Vevor CM1025B 8-Cup Coffee Maker Drip Coffee Machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CM1025B photo

User Manual

This is the main product document for model CM1025B.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
GRINDING COFFEE MAKER
MODEL:CM1025B
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL:CM1025B
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
GRINDING COFFEE
MAKER
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
IMPORTANTSAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic precautions should always
be followed, including thefollowing:
1. Read all instructions.
2.Check voltage to be sure that the voltage indicated on the name plate
agrees with your voltage.
3.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
4.To protect against fire, electric shock and injury to persons do not
immerse cord, plug, or in water or other liquid.
5.Not allow children to use without supervision
6.Remove plug from wall outlet before cleaning and when not in use. Allow
appliance cool down completely before taking off, attaching components or
before cleaning.
7.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions,or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair
or adjustment.
8.The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
9.Overfilling can also cause scalding.
10.Only ever use the coffee mill for grinding roasted coffee beans. Never
use it for other granular foods.
11.Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
12.Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13.Do not use a cracked container or a container having a loose 1 or
weakened handle.
14.This appliance is not intended for used by persons (including children)
with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
background
- 3 -
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
15.Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
16.Do not use appliance for other than intended use.
17.Avoid contacting moving parts, as the blade is sharp. 18.Never use
warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only.
19.Do not use outdoors.
20.This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:– Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;– Farm houses;–By clients in hotels, motels and
other residential type environments;– Bed and breakfast type
environments.
21.Save these instructions.
KNOW YOUR COFFEEMAKER
background
- 4 -
CONTROL PANEL
BEFORE THE FIRSTUSE
Inspect whether all the accessories are complete and the product is
damaged. Ensure that the unit is at the OFFposition. Rotate the funnel
support to the left, remove the funnel and other detachable parts, clean
them in warmwater, if necessary you canaddsome detergents, then
replacethem. Pour cold drinking water into water tank until max water level,
do not place coffee and filter paper. Plug the power outlet, boil water
directly through press ON/OFF button until no water is left. You can
repeat 2-3 times to ensure the coffee maker is clean.
OPERATION INSTRUCTION
MAKE DRIP COFFEE WITH COFFEE BEANS
1.Open the water tank cover, pour clean cold water into water tank as
needed.Fill the water tank with water to the mark of “6” if need to brew 6
cups of coffee.
Note:
1) The coffee you get would less than the water you pour in as some water
had beenabsorbed with coffee powder.
2)Never pour hot water, milk, coffee powder or tea into water tank.
3)Please don’t fill the water tank exceed 10 mark indicated on water gauge.
background
- 5 -
4) The water in the water tank will be boiled away after each use, so please
confirm the required amount of coffee before filling the water tank.
2.Press Funnel Press Key once and rotate the funnel support to the left,
ensure the filter is inside of the Funnel Support.
3.Turn the funnel support to the right until it is locked.
4.Put proper coffee beans (not more than 200g) into Coffee Bean Box,
then cover its lid. To avoid the coffee beans turn moist, we suggest not
placing too much coffee bean in Coffee Bean Box.
Warning: To prevent the unit blocked, please don’t use unroasted or
damped coffee bean. It may damage the unit.
5. Plug in the power cord into the outlet. The display will show “12:00” (see
“control panel”), and the number will flash, then
press‘HOUR ’and‘ MIN ’button to set current time. Note: Number will flash
until Pressing Hour or Min button to set time, Automatic function cannot be
available when number is flashing.
6.Set the number of cups (2,4,6,8) through press GRIND CONTROL
button (see “control panel”), if you do not press the “GRIND CONTROL”
button to set the number of cup, the default number of cup is 8 cups. Then
you can turn the Knob to set the thickness of coffee powder.
Note:
1) Please ensure the cup size is the same as the water amount filled in
water tank, whenbrewing the unit will finish boiling all of the water in water
tank.
2) You can adjust the coffee powder coarseness by turning the knob, we
recommend you turn the knob to the middle position.
7.Press “STRENGTH CONTROL to select coffee strength.
8. Press the “ON/OFF button one time, waiting for about 3 seconds, the
grinder will start grinding, after grinding, wait for about 3 seconds, the LCD
will display the Pophto of the brewing process begins.
9. After brewing, the on thedisplay will disappear, and buzzer will
background
- 6 -
sound 3 times.
When finish brewing, if you do not unplug the power cord from the power
outlet,he appliance will cut off power automatically after 35 minutes.
MAKE DRIP COFFEE WITH COFFEE POWDER DIRECTLY
Open the water tank cover, pour clean cold water into water tank as
needed.
Note:
1) The coffee you get would less than the water you pour in as some water
had beenabsorbed with coffee powder.
Never pour hot water, milk, coffee powder or tea into water tank.
Please don’t fill the water tank exceed 10 mark indicated on water gauge.
2.Press Funnel Press Key once and rotate the funnel support to the left,
ensure the filter is inside of the Funnel Support. Add desired coffee powder
into the filter according to your experience, then turn the Funnel Support to
the right until it is locked.
3. Plug in the power cord into the outlet. The display will show “12:00” (see
“control panel”), and the number will flash, then
press‘HOUR ’and‘ MIN ’button to set current time.
Note: Number will flash until Pressing Hour or Min button to set time, the
unit is not available when number is flash.
4.Set the number of cup (2,4,6,8) through press “GRIND CONTROL
button (see “control panel”), if you do not press the “GRIND CONTROL
button to set the number of cup, the default number of cup is 8 cups.
Note: Please ensure the cup size is the same as the water amount filled in
water tank, when brewing, the unit will finish boiling all of the water in water
tank.
5.Press the “Grind off button once, the blue “Grind off indicator will be
illuminated, then press the “ON/OFF button once, the LCD will display the
”, the coffee maker will brew directly.
background
- 7 -
6.After brewing, the“ ”on the LCD will disappear, and buzzer will
sound 3 times.
7.When finish brewing, if you do not unplug the power cord from the power
outlet,he appliance will cut off power automatically after 35 minutes.
AUTOMATIC START FUNCTION
Operate according to 1-7 steps at “make drip coffee with coffee beans or
make drip coffee with coffee powder directly” section.
2. Set the current time, the number will stop flash, pressing
“PROGRAM”button until the time into timer mode(the number flash again),
setting the time of AUTOMATIC START you wanted through pressing “Min”
and “Hour”button.
3. Press “PROGRAM” button again, the will show on the display,
the red “PROGRAM” indicatorwill be illuminated, the appliance into
automatic mode.
Note: the time cycle is 24 hours.
4. The coffee maker will start to brew at the preset time, the “PROGRAM”
indicator will be extinguished and the “ON/OFF indicator will be
illuminated. The appliance will start to work automatically.
CANCEL THE PRESETTING PROGRAM
If the coffee makeris at thestate of presetting (the “PROGRAM” indicator is
on), but you want it to operate immediately, you just need to press
“PROGRAM button once,then the PROGRAM” indicator will be
extinguished,the automatic mode will be canceled.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION:Be sure to unplug this appliance before cleaning.To protect
again stelectrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or
liquid.
background
- 8 -
1)Clean the funnel, filter and coffee carafe after each use in hot, sudsy
water.
2)Wipe the ground container and the product’s exterior surface with a soft,
damp cloth to remove stains.
3) Use a damp cloth to gently wipe the keeping warm plate. Never use
abrasive cleaner to clean it.
CLEANING MINERAL DEPOSITS
1. Fill the tank with water and descaler to the MAX level (the scale of water
and descaler is 4:1, the detail refers to the instruction of descaler. Please
use “household descaler”, you can use the citric acid instead of the
descaler (the one hundred parts of water and three parts of citric acid).
1.Press “Grind off ”button, the blue “Grind off indicator will be illuminated,
then press the “ON/OFF button once, the appliance will start to brew
directly.
3. Rinse by operating the appliance with clean water at least 3 times.
HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE
1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee.
Regularly clean the coffee maker as specified in the “CLEANING AND
MAINRENANCE” section. Always use fresh, cold water in the coffee
maker.
2.Store unused coffee grounds in a cool, dry place. After opening a
package of coffee grounds, reseal it tightly and store it in a refrigerator to
maintain its freshness.
3.For an optimum coffee taste, buy whole coffee beans and finely grind
them just before brewing.
4.Do not reuse coffee grounds since this will greatly reduce the coffee’
flavor. Reheating coffee is not recommended as coffee is at its peak flavor
immediately after brewing.
5.Clean the coffee maker when over-extraction causes oiliness. Small oil
droplets on the surface of brewed, black coffee are due to the extraction of
oil from the coffee grounds.
background
- 9 -
6. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees are used.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MOULINÀCAFÉ
MODÈLE:CM1025B
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:CM1025B
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Moudrelecafé
FABRICANT
1
Machine Translated by Google
background
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
avantlenettoyage.
2.Vérifiezlatensionpourvousassurerquelatensionindiquéesurlaplaquesignalétique
7.N'utilisezaucunappareildontlecordonoulaficheestendommagéouaprèsl'avoirutilisé.
11.Nelaissezpaslecordonpendreduborddelatableouducomptoir,nitoucherunesurfacechaude.
3.Netouchezpaslessurfaceschaudes.Utilisezlespoignéesoulesboutons.
13.N'utilisezpasderécipientfissuréouderécipientayantuneouverturede1ou
appareilaucentredeserviceagrééleplusprochepourexamen,réparation
8.L'utilisationd'accessoiresnonrecommandésparl'appareil
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
immergerlecordon,laficheoudansl'eauoutoutautreliquide.
5.Nepaslaisserlesenfantsutilisersanssurveillance
Lenonrespectdecesinstructionsparlefabricantpeutentraînerunincendie,unchocélectriqueoudesblessurescorporelles.
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanquantd'expérience
êtresuivies,ycomprislessuivantes:
Laissezl'appareilrefroidircomplètementavantdeleretirer,defixerdescomposantsou
10.N'utilisezlemoulinàcaféquepourmoudredesgrainsdecafétorréfiés.
correspondàvotretension.
l'appareilfonctionnemalouaétéendommagédequelquemanièrequecesoit.
12.Nepasplacersurouàproximitéd'unbrûleuràgazouélectriquechaud,nidansunfourchaud.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
ouajustement.
poignéeaffaiblie.
4.Pourvousprotégercontrelesincendies,leschocsélectriquesetlesblessurescorporelles,ne
14.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,desprécautionsdebasedoiventtoujoursêtreprises.
6.Retirezlafichedelaprisemuraleavantdelanettoyeretlorsqu'ellen'estpasutilisée.
9.Unremplissageexcessifpeutégalementprovoquerdesbrûlures.
etdesconnaissances,àmoinsqu'ilsn'aientreçuunesupervisionoudesinstructions
1.Liseztouteslesinstructions.
utilisezlepourd'autresalimentsgranulaires.
2
Machine Translated by Google
background
CONNAISSEZVOTRECAFETIÈRE
17.Éviteztoutcontactaveclespiècesmobiles,carlalameesttranchante.18.N'utilisezjamais
eautièdeouchaudepourremplirleréservoird'eau.Utilisezuniquementdel'eaufroide.
19.Nepasutiliseràl’extérieur.
autresenvironnementsdetyperésidentiel;–Typechambred'hôtes
appareil.
16.N’utilisezpasl’appareilàd’autresfinsquecellesprévues.
15.Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
concernantl'utilisationdesappareilsparunepersonneresponsabledeleursécurité.
applicationstellesque:Cuisinesdupersonneldanslesmagasins,bureauxetautres
environnementsdetravail;–Fermes;–Parlesclientsdansleshôtels,motelset
21.Conservezcesinstructions.
20.Cetappareilestdestinéàêtreutilisédansdesapplicationsdomestiquesetsimilaires.
environnements.
3
Machine Translated by Google
background
Vérifiezsitouslesaccessoiressontcompletsetsileproduitest
1.Ouvrezlecouvercleduréservoird'eau,versezdel'eaufroidepropredansleréservoird'eaucomme
endommagé.Assurezvousquel'appareilestenpositionOFF.Faitestournerl'entonnoir
nécessaire.Remplissezleréservoird'eauavecdel'eaujusqu'aurepère«6»sivousdevezpréparer6
tassesdecafé.
supportàgauche,retirerl'entonnoiretlesautrespiècesdétachables,nettoyer
lesdansdel'eautiède,sinécessairevouspouvezajouterdesdétergents,puis
Note:
Remplacezles.Versezdel'eaupotablefroidedansleréservoird'eaujusqu'auniveaud'eaumaximum,ne
mettezpasdecafénidepapierfiltre.Branchezlaprisedecourant,faitesbouillirl'eau
1)Lecaféquevousobtenezserainférieuràl'eauquevousversezcommedel'eau
directementenappuyantsurlebouton«ON/OFF»jusqu'àcequ'iln'yaitplusd'eau.Vouspouvez
avaitétéabsorbéavecdelapoudredecafé.
