Vevor S6000 Electric Winch for Truck 6000 lb Synthetic Rope Waterproof Remote Control

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
S6000 photo

User Manual

This is the main product document for model S6000.

The file format is pdf, 210 pages, you can download this manual here .

background
7HFKQLFDO 6XSSRUW DQG (:DUUDQW\ &HUWLILFDWH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
(/(&75,& :,1&+
86(5 0$18$/
:H FRQWLQXH WR EH FRPPLWWHG WR SURYLGH \RX WRROV ZLWK FRPSHWLWLYH SULFH
6DYH +DOI +DOI 3ULFH RU DQ\ RWKHU VLPLODU H[SUHVVLRQV XVHG E\ XV RQO\ UHSUHVHQWV DQ
HVWLPDWH RI VDYLQJV \RX PLJKW EHQHILW IURP EX\LQJ FHUWDLQ WRROV ZLWK XV FRPSDUHG WR WKH PDMRU
WRS EUDQGV DQG GRHV QRW QHFHVVDULO\ PHDQ WR FRYHU DOO FDWHJRULHV RI WRROV RIIHUHG E\ XV <RX
DUH NLQGO\ UHPLQGHG WR YHULI\ FDUHIXOO\ ZKHQ \RX DUH SODFLQJ DQ RUGHU ZLWK XV LI \RX DUH
DFWXDOO\ VDYLQJ KDOI LQ FRPSDULVRQ ZLWK WKH WRS PDMRU EUDQGV
background
02'(/ 6 6 6& 6(&7
3KRWR IRU UHIHUHQFH
+DYH SURGXFW TXHVWLRQV" 1HHG WHFKQLFDO VXSSRUW" 3OHDVH IHHO IUHH WR
FRQWDFW XV
7HFKQLFDO 6XSSRUW DQG (:DUUDQW\ &HUWLILFDWH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
1((' +(/3" &217$&7 86
7KLV LV WKH RULJLQDO LQVWUXFWLRQ SOHDVH UHDG DOO PDQXDO LQVWUXFWLRQV
FDUHIXOO\ EHIRUH RSHUDWLQJ 9(925 UHVHUYHV D FOHDU LQWHUSUHWDWLRQ RI RXU
XVHU PDQXDO 7KH DSSHDUDQFH RI WKH SURGXFW VKDOO EH VXEMHFW WR WKH
SURGXFW \RX UHFHLYHG 3OHDVH IRUJLYH XV WKDW ZH ZRQW LQIRUP \RX DJDLQ LI
WKHUH DUH DQ\ WHFKQRORJ\ RU VRIWZDUH XSGDWHV RQ RXU SURGXFW
(/(&75,& :,1&+
background
6$)(7< ,16758&7,21 $1' 35(&$87,216
:$51,1* 5HDG FDUHIXOO\ DQG XQGHUVWDQG DOO $66(0%/< $1'
23(5$7,21 ,16758&7,216 EHIRUH RSHUDWLQJ )DLOXUH WR IROORZ WKH
VDIHW\ UXOHV DQG RWKHU EDVLF VDIHW\ SUHFDXWLRQV PD\ UHVXOW LQ VHULRXV
SHUVRQDO LQMXU\
6$)(7< 35(&$87,216
:DUQLQJ 2EVHUYH VDIHW\ SUHFDXWLRQV IRU SHUVRQDO VDIHW\ DQG WKH VDIHW\ RI
RWKHUV ,PSURSHU HTXLSPHQW RSHUDWLRQ PD\ FDXVH SHUVRQDO LQMXU\ DQG
HTXLSPHQW GDPDJH
5HDG WKH IROORZLQJ FDUHIXOO\ EHIRUH DWWHPSWLQJ WR RSHUDWH \RXU ZLQFK DQG
NHHS WKH
LQVWUXFWLRQV IRU IXWXUH UHIHUHQFH
 'UHVV 3URSHUO\
'RQW ZHDU ORRVH FORWKLQJ RU MHZHOU\ 7KH\ FDQ EH FDXJKW LQ PRYLQJ
SDUWV
:HDU OHDWKHU JORYHV ZKHQ KDQGOLQJ ZLQFK FDEOH 'R QRW KDQGOH FDEOH
ZLWK EDUH KDQGV %URNHQ ZLUHV FDQ FDXVH LQMXULHV
1RQVNLG IRRWZHDU LV UHFRPPHQGHG
3URWHFWLYH KDLU FRYHULQJ WR FRQWDLQ ORQJ KDLU
 .HHS D 6DIH 'LVWDQFH
(QVXUH WKDW DOO SHUVRQV VWDQG ZHOO FOHDU RI ZLQFK FDEOH DQG ORDG GXULQJ
ZLQFK RSHUDWLRQ  WLPHV WKH FDEOH OHQJWK UHF
RPPHQGHG ,I D FDEOH SXOOV
ORRVH RU EUHDNV XQGHU ORDG LW FDQ ODVK EDFN DQG FDXVH VHULRXV SHUVRQDO
LQMXU\ RU GHDWK
'RQW VWHS RYHU WKH FDEOH
$OO YLVLWRUV DQG RQORRNHUV VKRXOG EH NHSW DZD\ IURP WKH ZRUN DUHD
.HHS SURSHU IRRWLQJ DQG EDODQFH DW DOO WLPHV
 'RQW $EXVH WKH &RUG
1HYHU FDUU\ \RXU ZLQFK E\ WKH FRUG RU \DQN LW WR GLVFRQQHFW LW IURP WKH
UHFHSWDFOH
.HHS FRUG IURP KHDW RLO DQG VKDUS HGJHV
 'RQW 2YHUZRUN WKH ZLQFK
background
,I WKH PRWRU EHFRPHV XQFRPIRUWDEO\ KRW WR WRXFK VWRS DQG OHW LW FRRO
IRU D IHZ PLQXWHV
'RQW PDLQWDLQ SRZHU WR WKH ZLQFK LI WKH PRWRU VWDOOV
'RQW H[FHHG PD[LPXP OLQH SXOO UDWLQJV VKRZQ LQ WDEOHV 6KRFN ORDGV
PXVW QRW H[FHHG WKHVH UDWLQJV
 $YRLG 8QLQWHQWLRQDO 6WDUWLQJ
:LQFK FOXWFK VKRXOG EH GLVHQJDJHG ZKHQ QRW LQ XVH DQG IXOO\
HQJDJHG ZKHQ LQ XVH
 &KHFN 'DPDJHG 3DUWV
%HIRUH XVLQJ \RX VKRXOG FKHFN \RXU ZLQFK FDUHIXOO\ $Q\ SDUW WKDW LV
GDPDJHG VKRXOG EH SURSHUO
\ UHSDLUHG RU UHSODFHG E\ DQ DXWKRUL]HG VHUYLFH
FHQWUH
 5HSDLU <RXU :LQFK
:KHQ UHSDLULQJ XVH RQO\ LGHQWLFDO UHSODFHPHQW SDUWV RU LW PD\ FDXVH
FRQVLGHUDEOH GDQJHU WR WKH XVHU
 5HZLQG WKH &DEOH
/HDWKHU JORYHV PXVW EH ZRUQ ZKLOH 5HZLQGLQJ 7R 5HZLQG FRUUHFWO\ LW
LV QHFHVVDU\ WR NHHS D VOLJKW ORDG RQ WKH FDEOH +ROG WKH FDEOH ZLWK RQH
KDQG DQG WKH UHPRWH FRQWURO VZLWFK ZLWK WKH RWKHU 6WDUW DV IDU EDFN DQG LQ
WKH FHQWUH DV \RX FDQ :DON XS NHHSLQJ ORDG RQ WKH FDEOH DV WKH ZLQ
FK LV
SRZHUHG LQ
'R QRW DOORZ WKH FDEOH WR VORS WKURXJK \RXU KDQG DQG GR QRW DSSURDFK
WKH ZLQFK WRR FORVHO\
7XUQ RII WKH ZLQFK DQG UHSHDW WKH SURFHGXUH XQWLO DOO WKH FDEOHV H[FHSW
P DUH LQ
'LVFRQQHFW WKH UHPRWH FRQWURO VZLWFK DQG ILQLVK VSRROLQJ LQ FDEOH E\
URWDWLQJ WKH GUXP E\ KDQG ZLWK FOXWFK GLVHQJDJHG
2Q KLGGHQ ZLQFKHV VSRRO LQ FDEOH XQGHU SRZHU EXW NHHS KDQGV FOHDU
:DUQLQJ 7KH XVH RI DQ\ RWKHU DFFHVVRU\ RU DWWDFKPHQW RWKHU WKDQ
WKRVH UHFRPPHQGHG LQ WKH LQVWUXFWLR
Q PDQXDO PD\ SUHVHQW D ULVN RI
SHUVRQDO LQMXU\
background
:,1&+ 23(5$7,21 :$51,1*6
5HDG WKH IROORZLQJ FDUHIXOO\ EHIRUH DWWHPSWLQJ WR RSHUDWH \RXU ZLQFK DQG
NHHS WKH LQVWUXFWLRQV IRU IXWXUH UHIHUHQFH
 7KH XQHYHQ VSRROLQJ RI FDEOH ZKLOH SXOOLQJ D ORDG LV QRW D SUREOHP
XQOHVV WKHUH LV D FDEOH SLOH XS RQ RQH HQG RI WKH GUXP ,I WKLV KDSSHQV
UHYHUVH WKH ZLQFK WR UHOLHYH WKH ORDG DQG PRYH \RXU DQFKRU SRLQW IXUWKHU WR
WKH FHQWUH RI WKH YHKLFOH
$IWHU WKH MRE LV GRQH \RX FDQ XQZLQG O DQG UHZLQG IRU D QHDW OD\ RI WKH
FDEOH
 6WRUH WKH UHPRWH FR
QWURO VZLWFK LQVLGH \RXU YHKLFOH ZKHUH LW ZLOO QRW
EHFRPH GDPDJHG LQVSHFW LW EHIRUH \RX SOXJ LW LQ
 :KHQ UHDG\ WR EHJLQ VSRROLQJ LQ SOXJ LQ UHPRWH FRQWURO VZLWFK ZLWK
FOXWFK GLVHQJDJHG GR QRW HQJDJH FOXWFK ZLWK PRWRU UXQQLQJ
 1HYHU FRQQHFW WKH KRRN EDFN WR WKH FDEOH 7KLV FDXVHV FDEOH GDPDJH
$OZD\V XVH D VOLQJ RU FKDLQ RI VXLWDEOH VWUHQJWK
 2EVHUYH \RXU ZLQFK ZKLOH ZLQFKLQJ LI SRVVLEOH ZKLOH VWDQGLQJ DW D VDIH
GLVWDQFH 6WRS WKH ZLQFKLQJ SURFHVV HYHU\ PHWHU RU VR WR
HQVXUH WKH FDEOH
LV QRW SXOOLQJ XS LQ RQH FRUQHU -DPPLQJ WKH FDEOH FDQ EUHDN \RXU ZLQFK
 'R QRW DWWDFK WRZ KRRNV WR ZLQFK PRXQWLQJ DSSDUDWXV 7KH\ PXVW EH
DWWDFKHG WR YHKLFOH IUDPH
 7KH XVH RI D VQDWFK EORFN ZLOO DLG UHFRYHU\ RSHUDWLRQV E\ SURYLGLQJ D
GRXEOLQJ RI WKH ZLQFK FDSDFLW\ DQG D KDOYLQJ RI WKH ZLQFKLQJ VSHHG DQG
WKH PHDQV WR PDLQWDLQ D GLUHFW OLQH SXOO WR WKH FHQWUH RI WKH IDLUOHDG :KHQ
GRXEOH ORDGLQJ GXULQJ VWDWLRQDU\ ZLQFKLQJ WKH ZLQFK KRRN VKRXOG EH
DWWDFKHG WR
WKH FKDVVLV RI WKH YHKLFOH
 (QVXUH UDWHG ' RU ERZ VKDFNOHV DUH XVHG LQ FRQMXQFWLRQ ZLWK DQ
DSSURYHG WUHH WUXQN SURWHFWRU WR SURYLGH D VDIH DQFKRU SRLQW
 :KHQ H[WHQGLQJ ZLQFK FDEOH HQVXUH WKDW DW OHDVW ILYH ZUDSV RI FDEOH
UHPDLQ RQ GUXP DW DOO WLPHV )DLOXUH WR GR WKLV FRXOG UHVXOW LQ WKH FDEOH
SDUWLQJ IURP WKH GUXP XQGHU ORDG 6HULRXV SHUVRQDO LQMXU\ RU SURSHUW\
GDPDJH PD\ UHVXOW
 $OO ZLQFKHV DUH SURYLGHG ZLWK D UHG FDEOH PDUNLQJ WR LGHQWLI\ WKDW
FDEOH ZUDSV UHPDLQ RQ
WKH :LQFK GUXP ZKHQ WKLV PDUN DSSHDUV DW WKH IDLU
OHDG 1R UHFRYHU\ VKRXOG EH DWWHPSWHG EH\RQG WKLV PDUNLQJ
background
 6LQFH WKH JUHDWHVW SXOOLQJ SRZHU LV DFKLHYHG RQ WKH LQQHUPRVW OD\HU RI
\RXU ZLQFK LW LV GHVLUDEOH WR SXOO RII DV PXFK OLQH DV \RX FDQ IRU KHDY\ SXOOV
\RX PXVW OHDYH DW OHDVW ZUDSV PLQLPXP RQ WKH GUXPUHG FDEOH ,I WKLV LV
QRW SUDFWLFDO XVH D VQDWFK EORFN DQG GRXEOH OLQH DUUDQJHPHQW
 'UDSLQJ D KHDY\ EODQNHW RU VLPLODU REMHFW RYHU WKH H[WHQGHG ZLQFK
FDEOH LV UHFRPPHQGHG DV LW ZLOO GDPSHQ DQ\ EDFN ODVK VKRXOG D IDLOXUH
RFFXU
 1HDW WLJKW VSRROLQJ DYRLGV FDEOH ELQGLQJ Z
KLFK LV FDXVHG ZKHQ D ORDG
LV DSSOLHG DQG WKH FDEOH LV SLQFKHG EHWZHHQ WKH RWKHUV ,I WKLV KDSSHQV
DOWHUQDWLYHO\ SRZHU WKH ZLQFK LQ DQG RXW 'R QRW DWWHPSW WR ZRUN D ERXQG
FDEOH XQGHU ORDG IUHH E\ KDQG
 $SSO\ EORFNV WR ZKHHOV ZKHQ YHKLFOHV DUH RQ DQ LQFOLQH
 %DWWHU\
%H VXUH WKDW WKH EDWWHU\ LV LQ JRRG FRQGLWLRQ $YRLG FRQWDFW ZLWK EDWWHU\
DFLG RU RWKHU FRQWDPLQDQWV
$OZD\V ZHDU H\H SURWHFWLRQ ZKHQ ZRUNLQJ DURXQG D EDWWHU\
+DYH WKH HQJLQH UXQQLQJ ZKHQ XVLQJ WKH ZLQFK
WR DYRLG IODWWHQLQJ WKH
EDWWHU\
 :LQFK &DEOH
%H VXUH WKDW WKH FDEOH LV LQ JRRG FRQGLWLRQ DQG LV DWWDFKHG SURSHUO\
'R QRW XVH WKH ZLQFK LI FDEOH LV IUD\HG
'R QRW PRYH WKH YHKLFOH WR SXOO D ORDG
7KH OLIH RI WKH FDEOH LV GLUHFWO\ UHODWHG WR WKH XVH DQG FDUH LW UHFHLYHV
)ROORZLQJ LWV ILUVW DQG VXEVHTXHQW XVHV D FDEOH PXVW EH ZRXQG RQWR WKH
GUXP XQGHU D ORDG RI DW OHDVW OEV NJ RU WKH RXWHU ZUDSV ZLOO GUDZ
LQWR WKH LQQHU ZUDSV DQG VHYHUHO\ GDPDJH WKH FDEOH GXULQJ ZLQFKLQ
J 7KH
ILUVW ZLQFK XVH VKRXOG EH D IDPLOLDUL]DWLRQ UXQ ZKLOH LQ D UHOD[HG
QRQUHFRYHU\ VLWXDWLRQ 6SRRO RXW WKH FDEOH XQWLO WKH UHG FDEOH DSSHDUV
DERXW ILYH ZUDSV RQ WKH GUXP WKHQ UHZLQG WKH FDEOH RQWR WKH GUXP XQGHU
D ORDG RI OEV NJ RU PRUH 7KLV ZLOO VOLJKWO\ WHQVLRQ DQG VWUHWFK WKH
QHZ FDEOH DQG FUHDWH D WLJKW FDEOH ZUDS DURXQG WKH GUXP )DLOXUH WR GR
VR PD\ UHVXOW LQ FDEOH GDPDJH DQG UHGXFHG FDEOH OLIH
background
3UHYHQW NLQNV EHIRUH WKH\ RFFXU
D 7KLV LV WKH VWDUW RI D NLQN $W WKLV WLPH WKH ZLUH URSH VKRXOG EH
VWUDLJKWHQHG
E 7KH ZLUH URSH ZDV SXOOHG DQG WKH ORRS ZDV
WLJKWHQHG WR D NLQN7KH ZLUH URSH LV QRZ
SHUPDQHQWO\
GDPDJHG DQG VKRXOG QRW EH XVHG
F 7KH UHVXOW RI NLQNLQJ LV WKDW HDFK VWUDQG SXOOV
D GLIIHUHQW DPRXQW FDXVLQJ WKH VWUDQGV XQGHU
WKH JUHDWHVW WHQVLRQ WR EUHDN DQG UHGXFH ORDG
FDSDFLW\ RI WKH ZLUH URSH
:KHQ WKH FDEOH LV UHSODFHG EH VXUH WR DSSO\ /DFWDWH RU DQ HTXDO
FRP
SRXQG WR WKH FDEOH FODPS WKUHDG 7LJKWHQ WKH FODPS VFUHZ SURSHUO\
EXW GR QRW RYHUWLJKWHQ 7KH ODFWDWH ZLOO SUHYHQW ORRVHQLQJ RI WKH VFUHZ LQ
DUGXRXV FRQGLWLRQV
/DFWDWH  3ULPHU DQG  7KUHDG ORFNHU DUH UHFRPPHQGHG
 'R QRW DWWHPSW WR H[FHHG WKH SXOOLQJ OLPLWV RI WKLV ZLQFK
0D[LPXP ZRUNLQJ ORDG FDSDFLW\ LV RQ WKH ZLUH URSH OD\HU FORVHVW WR WKH
GUXP '2 127 29(5/2$' '2 127 $77(037 352/21*(' 38//6
$7 +($9< /2$'6 2YHUORDGV FDQ GDPDJH WKH ZLQFK DQGRU WKH ZLUH URSH
DQG
FUHDWH XQVDIH RSHUDWLQJ FRQGLWLRQV )25 /2$'6 29(5  5$7('
&$3$&,7< :( 5(&200(1' 7+( 86( 2) 7+( 237,21$/ 38//<
%/2&. 72 '28%/( /,1( 7+( :,5( 523( 7KLV UHGXFHV WKH ORDG RQ
WKH ZLQFK DQG WKH VWUDLQ RQ WKH ZLUH URSH E\ DSSUR[LPDWHO\  $WWDFK
KRRN WR ORDGEHDULQJ SDUW7KH YHKLFOH HQJLQH VKRXOG EH UXQQLQJ GXULQJ
ZLQFK RSHUDWLRQ ,I FRQVLGHUDEOH ZLQFKLQJ LV SHUIRUPHG ZLWK WKH HQJLQH RII
WKH EDWWHU\ PD\ EH WRR ZHDN WR UHVWDUW WKH HQJLQH
background
$)7(5 5($',1* $1' 81'(567$1',1* 7+,6 0$18$/ /($51
72 86( <285 :,1&+ $IWHU LQVWDOOLQJ WKH ZLQFK SUDFWLFH XVLQJ LW VR \RX
ZLOO EH IDPLOLDU ZLWK LW ZKHQ WKH QHHG DULVHV
'2 127 ³PRYH´ \RXU YHKLFOH WR DVVLVW WKH ZLQFK LQ SXOOLQJ WKH ORDG7KH
FRPELQDWLRQ RI WKH ZLQFK DQG YHKLFOH SXOOLQJ WRJHWKHU FRXOG RYHUORDG WKH
ZLUH URSH DQG WKH ZLQFK
$/:$<6 67$1' &/($5 2) :,5( 523( +22. $1' :,1&+ ,1
7+( 81/,.(/< (9(17 2) $1< &20321(17 )$,/85( ,7¶6 %(67 72
%( 287 2) +$50¶6 :$<
,
QVSHFW ZLUH URSH DQG HTXLSPHQW IUHTXHQWO\ $ IUD\HG ZLUH URSH ZLWK
EURNHQ VWUDQGV VKRXOG EH UHSODFHG LPPHGLDWHO\
8VH KHDY\ OHDWKHU JORYHV ZKHQ KDQGOLQJ ZLUH URSH 'R QRW OHW ZLUH URSH
VOLGH WKURXJK \RXU KDQGV
1HYHU ZLQFK ZLWK OHVV WKDQ WXUQV RI ZLUH URSH DURXQG WKH ZLQFK GUXP
VLQFH WKH ZLUH URSH HQG IDVWHQHU PD\ 127 ZLWKVWDQG IXOO ORDG
1HYHU SXW \RXU ILQJHU WKURXJK WKH KRRN ,I \RXU ILQJHU VKRXOG EHFRPH
WUDSSHG LQ WKH KRRN \RX FRXOG ORVH \RXU ILQJHU
$/:$<6 86( 7+( +$1' 6$9(5 :KHQ JXLGLQJ WKH ZLUH URSH LQ RU
RXW6HH )LJXUH 
 'R QRW XVH ZLQFK LQ KRLVWLQJ DSSOLFDWLRQV GXH WR UHTXLUHG KRLVW VDIHW\
IDFWRUV DQG IHDWXUHV
 'R QRW XVH WKH ZLQFK WR OLIW VXSSRUW RU RWKHUZLVH WUDQVSRUW SHRSOH
background
- 8 -
PRODUCT SPECIFICATIONS
INSTALLATION
MOUNTING YOUR WINCH
1. a) The winch is to be mounted into a suitable steel mounting frame using the
4-point foot mounting system in either a horizontal or vertical plane.
b) It's very important that the winch be mounted on a flat surface so that the three
sections (motor, cable drum and gear housing) are properly aligned.
c) Before commencing installation ensure the mounting facility being used is
capable of withstanding the winches' rated capacity.
d) The fitm
ent of winches and/or a frontal protection system may affect the
triggering of SRS air bags. Check that the mounting system has been tested and
approved for winch fitment in the airbag-equipped vehicle.
S6000 S10000 SC13000 SEC16800T
Voltage 12VDC 12VDC 12VDC 12VDC
Rated power 2.5HP 3HP 6.6HP 5.7HP
Gear ratio 195.8
1 195.8
1 195.8
1 312.4
1
Length of
wire
1.8m 1.8m 1.8m 1.8m
Rope
Synthetic ,
1/4 inch * 55ft
Synthetic ,
7/20inch * 65ft
Synthetic
3/8inch * 80ft or
steel 3/8inch*80ft
Steel ,
7/16inch * 85ft
Rated line
pull
6000lb 10000lb 13500lb 18000lb
Model
SPEC.
background
:LQFK PRXQWLQJ IUDPHV DQG RU )URQWDO 3URWHFWLRQ 6\VWHPV DUH VXJJHVWHG WR VXLW
PRVW SRSXODU YHKLFOHV :LQFK IUDPHV DUH SDFNDJHG ZLWK GHWDLOHG ILWWLQJ
LQVWUXFWLRQV
6KRXOG \RX ZLVK WR PDQXIDFWXUH \RXU RZQ PRXQWLQJ SODWH WKH GLPHQVLRQV EHORZ
ZLOO DVVLVW $ VWHHO PRXQW SODWH PP WKLFN LV UHFRPPHQGHG )DVWHQHUV VKRXOG EH
VWHHO KLJK WHQVLOH JUDGH RU EHWWHU $ SRRUO\ GHVLJQHG PRXQW PD\ YRLG ZDUUDQW\
7KH ZLQFK VKRXOG EH VHFXUHG WR WKH PRXQWLQJ ZLWK 81& [ VW
DLQOHVV
VWHHO EROWV DQG VSULQJ ZDVKHUV SURYLGHG
 7KH IDLUOHDG LV WR EH PRXQWHG VR DV WR JXLGH WKH FDEOH RQWR WKH GUXP HYHQO\
/8%5,&$7,21 ,167$//$7,21
$OO PRYLQJ SDUWV LQ WKH ZLQFK DUH SHUPDQHQWO\ OXEULFDWHG ZLWK KLJK WHPSHUDWXUH
OLWKLXP JUHDVH DW WKH WLPH RI DVVHPEO\ 8QGHU QRUPDO FRQGLWLRQV IDFWRU\ OXEULFDWLRQ
ZLOO VXIILFH /XEULFDWH FDEOH SHULRGLFDOO\ XVLQJ OLJKW SHQHWUDWLQJ RLO ,QVSHFW IRU
EURNHQ VWUDQGV DQG UHSODFH LI QHFHVVDU\ ,I WKH FDEOH EHFRPHV ZRUQ RU GD
PDJHG LW
PXVW EH UHSODFHG
&$%/( ,167$//$7,21
8QZLQG WKH QHZ FDEOH E\ UROOLQJ LW DORQJ WKH JURXQG WR SUHYHQW NLQNLQJ 5HPRYHG
ROG FDEOH DQG REVHUYH WKH PDQQHU LQ ZKLFK LW LV DWWDFKHG WR WKH GUXP IODQJH
background

