Mova K30 MIX

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
K30 MIX photo

User manual

This is the main product document for model K30 MIX.

The file format is pdf, 39 pages, you can download this manual here .

background
HMV24A-NA-A00
K30
Mix
The illustrations in this manual are
for reference only. Please refer to the
actual product.
User
Manual
All-in-One
Cordless Floor Washer
For more information, please visit
https://us.mova-tech.com
Manufactured by:
Moonstone Technology (Shaoxing) Co., Ltd
Address:
Room 301, 3rd Floor, Building 2, No. 99
Chuangxing Road, Sunduan Street, Yuecheng
District, Shaoxing City, Zhejiang Province, P.R.China
Tel:
+1 (866) 977-5177
Made in China
background
CONTENTS
EN
User Manual
01
CFR
Manuel d'utilisation
25
AES
Manual del usuario
50
THANK YOU
For purchasing this
cordless floor washer.
The high-quality product is engineered
for optimal performance.
If you have any questions on the product,
please contact us:
https://global.mova-tech.com/pages/contact-us
For more product information,
please visit https://us.mova-tech.com
background
1 2
ENEN
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Safety Information
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
WARNING-
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Do not use outdoors. Do not use on wet surfaces during charging.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle charging base, including charging base plug, and charging base
terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
To reduce the risk of fire, do not use a flammable or combustible liquid to clean a
floor.
Do not use without water tank and/or filter in place.
Safety Information
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
Recharge only with the charging base specified by the manufacturer. A charging base
that is suitable for one type of appliance may create a risk of fire when used with
another one.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or
modified battery packs may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or
risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperature above 130 /266 may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase
the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
Always turn off this appliance before cleaning and maintenance.
To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component damage, use
only Moonstone Technology (Shaoxing) Co., Ltd. cleaning fluid intended for use with
this appliance. See the Cleaning Fluid section of this manual.
WARNING: To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component
damage, use only Moonstone Technology (Shaoxing) Co., Ltd. AWH10 cleaning fluid
intended for use with the appliance.
This appliance contains batteries that are non-replaceable.
The appliance should be stored, used and charged only in the temperature range of
4 /39.2 ~40 /104
Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
fire.
Risk of injury. Brush may start unexpectedly. Remove the handheld part before cleaning
or servicing.
background
3 4
ENEN
Any changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Warning:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
Direct current
Alternating current
To reduce the risk of electric shock, the charging base of the appliance has a polarized plug
(one-blade is wider than the other). This-plug will fit in a polarized outlet-only one-way. If
the plug does not fit fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician-to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Safety Information
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
MPE caution
To satisfy FCC / IC RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or
more should be maintained between the antenna of this device and persons during
device operation. To ensure compliance, operations at closer than this distance is not
recommended.
Motorized
MiniBrush
Combination
Tool
Accessory
Storage Mount
Motor
Handle
Dust Cup
Assembly
Product Overview
Packing List
Handle Main Body Charging Base
Cleaning
Brush
Spare Brush
Roller
Replacement
Filter
background
5 6
ENEN
Product Overview
Floor Washer
1
12
13
14
15
2
3
4
5
11
6
7
8
10
9
Handvac
Release Button
Handvac
Mode Switch
Handvac
Power Switch
Dust Cup
Release Button
Handvac Release Button
Self-Cleaning Button
Power Switch
Mode Switch
Display Screen
Omnidirectional Wheel
1 12
13
14
15
5
2
6
3
4
Brush Roller Cover
Release Buttons
Brush Roller
Release Button
Clean & Used Water Tank
Clean & Used Water Tank
Release Button
7
8
11
9
10
Voice Prompt Button
Press briefly to activate the voice
prompt or adjust the volume
Press and hold for 3 seconds to
switch between languages.
Self-Cleaning Process Indicator /
Dust Concentration Indicator /
Drying Process Indicator
Air-Drying Inlet
Air-Drying Outlet
Power Cord
Charging Contacts
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
4
3
Battery Indicator
1
Turbo Mode
Ultra Mode8
9
10
11
Auto Mode
Turbo Mode
(Handvac)
Standard Mode
(Handvac)
Error Messages
Drying Mode
Self-Cleaning Mode2
Suction Mode
3
4
5
6
7
Insufficient water in the
Clean Water Tank
Used Water Tank full
Blocked tube
Brush roller stuck
Product Overview
Charging Base
Display Screen
When self-cleaning, the
indicator shows the progress of
self-cleaning.
The color of the indicator
changes with the amount of dirt
in real time when in use.
When drying, the indicator
shows the progress of drying.
Red Flashing: Power off
Red Solid: Battery level <15%
Green Solid: Battery level 15%
Note: If the appliance is not working properly, the display screen will show an error message or error
code. Please refer to the Error Prompts and Solutions table to find your solution.
background
7 8
ENEN
1
2
Installing the Handle
Installing the Extension Plate (Optional)
Installation
Note: To disassemble, extend a hard object into the hole of the appliance as indicated to press in the
contacts and pull the handle upwards at the same time.
Insert the end of the handle vertically into the port on the top of the appliance as indicated
until you hear a click.
Click
Click
Installing Handvac
Attachments
Click
Click
Installation
Optional
Optional
background
9 10
ENEN
Charging
Note
If there is no operation within 10 minutes of being
fully charged, the appliance will enter sleep mode.
Please restart the appliance if you need to use it.
To extend the battery life time, the battery keeps
cooling down automatically after you have used the
appliance for a long time.
1. Place the charging base against a wall on level ground and
connect it to a power source. Fully charge the appliance
before first use.
2. Place the appliance on the charging base. Place the appliance
on the charging base. The charging is completed when the
whole battery indicator turns solid green and
goes out.
Charging Indicator
Red Breathing: Battery level <15% (charging)
Green Breathing: Battery level 15% (charging)
1. Press the Clean & Used Water Tank
Release Button to remove the tank. Open
the Clean Water Tank cover and fill the
tank with clean water.
2. Install the Clean & Used Water Tank and
ensure it clicks into place.
How to Use
Filling the Clean Water Tank
1
2
Used
Water Tank
Clean Water
Tank Cover
Clean
Water Tank
2
1
Click
Using as a Floor Washer
How to Use
Note
Do not use the appliance for any foamy liquids.
The appliance is suitable for cleaning floors, marble, tiles and other hard surfaces.
When the appliance is in operation, do not lift it off the ground, move it or tilt it. Otherwise, the used
water may flow into the motor.
Using as a Floor Washer
Cleaning Fluid Section: Adding Cleaning Fluid
Starting Cleaning
Gently step on the brush cover and recline the appliance backwards. Press the power
switch to start/stop operating. If the appliance is in the upright position while working,
the current task will be suspended. The appliance is designed for lying flat at a 180-degree
angle, enabling it to reach and clean under the low-profile furniture.
WARNING: To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component damage,
use only Moonstone Technology (Shaoxing) Co., Ltd. AWH10 cleaning fluid intended for use
with the appliance.
1. Remove the seal before use.
2. Measure the floor cleaner with the bottle cap (*approximately 10 ml/0.34 fl oz per cap).
3. Pour it into the Clean Water Tank and gently shake to mix evenly before use.
Note: Do not add any liquids other than the officially-approved cleaner. The cleaner can be available on
the official online store.
background
11 12
ENEN
Switching Modes
Press the mode switch
to switch modes according to your needs.
Auto Mode
The appliance will intelligently
adjust the suction power according
to the stains on the ground.
Turbo Mode
If Turbo Mode is selected, the
appliance will clear the stubborn
stains on the floor.
Ultra Mode
Preparing ultra mode, please wait for
30 seconds. This mode is suitable for
deep cleaning.
Standard Mode (Handvac)
When the appliance converts to a
handheld cleaner, it is powered on by
default in Standard mode.
Suction Mode
If suction mode is selected, the
appliance will collect water only; the
brush roller will not be dampened,
and no water will be dispensed from
the Clean Water Tank.
Turbo Mode (Handvac)
Press the handvac mode switch to
select the Turbo mode.
Emptying the Used Water Tank
1. Press the Clean & Used Water Tank
Release Button to remove the tank.
2. Pull up the handle on the Used Water
Tank cover, lift the cover, and pour out the
used water.
3. Re-install the cover to the Used Water Tank, press down the handle, and secure the
cover. Re-install the Clean & Used Water Tank until you hear a click.
How to Use
Using as a Floor Washer
Used
Water Tank
Clean Water
Tank Cover
Clean
Water Tank
Click
2
1
2
1
3
4
1
2
How to Use
Using as a Floor Washer
Self-Cleaning Mode
Drying Mode
1. Place the appliance back onto the base. Ensure that the water in the Clean Water Tank is
sufficient for self-cleaning.
2. Briefly press the self-cleaning button on the top of the handle to start/stop self-cleaning.
3. Empty the Used Water Tank while self-cleaning is completed. Then the appliance enters
the drying mode and starts to dry the roller brush with hot air.
Note
The self-cleaning function can be enabled only when the appliance is being charged and the battery level
is more than 15%. If the battery level is lower, please charge to 15% before starting self-cleaning.
Clean the charging base if there are any stains left on the base after self-cleaning is complete.
If cleaning the brush roller manually, please air dry thoroughly or dry it by using drying mode several times.
Press and hold the self-cleaning
button
for 3 seconds to activate
drying mode and dry the roller
brush with hot air.
Press the button
to exit drying
mode.
background
13 14
ENEN
1
2
How to Use
Using as a Handvac
1.Press the handvac release button to
remove the handvac.