Répétez2à3foispourvousassurerquelacafetièreestpropre.
2)Neversezjamaisd’eauchaude,delait,decaféenpoudreoudethédansleréservoird’eau.
3)Veuilleznepasremplirleréservoird'eauaudelàde10%indiquésurlajauged'eau.
INSTRUCTIOND'UTILISATION
PRÉPARERDUCAFÉFILTREÀPARTIRDEGRAINSDECAFÉ
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
PANNEAUDECONTRÔLE
4
Machine Translated by Google
background
5
«panneaudecontrôle»),etlenuméroclignotera,puis
confirmerlaquantitédecaférequiseavantderemplirleréservoird'eau.
3.Tournezlesupportdel'entonnoirversladroitejusqu'àcequ'ilsoitverrouillé.
jusqu'àcequevousappuyiezsurleboutonHeureouMinpourréglerl'heure,lafonctionautomatiquenepeutpasêtre
jevousrecommandedetournerleboutonenpositionmédiane.
«
surl'écrandisparaîtraetlebuzzerretentira
puisrecouvrezsoncouvercle.Pouréviterquelesgrainsdecafénedeviennenthumides,nousvoussuggéronsdenepas
8.Appuyezunefoissurlebouton
«ON/OFF»etattendezenviron3secondes.
6.Réglezlenombredetasses(2,4,6,8)enappuyantsurlebouton«GRINDCONTROL»(voir
«panneaudecommande»),sivousn'appuyezpassurlebouton«GRINDCONTROL»pourréglerle
nombredetasses,lenombredetassespardéfautestde8tasses.Ensuite
Attention:Pouréviterquel'appareilnesebloque,n'utilisezpasdecafénontorréfiéou
Note:
afficheralePophtode«
réservoird'eau,lorsdel'infusion,l'appareilfiniradefairebouillirtoutel'eaucontenuedansl'eau
9.Aprèsl'infusion,le
4)L'eauduréservoird'eauserabouillieaprèschaqueutilisation,veuillezdonc
5.Branchezlecordond'alimentationdanslaprise.L'écranaffichera«12:00»(voir
2.AppuyezsurlatoucheEntonnoirunefoisetfaitespivoterlesupportdel'entonnoirverslagauche,
assurezvousquelefiltreestàl'intérieurdusupportdel'entonnoir.
Appuyezsurlesboutons«HEURE»et«MIN»pourréglerl'heureactuelle.Remarque:lenuméroclignote
2)Vouspouvezréglerlafinessedelapoudredecaféentournantlebouton,nous
"
4.Mettezlesgrainsdecaféappropriés(pasplusde200g)danslaboîteàgrainsdecafé,
disponiblelorsquelenuméroclignote.
7.Appuyezsur«CONTRÔLEDELAFORCE»
poursélectionnerlaforceducafé.
mettretropdegrainsdecafédanslaboîteàgrainsdecafé.
vouspouveztournerleboutonpourréglerl'épaisseurdelapoudredecafé.
lebroyeurcommenceraàmoudre,aprèslebroyage,attendezenviron3secondes,l'écranLCD
réservoir.
Graindecafémouillé.Celapourraitendommagerl'appareil.
",leprocessusdebrassagecommence.
1)Veuillezvousassurerquelatailledelatasseestlamêmequelaquantitéd'eauremplie
Machine Translated by Google
background
PRÉPAREZDUCAFÉFILTREAVECDELAPOUDREDECAFÉDIRECTEMENT
prise,l'appareilcouperaautomatiquementl'alimentationaprès35minutes.
2.AppuyezsurlatoucheFunnelunefoisetfaitespivoterlesupportdel'entonnoirverslagauche,assurez
vousquelefiltreestàl'intérieurdusupportdel'entonnoir.Ajoutezlapoudredecafésouhaitée
l'unitén'estpasdisponiblelorsquelenuméroclignote.
4.Réglezlenombredetasses(2,4,6,8)enappuyantsurlebouton«GRINDCONTROL»(voir
«panneaudecommande»).Sivousn'appuyezpassurlebouton«GRINDCONTROL»pourréglerle
nombredetasses,lenombredetassespardéfautestde8tasses.
danslefiltreselonvotreexpérience,puistournezlesupportdel'entonnoirsur
Remarque:assurezvousquelatailledelatassecorrespondàlaquantitéd'eauremplie.
réservoird'eau,lorsdel'infusion,l'appareilfiniradefairebouillirtoutel'eaucontenuedansl'eau
»,lacafetièreinfuseradirectement.
ladroitejusqu'àcequ'ellesoitverrouillée.
réservoir.
Ouvrezlecouvercleduréservoird'eau,versezdel'eaufroidepropredansleréservoird'eaucomme
5.Appuyezunefoissurlebouton
«Grindoff»,l'indicateurbleu«Grindoff»s'allumera
nécessaire.
3.Branchezlecordond'alimentationdanslaprise.L'écranaffiche«12:00»(voir
Note:
«panneaudecontrôle»),etlenuméroclignotera,puis
allumé,puisappuyezunefoissurlebouton«ON/
OFF»,l'écranLCDafficherale
1)Lecaféquevousobtenezserainférieuràl'eauquevousversezcommedel'eau
Appuyezsurlesboutons«HEURE»et«MIN»pourréglerl'heureactuelle.
«
son3fois.
avaitétéabsorbéavecdelapoudredecafé.
Neversezjamaisd’eauchaude,delait,decaféenpoudreoudethédansleréservoird’eau.
Remarque:lenuméroclignotejusqu'àcequevousappuyiezsurleboutonHeureouMinpourréglerl'heure.
Unefoisl'infusionterminée,sivousnedébranchezpaslecordond'alimentationdelaprisesecteur
Veuilleznepasremplirleréservoird'eauaudelàdelamarque10indiquéesurlajauged'eau.
6
Machine Translated by Google
background
ANNULERLEPROGRAMMEDEPRÉRÉGLAGE
FONCTIONDEDÉMARRAGEAUTOMATIQUE
NETTOYAGEETENTRETIEN
"surl'écranLCDdisparaîtraetlebuzzerretentira
"
allumé.L'appareilcommenceraàfonctionnerautomatiquement.
Silacafetièreestenétatdepréréglage(l'indicateur«PROGRAM»est
7.Unefoisl'infusionterminée,sivousnedébranchezpaslecordond'alimentationdelaprisesecteur,
3.Appuyezànouveausurlebouton«PROGRAM»,lemessages'afficherasurl'écran,
sur),maisvousvoulezqu'ilfonctionneimmédiatement,ilvoussuffitd'appuyersur
Encasdechocélectrique,neplongezpaslecordon,laficheoul'appareildansl'eauou
levoyantrouge«PROGRAM»s'allume,l'appareilestenmarche
Appuyezunefoissurlebouton«PROGRAM»,puisl'indicateur«PROGRAM»s'allumera
liquide.
prise,l'appareilcouperaautomatiquementl'alimentationaprès35minutes.
éteint,lemodeautomatiqueseraannulé.
modeautomatique.
Procédezselonlesétapes1à7de«préparerducaféfiltreavecdesgrainsdecaféou
Remarque:lecyclehoraireestde24heures.
section«préparerdirectementducaféfiltreavecducaféenpoudre».
4.Lacafetièrecommenceraàinfuseràl'heureprédéfinie,le«PROGRAMME»
ATTENTION:Assurezvousdedébranchercetappareilavantdelenettoyer.Pourleprotéger
6.Aprèsl'infusion,le«
2.Réglezl'heureactuelle,lenumérocesseradeclignoter,appuyezsur
Appuyezsurlebouton«PROGRAM»jusqu'àcequel'heures'afficheenmodeminuterie(lenuméroclignote
ànouveau),enréglantl'heuredeDÉMARRAGEAUTOMATIQUEsouhaitéeenappuyantsurlesboutons
«Min»et«Heure».
L'indicateurs'éteindraetl'indicateur«ON/OFF»sera
son3fois.
«
7
Machine Translated by Google
background
NETTOYAGEDESGISEMENTSMINÉRAUX
CONSEILSPOURUNCAFÉDÉGUSTATIF
2)Essuyezlerécipientausoletlasurfaceextérieureduproduitavecunchiffondouxethumidepour
éliminerlestaches.
puisappuyezunefoissurlebouton«ON/OFF»,l’appareilcommenceraàinfuser
fabricant.
2.Conservezlemarcdecafénonutilisédansunendroitfraisetsec.Aprèsouvertured'un
3)Utilisezunchiffonhumidepouressuyerdélicatementlaplaquedemaintienauchaud.N'utilisezjamais
directement.
paquetdemarcdecafé,refermezlehermétiquementetconservezleauréfrigérateurpour
conserversafraîcheur.
3.Rincezenfaisantfonctionnerl'appareilavecdel'eaupropreaumoins3fois.
3.Pourungoûtdecaféoptimal,achetezdesgrainsdecaféentiersetmoulezlesfinement.
5.Nettoyezlacafetièrelorsquelasurextractionprovoqueuneformationdegras.Unepetitequantitéd'huile
nettoyantabrasifpourlenettoyer.
justeavantl'infusion.
lesgouttelettesàlasurfaceducafénoirinfusésontduesàl'extractionde
huiledumarcdecafé.
1.Remplissezleréservoird'eauetdedétartrantjusqu'auniveauMAX(letartredel'eau
1.Unecafetièrepropreestessentiellepourprépareruncaféaugoûtdélicieux.
4.Neréutilisezpaslemarcdecafé,carcelaréduiraitconsidérablementlasaveurducafé.Iln'est
pasrecommandéderéchaufferlecafé,carilestàsonapogée.
etledétartrantest4:1,ledétailseréfèreàl'instructiondudétartrant.S'ilvousplaît
Nettoyezrégulièrementlacafetièrecommeindiquédanslechapitre«NETTOYAGEET
immédiatementaprèsl'infusion.
1)Nettoyezl'entonnoir,lefiltreetlacarafeàcaféaprèschaqueutilisationdansdel'eauchaudeetsavonneuse.
utilisezun«détartrantménager»,vouspouvezutiliserl’acidecitriqueàlaplacedu
détartrant(centpartiesd'eauettroispartiesd'acidecitrique).
Section«ENTRETIEN».Utiliseztoujoursdel'eaufraîcheetfroidedanslecafé
eau.
1.Appuyezsurlebouton«Grindoff»,l'indicateurbleu«Grindoff»s'allumera,
8
Machine Translated by Google
background
9
6.Laformationdegraspeutêtreplusfréquentesidescafésfortementtorréfiéssontutilisés.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:CM1025B
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MAHLEN DER KAFFEEMASCHINE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:CM1025B
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
HERSTELLER
KAFFEE MAHLEN
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Tauchen Sie Kabel, Stecker oder Kabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
8.Die Verwendung von Zubehörteilen, die vom Gerät nicht empfohlen werden
14.Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
9. Auch eine Überfüllung kann zu Verbrühungen führen.
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden
6. Ziehen Sie vor dem Reinigen und bei Nichtgebrauch den Stecker aus der Steckdose.
und Wissen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
vor der Reinigung.
Verwenden Sie es für andere körnige Lebensmittel.
Das Gerät weist eine Fehlfunktion auf oder wurde in irgendeiner Weise beschädigt.
stimmt mit Ihrer Spannung überein.
12. Nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektrobrenners oder in einen beheizten Ofen stellen.
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
4. Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag und Verletzungen nicht
oder Anpassung.
geschwächter Griff.
5. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht benutzen.
Herstellers kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
befolgt werden, einschließlich der folgenden:
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Komponenten abnehmen, anbringen oder
10.Verwenden Sie die Kaffeemühle ausschließlich zum Mahlen von gerösteten Kaffeebohnen.
2.Überprüfen Sie die Spannung, um sicherzustellen, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung
7. Betreiben Sie kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nach dem
11. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen oder heiße Oberflächen berühren.
13.Verwenden Sie keinen Behälter mit Rissen oder mit einem losen 1 oder
3. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.
das Gerät zur nächsten autorisierten Servicestelle zur Überprüfung, Reparatur
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
KENNEN SIE IHRE KAFFEEMASCHINE
Füllen Sie den Wassertank mit warmem oder heißem Wasser. Verwenden Sie nur kaltes Wasser.
19. Nicht im Freien verwenden.
17.Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen, da die Klinge scharf ist. 18.Verwenden Sie niemals
Anwendungen wie:– Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen
15.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
16. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke.
Gerät.
über die Verwendung der Geräte durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person.
Arbeitsumgebungen;– Bauernhäuser;–Von Kunden in Hotels, Motels und
andere Wohnumgebungen;– Bed & Breakfast-Typ
Umgebungen.
21.Bewahren Sie diese Anleitung auf.
20.Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen
- 3 -
Machine Translated by Google
background
1.Öffnen Sie den Wassertankdeckel und gießen Sie sauberes kaltes Wasser in den Wassertank.