(/(&75,&$/ &211(&7,21
)RU QRUPDO VHOI UHFRYHU\ ZRUN \RXU H[LVWLQJ HOHFWULFDO V\VWHP LV DGHTXDWH $ IXOO\
FKDUJHG EDWWHU\ DQG SURSHU FRQQHFWLRQV DUH HVVHQWLDO 5XQ WKH YHKLFOH HQJLQH
GXULQJ ZLQFKLQJ RSHUDWLRQV WR NHHS EDWWHU\ FKDUJHG
background
- 11 -
Pay close attention to proper electrical cable connection as follows
(refer to Diagram1)
1.Short red cable (terminal B')
Connecting to the red terminal
(B) of the motor.
2.Short yellow cable ( terminal C')
connecting to the yellow terminal
(C) of the motor.
3.Short blue cable ( terminal D')
connecting to the blue terminal
(D) of the motor.
4.Thin black cable(terminal A')
connecting to bottom terminal
(A) of the motor.
5.
Lon g bla c k cab l e (1. 8m ),
terminal (A') connecting to
the
bottom terminal (A) of the motor,
and the other terminal negative (-)
connecting to negative (-) terminal
of battery.
6.Long red cable(1.8m) positive (+)
connecting to positive (+)
terminal of battery.
NOTE:
1. Your battery must be kept in good condition.
2. Be sure battery cables are not drawn taught across any surfaces, which could
possibly damage them.
Terminal A
Terminal C
Yellow
Terminal D
Blue
Control box
Terminal C'
(Short yellow
cable)
Terminal B'
(Short red cable)
Terminal A'
(Thin black cable)
Terminal D'
(Short blue cable)
Terminal A'
(Red)
Terminal B
background

 &RUURVLRQ RI HOHFWULFDO FRQQHFWLRQV ZLOO UHGXFH SHUIRUPDQFH RU PD\ FDXVH D
VKRUWDJH
 &OHDQ DOO FRQQHFWLRQV HVSHFLDOO\ LQ UHPRWH FRQWURO VZLWFK DQG UHFHSWDFOH
 ,Q VDOW\ HQYLURQPHQWV XVH D VLOLFRQH VHDOHU WR SURWHFW IURP FRUURVLRQ
 '2 127 $77(037 72 ,167$// :,5,1* :+(1 7+( %$77(5< ,6
&211(&7(' $XWRPRWLYH EDWWHULHV FRQWDLQ IODPPDEOH DQG H[SORVLYH JDVHV
:HDU H\H SURWHFWLRQ GXULQJ LQVWDOODWLRQ DQG UHPRYH DOO PHWDO MHZHOU\ 'R QRW OHDQ
RYHU EDWWHU\ ZKLOH PDNL
QJ FRQQHFWLRQV
'R QRW FRQQHFW ZLQFK WR KLJKIUHTXHQF\ SRZHU VXSSO\
:,1&+ 23(5$7,21
68**(67,21
7KH EHVW ZD\ WR JHW DFTXDLQWHG ZLWK KRZ \RXU ZLQFK RSHUDWHV LV WR PDNH D IHZ WHVW
UXQV EHIRUH \RX DFWXDOO\ QHHG WR XVH LW 3ODQ \RXU WHVW LQ DGYDQFH 5HPHPEHU \RX
FDQ KHDU \RXU ZLQFK DV ZHOO DV \RX FDQ VHH LW RSHUDWH *HW WR UHFRJQL]H WKH VRXQG
RI D OLJKW VWHDG\ SXOO D KHDY\ SXOO DQG VRXQGV FDXVHG E\ ORDG MHUNLQJ RU VKLIWLQJ
6RRQ \RX ZLOO JDLQ FRQILGHQFH LQ RSHUDWLQJ \RXU ZLQFK DQG L
WV XVH ZLOO EHFRPH
VHFRQG QDWXUH WR \RX
23(5$7,1*
 (QVXUH WKH YHKLFOH LV VHFXUH E\ DSSO\LQJ WKH SDUNLQJ EUDNH RU FKRFNLQJ WKH
ZKHHOV
 3XOO RXW WKH ZLQFK FDEOH WR WKH GHVLUHG OHQJWK DQG FRQQHFW LW WR DQ DQFKRU SRLQW
7KH ZLQFK FOXWFK DOORZV UDSLG XQFRLOLQJ RI WKH FDEOH IRU KRRNLQJ RQWR WKH ORDG RU
DQFKRU SRLQW 7KH VKLIWHU WDE ORFDWHG RQ WKH JHDU KRXVLQJ RI WKH ZLQFK RSHUDWHV WKH
FOXWFK DV IROORZV
D 7R GLVHQJDJH WKH FOXWFK PRYH WKH FOXWFK VKLIWHU WDE WR WKH )5((6322/
SR
VLWLRQ &DEOH FRXOG EH IUHH VSRROHG RII WKH GUXP
E 7R HQJDJH WKH FOXWFK PRYH WKH FOXWFK VKLIWHU WDE LQWR WKH (1*$*(' SRVLWLRQ
7KH ZLQFK LV QRZ UHDG\ IRU SXOOLQJ
background

)5((6322/ (1*$*('
˄$˅
&$87,21 /(9(5 0867 %( ,1 7+( (1*$*(' 326,7,21 $1' /2&.('
%()25( :,1&+,1*
˄%˅
,03257$17 127,&( 7KH VKLIWHU WDE FRXOG RQO\ EH PRYHG
FRXQWHUFORFNZLVH
$ KDV GLPHQVLRQV RI OEVOEV ZKLOH % KDV GLPHQVLRQV RI OEVV
5HFKHFN DOO FDEOH ULJJLQJ EHIRUH SURFHHGLQJ
3OXJ LQ WKH ZLQFK KDQG FRQWURO ,W LV UHFRPPHQGHG WKDW WKH ZLQFKLQJ RSHUDWLRQ
WDNHV SODFH IURP WKH GULYHUV SRVLWLRQ WR HQVXUH VDIH RSHUDWLRQ
7R FRPPHQFH ZLQFKLQJ RSHUDWLRQ VWDUW YHKLFOH HQJLQH VHOHFW QHXWUDO LQ
WUDQVPLVVLRQ PDLQWDLQ HQJLQH VSHHG DW LGOH
 2SHUD
WH WKH KDQG FRQWURO RU WKH ZLUHOHVV UHPRWH FRQWURO XQWLO WKH YHKLFOH KDV
EHHQ UHWULHYHG 5HJXODUO\ FKHFN WKH ZLQFK WR HQVXUH FDEOH LV ZLQGLQJ RQWR WKH
GUXP HYHQO\
(1*$*(' )5((6322/
background

1RWH
 1HYHU ZLQFK ZLWK \RXU YHKLFOH LQ JHDU RU LQ SDUN ZKLFK ZRXOG GDPDJH \RXU
YHKLFOHV WUDQVPLVVLRQ
 1HYHU ZUDS WKH FDEOH DURXQG WKH REMHFW DQG KRRN RQWR WKH FDEOH LWVHOI 7KLV FDQ
FDXVH GDPDJH WR WKH REMHFW EHLQJ SXOOHG DQG NLQN RU IUD\ WKH FDEOH
 .HHS KDQGV FORWKLQJ KDLU DQG MHZHOU\ FOHDU RI WKH GUXP DUHD DQG FDEOH ZKHQ
ZLQFKLQJ
 1HYHU XVH WKH ZLQFK LI WKH FDEOH LV IUD\HG NLQNHG RU GDPDJHG
 1HYHU DOORZ DQ\RQH WR VWDQG QHDU WKH FDEOH RU LQ OLQH ZLWK WKH FDEOH EHKL
QG WKH
ZLQFK ZKLOH LW LV XQGHU SRZHU ,I WKH FDEOH VKRXOG VOLS RU EUDNH LW FDQ VXGGHQO\ ZKLS
EDFN WRZDUGV WKH ZLQFK FDXVLQJ D KD]DUG IRU DQ\RQH LQ WKH DUHD $OZD\V VWDQG
ZHOO WR WKH VLGH ZKLOH ZLQGLQJ
 'RQ¶W OHDYH WKH VZLWFK SOXJJHG LQ ZKHQ ZLQFK LV QRW LQ XVH
&+(&. 7+( :,1&+ &$5()8//< $1' 7+2528*+/< %()25( 23(5$7,1*
0$,17(1$1&(
,W LV KLJKO\ UHFRPPHQGHG WKDW WKH ZLQFK EH XVHG UHJXODUO\ RQFH D PRQWK6LPSO\
SRZHU WKH FDEOH RXW PIUHH VSRRO P DQG WKHQ SRZHU EDFN LQ 7KLV ZL
OO NHHS DOO
FRPSRQHQWV LQ JRRG ZRUNLQJ FRQGLWLRQ VR WKDW WKH ZLQFK FDQ EH UHOLHG RQ ZKHQ
QHHGHG &RQWDFW \RXU DXWKRUL]HG RXWOHW IRU WHFKQLFDO DVVLVWDQFH DQG UHSDLUV
63$5( 3$576
$ FRPSUHKHQVLYH UDQJH RI VSDUH SDUWV LV DYDLODEOH
3OHDVH NLQGO\ FRQWDFW WKH GLVWULEXWRU RU WKH ORFDO UHWDLOHU
127(
7KLV ZLQFK PXVW EH PRXQWHG ZLWK WKH ZLUH URSH LQ WKH XQGHUZRXQG GLUHFWLRQ
background

127(
7KH VDIHW\ SUHFDXWLRQV DQG LQVWUXFWLRQV GLVFXVVHG LQ WKLV PDQXDO FDQW FRYHU DOO
SRVVLEOH FRQGLWLRQV DQG VLWXDWLRQV WKDW PD\ RFFXU ,W PXVW EH XQGHUVWRRG E\ WKH
RSHUDWRU WKDW FRPPRQ VHQVH DQG FDXWLRQ DUH IDFWRUV ZKLFK FDQQRW EH EXLOW LQWR
WKLV SURGXFW EXW PXVW EH DSSOLHG E\ WKH RSHUDWRU
0DLQWHQDQFH
,QVSHFW DOO HOHFWULFDO FRPSRQHQWV IUHTXHQWO\ WR HQVXUH FOHDQ DQG VHFXUH
FRQQHFWLRQV
7KLV LWHP LV H[SRVHG WR WKH HOHPHQWV PRLVWXUH FDQ DFFXPXODWH LQVLGH WKH ZLQ
FK
ZKHQ H[SRVHG WR UDLQ SUHVVXUH FOHDQHUV VWHDP FOHDQLQJ ULYHU FURVVLQJV DQG WKH
FRPPRQ FDU ZDVK 7R SUHYHQW FRUURVLRQ LW LV EHVW SUDFWLFH WR XVH WKH ZLQFK RQFH D
PRQWK DV D PLQLPXP HYHQ LI WR XQZLQG D IHZ PHWUHV DQG ZLQG EDFN LQ WKH KHDW
JHQHUDWHG ZLOO KHOS WR GLVVLSDWH DQ\ FRQGHQVDWLRQ
5HJXODUO\ FKHFN DOO EROWV DQG ILWWLQJV DUH WLJKW DQG VHFXUH WKHVH FRXOG ZRUN ORRVH
XQGHU KDUG ZRUNLQJ FRQGLWLRQV
8QGHU QRUPDO FRQGLWLRQV WKH ZLQFK VKRXOG QRW UHTXLUH VHUYLFLQJ ,I \RX X
VH WKH
ZLQFK UHJXODUO\ \RX VKRXOG FRQVLGHU D VHUYLFLQJ VFKHGXOH WR PD[LPLVH WKH OLIH DQG
SHUIRUPDQFH RI WKH ZLQFK
,I WKH ZLQFK LV IXOO\ VXEPHUVHG LQ ZDWHU SOHDVH HQVXUH LW LV VHUYLFHG DW WKH QH[W
DSSURSULDWH LQWHUYDO EHIRUH VWRUDJH
(QVXUH ZLQFK PRWRU LV FOHDQ DQG GU\ UHQHZ JUHDVH LQ JHDUER[ DQG RWKHU LQWHUQDOV
XVLQJ D TXDOLW\ EHDULQJ W\SH JUHDVH
&KHFN WKH ZLQFK FDEOH EHIRUH XVH IRU DQ\ VLJQV RI ZHDU LI ZHDU VLJQV DUH
DSSDUHQW UHSODFH EHIRUH XVH
:LQG FDEOH QHDWO\ RQ WKH G
UXP DIWHU HDFK XVH RI WKH ZLQFK WKH FDEOH VKRXOG EH
XQVSRROHG WR WKH SRLQW ZKHUH WKH FDEOH OD\V QHDWO\ RQ WKH GUXP DQG UHVSRROHG
XQGHU ORDG
background

7528%/(6+227,1*
6\PSWRPV 3RVVLEOH &DXVHV &RUUHFWLYH $FWLRQ
0RWRU ZLOO QRW RSHUDWH
RU RQO\ LQ RQH GLUHFWLRQ
6ZLWFK LQRSHUDWLYH
%URNHQ ZLUHV RU EDG
FRQQHFWLRQ
'DPDJHG PRWRU
5HSODFH VZLWFK
&KHFN IRU SRRU FRQQHFWLRQV
5HSODFH RU UHSDLU PRWRU
0RWRU UXQV H[WUHPHO\
KRW
/RQJ SHULRG RI RSHUDWLRQ
IDLOHG RU UHPRYHG
RYHUORDG
'DPDJHG PRWRU
ORZ WR FRRO
SODFH RU UHSDLU RYHUORDG
SODFH RU UHSDLU PRWRU
0RWRU UXQV EXW ZLWK
LQVXIILFLHQW SRZHU RU
OLQH VSHHG
:
HDN EDWWHU\
%DWWHU\ WR ZLQFK ZLUH WRR
ORQJ
3RRU EDWWHU\ FRQQHFWLRQ
3RRU JURXQG
'DPDJHG PRWRU
5HFKDUJH RU UHSODFH EDWWHU\
DQG FKHFN FKDUJLQJ V\VWHP
.HHS ZLQFK ZLWKLQ GLVWDQFH
DOORZHG E\ OHDG ZLUHV
FKHFN EDWWHU\ WHUPLQDOV IRU
FRUURVLRQ DQG FOHDQ DV UHTXLUHG
FKHFN DQG FOHDQ FRQQHFWLRQV
SODFH RU UHSDLU PRWRU
:LQFK UXQV EDFNZDUGV WRU ZLUHV UHYHUVHG
LWFK ZLUHV UHYHUVHG
EDWWHU\ VZLWFK LQVWDOOHG
LQFRUUHFWO\
KHFN ZLULQJ
FKHFN ZLULQJ
FKHFN ED
WWHU\ FRQQHFWLRQV
0RWRU UXQV EXW GUXP
GRHVQ¶W WXUQ
&OXWFK QRW HQJDJHG  (QJDJH FOXWFK
:LQFK FRDVWV ([FHVVLYH ORDG 5HGXFH ORDG RU GRXEOH OLQH
0RWRU RSHUDWLRQV EXW
VWRSV
([FHVVLYH ORDGRYHUORDG $OORZ WR FRRO
)&& ,QIRUPDWLRQ
&$87,2
1 &KDQJHV RU PRGLILFDWLRQV QRW H[SUHVVO\ DSSURYHG E\ WKH SDUW\
UHVSRQVLEOH IRU FRPSOLDQFH FRXOG YRLG WKH XVHUV DXWKRULW\ WR RSHUDWH WKH
HTXLSPHQW
background

7KLV GHYLFH FRPSOLHV ZLWK 3DUW  RI WKH )&& 5XOHV 2SHUDWLRQ LV VXEMHFW WR WKH
IROORZLQJ WZR FRQGLWLRQV
 7KLV SURGXFW PD\ FDXVH KDUPIXO LQWHUIHUHQFH
7KLV SURGXFW PXVW DFFHSW DQ\ LQWHUIHUHQFH UHFHLYHG LQFOXGLQJ LQWHUIHUHQFH WKDW
PD\ FDXVH XQGHVLUHG RSHUDWLRQ
:$51,1* &KDQJHV RU PRGLILFDWLRQV WR WKLV SURGXFW QRW H[SUHVVO\ DSSURYHG E\
WKH SDUW\UHVSRQVLEOH IRU FRPSOLDQFH FRXOG YRLG WKH XVHUV DXWKRULW\ WR RSHUDWH WKH
SURGXFW
1RWH 7KLV SURGXFW KDV EHHQ WHVW
HG DQG IRXQG WR FRPSO\ ZLWK WKH OLPLWV IRU D &ODVV
% GLJLWDO GHYLFH SXUVXDQW WR 3DUW  RI WKH )&& 5XOHV 7KHVH OLPLWV DUH GHVLJQHG WR
SURYLGH UHDVRQDEOH SURWHFWLRQ DJDLQVW KDUPIXO LQWHUIHUHQFH LQ D UHVLGHQWLDO
LQVWDOODWLRQ
7KLV SURGXFW JHQHUDWHV XVHV DQG FDQ UDGLDWH UDGLR IUHTXHQF\ HQHUJ\ DQG LI QRW
LQVWDOOHG DQG XVHG LQ DFFRUGDQFH ZLWK WKH LQVWUXFWLRQV LW PD\ FDXVH KDUPIXO
LQWHUIHUHQFH WR UDGLR FRPPXQLFDWLRQV +RZHYHU WKHUH LV QR JXDUDQWHH WKDW
LQWHUIHUHQFH ZLOO
QRW RFFXU LQ D SDUWLFXODU LQVWDOODWLRQ ,I WKLV SURGXFW GRHV FDXVH
KDUPIXO LQWHUIHUHQFH WR UDGLR RU WHOHYLVLRQ UHFHSWLRQZKLFK FDQ EH GHWHUPLQHG E\
WXUQLQJ WKH SURGXFW RII DQG RQ WKH XVHU LV HQFRXUDJHG WR WU\ WR FRUUHFW WKH
LQWHUIHUHQFH E\ RQH RU PRUH RI WKH IROORZLQJ PHDVXUHV
ā 5HRULHQW RU UHORFDWH WKH UHFHLYLQJ DQWHQQD
ā ,QFUHDVH WKH GLVWDQFH EHWZHHQ WKH SURGXFW DQG UHFHLYHU
ā &RQQHFW WKH SURGXFW WR DQ RXWOHW RQ D FLUFXLW GLIIHUHQW IURP WKDW WR ZKLFK WKH
UHFHLYHU LV FRQ
QHFWHG
ā &RQVXOW WKH GHDOHU RU DQ H[SHULHQFHG UDGLR79 WHFKQLFLDQ IRU DVVLVWDQFH
&255(&7 ',6326$/
7
KLV SURGXFW LV VXEMHFW WR WKH SURYLVLRQ RI (XURSHDQ 'LUHFWLYH
(8 7KH V\PERO VKRZLQJ D ZKHHOLH ELQ FURVVHG WKURXJK
L
QGLFDWHV WKDW WKH SURGXFW UHTXLUHV VHSDUDWH UHIXVH FROOHFWLRQ LQ WKH
(
XURSHDQ 8QLRQ 7KLV DSSOLHV WR WKH SURGXFW DQG DOO DFFHVVRULHV PDUNHG
ZLWK WKLV V\PERO 3URGXFWV PDUNHG DV VXFK PD\ QRW EH GLVFDUGHG ZLWK QRUPDO
GRPHVWLF ZDVWH EXW PXVW EH WDNHQ WR DFROOHFWLRQ SRLQW IRU UHF\FOLQJ HOHFWULFDO DQG
HOHFWURQLF GHYLFHV
background