2. Install the dust cup assembly and other
attachments as shown in the diagram until
you hear a click.
3. Briefly press the handvac power switch
to start operating. Briefly press the handvac
mode switch
to switch between Standard mode and Turbo mode according to your needs.
Click Click
How to Use
Combination Tool Motorized Mini-Brush
Accessory Storage MountMulti-Surface Brush
(Optional)
For cleaning corners, stairs, sofas, coffee
tables and other narrow spaces.
For clearing dirt, pet hair, and other
stubborn debris from sofas, bedding, and
other fabric surfaces.
Store the dust cup assembly, combination
tool, motorized mini-brush, and, if included,
the multi-surface brush on the mount as
shown in the diagram.
For cleaning medium to short-pile carpets,
tiles, and hardwood floors.
CAUTION! DO NOT store the handheld cleaner on
the accessory storage mount to avoid damage.
Using Handvac Attachments
background
15 16
ENEN
Care & Maintenance
Cleaning the Used Water Tank
Note: It is recommended to clean the Used Water Tank in time after each use, as well as before and after
the self-cleaning.
Turn off the appliance before maintenance. Do not touch the power switch.
Replace parts if needed. The parts must be replaced by those available from the manufacturer or its
service agent.
If the appliance is not used for an extended period, fully charge it, unplug the power plug, and store
the appliance in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To avoid over-discharge
of the battery, charge the appliance at least once every 3 months.
Tips:
1. Press the Clean & Used Water Tank
Release Button to remove the tank.
3. Rinse the Used Water Tank, the tank
cover, and the solid waste filter basket
with water. Use the provided cleaning brush
to clean the inner wall of the tank.
2. Pull up the handle on the Used Water
Tank cover, and lift the cover. Remove the
filter and solid waste filter basket from the
Used Water Tank cover.
4. Re-install the Used Water Tank cover by
pressing down the handle and securing the
cover. Then re-install the Used Water Tank
until you hear a click.
Filter
Used Water
Tank Cover
Solid Waste
Filter Basket
Click
2
1
1
2
Care & Maintenance
Cleaning the Dust Cup Assembly
1.Press the dust cup release button and
remove the cup.
3.Tap the filter gently or clean it with the
cleaning brush. Rinse the filter and the dust
cup with water.
4.Dry the filter and the dust cup completely
before use.
2.Take out the filter and the cyclone assembly
from the dust cup, then empty the cup.
Note: To reduce the risk
of electric shock or injury,
do not rinse the cyclone
assembly with water.
Note:
Cleaning the dust cup after each use or after the amount of dust in the cup reaches the MAX line is
recommended.
Replacing the filter every 3 to 6 months is recommended.
Cleaning the Filter
1. Remove the filter and gently knock off
the floating dust on the surface.
2. When the filter is dirty and needs washing,
rinse it with water. It must be completely dry
before use.
Note: Replacing the filter every 3 to 6 months is recommended.
background
17 18
ENEN
Care & Maintenance
Cleaning the Brush Assembly
1. Press the brush roller cover release
buttons to remove the brush roller cover.
Press the brush roller release button and
pull the handle to take out the brush roller.
2. Clear any hair and debris caught on the
brush roller with the provided cleaning
brush. Rinse the brush roller and the cover
with clean water and dry it completely.
3. Wipe the suction inlet with a dry cloth or
wet tissue.
4. Re-install the brush roller and the brush
roller cover until you hear a click.
Note
Do not rinse the brush assembly with water.
Clean as needed. Replacing the brush roller every 3 to 6 months is recommended.
Cleaning the Tube and the Dirt Sensor
Remove the Clean and Used Water Tank. Wipe the tube and the dirt sensor with a wet cloth
before use.
Note: Do not rinse the tube or the dirt sensor.
Dirt Sensor
Care & Maintenance
1.Use a coin as illustrated to rotate the lock counterclockwise, and remove the brush roller
until you hear a click.
2.When it is dirty, rinse the brush roller with clean water. Stand the brush roller upright until
it is fully dry.
Cleaning the Motorized Mini-Brush
1. Press the brush release button and rotate
the side cover counterclockwise to remove
the brush.
2. Rinse the brush with water until it's clean.
3. Let the brush air dry upright for at least
24 hours.
4. Reinstall the brush by rotating the side
cover clockwise until it clicks into place.
Cleaning the Multi-Surface Brush (Optional)
2
1
Click
background
19 20
ENEN
Troubleshooting
Error Possible Cause Solution
The appliance
does not work.
The appliance is out of
battery or its battery level is
low.
Fully charge its battery before
use.
The appliance is in the
upright position.
Recline the appliance
backwards.
Blockage activated overheat
protection mode.
Clear the blockage and wait
until the temperature returns
normal.
The Used Water Tank is full. Empty the Used Water Tank.
The parts are not installed in
place.
Ensure all parts are all
properly in place.
The appliance
charges slowly.
The temperature of the
battery is too low or too high.
Wait until the battery's
temperature returns normal.
The suction power
of the appliance is
weak.
The filter is clogged. Clean the filter.
The suction inlet or tube is
blocked by a foreign object.
Clean the tube and the
suction inlet.
The motor is
making a strange
noise.
There is too much dirty water
in the Used Water Tank.
Empty the Used Water Tank.
The suction inlet is blocked.
Clear any blockage in the
suction inlet.
The battery level
indicator on the
display screen
does not light up
while charging.
The charging base plug is not
inserted into the electrical
outlet properly.
Make sure the charging base
plug is inserted in place.
The appliance is not placed
onto the charging base
properly.
Make sure the appliance is
placed onto the charging base
properly.
If an error occurs, the appliance will stop working. Please refer to the following table for
troubleshooting. If the problem persists, please contact the customer service.
Troubleshooting
For additional services, please contact us via https://global.mova-tech.com/pages/contact-us
Website: https://us.mova-tech.com
No water is
coming out
of the appliance.
The Clean Water Tank is not
properly installed in place, or
the water in the Clean Water
Tank is insufficient.
Re-install or fill the Clean
Water Tank.
It takes 30 seconds to
dampen the brush roller.
Turn on the appliance and
check again after a while.
The vent leaks
water.
A collision or a sharp pull
causes water to enter the
motor.
Move the appliance gently
back and forth while it is
turned on.
The filter is not completely
dry after being cleaned.
Dry the filter completely
before use.
Self-cleaning fails.
The brush roller may be
jammed by large debris.
Remove the brush roller cover
to check and clean the brush
roller.
The appliance is not placed
onto the charging base
properly.
Make sure the appliance is
being charged before enabling
the self-cleaning function.
Self-cleaning cannot be
enabled if the battery level is
lower than 15%.
Self-cleaning can only be
enabled while the appliance is
being charged and the battery
level is more than 15%
The Used Water Tank is not
installed in place, or the Used
Water Tank is full.
Re-install or empty the Used
Water Tank.
The Clean Water Tank is
not installed in place, or the
water in the Clean Water
Tank is insufficient.
Re-install or fill the Clean
Water Tank.
Poor drying
performance.
The air outlet and air inlet of
the charging base may be
blocked.
Check and clear the blockage
of air outlet and air inlet
background
21 22
ENEN
If the appliance is not working properly, the screen display will show an error message.
Please refer to the below table to find your solution.
Error Icon Possible Cause Solution
Insufficient water in
the Clean Water Tank Fill the Clean Water Tank.
Used Water Tank full Empty the Used Water Tank.
Blocked tube
Refer to the Care & Maintenance
section to clean the tube and dirt
sensor.
Brush roller stuck Clean the brush roller.
The brush roller and
tube are dirty
Place the appliance back onto the
base for self-cleaning.
Error
Restart the appliance for
troubleshooting. If the problem
persists, please contact customer
service.
Troubleshooting Specification
Floor Washer
Model HMV24A Rated Power 300 W
Rated Voltage 25.2 V
Charging Voltage 31 V
Clean Water Tank
Capacity
600 mL / 21.1 oz
Used Water Tank
Capacity
500 mL / 17.6 oz
Charging Time Approx. 5 hours
Charging Base
Model HCBAH
Rated Input
120 V
60 Hz,
0.8 A (charging),
200 W (drying)*
Rated Output 31 V
0.8 A
Motorized Cleaning Head
Model HCRG
Rated Voltage 25.2 V Rated Power 50 W
Motorized Mini-Brush
Model HMM2
Rated Voltage 25.2 V Rated Power 15 W
Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation distance
of at least 20cm between the antenna and the body of the user.
*The rated input power refers to the power measured during a representative cycle
for entering the drying mode.
background
23 24
ENEN
The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment.
Before disposing of the battery, make sure the battery is removed by qualified technicians
and discarded at an appropriate recycling facility.
– the battery must be removed from the appliance before it is scrapped;
– the appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery;
– the battery is to be disposed of safely.
Removal Guide
CAUTION:
Before removing the battery, disconnect the power and run out the battery as much as
possible.
Unneeded batteries should be discarded at an appropriate recycling facility.
Do not expose to high temperature environment to avoid risks of explosion.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. If contact occurs, flush
with water and seek medical help.
Battery Disposal and Removal
1. Remove the screw plug at the top of the back of the appliance and remove the screw by
a screwdriver.
