
7HFKQLFDO 6XSSRUW DQG (:DUUDQW\ &HUWLILFDWH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
(/(&75,& :,1&+
86(5 0$18$/
:H FRQWLQXH WR EH FRPPLWWHG WR SURYLGH \RX WRROV ZLWK FRPSHWLWLYH SULFH
6DYH +DOI +DOI 3ULFH RU DQ\ RWKHU VLPLODU H[SUHVVLRQV XVHG E\ XV RQO\ UHSUHVHQWV DQ
HVWLPDWH RI VDYLQJV \RX PLJKW EHQHILW IURP EX\LQJ FHUWDLQ WRROV ZLWK XV FRPSDUHG WR WKH PDMRU
WRS EUDQGV DQG GRHV QRW QHFHVVDULO\ PHDQ WR FRYHU DOO FDWHJRULHV RI WRROV RIIHUHG E\ XV <RX
DUH NLQGO\ UHPLQGHG WR YHULI\ FDUHIXOO\ ZKHQ \RX DUH SODFLQJ DQ RUGHU ZLWK XV LI \RX DUH
DFWXDOO\ VDYLQJ KDOI LQ FRPSDULVRQ ZLWK WKH WRS PDMRU EUDQGV

02'(/ 33$3%3&3'
3KRWR IRU UHIHUHQFH
+DYH SURGXFW TXHVWLRQV" 1HHG WHFKQLFDO VXSSRUW" 3OHDVH IHHO IUHH WR
FRQWDFW XV
7HFKQLFDO 6XSSRUW DQG (:DUUDQW\ &HUWLILFDWH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
1((' +(/3" &217$&7 86
7KLV LV WKH RULJLQDO LQVWUXFWLRQ SOHDVH UHDG DOO PDQXDO LQVWUXFWLRQV
FDUHIXOO\ EHIRUH RSHUDWLQJ 9(925 UHVHUYHV D FOHDU LQWHUSUHWDWLRQ RI RXU
XVHU PDQXDO 7KH DSSHDUDQFH RI WKH SURGXFW VKDOO EH VXEMHFW WR WKH
SURGXFW \RX UHFHLYHG 3OHDVH IRUJLYH XV WKDW ZH ZRQW LQIRUP \RX DJDLQ LI
WKHUH DUH DQ\ WHFKQRORJ\ RU VRIWZDUH XSGDWHV RQ RXU SURGXFW
(/(&75,& :,1&+

6$)(7< ,16758&7,21 $1' 35(&$87,216
:$51,1* 5HDG FDUHIXOO\ DQG XQGHUVWDQG DOO $66(0%/< $1'
23(5$7,21 ,16758&7,216 EHIRUH RSHUDWLQJ )DLOXUH WR IROORZ WKH
VDIHW\ UXOHV DQG RWKHU EDVLF VDIHW\ SUHFDXWLRQV PD\ UHVXOW LQ VHULRXV
SHUVRQDO LQMXU\
6$9( 7+(6( ,16758&7,216
$33/,&$7,21 ,1)250$7,211
7KLV ZLQFK LV GHVLJQHG WR PRYH D ORDG DW JURXQG OHYHO RU XS DQ LQFOLQH,W LV QHLWKHU
GHVLJQHG QRU LQWHQGHG IRU KRLVWLQJ
7KLV ZLQFK LV QRW WR EH XVHG WR OLIW RU PRYH SHRSOH
7KLV ZLQFK LV IRU LQWHUPLWWHQW XVH GXH WR KHDW EXLOG XS FKDUDFWHULVWLFV RI YDULRXV
FRPSRQHQWV,I WKH HQG RI WKH PRWRU EHFRPHV XQFRPIRUWDEO\ KRW WR WRXFK VWRS
ZLQFKLQJ DQG DOORZ WKH PRWRU WR FRRO GRZQ
6$)(7< 35(&$87,216
7KURXJKRXW WKLV PDQXDO\RX ZLOO ILQG QRWDWLRQV ZLWK WKH IROORZLQJ KHDGLQJV
,QGLFDWHV DQ LPPLQHQWO\ KD]DUGRXV VLWXDWLRQ ZKLFK LI QRW DYRLGHG
ZLOO UHVXOW LQ GHDWK RU VHULRXV LQMXU\
,QGLFDWHV D SRWHQWLDOO\ KD]DUGRXV VLWXDWLRQ ZKLFK LI QRW DYRLGHG
FRXOG UHVXOW LQ GHDWK RU VHULRXV LQMXU\
,QGLFDWHV D SRWHQWLDOO\ KD]DUGRXV VLWXDWLRQ ZKLFK LI QRW DYRLGHG
PD\ UHVXOW LQ PLQRU RU PRGHUDWH LQMXU\ 7KLV QRWDWLRQ LV DOVR XVHG WR DOHUW DJDLQVW
XQVDIH SUDFWLFHV

1RWH ,QGLFDWHV DGGLWLRQDO LQIRUPDWLRQ LQ WKH LQVWDOODWLRQ DQG RSHUDWLRQ
SURFHGXUHV RI \RXU ZLQFK
3OHDVH 1RWH :LQFK LV GHVLJQHG SULPDULO\ IRU LQWHUPLWWHQW DSSOLFDWLRQV 7KLV ZLQFK
LV QRW GHVLJQHG WR EH XVHG LQ LQGXVWULDO RU KRLVWLQJ DSSOLFDWLRQV
$OZD\V XVH KDQGVDYHU RQ WKH KRRN
.HHS FOHDU RI ZLQFK ZLUH URSH DQG KRRN ZKLOH RSHUDWLQJ
1HYHU XVH ZLQFK WR OLIW RU PRYH SHRSOH
1HYHU XVH ZLQFK WR KROG ORDGV LQ SODFH
'LVFRQQHFW WKH SRZHU FDEOH IURP WKH EDWWHU\ ZKHQ WKH ZLQ
FK LV QRW LQ XVH
*(1(5$/ 6$)(7< ,1)250$7,21
<RXU ZLQFK LV D YHU\ SRZHUIXO PDFKLQH ,I XVHG XQVDIHO\ RU LPSURSHUO\ WKHUH LV D
SRVVLELOLW\ WKDW SURSHUW\ GDPDJH RU SHUVRQDO LQMXU\ FRXOG UHVXOW
7KH UHVSRQVLELOLW\ IRU VDIH LQVWDOODWLRQ DQG RSHUDWLRQ RI WKH ZLQFK
DQG SUHYHQWLRQ RI SHUVRQDO LQMXU\ DQG SURSHUW\ GDPDJH XOWLPDWHO\ UHVWV ZLWK \RX
WKH RSHUDWRU 7KHUH LV QR VXEVWLWXWH IRU WKH XVH RI JRRG MXGJPHQW DQG FDXWLRQ LQ
RSHUDWLQJ D ZLQFK
7KH ZLUH URSH PD\ EUHDN EHIRUH WKH ZLQFK VWDOOV
)RU KHDY\ ORDGV XVH D SXOOH\ EORFN WR UHGXFH WKH ORDG RQ WKH
ZLUH URSH

0D[LPXP ZRUNLQJ ORDG FDSDFLW\ LV RQ WKH ZLUH URSH OD\HU FORVHVW WR WKH GUXP
'2 127 29(5/2$' '2 127 $77(037 352/21*(' 38//6 $7 +($9<
/2$'6 2YHUORDGV FDQ GDPDJH WKH ZLQFK DQGRU WKH ZLUH URSH DQG FUHDWH
XQVDIH RSHUDWLQJ FRQGLWLRQV )25 /2$'6 29(5 5$7(' &$3$&,7< :(
5(&200(1' 7+( 86( 2) 7+( 237,21$/ 38//< %/2&. 72 '28%/(
/,1( 7+( :,5( 523()LJXUH 7KLV UHGXFHV WKH ORDG RQ WKH ZLQFK DQG WKH
VWUDLQ RQ WKH ZLUH URSH E\ DSSUR[LPDWHO\ $WWDFK KRRN WR ORDGEHDULQJ
SDUW7
KH YHKLFOH HQJLQH VKRXOG EH UXQQLQJ GXULQJ ZLQFK RSHUDWLRQ ,I
FRQVLGHUDEOH ZLQFKLQJ LV SHUIRUPHG ZLWK WKH HQJLQH RII WKH EDWWHU\ PD\ EH WRR
ZHDN WR UHVWDUW WKH HQJLQH
)LJXUH
$)7(5 5($',1* $1' 81'(567$1',1* 7+,6 0$18$/ /($51 72 86(
<285 :,1&+ $IWHU LQVWDOOLQJ WKH ZLQFK SUDFWLFH XVLQJ LW VR \RX ZLOO EH
IDPLOLDU ZLWK LW ZKHQ WKH QHHG DULVHV
'2 127 ³PRYH´ \RXU YHKLFOH WR DVVLVW WKH ZLQFK LQ SXOOLQJ WKH ORDG7KH
FRPELQDWLRQ RI WKH ZLQFK DQG YHKLFOH SXOOLQJ WRJHWKHU FRXOG RYHUORDG WKH ZLUH
URSH DQG WKH ZLQFK
$/:$<6 67$1' &/($5 2) :,5( 523( +22. $1' :,1&+ ,1 7+(
81/,.(/< (9(17 2) $1< &20321(17 )$,/85( ,7¶6 %(67 72 %( 287
2) +$50¶6 :$<
,QVSH
FW ZLUH URSH DQG HTXLSPHQW IUHTXHQWO\ $ IUD\HG ZLUH URSH ZLWK EURNHQ
VWUDQGV VKRXOG EH UHSODFHG LPPHGLDWHO\
8VH KHDY\ OHDWKHU JORYHV ZKHQ KDQGOLQJ ZLUH URSH 'R QRW OHW ZLUH URSH VOLGH
WKURXJK \RXU KDQGV
1HYHU ZLQFK ZLWK OHVV WKDQ WXUQV RI ZLUH URSH DURXQG WKH ZLQFK GUXP VLQFH
WKH ZLUH URSH HQG IDVWHQHU PD\ 127 ZLWKVWDQG IXOO ORDG

1HYHU SXW \RXU ILQJHU WKURXJK WKH KRRN ,I \RXU ILQJHU VKRXOG EHFRPH WUDSSHG
LQ WKH KRRN \RX FRXOG ORVH \RXU ILQJHU
$/:$<6 86( 7+( +$1' 6$9(5 :KHQ JXLGLQJ WKH ZLUH URSH LQ RU RXW6HH
)LJXUH
1(9(5 +22. 7+( :,5( 523( %$&. 2172 ,76(/) EHFDXVH \RX FRXOG
GDPDJH WKH ZLUH URSH 8VH D Q\ORQ VOLQJ )LJXUH
,W¶V D JRRG LGHD WR OD\ D KHDY\ EODQNHW RU MDFNHW RYHU WKH ZLUH URSH QHDU WKH
KRRN HQG ZKHQ SXOOLQJ KHDY\ ORDGV )LJXUH ,I D ZLUH URSH IDLOXUH VKRXOG
RFFXU WKH FORWK ZLOO DFW DV D GDPSHU DQG KHOS SUHYHQW WKH URSH IURP ZKLSSLQJ
$92,' &217,18286 38//6 )520 (;75(0( $1*/(6 DV WKLV ZLOO FDXVH
WKH ZLUH URSH WR SLOH XS RQ RQH HQG RI WKH GUXP7KLV FDQ MDP WKH ZLUH URSH LQ
WKH ZLQFK FDXVLQJ GDPDJH WR WKH URSH RU WKH ZLQFK
1(9(5 2%6&85( 7+( :$51,1* ,16758&7,21 /$%(/6
$OZD\V RSHUDWH ZLQFK ZLWK DQ XQREVWUXFWHG YLHZ RI WKH ZLQFKLQJ RSHUDWLRQ

(TXLSPHQW VXFK DV WDFNOHV KRRNV SXOOH\ EORFNV VWUDSV HWF VKRXOG EH VL]HG
WR WKH ZLQFKLQJ WDVN DQG VKRXOG EH SHULRGLFDOO\ LQVSHFWHG IRU GDPDJH WKDW
FRXOG UHGXFH WKHLU VWUHQJWK
1(9(5 5(/($6( )5((6322/ &/87&+ :+(1 7+(5( ,6 $ /2$' 21
7+( :,1&+
1(9(5 :25. 21 25 $5281' 7+( :,1&+ '580 :+(1 :,1&+ ,6
81'(5 /2$'
'2 127 23(5$7( :,1&+ :+(1 81'(5 7+( ,1)/8(1&( 2) '58*6
$/&2+2/ 25 0(',&$7,21
$/:$<6 ',6&211(&7 :,1&+ 32:(5 /($'6 72 %$77(5< %()25(
:25.,1* ,1 25 $52
81' 7+( :,1&+ '580 VR WKDW WKH ZLQFK FDQQRW EH
WXUQHG RQ DFFLGHQWDOO\
:KHQ PRYLQJ D ORDG VORZO\ WDNH XS WKH ZLUH URSH VODFN XQWLO LW EHFRPHV WDXW
6WRS UHFKHFN DOO ZLQFKLQJ FRQQHFWLRQV %H VXUH WKH KRRN LV SURSHUO\ VHDWHG ,I
D Q\ORQ VOLQJ LV XVHG FKHFN WKH DWWDFKPHQW WR WKH ORDG
:KHQ XVLQJ \RXU ZLQFK WR PRYH D ORDG SODFH WKH YHKLFOH WUDQVPLVVLRQ LQ
QHXWUDO VHW YHKLFOH EUDNH DQG FKRFN DOO ZKHHOV
'2 127 86( 7+( :,1&+ 72 +2/' /2$'6 ,1 3/$&( 8VH RWKHU PHDQV RI
VHFXUL
QJ ORDGV VXFK DV WLH GRZQ VWUDSV
86( 21/< )$&725<$33529(' 6:,7&+(6 5(027( &21752/6 $1'
$&&(6625,(6 8VH RI QRQIDFWRU\DSSURYHG FRPSRQHQWV PD\ FDXVH LQMXU\
RU SURSHUW\ GDPDJH
'2 127 0$&+,1( 25 :(/' $1< 3$57 2) 7+( :,1&+ 6XFK DOWHUDWLRQV
PD\ ZHDNHQ WKH VWUXFWXUDO LQWHJULW\ RI WKH ZLQFK
'2 127 &211(&7 :,1&+ 72 (,7+(5 9 $& +286( &855(17 25
9 0$,16 $6 :,1&+ %851287 25 )$7$/ 6+2&. 0$< 2&&85
1HYHU DOORZ VKRFN ORDGV WR EH DSSOLHG WR ZLQFK RU ZLUH URSH
8VH FDXWLRQ ZKHQ SXOOLQJ RU ORZHU
LQJ D ORDG XS DQG GRZQ D UDPS RU LQFOLQH
.HHS SHRSOH SHWV DQG SURSHUW\ FOHDU RI WKH SDWK RI WKH ORDG

- 7 -
28. The switch assembly must be kept free of dirt and moisture to ensure safe
operation.
29. To prevent unauthorized use of the winch, remove pendant control and store it
in a clean dry area such as the glove box.
PRODUCT SPECIFICATIONS
MOUNTING YOUR WINCH
MOUNTING KITS
THE MANUFACTURER RECOMMENDS THE USE OF A MOUNT KIT FOR
SECURE MOUNTING TO YOUR VEHICLE.ATV Winch mounting kits are normally
included in the winch package. If you choose not to purchase a mounting kit, your
winch needs to be attached to a secure and flat mounting location. Note that your
winch may not be able to be operated safely without some equipment included in
the kit.
P2000-1 P3000-1A P3000-1B P3000-1C P4000-1W
Voltage 12VDC 12VDC 12VDC 12VDC 12VDC
Rated power
0.95HP 1.3HP 1.3HP 1.3HP 2.2HP
Gear ratio 153
:
1 153
:
1 153
:
1 153
:
1 128.2
:
1
Length of
wire
1.8m 1.8m 1.8m 1.8m 1.8m
Rope
Steel
5/32inch * 39ft
Steel ,
3/16inch * 39ft
Synthetic ,
3/16inch * 39ft
Steel ,
3/16inch * 39ft
Synthetic
1/4inch * 39ft
Rated line
Pull (Max:lb)
2000 3000 3500 4000 4500
Model
SPEC.

7KLV ZLQFK PXVW EH PRXQWHG ZLWK WKH ZLUH URSH LQ WKH
XQGHUZRXQG GLUHFWLRQ)LJXUH
)LJXUH
1RWH ,W LV SRVVLEOH DQG QRW XQFRPPRQ RU GLVFRXUDJHG WR PRXQW \RXU ZLQFK LQ
DWWLWXGHV RWKHU WKDQ WKRVH VKRZQ LQ WKLV LQVWDOODWLRQ PDQXDO
:KLOH PRXQWLQJ DWWLWXGH LV DW \RXU GLVFUHWLRQ DOZD\V UHPHPEHU WKDW \RXU ZLQFK LV
WR EH RSHUDWHG ZLWK WKH ZLUH URSH LQ DQ XQGHUZRXQG RULHQWDWLRQ RQ WKH ZLUH URSH
GUXP )LJXUH <RXU ZLQFK LV GHVLJQHG WR 523( ,1 $1' 523( 287 LQ RQH
GLUHFWLRQ 'R QRW DWWHPSW WR UHYHUVH WKH RSHUDWLRQ RI \RXU ZLQFK
:,1&+ ,167$//$7,21
1RWH :KHQ LQVWDOOLQJ D ZLQFK \RXU LQVWDOODWLRQ PD\ YDU\ VOLJKWO\ IURP WKH
LQVWUXFWLRQV DQG GLDJUDPV WKDW IROORZ GHSHQGLQJ RQ \RXU YHKLFOH ZLQFK PRXQWLQJ
NLW RU VWUXFWXUDO VXSSRUW
%HIRUH \RX VWDUW \RXU ZLQFK LQVWDOODWLRQ GLVFRQQHFW WKH YHKLFOH
JURXQG DQG SRVLWLYH OHDGV IURP WKH EDWWHU\
0,1,080 (/(&75,&$/ 5(48,5(0(176
%H VXUH WR VHOHFW WKH DSSURSULDWH EDWWHU\ RU SRZHU VXSSO\ WR KDQGOH WKLV ZLQFK ,I
WKH ZLQFK LV LQ KHDY\ XVH DQ DX[LOLDU\ EDWWHU\ DQG KHDY\GXW\ DOWHUQDWRU DUH
UHFRPPHQGHG
,167$//$7,21 352&('85(
67(3
,QVWDOO PRXQWLQJ NLW RU SUHSDUH D IODW VHFXUH PRXQWLQJ ORFDWLRQ IRU ZLQFK WR PDNH
VXUH WKH PRWRU GUXP DQG JHDU ER[ DUH DOLJQ
HG FRUUHFWO\ &DUHIXOO\ IROORZ WKH
LQVWUXFWLRQV LQFOXGHG ZLWK WKH PRXQWLQJ NLW

%H VXUH VWUXFWXUDO VXSSRUW LV VWURQJ HQRXJK WR VXSSRUW UDWHG
FDSDFLW\ RI WKH ZLQFK
1RWH ,I \RX GRQ¶W KDYH D PRXQWLQJ NLW \RX ZLOO QHHG WR GULOO KROHV LQ WKH VWUXFWXUDO
VXSSRUW %H VXUH WKDW \RXU VWUXFWXUDO VXSSRUW LV DW OHDVW ´ PP WKLFN
,I GLIIHUHQW OHQJWK EROWV QXWV ZDVKHUV DQG RWKHU KDUGZDUH DUH
UHTXLUHG IRU \RXU LQVWDOODWLRQ DOZD\V XVH KDUGZDUH WKDW HTXDOV RU H[FHHGV WKH
VWUHQJWK JUDGH RI WKH VXSSOLHG KDUGZDUH
6WHS
3RVLWLRQ WKH ZLQFK RYHU WKH KROHV LQ WKH PRXQWLQJ NLW RU VWUXFWXUDO VXSSRUW
$V \RX SRVLWLRQ WKH ZLQFK PDNH VXUH WKDW WKH ZLUH URSH ZLQGV LQ
WKH SURSHU URWDWLRQ RQ WKH GUXP )DLOXUH WR RSHUDWH WKH ZLQFK LQ WKH SURSHU GLUHFWLRQ
FDQ FDXVH WKH ZLQFK EUDNH LI HTXLSSHG WR RSHUDWH LPSURSHUO\ DQG RU FDXVH WKH
ZLQFK WR IDLO
6WHS
6HFXUH ZLQFK ILJXUH /% WR PRXQWLQJ NLW RU VWUXFWXUDO VXSSRUW XVLQJ EROWV
ORFN ZDVKHUV DQG VTXDUH QXWV VXSSOLHG ZLWK ZLQFK
6WHS
6HFXUH UROOHU IDLUOHDG )LJXUH WR PRXQWLQJ SODWH RU VWUXFWXUH VXSSRUW XVLQJ
KDUGZDUH VXSSOLHG RU E\ XVLQJ WZR 0[ / *UDGH 7HQVLOH VWHHO EROWV

%H VXUH WKDW ERWK WKH PRXQWLQJ SODWH DQG ZLQFK KDUGZDUH
KDYH EHHQ SURSHUO\ WLJKWHQHG
1R SDUW RI WKH YHKLFOH VNLGSODWHV ZLULQJ DX[LOLDU\ OLJKWV WLUHV HWF
VKRXOG LPSHGH WKH RSHUDWLRQ RI \RXU ZLQFK :KHQ PRXQWLQJ FKHFN DOO YHKLFOH DQG
ZLQFK SDUWV IRU IUHH RSHUDWLRQ %H VXUH WKDW WKH ZLQFK PRXQWLQJ ORFDWLRQ GRHV QRW
VLJQLILFDQWO\ UHGXFH JURXQG FOHDUDQFH
^K>EK/ Ky DKhEd/E'
7KH VROHQRLG ER[ GLVFRQQHFWV \RXU ZLQFK IURP EDWWHU\ ZKHQ WKH YHKLFOH LV
WXUQHG RII
7KH VROHQRLG ER[ VKRXOG EH PRXQWHG FORVH WR WKH EDWWHU\ DQG LQ D ORFDWLRQ WKDW
LV DV FOHDQ DQG GU\ DV SRVVLEOH
(QVXUH WKH VROHQRLG ER[ ORFDWLRQ VHOHFWHG SURYLGHV VXIILFLHQW FOHDUDQFH IURP
DOO PHWDO VWUXFWXUHV VXFK DV IUDPH WXEHV
72**/( 6:,7&+ ,167$//$7,21
$33/,&$7,216 $79 6(5,(6
:KHQ DWWDFKLQJ ZLUHV WR WKH PRWRU RU VROHQRLG WHUPLQDOV KROG WKH
LQQHU QXW ZLWK D ZUHQFK ZKLOH WLJKWHQLQJ WKH RXWHU QXW ZLWK D VHFRQG ZUHQFK 'R
QRW DOORZ WHUPLQDOV WR URWDWH LQ WKHLU KRXVLQJV 5RWDWLRQ PD\ FDXVH LQWHUQDO ZLUH
EUHDNDJH RU SDUW PLVDOLJQPHQW )LJXUH
)LJXUH ²3URSHU 7HUPLQDO 7LJKWHQLQJ
6WHS
&KHFN WR HQVXUH WKDW WKH YHKLFOH JURXQG DQG SRVLWLYH OHDGV IURP WKH EDWWHU\ DUH
GLVFRQQHFWHG EHIRUH SHUIRUPLQJ DQ\ HOHFWULFDO ZRUN

'2 127 $77(037 72 ,167$// :,5,1* :+(1 7+( %$77(5<
,6 &211(&7(' $XWRPRWLYH EDWWHULHV FRQWDLQ IODPPDEOH DQG H[SORVLYH JDVHV
:HDU H\H SURWHFWLRQ GXULQJ LQVWDOODWLRQ DQG UHPRYH DOO PHWDO MHZHOU\ 'R QRW OHDQ
RYHU EDWWHU\ ZKLOH PDNLQJ FRQQHFWLRQV
6WHS
5RXWH WKH ZLULQJ KDUQHVV DWWDFKLQJ WKH KDUQHVV WR KDUG SRLQWV RQ WKH YHKLFOH ZLWK
FDEOH WLHV
1RWH :KHQ URXWLQJ WKH ZLUHV WKH DSSURSULDWH WHUPLQDOV VKRXOG EH ORFDWHG QHDU WKH
EDWWHU\ VZLWFK PRXQWLQJ SRLQW DQG ZLQF
K <RXU LQVWDOODWLRQ UHTXLUHPHQWV ZLOO YDU\
GHSHQGLQJ XSRQ \RXU YHKLFOH DQG ZLQFK 0DNH VXUH ZLUHV DUH ORQJ HQRXJK WR
UHDFK WKH EDWWHU\ VZLWFK PRXQWLQJ SRLQW DQG ZLQFK
(QVXUH WKDW ZLULQJ KDUQHVV GRHV QRW LQWHUIHUH ZLWK RU FRPH LQ
FRQWDFW ZLWK DQ\ KRW RU PRYLQJ HQJLQH VXVSHQVLRQ VWHHULQJ EUDNLQJ RU H[KDXVW
SDUWV
6WHS
8VH WKH VXSSOLHG FODPSV EUDFNHW DQG KDUGZDUH PRXQW WRJJOH VZLWFK LQ D
FRQYHQLHQW ORFDWLRQ 6HH )LJXUH
$/:$<6 86( 7+( 72**/( 6:,7&+ 02817,1* %5$&.(7
6&5(:6 $1' /2&. 1876 3529,'(' 6FUHZ OHQJWKV DUH VL]HG IRU FRUUHFW
SHQHWUDWLRQ LQWR VZLWFK ER[ ([FHVV SHQHWUDWLRQ PD\ UHVXOW LQ VKRUW FLUFXLWV WKDW
FRXOG OHDG WR ZLUH RYHUKHDWLQJ

6WHS
,W LV UHFRPPHQGHG WKDW WKH VZLWFK EH LQVWDOOHG RQ WKH OHIW KDQGOHEDU
:,5,1* ,167$//$7,21
5RXWH WKH VKRUW \HOORZ DQG EOXH FRORUFRGHG ZLUHV WR WKH PRWRU
5RXWH WKH ORQJ UHG DQG EODFN FRORUFRGHG ZLUHV WR WKH EDWWHU\
&KHFN WKDW DOO ZLULQJ LV FOHDU RI VKDUS HGJHV DQG SLQFK SRLQWV
6HFXUH ORRVH ZLULQJ ZLWK WLH ZUDSV RU HOHFWULFDO WDSH
1HYHU OHDYH WKH VZLWFK SOXJJHG LQ ZKHQ ZLQFK LV QRW LQ XVH

%HIRUH WHVWLQJ ZLQFK RSHUDWLRQ EH VXUH WR UHHO RII DSSUR[LPDWHO\
WZR IHHW RI ZLUH URSH
7(67 '5,9(
'RXEOHFKHFN WKDW DOO ZLULQJ LV FRUUHFW DQG WKDW WKHUH DUH QR H[SRVHG WHUPLQDOV
WKDW FDQ VKRUW WKH YHKLFOH IUDPH
7XUQ WKH LJQLWLRQ NH\ WR WKH 21 SRVLWLRQ &KHFN ZLQFK IRU SURSHU RSHUDWLRQ
'R QRW FRQQHFW ZLQFK WR KLJKIUHTXHQF\ SRZHU VXSSO\
)5(( 6322/ 23(5$7,21
3XOO DQG WXUQ WKH FOXWFK NQRE WR WKH ³)UHH ´ SRVLWLRQ,I WKHUH LV D ORDG RQ WKH ZLUH
URSH WKH FOXWFK NQRE PD\ QRW SXOO RXW HDVLO\ '2 127 )25&( 7+( &/87&+
.12% 5HOHDVH WHQVLRQ RQ WKH FOXWFK E\ MRJJLQJ RXW VRPH RI WKH ZLUH URSH
5HOHDVH WKH FOXWFK DQG SXOO RXW WKH ZLUH URSH DQG VHFXUH LW WR DQFKRU RU ORDG
&KHFN WKDW WKHUH DUH DW OHDVW ILYH WXUQV RI ZLUH URSH OHIW RQ WKH GUXP 5HHQJDJH
WKH GUXP E\ UHWXUQLQJ WKH FOXWFK NQRE WR WKH ³(QJDJHG´ SRVLWLRQ $FWLYDWH WKH ZLQ
FK
LQ &DEOH 2XW PRPHQWDULO\ WR FKHFN GUXP URWDWLRQ GLUHFWLRQ ,I WKH GUXP URWDWHV LQ
WKH ZURQJ GLUHFWLRQ UHFKHFN \RXU ZLULQJ
&DXWLRQ˖
7XUQ WKH FOXWFK NQRE DFFRUGLQJ WR WKH DUURZV DQG LQVWUXFWLRQV RQ LW
WR HQJDJH RU GLVHQJDJH WKH ZLQFK JHDUV
&DXWLRQ &OXWFK PXVW EH IXOO\ HQJDJHG EHIRUH ZLQFKLQJ 1HYHU HQJDJH
FOXWFK NQRE ZKLOH GUXP LV WXUQLQJ

:,1&+,1*
1HYHU WRXFK WKH ZLUH URSH RU KRRN ZKLOH WKH\ DUH LQ WHQVLRQ RU XQGHU
ORDG (YHQ DW UHVW WKH ZLQFK PD\ KDYH WKH ZLUH URSH LQ WHQVLRQ 1HYHU JXLGH D ZLUH
URSH XQGHU WHQWLRQ RQWR WKH GUXP ZLWK \RXU KDQGV 6HH )LJ
)LJXUH
:LQFK ZLWK DW OHDVW ILYH ZUDSV RI ZLUH URSH DURXQG WKH ZLQFK GUXP :LWK IHZHU
ZUDSV WKH ZLUH URSH FRXOG SXOO ORRVH IURP WKH GUXP XQGHU ORDG
:KHQ SXOOLQJ D ORDG SODFH D EODQNHW MDFNHW RU WDUSDXOLQ RYHU WKH ZLUH URSH QHDU
WKH KRRN HQGVHH )LJ 7KLV ZLOO VORZ WKH VQDS EDFN RI D EURNHQ ZLUH URSH DQG
KHOS WR SUHYHQW VHULRXV LQMXU\ 5DLVH KRRG WR SURWHFW ZLQGVKLHOG
)LJXUH
1RWH WKH ZLQFK¶V UDWHG FDSDFLW\ DQG GR QRW H[FHHG LW
:KHQ WKH ORDG H[FHHGV WKH PD[LPXP UDWHG SXOO RI WKH ZLQFK WKH
H[WHUQDO FLUFXLW EUHDNHU ZLOO DXWRPDWLFDOO\ VKXW GRZQ WKH ZLQFK7R UHVHW WKH FLUFXLW
EUHDNHU UHOHDVH WKH VZLWFK EXWWRQ 1RWH WKH ZLQFK ZLOO QRW EH DEOH WR UHVWDUW
QRUPDOO\ XQWLO WKH PRWRU KHDW EXLOW XS IURP WKH H[FHVV VWUDLQ FRROV GRZQ

'RXEOH OLQH ZLWK D SXOOH\ EORFN VHH )LJ WR UHGXFH WKH ORDG RQ WKH ZLQFK
ZLUH URSH DQG EDWWHU\ 'RXEOH OLQLQJ ZLOO DOVR UHGXFH ZLQFK OLQH VSHHG %H VXUH DOO
HTXLSPHQW XVHG PHHWV WKH ZLQFK¶V PD[LPXP OLQH SXOO UDWLQJ :KHQ GRXEOHOLQLQJ
SXOOH\ EORFNV VKRXOG EH UDWHG WR D PLQLPXP RI WZR WLPHV WKH ZLQFK¶V OLQH SXOO
UDWLQJ
:,1&+,1*
)LJXUH
,I \RX LQVWDOO D WRZ KRRN IRU GRXEOH OLQLQJ LW VKRXOG EH DWWDFKHG WR WKH YHKLFOH
IUDPH
(TXLSSLQJ WKH ZLQFK ZLWK D IDLUOHDG ZLOO UHGXFH ZHDU RQ WKH ZLUH URSH GXULQJ
DQJOH SXOOV
3XOO DV VWUDLJKW DV SRVVLEOH WR UHGXFH WKH EXLOGXS RI ZLUH URSH RQ RQH HQG RI WKH
GUXP
7KH YHKLFOH HQJLQH VKRXOG EH UXQQLQJ GXULQJ ZLQFK RSHUDWLRQ,I FRQVLGHUDEOH
ZLQFKLQJ LV SHUIRUPHG ZLWK WKH HQJLQH RII WKH EDWWHU\ PD\ EH WRR ZHDN WR UHVWDUW
WKH HQJLQH
8VH D SXOOH\ EORFN WR DYRLG ZLQFKLQJ DW VKDUS DQJOHV 8QHYHQ
OD\HULQJ ZLOO FDXVH VHULRXV GDPDJH WR WKH ZLQFK DQG ZLUH URSH ,I FDQ EH FRUUHFWHG
E\ VHFXULQJ ORDG VSRROLQJ RXW WKH ZLUH URSH DQG UHSRVLWLRQLQJ LW WR WKH RSSRVLWH
HQG RI WKH GUXP

'R QRW GLVHQJDJH FOXWFK XQGHU ORDG LI \RXU ZLQFK LV HTXLSSHG ZLWK
D IUHHVSRRO FOXWFK EH FHUWDLQ WKDW WKHUH LV QR WHQVLRQ RQ WKH ZLUH URSH ZKHQ \RX
GLVHQJDJH WKH FOXWFK %HIRUH ZLQFKLQJ D ORDG EH VXUH WKH FOXWFK LV IXOO\ HQJDJHG
8VH WKH ZLQFK WR PRYH WKH ORDG 'R QRW DWWHPSW WR DVVLVW WKH ZLQFK
E\ PRYLQJ WKH YHKLFOH 7KH FRPELQDWLRQ RI WKH ZLQFK DQG YHKLFOH SXOOLQJ FRXOG
RYHUORDG WKH ZLUH URSH DQG WKH ORDG FRXOG EUHDN WKH ZLQFK
1HYHU UHO\ RQ WKH ZLQFK WR KROG D ORDG LQ SODFH 1RQH RI RXU
ZLQFKHV DUH GHVLJQHG IRU ORDGKROGLQJ DSSOLFDWLRQV DQG PD\ XQZLQG RU IDLO GXH WR
VKRFN ORDGLQJ DV WKH ORDG LV EHLQJ WUDQVSRUWHG 7KH ORDG VKRXOG EH VHFXUHG E\
RWKHU PHDQV DQG WKH ZLQFK KRRN GHWDFKHG IURP WKH ORDG
0$,17$,11(1&(
3HULRGLFDOO\ FKHFN WKH WLJKWQHVV RI PRXQWLQJ EROWV DQG HOHFWULFDO FRQQHFWLRQV
5HPRYH DOO GLUW RU FRUURVLRQ DQG DOZD\V NHHS FOHDQ
'R QRW DWWHPSW WR GLVDVVHPEOH WKH JHDU ER[ 5HSDLUV VKRXOG EH GRQH E\ WKH
PDQXIDFWXUHU RU DQ DQWKRUL]HG FHQWHU
7KH JHDUER[ KDV EHHQ OXEULFDWHG XVLQJ D KLJKWHPSHUDWXUH OLWKLXP JUHDVH DQG
LV VHDOHG DW WKH IDFWRU\ 1R LQWHUQDO OXEULFDWLRQ LV UHTXLUHG