7HFKQLFDO 6XSSRUW DQG (:DUUDQW\ &HUWLILFDWH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
background
7HFKQLTXH $VVLVWDQFH HW FHUWLILFDW GH JDUDQWLH pOHFWURQLTXH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
75(8,/ e/(&75,48(
0$18(/ '( / 87,/,6$7(85
:H FRQWLQXH WR EH FRPPLWWHG WR SURYLGH \RX WRROV ZLWK FRPSHWLWLYH SULFH
6DYH +DOI +DOI 3ULFH RU DQ\ RWKHU VLPLODU H[SUHVVLRQV XVHG E\ XV RQO\ UHSUHVHQWV DQ
HVWLPDWH RI VDYLQJV \RX PLJKW EHQHILW IURP EX\LQJ FHUWDLQ WRROV ZLWK XV FRPSDUHG WR WKH PDMRU
WRS EUDQGV DQG GRHV QRW QHFHVVDULO\ PHDQ WR FRYHU DOO FDWHJRULHV RI WRROV RIIHUHG E\ XV <RX
DUH NLQGO\ UHPLQGHG WR YHULI\ FDUHIXOO\ ZKHQ \RX DUH SODFLQJ DQ RUGHU ZLWK XV LI \RX DUH
DFWXDOO\ VDYLQJ KDOI LQ FRPSDULVRQ ZLWK WKH WR
S PDMRU EUDQGV
background
02'Ê/( 666&6(&7
3KRWR SRXU UpIpUHQFH
+DYH SURGXFW TXHVWLRQV" 1HHG WHFKQLFDO VXSSRUW" 3OHDVH IHHO IUHH WR
FRQWDFW XV
7HFKQLFDO 6XSSRUW DQG (:DUUDQW\ &HUWLILFDWH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
1((' +(/3" &217$&7 86
7KLV LV WKH RULJLQDO LQVWUXFWLRQ SOHDVH UHDG DOO PDQXDO LQVWUXFWLRQV
FDUHIXOO\ EHIRUH RSHUDWLQJ 9(925 UHVHUYHV D FOHDU LQWHUSUHWDWLRQ RI RXU
XVHU PDQXDO 7KH DSSHDUDQFH RI WKH SURGXFW VKDOO EH VXEMHFW WR WKH
SURGXFW \RX UHFHLYHG 3OHDVH IRUJLYH XV WKDW ZH ZRQW LQIRUP \RX DJDLQ LI
WKHUH DUH DQ\ WHFKQRORJ\ RU VRIWZDUH XSGDWHV RQ RXU SURGXFW
75(8,/ e/(&75,48(
background
6$)(7< ,16758&7,21 $1' 35(&$87,216
$9(57,66(0(17 /LVH] DWWHQWLYHPHQW HW FRPSUHQH] WRXWHV OHV
,16758&7,216 '$66(0%/$*( (7 '87,/,6$7,21 DYDQW GXWLOLVHU
ODSSDUHLO /H QRQUHVSHFW GHV UqJOHV GH VpFXULWp HW GHV DXWUHV SUpFDXWLRQV
GH VpFXULWp GH EDVH SHXW HQWUDvQHU GHV EOHVVXUHV JUDYHV
35e&$87,216 '( 6e&85,7e
$YHUWLVVHPHQW 5HVSHFWH] OHV SUpFDXWLRQV GH VpFXULWp SRXU YRWUH VpFXULWp
SHUVRQQHOOH HW FHOOH GHV DXWUHV 8QH PDXYDLVH XWLOLVDWLRQ GH O¶pTXLSHPHQW
SHXW HQWUDvQHU GHV EOHVVXUHV FRUSRUH
OOHV HW GHV GRPPDJHV j O¶pTXLSHPHQW
/LVH] DWWHQWLYHPHQW FH TXL VXLW DYDQW GHVVD\HU GXWLOLVHU YRWUH WUHXLO HW
FRQVHUYH] OHV LQVWUXFWLRQV SRXU UpIpUHQFH IXWXUH
 +DELOOH]YRXV FRUUHFWHPHQW
1H SRUWH] SDV GH YrWHPHQWV DPSOHV QL GH ELMRX[ ,OV SHXYHQW rWUH KDSSpV
SDU OHV SLqFHV PRELOHV
3RUWH] GHV JDQWV HQ FXLU ORUV GH OD PDQLSXODWLRQ GX FkEOH GX WUHXLO 1H
PDQLSXOH] SDV OH FkEOH j PDLQV QXHV /HV ILOV FDVVpV SHXYHQW SURYRTXHU
GHV EOHVVXUHV
'HV FKDXVVXUHV DQWLGpUD
SDQWHV VRQW UHFRPPDQGpHV
&RXYUHFKHYHX[ SURWHFWHXU SRXU FRQWHQLU OHV FKHYHX[ ORQJV
 *DUGH] XQH GLVWDQFH GH VpFXULWp
$VVXUH]YRXV TXH WRXWHV OHV SHUVRQQHV VH WLHQQHQW ELHQ j OpFDUW GX FkEOH
HW GH OD FKDUJH GX WUHXLO SHQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW GX WUHXLO  IRLV OD
ORQJXHXU GH FkEOH UHFRPPDQGpH 6L XQ FkEOH VH GpWDFKH RX VH EULVH VRXV
OD FKDUJH LO SHXW UHFXOHU HW SURYRTXHU GHV EOHVVXUHV JUDYHV YRLUH OD PRUW
1HQMDPEH] SDV OH FkEOH
7RXV OHV YLVLWHXUV HW EDGDXGV
GRLYHQW rWUH WHQXV j OpFDUW GH OD ]RQH GH
WUDYDLO
*DUGH] XQH ERQQH DVVLVH HW XQ ERQ pTXLOLEUH j WRXW PRPHQW
 1DEXVH] SDV GX FRUGRQ
1H SRUWH] MDPDLV YRWUH WUHXLO SDU OH FRUGRQ HW QH WLUH] MDPDLV GHVVXV SRXU
OH GpEUDQFKHU GH OD SULVH
*DUGH] OH FRUGRQ GH OD FKDOHXU GH OKXLOH HW GHV ERUGV WUDQFKDQWV
background
 1H VXUFKDUJH] SDV OH WUHXLO
6L OH PRWHXU GHYLHQW LQFRQIRUWDEOHPHQW FKDXG DX WRXFKHU DUUrWH]OH HW
ODLVVH]OH UHIURLGLU SHQGDQW TXHOTXHV PLQXWHV
1H PDLQWHQH] SDV OH WUHXLO VRXV WHQVLRQ VL OH PRWHXU FDOH
1H GpSDVVH] SDV OHV YDOHXUV PD[LPDOHV GH WUDFWLRQ GH OLJQH LQGLTXpHV
GDQV OHV WDEOHDX[ /HV FKDUJHV GH FKRF QH GRLYHQW SDV GpSDVVHU FHV
YDOHXUV QRPLQDOHV
 eYLWH] OHV GpPDUUDJHV LQYRORQWDLUHV
/HPEUD\DJH GX WUHXLO GRLW rWUH GpVHQJDJp ORUVTXLO QHVW SDV X
WLOLVp HW
FRPSOqWHPHQW HQJDJp ORUVTXLO HVW XWLOLVp
 9pULILH] OHV SLqFHV HQGRPPDJpHV
$YDQW XWLOLVDWLRQ YRXV GHYH] YpULILHU VRLJQHXVHPHQW YRWUH WUHXLO 7RXWH
SLqFH HQGRPPDJpH GRLW rWUH FRUUHFWHPHQW UpSDUpH RX UHPSODFpH SDU XQ
FHQWUH GH VHUYLFH DJUpp
 5pSDUH] YRWUH WUHXLO
/RUV GH OD UpSDUDWLRQ XWLOLVH] XQLTXHPHQW GHV SLqFHV GH UHFKDQJH
LGHQWLTXHV VLQRQ FHOD SRXUUDLW SUpVHQWHU XQ GDQJHU FRQVLGpUDEOH SRXU
OXWLOLVDWHXU
 5HPERELQH] OH FkEOH
'HV JD
QWV HQ FXLU GRLYHQW rWUH SRUWpV ORUV GX UHPERELQDJH 3RXU
UHPERELQHU FRUUHFWHPHQW LO HVW QpFHVVDLUH GH PDLQWHQLU XQH OpJqUH FKDUJH
VXU OH FkEOH 7HQH] OH FkEOH GXQH PDLQ HW OD WpOpFRPPDQGH GH ODXWUH
&RPPHQFH] DXVVL ORLQ HW DX FHQWUH TXH SRVVLEOH 0RQWH] HQ JDUGDQW OD
FKDUJH VXU OH FkEOH SHQGDQW TXH OH WUHXLO HVW DOLPHQWp
1H ODLVVH] SDV OH FkEOH JOLVVHU HQWUH YRV PDLQV HW QH YRXV DSSURFKH] SDV
WURS SUqV GX WUHXLO
eWHLJQH] OH WUHXLO HW UpSpWH] OD SURFpGXUH MXVTXj FH TXH W
RXV OHV FkEOHV
VDXI P VRLHQW UHQWUpV
'pEUDQFKH] OLQWHUUXSWHXU GH OD WpOpFRPPDQGH HW WHUPLQH] OHQURXOHPHQW
GX FkEOH HQ IDLVDQW WRXUQHU OH WDPERXU j OD PDLQ DYHF OHPEUD\DJH
GpEUD\p
6XU OHV WUHXLOV FDFKpV HQURXOH] OH FkEOH VRXV WHQVLRQ PDLV JDUGH] OHV
PDLQV GpJDJpHV
background
$WWHQWLRQ /XWLOLVDWLRQ GH WRXW DXWUH DFFHVVRLUH RX DFFHVVRLUH DXWUH
TXH FHX[ UHFRPPDQGpV GDQV OH PDQXHO GLQVWUXFWLRQV SHXW SUpVHQWHU
XQ ULVTXH GH EOHVVXUH FRUSRUHOOH
$9(57,66(0(176 5(/$7,)6 $8 )21&7,211(0(17 '8 75(8,/
/LVH] DWWHQWLYHPHQW FH TXL VXLW DYDQW GHVVD\HU GXWLOLVHU YRWUH WUHXLO HW
FRQVHUYH] OHV LQVWUXFWLRQV SRXU UpIpUHQFH IXWXUH
 /HQURXOHPHQW LUUpJXOLHU GX FkEOH ORUV GH OD WUDFWLRQ GXQH FKDUJH QH
SRVH SDV GH SUREOqPH j PRLQV TXLO Q\ DLW XQ H
PSLOHPHQW GH FkEOH j XQH
H[WUpPLWp GX WDPERXU 6L FHOD VH SURGXLW LQYHUVH] OH WUHXLO SRXU VRXODJHU OD
FKDUJH HW GpSODFH] YRWUH SRLQW GDQFUDJH SOXV DX FHQWUH GX YpKLFXOH
8QH IRLV OH WUDYDLO WHUPLQp YRXV SRXYH] GpURXOHU HW UHPERELQHU OH FkEOH
SRXU XQH SRVH VRLJQpH
 5DQJH] OD WpOpFRPPDQGH j OLQWpULHXU GH YRWUH YpKLFXOH R HOOH QH VHUD
SDV HQGRPPDJpH LQVSHFWH]OD DYDQW GH OD EUDQFKHU
 /RUVTXH YRXV rWHV SUrW j FRPPHQFHU OHQURXOHPHQW EUDQFKH] OD
WpOpFRPPDQGH DYHF O
HPEUD\DJH GpEUD\p QHQJDJH] SDV OHPEUD\DJH
ORUVTXH OH PRWHXU WRXUQH
 1H UHFRQQHFWH] MDPDLV OH FURFKHW DX FkEOH &HOD SURYRTXH GHV
GRPPDJHV DX FkEOH 8WLOLVH] WRXMRXUV XQH pOLQJXH RX XQH FKDvQH GH
UpVLVWDQFH DSSURSULpH
 2EVHUYH] YRWUH WUHXLO SHQGDQW OH WUHXLOODJH VL SRVVLEOH HQ YRXV WHQDQW j
XQH GLVWDQFH VpFXULWDLUH $UUrWH] OH SURFHVVXV GH WUHXLOODJH WRXV OHV PqWUHV
HQYLURQ SRXU YRXV DVVXUHU TXH OH FkEOH QH WLUH SDV YHUV OH KDXW GDQV XQ
FRLQ %URXLOOHU OH FkEOH
SHXW FDVVHU YRWUH WUHXLO
 1DWWDFKH] SDV GH FURFKHWV GH UHPRUTXDJH j ODSSDUHLO GH PRQWDJH GX
WUHXLO ,OV GRLYHQW rWUH IL[pV DX FKkVVLV GX YpKLFXOH
 /XWLOLVDWLRQ GXQH SRXOLH RXYULqUH IDFLOLWHUD OHV RSpUDWLRQV GH
UpFXSpUDWLRQ HQ GRXEODQW OD FDSDFLWp GX WUHXLO HW HQ UpGXLVDQW GH PRLWLp OD
YLWHVVH GH WUHXLOODJH DLQVL TXH OHV PR\HQV GH PDLQWHQLU XQH WUDFWLRQ
GLUHFWH YHUV OH FHQWUH GX FKDXPDUG (Q FDV GH GRXEOH FKDUJHPHQW ORUV GXQ
WUHXLOODJH VWDWLRQQDLUH OH FURFKH
W GX WUHXLO GRLW rWUH IL[p DX FKkVVLV GX
YpKLFXOH
background
 $VVXUH]YRXV TXH GHV PDQLOOHV GH FDWpJRULH © ' ª RX O\UHV VRQW XWLOLVpHV
FRQMRLQWHPHQW DYHF XQ SURWHFWHXU GH WURQF GDUEUH DSSURXYp SRXU IRXUQLU
XQ SRLQW GDQFUDJH VU
 /RUV GH OH[WHQVLRQ GX FkEOH GX WUHXLO DVVXUH]YRXV TXDX PRLQV FLQT
WRXUV GH FkEOH UHVWHQW VXU OH WDPERXU j WRXW PRPHQW 'DQV OH FDV FRQWUDLUH
OH FkEOH SRXUUDLW VH GpWDFKHU GX WDPERXU VRXV FKDUJH 'HV EOHVVXUHV
JUDYHV RX GHV GRPPDJHV PDWpULHOV SRXUUDLHQW HQ UpVXOWHU
 7RXV OHV WUHXLOV VRQW PXQLV G
XQ PDUTXDJH GH FkEOH URXJH SRXU
LGHQWLILHU TXH HQURXOHPHQWV GH FkEOH UHVWHQW VXU OH WDPERXU GX WUHXLO
ORUVTXH FHWWH PDUTXH DSSDUDvW j OD IRLUH SORPE $XFXQH UpFXSpUDWLRQ QH
GRLW rWUH WHQWpH DXGHOj GH FH PDUTXDJH
 3XLVTXH OD SOXV JUDQGH SXLVVDQFH GH WUDFWLRQ HVW REWHQXH VXU OD FRXFKH
OD SOXV LQWHUQH GH YRWUH WUHXLO LO HVW VRXKDLWDEOH GH UHWLUHU DXWDQW GH OLJQH
TXH SRVVLEOH SRXU OHV WUDFWLRQV ORXUGHV YRXV GHYH] ODLVVHU DX PRLQV
WRXUV PLQLPXP VXU OH FkEOH URXJH GX WDP
ERXU 6L FHOD QHVW SDV SUDWLTXH
XWLOLVH] XQH SRXOLH RXYULqUH HW XQ DUUDQJHPHQW j GRXEOH OLJQH
 ,O HVW UHFRPPDQGp GH GUDSHU XQH FRXYHUWXUH pSDLVVH RX XQ REMHW
VLPLODLUH VXU OH FkEOH GX WUHXLO pWHQGX FDU FHOD DPRUWLUD WRXW MHX HQ FDV GH
SDQQH
 8Q HQURXOHPHQW VRLJQp HW VHUUp pYLWH OH JULSSDJH GX FkEOH TXL VH
SURGXLW ORUVTXXQH FKDUJH HVW DSSOLTXpH HW TXH OH FkEOH HVW SLQFp HQWUH OHV
DXWUHV 6L FHOD VH SURGXLW DOOXPH] HW pWHLJQH] DOWHUQDWLYHPHQW OH WUHXLO
1HVVD\H] S
DV GH PDQLSXOHU XQ FkEOH OLp VRXV FKDUJH OLEUHPHQW j OD
PDLQ
 $SSOLTXH] GHV FDOHV VXU OHV URXHV ORUVTXH OHV YpKLFXOHV VRQW VXU XQH
SHQWH
 %DWWHULH
$VVXUH]YRXV TXH OD EDWWHULH HVW HQ ERQ pWDW eYLWH] WRXW FRQWDFW DYHF
ODFLGH GH OD EDWWHULH RX GDXWUHV FRQWDPLQDQWV
3RUWH] WRXMRXUV GHV OXQHWWHV GH SURWHFWLRQ ORUVTXH YRXV WUDYDLOOH] j
SUR[LPLWp GXQH EDWWHULH
/DLVVHU OH PRWHXU WRXUQHU ORUV GH OXWLOLVDWLRQ GX WUHXLO SRXU pYLWHU GDSODWLU
OD EDWWHULH
 &k
EOH GX WUHXLO
background
$VVXUH]YRXV TXH OH FkEOH HVW HQ ERQ pWDW HW TXLO HVW FRUUHFWHPHQW IL[p
1XWLOLVH] SDV OH WUHXLO VL OH FkEOH HVW HIILORFKp
1H GpSODFH] SDV OH YpKLFXOH SRXU WLUHU XQH FKDUJH
/D GXUpH GH YLH GX FkEOH HVW GLUHFWHPHQW OLpH j OXWLOLVDWLRQ HW DX[ VRLQV
TXLO UHoRLW $SUqV VD SUHPLqUH XWLOLVDWLRQ HW OHV VXLYDQWHV XQ FkEOH GRLW rWUH
HQURXOp VXU OH WDPERXU VRXV XQH FKDUJH GDX PRLQV  OE  NJ VLQRQ
OHV HQYHORSSHV H[WpULHXUHV VHQIRQFHURQW GDQV OHV HQYHORSSHV LQWpULHX
UHV
HW HQGRPPDJHURQW JUDYHPHQW OH FkEOH SHQGDQW OH WUHXLOODJH /D SUHPLqUH
XWLOLVDWLRQ GX WUHXLO GRLW rWUH XQH FRXUVH GH IDPLOLDULVDWLRQ GDQV XQH
VLWXDWLRQ GpWHQGXH HW VDQV UpFXSpUDWLRQ (QURXOH] OH FkEOH MXVTXj FH TXH
OH FkEOH URXJH DSSDUDLVVH HQYLURQ FLQT WRXUV VXU OH WDPERXU SXLV
UpHQURXOH] OH FkEOH VXU OH WDPERXU VRXV XQH FKDUJH GH  OE  NJ RX
SOXV &HOD WHQGUD HW pWLUHUD OpJqUHPHQW OH QRXYHDX FkEOH HW FUpHUD XQ
HQURXOHPHQW VHUUp DXWRXU GX WDPERXU 1H SDV OH I
DLUH SHXW HQWUDvQHU GHV
GRPPDJHV DX FkEOH HW UpGXLUH VD GXUpH GH YLH
3UpYHQLU OHV SOLV DYDQW TXLOV QH VXUYLHQQHQW
D &HVW OH GpEXW GXQ SUREOqPH $ FH PRPHQW OH FkEOH PpWDOOLTXH GRLW
rWUH UHGUHVVp
E /H FkEOH PpWDOOLTXH D pWp WLUp HW OD ERXFOH D pWp
VHUUp MXVTXj XQ SOL /H FkEOH PpWDOOLTXH HVW PDLQWHQDQ
W
HQ SHUPDQHQFH
HQGRPPDJp HW QH GRLW SDV rWUH XWLOLVp
F /H UpVXOWDW GX YULOODJH HVW TXH FKDTXH EULQ WLUH
XQH TXDQWLWp GLIIpUHQWH SURYRTXDQW OHV EULQV VRXV
OD SOXV JUDQGH WHQVLRQ SRXU URPSUH HW UpGXLUH OD FKDUJ
H
FDSDFLWp GX FkEOH PpWDOOLTXH
/RUVTXH OH FkEOH HVW UHPSODFp YHLOOH] j DSSOLTXHU GX /DFWDWH RX XQ
FRPSRVp pTXLYDOHQW VXU OH ILOHWDJH GX VHUUHFkEOH 6HUUH] FRUUHFWHPHQW OD
YLV GH VHUUDJH PDLV VDQV WURS VHUUHU /H ODFWDWH HPSrFKHUD OH GHVVHUUDJH
GH OD YLV GDQV GHV FRQGLWLRQV SpQLEOHV
/H /DFWDWH  3ULPHU HW OH IUHLQILO  VRQW UHFRPPDQGpV
 1HVVD\H] SDV GH GpSDVVHU OHV OLPLWHV GH WUDFWLRQ GH FH WUHXLO
background
/D FDSDFLWp GH FKDUJH GH WUDYDLO PD[LPDOH VH VLWXH VXU OD FRXFKH GH FkEOH
PpWDOOLTXH OD SOXV SURFKH GX WDPERXU 1( 3$6 685&+$5*(5 1( 3$6
(66$<(5 '( 7,5(5 352/21*(0(17 $9(& '( /285'(6
&+$5*(6 /HV VXUFKDUJHV SHXYHQW HQGRPPDJHU OH WUHXLO HWRX OH FkEOH
PpWDOOLTXH HW FUpHU GHV FRQGLWLRQV GH IRQFWLRQQHPHQW GDQJHUHXVHV 3285
/(6 &+$5*(6 683e5,(85(6 ¬ /$ '(0,&$3$&,7e 120,1$/(
1286 5(&200$1'216 /87,/,6$7,21 '8 %/2& '( 328/,(
237,211(/ 3285 '28%/( /,*1(5 /( &Æ%/( &HOD Up
GXLW OD FKDUJH
VXU OH WUHXLO HW OD WHQVLRQ VXU OH FkEOH PpWDOOLTXH G HQYLURQ   )L[H] OH
FURFKHW j OD SLqFH SRUWHXVH /H PRWHXU GX YpKLFXOH GRLW WRXUQHU SHQGDQW OH
IRQFWLRQQHPHQW GX WUHXLO 6L XQ WUHXLOODJH LPSRUWDQW HVW HIIHFWXp DYHF OH
PRWHXU DUUrWp OD EDWWHULH SHXW rWUH WURS IDLEOH SRXU UHGpPDUUHU OH PRWHXU
$35Ê6 /8 (7 &2035,6 &( 0$18(/ $335(1(= ¬ 87,/,6(5
9275( 75(8,/ $SUqV DYRLU LQVWDOOp OH WUHXLO HQWUDvQH]YRXV j OXWLOLVHU DILQ
GH YRXV IDPLOLDULVHU DYHF OXL ORUVTXH OH EHVRLQ VHQ IHUD VHQWLU
 1( © GpSODFH] ª 3$6 YRWUH YpKLFXOH SRXU DLGHU OH WUHXLO j WLUHU OD FKDUJH
/D FRPELQDLVRQ GX WUHXLO HW GX YpKLFXOH WLUDQW HQVHPEOH SRXUUDLW VXUFKDUJHU
OH FkEOH PpWDOOLTXH HW OH WUHXLO
728-2856 7(1,5 ¬ /e&$57 '8 &Æ%/( '8 &52&+(7 (7 '8
75(8,/ '$16 /( &$6 3(8 352%$%/( '( 'e
)$,//$1&( '81
&20326$17 ,/ (67 0,(8; 'Ç75( +256 '( 7287 '$1*(5
,QVSHFWH] IUpTXHPPHQW OH FkEOH PpWDOOLTXH HW O¶pTXLSHPHQW 8Q FkEOH
PpWDOOLTXH HIILORFKp GRQW OHV EULQV VRQW FDVVpV GRLW rWUH UHPSODFp
LPPpGLDWHPHQW
background
8WLOLVH] GHV JDQWV HQ FXLU pSDLV ORUV GH OD PDQLSXODWLRQ GX FkEOH
PpWDOOLTXH 1H ODLVVH] SDV OH FkEOH PpWDOOLTXH JOLVVHU HQWUH YRV PDLQV
 1H MDPDLV WUHXLOOHU DYHF PRLQV GH WRXUV GH FkEOH PpWDOOLTXH DXWRXU GX
WDPERXU GX WUHXLO FDU ODWWDFKH GH OH[WUpPLWp GX FkEOH PpWDOOLTXH QH SHXW
3$6 UpVLVWHU j OD SOHLQH FKDUJH
1H SDVVH] MDPDLV YRWUH GRLJW GDQV OH FURFKHW 6L YRWUH GRLJW UHVWH
FRLQFp GDQV OH FURFKHW YRXV ULVTXH] GH OH SHUGUH
 87,/,6(= 728-2856 /( 3527Ê*(0$,1 ORUVTXH YRXV JXLGH] OH
FkEOH PpWDOOLTXH YHUV OLQWpULHXU RX OH[WpULHXU 9RLU )LJXUH 
 1XWLOLVH] SDV GH WUHXLO GDQV GHV DSSOLFDWLRQV GH OHYDJH HQ UDLVRQ GHV
IDFWHXUV HW FDUDFWpULVWLTXHV GH VpFXULWp UHTXLV SRXU OH SDODQ
 1XWLOLVH] SDV OH WUHXLO SRXU VRXOHYHU VRXWHQLU RX WUDQVSRUWHU GHV
SHUVRQQHV
background
- 9 -
PRODUCT SPECIFICATIONS
INSTALLATION
MONTAGE DE VOTRE TREUIL
1. a) Le treuil doit être monté dans un cadre de montage en acier approprié à l'aide
du système de montage à pied à 4 points dans un plan horizontal ou vertical.
b) Il est très important que le treuil soit monté sur une surface plane afin que les
trois sections (moteur, tambour de câble et carter d'engrenage) soient bien
alignées.
c) Avant de commencer l'installation, assurez-vous que l'installation de montage
utilisée est capable de suppo
rter la capacité nominale des treuils.
S6000 S10000 SC13000 SEC16800T
Tension 12 V CC 12 V CC 12 V CC 12 V CC
Puissance
nominale 2,5 CV 3 CV 6,6 CV 5,7 CV
Rapport de
démultiplicat
ion
195,8
1 195,8
1 195,8
1 312.4
1
Longueur de
fil
1,8 m 1,8 m 1,8 m 1,8 m
Corde
Synthétique ,
1/4 pouce * 5
5 pieds
Synthétique ,
7/20 pouces
* 6 5 pieds
Synthétique
3/8 pouces * 8 0
pieds ou acier 3/8
pouces * 80 pieds
Acier ,
7/16 pouces *
85 pieds
Tirage de
ligne nominal
6000 livres 10 000 livres 13 500 livres 18 000 livres
Model
SPEC.
background

G /LQVWDOODWLRQ GH WUHXLOV HWRX GXQ V\VWqPH GH SURWHFWLRQ IURQWDOH SHXW DIIHFWHU OH
GpFOHQFKHPHQW GHV DLUEDJV 656 9pULILH] TXH OH V\VWqPH GH PRQWDJH D pWp WHVWp
HW DSSURXYp SRXU OH PRQWDJH GX WUHXLO GDQV OH YpKLFXOH pTXLSp GXQ DLUEDJ
 'HV FDGUHV GH PRQWDJH GH WUHXLO HWRX GHV V\VWqPHV GH SURWHFWLRQ IURQWDOH VRQW
VXJJpUpV SRXU FRQYHQLU j OD SOXSDUW GHV YpKLFXOHV SRSXODLUHV /HV FDGUHV GH WUHXLO
VRQW HPEDOOpV DYHF GHV LQVWUXFWLRQV GH PRQWDJH GpWDLOOpHV
 6L YRXV V
RXKDLWH] IDEULTXHU YRWUH SURSUH SODTXH GH PRQWDJH OHV GLPHQVLRQV
FLGHVVRXV YRXV DLGHURQW 8QH SODTXH GH PRQWDJH HQ DFLHU GH PP GpSDLVVHXU
HVW UHFRPPDQGpH /HV IL[DWLRQV GRLYHQW rWUH HQ DFLHU j KDXWH UpVLVWDQFH GH TXDOLWp
RX VXSpULHXUH 8Q VXSSRUW PDO FRQoX SHXW DQQXOHU OD JDUDQWLH
 /H WUHXLO GRLW rWUH IL[p DX VXSSRUW DYHF GHV ERXORQV HQ DFLHU LQR[\GDEOH 81&
[  HW GHV URQGHOOHV pODVWLTXHV IRXUQLHV
 /H JXLGHFkEOH GRLW rWUH PRQWp GH PDQLqUH j JXLGHU OH F
kEOH GH PDQLqUH
XQLIRUPH VXU OH WDPERXU
,167$//$7,21 '( /8%5,),&$7,21
7RXWHV OHV SLqFHV PRELOHV GX WUHXLO VRQW OXEULILpHV HQ SHUPDQHQFH DYHF GH OD
JUDLVVH DX OLWKLXP KDXWH WHPSpUDWXUH DX PRPHQW GH ODVVHPEODJH 'DQV GHV
FRQGLWLRQV QRUPDOHV XQH OXEULILFDWLRQ HQ XVLQH VXIILW /XEULILH] SpULRGLTXHPHQW OH
FkEOH DYHF GH O¶KXLOH OpJqUHPHQW SpQpWUDQWH ,QVSHFWH] OHV EULQV FDVVpV HW
UHPSODFH]OHV VL QpFHVVDLUH 6L OH FkEOH HVW XVp RX HQGRPPDJp LO GRLW rWUH
UHPSODFp
,16
7$//$7,21 '(6 %/(6
'pURXOH] OH QRXYHDX FkEOH HQ OH IDLVDQW URXOHU VXU OH VRO SRXU pYLWHU TXLO QH VH YULOOH
5HWLUH] ODQFLHQ FkEOH HW REVHUYH] OD PDQLqUH GRQW LO HVW IL[p j OD EULGH GX WDPERXU
background
&211(;,21 e/(&75,48(
3RXU GHV WUDYDX[ QRUPDX[ G¶DXWRUpFXSpUDWLRQ YRWUH V\VWqPH pOHFWULTXH H[LVWDQW
HVW DGpTXDW 8QH EDWWHULH FRPSOqWHPHQW FKDUJpH HW GHV FRQQH[LRQV DSSURSULpHV
VRQW HVVHQWLHOOHV )DLWHV WRXUQHU OH PRWHXU GX YpKLFXOH SHQGDQW OHV RSpUDWLRQV GH
WUHXLOODJH SRXU PDLQWHQLU OD EDWWHULH FKDUJpH
background
- 12 -
Portez une attention particulière à la connexion correcte des câbles
électriques comme suit
(voir diagramme 1)
1.Court câble rouge (borne B ')
De liaison au terminal rouge
(B) du moteur.
2.Câble jaune court (borne C')
connexion à la borne jaune
(C) du moteur.
3.Câble bleu court (borne D ')
connexion à la borne bleue
(D) du moteur.
4.Câble noir fin (borne A')
connexion à la borne inférieure
(A) du moteur.
5.
Câ bl e no ir lo ng (1, 8 m) ,
borne (A') se connectant au
borne inférieure (A
) du moteur,
et l'autre borne négative (-)
connexion à la borne négative (-)
de batterie.
6.Câble rouge long (1,8 m)
positif (+) connexion à la borne
positive (+) de batterie.
NOTE:
1. Votre batterie doit être conservée en bon état.
2. Assurez-vous que les câbles de la batterie ne sont pas tirés sur des surfaces, ce
qui pourrait les endommager.
Borne A
Borne C
Yellow
Borne D
Blue
Control box
Borne C'
(Short yellow
cable)
Borne B'
(Short red cable)
Borne A'
(Thin black cable)
Borne D'
(Short blue cable)
Borne A'
Borne B
(Red)
background