2. Use a proper tool to remove the display assembly and disconnect the cables.
3. Use a screwdriver to remove all the fixing screws from the body.
4. Remove the screws on the battery pack assembly and then remove the battery cover.
5. Disconnect the battery pack's connector cables and remove the battery from the battery
pack assembly.
a) Issues due to carelessness, use, or installation that does not comply with the instructions provided
by MOVA.
b) Tampering and/or modifications of the product by entities or individuals not expressly authorized by
MOVA.
c) Damage due to accidental causes and/or negligence on the part of the consumer, with particular
reference to external parts.
d) Parts subject to wear that do not have manufacturing defects.
e) No valid purchasing document (receipt, invoice, or other) is provided to certify the date the product
was purchased.
f) The model and/or numbers of the product on the purchase certificate is not consistent with the
model and/or numbers shown on the product.
Warranty
1. MOVA is liable to the consumer for any lack of conformity in material or workmanship
not detectable at the time of the purchase.
2. Warranty period: please refer to the customer service office for more information. If the
territory where the consumer is located has different regulations, local regulations prevail.
3. The warranty will not be applicable in the following cases:
4. For more warranty information, please refer to the official MOVA website:
https://us.mova-tech.com
background
25 26
CFRCFR
Information sur la sécurité
L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines précautions:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CETAPPAREIL).
Le non-respect des mises en garde et des instructions peut causer des chocs
électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Pour réduire les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessure:
AVERTISSEMENT-
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces mouillées
pendant le chargement.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Une attention particulière est
nécessaire lorsque l’appareil est utilize par des enfants ou à proximité de ces derniers.
N’utiliser que conformément à cette notice avec les accessories recommandés par le
fabricant.
Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé. Retourner l’appareil à un atelier
de reparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été endommagé, oublié
à l’extérieur ou immergé.
Ne pas tirer soulever ni trainer l’appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon
comme une poignée, le coincer dans l’embrasure d’une porte ou l’appuyer contre des
arêtes vives ou des coins. Ne pas faire rouler l’appareil sur le cordon. Garder le cordonà
l’écart des surfaces chaudes.
Ne pas débrancher en tyrant sur le cordon. Tirer plutôt la fiche.
Ne pas manipuler la base de charge, y compris la prise de la base de charge, et les
bornes de la base de charge avec les mains mouillées.
N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une ouverture
est bloquée. S’assurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou d’autres
matières ne réduisent pas le debit d’air.
Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à
l’écart des ouvertures et des pieces mobiles.
Mettre toutes les commandes en position d’arrêt avant de débrancher l’appareil.
User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
Ne pas aspirer des liquids inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne
pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tells liquides.
Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Pour réduire le risque d’incendie, ne pas se servir d’un liquide combustible ou
inflammable pour nettoyer les planchers.
Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le filter n’est pas en place.
Emêcher une mise en marche accidentelle. S’assurer que l’interrupteur est à la position
arrêt de lever ou de déplacer l’appareil. Transporter l’appareil en gardant un doigt sur
l’interrupteur, ou mettre sous tension un appareil dont l’interrupteur est à la position
marche peut causer un accident.
Recharger uniquement avec la base de charge prescrit par le fabricant. Une base de
charge adaptée à un type d'appareil peut créer un risque d'incendie lorsqu'elle est
utilisée avec un autre type d'appareil.
En condition d’usage abusif, du liquide peut s’échapper de la batterie ; éviter tout
contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer abondamment avec de
l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter également un médecin. Le liquide
projeté peut causer des irritations ou des brûlures.
N’utillisez pas un appareil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou
modifies peuvent présenter un comportement imprévisible entrainant un incendie,une
explosion ou un risque de blessure.
N’exposez pas un appareil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu
ou àune température supérieure à 130°C/266°F peut provoquer une explosion.
Respecter toutes les instructions de chargement et ne pas charger la batterie ou
l’appareil à des températures qui ne sont pas incluses dans la gamme de températures
indiquées dans la notice d’instructions. Un chargement mal effctué.
Confier les réparations à une personne qualifiée qui utilisera uniquement des pièces de
remplacement identiques. Cette façon de faire garantira la sécurité du produit.
Ne pas modifier ni tenter de réparer l’appareil ou la batterie sauf comme il est indiqué
dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
Toujours éteindre cet appareil avant de le nettoyer et de l'entretenir.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique dû au dommage de composants
internes, utiliser seulement le liquide de nettoyage Moonstone Technology (Shaoxing)
Co., Ltd. prévu pour cet appareil (voir détails sur les produits de nettoyage ailleurs dans
cette notice).
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution dus à la
détérioration des composants internes, n’utilisez que le liquide de nettoyage Moonstone
Technology (Shaoxing) Co., Ltd. AWH10 prévu pour l’appareil.
Cet appareil contient des piles qui ne sont pas remplaçables.
L'appareil doit être stocké, utilisé et chargé uniquement dans une plage de température
de 4°C/39,2°F~40°C/104°F.
N'utilisez les appareils qu'avec les blocs-piles spécifiquement désignés. L'utilisation de
tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessure et d'incendie.
Information sur la sécurité
background
27 28
CFRCFR
Information sur la sécurité
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, tenez-le à l'écart des autres objets métalliques,
comme les trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres
petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à l'autre. La
mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
Risque de blessures. La brosse motorisée peut se mettre en marche d'une manière
imprévue. Retirez la partie portative avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Usage Domestique seulement
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil possède une fiche polarisée (une
lame est plus large que l’autre) et nécessite l’utilisation d’une rallonge polarisée. La fiche
de la base de chargement de l'appareil s’adapte à la rallonge polarisée d’une seule façon.
Si la fiche ne correspond pas entièrement à la rallonge, inverser la fiche. Si la fiche ne
correspond toujours pas, obtenir une rallonge polarisée correcte. Une rallonge olarisée
exige l’utilisation d’une prise de courant murale polarisée. Cette fiche ne s’insère dans la
prise murale polarisée que dans un sens. Si la fiche n’entre pas complètement dans la
prise murale, inversez la fiche. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un électricien
qualifié pour installer une prise murale adéquate. Ne pas modifier la fiche de la base de
chargement de l'appareil, la fiche ou la prise de la rallonge en aucune façon.
Courant continu
Courant alternatif
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement
pend des deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas provoquer
d’interférences parasites, et (2) cet appareil doit accepter la réception d’interrences,
notamment les interrences qui peut provoquer un fonctionnement indésirable.
Avertissement :
Toutes modification ou altération de cet
appareil qui n’est pas expressément
approuvée par la partie responsable de la conformité peut entraîner une interdiction
de l'autorisation de l’utilisateur à faire fonctionner léquipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et a été reconnu conforme avec les limites d'un
appareil numérique de catégorie B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interrence parasites
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
lénergie par radio fréquence et s’il n’est pas installé conformément à ces instructions,
des interrences parasites aux communications radio peuvent survenir. Cependant, il
Information sur la sécurité
n'y a aucune garantie qu'il n’y aura pas d'interférences dans des conditions d'installation
particulières. Si cet équipement provoque des interférences parasites pour les réceptions
de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en mettant lappareil hors et sous
tension, lutilisateur doit essayer d’éliminer les interrences par l’une des méthodes
suivantes :
— Réorienter or déplacer lantenne réceptrice.
— Éloigner léquipement du récepteur.
— Connecter l'équipement sur une prise d'un circuit différent de celui sur lequel le
cepteur est branché.
— Demander conseil au revendeur ou à un technicien expérimenté en radio/TV.
Attention à l'exposition maximale admissible
Pour remplir les conditions dexposition aux RF de la FCC / IC, une séparation de 20
cm(7,87 inch) ou plus doit être maintenue entre lantenne de cet appareil et les personnes
pendant le fonctionnement de lappareil. Pour garantir la conformité, il n’est pas
recommandé d'utiliser à lappareil à une distance inférieure.
background
29 30
CFRCFR
Mini-brosse
motorisée
Outil
polyvalent
Support de rangement
des accessoires
Poignée de
moteur
Assemblage du
collecteur à poussière
Présentation du produit
Liste du contenu
Poignée Corps principal Station de charge
Brosse de
nettoyage
Rouleau-brosse
de rechange
Filtre de
rechange
Présentation du produit
Laveuse de sol
1
12
13
14
15
2
3
4
5
11
6
7
8
10
9
Bouton de libération
de l'aspirateur à main
Commutateur de
mode d'aspirateur
à main
Interrupteur
d'alimentatioin
d'aspirateur à main
Bouton de
libération du bac
à poussière
Bouton de libération de
l'aspirateur à main
Bouton de nettoyage
automatique
Interrupteur d’alimentation
Commutateur de mode
Écran d’affichage
Roue omnidirectionnelle
1
12
13
14
15
5
2
6
3
4
Boutons de déverrouillage du
couvercle du rouleau-brosse
Bouton de déverrouillage
du rouleau-brosse
Réservoirs d’eau sale et
d'eau propre.
Bouton de déverrouillage
des réservoirs d’eau sale et
d'eau propre
7
8
11
9
10
Bouton de message vocal
Appuyez brièvement pour activer le
message vocal ou régler le volume.
Appuyez et maintenez enfoncé pendant
3 secondes pour changer de langue
background
31 32
CFRCFR
Présentation du produit
Indicateur du processus de
nettoyage automatique /
Indicateur d'accumulation
de poussière /
Indicateur de processus de
séchage
Entrée de séchage à l'air
Sortie de séchage à l'air
Cordon d’alimentation
Contacts de recharge
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
4
3
Indicateur de batterie
1
Mode Turbo
Mode Ultra8
9
10
11
Mode automatique
Mode turbo
(Handvac)
Mode standard
(Handvac)
Messages d'erreur
Mode de séchage
Mode de nettoyage automatique2
Mode aspiration
3
4
5
6
7
Quantité d’eau insuffisante
dans le réservoir d’eau propre
Réservoir d’eau sale plein
Tube bouché
Rouleau-brosse coincée
Station de charge
Écran d’affichage
Pendant le nettoyage automatique, l'indicateur
indique la progression du nettoyage
automatique.