7528%/( 6+227,1*
6\PSWRPV 3RVVLEOH &DXVHV &RUUHFWLYH $FWLRQ
0RWRU ZLOO QRW RSHUDWH RU
RQO\ LQ RQH GLUHFWLRQ
6ZWLFK LQRSHUDWLYH
%URNHQ ZLUHV RU EDG
FRQQHFWLRQ
'DPDJHG PRWRU
5HSOFH VZLWFK
&KHFN IRU SRRU FRQQHFWLRQV
5HSODFH RU UHSDLU PRWRU
0RWRU UXQV H[WUHPHO\
KRW
/RQJ SHULRG RI RSUHUDWLRQ
IDLOHG RU UHPRYHG
RYHUORDG
'DPDJHG PRWRU
ORZ WR FRRO
SODFH RU UHSDLU RYHUORDG
SODFH RU UHSDLU PRWRU
0RWRU UXQV EXW ZLWK
LQVXIILFLHQW SRZHU RU OLQH
VSHHG
:
HDN EDWWHU\
%DWWHU\ WR ZLQFK ZLUH WRR
ORQJ
3RRU EDWWHU\ FRQQHFWLRQ
3RRU JURXQG
'DPDJHG PRWRU
5HFKDUJH RU UHSODFH EDWWHU\
DQG FKHFN FKDUJLQJ V\VWHP
.HHS ZLQFK ZLWKLQ GLVWDQFH
DOORZHG E\ OHDG ZLUHV
HFN EDWWHU\ WHUPLQDOV IRU
FRUURVLRQ DQG FOHDQ DV UHTXLUHG
HFN DQG FOHDQ FRQQHFWLRQV
SODFH RU UHSDLU PRWRU
:LQFK UXQV EDFNZDUGV WRU ZLUHV UHYHUVHG
LWFK ZLUHV UHYHUVHG
WWHU\ VZLWFK LQVWDOOHG
LQFRUUHFWO\
KHFN ZLULQJ
FKHFN ZLULQJ
HFN EDWWHU\ FRQ
QHFWLRQV
0RWRU UXQV EXW GUXP
GRHVQ¶W WXUQ
&OXWFK QRW HQJDJHG (QJDJH FOXWFK
:LQFK FRDVWV ([FHVVLYH ORDG 5HGXFH ORDG RU GRXEOH OLQH
0RWRU RSHUDWLRQV EXW
VWRSV
([FHVVLYH ORDGRYHUORDG $OORZ WR FRRO
)&& ,QIRUPDWLRQ
&$87,2
1 &KDQJHV RU PRGLILFDWLRQV QRW H[SUHVVO\ DSSURYHG E\ WKH SDUW\
UHVSRQVLEOH IRU FRPSOLDQFH FRXOG YRLG WKH XVHUV DXWKRULW\ WR RSHUDWH WKH
HTXLSPHQW

7KLV GHYLFH FRPSOLHV ZLWK 3DUW RI WKH )&& 5XOHV 2SHUDWLRQ LV VXEMHFW WR WKH
IROORZLQJ WZR FRQGLWLRQV
7KLV SURGXFW PD\ FDXVH KDUPIXO LQWHUIHUHQFH
7KLV SURGXFW PXVW DFFHSW DQ\ LQWHUIHUHQFH UHFHLYHG LQFOXGLQJ LQWHUIHUHQFH WKDW
PD\ FDXVH XQGHVLUHG RSHUDWLRQ
:$51,1* &KDQJHV RU PRGLILFDWLRQV WR WKLV SURGXFW QRW H[SUHVVO\ DSSURYHG E\
WKH SDUW\UHVSRQVLEOH IRU FRPSOLDQFH FRXOG YRLG WKH XVHUV DXWKRULW\ WR RSHUDWH WKH
SURGXFW
1RWH 7KLV SURGXFW KDV EHHQ WHVW
HG DQG IRXQG WR FRPSO\ ZLWK WKH OLPLWV IRU D &ODVV
% GLJLWDO GHYLFH SXUVXDQW WR 3DUW RI WKH )&& 5XOHV 7KHVH OLPLWV DUH GHVLJQHG WR
SURYLGH UHDVRQDEOH SURWHFWLRQ DJDLQVW KDUPIXO LQWHUIHUHQFH LQ D UHVLGHQWLDO
LQVWDOODWLRQ
7KLV SURGXFW JHQHUDWHV XVHV DQG FDQ UDGLDWH UDGLR IUHTXHQF\ HQHUJ\ DQG LI QRW
LQVWDOOHG DQG XVHG LQ DFFRUGDQFH ZLWK WKH LQVWUXFWLRQV LW PD\ FDXVH KDUPIXO
LQWHUIHUHQFH WR UDGLR FRPPXQLFDWLRQV +RZHYHU WKHUH LV QR JXDUDQWHH WKDW
LQWHUIHUHQFH ZLOO
QRW RFFXU LQ D SDUWLFXODU LQVWDOODWLRQ ,I WKLV SURGXFW GRHV FDXVH
KDUPIXO LQWHUIHUHQFH WR UDGLR RU WHOHYLVLRQ UHFHSWLRQZKLFK FDQ EH GHWHUPLQHG E\
WXUQLQJ WKH SURGXFW RII DQG RQ WKH XVHU LV HQFRXUDJHG WR WU\ WR FRUUHFW WKH
LQWHUIHUHQFH E\ RQH RU PRUH RI WKH IROORZLQJ PHDVXUHV
ā 5HRULHQW RU UHORFDWH WKH UHFHLYLQJ DQWHQQD
ā ,QFUHDVH WKH GLVWDQFH EHWZHHQ WKH SURGXFW DQG UHFHLYHU
ā &RQQHFW WKH SURGXFW WR DQ RXWOHW RQ D FLUFXLW GLIIHUHQW IURP WKDW WR ZKLFK WKH
UHFHLYHU LV FRQ
QHFWHG
ā &RQVXOW WKH GHDOHU RU DQ H[SHULHQFHG UDGLR79 WHFKQLFLDQ IRU DVVLVWDQFH
&255(&7 ',6326$/O
7
KLV SURGXFW LV VXEMHFW WR WKH SURYLVLRQ RI HXURSHDQ 'LUHFWLYH
(8 7KH V\PERO VKRZLQJ D ZKHHOLH ELQ FURVVHG WKURXJK
L
QGLFDWHV WKDW WKH SURGXFW UHTXLUHV VHSDUDWH UHIXVH FROOHFWLRQ LQ WKH
(
XURSHDQ 8QLRQ 7KLV DSSOLHV WR WKH SURGXFW DQG DOO DFFHVVRULHV PDUNHG
ZLWK WKLV V\PERO 3URGXFWV PDUNHG DV VXFK PD\ QRW EH GLVFDUGHG ZLWK QRUPDO
GRPHVWLF ZDVWH EXW PXVW EH WDNHQ WR DFROOHFWLRQ SRLQW IRU UHF\FOLQJ HOHFWULFDO DQG
HOHFWURQLF GHYLFHV

7HFKQLFDO 6XSSRUW DQG (:DUUDQW\ &HUWLILFDWH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW

7HFKQLTXH $VVLVWDQFH HW FHUWLILFDW GH JDUDQWLH pOHFWURQLTXH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
75(8,/ e/(&75,48(
0$18(/ '( / 87,/,6$7(85
:H FRQWLQXH WR EH FRPPLWWHG WR SURYLGH \RX WRROV ZLWK FRPSHWLWLYH SULFH
6DYH +DOI +DOI 3ULFH RU DQ\ RWKHU VLPLODU H[SUHVVLRQV XVHG E\ XV RQO\ UHSUHVHQWV DQ
HVWLPDWH RI VDYLQJV \RX PLJKW EHQHILW IURP EX\LQJ FHUWDLQ WRROV ZLWK XV FRPSDUHG WR WKH PDMRU
WRS EUDQGV DQG GRHV QRW QHFHVVDULO\ PHDQ WR FRYHU DOO FDWHJRULHV RI WRROV RIIHUHG E\ XV <RX
DUH NLQGO\ UHPLQGHG WR YHULI\ FDUHIXOO\ ZKHQ \RX DUH SODFLQJ DQ RUGHU ZLWK XV LI \RX DUH
DFWXDOO\ VDYLQJ KDOI LQ FRPSDULVRQ ZLWK WKH WRS PDMRU EUDQGV

02'Ê/( 33 $ 3 % 3& 3 '
3KRWR SRXU UpIpUHQFH
+DYH SURGXFW TXHVWLRQV" 1HHG WHFKQLFDO VXSSRUW" 3OHDVH IHHO IUHH WR
FRQWDFW XV
7HFKQLFDO 6XSSRUW DQG (:DUUDQW\ &HUWLILFDWH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
1((' +(/3" &217$&7 86
7KLV LV WKH RULJLQDO LQVWUXFWLRQ SOHDVH UHDG DOO PDQXDO LQVWUXFWLRQV
FDUHIXOO\ EHIRUH RSHUDWLQJ 9(925 UHVHUYHV D FOHDU LQWHUSUHWDWLRQ RI RXU
XVHU PDQXDO 7KH DSSHDUDQFH RI WKH SURGXFW VKDOO EH VXEMHFW WR WKH
SURGXFW \RX UHFHLYHG 3OHDVH IRUJLYH XV WKDW ZH ZRQW LQIRUP \RX DJDLQ LI
WKHUH DUH DQ\ WHFKQRORJ\ RU VRIWZDUH XSGDWHV RQ RXU SURGXFW
75(8,/ e/(&75,48(

6$)(7< ,16758&7,21 $1' 35(&$87,216
$9(57,66(0(17 /LVH] DWWHQWLYHPHQW HW FRPSUHQH] WRXWHV OHV
,16758&7,216 '$66(0%/$*( (7 '87,/,6$7,21 DYDQW GXWLOLVHU
ODSSDUHLO /H QRQUHVSHFW GHV UqJOHV GH VpFXULWp HW GHV DXWUHV SUpFDXWLRQV
GH VpFXULWp GH EDVH SHXW HQWUDvQHU GHV EOHVVXUHV JUDYHV
6$9( 7+(6( ,16758&7,216
,1)250$7,216 685 /$ '(0$1'( 1
&H WUHXLO HVW FRQoX SRXU GpSODFHU XQH FKDUJH DX QLYHDX GX VRO RX VXU XQH SHQWH ,O
QHVW QL FRQoX QL GHVWLQp DX OHYDJH
&H WUHXLO QH GRLW SDV rWUH XWLOLVp SRXU VRXOHYHU RX GpSODFHU GHV SHUVRQQHV
&H WUHXLO HVW GHVWLQp j XQH XWLOLVDWLRQ LQWHUPLWWHQWH HQ UDLVRQ GHV FDUDFWpULVWLTXHV
GDFFXPXODWLRQ GH FKDOHXU GH GLYHUV FRPSRVDQWV 6L OH[WUpPLWp GX PRWHXU GHYLHQW
LQFRQIRUWDEOHPHQW FKDXGH DX WRXFKHU DUUrWH] OH WUHXLOODJH HW ODLVVH] OH PRWHXU
UHIURLGLU
35e&$87,216 '( 6e&85,7e
7RXW DX ORQJ GH FH PDQXHO YRXV WURXYHUH] GHV QRWDWLRQV DYHF OHV WLWUHV VXLYDQWV
,QGLTXH XQH VLWXDWLRQ GDQJHUHXVH LPPLQHQWH TXL VL HOOH QHVW SDV
pYLWpH HQWUDvQHUD OD PRUW RX GHV EOHVVXUHV JUDYHV
,QGLTXH XQH VLWXDWLRQ SRWHQWLHOOHPHQW GDQJHUHXVH TXL VL HOOH QHVW
SDV pYLWpH SRXUUDLW HQWUDvQHU OD PRUW RX GHV EOHVVXUHV JUDYHV

,QGLTXH XQH VLWXDWLRQ SRWHQWLHOOHPHQW GDQJHUHXVH TXL VL HOOH QHVW
SDV pYLWpH SHXW HQWUDvQHU GHV EOHVVXUHV PLQHXUHV RX PRGpUpHV &HWWH QRWDWLRQ
HVW pJDOHPHQW XWLOLVpH SRXU DOHUWHU FRQWUH OHV SUDWLTXHV GDQJHUHXVHV
5HPDUTXH ,QGLTXH GHV LQIRUPDWLRQV VXSSOpPHQWDLUHV VXU OHV SURFpGXUHV
GLQVWDOODWLRQ HW GH IRQFWLRQQHPHQW GH YRWUH WUHXLO
9HXLOOH] QRWHU OH WUHXLO HVW FRQoX SULQFLSDOHPHQW SRXU GHV DSSOLFDWLRQV
LQWHUPLWWHQWHV &H WUHXLO QHVW SDV FRQoX SRXU rWUH XWLOLVp GDQV GHV DSSOLFDWLRQV
LQGXVWULHOOHV RX GH OHYDJH
8WLOLVH] WRXMRXUV XQ pFRQRPLVHXU GH PDLQ VXU OH FURFKHW
7HQH]YRXV j OpFDUW GX WUHXLO GX FkEOH PpWDOOLTXH HW GX FURFKHW SHQGDQW OH
IRQFWLRQQHPHQW
1XWLOLV
H] MDPDLV GH WUHXLO SRXU VRXOHYHU RX GpSODFHU GHV SHUVRQQHV
1XWLOLVH] MDPDLV GH WUHXLO SRXU PDLQWHQLU GHV FKDUJHV HQ SODFH
'pEUDQFKH] OH FkEOH GDOLPHQWDWLRQ GH OD EDWWHULH ORUVTXH OH WUHXLO QHVW SDV XWLOLVp
,1)250$7,216 *e1e5$/(6 '( 6e&85,7e
9RWUH WUHXLO HVW XQH PDFKLQH WUqV SXLVVDQWH (Q FDV GXWLOLVDWLRQ GDQJHUHXVH RX
LQDSSURSULpH LO H[LVWH XQ ULVTXH GH GRPPDJHV PDWpULHOV RX GH EOHVVXUHV
FRUSRUHOOHV
/D UHVSRQVDELOLWp GH OLQVWDOODWLRQ HW GX IRQFWLRQQHPHQW VpFXULWDLUHV
GX WUHXLO HW GH OD SUpYHQWLRQ GHV EOHVVXUHV FRUSRUHOOHV HW GHV GRPPDJHV PDWpULHOV
LQFRPEH HQ ILQ GH FRPSWH j YRXV ORSpUDWHXU 5LHQ QH UHPSODFH OH ERQ MXJHPHQW
HW OD SUXGHQFH ORUV GH O¶XWLOLVDWLRQ G¶XQ WUHXLO

/H FkEOH PpWDOOLTXH SHXW VH EULVHU DYDQW TXH OH WUHXLO QH FDOH
3RXU OHV FKDUJHV ORXUGHV XWLOLVH] XQ PRXIOH SRXU UpGXLUH OD FKDUJH VXU OH
FkEOH
/D FDSDFLWp GH FKDUJH GH WUDYDLO PD[LPDOH VH VLWXH VXU OD FRXFKH GH FkEOH
PpWDOOLTXH OD SOXV SURFKH GX WDPERXU 1( 3$6 685&+$5*(5 1( 3$6
(66$<(5 '( 7,5(5 352/21*(0(17 $9(& '( /285'(6 &+$5*(6
/HV VXUFKDUJHV SHXYHQW HQGRPPDJHU OH WUHXLO HWRX OH FkEOH PpWDOOLTXH HW
FUpHU GHV FRQGLWLRQV GH IRQFWLRQQHPHQW GDQJHUHXVHV 3285 /(6 &+$
5*(6
683e5,(85(6 ¬ /$ '(0,&$3$&,7e 120,1$/( 1286
5(&200$1'216 /87,/,6$7,21 '8 %/2& '( 328/,( 237,211(/
3285 '28%/( /,*1(5 /( &Æ%/( ) LJXUH &HOD UpGXLW OD FKDUJH VXU OH
WUHXLO HW OD WHQVLRQ VXU OH FkEOH PpWDOOLTXH E\ GHQYLURQ )L[H] OH FURFKHW j
OD SLqFH SRUWHXVH /H PRWHXU GX YpKLFXOH GRLW WRXUQHU SHQGDQW OH
IRQFWLRQQHPHQW GX WUHXLO 6L XQ WUHXLOODJH LPSRUWDQW HVW HIIHFWXp DYHF OH PRWHXU
DUUrWp OD EDWWHULH SHXW rWUH WURS IDLEOH SRXU UHGpPDUUHU OH PRWHXU
)LJ
XUH
$35Ê6 /8 (7 &2035,6 &( 0$18(/ $335(1(= ¬ 87,/,6(5 9275(
75(8,/ $SUqV DYRLU LQVWDOOp OH WUHXLO HQWUDvQH]YRXV j OXWLOLVHU DILQ GH YRXV
IDPLOLDULVHU DYHF OXL ORUVTXH OH EHVRLQ VHQ IHUD VHQWLU
1( © GpSODFH] ª 3$6 YRWUH YpKLFXOH SRXU DLGHU OH WUHXLO j WLUHU OD FKDUJH /D
FRPELQDLVRQ GX WUHXLO HW GX YpKLFXOH WLUDQW HQVHPEOH SRXUUDLW VXUFKDUJHU OH
FkEOH PpWDOOLTXH HW OH WUHXLO
7(1(=9286 728-2856 ¬ /e&$57 '8 &Æ%/( '8 &52&+(7 (7 '8
75(8,/ '$16 /( &$6 3(8 352%$%/( '(
'e)$,//$1&( '81
&20326$17 ,/ (67 0,(8; 'Ç75( +256 '( 7287 '$1*(5

,QVSHFWH] IUpTXHPPHQW OH FkEOH PpWDOOLTXH HW O¶pTXLSHPHQW 8Q FkEOH
PpWDOOLTXH HIILORFKp GRQW OHV EULQV VRQW FDVVpV GRLW rWUH UHPSODFp
LPPpGLDWHPHQW
8WLOLVH] GHV JDQWV HQ FXLU pSDLV ORUV GH OD PDQLSXODWLRQ GX FkEOH PpWDOOLTXH 1H
ODLVVH] SDV OH FkEOH PpWDOOLTXH JOLVVHU HQWUH YRV PDLQV
1H WUHXLOOH] MDPDLV DYHF PRLQV GH WRXUV GH FkEOH PpWDOOLTXH DXWRXU GX
WDPERXU GX WUHXLO FDU ODWWDFKH GH OH[WUpPLWp GX FkEOH PpWDOOLTXH QH SHXW 3$6
UpVLVWHU j OD SOHLQH FKDUJH
1H SDVVH] MDPDLV YRWUH GRLJW GDQV OH FURFKHW 6L YRWUH GRLJW UHVWH FRLQFp GDQV
OH FURFKHW YRXV ULVTXH] GH OH SHUGUH
87,/,6(= 728-2856 /( 3527Ê*(0$,1 ORUVTXH YRXV JXLGH] OH FkEOH
PpWDOOLTXH YHUV OLQWpULHXU RX OH[WpULHXU 9RLU )LJXUH
1( -$0$,6 $&&52&+(5 /( &Æ%/( 685 /8,0Ç0( FDU YRXV SRXUULH]
HQGRPPDJHU OH FkEOH 8WLOLVH] XQH pOLQJXH HQ Q\ORQ )LJXUH
&HVW XQH ERQQH LGpH GH SRVHU XQH FRXYHUWXUH RX XQH YHVWH pSDLVVH VXU OH
FkEOH PpWDOOLTXH SUqV GH OH[WUpPLWp GX FURFKHW ORUVTXH YRXV WLUH] GH ORXUGHV
FKDUJHV )LJXUH (Q FDV GH GpIDLOODQFH GX FkEOH PpWDOOLTXH OH WLVVX DJLUD
FRPPH XQ DPRUWLVVHXU HW DLGHUD j HPSrFKHU OH FkEOH GH IRXHWWHU

e9,7(= /(6 7,5$7,216 &217,18(6 ¬ 3$57,5 '$1*/(6 (;75Ç0(6
FDU FHOD HQWUDvQHUDLW OHPSLOHPHQW GX FkEOH PpWDOOLTXH VXU XQH H[WUpPLWp GX
WDPERXU &HOD SRXUUDLW FRLQFHU OH FkEOH PpWDOOLTXH GDQV OH WUHXLO
HQGRPPDJHDQW DLQVL OH FkEOH RX OH WUHXLO
1( -$0$,6 2%6&85(5 /(6 e7,48(77(6 ',16758&7,216
,2'$9(57,66(0(17
8WLOLVH] WRXMRXUV OH WUHXLO DYHF XQH YXH GpJDJpH VXU O¶RSpUDWLRQ GH WUHXLOODJH
/HV pTXLSHPHQWV WHOV TXH OHV SDODQV V OHV FURFKHWV OHV VPRX
IOHV OHV VDQJOHV
HWF GRLYHQW rWUH GLPHQVLRQQpV SRXU OD WkFKH GH WUHXLOODJH HW GRLYHQW rWUH
LQVSHFWpV SpULRGLTXHPHQW SRXU GpFHOHU WRXW GRPPDJH VXVFHSWLEOH GH UpGXLUH
OHXU UpVLVWDQFH
1( -$0$,6 /,%e5(5 /(0%5$<$*( )5((6322/ /25648,/ < $ 81(
&+$5*( 685 /( 75(8,/
1( -$0$,6 75$9$,//(5 685 28 $87285 '8 7$0%285 '8 75(8,/
/25648( /( 75(8,/ (67 6286 &+$5*(
1( 3$6 87,/,6(5 /( 75(8,/ 6286 /,1)/8(1&( '( '52*8(6
'$/&22/ 28 '( 0e',&$0(176
728-2856 'e%5$1&+(
5 /(6 ),/6 '$/,0(17$7,21 '8 75(8,/ ¬ /$
%$77(5,( $9$17 '( 75$9$,//(5 '$16 28 $87285 '8 7$0%285 '8
75(8,/ DILQ TXH OH WUHXLO QH SXLVVH SDV rWUH DOOXPp DFFLGHQWHOOHPHQW
/RUVTXH YRXV GpSODFH] XQH FKDUJH UHOkFKH] OHQWHPHQW OH FkEOH PpWDOOLTXH
MXVTXj FH TXLO GHYLHQQH WHQGX $UUrWH]YRXV UHYpULILH] WRXWHV OHV FRQQH[LRQV
GH WUHXLOODJH $VVXUH]YRXV TXH OH FURFKHW HVW FRUUHFWHPHQW SODFp 6L XQH
pOLQJXH HQ Q\ORQ HVW XWLOLVpH YpULILH] OD IL[DWLRQ j OD FKDUJH

/RUVTXH YRXV XWLOLVH] YRWUH WUHXLO SRXU GpSODFHU XQH FKDUJH SODFH] OD
WUDQVPLVVLRQ GX YpKLFXOH DX SRLQW PRUW VHUUH] OHV IUHLQV GX YpKLFXOH HW FDOH]
WRXWHV OHV URXHV
187,/,6(= 3$6 /( 75(8,/ 3285 5(7(1,5 '(6 &+$5*(6 (1 3/$&(
8WLOLVH] GDXWUHV PR\HQV GDUULPDJH GHV FKDUJHV WHOV TXH GHV VDQJOHV
GDUULPDJH
87,/,6(= 81,48(0(17 '(6 &20087$7(856 '(6
7e/e&200$1'(6 (7 '(6 $&&(662,5(6 $335289e6 3$5 /86,1(
/XWLOLVDWLRQ GH FRPSRVDQWV QRQ DSSURXYpV SDU OXVLQH SHXW SURYRTXHU GHV
EOHVVXUHV RX GHV GRPPDJHV PDWpULHOV
1( 3$6 86,1(5 1, 628'(5 $8&81( 3$57,( '8 75(8,/ 'H WHOOHV
PRGLILFDWLRQV SHXYHQW DIIDLEOLU OLQWpJULWp VWUXFWXUHOOH GX WUHXLO
1( &211(&7(= 3$6 /( 75(8,/ $8 &285$17 '( /$ 0$,621 '( 9
&$ 28 $8 5e6($8 9 &$5 81 *5,//$*( '8 75(8,/ 28 81 &+2&
0257(/ 3
(87 6859(1,5
1H ODLVVH] MDPDLV GHV FKDUJHV GH FKRF rWUH DSSOLTXpHV DX WUHXLO RX DX FkEOH
PpWDOOLTXH
6R\H] SUXGHQW ORUVTXH YRXV WLUH] RX DEDLVVH] XQH FKDUJH GH KDXW HQ EDV
G¶XQH UDPSH RX G¶XQH SHQWH *DUGH] OHV SHUVRQQHV OHV DQLPDX[ GRPHVWLTXHV
HW OHV ELHQV pORLJQpV GX FKHPLQ GH OD FKDUJH
/HQVHPEOH LQWHUUXSWHXU GRLW rWUH PDLQWHQX H[HPSW GH VDOHWp HW GKXPLGLWp
SRXU JDUDQWLU XQ IRQFWLRQQHPHQW VU
3RXU pYLWHU WRXWH XWLOLVDWLRQ QRQ DXWRULVpH GX WUHXLO UH
WLUH] OD FRPPDQGH
VXVSHQGXH HW UDQJH]OD LW GDQV XQ HQGURLW SURSUH HW VHF WHO TXH OD ERvWH j
JDQWV

- 8 -
PRODUCT SPECIFICATIONS
P2000-1 P 3 000-1 A P 3 000-1 B P 3000-1C P4000-1
Tension 12 V CC 12 V CC 12 V CC 12 V CC 12 V CC
Puissance
nominale 0,95 CV 1,3 CV 1,3 CV 1,3 CV 2,2 CV
Rapport de
démultiplication
153 : 1 153 : 1 153 : 1 153 : 1 128,2
:
1
Longueur de fil 1,8 m 1,8 m 1,8 m 1,8 m 1,8 m
Corde
Acier,
5/32 pouces
* 39 pieds
Acier ,
3/16 pouces
* 39 pieds
Synthétique ,
3/16 pouces
* 39 pieds
Acier ,
3/16 pouces
* 39 pieds
Synthétique,
1/4 pouce *
39 pieds
Traction nominale
de la ligne (Max :
lb)
2000 3000 3500 4000 4500
MONTAGE DE VOTRE TREUIL
KITS DE MONTAGE
LE FABRICANT RRECOMMANDE L'UTILISATION D'UN KIT DE MONTAGE
POUR UN MONTAGE SÉCURISÉ SUR VOTRE VÉHICULE. Les kits de montage
de treuil ATV sont normalement inclus dans l'emballage du treuil. Si vous
choisissez de ne pas acheter de kit de montage, votre treuil doit être fixé à un
emplacement de montage sécurisé et plat. Notez que votre treuil pourrait ne pas
pouvoir fonctionner en toute sécurité sans certains équipements inclus dans le
kit.
Ce treuil doit être monté avec le câble métallique dans le sens
sous-enroulé (Figure 6).
Model
SPEC.

)LJXUH
5HPDUTXH ,O HVW SRVVLEOH HW SDV UDUH RX GpFRQVHLOOp GH PRQWHU YRWUH WUHXLO GDQV
GHV DWWLWXGHV DXWUHV TXH FHOOHV LQGLTXpHV GDQV FH PDQXHO GLQVWDOODWLRQ
%LHQ TXH ODWWLWXGH GH PRQWDJH VRLW j YRWUH GLVFUpWLRQ QRXEOLH] MDPDLV TXH YRWUH
WUHXLO GRLW rWUH XWLOLVp DYHF OH FkEOH PpWDOOLTXH GDQV XQH RULHQWDWLRQ VRXVHQURXOpH
VXU OH WDPERXU GX FkEOH PpWDOOLTXH )LJXUH 9RWUH WUHXLO HVW FRQoX SRXU (175(5
(7 6257,5 OD &25'( GDQV XQH VHXOH GLUHFWLRQ 1HVVD\H] SDV GL
QYHUVHU OH
IRQFWLRQQHPHQW GH YRWUH WUHXLO
,167$//$7,21 '8 75(8,/
5HPDUTXH /RUV GH OLQVWDOODWLRQ GXQ WUHXLO YRWUH LQVWDOODWLRQ SHXW GLIIpUHU
OpJqUHPHQW GHV LQVWUXFWLRQV HW VFKpPDV TXL VXLYHQW VHORQ YRWUH YpKLFXOH YRWUH
WUHXLO YRWUH NLW GH PRQWDJH RX YRWUH VXSSRUW VWUXFWXUHO
$YDQW GH FRPPHQFHU OLQVWDOODWLRQ GH YRWUH WUHXLO GpEUDQFKH]
OD PDVVH GX YpKLFXOH HW OHV ILOV SRVLWLIV GH OD EDWWHULH
(;,*(1&(6 e/(&75,48(6 0,1,0$/(6
$VVXUH]YRXV GH VpOHFWLRQQHU OD EDWWHULH RX O¶DOLPHQWDWLRQ DSSURSULpH SRXU JpUHU
FH WUHXLO 6L OH WUHXLO HVW XWLOLVp GH PDQLqUH LQWHQVLYH XQH EDWWHULH DX[LOLDLUH HW XQ
DOWHUQDWHXU UREXVWH VRQW UHFRPPDQGpV
352&e'85( ',167$//$7,21
e7$3(
,QVWDOOH] OH NLW GH PRQWDJH RX SUpSDUH] XQ HPSODFHPHQW GH PRQWDJH SODW H
W
VpFXULVp SRXU OH WUHXLO DILQ GH YRXV DVVXUHU TXH OH PRWHXU OH WDPERXU HW OD ERvWH GH
YLWHVVHV VRQW FRUUHFWHPHQW DOLJQpV 6XLYH] DWWHQWLYHPHQW OHV LQVWUXFWLRQV IRXUQLHV
DYHF OH NLW GH PRQWDJH

$VVXUH]YRXV TXH OH VXSSRUW VWUXFWXUHO HVW VXIILVDPPHQW VROLGH SRXU
VXSSRUWHU OD FDSDFLWp QRPLQDOH GX WUHXLO
5HPDUTXH 6L YRXV QDYH] SDV GH NLW GH PRQWDJH YRXV GHYUH] SHUFHU GHV WURXV
GDQV OH VXSSRUW VWUXFWXUHO $VVXUH]YRXV TXH YRWUH VXSSRUW VWUXFWXUHO D DX PRLQV
PP GpSDLVVHXU
6L GHV ERXORQV pFURXV URQGHOOHV HW DXWUHV PDWpULHOV GH GLIIpUHQWHV
ORQJXHXUV VRQW UHTXLV SRXU YRWUH LQVWDOODWLRQ XWLOLVH] WRXMRXUV GX PDWpULHO pJDO RX
VXSpULHXU DX QLYHDX GH UpVLVWDQFH GX PDWpULHO IRXUQL
eWDSH
3RVLWLRQQH] OH WUHXLO VXU OHV WURXV GX NLW GH PRQWDJH RX GX VXSSRUW VWUXFWXUHO
/RUVTXH YRXV SRVLWLRQQH] OH WUHXLO DVVXUH]YRXV TXH OH FkEOH
PpWDOOLTXH VHQURXOH GDQV OD ERQQH URWDWLRQ VXU OH WDPERXU 1H SDV IDLUH
IRQFWLRQQHU OH WUHXLO GDQV OD ERQQH GLUHFWLRQ SHXW HQWUDvQHU XQ PDXYDLV
IRQFWLRQQHPHQW GX IUHLQ GX WUHXLO OH FDV pFKpDQW HWRX XQH GpIDLOODQFH GX WUHXLO
eWDSH
)L[H] OH WUHXLO ILJXUH /% DX NLW GH PRQWDJH RX DX VXSSRUW VWUXFWXUHO j
ODLGH GHV ERXORQV GHV URQGHOOHV GH EORFDJH HW GHV pFURXV FDUUpV IRXUQLV DYHF OH
WUHXLO

eWDSH
)L[H] OH JXLGHFkEOH j URXOHDX[ )LJXUH j OD SODTXH GH PRQWDJH RX DX VXSSRUW
GH VWUXFWXUH j ODLGH GX PDWpULHO IRXUQL RX j ODLGH GH GHX[ ERXORQV HQ DFLHU 0[
/
$VVXUH]YRXV TXH OD SODTXH GH PRQWDJH HW OD TXLQFDLOOHULH GX
WUHXLO RQW pWp FRUUHFWHPHQW VHUUpHV
$XFXQH SDUWLH GX YpKLFXOH SODTXHV GH SURWHFWLRQ FkEODJH IHX[
DX[LOLDLUHV SQHXV HWF QH GRLW JrQHU OH IRQFWLRQQHPHQW GH YRWUH WUHXLO /RUV GX
PRQWDJH YpULILH] TXH WRXWHV OHV SLqFHV GX YpKLFXOH HW GX WUHXLO IRQFWLRQQHQW
FRUUHFWHPHQW $VVXUH]YRXV TXH OHPSODFHPHQW GH PRQWDJH GX WUHXLO QH UpGXLW SDV
FRQVLGpUDEOHPHQW OD JDUGH DX VRO
DKEd' h K2d/Z ^K>EK4
/H ERvWLHU VROpQRwGH GpFRQQHFWH YRWUH WUHXLO GH OD EDWWHULH ORUVTXH OH YpKLFXOH
HVW pWHLQW
/H ERvWLHU VROpQRwGH GRLW rWUH PRQWp j SUR[LPLWp GH OD EDWWHULH HW GDQV XQ
HQGURLW DXVVL SURSUH HW VHF TXH SRVVLEOH
GX ERvWLHU VROpQRwGH VpOHFWLRQQp RIIUH XQ GpJDJHPHQW VXIILVDQW SDU UDSSRUW j
WRXWHV OHV VWUXFWXUHV PpWDOOLTXHV WHOOHV TXH OHV WXEHV GX FDGUH
,167$//$7,21 '( /,17(55837(85 ¬ %$6&8/(
$33/,&$7,216 6e5,( 977
/RUVTXH YRXV IL[H] GHV ILOV DX[ ERUQHV GX PRWHXU RX GX ROpQRwGH
PDLQWHQH] OpFURX LQWpULHXU DYHF XQH FOp WRXW HQ VHUUDQW OpFURX H[WpULHXU DYHF XQH
GHX[LqPH FOp 1H ODLVVH] SDV OHV ERUQHV WRXUQHU GDQV OHXU ORJHPHQW /D URWDWLRQ
SHXW SURYRTXHU XQH UXSWXUH GH ILO LQWHUQH RX XQ GpVDOLJQHPHQW GHV SLqFHV )LJXUH

)LJXUH ²6HUUDJH FRUUHFW GHV ERUQHV
eWDSH
$VVXUH]YRXV TXH OD PDVVH GX YpKLFXOH HW OHV ILOV SRVLWLIV GH OD EDWWHULH VRQW
GpFRQQHFWpV DYDQW GHIIHFWXHU WRXW WUDYDLO pOHFWULTXH
1(66$<(= 3$6 ',167$//(5 /( &Æ%/$*( /25648( /$
%$77(5,( (67 &211(&7e( /HV EDWWHULHV DXWRPRELOHV FRQWLHQQHQW ODGHV JD]
LQIODPPDEOHV HW H[SORVLIV 3RUWH] GHV OXQHWWHV GH SURWHFWLRQ SHQGDQW OLQVWDOODWLRQ
HW UHWLUH] WRXV OHV ELMRX[ PpWDOOLTXHV 1H YRXV SHQFKH] SDV VXU OD EDWWHULH ORUVTXH
YRXV HIIHFWXH] OHV FRQQH[LRQV
eWDSH
$FKHPLQH] OH IDLVFHDX GH FkEOHV HQ DWWDFKDQW OH IDLVFHDX DX[ SRLQWV GXUV GX
YpKLFXOH DYHF GHV VHUUHFkEOHV
5HPDUTXH /RUV GH ODFKHPLQHPH
QW GHV ILOV OHV ERUQHV DSSURSULpHV GRLYHQW rWUH
VLWXpHV SUqV GH OD EDWWHULH GX SRLQW GH PRQWDJH GH OLQWHUUXSWHXU HW GX WUHXLO 9RV
H[LJHQFHV GLQVWDOODWLRQ YDULHQW HQ IRQFWLRQ GH YRWUH YpKLFXOH HW GH YRWUH WUHXLO
$VVXUH]YRXV TXH OHV ILOV VRQW VXIILVDPPHQW ORQJV SRXU DWWHLQGUH OD EDWWHULH OH
SRLQW GH PRQWDJH GH OLQWHUUXSWHXU HW OH WUHXLO
$VVXUH]YRXV TXH OH IDLVFHDX GH FkEOHV QLQWHUIqUH SDV ZLWKRX
QHQWUH SDV HQ FRQWDFW DYHF GHV SLqFHV FKDXGHV RX HQ PRXYHPHQW GX PRWHXU GH
OD VXVSHQVLRQ GH OD GLUHFWLRQ GX IUHLQDJH RX GH OpFKDSSHPHQW

eWDSH
3ODFH] HOHV SLQFHV OH VXSSRUW HW OLQWHUUXSWHXU j EDVFXOH IRXUQLV GDQV XQ HQGURLW
SUDWLTXH 9RLU OD ILJXUH
87,/,6(= 728-2856 /( 6833257 '( 0217$*( '(
/,17(55837(85 ¬ %$6&8/( /(6 9,6 (7 /(6 e&5286 '(
9(5528,//$*( )2851,6 /HV ORQJXHXUV GH YLV VRQW GLPHQVLRQQpHV SRXU XQH
SpQpWUDWLRQ FRUUHFWH GDQV OH ERvWLHU GH FRPPDQGH 8QH SpQpWUDWLRQ H[FHVVLYH
SHXW HQWUDvQHU GHV FRXUWVFLUFXLWV SRXYDQW HQWUDvQHU XQH VXUFKDXIIH GX ILO
eWDSH
,O HVW UHFRPPDQGp GLQVWDOOHU OLQWHUUXSWHXU VXU OH JXLGRQ JDXFKH
,167$//$7,21 '8 &Æ%/$*(
$FKHPLQH] OHV ILOV FRXUWV j FRGH FRXOHXU MDXQH HW EOHX YHUV
OH PRWHXU
$FKHPLQH] OHV ORQJV ILOV j FRGH FRXOHXU URXJH HW QRLU YHUV OH
EDWWHULH