 /D FRUURVLRQ GHV FRQQH[LRQV pOHFWULTXHV UpGXLUD OHV SHUIRUPDQFHV RX SRXUUDLW
SURYRTXHU XQH SpQXULH
 1HWWR\H] WRXWHV OHV FRQQH[LRQV HQ SDUWLFXOLHU FHOOHV GX FRPPXWDWHXU GH
WpOpFRPPDQGH HW GH OD SULVH
 'DQV OHV HQYLURQQHPHQWV VDOpV XWLOLVH] XQ VFHOODQW HQ VLOLFRQH SRXU SURWpJHU GH
OD FRUURVLRQ
 1(66$<(= 3$6 ',167$//(5 /( &Æ%/$*( /25648( /$ %$77(5,( (67
&211(&7e( /HV EDWWHULHV DXWRPRELOHV FRQWLHQQHQW GHV JD] LQIODPPDEOHV HW
H[SORVLIV 3RUWH] GHV OXQ
HWWHV GH SURWHFWLRQ SHQGDQW OLQVWDOODWLRQ HW UHWLUH] WRXV OHV
ELMRX[ PpWDOOLTXHV 1H YRXV SHQFKH] SDV VXU OD EDWWHULH ORUVTXH YRXV HIIHFWXH] OHV
FRQQH[LRQV
 1H FRQQHFWH] SDV OH WUHXLO j XQH DOLPHQWDWLRQ KDXWH IUpTXHQFH
)21&7,211(0(17 '8 75(8,/
68**(67,21
/D PHLOOHXUH IDoRQ GH YRXV IDPLOLDULVHU DYHF OH IRQFWLRQQHPHQW GH YRWUH WUHXLO HVW
GH IDLUH TXHOTXHV WHVWV DYDQW GH GHYRLU OXWLOLVHU 3ODQLILH] YRWUH WHVW j ODYDQFH
1RXEOLH] SDV TXH YRXV SRXYH] HQWHQGUH YR
WUH WUHXLO DXVVL ELHQ TXH YRXV SRXYH]
OH YRLU IRQFWLRQQHU $SSUHQH] j UHFRQQDvWUH OH VRQ GXQH WUDFWLRQ OpJqUH HW UpJXOLqUH
GXQH WUDFWLRQ IRUWH HW OHV VRQV SURYRTXpV SDU GHV VHFRXVVHV RX XQ GpSODFHPHQW
GH OD FKDUJH %LHQW{W YRXV JDJQHUH] HQ FRQILDQFH GDQV O¶XWLOLVDWLRQ GH YRWUH WUHXLO
HW VRQ XWLOLVDWLRQ GHYLHQGUD XQH VHFRQGH QDWXUH SRXU YRXV
(1 )21&7,211(0(17
 $VVXUH]YRXV TXH OH YpKLFXOH HVW VpFXULVp HQ VHUUDQW OH IUHLQ GH VWDWLRQQHPHQW
RX HQ FDODQW OHV URXHV

7LUH] OH FkEOH GX WUHXLO j OD ORQJXHXU VRXKDLWpH HW FRQQHFWH]OH j XQ SRLQW
GDQFUDJH
/HPEUD\DJH GX WUHXLO SHUPHW XQ GpURXOHPHQW UDSLGH GX FkEOH SRXU ODFFURFKHU j
OD FKDUJH RX DX SRLQW GDQFUDJH /D ODQJXHWWH GH FKDQJHPHQW GH YLWHVVH VLWXpH VXU
OH FDUWHU GHQJUHQDJH GX WUHXLO DFWLRQQH OHPEUD\DJH FRPPH VXLW
D 3RXU GpEUD\HU GpSODFH] OD ODQJXHWWH GX OHYLHU GH YLWHVVHV GHPEUD\DJH VXU OD
SRVLWLRQ )5((6322/ /H FkEOH SHXW rWUH HQURXOp OLEUHPHQW VXU OH WDPERXU
background

E 3RXU HPEUD\HU GpSODFH] OD ODQJXHWWH GX OHYLHU GH YLWHVVHV GHPEUD\DJH HQ
SRVLWLRQ © (1*$*e( ª /H WUHXLO HVW PDLQWHQDQW SUrW j WLUHU
322/ *5$78,7 (1*$*e
$
$77(17,21 /( /(9,(5 '2,7 Ç75( (1 326,7,21 (1*$*e( (7
9(5528,//e $9$17 /( 75(8,/
˄%˅
$9,6 ,03257$17 /D ODQJXHWWH GX OHYLHU GH YLWHVVHV QH SHXW rWUH
GpSODFpH TXH GDQV OH VHQV LQYHUVH GHV DLJXLOOHV GXQH PRQWUH
$ D GHV GLPHQVLRQV GH  OEV   OEV WDQGLV TXH % D GHV GLPHQVLRQV GH
 OEV V
5HYpULILH] WRXV OHV PRQWDJHV GH FkEOHV DYDQW GH FRQWLQXHU
%UDQFKH] OD FRPPDQGH PDQXHOOH GX WUHXLO ,O HVW UHFRPPDQGp TXH ORSpUDWLRQ GH
WUHXLOODJH VHIIHFWXH GHSXLV OH SRVWH GH FRQGXLWH SRXU JDUDQWLU XQ IRQFWLRQQHPHQW
HQ WRXWH VpFXULWp
3RXU FRPPHQFHU OR
SpUDWLRQ GH WUHXLOODJH GpPDUUH] OH PRWHXU GX YpKLFXOH
VpOHFWLRQQH] OH SRLQW PRUW GH OD WUDQVPLVVLRQ HW PDLQWHQH] OH UpJLPH PRWHXU DX
UDOHQWL
$FWLRQQH] OD WpOpFRPPDQGH RX OD WpOpFRPPDQGH VDQV ILO MXVTXj FH TXH OH
YpKLFXOH VRLW UpFXSpUp 9pULILH] UpJXOLqUHPHQW OH WUHXLO SRXU YRXV DVVXUHU TXH OH
FkEOH VHQURXOH XQLIRUPpPHQW VXU OH WDPERXU
(1*$*(' )5((6322/
background

1RWH
 1H WUHXLOOH] MDPDLV DYHF YRWUH YpKLFXOH HQ SULVH RX HQ VWDWLRQQHPHQW FH TXL
HQGRPPDJHUDLW OD WUDQVPLVVLRQ GH YRWUH YpKLFXOH
 1HQURXOH] MDPDLV OH FkEOH DXWRXU GH OREMHW HW QH ODFFURFKH] SDV DX FkEOH
OXLPrPH &HOD SHXW HQGRPPDJHU OREMHW WLUp HW SOLHU RX HIILORFKHU OH FkEOH
 *DUGH] OHV PDLQV OHV YrWHPHQWV OHV FKHYHX[ HW OHV ELMRX[ pORLJQpV GH OD ]RQH
GX WDPERXU HW GX FkEOH ORUV GX WUHXLOODJH
 1XWLOLVH] MDPDLV OH WUHXLO VL OH FkEOH HVW HIILORFKp SOLp RX
HQGRPPDJp
 1H ODLVVH] MDPDLV SHUVRQQH VH WHQLU SUqV GX FkEOH RX HQ OLJQH DYHF OH FkEOH
GHUULqUH OH WUHXLO ORUVTXLO HVW VRXV WHQVLRQ 6L OH FkEOH JOLVVH RX IUHLQH LO SHXW
VRXGDLQHPHQW UHYHQLU YHUV OH WUHXLO PHWWDQW DLQVL HQ GDQJHU WRXWH SHUVRQQH VH
WURXYDQW j SUR[LPLWp 7HQH]YRXV WRXMRXUV ELHQ VXU OH F{Wp SHQGDQW O¶HQURXOHPHQW
 1H ODLVVH] SDV OLQWHUUXSWHXU EUDQFKp ORUVTXH OH WUHXLO QHVW SDV XWLOLVp
9e5,),(= /( 75(8,/ $77(17,9(0(17 (7 &203/Ê7(0(17 $9$17 '(
/8
7,/,6(5
(175(7,(1
,O HVW IRUWHPHQW UHFRPPDQGp GXWLOLVHU OH WUHXLO UpJXOLqUHPHQW XQH IRLV SDU PRLV ,O
VXIILW GpWHLQGUH OH FkEOH VXU  P OD ERELQH OLEUH GH P SXLV GH OH UHPHWWUH VRXV
WHQVLRQ &HOD PDLQWLHQGUD WRXV OHV FRPSRVDQWV HQ ERQ pWDW GH IRQFWLRQQHPHQW DILQ
TXH OH WUHXLO SXLVVH rWUH ILDEOH ORUVTXH QpFHVVDLUH &RQWDFWH] YRWUH SRLQW GH YHQWH
DJUpp SRXU XQH DVVLVWDQFH WHFKQLTXH HW GHV UpSDUDWLRQV
'(6 3,Ê&(6 '( 5(&+$1*(
8QH JDPPH FRPSOqWH GH SLqFHV GH UHFKDQJ
H HVW GLVSRQLEOH
9HXLOOH] FRQWDFWHU OH GLVWULEXWHXU RX OH GpWDLOODQW ORFDO
127(
&H WUHXLO GRLW rWUH PRQWp DYHF OH FkEOH PpWDOOLTXH GDQV OH VHQV VRXVHQURXOp
background

127(
/HV SUpFDXWLRQV GH VpFXULWp HW OHV LQVWUXFWLRQV GpFULWHV GDQV FH PDQXHO QH SHXYHQW
SDV FRXYULU WRXWHV OHV FRQGLWLRQV HW VLWXDWLRQV SRVVLEOHV TXL SHXYHQW VXUYHQLU
/RSpUDWHXU GRLW FRPSUHQGUH TXH OH ERQ VHQV HW OD SUXGHQFH VRQW GHV IDFWHXUV TXL
QH SHXYHQW SDV rWUH LQWpJUpV j FH SURGXLW PDLV GRLYHQW rWUH DSSOLTXpV SDU
ORSpUDWHXU
(QWUHWLHQ
,QVSHFWH] IUpTXHPPHQW WRXV OHV FRPSRVDQWV pOHFWULTXHV SRXU JDUDQWLU GHV
FRQQH[LRQV SURSUHV HW VpFXULVpHV
&HW DUWLFOH H
VW H[SRVp DX[ pOpPHQWV OKXPLGLWp SHXW VDFFXPXOHU j OLQWpULHXU GX
WUHXLO ORUVTXHOOH HVW H[SRVpH j OD SOXLH j OD SUHVVLRQ QHWWR\HXUV QHWWR\DJH j OD
YDSHXU WUDYHUVpHV GH ULYLqUHV HW ODYHDXWR FRPPXQ 3RXU pYLWHU OD FRUURVLRQ LO HVW
SUpIpUDEOH GXWLOLVHU OH WUHXLO XQH IRLV SDU PRLV DX PLQLPXP PrPH VL SRXU GpURXOHU
TXHOTXHV PqWUHV HW UHQWUHU OD FKDOHXU JpQpUpH DLGHUD j GLVVLSHU WRXWH
FRQGHQVDWLRQ
9pULILH] UpJXOLqUHPHQW TXH WRXV OHV ERXORQV HW UDFFRUGV VRQW VHUU
pV HW VpFXULVpV
LOV SRXUUDLHQW VH GHVVHUUHU GDQV GHV FRQGLWLRQV GH WUDYDLO GLIILFLOHV
'DQV GHV FRQGLWLRQV QRUPDOHV OH WUHXLO QH GHYUDLW SDV QpFHVVLWHU GHQWUHWLHQ 6L
YRXV XWLOLVH] UpJXOLqUHPHQW OH WUHXLO YRXV GHYULH] HQYLVDJHU XQ FDOHQGULHU
GHQWUHWLHQ SRXU PD[LPLVHU OD GXUpH GH YLH HW OHV SHUIRUPDQFHV GX WUHXLO
6L OH WUHXLO HVW FRPSOqWHPHQW LPPHUJp GDQV OHDX DVVXUH]YRXV TXLO HVW
HQWUHWHQX DX SURFKDLQ LQWHUYDOOH DSSURSULp DYDQW OH VWRFNDJH
$VVXUH]YR
XV TXH OH PRWHXU GX WUHXLO HVW SURSUH HW VHF UHQRXYHOH] OD JUDLVVH GDQV
OD ERvWH GH YLWHVVHV HW OHV DXWUHV FRPSRVDQWV LQWHUQHV j ODLGH GXQH JUDLVVH GH
W\SH URXOHPHQW GH TXDOLWp
9pULILH] OH FkEOH GX WUHXLO DYDQW XWLOLVDWLRQ SRXU GpFHOHU WRXW VLJQH GXVXUH 6L GHV
VLJQHV GXVXUH VRQW DSSDUHQWV UHPSODFH]OH DYDQW XWLOLVDWLRQ
(QURXOH] VRLJQHXVHPHQW OH FkEOH VXU OH WDPERXU $SUqV FKDTXH XWLOLVDWLRQ GX
WUHXLO OH FkEOH GRLW rWUH GpURXOp MXVTXDX SRLQW R OH
/H FkEOH UHS
RVH SURSUHPHQW VXU OH WDPERXU HW HVW UpHQURXOp VRXV FKDUJH
background

'e3$11$*(௙
6\PSW{PHV &DXVHV SRVVLEOHV $FWLRQ FRUUHFWLYH
/H PRWHXU QH
IRQFWLRQQH SDV RX
VHXOHPHQW GDQV XQ
VHQV
 /LQWHUUXSWHXU QH IRQFWLRQQH SDV
 )LOV FDVVpV RX PDXYDLVH
FRQQH[LRQ
 0RWHXU HQGRPPDJp
 5HPSODFH] XQ LQWHUUXSWHXU
 9pULILH] OHV PDXYDLVHV FRQQH[LRQV
 5HPSODFHU RX UpSDUHU OH PRWHXU
/H PRWHXU WRXUQH
H[WUrPHPHQW FKDXG
 /RQJXH SpULRGH GH
IRQFWLRQQHPHQW
 pFKRXp RX VXSSULPp VXUFKDUJH
 0RWHXU HQGRPPDJp
 IDLEOH SRXU UHIURLGLU
 SODFHU RX UpSDUHU OD VXUFKDU
JH
 SODFHU RX UpSDUHU OH PRWHXU
/H PRWHXU WRXUQH
PDLV DYHF XQH
SXLVVDQFH RX XQH
YLWHVVH GH OLJQH
LQVXIILVDQWH
 %DWWHULH IDLEOH
 %DWWHULH WURS ORQJXH SRXU OH ILO
GX WUHXLO
 0DXYDLVH FRQQH[LRQ GH OD
EDWWHULH
 0DXYDLV WHUUDLQ
 0RWHXU HQGRPPDJp
 5HFKDUJH] RX UHPSODFH] OD EDWWHULH
HW YpULILH] OH V\VWqPH GH FKDUJH
 *DUGH] OH WUHXLO j OD GLVWDQFH
DXWRULVpH SDU OHV ILOV FRQGXFWHXUV
 9pULILH] OD FRUURVLRQ GHV ERUQHV GH OD
EDWWHULH HW QHWWR\H]OHV VL QpFHVVDLUH
 Yp
ULILHU HW QHWWR\HU OHV FRQQH[LRQV
 SODFHU RX UpSDUHU OH PRWHXU
/H WUHXLO WRXUQH j
UHFXORQV
 ILOV WRUV LQYHUVpV
 ILOV GH GpPDQJHDLVRQ LQYHUVpV
 &RXSH EDWWHULH PDO LQVWDOOp
 YpULILHU OH FkEODJH
 YpULILHU OH FkEODJH
 9pULILH] OHV FRQQH[LRQV GH OD EDWWHULH
/H PRWHXU WRXUQH
PDLV OH WDPERXU QH
WRXUQH SDV
(PEUD\DJH QRQ HQJDJp  (QJDJH] O¶HPEUD\DJH
&{WHV GH WUHXLO  &KDUJH H[FHVVLYH  5pGXLUH OD FKDUJH RX OD GRXEOH OLJQH
/H PRWHXU IRQFWLRQQH
PDLV VDUUrWH
 &KDUJ
HVXUFKDUJH H[FHVVLYH /DLVVHU UHIURLGLU
background

,QIRUPDWLRQV )&&
$77(17,21
/HV FKDQJHPHQWV RX PRGLILFDWLRQV QRQ H[SUHVVpPHQW DSSURXYpV
SDU OD SDUWLH UHVSRQVDEOH GH OD FRQIRUPLWp SRXUUDLHQW DQQXOHU OH GURLW GH OXWLOLVDWHXU
j XWLOLVHU OpTXLSHPHQW
&HW DSSDUHLO HVW FRQIRUPH j OD SDUWLH  GHV UqJOHV )&& /¶H[SORLWDWLRQ HVW
VRXPLVH DX[ GHX[ FRQGLWLRQV VXLYDQWHV
 &H SURGXLW SHXW SURYRTXHU GHV LQWHUIpUHQFHV QXLVLEOHV
 &H SURGXLW GRLW DFFHSWHU WRXWH LQWHUIpUHQFH UHoXH \ FRPSULV OHV LQWHUIpUHQFHV
VXVFHSW
LEOHV GH SURYRTXHU XQ IRQFWLRQQHPHQW LQGpVLUDEOH
$9(57,66(0(17 OHV FKDQJHPHQWV RX PRGLILFDWLRQV DSSRUWpV j FH SURGXLW QRQ
H[SUHVVpPHQW DSSURXYpV SDU OD SDUWLH UHVSRQVDEOH GH OD FRQIRUPLWp SRXUUDLHQW
DQQXOHU ODXWRULWp GH OXWLOLVDWHXU j XWLOLVHU OH SURGXLW
5HPDUTXH &H SURGXLW D pWp WHVWp HW GpFODUp FRQIRUPH DX[ OLPLWHV GXQ DSSDUHLO
QXPpULTXH GH FODVVH % FRQIRUPpPHQW j OD SDUWLH  GHV UqJOHV GH OD )&& &HV
OLPLWHV VRQW FRQoXHV SRXU IRXUQLU XQH SURWHFWLRQ UDLVR
QQDEOH FRQWUH OHV
LQWHUIpUHQFHV QXLVLEOHV GDQV XQH LQVWDOODWLRQ UpVLGHQWLHOOH
&H SURGXLW JpQqUH XWLOLVH HW SHXW pPHWWUH GH OpQHUJLH UDGLRIUpTXHQFH 6LO QHVW SDV
LQVWDOOp HW XWLOLVp FRQIRUPpPHQW DX[ LQVWUXFWLRQV LO SHXW SURYRTXHU GHV
LQWHUIpUHQFHV QXLVLEOHV DX[ FRPPXQLFDWLRQV UDGLR &HSHQGDQW ULHQ QH JDUDQWLW TXH
GHV LQWHUIpUHQFHV QH VH SURGXLURQW SDV GDQV XQH LQVWDOODWLRQ SDUWLFXOLqUH 6L FH
SURGXLW SURYRTXH GHV LQWHUIpUHQFHV QXLVLEOHV j OD UpFHSWLRQ
UDGLR RX WpOp FH TXL
SHXW rWUH GpWHUPLQp HQ pWHLJQDQW HW UDOOXPDQW OH SURGXLW OXWLOLVDWHXU HVW HQFRXUDJp
j HVVD\HU GH FRUULJHU OHV LQWHUIpUHQFHV HQ SUHQDQW XQH RX SOXVLHXUV GHV PHVXUHV
VXLYDQWHV
ā 5pRULHQWH] RX GpSODFH] ODQWHQQH GH UpFHSWLRQ
ā $XJPHQWH] OD GLVWDQFH HQWUH OH SURGXLW HW OH UpFHSWHXU
ā &RQQHFWH] OH SURGXLW j XQH SULVH VXU XQ FLUFXLW GLIIpUHQW GH FHOXL DXTXHO OH
UpFHSWHXU HVW FRQQHFWp
ā &RQVXOWH] OH UHYHQGHXU RX XQ WHFKQLFLHQ UDGLR79 H[SpULPHQWp SRX
U REWHQLU GH
ODLGH
background

