
WASHERS
SAFETY INSTRUCTIONS ..........3
USING THE WASHER
Appliance Communication ..............5
Getting Started ...................... 6
Consumer Help Indicator ..............13
Loading .............................14
CARE AND CLEANING ............15
INSTALLATION
INSTRUCTIONS .................... 16
TROUBLESHOOTING TIPS ......22
LIMITED WARRANTY ............25
CONSUMER SUPPORT .......... 26
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them under the
lid of the washer.
49-3000384 Rev 1 09-24
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
GTW585
ENGLISH/ESPAÑOL

2 49-3000384 Rev 1
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.

49-3000384 Rev 1 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following:
Ŷ
Read all instructions before using the appliance.
Ŷ
Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
Ŷ
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
Ŷ
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for
2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a
period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke
or use an open flame during this time.
Ŷ
Risk of suffocation and injury from entrapment: DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close
supervision of children is necessary when this appliance is used near children. Before the washer is removed
from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result in death or
injury to persons.
Ŷ
DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
Ŷ
For waterproof, water-resistant and bulky items, only use the Bulky (or Delicates) cycle. DO NOT use other
cycles for these items. Using other cycles can cause excessive vibration and may result in injury or damage to
the washer, walls, or floor. DO NOT mix waterproof and non-waterproof items.
Ŷ
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Ŷ
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Ŷ
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts including a damaged cord or plug.
Ŷ
DO NOT use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer.)
Ŷ
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT
disconnect power.
Ŷ
DO NOT climb on or stand on this unit.
Ŷ
See “ELECTRICAL REQUIREMENTS” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
WARNING
Proper Disposal of your Appliance
Ŷ
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.

4 49-3000384 Rev 1
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Ŷ
Ensure that the hot water hose is connected to the “H” valve and the cold water hose is connected to the “C”
valve.
Ŷ
Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather, which
could cause permanent damage and invalidate the warranty.
Ŷ
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the Installation
Instructions.
Ŷ
Ensure washer is properly leveled and washer legs are adjusted such that unit is stable.
Ŷ
Optional drain hose extension recommended for discharging heights from 60” - 96”.
Ŷ
GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. A list of factory hoses available for
purchase are listed. These hoses are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications.
Ŷ
GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need
to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
Ŷ
Consider recycling options for your appliance packaging material.
START-UP SEQUENCE
Ŷ
Any time the washer is being started or restarts after the washer lid has been opened and closed, the washer
will turn on the cold water valve for two short periods followed by a 10 second pause before continuing. If the
lid is opened during this period, the washer will pause. You will have to push the Start button again to restart
the cycle.
WHEN NOT IN USE
Ŷ
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill
hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 5 years.
AUTOMATIC DRAIN SEQUENCE
Ŷ
Machine will automatically drain any time the lid is left open for more than 15 minutes and water is present.
Ŷ
Machine will automatically drain if left in a paused state with the lid closed for more than 24 hours and water is
present.
Ŷ
Machine will automatically drain after dispensing water in Water Station mode after the cycle knob has been
turned to another cycle.
PARTS AND ACCESSORIES
Part Number Accessory
Order on-line at GEApplianceparts.com today,
24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during
normal business hours.
WH49X301 Drain Hose Extension
PM14X10002 4 ft - Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft - Braided Water Supply Hoses
PM7X1 Washer Floor Tray

49-3000384 Rev 1 5
WiFi Connect (For customers in the United States only - on some models)
Your washer may be GE Appliances WiFi Connect compatible
using the optional GE Appliances ConnectPlus module.
If compatible: To connect this appliance to the internet
you will need to purchase a GE Appliances ConnectPlus
and attach the module to your appliance through the
communication port in the appliance. The GE Appliances
ConnectPlus will allow your appliance to communicate with
your smartphone for remote appliance monitoring, control and
notifications.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance
or the GE Appliances ConnectPlus network connectivity,
please call GE Appliances Connected Home Support at
800.220.6899.
Please visit www.GEAppliances.com/connect to learn more
about connected appliance features, to learn what connected
appliance apps will work with your smartphone and to learn
where you can purchase a ConnectPlus module.
The ConnectPlus module has the FCC/IC ID located on the
back of the module.
Part Number Accessory
PBX10W00Y0 WiFi ConnectPlus module
USING THE WASHER
Appliance communication

6 49-3000384 Rev 1
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
WARNING
• Loosely add items around
agitator or Infusor. Overloading
may negatively impact wash
performance. See page 16 for
suggested loading examples.
• Add the manufacturer’s
recommended amount of
detergent to the top of the
load after adding clothes.
We recommend the use of
High Efficiency detergents
such as in your energy
efficient washer.
Step 2
Step 3
Step 4
Step 1
• Close lid.
NOTE: Unit will not start
with lid open if Precise
Fill is selected except
on Bulky cycle.
• Select wash cycle.
• Select wash options,
including Deep Rinse
(on some models)
option when using
fabric softener.
• Select options.
• Press
Start.
• Add fabric softener to the fabric
softener dispenser.
IMPORTANT: See the specific
dispenser section in this
manual for your model.
• If using detergent packets,
add to the bottom of the wash
basket before adding clothes.
Lid Lock
Spin Stop
E
C
A
B
F HH
H
G
G
H
D
Getting started
USING THE WASHER
Start/Pause
Press Start to begin the cycle. NOTE: Unless Bulky cycle is selected, the lid must be closed for the washer to start cycle. If the
lid is open, “Lid” will scroll across the display. During the load sensing portion of the cycle, the lid will lock and “SEnSing” will scroll
across the display. When load sensing is complete, the lid will unlock.
Pressing Pause will unlock the lid (if locked at that time), pause the cycle and the Start indicator light will blink.
To continue the cycle, press Start again. If water remains in the machine, select the Drain & Spin cycle to drain basket and
spin water out of the washer basket. NOTE: Machine will automatically cancel and drain when water is present and the lid is
left open for 15 minutes or the unit is left in a paused state for 24 hours with the lid closed. Select cycle and press Start to
begin new cycle.
B
A
Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into idle mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.

49-3000384 Rev 1 7
USING THE WASHER
Getting started
Display and Status Lights
Display: The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle. NOTE: The cycle time is affected by
how long it takes the washer to fill. This depends on the water pressure in your home. The size of the load being washed also
significantly impacts cycle time, with larger loads taking longer.
In addition, this display will, “scroll” the washer status:
• bALAnCIN
g
Start of rebalancing cycle to redistribute clothes. Stops after rebalancing is complete.
• dELAY When Delay is initiated. Replaced with estimated time when cycle starts.
•End End of current cycle.
• FILL “FILL” will scroll across display for the first 45 seconds of fill, afterwards the estimated end of cycle time is
displayed.
• H2O SUPPLY Can not sense water level (valves possibly turned off).
• LId Cycle stopped because lid is open. Close the lid.
• SEnSIng Sensing load size and type before and during fill (normal).
• PAUSE Cycle paused because the Start/Pause button was pressed and the washer was set to Pause. Press Start
button again to restart the cycle.
Cycle status lights: Shows whether the washer is in the Soak (on some models), Wash, Rinse or Spin portion of the
cycle.
If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining portion of the cycle
and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the washer is taking actions to correct the
out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the washer may not be able to balance the load
and spin up to full speed. If you notice the load is more wet than normal at the end of the cycle, remove any waterproof items
and then redistribute the load evenly in the wash basket and run a Drain & Spin cycle.
C
Feature status lights indicate (see sections F and G for more details):
Pause - Will display when washer is paused between cycles.
Controls - The washer is locked - will blink once if you press any button or turn the cycle knob.
Lid Lock - The lid is locked. See the Control Lock description.
WiFi (on some models) - Will display when washer is connected via WiFi. Will blink when you are attempting to connect
your device to your home WiFi.
Spin Stop - Indicates wash basket is coasting to a stop following spin. Lid will not unlock until basket has fully come to a
stop.
Water Level
Add detergent to the bottom of the basket and fabric softener to the dispenser (on some models) prior to loading clothes.
Loosely load items in the washer basket. Overloading may negatively impact wash performance. Adjust the load size
accordingly.
Make the load selection:
Auto
– For convenience, best performance and optimal efficiency, select Auto for models so equipped. This selection automatically provides
the correct amount of water suited to the size and type of load placed in the unit. Lid will be locked for the duration of the load sensing
process, which includes a brief spin period and a portion of the water fill.
– If you prefer to manually select the water level, select Low through Max. While Auto is best for most loads and general washing, you
may want to manually select the load size for specialty items such as bulky, lightweight comforters or pillows, where you want to ensure
a larger water level is applied. Manual load size selections should be made for wet items placed in the washer, such as soaked towels
or garments.
– The washer will not fill with water when
Auto
is selected if the lid is opened. When the lid is closed the machine is able to
begin filling with water in order to sense the load size.
NOTE: This is a high-efficiency washing machine. This system requires less water while providing effective cleaning action. You may
notice that the water level is lower than on your previous washer. This is normal.
D

8 49-3000384 Rev 1
Getting started
USING THE WASHER
E
Items to Wash Cycle Wash Temp Soil Level Spin
Selection
(Duration)
Options Available Cycle Details
Cycle for normal,
regular, or typical
use for washing
up to a full load
of normally soiled
cotton clothing.
Colors/
Normal
Hot
Warm
Mild
Cool
Cold
Tap
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Cycle for normal, regular, or typical
use for washing up to a full load
of normally soiled cotton clothing.
Choose the Heavy or Extra Heavy
soil level selection and Warm or
Hot water temperature selection
as appropriate for your clothes
load for a higher degree of
cleaning. Incorporates multi-stage
fills and wash periods to provide
optimal fabric care.
Casual clothes,
lightly soiled
office wear.
Casuals Hot
Warm
Mild
Cool
Cold
Tap
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Deep Fill
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Wash cycle tailored to care for
casual clothes and office wear
items.
Lingerie and
special care
fabrics with light
soil. Water-
resistant, bedding
and bulky items,
such as large
coats, mattress
pads, and bath
mats.
Delicates Hot
Warm
Mild
Cool
Cold
Tap
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Deep Fill
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Utilizes a unique “tri-pulse” extra
gentle agitate profile and a low
spin speed to provide special
care to delicate fabrics. It is
recommended to place small or
ultra delicate items in mesh bags
before washing.
Medium to lightly
soiled athletic
wear items of
technical or
synthetic fabrics.
Active
Wear
Hot
Warm
Mild
Cool
Cold
Tap
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Deep Fill
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Cycle designed for care of
medium to lightly soiled active
wear, athletic wear, and technical
fabrics. Incorporates a dual
stage wash period with soak to
effectively treat body soils and
odors. Use Normal cycle with the
Extra Heavy soil level selection
for heavily soiled sports clothing
constructed of sturdy fabric.
Small loads of
lightly soiled
items that are
needed in a hurry.
Examples include
one casual wear
outfit or 3 soccer
uniforms.
Quick
Wash
Hot
Warm
Mild
Cool
Cold
Tap
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Deep Fill
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Utilizes more intense agitation
profile, expedited wash period,
and time saving continuous spray
rinse to clean small lightly soiled
loads in the fastest time possible.
Wet load of items.
For items that
need only to be
rinsed, use this
cycle with Deep
Rinse option.
Drain &
Spin
Max
More
Normal
No Spin
Deep Rinse
Extra Rinse
Utilizes a high speed spin to
extract water from wet items.
For items that need to be rinsed,
select the Deep Rinse option
when using this cycle.
Wash Cycles-Cycle Selector Knob
The wash cycle controls the type of washing process. The cycle selector knob can be turned in either direction. Turning the
knob after starting a cycle will stop the washer and change the cycle/options to the new selection. Press Start to begin the
new cycle selection.
The chart below will help you match the items to be washed with the best wash cycle settings. For optimal performance,
select the cycle that most closely matches the items being washed.
Selections and options shown in bold are the recommended settings for that cycle.
Some cycles and options may not be available on some models.

49-3000384 Rev 1 9
USING THE WASHER
Getting started
Items to Wash Cycle Wash Temp Soil Level Spin
Selection
(Duration)
Options Available Cycle Details
Heavily soiled
colorfast items.
Sanitize
with Oxi*
Hot Ex. Heavy Max
More
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Cycle uses an initial lower water
fill for super concentrated,
high temperature sanitization
followed by a heavy wash
step. A pump purge and deep
rinse is incorporated to remove
contaminants. See additional
details and certifications below.
Smart Dispense not available on
this cycle.
Water-resistant,
bedding and
bulky items, such
as large coats,
mattress pads,
and bath mats.
Bulky/
Bedding
Hot
Warm
Mild
Cool
Cold
Tap
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Deep Fill
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Provides a Deep Fill/max fill
wash water level to wash bulky
and waterproof items. Also
incorporates a Deep Fill rinse to
effectively rinse bulky items and
a low spin speed appropriate for
these items. Only use this cycle
for water-resistant, bedding or
bulky items.
Towels
Sheets
Towels Hot
Warm
Mild
Cool
Cold
Tap
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Deep Fill
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Cycle designed washing towels
or sheets, using a higher water
level and a soak period to
effectively clean these items. It
is recommended that towels and
sheets be washed separately
for best care and washing
performance. For waterproof bed
covers use Bulky cycle.
Whites and
household linens
Whites Hot
Warm
Mild
Cool
Cold
Tap
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Deep Fill
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Cycle tailored to clean and
brighten your whites.
Failure to closely follow these instructions may result in an abnormal vibrating and out-of-balance
condition that could result in physical injury, property damage, and/or appliance damage.
For Waterproof, Water-Resistant, or Bulky:
•
Only use the Bulky (or Delicates) cycle.
•
Using other cycles can cause excessive vibration and may result in injury or damage to the washer, walls, or
floor.
•
Do not mix waterproof and non-waterproof items
.
•
Read the Owner’s Manual for wash cycle details.
WARNING
*Sanitize with Oxi
The Sanitize With Oxi cycle, when using an Oxi additive along with your detergent, is designed to remove 99.9% of bacteria found in
home laundry. Measure the detergent and the Oxi products carefully. Using the amounts appropriate for a large heavily soiled load
in a top load washer, follow the detergent and the Oxi product label instructions. For the Sanitize With Oxi cycle only, add the clothes
first and then place the detergent and Oxi product directly on top of the load. The washer hot water supply connection must provide
a minimum of 120°F to ensure the effectiveness of this cycle.
NOTE: The default Sanitize With Oxi cycle water temperature can NOT be changed.