3) Bitte füllen Sie den Wassertank nicht über die 10-Markierung auf der Wasserstandsanzeige hinaus.
Wiederholen Sie den Vorgang 2–3 Mal, um sicherzustellen, dass die Kaffeemaschine sauber ist.
2) Gießen Sie niemals heißes Wasser, Milch, Kaffeepulver oder Tee in den Wassertank.
direkt durch Drücken der Taste 'ON/OFF', bis kein Wasser mehr übrig ist. Sie können
war mit Kaffeepulver aufgesogen worden.
ersetzen. Gießen Sie kaltes Trinkwasser in den Wassertank, bis der maximale Wasserstand erreicht ist. Geben Sie keinen
Kaffee und kein Filterpapier hinein. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an und kochen Sie das Wasser.
1) Der Kaffee, den Sie erhalten, wäre weniger als das Wasser, das Sie einfüllen, da etwas Wasser
in warmem Wasser, bei Bedarf können Sie etwas Waschmittel hinzufügen, dann
Notiz:
Halterung nach links, Trichter und andere abnehmbare Teile entfernen, reinigen
Tassen Kaffee.
beschädigt. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der OFF-Position befindet. Drehen Sie den Trichter
Füllen Sie den Wassertank mit Wasser bis zur Markierung „6“, wenn Sie 6
Überprüfen Sie, ob das Zubehör vollständig ist und das Produkt
BEDIENUNGSANLEITUNG
Filterkaffee mit Kaffeebohnen zubereiten
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
BEDIENFELD
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
„Bedienfeld“) und die Nummer blinkt, dann
Tank.
Wir empfehlen, den Knopf in die mittlere Position zu drehen.
3.Trichterhalterung nach rechts drehen, bis sie einrastet.
Bis zum Drücken der Hour- oder Min-Taste zum Einstellen der Zeit kann die automatische Funktion nicht
auf dem Display verschwindet und der Summer ertönt
dann den Deckel aufsetzen. Um zu vermeiden, dass die Kaffeebohnen feucht werden, empfehlen wir,
6. Stellen Sie die Anzahl der Tassen (2,4,6,8) durch Drücken der Taste „GRIND
CONTROL“ (siehe „Bedienfeld“) ein. Wenn Sie die Taste „GRIND CONTROL“ nicht
drücken, um die Anzahl der Tassen einzustellen, beträgt die Standardanzahl 8 Tassen. Dann
8. Drücken Sie die Taste „ON/
OFF“ einmal und warten Sie ca. 3 Sekunden.
Notiz:
Achtung: Um ein Verstopfen des Geräts zu vermeiden, verwenden Sie bitte keine ungerösteten oder
wird das Pophto von
4) Das Wasser im Wassertank wird nach jedem Gebrauch verkocht, bitte
5. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Auf dem Display erscheint „12:00“ (siehe
Wassertank, wenn das Gerät kocht das gesamte Wasser im Wasser
9. Nach dem Brühen wird der
Drücken Sie die Tasten „HOUR“ und „MIN“, um die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Hinweis: Die Zahl blinkt
2) Sie können den Mahlgrad des Kaffeepulvers durch Drehen des Knopfes einstellen.
2. Drücken Sie die Trichtertaste einmal und drehen Sie die Trichterhalterung nach links. Stellen Sie
sicher, dass sich der Filter in der Trichterhalterung befindet.
4.Legen Sie geeignete Kaffeebohnen (nicht mehr als 200 g) in die Kaffeebohnenbox.
verfügbar, wenn die Nummer blinkt.
7.Drücken Sie „STÄRKEREGELUNG“, um die
Kaffeestärke auszuwählen.
zu viele Kaffeebohnen in den Kaffeebohnenbehälter geben.
Sie können den Knopf drehen, um die Dicke des Kaffeepulvers einzustellen.
Die Mühle beginnt mit dem Mahlen. Nach dem Mahlen warten Sie ca. 3 Sekunden. Das LCD
„ÿDer Brühvorgang beginnt.
feuchte Kaffeebohne. Dies könnte das Gerät beschädigen.
1) Bitte achten Sie darauf, dass die Tassengröße mit der eingefüllten Wassermenge übereinstimmt.
Bestätigen Sie die erforderliche Kaffeemenge, bevor Sie den Wassertank füllen.
Machine Translated by Google
background
Filterkaffee direkt mit Kaffeepulver zubereiten
2. Drücken Sie die Trichtertaste einmal und drehen Sie die Trichterhalterung nach links. Stellen Sie
sicher, dass sich der Filter in der Trichterhalterung befindet. Geben Sie das gewünschte Kaffeepulver hinzu.
Die Einheit ist nicht verfügbar, wenn die Nummer blinkt.
Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass die Tassengröße mit der eingefüllten Wassermenge übereinstimmt
Wenn Sie mit dem Brühen fertig sind und das Netzkabel nicht aus der Steckdose ziehen,
Bitte füllen Sie den Wassertank nicht über die 10-Markierung auf der Wasserstandsanzeige hinaus.
war mit Kaffeepulver aufgesogen worden.
Hinweis: Die Zahl blinkt, bis Sie die Stunde oder Minute durch Drücken der Taste einstellen.
Ton 3 mal.
1) Der Kaffee, den Sie erhalten, wäre weniger als das Wasser, das Sie einfüllen, da etwas Wasser
Gießen Sie niemals heißes Wasser, Milch, Kaffeepulver oder Tee in den Wassertank.
Drücken Sie die Tasten „HOUR“ und „MIN“, um die aktuelle Uhrzeit einzustellen.
4. Stellen Sie die Anzahl der Tassen (2, 4, 6, 8) durch Drücken der Taste „GRIND CONTROL“
(siehe „Bedienfeld“) ein. Wenn Sie die Taste „GRIND CONTROL“ nicht drücken, um die Anzahl der
Tassen einzustellen, beträgt die Standardanzahl 8 Tassen.
Notiz:
„Bedienfeld“) und die Nummer blinkt, dann
leuchtet, dann drücken Sie einmal die Taste „ON/
OFF“, auf dem LCD wird die
“, brüht die Kaffeemaschine direkt.
erforderlich.
3. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Auf dem Display erscheint „12:00“ (siehe
5.Drücken Sie die Taste
„Grind off“ einmal. Die blaue Anzeige „Grind off“ leuchtet
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks und gießen Sie sauberes kaltes Wasser in den Wassertank.
nach rechts, bis es verriegelt ist.
Tank.
in den Filter nach Ihren Erfahrungen, dann drehen Sie den Trichterhalter auf
Wassertank, beim Brühen wird das Gerät das gesamte Wasser im Wasserbehälter aufkochen
Steckdose, das Gerät schaltet nach 35 Minuten automatisch die Stromzufuhr ab.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
VOREINSTELLUNGSPROGRAMM ABBRECHEN
AUTOMATISCHE STARTFUNKTION
REINIGUNG UND WARTUNG
leuchtet. Das Gerät beginnt automatisch zu arbeiten.
Wenn sich die Kaffeemaschine im Voreinstellungszustand befindet (die Anzeige „PROGRAMM“ leuchtet
Ton 3 mal.
2. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zahl hört auf zu blinken. Drücken Sie
Die Anzeige „ON/OFF“ erlischt und die Anzeige „ON/OFF“
6.Nach dem Brühen wird der
Abschnitt „Filterkaffee direkt mit Kaffeepulver zubereiten“.
Drücken Sie die Taste „PROGRAMM“, bis die Uhrzeit im Timermodus angezeigt wird (die Zahl blinkt
erneut). Stellen Sie die gewünschte Zeit für den AUTOMATISCHEN START durch Drücken der
Tasten „Min“ und „Hour“ ein.
4. Die Kaffeemaschine beginnt zur voreingestellten Zeit mit dem Brühen. Die Anzeige „PROGRAMM“
ACHTUNG: Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt den Netzstecker des Geräts.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, tauchen Sie Kabel, Stecker oder Gerät nicht in Wasser oder
Gehen Sie gemäß den Schritten 1-7 unter „Filterkaffee mit Kaffeebohnen zubereiten oder
Hinweis: Der Zeitzyklus beträgt 24 Stunden.
flüssig.
Automatikbetrieb.
erlischt, der Automatikbetrieb wird abgebrochen.
Steckdose, das Gerät schaltet nach 35 Minuten automatisch die Stromzufuhr ab.
die rote „PROGRAM“-Anzeige leuchtet, das Gerät ist in
Drücken Sie einmal die Taste „PROGRAM“, dann leuchtet die Anzeige „PROGRAM“
7.Wenn Sie mit dem Brühen fertig sind und das Netzkabel nicht aus der Steckdose ziehen,
3. Drücken Sie die Taste „PROGRAM“ erneut. Auf dem Display wird angezeigt:
ein), aber Sie möchten, dass es sofort funktioniert, müssen Sie nur drücken
”auf dem LCD verschwindet und der Summer wird
- 7 -
Machine Translated by Google
background
TIPPS FÜR KÖSTLICHEN KAFFEE
REINIGUNG VON MINERALISCHEN ABLAGERUNGEN
Drücken Sie dann einmal die Taste „ON/OFF“, das Gerät beginnt zu brühen
Hersteller.
Packung Kaffeesatz, verschließen Sie sie wieder fest und lagern Sie sie im Kühlschrank, um
Wasser.
Verwenden Sie „Haushaltsentkalker“, können Sie die Zitronensäure anstelle der
1.Drücken Sie die Taste „Grind off“, die blaue Anzeige „Grind off“ leuchtet auf.
WARTUNG“. Verwenden Sie für die Kaffeezubereitung stets frisches, kaltes Wasser.
1) Reinigen Sie Trichter, Filter und Kaffeekanne nach jedem Gebrauch in heißem Seifenwasser.
und Entkalker ist 4:1, die Details beziehen sich auf die Anleitung des Entkalkers. Bitte
Entkalker (einhundert Teile Wasser und drei Teile Zitronensäure).
Reinigen Sie die Kaffeemaschine regelmäßig gemäß den Anweisungen im Abschnitt „REINIGUNG UND
2. Lagern Sie unbenutzten Kaffeesatz an einem kühlen, trockenen Ort. Nach dem Öffnen einer
unmittelbar nach dem Brühen.
1. Füllen Sie den Tank mit Wasser und Entkalker bis zum Füllstand MAX (die Wasserwaage
1. Für die Zubereitung von wohlschmeckendem Kaffee ist eine saubere Kaffeemaschine unerlässlich.
4. Verwenden Sie Kaffeesatz nicht wieder, da dies den Geschmack des Kaffees erheblich beeinträchtigt.
Das Aufwärmen von Kaffee wird nicht empfohlen, da Kaffee dann seinen besten Geschmack hat.
5. Reinigen Sie die Kaffeemaschine, wenn durch Überextraktion Ölbildung entsteht. Kleine Ölmenge
Tröpfchen auf der Oberfläche von gebrühtem, schwarzem Kaffee sind auf die Extraktion von
sie unmittelbar vor dem Brühen.
Verwenden Sie zum Reinigen ein Scheuermittel.
3. Spülen Sie das Gerät mindestens dreimal mit klarem Wasser.
3.Für einen optimalen Kaffeegeschmack kaufen Sie ganze Kaffeebohnen und mahlen Sie diese fein
3) Wischen Sie die Warmhalteplatte vorsichtig mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
direkt.
seine Frische bewahren.
Öl aus dem Kaffeesatz.
2) Wischen Sie den Bodenbehälter und die Außenfläche des Produkts mit einem weichen, feuchten Tuch ab,
um Flecken zu entfernen.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
6. Bei Verwendung stark gerösteter Kaffeesorten kann es häufiger zu öliger Konsistenz kommen.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MACINATORE PER CAFFÈ
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO:CM1025B
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO:CM1025B
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
PRODUTTORE
MACINARE IL CAFFÈ
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
IMPORTANTIMISURE DI SICUREZZA
7. Non utilizzare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati o dopo l'
11. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del bancone o che tocchi superfici calde.
utilizzarlo per altri alimenti granulari.
1. Leggere tutte le istruzioni.
prima della pulizia.
9. Anche un riempimento eccessivo può causare scottature.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario adottare sempre le precauzioni di base
6. Togliere la spina dalla presa a muro prima della pulizia e quando non è in uso. Lasciare
e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzione
14. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
o aggiustamento.
4. Per proteggersi da incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone non
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
maniglia indebolita.
malfunzionamenti dell'apparecchio o se è stato danneggiato in qualsiasi modo. Restituire
è compatibile con il tuo voltaggio.
12. Non posizionare sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico caldo, oppure in un forno caldo.
10. Utilizzare il macinacaffè solo per macinare chicchi di caffè tostati. Non
lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di smontarlo, di collegarlo ai componenti o
essere seguiti, compresi i seguenti:
5. Non consentire ai bambini di utilizzare senza supervisione
produttore potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza
attentamente il manuale di istruzioni.