e/,0,1$7,21 &255(&7(
&
H SURGXLW HVW VRXPLV DX[ GLVSRVLWLRQV GH OD GLUHFWLYH HXURSpHQQH
8( /H V\PEROH UHSUpVHQWDQW XQH SRXEHOOH EDUUpH LQGLTXH TXH
O
H SURGXLW QpFHVVLWH XQH FROOHFWH VpOHFWLYH GHV GpFKHWV GDQV O8QLRQ
H
XURSpHQQH &HFL VDSSOLTXH DX SURGXLW HW j WRXV OHV DFFHVVRLUHV
PDUTXpV GH FH V\PEROH /HV SURGXLWV PDUTXpV FRPPH WHOV QH GRLYHQW SDV rWUH
MHWpV DYHF OHV RUGXUHV PpQDJqUHV QRUPDOHV PDLV GRLYHQW rWUH GpSRVpV GDQV XQ
SRLQW GH FROOHFWH SRXU OH UHF\FODJH GHV DSSDUHLOV pOHFWULTXHV HW pOHFWURQLTXHV
7HFKQLTXH $VVLVWDQFH HW FHUWLILFDW GH JDUDQWLH pOHFWURQLTXH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
background
7HFKQLVFK 6XSSRUW XQG (*DUDQWLH=HUWLILNDW
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
(/(.75,6&+( :,1'(
%(187=(5+$1'%8&+௙
:H FRQWLQXH WR EH FRPPLWWHG WR SURYLGH \RX WRROV ZLWK FRPSHWLWLYH SULFH
6DYH +DOI +DOI 3ULFH RU DQ\ RWKHU VLPLODU H[SUHVVLRQV XVHG E\ XV RQO\ UHSUHVHQWV DQ
HVWLPDWH RI VDYLQJV \RX PLJKW EHQHILW IURP EX\LQJ FHUWDLQ WRROV ZLWK XV FRPSDUHG WR WKH PDMRU
WRS EUDQGV DQG GRHV QRW QHFHVVDULO\ PHDQ WR FRYHU DOO FDWHJRULHV RI WRROV RIIHUHG E\ XV <RX
DUH NLQGO\ UHPLQGHG WR YHULI\ FDUHIXOO\ ZKHQ \RX DUH SODFLQJ DQ RUGHU ZLWK XV LI \RX DUH
DFWXDOO\ VDYLQJ KDOI LQ FRPSDULVRQ ZLWK WKH WRS PDMRU EUDQGV
background
02'(// 6 6 6& 6(&7
)RWR DOV 5HIHUHQ]
+DYH SURGXFW TXHVWLRQV" 1HHG WHFKQLFDO VXSSRUW" 3OHDVH IHHO IUHH WR
FRQWDFW XV
7HFKQLFDO 6XSSRUW DQG (:DUUDQW\ &HUWLILFDWH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
1((' +(/3" &217$&7 86
7KLV LV WKH RULJLQDO LQVWUXFWLRQ SOHDVH UHDG DOO PDQXDO LQVWUXFWLRQV
FDUHIXOO\ EHIRUH RSHUDWLQJ 9(925 UHVHUYHV D FOHDU LQWHUSUHWDWLRQ RI RXU
XVHU PDQXDO 7KH DSSHDUDQFH RI WKH SURGXFW VKDOO EH VXEMHFW WR WKH
SURGXFW \RX UHFHLYHG 3OHDVH IRUJLYH XV WKDW ZH ZRQW LQIRUP \RX DJDLQ LI
WKHUH DUH DQ\ WHFKQRORJ\ RU VRIWZDUH XSGDWHV RQ RXU SURGXFW
(/(.75,6&+( :,1'(
background
6$)(7< ,16758&7,21 $1' 35(&$87,216
:$5181* /HVHQ 6LH DOOH 0217$*( 81'
%(',(181*6$1/(,781*(1 YRU GHU ,QEHWULHEQDKPH VRUJIlOWLJ GXUFK
XQG VWHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV 6LH VLH YHUVWDQGHQ KDEHQ 'LH 1LFKWEHDFKWXQJ
GHU 6LFKHUKHLWVUHJHOQ XQG DQGHUHU JUXQGOHJHQGHU
6LFKHUKHLWVYRUNHKUXQJHQ NDQQ ]X VFKZHUHQ 9HUOHW]XQJHQ IKUHQ
6,&+(5+(,76925.(+581*(1
$FKWXQJ %HDFKWHQ 6LH GLH 6LFKHUKHLWVYRUNHKUXQJHQ ]X ,KUHU HLJHQHQ
6LFKHUKHLW XQG ]XU 6LFKHUKHLW DQGHUHU 8QVDFKJHPlHU *HUlWHEHWULHE
NDQQ ]X 9HU
OHW]XQJHQ XQG *HUlWHVFKlGHQ IKUHQ
/HVHQ 6LH GDV )ROJHQGH VRUJIlOWLJ GXUFK EHYRU 6LH YHUVXFKHQ ,KUH :LQGH
]X EHGLHQHQ XQG EHZDKUHQ 6LH GLH $QZHLVXQJHQ ]XP VSlWHUHQ
1DFKVFKODJHQ DXI
 .OHLGHQ 6LH VLFK DQJHPHVVHQ
7UDJHQ 6LH NHLQH ZHLWH .OHLGXQJ RGHU 6FKPXFN 'LHVH N|QQWHQ LQ
EHZHJOLFKHQ 7HLOHQ KlQJHQ EOHLEHQ
7UDJHQ 6LH EHLP 8PJDQJ PLW :LQGHQNDEHOQ /HGHUKDQGVFKXKH )DVVHQ
6LH .DEHO QLFKW PLW EORHQ +lQGHQ DQ *HEURFKHQH 'UlKWH N|QQHQ
9HUOHW]XQJHQ YHUXUV
DFKHQ
5XWVFKIHVWHV 6FKXKZHUN ZLUG HPSIRKOHQ
6FKW]HQGH +DDUDEGHFNXQJ ]XP =XVDPPHQKDOWHQ ODQJHU +DDUH
 +DOWHQ 6LH HLQHQ 6LFKHUKHLWVDEVWDQG HLQ
6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV DOOH 3HUVRQHQ ZlKUHQG GHV :LQGHQEHWULHEV
DXVUHLFKHQG $EVWDQG ]XP :LQGHQVHLO XQG ]XU /DVW KDOWHQ PDO GLH
HPSIRKOHQH 6HLOOlQJH :HQQ VLFK HLQ 6HLO XQWHU /DVW O|VW RGHU UHLW NDQQ
HV ]XUFNVFKODJHQ XQG VFKZHUH 9HUOHW]XQJHQ RGHU GHQ 7RG YHUXUVDFKHQ
7UHWHQ 6LH QLFKW DXI GDV .DEHO
$OOH %HVXFKHU XQG =XVFKDXHU VROOWHQ YRP $UEHLWVEHUHLFK IHUQJHKDOWHQ
ZHUGHQ
6RUJHQ 6LH MHGHU]HLW IU HLQHQ JXWHQ 6WDQG XQG KDOWHQ 6LH GDV
*OHLFKJHZLFKW
 0LVVEUDXFKHQ 6LH GDV .DEHO QLFKW
background
7UDJHQ 6LH ,KUH :LQGH QLHPDOV DP 6HLO XQG ]LHKHQ 6LH QLFKW GDUDQ XP
VLH YRQ GHU 6WHFNGRVH ]X WUHQQHQ
6FKW]HQ 6LH GDV .DEHO YRU +LW]H gO XQG VFKDUIHQ .DQWHQ
 hEHUODVWHQ 6LH GLH :LQGH QLFKW
:HQQ GHU 0RWRU EHL %HUKUXQJ XQDQJHQHKP KHL ZLUG VFKDOWHQ 6LH LKQ
DE XQG ODVVHQ 6LH LKQ HLQLJH 0LQXWHQ DENKOHQ
*HEHQ 6LH GHU :LQGH NHLQH 6WURPYHUVRUJXQJ ZHQQ GHU 0RWRU EORFNLHUW
hEHUVFKUHLWHQ 6LH GLH LQ GHQ 7DEHOOHQ DQJHJHEHQHQ PD[LPDOHQ
6HLO]XJZHUWH QLFKW 6WREHODV
WXQJHQ GUIHQ GLHVH :HUWH QLFKW
EHUVFKUHLWHQ
 8QEHDEVLFKWLJWHV 6WDUWHQ YHUPHLGHQ
'LH :LQGHQNXSSOXQJ VROOWH EHL 1LFKWJHEUDXFK DXVJHNXSSHOW XQG EHL
*HEUDXFK YROOVWlQGLJ HLQJHNXSSHOW VHLQ
 hEHUSUIHQ 6LH EHVFKlGLJWH 7HLOH
9RU GHU 9HUZHQGXQJ VROOWHQ 6LH ,KUH :LQGH VRUJIlOWLJ EHUSUIHQ
%HVFKlGLJWH 7HLOH VROOWHQ YRQ HLQHP DXWRULVLHUWHQ 6HUYLFHFHQWHU
RUGQXQJVJHPl UHSDULHUW RGHU DXVJHWDXVFKW ZHUGHQ
 5HSDULHUHQ 6LH ,KUH :LQGH
9HUZHQGHQ 6LH E
HL 5HSDUDWXUHQ QXU LGHQWLVFKH (UVDW]WHLOH GD VRQVW
HUKHEOLFKH *HIDKUHQ IU GHQ %HQXW]HU HQWVWHKHQ N|QQHQ
 .DEHO DXIUROOHQ
$XIUROOHQ PVVHQ /HGHUKDQGVFKXKH JHWUDJHQ ZHUGHQ 8P ULFKWLJ
DXI]XUROOHQ PXVV GDV .DEHO OHLFKW EHODVWHW ZHUGHQ +DOWHQ 6LH GDV .DEHO
PLW HLQHU +DQG XQG GHQ )HUQEHGLHQXQJVVFKDOWHU PLW GHU DQGHUHQ
%HJLQQHQ 6LH VR ZHLW KLQWHQ XQG LQ GHU 0LWWH ZLH P|JOLFK *HKHQ 6LH QDFK
REHQ XQG KDOWHQ 6LH GDV .DEHO XQWHU 6SDQQXQJ ZlKUHQG GLH :LQGH
HLQJHVFK
DOWHW ZLUG
$FKWHQ 6LH GDUDXI GDVV ,KQHQ GDV .DEHO QLFKW GXUFK GLH +DQG UXWVFKW
XQG NRPPHQ 6LH GHU :LQGH QLFKW ]X QDKH
6FKDOWHQ 6LH GLH :LQGH DXV XQG ZLHGHUKROHQ 6LH GHQ 9RUJDQJ ELV DOOH
.DEHO ELV DXI P HLQJH]RJHQ VLQG
'HQ )HUQVWHXHUXQJVVFKDOWHU DE]LHKHQ XQG GDV $XIVSXOHQ GHV .DEHOV
GXUFK 'UHKHQ GHU 7URPPHO SHU +DQG EHL DXVJHUFNWHU .XSSOXQJ EHHQGHQ
background
%HL YHUVWHFNWHQ :LQGHQ GDV .DEHO XQWHU 6SDQQXQJ DXIUROOHQ DEHU GLH
+lQGH IUHL KDOWHQ
:DUQXQJ 'LH 9HUZHQGXQJ DQGHUHU DOV GHU LQ GHU
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ HPSIRKOHQHQ =XEHK|UWHLOH RGHU $XIVlW]H NDQQ
HLQH 9HUOHW]XQJVJHIDKU GDUVWHOOHQ
:$51+,1:(,6( =80 :,1'(1%(75,(%
/HVHQ 6LH GDV )ROJHQGH VRUJIlOWLJ GXUFK EHYRU 6LH YHUVXFKHQ ,KUH :LQGH
]X EHGLHQHQ XQG EHZDKUHQ 6LH GLH $QZHLVXQJHQ ]XP VSlWHUHQ
1DFKVFKODJHQ DXI
 'DV XQJOHLFKPlLJH $XIVSXOHQ GHV .DEHOV EHL
P =LHKHQ HLQHU /DVW LVW
NHLQ 3UREOHP HV VHL GHQQ HV VWDXW VLFK HLQ .DEHO DQ HLQHP (QGH GHU
7URPPHO :HQQ GLHV SDVVLHUW GUHKHQ 6LH GLH :LQGH XP XP GLH /DVW ]X
HQWODVWHQ XQG YHUVFKLHEHQ 6LH ,KUHQ $QNHUSXQNW ZHLWHU ]XU )DKU]HXJPLWWH
1DFK JHWDQHU $UEHLW N|QQHQ 6LH GDV .DEHO DEZLFNHOQ XQG ZLHGHU
DXIZLFNHOQ XP HV VDXEHU ]X YHUOHJHQ
 %HZDKUHQ 6LH GHQ )HUQEHGLHQXQJVVFKDOWHU EHVFKlGLJW LP )DKU]HXJ DXI
XQG EHUSUIHQ 6LH LKQ EHYRU 6LH LKQ DQVFKOLHHQ
 :HQQ 6LH PLW GHP $XI
VSXOHQ EHJLQQHQ P|FKWHQ VFKOLHHQ 6LH GHQ
)HUQEHGLHQXQJVVFKDOWHU EHL DXVJHUFNWHU .XSSOXQJ DQ ODVVHQ 6LH GLH
.XSSOXQJ QLFKW HLQUFNHQ ZHQQ GHU 0RWRU OlXIW
 %HIHVWLJHQ 6LH GHQ +DNHQ QLHPDOV ZLHGHU DP .DEHO 'LHV IKUW ]X
.DEHOVFKlGHQ 9HUZHQGHQ 6LH LPPHU HLQH 6FKOLQJH RGHU .HWWH PLW
JHHLJQHWHU 6WlUNH
 %HREDFKWHQ 6LH ,KUH :LQGH ZlKUHQG GHV :LQGHQEHWULHEV ZHQQ P|JOLFK
DXV VLFKHUHU (QWIHUQXQJ 6WRSSHQ 6LH GHQ :LQGHQEHWULHE HWZD DOOH  FP
XP VLFKHU]XVWHO
OHQ GDVV GDV .DEHO QLFKW LQ HLQHU (FNH KRFKJH]RJHQ ZLUG
(LQ %ORFNLHUHQ GHV .DEHOV NDQQ GLH :LQGH EHVFKlGLJHQ
 $EVFKOHSSKDNHQ QLFKW DQ GHU 6HLOZLQGHQKDOWHUXQJ EHIHVWLJHQ 6LH
PVVHQ DP )DKU]HXJUDKPHQ EHIHVWLJW ZHUGHQ
 'LH 9HUZHQGXQJ HLQHV 6HLOEORFNV HUOHLFKWHUW GLH %HUJXQJ GD HU GLH
:LQGHQNDSD]LWlW YHUGRSSHOW XQG GLH :LQGHQJHVFKZLQGLJNHLW KDOELHUW XQG
background
HLQHQ GLUHNWHQ 6HLO]XJ ]XU 0LWWH GHU 6HLOIKUXQJ DXIUHFKWHUKlOW %HL
GRSSHOWHU %HODVWXQJ ZlKUHQG GHV VWDWLRQlUHQ :LQGHQEHWULHEV VROOWH GHU
:LQGHQKDNHQ DP )DKUJHVWHOO GHV )DKU]HXJV EHIHVWLJW ZHUGHQ
 6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV 6FKlNHO GHU 6FKXW]NODVVH Ä'³ RGHU
%RJHQVFKlNHO LQ 9HUELQGXQJ PLW HLQHP ]XJHODVVHQHQ %DXPVWDPPVFKXW]
YHUZHQGHW ZHUGHQ XP HLQHQ VLFKHUHQ $QNHUSXQNW ]X JHZlKUOHLVWHQ
 $FKWHQ 6LH EHLP $XVIDKUHQ GHV :LQGHQVHLOV GDUDXI GDVV LPPHU
PLQG
HVWHQV IQI 6HLOZLFNOXQJHQ DXI GHU 7URPPHO YHUEOHLEHQ $QGHUQIDOOV
NDQQ VLFK GDV 6HLO XQWHU /DVW YRQ GHU 7URPPHO O|VHQ (V N|QQHQ VFKZHUH
9HUOHW]XQJHQ RGHU 6DFKVFKlGHQ DXIWUHWHQ
 $OOH :LQGHQ VLQG PLW HLQHU URWHQ .DEHOPDUNLHUXQJ YHUVHKHQ XP ]X
NHQQ]HLFKQHQ GDVV VLFK EHL (UVFKHLQHQ GLHVHU 0DUNLHUXQJ DXI GHU 0HVVH
QRFK .DEHOZLFNOXQJHQ DXI GHU :LQGHQWURPPHO EHILQGHQ %OHL hEHU GLHVH
0DUNLHUXQJ KLQDXV GDUI NHLQH %HUJXQJ PHKU YHUVXFKW ZHUGHQ
 'D GLH JU|WH
=XJNUDIW DXI GHU LQQHUVWHQ 6FKLFKW ,KUHU :LQGH HUUHLFKW
ZLUG LVW HV ZQVFKHQVZHUW EHL VWDUNHQ =JHQ VR YLHO /HLQH ZLH P|JOLFK
DE]X]LHKHQ 6LH PVVHQ PLQGHVWHQV :LFNOXQJHQ DXI GHP WURPPHOURWHQ
.DEHO EHODVVHQ :HQQ GLHV QLFKW SUDNWLNDEHO LVW YHUZHQGHQ 6LH HLQHQ
6HLOEORFN XQG HLQH GRSSHOWH /HLQHQDQRUGQXQJ
 (V ZLUG HPSIRKOHQ HLQH VFKZHUH 'HFNH RGHU HLQHQ lKQOLFKHQ
*HJHQVWDQG EHU GDV DXVJHIDKUHQH :LQGHQNDEHO ]X OHJHQ GD GLHV LP
)DOOH HLQHV 'HIHNWV GDV =XU
FNVFKODJHQ GlPSIW
 'XUFK VDXEHUHV IHVWHV $XIVSXOHQ ZLUG HLQ 9HUNOHPPHQ GHV .DEHOV
YHUPLHGHQ GDV HQWVWHKW ZHQQ HLQH /DVW DQJHOHJW ZLUG XQG GDV .DEHO
]ZLVFKHQ GHQ DQGHUHQ HLQJHNOHPPW ZLUG :HQQ GLHV SDVVLHUW VFKDOWHQ
6LH GLH :LQGH DEZHFKVHOQG HLQ XQG DXV 9HUVXFKHQ 6LH QLFKW HLQ XQWHU
/DVW JHEXQGHQHV .DEHO YRQ +DQG IUHL]XEHNRPPHQ
 :HQQ VLFK GLH )DKU]HXJH DXI HLQHU 6WHLJXQJ EHILQGHQ EORFNLHUHQ 6LH
GLH 5lGHU
 %DWWHULH
6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV GLH %DW
WHULH LQ JXWHP =XVWDQG LVW 9HUPHLGHQ 6LH
GHQ .RQWDNW PLW %DWWHULHVlXUH RGHU DQGHUHQ 9HUXQUHLQLJXQJHQ
7UDJHQ 6LH LPPHU HLQHQ $XJHQVFKXW] ZHQQ 6LH LQ GHU 1lKH HLQHU
%DWWHULH DUEHLWHQ
background
/DVVHQ 6LH GHQ 0RWRU EHLP %HQXW]HQ GHU :LQGH ODXIHQ XP HLQH
(QWODGXQJ GHU %DWWHULH ]X YHUPHLGHQ
 :LQGHQNDEHO
6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV GDV .DEHO LQ JXWHP =XVWDQG LVW XQG ULFKWLJ
DQJHVFKORVVHQ LVW
%HQXW]HQ 6LH GLH :LQGH QLFKW ZHQQ GDV .DEHO DXVJHIUDQVW LVW
%HZHJHQ 6LH GDV )DKU]HXJ QLFKW XP HLQH /DVW ]X ]LHKHQ
'LH /HEHQVGDXHU GHV .DEHOV KlQJW GLUHNW YRQ GHU 9HUZHQGXQJ XQG
3IOHJH DE GLH HV HUIlKUW 1DFK GHP HUVWHQ XQG DOOHQ ZHLWHUHQ (LQVlW]HQ
PXVV HLQ .DEHO XQ
WHU HLQHU /DVW YRQ PLQGHVWHQV  NJ  OE DXI GLH
7URPPHO JHZLFNHOW ZHUGHQ GD VLFK VRQVW GLH lXHUHQ :LFNOXQJHQ LQ GLH
LQQHUHQ :LFNOXQJHQ ]LHKHQ XQG GDV .DEHO EHLP :LQGHQ VFKZHU
EHVFKlGLJHQ 'HU HUVWH (LQVDW] GHU :LQGH VROOWH HLQ (LQJHZ|KQXQJVODXI LQ
HLQHU HQWVSDQQWHQ 6LWXDWLRQ RKQH :LHGHUKHUVWHOOXQJ VHLQ 6SXOHQ 6LH GDV
.DEHO DE ELV GDV URWH .DEHO HUVFKHLQW HWZD IQI :LFNOXQJHQ DXI GHU
7URPPHO XQG ZLFNHOQ 6LH GDV .DEHO GDQQ XQWHU HLQHU /DVW YRQ  NJ
 OE RG
HU PHKU ZLHGHU DXI GLH 7URPPHO 'DGXUFK ZLUG GDV QHXH .DEHO
OHLFKW JHVSDQQW XQG JHVWUHFNW XQG HLQH HQJH .DEHOZLFNOXQJ XP GLH
7URPPHO HU]HXJW $QGHUQIDOOV NDQQ HV ]X .DEHOVFKlGHQ XQG HLQHU
YHUNU]WHQ /HEHQVGDXHU GHV .DEHOV NRPPHQ
.QLFNH YHUKLQGHUQ EHYRU VLH HQWVWHKHQ
D 'LHV VWHOOW GHQ %HJLQQ HLQHV .QLFNV GDU =X GLHVHP =HLWSXQNW VROOWH
GDV 'UDKWVHLO JHUDGH JHULFKWHW ZHUGHQ
E 'DV 'UDKWVHLO ZXUGH JH]RJHQ XQG GLH 6FKODXIH
ELV ]XP .QLFN JHVSDQQW 'DV 'UDKWVHLO LV
W QXQ
GDXHUKDIW
EHVFKlGLJW XQG VROOWH QLFKW YHUZHQGHW ZHUGHQ
F 'DV (UJHEQLV GHV .QLFNHQV LVW GDVV MHGHU
6WUDQJ ]LHKW
HLQH DQGHUH 0HQJH ZRGXUFK GLH 6WUlQJH XQWHU
GLH JU|WH 6SDQQXQJ ]X EUHFKHQ XQG GLH %HODVWXQJ
]X UHGX]LHUHQ
7UDJIlKLJNHLW GHV 'UDKWVHLOV
background
:HQQ GDV .DEHO DXVJHWDXVFKW ZLUG WUDJHQ 6LH XQEHGLQJW /DFWDW RGHU
HLQH JOHLFKZHUWLJH 9HUELQGXQJ DXI GDV .DEHONOHPPJHZLQGH DXI =LHKHQ
6LH GLH .OHPPVFKUDXEH ULFKWLJ IHVW DEHU QLFKW ]X IHVW 'DV /DFWDW
YHUKLQGHUW GDVV VLFK GLH 6FKUDXEH XQWHU VFKZLHULJHQ %HGLQJXQJHQ O|VW
(PSIRKOHQ ZHUGHQ /DFWDWH  3ULPHU XQG  7KUHDG /RFNHU
 9HUVXFKHQ 6LH QLFKW GLH =XJJUHQ]HQ GLHVHU :LQGH ]X EHUVFKUHLWHQ
'LH PD[LPDOH $UEHLWVODVWNDSD]LWlW OLHJW DXI GHU 'UDKWVHLOV
FKLFKW GLH GHU
7URPPHO DP QlFKVWHQ LVW 1,&+7 h%(5/$'(1 9(568&+(1 6,( 1,&+7
0,7 6&+:(5(5 /$67 h%(5 /$1*( =,(+81*(1 =8 0$&+(1
hEHUODVWXQJHQ N|QQHQ GLH :LQGH XQGRGHU GDV 'UDKWVHLO EHVFKlGLJHQ XQG
]X XQVLFKHUHQ %HWULHEVEHGLQJXQJHQ IKUHQ )h5 /$67 h%(5 ',(
+b/)7( '(5 1(1175$.$=,7b7 (03)(+/(1 :,5 ',(
9(5:(1'81* '(6 237,21$/(1 6(,/=8*6 80 '$6 '5$+76(,/(
'233(/7 =8 )h+5(1 'DGXUFK ZLUG GLH /DVW DXI GHU :LQGH XQG GLH
%HODVWXQJ GHV 'UDKWVHLOV XP HWZD  UHGX]LHUW %
HIHVWLJHQ 6LH GHQ
+DNHQ DP WUDJHQGHQ 7HLO 'HU )DKU]HXJPRWRU VROOWH ZlKUHQG GHV
:LQGHQEHWULHEV ODXIHQ :HQQ EHL DXVJHVFKDOWHWHP 0RWRU YLHO :LQGHDUEHLW
JHOHLVWHW ZLUG LVW GLH %DWWHULH P|JOLFKHUZHLVH ]X VFKZDFK XP GHQ 0RWRU
QHX ]X VWDUWHQ
 1$&+'(0 6,( ',(6(6 +$1'%8&+ *(/(6(1 81' 9(567$1'(1
+$%(1 /(51(1 6,( ,+5( :,1'( =8 9(5:(1'(1 1DFKGHP 6LH GLH
:LQGH LQVWDOOLHUW KDEHQ EHQ 6LH GHUHQ 9HUZHQGXQJ GDPLW 6LH GDPLW
YHUWUDXW VLQG ZHQQ 6LH VLH EUDXFKHQ
 %HZHJHQ 6LH ,KU )DKU]HXJ 1,&+7 XP GLH :LQGH EHLP =LHKHQ GHU /DVW
]X XQWHUVWW]HQ 'DV JHPHLQVDPH =LHKHQ YRQ :LQGH XQG )DKU]HXJ
N|QQWH ]X HLQHU hEHUODVWXQJ GHV 'UDKWVHLOV XQG GHU :LQGH IKUHQ
background
+$/7(1 6,( 6,&+ ,00(5 921 '5$+76(,/(1 +$.(1 81'
:,1'(1 )(51 ,0 81:$+56&+(,1/,&+(1 )$// (,1(6
.20321(17(1)(+/(56 ,67 (6 $0 %(67(1 6,&+ $866(5+$/%
'(5 *()$+5 =8 %(),1'(1
 hEHUSUIHQ 6LH 'UDKWVHLO XQG $XVUVWXQJ UHJHOPlLJ (LQ
DXVJHIUDQVWHV 'UDKWVHLO PLW JHEURFKHQHQ /LW]HQ VROOWH VRIRUW DXVJHWDXVFKW
ZHUGHQ
 7UDJHQ 6LH GLFNH /HGHUKDQGVFKXKH ZHQQ 6LH PLW 'UDKWVHLOHQ
KDQWLHUHQ /DVVHQ 6LH GDV 'UDKWVHLO QLFKW GXUFK ,KUH +lQGH JOHLWHQ
 9HUZHQGHQ 6
LH GLH :LQGH QLH PLW ZHQLJHU DOV 'UDKWVHLOXPGUHKXQJHQ
XP GLH :LQGHQWURPPHO GD GLH %HIHVWLJXQJ GHV 'UDKWVHLOHQGHV GHU YROOHQ
%HODVWXQJ P|JOLFKHUZHLVH 1,&+7 VWDQGKlOW
 6WHFNHQ 6LH QLHPDOV ,KUHQ )LQJHU GXUFK GHQ +DNHQ :HQQ ,KU )LQJHU
LP +DNHQ KlQJHQ EOHLEW N|QQWHQ 6LH LKQ YHUOLHUHQ
 9(5:(1'(1 6,( ,00(5 '(1 +$1'6&+21(5 ZHQQ 6LH GDV
'UDKWVHLO HLQ RGHU DXVIKUHQ 6LHKH $EELOGXQJ 
 $XIJUXQG GHU HUIRUGHUOLFKHQ 6LFKHUKHLWVIDNWRUHQ XQG 0HUNPDOH GHV
+HEH]HXJV GUIHQ 6LH GLH :LQGH QLFKW IU +HEH]ZHFNH YHUZHQGHQ
 9HUZHQGHQ 6LH GLH :LQGH QLFKW ]XP +HEHQ 6WW]HQ RGHU VRQVWLJHQ
7UDQVSRUWLHUHQ YRQ 3HUVRQHQ
background
- 9 -
PRODUCT SPECIFICATIONS
INSTALLATION
MONTAGE IHRER WINDE
1. a) Die Winde ist mittels 4-Punkt-Fußbefestigungssystem horizontal oder vertikal
in einen geeigneten Stahlmontagerahmen zu montieren.
b) Es ist sehr wichtig, dass die Winde auf einer ebenen Fläche montiert wird, damit
die drei Teile (Motor, Kabeltrommel und Getriebegehäuse) richtig ausgerichtet
sind.
c) Stellen Sie vor Beginn der Installation sicher, dass die verwendete
Montagevorrichtung der Nennkapazität der Winde standh
ält.
d) Der Einbau von Seilwinden und/oder Frontaufprallschutzsystemen kann die
Auslösung von SRS-Airbags beeinträchtigen. Prüfen Sie, ob das
S 6 000 S 10000 SC13000 SEC16800T
Stromspannung
12 V
Gleichstrom
12 V
Gleichstrom
12 V Gleichstrom
12 V
Gleichstrom
Nennleistung 2,5 PS 3 PS 6,6 PS 5,7 PS
Übersetzungsve
rhältnis
195,8:1 195,8:1 195,8:1 312.4:1
Kabellänge 1,8 m 1,8 m 1,8 m 1,8 m
Seil
Synthetik ,
1 / 4 Zoll * 5 5
Fuß
Synthetik ,
7/20 Zoll * 6 5
Fuß
Synthetik
3/8 Zoll * 8 0 ft oder
Stahl 3/8 Zoll * 80 ft
Stahl ,
7/16 Zoll * 85
Fuß
Nennzugkraft 6000 Pfund 10000 Pfund 13 500 Pfund 18000 Pfund
Model
SPEC.
background

%HIHVWLJXQJVV\VWHP IU GHQ (LQEDX YRQ 6HLOZLQGHQ LQ PLW $LUEDJV DXVJHVWDWWHWHQ
)DKU]HXJHQ JHSUIW XQG ]XJHODVVHQ ZXUGH
 )U GLH PHLVWHQ JlQJLJHQ )DKU]HXJH ZHUGHQ :LQGHQPRQWDJHUDKPHQ XQGRGHU
)URQWVFKXW]V\VWHPH HPSIRKOHQ :LQGHQUDKPHQ ZHUGHQ PLW DXVIKUOLFKHQ
0RQWDJHDQZHLVXQJHQ JHOLHIHUW
 :HQQ 6LH ,KUH HLJHQH 0RQWDJHSODWWH KHUVWHOOHQ P|FKWHQ KHOIHQ ,KQHQ GLH XQWHQ
DXIJHIKUWHQ 0DH :LU HPSIHKOHQ HLQH PP GLFNH 6WDKOPRQWDJHSODWWH 'LH
%HIHVWLJ
XQJVHOHPHQWH VROOWHQ DXV KRFKIHVWHP 6WDKO GHU *WHNODVVH RGHU EHVVHU
EHVWHKHQ (LQH VFKOHFKW NRQVWUXLHUWH +DOWHUXQJ NDQQ ]XP (UO|VFKHQ GHU *DUDQWLH
IKUHQ
 'LH :LQGH VROOWH PLW GHQ PLWJHOLHIHUWHQ 81& [  (GHOVWDKOVFKUDXEHQ
XQG )HGHUVFKHLEHQ DQ GHU +DOWHUXQJ EHIHVWLJW ZHUGHQ
 'LH 6HLOIKUXQJ LVW VR ]X PRQWLHUHQ GDVV GDV 6HLO JOHLFKPlLJ DXI GLH 7URPPHO
JHIKUW ZLUG
6&+0,(581*6$1/$*(
$OOH EHZHJOLFKHQ 7HLOH GHU :LQGH ZHUGHQ EHL GHU 0RQWDJH PLW
+R
FKWHPSHUDWXU/LWKLXPIHWW GDXHUKDIW JHVFKPLHUW 8QWHU QRUPDOHQ %HGLQJXQJHQ
UHLFKW GLH ZHUNVHLWLJH 6FKPLHUXQJ DXV 6FKPLHUHQ 6LH GDV .DEHO UHJHOPlLJ PLW
OHLFKWHP .ULHFK|O hEHUSUIHQ 6LH HV DXI JHEURFKHQH /LW]HQ XQG HUVHW]HQ 6LH HV
EHL %HGDUI :HQQ GDV .DEHO DEJHQXW]W RGHU EHVFKlGLJW LVW PXVV HV HUVHW]W
ZHUGHQ
.$%(/,167$//$7,21
5ROOHQ 6LH GDV QHXH .DEHO DE LQGHP 6LH HV EHU GHQ %RGHQ UROOHQ XP HLQ
.QLFNHQ ]X YHUPHLGHQ (QWIHUQHQ 6LH GDV DOWH .DEHO XQG DFKWHQ 6L
H DXI GLH $UW
XQG :HLVH ZLH HV DP 7URPPHOIODQVFK EHIHVWLJW LVW
background
(/(.75,6&+( 9(5%,1'81*
)U QRUPDOH %HUJXQJVDUEHLWHQ LVW ,KU YRUKDQGHQHV HOHNWULVFKHV 6\VWHP
DXVUHLFKHQG (LQH YROO JHODGHQH %DWWHULH XQG RUGQXQJVJHPlH $QVFKOVVH VLQG
XQHUOlVVOLFK /DVVHQ 6LH GHQ )DKU]HXJPRWRU ZlKUHQG GHV :LQGHQEHWULHEV ODXIHQ
XP GLH %DWWHULH JHODGHQ ]X KDOWHQ
background
- 12 -
Achten Sie auf den ordnungsgemäßen Anschluss der elektrischen
Leitungen wie folgt
(siehe Diagramm 1)
1.Kurz rotes Kabel (Klemme B ‘)
Verbinden zum roten Terminal
(B) des Motors.
2.Kurzes gelbes Kabel (Klemme C')
Anschluss an die gelbe Klemme
(C) des Motors.
3. Kurzes blaues Kabel (Klemme D ‘)
Anschluss an die blaue Klemme
(D) des Motors.
4.Dünnes schwarzes Kabel
(Klemme A‘) Anschluss an untere
Klemme(A) des Motors.
5.
La ng es sc hw ar z e s Ka be l
(1 ,8 m) , Anschlussklemme (A')
zur Verbindung mit dem
untere Klemme (A) des Motors,
und der andere Anschluss negativ
(-)Anschluss an den Minuspol (-)
der Batterie.
6.Langes rotes Kabel (1,8 m)
positiv (+)Anschluss an
Pluspol (+) der Batterie.
Klemme A
Klemme C
Yellow
Klemme D
Blue
Control box
Klemme C'
(Short yellow
cable)
Klemme B'
(Short red cable)
Klemme A'
(Thin black cable)
Klemme D'
(Short blue cable)
Klemme A'
Klemme B
(Red)
background