La couleur de l’indicateur change en fonction
de la quantité de saleté en temps réel
lorsqu’il est utilisé.
Pendant le séchage, l'indicateur indique la
progression du séchage.
Rouge clignotant : Mise
hors tension
Rouge fixe : Niveau de
batterie < 15 %
Vert fixe : Niveau de
batterie 15 %
Remarque : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, l’écran affiche un message d’erreur ou un code
d’erreur. Veuillez vous référer au tableau des messages d’erreur et solutions pour trouver votre solution.
Installation
Insérez l’extrémité de la poignée verticalement dans le port sur le dessus de l’aspirateur
comme indiqué, vous le sentirez cliquer en place.
1
2
Clic
Installation de la poignée
Remarque : Pour démonter l’appareil, introduisez un objet dur dans le trou de l’appareil comme indiqué
pour appuyer sur les contacts et tirez en même temps la poignée vers le haut.
Installation de la plaque d'extension (option)
Clic
background
33 34
CFRCFR
Installation
Installation du Handvac
Fixations
Clic
Clic
Option
Option
Charger
Remarque :
Si l’appareil n’est pas utilisé dans les 10 minutes
qui suivent sa recharge complète, il passera en
mode veille. Veuillez redémarrer l’appareil si vous
devez l’utiliser.
Pour prolonger la durée de vie de la batterie,
celle-ci se refroidit automatiquement après une
utilisation prolongée de l’appareil.
1. Placez la station de recharge contre un mur et de
niveau et branchez-la sur une prise de courant. Chargez
complètement l'appareil avant la première utilisation.
2. Placez l’appareil sur la station de recharge. La charge
est terminée lorsque l'indicateur de batterie devient vert
fixe et s'éteint.
Indicateur de charge
Rouge clignotant : Niveau de batterie < 15 % (en charge)
Clignotement vert : Niveau de batterie 15 % (en charge)
Comment utiliser
Utilisé comme laveuse de sol
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
des réservoirs d’eau propre et d'eau sale pour
retirer les réservoirs. Ouvrez le couvercle
du réservoir d'eau propre et remplissez le
réservoir avec de l’eau propre.
2. Installez les réservoirs d’eau propre
et d'eau sale et assurez-vous qu’ils
s’enclenchent.
Remplissage du réservoir d’eau propre
1
2
Réservoir d'eau
sale
Couvercle du
réservoir d'eau
propre
Réservoir d'eau
propre
2
1
Clic
background
35 36
CFRCFR
Comment utiliser
Démarrer le nettoyage
Appuyez délicatement avec le pied sur le couvercle de la brosse et inclinez l'appareil vers
l'arrière. Appuyez sur l’interrupteur
pour démarrer/arrêter le fonctionnement. Si l’appareil
est en position verticale pendant le travail, la tâche en cours sera suspendue. L’appareil est
conçu pour être posé à plat à un angle de 180 degrés, ce qui lui permet d’atteindre et de
nettoyer sous les meubles bas.
Utilisé comme laveuse de sol
Remarque :
N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des liquides mousseux.
L'appareil est adapté au nettoyage des sols, du marbre, des carreaux et autres surfaces dures.
Lorsque l’appareil fonctionne, ne le soulevez pas du sol, ne le déplacez pas et n l’inclinez pas.
Autrement, l’eau sale risque de s’écouler dans le moteur.
Section de liquide de nettoyage :
Ajout de liquide de nettoyage
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'incendie et d'électrocution dus à la détérioration
des composants internes, n'utilisez que le liquide de nettoyage Moonstone Technology
(Shaoxing) Co., Ltd. AWH10 prévu pour l'appareil.
1. Retirez le cachet avant l'utilisation.
2. Mesurez le nettoyant pour planchers à l'aide du bouchon de la bouteille (*environ 10
ml/0,34 fl oz par bouchon).
3. Versez-le dans le réservoir d'eau propre et secouez-le doucement pour le mélanger
uniformément avant de l'utiliser.
Remarque: N'ajoutez aucun autre liquide que le nettoyant officiellement approuvé. Le nettoyant est
disponible sur la boutique en ligne officielle.
Utilisé comme laveuse de sol
Changement de modes
Appuyez sur le commutateur de mode
pour passer d’un mode à l’autre en fonction de
vos besoins.
Mode automatique
L’appareil règle intelligemment la
puissance d’aspiration en fonction
des taches sur le plancher.
Mode Turbo
Si le mode Turbo est sélectionné,
l'appareil éliminera les taches
tenaces sur le sol.
Mode Ultra
Préparation du mode ultra, veuillez
attendre 30 secondes. Ce mode
convient au nettoyage en profondeur.
Mode standard (Handvac)
Lorsque l'appareil se transforme en
aspirateur à main, il est activé par
défaut en mode Standard.
Mode aspiration
Si le mode d'aspiration est sélectionné,
l’appareil n’aspirera que de l’eau ; le
rouleau-brosse ne sera pas humidifié
et aucune eau ne sera distribuée par
le réservoir d’eau propre.
Mode turbo (Handvac)
Appuyez sur le commutateur de
mode de l'aspirateur à main pour
sélectionner le mode Turbo.
Vidange du réservoir d’eau usagée
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
des réservoirs d’eau propre et d'eau sale
pour retirer les réservoirs.
2. Tirez la poignée sur le couvercle du
réservoir d'eau sale, soulevez le couvercle
et videz l'eau sale.
3. Réinstallez le couvercle sur le réservoir d'eau sale, appuyez sur la poignée et fixez le
couvercle. Réinstallez les réservoirs d’eau propre et d'eau sale jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
Comment utiliser
Réservoir d'eau
sale
Couvercle du
réservoir d'eau
propre
Réservoir d'eau
propre
Clic
2
1
2
1
3
4
1
2
background
37 38
CFRCFR
Mode de nettoyage automatique
1. Replacez l’appareil sur sa station. Assurez-vous que l’eau contenue dans le réservoir d’eau
propre est suffisante pour le nettoyage automatique.
2. Appuyez brièvement sur le bouton de nettoyage automatique situé sur le dessus de la
poignée pour démarrer ou arrêter le nettoyage automatique
3. Videz le réservoir d'eau usagée quand le nettoyage automatique se termine. Ensuite,
l'appareil entre en mode de séchage et commence à sécher le rouleau-brosse à l'air
chaud.
Remarque :
La fonction de nettoyage automatique ne peut être activée que lorsque l’appareil est en cours de
chargement et que le niveau de la batterie est supérieur à 15 %. Si le niveau de la batterie est inférieur,
veuillez la recharger à au moins 15 % avant de commencer le nettoyage automatique.
Nettoyez la station de charge s'il reste des taches sur la station une fois le nettoyage automatique terminé.
Si vous nettoyez la brosse à rouleau manuellement, veuillez le faire sécher à l'air libre ou en utilisant le
mode de séchage plusieurs fois.
Mode de séchage
Appuyez sur le bouton de nettoyage
automatique
et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour
activer le mode de séchage et sécher
le rouleau-brosse à l'air chaud.
Appuyez sur le bouton
pour quitter
le mode de séchage
Comment utiliser
Utilisé comme laveuse de sol
1
2
Utilisation comme Handvac
1. Appuyez sur le bouton de libération de
l'aspirateur à main pour le retirer.
2. Installez l'unité du compartiment à
poussière et les autres accessoires comme
indiqué sur le schéma jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
3. Appuyez rapidement sur le bouton d’alimentation Handvac
pour commencer. Appuyez
rapidement sur le bouton de mode handvac
pour changer entre le mode Standard et le
mode Turbo selon vos besoins.
Clic Clic
Comment utiliser
background
39 40
CFRCFR
Comment utiliser
Outil polyvalent Mini brosse motorisée
Pour nettoyer dans les coins, les escaliers,
les canapés, les tables basses et autre
espaces confinés.
Pour l’aspiration de poussière, de poils
d’animaux et autres résidus tenaces sur
des canapés, linges de lit et autres surfaces
en tissu.
Utilisation des accessoires Handvac
Support de rangement
des accessoires
Brosse multi-surfaces
(option)
Rangez l'unité du compartiment à poussière,
l’outil combiné, la mini brosse motorisée et,
si elle est fournie, la brosse multi-surfaces
sur le support comme illust sur le dessin.
Pour le nettoyage des tapis à poils courts
à mi-longs, le carrelage et les planchers en
bois durs.
ATTENTION ! NE RANGEZ PAS l’aspirateur portatif
sur le support de rangement des accessoires
pour éviter de l’endommager.
Entretien et maintenance
Nettoyage du réservoir d’eau usée
Remarque : Il est recommandé de nettoyer le réservoir d’eau usée après chaque utilisation, ainsi qu’avant
et après le nettoyage automatique.
Éteignez l’appareil avant toute opération d’entretien. Ne touchez pas au bouton d’alimentation.
Remplacez les pièces si nécessaire. Les pièces doivent être remplacées par celles disponibles auprès
du fabricant ou de son réparateur.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, chargez-le complètement, débranchez
la fiche d'alimentation et rangez l'appareil dans un environnement frais et peu humide, à l'abri de
la lumière directe du soleil. Pour éviter une décharge excessive de la batterie, chargez l'appareil au
moins une fois tous les 3 mois.
Conseils :
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
des réservoirs d’eau propre et d'eau sale
pour retirer les réservoirs.