9pULILH] TXH WRXW OH FkEODJH HVW H[HPSW GH ERUGV WUDQFKDQWV HW GH SRLQWV GH
SLQFHPHQW
)L[H] OH FkEODJH OkFKH DYHF GHV DWWDFKHV RX GX UXEDQ LVRODQW
1H ODLVVH] MDPDLV OLQWHUUXSWHXU EUDQFKp ORUVTXH OH WUHXLO QHVW SDV XWLOLVp
$YDQW GH WHVWHU OH IRQFWLRQQHPHQW GX WUHXLO DVVXUH]YRXV GH
GpURXOHU HQYLURQ GHX[ SLHGV GH FkEOH PpWDOOLTXH

(66$, 5287,(5
j QRXYHDX TXH WRXW OH FkEODJH HVW FRUUHFW HW TXLO Q\ D DUH SDV GH ERUQHV
H[SRVpHV VXVFHSWLEOHV GH FRXUWFLUFXLWHU OH FKkVVLV GX YpKLFXOH
7RXUQH] OD FOp GH FRQWDFW HQ SRVLWLRQ 21 9pULILH] OH WUHXLO SRXU VRQ ERQ
IRQFWLRQQHPHQW LRQ
1H FRQQHFWH] SDV OH WUHXLO j XQH DOLPHQWDWLRQ KDXWH IUpTXHQFH
)21&7,211(0(17 '( /$ %2%,1( /,%5(
7LUH] HW WRXUQH] OH ERXWRQ GHPEUD\DJH VXU OD SRVLWLRQ © /LEUH ª 6LO \ D XQH
FKDUJH VXU OH FkEOH PpWDOOLTXH OH ERXWRQ GHPEUD\DJH SHXW QH SDV VH UHWLUHU
IDFLOHPHQW 1( )25&(5 3$6 /( %28721 '(0%5$<$*( 5HOkFKH] OD WHQVLRQ
VXU OHPEUD\DJH HQ IDLVDQW VRUWLU XQH SDUWLH GX FkEOH PpWDOOLTXH 5HOkFKH]
OHPEUD\DJH UHWLUH] OH FkEOH PpWDOOLTXH HW IL[H]OH LW j ODQFUDJH RX j OD FKDUJH
9pULILH] TXLO UHVWH DX PRLQV FLQT WRXUV GH FkEOH PpWDOOLTXH
VXU OH WDPERXU
5pHQJDJH] OH WDPERXU HQ UDPHQDQW OH ERXWRQ G¶HPEUD\DJH HQ SRVLWLRQ © (QJDJp
ª $FWLYH] PRPHQWDQpPHQW OH WUHXLO GDQV &DEOH 2XW SRXU YpULILHU OH VHQV GH
URWDWLRQ GX WDPERXU 6L OH WDPERXU WRXUQH GDQV OH PDXYDLV VHQV UHYpULILH] YRWUH
FkEODJH
$WWHQWLRQ 7RXUQH] OH ERXWRQ GHPEUD\DJH VHORQ OHV IOqFKHV HW OHV
LQVWUXFWLRQV GHVVXV SRXU HQJDJHU RX GpVHQJDJHU OHV HQJUHQDJHV GX WUHXLO
$WWHQWLRQ /HPEUD\DJH GRLW rWUH FRPSOqWHPHQW HQJDJp DYDQW OH WUHXLOODJH 1
¶
HQJDJH] MDPDLV OH ERXWRQ Gÿ
HPEUD\DJH SHQGDQW TXH OH WDPERXU WRXUQH

75(8,/$*(
1H WRXFKH] MDPDLV OH FkEOH PpWDOOLTXH RX OH FURFKHW ORUVTXLOV VRQW
VRXV WHQVLRQ RX VRXV FKDUJH 0rPH DX UHSRV OH WUHXLO SHXW DYRLU OH FkEOH
PpWDOOLTXH HQ WHQVLRQ 1H JXLGH] MDPDLV XQ FkEOH PpWDOOLTXH VRXV WHQVLRQ VXU OH
WDPERXU DYHF YRV PDLQV YRLU )LJ
)LJXUH
7UHXLO DYHF DX PRLQV FLQT WRXUV GH FkEOH PpWDOOLTXH DXWRXU GX WDPERXU GX WUHXLO
$YHF PRLQV GHQURXOHPHQWV OH FkEOH PpWDOOLTXH SRXUUDLW VH GpWDFKHU GX WDPERXU
VRXV FKDUJH
/RUVTXH YRXV WLUH] XQH FKDUJH SODFH] XQH FRXYHUWXUH XQH YHVWH RX XQH EkFKH
VXU OH FkEOH PpWDOOLTXH SUqV GH OH[WUpPLWp GX FURFKHW YRLU )LJ &HOD UDOHQWLUD OH
UHWRXU HQ DUULqUH GXQ FkEOH PpWDOOLTXH FDVVp HW DLGHUD j SUpYHQLU GHV EOHVVXUHV
JUDYHV 5HOHYH] OH FDSRW SRXU SURWpJHU OH SDUHEULVH
)LJXUH
1RWH] OD FDSDFLWp QRPLQDOH GX WUHXLO HW QH OD GpSDVVH] SDV

/RUVTXH OD FKDUJH GpSDVVH OD WUDFWLRQ QRPLQDOH PD[LPDOH GX WUHXLO
OH GLVMRQFWHXU H[WHUQH DUUrWH DXWRPDWLTXHPHQW OH WUHXLO 3RXU UpLQLWLDOLVHU OH
GLVMRQFWHXU UHOkFKH] OH ERXWRQ GH FRPPXWDWLRQ 1RWH] TXH OH WUHXLO QH SRXUUD SDV
UHGpPDUUHU QRUPDOHPHQW WDQW TXH OD FKDOHXU GX PRWHXU DFFXPXOpH SDU OD
FRQWUDLQWH H[FHVVLYH QDXUD SDV UHIURLGL
'RXEOH OLJQH DYHF XQ PRXIOH YRLU )LJ SRXU UpGXLUH OD FKDUJH VXU OH WUHXLO OH
FkEOH PpWDOOLTXH HW OD EDWWHULH /H GRXEOH UHY
rWHPHQW UpGXLUD pJDOHPHQW OD YLWHVVH
GH OD OLJQH GX WUHXLO $VVXUH]YRXV TXH WRXW OpTXLSHPHQW XWLOLVp UpSRQG j OD
FDSDFLWp GH WUDFWLRQ PD[LPDOH GX WUHXLO (Q FDV GH GRXEOH GRXEOXUH OHV SRXOLHV
GRLYHQW rWUH pYDOXpHV j DX PRLQV GHX[ IRLV OD FDSDFLWp GH WUDFWLRQ GX FkEOH GX
WUHXLO
75(8,/$*(
)LJXUH
6L YRXV LQVWDOOH] XQ FURFKHW GH UHPRUTXDJH SRXU GRXEOH GRXEOXUH LO GRLW rWUH
IL[p DX FKkVVLV GX YpKLFXOH
(TXLSHU OH WUHXLO GXQ JXLGHFkEOH OUpGXLUD OXVXUH GX FkEOH PpWDOOLTXH ORUV GHV
WUDFWLRQV HQ DQJOH
7LUH] DXVVL GURLW TXH SRVVLEOH SRXU UpGXLUH ODFFXPXODWLRQ GH FkEOH PpWDOOLTXH j
XQH H[WUpPLWp GX WDPERXU
/H PRWHXU GX YpKLFXOH GRLW WRXUQHU SHQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW GX WUHXLO 6L XQ
WUHXLOODJH LPSRUWDQW HVW HIIHFWXp DYHF OH PRWHXU DUUrWp OD EDWWHULH SH
XW rWUH WURS
IDLEOH SRXU UHGpPDUUHU OH PRWHXU

8WLOLVH] XQ PRXIOH SRXU pYLWHU GH WUHXLOOHU j GHV DQJOHV YLIV 8QH
VXSHUSRVLWLRQ LQpJDOH FDXVHUD GH JUDYHV GRPPDJHV DX WUHXLO HW DX FkEOH
PpWDOOLTXH &HOD SHXW rWUH FRUULJp HQ VpFXULVDQW OD FKDUJH HQ HQURXODQW OH FkEOH
PpWDOOLTXH HW HQ OH UHSRVLWLRQQDQW j OH[WUpPLWp RSSRVpH GX WDPERXU
1H GpEUD\H] SDV VRXV FKDUJH 6L YRWUH WUHXLO HVW pTXLSp GXQ
HPEUD\DJH j ERELQH OLEUH DVVXUH]YRXV TXLO Q\ D DXFXQH WHQVLRQ VXU OH FkEOH
PpWDOOLTXH ORUVTXH YRXV GpEUD\H] $YDQW GH WUHXLOOHU XQH FKDUJH DVVXUH]YRXV
TXH O¶HPEUD\DJH HVW FRPSOqWHPHQW HQJDJp
8WLOLVH] OH WUHXLO SRXU GpSODFHU OD FKDUJH 1HVVD\H] SDV WGDLGHU OH
WUHXLO HQ GpSODoDQW OH YpKLFXOH /D FRPELQDLVRQ GX WUHXLO HW GH OD WUDFWLRQ GX
YpKLFXOH SRXUUDLW VXUFKDUJHU OH FkEOH PpWDOOLTXH HW OD FKDUJH SRXUUDLW EULVHU OH
WUHXLO
1H FRPSWH] MDPDLV VXU OH WUHXLO SRXU PDLQWHQLU XQH FKDUJH HQ SODFH
$XFXQ GH QRV WUHXLOV QHVW FRQoX SRXU GHV DSSOLFDWLRQV GH PDLQWLHQ GH FKDUJH HW
SHXW VH GpURXOHU RX WRPEHU HQ SDQQH HQ UDLVRQ GXQ FKRF ORUV GX WUDQVSRUW GH OD
FKDUJH /D FKDUJH GRLW rWUH DUULPpH SDU GDXWUHV PR\HQV HW OH FURFKHW GX WUHXLO GRLW
rWUH GpWDFKp GH OD FKDUJH
(175(7,(1
9pULILH] SpULRGLTXHPHQW OH VHUUDJH GHV ERXORQV GH PRQWDJH HW GHV
FRQQH[LRQV pOHFWULTXHV 5HWLUH] WRXWH VDOHWp RX FRUURVLRQ HW JDUGH] WRXMRXUV
SURSUH
1HVVD\H] SDV GH GpPRQWHU OD ERvWH GH YLWHVVHV /HV UpSDUDWLRQV GRLYHQW rWUH
HIIHFWXpHV SDU OH IDEULFDQW RX XQ FHQWUH DJUpp
/D ERvWH GH YLWHVVHV D pWp OXEULILpH DYHF XQH JUDLVVH DX OLWKLXP KDXWH
WHPSpUDWXUH HW HVW VFHOOpH HQ XVLQH $XFXQH OXEULILFDWLRQ LQWHUQH QHVW UHTXLVH

'e3$11$*(
6\PSW{PHV &DXVHV SRVVLEOHV $FWLRQ FRUUHFWLYH
/H PRWHXU QH IRQFWLRQQH
SDV RX VHXOHPHQW GDQV
XQ VHQV
&RPPXWDWHXU LQRSpUDQW
)LOV FDVVpV RX
PDXYDLVH FRQQH[LRQ
0RWHXU HQGRPPDJp
5HPSODFHU OH FRPPXWDWHXU
9pULILH] OHV PDXYDLVHV
FRQQH[LRQV
5HPSODFHU RX UpSDUHU OH PRWHXU
/H PRWHXU WRXUQH
H[WUrPHPHQW FKDXG
/RQJXH SpULRGH GH
IRQFWLRQQHPHQW
pFKRXp RX VXSSULPp
VXUFKDUJH
0RWHXU HQGRPPDJp
IDLEOH SRXU UHIURLGLU
SODFHU RX UpSDUHU OD VXUFKDUJ
H
SODFHU RX UpSDUHU OH PRWHXU
/H PRWHXU WRXUQH PDLV
DYHF XQH SXLVVDQFH RX
XQH YLWHVVH GH OLJQH
LQVXIILVDQWH
%DWWHULH IDLEOH
%DWWHULH WURS ORQJXH
SRXU OH ILO GX WUHXLO
0DXYDLVH FRQQH[LRQ GH
OD EDWWHULH
0DXYDLV WHUUDLQ
0RWHXU HQGRPPDJp
5HFKDUJH] RX UHPSODFH] OD
EDWWHULH HW YpULILH] OH V\VWqPH GH
FKDUJH
*DUGH] OH WUHXLO j OD GLVWDQFH
DXWRULVpH SDU OHV ILOV FRQGXFWHXUV
9pULILH] OHV ERUQHV GH OD EDWWHULH
SRXU GpFHOHU WRXWH FRUURVLRQ HW
QHWWR\H]OHV VL Qp
FHVVDLUH
9pULILHU HW QHWWR\HU OHV
FRQQH[LRQV
SODFHU RX UpSDUHU OH PRWHXU
/H WUHXLO WRXUQH j
UHFXORQV
ILOV WRUV LQYHUVpV
ILOV GH GpPDQJHDLVRQ
LQYHUVpV
/H FRPPXWDWHXU GH
EDWWHULH HVW PDO LQVWDOOp
YpULILHU OH FkEODJH
YpULILHU OH FkEODJH
9pULILH] OHV FRQQH[LRQV GH OD
EDWWHULH
/H PRWHXU WRXUQH PDLV
OH WDPERXU QH WRXUQH
SDV
(PEUD\DJH QRQ HQJDJp (QJDJH] O¶HPEUD\DJH
&{WHV GH WUHXLO &KDUJH H[FHVVLYH 5pGXLUH OD FKDUJH RX OD GRXEOH
OLJQH
/H PRWHXU IRQF
WLRQQH
PDLV VDUUrWH
&KDUJHVXUFKDUJH
H[FHVVLYH
/DLVVHU UHIURLGLU

,QIRUPDWLRQV )&&
$77(17,21
/HV FKDQJHPHQWV RX PRGLILFDWLRQV QRQ H[SUHVVpPHQW DSSURXYpV
SDU OD SDUWLH UHVSRQVDEOH GH OD FRQIRUPLWp SRXUUDLHQW DQQXOHU OH GURLW GH OXWLOLVDWHXU
j XWLOLVHU OpTXLSHPHQW
&HW DSSDUHLO HVW FRQIRUPH j OD SDUWLH GHV UqJOHV )&& /¶H[SORLWDWLRQ HVW
VRXPLVH DX[ GHX[ FRQGLWLRQV VXLYDQWHV
&H SURGXLW SHXW SURYRTXHU GHV LQWHUIpUHQFHV QXLVLEOHV
&H SURGXLW GRLW DFFHSWHU WRXWH LQWHUIpUHQFH UHoXH \ FRPSULV OHV LQWHUIpUHQFHV
VXVFHSW
LEOHV GH SURYRTXHU XQ IRQFWLRQQHPHQW LQGpVLUDEOH
$9(57,66(0(17 OHV FKDQJHPHQWV RX PRGLILFDWLRQV DSSRUWpV j FH SURGXLW QRQ
H[SUHVVpPHQW DSSURXYpV SDU OD SDUWLH UHVSRQVDEOH GH OD FRQIRUPLWp SRXUUDLHQW
DQQXOHU ODXWRULWp GH OXWLOLVDWHXU j XWLOLVHU OH SURGXLW
5HPDUTXH &H SURGXLW D pWp WHVWp HW GpFODUp FRQIRUPH DX[ OLPLWHV GXQ DSSDUHLO
QXPpULTXH GH FODVVH % FRQIRUPpPHQW j OD SDUWLH GHV UqJOHV GH OD )&& &HV
OLPLWHV VRQW FRQoXHV SRXU IRXUQLU XQH SURWHFWLRQ UDLVR
QQDEOH FRQWUH OHV
LQWHUIpUHQFHV QXLVLEOHV GDQV XQH LQVWDOODWLRQ UpVLGHQWLHOOH
&H SURGXLW JpQqUH XWLOLVH HW SHXW pPHWWUH GH OpQHUJLH UDGLRIUpTXHQFH HW VLO QHVW
SDV LQVWDOOp HW XWLOLVp FRQIRUPpPHQW DX[ LQVWUXFWLRQV LW LO SHXW SURYRTXHU GHV
LQWHUIpUHQFHV QXLVLEOHV DX[ FRPPXQLFDWLRQV UDGLR &HSHQGDQW ULHQ QH JDUDQWLW TXH
GHV LQWHUIpUHQFHV QH VH SURGXLURQW SDV GDQV XQH LQVWDOODWLRQ SDUWLFXOLqUH 6L FH
SURGXLW SURYRTXH GHV LQWHUIpUHQFHV QXLVLEOHV j OD UpFHS
WLRQ UDGLR RX WpOp FH TXL
SHXW rWUH GpWHUPLQp HQ pWHLJQDQW HW UDOOXPDQW OH SURGXLW OXWLOLVDWHXU HVW HQFRXUDJp
j HVVD\HU GH FRUULJHU OHV LQWHUIpUHQFHV HQ SUHQDQW XQH RX SOXVLHXUV GHV PHVXUHV
VXLYDQWHV
ā 5pRULHQWH] RX GpSODFH] ODQWHQQH GH UpFHSWLRQ
ā $XJPHQWH] OD GLVWDQFH HQWUH OH SURGXLW HW OH UpFHSWHXU
ā &RQQHFWH] OH SURGXLW j XQH SULVH VXU XQ FLUFXLW GLIIpUHQW GH FHOXL DXTXHO OH
UpFHSWHXU HVW FRQQHFWp
ā &RQVXOWH] OH UHYHQGHXU RX XQ WHFKQLFLHQ UDGLR79 H[SpULPHQW
p SRXU REWHQLU GH
ODLGH

e/,0,1$7,21 &255(&7(
&
H SURGXLW HVW VRXPLV DX[ GLVSRVLWLRQV GH OD GLUHFWLYH HXURSpHQQH
8( /H V\PEROH UHSUpVHQWDQW XQH SRXEHOOH EDUUpH LQGLTXH TXH
O
H SURGXLW QpFHVVLWH XQH FROOHFWH VpOHFWLYH GHV GpFKHWV GDQV O8QLRQ
H
XURSpHQQH &HFL VDSSOLTXH DX SURGXLW HW j WRXV OHV DFFHVVRLUHV
PDUTXpV GH FH V\PEROH /HV SURGXLWV PDUTXpV FRPPH WHOV QH GRLYHQW SDV rWUH
MHWpV DYHF OHV RUGXUHV PpQDJqUHV QRUPDOHV PDLV GRLYHQW rWUH GpSRVpV GDQV XQ
SRLQW GH FROOHFWH SRXU OH UHF\FODJH GHV DSSDUHLOV pOHFWULTXHV HW pOHFWURQLTXHV
7HFKQLTXH $VVLVWDQFH HW FHUWLILFDW GH JDUDQWLH pOHFWURQLTXH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW

7HFKQLVFK 6XSSRUW XQG (*DUDQWLH=HUWLILNDW
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
(/(.75,6&+( :,1'(
%(187=(5+$1'%8&+
:H FRQWLQXH WR EH FRPPLWWHG WR SURYLGH \RX WRROV ZLWK FRPSHWLWLYH SULFH
6DYH +DOI +DOI 3ULFH RU DQ\ RWKHU VLPLODU H[SUHVVLRQV XVHG E\ XV RQO\ UHSUHVHQWV DQ
HVWLPDWH RI VDYLQJV \RX PLJKW EHQHILW IURP EX\LQJ FHUWDLQ WRROV ZLWK XV FRPSDUHG WR WKH PDMRU
WRS EUDQGV DQG GRHV QRW QHFHVVDULO\ PHDQ WR FRYHU DOO FDWHJRULHV RI WRROV RIIHUHG E\ XV <RX
DUH NLQGO\ UHPLQGHG WR YHULI\ FDUHIXOO\ ZKHQ \RX DUH SODFLQJ DQ RUGHU ZLWK XV LI \RX DUH
DFWXDOO\ VDYLQJ KDOI LQ FRPSDULVRQ ZLWK WKH WRS PDMRU EUDQGV

02'(// 33 $ 3 % 3& 3 '
)RWR DOV 5HIHUHQ]
+DYH SURGXFW TXHVWLRQV" 1HHG WHFKQLFDO VXSSRUW" 3OHDVH IHHO IUHH WR
FRQWDFW XV
7HFKQLFDO 6XSSRUW DQG (:DUUDQW\ &HUWLILFDWH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
1((' +(/3" &217$&7 86
7KLV LV WKH RULJLQDO LQVWUXFWLRQ SOHDVH UHDG DOO PDQXDO LQVWUXFWLRQV
FDUHIXOO\ EHIRUH RSHUDWLQJ 9(925 UHVHUYHV D FOHDU LQWHUSUHWDWLRQ RI RXU
XVHU PDQXDO 7KH DSSHDUDQFH RI WKH SURGXFW VKDOO EH VXEMHFW WR WKH
SURGXFW \RX UHFHLYHG 3OHDVH IRUJLYH XV WKDW ZH ZRQW LQIRUP \RX DJDLQ LI
WKHUH DUH DQ\ WHFKQRORJ\ RU VRIWZDUH XSGDWHV RQ RXU SURGXFW
(/(.75,6&+( :,1'(

6$)(7< ,16758&7,21 $1' 35(&$87,216
:$5181* /HVHQ 6LH DOOH 0217$*( 81'
%(',(181*6$1/(,781*(1 YRU GHU ,QEHWULHEQDKPH VRUJIlOWLJ GXUFK
XQG VWHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV 6LH VLH YHUVWDQGHQ KDEHQ 'LH 1LFKWEHDFKWXQJ
GHU 6LFKHUKHLWVUHJHOQ XQG DQGHUHU JUXQGOHJHQGHU
6LFKHUKHLWVYRUNHKUXQJHQ NDQQ ]X VFKZHUHQ 9HUOHW]XQJHQ IKUHQ
6$9( 7+(6( ,16758&7,216
$1:(1'81*6,1)250$7,21(1 1
'LHVH :LQGH LVW GDIU DXVJHOHJW HLQH /DVW DXI %RGHQK|KH RGHU HLQH 6WHLJXQJ
KLQDXI ]X EHZHJHQ 6LH LVW ZHGHU ]XP +HEHQ NRQVWUXLHUW QRFK YRUJHVHKHQ
'LHVH :LQGH GDUI QLFKW ]XP +HEHQ RGHU 7UDQVSRUWLHUHQ YRQ 3HUVRQHQ YHUZHQGHW
ZHUGHQ
$XIJUXQG GHU +LW]HHQWZLFNOXQJ YHUVFKLHGHQHU .RPSRQHQWHQ LVW GLHVH :LQGH QXU
IU GHQ ]HLWZHLOLJHQ *HEUDXFK YRUJHVHKHQ :LUG GDV (QGH GHV 0RWRUV EHL
%HUKUXQJ XQDQJHQHKP KHL EHHQGHQ 6LH GHQ :LQGHQEHWULHE XQG ODVVHQ 6LH
GHQ 0RWRU DENKO
HQ
6,&+(5+(,76925.(+581*(1
,Q GLHVHP +DQGEXFK ILQGHQ 6LH +LQZHLVH PLW GHQ IROJHQGHQ hEHUVFKULIWHQ
:HLVW DXI HLQH XQPLWWHOEDU JHIlKUOLFKH 6LWXDWLRQ KLQ GLH ZHQQ VLH
QLFKW YHUPLHGHQ ZLUG ]XP 7RG RGHU ]X VFKZHUHQ 9HUOHW]XQJHQ IKUW
:HLVW DXI HLQH P|JOLFKHUZHLVH JHIlKUOLFKH 6LWXDWLRQ KLQ GLH ZHQQ
VLH QLFKW YHUPLHGHQ ZLUG ]XP 7RG RGHU ]X VFKZHUHQ 9HUOHW]XQJHQ IKUHQ NDQQ

:HLVW DXI HLQH SRWHQ]LHOO JHIlKUOLFKH 6LWXDWLRQ KLQ GLH ZHQQ VLH
QLFKW YHUPLHGHQ ZLUG ]X OHLFKWHQ RGHU PLWWHOVFKZHUHQ 9HUOHW]XQJHQ IKUHQ NDQQ
'LHVH .HQQ]HLFKQXQJ ZLUG DXFK YHUZHQGHW XP YRU XQVLFKHUHQ 3UDNWLNHQ ]X
ZDUQHQ
+LQZHLV :HLVW DXI ]XVlW]OLFKH ,QIRUPDWLRQHQ ]X GHQ ,QVWDOODWLRQV XQG
%HWULHEVYHUIDKUHQ ,KUHU :LQGH KLQ
%LWWH EHDFKWHQ 'LH :LQGH LVW LQ HUVWHU /LQLH IU GHQ LQWHUPLWWLHUHQGHQ (LQVDW]
NRQ]LSLHUW 'LHVH :LQGH LVW QLFKW IU GHQ (LQVDW] LQ ,QGXVWULH RGHU
+HEHDQZHQGXQJHQ YRUJHVHKHQ
%HQXW]HQ 6LH LPPHU HLQHQ +DQGVFKRQHU DP +DNHQ
+DOWHQ 6LH ZlKUHQG GHV %HWULHEV $EVWDQG YRQ :LQGH 'UDKWVHLO XQG +DNHQ
9HUZHQGHQ 6LH GLH :LQGH QLHPDOV ]XP +HEHQ RGHU 7UDQVSRUWLHUHQ Y
RQ 3HUVRQHQ
9HUZHQGHQ 6LH QLHPDOV HLQH :LQGH XP /DVWHQ DQ 2UW XQG 6WHOOH ]X KDOWHQ
7UHQQHQ 6LH GDV 6WURPNDEHO YRQ GHU %DWWHULH ZHQQ GLH :LQGH QLFKW YHUZHQGHW
ZLUG
$//*(0(,1( 6,&+(5+(,76,1)250$7,21(1
,KUH :LQGH LVW HLQH VHKU OHLVWXQJVVWDUNH 0DVFKLQH %HL XQVLFKHUHP RGHU
XQVDFKJHPlHP (LQVDW] EHVWHKW GLH 0|JOLFKNHLW GDVV 6DFKVFKlGHQ RGHU
9HUOHW]XQJHQ DXIWUHWHQ
'LH 9HUDQWZRUWXQJ IU GLH VLFKHUH ,QVWDOODWLRQ XQG %HGLHQXQJ GHU
:LQGH VRZLH IU GLH 9HUPHLGXQJ YRQ 3HUVRQHQ XQG 6DFKVFKlGHQ OLHJW OHW]WOLFK

EHL ,KQHQ GHP %HGLHQHU (V JLEW NHLQHQ (UVDW] IU JHVXQGHV 8UWHLOVYHUP|JHQ XQG
9RUVLFKW EHLP %HGLHQHQ HLQHU :LQGH
'DV 'UDKWVHLO NDQQ UHLHQ EHYRU GLH :LQGH ]XP 6WHKHQ NRPPW
%HL VFKZHUHQ /DVWHQ YHUZHQGHQ 6LH HLQHQ )ODVFKHQ]XJ XP UHGX]LHUHQ GLH
%HODVWXQJ GHU 'UDKWVHLO
'LH PD[LPDOH $UEHLWVODVWNDSD]LWlW OLHJW DXI GHU 'UDKWVHLOVFKLFKW GLH GHU
7URPPHO DP QlFKVWHQ LVW 1,&+7 h%(5/$'(1 9(568&+(1 6,( 1,&+7
0,7 6&+:(5(5 /$67 /$1*( =8 =,(+(1 hEHUODVWXQJHQ N|QQHQ GLH
:LQGH XQGRGHU GDV 'UDKWVHLO EHVFKlGLJHQ XQG ]X XQVLFKHUHQ
%HWULHEVEHGLQJXQJHQ IKUHQ )h5 /$67 h%(5 ',( +b/
)7( '(5
1(1175$.$=,7b7 (03)(+/(1 :,5 ',( 9(5:(1'81* '(6
237,21$/(1 6(,/=8*6 80 '$6 '5$+76(,/( '233(/7 =8 )h+5(1
$EELOGXQJ 'LHV UHGX]LHUW GLH /DVW DXI GHU :LQGH XQG GLH %HODVWXQJ GHV
'UDKWVHLOV E\ XP XQJHIlKU %HIHVWLJHQ 6LH GHQ +DNHQ DP WUDJHQGHQ
7HLO 'HU )DKU]HXJPRWRU VROOWH ZlKUHQG GHV :LQGHQEHWULHEV ODXIHQ :HQQ EHL
DXVJHVFKDOWHWHP 0RWRU YLHO :LQGH EHWULHEHQ ZLUG LVW GLH %DWWHULH
P|JOLFKHUZHLVH ]X VFKZDFK XP GHQ 0RWRU QHX ]X VWDUWHQ
$EELOGXQJ
1$&+ '(0 /(6(1 81' 9(567(+(1 ',(6(6 +$1'%8&+6 /(51(1 6,(
,+5( :,1'( =8 9(5:(1'(1 hEHQ 6LH QDFK GHU ,QVWDOODWLRQ GHU :LQGH
GHUHQ 9HUZHQGXQJ GDPLW 6LH GDPLW YHUWUDXW VLQG ZHQQ 6LH VLH EUDXFKHQ
Ä%HZHJHQ³ 6LH ,KU )DKU]HXJ 1,&+7 XP GLH :LQGH EHLP =LHKHQ GHU /DVW ]X
XQWHUVWW]HQ 'DV JHPHLQVDPH =LHKHQ YRQ :LQGH XQG )DKU]HXJ N|QQWH ]X
HLQHU hEHUODVWXQJ GHV 'UDKWVHLOV XQG GHU :LQGH IKUHQ

+DOWHQ 6LH VLFK LPPHU YRQ 'UDKWVHLOHQ +DNHQ XQG :LQGHQ IHUQ ,P
XQZDKUVFKHLQOLFKHQ )DOO HLQHV .RPSRQHQWHQDXVIDOOV LVW HV DP EHVWHQ
VLFK DXV GHU *HIDKUHQ]RQH ]X EHJHEHQ
hEHUSUIHQ 6LH 'UDKWVHLO XQG $XVUVWXQJ UHJHOPlLJ (LQ DXVJHIUDQVWHV
'UDKWVHLO PLW JHEURFKHQHQ /LW]HQ VROOWH VRIRUW DXVJHWDXVFKW ZHUGHQ
7UDJHQ 6LH EHLP 8PJDQJ PLW 'UDKWVHLOHQ GLFNH /HGHUKDQGVFKXKH /DVVHQ 6LH
GDV 'UDKWVHLO QLFKW GXUFK ,KUH +lQGH JOHLWHQ
%HQXW]HQ 6LH GLH :LQGH QLH
PLW ZHQLJHU DOV :LQGXQJHQ GHV 'UDKWVHLOV XP
GLH :LQGHQWURPPHO GD GLH %HIHVWLJXQJ GHV 'UDKWVHLOHQGHV GHU YROOHQ
%HODVWXQJ P|JOLFKHUZHLVH 1,&+7 VWDQGKlOW
6WHFNHQ 6LH QLHPDOV ,KUHQ )LQJHU GXUFK GHQ +DNHQ :HQQ ,KU )LQJHU LP
+DNHQ KlQJHQ EOHLEW N|QQWHQ 6LH LKQ YHUOLHUHQ
9(5:(1'(1 6,( ,00(5 '(1 +$1'6$9(5 ZHQQ 6LH GDV 'UDKWVHLO HLQ
RGHU DXVIKUHQ 6LHKH $EELOGXQJ
+$.(1 6,( '$6 '5$+76(,/( 1,(0$/6 :,('(5 $1 6,&+ 6(/%67 (,1
GD 6LH GDV 'UDKWVHLO EHVFKlGLJHQ N|QQWHQ 9HUZHQGHQ 6LH HLQH 1\ORQVFKOLQJH
$EELOGXQJ
%HLP =LHKHQ VFKZHUHU /DVWHQ HPSILHKOW HV VLFK HLQH GLFNH 'HFNH RGHU -DFNH
EHU GDV 'UDKWVHLO LQ GHU 1lKH GHV +DNHQHQGHV ]X OHJHQ $EELOGXQJ 6ROOWH
GDV 'UDKWVHLO UHLHQ ZLUNW GDV 7XFK DOV 'lPSIHU XQG YHUKLQGHUW GDVV GDV 6HLO
SHLWVFKW

9(50(,'(1 6,( '$8(5+$)7,*(6 =,(+(1 $86 (;75(0(1 :,1.(/ GD
VLFK GDV 'UDKWVHLO VRQVW DQ HLQHP (QGH GHU 7URPPHO DXIVWDXW 'DGXUFK NDQQ
VLFK GDV 'UDKWVHLO LQ GHU :LQGH YHUNOHPPHQ XQG GDV 6HLO RGHU GLH :LQGH
EHVFKlGLJHQ
9HUGHFNHQ 6LH QLHPDOV GLH $XIVFKULIWHQ PLW GHQ :DUQKLQZHLVHQ ,2
%HGLHQHQ 6LH GLH :LQGH VWHWV PLW IUHLHU 6LFKW DXI GHQ :LQGHQYRUJDQJ
$XVUVWXQJ ZLH )ODVFKHQ]XJ V +DNHQ )ODVFKHQ]JH *XUWH XVZ VROOWHQ DXI
GLH :LQGHQDXIJDEH DEJHVWLPPW V
HLQ XQG UHJHOPlLJ DXI 6FKlGHQ EHUSUIW
ZHUGHQ GLH LKUH )HVWLJNHLW EHHLQWUlFKWLJHQ N|QQWHQ V
/DVVHQ 6LH GLH )UHLODXINXSSOXQJ QLHPDOV ORV ZHQQ GLH :LQGH EHODVWHW LVW
$5%(,7(1 6,( 1,(0$/6 $1 2'(5 80 ',( :,1'(175200(/ :(11
',( :,1'( 817(5 /$67 67(+7
%(',(1(1 6,( ',( :,1'( 1,&+7 :(11 6,( 817(5 '(0 (,1)/866
921 '52*(1 $/.2+2/ 2'(5 0(',.$0(17(1 67(+(1
75(11(1 6,( ,00(5 ',( 67520.$%(/ '(5 :,1'( 921 '(5
%$77(5,( %(925 6,( ,1 2'(5 80 ',( :,1'(175200(/ $
5%(,7(1
GDPLW GLH :LQGH QLFKW YHUVHKHQWOLFK HLQJHVFKDOWHW ZHUGHQ NDQQ
:HQQ 6LH HLQH /DVW EHZHJHQ QHKPHQ 6LH GDV 'UDKWVHLO ODQJVDP ZLHGHU DXI
ELV HV VWUDII LVW +DOWHQ 6LH DQ XQG EHUSUIHQ 6LH DOOH :LQGHQYHUELQGXQJHQ
HUQHXW 6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV GHU +DNHQ ULFKWLJ VLW]W :HQQ HLQH
1\ORQVFKOLQJH YHUZHQGHW ZLUG EHUSUIHQ 6LH GLH %HIHVWLJXQJ DQ GHU /DVW
:HQQ 6LH PLW GHU :LQGH HLQH /DVW EHZHJHQ VFKDOWHQ 6LH GDV
)DKU]HXJJHWULHEH LQ GHQ /HHUODXI ]LHKHQ 6
LH GLH )DKU]HXJEUHPVH DQ XQG
EORFNLHUHQ 6LH DOOH 5lGHU

9(5:(1'(1 6,( ',( :,1'( 1,&+7 80 /$67(1 $1 ,+5(5 326,7,21
=8 +$/7(1 9HUZHQGHQ 6LH DQGHUH 0LWWHO ]XU 6LFKHUXQJ YRQ /DVWHQ ZLH ] %
=XUUJXUWH
9(5:(1'(1 6,( 185 920 :(5. =8*(/$66(1( 6&+$/7(5
)(51%(',(181*(1 81' =8%(+g5 'LH 9HUZHQGXQJ QLFKW YRP :HUN
]XJHODVVHQHU .RPSRQHQWHQ NDQQ ]X 9HUOHW]XQJHQ RGHU 6DFKVFKlGHQ
IKUHQ
.(,1( 7(,/( '(5 :,1'( %($5%(,7(1 2'(5 6&+:(,66(1 6ROFKH
9HUlQGHUXQJHQ N|QQHQ GLH VWUXNWXUHOOH ,QWHJULWlW GHU :LQGH VFKZlFKHQ
6&+/,(66(1 6,( ',( :,1'( :('(5 $1 '(1 9+$8667520 12&+
$1 '$6 91(7=1(7= $1 '$ (6 =8 (,1(0 '85&+%5(11(1 '(5
:,1'( 2'(5 (,1(0 7g'/,&+(1 6
&+/$* .200(1 .$11
/DVVHQ 6LH QLHPDOV ]X GDVV GLH :LQGH RGHU GDV 'UDKWVHLO VWREHODVWHW
ZHUGHQ
*HKHQ 6LH EHLP =LHKHQ RGHU $EVHQNHQ HLQHU /DVW DXI HLQHU 5DPSH RGHU
HLQHP $EKDQJ YRUVLFKWLJ YRU +DOWHQ 6LH 3HUVRQHQ +DXVWLHUH XQG
*HJHQVWlQGH YRP :HJ GHU /DVW IHUQ
8P HLQHQ VLFKHUHQ %HWULHE ]X JHZlKUOHLVWHQ PXVV GLH 6FKDOWHUEDXJUXSSH IUHL
YRQ 6FKPXW] XQG )HXFKWLJNHLW JHKDOWHQ ZHUGHQ
8P HLQH XQEHIXJWH 1XW]XQJ GHU :LQGH ]X YHUKLQGHUQ HQWIHUQHQ 6LH GLH
$Q
KlQJHUVWHXHUXQJ XQG EHZDKUHQ 6LH VLH LW DQ HLQHP VDXEHUHQ WURFNHQHQ
2UW ZLH EHLVSLHOVZHLVH GHP +DQGVFKXKIDFK DXI

- 8 -
PRODUCT SPECIFICATIONS
MONTAGE IHRER WINDE
MONTAGEKITS
DER HERSTELLER REMPFIEHLT DIE VERWENDUNG EINES MONTAGEKITS
ZUR SICHERE BEFESTIGUNG AN IHREM FAHRZEUG. Montagekits für
ATV-Winden sind normalerweise im Windenpaket enthalten. Wenn Sie kein
Montagekit kaufen möchten, muss Ihre Winde an einem sicheren und flachen
Montageort befestigt werden. Beachten Sie, dass Ihre Winde ohne bestimmte im
Kit enthaltene Ausrüstung möglicherweise nicht sicher betrieben werden kann.
Diese Winde muss mit dem Drahtseil in Unterwickelrichtung
montiert werden (Abbildung 6).
P2000-1 P 3 000-1 A P 3 000-1 B P 3 000-1 C P 4000-1W
Stromspannung
12 V
Gleichstrom
12 V
Gleichstrom
12 V
Gleichstrom
12 V
Gleichstrom
12 V
Gleichstrom
Nennleistung
0,95 PS 1,3 PS 1,3 PS 1,3 PS 2,2 PS
Übersetzungsve
rhältnis
153 :1 153 :1 153 :1 153 :1 128.2 :1
Kabellänge 1,8 m 1,8 m 1,8 m 1,8 m 1,8 m
Seil
Stahl,
5 / 32 Zoll *
39 Fuß
Stahl ,
3 / 16 Zoll *
39 Fuß
Synthetik ,
3 / 16 Zoll *
39 Fuß
Stahl ,
3 / 16 Zoll *
39 Fuß
Synthetik,
1 / 4 Zoll * 39
Fuß
Nennzugkraft
(Max: lb)
2000 3000 3500 4000 4500
Model
SPEC.

