
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
COFFEEMACHINE
MODEL:FRB-286-BD3
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL:FRB-286-BD3
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COFFEEMACHINE

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
General Precautions
1. This electric appliance must be installed, commissioned and serviced
by qualified technician in accordance with regulations in the country of
installation.
2. This appliance is made for commercial use purpose, and please not use
it for household purposes.
3. This appliance must only be used for its intended use and design.
Manufacturer and seller is not responsible and liable for any damage if it is
not used correctly.
4. Please do not let people with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience use this appliance.
5. Don’t let children to use this appliance.
6. Keep the product and the power cord accessible to children.
7. Please check the electric plug and power cord regularly. Whenever you
find the power cord damaged, please replace it by the manufacturer, its
authorized service agent, or qualified person before operating the product.
8. Please connect the electric plug to the main socket at accessible
position, so that in case of emergency or danger, you can disconnect the
electric plug immediately.
9. Please avoid the appliance and electric plug in touch with water and any

- 3 -
liquids. If the appliance falls into water, please disconnect the electric plug
from the socket immediately, and do not use the appliance until you have a
throughout check by qualified technicians. Failure to follow this instruction
may lead to fatal danger.
10. Don’t try to open the housing of the appliance yourself
11. Don’t insert any objects into the housing of the appliance.
12. Never touch the plug if your hand is wet or damp.
13. Never try to repair the appliance yourself. This may cause electric
shock!
14. In case of malfunctioning, repair must be done by qualified persons
15. Don’t use malfunctioning or damaged product. Disconnect the electric
plug from main power and call the aftersales services for repair.
16. Don’t submerse any electrical parts of the appliance into water or any
liquids, and don’t put the appliance in running water.
17. Please do not let the power cord touch any sharp or hot objects, and
avoid it being close to open fire. To disconnect the electric plug from main
socket, please always pull the electric plug but not by pulling the power
cord.
18. Please make sure to place the power cord in a safe position to avoid
from causing trip hazard.
19. Please keep watching the appliance when it is operating.
20. Be care! Whenever the electric plug is in the main socket, the product
is connected to electric power.
21. Make sure your electric plug is connected to a fast accessible
electrical outlet, so that you can unplug the appliance immediately once
there is any emergency.
22. Please switch off the appliance before pulling out the electric plug from
the socket.
23. Don’t use any devices which are not supplied together with the
appliance.
24. Don’t use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
25. Only connect the appliance to electricity supply with voltage and

- 4 -
frequency as declared in the appliance label.
26. Remove any plastic coating and clean the product before use.
27. When the appliance is operating, some parts of it may get hot, please
avoid touching it or any accidental contact.
28. Please disconnect the power before servicing, maintenance,
dissembling, assembling cleaning, or when it is being left unintended, or
when it is not in use.
29. When the appliance is being used, don’t let it be unattended
30. Remember to switch off the appliance before disconnecting the electric
plug.
Specific Precautions
1. This appliance is intended for making coffee. If it is being used for other
purpose, it may lead to damage of the appliance and or even harmful to the
user.
2. The appliance should be operated by professional or trained users.
3. Not to cover the appliance during operating.
4. The appliance should be put on a level, clean and stable platform when
operating.
5. Don’t put the appliance close to other hot appliances or equipment such
as electric and gas thermal appliances, ovens, heating plates, griddles,
fryers, and so on.
6. Not to allow the appliance to be close to fire as well as any hot objects
and surfaces.
7. If the appliance is to be placed at a position close to a wall, partitions,
kitchen furniture, decorative finishes, etc., please make sure they are made
of non-flammable material; otherwise the appliance has to be clad with
non-flammable and heat insulating material. It’s important to pay extra
attention to conform to fire prevention regulations.
8. Place the appliance at a position that will not be reach by children or
persons with reduced mental capabilities.
9. Clean the appliance after use for sanitation.

- 5 -
10. Allow the appliance to cool down completely before cleaning.
11. Not to use water jet or flush water directly to the appliance. It’s possible
to have electric shock if water enters into electrical parts.
12. Not to use steam cleaner to clean the appliance.
13. Only put fresh and cold water into the water reservoir.
14. Don’t put hot water into the water reservoir.
15. This appliance is constructed for heating water but no other liquid.
16. Don’t put more than one decanter of water into the reservoir.
17. This appliance is constructed for heating water but no other liquid.
18. Don’t put more than 2L of water into the reservoir.
19. Be caution ! Whenever you open the cover of the water reservoir,
steam may come out.
20. Make sure there is enough water in the water reservoir before switch
on the appliance, and do not let the water reservoir empty during operation.
21. Don’t move the appliance when it is operating or when it has hot water.
Connect the intake pipe
1.
2.
3.

- 6 -
Operation
1. Before use, carefully check if the appliance is without damage. Contact
your supplier if you find damage or problem, and don’t use the appliance.
2. Remove all packaging and protective material.
3. Place the appliance on a stable and level platform.
4. Make sure the power cord has been connected.
5. Make sure the water hose has been connected.
6. Place the paper filter into the funnel.
7. Make sure the empty coffee decanter is prepared place underneath the
filter funnel.
8. Add 90-105 grams of coffee powder into the paper filter and slide the
funnel into position.
9. Switch the power ON, and wait for the "ready" indicator to light up.
10. When the "ready" indicator lights up, flip down the brewing button to
start brewing process.
11. Flip up the brewing button to stop/cancel the brewing process if
necessary.
12. You can also choose brew 6 cups / 12 cups by switching the volum
button.
* If the "ready" Indicator light is off, it means the water tank is heating up
the water to reach the brewing temperature, the brewing button will not
operate until the "ready" Indicator light is ON.
* If the "ready" Indicator light does not turn on for a long time , the machine
will beep a warning sound. please check the water source connection,
make sure the water pipe is connected and the tap is turned on.

- 7 -
Grounding of the appliance
1. This is a Class I electrical appliance that must be connected to a safety
ground.
2. This appliance has a power cord and electrical plug with ground wire
and pin.
3. The electrical plug must be plugged into a main socket installed with an
earth connection.
Maintenance
Cleaning
1. Before cleaning, always remember to switch off, unplug the appliance,
and let it cool down completely.
2. You can clean the parts of the appliance, including the filter funnel,
decanter, water tubes with mild detergent and by using a soft and damp
cloth.
3. Do not use steel wool, abrasive cleaners, or chlorinated cleaners on the
appliance.
4. Dry the appliance before connecting it to a power socket.

- 8 -
Descaling
When the appliance has been using for a certain period of time, water
scale will build up and accumulated on the heating element and the path of
the water flow. You should clean up the water scale regularly to ensure the
appliance can be operated at the optimum condition as well as to keep the
taste and flavor of the coffee.
Steps of descaling:
1. Open the top cover and pour descale material into the water reservoir
only.
2. Use de-scaling agent, lemon juice or cleaning vinegar for descaling.
3. If you use lemon juice or cleaning vinegar, please mix 1/3 of lemon juice
or cleaning vinegar with 2/3 of water.
4. Put the filter funnel on the holder of the appliance.
5. Put an empty decanter under the filter funnel.
6. Pour the de-scaling agent or lemon juice solution or cleaning vinegar
solution into the water reservoir.
7. Switch ON the appliance.
8. When the descaling agent or lemon juice solution or the cleaning
vinegar solution starts to pass through the appliance, switch the appliance
OFF.
9. Leave the appliance for about 5 minutes to let the de-scaling agent or
lemon juice solution or the cleaning vinegar solution dissolve the water
scale in the appliance.
10. Switch ON the appliance again to release out the descaling agent or
lemon juice solution or cleaning vinegar solution.
11. After the all the descaling agent or lemon juice solution or the cleaning
vinegar solution has been released out, switch OFF the appliance again.
12. Put clean water into the water reservoir and repeat the brewing
procedures until the no more odour and taste in the water.

- 9 -
Regular maintenance
1. To ensure the appliance can always be operating in the best state, clean
the appliance and do descaling regularly.
2. How frequently to do maintenance depends how heavily you use the
appliance.
Trouble shooting
Problem
Possible Causes
Solutions
The ON/OFF switch
button does not light up
No power input into the
appliance
Check the power
plug
The ON/OFF switch
button has been
damaged
Call the after sales
service
The appliance
operates but water flow
is not smooth
Internal electronic
control is not
functioning
Call the after sales
service
Temperature protection
is damaged
The fuse tripped when
the appliance has been
switched ON
Short circuit happens
Call the after sales
service

MACHINEÀCAFÉ
MODÈLE:FRB286BD3
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MACHINEÀCAFÉ
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
MODÈLE:FRB286BD3
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Précautionsgénérales
8.Veuillezbrancherlaficheélectriquesurlapriseprincipaleàunendroitaccessible.
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
paruntechnicienqualifiéconformémentàlaréglementationenvigueurdanslepaysde
5.Nelaissezpaslesenfantsutilisercetappareil.
Débranchezimmédiatementlapriseélectrique.
collectedansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
7.Veuillezvérifierrégulièrementlapriseélectriqueetlecordond'alimentation.Chaquefoisquevous
2.Cetappareilestconçupourunusagecommercialetnedoitpasêtreutilisé
entantquetelnepeutpasêtrejetéaveclesdéchetsménagersnormaux,mais
3.Cetappareilnedoitêtreutiliséqueconformémentàl'usagepourlequelilaétéconçu.
unagentdeserviceagrééouunepersonnequalifiéeavantd'utiliserleproduit.
pasutilisécorrectement.
position,desortequ'encasd'urgenceoudedanger,vouspouvezdéconnecterle
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
appareilsélectroniques
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
1.Cetappareilélectriquedoitêtreinstallé,misenserviceetentretenu
capacitésouunmanqued'expériencedansl'utilisationdecetappareil.
9.Veuillezéviterquel'appareiletlapriseélectriqueentrentencontactavecl'eauettoutautreliquide.
àtraversindiquequeleproduitnécessiteuntrisélectif
installation.
6.Gardezleproduitetlecordond’alimentationaccessiblesauxenfants.
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarqués
ilestdestinéàdesfinsdomestiques.
trouvezlecordond'alimentationendommagé,veuillezleremplacerparlefabricant,son
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
doiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriqueset
Lefabricantetlevendeurnesontpasresponsablesdetoutdommages'ilest
4.Veuilleznepaslaisserentrerlespersonnesàcapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites.
2
Machine Translated by Google

3
deprovoquerunrisquedetrébuchement.
22.Veuillezéteindrel'appareilavantdedébrancherlapriseélectrique.
peutentraînerundangermortel.
16.Neplongezaucunepièceélectriquedel'appareildansl'eauoudanstoutautreliquide.
20.Soyezprudent!Chaquefoisquelaficheélectriqueestbranchéesurlaprisesecteur,leproduit
23.N'utilisezaucunappareilquin'estpasfourniavecl'appareil.
24.N'utilisezaucunaccessoireautrequeceuxrecommandésparle
11.N'insérezaucunobjetdansleboîtierdel'appareil.
21.Assurezvousquevotrepriseélectriqueestconnectéeàunréseauélectriquerapideetaccessible.
17.Veuilleznepaslaisserlecordond'alimentationtoucherdesobjetstranchantsouchauds.
25.Branchezl'appareiluniquementsurunealimentationélectriqueavecunetensionet
13.N'essayezjamaisderéparerl'appareilvousmême.Celapourraitprovoquerunchocélectrique.
prise,veuilleztoujoursdébrancherlaficheélectriquemaispasentirantsurlecâbled'alimentation
ilyauneurgence.
18.Assurezvousdeplacerlecordond'alimentationdansunepositionsûrepouréviter
laprise.
liquides.Sil'appareiltombedansl'eau,veuillezdébrancherlapriseélectrique
14.Encasdedysfonctionnement,laréparationdoitêtreeffectuéepardespersonnesqualifiées
toutaulongducontrôlepardestechniciensqualifiés.Lenonrespectdecetteinstruction
débranchezl'alimentationsecteuretappelezleserviceaprèsventepourréparation.
19.Veuillezsurveillerl’appareillorsqu’ilfonctionne.
appareil.
10.N'essayezpasd'ouvrirvousmêmeleboîtierdel'appareil.
liquidesetneplacezpasl'appareildansl'eaucourante.
estconnectéàl'alimentationélectrique.
fabricant.
12.Netouchezjamaislaprisesivosmainssontmouilléesouhumides.
éviterdeleplaceràproximitéd'unfeuouvert.Pourdébrancherlapriseélectriquedusecteur
priseélectrique,afinquevouspuissiezdébrancherl'appareilimmédiatementunefois
delapriseimmédiatementetn'utilisezpasl'appareiltantquevousn'avezpas
choc!
corde.
15.N'utilisezpasdeproduitdéfectueuxouendommagé.Débranchezl'alimentationélectrique.
Machine Translated by Google