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
8. L'uso di accessori non consigliati dall'apparecchio
13. Non utilizzare un contenitore rotto o un contenitore con un 1 o 2 allentato.
3. Non toccare le superfici calde. Utilizzare maniglie o manopole.
apparecchio al centro di assistenza autorizzato più vicino per l'esame, la riparazione
2. Controllare la tensione per accertarsi che sia quella indicata sulla targhetta
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
17. Evitare il contatto con parti in movimento, poiché la lama è affilata. 18. Non utilizzare mai
acqua calda o tiepida per riempire il serbatoio dell'acqua. Utilizzare solo acqua fredda.
19. Non utilizzare all'aperto.
20.Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e simili
apparecchio.
16. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
15. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'
riguardante l'uso degli apparecchi da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
ambienti di lavoro;– Fattorie;–Dai clienti di hotel, motel e
ambienti.
21.Conserva queste istruzioni.
altri ambienti di tipo residenziale;– Tipologia bed and breakfast
applicazioni quali:– Aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri
CONOSCI LA TUA MACCHINA DA CAFFÈ
Machine Translated by Google
background
- 4 -
ISTRUZIONI PER L'USO
PREPARARE IL CAFFÈ A FILTRO CON I CHICCHI DI CAFFÈ
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
PANNELLO DI CONTROLLO
era stato assorbito dalla polvere di caffè.
direttamente tramite il pulsante 'ON/OFF' fino a quando non rimane più acqua. È possibile
sostituiscili. Versa acqua potabile fredda nel serbatoio dell'acqua fino al livello massimo, non
mettere caffè e carta filtro. Collega la presa di corrente, fai bollire l'acqua
1) Il caffè che ottieni sarà inferiore all'acqua che versi, poiché un po' d'acqua
3) Non riempire il serbatoio dell'acqua oltre il segno 10 indicato sull'indicatore del livello dell'acqua.
ripetere 2-3 volte per assicurarsi che la macchina per il caffè sia pulita.
2) Non versare mai acqua calda, latte, caffè in polvere o nel serbatoio dell'acqua.
danneggiato. Assicurarsi che l'unità sia in posizione OFF. Ruotare l'imbuto
necessario. Riempire il serbatoio dell'acqua fino al segno "6" se è necessario preparare 6
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua, versare acqua fredda e pulita nel serbatoio dell'acqua come
Controllare che tutti gli accessori siano completi e che il prodotto sia
in acqua tiepida, se necessario puoi aggiungere del detersivo, quindi
Nota:
tazze di caffè.
supporto a sinistra, rimuovere l'imbuto e altre parti staccabili, pulire
Machine Translated by Google
background
è possibile ruotare la manopola per impostare la densità della polvere di caffè.
il macinino inizierà a macinare, dopo la macinatura, attendere circa 3 secondi, il display LCD
8. Premere una volta il pulsante
“ON/OFF”, attendendo circa 3 secondi, il
quindi coprite il coperchio. Per evitare che i chicchi di caffè diventino umidi, vi consigliamo di non
6. Impostare il numero di tazze (2,4,6,8) premendo il pulsante "GRIND CONTROL" (vedere
"pannello di controllo"), se non si preme il pulsante "GRIND CONTROL" per impostare il numero
di tazze, il numero predefinito di tazze è 8 tazze. Quindi
ti consigliamo di girare la manopola nella posizione centrale.
3.Ruotare il supporto dell'imbuto verso destra fino a bloccarlo.
finché non si preme il pulsante Ora o Min per impostare l'ora, la funzione automatica non può essere attivata.
sul display scomparirà e il cicalino suonerà
serbatoio dell'acqua, durante la preparazione l'unità finirà di far bollire tutta l'acqua in acqua
4) L'acqua nel serbatoio dell'acqua verrà fatta bollire dopo ogni utilizzo, quindi si prega di
5. Inserire il cavo di alimentazione nella presa. Il display mostrerà “12:00” (vedere
9. Dopo la fermentazione, il
Nota:
Attenzione: per evitare il blocco dell'unità, non utilizzare caffè non tostato o
mostrerà il Pophto di
7. Premere “CONTROLLO INTENSIONE” per
selezionare l’intensità del caffè.
disponibile quando il numero lampeggia.
4. Metti i chicchi di caffè giusti (non più di 200 g) nella scatola dei chicchi di caffè,
premere il pulsante 'HOUR' e 'MIN' per impostare l'ora corrente. Nota: il numero lampeggerà
2. Premere una volta il tasto Imbuto e ruotare il supporto dell'imbuto verso sinistra, assicurandosi
che il filtro sia all'interno del supporto dell'imbuto.
2) È possibile regolare la grana della polvere di caffè ruotando la manopola, noi
confermare la quantità di caffè richiesta prima di riempire il serbatoio dell'acqua.
“pannello di controllo”), e il numero lampeggerà, quindi
cisterna.
”, inizia il processo di fermentazione.
chicchi di caffè inumiditi. Potrebbe danneggiare l'unità.
1) Assicurarsi che la dimensione della tazza sia la stessa della quantità di acqua inserita
mettere troppi chicchi di caffè nel contenitore per chicchi di caffè.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
cisterna.
premere i pulsanti 'HOUR' e 'MIN' per impostare l'ora corrente.
1) Il caffè che ottieni sarà inferiore all'acqua che versi, poiché un po' d'acqua
Nota:
“pannello di controllo”), e il numero lampeggerà, quindi
Una volta terminata la preparazione, se non si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
Si prega di non riempire il serbatoio dell'acqua oltre il segno 10 indicato sull'indicatore del livello dell'acqua.
4. Impostare il numero di tazze (2, 4, 6, 8) premendo il pulsante "GRIND CONTROL" (vedere
"pannello di controllo"), se non si preme il pulsante "GRIND CONTROL" per impostare il numero di tazze,
il numero di tazze predefinito è 8 tazze.
l'unità non è disponibile quando il numero lampeggia.
suono 3 volte.
Non versare mai acqua calda, latte, caffè in polvere o nel serbatoio dell'acqua.
illuminato, quindi premere una volta il pulsante "ON/
OFF", il display LCD visualizzerà
era stato assorbito dalla polvere di caffè.
Nota: il numero lampeggerà finché non si preme il pulsante Ora o Min per impostare l'ora,
nel filtro in base alla tua esperienza, quindi gira il Funnel Support su
serbatoio dell'acqua, durante la preparazione, l'unità finirà di far bollire tutta l'acqua in acqua
”, la macchina per il caffè preparerà direttamente il caffè.
2.Premi Funnel Premi una volta il tasto e ruota il supporto dell'imbuto verso sinistra, assicurati che il filtro
sia all'interno del supporto dell'imbuto. Aggiungi la polvere di caffè desiderata
presa elettrica, l'apparecchio interromperà automaticamente l'alimentazione dopo 35 minuti.
Nota: assicurarsi che la dimensione della tazza sia la stessa della quantità di acqua inserita
5. Premere una volta il
pulsante "Grind off", l'indicatore blu "Grind off" si accenderà
necessario.
3. Inserire il cavo di alimentazione nella presa. Il display mostrerà “12:00” (vedere
a destra finché non si blocca.
Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua, versare acqua fredda e pulita nel serbatoio dell'acqua come
PREPARARE IL CAFFÈ A FILTRO DIRETTAMENTE CON LA POLVERE DI CAFFÈ
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Premere una volta il pulsante “PROGRAMMA”, quindi l'indicatore “PROGRAMMA” si accenderà
4. La macchina per il caffè inizierà a preparare il caffè all'ora preimpostata, il "PROGRAMMA"
sezione "preparare il caffè americano direttamente con la polvere di caffè".
ATTENZIONE: assicurarsi di scollegare l'apparecchio prima di pulirlo. Per proteggere
Procedere secondo i passaggi da 1 a 7 per "preparare il caffè americano con chicchi di caffè o
Nota: il ciclo temporale è di 24 ore.
suono 3 volte.
illuminato. L'apparecchio inizierà a funzionare automaticamente.
6.Dopo la fermentazione, il“
Pulsante “PROGRAMMA” fino a quando l'ora non entra nella modalità timer (il numero lampeggia di
nuovo), impostando l'ora di AVVIO AUTOMATICO desiderata premendo i pulsanti “Min” e “Hour”.
Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l'unità in acqua o
2. Impostare l'ora corrente, il numero smetterà di lampeggiare, premendo
l'indicatore si spegnerà e l'indicatore "ON/OFF" si spegnerà.
7. Al termine della preparazione, se non si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
3. Premere nuovamente il pulsante “PROGRAMMA”, sul display verrà visualizzato,
acceso), ma vuoi che funzioni immediatamente, devi solo premere
"sul display LCD scomparirà e il cicalino suonerà
Se la macchina per il caffè è in stato di preimpostazione (la spia “PROGRAMMA” è accesa)
liquido.
spento, la modalità automatica verrà annullata.
modalità automatica.
la spia rossa “PROGRAMMA” si accenderà, l’apparecchio entrerà in
presa elettrica, l'apparecchio interromperà automaticamente l'alimentazione dopo 35 minuti.
ANNULLA IL PROGRAMMA DI PREIMPOSTAZIONE
FUNZIONE DI AVVIO AUTOMATICO
PULIZIA E MANUTENZIONE
Machine Translated by Google
background
- 8 -
3. Per un gusto ottimale del caffè, acquista chicchi di caffè interi e macinali finemente
Pulire regolarmente la macchina per il caffè come specificato nel capitolo “PULIZIA E
e il decalcificante è 4:1, il dettaglio si riferisce alle istruzioni del decalcificante. Per favore
subito dopo la preparazione.
1. Riempire il serbatoio con acqua e decalcificante fino al livello MAX (la scala dell'acqua
1. Per preparare un caffè dal gusto eccellente è essenziale che la macchina per il caffè sia pulita.
acqua.
1. Premere il pulsante "Grind off", l'indicatore blu "Grind off" si illuminerà,
2. Conservare i fondi di caffè inutilizzati in un luogo fresco e asciutto. Dopo l'apertura di un
creatore.
1) Pulire l'imbuto, il filtro e la caraffa del caffè dopo ogni utilizzo in acqua calda e saponata.
disincrostante (cento parti di acqua e tre parti di acido citrico).
4. Non riutilizzare i fondi di caffè perché questo ridurrà notevolmente il sapore del caffè. Non è
consigliabile riscaldare il caffè perché il caffè è al suo massimo sapore.
utilizzare un "decalcificante domestico", è possibile utilizzare l'acido citrico al posto dell'
sezione MANUTENZIONE". Utilizzare sempre acqua fresca e fredda nel caffè
3) Utilizzare un panno umido per pulire delicatamente la piastra di mantenimento del calore. Non utilizzare mai
direttamente.
mantenerne la freschezza.
quindi premere una volta il pulsante “ON/OFF”, l’apparecchio inizierà a preparare il caffè
2) Per rimuovere le macchie, pulire il contenitore di terra e la superficie esterna del prodotto con un panno
morbido e umido.
confezione di fondi di caffè, richiuderla bene e conservarla in frigorifero per
5. Pulire la macchina per il caffè quando l'eccessiva estrazione causa untuosità. Olio piccolo
le goccioline sulla superficie del caffè nero preparato sono dovute all'estrazione di
appena prima della fermentazione.
olio dai fondi del caffè.
3. Risciacquare azionando l'apparecchio con acqua pulita almeno 3 volte.
detergente abrasivo per pulirlo.
PULIZIA DEI DEPOSITI MINERALI
SUGGERIMENTI PER UN CAFFÈ DAL GUSTO OTTIMO
Machine Translated by Google
background
6. L'untuosità può verificarsi più frequentemente se si utilizzano caffè molto tostati.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Cafeteraparamolercafé
MODELO:CM1025B
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
1
FABRICANTE
MOLIENDADECAFÉ
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:CM1025B
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
Machine Translated by Google
background
2
concuerdacontuvoltaje.
Dejequeelaparatoseenfríecompletamenteantesdequitarlo,colocarlecomponenteso
sedebenseguir,incluyendolosiguiente:
10.Utiliceelmolinillodecaféúnicamenteparamolergranosdecafétostados.Nunca
Elaparatonofuncionacorrectamenteohasufridoalgúndaño.Devolución
5.Nopermitirquelosniñosloutilicensinsupervisión.
Elusoindebidodeestasinstruccionespuedeprovocarincendios,descargaseléctricasolesionespersonales.
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperiencia
13.Noutiliceunrecipienteagrietadooquetengaunajuntasuelta.
3.Notoquesuperficiescalientes.Utiliceasasoperillas.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
sumerjaelcable,elenchufeolabateríaenaguauotrolíquido.
aparatoalcentrodeservicioautorizadomáscercanoparasuexamenyreparación
8.Elusodeaccesoriosnorecomendadosporelaparato.