$EELOGXQJ
+LQZHLV (V LVW P|JOLFK XQG QLFKW XQJHZ|KQOLFK RGHU ZLUG GDYRQ DEJHUDWHQ ,KUH
:LQGH LQ DQGHUHQ 3RVLWLRQHQ DOV GHQ LQ GLHVHP ,QVWDOODWLRQVKDQGEXFK JH]HLJWHQ
]X PRQWLHUHQ
:lKUHQG GLH 0RQWDJHSRVLWLRQ ,KQHQ EHUODVVHQ LVW GHQNHQ 6LH LPPHU GDUDQ
GDVV ,KUH :LQGH PLW GHP 'UDKWVHLO LQ HLQHU XQWHUZLFNHOWHQ $XVULFKWXQJ DXI GHU
'UDKWVHLOWURPPHO EHWULHEHQ ZHUGHQ PXVV $EELOGXQJ ,KUH :LQGH LVW VR
NRQVWUXLHUW GDVV VLH LQ HLQH 5LFKWXQJ (,1 81' $866(,/7 9H
UVXFKHQ 6LH QLFKW
GHQ %HWULHE ,KUHU :LQGH XP]XNHKUHQ
:,1'(1,167$//$7,21
+LQZHLV %HLP (LQEDX HLQHU :LQGH NDQQ ,KUH ,QVWDOODWLRQ MH QDFK )DKU]HXJ
:LQGH 0RQWDJHVDW] RGHU VWUXNWXUHOOHU 8QWHUVWW]XQJ OHLFKW YRQ GHQ IROJHQGHQ
$QZHLVXQJHQ XQG 'LDJUDPPHQ DEZHLFKHQ
%HYRU 6LH PLW GHU ,QVWDOODWLRQ GHU :LQGH EHJLQQHQ WUHQQHQ 6LH
GLH 0DVVH XQG 3OXVNDEHO GHV )DKU]HXJV YRQ GHU %DWWHULH
0LQGHVWDQIRUGHUXQJHQ DQ GLH (OHNWULN
:lKOHQ 6LH XQEHGLQJW GLH SDVVHQGH %DWWHULH RGHU 6WURPYHUVRUJXQJ IU GLHVH
:LQGH %HL VWDUNHU %HDQVSUXFKXQJ GHU :LQGH VLQG HLQH =XVDW]EDWWHULH XQG HLQ
+RFKOHLVWXQJVJHQHUDWRU HPSIHKOHQVZHUW
,167$//$7,216925*(+(16:(,6(
6&+5,77
,QVWDOOLHUHQ 6LH GDV 0RQWDJHVHW RGHU EHUHLWHQ 6LH HLQHQ HEHQHQ VLFKHUH
Q
0RQWDJHRUW IU GLH :LQGH YRU XP VLFKHU]XVWHOOHQ GDVV 0RWRU 7URPPHO XQG
*HWULHEH ULFKWLJ DXVJHULFKWHW VLQG %HIROJHQ 6LH VRUJIlOWLJ GLH $QZHLVXQJHQ GLH
GHP 0RQWDJHVHW EHLOLHJHQ

6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV GLH VWUXNWXUHOOH 8QWHUVWW]XQJ VWDUN JHQXJ
LVW XP GLH 1HQQNDSD]LWlW GHU :LQGH ]X WUDJHQ
+LQZHLV :HQQ 6LH NHLQ 0RQWDJHVHW KDEHQ PVVHQ 6LH /|FKHU LQ GLH
6WUXNWXUKDOWHUXQJ ERKUHQ 6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV ,KUH 6WUXNWXUKDOWHUXQJ
PLQGHVWHQV PP GLFN LVW
:HQQ IU ,KUH ,QVWDOODWLRQ 6FKUDXEHQ 0XWWHUQ 8QWHUOHJVFKHLEHQ
XQG DQGHUH 7HLOH XQWHUVFKLHGOLFKHU /lQJH HUIRUGHUOLFK VLQG YHUZHQGHQ 6LH LPPHU
7HLOH GLH GHU )HVWLJNHLWVNODVVH GHU PLWJHOLHIHUWHQ 7HLOH HQWVSUHFKHQ RGHU GLHVH
EHUWUHIIHQ
6FKULWW
3RVLWLRQLHUHQ 6LH GLH :LQGH EHU GHQ /|FKHUQ LP 0RQWDJHVDW] RGHU GHU
6WUXNWXUVWW]H
$FKWHQ 6LH EHLP 3RVLWLRQLHUHQ GHU :LQGH GDUDXI GDVV GDV
'UDKWVHLO LQ GHU ULFKWLJHQ 'UHKXQJ DXI GLH 7URPPHO JHZLFNHOW ZLUG :LUG GLH :LQGH
QLFKW LQ GHU ULFKWLJHQ 5LFKWXQJ EHGLHQW NDQQ GLHV ]X )HKOIXQNWLRQHQ GHU
:LQGHQEUHPVH VRIHUQ YRUKDQGHQ XQGRGHU ]X HLQHP $XVIDOO GHU :LQGH IKUHQ
6FKULWW
%HIHVWLJHQ 6LH GLH :LQGH $EELOGXQJ /% PLW GHQ LP /LHIHUXPIDQJ
HQWKDOWHQHQ 6FKUDXEHQ )HGHUVFKHLEHQ XQG 9LHUNDQWPXWWHUQ DP 0RQWDJHVDW]
RGHU DQ GHU 6WUXNWXUVWW
]H

6FKULWW
PLWJHOLHIHUWHQ +DUGZDUH RGHU PLW ]ZHL 0 [ / =XJVWDKOVFKUDXEHQ DQ GHU
0RQWDJHSODWWH RGHU GHU 6WUXNWXUVWW]H
6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV VRZRKO GLH 0RQWDJHSODWWH DOV DXFK GLH
:LQGHQWHLOH ULFKWLJ IHVWJH]RJHQ VLQG
.HLQ 7HLO GHV )DKU]HXJV 8QWHUIDKUVFKXW] 9HUNDEHOXQJ
=XVDW]VFKHLQZHUIHU 5HLIHQ XVZ GDUI GHQ %HWULHE ,KUHU :LQGH EHKLQGHUQ
hEHUSUIHQ 6LH EHL GHU 0RQWDJH DOOH )DKU]HXJ XQG :LQGHQWHLOH DXI
XQJHKLQGHUWHQ %HWULHE 6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV GLH 0RQWDJHSRVLWLRQ GHU :LQGH GLH
%RGHQIUHLKHLW QLFKW ZHVHQWOLFK HLQVFKUlQNW
DKEd' ^ D'EdsEd/><^dE^
'HU 0DJQHWVFKDOWHU WUHQQW ,KUH :LQGH YRQ GHU %DWWHULH ZHQQ GDV )DKU]HXJ
DXVJHVFKDOWHW ZLUG
GHU 0DJQHWYHQWLOER[ VROOWH P|JOLFKVW LQ GHU 1lKH GHU %DWWHULH XQG DQ HLQHP
VDXEHUHQ XQG WURFNHQHQ 2UW HUIROJHQ
6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV GHU DXVJHZlKOWH 6WDQGRUW GHV 0DJQHWYHQWLONDVWHQV
DXVUHLFKHQG $EVWDQG ]X DOOHQ 0HWDOOVWUXNWXUHQ ZLH EHLVSLHOVZHLVH
5DKPHQURKUHQ ELHWHW
.,336&+$/7(5,167$//$7,21
$1:(1'81*(1 $796(5,(
6LH EHLP $QVFKOLHHQ YRQ 'UlKWHQ DQ GLH 0RWRU RGHU 6
R/HQRLGNOHPPHQ GLH LQQHUH 0XWWHU PLW HLQHP 6FKUDXEHQVFKOVVHO IHVW ZlKUHQG
6LH GLH lXHUH 0XWWHU PLW HLQHP ]ZHLWHQ 6FKUDXEHQVFKOVVHO IHVW]LHKHQ $FKWHQ
6LH GDUDXI GDVV VLFK GLH .OHPPHQ QLFKW LQ LKUHQ *HKlXVHQ GUHKHQ 'XUFK

'UHKXQJHQ NDQQ HV ]X LQWHUQHQ 'UDKWEUFKHQ RGHU )HKODXVULFKWXQJHQ GHU 7HLOH
NRPPHQ $EELOGXQJ
$EELOGXQJ ± 5LFKWLJHV $Q]LHKHQ GHU .OHPPHQ
6FKULWW
6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV GLH 0DVVHOHLWXQJ GHV )DKU]HXJV XQG GDV 3OXVNDEHO YRQ
GHU %DWWHULH DEJHNOHPPW VLQG EHYRU 6LH HOHNWULVFKH $UEHLWHQ GXUFKIKUHQ
9(568&+(1 6,( 1,&+7 .$%(/ =8 ,167$//,(5(1 :(11
',( %$77(5,( $1*(6&+/266(1 ,67 $XWREDWWHULHQ HQWKDOWHQ ODHQW]QGEDUH
XQG H[SORVLYH *DVH 7UDJHQ 6LH ZlKUHQG GHU ,QVWDOODWLRQ HLQHQ $XJHQVFKXW] XQG
OHJHQ 6LH DOOHQ 0HWDOOVFKPXFN DE %HXJHQ 6LH VLFK EHLP $QVFKOLHHQ QLFKW EHU
GLH %DWWHULH
6FKULWW
9HUOHJHQ 6LH GHQ .DEHOEDXP XQG EHIHVWLJHQ 6LH LKQ PLW .DEHOELQGHUQ DQ IHVWHQ
3XQNWHQ DP )DKU]HXJ
+LQZHLV %HLP 9HUOHJHQ GHU .DEHO VROOWHQ VLFK GLH HQWVSUHFKHQGHQ $Q
VFKOVVH LQ
GHU 1lKH GHU %DWWHULH GHV 6FKDOWHUEHIHVWLJXQJVSXQNWV XQG GHU :LQGH EHILQGHQ
,KUH ,QVWDOODWLRQVDQIRUGHUXQJHQ YDULLHUHQ MH QDFK )DKU]HXJ XQG :LQGH 6WHOOHQ 6LH
VLFKHU GDVV GLH .DEHO ODQJ JHQXJ VLQG XP GLH %DWWHULH GHQ
6FKDOWHUEHIHVWLJXQJVSXQNW XQG GLH :LQGH ]X HUUHLFKHQ

6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV GHU .DEHOEDXP QLFKW ZLWKPLW KHLHQ RGHU
VLFK EHZHJHQGHQ 0RWRU $XIKlQJXQJV /HQN %UHPV RGHU $XVSXIIWHLOHQ LQ
%HUKUXQJ NRPPW RGHU GLHVH EHKLQGHUW
6FKULWW
%HIHVWLJHQ 6LH HGHQ .LSSVFKDOWHU PLW GHQ PLWJHOLHIHUWHQ .OHPPHQ +DOWHUXQJHQ
XQG +DUGZDUH DQ HLQHU JHHLJQHWHQ 6WHOOH 6LHKH $EELOGXQJ
9(5:(1'(1 6,( ,00(5 ',( 0,7*(/,()(57(
0217$*(+$/7(581* )h5 '(1 .,336&+$/7(5 ',( 0,7*(/,()(57(1
6&+5$8%(1 81' 6,&+(581*60877(51 'LH 6FKUDXEHQOlQJHQ VLQG IU GDV
NRUUHNWH (LQGULQJHQ LQ GHQ 6FKDOWNDVWHQ DXVJHOHJW (LQ ]X WLHIHV (LQGULQJHQ NDQQ
]X .XU]VFKOVVHQ IKUHQ GLH ]X HLQHU hEHUKLW]XQJ GHV .DEHOV IKUHQ N|QQHQ
6FKULWW
(V ZLUG HPSIRKOHQ GHQ 6FKDOWHU DQ GHU OLQNHQ /HQNHUVHLWH ]X PRQWLHUHQ
9(5.$%(/81*6,167$//$7,21
9HUOHJHQ 6LH GLH NXU]HQ JHOEHQ XQG EODXHQ .DEHO ]X
GHU 0RWRU
9HUOHJHQ 6LH GLH ODQJHQ URW XQG VFKZDU] IDUEOLFK PDUNLHUWHQ
'UlKWH ]X 'LH %DWWHULH

hEHUSUIHQ 6LH GDVV GLH JHVDPWH 9HUNDEHOXQJ NHLQH VFKDUIHQ .DQWHQ XQG
4XHWVFKVWHOOHQ DXIZHLVW
6LFKHUQ 6LH ORVH .DEHO PLW .DEHOELQGHUQ RGHU ,VROLHUEDQG
/DVVHQ 6LH GHQ 6FKDOWHU QLHPDOV HLQJHVWHFNW ZHQQ GLH :LQGH QLFKW
YHUZHQGHW ZLUG

%HYRU 6LH GLH )XQNWLRQ GHU :LQGH WHVWHQ UROOHQ 6LH XQEHGLQJW HWZD
]ZHL )X 'UDKWVHLO DE
352%()$+57
QRFK HLQPDO RE GLH JHVDPWH 9HUNDEHOXQJ NRUUHNW LVW XQG DUH NHLQH
IUHLOLHJHQGHQ $QVFKOVVH YRUKDQGHQ VLQG GLH HLQHQ .XU]VFKOXVV GHV
)DKU]HXJUDKPHQV YHUXUVDFKHQ N|QQHQ
'UHKHQ 6LH GHQ =QGVFKOVVHO LQ GLH 3RVLWLRQ Ä21³ hEHUSUIHQ 6LH GLH :LQGH
DXI RUGQXQJVJHPlH )XQNWLRQ LR
:LQGH QLFKW DQ +RFKIUHTXHQ]6WURPYHUVRUJXQJ DQVFKOLHHQ
)5(,(5 638/(1%(75,(%
=LHKHQ 6LH GHQ .XSSOXQJVNQRSI XQG GUHKHQ 6LH LKQ LQ GLH 3RVLWLRQ Ä)UHL³ :HQQ
GDV 'UDKWVHLO EHODVWHW LVW OlVVW VLFK GHU .XSSOXQJVNQRSI P|JOLFKHUZHLVH QLFKW
OHLFKW KHUDXV]LHKHQ %(187=(1 6,( '(1 .833/81*6.123) 1,&+7 0,7
*(:$/7 /|VHQ 6LH GLH 6SDQQXQJ GHU .XSSOXQJ LQGHP 6LH HWZDV 'UDKWVHLO
KHUDXV]LHKHQ /DVVHQ 6LH GLH .XSSOXQJ ORV ]LHKHQ 6LH GDV 'UDKWVHLO KHUDXV XQG
EHIHVWLJHQ 6LH HV LW DP $QNHU RGHU DQ GHU /DVW hEHUSUIHQ 6LH RE QRFK
PLQGHVW
HQV IQI :LQGXQJHQ 'UDKWVHLO DXI GHU 7URPPHO YRUKDQGHQ VLQG
.XSSHOQ 6LH GLH 7URPPHO ZLHGHU HLQ LQGHP 6LH GHQ .XSSOXQJVNQRSI ZLHGHU LQ GLH
3RVLWLRQ Ä(LQJHNXSSHOW³ EULQJHQ $NWLYLHUHQ 6LH GLH :LQGH LQ GHU .DEHODXVIDKUW
NXU]]HLWLJ XP GLH 'UHKULFKWXQJ GHU 7URPPHO ]X EHUSUIHQ :HQQ VLFK GLH
7URPPHO LQ GLH IDOVFKH 5LFKWXQJ GUHKW EHUSUIHQ 6LH ,KUH 9HUNDEHOXQJ HUQHXW
$FKWXQJ 'UHKHQ 6LH GHQ .XSSOXQJVNQRSI HQWVSUHFKHQG GHQ 3IHLOHQ XQG
$QZHLVXQJHQ GDUDXI XP G
LH :LQGHQJHWULHEH HLQ RGHU DXV]XNXSSHOQ
$FKWXQJ 'LH .XSSOXQJ PXVV YRU GHP :LQGHQEHWULHE YROOVWlQGLJ HLQJHUFNW
VHLQ %HWlWLJHQ 6LH GHQ .XSSOXQJVNQRSI QLHPDOV ZlKUHQG VLFK GLH 7URPPHO
GUHKW

:,1'(1
%HUKUHQ 6LH QLHPDOV GDV 'UDKWVHLO RGHU GHQ +DNHQ ZHQQ GLHVH
XQWHU 6SDQQXQJ RGHU /DVW VWHKHQ $XFK LP 5XKH]XVWDQG NDQQ GDV 'UDKWVHLO XQWHU
6SDQQXQJ VWHKHQ )KUHQ 6LH HLQ XQWHU 6SDQQXQJ VWHKHQGHV 'UDKWVHLO QLHPDOV
PLW GHQ +lQGHQ DXI GLH 7URPPHO VLHKH $EE
$EELOGXQJ
:LQGH PLW PLQGHVWHQV IQI :LFNOXQJHQ 'UDKWVHLO XP GLH :LQGHQWURPPHO %HL
ZHQLJHU :LFNOXQJHQ N|QQWH VLFK GDV 'UDKWVHLO XQWHU /DVW YRQ GHU 7URPPHO O|VHQ
:HQQ 6LH HLQH /DVW ]LHKHQ OHJHQ 6LH HLQH 'HFNH -DFNH RGHU 3ODQH EHU GDV
'UDKWVHLO LQ GHU 1lKH GHV +DNHQHQGHV VLHKH $EE 'DGXUFK ZLUG GDV
=XUFNVFKQHOOHQ HLQHV JHULVVHQHQ 'UDKWVHLOV YHUODQJVDPW XQG VFKZHUH
9HUOHW]XQJHQ YHUPLHGHQ +HEHQ 6LH GLH 0RWRUKDXEH DQ XP GLH
:LQGVFKXW]VFKHLEH ]X VFKW]HQ
$EELOG
XQJ

%HDFKWHQ 6LH GLH 1HQQWUDJIlKLJNHLW GHU :LQGH XQG EHUVFKUHLWHQ
6LH GLHVH QLFKW
:HQQ GLH /DVW GLH PD[LPDOH 1HQQ]XJNUDIW GHU :LQGH EHUVFKUHLWHW
VFKDOWHW GHU H[WHUQH /HLVWXQJVVFKDOWHU GLH :LQGH DXWRPDWLVFK DE 8P GHQ
/HLVWXQJVVFKDOWHU ]XUFN]XVHW]HQ ODVVHQ 6LH GHQ 6FKDOWHU ORV %HDFKWHQ 6LH
GDVV GLH :LQGH HUVW ZLHGHU QRUPDO JHVWDUWHW ZHUGHQ NDQQ ZHQQ GLH GXUFK GLH
EHUPlLJH %HODVWXQJ DXIJHEDXWH 0RWRUZlUPH DEJHNKOW LVW
9HUZHQGHQ 6LH HLQH GRSSHOWH /HLQH PLW HLQHP )ODVFKHQ]XJ VLHKH $EE
XP GLH %HODVWXQJ YRQ :LQGH 'UDKWVHLO XQG
%DWWHULH ]X YHUULQJHUQ (LQH GRSSHOWH
/HLQH YHUULQJHUW DXFK GLH *HVFKZLQGLJNHLW GHU :LQGHQOHLQH 6WHOOHQ 6LH VLFKHU
GDVV DOOH YHUZHQGHWHQ *HUlWH GLH PD[LPDOH 6HLO]XJNUDIW GHU :LQGH HUIOOHQ %HL
HLQHU GRSSHOWHQ /HLQH VROOWHQ )ODVFKHQ]JH PLQGHVWHQV GRSSHOW VR VWDUN VHLQ ZLH
GLH 6HLO]XJNUDIW GHU :LQGH
:,1'(1
$EELOGXQJ
:HQQ 6LH HLQHQ $EVFKOHSSKDNHQ IU GLH 'RSSHOYHUOHJXQJ PRQWLHUHQ VROOWH
GLHVHU DP )DKU]HXJUDKPHQ EHIHVWLJW ZHUGHQ
'XUFK GLH $XVVWDWWXQJ GHU :LQGH PLW HLQHU 6HLOIKUXQJ ZLUG OGHU 9HUVFKOHL GHV
'UDKWVHLOV EHLP :LQNHO]LHKHQ YHUULQJHUW
=LHKHQ 6LH VR JHUDGH ZLH P|JOLFK XP GLH $QVDPPOXQJ YRQ 'UDKWVHLO DQ
HLQHP (QGH GHU 7URPPHO ]X YHUULQJHUQ
'HU )DKU]HXJPRWRU VROOWH ZlKUHQG GHV :LQGHQEHWULHEV ODXIHQ :HQQ EHL
DXVJHVFKDOWHWHP 0RWRU OlQJHUH :LQGHQDUEHL
WHQ GXUFKJHIKUW ZHUGHQ LVW GLH
%DWWHULH P|JOLFKHUZHLVH ]X VFKZDFK XP GHQ 0RWRU QHX ]X VWDUWHQ

9HUZHQGHQ 6LH HLQHQ )ODVFKHQ]XJ XP GDV :LQGHQ LQ VFKDUIHQ
:LQNHOQ ]X YHUPHLGHQ 8QJOHLFKPlLJH /DJHQELOGXQJ NDQQ ]X VFKZHUHQ 6FKlGHQ
DQ :LQGH XQG 'UDKWVHLO IKUHQ 'LHV NDQQ GXUFK 6LFKHUQ GHU /DGXQJ $EVSXOHQ
GHV 'UDKWVHLOV XQG 1HXSRVLWLRQLHUHQ DP DQGHUHQ (QGH GHU 7URPPHO EHKREHQ
ZHUGHQ
/|VHQ 6LH GLH .XSSOXQJ QLFKW XQWHU /DVW :HQQ ,KUH :LQGH PLW HLQHU
)UHLODXINXSSOXQJ DXVJHVWDWWHW LVW DFKWHQ 6LH GDUDXI GDVV EHLP /|VHQ GHU
.XSSOXQJ NHLQH 6SDQQXQJ DXI GHP 'UDKWVHLO OLHJW 6WHOOHQ 6LH YRU GHP +HEHQ
HLQHU /DVW VLFKHU GDVV GLH .XSSOXQJ YROOVWlQGLJ HLQJHUFNW LVW
9HUZHQGHQ 6LH GLH :LQGH XP GLH /DVW ]X EHZHJHQ 9HUVXFKHQ 6LH
QLFKW WGLH :LQGH GXUFK %HZHJHQ GHV )DKU]HXJV ]X XQWHUVWW]HQ 'LH .RPELQDWLRQ
DXV :LQGH XQG )DKU]HXJ N|QQWH GDV 'UDKWVHLO EHUODVWHQ XQG GLH /DVW N|QQWH GLH
:LQGH EHVFKlGLJHQ
9HUODVVHQ 6LH VLFK QLHPDOV GDUDXI GDVV GLH :LQGH HLQH /DVW DQ 2UW
XQG 6WHOOH KlOW .HLQH XQVHUHU :LQGHQ LVW IU /DVWKDOWHDQZHQGXQJHQ DXVJHOHJW
XQG NDQQ VLFK ZlKUHQG GHV 7UDQVSRUWV GHU /DVW DXIJUXQG YRQ 6WREHODVWXQJHQ
DEZLFNHOQ RGHU YHUVDJHQ 'LH /DVW VROOWH PLW DQGHUHQ 0LWWHOQ JHVLFKHUW XQG GHU
:LQGHQKDNHQ YRQ GHU /DVW JHO|VW ZHUGHQ
:$5781*
hEHUSUIHQ 6LH UHJHOPlLJ GLH )HVWLJNHLW GHU %HIHVWLJXQJVVFKUDXEHQ XQG
HOHNWULVFKHQ $QVFKOVVH (QWIHUQHQ 6LH DOOHQ 6FKPXW] RGHU .RUURVLRQ XQG
KDOWHQ 6LH GDV *HUlW VWHWV VDXEHU
9HUVXFKHQ 6LH QLFKW GDV *HWULHEH ]X ]HUOHJHQ 5HSDUDWXUHQ VROOWHQ YRP
+HUVWHOOHU RGHU HLQHP DXWRULVLHUWHQ )DFKEHWULHE GXUFKJHIKUW ZHUGHQ
'DV *HWULHEH ZXUGH PLW HLQHP +RFKWHPSHUDWXU /LWKLXPIHWW JHVFKPLHUW XQG
LP :HUN YHUVLHJHOW (LQH LQWHUQH 6FKPLHUXQJ LVW QLFK
W HUIRUGHUOLFK

)(+/(5%(+(%81*
3UREOHPEHVFKUHLEXQJ 0|JOLFKH 8UVDFKHQ .RUUHNWXUPDQDKPH
0RWRU OlXIW QLFKW RGHU QXU
LQ HLQH 5LFKWXQJ
6FKDOWHU IXQNWLRQLHUW QLFKW
'HIHNWH .DEHO RGHU VFKOHFKWH
9HUELQGXQJ
0RWRUVFKDGHQ
6FKDOWHU HUVHW]HQ
hEHUSUIHQ 6LH RE GLH
9HUELQGXQJ VFKOHFKW LVW
0RWRU HUVHW]HQ RGHU UHSDULHUHQ
0RWRU OlXIW H[WUHP KHL /DQJH %HWULHEVGDXHU
IHKOJHVFKODJHQ RGHU HQWIHUQW
hEHUODVW
0RWRUVFKDGHQ
QLHGULJ ELV NKO
2UW RGHU 5HSDUDWXU hEHUODV
WXQJ
0RWRU HLQEDXHQ RGHU UHSDULHUHQ
0RWRU OlXIW DEHU PLW
XQ]XUHLFKHQGHU /HLVWXQJ
RGHU
/HLWXQJVJHVFKZLQGLJNHLW
6FKZDFKH %DWWHULH
%DWWHULH:LQGHQNDEHO ]X ODQJ
6FKOHFKWH
%DWWHULHYHUELQGXQJ
6FKOHFKWHU %RGHQ
0RWRUVFKDGHQ
%DWWHULH DXIODGHQ RGHU HUVHW]HQ
XQG /DGHV\VWHP SUIHQ
+DOWHQ 6LH GLH :LQGH LQQHUKDOE
GHU YRQ GHQ $QVFKOXVVGUlKWHQ
YRUJHJHEHQHQ (QWIHUQXQJ
hEHUSUIHQ 6LH GLH %DWWHULHSROH
DXI .RUURVLRQ XQG UHLQLJHQ 6LH VLH
EHL %HGDUI
$QVFKOVVH EHUSUIHQ XQG
UHLQLJHQ
0RWRU HLQEDXHQ RGHU UHSDULHUHQ
:LQGH OlXIW UFNZlUWV 7RUGUlKWH YHUWDXVFKW
-XFNUHL]GUlKWH XPJHNHKUW
%DWWHULHVFKDOWHU IDOVFK
HLQJHEDXW
9HUNDEHOXQJ EHUSUIHQ
9HUNDEHOXQJ SUIHQ
(FNEDWWHULHDQVFKOVVH
0RWRU OlXIW DEHU 7URPPHO
GUHKW VLFK QLFKW
.XSSOXQJ QLFKW HLQJHUFNW .XSSOXQJ EHWlWLJHQ
:LQGH UROOW hEHUPlLJH %HODVWXQJ 5HGX]LHUHQ 6LH GLH /DVW RGHU
YHUGRSSHOQ 6LH GLH /HLWXQJ
0RWRU OlXIW EOHLE
W DEHU
VWHKHQ
hEHUODVWXQJ $ENKOHQ ODVVHQ

)&&,QIRUPDWLRQHQ
$&+781*
'XUFK bQGHUXQJHQ RGHU 0RGLILNDWLRQHQ GLH QLFKW DXVGUFNOLFK YRQ
GHU IU GLH .RQIRUPLWlW YHUDQWZRUWOLFKHQ 3DUWHL JHQHKPLJW ZXUGHQ NDQQ GLH
%HUHFKWLJXQJ GHV %HQXW]HUV ]XP %HWULHE GHV *HUlWV HUO|VFKHQ
'LHVHV *HUlW HQWVSULFKW 7HLO GHU )&&%HVWLPPXQJHQ 'HU %HWULHE XQWHUOLHJW
GHQ IROJHQGHQ ]ZHL %HGLQJXQJHQ
'LHVHV 3URGXNW NDQQ VFKlGOLFKH 6W|UXQJHQ YHUXUVDFKHQ
'LHVHV 3URGXNW PXVV DOOH HPSIDQJHQHQ 6W|UXQJHQ WROHULHUHQ
HLQVFKOLHOLFK
6W|UXQJHQ GLH HLQHQ XQHUZQVFKWHQ %HWULHE YHUXUVDFKHQ N|QQHQ
:$5181* bQGHUXQJHQ RGHU 0RGLILNDWLRQHQ DQ GLHVHP 3URGXNW GLH QLFKW
DXVGUFNOLFK YRQ GHU IU GLH .RQIRUPLWlW YHUDQWZRUWOLFKHQ 3DUWHL JHQHKPLJW
ZXUGHQ N|QQHQ ]XP (UO|VFKHQ GHU %HUHFKWLJXQJ GHV %HQXW]HUV ]XP %HWULHE GHV
3URGXNWV IKUHQ
+LQZHLV 'LHVHV 3URGXNW ZXUGH JHWHVWHW XQG HQWVSULFKW GHQ *UHQ]ZHUWHQ IU
GLJLWDOH *HUlWH GHU .ODVVH % JHPl 7HLO GHU )&&%HVWLPPXQJHQ 'LHVH
*UHQ]ZHUWH VROOHQ HLQHQ DQJHPHVVHQHQ 6FKXW] JHJHQ VFKlGOLFKH 6W|UXQJHQ EHL
GHU ,QVWDOODWLRQ LQ :RKQJHELHWHQ ELHWHQ
'LHVHV 3URGXNW HU]HXJW XQG YHUZHQGHW +RFKIUHTXHQ]HQHUJLH XQG NDQQ GLHVH
DXFK DXVVWUDKOHQ :HQQ HV QLFKW JHPl GHQ $QZHLVXQJHQ LQVWDOOLHUW XQG
YHUZHQGHW ZLUG LW NDQQ HV ]X 6W|UXQJHQ GHV )XQNYHUNHKUV NRPPHQ (V JLEW
MHGRFK NHLQH *DUDQWLH GDIU GDVV EHL HLQHU EHVWLPPWHQ ,QVWDOODWLRQ NHLQH
6W|UXQJHQ DXIWUHWHQ :HQQ GLHVHV 3URGXNW 6W|UXQJHQ GHV 5D
GLR RGHU
)HUQVHKHPSIDQJV YHUXUVDFKW ZDV GXUFK (LQ XQG $XVVFKDOWHQ GHV 3URGXNWV
IHVWJHVWHOOW ZHUGHQ NDQQ ZLUG GHP %HQXW]HU HPSIRKOHQ GLH 6W|UXQJHQ GXUFK
HLQH RGHU PHKUHUH GHU IROJHQGHQ 0DQDKPHQ ]X EHKHEHQ
ā (PSIDQJVDQWHQQH QHX DXVULFKWHQ RGHU YHUOHJHQ
ā 9HUJU|HUQ 6LH GHQ $EVWDQG ]ZLVFKHQ 3URGXNW XQG (PSIlQJHU
ā 6FKOLHHQ 6LH GDV 3URGXNW DQ HLQH 6WHFNGRVH HLQHV DQGHUHQ 6WURPNUHLVHV DQ DOV
GHQ DQ GHQ GHU (PSIlQJHU DQJHVFKORVVHQ LVW
ā :HQGHQ 6LH VLFK DQ GH
Q +lQGOHU RGHU HLQHQ HUIDKUHQHQ 5DGLR)HUQVHKWHFKQLNHU

.255(.7( (17625*81*
'
LHVHV 3URGXNW XQWHUOLHJW GHQ %HVWLPPXQJHQ GHU HXURSlLVFKHQ
5
LFKWOLQLH (8 'DV 6\PERO HLQHU GXUFKJHVWULFKHQHQ 0OOWRQQH
Z
HLVW GDUDXI KLQ GDVV GLHVHV 3URGXNW LQ GHU (XURSlLVFKHQ 8QLRQ HLQHU
J
HWUHQQWHQ 0OOHQWVRUJXQJ XQWHUOLHJW 'LHV JLOW IU GDV 3URGXNW XQG DOOH
PLW GLHVHP 6\PERO JHNHQQ]HLFKQHWHQ =XEHK|UWHLOH 6R JHNHQQ]HLFKQHWH
3URGXNWH GUIHQ QLFKW LP QRUPDOHQ +DXVPOO HQWVRUJW ZHUGHQ VRQGHUQ PVVHQ DQ
HLQHU 6DPPHOVWHOOH IU GDV 5HF\FOLQJ YRQ HOHNWULVFKHQ XQG HOHNWURQLVFKHQ *HUlWHQ
DEJHJHEHQ ZHUGHQ
7HFKQLVFK 6XSSRUW XQG (*DUDQWLH=HUWLILNDW
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW

Supporto tecnico e Certificato di garanzia
elettronica
www.vevor.com/support
GANCIO
ELETTRICO
UTENTE
MANUALE
Noi Continua A Essere impegnato A fornire Voi troppo è con competitivo prezzo .
"Salva HaIf", "Prezzo HaIf" o qualsiasi altra espressione simile usato di solo noi
rappresenta UN
stima del risparmio che potresti trarre vantaggio dall'acquisto di determinati strumenti con noi
rispetto ai principali
le migliori marche e cose da fare non significa necessariamente coprire tutto egorie di gatti di
tooIs offerto di noi. Voi
si ricorda gentilmente di verificare attentamente quando ci si trova posizionamento UN
ordina con noi se sei
in realtà risparmiando la metà rispetto ai migliori maggiore Marche.