3. Rincez à l'eau le réservoir d'eau sale, le
couvercle du réservoir et le panier-filtre
à déchets solides. Utilisez la brosse de
nettoyage fournie pour nettoyer les parois
intérieures du réservoir.
2. Tirez la poignée sur le couvercle du
réservoir d'eau sale et soulevez le couvercle.
Retirez le filtre et le panier-filtre à déchets
solides du couvercle du réservoir d'eau sale.
4. Réinstallez le couvercle du réservoir
d'eau sale en appuyant sur la poignée et
en fixant le couvercle. Réinstallez ensuite
le réservoir d'eau sale jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
Filtre
Couvercle du réservoir
d’eau sale
Panier-filtre pour
déchets solides
Clic
2
1
1
2
background
41 42
CFRCFR
Entretien et maintenance
Nettoyage de l'assemblage du collecteur à poussière
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du compartiment à poussière et retirez le
compartiment
3. Tapotez doucement sur le filtre ou
nettoyez-le avec la brosse de nettoyage.
Rincez le filtre et le compartiment à poussière
à l'eau.
4. Séchez complètement le filtre et le
compartiment à poussière avant de les
utiliser.
2. Retirez le filtre et l'unité cyclonique du
compartiment à poussière, puis videz le
compartiment.
Remarque : Pour réduire le
risque de choc électrique
ou de blessure, ne rincez
pas l'unité cyclonique à
l'eau.
Remarque :
Il est conseillé de nettoyer le réservoir à poussière après chaque utilisation ou quand la quantité de
poussière dans le réservoir atteint la marque MAX.
Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 3 à 6 mois.
Nettoyage du filtre
1. Retirez le filtre et éliminez délicatement
la poussière qui flotte à la surface.
2. Lorsque le filtre est sale et doit être lavé,
rincez-le à l’eau. Il doit être complètement
sec avant d’être utilisé.
Remarque : Il est recommandé de remplacer le
filtre tous les 3 à 6 mois.
Entretien et maintenance
Nettoyage de la brosse
1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage
du couvercle du rouleau-brosse pour retirer
le couvercle du rouleau-brosse. Appuyez
sur le bouton de déverrouillage du rouleau-
brosse et tirez sur la poignée pour retirer le
rouleau-brosse.
2. Éliminez les cheveux et les débris
coincés sur le rouleau-brosse à l’aide de
la brosse de nettoyage fournie. Rincez le
rouleau-brosse et le couvercle à l’eau claire
et les sécher complètement.
3. Essuyez l’entrée d’aspiration avec un
chiffon sec ou un tissu humide.
4. Réinstallez le rouleau-brosse et son
couvercle jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
Remarque :
Ne rincez pas l’ensemble de la brosse à l’eau.
Nettoyez au besoin. Il est recommandé de remplacer la brosse à rouleau tous les 3 à 6 mois.
Nettoyage du tube et du détecteur de saleté
Retirez les réservoirs d'eau propre et d'eau sale. Essuyez le tube et le détecteur de saleté
avec un chiffon humide avant de les utiliser.
Remarque : Ne rincez pas le tube ou le détecteur de saleté.
Détecteur de saleté
background
43 44
CFRCFR
Entretien et maintenance
1. Utilisez une pièce de monnaie comme illustré pour faire tourner le verrou dans le sens
antihoraire et retirez le rouleau-brosse jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
2. Lorsque le rouleau-brosse est sale, nettoyez-le à l’eau. Placez le rouleau-brosse debout et
attendez qu’il soit complètement sec.
Nettoyage de la mini-brosse motorisée
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage
de la brosse et faires pivoter la couvercel
laral dans le sens antihoraire pour retirer la
brosse.
2. Rincez la brosse à l'eau pour la nettoyer.
3. Laissez sécher la brosse en position
verticale à l'air libre pendant au moins 24
heures.
4. Réinstallez la brosse en tournant le
couvercle latéral dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il s'enclenche fermement en
place.
Nettoyage de la brosse multisurfaces (option)
2
1
Clic
pannage
Erreur Cause possible Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil n'a plus de batterie
ou son niveau de batterie est
faible.
Chargez-la complètement
avant d’utiliser l’aspirateur.
L'appareil est en position
verticale.
Inclinez l'appareil vers l'arrière.
Mode de protection contre
la surchauffe, activé par le
blocage.
L'appareil surchauffe en
raison d'une obstruction et la
coupure haute température
s'est activée.
Le réservoir d’eau sale est
plein.
Videz le réservoir d’eau sale.
Les pièces ne sont pas
installées en place.
Assurez-vous que toutes les
pièces sont bien en place.
L'appareil se
charge lentement.
La température du bloc-
batterie est trop basse ou
trop élevée.
Attendez que la température
de la batterie revienne à la
normale.
La puissance
d'aspiration de
l'appareil est
faible.
Le filtre est bouché. Nettoyez le filtre.
L’entrée ou le tube d’aspiration
est obstrué par un corps
étranger.
Nettoyez le tube et l'entrée
d'aspiration.
Le moteur émet
un bruit étrange.
Il y a trop d’eau sale dans le
réservoir d’eau sale.
Videz le réservoir d’eau sale.
L’ouverture d’aspiration est
bloquée.
Dégagez toute obstruction de
l’ouverture d’aspiration.
L’indicateur de
niveau de batterie
sur l’écran ne
s’allume pas
pendant la
recharge.
La prise de la station de
charge n'est pas insérée
correctement dans la prise
électrique.
Assurez-vous que la prise de
la station de charge est bien
insérée.
L'appareil n'est pas placé
correctement sur la station
de chargement.
Assurez-vous que l'appareil
est placé correctement sur la
base de chargement.
Si une erreur se produit, l'appareil cessera de fonctionner. Veuillez vous référer au tableau
suivant pour le dépannage. Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente.
background
45 46
CFRCFR
pannage
Pour des services supplémentaires, veuillez nous contacter via https://global.mova-tech.com/pages/contact-us
Site web : https://us.mova-tech.com
Il n'y a pas d'eau
qui sort de
l'appareil.
Le réservoir d’eau propre n’est
pas correctement installé
ou le volume d’eau dans le
réservoir d’eau propre est
insuffisant.
Réinstallez ou remplissez le
réservoir d’eau propre.
Il faut 30 secondes pour
humidifier le rouleau-brosse.
Mettez l’appareil en marche
et vérifiez à nouveau après un
certain temps.
Fuite d’eau par la
fente d’aération.
De leau entre dans le moteur
à la suite d’une collision ou dun
coup brusque.
Déplacez doucement
l’aspirateur de l’avant vers larrière
lorsqu’il est en marche.
Le filtre n’est pas
complètement sec après
avoir été nettoyé.
Séchez complètement le filtre
avant l’utilisation.
Le nettoyage
automatique ne
fonctionne pas.
Le rouleau brosse est peut-
être coincé par de grosses
particules.
Retirez le couvercle du
rouleau-brosse pour vérifier et
nettoyer le rouleau-brosse.
L'appareil n'est pas placé
correctement sur la station
de chargement.
Assurez-vous que l'appareil
est chargé avant d'activer
la fonction de nettoyage
automatique.
Le nettoyage automatique
ne peut pas être activé si
le niveau de la batterie est
inférieur à 15 %.
Le nettoyage automatique ne
peut être activé que lorsque
l’appareil est en cours de
chargement et que le niveau
de la batterie est supérieur à
15 %.
Le réservoir d’eau sale
n’est pas bien installé, ou
le réservoir d’eau sale est
plein.
Réinstallez ou videz le
réservoir d’eau sale.
Le réservoir d’eau propre n’est
pas correctement installé
ou le volume d’eau dans le
réservoir d’eau propre est
insuffisant.
Réinstallez ou remplissez le
réservoir d’eau propre.
Performances de
séchage médiocre.
La sortie et l'entrée d'air de
la base de charge sont peut-
être bloquées.
Vérifiez et éliminez l’obstruction
de la sortie et de l’entrée d’air.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, un message d’erreur s’affiche à l’écran.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour trouver une solution.
Icône d’erreur Cause possible Solution
Quantité d’eau
insuffisante dans le
réservoir d’eau propre
Remplissez le réservoir d’eau propre.
Réservoir d’eau usée
plein
Videz le réservoir d’eau sale.
Tube bouché
Reportez-vous à la section Entretien et
maintenance pour nettoyer le tube et
le capteur de saleté.
Rouleau-brosse coin Nettoyez le rouleau-brosse.
Le rouleau-brosse et le
tube sont sales
Replacez l'appareil sur sa base pour le
nettoyage automatique.
Erreur
Redémarrez l’appareil pour le
dépannage. Si le problème persiste,
veuillez contacter le service après-
vente.
pannage
background
47 48
CFRCFR
Spécifications
Laveuse de sol
Modèle HMV24A
Puissance
nominale
300 W
Tension nominale 25,2 V
Tension de charge 31 V
Capacité du
réservoir d’eau
propre
600 mL / 21.1 oz
Capacité du
réservoir d’eau sale
500 mL / 17.6 oz
Temps de
chargement
Environ 5 heures
Station de charge
Modèle HCBAH
Puissance
nominale
120 V
60 Hz,
0.8 A (charge),
200 W (séchage)*
Sortie nominale 31 V
0,8 A
Tête de nettoyage motorisée
Modèle HCRG
Tension nominale 25,2 V
Puissance
nominale
50 W
Mini-brosse motorisée
Modèle HMM2
Tension nominale 25.2 V Puissance nominale 15 W
Dans des conditions normales d’utilisation, cet équipement doit être maintenu à une distance de
séparation d’au moins 20 cm entre l’antenne et le corps de l’utilisateur.