Précautionsparticulières
2.L'appareildoitêtreutilisépardesutilisateursprofessionnelsouformés.
enfonctionnement.
7.Sil'appareildoitêtreplacéàproximitéd'unmur,decloisons,demeublesdecuisine,definitions
décoratives,etc.,assurezvousqu'ilssontfabriqués
28.Veuillezdébrancherl'alimentationavantl'entretien,lamaintenance,ledémontage,le
montage,lenettoyageoulorsquel'appareiln'estpasutilisé.
enmatériauininflammable;danslecascontraire,l'appareildoitêtrerevêtu
attentionàseconformerauxréglementationsenmatièredepréventionincendie.
lorsqu'iln'estpasutilisé.
27.Lorsquel'appareilfonctionne,certainespiècespeuventdevenirchaudes,veuillez
objectif,celapeutentraînerdesdommagesàl'appareilet/oumêmenuireàla
3.Nepascouvrirl’appareilpendantsonfonctionnement.
6.Nepaslaisserl'appareilàproximitédufeuainsiquedetoutobjetchaud
évitezdeletoucheroutoutcontactaccidentel.
utilisateur.
etsurfaces.
9.Nettoyezl'appareilaprèsutilisationpourledésinfecter.
fréquencetellequedéclaréesurl'étiquettedel'appareil.
prise.
5.Neplacezpasl'appareilàproximitéd'autresappareilsouéquipementschaudstelsque
8.Placezl'appareilàunendroitquineserapasaccessibleauxenfantsou
26.Retireztoutrevêtementenplastiqueetnettoyezleproduitavantutilisation.
1.Cetappareilestdestinéàlapréparationducafé.S'ilestutiliséàd'autresfins,
commeappareilsthermiquesélectriquesetàgaz,fours,plaqueschauffantes,plaquesdecuisson,
friteuses,etc.
personnesayantdescapacitésmentalesréduites.
29.Lorsquel'appareilestutilisé,nelelaissezpassanssurveillance.
4.L'appareildoitêtreplacésuruneplateformeplane,propreetstablelorsque
matériauininflammableetisolantthermique.Ilestimportantdepayerunsupplément
30.N'oubliezpasd'éteindrel'appareilavantdedébrancherlecourantélectrique.
4
Machine Translated by Google

2.1.
Raccorderletuyaud'admission
3.
13.Nemettezquedel’eaufraîcheetfroidedansleréservoird’eau.
14.Nemettezpasd’eauchaudedansleréservoird’eau.
15.Cetappareilestconçupourchaufferdel’eaumaisaucunautreliquide.
16.Nemettezpasplusd’unecarafed’eaudansleréservoir.
avoirunchocélectriquesidel'eaupénètredanslespiècesélectriques.
12.Nepasutiliserdenettoyeuràvapeurpournettoyerl’appareil.
11.Nepasutiliserdejetd'eaunidejetd'eaudirectementsurl'appareil.Ilestpossible
10.Laissezl’appareilrefroidircomplètementavantdelenettoyer.
18.Nemettezpasplusde2Ld'eaudansleréservoir.
20.Assurezvousqu'ilyasuffisammentd'eaudansleréservoird'eauavantdechanger
surl'appareiletnelaissezpasleréservoird'eauseviderpendantlefonctionnement.
19.Soyezprudent!Chaquefoisquevousouvrezlecouvercleduréservoird'eau,de
lavapeurpeuts'échapper.
17.Cetappareilestconçupourchaufferdel’eaumaisaucunautreliquide.
21.Nedéplacezpasl'appareillorsqu'ilfonctionneoulorsqu'ilcontientdel'eauchaude.
5
Machine Translated by Google

10.Lorsquel'indicateur«prêt»s'allume,abaissezleboutond'infusionpour
nécessaire.
*Silevoyant«Prêt»nes'allumepaspendantunelonguepériode,unbip
d'avertissementretentira.Veuillezvérifierleraccordementdelasourced'eau,assurezvousque
letuyaud'eauestconnectéetquelerobinetestouvert.
3.Placezl’appareilsuruneplateformestableetplane.
lamachine
4.Assurezvousquelecordond’alimentationestbranché.
Contactezvotrefournisseursivousconstatezundommageouunproblèmeetn'utilisezpasl'appareil.
entonnoirenposition.
démarrerleprocessusdebrassage.
l'eaupouratteindrelatempératured'infusion,leboutond'infusionnefonctionnerapas
2.Retireztouslesemballagesetmatériauxdeprotection.
9.Mettezl'appareilsoustensionetattendezquelevoyant«prêt»s'allume.
fonctionnerjusqu'àcequelevoyant«prêt»soitallumé.
entonnoirfiltrant.
7.Assurezvousquelacarafeàcafévideestpréparéeetplacéesousle
12.Vouspouvezégalementchoisirdepréparer6tasses/12tassesenchangeantlevolume
1.Avantutilisation,vérifiezsoigneusementsil'appareiln'estpasendommagé.
8.Ajoutez90à105grammesdepoudredecafédanslefiltreenpapieretfaitesglisserle
bouton.
*Silevoyant«prêt»estéteint,celasignifiequeleréservoird'eauchauffe
5.Assurezvousqueletuyaud’eauestconnecté.
11.Relevezleboutond'infusionpourarrêter/annulerleprocessusd'infusionsi
,
6.Placezlefiltreenpapierdansl’entonnoir.
Opération
6
Machine Translated by Google

3.Laficheélectriquedoitêtrebranchéesurunepriseprincipaleinstalléeavecun
connexionàlaterre.
Nettoyage
1.Avantdenettoyer,penseztoujoursàéteindre,débrancheretlaisserrefroidir
complètementl'appareil.
sol.
etépingle.
2.Cetappareilestdotéd'uncordond'alimentationetd'unepriseélectriqueavecfildeterre.
1.Ils'agitd'unappareilélectriquedeclasseIquidoitêtreconnectéàuneprisedesécurité.
tissu.
3.N'utilisezpasdelained'acier,denettoyantsabrasifsoudenettoyantschloréssurle
4.Séchezl'appareilavantdelebranchersurunepriseélectrique.
2.Vouspouveznettoyerlespiècesdel'appareil,ycomprisl'entonnoirfiltrant,le
décanteur,lestubesd'eauavecundétergentdouxetenutilisantunchiffondouxethumide.
appareil.
Entretien
Miseàlaterredel'appareil
7
Machine Translated by Google

5.Placezunecarafevidesousl'entonnoirfiltrant.
7.Allumezl’appareil.
tartredansl'appareil.
l'appareilpeutêtreutilisédansdesconditionsoptimalesetconserverla
10.Remettezl'appareilsoustensionpourlibérerl'agentdétartrantou
11.Aprèsavoirutilisétoutledétartrantoulasolutiondejusdecitronoulenettoyage
legoûtetlasaveurducafé.
letartres'accumulerasurl'élémentchauffantetsurletrajetde
ouduvinaigrenettoyantavec2/3d'eau.
6.Versezledétartrantoulasolutiondejusdecitronoulevinaigredenettoyage
9.Laissezl'appareilagirpendantenviron5minutespourlaisseragirledétartrantou
ledébitd'eau.Vousdeveznettoyerrégulièrementletartredel'eaupourassurerla
4.Placezl'entonnoirfiltrantsurlesupportdel'appareil.
lasolutiondejusdecitronoulasolutiondevinaigredenettoyagedissolventl'eau
procéduresjusqu'àcequ'iln'yaitplusd'odeurnidegoûtdansl'eau.
2.Utilisezundétartrant,dujusdecitronouduvinaigredenettoyagepourledétartrage.
seulement.
8.Lorsquel'agentdétartrantoulasolutiondejusdecitronoulenettoyant
lasolutiondevinaigreaétélibérée,éteignezànouveaul'appareil.
Lorsquel'appareilaétéutilisépendantunecertainepériodedetemps,del'eau
3.Sivousutilisezdujusdecitronouduvinaigredenettoyage,veuillezmélanger1/3dejusdecitron
lasolutiondevinaigrecommenceàtraverserl'appareil,allumezl'appareil
DÉSACTIVÉ.
12.Mettezdel'eaupropredansleréservoird'eauetrépétezl'infusion
solutiondansleréservoird'eau.
solutiondejusdecitronousolutiondevinaigrenettoyant.
1.Ouvrezlecouverclesupérieuretversezleproduitdétartrantdansleréservoird'eau
Détartrage
Étapesdudétartrage:
8
Machine Translated by Google

service
Électroniqueinterne
Laprotectiondetempératureest
endommagée
Problème
Lefusibleasautéalorsque
l'appareilétaitallumé
service
Causespossibles
2.Lafréquenced'entretiendépenddel'intensitéaveclaquellevousutilisezl'appareil.
leboutonnes'allumepas
leboutonaété
L'appareilfonctionne
maisledébitd'eaun'estpas
régulier
Appelezleserviceaprèsvente
fonctionnement
Vérifiezlaprise
d'alimentation
L'interrupteurON/OFF
Appelezleserviceaprèsvente
Uncourtcircuitseproduit
1.Pourgarantirquel'appareilfonctionnetoujoursdanslesmeilleuresconditions,nettoyezleetdétartrez
lerégulièrement.
L'interrupteurON/OFF
service
lecontrôlen'estpas
Solutions
endommagé
Appelezleserviceaprèsvente
Aucunealimentationélectrique
dansl'appareil
Dépannage
Entretienrégulier
9
Machine Translated by Google

KAFFEEMASCHINE
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
MODELL:FRB-286-BD3
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:FRB-286-BD3
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
KAFFEEMASCHINE
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
5. Erlauben Sie Kindern nicht, dieses Gerät zu benutzen.
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
von einem qualifizierten Techniker gemäß den Vorschriften im Land der
7. Bitte überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel.
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
2. Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht
3. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck und die Bauart verwendet werden.
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
Wenden Sie sich vor der Inbetriebnahme des Produkts an einen autorisierten Kundendienstvertreter oder eine qualifizierte Person.
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
elektronische Geräte
Position, damit Sie im Notfall oder bei Gefahr die Verbindung trennen können
1. Dieses Elektrogerät muss installiert, in Betrieb genommen und gewartet werden
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung bei der Verwendung dieses Geräts.
nicht richtig verwendet.
9. Vermeiden Sie den Kontakt des Geräts und des Netzsteckers mit Wasser und
Installation.
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
6. Bewahren Sie das Produkt und das Netzkabel für Kinder zugänglich auf.
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte mit diesem
es für Haushaltszwecke.
Wenn Sie feststellen, dass das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es bitte vom Hersteller ersetzen.
8. Bitte stecken Sie den Netzstecker in eine zugängliche Steckdose.
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
Hersteller und Verkäufer sind nicht verantwortlich und haftbar für Schäden, wenn
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
4. Bitte lassen Sie keine Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Machine Translated by Google