2.Verifiqueelvoltajeparaasegurarsedequeelvoltajeindicadoenlaplacadeidentificación
7.Noutiliceningúnaparatoconuncableoenchufedañadoodespuésdeque
11.Nodejequeelcablecuelguedelbordedelamesaomostradorniquetoquesuperficiescalientes.
Úseloparaotrosalimentosgranulares.
1.Leatodaslasinstrucciones.
Antesdelimpiar.
14.Esteaparatonoestádestinadoaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
9.Elllenadoexcesivotambiénpuedeprovocarquemaduras.
Alutilizaraparatoseléctricos,siempresedebentomarprecaucionesbásicas:
6.Retireelenchufedelatomadecorrienteantesdelimpiarloycuandonoloutilice.
yconocimientos,amenosquehayanrecibidosupervisiónoinstrucción
4.Paraprotegersecontraincendios,descargaseléctricasylesionespersonales,no
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
oajuste.
Mangodebilitado.
12.Nolocoloquesobreocercadeunquemadordegasoeléctricocaliente,nidentrodeunhornocaliente.
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
Machine Translated by Google
background
CONOZCASUCAFETERA
17.Eviteelcontactoconpiezasmóviles,yaquelacuchillaesafilada.18.Nuncautilice
Aguatibiaocalienteparallenareltanquedeagua.Usesoloaguafría.
19.Noutilizarenexteriores.
20.Esteaparatoestádestinadoaserutilizadoenusosdomésticosysimilares.
aparato.
16.Noutiliceelaparatoparaningúnfindistintodelprevisto.
15.Losniñosdebensersupervisadosparagarantizarquenojueguenconel
relativaalusodelosaparatosporpartedeunapersonaresponsabledesuseguridad.
entornosdetrabajo;–Casasdecampo;–Porclientesenhoteles,motelesy
entornos.
21.Guardeestasinstrucciones.
Aplicacionescomo:–Áreasdecocinaparaelpersonalentiendas,oficinasyotros
Otrosentornosdetiporesidencial;–TipoBedandBreakfast
3
Machine Translated by Google
background
directamentepresionandoelbotón'ON/OFF'hastaquenoquedeagua.Puede
tazasdecafé.
soportehacialaizquierda,retireelembudoyotraspiezasdesmontables,limpie
enaguatibia,siesnecesariopuedesagregaralgunosdetergentes,luego
Nota:
1.Abralatapadeltanquedeagua,viertaaguafríalimpiaeneltanquedeaguacomoseindica.
Inspeccionesitodoslosaccesoriosestáncompletosyelproductoestá
dañado.AsegúresedequelaunidadestéenlaposiciónOFF(APAGADO).Gireelembudo
necesario.Lleneeltanquedeaguaconaguahastalamarca“6”sinecesitapreparar6
Repita23vecesparaasegurarsedequelacafeteraestélimpia.
2)Nuncaviertaaguacaliente,leche,caféenpolvootéeneltanquedeagua.
3)Nolleneeltanquedeaguamásalládelamarca10indicadaenelmedidordeagua.
Reemplácelos.Viertaaguapotablefríaeneltanquedeaguahastaelnivelmáximodeagua,no
coloquecafénipapeldefiltro.Conecteeltomacorriente,hiervaelagua.
1)Elcaféqueobtengasserámenorqueelaguaqueviertes,yaqueunpocodeagua
habíasidoabsorbidoconcaféenpolvo.
ANTESDELPRIMERUSO
PREPARARCAFÉDEGOTEOCONGRANOSDECAFÉ
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO
PANELDECONTROL
4
Machine Translated by Google
background
5
Puedegirarlaperillaparaajustarelespesordelcaféenpolvo.
8.Presioneelbotón“ON/OFF”
unavez,esperandoaproximadamente3segundos,el
Luegotapalaolla.Paraevitarquelosgranosdecafésehumedezcan,sugerimosno
6.Configurelacantidaddetazas(2,4,6,8)presionandoelbotón“GRINDCONTROL”(ver“panel
decontrol”),sinopresionaelbotón“GRINDCONTROL”paraconfigurarlacantidaddetazas,la
cantidadpredeterminadadetazases8tazas.
Elmolinillocomenzaráamoler,despuésdemoler,espereunos3segundos,lapantallaLCD
Terecomiendoquegireslaperillaalaposiciónmedia.
3.Gireelsoportedelembudohacialaderechahastaquequedebloqueado.
hastaquepresioneelbotónHoraoMinutosparaconfigurarlahora,lafunciónAutomáticanosepuede
Enlapantalladesapareceráysonaráeltimbre.
"
Tanquedeagua,alprepararlacerveza,launidadterminarádehervirtodaelaguaenelagua.
4)Elaguadeltanquedeaguaseevaporarádespuésdecadauso,asíqueporfavor
5.Enchufeelcabledealimentaciónenlatomadecorriente.Lapantallamostrará“12:00”(ver
9.Despuésdelapreparación,el
mostraráelPophtode
Advertencia:Paraevitarquelaunidadsebloquee,noutilicealimentossintostarni
Nota:
Disponiblecuandoelnúmeroparpadea.
4.Coloquelosgranosdecaféadecuados(nomásde200g)enlacajadegranosdecafé,
7.Presione“CONTROLDEFUERZA”para
seleccionarlaintensidaddelcafé.
Presionelosbotones"HORA"y"MIN"paraconfigurarlahoraactual.Nota:elnúmeroparpadeará.
2.PresionelateclaEmbudounavezygireelsoportedelembudohacialaizquierda,asegúresede
queelfiltroestédentrodelsoportedelembudo.
2)Puedeajustarelgrosordelcafémolidogirandolaperilla.
"
Confirmelacantidaddecafénecesariaantesdellenareltanquedeagua.
“paneldecontrol”),yelnúmeroparpadeará,luego
tanque.
”,comienzaelprocesodeelaboracióndelacerveza.
Granosdecaféhumedecidos.Podríadañarlaunidad.
1)Asegúresedequeeltamañodelatazaseaelmismoquelacantidaddeaguaquesellena.
Colocardemasiadosgranosdecaféenlacajadegranosdecafé.
Machine Translated by Google
background
PREPARECAFÉDEGOTEOCONCAFÉENPOLVODIRECTAMENTE
1)Elcaféqueobtengasserámenorqueelaguaqueviertes,yaqueunpocodeagua
elderechohastaquequedebloqueado.
Abralatapadeltanquedeagua,viertaaguafríalimpiaeneltanquedeaguacomo
tanque.
"
5.Presioneelbotón“Grindoff”
unavez,elindicadorazul“Grindoff”seiluminará.
necesario.
3.Enchufeelcabledealimentaciónenlatomadecorriente.Lapantallamostrará“12:00”(ver
2.PresionelateclaFunnel(Embudo)unavezygireelsoportedelembudohacialaizquierda,
asegúresedequeelfiltroestédentrodelsoportedelembudo.Agregueelcaféenpolvodeseado
tomadecorriente,elaparatocortarálaenergíaautomáticamentedespuésde35minutos.
Nota:Asegúresedequeeltamañodelatazaseaelmismoquelacantidaddeaguaquesellena.
Tanquedeagua,alprepararelcafé,launidadterminarádehervirtodaelaguaenelagua.
enelfiltrosegúnsuexperiencia,luegogireelSoportedeEmbudoa
sonido3veces.
Nuncaviertaaguacaliente,leche,caféenpolvootéeneltanquedeagua.
”,lacafeteraprepararáelcafédirectamente.
habíasidoabsorbidoconcaféenpolvo.
Alterminardeprepararelcafé,sinodesenchufaelcabledealimentacióndelatomadecorriente,
Nolleneeltanquedeaguamásalládelamarca10indicadaenelmedidordeagua.
Nota:ElnúmeroparpadearáhastaquepresioneelbotónHoraoMinutosparaconfigurarlahora.
Launidadnoestádisponiblecuandoelnúmeroparpadea.
4.Configureelnúmerodetazas(2,4,6,8)presionandoelbotón“GRINDCONTROL”(ver
“paneldecontrol”),sinopresionaelbotón“GRINDCONTROL”paraconfigurarelnúmerodetazas,
elnúmeropredeterminadodetazases8tazas.
Nota:
“paneldecontrol”),yelnúmeroparpadeará,luego
iluminado,luegopresioneelbotón“ON/OFF”una
vez,lapantallaLCDmostraráel
Presionelosbotones'HORA'y'MIN'paraconfigurarlahoraactual.
6
Machine Translated by Google
background
CANCELARELPROGRAMADEPREAJUSTE
FUNCIÓNDEARRANQUEAUTOMÁTICO
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
“Preparecafédegoteodirectamenteconcaféenpolvo”.
Elindicadorrojo“PROGRAMA”seiluminaráyelaparatoentraráenfuncionamiento.
tomadecorriente,elaparatocortarálaenergíaautomáticamentedespuésde35minutos.
Presioneelbotón“PROGRAMA”unavez,luegoelindicador“PROGRAMA”seiluminará.
PRECAUCIÓN:Asegúresededesenchufaresteaparatoantesdelimpiarlo.Paraprotegerlo
extinguido,secancelaráelmodoautomático.
modoautomático.
"
"enlapantallaLCDdesapareceráysonaráuntimbre.
Silacafeteraseencuentraenelestadodepreajuste(elindicador“PROGRAM”está
encendido),peroquieresquefuncioneinmediatamente,solonecesitaspresionar
7.Cuandoterminedeprepararelcafé,sinodesenchufaelcabledealimentacióndelatomadecorriente,
3.Presionenuevamenteelbotón“PROGRAM”,apareceráenlapantalla,
6.Despuésdelapreparación,el
Botón“PROGRAM”hastaquepaseeltiempoenelmodotemporizador(elnúmeroparpadeanuevamente),
configureeltiempodeINICIOAUTOMÁTICOquedeseapresionandoelbotón“Min”y“Hora”.
Denuevo,paraevitardescargaseléctricas,nosumerjaelcable,elenchufenilaunidadenaguao
2.Establezcalahoraactual,elnúmerodejarádeparpadearalpresionar
"
sonido3veces.
Elindicadorseapagaráyelindicador“ON/OFF”seapagará.
iluminado.Elaparatocomenzaráafuncionarautomáticamente.
líquido.
Realicelasoperacionesdeacuerdoconlospasos1a7en“prepararcafédefiltrocongranosdecaféo
Nota:elciclodetiempoesde24horas.
4.Lacafeteracomenzaráaprepararelcaféalahorapreestablecida,el“PROGRAMA”
7
Machine Translated by Google
background
CONSEJOSPARAUNCAFÉDEEXCELENTESABOR
LIMPIEZADEDEPÓSITOSMINERALES
yeldescalcificadores4:1,losdetallesserefierenalasinstruccionesdeldescalcificador.
3.Enjuaguehaciendofuncionarelaparatoconagualimpiaalmenos3veces.
limpiadorabrasivoparalimpiarlo.
3.Paraobtenerunsabordecaféóptimo,compregranosdecaféenterosymuélalosfinamente.
Inmediatamentedespuésdelapreparación.
ellosjustoantesdeprepararlos.
Luegopresioneelbotón“ON/OFF”unavez,elaparatocomenzaráaprepararcafé.
2)Limpieelrecipientedetierraylasuperficieexteriordelproductoconunpañosuaveyhúmedopara
eliminarlasmanchas.
paquetedecafémolido,vuelvaasellarloherméticamenteyguárdeloenelrefrigerador.
aceitedelospososdecafé.
mantenersufrescura.
3)Utiliceunpañohúmedoparalimpiarsuavementelaplacademantenimientodelcalor.Nuncautilice
directamente.
1)Limpieelembudo,elfiltroylajarradecafédespuésdecadausoenaguacalienteyjabonosa.
descalcificador(lascienpartesdeaguaytrespartesdeácidocítrico).
5.Limpielacafeteracuandolaextracciónexcesivaprovoquegrasa.
Utilice“descalcificadordoméstico”,puedeutilizarácidocítricoenlugardel
agua.
1.Presioneelbotón“Grindoff”,elindicadorazul“Grindoff”seiluminará,
Sección“MANTENIMIENTO”.Utilicesiempreaguafrescayfríaenelcafé.
fabricante.
2.Guardelospososdecafésinusarenunlugarfrescoyseco.Despuésdeabrirun
Lasgotasenlasuperficiedelcafénegroreciénhechosedebenalaextracciónde
1.LleneeltanqueconaguaydescalcificadorhastaelnivelMAX(laescaladelagua
1.Unacafeteralimpiaesesencialparaprepararuncafédelicioso.
4.Noreutilicelospososdecafé,yaqueestoreduciráengranmedidaelsabordelcafé.Nose
recomiendarecalentarelcafé,yaqueestáensupuntomáximodesabor.