10 49-3000384 Rev 1
Getting started
USING THE WASHER
Settings
Individual settings for agitation (Soil), water temperature (Temp), and spin (Spin) can be set from the minimum (lowest in
column) to maximum (highest in column). In general, the higher up the column, the more washer energy will be used.
NOTE: Longer Spin times typically reduce dryer time/energy usage (i.e. reduces total energy when using both a washer and
a dryer).
F
Cycle Options
Deep Fill
Select the Deep Fill feature for loads where extra water is needed. The Deep Fill feature is recommended for special case
loads only, not for typical use.
Press the Deep Fill button once before starting the cycle to add an incremental amount of water to the wash load. Holding the
Deep Fill button for 3 seconds will provide the deepest fill level possible; this will increase cycle time due to the additional time it
takes to fill the washer.
To cancel the option if desired, press the Deep Fill button again.
NOTE: The Deep Fill button can also be pressed after the washer has completed filling and is in the wash phase if additional
water is desired. To stop the extra fill, press the Deep Fill button again and the water will stop.
Auto Soak
This option begins with a brief agitation, soaks for a specified period of time, then moves through the rest of the cycle
automatically. Repeated pressing of the Soak button will scroll through 15 minute, 30 minute, 1 hour and 2 hour selections and
then return back to 0 soak minutes.
Deep Rinse
Set this option to provide a deep rinse or when using fabric softener. It may change other settings (e.g. Spin may go to a higher
setting) to maximize performance.
Delay
When the Delay button is repeatedly pressed, the delay time is set from 1 (01H) to 9 (09H) hours and back to clear (00H) hours. If
you
press and hold the Delay button for 3 seconds, it will immediately reset.
Extra Rinse
When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, use the Extra Rinse option to better remove additional
residues. NOTE: This option is not allowed for some cycles.
Eco Cold
Select the Eco Cold feature when energy savings are desired. Eco Cold saves energy by using less water heater energy for cold
water vs. normal default settings.
Eco Cold will change the default settings to Auto Fill, Tap Cold water temperature, Max Spin, and normal rinse.
To cancel the option, press the Eco Cold button again.
NOTE: The Eco Cold feature will be deselected if the water temperature is changed from Tap Cold or the spin from Max Spin.
Soaking Rinse
Select the Soaking Rinse feature when laundry sanitizer is used. The Soaking Rinse feature is recommended for special case
loads only, not for typical use.
Press and hold the Extra Rinse button for at least 3 seconds to enable Soaking Rinse. An additional chime will occur and the
cycle time will increase due to additional soaking time to activate the laundry sanitizer.
To cancel the option, press the Extra Rinse button again.
NOTE: In order to fit the required volume of laundry sanitizer, the unit has been equipped with a dispenser drawer and a dispenser
cup in the agitator. First fill the dispenser drawer to its max volume and put any remaining liquid into the dispenser cup.
G

49-3000384 Rev 1 11
USING THE WASHER
Getting started
H
Additional Options
My Cycle Settings
As the cycle selector knob is turned, the Temp, Soil and Spin settings change to automatic pre-set default settings for each
cycle. If you desire different default settings, select the desired options or changes to the cycle settings, then press and hold
the My Cycle button for 3 seconds to store them. The My Cycle button will light when active. In the future, when you
turn the selector knob to that cycle, your settings will be automatically recalled. To restore the factory defaults temporarily
(i.e. for this load), press the My Cycle button for 1/2 second. The My Cycle light will turn off and the factory defaults will
load. However, the next time you select this cycle, your My Cycle settings will load. If you wish to permanently restore the
factory default settings for the cycle; when the My Cycle is active (button light on) press and hold the My Cycle button for 3
seconds. The factory defaults will load for the selected cycle and the My Cycle light will turn off. The default settings will load
when this cycle is selected in the future and the My Cycle light will remain off. NOTE: My Cycle saves the following options:
Temp, Soil, Spin, Extra Rinse, Deep Fill, Auto Soak and Deep Rinse.
Sound
Use the Sound button to change the volume of the end of cycle signal and other system tones. Press the button until you reach
the desired volume (high, medium, low) or off.
Control Lock
Use the control lock before or during a cycle to prevent any selections from being made.
To lock/unlock the washer controls, press and hold the Auto Soak and Deep Fill buttons for 3 seconds. The control lock icon
will light up when it is on. NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked.

12 49-3000384 Rev 1
Getting started
USING THE WASHER
Liquid chlorine bleach should be added through the
bleach dispenser in the front left corner. Follow bleach
manufacturer’s recommendations for the correct amount of
liquid chlorine bleach based on load size, taking care to not
apply or spill it directly on clothing.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry
pretreatments such as an Oxi product in the same wash load.
Liquid Bleach Dispenser
HE detergent should be added to the right side of the
dispenser drawer. Follow the detergent manufacturer’s
recommendations for the correct amount of detergent,
based on load size, taking care to add detergent to the right
compartment. Do not overfill or dilute detergent as this can
result in additive being dispensed prematurely in the wash
cycle. Your option selections will determine when detergent is
automatically dispensed at its optimal time in the wash cycle.
For optimal performance, especially when selecting cooler
temperature and in cold weather climates, place powdered HE
detergent directly in the wash basket before adding clothes.
NOTE: Single-dose laundry packets should not be added to
the dispenser drawer, as they will not dispense properly. Put
packets in bottom of wash basket.
Detergent Dispenser
Liquid fabric softener/conditioner should be added to the left
side of the dispenser drawer. Follow the liquid fabric softener/
conditioner manufacturer’s recommendations for the correct
amount of softener/conditioner, based on load size, taking care
to add softener/conditioner to the left compartment. Do not
overfill or dilute softener/conditioner as this can result in additive
being dispensed prematurely in the wash cycle. Your option
selections will determine when liquid fabric softener/conditioner
is automatically dispensed at its optimal time in the rinse cycle.
NOTE: Fabric softener crystals should NOT be added to the
dispenser drawer, as they will not dispense properly.
Liquid Fabric Softener/Conditioner Dispenser

49-3000384 Rev 1 13
USING THE WASHER
Your washer is equipped with Consumer Help Indicator (CHI). CHI is our way to communicate a simple remedy for some situations
that you can perform without the need to call for service. The chart below describes the helpful messages you may notice scrolling
on your display when you return to start another load. These messages will provide simple remedies you can quickly perform.
Spin light blinking If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining
portion of the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the
washer is taking actions to correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some
cases, the washer may not be able to balance the load and spin up to full speed. If you notice the load is more
wet than normal at the end of the cycle, redistribute the load evenly in the wash basket and run a Drain &
Spin cycle.
“H2O SUPPLY”
(Water not
entering washer)
Check your house water supply. Did you forget to turn on one or both supply valves after installation or
coming back from vacation? As soon as the message starts to scroll, the washer will initiate a 4 minute lock-
out period. The washer controls won’t respond/change during this time. After the 4 minutes, you can begin
your cycle again. If you try to bypass the lock-out period by unplugging the washer, the 4 minute timer will
start over again.
“CAnCELEd” “CAnCELEd” may scroll on the display if the machine was paused for longer than 24 hours or if the machine
has stopped itself before the cycle completed due to certain errors. As soon as the message starts to scroll,
the washer will initiate a 4 minute lock-out period. The washer controls won’t respond/change during this
time. After the 4 minute period, you can begin your cycle again. If you try to bypass the lock-out period by
unplugging the washer, the 4 minute timer will start over again. If the problem persists, call GE Appliances at
800.GE.CARES (800.432.2737) for service.
“Lid” “Lid” will be shown on display if 3 cycles have been started without opening the lid. The washer will not
start another cycle until the lid is opened. Try opening, then closing the lid and starting a new cycle. If the
problem persists, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) for service.
Consumer Help Indicator

14 49-3000384 Rev 1
Loading
LOADING
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Proper Use of Detergent
Using too little or too much detergent is a common cause of
laundry problems.
Use less detergent if you have soft water, a smaller load or a lightly
soiled load.
For spots, apply pre-treatment to items as recommended on the
product label. Application should be made in the basket to prevent
overspray which may cause the coloring on the lid or graphics to
fade.
Place detergent pods in the bottom of the wash basket before
adding clothes.
GE Appliances recommends the use of High Efficiency detergents
such as
in your energy efficient washer. HE detergents are
formulated to work with low water wash and rinse systems. HE
detergents reduce the oversudsing problems commonly
associated with regular detergents.
When using high efficiency or concentrated detergents, consult
the product label to determine amount required for optimum
performance. Excessive detergent will negatively impact wash
performance.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the fabric produces
lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton towels and socks separate from
lint collectors including synthetic garments and dress pants.
Loading the Washer
Load dry items loosely in the washer basket. For best results, load items evenly and loosely around the outside of the basket, filling in
towards the center on larger loads. To add items after washer has started, press Start/Pause if the lid is locked; wait until the Lid Lock
indicator on the display is no longer illuminated before attempting to open the lid. Lift the lid and submerge additional items around the
outside of the basket. Close the lid and press Start to resume. Adjust load size selection and/or use Deep Fill option if necessary.
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
Automatic Load Sensing
This determines the correct agitate profile, agitate duration and amount of water suited to the size and type of load placed in the
washer. The washer will not start the wash cycle or fill with water if the lid is open. When the lid is closed the machine is able to
begin filling with water in order to sense the load size.
NOTE: Automatic Load Sensing initiates a spin at the beginning of the cycle and will take as much as 3 minutes to complete
(significantly shorter for smaller loads); this is normal operation.
NOTE: This is a high efficiency washing machine. This system requires less water while providing effective cleaning action. You
may notice that the water level is lower than on your previous washer. This is normal for a high efficiency washer.
Place laundry pretreatments, such as an Oxi product, directly in the bottom of the wash basket before loading clothes.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry pretreatments such as an Oxi product in the same wash load.
Pretreatment
Ŷ
Do not place large items such as
sheets, blankets and towels across
the Infusor. Load them around the
outside of the basket.
Ŷ
Do not put lawn or sofa cushions
into the washer as they are too big
to move. Remove outer covers and
ONLY wash them.
DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents.
No washer can completely remove oil.
DO NOT dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil.
DO NOT reach into the washer until all moving parts have stopped.
Doing so can result in death, explosion, fire or amputation.
WARNING
- Fire Hazard

49-3000384 Rev 1 15
CARE AND CLEANING
Exterior of the Washer
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: Drive Motor, Lid Lock,
Water Valves, Drain Pump and Recirculation Pump.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Care and Cleaning
Interior of the Washer
To clean the interior of the washer, select the Bulky cycle on
the control panel. This Bulky cycle should be performed, at
a minimum, once per month. This cycle will use more water,
in addition to bleach, to control the rate at which soils and
detergents may accumulate in your washer.
NOTE: Read the instructions below completely before starting
the Bulky cycle.
1. Remove any garments or objects from the washer and
ensure the washer basket is empty.
2. Open the washer lid and pour one cup or 250 ml
of liquid bleach or other washing machine
cleaner into the basket.
3. Close the lid and select the Bulky cycle. Push the Start
button.
4. When the Bulky cycle is working, the display will show the
estimated cycle time remaining. Do not interrupt the cycle.
IMPORTANT:
Ŷ
Run Bulky with 1 Cup (250 ml) of bleach once a month.
Ŷ
After the completion of a Bulky cycle, the interior of your
washer may have a bleach smell.
For basket cleaning option, download and refer to the SmartHQ
App.
Dispenser Drawer
After some period of use, a small amount of detergent or softener
residue may be present in the dispenser drawer. The drawer can
easily be removed for cleaning. To remove the drawer, pull it out
until the drawer stops and then lift up on the front of the drawer.
The drawer can then be removed from the dispenser box. Wash
the drawer in warm, soapy water using a mild detergent. Rinse
drawer with warm water. If siphon caps are removed for cleaning,
be sure to push siphon caps fully back into place after cleaning.
The dispenser drawer and siphon caps are not dishwasher
safe. The dispenser box is not removable, but it can be wiped
clean using a damp cloth if necessary. Do not attempt to
remove the dispenser box for cleaning.
Models have a large dispenser drawer with compartments for both
detergent and softener.
Periodically inspect all water inlet hoses for water leaks, wear, cuts, corrosion, and bulges. Replace all hoses immediately if any
sign of these failures appear. All hoses should be replaced every 5 years of use to reduce risk of hose failures and possible water
damage. When replacing hoses, refer to the Installation Instructions for proper installation. DO NOT overtighten or cross thread
fittings. DO NOT allow the hose to rub against sharp objects, become kinked, or become over stretched. Always ensure hose
rubber gaskets are installed and free from leaks when pressurized.
Water Supply Hoses
Ask the service technician to remove water
from drain pump and hoses. Do not store the
washer where it will be exposed to the weather.
Moving and Storage
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses and water filter pump area if weather will be below freezing.
Long Vacations

16 49-3000384 Rev 1
Installation
Washer
Instructions
TOOLS REQUIRED FOR
WASHER INSTALLATION
Ŷ
Pliers
Ŷ
Level
PARTS SUPPLIED
PARTS REQUIRED (Sold separately)
GE Appliances Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a
day
or by phone at 800.626.2002 during normal business
hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses
WH1X2267 Rubber Washer (1) and Screen (1)
WH49X301
Drain Hose Extension (For discharge
heights from 60" - 96"
Ŷ
Drain Hose Extension (For discharge heights from 60" - 96"
NOTE: We strongly recommend the use of new water
supply hoses. Hoses degrade over time and need to
be replaced every 5 years to reduce the risk of hose
failures and water damage.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
•
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
• Completion time – 1-3 hours
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Ŷ
Drain Hose
Ŷ
Cable Tie
Ŷ
Clamp
Ŷ
Drain Hose Clip
Ŷ
Owner's Reference Guide
Ŷ
Water Hoses (2)
Ŷ
Rubber Washers (2)
and Strainer Screens (2)
If you have any questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737)
or visit our Website at: GEAppliances.com

49-3000384 Rev 1 17
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT Install the Washer:
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should
never be freezing or near freezing for proper washer
operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or
drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a
PD[LPXPVORSHRIƎSHUIRRWFPSHUFP
To make sure the washer does not vibrate or move,
you may have to reinforce the floor.
NOTE:,IIORRULVLQSRRUFRQGLWLRQXVHƎLPSUHJQDWHG
plywood sheet solidly attached to existing floor covering.
IMPORTANT: Minimum Installation Clearances
- Alcove or Closet
• If your washer is approved for installation in an alcove or
closet, there will be a label on the back of the machine
describing requirements.
• Minimum clearance between washer and adjacent walls
or other surfaces: 0" either side, 2" front, 3" rear.
Vertical space from floor to overhead shelving, cabinets,
ceiling, etc. = 60".
• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated
and have at least 60 square inches of open area. If the
closet contains both a washer and a dryer, doors must
contain a minimum of 120 square inches of
open area.
NOTE: The clearances stated on this label are minimums.
Consideration must be given to providing adequate
clearances for installing and servicing.
After the machine is in the home, remove outside
packing material/carton from washer.
Remove bag (containing clamp, cable tie and drain
hose clip), drain hose and Owner's Reference Guide
from tub.
NOTE: Leave foam shipping material inside tub
opening to hold tub in place during the rest of
installation.
1
UNPACKING THE WASHER
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
WATER SUPPLY LINES - Purge Hot and Cold water supply lines for 30 seconds prior to installation of hoses and washing
machine. Ensure inlet hose screens are also clean and free of debris.
WATER PRESSURE - Must be 20 psi minimum to 120 psi maximum. The 20 psi minimum pressure must be maintained
while the washer is actively filling with both hot and cold valves on.
WATER TEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water at 120° to 150°F (50° to 66°C) TO THE
WASHER when hot wash is selected.
SHUTOFF VALVES - Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied.
DRAIN - Water should be drained into standpipe. Discharge height MUST NOT BE LESS THAN 30 INCHES, and no
more than 8 feet above the base of the washer. Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must
be open to atmosphere.
Remove base from unit by placing foot on side of base
and tipping unit back on corner post. Remove base and
bring the washer back upright.
2
REMOVE THE BASE
Certain internal parts are intentionally not grounded
and may present a risk of electric shock only during
servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following
parts while the appliance is energized: Drive Motor,
Lid Lock, Water Valves, Drain Pump and Recirculation
Pump.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Bag
Owner's Reference Guide
Leave foam shipping
material inside tub
Drain hose
NOTE: Consider
recycling options
for your appliance
packaging
material.