dass keine Stolpergefahr besteht.
23. Benutzen Sie keine Geräte, die nicht im Lieferumfang enthalten sind.
20. Seien Sie vorsichtig! Wenn der Netzstecker in der Steckdose steckt,
kann zu Lebensgefahr führen.
16. Tauchen Sie keine elektrischen Teile des Gerätes in Wasser oder
24. Verwenden Sie kein anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene
21. Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzstecker an eine schnell zugängliche
11. Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse des Gerätes.
17. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine scharfen oder heißen Gegenstände berührt.
25. Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromversorgung mit Spannung an und
Steckdose, bitte immer den Netzstecker ziehen, jedoch nicht durch Ziehen des
13. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Dies kann zu Stromschlägen führen.
es liegt ein Notfall vor.
Flüssigkeiten. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie bitte den Netzstecker
14. Im Falle einer Fehlfunktion muss die Reparatur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden
die Buchse.
ziehen Sie den Netzstecker und rufen Sie zur Reparatur den Kundendienst an.
durchgängige Kontrolle durch qualifizierte Techniker. Bei Nichtbefolgen dieser Anweisung
19. Bitte behalten Sie das Gerät während des Betriebs im Auge.
18. Achten Sie darauf, das Netzkabel an einer sicheren Stelle zu platzieren, um
Gerät.
Hersteller.
Flüssigkeiten und halten Sie das Gerät nicht unter fließendes Wasser.
10. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen
ist an die Stromversorgung angeschlossen.
12. Berühren Sie den Stecker niemals mit nassen oder feuchten Händen.
Vermeiden Sie, dass es in der Nähe von offenem Feuer ist. Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen,
Steckdose, damit Sie das Gerät sofort aus der Steckdose ziehen können, wenn Sie
22. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
Schock!
Kabel.
15. Verwenden Sie kein defektes oder beschädigtes Produkt. Trennen Sie den Strom
Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und benutzen Sie das Gerät nicht, bis Sie eine
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Stecker.
Vermeiden Sie Berührungen oder versehentlichen Kontakt.
Benutzer.
5. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe anderer heißer Geräte oder Anlagen, wie
Dies kann zu Schäden am Gerät und sogar zu Schäden am
27. Während des Betriebs können einige Teile des Geräts heiß werden.
6. Das Gerät nicht in der Nähe von Feuer oder heißen Gegenständen aufstellen.
und Oberflächen.
Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten.
aus nicht brennbarem Material; andernfalls muss das Gerät mit
wenn es nicht verwendet wird.
3. Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken.
9. Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus hygienischen Gründen.
2. Das Gerät sollte von professionellen oder geschulten Benutzern bedient werden.
28. Trennen Sie das Gerät vor Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, bei Demontage,
Montage, Reinigung oder wenn es unbeabsichtigt liegen gelassen wird, oder
7. Wenn das Gerät in der Nähe einer Wand, Trennwand, Küchenmöbeln, dekorativen Oberflächen usw.
aufgestellt werden soll, achten Sie bitte darauf, dass diese
in Betrieb.
30. Denken Sie daran, das Gerät auszuschalten, bevor Sie den Strom abtrennen.
Achten Sie auf die Einhaltung der Brandschutzbestimmungen.
29. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
4. Das Gerät sollte auf einer ebenen, sauberen und stabilen Unterlage aufgestellt werden, wenn
1. Dieses Gerät ist für die Zubereitung von Kaffee bestimmt. Wenn es für andere Zwecke verwendet wird,
26. Entfernen Sie eventuell vorhandene Kunststoffbeschichtungen und reinigen Sie das Produkt vor dem Gebrauch.
Fritteusen und so weiter.
wie elektrische und gasbetriebene Heizgeräte, Öfen, Heizplatten, Grillplatten,
Frequenz wie auf dem Geräteetikett angegeben.
nicht brennbares und wärmeisolierendes Material. Es ist wichtig, extra zu zahlen
8. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es für Kinder unerreichbar ist oder
Besondere Vorsichtsmaßnahmen
Machine Translated by Google

- 5 -
13. Füllen Sie nur frisches und kaltes Wasser in den Wasserbehälter.
14. Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wasserbehälter.
15. Dieses Gerät ist zum Erhitzen von Wasser und keinen anderen Flüssigkeiten ausgelegt.
17. Dieses Gerät ist zum Erhitzen von Wasser und keinen anderen Flüssigkeiten bestimmt.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags, wenn Wasser in elektrische Teile eindringt.
12. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger.
11. Verwenden Sie keinen Wasserstrahl oder Spülwasser direkt auf das Gerät. Es ist möglich
10. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen.
18. Füllen Sie nicht mehr als 2 Liter Wasser in den Behälter.
19. Vorsicht! Wenn Sie den Deckel des Wasserbehälters öffnen, kann Dampf austreten.
20. Stellen Sie sicher, dass sich genügend Wasser im Wasserbehälter befindet, bevor Sie
am Gerät und lassen Sie den Wasserbehälter während des Betriebs nicht leerlaufen.
21. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist oder heißes Wasser führt.
16. Geben Sie nicht mehr als eine Karaffe Wasser in den Behälter.
1. 2.
Schließen Sie das Ansaugrohr an
3.
Machine Translated by Google

- 6 -
Betrieb
7. Stellen Sie sicher, dass die leere Kaffeekanne unter dem
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- und Schutzmaterial.
9. Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie, bis die Anzeige „Bereit“ aufleuchtet.
12. Sie können auch zwischen 6 Tassen und 12 Tassen wählen, indem Sie die Lautstärke ändern.
Trichter in Position.
Wenn Sie einen Schaden oder ein Problem feststellen, wenden Sie sich an Ihren Lieferanten und verwenden Sie das Gerät nicht.
das Wasser die Brühtemperatur erreicht, die Brühtaste wird nicht
Betreiben Sie den Apparat, bis die Kontrollleuchte „Bereit“ leuchtet.
die Maschine
4. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel angeschlossen ist.
Brühvorgang starten.
10. Wenn die Anzeige „Bereit“ aufleuchtet, klappen Sie den Brühknopf nach unten, um
3. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Unterlage.
* Wenn die Anzeigeleuchte „Bereit“ längere Zeit nicht aufleuchtet, ertönt ein
Warnton. Bitte überprüfen Sie den Anschluss der Wasserquelle und stellen Sie sicher, dass die
Wasserleitung angeschlossen und der Wasserhahn aufgedreht ist.
notwendig.
6. Legen Sie den Papierfilter in den Trichter.
5. Stellen Sie sicher, dass der Wasserschlauch angeschlossen ist.
11. Klappen Sie den Brühknopf nach oben, um den Brühvorgang zu stoppen/abzubrechen, wenn
1. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig, ob das Gerät unbeschädigt ist. Kontakt
8. Geben Sie 90-105 Gramm Kaffeepulver in den Papierfilter und schieben Sie den
* Wenn die Anzeigelampe „Bereit“ aus ist, bedeutet dies, dass der Wassertank aufgeheizt wird.
Taste.
Filtertrichter.
,
Machine Translated by Google

- 7 -
Wartung
Erdung des Gerätes
und feststecken.
Erdungsanschluss.
Reinigung
Tuch.
2. Dieses Gerät verfügt über ein Netzkabel und einen Stecker mit Erdungskabel
3. Der Netzstecker muss in eine Steckdose mit einem
Boden.
1. Dies ist ein Elektrogerät der Klasse I, das an eine Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden muss.
1. Denken Sie vor der Reinigung stets daran, das Gerät auszuschalten, den Stecker zu
ziehen und vollständig abkühlen zu lassen.
3. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Scheuermittel oder chlorhaltige Reiniger auf dem
Gerät.
2. Sie können die Geräteteile, einschließlich Filtertrichter, Karaffe und Wasserschläuche,
mit einem milden Reinigungsmittel und einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
4. Trocknen Sie das Gerät, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen.
Machine Translated by Google

- 8 -
Schritte zum Entkalken:
Entkalkung
den Wasserdurchfluss. Sie sollten den Wasserstein regelmäßig reinigen, um sicherzustellen, dass
4. Setzen Sie den Filtertrichter auf die Halterung des Gerätes.
8. Wenn das Entkalkungsmittel oder die Zitronensaftlösung oder das Reinigungsmittel
Zitronensaftlösung oder die Reinigungsessiglösung lösen das Wasser auf
Kalkablagerungen bilden sich auf dem Heizelement und dem Heizweg
oder Reinigungsessig mit 2/3 Wasser.
9. Lassen Sie das Gerät etwa 5 Minuten lang stehen, damit das Entkalkungsmittel bzw.
Sobald die Essiglösung ausgetreten ist, schalten Sie das Gerät wieder AUS.
10. Schalten Sie das Gerät erneut ein, um das Entkalkungsmittel freizusetzen oder
12. Geben Sie sauberes Wasser in den Wasserbehälter und wiederholen Sie den Brühvorgang.
Verfahren, bis kein Geruch und Geschmack mehr im Wasser vorhanden sind.
Geschmack und Aroma des Kaffees.
5. Stellen Sie eine leere Karaffe unter den Filtertrichter.
6. Gießen Sie das Entkalkungsmittel oder die Zitronensaftlösung oder den Reinigungsessig
Kalk im Gerät.
Gerät unter optimalen Bedingungen betrieben werden kann und die
1. Öffnen Sie die obere Abdeckung und gießen Sie Entkalkermaterial in den Wasserbehälter
7. Schalten Sie das Gerät ein.
11. Nach dem Einweichen des Entkalkers oder der Zitronensaftlösung bzw. des
Lösung in den Wasserbehälter.
Zitronensaftlösung oder Reinigungsessiglösung.
Wenn das Gerät eine bestimmte Zeit lang in Betrieb war,
3. Wenn Sie Zitronensaft oder Reinigungsessig verwenden, mischen Sie bitte 1/3 Zitronensaft
Essiglösung durch das Gerät zu laufen beginnt, schalten Sie das Gerät
AUS.
2. Zum Entkalken Entkalker, Zitronensaft oder Reinigungsessig verwenden.
nur.
Machine Translated by Google

- 9 -
Fehlerbehebung
Regelmäßige Wartung
Rufen Sie den Kundendienst an
Rufen Sie den Kundendienst an
Funktion
Rufen Sie den Kundendienst an
2. Wie häufig Wartungsarbeiten durchgeführt werden müssen, hängt davon ab, wie stark Sie das Gerät
beanspruchen.
Taste leuchtet nicht
Das Gerät
funktioniert, aber der
Wasserfluss ist nicht gleichmäßig
Kurzschluss tritt auf
Die Sicherung ist beim
Einschalten des Geräts
durchgebrannt
Mögliche Ursachen
Service
Die Schaltfläche
Temperaturschutz ist beschädigt
Problem
Keine Stromzufuhr zum Gerät
Interne Elektronik
Service
Lösungen
beschädigt
1. Um sicherzustellen, dass das Gerät immer in optimalem Zustand funktioniert, reinigen Sie das
Gerät und entkalken Sie es regelmäßig.
Der EIN/AUS-Schalter
Service
Kontrolle ist nicht
Überprüfen Sie den
Netzstecker
Der EIN/AUS-Schalter
Machine Translated by Google

MACCHINA DA CAFFÈ
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
MODELLO:FRB-286-BD3
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:FRB-286-BD3
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MACCHINA DA CAFFÈ
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
come tale non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma
installazione.
attraverso indica che il prodotto richiede un rifiuto separato
6. Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione accessibili ai bambini.
un agente di assistenza autorizzato o una persona qualificata prima di utilizzare il prodotto.
1. Questo apparecchio elettrico deve essere installato, messo in funzione e sottoposto a manutenzione
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
capacità o mancanza di esperienza nell'uso di questo apparecchio.
9. Evitare che l'apparecchio e la spina elettrica entrino in contatto con l'acqua e con qualsiasi
8. Collegare la spina elettrica alla presa principale accessibile
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
attentamente il manuale di istruzioni.
Il produttore e il venditore non sono responsabili per eventuali danni se è
4. Si prega di non consentire alle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con uno nuovo dal produttore,
e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. Prodotti contrassegnati
per scopi domestici.
7. Si prega di controllare regolarmente la spina elettrica e il cavo di alimentazione. Ogni volta che
raccolta nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto
2. Questo apparecchio è stato progettato per uso commerciale e si prega di non utilizzarlo
immediatamente la spina elettrica.
5. Non permettere ai bambini di utilizzare questo apparecchio.
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
da un tecnico qualificato in conformità alle normative vigenti nel paese di
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
dispositivi elettronici
non utilizzato correttamente.
posizione, in modo che in caso di emergenza o pericolo, è possibile scollegare il
3. Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per l'uso previsto e per il quale è stato concepito.
Precauzioni generali
Machine Translated by Google

