125
创建 SysEx 消息时使用以下数据格式, 下面介绍此 SysEx 数据字符串中的各种项目:
MS-1 MK II SysEx 信息
Frame start
F0
Manu ID
00 20 32
Device ID
aa bb cc
PKT
dd
SPKT
ee
Parameter
D0 ... Dn-1
Frame end
F7
Item (Hex) Description
00 20 32 Manufacturer SysEX ID number (Behringer GmbH)
aa bb cc Device ID: 00 01 20 for MS-1
dd It is a main packet type (abbr. PKT).
ee It is a sub packet type (abbr. SPKT). SPKT is absent for some packets.
D
0
… D
n-1
Parameter value.
Name Command Para range(D0 … D
n
)
Set MIDI Channel F0 00 20 32 00 01 20 0E D0~D2 F7 D0: Fixed value 0x01
D1: The value of MIDI out channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
D2: The value of MIDI in channel is 0x00~0x0F → Channel 1~16
Default Value: 0x00
Set Velocity Information F0 00 20 32 00 01 20 10 D0~D2 F7 D0: The value of note on velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D1: The value of note o velocity is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of velocity, 0 is dynamic velocity.
Default Value: 0x00
D2: The value of velocity curve is 0x00~0x02 → 0-Soft, 1-Med, 2-Hard
Default Value: 0x00
Set Pitch Bend Range F0 00 20 32 00 01 20 11 D0 D1 F7 D0: The value of pitch bend range is 0x00~0x0C → Semitones 0~12
Default Value: 0x0C
D1: Fixed value 0x00
Set MIDI Clock F0 00 20 32 00 01 20 17 D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x00
Set Sequencer
Auto Play
F0 00 20 32 00 01 20 1D D0 F7 D0: 0x00 → Disable / 0x01 → Enable
Default Value: 0x01
Set Clock Source F0 00 20 32 00 01 20 1B D0 F7 D0: The value of clock source is 0x00~0x04 →
0x00: INT
0x01: MIDI
0x02: USB
0x03: EXT
0x04: AUTO
Default Value: 0x00
Set Clock Type F0 00 20 32 00 01 20 1A D0 F7 D0: The value of clock type is 0x00~0x03 →
0x00: 1PPS
0x01: 2PPQ
0x02: 24PPQN
0x03: 48PPQN
Default Value: 0x00
Set Clock Edge F0 00 20 32 00 01 20 19 D0 F7 D0: The value of clock edge is 0x00~0x01 →
0x00: FALL
0x01: RISE
Default Value: 0x00
Set Accent Threshold F0 00 20 32 00 01 20 1C D0 F7 D0: Enable value 00~7E
Disable value 7F
Default Value: 0x60
Get Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 77 D0 D1 F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
Set Sequencer Data F0 00 20 32 00 01 20 78 D0~Dn F7 D0: The value of bank number is 0x00~0x07 → Bank 1~8
D1: The value of pattern number is 0x00~0x07 → Pattern 1~8
D2~D
n
: Sequencer data.
Get Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 75 F7 NA
Set Congurate Parameters F0 00 20 32 00 01 20 76 D0~D13 F7 D0~D2: MIDI channel select
D3~D5: Velocity select
D6~D7: Pitch bend select
D8: MIDI clock enable control
D9: Sequencer auto play enable control
D10: Clock source select
D11: Clock type select
D12: Clock edge select
D13: Accent threshold select
Restore Factory Setting F0 00 20 32 00 01 20 7D F7 NA
MS-1 MK II MIDI
MIDI 通道消息
注意: MIDI 输入通道 n ∈ [0x0, 0xF].
MIDI 系统实时消息
SynthTribe
The SynthTool 应用程序可从我们网站的 MS-1 产品页面免费下载。
1. 使用 USB 连接将主机电脑连接到 MS-1。
2. 运行最新的 SynthTool, 主菜单将出现。
3. 可以选择和调整各种参数。
4. SynthTool 还具有一个音序器部分和一个系统固件更新部分。
Item MIDI command Remark
SysRT clock F8
Timing Clock
SysRT start FA
Start
SysRT continue FB
Continue
SysRT stop FC
Stop
Item MIDI command Remark
Note o 8n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
Note on 9n kk vv
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
All notes o Bn 7B 00
\
Pitch bend En kk vv
kk=0x00~0x7F vv=0x00~0x7F

126 MS-1 MK II Quick Start Guide 127
MS-1 MK II Patch Sheet
Patch Number
DATE:
NOTES:
AUTHOR: TITLE:
MS-1 MK II Default Patch
NOTES: The simplied settings shown below will help you get started making sounds, with VCO-1 and VCO-2:

128 MS-1 MK II Quick Start Guide 129
Specications
Synthesizer Architecture
Implementation Analog
Keyboard
Keys 32 semi-weighted, full size keys
Keyboard sensing Note on/o, velocity
VCO Section
Knobs
Tune (±50 cent)
Range selector (16', 8', 4', 2')
Faders
Modulation depth
Pulse width modulation (50% to minimum)
Switches PWM mode (LFO, manual, envelope)
Modulator Section
Knobs Waveform selector
(triangular, square, random, noise)
Faders LFO/CLK rate
Switches
LFO/CLK rate selector: low (0.1 Hz to 30 Hz),
medium (0.2 Hz to 60 Hz), high
(0.3 Hz to 120 Hz)
LED Rate indicator
Source Mixer Section
Faders
Pulse level
Sawtooth level
Triangular level
Sub oscillator level
Noise level
External audio level
Switches
Sub oscillator waveform selector
(1 octave down, 2 octave down,
narrow 2 octave down)
VCF Section
Faders
Cuto frequency (10 Hz to 20 kHz)
Resonance (0 to self-oscillation)
Envelope depth
Modulation depth
Keyboard follow (0 to 100%)
Knobs
FM source selector
(pulse, saw, sub osc 1 octave down, 2 octave
down, narrow 2 octave down, noise)
FM depth
VCA Section
Switches Envelope, gate selector
Envelope Section
Faders
Attack time (2 ms to 4 s)
Decay time (2 ms to 10 s)
Sustain level (0 to 100%)
Release time (2 ms to 10 s)
Switches Gate-trigger selector (gate + trigger, gate, LFO)
Controllers Section
Knobs
Volume
Glide time (0 to 5 s)
Switches
Glide (on, o)
Transpose (low, medium, high)
Faders
VCO bender sensitivity
VCF bender sensitivity
LFO modulation
Wheel/lever Bender (with LFO MOD switch)
Handle Controls
LFO on/o switch
Bender thumbwheel (increase pitch only)
Sequencer/Arpeggiator Section
Steps 32 steps maximum per pattern
Number of patterns 64 patterns maximum
Memory storage 8 banks with 8 patterns each
Switches
Hold/rest, reset/accent, arp/set end, pattern/
bank, shift, page,
play/stop, record, keyboard mode, step mode,
steps 1-8
Knob Tempo/gate length
Connectivity
DC Input Jack 9 VDC, 600 mA
MIDI In/Out/Thru 5-pin DIN / 16 channels
USB (MIDI) USB 2.0, type B
Output ¼" TS, max. +10 dBu
Headphones ¼" TRS, max. +2 dBu @32 Ohm
External audio input ¼" TS, max. +20 dBu
Footswitch (optional) Sequencer hold (¼" TS)
3.5 mm TS inputs
VCF control voltage (0 to 7 V)
External clock (+2.5 V or more)
Control voltage (1 V/octave, 0 to 7 V)
Gate (+2.5 V or more)
3.5 mm TS outputs
Control voltage (1 V/octave, 0.417 to 5 V)
Gate (o= 0 V, on= 10 V)
Velocity (0 to 5 V)
3.5 mm Handle connectors Mod, grip
USB
Type Class compliant USB 2.0, type B
Supported operating
systems
Windows 7 or higher
Mac OS X 10.6.8 or higher
Power Requirements
External power adapter 9 VDC, 1700 mA
Power consumption 5.4 W maximum
Environmental
Operating temperature
range
5° C to 45° C (41° F to 113° F)
Physical
Dimensions (H x W x D) 85 x 569 x 267 mm (3.4 x 22.4 x 10.5")
Weight 4.6 kg (10.1 lbs)
Shipping weight 7.1 kg (15.6 lbs)
技术参数
控制器科
旋钮
体积
滑行时间 (0 至 5 s)
开关
滑行 (开, 关)
转置 (低, 中, 高)
推子
VCO 弯曲机灵敏度
VCF 弯曲机灵敏度
LFO 调制
车轮 / 杠杆
弯曲机 (带 LFO MOD 开关)
手柄控制
LFO 开 / 关开关
弯机指轮 (仅增加音高)
音序器 / 琶音器部分
脚步
每个图案最多 32 个步骤
图案数
最多 64 个图案
记忆体储存
8 个银行, 每个银行有 8 种模式
开关
保持 / 休息, 重设 / 重音, ARP / 设定结束,
花样 / 组, 移位, 页面,
播放 / 停止, 录制, 键盘模式, 单步模式,
步骤 1-8
旋钮
节奏 / 门长
连接性
直流输入插孔
9 VDC, 600 毫安
MIDI 输入 / 输出 / 直通 5 针 DIN / 16 通道
USB (MIDI) USB 2.0, B 型
输出
¼" TS, 最大 +10 dBu
耳机
¼" TRS, 最大 +2 dBu @ 32 欧姆
外部音频输入
¼" TS, 最大 +20 dBu
脚踏开关(可选)
音序器保持 (¼" TS)
3.5 毫米 TS 输入
VCF 控制电压 (0 至 7 V)
外部时钟 (+2.5 V 或更高)
控制电压 (1 V / 八度, 0 至 7 V)
门 (+2.5 V 或更高)
3.5 毫米 TS 输出
控制电压 (1 V / 八度, 0.417 至 5 V)
栅极 (o = 0 V, on = 10 V)
速度 (0 至 5 V)
3.5 毫米手柄连接器 Mod, 抓地力
USB
类型
符合类别的 USB 2.0, B 型
支持的操作系统
Windows 7 或更高版本
Mac OS X 10.6.8 或更高版本
电源要求
外接电源适配器
9 伏直流, 1700 毫安
能量消耗
最高 5.4 W
环境的
工作温度范围
5° C 至 45° C (41° F to 113° F)
身体的
尺寸 (H x W x D) 85 x 569 x 267 mm (3.4 x 22.4 x 10.5")
重量
4.6 kg (10.1 lbs)
装运重量
7.1 kg (15.6 lbs)
合成器架构
执行 模拟量
键盘
按键
32 个半加权全尺寸键
键盘感应
注意开 / 关, 速度
VCO 科
旋钮
音调 (±50 美分)
范围选择器 (16', 8', 4', 2')
推子
调制深度
脉冲宽度调制 (最小为 50 %)
开关
PWM 模式 (LFO, 手动, 包络)
调制器部分
旋钮
波形选择器 (三角形, 正方形,
随机, 噪声)
推子
LFO / CLK 速率
开关
LFO / CLK 速率选择器:低 (0.1 Hz 至 30 Hz),
中 (0.2 Hz 至 60 Hz), 高 (0.3 Hz 至 120 Hz)
引领 费率指标
源混合器部分
推子
脉冲水平
锯齿水平
三角水平
副振荡器电平
噪音水平
外部音频电平
开关
副振荡器波形选择器
(向下 1 个八度 , 向下 2 个八度 ,
缩小 2 个八度)
VCF 部分
推子
截止频率 (10 Hz 至 20 kHz)
共振 (0 自振)
包络深度
调制深度
键盘跟随 (0 到 100 %)
旋钮
FM 信号源选择器
(脉冲, 锯片, 次振荡器向下 1 个八度, 2 个八度
向下, 缩小 2 个八度 , 噪音)
调频深度
VCA 部分
开关
信封, 门选择器
信封部分
推子
攻击时间 (2 ms 至 4 s)
衰减时间 (2 ms 至 10 s)
持续水平 (0 到 100 %)
释放时间 (2 ms 至 10 s)
开关
门触发选择器 (门 + 触发器, 门, LFO)