18 49-3000384 Rev 1
Installation Instructions
5
CONNECT WATER HOSES TO
OUTLET VALVES
Determine which is HOT water line before attaching
water hoses to faucets. Traditionally, HOT faucet is on
left.
(If screen washers are not installed.) With protruding
part of screen toward you, install strainer screen/rubber
washer into each of the free ends of two water hoses.
Connect hot water hose to hot water
outlet valve of your home. Hand
tighten and use pliers to tighten hoses
between 1/4 and 1/2 turn beyond
hand-tight. Open hot water valve.
Connect cold water hose to cold
water outlet valve of your home. Hand
tighten and use pliers to tighten hoses
between 1/4 and 1/2 turn beyond
hand-tight. Open cold water valve.
Check for leaks and drips at the hose couplings. Tighten
as necessary.
Unplug electrical cord before installing water hoses. If
not installed, install rubber washer in one end of hot
water hose. Thread hot water hose onto connection
labeled H at top rear of washer. Hand tighten and use
pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond
hand-tight.
If not installed, install rubber washer in one end of cold
water hose C. Thread cold water hose onto connection
labeled C at top rear of washer. Hand tighten and use
pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond
hand-tight.
0RYH ZDVKHU DV FORVH WR ¿QDO ORFDWLRQ DV SRVVLEOH
leaving room for you to make water, drain, and electrical
connections to your home.
4
CONNECT WATER HOSES TO
WASHER
Connect drain hose to drain port on back of washer. Open
clamp with pliers and slide onto hose end. Holding clamp
open, push hose end onto drain port until fully seated.
Release clamp between locating ribs on hose end. Outlet
of hose end should be oriented vertically.
3
CONNECT DRAIN HOSE TO
WASHER
Drain
hose
Drain
port
Drain
end
Clamp
Remove the cap from the drain port, if present, before
installing the drain hose. It is normal for a small amount
of residual water from the factory quality test process to
drain out of the port when removing the cap.
Remove
cap, if
present
Port
Washer Back
WATER SUPPLY HOSES
Periodically inspect all water inlet hoses for water leaks,
wear, cuts, corrosion, and bulges. Replace all hoses
immediately if any sign of these failures appear.
All hoses should be replaced every 5 years of use
to reduce risk of hose failures and possible water
damage. When replacing hoses, refer to the Installation
Instructions for proper installation. DO NOT overtighten
or cross thread fittings. DO NOT allow the hose to rub
against sharp objects, become kinked, or become over
stretched. Always ensure hose rubber gaskets are
installed and free from leaks when pressurized.
Rubber
washer
Rubber
washer
“H” for
HOT
“C” for
COLD

49-3000384 Rev 1 19
Installation Instructions
6
CONNECT TO DRAIN
Install drain hose clip on
rear panel of washer.
Route drain hose through
clip and insert free end
into drain opening of your
home.
If water valves and drain are built into wall, fasten drain
hose to one of the water hoses with cable tie provided.
If your drain is a standpipe, fasten drain hose to
standpipe with cable tie provided.
NOTE: If longer
drain hose is
required, order drain
hose extension kit,
GE Appliances part
number WH49X301.
Connect additional
drain hose (contained
in kit) to original hose
with hose clamp
(contained in kit).
6
CONNECT TO DRAIN (Continued)
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
gap around the drain hose. A snug fit can also cause a
siphoning action.
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
gap around the drain hose. A snug fit can also cause a
siphoning action.
If drain discharge height does not meet 30"
minimum height requirement, end of drain hose must
be secured in drain opening of home by installer and
have an air gap around hose to prevent siphoning.
Drain
hose
clip
Drain
hose
Washer
back
Wall
5" Max.
insertion
into
drain
30"
Min.
Drain
hose
Cable tie
Washer
back
Drain
hose
clip
30"
Min.
5" Max.
insertion
into
drain
Drain
hose
Cable
tie
Standpipe
Washer
back
Drain
hose
clip
Less than
30"
Drain
hose
Washer
back
Drain
hose
clip
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
gap around the drain hose. A snug fit can also cause a
siphoning action.

20 49-3000384 Rev 1
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded
15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single
phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so
the power cord is accessible
when the washer is in an
installed position. If a 2-prong
receptacle is present, it is the
owner’s responsibility to have
a licensed electrician replace it
with a properly grounded 3-prong
grounding type receptacle.
Washer must be electrically grounded in accordance with
local codes and ordinances, or in the absence of local
codes, with latest edition of the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL
CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you
are not sure that the washer is properly grounded.
If required by local codes, an external 18 gauge or
larger copper ground wire (not provided) may be
added. Attach to washer cabinet with a #10-16 x
1/2
”
sheet metal screw (available at any hardware store) to
rear of washer as illustrated.
Mobile Home Installation:
Installation must conform to Standard for Mobile Homes,
ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction
and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment- grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a
risk of electrical shock. Check with a qualified electrician,
or service representative or personnel, if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Attach ground
wire and ground
screw (obtain
locally)
Washer
back
Make sure the large dial control (on some models) on
the washer is pushed in to the OFF position.
Insert plug of electrical cord into a 115V, 15- or 20-amp
wall
receptacle. Move washer into final position. Place level on
flat top side edges of washer. Adjust all four leveling legs until
washer is level left-to-right and front-to-back. Remove level.
Open tub lid. Remove and discard tub shipping material (see
Step 1).
Remove plastic protector sheet from control panel face.
7
CONNECT POWER AND INSTALL
Level
Ensure proper
ground exists
before use.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
WARNING
Installation Instructions
Before starting the washer, check to make sure:
Ŷ
Main power is turned on.
Ŷ
The washer is plugged in.
Ŷ
The water faucets are turned on.
Ŷ
The unit is level and all four leveling legs are firmly
on the floor.
Ŷ
The shipping foam and cardboard are removed.
Ŷ
The drain hose is properly tied up.
Ŷ
There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
Ŷ
Remove the cap from the drain port, if present,
before installing the drain hose.
FINAL CHECKLIST

49-3000384 Rev 1 21
Notes

22 49-3000384 Rev 1
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Small amount of water
remaining in dispenser
(on some models) at
end of cycle
Normal dispenser
operation
It is normal for a small amount of water to remain in dispenser after
the cycle.
Short spray and
delay after pushing
the Start button
Lid was opened and
closed between cycle
selection and start
This is normal. See START-UP SEQUENCE in the Safety
Instructions section.
Water level seems
low
This is normal Water may not cover the top level of the clothes. This is normal for
this high efficiency washer.
Low water flow Water valve screens are
stopped up
Turn off the water source and remove the water connection hoses
from the upper back of the washer and the water faucets. Clean
both the hose screens (if so equipped) and the screens in the
machine using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and
turn the water back on. Check to ensure there are no leaks at the
connections.
Water siphoning out
of washer
Drain standpipe is too
low or hose too far into
standpipe
The drain hose must exceed 30” height at some point between
the washer back and the drain pipe. Use anti-siphon clip. See
the Installation Instructions.
Too many suds Soft water Try less detergent.
Too much detergent Measure your detergent carefully. Use less soap if you have soft
water, a smaller load or a lightly soiled load.
Type of detergent
Switch to High Efficiency detergent such as .
Water leaks Type of detergent
Switch to High Efficiency detergent such as .
Using too much
detergent in washer
Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a smaller
load or a lightly soiled load.
Fill hoses or drain hose
is improperly connected
Make sure hose connections are tight at faucets and rubber
washers are installed. Make sure end of drain hose is correctly
inserted in and secured to drain facility.
Household drain clogged Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Drain hose rubs on wall Make sure drain hose does not make contact with the wall. May
cause excessive wear on the hose.
Constant water pressure
to fill hoses at water
source
Tighten hoses at the faucets.
Check condition of the fill hoses; they should be replaced every 5
years.
Water temperature
seems incorrect
Cooler water
temperatures provide
improved energy
efficiency
New laundry detergents have been formulated to work with cooler
water temperatures without affecting wash performance.
Water supply is turned
off or improperly
connected
Turn both hot and cold faucets fully on and make sure hoses
are connected to correct faucets. NOTE: Water valves are marked
“H” and “C”.
Water valve screens are
stopped up
Turn off the water source and remove the water connection hoses
from the upper back of the washer and the water faucets. Clean
both the hose screens (if so equipped) and the screens in the
machine using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and
turn the water back on. Check to ensure there are no leaks at the
connections.
Cool/Cold Water when
selecting Hot
This is normal. The washer senses water temperature (on some
models) and optimizes for best results. Cold water is added
periodically when hot is selected.
House water heater is
not set properly
Make sure house water heater is delivering water at
120°F–140°F (48°C–60°C).
Water pumped
out before cycle is
complete
Water was left in unit for
24 hours with lid closed or
15 minutes with lid open
Previous cycle has been cancelled. Close lid, select new cycle,
and start machine.
Water won’t drain Drain hose is kinked or
improperly connected
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.44 m) above floor.
Washer spins
and pauses at the
beginning of cycles
This is normal The washer is sensing the load.

49-3000384 Rev 1 23
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What To Do
Washer pauses
during wash cycle
The Soak Option was
chosen
This is normal. The washer alternates between agitate and soak
during these cycles to get your clothes cleaner with less wear.
This is normal Many cycles incorporate as series of soaks within the agitation
period to get your clothes clean with less wear.
Residual powder
in dispenser
or clogging of
dispensers
Wash water too cold or
low home water pressure
Select a warmer wash temperature if possible to improve dissolving
of detergent or use liquid detergent. Make sure siphon caps are free
of debris and fully pressed into position. Remove and clean tray if
clogging occurs.
Laundry additives
dispensing too soon
Overfilling of dispensers Do not overfill or add water to dispenser. Select Deep Rinse option
when using fabric softener.
Washer pauses
during spin cycle
This is normal The washer may pause during the spin cycle to remove soapy
water more efficiently.
Washer won’t
operate
Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned
off
Turn both hot and cold faucets fully on.
Lid is open—safety
feature prevents
agitation and spinning
when lid is up
Close lid and press Start.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset
breaker. Washer should have a separate outlet.
Electronics need to be
reset
Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press Start.
Start was not pressed Press Start.
Detergent packets
not dissolving
Laundry detergent packet
placed in dispenser
Laundry detergent packets should not be used in the dispensers.
They should only be added directly to the wash basket following
the manufacturer’s directions.
Unexplained time
and/or settings
changes
Changing options (on
some models)
This is normal. Several options will change other options to
maximize washer performance.
Basket seems loose Basket moves or rotates
freely
Washer basket does not have a traditional brake. Washer basket
will move freely. This is normal.
Colored spots Incorrect use of fabric
softener
Check fabric softener package for instructions and follow directions
for using dispenser.
Make sure you have selected the Deep Rinse option.
Pretreat stain and rewash using Quick Wash cycle before drying.
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Grayed or yellowed
clothes
Detergent amount Be sure to follow detergent manufacturer’s directions.
Hard water Use a water conditioner or install a water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at 120°F–140°F (48°C–
60°C).
Washer is overloaded Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the
washer basket. For best results, load items around the outside of
the basket.
Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Lint or residue on
clothes
Clothes are air or line
dried
If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your clothes
may retain more lint.
Incorrect sorting Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long Wash small loads for a shorter time using Light Soil setting.
Detergent not dissolving
Rewash, next time:
Try a liquid detergent; Use warmer water
temperature.
Overloading Loosely load clothes in the washer basket. For best results, load
items around the outside of the basket.
Incorrect use of fabric
softener
Check fabric softener package for instructions and follow directions for
using dispenser.
Make sure you have selected the Deep Rinse option.

24 49-3000384 Rev 1
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Clothes too wet No spin selected Select a spin option.
Incorrect cycle selected Make sure the cycle selected matches the load you are washing.
Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water.
Wash load out of balance
Redistribute load in washer and run through Drain & Spin cycle.
Blinking Spin light
or Spin light on at
end of cycle
Out of balance
condition has been
detected
Allow cycle to continue and finish.
If load is wet at the end of the cycle, even out load and run a
Drain & Spin cycle.
Pilling Result of normal wear on
poly-cotton blends and
fuzzy fabrics
While this is not caused by the washer, you can slow the pilling
process by washing garments inside out.
Snags, holes, tears,
rips or excessive
wear
Pins, snaps, hooks,
sharp buttons, belt
buckles, zippers and
sharp objects left in
pockets
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
Remove loose items like pins, objects in pockets and sharp
buttons.
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine
bleach
Check bleach package instructions for proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to come in
contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair
bleach or dye, permanent
wave solution
Rinse items that may have chemicals on them before washing.
Use Quick Wash cycle with Extra Rinse option.
Wrinkling Incorrect wash and dry
cycles
Match Cycle selection to the type of fabric you are washing
(especially for easy care loads).
Improper sorting Avoid mixing heavy items (like jeans) with light items (like blouses).
Try a fabric softener.
Overloading Loosely load clothes in the washer basket.
Repeated washing in
water that is too hot
Wash in warm or cold water.
Sounds Possible Causes Reason
“Clicking” Shifter mechanism is
engaging or disengaging
The drive system will engage at the start of agitate and disengage
when agitate is complete. This occurs multiple times during the
wash.
Back and forth
“swoosh”
Electric motor reversing
direction
This sound is the motor rotating back and forth to clean your
laundry.
“Clicking” behind
Control during fill
Automatic Temperature
Control Valve
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either
valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Water flow changes
during fill
Automatic Temperature
Control Valve
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either
valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Motor sounds during
spin
Motor ramping up/down
during spin cycle
The motor will speed up incrementally during the spin cycle.
When spin is complete, it will coast until it stops.
“Humming” Water drain pump The drain pump will make a humming sound when pumping out
water after agitation stops and continue until spin is complete.
Drive motor The drive motor will make a “humming” sound during the wash and
spin phases of the cycle.
“Gurgling” Water drain pump When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle. The washer
should then begin spinning and the sound will continue until it is
done spinning.
Water “swishing”
Washing process
Water swishing while the unit is agitating is normal, especially with
smaller loads.
Washer rocking/
moving
Washer leveling legs
uneven
To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the
individual leg in the proper direction for up or down.
“Squeaking” sound Washer not level and
rubbing on cabinet
To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the
individual leg in the proper direction for up or down.
Washer sounds that may be different from your prior washer:
Clicks, water flowing, gear sounds followed by pauses, and electric hum sounds
are all part of the normal wash cycle.
To listen and watch videos of normal washer operation, please go to
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061
or scan the QR code.

49-3000384 Rev 1 25
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
For the period of We will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any factory specified part of the washer which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this limited one-year warranty, we will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part.
Ten years
From the date
of the original
purchase
The motor, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this additional
nine-year limited warranty, you will be responsible for any labor and related service costs.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
What is not covered:
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ
Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Ŷ
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Ŷ
Damage caused after delivery.
Ŷ
Product not accessible to provide required service.
LIMITED WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GE Appliances Washer Limited Warranty

26 49-3000384 Rev 1
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. GEAppliances.com.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. GEAppliances.com/register.
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires. GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at
GEAppliances.com/connect or call 800.220.6899.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact or call 800.626.2000

LAVADORAS
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Escriba los números de modelo
y serie a continuación:
N.º de modelo ___________
N.º de serie ______________
Se los encuentra debajo de la
tapa de la lavadora.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD .........................3
USAR LA LAVADORA
Comunicación de la lavadora ............5
Primeros pasos ........................6
Indicador de ayuda al consumidor ......13
Carga ...............................14
CUIDADO Y LIMPIEZA .............15
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES .................. 16
CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS .................22
GARANTÍA LIMITADA ...........25
ASISTENCIA PARA EL
CONSUMIDOR .................. 26
GE es una marca comercial de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca comercial.
GTW585
49-3000384 Rev 1 09-24

2 49-3000384 Rev 1
GRACIAS POR PERMITIR QUE GE APPLIANCES FORME PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que esta sea su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Nos enorgullecemos del trabajo, la innovación y el diseño que se incluyen en todos los productos de
GE Appliances, y creemos que usted también sentirá lo mismo. Entre otras cosas, el registro de su
lavadora garantiza que podamos enviarle información importante sobre el producto y detalles de la
garantía cuando los necesite.
Registre ahora su lavadora GE en Internet. Los sitios web y números de teléfono útiles están
disponibles en la sección Asistencia para el consumidor de este Manual del propietario. También
puede enviar por correo la tarjeta de registro preimpresa que se incluye en el material de embalaje.