13. Non tentare mai di riparare l'apparecchio da soli. Ciò potrebbe causare scosse elettriche.
liquidi e non mettere l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
10. Non tentare di aprire da soli l'alloggiamento dell'apparecchio
è collegato all'energia elettrica.
c'è qualche emergenza.
produttore.
scollegare l'alimentazione principale e contattare il servizio post-vendita per la riparazione.
durante il controllo da parte di tecnici qualificati. La mancata osservanza di questa istruzione
19. Si prega di continuare a sorvegliare l'apparecchio mentre è in funzione.
apparecchio.
22. Si prega di spegnere l'apparecchio prima di staccare la spina elettrica dalla presa.
che sorpresa!
dalla presa immediatamente e non utilizzare l'apparecchio finché non si è
15. Non utilizzare prodotti malfunzionanti o danneggiati. Scollegare la corrente elettrica
corda.
dal rischio di inciampo.
presa elettrica, in modo da poter staccare immediatamente l'apparecchio una volta
12. Non toccare mai la spina se hai le mani bagnate o umide.
evitare che sia vicino a fiamme libere. Per scollegare la spina elettrica dalla rete elettrica
21. Assicurati che la tua spina elettrica sia collegata a una presa di corrente veloce e accessibile
11. Non inserire oggetti nell'alloggiamento dell'apparecchio.
17. Si prega di non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi oggetti taglienti o caldi e
25. Collegare l'apparecchio solo alla rete elettrica con tensione e
23. Non utilizzare dispositivi che non siano forniti insieme al
20. Fai attenzione! Ogni volta che la spina elettrica è inserita nella presa principale, il prodotto
può comportare un pericolo mortale.
16. Non immergere le parti elettriche dell'apparecchio in acqua o in qualsiasi altro
24. Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati dal produttore.
liquidi. Se l'apparecchio cade in acqua, scollegare la spina elettrica
14. In caso di malfunzionamento, la riparazione deve essere effettuata da personale qualificato
18. Assicurarsi di posizionare il cavo di alimentazione in una posizione sicura per evitare
la presa.
presa, si prega di staccare sempre la spina elettrica ma non staccando la corrente
- 3 -
Machine Translated by Google

Precauzioni specifiche
materiale non infiammabile e termoisolante. È importante pagare un extra
quando non è in uso.
3. Non coprire l'apparecchio durante il funzionamento.
di materiale non infiammabile; in caso contrario l'apparecchio deve essere rivestito con
28. Si prega di scollegare l'alimentazione prima di effettuare interventi di manutenzione,
smontaggio, montaggio, pulizia o quando viene lasciato inutilizzato, o
2. L'apparecchio deve essere utilizzato da utenti professionisti o formati.
7. Se l'apparecchio deve essere posizionato in una posizione vicina a una parete, a tramezzi, a
mobili da cucina, a finiture decorative, ecc., assicurarsi che siano realizzati
evitare di toccarlo o di qualsiasi contatto accidentale.
utente.
e superfici.
9. Dopo l'uso, pulire l'apparecchio per igienizzarlo.
27. Quando l'apparecchio è in funzione, alcune sue parti potrebbero riscaldarsi, si prega di
scopo, può portare al danneggiamento dell'apparecchio e/o addirittura a danni all'
come apparecchi elettrici e termici a gas, forni, piastre riscaldanti, bistecchiere,
6. Non permettere all'apparecchio di essere vicino al fuoco o ad oggetti caldi
persone con capacità mentali ridotte.
26. Rimuovere qualsiasi rivestimento in plastica e pulire il prodotto prima dell'uso.
1. Questo apparecchio è destinato alla preparazione del caffè. Se viene utilizzato per altri scopi
tappo.
5. Non posizionare l'apparecchio vicino ad altri apparecchi o apparecchiature calde come
frequenza come dichiarato sull'etichetta dell'apparecchio.
30. Ricordarsi di spegnere l'apparecchio prima di scollegare la corrente elettrica
operativo.
friggitrici e così via.
attenzione al rispetto delle norme di prevenzione incendi.
8. Posizionare l'apparecchio in un luogo che non sia raggiungibile dai bambini o
29. Quando l'apparecchio è in uso, non lasciarlo incustodito
4. L'apparecchio deve essere posizionato su una piattaforma piana, pulita e stabile quando
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
13. Versare nel serbatoio dell'acqua solo acqua fresca e fredda.
14. Non versare acqua calda nel serbatoio dell'acqua.
15. Questo apparecchio è costruito per riscaldare l'acqua e non altri liquidi.
19. Attenzione! Ogni volta che si apre il coperchio del serbatoio dell'acqua, potrebbe
uscire del vapore.
11. Non usare getti d'acqua o getti d'acqua direttamente sull'apparecchio. È possibile
12. Non utilizzare pulitori a vapore per pulire l'apparecchio.
subire una scossa elettrica se l'acqua penetra nelle parti elettriche.
10. Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di pulirlo.
16. Non mettere più di una caraffa d'acqua nel serbatoio.
17. Questo apparecchio è costruito per riscaldare l'acqua e non altri liquidi.
18. Non versare più di 2 litri di acqua nel serbatoio.
20. Assicurarsi che ci sia abbastanza acqua nel serbatoio dell'acqua prima di accendere
sull'apparecchio e non lasciare che il serbatoio dell'acqua si svuoti durante il funzionamento.
21. Non spostare l'apparecchio quando è in funzione o quando contiene acqua calda.
2.1.
Collegare il tubo di aspirazione
3.
Machine Translated by Google

- 6 -
Operazione
,
4. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato.
avviare il processo di fermentazione.
la macchina
3. Posizionare l'apparecchio su una piattaforma stabile e piana.
10. Quando l'indicatore "pronto" si accende, abbassare il pulsante di infusione per
* Se la spia "pronto" non si accende per un lungo periodo di tempo, verrà emesso
un segnale acustico di avviso. Controllare il collegamento della fonte idrica, assicurarsi che il
tubo dell'acqua sia collegato e che il rubinetto sia aperto.
9. Accendere l'apparecchio e attendere che la spia "pronto" si accenda.
2. Rimuovere tutto l'imballaggio e il materiale protettivo.
funzionare finché la spia "pronto" non si accende.
contattare il fornitore se si riscontrano danni o problemi e non utilizzare l'apparecchio.
imbuto in posizione.
pulsante.
l'acqua per raggiungere la temperatura di infusione, il pulsante di infusione non
1. Prima dell'uso, controllare attentamente che l'apparecchio non presenti danni. Contattare
8. Aggiungere 90-105 grammi di polvere di caffè nel filtro di carta e far scorrere il
7. Assicurarsi che la caraffa vuota del caffè sia pronta e posizionata sotto il
12. Puoi anche scegliere di preparare 6 tazze / 12 tazze cambiando il volume
imbuto filtrante.
6. Posizionare il filtro di carta nell'imbuto.
necessario.
* Se la spia "pronto" è spenta, significa che il serbatoio dell'acqua si sta riscaldando
5. Assicurarsi che il tubo dell'acqua sia stato collegato.
11. Sollevare il pulsante di infusione per interrompere/annullare il processo di infusione se
Machine Translated by Google

- 7 -
Manutenzione
Messa a terra dell'apparecchio
e appuntare.
collegamento a terra.
Pulizia
1. Prima di procedere alla pulizia, ricordarsi sempre di spegnere l'apparecchio, staccare la spina
e lasciarlo raffreddare completamente.
2. Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione e di una spina elettrica con filo di terra
3. La spina elettrica deve essere inserita in una presa elettrica dotata di un
terra.
1. Questo è un apparecchio elettrico di Classe I che deve essere collegato a una presa di sicurezza
2. È possibile pulire le parti dell'apparecchio, tra cui l'imbuto del filtro, il decanter, i tubi
dell'acqua con un detergente delicato e utilizzando un panno morbido e umido.
stoffa.
apparecchio.
4. Asciugare l'apparecchio prima di collegarlo alla presa di corrente.
3. Non utilizzare lana d'acciaio, detergenti abrasivi o detergenti clorurati sulla
Machine Translated by Google

- 8 -
Fasi della decalcificazione:
Decalcificazione
gusto e sapore del caffè.
6. Versare l'agente decalcificante o la soluzione di succo di limone o aceto detergente
10. Accendere nuovamente l'apparecchio per rilasciare l'agente decalcificante o
l'apparecchio può essere utilizzato nelle condizioni ottimali e anche per mantenere l'
5. Posizionare una caraffa vuota sotto l'imbuto filtrante.
calcare nell'elettrodomestico.
il flusso dell'acqua. Dovresti pulire regolarmente il calcare dell'acqua per garantire che
4. Posizionare l'imbuto filtrante sul supporto dell'apparecchio.
soluzione di succo di limone o la soluzione di aceto detergente sciolgono l'acqua
procedure fino a quando non ci sarà più odore e sapore nell'acqua.
il calcare si accumulerà e si accumulerà sull'elemento riscaldante e sul percorso di
oppure aceto per la pulizia con 2/3 di acqua.
la soluzione di aceto inizia a passare attraverso l'apparecchio, accendere l'apparecchio
9. Lasciare agire l'apparecchio per circa 5 minuti per far sì che l'agente decalcificante o
12. Aggiungere acqua pulita nel serbatoio dell'acqua e ripetere l'infusione
Quando l'apparecchio è stato utilizzato per un certo periodo di tempo, l'acqua
soltanto.
3. Se si utilizza succo di limone o aceto per la pulizia, mescolare 1/3 di succo di limone
8. Quando l'agente decalcificante o la soluzione di succo di limone o la pulizia
2. Per rimuovere il calcare, utilizzare un agente decalcificante, succo di limone o aceto detergente.
1. Aprire il coperchio superiore e versare il materiale decalcificante nel serbatoio dell'acqua
7. Accendere l'apparecchio.
SPENTO.
11. Dopo tutto l'agente decalcificante o la soluzione di succo di limone o la pulizia
fuoriuscita della soluzione di aceto, spegnere nuovamente l'apparecchio.
soluzione nel serbatoio dell'acqua.
soluzione di succo di limone o soluzione di aceto per la pulizia.
Machine Translated by Google

- 9 -
Manutenzione ordinaria
Risoluzione dei problemi
Chiama il servizio post-vendita
Possibili cause
il pulsante è stato
Il fusibile è scattato quando
l'apparecchio è stato acceso
Problema
servizio
La protezione della temperatura
è danneggiata
Chiama il servizio post-vendita
funzionamento
2. La frequenza con cui effettuare la manutenzione dipende dall'intensità di utilizzo
dell'elettrodomestico.
il pulsante non si accende
servizio
L'apparecchio
funziona ma il flusso dell'acqua
non è regolare
1. Per garantire che l'apparecchio funzioni sempre nelle migliori condizioni, pulirlo e decalcificarlo
regolarmente.
L'interruttore ON/OFF
L'interruttore ON/OFF
Chiama il servizio post-vendita
Controllare la spina di
alimentazione
Nessun apporto di corrente
all'apparecchio
Elettronica interna
il controllo non è
servizio
Si verifica un cortocircuito
Soluzioni
danneggiato
Machine Translated by Google

MAQUINADECAFE
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MODELO:FRB286BD3
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
MAQUINADECAFE
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MODELO:FRB286BD3
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Precaucionesgenerales
1.Esteaparatoeléctricodebeserinstalado,puestoenfuncionamientoymantenido
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
capacidadesofaltadeexperienciaenelusodeesteaparato.
9.Evitequeelaparatoyelenchufeeléctricoentrenencontactoconaguaycualquier
instalación.
6.Mantengaelproductoyelcabledealimentaciónalalcancedelosniños.
atravésdeindicaqueelproductorequiereuncontenedordebasuraseparado
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productosmarcados
Esparausodoméstico.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
4.Nopermitaquepersonascondiscapacidadesfísicas,sensorialesomentalesentren.
Siencuentraelcabledealimentacióndañado,reempláceloporelfabricante.
8.Conecteelenchufeeléctricoaunatomadecorrienteaccesible.
Elfabricanteyelvendedornosonresponsablesdeningúndañosies
5.Nopermitaquelosniñosutilicenesteaparato.
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuracruzado
poruntécnicocualificadodeacuerdoconlasnormasvigentesenelpaísde
Debenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosy
enchufeeléctricoinmediatamente.
7.Compruebeperiódicamenteelenchufeeléctricoyelcabledealimentación.
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto
2.Esteaparatoestádiseñadoparausocomercialynoloutilice
3.Esteaparatodebeutilizarseúnicamenteparaelusoydiseñoprevistos.
comotal,nosepuedendesecharconlabasuradomésticanormal,sino
agentedeservicioautorizadoopersonacalificadaantesdeoperarelproducto.
posición,demodoqueencasodeemergenciaopeligro,puedadesconectarel
dispositivoselectronicos
Noseutilizacorrectamente.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
2
Machine Translated by Google