* La puissance d’entrée nominale correspond à la puissance mesurée au cours d’un cycle représentatif
d’entrée en mode de séchage.
La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement.
Avant de jeter la batterie, assurez-vous que la batterie est retirée par des techniciens
qualifiés et mise au rebut dans une installation de recyclage appropriée.
– La batterie doit être retirée de l'appareil avant sa mise au rebut ;
– L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique pour le retrait de la batterie ;
- La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
MISE EN GARDE :
Avant de retirer la batterie, débranchez l'alimentation et déchargez la batterie autant que
possible.
Les batteries usagées doivent être mises au rebut dans une installation de recyclage
appropriée.
Ne pas l'exposer à un environnement à haute température pour éviter les risques
d'explosion.
Dans des conditions abusives, du liquide peut fuir de la batterie. En cas de contact,
rincez à l'eau et consultez un médecin.
Retrait et mise au rebut de la batterie
Guide pour retirer la batterie
1. Retirez le bouchon à vis en haut à l'arrre de l'appareil et retirez la vis à l'aide d'un tournevis.
2. Utilisez un outil appropr pour retirer l'unid'affichage et brancher lesbles.
3. Utilisez un tournevis pour retirer toutes les vis de fixation du châssis.
4. Retirez les vis de l'unité de la batterie, puis retirez le couvercle de la batterie.
5. Débranchez les câbles de connexion de la batterie et retirez la batterie du compartiment de
la batterie.
background
50
AES
49
CFR
a) Problèmes dus à la négligence, à l'utilisation ou à l'installation non conforme aux instructions
fournies par MOVA.
b) Altération et/ou modification du produit par des entités ou des personnes non expressément
autorisées par MOVA.
c) Dommages dus à des causes accidentelles et/ou à la négligence du consommateur, en particulier
sur les parties externes.
d) Pièces d'usure ne présentant pas de défauts de fabrication.
e) Aucun document d'achat valide (reçu, facture ou autre) n'est fourni pour certifier la date d'achat du
produit.
f) Le modèle et/ou les numéros du produit figurant sur le certificat d'achat ne correspondent pas au
modèle et/ou aux numéros figurant sur le produit.
Garantie
1. MOVA est responsable envers le consommateur de tout défaut de conformité de matériau
ou de fabrication non décelable au moment de l'achat.
2. Période de garantie : veuillez vous référer au bureau du service à la clientèle pour
plus d'informations. Si le territoire où se trouve le consommateur a une réglementation
différente, c'est la réglementation locale qui prévaut.
3. La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants :
4. Pour plus d'informations sur la garantie, veuillez consulter le site officiel de MOVA :
https://us.mova-tech.com
Informacn de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
No utilizar al aire libre. No lo utilice sobre superficies mojadas durante la carga.
No permita que se utilice como un juguete. Debe prestar mucha atención cuando se
utiliza cerca de niños, mascotas o plantas.
Use únicamente como se describe en este manual. Sólo utilice los accesorios
recomendados por el fabricante.
No lo utilice con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona correctamente,
se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua, remítalo a un centro de
servicio.
No tire ni transporte agarrando el cable, no use el cable como asa, no cierre puertas
encima del cable ni pase el cable por bordes o esquinas afiladas. No pase el aparato
por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cable.
No manipule la base de carga, el enchufe de la base de carga los terminales de la
base de carga con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si tiene alguna abertura
bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusas, cabello y cualquier material que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y las piezas móviles.
Apague todos los controles antes de desconectarlos.
Tenga mucho cuidado cuando limpie escaleras.
No lo use para limpiar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo use en
zonas donde puedan estar presentes.
No limpie nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos, cerillas o cenizas
calientes.
Apague siempre este aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
No lo use al aire libre o sobre superficies mojadas durante la carga.
Evite el encendido involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes
levantarlo o transportarlo. Transportar el aparato con el dedo apoyado en el interruptor
o energizar el aparato con el interruptor encendido puede causar accidentes.
Cuando utiliza un aparato eléctrico, siempre debe seguir las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO).
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones graves.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
ADVERTENCIA-
background
51 52
AESAES
Informacn de Seguridad
Recargue sólo con la base de carga especificado por el fabricante.Una base de carga
adecuada para un tipo de aparato puede crear un riesgo de incendio al usarse con
otro.
Bajo condiciones abusivas, puede haber fugas de líquido en la batería; evite el contacto.
Si ocurre contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque atención médica. El líquido derramado de la batería puede provocar
irritación o quemaduras.
No utilice una batería o un aparato dañado o modificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden tener un comportamiento impredecible que resulte en fuego,
explosión o lesiones.
No exponga una batería o un aparato al fuego ni a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o una temperatura superior a 130°C/266°F puede provocar
explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera
del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del rango indicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
Remita el servicio a un técnico calificado que utilice únicamente idénticas piezas de
repuesto. Esto asegurará que se mantenga la seguridad del producto.
No modifique ni intente reparar el aparato o la batería, excepto de la forma indicada en
las instrucciones de uso y cuidado.
Apague siempre este aparato antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento.
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños en los
componentes internos, utilice solamente el líquido limpiador de Moonstone Technology
(Shaoxing) Co., Ltd. diseñado para usarse con este aparato. Consulte la sección Líqudo
Limpiador de este manual.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños
en los componentes internos, utilice únicamente el líquido de limpieza Moonstone
Technology (Shaoxing) Co., Ltd. AWH10 diseñado para usarse con el aparato.
Este aparato contiene baterías que no son reemplazables.
El aparato debe almacenarse, usarse y cargarse sólo en el rango de temperatura de
C/39.2°F~40°C/104°F.
Utilice solamente paquetes de baterías específicamente designados para este aparato.
El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e
incendio.
Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños,
que puedan crear conexión entre terminales. Cortocircuito de terminales de batería
juntados puede causar quemaduras o incendio.
Riesgo de lesiones. El cepillo podría activarse de forma inesperada. Retire la parte de
mano antes de limpiar o dar servicio.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. La operación
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no
deseado.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cubo de eliminación de polvo del la base
de carga del aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Este enchufe cabrá en un tomacorriente polarizado de una sola vía. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si todavía no encaja, póngase en
contacto con un electricista cualificado para instalar la toma de corriente adecuada. No
cambie el enchufe de ninguna manera.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
disados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía
de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
—Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener
ayuda.
Precaución MPE
Para cumplir con los requisitos de exposición a RF de la FCC/IC, se debe mantener
una distancia de separación de 20 cm o más entre la antena de este dispositivo y las
personas durante el funcionamiento del dispositivo. Para garantizar el cumplimiento, no
se recomiendan operaciones a menos de esta distancia.
Advertencia:
Cualquier cambio o modificación a esta unidad que no esn expresamente aprobados
por la parte responsable del cumplimiento poda anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Corriente continua
Corriente alterna
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Informacn de Seguridad
background
53 54
AESAES
Minicepillo
motorizado
Herramienta de
combinación
Soporte de almacenamiento
de accesorios
Mango del
motor
Conjunto de
depósito de polvo
Descripción del producto
Contenido
Mango Cuerpo principal Base de carga
Cepillo de
limpieza
Cepillo giratorio
de repuesto
Filtro de
repuesto
Descripción del producto
Lavadora de piso
1
12
13
14
15
2
3
4
5
11
6
7
8
10
9
Botón de
Liberación de
aspirador de mano
Aspirador de mano
Interruptor de modo
Aspirador de mano
Interruptor de
alimentación
Botón de
liberación de
depósito de polvo
Botón de Liberación de
aspirador de mano
Botón de limpieza
automática
Interruptor de
alimentación
Interruptor de modo
Pantalla de visualización
Rueda omnidireccional
1 12
13
14
15
5
2
6
3
4
Botón de liberación de la
cubierta del cepillo giratorio
Botón de liberación del
cepillo giratorio
Limpieza del depósito de agua
limpia y usada
Botón de liberación del depósito
de agua limpia y usada
7
8
11
9
10
Botón de indicación por voz
Presione el botón brevemente para activar
la indicación por voz o ajustar el volumen
Presione y mantenga pulsado durante 3
segundos para deshabilitar el bloqueo
infantil.
background
55 56
AESAES
Indicador de proceso de
autolimpieza /
Indicador de concentración de
suciedad /
Indicador del proceso de secado
Entrada de aire de secado
Salida de aire de secado
Cable de Alimentación
Contactos de carga
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
4
3
Indicador de batería
1
Modo turbo
Modo ultra8
9
10
11
Modo automático
Modo Turbo
(Aspirador de Man)
Modo Estándar
(Aspirador de Man)
Mensajes de error
Modo de secado
Modo de autolimpieza2
Modo de succión
3
4
5
6
7
El depósito de agua limpia
no tiene suficiente agua
Tanque de agua usada lleno
El tubo está tapado
El cepillo giratorio está atascado
Descripción del producto
Base de carga Instalación del mango
Pantalla de visualización
Durante la autolimpieza, el indicador muestra el
progreso de la autolimpieza.
El color del indicador cambia con la cantidad de
suciedad en tiempo real cuando está en uso.
Durante el secado, el indicador muestra el
progreso del secado.
Rojo intermitente: Apagado
Rojo fijo: Nivel de batería <15%
Verde sólido: Nivel de batería 15%
Nota: Si el aparato no funciona correctamente, la pantalla de visualización mostrará un mensaje de error
o un código de error. Consulte la tabla de indicaciones de error y soluciones para encontrar su solución.