- 1 -
ELECTRlC wlNCH
MODELLO : P2000-1/P3000-1A/P3000-1 B/P3000-1C/P4000-1D
Foto per riferimento
BISOGNO AIUTO? CONTATTO NOI!
Avere Prodotto domande? Bisogno tecnico supporto? Per favore
tariffa I gratuito A contatto noi:
Supporto tecnico e E-warrant e certificato
www.vevor.com/support
Questo è l'originale istruzione, per favore leggi tutto istruzioni manuali
attentamente prima di operare. VEVORE si riserva una chiara
interpretazione della ns manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
essere soggetto a IL
prodotto te ricevuto. Per favore, perdona noi che non lo faremo
informarti nuovamente Se ci sono tecnologie o software aggiornamenti

- 1 -
sul nostro Prodotto.

SAFETY lNSTRUCTloN AND PRECAUTloNS
- 2 -
ATTENZIONE: Leggere attentamente e capire tutto
ASSEMBLEA E OPERAZIONE ISTRUZIONI prima dell'uso. Mancato
seguire il norme di sicurezza e altre norme di sicurezza di base
precauzioni Maggio risultato In serio personale infortunio.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
APPLlCATloN lNFoRMATloN
Questo verricello è progettato per spostare a Caricare a terra IeveI O su un
inclinazione.It È nessuno dei due progettato né destinato al sollevamento.
Questo verricello È non A Essere usato A Sollevare O mossa gente .
Questo verricello è per intermittente utilizzare a causa del calore costruire su
caratteristiche di vari componenti.Se l'estremità del motore diventa a disagio
caldo a tocco, fermare verricello e consentire il il motore A coolI giù.
SAFETY PRECAUTloNS
In questo manuale troverai le seguenti annotazioni intestazioni:
: Indica un imminentemente situazione pericolosa che, se non
evitato , lo farò risultato nella morte o serio infortunio.
: Indica a potenzialmente situazione pericolosa che , se non evitato,
potrei risultato in morte o grave infortunio.
:Indica a potenzialmente situazione pericolosa che, se non evitato
, Maggio risultato In minore o moderato infortunio. Questo notazione è anche
usato per allertare contro pericoloso pratiche.

- 3 -
Nota: Indica aggiuntivo informazione nel installazione e
funzionamento procedure del vostro verricello.
Per favore Nota : l'argano è progettato principalmente per applicazioni
intermittenti. Questo verricello È non progettato per Essere usato In industriale o
di sollevamento applicazioni.
Sempre utilizzo salvamano sul gancio.
tenersi lontano da verricello, fune metallica e gancio mentre operativo.
Mai utilizzare il verricello per Sollevare o mossa gente.
Mai utilizzo verricello A tieni Carichi In posto .
Scollegare il cavo di alimentazione da batteria quando il verricello È non in uso.
GENERAL SAFETY INFORMATION
il tuo verricello è molto macchina potente. Se utilizzato insicuro o
improbabilmente , lì è un possibilità che danni materiali o personali infortunio
potrei risultato.
La responsabilità per un'installazione sicura e operazione del
verricello E prevenzione personale lesioni e danni alla proprietà In definitiva
riposa con te, l'operatore. Là È nessun sostituto e per the uso del buon senso e
della cautela In manovrare un verricello.
Il cavo corda potrebbe rompersi k prima che il
verricello si fermi. Per pesante Carichi, usare un puleggia
bloccare a ridurre l' e Carico SU IL filo corda.

- 4 -
1. Massimo funzionamento Capacità di carico è sul filo corda Lo strato più
vicino al tamburo. FARE NON SOVRACCARICO. FARE NON TENTATIVO
PROLUNGATO TIRA PESANTE CARICHI. I sovraccarichi possono
danneggiare il verricello e/o il cavo corda E creare
condizioni operative non sicure. PER CARICHI OLTRE 1/2 CAPACITÀ
NOMINALE, NOI CONSIGLIARE IL UTILIZZO DELL'OPZlONAL BLOCCO
PULENTE A DOPPIO LlNE THE WlRE CORDA(F ig 1). Questo riduce il
Carico sul verricello e tensione SU IL filo corda di circa il 50%. Allegare
gancio A Carico - cuscinetto
parte.Il motore del veicolo dovrebbe Essere in funzione durante il
funzionamento del verricello. Se
notevole verricello È eseguita a motore spento, il la batteria potrebbe essere
pure debole a riavviare il motore.
Figura 1.
2. DOPO LEGGERE E CAPISCO ANDANDO QUESTO MANUALE, IMPARA A
USARE IL TUO VERRICELLO. Dopo aver installato il verricello, pratica
utilizzando è così che farai Essere
familiare con quando il sorge la necessità.
3. FARE NON “ spostare ” il tuo veicolo A assistere IL verricello In tirando IL
Carico . IL
combinazione di verricello e veicolo tenerli insieme potrebbe sovraccaricare
IL filo corda e il verricello.
4. STARE SEMPRE LONTANO DI WlRE CORDA, GANCIO E CHIAVE. lN IL
EVENTO IMPROBABILE DI QUALSIASI COMPONENTE CADUTA è
MEGLIO ESSERE FUORI DANNO , S MODO .
5. Ispezionare il filo corda e attrezzatura frequentemente. Un filo sfilacciato
corda con rotto i fili dovrebbero Essere sostituito immediatamente.

- 4 -
6. Utilizzo pesante Pelle guanti Quando maneggiamento filo corda . Fare non E
così filo corda scorrere attraverso il tuo mani.
7. Non utilizzare mai il verricello Meno di 5 giri di filo corda attorno al verricello
tamburo Da il cavo il dispositivo di fissaggio dell'estremità della fune può
NON resistere completamente lo carico.

- 5 -
8. Mai metti il dito nel gancio. Se il tuo dito dovrebbe rimanere intrappolato nel
gancio, potresti Perdi il dito.
9. UTILIZZARE SEMPRE IL MANO SAVER Quando guidare IL filo corda In O
fuori.(Vedi Figura 2).
10. MAI AGGANCIA LA LEGNA CORDA RITORNO IN SE STESSO perché
potresti fare danni IL filo corda . Utilizzo UN nylonIon cantare ( Figura 3).
11. Esso , s UN Bene idea A Sì UN pesante coperta O giacca Sopra IL filo corda
vicino IL
gancio FINE Quando tirando pesante Carichi ( Figura 4). Se UN filo corda
fallimento dovrei
verificarsi, il panno agirà come a ammortizzatore e aiuto impedire IL corda da
frustata.
12. EVITARE IL CONTINUO TIRA DA ANGOLI ESTREMI che ciò causerebbe il
cavo corda a ammucchiatevi su uno FINE del tamburo.Questo può inceppare
il filo corda In il verricello, causando danni al corda o il verricello.

- 5 -
13. NON OSCURARE MAI L'AVVERTIMENTO ISTRUZIONI ETICHETTE.
14. Utilizzare sempre il verricello con una visuale libera del verricello operazione.

- 6 -
15. Attrezzatura come COME affronta , ganci , puleggia blocchi , cinghie ,
eccetera . dovrei Essere dimensionato per il compito di sollevamento del
verricello e dovrebbe Essere periodicamente ispezionato per danni che
potrei ridurre la loro forza.
16. MAI PUBBLICAZIONE FRIZIONE FREESPOOL QUANDO C'È HO
CARICO SU IL VERRICELLO.
17. NON LAVORARE MAI SU OR INTORNO AL VERRICELLO TAMBURO
QUANDO N VERRICELLO È SOTTO CARICO.
18. FARE NON UTILIZZARE IL VERRICELLO QUANDO SOTTO IL
INFLUENZA DI DROGHE, ALCOL O FARMACI.
19. SEMPRE DISCONNETTI VINCI CH ENERGIA PORTA A BATTERIA PRIMA
LAVORANDO DENTRO O INTORNO AL VERRICELLO TAMBURO in modo
che il verricello non possa Essere acceso accidentalmente.
20. Quando in movimento UN Carica , lentamente Prendere su IL filo corda lento
fino a I Esso diventa teso . Fermare, ricontrollare tutti i collegamenti del
verricello. Assicurati che gancio È propriamente seduto. Se UN nylon È usato,
controllare l'allegato A IL Carico.
21. Quando utilizzando il verricello per spostare a carico, posizionare il
veicolo trasmissione In folle, veicolo fermo freno e blocca tutto ruote.
22. FARE NON UTILIZZO IL VERRICELLO A PRESA CARICHI IN POSTO .
Utilizzo altro significa Di
messa in sicurezza Carichi come la cravatta giù cinghie.
23. UTILIZZARE SOLO INTERRUTTORI S APPROVATI DALLA FABBRICA,
CONTROLLI REMOTI E ACCESSORI. Utilizzo di componenti non approvati
dalla fabbrica potrebbe causare lesioni o proprietà danno.
24. FARE NON MACCHINA O SALDARE QUALSIASI PARTE DEL
VERRICELLO POLLICE . Tali aIterazioni potrebbe indebolire la struttura
nell'integrità del verricello.
25. FARE NON COLLEGARE VERRICELLO A O 110 V AC CASA ATTUALE O
220 V RETE COME VERRICELLO BRUCIATO O FATALE SHOCK MAGGIO
VERIFICARSI .

- 6 -
26. Mai Permetti shock Carichi A Essere applicato A verricello O filo corda .
27. Utilizzo attenzione Quando tirando O Abbassamento UN Carico su E giù UN
rampa O inclinazione . Mantenere gente, animali domestici e proprietà
chiara del percorso del Carico.

- 7 -
28. IL interruttore assemblaggio dovere Essere tenuto gratuito Di sporco E
umidità A garantire funzionamento sicuro .
29. A impedire non autorizzato utilizzo Di IL verricello , rimuovere pendente
controllo E negozio dentro UN pulito Asciutto la zona come COME IL guanto
scatola .
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
M o
SPECIFIC
HE
del
P2000-1
P3000-1A
P3000-1B
P3000-1C
P4000-1W
Voltaggio
12 V CC
12 V CC
12 V CC
12 V CC
12 V CC
Valutato
energia
0,95 CV
1,3 CV
1,3 CV
1,3 CV
2,2 CV
Ingranaggio
rapporto
153 : 1
153 : 1
153 : 1
153 : 1
128.2
:
1
Lunghezz
a di filo
1,8 m
1,8 m
1,8 m
1,8 m
1,8 m
Corda
Acciaio
5/32 pollici * 39
piedi
Acciaio ,
3/16 pollici * 39
piedi
Sintetico ,
3/16 pollici * 39
piedi
Acciaio ,
3/16 pollici * 39
piedi
Sintetico
1/4 di pollice *
39 piedi
Valutato linea
Tirare
(massimo:
libbre)
2000
3000
3500
4000
4500
MOUNTING YOUR WINCH
MONTAGGIO KIT
IL PRODUTTORE CONSIGLIA IL UTILIZZO DI UN MONTARE KIT PER
SICURO MONTAGGIO A TUO VEICOLO . ATV Verricello montaggio kit Sono
normalmente incluso In IL verricello pacchetto . Se Voi scegliere non A acquistare
UN montaggio kit , il tuo verricello esigenze A Essere allegato A UN sicuro E

- 7 -
Piatto montaggio posizione . Nota Quello il tuo verricello Maggio non Essere
capace A Essere operato in sicurezza senza Alcuni attrezzatura incluso nel kit.

- 8 -
Questo argano deve Essere montato con il filo corda
nel direzione sotto-ferita (Figura e6).
Figura 6
Nota: Esso È possibile e non raro o sconsigliato montare il verricello In
atteggiamenti diversi da quelli mostrati in questo installazione manuale.
mentre l'atteggiamento cresce è a tua discrezione, sempre ricordati che il tuo
verricello È A essere azionato con il filo corda in un orientamento sottoferito
attivo IL filo corda tamburo (Figura 1). il tuo verricello è progettato per CORDA
IN E CORDA FUORI in uno
direzione. Fare non tentare di farlo inverte il funzionamento del verricello.
wlNCH lNSTALLATloN
Nota : quando installando un verricello, il tuo installazione può variare
leggermente da
istruzioni e schemi che seguono, a seconda del vostro veicolo, verricello,
montaggio kit o strutturale supporto .
Prima di iniziare l' installazione del verricello, scollegare il
veicolo terra e positivo conduce da batteria.
MlNlMUM ELETTRICO EMENTI RICHIESTI
Assicurati di selezionare l'appropriato batteria o energia fornitura A mano e
questo verricello. Se il verricello È In pesante utilizzare, un ausiliario batteria e
gli aIternatori per carichi pesanti sono
consigliato.
lNINSTALLAZIONE Procedura:
FARE UN PASSO (1)

- 8 -
Installa montaggio kit o preparare un appartamento, sicuro montaggio Posizione
per il verricello Fare certo il motore, tamburo e scatola del cambio sono allineato
correttamente. attentamente seguire w IL
Istruzioni incluso con il kit di montaggio .

- 9 -
Assicurati il supporto strutturale è abbastanza forte A
supporto valutato capacità della vittoria cap.
Nota : Se Voi non Avere UN montaggio corredo , tu lo farò Bisogno A
trapanoII buchi In IL supporto strutturale . Essere Sicuro Quello tuo strutturaI
supporto È A Il minimo 3/ 16" (5 mm ) di spessore .
Se differente Lunghezza boIts, dadi, rondelle e altro hardware
Sono richiesto per la tua installazione, sempre utilizzo hardware che equivale
O supera il grado di resistenza del materiale fornito hardware.
fare un passo (2)
posizionare il verricello sopra il buchi nel kit di montaggio o strutturaI supporto.
Come te posizionare il verricello, assicurarsi che ciò il cavo corda
venti In
la corretta rotazione del tamburo. Mancato azionamento del verricello nel direzione
corretta può causare il verricello freno (se in dotazione) per azionare
impropriamente, e /O causa il verricello A fallire .
passo (3)
sicuro verricello ( figura 7 4500 LB ) a montaggio kit O strutturaI supporto
utilizzando boIts , Rondelle di bloccaggio e squadre noci fornite con verricello.
passo (4)

- 9 -
sicuro passacavo del rullo (Figura 7) a montaggio Supporto a piastra o
struttura utilizzando l'hardware fornito O di utilizzando due (2) M8x20L 8.8
Grado Tensione acciaioI boIts .

- 10 -
Assicurati di questo sia il montaggio piastra e verricello
hardware
sono stato adeguatamente serrato.
NO parte Di IL veicolo ( skidplate , cablaggio , ausiliari Luci ,
pneumatici , ecc .) dovrei ostacolare il funzionamento del verricello. Quando
montaggio, controlla tutto il veicolo E parti dell'argano per il funzionamento libero
n. Assicurati che l'argano montaggio Posizione fa non in modo significativo
ridurre l'altezza da terra.
SOLENOlD BOX MOUNTlNG
1. Il solenoide scatola disconnette il tuo verricello da batteria Quando IL
veicolo È trasformato spento.
2. Il solenoide la scatola dovrebbe Essere montato chiudi A IL batteria E In UN
Posizione Quello è altrettanto pulito E Asciutto COME possibile .
3. Assicurare il solenoide scatola Posizione selezionata fornisce una distanza
sufficiente da tutto strutture metaIali, come il frame tubi.
ToGGLE SwlTCH lNSTALLATloN
APPLICAZIONI: SERlES ATV
quando si collegano i cavi al terminali del motore o del solenoide,
tenere il
interno dado con una chiave mentre si stringe il dado esterno con UN seconda
chiave inglese. Fare non consentire ai terminali di ruotare nella loro r
alloggiamenti. Rotazione puo 'causare filo interno rottura o parte
disallineamento (Figura 9).

- 10 -
Figura 9: corretta TerminaI Serraggio
fare un passo ( 1)
controllare che il veicolo sia messo a terra e positivo I conduce da IL batteria
Sono disconnesso Prima eseguire qualsiasi lavoro elettrico.

- 11 -
FARE NON CERCARE DI INSTALLARE IL CABLAGGIO
QUANDO IL BATTERIA È CONNESSO. Settore automobilistico le batterie
contengono sostanze infiammabili ed esplosive gas. Indossa gli occhi
protezione durante installazione e rimuovi tutto meta IjeweIry. Fare non Iean
sopra la batteria mentre fare collegamenti .
Fare un passo (2)
Instradare il cablaggio imbracatura, attaccando il imbracatura a difficile punti sul
veicolo con cavo cravatte .
Nota: quando si instradano i cavi, è necessario individuare i terminali appropriati
vicino al batteria, interruttore montaggio punto e verricello. La tua installazione i
requisiti varieranno dipendente sul tuo veicolo e sul verricello. Assicurarsi che i
cavi siano Abbastanza a lungo A
arriva a batteria, montaggio interruttore punto e verricello.
Assicurarsi che il cablaggio l'imbracatura lo fa non interferire o
venire In
contatto con qualsiasi motore caldo o in movimento, sospensioni, timone ,
frenatura O parti di scarico .
Passaggio (3)
Utilizzare i morsetti, la staffa e la staffa in dotazione hardware montare
attiva/disattiva interruttore In un conveniente Posizione . Vedere Figura
10.

- 11 -
SEMPRE UTILIZZARE L'INTERRUTTORE A LEVA
MONTAGGIO STAFFA, VITI, E SERRATURA NOCCIOLINE FORNITO. Vite
Le lunghezze sono dimensionate per essere corrette
penetrazione nella scatola dell'interruttore. Eccesso penetrazione Maggio
risultato in cortocircuito quello potrei Portare al surriscaldamento del filo g.

- 12 -
passo (4)
Esso È consigliato l'interruttore Essere installato su A sinistra manubrio.
wlRlNG lNSTALLATloN
Instradare i fili corti codificati a colori giallo e blu verso il
motore.
Instradare il lungo fili codificati a colori rosso e nero al batteria.
controllare che tutto il cablaggio è privo di spigoli vivi E
pizzico punti. Sicuro cablaggio allentato con fascette o nastro
isolante.

- 12 -
Mai lasciare l'interruttore collegato in quando verricello È non In utilizzo.

- 13 -
Prima test verricello operazione, Essere Sicuro A reeI spento
approssimativamente
due piedi di filo corda.
TEST DRlvE
1. Ricontrolla tutti i cavi è corretto e quello lì Sono NO esposto terminali questo
può cortocircuitare IL veicolo telaio.
2. Girare il accensione chiave per il SU posizione. Controllare l'argano corretto
operazione.
3. Fallo non collegare l'argano A alta frequenza energia fornitura!
FREE SPOOL OPERATlON
PuII E giro IL frizione pomello A IL “ Gratuito " posizione . Se Là È UN Carico SU IL
filo
corda, la frizione pomello potrebbe non esserlo estrarlo facilmente. FARE NON
FORZA IL FRIZIONE
POMELLO. Rilasciare la tensione sul gancio facendo uscire parte del filo corda.
Rilascia la frizione e tira fuori il filo corda E sicuro Esso A ancora O Carico.
Controlla che ci siano a Almeno cinque 5 turni di filo corda A sinistra sul tamburo.
Coinvolgere nuovamente il tamburo riportando la manopola della frizione su
"Impegnato" posizione. Attiva il verricello in uscita cavi controllare
momentaneamente il tamburo rotazione direzione. Se la tamburo ruota In
direzione sbagliata, ricontrolla il cablaggio .
attenzione : ruotare la manopola della frizione secondo le frecce e le
istruzioni SU Esso per agganciare o disinnestare il verricello ingranaggi.
attenzione: frizione deve essere completamente agganciato prima di
sollevare il verricello. Mai ingaggiare frizione manopola mentre il
tamburo si sta girando.

- 13 -

- 14 -
wlNCHlNG
Non toccare mai la fune metallica o il gancio mentre sono in
posizione In tensione O sotto carico . Anche A resto , il verricello Maggio Avere IL
filo corda In tensione . Mai guida UN fune Sotto tensione su IL tamburo con tuo
mani ( vedi Fico . 13).
Figura 13
1. verricello con at Gli ultimi cinque avvolge di filo corda intorno il verricello
tamburo. con meno avvolge, il filo la corda potrebbe tirare Sciolto dal tamburo
Sotto Carico.
2. quando tirare un carico, posto a Sopra la coperta, il giubbotto o il telone IL filo
corda vicino al gancio fine ( vedi Fico 14). Questo lo farò lento IL affrettato Indietro
Di UN rotto filo corda e aiuto prevenire gravi infortunio. Aumentare cappuccio a
proteggere il parabrezza.
Figura 14
Notare l'argano, s capacità nominale e Fare non superare Esso.
quando il carico supera il massimo valutato tirare il verricello, IL
circuito esterno l'interruttore spegnerà automaticamente il verricello. A Ripristina

- 14 -
IL circuito l'interruttore rilasciare l'interruttore pulsante. Notare che il verricello
sarà non essere capace A ricomincia
normalmente fino al il motore Calore costruiscilo dallo sforzo in eccesso si
raffredda giù.

- 15 -
1. Doppio Iine con UN puleggia blocco ( Vedere Fig.15 ) a ridurre IL Carico SU IL
verricello ,
filo corda E batteria . Doppio Iining lo farò aIso ridurre verricello Iine velocità .
Essere Sicuro tutta l'attrezzatura utilizzata incontra il verricello,s linea massima
tirare valutazione. quando si effettua il doppio rivestimento, la puleggia BLOCCHI
dovrei Essere valutato A UN minimo Di due volte IL verricello , s Iine tirare
valutazione .
wlNCHlNG
Figura 15
1. Se Voi installaI UN trainare gancio per doppio Iining , Esso dovrei Essere
allegato A IL telaio del veicolo .
2. Dotare il verricello di un passacavo ridurrà l'usura SU il cavo corda durante
angelo tira.
3. PuII COME Dritto COME possibile A ridurre IL buildup Di filo corda SU uno FINE
Di il tamburo.
4.Il motore del veicolo dovrebbe Essere in funzione durante il funzionamento del
verricello. Se considerevole verricello È eseguita a motore spento, il batteria
potrebbe esserlo anche Debole A ricomincia IL motore.
usare un puleggia BLOCCO per evitare il verricello affilato angeli.
irregolare
La stratificazione causerà gravi danni al verricello e filo corda. Se posso Essere
corretto assicurando Caricare, avvolgere il filo corda e riposizionando a IL
opposto

- 15 -
fine del tamburo.

- 16 -
Fare non disinnestare la frizione Sotto carico, se il tuo verricello è dotato di
una fregatura gratuita, stanne certo Là È NO tensione SU il cavo corda Quando
Voi disinnestare la frizione. Prima di caricare un carico con il verricello, Essere
certo il frizione È completamente impegnato.
utilizzare l'argano per spostare il carico. Fare non tentare di farlo assistere il
verricello
di spostare il veicolo. La combinazione del verricello e veicolo tirando potrei
sovraccaricare il filo corda e il Il carico potrebbe rottura IL verricello.
Mai fidati SU IL verricello A tieni UN Carico In posto . Nessuno Di
Nostro
gli argani sono progettati per applicazioni di carico E Maggio rilassarsi o fallire a
causa di shock Caricamento come Carico È trasportato . IL Il carico dovrebbe
essere protetto di altri mezzi, e il verricello gancio staccato dal Carico.
MAlNTAlNNENCE
1. controllare periodicamente il serraggio dei bulloni di montaggio E elettrico
connessioni. Rimuovere tutto lo sporco o corrosione E sempre Mantenere
pulito.
2. Fare non tentare di smontare l'ingranaggio scatola. Le riparazioni
dovrebbero Essere Fatto di IL produttore o un autorizzato centro.
3. Il cambio ha stato Iubricato utilizzando UN alta temperatura Iith ium Grasso E è
sigillato in fabbrica. NO internaI Lubrificazione È necessario .

- 17 -
TROUBLE SHOOTlNG
sintomi
possibili cause
correttivo Azione
Il motore sarà non
operare o solo dentro
uno direzione
1. interruttore non
funzionante 2.Fili rotti
o Cattivo
connessione
3.Motore danneggiato
1.Interruttore di sostituzione
2. controlla per povero
connessioni 3.Sostituire o
riparare il motore
Il motore funziona
alla grande caldo
1. Lungo periodo di
funzionamento 2.fallito o
RIMOSSO
sovraccarico
3.Motore danneggiato
1.Basso a coolI
2.posizionamento o
riparazione sopra il fiume
3.posizionamento o
riparazione il motore
Il motore funziona, ma
con
potenza insufficiente o
Iine velocità
1. debole batteria
anche per il cavo del
verricello Iong
3. povero batteria
connessione 4. scarsa
terra
5.Motore danneggiato
1.Ricaricare o sostituire
batteria e controlla la ricarica
sistema 2. mantenere
verricello entro distanza
consentita tramite fili
3. Controllare i terminali della
batteria
corrosione e pulito come
necessario 4.Controllare e
pulire le connessioni
5.posizionamento o riparazione il
motore
il verricello funziona
indietro
fili 1.tor invertito
2.fili prurito invertiti
interruttore 3.ttery
installato in modo
errato
1.controllare il
cablaggio
2.controllare il
cablaggio
3.Controllare i collegamenti della
batteria
Il motore funziona
Ma tamburo non
gira
1. frizione non impegnato
1. Impegnare la frizione
coste dell'argano
1.Eccessivo Carico
1.Ridurre il carico o doppio Iine
Operazioni motorie
Ma fermate
1.Eccessivo Carico/fuori
strada
1.AIIow to coolI

- 17 -
FCC Informazioni:
ATTENZIONE : cambiamenti o modifiche non espressamente approvato
di IL festa responsabile della conformità potrebbe invalidare il
autorizzazione dell'utente a operare IL attrezzatura!

- 18 -
Questo dispositivo è conforme a parte 15 del FCC Regole. operazione è
soggetto A IL seguenti due condizioni:
1) Questo Prodotto puo 'causare interferenza dannosa .
2)Questo Prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuto, compreso
interferenza che potrebbe causare effetti indesiderati operazione.
ATTENZIONE: Modifiche o modifiche a questo Prodotto non espressamente
approvato di IL la parte.responsabile della conformità potrebbe invalidare il
autorizzazione dell'utente a operare IL Prodotto.
Nota: questo il prodotto ha stato testato e trovato compiacere IL Limiti per UN
CIass B digitaleI dispositivo ai sensi A parte 15 di IL FCC Regole , queste Limiti
Sono progettato A
fornire ragionevole protezione contro interferenze dannose in un
insediamento residenziale .
Questo il prodotto genera, usa e può irradiare energia a radiofrequenza e Se
non installato e usato in conformità al Istruzioni, Esso puo 'causare dannoso
interferenza a comunicazioni radio . Tuttavia, lì È nessuna garanzia che
l'interferenza non si verificherà in a particolare installazione. Se questo il
prodotto lo fa causa interferenze dannose per radio o televisione ricezione, che
può essere determinato di girando il spegnere e accendere il prodotto, l' e
l'utente è incoraggiato A Tentativo A corretto IL
interferenza da parte di uno o più del seguente le misure.
. Riorientare o riposizionare il ricevere formica enna.
. Aumentare la distanza tra i Prodotto E ricevitore.
. Collega il prodotto a una presa su UN circuito diverso da Quello a cui IL il
ricevitore è collegato.
. Consultare il rivenditore o un esperto radio/ televisivo tecnico per assistenza.
DlsposALL CORRETTO
Questo Prodotto è soggetto al prestazione europea Direttiva
2012/ 19/ UE . IL simboloI mostrando UN impennata bidone
attraversato through indica che il Prodotto richiede separato
rifiutare la raccolta nel
europeo Unione. Questo vale per prodotto e tutto il resto Accessori segnato
con questo simbolo. prodotti contrassegnato come tale può non Essere scartato
con normale

- 18 -
rifiuti domestici, Ma dovere essere portato a colezione punto di riciclo dell'energia
elettrica E Dispositivi elettronici.

- 18 -
Supporto tecnico e Certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 19 -

- 18 -
Soporte Técnico y Certificado de garantía
electrónica
www.vevor.com/support
LLAVE
ELÉCTRICA
USUARIO
MANUAL
nosotros continuar a ser comprometido a proporcionar tú también es con
competitivo precio .
"Ahorrar HaIf", "Precio HaIf" o cualquier otra expresión similar usado por nosotros solo
representa un
estimación de ahorros que podría beneficiarse al comprar ciertas herramientas con nosotros
en comparación con las principales
las mejores marcas y lo hace no necesariamente significa cubrir todos egorías de gatos de
también es Ofrecido por a nosotros. Tú
Se le recuerda que debe verificar cuidadosamente cuando esté colocación un ordenar
con a nosotros si usted es

- 18 -
En realidad, ahorramos la mitad en comparación con los mejores. importante
marcas.

- 1 -
ELECTRlC wlNCH
MODELO : P2000-1/P3000-1A/P3000-1 B/P3000-1C/P4000-1D
Foto para referencia
NECESIDAD ¿AYUDA? CONTACTO ¡A
NOSOTROS!
Tener producto ¿preguntas? Necesidad tecnica ¿apoyo? Por favor
tarifa yo gratis a contacto a nosotros:
Soporte Técnico y Garantía Electrónica y
Certificado
www.vevor.com/support
Este es el original instrucción, por favor lea todo instrucciones manuales
cuidadosamente antes de operar. VEVOR se reserva una
interpretación clara de nuestra manual de usuario. La apariencia del
producto deberá estar sujeto a el
producto tu recibió. Por favor perdona nosotros que no lo haremos
informarte de nuevo si existe alguna tecnología o software

- 1 -
actualizaciones sobre nuestro producto.

SAFETY lNSTRUCTloN AND PRECAUTloNS
- 2 -
ADVERTENCIA: Lea atentamente y entender todo ASAMBLEA
Y OPERACIÓN INSTRUCCIONES antes de operar. No seguir las
normas de seguridad y otras normas básicas de seguridad.
precauciones puede resultado en grave personaI lesión.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
APPLlCATloN lNFoRMATloN
este cabrestante Esta diseñado para mueve un cargar en suelo IeveI o hasta un
inclinación. es ni diseñado ni destinado a izar.
Este cabrestante es no a ser usado a levantar o mover gente .
este cabrestante es para intermitente uso debido al calor construir arriba
características de diversas componentes. Si el extremo del motor se vuelve
incómodamente caliente para tocar, detener cabrestante y permitir que el
motor a fresco abajo.
SAFETY PRECAUTloNS
A lo largo de este manual, encontrará notaciones con las siguientes encabezados:
: Indica un inminentemente situación peligrosa que, si no se evita ,
lo haré resultado en la muerte o grave lesión.
: Indica un potencialmente situación peligrosa que , si no se evita,
podría resultado en muerte o grave lesión.
: Indica un potencialmente situación peligrosa que, si no se evita ,
puede resultado en menor o moderado lesión. Este notación es también iso
solía alertar contra inseguro prácticas.

- 3 -
Nota: Indica adicional información en el instalación y operación
procedimientos de su cabrestante.
por favor Nota : el cabrestante está diseñado principalmente para aplicaciones
intermitentes. este cabrestante es no diseñado para ser usado en industrial o
izaje aplicaciones.
siempre usar salvamanos en el gancho.
manténgase alejado del cabrestante, el cable metálico y gancho mientras
operando.
Nunca usar cabrestante para Levantar o mover gente.
Nunca usar cabrestante a retener cargas en lugar .
Desconecte el cable de alimentación del batería cuando el cabrestante es no en
uso.
GENERAL SAFETY INFORMATION
tu cabrestante es una muy máquina poderosa. Si se usa inseguro o
incorrectamente , hay es un posibilidad de que daños a la propiedad o personas
lesión podría resultado.
La responsabilidad de una instalación segura y operación del
cabrestante y prevención de la persona lesión y daño a la propiedad en
definitiva descansa contigo, el operador. Allá es no hay sustituto para el uso del
buen juicio y precaución en operar un cabrestante.

- 3 -
El alambre soga puede romperse antes de que
el cabrestante se detenga. Para pesados cargas, usar una
polea bloquear para reducir el cargar en el cable soga.

- 4 -
1. Trabajo máximo capacidad de carga está en el cable soga Capa más
cercana a la tambor. HACER NO SOBRECARGAR. HACER NO INTENTAR
PROLONGADO TIRA CON PESADO CARGAS. Las sobrecargas pueden
dañar el cabrestante y/o el cable. soga y crear
condiciones de operación inseguras. PARA CARGAS SOBRE 1/2
CAPACIDAD NOMINAL, NOSOTROS RECOMENDAR EL USO DEL
OPCIONAL TIRA DEL BLOQUE PARA DOBLE LÍNEA EL WlRE CUERDA(
FIGURA 1). Este reduce el Carga en el cabrestante y tensión. en el cable
soga por aproximadamente 50%. Adjuntar gancho a Carga - rodamiento
parte. El motor del vehículo debe ser funcionando durante la operación del
cabrestante. Si
considerable cabrestante es realiza con el motor apagado, el la batería puede
ser también débil a reiniciar el motor.
Cifra 1.
2. DESPUÉS LEYENDO Y ENTENDIENDO ESTO MANUAL, APRENDE A
USAR SU CABRESTANTE. Después de instalar el cabrestante, práctica
usando es para que lo hagas ser
familiarizado con es cuando el surge la necesidad.
3. HACER NO “ mueva ” su vehículo a asistir el cabrestante en tirando el Carga .
El
combinación del cabrestante y el vehículo Reunirse podría sobrecargar el
cable cuerda y el cabrestante.
4. MANTÉNGASE SIEMPRE ALEJADO DE WlRE SOGA, GANCHO Y LLAVE.
EN EL
EVENTO IMPROBABLE DE CUALQUIER COMPONENTE FRACASO lt,s
MEJOR ESTAR FUERA DAÑO , S FORMA .