127,=
 ,KUH %DWWHULH PXVV LQ JXWHP =XVWDQG JHKDOWHQ ZHUGHQ
 $FKWHQ 6LH GDUDXI GDVV GLH %DWWHULHNDEHO QLFKW VWUDII EHU 2EHUIOlFKHQ
YHUODXIHQ GD GLHV ]X HLQHU %HVFKlGLJXQJ IKUHQ N|QQWH
 .RUURVLRQ GHU HOHNWULVFKHQ $QVFKOVVH YHUULQJHUW GLH /HLVWXQJ RGHU NDQQ ]X
HLQHP 0DQJHO IKUHQ
 5HLQLJHQ 6LH DOOH $QVFKOVVH LQVEHVRQGHUH GHQ )HUQEHGLHQXQJVVFKDOWHU XQG
GLH 6WHFNGRVH
 9HUZHQGHQ 6LH LQ VDO]KDOWLJHQ 8PJHEXQJHQ ]XP 6FKXW] YRU .RUURVLRQ HLQ
6LOLNRQ
GLFKWPLWWHO
 9(568&+(1 6,( 1,&+7 .$%(/ =8 ,167$//,(5(1 :(11 ',( %$77(5,(
$1*(6&+/266(1 ,67 $XWREDWWHULHQ HQWKDOWHQ HQW]QGOLFKH XQG H[SORVLYH
*DVH 7UDJHQ 6LH ZlKUHQG GHU ,QVWDOODWLRQ HLQHQ $XJHQVFKXW] XQG OHJHQ 6LH DOOHQ
0HWDOOVFKPXFN DE %HXJHQ 6LH VLFK EHLP $QVFKOLHHQ QLFKW EHU GLH %DWWHULH
 :LQGH QLFKW DQ +RFKIUHTXHQ]6WURPYHUVRUJXQJ DQVFKOLHHQ
:,1'(1%(75,(%
$15(*81*
'LH EHVWH 0|JOLFKNHLW VLFK PLW GHU )XQNWLRQVZHLVH ,KUHU :LQGH YHUWUDX
W ]X
PDFKHQ EHVWHKW GDULQ YRU GHP WDWVlFKOLFKHQ (LQVDW] HLQLJH 7HVWOlXIH
GXUFK]XIKUHQ 3ODQHQ 6LH ,KUHQ 7HVW LP 9RUDXV 'HQNHQ 6LH GDUDQ GDVV 6LH ,KUH
:LQGH JHQDXVR JXW K|UHQ ZLH VHKHQ N|QQHQ /HUQHQ 6LH GDV *HUlXVFK HLQHV
OHLFKWHQ JOHLFKPlLJHQ =XJV HLQHV VWDUNHQ =XJV XQG *HUlXVFKH GLH GXUFK
5XFNHOQ RGHU 9HUVFKLHEHQ GHU /DVW HQWVWHKHQ NHQQHQ 6FKRQ EDOG ZHUGHQ 6LH
9HUWUDXHQ LQ GLH %HGLHQXQJ ,KUHU :LQGH JHZLQQHQ XQG LKUH 9HUZHQGXQJ ZLUG IU
6LH ]XU ]ZHLWHQ 1DW
XU
%(75,(%6
 6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV GDV )DKU]HXJ GXUFK $Q]LHKHQ GHU )HVWVWHOOEUHPVH RGHU
GXUFK )HVWNOHPPHQ GHU 5lGHU JHVLFKHUW LVW
 =LHKHQ 6LH GDV :LQGHQVHLO DXI GLH JHZQVFKWH /lQJH DXV XQG EHIHVWLJHQ 6LH
HV DQ HLQHP $QNHUSXQNW
background

'LH :LQGHQNXSSOXQJ HUP|JOLFKW HLQ VFKQHOOHV $EUROOHQ GHV 6HLOV ]XP (LQKDNHQ
DQ GHU /DVW RGHU DP $QNHUSXQNW 'LH 6FKDOWODVFKH DP *HWULHEHJHKlXVH GHU
:LQGH EHWlWLJW GLH .XSSOXQJ ZLH IROJW
D 8P GLH .XSSOXQJ DXV]XNXSSHOQ EHZHJHQ 6LH GHQ .XSSOXQJVKHEHO LQ GLH
3RVLWLRQ Ä)5((6322/³ 'DV .DEHO NDQQ QXQ IUHL YRQ GHU 7URPPHO DEJHVSXOW
ZHUGHQ
E 8P GLH .XSSOXQJ ]X EHWlWLJHQ EHZHJHQ 6LH GHQ .XSSOXQJVKHEHO LQ GLH
3RVLWLRQ Ä(1*$*('³ 'LH :LQGH LVW QXQ ]XP =LHKHQ EHUHLW
)5(,(6 638/(1 %(6&+b)7,*7
$
$&+781* '(5 +(%(/ 0866 925 '(0 :,1'(1 ,1 '(5
(,1*(5h&.7(1 326,7,21 6(,1 81' 9(55,(*(/7 6(,1
%
:,&+7,*(5 +,1:(,6 'LH 6FKDOWZLSSH NDQQ QXU JHJHQ GHQ
8KU]HLJHUVLQQ EHZHJW ZHUGHQ
$ KDW $EPHVVXQJHQ YRQ  3IXQG  3IXQG ZlKUHQG % $EPHVVXQJHQ
YRQ  3IXQG KDW
(1*$*(' )5((6322/
background

hEHUSUIHQ 6LH GLH JHVDPWH .DEHODXVUVWXQJ QRFK HLQPDO EHYRU 6LH IRUWIDKUHQ
6WHFNHQ 6LH GLH +DQGVWHXHUXQJ GHU :LQGH HLQ 8P HLQHQ VLFKHUHQ %HWULHE ]X
JHZlKUOHLVWHQ ZLUG HPSIRKOHQ GHQ :LQGHQEHWULHE YRP )DKUHUSODW] DXV
GXUFK]XIKUHQ
8P GHQ :LQGHQYRUJDQJ ]X VWDUWHQ VWDUWHQ 6LH GHQ )DKU]HXJPRWRU OHJHQ 6LH
GHQ /HHUODXI HLQ XQG KDOWHQ 6LH GLH 0RWRUGUHK]DKO LP /HHUODXI
 %HWlWLJHQ 6LH GLH +DQGVWHXHUXQJ RGHU GLH )XQNIHUQEHGLHQXQJ ELV GDV
)DKU]HXJ JHER
UJHQ LVW hEHUSUIHQ 6LH UHJHOPlLJ RE GDV 6HLO JOHLFKPlLJ DXI
GLH 7URPPHO JHZLFNHOW LVW
1RWL]
 9HUZHQGHQ 6LH GLH :LQGH QLHPDOV ZHQQ GHU *DQJ HLQJHOHJW RGHU GLH
3DUNSRVLWLRQ HLQJHQRPPHQ KDW GD GDGXUFK GDV *HWULHEH ,KUHV )DKU]HXJV
EHVFKlGLJW ZHUGHQ N|QQWH
 :LFNHOQ 6LH GDV .DEHO QLHPDOV XP GHQ *HJHQVWDQG XQG KDNHQ 6LH HV QLFKW DP
.DEHO VHOEVW HLQ 'DGXUFK NDQQ GDV JH]RJHQH 2EMHNW EHVFKlGLJW ZHUGHQ XQG GDV
.DEHO NDQQ NQLFNHQ RGHU DXVIUDQVHQ
 +DOWHQ 6LH EHLP :L
QGHQ +lQGH .OHLGXQJ +DDUH XQG 6FKPXFN YRP
7URPPHOEHUHLFK XQG .DEHO IHUQ
 %HQXW]HQ 6LH GLH :LQGH QLHPDOV ZHQQ GDV 6HLO DXVJHIUDQVW JHNQLFNW RGHU
EHVFKlGLJW LVW
 /DVVHQ 6LH QLHPDOV ]X GDVV MHPDQG LQ GHU 1lKH GHV .DEHOV RGHU LQ HLQHU /LQLH
PLW GHP .DEHO KLQWHU GHU :LQGH VWHKW ZlKUHQG GLHVH XQWHU 6WURP VWHKW :HQQ GDV
.DEHO UXWVFKW RGHU UHLW NDQQ HV SO|W]OLFK ]XUFN ]XU :LQGH VFKOHXGHUQ XQG VR
HLQH *HIDKU IU DOOH LQ GHU 8PJHEXQJ GDUVWHOOHQ +DOWHQ 6LH VLFK EHLP $XI
ZLFNHOQ
LPPHU ZHLW VHLWOLFK DXI
 /DVVHQ 6LH GHQ 6FKDOWHU QLFKW HLQJHVWHFNW ZHQQ GLH :LQGH QLFKW YHUZHQGHW
ZLUG
h%(535h)(1 6,( ',( :,1'( 925 '(0 (,16$7= 625*)b/7,* 81'
*5h1'/,&+
background

:$5781*
(V ZLUG GULQJHQG HPSIRKOHQ GLH :LQGH UHJHOPlLJ HLQPDO LP 0RQDW ]X
YHUZHQGHQ (LQIDFK GDV .DEHO  P DXVIDKUHQ P IUHL VSXOHQ XQG GDQQ ZLHGHU
HLQVFKDOWHQ 'DGXUFK EOHLEHQ DOOH .RPSRQHQWHQ LQ JXWHP %HWULHEV]XVWDQG
VRGDVV GLH :LQGH EHL %HGDUI ]XYHUOlVVLJ LVW :HQGHQ 6LH VLFK IU WHFKQLVFKH
8QWHUVWW]XQJ XQG 5HSDUDWXUHQ DQ ,KUHQ DXWRULVLHUWHQ +lQGOHU
(56$7=7(,/(
(LQ XPIDQJUHLFKHV (UVDW]WHLOVRUWLPHQW VWHKW ]XU 9HUIJXQJ
%LWWH ZHQGHQ 6LH VLFK DQ GHQ
'LVWULEXWRU RGHU GHQ (LQ]HOKlQGOHU YRU 2UW
127,=
'LHVH :LQGH PXVV PLW GHP 'UDKWVHLO LQ 8QWHUZLFNHOULFKWXQJ PRQWLHUW
ZHUGHQ
127,=
'LH LQ GLHVHP +DQGEXFK EHVFKULHEHQHQ 6LFKHUKHLWVYRUNHKUXQJHQ XQG
$QZHLVXQJHQ N|QQHQ QLFKW DOOH P|JOLFKHQ %HGLQJXQJHQ XQG 6LWXDWLRQHQ
DEGHFNHQ GLH DXIWUHWHQ N|QQHQ 'HU %HGLHQHU PXVV YHUVWHKHQ GDVV JHVXQGHU
0HQVFKHQYHUVWDQG XQG 9RUVLFKW )DNWRUHQ VLQG GLH QLFKW LQ GLHVHV 3URGXNW
HLQJHEDXW ZHUGHQ N|QQHQ VRQGHUQ YRP %HGLHQHU DQJHZHQGHW ZHUGHQ PVVHQ
background

:DUWXQJ
Ь hEHUSUIHQ 6LH DOOH HOHNWULVFKHQ .RPSRQHQWHQ UHJHOPlLJ XP VDXEHUH XQG
VLFKHUH 9HUELQGXQJHQ VLFKHU]XVWHOOHQ
Ь 'LHVHV 3URGXNW LVW GHQ (OHPHQWHQ DXVJHVHW]W EHL .RQWDNW PLW 5HJHQ 'UXFN
XQG )HXFKWLJNHLW NDQQ VLFK LP ,QQHUHQ GHU :LQGH )HXFKWLJNHLW DQVDPPHOQ
5HLQLJHU 'DPSIUHLQLJXQJ )OXVVEHUTXHUXQJHQ XQG GLH EOLFKH $XWRZlVFKH 8P
.RUURVLRQ ]X YHUKLQGHUQ LVW HV DP EHVWHQ GLH ]X YHUZHQGHQ
:LQGH PLQGHVWHQV HLQPDO LP 0RQDW DXFK ZHQQ QXU HLQ SDDU 0HW
HU DEJHZLFNHOW
XQG ZLHGHU HLQJHZLFNHOW ZHUGHQ PVVHQ KLOIW GLH HU]HXJWH :lUPH GDEHL
XP HYHQWXHOO YRUKDQGHQHV .RQGHQVZDVVHU DE]XOHLWHQ
Ь hEHUSUIHQ 6LH UHJHOPlLJ RE DOOH 6FKUDXEHQ XQG %HVFKOlJH IHVW XQG VLFKHU
VLQG GD VLH VLFK XQWHU KDUWHQ $UEHLWVEHGLQJXQJHQ O|VHQ N|QQWHQ
Ь 8QWHU QRUPDOHQ 8PVWlQGHQ VROOWH GLH :LQGH NHLQH :DUWXQJ EHQ|WLJHQ :HQQ
6LH GLH :LQGH UHJHOPlLJ EHQXW]HQ VROOWHQ 6LH HLQH
:DUWXQJVSODQ ]XU 0D[LPLHUXQJ GHU /HEHQVGDXHU XQG /HLVWXQJ G
HU :LQGH
Ь :HQQ GLH :LQGH YROOVWlQGLJ LQ :DVVHU HLQJHWDXFKW LVW VWHOOHQ 6LH ELWWH VLFKHU
GDVV VLH YRU GHU /DJHUXQJ ]XP QlFKVWHQ JHHLJQHWHQ =HLWSXQNW JHZDUWHW ZLUG
6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV GHU :LQGHQPRWRU VDXEHU XQG WURFNHQ LVW (UQHXHUQ 6LH
GDV )HWW LP *HWULHEH XQG DQGHUHQ ,QQHQWHLOHQ PLW HLQHP KRFKZHUWLJHQ /DJHUIHWW
Ь hEHUSUIHQ 6LH GDV :LQGHQVHLO YRU GHP *HEUDXFK DXI $Q]HLFKHQ YRQ
9HUVFKOHL :HQQ $Q]HLFKHQ YRQ 9HUVFKOHL HUNHQQEDU VLQG HUVHW]HQ 6LH HV YRU
GHP
*HEUDXFK
Ь 'DV .DEHO VRUJIlOWLJ DXI GLH 7URPPHO ZLFNHOQ 1DFK MHGHP (LQVDW] GHU :LQGH
VROOWH GDV .DEHO VR ZHLW DEJHZLFNHOW ZHUGHQ GDVV GDV
.DEHO OLHJW VDXEHU DXI GHU 7URPPHO XQG ZLUG XQWHU /DVW QHX DXIJHVSXOW
background

)(+/(5%(+(%81*
3UREOHPEHVFKUH
LEXQJ
0|JOLFKH 8UVDFKHQ .RUUHNWXUPDQDKPH
0RWRU OlXIW QLFKW
RGHU QXU LQ HLQH
5LFKWXQJ
 6FKDOWHU DXHU )XQNWLRQ
 'HIHNWH .DEHO RGHU
VFKOHFKWH 9HUELQGXQJ
 0RWRUVFKDGHQ
 6FKDOWHU HUVHW]HQ௙
 hEHUSUIHQ 6LH RE GLH
9HUELQGXQJ VFKOHFKW LVW
 0RWRU HUVHW]HQ RGHU UHSDULHUHQ
0RWRU OlXIW H[WUHP
KHL
 /DQJH %HWULHEVGDXHU
 IHKOJHVFKODJHQ RGHU
HQWIHUQW
hEHUODVW
 0RWRUVFKDGHQ
 QLHGULJ ELV NKO
 2UW RGHU 5HSDUDWXU hEHUODVWXQJ
 0RWRU HLQEDX
HQ RGHU UHSDULHUHQ
0RWRU OlXIW DEHU
PLW
XQ]XUHLFKHQGHU
/HLVWXQJ RGHU
/HLWXQJVJHVFKZLQ
GLJNHLW
 6FKZDFKH %DWWHULH
 %DWWHULH:LQGHQNDEHO ]X
ODQJ
 6FKOHFKWH
%DWWHULHYHUELQGXQJ
 6FKOHFKWHU %RGHQ
 0RWRUVFKDGHQ
 %DWWHULH DXIODGHQ RGHU HUVHW]HQ
XQG /DGHV\VWHP SUIHQ
 +DOWHQ 6LH GLH :LQGH LQQHUKDOE
GHU YRQ GHQ $QVFKOXVVGUlKWHQ
YRUJHJHEHQHQ (QWIHUQXQJ
 %DWWHULHSROH DXI .RUURVLRQ
SUIHQ XQG EHL %HGDUI UHLQLJHQ
 $QVFKOVVH SUIHQ XQG UHLQLJHQ
 0RWR
U HLQEDXHQ RGHU UHSDULHUHQ
:LQGH OlXIW
UFNZlUWV
 7RUGUlKWH YHUWDXVFKW
 -XFNUHL]GUlKWH XPJHNHKUW
 %DWWHULHVFKDOWHU IDOVFK
HLQJHEDXW
 9HUNDEHOXQJ EHUSUIHQ
 9HUNDEHOXQJ SUIHQ
 %DWWHULHDQVFKOVVH SUIHQ
0RWRU OlXIW DEHU
7URPPHO GUHKW
VLFK QLFKW
.XSSOXQJ QLFKW HLQJHUFNW  .XSSOXQJ EHWlWLJHQ
:LQGH UROOW hEHUPlLJH %HODVWXQJ 5HGX]LHUHQ 6LH GLH /DVW RGHU
YHUGRSSHOQ 6LH GLH /HLWXQJ
0RWRU OlXIW EOHLEW
DEHU VWHKHQ
 hEHUODVWXQJ $ENKOHQ O
DVVHQ
background

)&&,QIRUPDWLRQHQ
$&+781*
'XUFK bQGHUXQJHQ RGHU 0RGLILNDWLRQHQ GLH QLFKW DXVGUFNOLFK YRQ
GHU IU GLH .RQIRUPLWlW YHUDQWZRUWOLFKHQ 3DUWHL JHQHKPLJW ZXUGHQ NDQQ GLH
%HUHFKWLJXQJ GHV %HQXW]HUV ]XP %HWULHE GHV *HUlWV HUO|VFKHQ
'LHVHV *HUlW HQWVSULFKW 7HLO  GHU )&&%HVWLPPXQJHQ 'HU %HWULHE XQWHUOLHJW
GHQ IROJHQGHQ ]ZHL %HGLQJXQJHQ
 'LHVHV 3URGXNW NDQQ VFKlGOLFKH 6W|UXQJHQ YHUXUVDFKHQ
 'LHVHV 3URGXNW PXVV DOOH HPSIDQJHQHQ 6W|UXQJHQ WROHULHUHQ
HLQVFKOLHOLFK
6W|UXQJHQ GLH HLQHQ XQHUZQVFKWHQ %HWULHE YHUXUVDFKHQ N|QQHQ
:$5181* bQGHUXQJHQ RGHU 0RGLILNDWLRQHQ DQ GLHVHP 3URGXNW GLH QLFKW
DXVGUFNOLFK YRQ GHU IU GLH .RQIRUPLWlW YHUDQWZRUWOLFKHQ 3DUWHL JHQHKPLJW
ZXUGHQ N|QQHQ ]XP (UO|VFKHQ GHU %HUHFKWLJXQJ GHV %HQXW]HUV ]XP %HWULHE GHV
3URGXNWV IKUHQ
+LQZHLV 'LHVHV 3URGXNW ZXUGH JHWHVWHW XQG HQWVSULFKW GHQ *UHQ]ZHUWHQ IU
GLJLWDOH *HUlWH GHU .ODVVH % JHPl 7HLO  GHU )&&%HVWLPPXQJHQ 'LHVH
*UHQ]ZHUWH VROOHQ HLQHQ DQJHPHVVHQHQ 6FKXW] JHJHQ VFKlGOLFKH 6W|UXQJHQ EHL
GHU ,QVWDOODWLRQ LQ :RKQJHELHWHQ ELHWHQ
'LHVHV 3URGXNW HU]HXJW XQG YHUZHQGHW +RFKIUHTXHQ]HQHUJLH XQG NDQQ GLHVH
DXFK DEVWUDKOHQ :HQQ HV QLFKW JHPl GHQ $QZHLVXQJHQ LQVWDOOLHUW XQG
YHUZHQGHW ZLUG NDQQ HV ]X 6W|UXQJHQ GHV )XQNYHUNHKUV NRPPHQ (V JLEW MHGRFK
NHLQH *DUDQWLH GDIU GDVV EHL HLQHU EHVWLPPWHQ ,QVWDOODWLRQ NHLQH 6W|UXQJHQ
DXIWUHWHQ :HQQ GLHVHV 3URGXNW 6W|UXQJHQ GHV 5DGLR
RGHU )HUQVHKHPSIDQJV
YHUXUVDFKW ZDV GXUFK (LQ XQG $XVVFKDOWHQ GHV 3URGXNWV IHVWJHVWHOOW ZHUGHQ
NDQQ ZLUG GHP %HQXW]HU HPSIRKOHQ GLH 6W|UXQJHQ GXUFK HLQH RGHU PHKUHUH GHU
IROJHQGHQ 0DQDKPHQ ]X EHKHEHQ
ā (PSIDQJVDQWHQQH QHX DXVULFKWHQ RGHU YHUOHJHQ
ā 9HUJU|HUQ 6LH GHQ $EVWDQG ]ZLVFKHQ 3URGXNW XQG (PSIlQJHU
ā 6FKOLHHQ 6LH GDV 3URGXNW DQ HLQH 6WHFNGRVH HLQHV DQGHUHQ 6WURPNUHLVHV DQ DOV
GHQ DQ GHQ GHU (PSIlQJHU DQJHVFKORVVHQ LVW
ā :HQGHQ 6LH VLFK DQ GHQ +l
QGOHU RGHU HLQHQ HUIDKUHQHQ
5DGLR)HUQVHKWHFKQLNHU
background