49-3000384 Rev 1 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al
usar su lavadora, tome las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar esta lavadora.
Ŷ
Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de telas para evitar el derretimiento de las prendas o
daños a la lavadora.
Ŷ
NO lave ni seque prendas que hayan sido previamente lavadas, remojadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que pueden prender en
fuego o explotar.
Ŷ
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueden prender en fuego o explotar.
Ŷ
Bajo ciertas condiciones, se podría producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado
durante 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue
usado durante dicho período, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el
agua por cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el
gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso
.
Ŷ
Riesgo de asfixia y lesiones por atrapamiento: NO permita que los niños jueguen sobre esta lavadora o
dentro de ella. Cuando la lavadora se use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de
dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de esta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas
instrucciones, podría provocar lesiones o la muerte.
Ŷ
NO introduzca las manos en la lavadora si la canasta o el agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar
enredos accidentales.
Ŷ
Para prendas impermeables, resistentes al agua y voluminosas, utilice solamente el ciclo Bulky (Carga
pesada) o Delicates (Delicados). NO utilice otros ciclos para estas prendas. El uso de otros ciclos puede
causar vibraciones excesivas y daños a la lavadora, las paredes o el piso. NO mezcle prendas impermeables
y no impermeables.
Ŷ
NO instale ni guarde esta lavadora expuesta a los factores climáticos.
Ŷ
NO manipule indebidamente los controles, repare ni reemplace cualquier parte de la lavadora o realice cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento
del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario que entienda y para las cuales posea las
habilidades necesarias
.
Ŷ
NO intente usar esta lavadora si se encuentra dañada, funcionando mal, parcialmente desensamblada o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
Ŷ
NO
utilice piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante. (Por ejemplo: piezas
fabricadas en casa con una impresora 3D.)
Ŷ
Desenchufe la lavadora o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) NO desconecta el suministro de energía.
Ŷ
NO se suba ni se pare en esta unidad.
Ŷ
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” en las
Instrucciones de Instalación.
ADVERTENCIA
Forma adecuada de descartar su lavadora
Ŷ
Descarte o recicle su lavadora de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las
autoridades locales para descartar o reciclar su lavadora de forma segura para el medio ambiente.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

4 49-3000384 Rev 1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN ADECUADA
Antes de usarla, esta lavadora debe instalarse y ubicarse de forma correcta, de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Ŷ
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Ŷ
Instálela o colóquela donde no quede expuesta a temperaturas bajo cero ni a la intemperie, ya que podría
causar daños permanentes e invalidar la garantía.
Ŷ
Conecte a tierra la lavadora de forma correcta para cumplir con todos los códigos y las ordenanzas vigentes.
Siga las Instrucciones de instalación.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODODYDGRUDHVWpQLYHODGDGHIRUPDFRUUHFWD\GHTXHODVSDWDVGHODODYDGRUDHVWpQ
ajustadas de manera que la unidad esté estable.
Ŷ6HUHFRPLHQGDXQDH[WHQVLyQRSFLRQDOGHODPDQJXHUDGHGUHQDMHSDUDODVDOWXUDVGHGHVFDUJDGH´D´
Ŷ
GE Appliances recomienda especialmente el uso de piezas especificadas de fábrica. Se incluye una lista de
mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras se fabrican y prueban para cumplir con
las especificaciones de GE Appliances.
Ŷ
GE Appliances recomienda especialmente el uso de nuevas mangueras de suministro de agua. Las mangueras
se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras
y daños provocados por el agua.
Ŷ
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su lavadora.
SECUENCIA DE INICIO
Ŷ
Cada vez que la lavadora se inicie o se reinicie después de abrir y cerrar la tapa, se abrirá la válvula de agua fría
GXUDQWHGRVSHUtRGRVFRUWRVVHJXLGRVGHXQDSDXVDGHVHJXQGRVDQWHVGHFRQWLQXDU6LVHDEUHODWDSDGXUDQWH
este período, la lavadora se detendrá. Se deberá presionar el botón Start (Inicio) nuevamente para reiniciar el ciclo.
CUANDO NO ESTÁ EN USO
Ŷ
Cierre los grifos de agua para minimizar pérdidas en caso de una rotura. Verifique el estado de las mangueras
de llenado; GE Appliances recomienda cambiar las mangueras cada 5 años.
SECUENCIA AUTOMÁTICA DE DRENAJE
Ŷ
La máquina se drenará de forma automática cada vez que la tapa se deje abierta durante más de 15 minutos y haya agua.
Ŷ
La máquina se drenará de forma automática si se deja en pausa con la tapa cerrada durante más de 24 horas y
haya agua.
Ŷ
La máquina se drenará de forma automática después de dispensar agua en modo Water Station (Estación
de agua) después de que la perilla de ciclo se haya girado a otro ciclo.
PIEZAS Y ACCESORIOS
Número de Pieza Accesorio
Solicítelos hoy mismo en Internet en
GEApplianceparts.com las 24 horas
GHOGtDRSRUWHOpIRQRDO
en horario normal de trabajo.
:+; Extensión de la manguera de drenaje
30;
Mangueras de goma de suministro de agua de 4 pies
O
30;
Mangueras trenzadas de suministro de agua de 4 pies
PM7X1 Bandeja del piso de la lavadora

49-3000384 Rev 1 5
USAR LA LAVADORA
Comunicación de la lavadora
WiFi Connect (Conexión WiFi) (solo para clientes en los Estados Unidos - en algunos
modelos)
Es posible que su lavadora sea compatible con GE Appliances
WiFi Connect (Conexión WiFi) mediante el módulo opcional
GE Appliances ConnectPlus (ConnectPlus de GE
Appliances).
En caso de ser compatible: Para conectar esta lavadora
a Internet, deberá comprar GE Appliances ConnectPlus
(ConnectPlus de GE Appliances) y conectar el módulo a
su lavadora a través del puerto de comunicación de la
lavadora. GE Appliances ConnectPlus (ConnectPlus de
GE Appliances) permitirá que su lavadora se comunique con
su teléfono inteligente para monitorearla, controlarla y recibir
notificaciones de forma remota.
Conectividad WiFi: obtener asistencia con la lavadora o
la conectividad de red de GE Appliances ConnectPlus
(ConnectPlus de GE Appliances), llame a Asistencia para el
Hogar Conectado de GE Appliances al 800.220.6899.
Visite www.GEAppliances.com/connect para obtener más
información sobre las características de los electrodomésticos
conectados, para saber qué aplicaciones de electrodomésticos
conectados funcionarán con su teléfono inteligente y para
saber dónde puede comprar un módulo GE Appliances
ConnectPlus (ConnectPlus de GE Appliances).
El módulo ConnectPlus tiene la identificación de FCC/IC
ubicada en la parte posterior del módulo.
Número de Pieza Accesorio
PBX10W00Y0 Módulo GE Appliances ConnectPlus
(ConnectPlus de GE Appliances)

49-3000384 Rev 1
En este manual, las características y el aspecto pueden variar con respecto a su modelo.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas en las personas, lea las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de usar esta lavadora.
ADVERTENCIA
• Agregue las prendas sin apretarlas
alrededor del agitador o Infusor.
Sobrecargar la canasta puede
producir un impacto negativo en
el desempeño de lavado. Consulte
la página 16 para ver ejemplos de
carga sugeridos.
• Agregue la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante
encima de la carga luego de colocar
la ropa. Recomendamos el uso de
detergentes de Alta eficiencia, como
en su lavadora con eficiencia
energética
.
• Cierre la tapa. NOTA:
La unidad no comenzará
con la tapa abierta si se
selecciona Precise Fill
(Llenado preciso), excepto
en el ciclo Bulky (Carga
pesada).
• Seleccione el ciclo de
lavado.
• Seleccione las opciones
de lavado, incluyendo la
opción Deep Rinse (Enjuague
profundo) (en algunos
modelos) al usar el suavizante.
• Seleccione las opciones.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
• Oprima Start
(Inicio).
Paso 4
• Agregue el suavizante de
telas al dispensador de
suavizante
.
IMPORTANTE:
Consulte la sección
específica del dispensador
en este manual para su
modelo.
•
Si usa paquetes de detergente,
agréguelos en la parte inferior
de la canasta de lavado
antes de colocar la ropa.
Lid Lock
Spin Stop
E
C
A
B
F HH
H
G
G
H
D
Primeros pasos
USAR LA LAVADORA
A
Encendido (Power)
Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para poner la lavadora en modo inactivo.
NOTA: Presionar Encendido (Power) no desconecta la lavadora de la fuente de alimentación.
Inicio/Pausa (Start/Pause)
Presione Inicio (Start) para iniciar el ciclo. NOTA: A menos que se seleccione el ciclo Bulky (Carga pesada), la tapa debe
permanecer cerrada para que la lavadora inicie el ciclo. Si la tapa está abierta, “Lid” (Tapa) se mostrará en la pantalla.
Durante la parte de detección de la carga del ciclo, la tapa se bloqueará y “Sensing” (Detectando) se mostrará en la pantalla.
Cuando se complete la detección de la carga, la tapa se desbloqueará.
Al presionar Pausa (Pause) se desbloqueará la tapa (si está bloqueada en ese momento), se pausará el ciclo y la luz
indicadora Inicio (Start) parpadeará.
Para continuar con el ciclo, presione Inicio (Start) nuevamente. Si queda agua en la lavadora, seleccione el ciclo Drain &
Spin (Drenar y Centrifugar) para drenar la canasta y centrifugar el agua de la canasta de la lavadora. NOTA: La lavadora
cancelará y se drenará de forma automática cuando haya agua y la tapa se deje abierta durante 15 minutos, o cuando la
unidad se deje en pausa durante 24 horas con la tapa cerrada. Seleccione el ciclo y presione Inicio (Start) para comenzar
un nuevo ciclo.
B

49-3000384 Rev 1 7
USAR LA LAVADORA
Primeros pasos
Pantalla y luces de estado
Pantalla: La pantalla muestra el tiempo aproximado restante hasta que termine el ciclo. NOTA: El tiempo del ciclo depende del
tiempo que tarda la lavadora en llenarse. Esto depende de la presión del agua en su hogar. El tamaño de la carga que se lava
también afecta significativamente el tiempo del ciclo, y las cargas más grandes tardan más tiempo.
Además, esta pantalla “mostrará” el estado de la lavadora:
• bALAnCIN
g
Inicio del ciclo de redistribución para redistribuir la ropa. Se detiene después de completar la redistribución.
• dELAY
Cuando se selecciona Delay (Aplazar). Reemplazado por el tiempo estimado cuando comienza el ciclo.
•End Fin del ciclo actual.
• FILL “FILL” (LLENADO) se mostrará en la pantalla durante los primeros 45 segundos de llenado, luego se mostrará
el tiempo estimado del fin del ciclo.
• H2O SUPPLY
No se puede detectar el nivel de agua (las válvulas pueden estar cerradas).
• LId El ciclo se detuvo porque la tapa está abierta. Cierre la tapa.
• SEnSIng Detección del tamaño y tipo de carga antes y durante el llenado (normal).
• PAUSE Ciclo pausado porque se presionó el botón Inicio/Pausa (Start/Pause) y la lavadora se configuró en Pausa
(Pause). Presione el botón Inicio (Start) de nuevo para reiniciar el ciclo.
Luces de estado del ciclo: Muestra si la lavadora está en la parte del ciclo de Soak (Remojar) (en algunos modelos), Wash
(Lavar), Rinse (Enjuagar) o Spin (Centrifugar).
Si la lavadora detecta una condición desequilibrada, la luz de Spin (Centrifugar) parpadeará durante la parte restante del ciclo y
permanecerá encendida durante un breve periodo de tiempo después de que se detenga el ciclo. Cuando esto ocurre, la lavadora
toma medidas para corregir el estado de desequilibrio y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que
la lavadora no pueda equilibrar la carga y centrifugue hasta la velocidad máxima. Si observa que la carga está más mojada
de lo normal al final del ciclo, retire cualquier prenda impermeable y redistribuya la carga uniformemente en la canasta de
lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenar y Centrifugar).
C
Las luces de estado de las funciones indican lo siguiente (consulte las secciones F y G para obtener más información):
Pause (Pausa) - Se mostrará cuando la lavadora esté en pausa entre los ciclos.
Controls
(Controles) – La lavadora está bloqueada, parpadeará una vez si presiona cualquier botón o gira la perilla de ciclo.
Lid Lock (Bloqueo de la tapa) - La tapa está bloqueada. Consulte la descripción del Bloqueo de control.
WiFi (en algunos modelos) - Se mostrará cuando la lavadora esté conectada a través de WiFi. Parpadeará cuando intenta
conectar su lavadora a la red WiFi de su hogar.
Detención de centrifugado (Spin Stop) – Indica que la canasta de lavado dejará de girar hasta detenerse. La tapa no se
desbloqueará hasta que la canasta se haya detenido por completo.
Water Level (Nivel del agua)
Agregue detergente a la parte inferior de la canasta y suavizante de telas al dispensador (en algunos modelos) antes
de cargar la ropa.
Cargue las prendas sin apretarlas en la canasta de la lavadora. Sobrecargar la canasta puede producir un impacto
negativo en el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda. Seleccione la carga:
Automático
– Para mayor comodidad, mejor rendimiento y una eficiencia óptima, seleccione Auto (Automático) para los modelos que
cuentan con esta función. Esta selección proporciona de forma automática la cantidad correcta de agua adecuada para
el tamaño y el tipo de carga colocada en la unidad. La tapa se bloqueará durante todo el proceso de detección de la
carga, lo que incluye un breve período de centrifugado y una parte del llenado de agua
.
– Si prefiere seleccionar de forma manual el nivel de agua, seleccione Low (Bajo) hasta Max. (Máx.). Si bien la opción
Automático (Auto) es mejor para la mayoría de las cargas y el lavado general, es posible que desee seleccionar de
forma manual el tamaño de la carga para prendas especiales como edredones o almohadas pesados y livianos, cuando
desee garantizar que se aplique un nivel de agua mayor. Se deben seleccionar los tamaños de carga manuales para las
prendas húmedas que se colocan en la lavadora, como toallas o prendas mojadas.
– La lavadora no se llenará con agua cuando se seleccione la opción Auto (Automático) si la tapa está abierta. Cuando la
tapa está cerrada, la lavadora puede comenzar a llenarse con agua para detectar el tamaño de la carga.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua y al mismo tiempo proporciona una acción
de limpieza efectiva. Es posible que note que el nivel de agua es menor que en su lavadora anterior. Esto es normal.
D