Instalación
Inserte el extremo del mango verticalmente en el puerto de la parte superior de la
aspiradora como se indica hasta que escuche un clic.
1
2
Clic
Nota: Para desmontar, introduzca un objeto duro en el orificio del aparato como se indica para presionar
los contactos y tire del mango hacia arriba al mismo tiempo.
Instalación la placa de extensión (opcional)
Clic
background
57 58
AESAES
Carga
Nota :
Si no se realiza ninguna operación dentro de los 10
minutos posteriores a la carga completa, el aparato
entrará en modo de suspensión. Reinicie el aparato
si necesita usarlo.
Para prolongar la vida útil de la batería, ésta se
sigue enfriando automáticamente después de
haber utilizado el aparato durante un período
prolongado.
1. Coloque la base de carga contra una pared en un terreno
nivelado y conéctela a una fuente de alimentación. Cargue
completamente el aparato antes del primer uso.
2. Coloque el aparato en la base de carga. La carga se completa
cuando el indicador de batería completa se ilumina en verde
fijo y
se apaga.
Indicador de carga
Respiración roja: Nivel de batería< 15% (cargando)
Respiración verde: Nivel de batería 15% (cargando)
1. Pulse el botón de liberación del depósito
de agua limpia y usada para retirar el
depósito. Abra la tapa del depósito y
llénelo con agua limpia.
2. Instale el depósito de agua limpia u
usada y asegúrese de que haga clic en su
lugar.
Llenado del depósito de agua limpia
1
2
Depósito de agua
usada
Agua limpia
Cubierta del
tanque
Depósito de agua
limpia
2
1
Clic
Modo de empleo
Uso como limpiador de piso
Instalación
Instalación de Handvac
Accesorios
Clic
Clic
Opcional
Opcional
background
59 60
AESAES
Cambiar entre modos
Presione el interruptor de modo
para cambiar de modo según sus necesidades.
Modo automático
El aparato ajustará inteligentemente la
potencia de succión según las manchas
del suelo.
Modo turbo
Si se selecciona el modo Turbo, el aparato
eliminará las manchas persistentes en el suelo.
Modo ultra
Preparando el modo ultra, espere 30
segundos. Este modo es adecuado para
una limpieza profunda.
Modo Estándar (Aspirador de mano)
Cuando el aparato se hace un limpiador,
de mano, se enciende de forma
predeterminada en el modo Estándar.
Modo de succión
Si se selecciona el modo de succn, el
aparato recogerá solo agua; el rodillo del
cepillo no se humedece y no se dispensa
agua desde el tanque de agua limpia.
Modo Turbo (Aspirador de mano)
Presione el interruptor de modo Aspirador
de Mano para seleccionar el modo Turbo.
Vaciado del tanque de agua usada
1. Pulse el botón de liberación del depósito
de agua limpia y usada para retirar el
depósito.
2. Tire hacia arriba del asa de la tapa del
depósito de agua usada, levante la tapa y
vierta el agua usada.
3. Vuelva a colocar la tapa en el depósito de agua usada, presione hacia abajo el asa y fije
la tapa. Vuelva a instalar el tanque de agua usada y limpia hasta que escuche un clic.
Modo de empleo
Depósito de agua
usada
Agua limpia
Cubierta del
tanque
Depósito de agua
limpia
Clic
2
1
2
1
3
4
1
2
Uso como limpiador de piso
Modo de empleo
Nota :
No utilice el aparato para líquidos espumosos.
El aparato es adecuado para limpiar piso, mármol, baldosas y otras superficies duras.
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no lo levante del suelo, no lo mueva ni lo incline. De lo
contrario, el agua usada puede fluir hacia el motor.
Iniciar la limpieza
Pise suavemente la cubierta del cepillo y recline el aparato hacia atrás. Presione el
interruptor de alimentación
para iniciar/detener el funcionamiento. Si el aparato está
en posición vertical mientras está funcionando, se suspenderá la tarea actual. El aparato
está diseñado para colocarse en posición horizontal en un ángulo de 180 grados, lo que le
permite alcanzar y limpiar debajo de los muebles de bajo perfil.
Uso como limpiador de piso
Sección de líquido de limpieza :
Adición del líquido de limpieza
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños en
los componentes internos, utilice únicamente el líquido de limpieza Moonstone Technology
(Shaoxing) Co., Ltd. AWH10 diseñado para usarse con el aparato.
1. Retire el sello antes de usar.
2. Mida el limpiador de pisos con la tapa de la botella (*aproximadamente 10 ml/0,34 oz. liq.
por tapa).
3. Viértalo en el tanque de agua limpia y agite suavemente para mezclar uniformemente
antes de usar.
Nota: No agregue ningún líquido que no sea el limpiador aprobado oficialmente. El limpiador puede estar
disponible en la tienda online oficial.
background
61 62
AESAES
1
2
Usar como Handvac
1. Pulse el botón de liberación del
aspirador de mano para sacarlo.
2. Instale el conjunto del depósito de polvo
y otros accesorios como se muestra en el
diagrama hasta que escuche un clic.
3. Brevemente presione el interruptor de encendido de handvac
para iniciar la operación.
Brevemente presione el interruptor de modo de handvac
para intercambiar entre Modo
Estándar y Modo Turbo según sus necesidades.
Clic Clic
Modo de empleo
Modo de empleo
Modo de autolimpieza
1. Vuelva a colocar el aparato en la base. Asegúrese de que el agua en el depósito de
agua limpia sea suficiente para la limpieza automática.
2. Pulse brevemente el botón de limpieza automática situado en la parte superior del
mango para iniciar la limpieza automática.
3. Compruebe el depósito de agua usada antes de activar la limpieza automática. A
continuación, el aparato entra en el modo de secado y empieza a secar el cepillo de
rodillo con aire caliente.
Nota :
La función de autolimpieza solo se puede habilitar cuando el aparato se está cargando y el nivel de
la batería es superior al 15%. Si el nivel de la batería es inferior, cárguela al 15% antes de comenzar la
autolimpieza.
Limpie la base de carga si quedan manchas en la base después de completarse la autolimpieza.
Si limpia el cepillo de rodillo manualmente, séquelo bien al aire o usando el modo de secado varias veces.
Modo de secado
Mantenga pulsado el botón
de autolimpieza
durante 3
segundos para activar el modo de
secado y secar el cepillo de rodillo
con aire caliente.
Presione el botón
para salir del
modo de secado.
Uso como limpiador de piso
background
63 64
AESAES
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del depósito de agua usada
Nota: Se recomienda limpiar el depósito de agua usada a tiempo después de cada uso, así como antes y
después de la limpieza automática.
Apague el aparato antes del mantenimiento. No toque el interruptor de alimentación.
Reemplace las piezas si se requiere. Las piezas deben reemplazarse con aquellas disponibles del
fabricante o su agente de servicio.
Si la aspiradora no se usa durante un largo período de tiempo, cárguela completamente, desconecte
el cable de alimentación, retire la batería y guárdela en un ambiente fresco de baja humedad, retirado
de la luz solar directa. Para evitar la descarga profunda de la batería, cargue el aparato al menos una
vez cada tres meses.
Consejos:
1. Pulse el botón de liberación del depósito
de agua limpia y usada para retirar el
depósito.
3. Aclare con agua el depósito de agua
usada, la tapa del depósito y la cesta del
filtro de residuos sólidos. Utilice el cepillo
de limpieza incluido para limpiar las paredes
internas del tanque.
2. Tire hacia arriba del asa de la tapa del
depósito de agua usada y levántela. Retire el
filtro y la cesta del filtro de residuos sólidos
de la tapa del depósito de agua usada.
4. Vuelva a instalar la tapa del depósito
de agua usada presionando hacia abajo el
asa y asegurando la tapa. Luego vuelva a
instalar el depósito de agua usada hasta
que escuche un clic.
Filtro
Cubierta del
depósito de agua
usada
Cesta del filtro de
residuos sólidos
Clic
2
1
1
2
Herramienta de combinación Minicepillo motorizado
Para limpieza de esquinas, escaleras, sofás,
mesas de café y otros espacios estrechos.
Para eliminar suciedad, pelos de mascotas
y otros residuos difíciles de sofás, ropa de
cama y otras superficies de tela.
Usar diferentes asesorios
Modo de empleo
Soporte de almacenamiento
de accesorios
Almacene el conjunto de taza de polvo, la
herramienta combinada, minicepillo motorizado,
y, si está incluido, el cepillo multisuperfie en el
soporte, como lo muestra el diagrama.
Cepillo multisuperficie
(opcional)
Para limpiar alfombras de pelo medio a
corto, baldosas y pisos de madera.
Precaución: NO almacene el limpiador de mano
en el soporte de almacenamiento de accesorios
para evitar daños.
background
65 66
AESAES
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del conjunto del cepillo
1. Presione el botón de liberación de la
cubierta del cepillo giratorio para retirar la
cubierta del cepillo giratorio. Presione el
botón de liberación del rodillo del cepillo
y tire del mango para sacar el rodillo del
cepillo.
2. Limpie los cabellos y residuos atrapados
en el cepillo giratorio con el cepillo de
limpieza incluido. Enjuague el cepillo
giratorio y la cubierta con agua limpia y
séquelos por completo.
3. Limpie la entrada de succión con un paño
seco o un pañuelo húmedo.
4. Vuelva a instalar el rodillo del cepillo y
la cubierta del rodillo del cepillo hasta que
escuche un clic.