.255(.7( (17625*81*
'
LHVHV 3URGXNW XQWHUOLHJW GHQ %HVWLPPXQJHQ GHU HXURSlLVFKHQ
5
LFKWOLQLH (8 'DV 6\PERO HLQHU GXUFKJHVWULFKHQHQ 0OOWRQQH
Z
HLVW GDUDXI KLQ GDVV GLHVHV 3URGXNW LQ GHU (XURSlLVFKHQ 8QLRQ HLQHU
J
HWUHQQWHQ 0OOHQWVRUJXQJ XQWHUOLHJW 'LHV JLOW IU GDV 3URGXNW XQG DOOH
PLW GLHVHP 6\PERO JHNHQQ]HLFKQHWHQ =XEHK|UWHLOH 6R JHNHQQ]HLFKQHWH
3URGXNWH GUIHQ QLFKW LP QRUPDOHQ +DXVPOO HQWVRUJW ZHUGHQ VRQGHUQ PVVHQ DQ
HLQHU 6DPPHOVWHOOH IU GDV 5HF\FOLQJ YRQ HOHNWULVFKHQ XQG HOHNWURQLVFKHQ *HUlWHQ
DEJHJHEHQ ZHUGHQ
7HFKQLVFK 6XSSRUW XQG (*DUDQWLH=HUWLILNDW
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
background
Tecnica Supporto E E - garanzia certificato
www.vevor.com/support
GANCIO
ELETTRICO
UTENTE
MANUALE
continuiamo a impegnarci per fornirvi anche competitività prezzo.
" Salva HaIf ", " HaIf prezzo " o Qualunque altro simile espressioni usato di noi solo
rappresenta UN
stima del risparmio che potresti trarre vantaggio dall'acquisto di determinati strumenti con noi
rispetto ai principali
background
le migliori marche e cose da fare non significa necessariamente coprire tutto categorie di
tooIs offerto di noi. Voi
si ricorda gentilmente di verificare attentamente quando ci si trova posizionamento UN
ordina con noi se sei
in realtà risparmiando la metà rispetto ai migliori maggiore Marche.
background
- 1 -
ELECTRIC WINCH
MODELLO : S6000/ S10000/ SC 13000/ SEC 1680 0T
Foto per riferimento
BISOGNO AIUTO? CONTATTO NOI!
Avere Prodotto domande? Bisogno tecnico supporto? Per favore
sento gratuito A contatto noi:
Supporto tecnico e Certificato di garanzia
elettronica
www.vevor.com/support
Questo è l'originale istruzione, per favore leggi tutto istruzioni manuali
attentamente Prima operativo . VEVORE riserve UN chiaro
interpretazione Di il nostro utente manuale . IL aspetto Di IL Prodotto
dovrò Essere soggetto A IL
prodotto te ricevuto. Per favore, perdona noi che non lo faremo
informarti nuovamente se ci Sono Qualunque tecnologia O Software
aggiornamenti SU Nostro Prodotto .
background
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
- 2 -
AVVERTIMENTO: Leggi attentamente e capisci tutto ASSEMBLEA E
FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI prima dell'uso. Mancato seguire il
norme di sicurezza e altre norme di sicurezza di base precauzioni
Maggio risultato In persona seria infortunio .
MISURE DI SICUREZZA
avvertimento! Osservare le precauzioni di sicurezza per la sicurezza
personale e dell'utente sicurezza Di altri. Funzionamento improprio
dell'apparecchiatura potrebbe causare lesioni personali e
danni all'apparecchiatura.
Leggere IL seguente attentamente Prima tentando A operare tuo
verricello e conservare le istruzioni per riferimento futuro .
1. Vestito propriamente :
- Non Indossare Sciolto abbigliamento O gioielli . Essi Potere
Essere preso In parti mobili .
- Indossare Pelle guanti Quando maneggio verricello cavo . Fare non
maneggiare cavo
con spoglio mani . Rotto fili Potere causa lesioni .
- Antiscivolo calzature È consigliato ,
- protettivo capelli copertura A contenere Iong capelli .
2. Mantenere UN Sicuro Distanza :
- Garantire Quello tutto persone in piedi beh chiaro Di verricello cavo E
Carico durante il verricello operazione , 1,5 volte IL cavo Lunghezza
consigliato . Se UN cavo si allenta O pause Sotto carico , Esso Potere Iash
Indietro E causa serio lesioni personali O morte .
- Non fare un passo Sopra IL cavo .
- AI visitatori E spettatori dovrei Essere tenuto lontano da IL lavoro
la zona . - Mantenere corretto piede E equilibrio A tutto volte .
3. Non Abuso IL Cavo :
- Mai trasportare tuo verricello di IL cordone O strattone Esso A
disconnettersi Esso da il recipiente .
- Mantenere cordone da calore , olio E affilato bordi .
background
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
- 2 -
4. Non Superlavoro IL verricello :
background
- 3 -
- Se IL il motore diventa a disagio caldo A toccare , fermarsi E E così
Esso bello per UN pochi minuti .
- Non farlo mantenere energia A IL verricello Se IL il motore stalle .
- Non farlo superare massimo Iine tirare giudizi mostrato In tabelle .
shock I carichi devono non superare questi giudizi .
5. Evitare inizio involontario:
- verricello frizione dovrei Essere disimpegnato Quando non
In utilizzo E completamente impegnato Quando In utilizzo .
6. controlla Danneggiato parti :
- Prima usando , tu dovrei controllo tuo verricello attentamente .
Qualunque parte Quello è danneggiato dovrei Essere propriamente
riparato O sostituito di UN autorizzato centro Servizi .
7. Riparazione tuo verricello :
- Quando riparare , usare solo identico sostituzione parti O Esso
Maggio causa considerevole Pericolo A IL utente .
8. Riavvolgi IL cavo :
- Pelle guanti dovere Essere logoro mentre Riavvolgimento . A
Riavvolgi correttamente , lo è necessario A Mantenere UN luce Carico SU
IL cavo . HoId IL cavo con uno
mano E IL a distanza controllo interruttore con IL altro . inizio COME
lontano Indietro E nel centro COME Voi Potere . cammina su mantenendo
Carico SU IL cavo COME IL verricello è alimentato In .
- Fare non Permetti IL cavo A scemo Attraverso tuo mano E Fare non
approccio IL verricello pure Strettamente .
- Giro spento IL verricello E ripetere IL procedura fino a I tutto IL cavi
tranne 1 m Sono In.
- Disconnetti IL a distanza controllo interruttore E fine bobina In cavo
ruotando IL tamburo di mano con frizione disimpegnato .
- SU nascosto argani , bobina In cavo Sotto energia Ma Mantenere mani
chiaro .
avvertimento : il utilizzo Di Qualunque altro accessorio O
attaccamento altro rispetto a quelli consigliati nelle istruzioni
manuale potrebbe presente UN rischio di personale infortunio .
background
- 4 -
AVVERTENZE SUL FUNZIONAMENTO DEL VERRICELLO
Leggere IL seguente attentamente Prima tentando A operare tuo
verricello e mantenere IL Istruzioni per futuro riferimento .
1. Il avvolgimento irregolare del cavo, mentre tirare un carico, È non UN
problema,
a meno che È UN cavo mucchio su SU uno FINE Di IL tamburo . Se
Questo accade
inversione IL verricello A alleviare IL Carico E mossa tuo ancora punto
ulteriore al centro Di IL veicolo .
Dopo IL lavoro È Fatto Voi Potere rilassarsi IO E riavvolgere per UN
pulito Di il cavo.
2. negozio IL a distanza controllo interruttore dentro tuo veicolo Dove
Esso lo farò non diventare danneggiato , ispezionare Esso Prima Voi
spina Esso In .
3. quando pronto A inizio bobina In , spina In a distanza controllo
interruttore con frizione disimpegnato , fallo non ingaggiare frizione
con il motore corsa .
4. Mai Collegare IL gancio Indietro A IL cavo . Questo cause cavo danno
. Sempre utilizzo UN cantare O catena Di adatto forza .
5. osservare tuo verricello mentre verricello , se possibile mentre in piedi
A UN distanza di sicurezza . fermare IL verricello processi ogni metro O
COSÌ A garantire IL il cavo è non tirando su In uno angolo . Inceppamento
IL cavo Potere rottura tuo verricello .
6. Fare non allegare trainare ganci A verricello montaggio apparato .
Essi dovere essere attaccato A veicolo telaio .
7. Il utilizzo Di UN strappare blocco lo farò aiuto recupero operazioni di
fornendo un raddoppio Di IL verricello capacità E UN avere Di IL
verricello velocità , e il significa A mantenere UN diretto Iine tirare A IL
centro Di IL correttezza . quando raddoppia Caricamento durante
stazionario verricello , il verricello gancio dovrei Essere
allegato A IL telaio Di IL veicolo .
8. Garantire classificato "D" o arco catene Sono usato In
congiunzione con un approvato albero tronco protettore A fornire
UN sicuro ancora punto .
background
- 4 -
9. quando estendendo verricello cavo , assicurati Quello A Il minimo
cinque avvolge Di il cavo rimane SU tamburo A tutto volte . Fallimento A
Fare Questo potrei risultato In IL separazione del cavo da IL tamburo
Sotto Carico . serio personale infortunio O danni alla proprietà Maggio
risultato .
10. AI argani Sono fornito con UN rosso cavo marcatura A identificare
Quello 5
cavo avvolge rimanere SU IL verricello tamburo Quando Questo segno
appare A IL buon vantaggio . NO recupero dovrei Essere tentata al di
Questo marcatura .
background
- 5 -
11. Da allora IL più grande tirando energia È raggiunto SU IL più interiore
Istrato del tuo verricello, è preferibile tirarlo fuori come tanto Iline come te
può per r pesante tira ( Voi dovere Vado A Almeno 5 avvolgimenti minimo
SU IL tamburo - rosso cavo ). Se Questo non è pratico utilizzo UN
strappare blocco E doppio Iine disposizione .
12. Drappeggio UN pesante coperta O simile oggetto Sopra IL esteso
cavo del verricello È consigliato COME Esso lo farò inumidire
Qualunque Indietro Iash dovrei UN fallimento
verificarsi .
13. Pulito , stretto bobina evita cavo vincolante , che È causato Quando
UN Il carico è applicato E IL cavo È pizzicato fra IL altri . Se Questo
succede , in alternativa energia IL verricello In E fuori . Fare non tentativo
A lavoro UN cavo rilegato sotto carico, libero di mano.
14. Applicare blocchi A ruote Quando veicoli Sono SU UN inclinazione .
15. Batteria:
- Essere Sicuro Quello IL batteria È In Bene condizione . Evitare
contatto con acido della batteria O altro contaminanti .
- Sempre Indossare occhio protezione Quando lavorando in giro UN
batteria .
- Avere IL motore corsa Quando utilizzando IL verricello , a Evitare
appiattimento la batteria .
16. verricello cavo :
- Essere Sicuro Quello IL cavo È In Bene condizione E È allegato
propriamente .
- Fare non utilizzo IL verricello Se cavo È sfilacciato .
- Fare non spostare il veicolo a p uII a Carico.
- IL La vita Di IL cavo È direttamente correlato A IL utilizzo E cura
Esso riceve . Di seguito suo Primo E successivo usi , a cavo dovere
Essere ferita su il tamburo Sotto UN Carico Di A Almeno 500 libbre (230
kg ) o IL esterno avvolge lo farò attirare in IL interno avvolge E
gravemente danno IL cavo durante verricello . Il primo verricello utilizzo
dovrei Essere UN familiarizzazione correre mentre In UN rilassato ,
mancato recupero situazione . SpooI fuori IL cavo fino a I IL rosso cavo
appare
background
- 5 -
( Di cinque avvolge SU IL tamburo ), quindi riavvolgere IL cavo su IL
tamburo sotto un Carico di 500 libbre (230 kg ) o Di più . Questo lo farò
Leggermente tensione E stirata il nuovo cavo E creare UN stretto cavo
avvolgere in giro IL tamburo . Fallimento A farlo potrebbe avere risultati in
cavo danno E ridotto cavo La vita.
background
- 6 -
- Impedire nodi Prima Essi verificarsi .
(UN) Questo È IL inizio Di UN nodo . A Questo
tempo , il filo raddrizzato.
(B) IL filo corda era tirato E IL Ioop è stato
stretto A UN nodo . IL filo corda È Ora
permanentemente
danneggiato E dovrei non Essere usato .
(C) IL risultato Di attorcigliamento È Quello ogni
filo tira a diverso quantità causando IL fili Sotto
IL più grande tensione A rottura E ridurre
Capacità di carico Di IL filo corda .
la corda dovrebbe
Essere
- Quando IL cavo È sostituito , essere Sicuro A applicare lattato , O UN
uguale
composto , a IL cavo lampada filo . Stringere IL lampada vite
propriamente ma Fare non stringere eccessivamente . IL Iattato lo farò
impedire Allentamento Di IL vite in condizioni difficili.
Lattato 7471 Primer e 222 fili Armadietto Sono consigliato .
17. Fare non tentativo A superare IL tirando Limiti Di Questo verricello .
Massimo lavorando Carico capacità È SU IL filo corda Istrato più vicino A
IL
tamburo . FARE NON SOVRACCARICO . FARE NON TENTATIVO
PROLUNGATO TIRA A PESANTE CARICHI . Sovraccarichi Potere danno
IL verricello e / o IL filo corda e creare pericoloso operativo condizioni .
PER CARICHI SOPRA 1/2 CAPACITÀ NOMINALE , NOI CONSIGLIARE
IL UTILIZZO DI IL OPZIONALE PULEGGIA
BLOCCARE A DOPPIO LINEA IL FILO CORDA . Questo riduce IL
Carico sul verricello E IL sottoporre a tensione SU IL filo corda di
approssimativamente 50%. Allegare
gancio A Carico - cuscinetto parte . IL veicolo motore dovrei Essere corsa
durante
verricello operazione . Se considerevole verricello È eseguita con IL
motore spento , il batteria Maggio Essere pure Debole A ricomincia IL
motore .
background
- 6 -
background
- 7 -
18. DOPO LETTURA E COMPRENSIONE QUESTO MANUALE ,
IMPARARE
A UTILIZZO TUO VERRICELLO . Dopo installazione IL verricello , pratica
utilizzando Esso CO lo farai Essere familiare con Esso Quando IL
Bisogno sorge .
19. FARE NON spostare il tuo veicolo A assistere IL verricello In tirando
IL Carico . La combinazione Di IL verricello E veicolo tirando insieme
potrei sovraccarico il cavo corda E IL verricello .
20. SEMPRE IN PIEDI CHIARO DI FILO CORDA , GANCIO E
VERRICELLO . IN
IL IMPROBABILE EVENTO DI QUALUNQUE COMPONENTE
FALLIMENTO SUO MIGLIORE ESSERE FUORI DI DANNO , S
MODO .
21. Ispeziona filo corda E attrezzatura frequentemente . UN sfilacciato
filo corda con rotto fili dovrei Essere sostituito immediatamente .
22. Utilizzo pesante Pelle guanti Quando maneggio filo corda . Fare non E
così filo lato della corda Attraverso tuo mani .
23. Mai verricello con Meno più di 5 giri Di filo corda in giro IL verricello
tamburo da allora IL filo corda FINE dispositivo di fissaggio Maggio NON
resistere completo Carico .
24. Mai Mettere tuo dito Attraverso IL gancio . Se tuo dito dovrei
rimanere intrappolato In IL gancio , Voi potrei Perdersi tuo dito .
25. SEMPRE UTILIZZO IL MANO RISPARMIATORE Quando guidare
IL filo corda In o fuori . ( Vedi Figura 2).
26. Fare non utilizzo verricello In sollevamento applicazioni dovuto A
necessario paranco fattori di sicurezza E caratteristiche .
27. Fai non utilizzo IL verricello A Sollevare , sostenere O Altrimenti
trasporto gente .
background
PRODUCT SPECIFICATIONS
- 8 -
Model
lo
SPECIFICA
.
S6000
S10000
SC13000
SEC16800T
Voltaggio
12 V CC
12 V CC
12 V CC
12 V CC
Valutato
energia
2,5 CV
3HP
6,6 CV
5,7 CV
Ingranaggio
rapporto
195,8 : 1
195,8 : 1
195,8 : 1
312.4 : 1
Lunghezz
a di filo
1,8 m
1,8 m
1,8 m
1,8 m
Corda
Sintetico ,
1/4 pollice * 55
piedi
Sintetico ,
7/20 pollici * 65
piedi
Sintetico
3/8 pollici * 80
piedi O acciaio
3/8 pollici *80
piedi
Acciaio ,
7/16 pollici * 85
piedi
Valutato
linea tiro
6000 libbre
10000 libbre
13500 libbre
18000 libbre
INSTALLAZIONE
MONTAGGIO DEL VOSTRO VERRICELLO
1.a) Il verricello È A Essere montato in UN adatto acciaio montaggio telaio
utilizzando il 4 punto piede montaggio sistema In O UN orizzontale O verticale
aereo .
B) Suo molto importante Quello IL verricello Essere montato SU UN Piatto
superficie COSÌ Quello IL tre sezioni ( motore , cavo tamburo E ingranaggio
abitazione ) Sono correttamente allineato .
background
PRODUCT SPECIFICATIONS
- 8 -
C) Prima di iniziare l'installazione garantisce il struttura di montaggio
essendo usato è in grado di sopportare la capacità nominale degli argani.
d) Il montaggio Di argani e / o UN frontale protezione sistema Maggio simulare IL
attivazione dell'aria SRS borse. Controlla che il montaggio sistema ha stato
testato E omologato per il montaggio del verricello nel veicolo dotato di airbag.
background
- 9 -
2. verricello montaggio cornici e / o Frontale Protezione sistemi Sono suggerito A
abito
maggior parte popolare veicoli . verricello cornici Sono confezionato
con dettagliato istruzioni di montaggio .
3. dovrei Voi desiderio A produzione tuo Proprio montaggio piatto IL dimensioni
di seguito ti aiuterà. Un acciaio montare piastra spessore 6 mm È consigliato. Gli
energizzanti veloci dovrebbero sii d'acciaio alto tensione grado 5 o Meglio . UN
poveramente progettato montare Maggio vuoto garanzia .
4. Il verricello dovrei Essere assicurato A IL montaggio con 3/8" UNC X Acciaio
inossidabile da 1-1/4". boIts E primavera rondelle fornito .
5. Il correttezza È A Essere montato COSÌ COME A guida IL cavo su IL tamburo
uniformemente .
Installazione lubrificazione
AI in movimento parti In IL verricello Sono permanentemente Iubricato con alto
temperatura
Litio Grasso A IL tempo Di assemblea . Sotto normale condizioni fabbrica La
lubrificazione sarà sufficiente. Lubrificare cavo periodicaI Iy utilizzando Luce olio
penetranteI. Ispezionare per
rotto fili E sostituire Se necessario . Se IL cavo diventa logoro O danneggiato
deve Essere sostituito.
CAVO lNINSTALLAZIONE
rilassarsi IL nuovo cavo di rotolando Esso lungo IL terra , a impedire attorcigliarsi .
Rimosso il vecchio ID cavo E osservare IL maniera In Quale Esso È allegato A IL
tamburo flangia .
background
- 10 -
CONNESSIONE ELETTRICA
Per normale seIf - recupero lavoro , tuo esistente elettrico sistema È adeguato .
UN completamente carico batteria E corretto connessioni Sono essenziale .
Correre IL veicolo motore
durante le operazioni di sollevamento del verricello Mantenere batteria carica.
background
- 11 -
Prestare molta attenzione al corretto impianto elettrico cavo
connessione come segue ( fare riferimento A Diagramma 1)
1. Breve rosso cavo ( terminal
e B ') Collegamento a
terminale rosso (B) di IL il
motore .
2. Breve giallo cavo ( terminale C ')
collegamento A IL giallo
terminale (C) di IL il motore .
3. Breve blu cavo ( terminale D
') collegandosi al terminale blu
(D) di IL il motore .
4. Sottile nero cavo ( terminal
e UN ') collegandosi a
terminale inferiore (A) di IL il
motore .
5. Lungo nero cavo ( 1 . 8 M ) ,
terminale (UN') collegamento A
IL metter il fondo a terminale
(UN) del il motore, E IL altro
terminale negativo (-) collegamento
A negativo (-) terminale di batteria .
6. Lungo rosso cavo ( 1,8 milioni)
positivo (+) connessione A positivo
(+)
terminale di batteria.
NOTA :
1. Il tuo batteria dovere Essere tenuto In Bene condizione .
Terminal C
Yellow Terminal D
Blue
Terminal A
Control box
Terminal C'
(Short yellow
cable)
Terminal A'
(Thin black cable)
Terminal D'
(Short blue cable)
Terminal A'
Terminal B'
(Short red cable)
Terminal B
(Red)
background
- 11 -
2. Essere Sicuro batteria cavi Sono non disegnato insegnato attraverso
Qualunque superfici , che potrebbe eventualmente danneggiarli.
background
- 12 -
3. Corrosione Di elettrico connessioni lo farò ridurre prestazione O Maggio
causa una carenza .
4. Pulire soprattutto tutte le connessioni In a distanza interruttore di controllo E
ricettacolo.
5. In salinità ambienti utilizzo UN silicone sigillante A proteggere da corrosione .
6. FARE NON CERCARE DI INSTALLARE IL CABLAGGIO QUANDO IL
BATTERIA È
CONNESSO . Settore automobilistico batterie contenere Infiammabile E esplosivo
gas .
Indossare occhio protezione durante installazione E rimuovere tutto metaIjeweIry
. Fare non Chinati batteria mentre fabbricazione connessioni .
7. Fallo non Collegare verricello A alta frequenza energia fornitura !
OPERAZIONE WLNCH
SUGGERIMENTO:
IL migliore modo A Ottenere conosciuto con Come tuo verricello opera È A Fare
UN pochi test corre Prima Voi veramente Bisogno A utilizzo Esso . PIan tuo test In
avanzare . Ricordare puoi ascoltare tuo verricello COME beh COME Voi Potere
Vedere Esso operare . Ottenere A riconoscere IL suono di a Luce stabile tirare, a
pesante tira e suona causato di Io annuncio sussultando o mutevole. Presto Voi lo
farò guadagno fiducia In operativo tuo verricello E suo utilizzo lo farò diventare
secondo natura A Voi .
OPERATIVO :
1. Garantire IL veicolo È sicuro di applicando IL parcheggio freno O
soffocamento la ruota è .
2. Tirare fuori il cavo del verricello desiderato Lunghezza E Collegare a UN ancora
punto.
3.La frizione del verricello lo consente rapido svolgimento del cavo per aggancio
su IL Carico o ancora punto . IL cambio scheda Individuato SU IL ingranaggio
alloggiamento Di IL verricello opera la frizione come segue:
background
- 12 -
a) A disimpegnarsi IL chitarra , mossa IL frizione cambio scheda A IL
Posizione " SPOOL LIBERO " . Cavo potrebbe essere gratuito avvolto
spento IL tamburo .
b) A ingaggiare IL chitarra , mossa IL frizione cambio scheda in IL " IMPEGNATO
" posizione . Il verricello È Ora pronto per tirare.
background
- 13 -
SPOOL LIBERO: IMPEGNATO:
( UN)
ATTENZIONE: LEVA DOVERE ESSERE NEL IMPEGNATO POSIZIONE E
BLOCCATO PRIMA DEL VERRICELLO.
IMPEGNATO: SPOOL LIBERO:
(
B
)
IMPORTANTE AVVISO: la linguetta del cambio potrebbe
solo Essere mosso Antiorario.
UN ha dimensioni Di 6000 libbre / 13500 Ibs , mentre B ha dimensioni Di
18000 Ibss . 4. Ricontrolla tutto cavo sartiame Prima procedere .
5. PIug In IL verricello mano controllo . Esso È consigliato Quello IL verricello
l'operazione avviene dalla postazione del conducente posizione a garantire
funzionamento sicuro.
6. A iniziare verricello operazione , inizio veicolo motore , selezionare
neutro nella trasmissione, mantenere la velocità del motore a io muoio.
7. Operare IL mano controllo O IL senza fili a distanza controllo fino a I IL
veicolo è stato recuperato . Regolarmente controllo IL verricello A garantire
cavo È avvolgimento su il tamburo ancheIY.
background
- 14 -
Nota:
1. Mai verricello con tuo veicolo In ingranaggio O In parco , che lo farei danno
il tuo veicolo trasmissione .
2. Mai avvolgere IL cavo in giro IL oggetto E gancio su IL cavo se stesso . Questo
può causare danno A IL oggetto essendo tirato , e nodo O mischia IL cavo .
3. Mantenere mani , vestiti , capelli E gioielli chiaro Di IL tamburo la zona E
cavo quando si solleva il verricello.
4. Mai utilizzo IL verricello Se IL cavo È sfilacciato , attorcigliato O danneggiato .
5. Non permettere mai a nessuno di stare in piedi vicino al cavo O In In linea con
IL cavo dietro il verricello mentre è sotto potere. Se il cavo dovrebbe sorseggia O
freno, Esso Potere all'improvviso torna indietro in direzione IL verricello , causando
UN rischio per chiunque In IL la zona . Sempre in piedi
beh A IL lato mentre avvolgimento .
6. Non Lascio l'interruttore collegato in quando verricello È non In utilizzo.
CONTROLLO IL VERRICELLO ACCURATAMENTE E COMPLETAMENTE
PRIMA OPERATIVO !
MANUTENZIONE
Esso È altamente consigliato Quello IL verricello Essere usato regolarmente ( un
a volta UN mese ). basta semplicemente spegnere il cavo 15 m, bobina libera 5
metri e poi energia Indietro In .Questo lo farò Mantenere tutti i componenti In
Bene lavorando condizione COSÌ Quello IL verricello Potere Essere fatto
affidamento SU Quando necessario . contatto tuo autorizzato presa per tecnico
assistenza E riparazioni .
RICAMBIO PARTI:
UN completo allineare Di ricambio parti È disponibile .
Per favore contattare gentilmente il distributore o il IocaI rivenditore.
NOTA:
Questo verricello dovere Essere montato con IL filo corda In IL sottoferita
direzione .
background
- 14 -
background
- 15 -
NOTA:
IL sicurezza precauzioni E Istruzioni discusso In Questo manuale non può
copertina tutto possibile condizioni E situazioni Quello Maggio verificarsi . Esso
dovere Essere inteso di l'operatore Quello comune senso E attenzione Sono
fattori , Quale non può Essere costruiscilo in questo Prodotto , Ma dovere
Essere applicato di IL operatore .
Manutenzione
Ispezionare frequentemente tutti i componenti elettrici garantire pulito
E sicuro connessioni.
Questo articolo è esposto agli elementi; l'umidità può accumulare dentro il
verricello quando esposto A piovere , pressione detergenti , vapore pulizia , fiume
incroci E il comune auto lavare . A impedire corrosione Esso È migliore pratica A
utilizzo IL verricello una volta un mese COME UN minimo Anche Se A rilassarsi
UN pochi metri E vento Indietro nel Calore
generato lo farò aiuto A dissipare Qualunque condensazione .
Controllare regolarmente tutto I componenti e gli accessori sono stretti e sicuro,
questi potrei lavoro Sciolto sotto duro lavoro condizioni
Sotto normale condizioni IL verricello dovrei non richiedere manutenzione . Se
Voi utilizzo il verricello regolarmente Voi dovrei prendere in considerazione UN
manutenzione programma A massimizzare IL La vita e le prestazioni del verricello
Se il verricello
è
completamente sommerso in acqua, assicurarsi Esso È
servito A IL successivo appropriato intervalloI Prima magazzinaggio .
Garantire verricello il motore È pulito E Asciutto , rinnovare Grasso In riduttore E
altro internaI sta utilizzando UN qualità cuscinetto tipo Grasso .
controllare IL verricello cavo Prima utilizzo per Qualunque segni Di
Indossare , Se Indossare segni sono evidenti sostituire Prima utilizzo .
vento cavo ordinatamente SU IL tamburo , dopo ogni utilizzo Di IL verricello IL
cavo dovrei essere incontaminato A IL punto Dove IL cavo ordinatamente SU
IL tamburo E riavvolto sotto Carico.
background
- 16 -
TROUBLESHOOTING
sintomi
possibili cause
correttivo Azione
Il motore lo farò non
operare o solo In uno