8 49-3000384 Rev 1
Primeros pasos
USAR LA LAVADORA
E
Prendas para
lavar
Ciclo
Temperatura
de lavado
Nivel de
suciedad
Selección de
centrifugado
(Duración)
Opciones
disponibles
Detalles del Ciclo
Ciclo para el uso
normal, regular
o típico para
el lavado de
hasta una carga
completa de ropa
de algodón con
suciedad normal.
Colores/
Normal
Caliente
Tibia
Templada
Fresca
Fría
Grifo
Mucha
suciedad
Sucio
Normal
Leve
Máx.
Más
Normal
Sin
centrifugado
Remojo automático
Enjuague profundo
Lavado aplazado
Enjuague adicional
Ciclo para el uso normal, regular o
típico para el lavado de hasta una
carga completa de ropa de algodón
con suciedad normal. Elija la opción
de nivel de suciedad Extra Heavy
(
Mucha suciedad
) o la selección de
la temperatura del agua Tibia o
Caliente, según sea apropiado para
su carga de ropa en un nivel de
lavado más alto. Incorpore llenados
c
on pasos múltiples y períodos de
lavado para brindar un cuidado
óptimo a las telas.
Ropa casual o
ropa de oficina
ligeramente sucia.
Ropa
casual
Caliente
Tibia
Templada
Fresca
Fría
Grifo
Mucha
suciedad
Sucio
Normal
Leve
Máx.
Más
Normal
Sin
centrifugado
Llenado profundo
Remojo automático
Enjuague profundo
Lavado aplazado
Enjuague adicional
Ciclo de lavado adaptado para el
cuidado de prendas casuales y de
oficina.
Lencería y telas que
requieren cuidado
especial con
nivel de suciedad
leve. Las prendas
resistentes al agua,
la ropa de cama
y las prendas de
carga pesada, como
abrigos grandes,
alfombras y
alfombras de baño.
Prendas
delicadas
Caliente
Tibia
Templada
Fresca
Fría
Grifo
Mucha
suciedad
Sucio
Normal
Leve
Máx.
Más
Normal
Sin
centrifugado
Llenado profundo
Remojo automático
Enjuague profundo
Lavado aplazado
Enjuague adicional
Utilice un perfil de agitación extra
suave de “tres pulsos” y una baja
velocidad de centrifugado para
brindar cuidado especial a las
telas delicadas. Se recomienda
colocar las prendas pequeñas o
ultra delicadas en bolsas de malla
antes del lavado.
Prendas
deportivas de
tejidos técnicos
y sintéticos con
nivel de suciedad
entre medio y
leve.
Ropa
Informal
Caliente
Tibia
Templada
Fresca
Fría
Grifo
Mucha
suciedad
Sucio
Normal
Leve
Máx.
Más
Normal
Sin
centrifugado
Llenado profundo
Remojo automático
Enjuague profundo
Lavado aplazado
Enjuague adicional
Ciclo diseñado para el cuidado de
la tela de ropa informal, deportiva
de tejidos técnicos con un nivel
de suciedad entre medio y leve.
Incorpore un período de lavado de
doble etapa con remojo para tratar
la suciedad del cuerpo y los olores
con eficiencia. Use el ciclo Normal
con el de Extra Heavy (
Mucha
suciedad
) para la ropa deportiva
fabricada con tela resistente y
mucha suciedad
Para cantidades
pequeñas de prendas
con suciedad leve
que se necesitan de
forma rápida. Algunos
ejemplos incluyen
una prenda informal o
3 uniformes de fútbol.
Lavado
express
Caliente
Tibia
Templada
Fresca
Fría
Grifo
Mucha
suciedad
Sucio
Normal
Leve
Máx.
Más
Normal
Sin
centrifugado
Llenado profundo
Remojo automático
Enjuague profundo
Lavado aplazado
Enjuague adicional
Utilice un perfil de agitación más
intenso, un periodo de lavado
acelerado y un enjuague con rocío
continuo para ahorrar tiempo, a
fin de lavar en el menor tiempo
posible cargas pequeñas con
suciedad leve.
Carga de prendas
mojadas. Para
aquellas prendas
que solo necesitan
enjuagarse, use
este ciclo con la
opción
Deep Rinse
(
Enjuague
profundo).
Drenar
y Centri-
fugar
Máx.
Más
Normal
Sin
centrifugado
Enjuague profundo
Enjuague adicional
Utilice un centrifugado de alta
velocidad para extraer el agua
de las prendas mojadas. Para
aquellas prendas que necesitan
enjuagarse, seleccione la opción
Enjuague profundo Deep Rinse
(Enjuague profundo) al usar este
ciclo.
Ciclos de lavado - Perilla selectora del ciclo
El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla selectora del ciclo se puede girar en cualquier dirección.
Al girar la perilla luego de iniciar un ciclo, se detendrá la lavadora y modificará el ciclo/las opciones en la nueva selección.
Presione Inicio (Start) para comenzar la nueva selección de ciclo.
El siguiente cuadro le ayudará a combinar las prendas que se lavarán con la mejor configuración del ciclo de lavado. Para
un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que se lavarán.
Las selecciones y opciones que se muestran en negrita son los ajustes recomendados para ese ciclo.
Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos.

49-3000384 Rev 1
USAR LA LAVADORA
Primeros pasos
Prendas para
lavar
Ciclo
Temperatura
de lavado
Nivel de
suciedad
Selección de
centrifugado
(Duración)
Opciones
disponibles
Detalles del Ciclo
Prendas muy
sucias que no
destiñen
Desin-
fectar con
Oxi*
Caliente Mucha
suciedad
Máx.
Más
Remojo Automático
Enjuague profundo
Lavado aplazado
Enjuague Adicional
El ciclo usa un llenado de
agua inicial más bajo para una
desinfección súper concentrada
y a alta temperatura, seguida
por un paso de lavado profundo.
Se incorpora una purga de la
bomba y un enjuague profundo
para eliminar los contaminantes.
Consulte la información y las
certificaciones adicionales a
continuación. La opción Smart
Dispense no está disponible en
este ciclo.
Las prendas
resistentes al agua,
la ropa de cama
y las prendas
voluminosas, como
abrigos grandes,
alfombras y
alfombras de baño.
Carga
pesada/
Ropa
blanca
Caliente
Tibia
Templada
Fresca
Fría
Grifo
Mucha
suciedad
Sucio
Normal
Leve
Máx.
Más
Normal
Sin
centrifugado
Llenado profundo
Remojo automático
Enjuague profundo
Lavado aplazado
Enjuague adicional
Proporciona un nivel de llenado
profundo/máximo de agua para
lavar prendas voluminosas e
impermeables. También incorpora
un enjuague de llenado profundo
para enjuagar con eficacia
prendas voluminosas y un giro
de baja velocidad apropiado para
estas prendas. Utilice este ciclo
solo para prendas resistentes al
agua, ropa de cama o prendas
voluminosas.
Toallas
Sábanas
Toallas Caliente
Tibia
Templada
Fresca
Fría
Grifo
Mucha
suciedad
Sucio
Normal
Leve
Máx.
Más
Normal
Sin
centrifugado
Remojo automático
Enjuague profundo
Lavado aplazado
Enjuague adicional
Ciclo diseñado para lavar toallas o
sábanas, usando un nivel de agua
más alto y un período de remojo
para lavar estas prendas de forma
efectiva. Se recomienda lavar
las toallas y sábanas de forma
separada para un mejor cuidado
y rendimiento del lavado. Para los
cubrecamas impermeables, use el
ciclo Bulky (Carga pesada).
Ropa blanca/ropa
del hogar
Ropa de
cama
Caliente
Tibia
Templada
Fresca
Fría
Grifo
Mucha
suciedad
Sucio
Normal
Leve
Máx.
Más
Normal
Sin
centrifugado
Remojo automático
Enjuague profundo
Lavado aplazado
Enjuague adicional
Ciclo adaptado para limpiar y dar
brillo a su ropa de cama.
Si no se siguen estas instrucciones detenidamente, se puede producir una condición
de vibración anormal y desequilibrio que podría resultar en lesiones físicas, daños a la
propiedad o daños a la lavadora.
Para prendas impermeables, resistentes al agua o voluminosas:
• Utilice solamente el ciclo Bulky (Carga pesada) o Delicates (Delicados).
• El uso de otros ciclos puede causar vibraciones excesivas y daños a la lavadora, las paredes o el piso.
•
No mezcle prendas impermeables y no impermeables.
•
Lea el Manual del propietario para obtener detalles del ciclo de lavado.
ADVERTENCIA
* Sanitize with Oxi (Desinfectado con Oxi)
El ciclo Sanitize with Oxi (Desinfectado con Oxi), cuando se utiliza con un aditivo de Oxi junto con el detergente, fue diseñado para
HOLPLQDUHOGHODVEDFWHULDVHQHOODYDGR0LGDHOGHWHUJHQWH\ORVSURGXFWRVGH2[LFXLGDGRVDPHQWH$OXVDUODVFDQWLGDGHV
adecuadas para una carga grande y muy sucia en lavadoras de carga superior, siga las instrucciones de las etiquetas del detergente
y del producto de Oxi. Para el ciclo Sanitize with Oxi (Desinfectado con Oxi) únicamente, agregue la ropa primero y luego coloque el
detergente y el producto Oxi directamente sobre la carga. La conexión del suministro de agua caliente de la lavadora deberá proveer un
PtQLPRGH)SDUDDVHJXUDUODHIHFWLYLGDGGHHVWHFLFOR
NOTA: NO se puede cambiar la temperatura predeterminada del agua del ciclo Sanitize with Oxi (Desinfectado con Oxi).

49-3000384 Rev 1
Primeros pasos
USAR LA LAVADORA
F
Ajustes (Settings)
Los ajustes individuales para la agitación (Soil/Suciedad), la temperatura del agua (Temp) y el centrifugado (Spin/
Centrifugado) se pueden establecer desde el mínimo (más bajo en la línea) hasta el máximo (más alto en la línea). En
general, mientras más alta sea la línea, mayor será la energía de la lavadora.
NOTA: Por lo general, los periodos más largos del Spin (Centrifugado) reducen el tiempo/uso de energía de la secadora (es
decir, reducen la energía total cuando se usa una lavadora y una secadora).
Opciones de ciclo
Deep Fill (Llenado profundo)
Seleccione la función de Deep Fill (Llenado profundo) para las cargas en las que se necesita más agua. La función de
Deep Fill (Llenado profundo) se recomienda para cargas especiales, no para uso típico.
Presione el botón Deep Fill (Llenado profundo) una vez antes de iniciar el ciclo para agregar una cantidad adicional de agua
a la carga del lavado. Al mantener apretado el botón de Deep Fill (Llenado profundo) durante 3 segundos, se activará el nivel
de llenado más intenso posible; esto incrementará el tiempo del ciclo debido al tiempo adicional que lleva llenar la lavadora.
Para cancelar la opción, si así lo desea, presione nuevamente el botón de Deep Fill (Llenado profundo).
NOTA: El botón de Deep Fill (Llenado profundo) también puede presionarse una vez que la lavadora haya completado el
llenado y se encuentre en la fase de lavado, en caso de que desee agregar más agua. Para detener el llenado adicional,
presione nuevamente el botón de Deep Fill (Llenado profundo) y el agua se detendrá.
Auto Soak (Remojo automático)
Esta opción comienza con una agitación breve, hace un remojo durante un período de tiempo especificado y luego continúa
de forma automática el resto del ciclo. Al presionar repetidamente el botón de Soak (Remojo), se desplazará por las
VHOHFFLRQHVGHPLQXWRVPLQXWRVKRUD\KRUDV\OXHJRYROYHUiDOPLQXWRGHUHPRMR
Deep Rinse (Enjuague profundo)
Configure esta opción para proporcionar un enjuague profundo o cuando utilice suavizante. Puede cambiar otros ajustes
(p. ej., Spin (Centrifugar)) puede ir a una configuración mayor) para maximizar el rendimiento.
Delay (Aplazar)
Cuando se presiona repetidamente el botón Delay$SOD]DUHOWLHPSRGHUHWUDVRVHHVWDEOHFHGHKRUD+D
KRUDV+\YXHOYHDERUUDUODVKRUDV+6LPDQWLHQHSUHVLRQDGRHOERWyQDelay (Aplazar) durante 3 segundos, se
restablecerá de inmediato.
Extra Rinse (Enjuague adicional)
Cuando utilice detergente o blanqueador adicional para limpiar ropa con nivel de suciedad alto, utilice la opción Extra Rinse
(Enjuague adicional) para eliminar los residuos adicionales con mayor eficacia. NOTA: Esta opción no se permite en
algunos ciclos.
Eco Cold (Eco frío)
Seleccione la función Eco Cold (Eco frío) cuando desee ahorrar energía. Eco Cold (Eco frío) ahorra energía al usar menos
energía del calentador de agua para agua fría en comparación con los ajustes predeterminados normales.
Eco Cold (Eco frío) cambiará la configuración predeterminada a Auto Fill (Llenado automático), temperatura del agua Tap
Cold (Frío de grifo), Max Spin (Centrifugado máximo) y enjuague normal. Para cancelar la opción, vuelva a presionar el
botón Eco frío (Eco Cold).
Para cancelar la opción, vuelva a presionar el botón Eco Cold (Eco frío).
NOTA: La función Eco Cold (Eco frío) se desactivará si la temperatura del agua cambia de Frío de grifo (Tap Cold) o el
centfifugado de Max Spin (Centrifugado máximo).
Soaking Rinse (Enjuague con remojo)
Seleccione la función Soaking Rinse (Enjuague con remojo) cuando utilice desinfectante para ropa. La función de Soaking
Rinse (Enjuague con remojo) se recomienda para cargas especiales, no para uso típico.
Mantenga presionado el botón de Extra Rinse (Enjuague adicional) durante al menos 3 segundos para habilitar Soaking
Rinse (Enjuague con remojo). Sonará otro timbre y el tiempo del ciclo aumentará debido al tiempo de remojo adicional para
activar el desinfectante para ropa.
Para cancelar la opción, vuelva a presionar el botón Extra Rinse (Enjuague adicional).
NOTA: Para adaptarse al volumen requerido de desinfectante para ropa, la unidad ha sido equipada con un cajón
dispensador y un vaso dispensador en el agitador. Primero llene el cajón dispensador hasta el volumen máximo y coloque
el líquido restante en el vaso dispensador.
G

49-3000384 Rev 1 11
USAR LA LAVADORA
Primeros pasos
H
Opciones adicionales
My Cycle Settings (Configuración de Mi ciclo)
A medida que se gira el selector de ciclos, los ajustes de Temp (Temp), Soil (Suciedad) y Spin (Centrifugado) cambian
a los ajustes predeterminados automáticos para cada ciclo. Si desea diferentes ajustes predeterminados, seleccione las
opciones deseadas o los cambios en los ajustes del ciclo, luego mantenga presionado el botón My Cycle (Mi ciclo) durante
3 segundos para guardarlos. El botón My Cycle (Mi ciclo) se encenderá cuando esté activo. En el futuro, cuando gire la
perilla selectora a ese ciclo, su configuración se activará de forma automática. Para restaurar los valores predeterminados
de fábrica de forma temporal (es decir, para esta carga), presione el botón My Cycle (Mi ciclo) durante 1/2 segundo. La
luz My Cycle (Mi ciclo) se apagará y se cargarán los valores predeterminados de fábrica. Sin embargo, la próxima vez
que seleccione este ciclo, se cargará su configuración de My Cycle (Mi ciclo). Si desea restaurar de forma permanente la
configuración predeterminada de fábrica para el ciclo, cuando My Cycle (Mi ciclo) esté activo (luz del botón encendida),
mantenga presionado el botón My Cycle (Mi ciclo) durante 3 segundos. Los valores predeterminados de fábrica se
cargarán para el ciclo seleccionado y la luz de My Cycle (Mi ciclo) se apagará. La configuración predeterminada se cargará
cuando se seleccione este ciclo en el futuro y la luz de My Cycle (Mi ciclo) permanecerá apagada. NOTA: My Cycle
(Mi ciclo) guarda las siguientes opciones: Temp (Temp), Soil (Suciedad), Spin (Centrifugado), Extra Rinse (Enjuague
adicional), Deep Fill (Llenado profundo), Auto Soak (Remojo automático) y Deep Rinse (Enjuague profundo).
Sound (Sonido)
Utilice el botón Sound (Sonido) para cambiar el volumen de la señal de fin de ciclo y otros tonos del sistema. Presione el
botón hasta alcanzar el volumen deseado (alto, medio, bajo) o hasta que se apague.
Control Lock (Bloqueo de control)
Utilice el bloqueo de control antes o durante un ciclo para evitar que se realicen selecciones.
Para bloquear/desbloquear los controles de la lavadora, mantenga presionados los botones Auto Soak (Remojo
automático) y Deep Fill (Llenado profundo) durante 3 segundos. El icono de bloqueo de control se iluminará cuando esté
encendido.
NOTA: El botón Encendido (Power) aún se puede usar cuando la máquina está bloqueada.