130 MS-1 MK II Quick Start Guide 131
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
1. 登録. 新しい Music Tribe 機器をご購
入後、すぐに musictribe.com にアクセスし
てオンライン登録を行ってください。
シンプルなオンラインフォームでの登
録は、修理請求の処理をより迅速かつ効
率的に行うために役立ちます。また、
適用される場合は、保証の利用規約をお
読みください。
2. 故障. お近くに Music Tribe 認定販売店
がない場合は、musictribe.com の "サポー
ト" セクションに記載されている国別の
Music Tribe 認定代理店にお問い合わせくだ
さい。お住まいの国がリストにない場合
は、"オンラインサポート" から問題が解
決できるか確認してください。こちらも
"サポート" セクションにございます。あ
るいは、製品を返品する前に、musictribe.
com でオンライン保証請求を提出してく
ださい。
3. 電源接続. ユニットを電源コンセント
に差し込む前に、モデルに適した正しい
電圧を使用していることを確認してくだ
さい。ヒューズが故障した場合は、必ず
同じ種類と定格のヒューズに交換してく
ださい。
1. 在线注册。 购买后, 请访问我们的网站
立即注册新的 Music Tribe 设备。 使用我们简
单的在线表格注册您的购买信息有助于我
们更快, 更有效地处理您的维修索赔。 另外,
请阅读我们保修的条款和条件 (如适用)。
2. 无法正常工作。 如果您所在地区没有
Music Tribe 授权的经销商, 您可以联系您
所在国家/地区的 Music Tribe 授权履行者,
其联系方式在 behringer.com 的 “支持” 部
分列出。 如果您的国家/地区未列出, 请检
查您的问题是否可以通过我们的 “在线支
持” 解决, 该选项也可以在 behringer.com 的
“支持” 部分找到。 或者, 您也可以在退回产
品之前在 behringer.com 提交在线保修索赔。
3. 电源连接。 将本设备连接电源前,
请确保使用的电压正确。 保险丝需要更换时,
必须使用相同型号及定额的保险丝。
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
その他の重要な情報
其他的重要信息
Other important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti

132 MS-1 MK II Quick Start Guide 133
MS-1 MK II
MS-1 MK II
Behringer
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/
EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol indicates that this
product must not be disposed of with household waste,
according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be taken to a collection
center licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of
waste could have a possible negative impact on the
environment and human health due to potentially hazardous
substances that are generally associated with EEE. At the same
time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For more information about where you can take
your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your
household waste collection service.

We Hear You