- 4 -
5. inspeccionar el cable cuerda y equipo con frecuencia. Un alambre
deshilachado cuerda con roto Las hebras deben ser reemplazado
inmediatamente.
6. Usar pesado cuero guantes cuando manejando cable soga . Hacer no Iet
cable soga deslizarse a través de su manos.
7. Nunca utilice el cabrestante Menos de 5 vueltas de cable cuerda alrededor
del cabrestante tambor desde el alambre El sujetador del extremo de la
cuerda puede NO soportar completamente Yo cargo.

- 5 -
8. Nunca pasar el dedo por el gancho. Si tu dedo debería quedar atrapado en
el gancho, podrías Suelta tu dedo.
9. UTILICE SIEMPRE EL MANO GUARDAR VER Cuando estrella de guía el
cable soga en o (Ver Figura 2).
10. NUNCA ENGANCHE EL CABLE SOGA VOLVER A SÍ MISMO porque
podrías dañar el cable soga . Usar a nailon durmiendo ( Cifra 3).
11. Es , s a bien idea a Iay a pesado manta o chaqueta encima el cable soga
cerca el
gancho fin cuando tirando pesado cargas ( Figura 4). Si a cable soga fracaso
debería
ocurrir, la tela actuará como un amortiguador y ayuda prevenir el soga de
flagelación.
12. EVITE CONTINUO TIRA DE ÁNGULOS EXTREMOS ya que esto causará el
alambre cuerda para acumularse en uno fin del tambor. Este puede atascar
el cable soga en el cabrestante, causando daños al soga o el cabrestante.

- 5 -
13. NUNCA OSCURE LA ADVERTENCIA INSTRUCCIÓN ETIQUETAS.
14. Siempre opere el cabrestante con una vista sin obstáculos. del cabrestante
operación.

- 6 -
15. Equipo semejante como tachuelas , ganchos , polea bloques , correas , etc .
debería ser dimensionado para la tarea del cabrestante y debe ser
periódicamente inspeccionado por daños que
podría reducir su fuerza.
dieciséis. NUNCA LIBERAR EMBRAGUE FREESPOOL CUANDO HAY YO
SA CARGO EN EL CABRESTANTE.
17. NUNCA TRABAJE EN O ALREDEDOR DEL CABRESTANTE TAMBOR
CUANDO N CABRESTANTE ES BAJO CARGA.
18. HACER NO OPERAR EL CABRESTANTE CUANDO BAJO LA
INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS.
19. SIEMPRE DESCONECTAR WIN CH FUERZA LLEVA A BATERÍA ANTES
LABORAL DENTRO O ALREDEDOR DEL CABRESTANTE TAMBOR para
que el cabrestante no pueda ser encendido accidentalmente.
20. Cuando Moviente a cargar , lentamente llevar arriba el cable soga flojo hasta
que él se convierte tenso . Detener, Vuelva a verificar todas las conexiones
del cabrestante. Asegúrate de que gancho es apropiadamente sentado. Si a
siling de nailon es usado, verifique el archivo adjunto a el Carga.
21. Cuando usando su cabrestante para mover un carga, colocar el vehiculo
transmisión en punto muerto, configurar el vehículo freno, y calzar todo
ruedas.
22. HACER NO USAR EL CABRESTANTE A SOSTENER CARGAS EN LUGAR .
Usar otro medio de
asegurando Cargas como corbata abajo correas.
23. UTILICE ÚNICAMENTE INTERRUPTORES APROBADOS POR LA
FÁBRICA, CONTROLES REMOTOS Y ACCESORIOS. Uso de componentes
no aprobados por la fábrica puede causar lesiones o propiedad daño.
24. HACER NO MÁQUINA O SOLDAR CUALQUIER PARTE DEL
CABRESTANTE . Tales modificaciones puede debilitar la estructura en
integridad del cabrestante.
25. HACER NO CONECTAR CABRESTANTE A CUALQUIERA 110 voltios C.A.
CASA ACTUAL O

- 6 -
220 voltios RED ELÉCTRICA COMO CABRESTANTE AGOTAMIENTO O
FATAL CHOQUE PUEDE OCURRIR .
26. Nunca permitir choque cargas a ser aplicado a cabrestante o cable soga .
27. Usar precaución cuando tirando o bajando a cargar arriba y abajo a rampa
o inclinación . Mantener gente, mascotas y propiedad clara de la camino de
la Carga.

- 7 -
28. El cambiar asamblea debe ser conservó gratis de suciedad y humedad a
asegurar operación segura .
29. A prevenir no autorizado usar de el cabrestante , eliminar colgante control y
almacenar ITIN a limpio seco área semejante como el guante caja .
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
M o
ESPECIFI
CACIONE
S.
del
P2000-1
P3000-1A
P3000-1B
P3000-1C
P4000-1W
Voltaje
12 VCC
12 VCC
12 VCC
12 VCC
12 VCC
Clasificado
fuerza
0,95 CV
1,3 CV
1,3 CV
1,3 CV
2,2 CV
Engranaje
relación
153
:
1
153
:
1
153
:
1
153
:
1
128,2 :1
Longitud
de cable
1,8 m
1,8 m
1,8 m
1,8 m
1,8 m
Soga
Acero
5/32 pulgadas *
39 pies
Acero ,
3/16 pulgadas *
39 pies
Sintético ,
3/16 pulgadas *
39 pies
Acero ,
3/16 pulgadas *
39 pies
Sintético
1/4 pulgada *
39 pies
Clasificado
línea
Tirar (máx.: lb)
2000
3000
3500
4000
4500
MOUNTING YOUR WINCH
MONTAJE EQUIPOS
EL FABRICANTE RECOMIENDA EL USAR DE A MONTAR EQUIPO PARA
SEGURO MONTAJE A SU VEHÍCULO . Canal de televisión británico Cabrestante
montaje equipos son normalmente incluido en el cabrestante paquete . Si tú elegir
no a compra a montaje kit , tu cabrestante necesidades a ser adjunto a a seguro
y departamento montaje ubicación . Nota eso tu cabrestante puede no ser capaz
a ser operado sin peligro sin alguno equipo incluido en el equipo.

- 8 -
Este cabrestante debe ser montado con el alambre
soga en el dirección de bobinado inferior (Figura e6).
Cifra 6
Nota: Él es posible y no poco común o desaconsejado montar su cabrestante
en actitudes distintas a las mostradas en esto instalación manual.
mientras monta actitud queda a tu discreción, siempre recuerda eso tu
cabrestante es a ser operado con el cable soga en un orientación bajo cuerda
en el cable soga tambor (Cifra 1). tu cabrestante Esta diseñado para SOGA EN
Y SOGA FUERA en uno
dirección. Hacer no intentar invierte el funcionamiento de su cabrestante.
wlNCH lNSTALLATloN
Nota : cuando Al instalar un cabrestante, su instalación puede variar ligeramente
del
instrucciones y diagramas que siguen, dependiendo de su vehículo, cabrestante,
montaje kit o estructura apoyo .
Antes de comenzar la instalación del cabrestante, desconecte
el vehículo suelo y positivo conduce desde el batería.
MlNlMUM ELÉCTRICO REQUISITOS
Asegúrese de seleccionar el apropiado batería o fuerza suministro a mano
este cabrestante. Si el cabrestante es en pesado uso, un auxiliar batería y Los
filtros de aire de alta resistencia son
recomendado.
INSTALACIÓN Procedimiento:
PASO (1)

- 8 -
InstaII montaje equipo o Prepare un piso plano y seguro . montaje Ubicación
para el cabrestante hacer seguro que el El motor, el tambor y la caja de cambios
están alineado correctamente. cuidadosamente seguir el
instrucciones incluido con el kit de montaje .

- 9 -
Asegúrese de que la estructura sea compatible es lo
suficientemente fuerte a apoyo clasificado capacidad del win ch.
Nota : Si tú no tener a montaje kit , tu lo haré necesidad a taladro agujeros
en el soporte estructural . Ser seguro eso su estructuraI apoyo es en menos 3/
dieciséis" (5 mm ) de espesor .
Si es diferente longitud boits, tuercas, arandelas y otros
herrajes son requerido para su instalación, siempre usar hardware que
equivale o excede el grado de resistencia del suministrado hardware.
paso (2)
Coloque el cabrestante sobre el agujeros en el kit de montaje o estructuraI apoyo.
Como tu Coloque el cabrestante, asegúrese de que el alambre
soga vientos en
la rotación adecuada en el tambor. No operar el cabrestante en el dirección
adecuada puede causar que el cabrestante freno (si está equipado) para operar
inadecuadamente, y /o causa el cabrestante a fracaso .
paso 3)
seguro cabrestante ( figura 7 4500 LB ) a montaje equipo o estructuraI apoyo
usando boIts , Arandelas de seguridad y cuadrados nueces suministradas con
cabrestante.

- 9 -
etapa 4)
seguro guía de rodillos (Figura 7) a montaje soporte de placa o estructura
usando hardware suministrado o por usando dos (2) M8x 20L 8.8 Calificación
tensión acero boIts .

- 10 -
Estar seguro de que tanto el montaje placa y cabrestante
duros son
ha sido correctamente apretado .
No parte de el vehículo ( plataformas deslizantes , cableado ,
auxiliares Luces , llantas , etc. ) debería impedir el funcionamiento de su
cabrestante. cuando montaje, comprobar todo el vehículo y Piezas del
cabrestante para funcionamiento gratuito . Asegúrese de que el cabrestante
montaje Ubicación hace no significativamente reducir la distancia al suelo.
SOLENOlD BOX MOUNTlNG
1. El solenoide caja desconecta su cabrestante de batería cuando el vehículo
es transformado apagado.
2. El solenoide la caja debe ser montado cerrar a el batería y en a Ubicación eso
esta tan limpio y seco como Posible .
3. Asegúrese de que el solenoide caja Ubicación seleccionada proporciona
suficiente espacio libre todos estructuras metálicas, como marcos tubos.
ToGGLE SwlTCH lNSTALLATloN
APLICACIONES: SERIE ATV
al conectar cables al terminales del motor o solenoide, sostenga el
interno tuerca con una llave mientras aprieta la tuerca exterior con a segunda
llave. Hacer no permitir que las terminales girar en su r viviendas. Rotación
puede causar cable interno rotura o parte desalineación (Figura 9).
Figura 9— adecuada terminalI Apretando
paso ( 1)

- 10 -
verifique que el vehículo esté en tierra y positivo conduce de el batería son
desconectado antes realizar cualquier trabajo eléctrico.

- 11 -
HACER NO INTENTO DE INSTALE EL CABLEADO CUANDO EL
BATERÍA ESTÁ CONECTADO. Automotor Las baterías contienen sustancias
inflamables y explosivas. gases. usar ojo protección durante instalación y
eliminar todo meta joyería. Hacer no Ian sobre batería mientras hacer
conexiones .
Paso (2)
Ruta del cableado arnés, fijando el aprovechar para duro puntos en el vehículo
con cable corbatas .
Nota: Al enrutar los cables, se deben ubicar las terminales apropiadas cerca de
batería, interruptor montaje punto y cabrestante. Su instalación Los requisitos
variarán dependiente sobre su vehículo y el cabrestante. Asegúrese de que los
cables estén lo suficientemente largo a
alcanza la batería, montaje del interruptor punto y cabrestante.
Asegúrese de que el cableado el arnés lo hace no interferir o venir
en
contacto con cualquier motor caliente o en movimiento, suspensión, direccion ,
frenado o piezas de escape .
Paso 3)
Utilice las abrazaderas, el soporte y hardware montar alternar cambiar
en un conveniente Ubicación . Ver Cifra 10.

- 11 -
SIEMPRE UTILIZAR EL INTERRUPTOR DE PALANCA
MONTAJE SOPORTE, TORNILLOS, Y CERRAR NUECES PROPORCIONÓ.
Tornillo Las longitudes están dimensionadas para una correcta
penetración en la caja de interruptores. Exceso penetración puede resultado
en cortocircuitos que podría Cable al cable sobrecalentándose g.

- 12 -
etapa 4)
Él es Se recomienda que el interruptor ser instalado en el Izquierda manillar.
wlRlNG lNSTALLATloN
Dirija los cables cortos codificados por colores amarillo y azul
hasta el motor.
Ruta el largo cables codificados por colores rojo y negro al
batería.

- 12 -
comprobar que todo el cableado está libre de bordes afilados
y pellizco puntos. Seguro Cableado suelto con bridas o cinta
aislante.
Nunca deja el interruptor atascado en cuando cabrestante es no en usar.

- 13 -
Antes pruebas cabrestante operación, ser seguro a reeI apagado
aproximadamente
dos pies de alambre soga.
PRUEBA CONDUCIR
1. Vuelva a verificar que todo el cableado es correcto y que hay son No
expuesto terminalis eso puede acortar el vehículo marco.
2. Gire el encendido clave para el EN posición. Revise el cabrestante para
adecuado operación.
3. Hacer no conectar el cabrestante a alta frecuencia fuerza suministro!
FREE SPOOL OPERATlON
puii y doblar el embrague mando a el “ Gratis " posición . Si allá es a cargar en el
cable
cuerda, la garra mando podría no sáquelo fácilmente. HACER NO FUERZA EL
EMBRAGUE
MANDO. Libere la tensión en la embrague sacando parte del cable soga.
Suelte el embrague y saca el cable soga y seguro él a ancla o Carga.
Compruebe que hay en Al menos cinco 5 turnos de alambre soga Izquierda sobre
el tambor. Comprometerse otra vez tambor regresando la perilla del embrague a
la posición "Comprometido" posición. Activar el cabrestante en cable de salida
momentáneamente para revisar el tambor rotación dirección. Si el tambor gira en
la dirección equivocada, Vuelva a verificar su cableado .
Precaución : Gire la perilla del embrague de acuerdo con las flechas y las
instrucciones. en él para activar o desactivar el cabrestante engranajes.
precaución: embrague debe estar completamente acoplado antes de
utilizar el cabrestante. Nunca comprometer embrague perilla mientras
tambor se está volviendo.

- 13 -

- 14 -
wlNCHlNG
Nunca toque el cable o el gancho mientras estén en tensión o bajo
carga . Incluso en descanso , el cabrestante puede tener el cable soga en tensión .
Nunca guía a cuerda de alambre bajo tención sobre el tambor con su manos ( ver
Higo . 13).
Cifra 13
1. cabrestante con en al menos cinco envolturas de alambre cuerda alrededor el
cabrestante tambor. con menos envolturas, el alambre la cuerda podría puII
suelto del tambor bajo Carga.
2. cuando tirando una carga, colocar un manta, chaqueta o lona encima el cable
soga cerca de gancho final ( ver Higo 14). Este lo haré lento el quebrar atrás de a
roto cable soga y ayudar a prevenir graves lesión. Aumentar capucha para
Protege el parabrisas.
Cifra 14
Tenga en cuenta el cabrestante capacidad nominal y hacer no
superar él.

- 14 -
cuando la carga excede el máximo clasificado tirante del
cabrestante, el circuito externo El disyuntor apagará automáticamente el
cabrestante. A reiniciar el circuito disyuntor suelte el interruptor botón. Tenga en
cuenta que el cabrestante No ser capaz a Reanudar
normalmente hasta el motor calor construido desde el exceso de tensión se enfría
abajo.

- 15 -
1. Doble línea con a polea bloque ( ver Fig.15 ) a reducir el cargar en el
cabrestante ,
cable soga y batería . doble Ilining lo haré también reducir cabrestante línea
velocidad . Ser seguro todo el equipo usado se encuentra con el cabrestante
línea máxima puII clasificación. cuando se hace doble revestimiento, la polea
bloques debería ser clasificado a a mínimo de dos veces el cabrestante línea
puII
calificación .
wlNCHlNG
Cifra 15
1. Si tú instalar a remolcar gancho para doble , él debería ser adjunto a el
bastidor del vehículo .
2. Equipar el cabrestante con un pasacables reducirá el desgaste. en el
alambre soga durante ángulo tiras.
3. PuII como derecho como posible a reducir el construcción de cable soga en uno
fin de el tambor.
4.El motor del vehículo debe ser funcionando durante la operación del
cabrestante. Si es considerable cabrestante es realizado con el motor apagado,
el batería quizá también débil a Reanudar el motor.
usar una polea bloque para evitar que el cabrestante afilado
ángulos. desigual

- 15 -
Las capas causarán graves daños al cabrestante. y alambre soga. Si puede ser
corregido asegurando Carga, desenrollando el cable cuerda y reposicionamiento
eso a el opuesto
fin del tambor.

- dieciséis -
Hacer no desenganchar el embrague bajo carga, si tu cabrestante está equipado
con
un embrague freespooI, asegúrese de que allá es No tensión en el alambre soga
cuando tú desenganche el embrague. Antes de izar una carga, ser seguro que
el embrague es completamente comprometido.
Utilice el cabrestante para mover la carga. Hacer no intentar ayudar al
cabrestante
por mover el vehículo. La combinación del cabrestante y vehículo tirando
podría sobrecargar el cable cuerda y el La carga podría romper el
cabrestante.
Nunca confiar en el cabrestante a retener a cargar en lugar .
Ninguno de nuestro
Los cabrestantes están diseñados para aplicaciones de retención de carga. y
puede relajarse o fallar debido a choque Cargando como el cargar es siendo
transportado. El La carga debería estar asegurado por otros medios, y el
cabrestante gancho desprendido del Carga.
MAlNTAlNNENCE
1. Compruebe periódicamente el apriete de los pernos de montaje. y eléctrico
conexiones. Retire toda la suciedad o corrosión y siempre mantener limpio.
2. Hacer No intente desmontar el engranaje. caja. Las reparaciones deben ser
hecho por el fabricante o un autorizado centro.
3. La caja de cambios tiene estado Iubrico usando a alta temperatura con io
grasa y Está sellado en la fábrica. No interna lubricación es requerido .

- 17 -
TROUBLE SHOOTlNG
síntomas
Posibles causas
correctivo Acción
El motor no operar o
solo en uno dirección
1. cambiar
inoperativo 2. Cables
rotos o malo
conexión
3.Motor dañado
1.Interruptor de repetición
2. comprobar para pobre
conexiones 3.Reemplazar o
reparar motor
El motor funciona
extremadamente
caliente
1.Largo período de
operación 2.fallido o
remoto
sobrecarga
3.Motor dañado
1.Iow a fresco
2.lugar o reparar sobre la
carretera 3.lugar o
reparar motor
El motor funciona, pero
con
potencia insuficiente o
línea velocidad
1. débil batería
2.Batería para cable del
cabrestante también largo
3. pobre batería
conexión 4. pobre suelo
5.Motor dañado
1.Recargar o reemplazar
batería y comprobar la carga
sistema 2. mantener
cabrestante dentro distancia
permitida por cables
conductores
Terminales de batería de 3.eck
para
corrosión y limpiar como
requerido 4.revisar y limpiar las
conexiones
5.lugar o reparar motor
funcionamiento del
cabrestante hacia atrás
1.tor cables invertido
2.cables de picazón
invertidos
3.interruptor de
batería instalado
incorrectamente
1.comprobar
el cableado
2.comprobar
el cableado
3.eck conexiones de la batería
El motor funciona
pero tambor no gira
1. embrague no
comprometido
1. Engranar el embrague
costas de cabrestante
1.Excesivo cargar
1.Reducir la carga o doble línea
Operaciones
motoras pero se
1.Excesivo Carga/
sobrecarga
1.AIIow a fresco

- 17 -
detiene
FCC Información:
PRECAUCIÓN : cambios o modificaciones no se aplica expresamente
por el fiesta responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del
usuario para funcionar el ¡equipo!

- 18 -
Este dispositivo cumple con parte 15 de la FCC Reglas. operación está sujeto
a el siguiendo dos condiciones:
1) esto producto puede causar interferencias dañinas .
2)Esto producto debe aceptar cualquier interferencia recibió, incluyendo
interferencia que puede causar operación.
ADVERTENCIA: Cambios o modificaciones a este producto no aprobado
expresamente por el parte.responsable del cumplimiento podría anular la
autoridad del usuario para funcionar el producto.
Nota: Este el producto tiene sido probado y encontrado cumplir con el
Limitaciones para a Clase B digitalI dispositivo de conformidad a parte 15 de el
FCC Reglas , estas Limitaciones son diseñado a
proporcionar razonable protección contra interferencia dañina en un
instalación residencial .
Este el producto genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si
no instalado y usado de acuerdo con el instrucciones, él puede causar dañino
interferencia a radiocomunicaciones . Sin embargo, hay es no hay garantía de
que
La interferencia no ocurrirá en un particular instalación. Si esto el producto lo
hace causa interferencia dañina a radio o televisión recepción, que puede ser
determinado por girando el producto de vez en cuando, el se anima al usuario a
intentar a correcto el
interferencia de uno o más de la siguiendo medidas.
. Reorientar o reubicar el recepción hormiga enna.
. Aumente la distancia entre el producto y receptor.
. Conecta el producto a un punto de venta en a circuito diferente de eso a la
que el el receptor es conectado.
. CONSULTE AL DISTRIBUIDOR O A UN EXPERIMENTADO radio/ televisión
técnico para asistencia.
DESECHO CORRECTO
Este producto está sujeto a la provisión de europeo Directiva
2012/ 19/ UE . El símboloI demostración a caballito papelera
cruzado a través indica que el producto requiere separado
recogida de basuras en el
europeo Unión. Esto se aplica a la producto y todo accesorios marcado

- 18 -
con este símbolo. productos marcado como tal puede no ser descartado con
normaI
desperdicio doméstico, pero debe ser llevado a acoIIección punto de reciclaje
eléctrico y Dispositivos electrónicos.

- 18 -
Soporte técnico y Certificado de garantía
electrónica www.vevor.com/support
- 19 -

- 18 -
Wsparcie TechnicaI i Certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
ELEKTRYCZNY
WLNCH
UŻYTKOWNIK
PODRĘCZNIK
My Kontynuować Do Być zaangażowany Do dostarczać Ty też jest z
konkurencyjny cena .
"Ratować HaIf”, „HaIf cena” lub inne podobne wyrażenia używany przez tylko my
reprezentuje jakiś
Szacunkowa ilość oszczędności, jakie możesz zyskać kupując określone narzędzia u nas, w
porównaniu z głównymi narzędziami
najlepszych marek i robi to nie koniecznie oznacza zakrycie wszystko kategorie z zbytIs
oferowany przez nas. Ty
Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, kiedy jesteś układanie jakiś zamów z
nas Jeśli jesteś
właściwie oszczędzam połowę w porównaniu z czołówką główny marki.

- 1 -
ELECTRlC wlNCH
MODEL : P2000-1/P3000-1A/P3000-1 B/P3000-1C/P4000-1D
Zdjęcie dla
odniesienie
POTRZEBOWAĆ POMOC? KONTAKT NAS!
Mieć produkt pytania? Potrzebować technikaI wsparcie? Proszę
opłata I bezpłatny Do kontakt nas:
Wsparcie techniczne i E-nakaz i Certyfikat
www.vevor.com/support
Ten jest oryginałem instrukcja, proszę przeczytać wszystko instrukcje
ręczne
ostrożnie przed operacją. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację
naszych instrukcja obsługi. Wygląd produktu powinien podlegać the
produkt ty otrzymane. Proszę wybaczyć nam , że tego nie zrobimy
poinformować Cię ponownie Jeśli istnieje jakakolwiek technologia lub

- 1 -
oprogramowanie aktualizacje na naszym produkt.

SAFETY lNSTRUCTloN AND PRECAUTloNS
- 2 -
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj uważnie i zrozumieć wszystko
MONTAŻ I OPERACJA INSTRUKCJE przed operacją.
Nieprzestrzeganie zasady bezpieczeństwa i inne podstawowe
zasady bezpieczeństwa środki ostrożności móc wynik W poważny
osobista obrażenia.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
APPLlCATloN lNFoRMATloN
Ta wyciągarka jest zaprojektowany do przesuń się Załaduj o godz grunt IveI Lub
w górę nachyl.To Jest żaden zaprojektowany ani przeznaczony do podnoszenia.
Ten wciągarka Jest nie Do Być używany Do Podnieś Lub przenosić ludzie .
Ta wyciągarka jest przeznaczony do przerywania używać ze względu na ciepło
budować w górę cechy Różnych komponenty. Jeśli koniec silnika stanie się
niewygodnie gorąco do dotykać, zatrzymywać się wciągarki i pozwolić silnik
Do fajnie w dół.
SAFETY PRECAUTloNS
W całym podręczniku znajdziesz następujące oznaczenia nagłówki:
: Wskazuje nieuchronne niebezpieczną sytuację, która jeśli nie
unikniesz tego, będzie wynik w śmierci lub poważny obrażenia.
: Wskazuje potencjalnie niebezpieczna sytuacja , która jeśli się tego
nie uniknie,
mógłbym wynik śmiercią lub poważnym obrażenia.

SAFETY lNSTRUCTloN AND PRECAUTloNS
- 2 -
:Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która jeśli nie
unikniesz tego, móc wynik W niewielkie lub umiarkowane obrażenia. Ten
notacja jest również używany do ostrzegania przeciwko niebezpieczny praktyki.

- 3 -
Notatka: Wskazuje dodatkowe Informacja w instalacja i obsługa
procedury dotyczące Twojej wyciągarki.
Proszę Uwaga : wciągarka została zaprojektowana głównie do zastosowań
sporadycznych. Ta wyciągarka Jest nie do tego przeznaczony Być używany W
przemysłowy lub dźwigowy aplikacje.
Zawsze używać wygaszacz rąk na hak.
trzymaj się z daleka od wciągarki, liny stalowej i hak podczas operacyjny.
Nigdy użyj wyciągarki do Iift lub przenosić ludzie.
Nigdy używać wciągarka Do trzymać mnóstwo W miejsce .
Odłącz KABEL ZASILAJĄCY od akumulator przy wyciągarce Jest nie w użyciu.
GENERAL SAFETY INFORMATION
twoja wyciągarka jest bardzo potężna maszyna. Jeśli jest używany
niebezpieczne lub impr operaly, tam jest możliwość, że szkody majątkowe lub
osobiste obrażenia mógłbym wynik.
Odpowiedzialność za bezpieczną instalację i operacja wyciągarki
I profilaktyka osobista kontuzja i uszkodzenie mienia ostateczny spoczywa przy
Tobie, operatora. Tam Jest nie zastąpi e kierować się zdrowym rozsądkiem i
ostrożnością W obsługa wyciągarki.
Drut lina może złamać k przed stanowiskami
wyciągarki. Za ciężkie mnóstwo, użyć koło pasowe Zablokuj do
zredukować Ładuj NA the drut lina.

- 4 -
1. Maksymalna praca Pojemność ładunkowa jest na drucie lina Warstwa
najbliższa bęben. DO NIE PRZECIĄŻAĆ. DO NIE PRÓBA PRZEDŁUŻONY
CIĄGNIE CIĘŻKO MASA. Przeciążenia mogą uszkodzić wciągarkę i/lub linę
lina I tworzyć
niebezpieczne warunki pracy. DLA KONIEC ŁADUNKU 1/2 POJEMNOŚĆ
ZNAMIONOWA, WE POLECAM ZASTOSOWANIE OPCJONALNEGO
PULLY BLOK DO PODWÓJNIE LNE THE WlRE LINA( rys 1). Ten
zmniejsza Obciążenie wciągarki i obciążenie NA the drut lina przez około
50%. Przytwierdzać hak Do Obciążenie - łożysko
część. Silnik pojazdu powinien Być działa podczas pracy wciągarki. Jeśli
znaczne wciąganie Jest wykonywano przy wyłączonym silniku, bateria może
być zbyt słaby do uruchom ponownie silnik.
Postać 1.
2. PO CZYTANIE I ZROZUMIEĆ TO PODRĘCZNIK, NAUCZ SIĘ UŻYWAĆ
TWOJA WCIĄGARKA. Po zamontowaniu wciągarki, ćwiczyć za pomocą tak
zrobisz Być
zaznajomiony z to kiedy pojawia się potrzeba.
3. DO NIE „ ruszaj ” swojego pojazd Do wspierać the wciągarka W ciągnięcie the
Ładuj . The
połączenie wciągarki i pojazdu ciągnięcie razem mogłoby spowodować
przeciążenie the drut lina i wyciągarka.
4. ZAWSZE STÓJ ODSTĘP Z WlRE LINA, HACZYK I ZACISK. lN TO
NIESAMOWITE WYDARZENIE DOWOLNY KOMPONENT Upadek LT, S
NAJLEPIEJ WYJŚĆ SZKODY SPOSÓB .
5. Sprawdź przewód liny i sprzęt często. Przetarty drut lina z złamany nici
powinny Być zastąpiony natychmiast.
6. Używać ciężki Skóra rękawiczki Kiedy obsługa drut lina . Do nie Iet drut lina
przez twoje ręce.

- 4 -
7. Nigdy nie wciągaj Mniej niż 5 zwojów drutu lina wokół wciągarki bęben od
drut element mocujący koniec liny może NIE wytrzymuje pełnego ładuję .

- 5 -
8. Nigdy włóż palec przez hak. Jeśli twój palec powinien zostać uwięzionym w
hak, mógłbyś Strać palec.
9. ZAWSZE KORZYSTAJ Z RĘKA SA VER Gdy prowadzenie the drut lina W
Lub na zewnątrz. (Patrz rysunek 2).
10. NIGDY ZAHACZ WlRE LINA POWRÓT DO SIEBIE ponieważ możesz
uszkodzić the drut lina . Używać A Nowy Jork spanie ( Rys 3).
11. To , s A Dobry pomysł Do tak A ciężki kocyk Lub kurtka nad the drut lina w
pobliżu the
hak koniec Kiedy ciągnięcie ciężki mnóstwo ( Rysunek 4). Jeśli A drut lina
porażka powinienem
nastąpi, tkanina będzie działać jako amortyzator i POMOC zapobiegać the lina
z chłosta.
12. UNIKAJ CIĄGŁEGO CIĄGNIE Z EKSTREMALNE KĄTY , ponieważ to
spowoduje drut lina do zbierz się na jednym koniec bębna. To może zaciąć
drut lina W wyciągarki, powodując uszkodzenie lina albo wciągarka.

- 5 -
13. NIGDY NIE ZASŁUGAJ OSTRZEŻEŃ INSTRUKCJA ETYKIETY.
14. Zawsze obsługuj wciągarkę, mając niezakłócony widok wyciągarki operacja.

- 6 -
15. Sprzęt taki Jak sprzęt , haki , bloczek bloki , paski , itp . powinienem Być
dostosowany do zadania wciągania i powinien Być okresowo sprawdzone
pod kątem uszkodzeń
mógłbym zmniejszyć ich siłę.
16. NIGDY UWOLNIENIE SPRZĘGŁO WOLNEJ SZPULI, JEŚLI JEST
ŁADUJĘ WCIĄGARKA.
17. NIGDY NIE PRACUJ NA LUB WOKÓŁ WCIĄGARKI BĘBEN PODCZAS
WCIĄGARKI JEST POD OBCIĄŻENIE.
18. DO NIE OBSŁUGIWAĆ WCIĄGARKI KIEDY POD WPŁYW NARKOTYKI,
ALKOHOL LUB LEKI.
19. ZAWSZE ODŁĄCZ WIN CH MOC PROWADZI DO BATERIA PRZED
PRACUJĄCY W LUB WOKÓŁ WCIĄGARKI BĘBEN tak, aby wciągarka nie
mogła Być włączone przypadkowo.
20. Gdy poruszający A Ładuj , powoli Brać w górę the drut lina luźno do II To staje
się napięty . Zatrzymywać się, sprawdź ponownie wszystkie połączenia
wciągarki. Upewnij się, że hak Jest właściwie siedzący. Jeśli A Nowy Jork Jest
używany, sprawdź załącznik Do the Ładuj.
21. Gdy używając wyciągarki do przemieszczania a Ładuję, Umieścić pojazd
przenoszenie W neutralny, ustaw pojazd hamulec i zaklinuj wszystko koło
jest.
22. DO NIE UŻYWAĆ TO WCIĄGARKA DO TRZYMAĆ MASA W MIEJSCE .
Używać Inny oznacza z
zabezpieczanie Ładunki takie jak krawat w dół paski.
23. UŻYWAJ WYŁĄCZNIE ZATWIERDZONYCH FABRYCZNIE CZARÓWEK ,
ZDALNE STEROWANIE I AKCESORIA. Stosowanie komponentów
niezatwierdzonych przez fabrykę może spowodować obrażenia lub własność
szkoda.
24. DO NIE MASZYNA LUB SPAWANIE DOWOLNEJ CZĘŚĆ CALI . Takie
aIteracje może osłabić konstrukcjęI w integralności wciągarki.
25. DO NIE ŁĄCZYĆ WCIĄGARKA DO ALBO 110 V AC DOM AKTUALNY LUB

- 6 -
220 V SIEĆ ELEKTRYCZNA JAK WCIĄGARKA WYPALIĆ SIĘ LUB FATALNY
ZASZOKOWAĆ MÓC ZDARZAĆ SIĘ .
26. Nigdy pozwól zaszokować mnóstwo Do Być zastosowany Do wciągarka Lub
drut lina .
27. Używać ostrożność Kiedy ciągnięcie Lub Obniżenie A Ładuj w górę I w dół
A rampa Lub nachylenie . Trzymać ludzie, zwierzęta i Właściwość z ścieżka
Ładuj.

- 7 -
28. The przełącznik montaż musieć Być trzymane bezpłatny z brud I wilgoć
Do zapewnić bezpieczna operacja .
29. Do zapobiegać nieautoryzowany używać z the wciągarka , usunąć wisiorek
kontrola I sklep to w A czysty suchy obszar taki Jak the rękawica skrzynka .
SPECYFIKACJA PRODUKTU
Mo
SPECYFIK
ACJA
del
P2000-1
P3000-1A
P3000-1B
P3000-1C
P4000-1W
Napięcie
12 V prądu
stałego
12 V prądu
stałego
12 V prądu
stałego
12 V prądu
stałego
12 V prądu
stałego
Oceniono moc
0,95 KM
1,3 KM
1,3 KM
1,3 KM
2,2 KM
Bieg stosunek
153
:
1
153
:
1
153
:
1
153
:
1
128,2 :1
Długość
drut
1,8 m
1,8 m
1,8 m
1,8 m
1,8 m
Lina
Stal
5/32 cala * 39
stóp
Stal ,
3/16 cala * 39
stóp
Syntetyczny ,
3/16 cali * 39
stóp
Stal ,
3/16 cala * 39
stóp
Syntetyczny
1/4 cala * 39
stóp
Oceniono linia
Pociągnij
(maks.: funt)
2000
3000
3500
4000
4500
MOUNTING YOUR WINCH
MONTOWANIE ZESTAWY
TO PRODUCENT POLECA TO UŻYWAĆ Z A UCHWYT ZESTAW DLA
BEZPIECZNE MONTOWANIE DO TWÓJ POJAZD . pojazd terenowy Wciągarka
montowanie zestawy Czy zwykle uwzględnione W the wciągarka pakiet . Jeśli Ty
wybierać nie Do zakup A montowanie zestaw , twoja wyciągarka wymagania Do
Być przyłączony Do A bezpieczne I płaski montowanie Lokalizacja . Notatka To

- 7 -
twoja wyciągarka móc nie Być zdolny Do Być operowany bezpiecznie bez
Niektóre sprzęt dołączony w zestaw.

- 8 -
Ta wyciągarka musi Być montowany za pomocą
drutu lina w kierunek dolny (Rysunek e6).
Postać 6
Notatka: To Jest możliwe i nie nietypowe lub zniechęcające do montażu
wyciągarki W postawy inne niż te, które zostały pokazane w tym instalacja
instrukcja
podczas montażu postawy zawsze zależy od Twojego uznania Zapamietaj to
twoja wyciągarka Jest Do obsługiwać za pomocą drutu lina w orientacja
podwijana na the drut lina bęben (Postać 1). twoja wyciągarka jest
zaprojektowany do LINA W I LINA WYJŚCIE w jednym
kierunek. Do nie próbować odwraca działanie wyciągarki.
wlNCH lNSTALLATloN
Uwaga : kiedy instalowanie wciągarki, twoja instalacja może się nieznacznie
różnić od
poniższe instrukcje i schematy, w zależności od pojazdu, wciągarka, montowanie
zestaw lub strukturaI wsparcie .
Przed rozpoczęciem montażu wyciągarki należy odłączyć
pojazd ziemia i pozytywny prowadzi z bateria.
MlNlMUM ELEKTRYCZNY WYMAGANE ELEMENTY
Pamiętaj, aby wybrać odpowiedni akumulator lub moc dostawa Do ręcznie , e tę
wyciągarkę. Jeśli wyciągarka Jest W ciężki użyj, pomocnik bateria i ciężkie aIter
nator są
Zalecana.
INSTALACJA Procedura:
KROK (1)

- 8 -
Zainstaluj montowanie zestaw lub przygotuj płaskie, bezpieczne montowanie
Lokalizacja wciągarki do robić pewnie silnik, bęben i skrzynia biegów są
wyrównane poprawnie. ostrożnie foIIo w the
instrukcje dołączone do zestaw montażowy .