3
Desconecteeldispositivodelaredeléctricayllamealservicioposventaparasureparación.
Durantetodoelprocesodeverificación,lostécnicoscualificadosdebenrealizarunseguimientodelamisma.Sinosesigueestainstrucción,
19.Porfavor,vigileconstantementeelaparatocuandoestéenfuncionamiento.
aparato.
fabricante.
líquidosynosumerjaelaparatoenaguacorriente.
Estáconectadoalaenergíaeléctrica.
10.Nointenteabrirlacarcasadelaparatoustedmismo.
tomadecorrienteeléctrica,demodoquepuedadesenchufarelaparatoinmediatamenteunavez
12.Nuncatoqueelenchufesisumanoestámojadaohúmeda.
Evitequeestécercadelfuegoabierto.Desconecteelenchufeeléctricodelaredeléctrica.
15.Noutiliceunproductoquenofuncionecorrectamenteoestédañado.Desconecteelcableeléctrico.
delatomadecorrienteinmediatamenteynoutiliceelaparatohastaquehayapasadountiempo.
decausarpeligrodetropiezo.
22.Apagueelaparatoantesdedesenchufarlo.
cable.
20.¡Tengacuidado!Siemprequeelenchufeeléctricoestéenlatomadecorrienteprincipal,elproducto
Puedeprovocarunpeligromortal.
16.Nosumerjaningunaparteeléctricadelaparatoenaguanienningúnotrolugar.
¡choque!
24.Noutiliceningúnaccesoriodistintoalosrecomendadosporelfabricante.
23.Noutiliceningúndispositivoquenosesuministrejuntoconel
21.Asegúresedequesuenchufeeléctricoestéconectadoaunatomadecorrientederápidoacceso.
11.Nointroduzcaningúnobjetoenlacarcasadelaparato.
17.Nopermitaqueelcabledealimentacióntoqueobjetosafiladosocalientes.
25.Conecteelaparatoúnicamenteaunafuentedealimentacióneléctricaconvoltajey
tomadecorriente,porfavor,siempredesconecteelenchufeeléctricoperonotiredelacorriente
13.Nuncaintenterepararelaparatoustedmismo.Estopuedeprovocarunadescargaeléctrica.
Hayalgunaemergencia.
elzócalo.
14.Encasodemalfuncionamiento,lareparacióndeberáserrealizadaporpersonalcalificado.
18.Asegúresedecolocarelcabledealimentaciónenunaposiciónseguraparaevitar
líquidos.Sielaparatocaealagua,desconecteelenchufeeléctrico.
Machine Translated by Google

Precaucionesespecíficas
Evitetocarloocualquiercontactoaccidental.
usuario.
5.Nocoloqueelaparatocercadeotrosaparatosoequiposcalientescomo
ysuperficies.
27.Cuandoelaparatoestéenfuncionamiento,algunaspartesdelmismopuedencalentarse,porfavor
propósito,podríaprovocardañosenelaparatoy/oinclusoserperjudicialparaelmedioambiente.
6.Nopermitaqueelaparatoestécercadelfuegonideobjetoscalientes.
Materialnoinflamableyaislantedelcalor.Esimportantepagarunsuplemento.
dematerialnoinflamable;delocontrario,elaparatodeberárevestirsecon
8.Coloqueelaparatoenunlugarfueradelalcancedelosniñoso
Personasconcapacidadesmentalesreducidas.
cuandonoestéenuso.
2.Elaparatodebeseroperadoporusuariosprofesionalesocapacitados.
3.Nocubrirelaparatodurantesufuncionamiento.
7.Sielaparatosevaacolocarenunlugarcercanoaunapared,mamparas,mueblesdecocina,
acabadosdecorativos,etc.,asegúresedequeestén
28.Desconectelaalimentaciónantesderealizartareasdemantenimiento,reparación,
desmontaje,montaje,limpiezaocuandonovayaautilizarelproducto.
9.Limpieelaparatodespuésdeusarloparadesinfectarlo.
30.Recuerdeapagarelaparatoantesdedesconectarlacorrienteeléctrica.
operante.
Atenciónparacumplirconlasnormasdeprevencióndeincendios.
29.Cuandoelaparatoestéenuso,nolodejesinsupervisión.
4.Elaparatodebecolocarsesobreunaplataformanivelada,limpiayestablecuando
1.Esteaparatoestádiseñadoparaprepararcafé.Siseutilizaparaotrosfines,
26.Retirecualquierrecubrimientodeplásticoylimpieelproductoantesdeusarlo.
comoaparatostérmicoseléctricosyagas,hornos,placascalefactoras,planchas,
freidoras,etc.
frecuenciaindicadaenlaetiquetadelaparato.
enchufar.
4
Machine Translated by Google

5
13.Coloqueúnicamenteaguafrescayfríaeneldepósitodeagua.
14.Nocoloqueaguacalienteeneldepósitodeagua.
15.Esteaparatoestádiseñadoparacalentaraguaperoningúnotrolíquido.
16.Nocoloquemásdeunajarradeaguaeneldepósito.
11.Noutilicechorrosdeaguanienjuagueelaparatoconaguadirectamente.Esposibleque
12.Noutilizarlimpiadoravaporparalimpiarelaparato.
sufrirunadescargaeléctricasientraaguaenparteseléctricas.
10.Dejequeelaparatoseenfríecompletamenteantesdelimpiarlo.
17.Esteaparatoestádiseñadoparacalentaraguaperoningúnotrolíquido.
19.¡Tencuidado!Siemprequeabraslatapadeldepósitodeagua,puedesalirvapor.
20.Asegúresedequehayasuficienteaguaeneldepósitodeaguaantesdeencenderlo.
enelaparatoynodejequeeldepósitodeaguasevacíeduranteelfuncionamiento.
18.Nocoloquemásde2litrosdeaguaeneldepósito.
21.Nomuevaelaparatocuandoestéenfuncionamientoocuandotengaaguacaliente.
2.1.
Conectareltubodeadmisión
3.
Machine Translated by Google

6
Operación
9.Enciendaeldispositivoyesperehastaqueseenciendaelindicador"listo".
2.Retiretodoelembalajeyelmaterialdeprotección.
12.Tambiénpuedeelegirpreparar6tazas/12tazascambiandoelvolumen.
Operarhastaquelaluzindicadora"listo"seencienda.
Siencuentraalgúndañooproblema,póngaseencontactoconsuproveedorynoutiliceelaparato.
embudoenposición.
Paraqueelaguaalcancelatemperaturadepreparación,elbotóndepreparaciónnofuncionará.
,
Lamáquina
4.Asegúresedequeelcabledealimentaciónestéconectado.
10.Cuandoseenciendaelindicador"listo",bajeelbotóndepreparaciónpara
Iniciarelprocesodeelaboración.
*Silaluzindicadora"listo"noseenciendeduranteuntiempoprolongado,emitirá
unpitidodeadvertencia.Verifiquelaconexióndelafuentedeagua,asegúresedequela
tuberíadeaguaestéconectadayelgrifoestéabierto.
3.Coloqueelaparatosobreunaplataformaestableynivelada.
6.Coloqueelfiltrodepapelenelembudo.
necesario.
5.Asegúresedequelamangueradeaguaestéconectada.
11.Levanteelbotóndepreparaciónparadetener/cancelarelprocesodepreparaciónsi
1.Antesdeutilizarelaparato,compruebecuidadosamentequenopresentedaños.
8.Agregue90105gramosdecaféenpolvoenelfiltrodepapelydeslícelo
botón.
*Silaluzindicadora"listo"estáapagada,significaqueeltanquedeaguaseestácalentando.
embudodefiltrado.
7.Asegúresedequelajarradecafévacíaestépreparadaycolocadadebajodel
Machine Translated by Google

ypin.
Conexiónatierra.
Limpieza
2.Puedelimpiarlaspiezasdelaparato,incluidoelembudodefiltrado,eldecantador
ylostubosdeaguaconundetergentesuaveyutilizandounpañosuaveyhúmedo.
2.Esteaparatotieneuncabledealimentaciónyunenchufeeléctricoconcabledetierra.
3.Elenchufeeléctricodebeestarenchufadoaunatomadecorrienteprincipalinstaladaconun
suelo.
1.EsteesunaparatoeléctricodeClaseIquedebeestarconectadoaundispositivodeseguridad.
paño.
3.Noutilicelanadeacero,limpiadoresabrasivosnilimpiadorescloradosenel
aparato.
1.Antesdelimpiar,recuerdesiempreapagar,desenchufarelaparatoydejarqueseenfríe
completamente.
4.Sequeelaparatoantesdeconectarloaunatomadecorriente.
Mantenimiento
Puestaatierradelaparato
7
Machine Translated by Google

Elflujodeagua.Debeslimpiarlacaldelaguaconregularidadparagarantizarla
4.Coloqueelembudodefiltradoenelsoportedelaparato.
8.Cuandoseutilizaelagentedescalcificadorolasolucióndejugodelimónoellimpiador
Lasolucióndejugodelimónolasolucióndevinagredelimpiezadisuelvenelagua.
Lacalseacumularáenelelementocalefactoryenelcaminode
ovinagredelimpiezacon2/3deagua.
9.Dejereposarelaparatoduranteunos5minutosparaqueelagentedescalcificadoro
Sehaliberadolasolucióndevinagre,apaguenuevamenteelaparato.
10.Enciendanuevamenteelaparatoparaliberarelagentedescalcificadoro
12.Coloqueagualimpiaeneldepósitodeaguayrepitalapreparación.
procedimientoshastaqueyanohayamásolornisaborenelagua.
Saboryaromadelcafé.
5.Coloqueunajarravacíadebajodelembudodefiltrado.
6.Viertaelagentedescalcificadorolasolucióndejugodelimónovinagredelimpieza.
Calenelaparato.
Elaparatopuedefuncionarencondicionesóptimasymantenerlatemperatura.
1.Abralatapasuperioryviertamaterialdescalcificadoreneldepósitodeagua.
7.Enciendaelaparato.
11.Despuésdequetodoelagentedescalcificadorolasolucióndejugodelimónolalimpieza
solucióneneldepósitodeagua.
Solucióndejugodelimónosolucióndevinagredelimpieza.
3.Siusajugodelimónovinagredelimpieza,mezcle1/3dejugodelimón
Cuandoelaparatohaestadoenusoduranteunciertoperíododetiempo,elagua
Lasolucióndevinagrecomienzaapasaratravésdelaparato,apagueelaparato.
APAGADO.
2.Utiliceunagentedescalcificador,jugodelimónovinagredelimpiezaparadescalcificar.
solo.
Pasosparadescalcificar:
Descalcificación
8
Machine Translated by Google

Llamaralserviciopostventa
Llamaralserviciopostventa
marcha
Llamaralserviciopostventa
2.Lafrecuenciaconlaquesedeberealizarelmantenimientodependedelusointensivoquesele
déalaparato.
Elbotónnoseenciende
Elaparato
funcionaperoelflujodeagua
noesuniforme
Seproduceuncortocircuito
Elfusiblesedisparócuando
seencendióelaparato.
Posiblescausas
servicio
Elbotónhasido
Laproteccióndetemperatura
estádañada
Problema
Nohayentradadeenergía
enelaparato
Electrónicainterna
servicio
Soluciones
dañado
1.Paragarantizarqueelaparatofuncionesiempreenlasmejorescondiciones,límpieloy
descalcifíqueloperiódicamente.
ElinterruptorON/OFF
servicio
Elcontrolnoes
Compruebeelenchufede
alimentación
ElinterruptorON/OFF
Solucióndeproblemas
Mantenimientoregular
9
Machine Translated by Google