Limpieperiódicamentelacafeteracomoseespecificaenlasección“LIMPIEZAY
8
Machine Translated by Google
background
9
6.Laoleosidadpuedeaparecerconmayorfrecuenciasiseutilizancafésmuytostados.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MŁYN DO KAWY
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MODEL:CM1025B
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:CM1025B
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
PRODUCENT
Mielenie kawy
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
WAŻNEZABEZPIECZEŃSTWA
urządzenie nie działa prawidłowo lub zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób. Zwrot
zgadza się z Twoim napięciem.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
4. W celu ochrony przed pożarem, porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami osób nie należy
12. Nie umieszczać na gorącym palniku gazowym lub elektrycznym ani w jego pobliżu, a także w nagrzanym piekarniku.
osłabiony uchwyt.
lub regulacji.
14. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci):
9. Przepełnienie może również spowodować oparzenia.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze zachowywać podstawowe środki ostrożności
6. Przed czyszczeniem i gdy nie jest używany, wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. Pozostaw
i wiedzy, chyba że zapewniono im nadzór lub instruktaż
Można go używać do innych granulowanych produktów spożywczych.
1. Przeczytaj wszystkie instrukcje.
przed czyszczeniem.
2. Sprawdź napięcie, aby mieć pewność, że jest ono zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej
7. Nie używaj żadnego urządzenia, jeśli przewód lub wtyczka uszkodzone lub po
11. Nie pozwól, aby przewód zwisał poza krawędź stołu lub blatu i dotykał gorących powierzchni.
13. Nie należy używać pojemnika pękniętego lub pojemnika z luźnym 1 lub
3. Nie dotykaj gorących powierzchni. Używaj uchwytów lub gałek.
urządzenie do najbliższego autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia, naprawy
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
zanurzać przewodu, wtyczki lub w wodzie lub innym płynie.
8. Stosowanie akcesoriów, które nie zalecane przez urządzenie
5. Nie pozwalaj dzieciom korzystać z urządzenia bez nadzoru.
producenta może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub z brakiem doświadczenia
przed zdjęciem, podłączeniem podzespołów lub
należy przestrzegać, w tym:
10. Używaj młynka do kawy wyłącznie do mielenia palonych ziaren kawy. Nigdy
- 2 -
Machine Translated by Google
background
POZNAJ SWÓJ EKSPRES DO KAWY
17. Unikaj kontaktu z ruchomymi częściami, ponieważ ostrze jest ostre. 18. Nigdy nie używaj
ciepłej lub gorącej wody do napełnienia zbiornika na wodę. Używaj tylko zimnej wody.
19. Nie stosować na zewnątrz.
zastosowania takie jak:– Kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych
urządzenie.
16. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
15. Należy nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się
dotyczące użytkowania urządzeń przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
środowiska pracy;– Domy wiejskie;– Przez klientów w hotelach, motelach i
inne środowiska typu mieszkalnego;– typu nocleg ze śniadaniem
środowiska.
20. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego i podobnego.
21. Zapisz niniejszą instrukcję.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
podporę po lewej stronie, wyjmij lejek i inne odłączalne części, wyczyść
filiżanek kawy.
je w ciepłej wodzie, jeśli to konieczne, możesz dodać trochę detergentów, a następnie
Notatka:
1. Otwórz pokrywę zbiornika na wodę i wlej do niego czystą, zimną wodę.
Sprawdź, czy wszystkie akcesoria kompletne i czy produkt jest sprawny.
uszkodzony. Upewnij się, że urządzenie jest w pozycji OFF. Obróć lejek
potrzebne. Napełnij zbiornik na wodę do poziomu „6”, jeśli chcesz zaparzyć 6
powtórz 2-3 razy, aby mieć pewność, że ekspres do kawy jest czysty.
2) Nigdy nie wlewaj gorącej wody, mleka, kawy mielonej lub herbaty do zbiornika na wodę.
3) Nie napełniaj zbiornika wodą powyżej poziomu 10 wskazanego na wskaźniku poziomu wody.
wymień je. Wlej zimną wodę pitną do zbiornika na wodę do maksymalnego poziomu wody, nie wkładaj
kawy i papieru filtracyjnego. Podłącz wtyczkę do gniazdka, zagotuj wodę
1) Kawa, którą otrzymasz, będzie mniejsza niż woda, którą wlejesz, ponieważ
został wchłonięty wraz z proszkiem kawowym.
bezpośrednio poprzez naciśnięcie przycisku 'ON/OFF' do momentu, nie będzie już wody. Możesz
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
PANEL STEROWANIA
PRZYGOTUJ KAWĘ PRZELEWANĄ Z ZIAREN KAWY
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Zalecamy ustawienie pokrętła w pozycji środkowej.
3. Obróć wspornik lejka w prawo, zostanie zablokowany.
dopóki nie naciśniesz przycisku Hour lub Min, aby ustawić czas, funkcja automatyczna nie będzie dostępna
zwilżone ziarna kawy. Może to uszkodzić urządzenie.
1) Upewnij się, że rozmiar kubka jest taki sam jak ilość napełnionej wody.
na wyświetlaczu zniknie, a brzęczyk zabrzmi
8. Naciśnij przycisk „ON/OFF”
jeden raz, odczekaj około 3 sekundy,
następnie przykryj pokrywką. Aby uniknąć zawilgocenia ziaren kawy, zalecamy nie
6. Ustaw liczbę filiżanek (2, 4, 6, 8) naciskając przycisk „GRIND CONTROL” (patrz „panel
sterowania”). Jeśli nie naciśniesz przycisku „GRIND CONTROL”, aby ustawić liczbę filiżanek,
domyślna liczba filiżanek to 8 filiżanek. Następnie
Notatka:
Ostrzeżenie: Aby zapobiec zablokowaniu urządzenia, nie należy używać kawy nieprażonej lub
wyświetli Pophto
9. Po zaparzeniu
4) Woda w zbiorniku na wodę zostanie zagotowana po każdym użyciu, dlatego prosimy o
5. Podłącz przewód zasilający do gniazdka. Na wyświetlaczu pojawi się „12:00” (patrz
zbiornik na wodę, podczas parzenia urządzenie dokończy gotowanie całej wody w wodzie
naciśnij przycisk 'HOUR' i 'MIN', aby ustawić aktualny czas. Uwaga: Liczba będzie migać
2. Naciśnij przycisk Funnel Press jeden raz i obróć podporę lejka w lewo, upewnij się, że filtr
znajduje się wewnątrz podpory lejka.
2) Możesz regulować grubość zmielonej kawy, obracając pokrętło.
dostępne, gdy liczba miga.
4. Włóż odpowiednie ziarna kawy (nie więcej niż 200 g) do pojemnika na ziarna kawy,
7. Naciśnij przycisk „REGULACJA MOCY”, aby
wybrać moc kawy.
umieszczenie zbyt dużej ilości ziaren kawy w pojemniku na ziarna kawy.
Możesz przekręcić pokrętło, aby ustawić gęstość zmielonej kawy.
Przed napełnieniem zbiornika wodą należy sprawdzić wymaganą ilość kawy.
„panel sterowania”), a następnie liczba zacznie migać.
zbiornik.
młynek zacznie mielić, po zmieleniu należy odczekać około 3 sekundy, a na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat
„Rozpoczyna się proces warzenia.
Machine Translated by Google
background
PRZYGOTUJ KAWĘ DRIP BEZPOŚREDNIO Z KAWY W PROSZKU
Otwórz pokrywę zbiornika na wodę i wlej do niego czystą, zimną wodę.
w prawo, zostanie zablokowany.
wymagany.
3. Podłącz przewód zasilający do gniazdka. Na wyświetlaczu pojawi się „12:00” (patrz
zbiornik.
5. Naciśnij przycisk „Wyłącz
szlifowanie” raz, a zaświeci się niebieski wskaźnik „Wyłącz szlifowanie”.
2. Naciśnij raz przycisk Funnel Press Key i obróć wspornik lejka w lewo, upewnij się, że filtr znajduje się
wewnątrz wspornika lejka. Dodaj żądany proszek kawowy.
gniazdka, urządzenie automatycznie odetnie zasilanie po 35 minutach.
Uwaga: Upewnij się, że rozmiar kubka jest taki sam jak ilość napełnionej wody.
zbiornik na wodę, podczas parzenia urządzenie dokończy gotowanie całej wody w wodzie
do filtra zgodnie ze swoim doświadczeniem, a następnie włącz Funnel Support, aby
”, ekspres zaparzy kawę bezpośrednio.
został wchłonięty wraz z proszkiem kawowym.
dźwięk 3 razy.
Nigdy nie wlewaj gorącej wody, mleka, kawy mielonej lub herbaty do zbiornika na wodę.
Uwaga: Liczba będzie migać do momentu naciśnięcia przycisku Godzina lub Min, aby ustawić czas.
Jednostka nie jest dostępna, gdy numer miga.
Po zakończeniu parzenia, jeżeli nie odłączysz przewodu zasilającego od gniazdka,
Proszę nie napełniać zbiornika wodą powyżej poziomu 10 wskazanego na wskaźniku poziomu wody.
Notatka:
„panel sterowania”), a następnie liczba zacznie migać.
4. Ustaw ilość filiżanek (2, 4, 6, 8) naciskając przycisk „GRIND CONTROL” (patrz „panel sterowania”).
Jeśli nie naciśniesz przycisku „GRIND CONTROL”, aby ustawić ilość filiżanek, domyślna ilość filiżanek to 8.
podświetlony, a następnie naciśnij przycisk „ON/OFF”
jeden raz, na wyświetlaczu LCD pojawi się
naciśnij przycisk 'HOUR' i 'MIN', aby ustawić aktualny czas.
1) Kawa, którą otrzymasz, będzie mniejsza niż woda, którą wlejesz, ponieważ
- 6 -
Machine Translated by Google
background
ANULUJ PROGRAM USTAWIEŃ WSTĘPNYCH
FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO STARTU
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
gniazdka, urządzenie automatycznie odetnie zasilanie po 35 minutach.
zaświeci się czerwony wskaźnik „PROGRAM”, urządzenie zostanie włączone
tryb automatyczny.
Naciśnij przycisk „PROGRAM” jeden raz, a następnie zaświeci się wskaźnik „PROGRAM”.
zgaśnie, tryb automatyczny zostanie anulowany.
”na wyświetlaczu LCD zniknie, a brzęczyk zabrzmi
Jeżeli ekspres do kawy znajduje się w trybie ustawień wstępnych (wskaźnik „PROGRAM” jest
włączony), ale chcesz, aby działał natychmiast, wystarczy, że naciśniesz
7. Po zakończeniu parzenia, jeżeli nie odłączysz przewodu zasilającego od gniazdka,
3. Naciśnij ponownie przycisk „PROGRAM”, na wyświetlaczu pojawi się
2. Ustaw aktualny czas, liczba przestanie migać, naciśnij
6. Po zaparzeniu
Naciskaj przycisk „PROGRAM”, do momentu przejścia w tryb timera (numer ponownie zacznie
migać), ustawiając żądany czas AUTOMATYCZNEGO URUCHAMIANIA poprzez naciśnięcie przycisków
„Min” i „Hour”.
wskaźnik zgaśnie, a wskaźnik „ON/OFF” będzie świecił
podświetlony. Urządzenie zacznie działać automatycznie.
dźwięk 3 razy.
Postępuj zgodnie z krokami od 1 do 7 w części „Przygotowanie kawy przelewowej z ziaren kawy lub
Uwaga: cykl czasowy wynosi 24 godziny.
aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub
płyn.
4. Ekspres do kawy rozpocznie parzenie kawy o ustawionej godzinie, „PROGRAM”
„Przyrządzaj kawę przelewową bezpośrednio z kawy mielonej”.
UWAGA: Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania. Aby zapewnić bezpieczeństwo
- 7 -
Machine Translated by Google
background
WSKAZÓWKI NA SMACZNĄ KAWĘ
OCZYSZCZANIE OSADÓW MINERALNYCH
ściernego środka czyszczącego.
5. Wyczyść ekspres do kawy, jeśli nadmierne ekstrahowanie powoduje tłustość. Mały olej
krople na powierzchni zaparzonej, czarnej kawy powstają w wyniku ekstrakcji
3. Przepłucz urządzenie czystą wodą co najmniej 3 razy.
3. Aby uzyskać optymalny smak kawy, kupuj całe ziarna kawy i drobno je miel
je tuż przed zaparzeniem.
olej z fusów kawy.
następnie naciśnij przycisk „ON/OFF” jeden raz, a urządzenie rozpocznie parzenie
2) Wytrzyj pojemnik na produkty oraz ich zewnętrzną powierzchnię miękką, wilgotną ściereczką,
aby usunąć plamy.
opakowanie fusów po kawie, szczelnie je zamknij i przechowuj w lodówce, aby
zachować świeżość.
bezpośrednio.