12 49-3000384 Rev 1
Primeros pasos
USAR LA LAVADORA
El blanqueador a base de cloro líquido debe agregarse a
través del dispensador de blanqueador en la esquina frontal
izquierda. Siga las recomendaciones del fabricante del
blanqueador para conocer la cantidad correcta de blanqueador
a base de cloro líquido según el tamaño de la carga, teniendo
cuidado de no aplicarlo ni derramarlo directamente sobre la
ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido a base de cloro ni
pretratamientos de lavado como el producto Oxi en la misma
carga.
Dispensador de blanqueador líquido
El detergente de alta eficiencia (HE) debe agregarse en el lado
derecho del cajón dispensador. Siga las recomendaciones del
fabricante del detergente para conocer la cantidad correcta de
detergente, según el tamaño de la carga, teniendo cuidado de
agregar detergente al compartimiento derecho. No llene en
exceso ni diluya el detergente, ya que esto puede provocar que
el aditivo se dispense antes de tiempo en el ciclo de lavado. Sus
selecciones de opciones determinarán cuándo se dispensa el
detergente de forma automática en su momento óptimo en el
ciclo de lavado. Para un rendimiento óptimo, especialmente
cuando se seleccionan temperaturas más bajas y en climas
fríos, coloque detergente de alta eficiencia (HE) en polvo
directamente en la canasta de lavado antes de agregar la ropa.
NOTA: Los paquetes de detergente de dosis única no deben
agregarse al cajón dispensador, ya que no se dispensarán
de forma correcta. Coloque los paquetes en el fondo de la
canasta de lavado.
Dispensador de detergente
Se debe agregar suavizante de tela líquido en el lado
izquierdo del cajón dispensador. Siga las recomendaciones
del fabricante del suavizante de tela líquido para conocer la
cantidad correcta de suavizante, según el tamaño de la carga,
teniendo cuidado de agregar el suavizante al compartimento
izquierdo. No llene en exceso ni diluya el suavizante, ya
que esto puede provocar que el aditivo se dispense antes de
tiempo en el ciclo de lavado. Sus selecciones de opciones
determinarán cuándo se dispensa el suavizante de tela líquido
de forma automática en su momento óptimo en el ciclo de
enjuague.
NOTA: NO se deben agregar suavizantes granulados al cajón
dispensador, ya que no se dispensarán de forma correcta.
Dispensador de suavizante de telas líquido

49-3000384 Rev 1 13
USAR LA LAVADORA
Su lavadora está equipada con la función Consumer Help Indicator, CHI (Indicador de ayuda al consumidor). CHI es nuestra
forma de comunicar una solución simple para algunas acciones que usted puede realizar sin la necesidad de llamar al servicio
técnico. El siguiente gráfico describe los mensajes útiles que puede notar desplazándose por la pantalla cuando regresa para
iniciar otra carga. Estos mensajes proporcionarán soluciones sencillas que puede realizar rápidamente.
Spin
(Centrifugado)
(Luz del
centrifugado
parpadeando)
Si la lavadora detecta una condición desequilibrada, la luz de Spin (Centrifugar) parpadeará durante la parte
restante del ciclo y permanecerá encendida durante un breve periodo de tiempo después de que se detenga
el ciclo. Cuando esto ocurre, la lavadora toma medidas para corregir el estado de desequilibrio y completar el
ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no pueda equilibrar la carga y centrifugue
hasta la velocidad máxima. Si nota que la carga está más mojada de lo normal al final del ciclo, redistribuya
la carga uniformemente en la canasta de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenar y Centrifugar).
“H2O SUPPLY”
(SUMINISTRO
DE H2O)
(El agua no
ingresa a la
lavadora)
Compruebe el suministro de agua de su casa. ¿Olvidó abrir una o ambas llaves de paso después de la
instalación o de regresar de vacaciones? Tan pronto se muestre el mensaje, la lavadora se bloqueará por
4 minutos. Los controles de la lavadora no responderán/cambiarán durante este tiempo. Después de 4
minutos, puede volver a iniciar el ciclo. Si intenta omitir el período de bloqueo desenchufando la lavadora, el
temporizador de 4 minutos volverá a empezar.
“Canceled”
(Cancelado)
“Canceled” (Cancelado) puede mostrarse en la pantalla si la lavadora ha estado en pausa durante más
de 24 horas o si la lavadora se detuvo antes de que se completara el ciclo debido a ciertos fallos. Tan
pronto como se muestre el mensaje, la lavadora se bloqueará por 4 minutos. Los controles de la lavadora
no responderán/cambiarán durante este tiempo. Después del periodo de 4 minutos, puede volver a iniciar
el ciclo. Si intenta omitir el período de bloqueo desenchufando la lavadora, el temporizador de 4 minutos
YROYHUiDHPSH]DU6LHOSUREOHPDSHUVLVWHOODPHD*($SSOLDQFHVDO*(&$5(6SDUD
solicitar servicio técnico.
“Lid” (Tapa) Se mostrará “Lid” (Tapa) en la pantalla si se iniciaron 3 ciclos sin abrir la tapa. La lavadora no iniciará otro
ciclo hasta que se abra la tapa. Intente primero abrir y luego cerrar la tapa y comience un nuevo ciclo. Si el
SUREOHPDSHUVLVWHOODPHD*($SSOLDQFHVDO*(&$5(6SDUDVROLFLWDUVHUYLFLRWpFQLFR
Indicador de Ayuda al Consumidor

14 49-3000384 Rev 1
Carga
CARGA
Siempre siga las instrucciones del fabricante de las prendas cuando lave.
Uso adecuado del detergente
El uso de muy poco o demasiado detergente es una causa
común de problemas de lavado.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga más
pequeña o una carga con suciedad leve.
Para las manchas, aplique el pretratamiento a las prendas
según se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación
debe realizarse en la canasta para evitar el exceso de rocío,
lo que puede hacer que el color de la tapa o las imágenes se
destiñan.
Agregue los paquetes de detergente en el fondo de la canasta
de lavado antes de colocar la ropa.
GE Appliances recomienda el uso de detergentes de Alta
eficiencia, como
en su lavadora con eficiencia energética.
Los detergentes de alta eficiencia (HE) se elaboran para usarse con
sistemas de lavado y enjuague con poca agua. Los detergentes de
alta eficiencia (HE) reducen los problemas de exceso de rocío
comúnmente asociados con los detergentes regulares
.
Cuando utilice detergentes concentrados o de alta eficiencia,
consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad
necesaria para un rendimiento óptimo. El exceso de detergente
impactará de forma negativa sobre el rendimiento del lavado.
Clasificación de las cargas de lavado
Clasificación por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodón resistente, de cuidado fácil, delicada) y si la tela
genera pelusas (tela de toalla, felpilla) o acumula pelusas (terciopelo, pana). Lave las prendas que producen pelusas, como las
toallas de algodón y los calcetines, separadas de los que la acumulan pelusas, incluidas las prendas sintéticas y pantalones de vestir.
Carga de la lavadora
Cargue las prendas secas sin apretarlas en la canasta de la lavadora. Para lograr mejores resultados, cargue las prendas en
forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior de la canasta, llenando hacia la parte del centro en cargas grandes.
Para agregar prendas después de que se inició la lavadora, presione Inicio/Pausa (Start/Pause) si la tapa está bloqueada;
espere hasta que el indicador de Lid Lock (Bloqueo de la tapa) en la pantalla ya no esté iluminado antes de intentar abrir la
tapa. Levante la tapa y sumerja prendas adicionales alrededor del exterior de la canasta. Cierre la tapa y presione Inicio (Start)
para reanudar. Ajuste la selección del tamaño de la carga o utilice la opción Deep Fill (Llenado profundo) si es necesario.
Ŷ
No coloque prendas grandes,
como sábanas, colchas
y toallas sobre el Infusor.
Colóquelas alrededor de la
parte exterior de la canasta.
Ŷ
No coloque almohadones de
jardín o sofá en la lavadora,
ya que son demasiado
grandes para poder moverlos.
Retire las tapas externas y
SOLAMENTE lávelas.
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
Nivel de
ropa
Nivel de
agua
Carga pequeña promedio Carga mediana promedio
Carga grande promedio
Nivel de
ropa
Nivel de
agua
Nivel de
ropa
Nivel de
agua
Detección automática de la carga
Determina el perfil de agitación correcto, la duración de la agitación y la cantidad de agua adecuada para el tamaño y el tipo de
carga colocada en la lavadora. La lavadora no iniciará el ciclo de lavado ni se llenará con agua si la tapa está abierta. Cuando la
tapa está cerrada, la lavadora puede comenzar a llenarse con agua para detectar el tamaño de la carga.
NOTA: La detección automática de la carga inicia un centrifugado al comienzo del ciclo y tardará hasta 3 minutos en
completarse (bastante más corto para cargas más pequeñas); esto es el funcionamiento normal.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua y al mismo tiempo proporciona una acción
de limpieza efectiva. Es posible que note que el nivel de agua es menor que en su lavadora anterior. Esto es normal para una
lavadora de alta eficiencia.
Coloque los pretratamientos para lavado, como el producto Oxi, directamente en el fondo de la canasta de lavado antes de cargar la
ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido a base de cloro ni pretratamientos de lavado como el producto Oxi en la misma carga.
Pretratamiento
NO lave telas sucias con líquidos inflamables o solventes de limpieza.
Ninguna lavadora puede eliminar por completo el aceite.
NO seque prendas que se hayan mojado o manchado con algún tipo de aceite.
NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, una explosión, un incendio o una amputación.
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA

49-3000384 Rev 1 15
CUIDADO Y LIMPIEZA
Ciertas piezas internas intencionalmente no tienen conexión a tierra y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica solo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo electricidad: motor
de impulsión, bloqueo de la tapa, válvulas de agua, bomba de desagüe y bomba de recirculación.
- Riesgo de descarga eléctrica
ADVERTENCIA
Cuidado y limpieza
Exterior de la lavadora
Limpie de inmediato cualquier derrame con un paño húmedo.
Interior de la lavadora
Para limpiar el interior de la lavadora, seleccione el ciclo Bulky
(Carga pesada) en el panel de control. Este Bulky (Carga
pesada) ciclo debe realizarse, como mínimo, una vez al mes.
Este ciclo usará más agua, además de blanqueador, para
controlar la velocidad a la que se pueden acumular la suciedad
y los detergentes en la lavadora.
NOTA: Lea todas las instrucciones a continuación antes de
comenzar el ciclo Carga pesada (Bulky).
1. Retire cualquier prenda u objeto de la lavadora, y asegúrese
de que la canasta esté vacía.
2. Abra la tapa de la lavadora y vierta una taza o
POGHEODQTXHDGRUOtTXLGRXRWURSURGXFWR
de limpieza para lavadoras en la canasta.
3. Cierre la tapa y seleccione el ciclo Bulky (Carga pesada).
Presione el botón Inicio (Start).
4. Cuando el ciclo Bulky (Carga pesada) esté en proceso, la
pantalla mostrará el tiempo de ciclo estimado restante. No
interrumpa el ciclo.
IMPORTANTE:
Ŷ
Ejecute la opción Bulky&DUJDSHVDGDFRQWD]DPO
de blanqueador una vez al mes.
Ŷ
Después de completar un ciclo Bulky (Carga pesada), es
posible que el interior de la lavadora tenga olor a blanqueador.
Para la opción de limpieza de la canasta, descargue y consulte
la aplicación SmartHQ.
Cajón dispensador
Después de un tiempo de uso, es posible que se acumulen
residuos de detergente o suavizante en el cajón dispensador.
El cajón puede retirarse fácilmente para su limpieza. Para
retirar el cajón, tire de él hasta que se frene y luego levántelo
por la parte delantera. El cajón puede retirarse desde el cajón
dispensador. Lave el cajón con agua tibia y jabón usando un
detergente suave. Enjuague el cajón con agua tibia. Si se
retiran las tapas del sifón para limpiarlas, asegúrese de volver
a colocarlas en su lugar después de limpiarlas.
El cajón dispensador y las tapas del sifón no son aptos para
lavavajillas. El cajón dispensador no es extraíble, pero se
puede limpiar con un paño húmedo si es necesario. No intente
retirar el cajón dispensador para limpiarlo.
Los modelos tienen un cajón dispensador grande con
compartimentos para detergente y suavizante.
Mangueras de suministro de agua
Traslado y guardado
Vacaciones largas
De forma periódica, inspeccione que no haya pérdidas de agua, desgastes, cortes, corrosión ni bultos en todas las mangueras de
entrada de agua. En caso que aparezcan signos de cualquiera de estas fallas, reemplace todas las mangueras de inmediato. Se
deberán reemplazar todas las mangueras cada 5 años de uso para reducir riesgos de fallas de las mangueras y posibles daños
ocasionados por el agua. Al reemplazar las mangueras, consulte las Instrucciones de Instalación para realizar una instalación
correcta. NO ajuste en exceso ni desgaste las roscas de los accesorios. NO permita que la manguera roce contra objetos
filosos, que se retuerza o se extienda de forma excesiva. Siempre asegúrese de que las juntas de goma de la manguera estén
instaladas y sin goteos al recibir presión.
Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado desde los grifos. Drene toda el agua de las mangueras y del área de la
bomba del filtro de agua si la temperatura estará bajo cero.
Pídale al técnico de servicio que retire el agua de la bomba de drenaje y las mangueras. No coloque la lavadora en lugares
expuestos a la intemperie.

49-3000384 Rev 1
Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737)
o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
Instrucciones
de instalación
Lavadoras
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Cumpla todos los
códigos y las ordenanzas regulatorias.
• Nota para el instalador – Asegúrese de
dejarle estas instrucciones al usuario.
• Nota para el consumidor – Guarde estas
instrucciones para consultas futuras.
• Nivel de habilidad – La instalación de esta
lavadora requiere habilidades mecánicas y
eléctricas básicas.
• Duración – De 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad del
instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por la
instalación inadecuada del producto.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA LA INSTALACIÓN DE LA
LAVADORA
Ŷ
Pinzas
Ŷ
Nivel
PIEZAS INCLUIDAS
PIEZAS NECESARIAS (se adquieren por
separado)
GE Appliances Piezas y accesorios
Solicítelos hoy mismo en Internet en
GEApplianceparts.com las 24 horas del día o por
WHOpIRQRDOHQKRUDULRQRUPDOGHWUDEDMR
Número de pieza
Accesorio
30; Mangueras de goma de suministro
de agua de 4 pies
O
30; 0DQJXHUDVWUHQ]DGDVGHVXPLQLVWUR
de agua de 4 pies
:+; Arandela de goma (1) y Pantalla (1)
:+;
Extensión de la manguera de drenaje
SDUDDOWXUDVGHGHVFDUJDGHHQWUH´
\´
NOTA: Se recomienda especialmente el uso de nuevas
mangueras de suministro de agua. Las mangueras se
desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5
años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y
daños provocados por el agua
.
CALIENTE
CALIENTE
CALIENTE
FRÍO
FRÍO
FRÍO
Ŷ
Extensión de la manguera de drenaje (para alturas
GHGHVFDUJDGHHQWUH´\´
Ŷ
Manguera de
drenaje
Ŷ
Sujetacables
Ŷ
Abrazadera
Ŷ
Sujetador de la manguera
de drenaje
Ŷ
Guía de referencia del
propietario
Ŷ
Mangueras de
suministro de agua (2)
Ŷ
Arandelas de goma (2) y
mallas de filtro (2)

49-3000384 Rev 1 17
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
NO instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior. La temperatura ambiente no debe estar
cerca de niveles de congelación o de congelación
para que la lavadora funcione correctamente.
2. En un área en la que pueda entrar en contacto con
cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una
superficie dura con una inclinación máxima de 1/2”
SRUSLHFPSRUFDGDFP3DUDDVHJXUDUVH
de que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible
que tenga que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al
revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE: Distancias mínimas de
separación para la instalación
- Nicho o armario
• Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en
un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte
posterior de la máquina que describa los requisitos.
• Distancia mínima entre la lavadora y las paredes
DG\DFHQWHVRFXDOTXLHURWUDVXSHUILFLH´DDPERVODGRV
2” adelante, 3” atrás. Espacio vertical desde el piso a los
HVWDQWHVVXSHULRUHVJDELQHWHVFLHORUDVRVHWF ´
• Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro
WLSRGHYHQWLODFLyQ\WHQHUSRUORPHQRVSXOJDGDV
cuadradas de espacio abierto. Si el armario incluye una
lavadora y una secadora, las puertas deben contener un
PtQLPRGHSXOJDGDVFXDGUDGDVGHHVSDFLRDELHUWR
NOTA: Los espacios mencionados en esta etiqueta son
los mínimos. Se debe dar una gran importancia a la
provisión de un espacio adecuado para la instalación y el
mantenimiento de la lavadora.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
/Ë1($6'(680,1,6752'($*8$3XUJDUODVOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH\IUtDGXUDQWHVHJXQGRV
antes de instalar las mangueras y la lavadora. Asegúrese de que las mallas de las mangueras de entrada también
estén limpias y libres de residuos.
35(6,Ï1'($*8$'HEHVHUGHSVLFRPRPtQLPR\GHSVLFRPRPi[LPR/DSUHVLyQPtQLPDGHSVLVH
deberá mantener mientras la lavadora esté realizando el llenado con ambas válvulas de frío y calor activadas.
TEMPERATURA DEL AGUA
-
Se debe regular el calentador de agua de la vivienda para que proporcione agua A
/$/$9$'25$DXQDWHPSHUDWXUDGH)D)DOVHOHFFLRQDUHOFLFORGHODYDGRFRQDJXDFDOLHQWH
VÁLVULAS DE CIERRE - Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una para el agua caliente y otra para
el agua fría.
'5(1$-(6HSXHGHGUHQDUHODJXDKDFLDXQWXERYHUWLFDO/DDOWXUDGHGHVFDUJD12'(%(6(50(125'(
PULGADAS - Ni debe encontrarse a más de 8 pies de la base de la lavadora. El diámetro interno del tubo vertical
debe ser de 1-1/2 pulgadas como mínimo y debe encontrarse abierto a la atmósfera.
Instrucciones de instalación
Después de que la lavadora esté en el hogar, retire el
material de embalaje/caja exterior de la lavadora.
Retire la bolsa (que contiene la abrazadera, el sujetacables
y el sujetador de la manguera de drenaje), la manguera
de drenaje y la Guía de referencia del propietario de la
canasta.
NOTA: Deje el material de embalaje de goma espuma
dentro del envase para sostenerlo en su lugar durante
el resto de la instalación.
1
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Retire la base de la unidad colocando el pie al costado
de la base e inclinando la unidad nuevamente hacia
atrás sobre el panel posterior. Retire la base y vuelva a
enderezar la lavadora.
2
RETIRE LA BASE
Ciertas piezas internas intencionalmente no tienen
conexión a tierra y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica solo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes
piezas cuando el aparato esté recibiendo electricidad:
Motor de impulsión, bloqueo de la tapa, válvulas de
agua, bomba de drenaje y bomba de recirculación.
ADVERTENCIA
- Riesgo de descarga
eléctrica
B
olsa
Guía de referencia del propietario
Deje el material de embalaje
de goma espuma dentro del
envase
Manguera de drenaje
NOTA: Tenga en cuenta
las opciones de reciclaje
del material de embalaje de
su lavadora.