Ekspres do kawy
MODEL:FRB-286-BD3
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
MODEL:FRB-286-BD3
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Ekspres do kawy
- 1 -
Machine Translated by Google

Ogólne środki ostrożności
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu lub wykwalifikowaną osobą.
instalacja.
6. Produkt i przewód zasilający należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
przez wskazuje, że produkt wymaga oddzielnego składowania
w związku z tym nie wolno go wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale
1. To urządzenie elektryczne musi zostać zainstalowane, uruchomione i serwisowane.
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
możliwości lub brak doświadczenia w korzystaniu z tego urządzenia.
9. Unikaj kontaktu urządzenia i wtyczki elektrycznej z wodą i innymi zanieczyszczeniami.
8. Podłącz wtyczkę elektryczną do gniazdka sieciowego w miejscu łatwo dostępnym.
należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu
Producent i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, jeżeli:
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
4. Prosimy nie wpuszczać osób o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej.
i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone
do celów domowych.
jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, wymień go na nowy u producenta
7. Proszę regularnie sprawdzać wtyczkę elektryczną i przewód zasilający. Zawsze, gdy
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy produktu
2. To urządzenie jest przeznaczone do użytku komercyjnego i nie należy go używać
natychmiast podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
5. Nie pozwalaj dzieciom używać tego urządzenia.
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci
przez wykwalifikowanego technika zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
urządzenia elektroniczne
nieprawidłowo użyte.
pozycji, dzięki czemu w razie awarii lub zagrożenia można odłączyć
3. Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i konstrukcją.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
unikać zbliżania się do otwartego ognia. Aby odłączyć wtyczkę elektryczną od głównego
21. Upewnij się, że Twoja wtyczka elektryczna jest podłączona do szybko dostępnego gniazdka.
11. Nie wkładaj żadnych przedmiotów do obudowy urządzenia.
17. Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu zasilającego z ostrymi lub gorącymi przedmiotami.
gniazdka elektrycznego, dzięki czemu będziesz mógł natychmiast odłączyć urządzenie
25. Podłączaj urządzenie wyłącznie do zasilania elektrycznego o napięciu i
20. Uważaj! Zawsze, gdy wtyczka elektryczna znajduje się w gniazdku głównym, produkt
może doprowadzić do śmiertelnego niebezpieczeństwa.
16. Nie zanurzaj żadnych części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w żadnym innym miejscu.
24. Nie używaj żadnych innych akcesoriów niż te zalecane przez
23. Nie należy używać żadnych urządzeń, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
18. Upewnij się, że przewód zasilający jest umieszczony w bezpiecznym miejscu, aby uniknąć
płynów. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, należy odłączyć wtyczkę elektryczną
14. W przypadku awarii naprawy muszą być wykonywane przez osoby wykwalifikowane.
gniazdo.
gniazdka, zawsze należy wyciągać wtyczkę elektryczną, ale nie należy ciągnąć za przewód zasilający
jest jakiś nagły wypadek.
13. Nigdy nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Może to spowodować porażenie prądem.
producent.
płynów i nie umieszczaj urządzenia pod bieżącą wodą.
jest podłączony do zasilania elektrycznego.
10. Nie próbuj samodzielnie otwierać obudowy urządzenia.
odłącz urządzenie od zasilania i skontaktuj się z serwisem w celu dokonania naprawy.
przez cały czas sprawdzane przez wykwalifikowanych techników. Nieprzestrzeganie tej instrukcji
19. Proszę obserwować urządzenie podczas jego pracy.
urządzenie.
natychmiast odłącz urządzenie od gniazdka i nie używaj go, dopóki nie uzyskasz
15. Nie używaj wadliwego lub uszkodzonego produktu. Odłącz zasilanie elektryczne.
przed spowodowaniem zagrożenia potknięcia.
22. Przed odłączeniem wtyczki zasilania od urządzenia należy je wyłączyć.
zaszokować!
sznur.
12. Nigdy nie dotykaj wtyczki, jeśli masz mokre lub wilgotne ręce.
Machine Translated by Google

Szczególne środki ostrożności
2. Urządzenie powinno być obsługiwane przez profesjonalistów lub przeszkolonych użytkowników.
operacyjny.
7. Jeżeli urządzenie ma być umieszczone w pobliżu ściany, przegród, mebli kuchennych, wykończeń
dekoracyjnych itp., należy upewnić się, że są one wykonane
28. Przed serwisowaniem, konserwacją, demontażem, montażem, czyszczeniem lub
pozostawieniem urządzenia bez nadzoru należy odłączyć zasilanie.
z materiału niepalnego; w przeciwnym razie urządzenie musi być obłożone
zwrócić uwagę na przestrzeganie przepisów przeciwpożarowych.
gdy nie jest używany.
27. Podczas pracy urządzenia niektóre jego części mogą się nagrzewać, dlatego prosimy o kontakt z serwisem.
celu, może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, a nawet spowodować szkody dla
3. Nie przykrywać urządzenia podczas pracy.
6. Nie należy dopuszczać do zbliżania urządzenia do ognia ani gorących przedmiotów.
Unikaj dotykania go i wszelkiego przypadkowego kontaktu.
użytkownik.
i powierzchni.
9. Wyczyść urządzenie po użyciu w celu dezynfekcji.
częstotliwość podana na etykiecie urządzenia.
wtyczka.
5. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu innych gorących urządzeń lub sprzętu, np.
8. Umieść urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub
26. Przed użyciem należy usunąć wszelkie powłoki plastikowe i wyczyścić produkt.
1. To urządzenie jest przeznaczone do parzenia kawy. Jeśli jest używane do innych celów,
jak urządzenia elektryczne i gazowe, piece, płyty grzewcze, patelnie,
frytkownice, itp.
osoby o obniżonej sprawności umysłowej.
29. Podczas korzystania z urządzenia nie pozostawiaj go bez nadzoru.
4. Urządzenie należy ustawić na równej, czystej i stabilnej platformie.
materiał niepalny i termoizolacyjny. Ważne jest, aby zapłacić dodatkowo
30. Pamiętaj o wyłączeniu urządzenia przed odłączeniem zasilania.
- 4 -
Machine Translated by Google

2.1.
Podłącz rurę dolotową
3.
13. Do zbiornika na wodę należy wlewać wyłącznie świeżą i zimną wodę.
14. Nie wlewaj gorącej wody do zbiornika na wodę.
15. Urządzenie to jest przeznaczone do podgrzewania wody i nie podgrzewania innych płynów.
19. Zachowaj ostrożność! Za każdym razem, gdy otwierasz pokrywę zbiornika na wodę, może
wydostać się para.
doznać porażenia prądem, jeżeli woda dostanie się do części elektrycznych.
12. Nie należy czyścić urządzenia za pomocą odkurzacza parowego.
11. Nie używać strumienia wody ani nie spłukiwać wody bezpośrednio do urządzenia. Jest to możliwe
10. Przed czyszczeniem należy odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
17. Urządzenie to jest przeznaczone do podgrzewania wody i nie podgrzewania innych płynów.
18. Nie wlewaj do zbiornika więcej niż 2 l wody.
16. Nie wlewaj do zbiornika więcej niż jednego dzbanka wody.
na urządzeniu i nie dopuść do opróżnienia zbiornika na wodę podczas pracy urządzenia.
21. Nie przenoś urządzenia, gdy jest włączone lub gdy jest w nim gorąca woda.
20. Przed przełączeniem upewnij się, że w zbiorniku znajduje się wystarczająca ilość wody.
- 5 -
Machine Translated by Google

10. Gdy zaświeci się wskaźnik „gotowości”, przesuń w dół przycisk parzenia, aby
niezbędny.
* Jeżeli kontrolka „gotowości” nie zaświeci się przez dłuższy czas, rozlegnie się
sygnał ostrzegawczy. Sprawdź podłączenie źródła wody, upewnij się, że rura wodna jest
podłączona i kran jest otwarty.
3. Ustaw urządzenie na stabilnej i równej platformie.
Maszyna
4. Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony.
Jeśli znajdziesz uszkodzenie lub problem, skontaktuj się z dostawcą i nie używaj urządzenia.
lejek na miejsce.
Rozpocznij proces zaparzania.
woda osiągnie temperaturę parzenia, przycisk parzenia nie będzie działał
2. Usuń wszelkie opakowanie i materiały ochronne.
9. Włącz zasilanie i poczekaj, aż zaświeci się kontrolka „gotowości”.
Działaj, aż zaświeci się kontrolka „gotowości”.
lejek filtracyjny.
7. Upewnij się, że pusty dzbanek na kawę jest przygotowany i umieszczony pod
12. Możesz również wybrać opcję parzenia 6 filiżanek / 12 filiżanek, zmieniając głośność
1. Przed użyciem dokładnie sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Skontaktuj się z nami
8. Do filtra papierowego wsyp 90–105 gramów kawy mielonej i przesuń
przycisk.
* Jeżeli kontrolka „gotowości” jest wyłączona, oznacza to, że zbiornik na wodę się nagrzewa
5. Sprawdź, czy wąż doprowadzający wodę został podłączony.
11. W razie potrzeby przesuń przycisk parzenia w górę, aby zatrzymać/anulować proces parzenia.
,
6. Umieść filtr papierowy w lejku.
Działanie
- 6 -
Machine Translated by Google

i przypnij.
połączenie uziemiające.
Czyszczenie
3. Nie należy używać wełny stalowej, środków czyszczących o właściwościach ściernych ani środków czyszczących zawierających chlor.
grunt.
3. Wtyczkę elektryczną należy podłączyć do gniazdka sieciowego wyposażonego w
2. Urządzenie to ma przewód zasilający i wtyczkę elektryczną z przewodem uziemiającym
1. Jest to urządzenie elektryczne klasy I, które musi być podłączone do gniazda zabezpieczającego.
płótno.
urządzenie.
2. Części urządzenia, w tym lejek filtra, dekanter, przewody wodne, można czyścić łagodnym
detergentem, używając miękkiej i wilgotnej ściereczki.
4. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka elektrycznego należy je osuszyć.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, odłączeniu go od
zasilania i pozostawieniu do całkowitego ostygnięcia.
Konserwacja
Uziemienie urządzenia
- 7 -
Machine Translated by Google

5. Pod lejek filtra należy podstawić pusty dekanter.
7. Włącz urządzenie.
kamień w urządzeniu.
urządzenie może być eksploatowane w optymalnych warunkach, a także utrzymywać je w dobrym stanie
10. Ponownie włącz urządzenie, aby uwolnić środek odkamieniający lub
11. Po zastosowaniu środka odkamieniającego lub soku z cytryny lub środka czyszczącego
smak i aromat kawy.
na elemencie grzewczym i ścieżce będzie gromadził się kamień
6. Wlej środek odkamieniający lub roztwór soku z cytryny lub ocet czyszczący
lub ocet czyszczący z 2/3 wody.
9. Pozostaw urządzenie na około 5 minut, aby środek odkamieniający mógł zadziałać.
przepływ wody. Należy regularnie czyścić kamień wodny, aby zapewnić
4. Umieść lejek filtrujący w uchwycie urządzenia.
roztwór soku z cytryny lub roztwór octu czyszczącego rozpuszczą wodę
procedury aż do momentu, gdy woda nie będzie miała już zapachu i smaku.
2. Do odkamieniania użyj środka odkamieniającego, soku z cytryny lub octu czyszczącego.
tylko.
8. W przypadku użycia środka odkamieniającego lub roztworu soku z cytryny lub środka czyszczącego
Jeśli z urządzenia wydostał się roztwór octu, należy je ponownie wyłączyć.
Gdy urządzenie jest używane przez określony czas, należy odczekać, aż woda
3. Jeśli używasz soku z cytryny lub octu do czyszczenia, wymieszaj 1/3 soku z cytryny
roztwór octu zaczyna przepływać przez urządzenie, należy je wyłączyć
WYŁĄCZONY.
12. Wlej czystą wodę do zbiornika na wodę i powtórz proces parzenia.
roztwór do zbiornika na wodę.
roztwór soku z cytryny lub roztwór octu czyszczącego.
1. Otwórz górną pokrywę i wlej środek odkamieniający do zbiornika na wodę.
Etapy odkamieniania:
Odkamienianie
- 8 -
Machine Translated by Google

praca
Wewnętrzny elektroniczny
Zabezpieczenie temperaturowe
jest uszkodzone
Problem
Bezpiecznik zadziałał po
włączeniu urządzenia
praca
Możliwe przyczyny
2. Częstotliwość wykonywania konserwacji zależy od intensywności użytkowania urządzenia.
przycisk się nie świeci
przycisk został
Urządzenie działa,
ale przepływ wody nie jest
płynny
Zadzwoń do działu obsługi posprzedażowej
funkcjonowanie
Sprawdź wtyczkę
zasilającą
Przełącznik WŁ./WYŁ.
Zadzwoń do działu obsługi posprzedażowej
Zwarcie się zdarza
1. Aby mieć pewność, że urządzenie zawsze działa optymalnie, należy je regularnie czyścić i
odkamieniać.
Przełącznik WŁ./WYŁ.
praca
kontrola nie jest
Rozwiązania
uszkodzony
Zadzwoń do działu obsługi posprzedażowej
Brak zasilania urządzenia
Rozwiązywanie problemów
Regularna konserwacja
- 9 -
Machine Translated by Google