3) Delikatnie przetrzyj płytkę utrzymującą ciepło wilgotną ściereczką. Nigdy nie używaj
użyj „domowego odkamieniacza”, zamiast niego możesz użyć kwasu cytrynowego
1) Po każdym użyciu wyczyść lejek, filtr i dzbanek na kawę w gorącej, mydlanej wodzie.
odkamieniacz (sto części wody i trzy części kwasu cytrynowego).
Sekcja „MAINRENANCE”. Zawsze używaj świeżej, zimnej wody do kawy.
producent.
woda.
1. Naciśnij przycisk „Wyłącz szlifowanie”, a niebieski wskaźnik „Wyłącz szlifowanie” zaświeci się.
1. Napełnij zbiornik wodą i odkamieniaczem do poziomu MAX (skala na zbiorniku wody)
1. Aby móc zaparzyć pyszną kawę, niezbędny jest czysty ekspres do kawy.
2. Przechowuj niewykorzystane fusy w chłodnym, suchym miejscu. Po otwarciu
4. Nie używaj ponownie fusów po kawie, ponieważ znacznie osłabi to smak kawy. Nie
zaleca się podgrzewania kawy, ponieważ kawa jest wtedy najmocniejsza.
Regularnie czyść ekspres do kawy zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale „CZYSZCZENIE I
i odkamieniacz wynosi 4:1, szczegóły odnoszą się do instrukcji odkamieniacza. Proszę
bezpośrednio po zaparzeniu.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
6. Tłustość może pojawiać się częściej w przypadku stosowania mocno palonej kawy.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MALEN KOFFIEZETAPPARAAT
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL:CM1025B
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL:CM1025B
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
MAKER
KOFFIE MALEN
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
5. Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken
door de fabrikant veroorzaakte schade kan leiden tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het verwijdert, onderdelen bevestigt of
worden gevolgd, waaronder het volgende:
10. Gebruik de koffiemolen alleen voor het malen van gebrande koffiebonen. Nooit
2. Controleer de spanning om er zeker van te zijn dat de spanning die op het typeplaatje staat, overeenkomt
7. Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigd snoer of stekker of nadat het apparaat is uitgeschakeld.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
dompel het snoer, de stekker of het apparaat onder in water of een andere vloeistof.
8. Het gebruik van accessoires die niet door het apparaat worden aanbevolen
11. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen en laat het niet in contact komen met een heet oppervlak.
13. Gebruik geen gebarsten container of een container met een losse 1 of
3. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handgrepen of knoppen.
apparaat naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum brengen voor onderzoek en reparatie
9. Te veel water kan ook brandwonden veroorzaken.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen in acht worden genomen
6. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt en wanneer u het niet gebruikt.
en kennis, tenzij zij onder toezicht of instructie zijn geplaatst
14. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
Gebruik het voor andere korrelige voedingsmiddelen.
1. Lees alle instructies.
vóór het schoonmaken.
apparaat defect is of op enigerlei wijze beschadigd is. Retourneren
komt overeen met uw voltage.
12. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische kookplaat of in een verwarmde oven.
of aanpassing.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
4. Om brand, elektrische schokken en letsel aan personen te voorkomen, mag u geen
verzwakt handvat.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
KEN UW KOFFIEZETTER
17. Vermijd contact met bewegende delen, omdat het mes scherp is. 18. Gebruik het nooit
warm of heet water om de watertank te vullen. Gebruik alleen koud water.
19.Niet buitenshuis gebruiken.
20. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke omgevingen.
apparaat.
16. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is.
15. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
betreffende het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid ervan.
werkomgevingen;– Boerderijen;– Door klanten in hotels, motels en
omgevingen.
21.Bewaar deze instructies.
toepassingen zoals:– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
andere woonomgevingen; Bed and breakfast type
- 3 -
Machine Translated by Google
background
3) Vul de watertank niet verder dan tot de 10 meter die op de watermeter staat aangegeven.
Herhaal dit 2-3 keer om er zeker van te zijn dat het koffiezetapparaat schoon is.
2) Giet nooit heet water, melk, koffiepoeder of thee in het waterreservoir.
waren opgenomen met koffiepoeder.
direct door op de 'AAN/UIT'-knop te drukken totdat er geen water meer over is. U kunt
vervang ze. Giet koud drinkwater in de watertank tot het maximale waterniveau, doe er geen koffie
en filterpapier in. Stop de stekker in het stopcontact, kook water
1) De koffie die je krijgt is minder dan het water dat je erin giet, omdat er wat water in zit.
ze in warm water, indien nodig kun je er wat schoonmaakmiddelen aan toevoegen, dan
Opmerking:
kopjes koffie.
steun aan de linkerkant, verwijder de trechter en andere afneembare onderdelen, maak schoon
beschadigd. Zorg ervoor dat de unit in de UIT-stand staat. Draai de trechter
nodig. Vul de watertank met water tot aan de markering van "6" als u 6 kopjes wilt zetten
1. Open het deksel van de watertank en giet schoon, koud water in de watertank.
Controleer of alle accessoires compleet zijn en of het product in orde is.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Maak druppelkoffie met koffiebonen
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENINGSPANEEL
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
druk op de 'HOUR' en 'MIN' knop om de huidige tijd in te stellen. Let op: Het nummer knippert
2. Druk eenmaal op de trechtertoets en draai de trechterhouder naar links. Zorg ervoor dat het
filter zich in de trechterhouder bevindt.
2) U kunt de grofheid van het koffiepoeder aanpassen door aan de knop te draaien, wij
"
beschikbaar wanneer het nummer knippert.
4. Doe de juiste hoeveelheid koffiebonen (niet meer dan 200 gram) in de Coffee Bean Box,
7. Druk op “STERKTECONTROLE” om de
koffiesterkte te selecteren.
te veel koffiebonen in de Coffee Bean Box gedaan.
Met de knop kunt u de dikte van de koffiepoeder instellen.
“bedieningspaneel”), en het nummer zal knipperen, dan
Controleer de gewenste hoeveelheid koffie voordat u het waterreservoir vult.
tank.
de molen begint met malen, wacht na het malen ongeveer 3 seconden, het LCD-scherm
"Het brouwproces begint.
vochtige koffieboon. Het kan het apparaat beschadigen.
1) Zorg ervoor dat de grootte van de beker overeenkomt met de hoeveelheid water die erin zit.
Wij raden u aan de knop naar de middelste stand te draaien.
3.Draai de trechtersteun naar rechts totdat deze vastklikt.
Totdat u op de knop Uur of Min drukt om de tijd in te stellen, kan de automatische functie niet worden gebruikt.
op het display zal verdwijnen en de zoemer zal
8. Druk één keer op de knop
“AAN/UIT” en wacht ongeveer 3 seconden.
bedek dan het deksel. Om te voorkomen dat de koffiebonen vochtig worden, raden we aan om
6. Stel het aantal kopjes in (2, 4, 6, 8) door op de knop “GRIND CONTROL” te drukken
(zie “bedieningspaneel”). Als u niet op de knop “GRIND CONTROL” drukt om het aantal
kopjes in te stellen, is het standaard aantal kopjes 8 kopjes.
Opmerking:
Waarschuwing: Om te voorkomen dat het apparaat blokkeert, mag u geen ongeroosterde of
zal de Pophto van “ weergeven
watertank, tijdens het zetten zal het apparaat al het water in water koken
4) Het water in de watertank wordt na elk gebruik weggekookt, dus
5. Steek de stekker in het stopcontact. Het display toont “12:00” (zie
9. Na het brouwen, de
Machine Translated by Google
background
Maak direct druppelkoffie met koffiepoeder
Als u klaar bent met koffiezetten en u haalt de stekker niet uit het stopcontact,
Vul de watertank niet verder dan tot de 10 meter die op de watermeter staat aangegeven.
4. Stel het aantal kopjes in (2, 4, 6, 8) door op de knop “GRIND CONTROL” te drukken (zie
“bedieningspaneel”). Als u niet op de knop “GRIND CONTROL” drukt om het aantal kopjes in te
stellen, is het standaard aantal kopjes 8 kopjes.
eenheid is niet beschikbaar wanneer het nummer knippert.
3 keer klinken.
Giet nooit heet water, melk, koffiepoeder of thee in het waterreservoir.
”, zal het koffiezetapparaat direct koffie zetten.
waren opgenomen met koffiepoeder.
Let op: Het getal knippert totdat u op de knop Hour of Min drukt om de tijd in te stellen.
Druk op de knoppen 'HOUR' en 'MIN' om de huidige tijd in te stellen.
1) De koffie die je krijgt is minder dan het water dat je erin giet, omdat er wat water in zit.
Opmerking:
“bedieningspaneel”), en het nummer zal knipperen, dan
verlicht, druk dan eenmaal op de “AAN/UIT”-knop,
het LCD-scherm zal de
5. Druk eenmaal op de knop
"Grind off", de blauwe indicator "Grind off" gaat branden.
nodig.
3. Steek het netsnoer in het stopcontact. Het display toont “12:00” (zie
naar rechts totdat deze vergrendeld is.
Open het deksel van de watertank en giet schoon, koud water in de watertank.
tank.
watertank, tijdens het zetten kookt het apparaat al het water in water
in het filter volgens uw ervaring, en draai vervolgens de Funnel Support naar
2. Druk op Funnel Press Key één keer en draai de funnel support naar links, zorg ervoor dat het
filter in de Funnel Support zit. Voeg de gewenste koffiepoeder toe
stopcontact, schakelt het apparaat na 35 minuten automatisch de stroom uit.
Let op: zorg ervoor dat de grootte van de beker overeenkomt met de hoeveelheid water die erin zit.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
HET VOORINSTELPROGRAMMA ANNULEREN
AUTOMATISCHE STARTFUNCTIE
REINIGING EN ONDERHOUD
3 keer klinken.
verlicht. Het apparaat begint automatisch te werken.
6.Na het brouwen, de“
Druk op de knop “PROGRAM” totdat de tijd in de timermodus is bereikt (het nummer knippert
opnieuw). Stel de gewenste tijd voor AUTOMATISCHE START in door op de knoppen “Min”
en “Uur” te drukken.
opnieuw een elektrische schok, dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of
2. Stel de huidige tijd in, het nummer stopt met knipperen, druk op
De indicator zal doven en de indicator “AAN/UIT” zal
vloeistof.
4. Het koffiezetapparaat begint te zetten op het vooraf ingestelde tijdstip, het “PROGRAMMA”
“maak filterkoffie rechtstreeks met koffiepoeder”.
LET OP: Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact haalt voordat u het apparaat schoonmaakt. Om uw gezondheid te beschermen,
Werk volgens de stappen 1-7 bij ‘zet filterkoffie met koffiebonen of
Let op: de tijdcyclus bedraagt 24 uur.
gedoofd, wordt de automatische modus geannuleerd.
automatische modus.
de rode “PROGRAM”-indicator zal oplichten, het apparaat in
stopcontact, schakelt het apparaat na 35 minuten automatisch de stroom uit.
Druk eenmaal op de knop “PROGRAMMA”, dan zal de indicator “PROGRAMMA” oplichten.
aan), maar u wilt dat het onmiddellijk werkt, dan hoeft u alleen maar op te drukken
7. Als u klaar bent met koffiezetten en u haalt de stekker niet uit het stopcontact,
3. Druk nogmaals op de knop “PROGRAM”, op het display verschijnt:
"
"op het LCD-scherm verdwijnt en de zoemer klinkt
Als het koffiezetapparaat zich in de voorinstellingsstand bevindt (de indicator “PROGRAMMA” is
- 7 -
Machine Translated by Google
background
TIPS VOOR HEERLIJKE KOFFIE
REINIGING VAN MINERALE AFZETTINGEN
water.
1. Druk op de knop "Grind off", de blauwe indicator "Grind off" gaat branden,
2. Bewaar ongebruikte koffiedik op een koele, droge plaats. Na het openen van een
maker.
1) Maak de trechter, het filter en de koffiekan na elk gebruik schoon in een warme, schuimende omgeving.
ontkalker (honderd delen water en drie delen citroenzuur).
5. Maak het koffiezetapparaat schoon als overmatige extractie olieachtigheid veroorzaakt. Kleine olie
gebruik "huishoudelijke ontkalker", u kunt citroenzuur gebruiken in plaats van de
ONDERHOUD” sectie. Gebruik altijd vers, koud water in de koffie
druppels op het oppervlak van gezette, zwarte koffie zijn te wijten aan de extractie van
Reinig het koffiezetapparaat regelmatig zoals aangegeven in de “REINIGING EN
en ontkalker is 4:1, het detail verwijst naar de instructie van ontkalker. Gelieve
direct na het brouwen.
olie uit het koffiedik.
1. Vul de tank met water en ontkalker tot het MAX-niveau (de kalkaanslag van het water)
1. Een schoon koffiezetapparaat is essentieel voor het zetten van heerlijke koffie.
4. Gebruik geen koffiedik opnieuw, omdat dit de smaak van de koffie aanzienlijk zal
verminderen. Het opwarmen van koffie wordt afgeraden, omdat de koffie dan op zijn hoogtepunt is.
vlak voor het zetten.