18 49-3000384 Rev 1
Instrucciones de instalación
Conecte la manguera de drenaje al puerto de drenaje
en la parte posterior de la lavadora. Abra la abrazadera
con las pinzas y deslícela en el extremo de la manguera.
Manteniendo la abrazadera abierta, empuje el extremo
de la manguera en el puerto de drenaje hasta que encaje
por completo. Suelte la abrazadera entre las ranuras de
ubicación en el extremo de la manguera. La salida del
extremo de la manguera debe orientarse de forma vertical.
3
CONECTE LA MANGUERA DE
DRENAJE A LA LAVADORA
Manguera
de
drenaje
Puerto
de
drenaje
Extremo
del
drenaje
Abrazadera
5
CONECTE LAS MANGUERAS DE
AGUA A LAS VÁLVULAS DE SALIDA
Averigüe cuál es la línea de agua CALIENTE antes de
conectar las mangueras de agua a las llaves. Por lo
general, la llave CALIENTE está a la izquierda.
(Si los filtros/arandelas de goma no están instaladas.)
Con la parte convexa del filtro hacia usted, coloque el
filtro/arandela de goma en cada uno de los extremos
libres de las dos mangueras de agua.
Conecte las mangueras de agua caliente a las
válvulas de salida de agua caliente de su hogar.
Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar
las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro luego del ajuste
manual. Abra la válvula de agua caliente.
Conecte las mangueras de agua fría a
las válvulas de salida de agua fría de su
hogar. Ajuste manualmente y use una
pinza para ajustar las mangueras entre
1/4 y 1/2 giro luego del ajuste manual.
Abra la válvula de agua fría.
Compruebe si hay fugas y goteos en las
uniones de las mangueras. Ajuste según
sea necesario.
COLD
(
FRÍO
)
A
LIENTE
)
Antes de instalar las mangueras de agua, desenchufe el
cable eléctrico. Si no está instalada, instale la arandela de
goma en un extremo de la manguera de agua caliente.
Enrosque la manguera de agua caliente en la conexión
marcada con una H en la parte superior trasera de la
arandela. Ajuste manualmente y use una pinza para
ajustar las mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del
ajuste manual.
Si no está instalada, instale la arandela de goma en
un extremo de la manguera de agua fría C. Enrosque
la manguera de agua fría en la conexión con la marca
C en la parte superior trasera de la arandela. Ajuste
manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras
entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Mueva la lavadora lo más cerca posible de la ubicación
final, dejando espacio para que pueda realizar las
conexiones eléctricas, de agua y de drenaje en su hogar.
4
CONECTE LAS MANGUERAS DE
AGUA A LA LAVADORA
Retire la tapa del puerto de drenaje, si está presente,
antes de instalar la manguera de drenaje. Es normal
que una pequeña cantidad de agua residual del
proceso de prueba de calidad de fábrica drene del
puerto al retirar la tapa.
Puerto
Parte trasera de la lavadora
Retire la
tapa, si está
presente
COLD
(
FRÍO
)
HOT
(
CALIENTE
)
Arandela
de goma
Arandela
de goma
“C” de
Cold
(FRÍA)
“H” de
Hot
(CALIENTE)
MANGUERAS DE SUMINISTRO DE
AGUA
De forma periódica, inspeccione que no haya pérdidas
de agua, desgastes, cortes, corrosión ni bultos en
todas las mangueras de entrada de agua. En caso de
que aparezcan signos de cualquiera de estas fallas,
reemplace todas las mangueras de inmediato. Se
deberá reemplazar todas las mangueras cada 5 años de
uso para reducir riesgos de fallas de las mangueras y
posibles daños ocasionados por el agua. Al reemplazar
las mangueras, consulte las Instrucciones de Instalación
para realizar una instalación correcta. NO ajuste en
exceso ni desgaste las roscas de los accesorios. NO
permita que la manguera roce contra objetos filosos, que
se retuerza o se extienda de forma excesiva. Siempre
asegúrese de que las juntas de goma de la manguera
estén instaladas y sin goteos al recibir presión.

49-3000384 Rev 1
Instrucciones de instalación
6
CONECTE AL DRENAJE
Instale el sujetador de la
manguera de drenaje en el panel
trasero de la arandela. Pase la
manguera de drenaje a través
del sujetador e introduzca el
extremo libre en la abertura de
drenaje de su hogar.
Si las válvulas de agua y el drenaje están adheridos
a la pared, sujete la manguera de drenaje a una de las
mangueras de agua con el sujetacables provisto.
Si el drenaje es un tubo vertical, sujete la manguera
de drenaje al tubo vertical con el sujetacables provisto.
NOTA: Si se requiere
una manguera de
drenaje más larga
,
solicite el kit de extensión
de la manguera
de drenaje,
número de pieza
de GE Appliances
WH49X301. Conecte
la manguera de
drenaje adicional (que
contiene el kit) a la
manguera original
con la abrazadera
de la manguera (que
contiene el kit).
6
CONECTE AL DRENAJE (Cont.)
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy por
debajo de la tubería de drenaje puede provocar una
acción de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas
de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un
espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje.
Si la manguera está muy ajustada, también puede
provocar una acción de sifón.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy por debajo
de la tubería de drenaje puede provocar una acción de
sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de manguera
en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire
alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está
muy ajustada, también puede provocar una acción de sifón.
Si la altura de la descarga del drenaje no cubre el
requisito de altura mínima de 30”, el extremo de la
manguera de drenaje debe ser asegurado por un instalador
en la abertura del drenaje del hogar y se deberá dejar
una brecha de aire alrededor de la manguera para evitar
sifones.
Sujetador de
la manguera
de drenaje
Manguera
de
drenaje
Parte
trasera
de la
lavadora
Pared
Inserción
máx. de
5” en el
drenaje
Mín.
GH´
Manguera de
drenaje
Sujetacables
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador
de la
manguera
de drenaje
Mín. de
´
Inserción
máx. de
5” en el
drenaje
Manguera de
drenaje
Sujeta-
cables
Tubo vertical
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador
de la
manguera
de
drenaje
Menos de
´
Manguera
de drenaje
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador de
la manguera
de drenaje
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy por
debajo de la tubería de drenaje puede provocar una
acción de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas
de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un
espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje.
Si la manguera está muy ajustada, también puede
provocar una acción de sifón.

49-3000384 Rev 1
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un cable
a tierra externo de cobre de calibre 18 o más grande (no
provisto). Adhiéralo al gabinete de la lavadora con un tornillo
GHFKDSDPHWiOLFD1[´GLVSRQLEOHHQFXDOTXLHU
tienda de
repuestos) a la
parte trasera
de la lavadora,
siguiendo la
ilustración.
Instalación en casas rodantes:
La instalación se deberá realizar conforme con las Normas
para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes), ANSI
$\OD/H\1DFLRQDOGH1RUPDVGH&RQVWUXFFLyQ\
6HJXULGDGGH&DVDV5RGDQWHVGH3/
Conecte el
cable a tierra
y el tornillo
de conexión
a tierra
(adquirido
localmente)
Parte
trasera
de la
lavadora
REQUISITOS ELÉCTRICOS
CIRCUITO – Disyuntor o fusible de retardo de 15 o
DPSHULRVLQGLYLGXDOFRUUHFWDPHQWHSRODUL]DGR\
conectado a tierra.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión
DWLHUUDYROWLRVIDVHVLPSOH+]FRUULHQWH
alterna.
Receptáculo Externo – El
receptáculo de 3 clavijas con
conexión a tierra debe colocarse de
forma que el cable de alimentación
sea accesible cuando la lavadora
esté instalada. Si hay un receptáculo de 2 clavijas, es
responsabilidad del propietario solicitar a un electricista
matriculado que reemplace el mismo por un receptáculo
de 3 clavijas con conexión a tierra que esté correctamente
conectado
.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a tierra
de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales, o en
ausencia de códigos locales, con la última edición del
&Ï',*2(/e&75,&21$&,21$/$16,1)3$1RHO
CÓDIGO ELÉCTRICO CANADIENSE, CSA C22.1. En caso
de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado.
Asegúrese de que el botón de control (en algunos modelos) de la
lavadora se encuentre presionado y en la posición de APAGADO.
Inserte el enchufe del cable eléctrico en un receptáculo de 115
YROWLRV\GHRDPSHULRV'HVSODFHODODYDGRUDKDFLDVX
posición final. Coloque el nivel en el extremo superior lateral
de la lavadora. Ajuste las cuatro patas niveladoras hasta que
la lavadora esté nivelada de izquierda a derecha y de adelante
hacia atrás. Quite el nivel.
Abra la tapa de la canasta. Retire y deseche el material de
embalaje de la canasta (consulte el Paso 1).
Quite la lámina
protectora de
plástico
del frente del
tablero de
control.
7
CONECTE LA ALIMENTACIÓN E
INSTALE
N
ivel
Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra.
NO retire el terminal de tierra.
NO USE un adaptador.
NO USE un enchufe adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones, se puede producir
la muerte, un incendio o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
- Riesgo de descarga
eléctrica
Asegúrese
de que exista
una conexión a
tierra adecuada
antes de su uso
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Esta lavadora deberá estar conectada a tierra. En
caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al
proporcionar una ruta con una resistencia menor para
la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con
un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del
equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado de
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y las ordenanzas locales.
La conexión incorrecta del
conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado,
representante o personal de servicio si tiene dudas
sobre si la lavadora está correctamente conectada a
tierra. NO modifique el enchufe del cable de suministro
de corriente. Si no encaja en el tomacorriente, contrate
a un electricista calificado para que instale una toma de
corriente adecuada.
ADVERTENCIA
Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
Ŷ
La alimentación principal debe estar encendida.
Ŷ
La lavadora debe estar enchufada.
Ŷ
Las llaves de paso están abiertas.
Ŷ
La lavadora está nivelada y cada una de las cuatro
patas niveladoras está en contacto con el piso.
Ŷ
Se retiró la gomaespuma y el cartón de embalaje.
Ŷ
La manguera de drenaje está bien asegurada.
Ŷ
No hay fugas en la llave de paso, la tubería de
drenaje ni la lavadora.
Ŷ
Retire la tapa del puerto de drenaje, si está presente,
antes de instalar la manguera de drenaje.
LISTA DE VERIFICACIÓN FINAL
Instrucciones de instalación

49-3000384 Rev 1 21
Notas

22 49-3000384 Rev 1
CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la resolución de problemas
Problema Posibles causas Qué hacer
Pequeña cantidad
de agua restante en
el dispensador (en
algunos modelos) al
final del ciclo
Funcionamiento normal del
dispensador
Es normal que una pequeña cantidad de agua permanezca en el
dispensador después del ciclo.
Rocío corto y demora
después de presionar
el botón Inicio (Start)
La tapa se abrió y se cerró
entre la selección del ciclo
y el inicio
Esto es normal. Consulte la SECUENCIA DE INICIO en la sección
Instrucciones de seguridad.
El nivel de agua parece
bajo
Esto es normal Es posible que el agua no cubra el nivel superior de la ropa. Esto es
normal para esta lavadora de alta eficiencia.
Bajo flujo de agua Las mallas de la válvula
de agua se detienen
Cierre la fuente de agua y retire las mangueras de conexión de agua de
la parte superior trasera de la lavadora y los grifos de agua. Limpie las
mallas de la manguera (si están equipadas) y las mallas de la máquina
con un cepillo o un palillo. Vuelva a conectar las mangueras y vuelva a
abrir el agua. Compruebe que no haya fugas en las conexiones.
Sifón de agua fuera de
la lavadora
El tubo vertical de drenaje
está demasiado bajo o
la manguera está muy
metida en el tubo vertical
/DPDQJXHUDGHGUHQDMHGHEHVXSHUDUORV´GHDOWXUDHQDOJ~Q
punto entre la parte posterior de la lavadora y el tubo de drenaje.
Utilice un sujetador antisifón. Consulte las Instrucciones de
instalación.
Demasiada espuma Agua blanda Pruebe con menos detergente.
Demasiado detergente Mida su detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua blanda,
una carga más pequeña o una carga con suciedad leve.
Tipo de detergente
Cambie a un detergente de alta eficiencia como
.
Fugas de agua Tipo de detergente
Cambie a un detergente de alta eficiencia como
.
Uso de demasiado
detergente en la lavadora
Utilice menos detergente. Use menos jabón si tiene agua blanda, una
carga más pequeña o una carga con suciedad leve.
Las mangueras de llenado
o de drenaje no están
conectadas de forma
correcta
Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén ajustadas en
los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas. Asegúrese
de que el extremo de la manguera de drenaje esté insertado de forma
correcta y asegurado a la instalación de drenaje.
Drenaje doméstico obstruido Revise las tuberías domésticas. Es posible que deba llamar a un plomero.
La manguera de drenaje
roza con la pared
Asegúrese de que la manguera de drenaje no haga contacto con la pared.
Puede causar un desgaste excesivo en la manguera.
Presión de agua constante
para llenar las mangueras
en la fuente de agua
Ajuste las mangueras en los grifos.
Revise el estado de las mangueras de llenado; deben reemplazarse cada
5 años.
La temperatura del
agua no parece ser la
correcta
Las temperaturas más frías
del agua proporcionan una
mejor eficiencia energética
Los nuevos detergentes para ropa se elaboran para funcionar con
temperaturas más frías de agua sin afectar el rendimiento del lavado.
El suministro de agua está
cerrado o conectado de
forma incorrecta
Abra completamente los grifos de agua caliente y agua fría y asegúrese
de que las mangueras estén conectadas a los grifos correctos. NOTA:
Las válvulas de agua están marcadas como “H” (caliente) y “C” (fría).
Las mallas de la válvula de
agua se detienen
Cierre la fuente de agua y retire las mangueras de conexión de agua de
la parte superior trasera de la lavadora y los grifos de agua. Limpie las
mallas de la manguera (si están equipadas) y las mallas de la máquina
con un cepillo o un palillo. Vuelva a conectar las mangueras y vuelva a
abrir el agua. Compruebe que no haya fugas en las conexiones.
Agua Fresca/Fría al
seleccionar Caliente
Esto es normal. La lavadora detecta la temperatura del agua (en algunos
modelos) y la optimiza para obtener mejores resultados. El agua fría se
agrega de forma periódica cuando se selecciona la opción caliente.
El calentador de agua del
hogar no está ajustado de
forma correcta
Asegúrese de que el calentador de agua del hogar suministre agua entre
)\)&\&
Agua bombeada antes
de completarse el ciclo
El agua se dejó en la unidad
durante 24 horas con la
tapa cerrada o durante 15
minutos con la tapa abierta
Se ha cancelado el ciclo anterior. Cierre la tapa, seleccione un nuevo
ciclo e inicie la lavadora.
El agua no drena La manguera de drenaje
está doblada o mal
conectada
Enderece la manguera de drenaje y asegúrese de que la arandela no esté
apoyada sobre ella. La parte superior de la salida del drenaje debe estar a
menos de 8 pies (2.44 m) por encima del piso.
La arandela gira
y hace pausas al
comienzo de los ciclos
Esto es normal La lavadora detecta la carga.