MODEL:FRB-286-BD3
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
KOFFIEMACHINE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL:FRB-286-BD3
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
KOFFIEMACHINE
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
door geeft aan dat het product gescheiden afval nodig heeft
mag als zodanig niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar
3. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt waarvoor het bedoeld is en waarvoor het ontworpen is.
een geautoriseerde serviceagent of een gekwalificeerde persoon voordat u het product gebruikt.
niet correct gebruikt.
positie, zodat u in geval van nood of gevaar de
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
elektronische apparaten
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte kliko
5. Laat kinderen dit apparaat niet gebruiken.
door een gekwalificeerde technicus in overeenstemming met de voorschriften in het land van
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
7. Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig. Wanneer u
inzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
2. Dit apparaat is gemaakt voor commercieel gebruik en gebruik het daarom niet
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd
het voor huishoudelijke doeleinden gebruiken.
Als u het netsnoer beschadigd vindt, vervang het dan door de fabrikant.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
4. Laat geen mensen met een verminderde fysieke, sensorische of mentale gezondheid binnen.
moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
8. Sluit de stekker aan op het stopcontact op een toegankelijke plaats.
De fabrikant en verkoper zijn niet verantwoordelijk en aansprakelijk voor eventuele schade als deze is
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
1. Dit elektrische apparaat moet worden geïnstalleerd, in bedrijf gesteld en onderhouden
capaciteiten of gebrek aan ervaring bij het gebruik van dit apparaat.
9. Zorg ervoor dat het apparaat en de stekker niet in contact komen met water en andere schadelijke stoffen.
installatie.
6. Zorg ervoor dat het product en het netsnoer toegankelijk zijn voor kinderen.
Algemene voorzorgsmaatregelen
Machine Translated by Google

10. Probeer niet zelf de behuizing van het apparaat te openen
13. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Dit kan elektrische schokken veroorzaken.
stopcontact, trek altijd de stekker uit het stopcontact, maar niet door de stekker uit het stopcontact te trekken.
er sprake is van een noodgeval.
18. Zorg ervoor dat u het netsnoer op een veilige plaats legt om te voorkomen dat het apparaat ontploft.
het stopcontact.
vloeistoffen. Als het apparaat in het water valt, trek dan de stekker uit het stopcontact
14. Bij storingen moet de reparatie worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen
kan leiden tot dodelijk gevaar.
20. Wees voorzichtig! Wanneer de stekker in het stopcontact zit, is het product
16. Dompel geen elektrische onderdelen van het apparaat onder in water of andere vloeistoffen.
24. Gebruik geen andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen.
23. Gebruik geen apparaten die niet bij de levering zijn inbegrepen.
21. Zorg ervoor dat uw stekker op een snel toegankelijk stopcontact is aangesloten
25. Sluit het apparaat alleen aan op een elektriciteitsnet met spanning en
11. Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
17. Zorg ervoor dat het netsnoer geen scherpe of hete voorwerpen raakt en
12. Raak de stekker nooit aan als uw handen nat of vochtig zijn.
vermijd dat het dicht bij open vuur staat. Om de stekker uit het stopcontact te halen
stopcontact, zodat u het apparaat direct kunt loskoppelen zodra
15. Gebruik geen defect of beschadigd product. Koppel de elektrische
Haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact en gebruik het apparaat niet voordat u een
struikelgevaar opleveren.
schok!
koord.
22. Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
gedurende de gehele controle door gekwalificeerde technici. Het niet opvolgen van deze instructie
Haal de stekker uit het stopcontact en bel de aftersalesservice voor reparatie.
19. Blijf het apparaat in de gaten houden als het in werking is.
apparaat.
vloeistoffen en dompel het apparaat niet onder in stromend water.
is aangesloten op elektriciteit.
fabrikant.
- 3 -
Machine Translated by Google

Specifieke voorzorgsmaatregelen
2. Het apparaat mag alleen door professionele of getrainde gebruikers worden bediend.
30. Vergeet niet het apparaat uit te schakelen voordat u de stroom loskoppelt.
in werking.
7. Als het apparaat dicht bij een muur, scheidingswanden, keukenmeubilair, decoratieve afwerkingen,
enz. moet worden geplaatst, zorg er dan voor dat deze zijn gemaakt
29. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het in gebruik is.
4. Het apparaat moet op een vlakke, schone en stabiele ondergrond worden geplaatst wanneer
niet-ontvlambaar en warmte-isolerend materiaal. Het is belangrijk om extra te betalen
aandacht voor naleving van brandpreventievoorschriften.
zoals elektrische en gasthermische apparaten, ovens, verwarmingsplaten, bakplaten,
1. Dit apparaat is bedoeld om koffie te zetten. Als het voor andere doeleinden wordt gebruikt,
26. Verwijder eventuele plastic coatings en maak het product schoon voor gebruik.
frituurpannen, enzovoort.
plug.
frequentie zoals aangegeven op het etiket van het apparaat.
5. Plaats het apparaat niet in de buurt van andere hete apparaten of apparatuur, zoals
8. Plaats het apparaat op een plek waar kinderen of anderen er niet bij kunnen.
personen met beperkte verstandelijke vermogens.
en oppervlakken.
Vermijd aanraking en onbedoeld contact.
gebruiker.
9. Maak het apparaat na gebruik schoon voor een goede hygiëne.
doel, kan dit leiden tot schade aan het apparaat en/of zelfs schadelijk zijn voor de
27. Wanneer het apparaat in werking is, kunnen sommige onderdelen ervan heet worden.
wanneer het niet in gebruik is.
3. Het apparaat mag niet worden afgedekt tijdens gebruik.
6. Het apparaat niet in de buurt van vuur of hete voorwerpen plaatsen
van onbrandbaar materiaal; anders moet het apparaat bekleed worden met
28. Schakel de stroom uit voordat u onderhoud pleegt, het apparaat demonteert, monteert,
schoonmaakt of wanneer u het apparaat onbedoeld achterlaat.
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
14. Doe geen heet water in het waterreservoir.
13. Doe alleen vers en koud water in het waterreservoir.
15. Dit apparaat is ontworpen om water te verwarmen, maar geen andere vloeistof.
19. Wees voorzichtig! Wanneer u het deksel van het waterreservoir opent, kan er stoom
uitkomen.
een elektrische schok krijgen als er water in de elektrische onderdelen komt.
12. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
11. Gebruik geen waterstraal of spoelwater rechtstreeks op het apparaat. Het is mogelijk
10. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt.
16. Doe niet meer dan één karaf water in het reservoir.
17. Dit apparaat is ontworpen om water te verwarmen, maar geen andere vloeistof.
18. Doe niet meer dan 2 liter water in het reservoir.
20. Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir zit voordat u de schakelaar omschakelt.
op het apparaat en laat het waterreservoir niet leeglopen tijdens het gebruik.
21. Verplaats het apparaat niet als het in werking is of als er warm water op staat.
2.1.
Sluit de inlaatleiding aan
3.
Machine Translated by Google

- 6 -
Bediening
10. Wanneer de "gereed"-indicator oplicht, draait u de zetknop naar beneden om
6. Plaats het papieren filter in de trechter.
nodig.
* Als het "gereed"-indicatielampje gedurende langere tijd niet gaat branden,
klinkt er een waarschuwingssignaal. Controleer de aansluiting van de waterbron, zorg
ervoor dat de waterleiding is aangesloten en dat de kraan openstaat.
5. Controleer of de waterslang is aangesloten.
11. Klap de zetknop omhoog om het zetproces te stoppen/annuleren als
,
knop.
1. Controleer voor gebruik zorgvuldig of het apparaat onbeschadigd is. Contact
8. Voeg 90-105 gram koffiepoeder toe aan het papieren filter en schuif de
* Als het "gereed"-indicatielampje uit is, betekent dit dat de watertank aan het opwarmen is
7. Zorg ervoor dat de lege koffiekan klaar is en plaats deze onder de
filtertrechter.
12. U kunt ook kiezen voor 6 kopjes / 12 kopjes zetten door het volume te veranderen
laten werken totdat het "gereed"-indicatielampje brandt.
2. Verwijder alle verpakkings- en beschermingsmaterialen.
9. Schakel de stroom in en wacht tot de "gereed"-indicator gaat branden.
trechter op zijn plaats zetten.
Neem contact op met uw leverancier als u schade of problemen constateert en gebruik het apparaat niet.
4. Controleer of het netsnoer is aangesloten.
start het brouwproces.
het water de zettemperatuur bereikt, zal de zetknop niet
de machine
3. Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond.
Machine Translated by Google

- 7 -
Aarding van het apparaat
Onderhoud
Schoonmaak
en vastpinnen.
aardverbinding.
1. Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het volledig
afkoelen voordat u het schoonmaakt.
2. Dit apparaat heeft een netsnoer en een stekker met aardingsdraad
3. De stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat is voorzien van een
grond.
1. Dit is een elektrisch apparaat van klasse I dat moet worden aangesloten op een veiligheidsvoorziening.
2. U kunt de onderdelen van het apparaat, inclusief de filtertrechter, de kan en de
waterbuizen, schoonmaken met een mild reinigingsmiddel en met een zachte, vochtige doek.
3. Gebruik geen staalwol, schurende reinigingsmiddelen of chloorhoudende reinigingsmiddelen op de
lap.
apparaat.
4. Droog het apparaat voordat u het op een stopcontact aansluit.
Machine Translated by Google

- 8 -
Stappen voor het ontkalken:
Ontkalken
5. Plaats een lege karaf onder de filtertrechter.
1. Open de bovenklep en giet ontkalkingsmateriaal in het waterreservoir
7. Schakel het apparaat IN.
kalkaanslag in het apparaat.
oplossing in het waterreservoir.
citroensapoplossing of schoonmaakazijnoplossing.
11. Nadat alle ontkalkingsmiddelen of citroensap-oplossing of de reiniging zijn verwijderd
azijnoplossing begint door het apparaat te stromen, schakel het apparaat uit
Wanneer het apparaat gedurende een bepaalde tijd in gebruik is geweest, kan er water uit het apparaat stromen.
3. Als u citroensap of schoonmaakazijn gebruikt, meng dan 1/3 citroensap
UIT.
alleen.
2. Gebruik ontkalkingsmiddel, citroensap of schoonmaakazijn om te ontkalken.
8. Wanneer het ontkalkingsmiddel of de citroensap-oplossing of de reinigingsvloeistof
Als er azijnoplossing vrijkomt, schakelt u het apparaat weer UIT.
12. Doe schoon water in het waterreservoir en herhaal het zetten
citroensapoplossing of de schoonmaakazijnoplossing lost het water op
de waterstroom. U moet de waterschaal regelmatig schoonmaken om ervoor te zorgen dat de
4. Plaats de filtertrechter op de houder van het apparaat.
procedures totdat er geen geur en smaak meer in het water zit.
of schoonmaakazijn met 2/3 water.
kalk zal zich ophopen en verzamelen op het verwarmingselement en het pad van
smaak en aroma van de koffie.
6. Giet het ontkalkingsmiddel of de oplossing van citroensap of schoonmaakazijn in de pan
9. Laat het apparaat ongeveer 5 minuten staan zodat het ontkalkingsmiddel of
10. Schakel het apparaat opnieuw in om het ontkalkingsmiddel vrij te geven of
apparaat kan optimaal worden bediend en de
Machine Translated by Google