- 9 -
Upewnij się, że obsługuje structuraI jest wystarczająco
silny Do wsparcie ocenione pojemność wygranej rozdz .
Notatka : Jeśli Ty nie , t Posiadać A montowanie zestaw , ty będzie potrzebować
Do wiertło dziury W the structuraI wsparcie . Być Jasne To twój strukturaI wsparcie
Jest Na Najniżej 3/ 16” (5 mm ) grubości .
Jeśli inny Długość buty, nakrętki, podkładki i inny sprzęt Czy
ZAWSZE wymagane do instalacji używać sprzęt, który jest równy Lub
przekracza klasa wytrzymałości dostarczanego materiału sprzęt komputerowy.
krok (2)
ustawić wciągarkę nad dziury w zestaw montażowy lub strukturaI wsparcie.
Jak ty ustaw wciągarkę, upewnij się, że tak drut lina wiatry W
prawidłowy obrót bębna. Niewłaściwa obsługa wciągarki w właściwy kierunek
może spowodować wciągarkę hamulec (jeśli jest w wyposażeniu), aby uruchomić
niewłaściwe i /Lub przyczyna wyciągarka Do nie .
krok 3)
bezpieczne wciągarka ( rysunek 7 4500 funtów ) do montowanie zestaw Lub
strukturaI wsparcie za pomocą buty , Podkładki blokujące i kwadratowe
Dostarczone nakrętki z wciągarka.
krok 4)

- 9 -
bezpieczne owiewka rolkowa (Rysunek 7) do montowanie Podpora płyty lub
konstrukcji za pomocą sprzętu Dostarczony Lub przez za pomocą dwa (2)
M8x20L 8.8 Stopień Wytrzymałość stal buty .

- 10 -
Być pewnym że zarówno montaż płyta i wyciągarka ciężko jest
byli odpowiednio dokręcone .
NIE część z the pojazd ( płyty podwozia , okablowanie , urządzenia
pomocnicze Oświetlenie , opony itp . ) powinienem utrudniać działanie wyciągarki.
Kiedy montażu, sprawdź cały pojazd I części wciągarki umożliwiające swobodną
pracę . Upewnij się, że wciągarka montowanie Lokalizacja robi nie znacząco
zmniejszyć prześwit gruntu.
SOLENOlD BOX MOUNTlNG
1. Elektromagnes skrzynka odłącza wyciągarkę od bateria Kiedy the pojazd
Jest obrócony wyłączony.
2. Elektromagnes pudełko powinno Być zamontowane blisko Do the bateria I W A
Lokalizacja To jest równie czysty I suchy Jak możliwe .
3. Sprawdź elektromagnes skrzynka Wybrano lokalizację zapewnia
wystarczające rozeznanie wszystko Konstrukcje metalowe, takie jak rama
rurki.
ToGGLE SwlTCH lNSTALLATloN
ZASTOSOWANIA: SERY ATV
przy podłączaniu przewodów do zaciski silnika lub elektromagnesu,
przytrzymaj
wewnętrzny nakrętkę kluczem podczas dokręcania nakrętki zewnętrznej z A
drugi klucz. Do nie pozwalaj na terminale obracać się w nich r obudowy. Obrót
może powodować przewód wewnętrzny uszkodzenie lub część nieprawidłowe
ustawienie (Rysunek 9).

- 10 -
Rysunek 9 — właściwy TerminalI Dokręcanie
krok ( 1)
sprawdź, czy pojazd jest uziemiony i pozytywny Idee z the bateria Czy
bezładny zanim wykonywania jakichkolwiek prac elektrycznych.

- 11 -
DO NIE PRÓBUJ ZAINSTALUJ OKABLOWANIE, GDY BATERIA
JEST POŁĄCZONE. Automobilowy baterie zawierają substancje łatwopalne i
wybuchowe gazy. Noś oko ochrona podczas instalacja i usuń wszystko meta
IjeweIry. Do nie Ian na baterii tworzyć połączenia .
Krok (2)
Poprowadź okablowanie uprząż, mocowanie zaprząc do twardy wskazuje na
pojeździe za pomocą kabla krawaty .
Uwaga: Podczas prowadzenia przewodów należy zlokalizować odpowiednie
zaciski niedaleko akumulator, wyłącznik montowanie punkt i wciągarkę. Twoja
instalacja wymagania będą się różnić w zależności na Twoim pojeździe i
wyciągarce. Upewnij się, że przewody są Wystarczająco długo Do
osiągnąć akumulator, montaż włącznika punkt i wciągarka.
Upewnij się, że okablowanie uprząż tak nie przeszkadzać lub
przyjść W
kontakt z jakimkolwiek gorący lub pracujący silnik, zawieszenie, sterowanie ,
hamowanie Lub części wydechowe .
Krok 3)
Użyj dostarczonych zacisków, wspornika i sprzęt komputerowy uchwyt
przełącz przełącznik W wygodny Lokalizacja . Widzieć Postać 10.
ZAWSZE UŻYJ PRZEŁĄCZNIKA MONTAŻ NG NAWIAS,
ŚRUBY, I ZAMEK ORZECHY POD WARUNKIEM, ŻE. Śruba Długości są
dobrane odpowiednio

- 11 -
penetracja do skrzynki rozdzielczej. Nadmiar penetracja móc wynik w skrócie
to mógłbym Prowadzi to do przegrzania drutu g.

- 12 -
krok 4)
To Jest zalecił przełącznik Być zainstalowany na odejdź kierownica.
wlRlNG lNSTALLATloN
Poprowadź krótkie, żółte i niebieskie przewody do silnika.
Trasa długi przewody oznaczone kolorami czerwonym i
czarnym do bateria.
sprawdź całe okablowanie jest pozbawiony ostrych krawędzi I
szczypta zwrotnica. Bezpieczne luźne przewody za pomocą
opasek zaciskowych lub taśmy elektrycznej.

- 12 -
Nigdy zostaw przełącznik zatkany w przypadku wciągarki Jest nie W
używać.

- 13 -
Zanim testowanie wciągarka operacja, Być Jasne Do reeI wyłączony około
blisko
dwie stopy drutu lina.
TEST DRlvE
1. Sprawdź dokładnie całe okablowanie jest poprawne i to tam Czy NIE narażony
terminalI to może być krótkie the pojazd rama.
2. Obróć zapłon klucz do NA pozycja. Sprawdź wciągarkę właściwy operacja.
3. Zrób nie podłączyć wyciągarkę Do Wysoka częstotliwość moc dostawa!
FREE SPOOL OPERATlON
PuII I zakręt the sprzęgnąć pokrętło Do the „ Bezpłatny ” pozycja . Jeśli Tam Jest A
Ładuj NA the drut
lina, sprzęgło pokrętło może nie łatwo wyciągnąć. DO NIE SIŁA TO SPRZĘGŁO
POKRĘTŁO. Zwolnij napięcie zacisku wyciągając część drutu lina.
Zwolnij sprzęgło i wyciągnij drut lina I bezpieczne To Do kotwica Lub Ładuj.
Sprawdź, czy są o godz Co najmniej pięć 5 tur z drutu lina odejdź na bęben.
Zaangażuj się ponownie bęben, ustawiając gałkę sprzęgła w położeniu
"Zaangażowany" pozycja. Aktywuj wyciągarkę w Cabie Out na chwilę, żeby
sprawdzić bęben obrót kierunek. Jeśli bęben obraca się W zły kierunek,
sprawdź ponownie okablowanie .
uwaga : Obróć gałkę sprzęgła zgodnie ze strzałkami i poinstruuj NA To aby
włączyć lub wyłączyć wciągarkę koła zębate.
uwaga: sprzęgło musi być całkowicie włączony przed wyciągnięciem.
Nigdy angażować się sprzęgło pokrętło podczas bębna kręci się.

- 13 -

- 14 -
wlNCHlNG
Nigdy nie dotykaj liny stalowej ani haka, gdy są W napięcie Lub pod
obciążeniem . Nawet Na odpoczynek , wciągarka móc Posiadać the drut lina W
napięcie . Nigdy przewodnik A lina stalowa pod napięcie na the bęben z twój ręce (
patrz Figa . 13).
Postać 13
1. wciągarka z at Najmniej pięć okłady z drutu lina wokół wyciągarka bęben. z
mniej owijki, drut lina mogłaby ciągnąć Uwolnij się od bębna pod Ładuj.
2. kiedy ciągnięcie ładunku, miejsce a Nakryty kocem, kurtką lub plandeką the
drut lina niedaleko hak koniec ( patrz Figa 14). Ten będzie powolny the
pstryknąć z powrotem z A złamany drut lina i pomóż zapobiec poważnym
obrażenia. Wznosić kaptur do chroń przednią szybęId.
Postać 14
Zwróć uwagę na wciągarkę, s pojemność znamionowa i Do nie
przekroczyć To.
gdy obciążenie przekracza maksymalny ocenione pociągnięcie
wciągarki, the obwód zewnętrzny wyłącznik automatycznie wyłączy wciągarkę.

- 14 -
Do Resetowanie the okrążenie wyłącznik Zwolnij przełącznik przycisk. Zwróć
uwagę na wygraną nie być mogę Do uruchom ponownie
normalnie do silnik ciepło zbuduj z nadmiaru napięcia ochładza się w dół.

- 15 -
1. Podwójne Iine z A koło pasowe BIOK ( Widzieć Ryc . 15) do zmniejszyć the
Ładuj NA the wciągarka ,
drut lina I bateria . Podwójne Iining będzie także zmniejszyć wciągarka Iine
prędkość . Być Jasne cały używany sprzęt spotyka się z wciągarką, s
maksymalna Iine ciągnąć ocena. podczas podwajania, bloczek BIOKI powinienem
Być ocenione Do A minimum z dwa czasy the wciągarka , s Iine ciągnąć
ocena .
wlNCHlNG
Postać 15
1. Jeśli Ty zainstaluj A holowniczy hak Do podwójne Iining , To powinienem Być
przyłączony Do the rama pojazdu .
2. Wyposażenie wyciągarki w wyciągarkę zmniejszy jej zużycie NA drut lina
podczas kąt ciągnie.
3. PuII Jak prosty Jak możliwe Do zmniejszyć the budowa z drut lina NA jeden
koniec z perkusja .
4.Silnik pojazdu powinien Być działa podczas pracy wciągarki. Jeśli jest to
znaczne wciąganie Jest wykonywane przy wyłączonym silniku, bateria może
też słaby Do uruchom ponownie the silnik.
użyć koło pasowe bIocK, aby uniknąć wciągania ostry kąty.
nierówny
Nakładanie warstw spowoduje poważne uszkodzenie wciągarki i drut lina. Jeśli
można Być poprawione zabezpieczając Ioad, rozwijam drut lina i zmiana
położenia to do the naprzeciwko

- 15 -
koniec bęben.

- 16 -
Do nie odłączaj sprzęgła pod Ładuję, jeśli twoja wyciągarka jest wyposażony
sprzęgło typu FreespooI, bądź tego pewien Tam Jest NIE napięcie NA drut lina
Kiedy Ty rozłączyć sprzęgło. Przed wyciągnięciem ładunku, Być pewnie
sprzęgnąć Jest całkowicie zaangażowany.
użyj wyciągarki, aby przesunąć ładunek. Do nie mam na to ochoty pomóc
wyciągarce
przez poruszanie pojazdem. Połączenie wyciągarki i pojazd ciągnięcie
mógłbym przeciążyć przewód lina i Bardzo mógłbym przerwa e wciągarka.
Nigdy przekaźnik NA the wciągarka Do trzymać A Ładuj W miejsce .
Nic z nasz
wciągarki są przeznaczone do zastosowań związanych z przenoszeniem
ładunków I móc rozwijać albo nie wskutek zaszokować Ładowanie jako Ładuj
Jest jest transportowany. The Powinienem być zabezpieczony przez innymi
środkami i wciągarką hak odłączony od Ładuj.
MAlNTAlNNENCE
1. okresowo sprawdzaj dokręcenie śrub mocujących I Elektryczne znajomości.
Usuń cały brud lub korozja I zawsze trzymać czysty.
2. Do nie próbuj demontować przekładni skrzynka. Naprawy powinny Być
zrobione przez the producenta lub antoryzowanego Centrum.
3. Skrzynia biegów ma został Iubrykowane za pomocą A wysoka temperatura I
tak smar I jest zaplombowany fabrycznie. NIE wewnętrznie Smarowanie Jest
wymagany .

- 17 -
TROUBLE SHOOTlNG
objawy
możliwe przyczyny
poprawczy Działanie
Silnik będzie nie działać
lub tylko w jeden
kierunek
1. przełącznik nie
działa 2. Przerwane
przewody lub zły
połączenie
3.Uszkodzony silnik
1.Wymień przełącznik
2. sprawdź Do słaby
znajomości 3.Wymień lub
napraw silnik
Silnik pracuje
ekstremalnie gorący
1.Długi okres eksploatacji
2.nie powiodło się lub
REMOVED
przeciążenie
3.Uszkodzony silnik
1.Nie chcę fajnie
2.Umieść lub napraw nad
obciążeniem 3.Umieść
lub napraw mo tor
Silnik pracuje, ale z
niewystarczająca moc
lub Iine prędkość
1. słaby bateria
do wciągarki Długie
3. biedny bateria
połączenie 4. słabe grunt
5.Uszkodzony silnik
1.Naładuj lub wymień bateria
i sprawdź ładowanie system
2. zachowaj wciągarka w
dozwolona odległość za
pomocą przewodów Iead
3. zaciski akumulatora eckdla
korozja i czystość wymagany
4.Sprawdź i oczyść połączenia
5.Umieść lub napraw mo tor
wciągarka działa wstecz
1. przewody torowe
wywrócony 2.
Odwrócone przewody
3.przełącznik baterii
zainstalowany
niepoprawne
1. cholerne
okablowanie
2. sprawdź
okablowanie
3. sprawdź połączenia
akumulatora
Silnik działa Ale
bęben nie obraca
się
1. sprzęgło nie
zaangażowany
1. Załącz sprzęgło
wybrzeże wyciągarki
1. Nadmierne Ładuj
1. Zmniejsz obciążenie lub
podwójne Iine
Operacje
motoryczne Ale
1. Nadmierne Załaduj/
przeładuj
1.Chcę fajnie

- 17 -
przystanki
FCC Informacje:
UWAGA : zmiany lub modyfikacje nie została wyraźnie przeniesiona
aplikacja przez the impreza odpowiedzialny za zgodność może unieważnić
uprawnienia użytkownika do działać the sprzęt!

- 18 -
To urządzenie jest zgodne z część 15 z FCC ZASADY. operacja jest tematem
Do the spełniając dwa warunki:
1) To produkt może powodować szkodliwa ingerencja .
2)To produkt musi przyjąć żadnego ingerencja otrzymane, włączając ingerencja
w to może powodować niepożądane operacja.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produkt nie zostało wyraźnie
zatwierdzone przez the Strona odpowiedzialna za zgodność może spowodować
unieważnienie uprawnienia użytkownika do działać the produkt.
Uwaga: to produkt ma zostało przetestowane i stwierdzono zgodny z the Granice
Do A CIass B cyfrowy urządzenie zgodnie Do część 15 z the FCC ZASADY , TE
Granice Czy zaprojektowany Do
dostarczać rozsądne ochrona przed szkodliwa ingerencja w instalacja
mieszkaniowa .
Ten produkt generuje, używa i może promieniować energia o częstotliwości
radiowej oraz Jeśli nie zainstalowany i używany w zgodności z instrukcje, To
może powodować szkodliwe
ingerencja w łączno ść radiowa . Jednak tam Jest nie ma takiej gwarancji
zakłócenia nie wystąpią w a szczególne instalacja. Jeśli to produkt tak
przyczyna szkodliwa ingerencja w radio lub telewizja recepcja, która może być
zdeterminowanym przez obracanie produkt wyłącza się i włącza, e użytkownik
jest zachęcany Do próbować Do prawidłowy the
zakłócenia przez jeden lub więcej z następujące środki.
. Zmień orientację lub lokalizację otrzymujący mrówka enna.
. Zwiększ odległość między produkt I odbiorca.
. Podłącz produkt do wyjścia A okrążenie różny z To do którego the
odbiornik jest połączony.
. Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym specjalistą radio/ telewizor
technik Do wsparcie.
PRAWIDŁOWE DlspOsALL
Ten produkt podlega zapewnienie europejskich Dyrektywa
2012/ 19/ UE . The symbol seans A koło kosz skrzyżowane przez
wskazuje, że produkt wymaga osobnego odmówić odbioru w
europejski Unia. Dotyczy to produkt i wszystko Akcesoria wyraźny

- 18 -
z tym symbolem. produkty oznaczone jako takie mogą nie Być wyrzucony z
normalny
odpady domowe, Ale musieć zostać wziętym do akcji punkt recyklingu sprzętu
elektrycznego I Urządzenia elektroniczne.

- 18 -
Wsparcie techniczne i Certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
- 19 -

- 18 -
Technische ondersteuning en E-
garantiecertificaat
www.vevor.com/support
ELEKTRISCH
wlNCH
GEBRUIKER
HANDMATIG
Wij doorgaan naar zijn betrokken naar voorzien Jij ookIs met competitief prijs .
"Redden HaIf", "HaIf-prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen gebruikt door alleen wij
vertegenwoordigt een
Schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde producten bij ons
koopt, vergeleken met de belangrijkste
topmerken en doet niet noodzakelijkerwijs bedoeld om te bedekken allemaal categorieën
van ookIs aangeboden door ons. Jij
worden er vriendelijk aan herinnerd om dit zorgvuldig te verifiëren plaatsen een bestellen
bij ons als je bent
feitelijk de helft bespaard in vergelijking met de top belangrijk merken.

- 1 -
ELECTRlC wlNCH
MODEL : P2000-1/P3000-1A/P3000-1 B/P3000-1C/P4000-1D
Foto voor referentie
BEHOEFTE HULP? CONTACT ONS!
Hebben Product vragen? Behoefte technischI steun? gerust
vergoeding I vrij naar contact ons:
Technische ondersteuning en E-warrant en
certificaat www.vevor.com/support
Dit is het origineel instructie, Lees alstublieft alles handmatige instructies
voorzichtig voordat u gaat werken. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze voor gebruikershandleidingI. Het uiterlijk van het
product moet onderworpen zijn aan de
product jij ontvangen. Vergeef alsjeblieft ons dat we dat niet zullen doen
u nogmaals informeren als er is enige technologie of software updates

- 1 -
over onze Product.

SAFETY lNSTRUCTloN AND PRECAUTloNS
- 2 -
WAARSCHUWING: Lees aandachtig en begrijp alles
MONTAGE EN OPERATIE INSTRUCTIES voordat u erts gaat
werken. Het niet volgen van de veiligheidsregels en andere
basisveiligheid voorzorgsmaatregelen kunnen resultaat in serieus
persoonlijkI blessure.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
APPLlCATloN lNFoRMATloN
Deze lier is ontworpen om verplaats een Laad bij grond IeveI of op een helling.It
is geen van beide ontworpen noch bedoeld om te hijsen.
Dit lier is niet naar zijn gebruikt naar Lift of beweging mensen .
Deze lier is voor intermitterend gebruik vanwege hitte bouwen omhoog
kenmerken van verschillende componenten.Als het einde van de motor wordt
ongemakkelijk heet voor aanraken, stop oplieren en laat de motor naar koel
omlaag.
SAFETY PRECAUTloNS
In deze handleiding vindt u de volgende notaties rubrieken:
: Geeft een dreigend gevaarlijke situatie die, zo niet vermeden ,
zal resultaat bij overlijden of serieus blessure.
: Geeft een potentieel gevaarlijke situatie die , indien niet vermeden,
zou kunnen resultaat bij overlijden of ernstig blessure.

SAFETY lNSTRUCTloN AND PRECAUTloNS
- 2 -
:Geeft een aan potentieel gevaarlijke situatie die, zo niet
vermeden , kunnen resultaat in klein of matig blessure. Dit notatie is ookIso
gebruikt om te waarschuwen tegen onveilig praktijken.

- 3 -
Opmerking: Geeft extra aan informatie in de installatie en bediening
procedures van uw lier.
Alsjeblieft Opmerking : de lier is ontworpen voornamelijk voor intermitterende
toepassingen. Deze lier is niet ontworpen om zijn gebruikt in industrie of hijsen
toepassingen.
Altijd gebruik handsaver op de haak.
blijf uit de buurt van de lier, staalkabel en haak terwijl operationeel.
Nooit gebruik een lier om Lift of beweging mensen.
Nooit gebruik lier naar vasthouden ladingen in plaats .
Ontkoppel de voedingskabel van de batterij wanneer de lier is niet in gebruik.
GENERAL SAFETY INFORMATION
jouw lier is een erg krachtige machine. Als gebruikt onveilig of Impr operatie,
daar is een mogelijkheid dat materiële schade of persoonlijke schade blessure
zou kunnen resultaat.
De verantwoordelijkheid voor een veilige installatie en operatie
van de lier En preventie van persoonlijke letsel en eigendoms schade Ultiem
rust bij jou, de exploitant. Daar is geen vervanging e voor de gebruik van
gezond verstand en voorzichtigheid in het bedienen van een lier.
De draad touw kan k breken voordat de lier
stopt. Voor zwaar ladingen, gebruik een katrol Blokkeren naar
verminder de Laad op de draad touw.

- 4 -
1. Maximaal werken Laadvermogen zit op de draad touw Laag die het dichtst bij
de trommel. DOEN NIET OVERBELAST. DOEN NIET POGING LANGDURIG
TREKT BIJ ZWAAR LADINGEN. Overbelasting kan de lier en/of de draad
beschadigen touw En creëren
onveilige bedrijfsomstandigheden. VOOR LADINGEN OVER 1/2 NOMINAAL
VERMOGEN, WIJ BEVEEL DE GEBRUIK VAN DE OPTLONALE TREK
BLOK NAAR DUBBELE LlNE DE WlRE TOUW( Figuur 1). Dit vermindert
de Belasting op de lier en de spanning op de draad touw door ongeveer 50%.
Bijvoegen haak naar Belasting - lager
onderdeel. De motor van het voertuig zou dat moeten doen zijn loopt tijdens
lierbediening. Als
aanzienlijk lieren is uitgevoerd met de motor uit, de batterij kan zijn te zwak
voor herstart de motor.
Figuur 1.
2. NA LEZEN EN BEGRIJP DIT HANDMATIG, LEER GEBRUIKEN UW LIER. Na
het installeren van de lier, oefening gebruik makend van zo zul je het doen
zijn
bekend met het wanneer de behoefte ontstaat.
3. DOEN NIET “ verplaatsen ” uw voertuig naar helpen de lier in trekken de Laad .
De
combinatie van lier en voertuig Samentrekken kan overbelasting veroorzaken
de draad touw en de lier.
4. BLIJF ALTIJD OP DE AFSTAND VAN WlRE TOUW, HAAK EN WINCH. lN
DE
ONGELUKKIGE GEBEURTENIS VAN ELK ONDERDEEL VAL lT,S HET
BESTE OM UIT TE ZIJN HARM , S MANIER .
5. Inspecteer de draad touw en uitrusting regelmatig. Een gerafelde draad
touw mee gebroken strengen moeten zijn vervangen onmiddellijk.

- 4 -
6. Gebruik zwaar Leer handschoenen wanneer hanteren draad touw . Doen niet
Iet draad touw schuif door je heen handen.
7. Nooit mee lieren Minder dan 5 draadwindingen touw rond de lier trommel
sinds de draad touweindbevestiging mag NIET bestand tegen volII Ik laad.

- 5 -
8. Nooit steek uw vinger door de haak. Als uw vinger dat zou moeten doen vast
komen te zitten in de Hook, dat zou kunnen Laat uw vinger
los.
9. GEBRUIK ALTIJD DE HAND SA VER Wanneer begeleiden de draad touw in
of uit. (Zie figuur 2).
10. NOOIT HAAK DE WlRE TOUW TERUG NAAR zichzelf Omdat je schade
kunt oplopen de draad touw . Gebruik A nylon sIing ( Figuur 3).
11. Het , s A Goed idee naar Ja A zwaar deken of jasje over de draad touw in de
buurt van de
haak einde wanneer trekken zwaar ladingen ( Figuur 4). Als A draad touw
mislukking zou moeten
optreedt, zal het doek fungeren als een demper en hulp voorkomen de touw van
zweepslagen.
12. VERMIJD CONTINU TREKT VAN EXTREME HOEKEN , zoals dit zal
veroorzaken de draad touw aan stapel er één op einde van de trommel.Dit

- 5 -
kan vastlopen draad touw in de lier, waardoor schade aan de lier ontstaat
touw of de lier.
13. VERWIJDER DE WAARSCHUWING NOOIT INSTRUCTIE ETIKETTEN.
14. AIways bedienen de lier met vrij zicht van het lieren operatie.

- 6 -
15. Apparatuur zo een als tackIes , haken , katrol blokken , riemen , enz . zou
moeten zijn aangepast aan de liertaak en zou moeten zijn periodiek
geïnspecteerd op schade
zou kunnen verminderen hun kracht.
16. NOOIT UITGAVE VRIJSPOOLKOPPELING WANNEER DAAR IK SA
LADEN DE LIER.
17. WERK NOOIT AAN OF ROND DE LIER TROMMEL WANNEER EN
LIER IS ONDER LADEN.
18. DOEN BEDIEN DE LIER NIET WANNEER ONDER DE INVLOED VAN
DRUGS, ALCOHOL OF MEDICATIE.
19. ALTIJD ONTKOPPEL WIN CH STROOM LEIDT TOT BATTERIJ VOOR
WERKEN IN OF ROND DE LIER TROMMEL zodat de lier dat niet kan zijn
Opgewonden per ongeluk.
20. Wanneer in beweging A Laad , langzaam nemen omhoog de draad touw slap
tot ik Het wordt strak . Stop, Controleer alle lierverbindingen opnieuw. Zorg
ervoor dat de haak is correct gezeten. Als A nylon sIing is gebruikt, controleer
de bijlage naar de Laad.
21. Wanneer uw lier gebruiken om een Laad, plaats het voertuig overdragen
in neutraal, voertuig instellen rem, en blokkeer alles wielIs.
22. DOEN NIET GEBRUIK DE LIER NAAR UITSTEL LADINGEN IN PLAATS .
Gebruik ander middelen van
beveiligen Belastingen zoals stropdas omlaag riemen.
23. GEBRUIK ALLEEN DOOR DE FABRIEK GOEDGEKEURDE
SCHAKELAARS , AFSTANDSBEDIENINGEN EN ACCESSOIRES. Gebruik
van niet door de fabriek goedgekeurde componenten kan letsel veroorzaken
of eigendom schade.
24. DOEN NIET MACHINE OF LAS EEN DEEL VAN DE LIER . Dergelijke
aIteraties kan de structuur verzwakken in de integriteit van de lier.
25. DOEN NIET AANSLUITEN LIER NAAR OF 110 V AC HUIS HUIDIG OF
220 V NET ALS LIER BURN-OUT OF FATAAL SCHOK KUNNEN
VOORKOMEN .

- 6 -
26. Nooit toestaan schok ladingen naar zijn toegepast naar lier of draad touw .
27. Gebruik voorzichtigheid wanneer trekken of Laag A Laad omhoog En
omlaag A oprit of helling . Houden mensenIe, huisdieren en eigendom vrij
van de pad van de Laad.

- 7 -
28. De schakelaar montage moeten zijn gehouden vrij van aarde En vocht
naar ervoor zorgen veilige operatie .
29. Naar voorkomen ongeautoriseerd gebruik van de lier , verwijderen hanger
controle En winkel het in A schoon droog gebied zo een als de handschoen
doos .
PRODUCT SPECIFICATIES
M o
SPEC.
del
P2000-1
P3000-1A
P3000-1B
P3000-1C
P4000-1W
Spanning
12VDC
12VDC
12VDC
12VDC
12VDC
Beoordeeld
stroom
0,95 pk
1,3 pk
1,3 pk
1,3 pk
2,2 pk
Versnelling
verhouding
153 : 1
153 : 1
153 : 1
153 : 1
128.2
:
1
Lengte
van
draad
1,8m
1,8m
1,8m
1,8m
1,8m
Touw
Staal
5/32 inch * 39ft
Staal ,
3/16 inch * 39ft
Synthetisch ,
3/16 inch * 39ft
Staal ,
3/16 inch * 39ft
Synthetisch
1/4 inch * 39ft
Beoordeeld lijn
Trekkracht
(max.: pond)
2000
3000
3500
4000
4500
MOUNTING YOUR WINCH
MONTAGE KITS
DE FABRIKANT AANBEVOLEN DE GEBRUIK VAN A BEVESTIG KIT VOOR
ZEKER MONTAGE NAAR JOUW VOERTUIG . ATV Lier montage uitrustingen
Zijn normaal inbegrepen in de lier pakket . Als Jij kiezen niet naar aankoop A
montage kit , uw lier behoeften naar zijn bijgevoegd naar A zeker En vlak

- 7 -
montage plaats . Opmerking Dat jouw lier kunnen niet zijn bekwaam naar zijn
geopereerd veilig zonder sommige apparatuur inbegrepen in de uitrusting.

- 8 -
Deze lier moet zijn gemonteerd met draad touw in de
richting onder de wond (Figuur e6).
Figuur 6
Opmerking: Het is mogelijk en niet ongebruikelijk of afgeraden om uw lier te
monteren in andere houding dan de getoonde in deze installatie
handleidingI.
terwijl de houding toeneemt is altijd naar eigen goeddunken onthoud dat jouw
lier is naar worden bediend met de draad touw in een onderwondoriëntatie aan
de draad touw trommel (Figuur 1). jouw lier is ontworpen om TOUW IN EN
TOUW UIT in één
richting. Doen niet proberen keert de werking van uw lier om.
wlNCH lNSTALLATloN
Let op : wanneer een lier installeren, uw installatie kan enigszins afwijken van de
volgende instructies en diagrammen, afhankelijk van uw voertuig, lier, montage kit
of structureel steun .
Voordat u met de lierinstallatie begint , koppelt u het voertuig
los grond en positief leidt van de accu.
MlNlMUM ELEKTRIKAAL VEREISTEN
Zorg ervoor dat u de juiste selecteert batterij of stroom aanbod naar handI e
deze lier. Als de lier is in zwaar gebruik een hulpmiddel batterij en zware aIter
nator zijn
aanbevolen.
lNSTALLATlon Procedure:
STAP (1)

- 8 -
Installeer montage kit of bereid een vlakke, veilige plaats voor montage Locatie
voor lier naar maken zeker de motor, trommel en versnellingsbak zijn dat wel
uitgelijnd correct. voorzichtig volg w de
instructies inbegrepen bij de montagekit .

- 9 -
Zorg voor structurele ondersteuning is sterk genoeg naar
steun gewaardeerd capaciteit van de lier .
Opmerking : Als Jij don , t hebben A montage kit , jij zal behoefte naar boorII
gaten in de structurele ondersteuning . Zijn Zeker Dat jouw structureelI steun is bij
Ten oosten 3/ 16” (5 mm ) dik .
Indien verschillend Lengte BoIts, moeren, ringen en andere
hardware Zijn altijd vereist voor uw installatie gebruik hardware die gelijk is of
overtreft de sterkteklasse van het geleverde hardware.
stap (2)
plaats de lier over de gaten in de montageset of structureelI steun.
Zoals jij plaats de lier, zorg ervoor dat deze de draad touw wind in
de juiste rotatie op de trommel. Het lukt niet om de lier te bedienen in de juiste
richting kan de lier veroorzaken rem (indien aanwezig) om te werken ongepast, en
/of oorzaak de lier naar mislukt .
stap 3)
zeker lier ( figuur 7 4500 LB ) aan montage uitrusting of structureelI steun
gebruik makend van BoIts , Iock ringen en vierkante zijn noten meegeleverd met
lier.
stap 4)

- 9 -
zeker rolgeleider (Figuur 7) tot montage plaat- of structuurondersteuning met
behulp van hardware geleverd of door gebruik makend van twee (2) M8x 20L
8.8 Cijfer Treksterkte staalI boIts .

- 10 -
Weet zeker dat zowel de montage plaat en lier moeilijk zijn
ben geweest goed vastgedraaid.
Nee deel van de voertuig ( skidpIates , bedrading , hulpapparatuur
Verlichting , banden , etc. ) zou moeten de werking van uw lier belemmeren.
wanneer montage, controleer alle voertuigen En Lieronderdelen voor gratis
bediening . Zorg ervoor dat de lier montage Locatie doet niet aanzienlijk verklein
de bodemvrijheid.
SOLENOlD BOX MOUNTlNG
1. De magneet doos ontkoppelt uw lier van accu wanneer de voertuig is
draaide uit.
2. De magneet doos moet zijn gemonteerd dichtbij naar de accu En in A Locatie
Dat is net zo schoon En droog als mogelijk .
3. Zorg voor de soIenoïde doos Locatie geselecteerd voldoende afstand biedt
allemaal metalen structuren, zoals frame buizen.
ToGGLE SwlTCH lNSTALLATloN
TOEPASSINGEN: ATV-SERLES
bij het aansluiten van draden op de motor- of elektromagnetische
aansluitingen, houd de
binnen moer met een sleutel terwijl u de buitenste moer vastdraait met A
tweede sleutel. Doen niet toestaan dat terminals dat doen draaien in hun r
behuizingen. Rotatie kan veroorzaken interne draad breuk of onderdeel
verkeerd (Figuur 9).
Figuur 9 – juist TerminaI Aanscherping

- 10 -
stap ( 1)
Controleer of het voertuig grondt en positief Leidt van de accu Zijn
losgekoppeld voor het uitvoeren van elektrische werkzaamheden.

- 11 -
DOEN NIET PROBEREN INSTALLEER DE BEDRADING
WANNEER DE ACCU IS VERBONDEN. Automobiel batterijen bevatten
ontvlambare en explosieve stoffen gassen. Draag oog bescherming tijdens
installatie en verwijder alles meta IjeweIry. Doen niet Ieaan over de batterij terwijl
connecties maken .
Stap (2)
Leid de bedrading harnas, het bevestigen van de harnas aan moeilijk punten op
het voertuig met kabel banden .
Opmerking: Bij het leiden van de draden moeten de juiste aansluitingen worden
geplaatst in de buurt van de batterij, schakelaar montage punt en lier. Uw
installatie De vereisten zullen variëren afhankelijk op uw voertuig en lier. Zorg
ervoor dat de draden aanwezig zijn Lang genoeg naar
bereik De batterij, schakelaarbevestiging punt en lier.
Zorg voor die bedrading harnas wel niet bemoeien of komen in
contact opnemen met wie dan ook hete of bewegende motor, ophanging, stuur
g, remmen of uitlaat onderdelen .
Stap 3)
Gebruik de meegeleverde klemmen, beugel en hardware monteren
schakelen schakelaar in een handige Locatie . Zien Figuur 10.
ALTIJD GEBRUIK DE TUIMELSCHAKELAAR MONTAGE NG
HAAKJE, SCHROEVEN, EN SLOT NOTEN MITS. Schroef Lengtes zijn
aangepast voor correct

- 11 -
penetratie in schakelkast. Overmaat penetratie kunnen resultaat in korte
circuits dat zou kunnen Leidt tot oververhitting van de bedrading g.

- 12 -
stap 4)
Het is aanbevolen dat de schakelaar zijn geïnstalleerd op de Links stuur.
wlRlNG lNSTALLATloN
Leid de korte gele en blauwe kleurgecodeerde draden naar de
motor.
Routeer de lang rode en zwarte kleurgecodeerde draden naar
de accu.