3. Spoel het apparaat minimaal 3 keer af met schoon water.
schuurmiddel om het schoon te maken.
3. Voor een optimale koffiesmaak, koop hele koffiebonen en maal ze fijn
de versheid behouden.
3) Gebruik een vochtige doek om de warmhoudplaat voorzichtig af te vegen. Gebruik nooit
direct.
druk dan eenmaal op de “AAN/UIT”-knop, het apparaat begint met het zetten van koffie
2) Veeg de gemalen koffiebak en de buitenkant van het product schoon met een zachte,
vochtige doek om vlekken te verwijderen.
verpakking met koffiedik, sluit deze goed af en bewaar deze in de koelkast om
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
6. Er kan vaker sprake zijn van vettigheid als er zwaar gebrande koffie wordt gebruikt.
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MALNING AV KAFFEMASKINEN
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: CM1025B
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
- 1 -
TILLVERKARE
MALNING AV KAFFE
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL: CM1025B
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 2 -
stämmer överens med din spänning.
apparaten svalna helt innan den tas av, monterar komponenter eller
10. Använd aldrig kaffekvarnen för att mala rostade kaffebönor. Aldrig
12. Placera inte eller nära en het gas- eller elektrisk brännare, eller i en uppvärmd ugn.
följas, inklusive följande:
5. Låt inte barn använda utan tillsyn
tillverkaren kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador.
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet
13.Använd inte en sprucken behållare eller en behållare som har en lös 1 eller
3.Rör inte vid heta ytor. Använd handtag eller knoppar.
bruksanvisningen noggrant.
doppa sladden, stickkontakten eller i vatten eller annan vätska.
8. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av apparaten
apparaten till närmaste auktoriserade serviceverkstad för undersökning, reparation
2. Kontrollera spänningen för att vara säker att spänningen som anges märkskylten
7. Använd inte någon apparat med en skadad sladd eller kontakt eller efter att
11. Låt inte sladden hänga över kanten bordet eller bänken, eller rör vid heta ytor.
använd den för andra granulära livsmedel.
1. Läs alla instruktioner.
före rengöring.
14. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
9. Överfyllning kan också orsaka skållning.
Vid användning av elektriska apparater bör alltid grundläggande försiktighetsåtgärder vidtas
6. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring och när den inte används. Tillåta
och kunskap, om de inte har fått handledning eller instruktioner
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
4. För att skydda mot brand, elektriska stötar och personskador gör det inte
eller justering.
försvagat handtag.
apparaten fungerar felaktigt eller har skadats något sätt. Återvända
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Machine Translated by Google
background
KÄN DIN KAFFEMAKER
17. Undvik att komma i kontakt med rörliga delar, eftersom bladet är vasst. 18.Använd aldrig
varmt eller varmt vatten för att fylla vattentanken. Använd endast kallt vatten.
19. Använd inte utomhus.
20.Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande
apparat.
16. Använd inte apparaten för annat än avsett ändamål.
15.Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
angående användning av apparaterna av en person som ansvarar för deras säkerhet.
miljöer.
arbetsmiljöer;– Bondgårdar;–Av kunder hotell, motell och
applikationer som:– Personalköksytor i butiker, kontor och annat
21.Spara dessa instruktioner.
andra boendemiljöer;– Bed and breakfast-typ
- 3 -
Machine Translated by Google
background
hade absorberats med kaffepulver.
direkt genom att trycka ' ON/OFF '-knappen tills inget vatten finns kvar. Du kan
koppar kaffe.
ersätta dem. Häll kallt dricksvatten i vattentanken till max vattennivå, lägg inte kaffe och
filterpapper. Koppla in eluttaget, koka upp vatten
1) Kaffet du får blir mindre än vattnet du häller i som lite vatten
3) Vänligen fyll inte vattentanken över 10 markeringar som anges vattenmätaren.
upprepa 2-3 gånger för att säkerställa att kaffebryggaren är ren.
2) Häll aldrig varmt vatten, mjölk, kaffepulver eller te i vattentanken.
skadad. Se till att enheten är i läge OFF. Vrid tratten
Behövs. Fyll vattentanken med vatten till markeringen "6" om du behöver brygga 6
1.Öppna vattentankens lock, häll rent kallt vatten i vattentanken
Inspektera om alla tillbehör är kompletta och om produkten är det
dem i varmt vatten, om nödvändigt kan du lägga till några tvättmedel, sedan
Notera:
stöd till vänster, ta bort tratten och andra löstagbara delar, rengör
BRUKSANVISNING
GÖR DROPPKAFFE MED KAFFEBÖNOR
INNAN FIRSTUSEN
KONTROLLPANEL
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Varning: För att förhindra att enheten blockeras, använd inte orostad eller
tillgänglig när numret blinkar.
7. Tryck “STRENGTH CONTROL ” för
att välja kaffestyrka.
kommer att visa Pophto av "
4. Lägg ordentliga kaffebönor (högst 200 g) i kaffebönslådan,
tryck 'HOUR 'och' MIN '-knappen för att ställa in aktuell tid. Obs: Siffran blinkar
2.Tryck tratt Tryck tangenten en gång och vrid trattstödet åt vänster, se till
att filtret är inuti trattstödet.
2) Du kan justera kaffepulvrets grovhet genom att vrida vredet, vi
”, bryggprocessen börjar.
fuktad kaffeböna. Det kan skada enheten.
bekräfta önskad mängd kaffe innan du fyller vattentanken.
"kontrollpanelen"), och numret blinkar
tank.
1) Se till att koppstorleken är densamma som vattenmängden som fylls i
placerar för mycket kaffebönor i kaffebönslådan.
du kan vrida knappen för att ställa in tjockleken kaffepulver.
kvarnen kommer att börja slipa, efter slipning, vänta i ca 3 sekunder, LCD-skärmen
8. Tryck “ON/OFF”-knappen
en gång och vänta i cirka 3 sekunder
täck sedan locket. För att undvika att kaffebönorna blir fuktiga, föreslår vi att inte
6. Ställ in antalet koppar (2,4,6,8) genom att trycka " GRIND CONTROL "-knappen (se
"kontrollpanelen"), om du inte trycker "GRIND CONTROL"-knappen för att ställa in antalet
koppar, standardantalet koppar är 8 koppar. Sedan
"
rekommenderar att du vrider vredet till mittläget.
3. Vrid trattstödet åt höger tills det låses.
tills du trycker Hour- eller Min-knappen för att ställa in tiden. Automatisk funktion kan inte aktiveras
displayen försvinner och summern försvinner
4) Vattnet i vattentanken kommer att kokas bort efter varje användning, snälla
5. Anslut nätsladden till eluttaget. Displayen kommer att visa "12:00" (se
vattentank, vid bryggning avslutar enheten allt vatten i vatten
9. Efter bryggning
Notera:
Machine Translated by Google
background
GÖR DROPPKAFFE MED KAFFEPULVER DIREKT
höger tills den är låst.
1) Kaffet du får blir mindre än vattnet du häller i som lite vatten
tryck 'HOUR 'och' MIN '-knappen för att ställa in aktuell tid.
tank.
Notera:
"kontrollpanelen"), och numret blinkar
lyser, tryck sedan “ON/OFF”-knappen en
gång, LCD-skärmen visar
"
enheten är inte tillgänglig när numret blinkar.
När bryggningen är klar, om du inte drar ur nätsladden från strömmen
Fyll inte vattentanken över 10-markeringen som anges vattenmätaren.
4. Ställ in antalet koppar (2,4,6,8) genom att trycka knappen "GRIND CONTROL "
(se "kontrollpanelen"), om du inte trycker knappen "GRIND CONTROL " för att ställa
in antalet koppar, standardantalet koppar är 8 koppar.
hade absorberats med kaffepulver.
ljud 3 gånger.
Häll aldrig varmt vatten, mjölk, kaffepulver eller te i vattentanken.
Obs: Siffran blinkar tills du trycker Hour eller Min-knappen för att ställa in tiden
”, brygger kaffebryggaren direkt.
vattentank, vid bryggning avslutar enheten allt vatten i vatten
in i filtret enligt din erfarenhet och vänd sedan trattsupporten till
2.Tryck tratt Tryck tangenten en gång och vrid trattstödet åt vänster, se till att filtret
är inuti trattstödet. Tillsätt önskat kaffepulver
eluttag, kommer apparaten att stänga av strömmen automatiskt efter 35 minuter.
behövs.
3. Anslut nätsladden till eluttaget. Displayen kommer att visa "12:00" (se
Obs: Se till att koppstorleken är densamma som vattenmängden som fylls i
5.Tryck knappen "Grind
off" en gång, den blå "Grind off"-indikatorn visas
Öppna vattentankens lock, häll rent kallt vatten i vattentanken som
- 6 -
Machine Translated by Google
background
AVBRYT FÖRINSTÄLLNINGSPROGRAMMET
AUTOMATISK STARTFUNKTION
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
den röda "PROGRAM"-indikatorn kommer att tändas, apparaten in i
göra droppkaffe med kaffepulver direkt”.
4. Kaffebryggaren börjar brygga vid den förinställda tiden, "PROGRAM"
"PROGRAM"-knappen en gång, sedan visas "PROGRAM"-indikatorn
Kör enligt 1-7 steg vid ”gör droppkaffe med kaffebönor eller
Obs: tidscykeln är 24 timmar.
FÖRSIKTIGT: Se till att koppla ur denna apparat innan rengöring. För att skydda
upplyst. Apparaten börjar fungera automatiskt.
ljud 3 gånger.
"
igen stelelektrisk chock, doppa inte sladden, kontakten eller enheten i vatten eller
2. Ställ in aktuell tid, siffran slutar blinka genom att trycka
6. Efter bryggning,
“PROGRAM”-knappen tills tiden går in i timerläge (siffran blinkar igen), ställ in den önskade tiden
för AUTOMATISK START genom att trycka “Min” och “Hour”-knappen.
indikatorn kommer att släckas och "ON/OFF"-indikatorn kommer att lysa
flytande.
på), men du vill att den ska fungera omedelbart behöver du bara trycka
7.När bryggningen är klar, om du inte drar ur nätsladden från strömmen
3. Tryck knappen "PROGRAM" igen, visas displayen,
”på LCD-skärmen försvinner, och summern försvinner
automatiskt läge.
Om kaffebryggaren är i förinställningsläget (”PROGRAM”-indikatorn är
släckt, kommer det automatiska läget att avbrytas.
eluttag, kommer apparaten att stänga av strömmen automatiskt efter 35 minuter.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
TIPS FÖR GOTT SMAKANDE KAFFE
RENGÖRING MINERALFÄLLNINGAR
3. Skölj genom att använda apparaten med rent vatten minst 3 gånger.
och avkalkningsmedel är 4:1, detaljen hänvisar till instruktionen för avkalkningsmedel. Behaga
Rengör kaffebryggaren regelbundet enligt anvisningarna i avsnittet "RENGÖRING OCH
3.För en optimal kaffesmak, köp hela kaffebönor och finmal
1. Fyll tanken med vatten och avkalkningsmedel till MAX-nivån (vattenskala).
1. En ren kaffebryggare är avgörande för att göra gott kaffe.
4. Återanvänd inte kaffesump eftersom detta avsevärt minskar kaffesmaken. Att värma
upp kaffe rekommenderas inte eftersom kaffet är i toppsmak
direkt efter bryggning.
tillverkare.
vatten.
1.Tryck "Grind off"-knappen, den blå "Grind off"-indikatorn kommer att tändas,
2. Förvara oanvänd kaffesump en sval, torr plats. Efter att ha öppnat a
använd "hushållsavkalkningsmedel", du kan använda citronsyran istället för
1) Rengör tratten, filtret och kaffekannan efter varje användning i varmt skum
avkalkningsmedel (de hundra delarna vatten och tre delar citronsyra).
UNDERHÅLLS- avsnittet. Använd alltid färskt, kallt vatten i kaffet
5.Rengör kaffebryggaren när överextraktion orsakar oljighet. Liten olja
behålla sin fräschör.
3) Använd en fuktig trasa för att försiktigt torka av den varmhållningsplattan. Använd aldrig
direkt.
droppar ytan av bryggt, svart kaffe beror utvinning av
tryck sedan “ON/OFF”-knappen en gång, apparaten börjar brygga
2) Torka av den markerade behållaren och produktens utsida med en mjuk, fuktig trasa för att
ta bort fläckar.
paket med kaffesump, förslut det ordentligt och förvara det i kylskåp för att
olja från kaffesumpen.
dem precis innan bryggning.
slipmedel för att rengöra den.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
6. Fethet kan förekomma oftare om kraftigt rostat kaffe används.
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Drip Coffee Maker

Vevor CM1025B Questions and Answers