- 9 -
Probleemoplossing
Regelmatig onderhoud
dienst
Geen stroomtoevoer naar
het apparaat
Interne elektronische
Temperatuurbeveiliging is
beschadigd
Oplossingen
beschadigd
Bel de aftersales
dienst
dienst
1. Om ervoor te zorgen dat het apparaat altijd optimaal functioneert, moet u het apparaat
regelmatig schoonmaken en ontkalken.
De AAN/UIT-schakelaar
controle is niet
De AAN/UIT-schakelaar
Controleer de stekker
Bel de aftersales
Er treedt kortsluiting op
functioneren
Bel de aftersales
knop licht niet op
2. Hoe vaak u onderhoud moet uitvoeren, hangt af van hoe intensief u het apparaat
gebruikt.
Mogelijke oorzaken
knop is geweest
Het apparaat
werkt, maar de waterstroom
is niet soepel
De zekering is gesprongen
toen het apparaat werd
ingeschakeld
Probleem
Machine Translated by Google

MODELL:FRB-286-BD3
KAFFEMASKIN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL:FRB-286-BD3
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
KAFFEMASKIN
- 1 -
Machine Translated by Google

Allmänna försiktighetsåtgärder
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
2. Denna apparat är gjord för kommersiellt bruk, och använd inte den
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta
det för hushållsändamål.
hitta nätsladden skadad, byt ut den av tillverkaren, dess
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
Tillverkare och säljare är inte ansvariga och ansvariga för eventuella skador
8. Vänligen anslut den elektriska kontakten till vägguttaget vid åtkomst
bruksanvisningen noggrant.
4. Vänligen låt inte personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
1. Denna elektriska apparat måste installeras, tas i drift och servas
kapacitet eller bristande erfarenhet av att använda denna apparat.
9. Undvik att apparaten och den elektriska kontakten kommer i kontakt med vatten och ev
installation.
6. Håll produkten och nätsladden åtkomliga för barn.
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
får som sådan inte slängas med vanligt hushållsavfall, men
3. Denna apparat får endast användas för dess avsedda användning och design.
auktoriserad serviceagent eller kvalificerad person innan du använder produkten.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
elektroniska apparater
inte används korrekt.
läge, så att du i nödfall eller fara kan koppla bort
elkontakt omedelbart.
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad
av kvalificerad tekniker i enlighet med bestämmelserna i landet
5. Låt inte barn använda denna apparat.
7. Kontrollera den elektriska kontakten och nätsladden regelbundet. Närhelst du
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
11. Sätt inte in några föremål i apparatens hölje.
17. Låt inte nätsladden vidröra några vassa eller heta föremål, och
12. Rör aldrig kontakten om din hand är våt eller fuktig.
undvik att den är nära öppen eld. För att koppla bort elkontakten från elnätet
eluttag, så att du kan koppla ur apparaten omedelbart en gång
chock!
sladd.
22. Stäng av apparaten innan du drar ut stickkontakten ur
15. Använd inte en felaktig eller skadad produkt. Koppla bort strömmen
ur uttaget omedelbart och använd inte apparaten förrän du har en
från att orsaka snubbelrisk.
hela kontrollen av kvalificerade tekniker. Underlåtenhet att följa denna instruktion
anslut från nätströmmen och ring eftermarknaden för reparation.
19. Fortsätt hålla ögonen på apparaten när den är igång.
apparat.
vätskor och ställ inte apparaten i rinnande vatten.
är ansluten till el.
tillverkare.
10. Försök inte öppna apparatens hölje själv
13. Försök aldrig reparera apparaten själv. Detta kan orsaka el
eluttag, dra alltid ur kontakten men inte genom att dra i strömmen
det finns någon nödsituation.
vätskor. Om apparaten faller i vatten, koppla ur strömkontakten
14. I händelse av funktionsfel måste reparation utföras av kvalificerad personal
18. Se till att placera nätsladden på ett säkert sätt för att undvika
uttaget.
23. Använd inte några enheter som inte levereras tillsammans med
kan leda till dödlig fara.
16. Sänk inte ner några elektriska delar av apparaten i vatten eller någon annan
20. Var försiktig! Närhelst den elektriska kontakten sitter i vägguttaget, produkten
24. Använd inga andra tillbehör än de som rekommenderas av
21. Se till att din elkontakt är ansluten till en snabbåtkomlig
25. Anslut endast apparaten till elnätet med spänning och
Machine Translated by Google

Specifika försiktighetsåtgärder
28. Koppla bort strömmen före service, underhåll, demontering, montering av
rengöring eller när det lämnas oavsiktligt, eller
30. Kom ihåg att stänga av apparaten innan du kopplar bort strömmen
fungerar.
uppmärksamma att följa brandförebyggande föreskrifter.
29. Låt den inte vara obevakad när apparaten används
4. Apparaten bör placeras på en jämn, ren och stabil plattform när
1. Denna apparat är avsedd för att göra kaffe. Om den används för annat
26. Ta bort eventuell plastbeläggning och rengör produkten före användning.
som elektriska och gasvärmeapparater, ugnar, värmeplattor, grillar,
fritöser och så vidare.
frekvens som anges på apparatens etikett.
plugg.
5. Placera inte apparaten nära andra heta apparater eller utrustning såsom
undvik att röra vid den eller oavsiktlig kontakt.
användare.
och ytor.
icke brännbart och värmeisolerande material. Det är viktigt att betala extra
27. När apparaten är igång kan vissa delar av den bli varma, tack
syfte, kan det leda till skador på apparaten och eller till och med skadligt för
6. Låt inte apparaten vara i närheten av elden eller några heta föremål
8. Placera apparaten på en plats som inte kan nås av barn eller
av icke brännbart material; annars måste apparaten kläs med
personer med nedsatt mental förmåga.
9. Rengör apparaten efter användning för sanitet.
när den inte används.
2. Apparaten bör användas av professionella eller utbildade användare.
3. För att inte täcka apparaten under drift.
7. Om apparaten ska placeras nära en vägg, skiljeväggar, köksmöbler, dekorativa ytskikt
etc., se till att de är gjorda
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
14. Häll inte hett vatten i vattenbehållaren.
13. Häll endast färskt och kallt vatten i vattenbehållaren.
15. Denna apparat är konstruerad för att värma vatten men ingen annan vätska.
19. Var försiktig! När du öppnar locket på vattenbehållaren kan det komma ut
ånga.
att få elektriska stötar om vatten kommer in i elektriska delar.
12. Använd inte ångtvätt för att rengöra apparaten.
11. Använd inte vattenstråle eller spola vatten direkt till apparaten. Det är möjligt
10. Låt apparaten svalna helt innan rengöring.
17. Denna apparat är konstruerad för att värma vatten men ingen annan vätska.
16. Häll inte mer än en karaffel vatten i behållaren.
18. Häll inte mer än 2L vatten i behållaren.
på apparaten och låt inte vattenbehållaren tömmas under drift.
21. Flytta inte apparaten när den är igång eller när den har varmt vatten.
20. Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattenbehållaren innan du byter
1. 2.
Anslut inloppsröret
3.
Machine Translated by Google

- 6 -
Drift
3. Placera apparaten på en stabil och jämn plattform.
6. Placera pappersfiltret i tratten.
nödvändig.
5. Se till att vattenslangen är ansluten.
11. Fäll upp bryggknappen för att stoppa/avbryta bryggningsprocessen om
1. Före användning, kontrollera noga om apparaten är utan skador. Kontakta
8. Tillsätt 90-105 gram kaffepulver i pappersfiltret och skjut in
knapp.
* Om indikatorlampan "klar" är släckt betyder det att vattentanken håller på att värmas upp
filtertratt.
7. Se till att den tomma kaffekannan är förberedd på plats under
12. Du kan också välja brygga 6 koppar / 12 koppar genom att byta volym
9. Slå PÅ strömmen och vänta tills "Redo"-indikatorn tänds.
2. Ta bort allt förpacknings- och skyddsmaterial.
arbeta tills "klar"-indikatorlampan lyser.
,
din leverantör om du hittar skador eller problem och inte använder apparaten.
tratten på plats.
vattnet för att nå bryggtemperaturen kommer inte bryggknappen
maskinen
4. Se till att nätsladden är ansluten.
10. När "ready"-indikatorn tänds, fäll ner bryggknappen till
börja bryggprocessen.
* Om indikatorlampan "klar" inte tänds under en längre tid kommer ett
varningsljud att ljuda. kontrollera vattenkällans anslutning, se till att vattenröret är
anslutet och att kranen är påslagen.
Machine Translated by Google

Rengöring
och nål.
jordanslutning.
3. Använd inte stålull, slipande rengöringsmedel eller klorerade rengöringsmedel på
2. Denna apparat har en nätsladd och en elektrisk kontakt med jordkabel
3. Den elektriska kontakten måste anslutas till ett vägguttag installerat med en
jord.
1. Detta är en elektrisk apparat av klass I som måste anslutas till en säkerhetsanordning
2. Du kan rengöra apparatens delar, inklusive filtertratten, karaffen, vattenrören
med milt rengöringsmedel och genom att använda en mjuk och fuktig
trasa.
4. Torka apparaten innan du ansluter den till ett eluttag.
1. Före rengöring, kom ihåg att alltid stänga av, koppla ur apparaten och låt den
svalna helt.
apparat.
Jordning av apparaten
Underhåll
- 7 -
Machine Translated by Google

eller rengör vinäger med 2/3 av vattnet.
skalan kommer att byggas upp och ackumuleras på värmeelementet och vägen för
vinägerlösning börjar passera genom apparaten, byt apparaten
AV.
9. Låt apparaten stå i ca 5 minuter för att låta avkalkningsmedlet eller
vattenflödet. Du bör rensa upp vattenskalet regelbundet för att säkerställa
4. Sätt filtertratten på apparatens hållare.
citronsaftlösning eller rengörande vinägerlösning lös upp vattnet
12. Häll rent vatten i vattenbehållaren och upprepa bryggningen
5. Sätt en tom karaff under filtertratten.
apparaten kan användas i optimalt skick samt för att behålla
skala i apparaten.
procedurer tills det inte längre lukt och smak i vattnet.
10. Slå PÅ apparaten igen för att släppa ut avkalkningsmedlet eller
smak och smak av kaffet.
6. Häll på avkalkningsmedlet eller citronsaftlösningen eller rengöringsvinägern
lösning i vattenreservoaren.
citronsaftlösning eller rengöringslösning med vinäger.
7. Slå PÅ apparaten.
1. Öppna den övre luckan och häll avkalkningsmaterial i vattenbehållaren
2. Använd avkalkningsmedel, citronsaft eller rengöringsvinäger för avkalkning.
11. Efter alla avkalkningsmedel eller citronsaft lösning eller rengöring
vinägerlösningen har släppts ut, stäng AV apparaten igen.
endast.
När apparaten har använts under en viss tid, vattna
3. Om du använder citronsaft eller rengöringsvinäger, blanda gärna 1/3 av citronsaften
8. När avkalkningsmedel eller citronsaft lösning eller rengöring
Avkalkning
Steg för avkalkning:
- 8 -
Machine Translated by Google

knappen lyser inte
2. Hur ofta du ska utföra underhåll beror på hur mycket du använder apparaten.
service
kontroll är det inte
Apparaten
fungerar men vattenflödet är
inte jämnt
Ring eftermarknaden
fungerar
service
Problem
Temperaturskyddet är skadat
Säkringen löste ut när
apparaten slogs på
Möjliga orsaker
knappen har varit
Lösningar
skadad
Ring eftermarknaden
Intern elektronisk
Ingen strömtillförsel till
apparaten
Kontrollera nätkontakten
service
Kortslutning inträffar
ON/OFF-knappen
1. För att säkerställa att apparaten alltid kan fungera i bästa skick, rengör apparaten och gör
avkalkning regelbundet.
ON/OFF-knappen
Ring eftermarknaden
Regelbundet underhåll
Felsökning
- 9 -
Machine Translated by Google