- 12 -
controleer of alle bedrading aanwezig is vrij is van scherpe
randen En kneep punten. Zeker losse bedrading met tie-
wraps of elektrische tape.
Nooit verlaat de schakelaar aangesloten in wanneer lier is niet in gebruik.

- 13 -
Voor testen lier operatie, zijn Zeker naar rolI uit ongeveer
twee meter draad touw.
TEST DRlvE
1. Controleer nogmaals of alle bedrading aanwezig is klopt en dat is er Zijn Nee
blootgesteld eindIs dat kan kort de voertuig kader.
2. Draai de ontsteking sleutel tot de OP positie. Controleer lier op juist operatie.
3. Doen niet lier aansluiten naar hoge frequentie stroom levering!
FREE SPOOL OPERATlON
Trek II En draai de koppeling knop naar de “ Vrij ” positie . Als daar is A Laad op de
draad
touw, de koppeling knop misschien niet Gemakkelijk uittrekken. DOEN NIET
KRACHT DE KOPPELING
KNOP. Laat de spanning op de koppeling los door een deel van de draad eruit te
joggen touw.
Laat de koppeling los en Trek de draad eruit touw En zeker Het naar anker of
Laad.
Controleer of er bij zijn Tenminste vijf 5 beurten van draad touw Links op de
trommel. Opnieuw engageren de trommel door de koppelingsknop terug te
draaien naar de "Betrokken" positie. Activeer de lier in kabel uit even om de
trommel te controleren rotatie richting. Als de trommel draait in de verkeerde
richting, Controleer uw bedrading opnieuw .
Let op : Draai de koppelingsknop volgens de pijlen en instructies op Het om
de lier in of uit te schakelen versnellingen.
let op: koppeling moet volledig ingeschakeld zijn alvorens te lieren.
Nooit erbij betrekken koppeling knop terwijl je trommelt draait om.

- 13 -

- 14 -
wlNCHlNG
Raak de staalkabel of haak nooit aan terwijl deze nog aanwezig zijn
in spanning of onder belasting . Zelfs bij rust , de lier kunnen hebben de draad
touw in spanning . Nooit gids A draad touw onder spanning op de trommel met
jouw handen ( zie Afb . 13).
Figuur 13
1. Lier met bij Tenminste vijf wikkels van draad touw omheen de lier trommel.
met weinig eh wikkels, de draad touw zou kunnen trekII Laat los van de trommel
onder Laad.
2. wanneer een lading trekken, plaats een deken, jas of zeildoek erover de draad
touw in de buurt van de haak einde ( zie Afb 14). Dit zal langzaam de snap rug
van A gebroken draad touw en helpen ernstig voorkomen blessure.
Salarisverhoging kap aan bescherm voorruit.
Figuur 14
Let op de lier nominaal vermogen en Doen niet overschrijden Het.
wanneer de belasting groter is dan de maximaal gewaardeerd
trekkracht van de lier, de extern circuit De sloophamer schakelt automatisch de

- 14 -
lier uit. Naar opnieuw instellen de circuit onderbreker, laat de schakelaar los knop.
Let op de lier zal niet zijn in staat naar herstarten
normaal tot ik de motor warmte bouwHet van de overtollige spanningskoelers
omlaag.

- 15 -
1. Dubbel Iine met A katrol blok ( zien Afb.15 ) aan verminderen de Laad op de lier
,
draad touw En accu . Dubbel Iining zal ook Iso verminderen lier Iine snelheid . Zijn
Zeker alle gebruikte apparatuur voldoet aan de lier,s ma ximum lijn trekII
beoordeling. bij dubbele lijn, katrol blokken zou moeten zijn gewaardeerd naar A
minimum van twee keer de lier , s Iine trekII
beoordeling .
wlNCHlNG
Figuur 15
1. Als Jij installeren A slepen haak voor dubbel Iining , Het zou moeten zijn
bijgevoegd naar de voertuigframe .
2. Het uitrusten van de lier met een fairIead vermindert de slijtage op de draad
touw tijdens hoek trekt.
3. Trek als direct als mogelijk naar verminderen de opbouw van draad touw op een
einde van de trommel.
4. De motor van het voertuig zou dat moeten doen zijn draait tijdens
lierbediening. Indien aanzienlijk lieren is uitgevoerd met uitgeschakelde motor,
de accu kan ook zijn zwak naar herstarten de motor.
gebruik een katrol Blokkeren om oplieren te voorkomen scherp
hoeken. ongelijk
Gelaagdheid zal ernstige schade aan de lier veroorzaken en draad touw. Als het
kan zijn gecorrigeerd door te beveiligen Laden, de draad oprollen touw en
herpositionering het aan de tegenovergestelde

- 15 -
einde van de trommel.

- 16 -
Doen maak de koppeling niet los onder Laad, als je lier is uitgerust met
een vrijloopkoppeling, wees daar zeker van daar is Nee spanning op de draad
touw wanneer Jij maak de koppeling los. Voordat u een lading opliert, zijn zeker
de koppeling is volledig betrokken.
Gebruik de lier om de lading te verplaatsen. Doen niet proberen assisteren bij de
lier
door het voertuig verplaatsen. De combinatie van de lier en voertuig trekken
zou kunnen overbelast de draad touw en de Lading zou kunnen pauze de
lier.
Nooit vertrouwen op de lier naar vasthouden A Laad in plaats .
Geen van ons
lieren zijn ontworpen voor laadtoepassingen En kunnen tot rust komen of falen
vanwege schok Laden als de Laad is vervoerd worden . De Lading moet
beveiligd zijn door andere middelen, en de lier haak losgemaakt van de Laad.
MAlNTAlNNENCE
1. Controleer periodiek of de montagebouten goed vastzitten En elektrischI
verbindingen. Verwijder al het vuil of corrosie En altijd houden schoon.
2. Doen Probeer niet het tandwiel te demonteren doos. Reparaties moeten zijn
klaar door de fabrikant of een anthorized centrum.
3. De versnellingsbak heeft geweest Jubgericeerd gebruik makend van A hoge
temperatuur Iith ium vet En wordt in de fabriek verzegeld. Nee internI
Lubricatie is vereist .

- 17 -
TROUBLE SHOOTlNG
symptomen
mogelijke oorzaken
corrigerend Actie
Motor zal niet bedienen
of alleen binnen een
richting
1. schakelaar werkt
niet 2. Gebroken
draden of slecht
verbinding
3. Beschadigde motor
1.RepIce-schakelaar
2. controleer voor arm
verbindingen 3. Vervangen
of repareren motor
Motor loopt extreem
heet
1. Lange gebruiksperiode
2.mislukt of VERWIJDERD
overbelasting
3. Beschadigde motor
1. Ik ga naar koel
2.Plaatsen of repareren
over lading 3.Plaatsen of
repareren motor
Motor loopt, maar met
onvoldoende kracht of
Iine snelheid
1. zwak accu
ook voor de lierdraad Ilang
3. arm accu verbinding
4. slecht grond
5. Beschadigde motor
1.Opladen of vervangen accu
en controleer het opladen
systeem 2. behouden lier
binnenin toegestane afstand
door draaddraden
3. Controleer de accupolen voor
corrosie en schoon als vereist
4. Controleer en reinig de
aansluitingen
5.Plaatsen of repareren motor
lier loopt achteruit
1.tor-draden
teruggedraaid 2.
jeuk de draden
omgekeerd 3.ttery
schakelaar
geïnstalleerd onjuist
1. bedrading
2. Controleer
de bedrading
3.Controleer de accuaansluitingen
Motor loopt Maar
trommel draait niet
1. koppeling niet betrokken
1. Schakel de koppeling in
lier kusten
1. Overmatig Laad
1.Verlaag de belasting of dubbel
Iine
Motorische operaties
Maar stopt
1. Overmatig Lading/
overbelasting
1.AII naar koel
FCC Informatie:

- 17 -
LET OP : wijzigingen of aanpassingen niet uitdrukkelijk goedgekeurd
door de feest verantwoordelijk voor de naleving kan de overeenkomst
ongeldig maken de bevoegdheid van de gebruiker bedienen de
apparatuur!

- 18 -
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC Regels. operatie is onderwerp
naar de volgende twee voorwaarden:
1) Dit Product kan veroorzaken schadelijke interferentie .
2) Dit Product moet alles accepteren interferentie ontvangen, inclusief
interfereren daarmee ongewenst kan veroorzaken operatie.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of wijzigingen hierin Product niet uitdrukkelijk
goedgekeurd door de de partij die verantwoordelijk is voor naleving kan de
overeenkomst ongeldig maken de bevoegdheid van de gebruiker bedienen de
Product.
Let op: dit product heeft getest en gevonden voldoe aan de Grenzen voor A CIas
B digitaalIk apparaat overeenkomstig naar deel 15 van de FCC Regels , deze
Grenzen Zijn ontworpen naar
voorzien redelijk bescherming tegen schadelijke interferentie in een
residentiële installatie .
Dit product genereert, gebruikt en kan Uitstralen radiofrequentie-energie, en als
niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenkomst met de instructies, Het kan
veroorzaken schadelijk
inmenging in radiocommunicatie . Echter, daar is geen garantie dat
interferentie zal niet optreden in a bijzonder installatie. Als dit product wel
oorzaak schadelijke interferentie radio of televisie ontvangst, dat kan wees
vastberaden door het draaien van de product uit en aan, de e gebruiker wordt
aangemoedigd naar poging naar juist de
inmenging door een of meer van de volgen maatregelen.
. Heroriënteer of verplaats de ontvangen mier enna.
. Vergroot de afstand tussen de Product En ontvanger.
. Verbind de product naar een stopcontact A circuit verschillend van Dat
waaraan de ontvanger is verbonden.
. Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/ tv technicus voor bijstand.
CORRECTE DlspOsALLl
Dit Product valt onder de aanbod van europees Richtlijn
2012/ 19/ EU . De symboolI tonen A wielie bak gekruist door geeft
aan dat de Product vereist afzonderlijk weigeren collectie in de
Europese Unie. Dit geldt voor de product en al accessoires gemarkeerd

- 18 -
met dit symbool. producten als zodanig gemarkeerd mag niet zijn mee
weggegooid normaalIk
huishoudelijk afval, Maar moeten naar een verzameling worden gebracht punt
voor het recyclen van elektriciteit En elektronische apparaten.

- 18 -
Technische ondersteuning en E-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
- 19 -

- 18 -
Teknisk support och E-garantibevis
www.vevor.com/support
ELECTRlC wlNCH
ANVÄNDARE
MANUELL
vi Fortsätta till vara engagerad till förse du också med konkurrenskraftig pris .
"Spara Halv, "Halv pris" eller andra liknande uttryck Begagnade förbi bara oss
representerar en
uppskattning av besparingar du kan ha nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora
toppmärken och gör inte nödvändigtvis att täcka allt kategorier av alltför erbjuds förbi oss.
Du
påminns vänligt om att kontrollera noggrant när du är det placering en beställa med oss
om du är
sparar faktiskt hälften i jämförelse med toppen större märken.

- 1 -
ELECTRlC wlNCH
MODELL : P2000-1/P3000-1A/P3000-1 B/P3000-1C/P4000-1D
Foto för referens
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKT USA!
Ha produkt frågor? Behöver tekniska Stöd? Snälla avgift I fri till
Kontakt oss:
Teknisk support och E-garanti och certifikat
www.vevor.com/support
Detta är originalet instruktion, snälla läs allt manuella instruktioner
noggrant före drift. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Produktens utseende ska vara föremål för de
produkt dig mottagen. Snälla förlåt oss att vi inte kommer informera dig
igen om det finns någon teknik eller programvara uppdateringar på vår
produkt.

- 1 -

SAFETY lNSTRUCTloN AND PRECAUTloNS
- 2 -
VARNING: Läs noga och förstår allt HOPSÄTTNING OCH
DRIFT INSTRUKTIONER före drift. Underlåtenhet att följa
säkerhetsföreskrifter och annan grundläggande säkerhet
försiktighetsåtgärder Maj resuIt i allvarlig personligt skada.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
APPLlCATloN lNFoRMATloN
Den här vinschen är utformad för att flytta a Ladda kl jord Jag tror eller upp en
incIine.It är varken designad inte heller avsedd för hissning.
Detta vinsch är inte till vara Begagnade till Iift eller flytta människor .
Den här vinschen är för intermittent användning på grund av värme bygga upp
egenskaper av olika komponenter.Om änden av motorn blir obekvämt varmt
till Rör, sluta vinschning och tillåt motor till cool ner.
SAFETY PRECAUTloNS
I den här manualen hittar du noteringar med följande rubriker:
: Indikerar en nära förestående farlig situation som, om inte
undviks, ska resuIt i döden eller seriös skada.
: Indikerar a potentiellt farlig situation som , om det inte undviks,
kunde resuIt vid dödsfall eller allvarligt skada.
: Indikerar en potentiellt farlig situation som, om inte undviks,
Maj resuIt i mindre eller måttlig skada. Detta notation är också brukade larma
mot osäker praxis.

- 3 -
Notera: Indikerar ytterligare information i e installation och drift
procedurer för din vinsch.
snälla du Obs : vinschen är designad i första hand för intermittenta
applikationer. Den här vinschen är inte utformad för att vara Begagnade i
industriell eller hissning applikationer.
AIways använda sig av handsaver på krok.
håll undan för vinsch, vajer och krok medan fungerar.
Aldrig använd vinsch för att Iift eller flytta människor.
Aldrig använda sig av vinsch till hållit Ioads i plats .
Koppla bort strömkabel från batteri när vinschen är inte i användning.
GENERAL SAFETY INFORMATION
din vinsch är en väldigt kraftfull maskin. Om det används osäkert eller imrIy ,
där är en möjligheten att egendomsskada eller personlig skada kunde resuIt.
Ansvaret för säker installation och drift av vinschen och
förebyggande av personliga skada och fastighetsskador ytterst vilar med dig,
operatören. där är ingen ersättning e för använda gott omdöme och försiktighet i
manövrera en vinsch.
Tråden rep kan bryta k innan vinschen stannar.
För tunga Ioads, använda en remskiva blockera till minska
Ioad på de tråd rep.

- 4 -
1. Maximalt arbete Lastkapacitet är på tråden rep Jag ligger närmast trumma.
DO INTE ÖVERBELASTNING. DO INTE FÖRSÖK LÅNGVARIG DRAR
TUNGT MASSOR. Överbelastning kan skada vinschen och/eller vajern rep
och skapa
osäkra driftsförhållanden. FÖR LASTAR ÖVER 1/2 KLASSAD KAPACITET,
VI REKOMMENDERA DEN ANVÄNDNING AV OPTlONALEN DRAG
BLOCKERA TILL DUBBEL LlNE THE WlRE ROPE( fig 1). Detta minskar
Last på vinschen och påfrestningen på de tråd rep förbi ungefär 50 %. Bifoga
krok till Last - bärande
del. Fordonets motor ska vara körs under vinschdrift. Om
avsevärd vinschning är utförs med motorn avstängd, den batteri kan vara för
svag till starta om motor.
Figur 1.
2. EFTER LÄSAR OCH FÖRSTÅR OCH DETTA MANUELL, LÄR ATT
ANVÄNDA DIN VINSCH. Efter att ha installerat vinschen, öva använder sig av
det så du ska vara
bekant med det när behov uppstår.
3. DO INTE " flytta " din fordon till hjälpa de vinsch i drar de Ioad . De
kombination av vinsch och fordon att dra ihop sig kan bli överbelastade de
tråd rep och vinschen.
4. STÅ ALLTID FRÅN AV WlRE REP, KROK OCH WlNCH. lN DE
OSÄLLLIG HÄNDELSE AV NÅGON KOMPONENT FALL lT,S BÄSTA ATT
BLI UT FRÅN HARM , S SÄTT .
5. Inspektera tråden rep och utrustning ofta. En sliten tråd rep med bruten
trådar borde vara ersattes omedelbart.
6. Använda sig av tung I läder handskar när hantering tråd rep . Do inte Iet tråd
rep glida igenom din händer.

- 4 -
7. Vinsch aldrig med Mindre än 5 varv tråd rep runt vinschen trumma eftersom
tråden repändfäste får Tål INTE fullt jag oad.

- 5 -
8. Aldrig stick fingret genom krok. Om ditt finger borde bli instängd i kroka, du
kunde Tappa fingret.
9. ANVÄND ALLTID HAND SA VER När styrning de tråd rep i eller ut. (Se figur
2).
10. ALDRIG HAKA DEN WlRE REP TILLBAKA TILL SJÄLV för att du kan
skada de tråd rep . Använda sig av a nyjon sIing ( Figur 3).
11. Det , s a Bra aning till Jaja a tung bIanket eller jacka över de tråd rep nära de
krok slutet när drar tung Ioads ( Figur 4). Om a tråd rep misslyckande borde
uppstår, kommer duken att fungera som en spjäll och hjälp förhindra de r öppen
från spöstraff.
12. UNDVIK KONTINUERLIG DRAR FRÅN EXTREMA VINKLAR som detta
kommer att orsaka tråden rep till samla på en slutet av trumman.Detta kan
sylta tråd rep i vinschen, vilket orsakar skada på rep eller den vinsch.
13. Dölj ALDRIG VARningen INSTRUKTION ETIKETTER.

- 5 -
14. AIways använder vinschen med fri sikt av vinschningen drift.

- 6 -
15. Utrustning sådan som redskap , krokar , remskiva klossar , remmar , etc .
borde vara dimensionerad för vinschuppgiften och bör vara med jämna
mellanrum besiktigas för skador som
kunde minska sin styrka.
16. ALDRIG SLÄPP FREESPOOL CLUCH NÄR DÄR JAG LADAR PÅ
VINSCHEN.
17. ARBETA ALDRIG PÅ ELLER KRING VINSCHEN TRUMMA NÄR VINCH
ÄR UNDER LADDA.
18. DO ANVÄND INTE VINSCHEN NÄR UNDER PÅVERKAN AV LÄKEMEDEL,
ALKOHOL ELLER MEDICINER.
19. ALLTID KOPPLA FRÅN WIN CH KRAFT LEDER TILL BATTERI FÖRE
ARBETSSÄTT I ELLER KRING VINSCHEN TRUMMA så att vinschen inte
kan vara påslagen av misstag.
20. När rör på sig a Ladda , sakta ta upp de tråd rep sIack tills Det blir spänd .
Sluta, kontrollera alla vinschanslutningar igen. Var säker på att krok är
ordentligt sittande. Om a nyjon sIing är använd, kontrollera bilagan till de Ioad.
21. När använda din vinsch för att flytta en Ioad, placera fordonet överföring
i neutral, ställ in fordonet broms, och chock alla hjul.
22. DO INTE ANVÄNDA SIG AV DE VINSCH TILL HÅLL MASSOR I PLATS .
Använda sig av Övrig betyder av
säkra Massor som slips ner remmar.
23. ANVÄND ENDAST FABRIKSGODKÄNDA HÄXOR , FJÄRRKONTROLLER
OCH TILLBEHÖR. Användning av icke fabriksgodkända komponenter kan
orsaka skada eller egendom skada.
24. DO INTE MASKIN ELLER SVETSA NÅGON DEL AV W INCH. Sådana
aIterationer kan försvaga strukturen i vinschens integritet.
25. DO INTE ANSLUTA VINSCH TILL ANTINGEN 110 V AC HUS NUVARANDE
ELLER
220 V Elnät SOM VINSCH BURNOUT ELLER DÖDLIG CHOCK MAJ HÄNDA .
26. Aldrig tillåtet chock Ioads till vara tillämpas till vinsch eller tråd rep .

- 6 -
27. Använda sig av varning när drar eller Sjunkande a Ioad upp och ner a ramp
eller lutning . Ha kvar människor, husdjur och egendom rensa av vägen till
Ioad.

- 7 -
28. De växla hopsättning måste vara hålls fri av smuts och fukt till säkerställa
säker drift .
29. Till förhindra obehörig använda sig av av de vinsch , avlägsna hängsmycke
kontrollera och Lagra det i a rena torr område sådan som de handske låda .
PRODUKTSPECIFIKATIONER
M o
SPEC.
del
P2000-1
P3000-1A
P3000-1B
P3000-1C
P4000-1W
Spänning
12VDC
12VDC
12VDC
12VDC
12VDC
Betygsatt kraft
0,95 hk
1,3 hk
1,3 hk
1,3 hk
2,2 hk
Redskap
förhållande
153
:
1
153
:
1
153
:
1
153
:
1
128,2 :1
Längden
av tråd
1,8 m
1,8 m
1,8 m
1,8 m
1,8 m
Rep
Stål
5/32 tum * 39
fot
Stål ,
3/16 tum * 39
fot
Syntetisk ,
3/16 tum * 39
fot
Stål ,
3/16 tum * 39
fot
Syntetisk
1/4 tum * 39 fot
Betygsatt linje
Dra (Max:lb)
2000
3000
3500
4000
4500
MOUNTING YOUR WINCH
MONTERING SÄTT
DE TILLVERKARE REKOMMENDERAR DE ANVÄNDA SIG AV AV A MONTERA
UTRUSTNING FÖR
SÄKRA MONTERING TILL DIN FORDON . ATV Vinsch montering kit är normalt
ingår i de vinsch paket . Om du välja inte till inköp a montering kit , din vinsch
behov till vara bifogad till a säkra och platt montering plats . Notera den där din
vinsch Maj inte vara kunna till vara opererades säkert utan några Utrustning ingår
i utrustning.

- 8 -
Den här vinschen måste vara monterad med tråden
rep i underlindad riktning (Figur e6).
Figur 6
Notera: Det är möjlig och inte ovanligt eller avskräckt att montera din vinsch i
andra attityder än de som visas i denna installation manual.
medan man ökar attityden är alltid efter ditt gottfinnande kom ihåg det din vinsch
är till manövreras med tråden rep i en undersåret orientering på de tråd rep
trumma (Figur 1). din vinsch är utformad för att REP I OCH REP UT i ett
riktning. Do inte försöka vänder på driften av din vinsch.
wlNCH lNSTALLATloN
Obs : när Installera en vinsch, din installation kan skilja sig något från
instruktioner och diagram som följer, beroende på ditt fordon, vinsch, montering
kit eller struktur Stöd .
Innan du påbörjar din wi nch-installation, koppla bort fordonet
marken och positiv leder från batteri.
MlNlMUM ELEKTRISK KRAV
Se till att välja rätt batteri eller kraft försörjning till handi e denna vinsch. Om
vinschen är i tung använda, ett hjälpmedel batteri och tunga aIter nator är
rekommenderad.
INSTALLATION Procedur:
STEG (1)
Installera montering kit eller förbereda en fIat, secu re montering Plats för vinsch
till göra visst motor, trumma och växellåda är inriktade korrekt. noggrant följ w
de

- 8 -
instruktioner ingår med monteringssats .

- 9 -
Var säker på strukturellt stöd är tillräckligt stark till Stöd
betygsatt vinstens kapacitet kap.
Notera : Om du don , t ha a montering kit , du ska behöver till borra hål i de
strukturellt stöd . Vara Säker den där din strukturell Stöd är på I öst 3/ 16" (5 mm )
tjock .
Om olika Längd boIts, muttrar, brickor och annan hårdvara är
krävs för din installation, alltid använda sig av hårdvara som är lika eller
överstiger hållfasthetsgraden för tillförseln hårdvara.
steg (2)
placera vinschen över hål i monteringssats eller strukturell Stöd.
Som du placera vinschen, se till att t hatten tråden rep vindar i
rätt rotation på trumman. Misslyckande att manövrera vinschen i rätt riktning kan
orsaka vinschen broms (om sådan finns) för att fungera olämpligt, och /eller orsak
vinschen till misslyckas .
steg 3)
säkra vinsch ( figur 7 4500 LB ) till montering utrustning eller strukturell Stöd
använder sig av boIts , Iock brickor och squ are nötter medföljer med vinsch.
steg (4)

- 9 -
säkra roller fairead (Figur 7) till montering pIate eller strukturstöd använder
hårdvara levereras eller förbi använder sig av två (2) M8x 20L 8.8 Kvalitet
Spänning stål boIts .

- 10 -
Var säker på att både monteringen plåt och vinsch hårdv är
har varit ordentligt åtdragen.
Nej del av de fordon ( skidpIates , ledningar , extra Ljus , däck , etc.
) borde hindra driften av din vinsch. när montering, kontrollera alla fordon och
vinschdelar för fri drift . Se till att vinschen montering Plats gör inte väsentligt
minska markfrigången.
SOLENOlD BOX MOUNTlNG
1. SoIenoiden låda kopplar bort din vinsch från batteri när de fordon är vände
av.
2. SoIenoiden låda ska vara monterad nära till de batteri och i a Plats den där är
lika ren och torr som p ossibel.
3. Säkerställ soIenoiden låda Plats vald ger tillräckligt med avstånd från allt
metallstrukturer, såsom ramar rör.
ToGGLE SwlTCH lNSTALLATloN
TILLÄMPNINGAR: ATV TJÄNSTER
när du fäster kablar till motor eller soIenoid terminaler, håll
inre mutter med en skiftnyckel samtidigt som du drar åt den yttre muttern med a
andra skiftnyckel. Do inte tillåta terminaler rotera i deras r hus. Rotation kan
orsaka intern tråd brott eller del misaIig nment (Figur 9).
Figur 9— egentlig TerminaI Åtdragning
steg ( 1)
kontrollera att fordonet har jordat och positiv Leder från de batteri är
osammanhängande innan utföra något elektriskt arbete.

- 11 -
DO INTE FÖRSÖKA ATT INSTALLERA LEDNINGAR NÄR
BATTERI ÄR ANSLUTEN. Bil batterier innehåller brandfarliga och explosiva
gaser. Bär ögat skydd under installation och ta bort allt meta IjeweIry. Do inte
Iean över batteri medan skapa förbindelser .
Steg (2)
Dra ledningarna sele, fästa sele till hård punkter på fordonet med kabel band .
Obs: När du drar kablarna ska lämplig terminal placeras nära batteri, switch
montering spets och vinsch. Din installation kraven kommer att variera beroende
på ditt fordon och vinsch. Se till att kablar är Långt nog till
nå batteri, strömbrytarmontering spets och vinsch.
Se till att ledningar sele gör det inte störa eller komma i
kontakt med någon varm eller rörlig motor, fjädring, styra g, bromsning eller
avgasdelar .
Steg 3)
Använd de medföljande klämmorna, fästet och hårdvara montera växla
växla i ett bekvämt Belägenhet . Ser Figur 10.
ALLTID ANVÄND VÄXELBRYTARE MONTI NG KONSOL,
SKRUVAR, OCH LÅSA NÖTTER FÖRSEDD. Skruva Längderna är
dimensionerade för korrekta
genomslag in i växellådan. Överskott genomslag Maj resuIt i korta kretsar det
kunde Leder till trådöverhettning .

- 12 -
steg (4)
Det är rekommenderade att bytet vara installerad på Jag lämnade handtag.
wlRlNG lNSTALLATloN
Dra de korta gula och blå färgkodade ledningarna till motorn.
Ruta den lång röda och svarta färgkodade ledningar till batteri.
kontrollera att alla kablar är fri från skarpa kanter och nypa
poäng. Säkra lösa ledningar med bindeband eller eltejp.
Aldrig lämna strömbrytaren pluggat i när vinschen är inte i använda sig av.

- 13 -
Innan testning vinsch drift, vara Säker till reeI av ungefär
två fot tråd rep.
TESTA DRlvE
1. Dubbelkolla alla kablar är korrekt och det där är Nej utsatt terminal är som kan
korta de fordon ram.
2. Vrid på tändning nyckeln till PÅ placera. Kontrollera vinsch för rätt drift.
3. Gör inte koppla vinsch till hög frekvens kraft försörjning!
FREE SPOOL OPERATlON
PuII och sväng de koppling knopp till de " Fri ” position . Om där är a Ioad på de
tråd
repet, kopplingen knopp får inte dra ut lätt. DO INTE TVINGA DE KOPPLING
KNOPP. Släpp spänningen på kopplingen genom att jogga ut lite av tråden rep.
Släpp kopplingen och dra ut ledningen rep och säkra Det till ankare eller Ioad.
Kontrollera att det finns kl Minst fem 5 varv av tråd rep Jag lämnade på trumma.
Återkoppla trumman genom att föra tillbaka kopplingsvredet till "Engagerad"
placera. Aktivera vinschen i CabIe Out ett ögonblick för att kontrollera trumman
rotation riktning. Om trumma roterar i fel håll, kontrollera din ledning igen .
varning : Vrid kopplingsvredet enligt pilarna och instruktionerna på Det för
att koppla in eller ur vinschen växlar.
varning: koppling måste vara helt inkopplad innan vinschning. Aldrig
förlova sig koppling ratten medan trumma vänder.

- 14 -
wlNCHlNG
Rör aldrig stållinan eller kroken medan de är i spänning eller under
Ioad . Även på vila , den vinsch Maj ha de tråd rep i spänning . Aldrig guide a vajer
under intention till de trumma med din händer ( se Fig . 13).
Figur 13
1. vinsch med kl Minst fem wraps av tråd rep runt vinschen trumma. med färre
lindar, tråden rep kunde puII Lös från trumman under Ioad.
2. när dra en last, plats a täckt, jacka eller presenning över de tråd rep nära
krok slut ( se Fikon 14). Detta ska långsamt de knäppa tillbaka av a bruten tråd
rep och hjälpa till förhindra allvarliga skada. R aise huva till skydda vindrutan.
Figur 14
Notera vinschen,s nominell kapacitet och do inte överstiga Det.
när Ioad överstiger maximal betygsatt dra av vinschen, de extern
krets brytaren kommer automatiskt att stänga av vinschen. Till återställa de krets
brytare släpp strömbrytaren knapp. Notera vinsten inte vara kan till omstart
normalt tills den motor värme bygga upp från överskottsstammen kyls ner.

- 15 -
1. Dubbla Iine med a remskiva bIock ( ser Fig .15) till minska de Ioad på de vinsch
,
tråd rep och batteri . Dubbla Iining ska också minska vinsch Iine fart . Vara Säker
all utrustning som används möter vinschen,s max Iine puII betyg. vid dubblering,
remskiva bIockar borde vara betygsatt till a minimum av två gånger de vinsch , s
Iine puII
betyg .
wlNCHlNG
Figur 15
1. Om du installera a bogsera krok för dubbla Iining , Det borde vara bifogad till
de fordonsram .
2. Att utrusta vinschen med en fairlead kommer att minska slitaget på tråden
rep under vinkel drar.
3. PuII som hetero som möjligt till minska de bygga upp av tråd rep på ett slutet av
trumman .
4.Fordonets motor ska vara körs under vinschdrift. Om det är betydande
vinschning är utförs med motorn avstängd, den batteri kanske också svag till
omstart de motor.
använda en remskiva bIock för att undvika vinschning vid skarp
vinklar. ojämn
Ett skikt kommer att orsaka allvarlig skada på vinschen och tråd rep. Om kan vara
rättad genom att säkra Iload, spolar ut tråden rep och ompositionering det till de
motsatt sida

- 15 -
slutet av trumma.

- 16 -
Do inte koppla ur kopplingen under Ioad, om din vinsch är utrustad med
en frikoppling, var säker på det där är Nej spänning på tråden rep när du koppla
ur kopplingen. Innan du vinschar en last, vara visst koppling är fullt ut
engagerad.
använd vinschen för att flytta lasten. Do inte att försöka assistera vinschen
förbi flyttar fordonet. Kombinationen av vinschen och fordon drar kunde
överbelasta ledningen rep och den Iod kunde ha sönder den e vinsch.
Aldrig förlita sig på de vinsch till hållit a Ioad i plats . Ingen av vår
vinschar är designade för lasthållningsapplikationer och Maj koppla av eller
misslyckas på grund av chock Laddar som Ioad är blir inte ransporterad. De Iod
borde vara säkrad förbi andra medel, och vinschen krok de tached från Ioad.
MAlNTAlNNENCE
1. kontrollera med jämna mellanrum tätheten på monteringsskålar och
elektriska anslutningar. Ta bort all smuts eller korrosion och alltid ha kvar
rent.
2. Do försök inte plocka isär redskapet låda. Reparationer bör vara Gjort förbi
de tillverkare eller en auktoriserad Centrum.
3. Växellådan har varit Iubrika använder sig av a hög temperatur Ium fett och är
förseglad på fabriken. Nej internaI Smörjning är krävs .

- 17 -
TROUBLE SHOOTlNG
symtom
möjliga orsaker
korrigerande Handling
Motorn ska inte fungerar
eller bara in ett riktning
1. växel ur funktion 2.
Brutna ledningar eller
dålig förbindelse
3. Skadad motor
1.RepIce switch
2. kontrollera för fattig
anslutningar 3. Byt ut eller
reparera motor
Motorn går extremt
varm
1.Lång driftperiod 2.
misslyckades eller tog bort
överbelastning
3. Skadad motor
1.Iow till cool
2.placera eller reparera
över rIoad 3.placera eller
reparera mo tor
Motorn går, men med
otillräcklig kraft eller Iine
fart
1. svag batteri
2. Batteri till vinsch wi re
också Iong
3. fattig batteri anslutning
4. dålig jord
5. Skadad motor
1.Ladda eller byt ut batteri
och kontrollera laddningen
systemet 2. behålla vinsch
inom tillåtet avstånd med
ledningar
3.eck batteriterminal för
korrosion och ren som
nödvändig 4. Kontrollera och
rengör anslutningar
5.placera eller reparera mo tor
vinsch löper bakåt
1.tor ledningar
omvänt 2.kliar
trådarna omvända
3.tery switch
installerat felaktigt
1. heck
ledningar
2.kontrollera
kablarna
3. Kontrollera batterianslutningar
Motorn går men
trumma vänder sig
inte
1. koppling inte engagerad
1. Koppla in kopplingen
vinschkuster
1. Överdriven Ioad
1. Minska lasten eller dubbla Iine
Motordrift men
stannar
1. Överdriven Last/över rIoad
1.Tillåt cool
FCC Information:

- 17 -
FÖRSIKTIGHET : ändringar eller modifieringar inte uttryckligen app
roved förbi de fest ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens
behörighet att fungera de Utrustning!

- 18 -
Den här enheten överensstämmer med del 15 av FCC Regler. drift är ämne till
de följande två villkor:
1) Detta produkt kan orsaka skadlig interferens.
2) Detta produkt måste acceptera någon interferens mottagen, inklusive störa
det kan orsaka oönskade drift.
VARNING: Ändringar eller ändringar av detta produkt inte uttryckligen godkänd
förbi de part.ansvar för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet
att fungera de produkt.
Obs: Detta produkten har testats och befunnits överensstämmer med de Jag
imiterar för a CIass B digital enhet enligt till del 15 av de FCC Regler , dessa Jag
imiterar är designad till
förse rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation .
Detta produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
om inte installerat och Begagnade i enlighet med instruktioner, Det kan orsaka
skadligt
störning till radiokommunikation . Däremot är ingen garanti för det
interferens kommer inte att uppstå i en speciellt installation. Om det här
produkten gör det orsak skadliga störningar på radio eller tv mottagning, som
kan vara beslutsam förbi vrida på produkt av och på, e användaren uppmuntras
till Prova till korrekt de
störning av en eller mer av efter åtgärder.
. Omorientera eller flytta om tar emot ant enna.
. Öka avståndet mellan produkt och mottagare.
. Anslut produkt till en outIet på a krets annorlunda från den där till vilken de
mottagaren är ansluten.
. Vänd dig till återförsäljaren eller en erfaren radio/ TV tekniker för bistånd.
RÄTT DlspOsALL
Detta produkt är föremål för tillhandahållande av europeiska Direktiv
2012/ 19/ EU . De symbol som visar a hjul bin korsade genom
indikerar att produkt kräver separat vägranhämtning i
Europeiska Union. Detta gäller för produkt och allt Tillbehör markant
med denna symbol. Produkter märkt som sådan får inte vara kasseras med
normalt

- 18 -
hushållsavfall, men måste tas till ansamling punkt för att återvinna el och
elektroniska enheter.

Teknisk support och E- garantibevis
www.vevor.com/support
- 19 -