Nota :
No enjuague el conjunto del cepillo con agua.
Limpie según sea necesario. Se recomienda reemplazar el cepillo giratorio cada 3 a 6 meses.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del conjunto del depósito de polvo
1. Pulse el botón de liberación del depósito
de polvo y retírelo.
3. Golpea suavemente el filtro o límpialo con
el cepillo de limpieza. Enjuague el filtro y el
depósito de polvo con agua.
4. Seque completamente el filtro y el
depósito de polvo antes de usarlos.
2. Retire el filtro y el conjunto de ciclón del
depósito de polvo, luego vacíe el depósito.
Nota: Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica o
lesiones, no enjuague el
conjunto del ciclón con
agua.
Nota:
Se recomienda limpiar el depósito de polvo después de cada uso o cuando la cantidad de polvo en la
taza alcance la línea MAX.
Se recomienda reemplazar el filtro cada 3 a 6 meses.
Limpieza del filtro
1. Retire el filtro y elimine suavemente el
polvo que flota en la superficie.
2. Cuando el filtro esté sucio y necesite lavarse,
enjuáguelo con agua. Debe estar totalmente
seco antes del uso.
Nota: Se recomienda reemplazar el filtro cada 3 a 6 meses.
Limpieza del tubo y del sensor de suciedad
Retire el depósito de agua limpia y usada. Limpie el tubo y el sensor de suciedad con un
paño húmedo antes de usar.
Nota: No enjuague el tubo ni el sensor de suciedad.
Sensor de suciedad
background
67 68
AESAES
Solución de problemas
Error Cause Possible Solución
El aparato no
funciona.
El aparato no tiene batería o
el nivel de batería está bajo.
Cargue completamente la
batería antes de usar el
aparato.
El aparato está en posición
vertical.
Recline el aparato hacia atrás.
Modo de protección contra
sobrecalentamiento activado
por bloqueo.
El aparato se está
sobrecalentando debido a una
obstrucción y la suspensión
por alta temperatura se ha
activado.
El tanque de agua usada es
lleno.
Vacíe el depósito de agua
usada.
Las piezas no están
instaladas en su lugar.
Asegúrese de que todas las
piezas estén correctamente
en su lugar.
El aparato se
carga lentamente.
La temperatura de la
batería es demasiado baja o
demasiado alta.
Espere hasta que la
temperatura de la batería
vuelva a la normalidad.
La potencia
de succión del
aparato está débil.
El filtro está tapado. Limpiar el filtro.
La entrada o el tubo de
succión está bloqueado por
un objeto extraño.
Limpie el tubo y la entrada de
succión.
El motor hace un
ruido extraño.
Hay demasiada agua sucia en
el depósito de agua usada.
Vacíe el depósito de agua
usada.
La entrada de succión es
tapada.
Quite cualquier elemento que
esté tapando la entrada de
succión.
El indicador de
nivel de batería
en la pantalla de
visualización no se
enciende durante
la carga.
El enchufe de la base de
carga no está insertado
correctamente en el
tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
de la base de carga esté
insertado correctamente.
El aparato no está colocado
correctamente en la base de
carga.
Asegúrese de que el aparato
esté colocado en la base de
carga correctamente.
Si se presenta un error, el aparato dejará de funcionar. Consulte la siguiente tabla para
solución de problemas. Si el problema se mantiene, contacte al servicio al cliente.
Cuidado y mantenimiento
1.Use una moneda como se ilustra para girar el seguro en sentido contrario a las agujas del
reloj y retire el cepillo de rodillos hasta que oiga un click.
2.Cuando esté sucio, enjuague el cepillo de rodillos con agua limpia. Coloque el cepillo de
rodillos en posición vertical hasta que esté totalmente seco.
Limpiar el mini cepillo motorizado
1. Presione el botón de liberación del
cepillo y gire la cubierta lateral en sentido
antihorario para retirar el cepillo.
2. Enjuague el cepillo con agua hasta que
esté limpio.
3. Deje que el cepillo se seque al aire libre
en posición vertical durante al menos 24
horas.
4. Vuelva a instalar el cepillo girando la
cubierta lateral en sentido horario hasta
que encaje en su lugar.
Limpieza del cepillo multisuperficies (opcional)
2
1
Clic
background
69 70
AESAES
Si el aparato no funciona correctamente, la pantalla de visualización mostrará un mensaje
de error. Consulte la tabla a continuación para encontrar su solución.
Ícono de Error Cause Possible Solución
El depósito de agua
limpia no tiene
suficiente agua
Llene el depósito de agua limpia.
Tanque de agua usada
lleno
Vacíe el depósito de agua usada.
El tubo está tapado
Consulte la sección cuidado y
mantenimiento para limpiar el tubo y
el sensor de suciedad.
El cepillo giratorio está
atascado
Limpie el rodillo del cepillo.
El cepillo giratorio y el
tubo están sucios
Vuelva a colocar el aparato en la base
para la limpieza automática.
Error
Reinicie el aparato para solucionar
problemas. Si el problema se mantiene,
por favor, contacte al servicio de
atención al cliente.
Solución de problemasSolución de problemas
Para servicios adicionales, por favorngase en contacto con nosotros a través de
https://global.mova-tech.com/pages/contact-us
gina web: https://us.mova-tech.com
No sale agua
del aparato.
El depósito de agua limpia no
está instalado correctamente
en su lugar o el agua en el
depósito de agua limpia no es
suficiente.
Vuelva a instalar o llene el
depósito de agua limpia.
Se tarda 30 segundos en
humedecer el cepillo giratorio.
Encienda el aparato y vuelva
a comprobarlo después de un
rato.
El respiradero
pierde agua.
Un golpe o un tirón brusco
provocaron que entrara agua al
motor.
Mueva la aspiradora
suavemente hacia delante
y hacia atrás cuando es
encendida.
El filtro no quedó
completamente seco después
de limpiarlo.
Seque el filtro por completo
antes de usar el aparato.
La limpieza
automática falla.
El cepillo giratorio puede estar
atascado debido a la presencia
de partículas grandes.
Retire la cubierta del cepillo
giratorio para comprobar y
limpiar el cepillo giratorio.
El aparato no está colocado
correctamente en la base de
carga.
Asegúrese de que el aparato
se esté cargando antes de
activar la función de limpieza
automática.
La función de autolimpieza solo
se puede activar cuando el
aparato se está cargando y el
nivel de la batería es superior
al 15%.
La función de autolimpieza
solo se puede habilitar
mientras el aparato se está
cargando y el nivel de la
batería es superior al 15%
El depósito de agua usada no
está instalado en su lugar
o está lleno.
Vuelva a instalar o vacíe
el depósito de agua usada.
El depósito de agua limpia no
está instalado correctamente
en su lugar o el agua en el
depósito de agua limpia no es
suficiente.
Vuelva a instalar o llene el
depósito de agua limpia.
Bajo
rendimiento de
secado.
La salida de aire y la entrada
de aire de la base de carga
pueden estar obstruidas.
Compruebe y elimine la
obstrucción de la salida y
entrada de aire.
background
71 72
AESAES
La batería de iones de litio incorporada contiene sustancias peligrosas para el medio
ambiente. Antes de eliminar la batería, asegúrese de que técnicos calificados la retiren y la
desechen en una instalación de reciclaje adecuada.
– la batería debe retirarse del aparato antes de su desguace;
– el aparato debe desconectarse de la red eléctrica cuando se retira la batería;
– la batería debe eliminarse de forma segura.
Precaución:
Antes de retirar la batería, desconecte la alimentación y agote la batería tanto como sea
posible.
Las baterías innecesarias deben desecharse en una instalación de reciclaje adecuada.
No exponer a ambientes de alta temperatura para evitar riesgos de explosión.
En condiciones de uso desmedido, es posible que salga líquido de la batería. Si se
produce contacto, enjuague con agua y busque ayuda médica.
Eliminación y remoción de baterías
Guía de remoción
1. Retire el tapón roscado situado en la parte superior de la parte posterior del aparato y
extraiga el tornillo con un destornillador.
2. Utilice una herramienta adecuada para retirar el conjunto de la pantalla y desconectar los
cables.
3. Utilice un destornillador para retirar todos los tornillos de fijación del cuerpo.
4. Retire los tornillos del conjunto de la batería y, a continuación, retire la tapa de la batería.
5. Desconecte los cables de conexión del paquete de baterías y extraiga la batería del
conjunto del paquete de baterías.
Especificaciones
Lavadora de piso
Modelo HMV24A Potencia nominal 300 W
Voltaje nominal 25,2 V
Voltaje de carga 31 V
Capacidad del
depósito de agua
limpia
600 mL / 21.1 oz
Capacidad del
depósito de agua
usada
500 mL / 17.6 oz
Tiempo de carga Aprox. 5 horas
Base de carga
Modelo HCBAH
Entrada nominal
120 V
60 Hz,
0.8 A (carga),
200 W (secado)*
Salida nominal 31 V
0,8 A
Cabezal de limpieza motorizado
Modelo HCRG
Voltaje nominal 25,2 V Potencia nominal 50 W
Minicepillo motorizado
Modelo HMM2
Voltaje nominal 25.2 V Potencia nominal 15 W
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia de separación de al
menos 20 cm (8") entre la antena y el cuerpo del usuario.
*La potencia de entrada nominal se refiere a la potencia medida durante un ciclo representativo para
ingresar al modo de secado.

Specifications

Mova K30 MIX Questions and Answers

See other models: K30 M1 S20 ULTRA P10 ULTRA G1 PRO
Questions and Answers

Related Products