49-3000384 Rev 1 23
Consejos para la resolución de problemas
CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Qué hacer
La lavadora hace una
pausa durante el ciclo
de lavado
Se eligió la opción Remojo
(Soak)
Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojar durante estos
ciclos para que su ropa quede más limpia con menos desgaste.
Esto es normal Muchos ciclos se incorporan una serie de remojos dentro del período de
agitación para limpiar su ropa con menos desgaste.
Polvo residual en
el dispensador u
obstrucción de los
dispensadores
Agua de lavado
demasiado fría o baja
presión de agua en el
hogar
Seleccione una temperatura de lavado más cálida si es posible
para mejorar la disolución del detergente o use detergente líquido.
Asegúrese de que las tapas del sifón estén libres de residuos y
completamente presionadas en su posición. Retire y limpie la bandeja
si se obstruye.
Los aditivos para el
lavado se dispensan
rápido
Llenado excesivo de los
dispensadores
No llene en exceso ni agregue agua al dispensador. Seleccione la opción
Deep Rinse (Enjuague profundo) cuando utilice suavizante.
La lavadora hace una
pausa durante el ciclo
de centrifugado
Esto es normal Es posible que la lavadora haga una pausa durante el ciclo de
centrifugado para eliminar el agua con jabón de manera más eficiente.
La lavadora no funciona
La lavadora está
desenchufada
Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura en un
tomacorriente que funcione.
El suministro de agua está
cerrado
Abra completamente los grifos de agua caliente y agua fría.
La tapa está abierta: función
de seguridad que evita la
agitación y el centrifugado
cuando la tapa está levantada
Cierre la tapa y presione Inicio (Start).
El disyuntor/fusible está
desconectado/quemado
Verifique los disyuntores/fusibles del hogar. Reemplace los fusibles o
reinicie el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado.
Los componentes electrónicos
deben restablecerse
Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufar y
presione Inicio (Start).
No se presionó Inicio (Start) Oprima Inicio (Start).
Los paquetes de
detergente no se
disuelven
Paquete de detergente
para ropa colocado en el
dispensador
Los paquetes de detergente para ropa no deben usarse en los
dispensadores. Deben añadirse directamente a la canasta de lavado
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Cambios inexplicables
en el tiempo o en los
ajustes
Cambio de las opciones
(en algunos modelos)
Esto es normal. Varias opciones cambiarán otras opciones para maximizar
el rendimiento de la lavadora
.
La canasta parece
estar suelta
La canasta se mueve o gira
libremente
La canasta de la lavadora no tiene un freno tradicional. La canasta de la
lavadora se moverá libremente. Esto es normal.
Manchas de colores Uso incorrecto del
suavizante
Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones
para el uso del dispensador
.
Asegúrese de haber seleccionado la opción Deep Rinse (Enjuague profundo).
Trate previamente la mancha y vuelva a lavarla con el ciclo Quick Wash (Lavado
express) antes de secar
.
Transferencia de tintes
Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros.
Ropa grisácea o
amarillenta
Cantidad del detergente Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.
Agua dura
Use un suavizante de agua o instale un descalcificador.
El agua no está lo
suficientemente caliente
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUGHDJXDVXPLQLVWUHDJXDHQWUH)
\)&\&
La lavadora está
sobrecargada
Cargue la ropa sin apretar a una altura que no supere la fila superior
de orificios en la canasta de la lavadora. Para obtener mejores
resultados, cargue las prendas alrededor del exterior de la canasta.
Transferencia de tintes Clasifique la ropa por color. Si la etiqueta de la prenda indica que se
lava por separado, se pueden indicar tintes inestables.
Pelusa o residuos en la
ropa
La ropa se seca al aire o
en el tendedero
Si no seca su ropa con una secadora, su ropa puede retener más pelusa.
Separación incorrecta Separe los productores de pelusa de los que la capten.
Lavado demasiado largo
Lave las cargas pequeñas durante un tiempo más corto usando el
ajuste Light Soil (Suciedad leve).
El detergente no se
disuelve
Vuelva a lavar, la próxima vez: Pruebe con un detergente líquido; use
una temperatura de agua más cálida.
Sobrecarga
Cargue la ropa sin apretarla en la canasta de la lavadora. Para obtener
mejores resultados, cargue las prendas alrededor del exterior de la canasta.
Uso incorrecto del
suavizante
Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las
recomendaciones para el uso del dispensador.
Asegúrese de haber seleccionado la opción Deep Rinse (Enjuague
profundo).

24 49-3000384 Rev 1
Problema Posibles causas Qué hacer
Ropa demasiado mojada
No se seleccionó ningún
centrifugado
Seleccione una opción de centrifugado.
Se seleccionó un ciclo
incorrecto
Asegúrese de que el ciclo seleccionado coincida con la carga que está lavando.
Algunos tejidos se sentirán más húmedos cuando se enjuaguen con agua fría.
Carga desequilibrada de la
lavadora
Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Drain & Spin
(Drenar y Centrifugar).
Luz del centrifugado
parpadeando o luz del
centrifugado encendida
al final del ciclo
Se ha detectado una
condición de desequilibrio
Deje que el ciclo continúe y termine.
Si la carga está mojada al final del ciclo, nivele la carga y ejecute un
ciclo de Drain & Spin (Drenar y Centrifugar).
Formación de
“bolitas”
Resultado del desgaste normal
en mezclas de polialgodón y
tejidos con pelusas
Aunque la causa no sea la lavadora, puede desacelerar el proceso de
formación de “bolitas” lavando las prendas al revés.
Enganches, agujeros,
rasgaduras, roturas o
desgaste excesivo
Alfileres, broches a presión,
ganchos, botones afilados,
hebillas de cinturón,
cremalleras y objetos afilados
que quedan en los bolsillos
Ajuste broches, ganchos, botones y cremalleras.
Retire las prendas sueltas como alfileres, objetos en los bolsillos y
botones afilados.
Dé vuelta los tejidos (que se enganchan con facilidad).
Blanqueador a base de cloro
sin diluir
Revise las instrucciones del paquete del blanqueador para ver la cantidad correcta.
Nunca agregue blanqueador sin diluir para lavar ni permita que la ropa
entre en contacto con el blanqueador sin diluir.
Productos químicos como
decolorante o tinte, solución la
permanente en el cabello
Enjuague las prendas que puedan tener productos químicos antes de
lavarlas. Use el ciclo de Quick Wash (Lavado express) con la opción
de Extra Rinse (Enjuague adicional).
Arrugas Ciclos de lavado y secado
incorrectos
Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que está
lavando (especialmente para cargas de fácil cuidado).
Clasificación incorrecta Evite mezclar prendas pesadas (como mahones) con objetos livianos
(como blusas). Pruebe con un suavizante de telas.
Sobrecarga
Cargue la ropa sin apretarla en la canasta de la lavadora.
Lavado repetido en agua
demasiado caliente
Lave con agua tibia o fresca.
Sonidos Causas posibles Motivo
“Clic” El mecanismo de cambios
se activa o desactiva
El sistema de accionamiento se activará al inicio de la agitación y se desactivará
cuando se complete la agitación. Esto ocurre varias veces durante el lavado.
“Silbido” al avanzar y
retroceder
Dirección inversa del
motor eléctrico
Este sonido es el motor que gira hacia adelante y hacia atrás para
limpiar la lavadora.
“Clic” detrás del
Control durante el
llenado
Válvula del control
automático de la
temperatura
Dos válvulas combinan agua fría y caliente. El “clic” es cuando
cualquiera de las válvulas se enciende o apaga para aumentar o
disminuir la temperatura del agua de llenado.
El flujo de agua cambia
durante el llenado
Válvula del control
automático de la
temperatura
Dos válvulas combinan agua fría y caliente. El “clic” es cuando
cualquiera de las válvulas se enciende o apaga para aumentar o
disminuir la temperatura del agua de llenado.
Suena el motor durante
el centrifugado
Aumento/disminución del motor
durante el ciclo del centrifugado
El motor se acelerará de forma gradual durante el ciclo de centrifugado.
Cuando se complete el centrifugado, disminuirá hasta que se detenga.
“Zumbido” Bomba de drenaje de agua La bomba de drenaje emitirá un sonido de zumbido al bombear agua
después de que se detenga la agitación y continuará hasta que se
complete el centrifugado.
Motor de accionamiento El motor de accionamiento emitirá un sonido de “zumbido” durante las
fases de lavado y centrifugado del ciclo.
“Gorgoteo” Bomba de drenaje de agua
Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La lavadora comenzará
el centrifugado y el sonido continuará hasta que se complete el centrifugado.
“Sonido sibilante” del
agua
Proceso de lavado Es normal que el agua circule mientras la unidad se agita,
especialmente con cargas más pequeñas.
Lavadora se balancea/
mueve
Las patas niveladoras de la
lavadora son irregulares
Para nivelar la arandela, ajuste las patas niveladoras girando la pata
individual en la dirección correcta hacia arriba o hacia abajo.
Sonido de “chirrido” Lavadora desbalanceada y
rozando el gabinete
Para nivelar la arandela, ajuste las patas niveladoras girando la pata individual
en la dirección correcta hacia arriba o hacia abajo.
Sonidos de lavadora que pueden ser diferentes a los de su lavadora anterior:
Los clics, el flujo del agua, los sonidos de los engranajes seguidos de pausas y los sonidos de zumbido
eléctrico son parte del ciclo de lavado normal.
Para escuchar y ver videos sobre el funcionamiento normal de la lavadora, visite http://products.
JHDSSOLDQFHVFRPDSSOLDQFHJHDVXSSRUWVHDUFKFRQWHQW"FRQWHQWLG RHVFDQHHHOFyGLJR45
.
NOTA: El sitio web es sólo en Inglés, pero los videos son todavía útiles para escuchar los sonidos que pueda oír.
CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la resolución de problemas

49-3000384 Rev 1 25
GEAppliances.com
Todos los servicios de garantía son proporcionados por nuestros Centros de Servicio de Fábrica o un técnico autorizado
de Costumer Care
®
. Para programar el servicio en línea, visite GEAppliances.com/service o llame
a GE Appliances al
*(&$5(67HQJDDPDQRHOQ~PHURGHVHULH\HOQ~PHURGHPRGHORFXDQGR
llame para solicitar
el servicio técnico.
El servicio técnico de su lavadora podría requerir el uso del puerto de datos integrado para el diagnóstico. Esto le
da a un técnico de fábrica de GE Appliances la capacidad de diagnosticar rápidamente cualquier problema con su
lavadora y ayuda a GE Appliances a mejorar sus productos al proporcionar a GE Appliances información sobre la
lavadora. Si no desea que los datos de su lavadora se envíen a GE Appliances, pídale a su técnico que no envíe los
datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no está cubierto:
Ŷ
Viajes del técnico a su casa para enseñarle
cómo usar su producto.
Ŷ
Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados.
Ŷ
Falla del producto si se abusa, se usa indebidamente
o se usa para un fin que no sea el previsto o se
usa comercialmente.
Ŷ
Reemplazo de fusibles domésticos o restablecimiento
de disyuntores.
Ŷ
Productos que no estén defectuosos o rotos, o
que funcionen como se describe en el Manual
del propietario.
Ŷ
Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ
Daños incidentales o consecuentes causados
por posibles defectos con esta lavadora.
Ŷ
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas heladas.
Ŷ
Daño causado después de la entrega.
Ŷ
El producto no es accesible para proporcionar el
servicio requerido.
Para el período de Reemplazaremos
Un año
Desde la fecha de
la compra original
Cualquier pieza de la lavadora especificada de fábrica que falle debido a un defecto
en los materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también
proporcionaremos, sin cargo, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar
la pieza defectuosa.
Diez años
Desde la fecha de
la compra original
El motor, si falla debido a un defecto en los materiales o la mano de obra. Durante esta
garantía limitada adicional de nueve años, usted será responsable de cualquier costo de
mano de obra y servicio relacionado.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsiguiente para los productos
comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por
parte de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, usted podría tener que hacerse cargo de los costes de
envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar
la reparación. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del personal de servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Esta garantía limitada le
otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina local o estatal de asuntos del consumidor o al fiscal general de su
estado.
Garante: GE Appliances, una compañía de Haier, Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto según lo dispuesto en esta Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular,
se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Garantías extendidas: Compre una garantía extendida de GE Appliances y obtenga información sobre los
descuentos especiales disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede comprarlo en Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
ROODPDUDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQ(OVHUYLFLRGH*($SSOLDQFHVVHJXLUiGLVSRQLEOHGHVSXpVGH
que venza su garantía.
GARANTÍA LIMITADA
Enganche su recibo aquí. Se necesita un comprobante de la fecha de
compra original para obtener el servicio en virtud de la garantía.
Garantía limitada para lavadoras GE Appliances

49-3000384 Rev 1
ASISTENCIA PARA EL CONSUMIDOR
Asistencia para el consumidor
Sitio web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta o necesita ayuda con su lavadora? Pruebe el sitio web de GE Appliances las 24 horas del
día, cualquier día del año. También puede comprar más productos excelentes de GE Appliances y aprovechar
todos nuestros servicios de asistencia en línea diseñados para su comodidad.
GEAppliances.com
Registre su lavadora
Registre su nueva lavadora en Internet según su conveniencia. El registro oportuno del producto permitirá una mejor
comunicación y un servicio rápido según los términos de su garantía, en caso de que surja la necesidad. También
puede enviar por correo la tarjeta de registro preimpresa que se incluye en el material de embalaje.
GEAppliances.com/register
Programar servicio
El servicio de reparación de GE Appliances por parte de expertos está a solo un paso de su puerta. Conéctese y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
GEAppliances.com/serviceROODPHDOHQHOKRUDULRGHDWHQFLyQKDELWXDO
Garantías extendidas
Compre una garantía extendida de GE Appliances y obtenga información sobre los descuentos especiales
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede comprarla en Internet en cualquier momento. Los servicios
de GE Appliances seguirán disponibles después de que venza su garantía.
GEAppliances.com/extended-warrantyROODPHDOHQHOKRUDULRGHDWHQFLyQKDELWXDO
Conectividad remota
Para obtener asistencia con la conectividad de la red inalámbrica (para modelos con habilitación remota), visite
nuestro sitio web en GEAppliances.com/connectROODPHDO
Piezas y accesorios
Las personas calificadas para reparar sus propias lavadoras pueden recibir piezas o accesorios directamente en sus
hogares (se aceptan tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en Internet hoy mismo, las 24 horas del
día. GEApplianceparts.comRSRUWHOpIRQRDOHQHOKRUDULRGHDWHQFLyQKDELWXDO
Las instrucciones contenidas en este manual cubren los procedimientos que debe realizar cualquier usuario.
Por lo general, otros servicios deben derivarse al personal de servicio calificado. Se debe tener precaución, ya
que un servicio inadecuado puede causar un funcionamiento inseguro.
Contáctenos
Si no está conforme con el servicio que recibe de GE Appliances, comuníquese con nosotros en nuestro sitio web
con todos los detalles, incluido su número de teléfono, o escriba a:
*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contactROODPHDO