direzione
1. interruttore non
operativo 2. Rotto fili
O cattiva
connessione
3. Danneggiato il motore
1. Sostituisci interruttore
2.verificare la presenza di
connessioni scadenti 3.
Sostituisci O riparazione il
motore
Il motore funziona
estremamente caldo
1. Lungo periodo Di
operazione 2. fallito O
RIMOSSO
sovraccarico
3. Danneggiato il motore
1.Basso a coolI
2. luogo O riparazione
sovraccarico 3. posto O
riparazione il motore
Il motore corre , Ma
con potenza
insufficiente o Iine
velocità
1. debole batteria
2. Batteria A verricello filo
troppo lungo
3.collegamento della
batteria scadente 4.
povero terra
5. Danneggiato il motore
1. Ricaricare O sostituire
batteria e controllare il
sistema di ricarica
2.mantenere il verricello a
distanza consentito tramite
fili
3. controlla batteria terminali per
corrosione e pulito come
necessario 4. controlla E pulito
connessioni 5. luogo O
riparazione il motore
il verricello funziona
indietro
1.tor fili invertito
2. prurito fili invertito
3. batteria interruttore
installato in modo errato
1. diamine
cablaggio 2.
controllare
cablaggio
3. controlla batteria connessioni
Il motore funziona
Ma il tamburo non , t
giro
1. frizione non impegnato
1. Innestare la frizione
coste dell'argano
1.Eccessivo Carico
1.Ridurre il carico o doppio Iine
Operazioni motorie
Ma fermate
1. Eccessivo Carico /
sovraccarico
1.AIIow to coolI
background
- 16 -
FCC Informazione:
ATTENZIONE : cambiamenti o modifiche non espressamente approvato
di IL festa la responsabilità della conformità potrebbe annullare il
autorizzazione dell'utente a operare IL attrezzatura!
background
- 17 -
Questo dispositivo è conforme con parte 15 di IL FCC Regole . operazione È
soggetto A quanto segue due condizioni :
1) Questo Prodotto Maggio causa dannoso interferenza .
2) Questo Prodotto dovere accettare Qualunque interferenza ricevuto ,
compreso interferenza quello potrebbe causa indesiderato operazione .
AVVERTIMENTO : I cambiamenti O modifiche A Questo Prodotto non
espressamente approvato dal festa . responsabile per conformità potrei vuoto IL
dell'utente autorità A operare il prodotto .
Nota : questo Prodotto ha stato testato E trovato A conformarsi con IL Limiti per
UN CIass B digitaleI dispositivo ai sensi A parte 15 di IL FCC Regole , queste
Limiti Sono progettato A
fornire ragionevole protezione contro dannoso interferenza In UN
insediamento residenziale .
Questo Prodotto genera , usi E Potere irradiare Radio frequenza energia e
Se non installato E usato In accordo con IL Istruzioni , Esso Maggio causa
dannoso
interferenza A Radio comunicazioni . Tuttavia , È NO garanzia Quello
interferenza lo farò non verificarsi In UN particolare installazione . Se Questo
Prodotto fa causare danni interferenza A Radio O televisione accoglienza , che
Potere Essere determinato girando IL Prodotto spento E sul utente È
incoraggiato A Tentativo A corretto IL
interferenza di uno O Di più Di IL seguente le misure .
. Riorientare O trasferirsi IL ricevere antenna .
. Aumento IL distanza fra IL Prodotto E ricevitore .
. Collegare IL Prodotto A UN presa SU UN circuito diverso da Quello A
Quale il ricevente È collegato .
. ConsuIt IL rivenditore O UN esperto radio / televisivo tecnico per assistenza .
CORRETTO DISPOSIZIONE
Questo Prodotto È soggetto A IL disposizione Di europeo Direttiva
2012/19/ UE . IL simboloI mostrando UN impennata bidone
attraversato attraverso indica Quello IL Prodotto richiede separato
rifiutare raccolta In IL
europeo Unione . Questo si applica A IL Prodotto E tutto Accessori segnato
background
- 17 -
con Questo simbolo . prodotti segnato COME come Maggio non Essere scartato
con normale
domestico sciupare , Ma dovere Essere preso A raccolta punto per riciclaggio
elettrico ed elettronico dispositivi .
background
- 17 -
Supporto tecnico e Certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 18 -
background
- 17 -
TécnicaI Apoyo y E - garantía
certificado
www.vevor.com/support
LLAVE
ELÉCTRICA
USUARIO
MANUAL
Seguimos comprometidos a brindarle a usted también servicios
competitivos. precio.
" Ahorrar HaIf ", " HaIf precio " o cualquier otro similar expresiones usado por a
nosotros solo representa un
background
- 17 -
estimación de ahorros que podría beneficiarse al comprar ciertas herramientas con
nosotros en comparación con las principales
las mejores marcas y lo hace no necesariamente significa cubrir todos categorías
de también es Ofrecido por a nosotros.
Se le recuerda que debe verificar cuidadosamente cuando es colocación un
ordenar con a nosotros si usted es
En realidad, ahorramos la mitad en comparación con los mejores.
importante marcas.
background
- 1 -
ELECTRIC WINCH
MODELO : S6000/ S10000/ SC 13000/ SEC 1680 0T
Foto como referencia
NECESIDAD ¿AYUDA? CONTACTO ¡A
NOSOTROS!
Tener producto ¿preguntas? Necesidad tecnica ¿apoyo? Por favor
me siento gratis a contacto a nosotros:
Soporte cnico y Certificado de garantía
electrónica www.vevor.com/suppo
rt
Este es el original instrucción, por favor lea todo instrucciones manuales
cuidadosamente antes operando . VEVOR reservas a claro
interpretación de nuestro usuario manual . El apariencia de el producto
Shaii ser sujeto a el
producto tu recibió. Por favor perdona nosotros que no lo haremos
informarte de nuevo hay son cualquier tecnología o software
actualizaciones en nuestro producto .
background
- 1 -
background
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
- 2 -
ADVERTENCIA: Lea atentamente y comprenda todo. ASAMBLEA Y
Operación INSTRUCCIONES antes de operar. No seguir las normas
de seguridad y otras normas básicas de seguridad. precauciones
puede resultado en persona seria lesión .
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡advertencia! Observe las precauciones de seguridad para la seguridad
personal y el seguridad de otros. Operación inadecuada del equipo.
puede causar lesiones personales y
daños al equipo.
Leer el siguiendo cuidadosamente antes intentando a funcionar su
cabrestante y guarde las instrucciones para futuras consultas .
1. Vestido apropiadamente :
- No tener puesto suelto ropa o joyería . Ellos poder ser atrapó
en Partes que se mueven .
- tener puesto cuero guantes cuando manejando cabrestante cable .
Hacer no manejar cable
con desnudo manos . Roto alambres poder causa
lesiones . - Antideslizante calzado es
recomendado ,
- protector cabello cubierta a contener largo cabello .
2. mantener a Seguro Distancia :
- Asegurar eso todos personas pararse bueno claro de cabrestante
cable y cargar durante el cabrestante operación , 1,5 veces el cable
longitud recomendado . Si a cable tira suelta o se rompe bajo carga , él
poder Iash atrás y causa grave lesión personal o muerte .
- No paso encima el cable .
- todo visitantes y espectadores debería ser conservó lejos de el
trabajar área . - mantener adecuado pie y equilibrio en todos veces .
3. No Abuso el Cordón :
- Nunca llevar su cabrestante por el cable o tirón él a desconectar él
de el receptáculo .
background
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
- 2 -
- mantener cable de calor , aceite y afilado bordes .
4. No Trabajo excesivo el cabrestante :
background
- 3 -
- Si el motor se convierte incómodamente caliente a tocar , detener y
Iet él genial para a pocos minutos .
- No lo hagas mantener fuerza a el cabrestante si el motor puestos .
- No lo hagas superar máximo línea puII calificaciones mostrado en
tablas . choque Las cargas deben no superar estos calificaciones .
5. Evitar arranque involuntario:
- cabrestante embrague debería ser desacoplado cuando no
en usar y totalmente comprometido cuando en usar .
6. comprobar Dañado partes :
- Antes usando , tu debería controlar su cabrestante cuidadosamente .
Cualquier parte eso esta dañado debería ser apropiadamente reparado o
reemplazado por un autorizado centro de servicio .
7. Reparación su cabrestante :
- cuando reparar , usar solo idéntico reemplazo partes o él puede
causa considerable peligro a el usuario .
8. Rebobinar el cable :
- Cuero guantes debe ser gastado mientras Rebobinado . A
Rebobinar correctamente , es necesario a mantener a vista cargar en el
cable . hoid el cable con uno
mano y el remoto controlar cambiar con el otro . comenzar como lejos
atrás y en el centro como poder . caminar arriba acuerdo cargar en el
cable como el cabrestante esta alimentado en .
- Hacer no permitir el cable a sorbo a través de su mano y hacer no
acercarse el cabrestante también de cerca .
- Doblar apagado el cabrestante y repetir el procedimiento hasta que
todos el cables excepto 1 metro son en.
- Desconectar el remoto controlar cambiar y finalizar enrollar en
cable girando el tambor por mano con embrague desconectado .
- en oculto cabrestantes , carretel en cable bajo fuerza pero mantener
manos claro .
advertencia : el usar de cualquier otro accesorio o adjunto otro que
los recomendados en las instrucciones manual puede presente a
riesgo de personal lesión .
background
- 4 -
ADVERTENCIAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL CABRESTANTE
Leer el siguiendo cuidadosamente antes intentando a funcionar su
cabrestante y mantener el instrucciones para futuro referencia .
1. El enrollado desigual del cable, mientras tirando una carga, es no a
problema,
a menos que allá es a cable pila arriba en uno fin de el tambor . Si este
sucede
contrarrestar el cabrestante a aliviar el cargar y mover su ancla punto más
hacia centro de el vehículo .
Después el trabajo es hecho poder relajarse I y rebobinar para a
limpio Iay de el cable.
2. tienda el remoto controlar cambiar adentro su vehículo dónde él lo
haré no convertirse dañado , inspeccionar él antes enchufe él en .
3. cuando listo a comenzar enrollar en , enchufe en remoto controlar
cambiar con embrague desconectado , hacer no comprometer
embrague con motor correr .
4. Nunca conectar el gancho atrás a el cable . Este causas cable daño .
siempre usar a durmiendo o cadena de adecuado fortaleza .
5. observar su cabrestante mientras cabrestante , si posible mientras de
pie en a distancia segura . detener el cabrestante proceso cada metro o
entonces a asegurar el el cable es no tirando arriba en uno esquina .
Interferencia el cable poder romper su cabrestante .
6. Hacer no adjuntar remolcar manos a cabrestante montaje aparato .
Ellos debe Adjuntado a vehículo marco .
7. El usar de a arrebatar bloque lo haré ayuda recuperación operaciones
por Proporcionar una duplicación de el cabrestante capacidad y a
teniendo de el cabrestante velocidad , y el medio a mantener a directo
línea puII a el centro de el guía . cuando el doble cargando durante
estacionario cabrestante , el cabrestante gancho debería ser
adjunto a el chasis de el vehículo .
8. Asegurar clasificado "D" o arco chozas son usado en conjunción
con un aprobado árbol trompa protector a proporcionar a seguro
ancla punto .
9. cuando extensión cabrestante Cable , asegúrese de eso en menos
cinco envolturas de el cable permanece en tambor en todos veces .
background
- 4 -
fracaso a hacer este podría resultado en el separación de cables de el
tambor bajo cargar . grave personaI lesión o daño a la propiedad
puede resultado .
10. todo cabrestantes son proporcionó con a rojo cable calificación a
identificar eso 5
cable envolturas permanecer en el cabrestante tambor cuando este
marca aparece en el ventaja justa . No recuperación debería ser intentó
más allá de este marcado .
background
- 5 -
11. Desde el mayor tirando fuerza es logrado en el interior capa de su
cabrestante, es deseable sacarlo lo más mucho Me alineo como tu puede
para pesado puIIs ( debe dejar en Al menos 5 vueltas mínimo en el
tambor - rojo cable ). Si este no es practico usar a arrebatar bloque y
doble línea acuerdo .
12. drapeado a pesado manta o similar objeto encima el extendido
cable del cabrestante es recomendado como él lo haré humedecer
cualquier atrás Iash debería a fracaso
ocurrir .
13. Limpio , apretado enrollar evita cable vinculante , que es causado
cuando a La carga es aplicado y el cable es apretado entre el otros . Si
este sucede , alternativamente fuerza el cabrestante en y afuera . Hacer
no intentar a trabajar a cable atado bajo carga, gratis por mano.
14. Aplicar bloques a ruedas cuando vehículos son en un inclinación .
15. Batería:
- Ser seguro eso el batería es en bien condición . Evitar contacto con
ácido de batería o otro contaminantes .
- Siempre tener puesto ojo proteccion cuando laboral alrededor a
batería .
- Tener el motor correr cuando usando el cabrestante , a evitar
aplanamiento la batería .
16. cabrestante cable :
- Ser seguro eso el cable es en bien condición y es adjunto
apropiadamente .
- Hacer no usar el cabrestante si cable es deshilachado .
- Hacer no mueva el vehículo a p uII a Carga.
- El vida de el cable es directamente relacionado a el usar y cuidado él
recibe . Siguiendo es primero y subsecuente usos , un cable debe ser
herida sobre el tambor bajo a cargar de en Al menos 500 libras (230 kilos )
o el exterior envolturas lo haré atraer hacia el interno envolturas y
severamente daño el cable durante cabrestante . La primera cabrestante
usar debería ser a familiarización correr mientras en a relajado ,
no recuperación situación . SpooI afuera el cable hasta que el rojo
cable aparece
background
- 5 -
( acerca de cinco envolturas en el tambor ), entonces rebobinar el cable
sobre el tambor debajo de cargar de 500 libras (230 kilos ) o más . Este lo
haré ligeramente tensión y estirar el nuevo cable y crear a ajustado cable
envoltura alrededor el tambor . fracaso a hacerlo puede resultar en cable
daño y reducido cable La vida.
background
- 6 -
- Prevenir torceduras antes ellos ocurrir .
(a) Este es el comenzar de a torcedura . En este
tiempo , el alambre enderezado.
(b) El cable soga era tirado y el bucle fue
apretado a a torcedura . El cable soga es
ahora
permanentemente
dañado y debería no ser usado .
(C) El resultado de retorcerse es eso cada
hebra tira un diferente cantidad causando el
hebras bajo
el mayor tensión a romper y reducir
capacidad de carga de el cable soga .
la cuerda debe ser
- cuando el cable es reemplazado , ser seguro a aplicar lactato , o un
igual
compuesto , a el cable abrazadera hilo . Apretar el abrazadera tornillo
apropiadamente pero hacer no apretar demasiado . El Iactar lo haré
prevenir aflojando de el tornillo en condiciones arduas.
Lactato 7471 Cebador y 222 hilos casillero son recomendado .
17. Hacer no intentar a superar el tirando Limitaciones de este cabrestante
.
Máximo laboral cargar capacidad es en el cable soga capa más cercano a
el
tambor . HACER NO SOBRECARGA . HACER NO INTENTAR
PROLONGADO TIRA DE PESADO CARGAS . Sobrecargas poder daño el
cabrestante y / o el cable cuerda y crear inseguro operando condiciones .
PARA CARGAS ENCIMA 1/2 CAPACIDAD NOMINAL , NOSOTROS
RECOMENDAR EL USAR DE EL OPCIONAL POLEA
BLOQUEAR A DOBLE LÍNEA EL CABLE SOGA . Este reduce el
cargar sobre el cabrestante y el cepa en el cable soga por
aproximadamente 50%. Adjuntar
gancho a Carga - rodamiento parte . El vehículo motor debería ser correr
durante
background
- 6 -
cabrestante operación . Si considerable cabrestante es realizado con el
motor fuera de la batería puede ser también débil a Reanudar el motor .
background
- 7 -
18. DESPUÉS LECTURA Y COMPRENSIÓN ESTE MANUAL ,
APRENDER
A USAR SU CABRESTANTE . Después instalando el cabrestante ,
práctica usando él entonces lo harás ser familiar con él cuando el
necesidad surge .
19. HACER NO mueva su vehículo a asistir el cabrestante en tirando el
Carga . La combinación de el cabrestante y vehículo tirando juntos podría
sobrecarga el alambre soga y el cabrestante .
20. SIEMPRE PARARSE CLARO DE CABLE SOGA , GANCHO Y
CABRESTANTE . EN
EL IMPROBABLE EVENTO DE CUALQUIER COMPONENTE FALLA
ES MEJOR SER AFUERA DE DAÑO , S FORMA .
21. inspeccionar cable soga y equipo frecuentemente . A raído cable
soga con roto hebras debería ser reemplazado inmediatamente .
22. uso pesado cuero guantes cuando manejando cable soga . Hacer no
Iet cable Lado de cuerda a través de su manos .
23. Nunca cabrestante con menos de 5 vueltas de cable soga alrededor
el cabrestante tambor desde el cable soga fin cierre puede NO resistir a
lleno Carga .
24. Nunca poner su dedo a través de el gancho . Si su dedo debería
quedar atrapado en el gancho , podría Iose su dedo .
25. SIEMPRE USAR EL MANO AHORRADOR Cuando estrella de guía
el cable soga en o fuera .( Ver Figura 2).
26. Hacer no usar cabrestante en izar aplicaciones pendiente a
requerido izar factores de seguridad y características .
27. hacer no usar el cabrestante a Levantar , apoyar o de lo contrario
transporte gente .
background
PRODUCT SPECIFICATIONS
- 8 -
Model
o
ESPECIFIC
ACIONES .
S6000
S10000
SC 13000
SEC 16800T
Voltaje
12 VCC
12 VCC
12 VCC
12 VCC
Clasificado
fuerza
2,5 CV
3HP
6,6 CV
5,7 CV
Engranaje
relación
195,8 : 1
195,8 : 1
195,8 : 1
312.4 : 1
Longitud
de cable
1,8 m
1,8 m
1,8 m
1,8 m
Soga
Sintético ,
1/4 pulgada *
55 pies
Sintético ,
7/20 pulgadas *
65 pies
Sintético
3/8 de pulgada *
80 pies o acero
3/8 pulgada *80
pies
Acero ,
7/16 pulgadas *
85 pies
Clasificad
o línea
jalar
6000 libras
10000 libras
13500 libras
18000 libras
INSTALACIÓN
MONTAR SU CABRESTANTE
1.a) El cabrestante es a ser montado en a adecuado acero montaje marco
usando los 4 puntos pie montaje sistema en cualquiera a horizontal o vertical
avión .
b) Es muy importante eso el cabrestante ser montado en a departamento
superficie entonces eso el tres secciones ( motor , cable tambor y engranaje
alojamiento ) son adecuadamente alineado .
background
PRODUCT SPECIFICATIONS
- 8 -
C) Antes de comenzar instalación asegurar la instalación de montaje ser
usado es capaz de soportar la capacidad nominal de los cabrestantes.
d) El mueble de cabrestantes y / o a frontal proteccion sistema puede afectar el
activación del aire SRS bolsas. Compruebe que el montaje sistema tiene estado
probado y aprobado para montaje en cabrestante en el vehículo equipado con
airbag .
background
- 9 -
2. cabrestante montaje marcos y / o frontal Proteccion sistemas son sugirió a
traje
mayoría popular vehículos . cabrestante marcos son empaquetado
con detallado instrucciones de montaje .
3. debería desear a fabricar su propio montaje plato el dimensiones a
continuación le ayudará. un acero montar placa de 6 mm de espesor es
recomendado. Los energizantes deben ser de acero alto tensión grado 5 o mejor .
A pobremente diseñado montar puede vacío garantía .
4. El cabrestante debería ser asegurado a el montaje con 3/8" UNC X 1-1/4"
de acero inoxidable boits y primavera lavadoras proporcionó .
5. El feria es a ser montado entonces como a guía el cable sobre el tambor
uniformemente .
INSTALACIÓN DE LUBRICACIÓN
todo Moviente partes en el cabrestante son permanentemente Iubrico con alto
temperatura
litio grasa en el tiempo de asamblea . bajo normaI condiciones fábrica La
lubricación será suficiente. Lubricar cable periódico Iy usando luz aceite
penetrante. Inspeccionar para
roto hebras y reemplazar si necesario . Si el cable se convierte gastado o dañado
debería ser reemplazado.
CABLE INSTALACN
relajarse el nuevo cable por rodando él a lo largo el suelo , a prevenir retorcerse .
Eliminado antiguo cable y observar el manera en cual él es adjunto a el tambor
brida .
background
- 10 -
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Para normaI sí mismo - recuperación trabajo , tu existente eléctrico sistema es
adecuado . A completamente cargado batería y adecuado conexiones son
esencialI . Correr el vehículo motor
durante las operaciones de cabrestante para mantener batería cargada.
background
- 11 -
Preste mucha atención a las conexiones eléctricas adecuadas .
cable conexión como sigue ( referirse a Diagrama 1)
1. corto rojo cable ( Terminal
B ') Conectándose a la
terminal roja (B) de el motor .
2. corto amarillo cable ( Terminal C ')
conectando a el amarillo
Terminal (c) de el motor .
3. Corto azul cable ( Terminal
D ') conectándose al terminal
azul (D) de el motor .
4. delgado negro cable ( termi
nal A ') conectado a terminal
inferior (Un) de el motor .
5. largo negro cable ( 1 . 8 metro
) , Terminal (A') conectando
a el abajo Terminal (A) del
motor, y el otro Terminal negativo (
-) conectando a negativo (-)
terminal de batería .
6. largo rojo cable ( 1,8 m) positivo
(+) conectando a positivo (+)
terminal de batería.
NOTA :
1. tu batería debe ser conservó en bien condición .
2. Ser seguro batería cables son no dibujado enseñó al otro lado de cualquier
superficies , que posiblemente podría darlos.
Terminal C
Yellow Terminal D
Blue
Terminal A
Control box
Terminal C'
(Short yellow
cable)
Terminal A'
(Thin black cable)
Terminal D'
(Short blue cable)
Terminal A'
Terminal B'
(Short red cable)
Terminal B
(Red)
background
- 12 -
3. Corrosión de eléctrico conexiones lo haré reducir actuación o puede causa
una escasez .
4. Limpie todas las conexiones, especialmente en remoto interruptor de control y
receptáculo.
5. En salubridad entornos usar a silicona sellador a proteger de corrosión .
6. HACER NO INTENTO DE INSTALE EL CABLEADO CUANDO EL BATERÍA ES
CONECTADO . Automotor baterias contener Inflamable y explosivo gases .
Tener puesto ojo proteccion durante instalación y eliminar todos metaIjoyería .
Hacer no Me inclino sobre batería mientras haciendo conexiones .
7. hacer no conectar cabrestante a alta frecuencia fuerza ¡suministro !
FUNCIONAMIENTO DE LA MALLA
SUGERENCIA:
El mejor forma a conseguir familiarizado con cómo su cabrestante opera es a
hacer a pocos prueba carreras antes en realidad necesidad a usar él . Pian su
prueba en avance . Recordar puede escuchar su cabrestante como bueno como
poder ver él operar . Conseguir a reconocer el sonido de un Luz estable puII,
un pesado puII, y sonidos causado por io ad sacudidas o cambiando. Pronto lo
haré ganar confianza en operando su cabrestante y es usar lo ha convertirse
segundo naturaleza a .
FUNCIONAMIENTO :
1. Asegurar el vehículo es seguro por aplicando el estacionamiento freno o
calzando las ruedas .
2. Saque el cable del cabrestante hacia la deseado longitud y conectar eso a un
ancla punto.
3.El embrague del cabrestante permite rápido desenrollado del cable para
enganche sobre el cargar o ancla punto . El palanca de cambios pestaña ubicado
en el engranaje alojamiento de el cabrestante opera el embrague como sigue:
a) a desacoplar el embrague , mover el embrague palanca de cambios
pestaña a el Posición " FREESPOOL " . Cable podría ser gratis enrollado
apagado el tambor .
background
- 12 -
segundo) a comprometer el embrague , mover el embrague palanca de cambios
pestaña en el " COMPROMETIDO " posición . el cabrestante es ahora listo para
tirar.
background
- 13 -
FREESPOOL: COMPROMETIDO:
( A)
PRECAUCIÓN: PALANCA DEBE SER EN EL COMPROMETIDO
POSICIÓN Y BLOQUEADO ANTES DEL TORNO.
COMPROMETIDO: CARRETE
LIBRE:
( B)
IMPORTANTE AVISO: La pestaña de la palanca de
cambios solo puede ser movido en sentido anti-horario.
A tiene dimensiones de 6000 libras / 13500 libras , mientras que B tiene
dimensiones de 18000 libras . 4. Vuelva a comprobar todos cable aparejo antes
proceder .
5. PIug en el cabrestante mano controlo . Él es recomendado eso el
cabrestante La operación se realiza desde el puesto del conductor. posición
para asegurar operación segura.
6. a comenzar cabrestante operación , inicio vehículo motor , seleccione
neutral en transmisión, mantener la velocidad del motor en yo muero.
background
- 13 -
7. Operar el mano controlar o el inalámbrico remoto controlar hasta que el
vehículo ha sido recuperado . regular controlar el cabrestante a asegurar cable
es devanado sobre el tambor Incluso.
background
- 14 -
Nota:
1. Nunca cabrestante con su vehículo en engranaje o en parque , que lo
haría daño su vehiculo transmisión .
2. Nunca envoltura el cable alrededor el objeto y gancho sobre el cable su si .
Este puede causar daño a el objeto ser tirado , y pliegue o refriega el cable .
3. mantener manos , ropa , cabello y joyería claro de el tambor área y cable al
utilizar el cabrestante.
4. Nunca usar el cabrestante si el cable es deshilachado , torcido o dañado .
5. Nunca permitas que nadie se pare cerca del cable o en En línea con el cable
detrás el cabrestante mientras está bajo poder. Si el cable debe sorbo o freno, él
poder De repente retrocedo hacia el cabrestante , causando a peligro para alguien
en el área . siempre pararse
bueno a el lado mientras sinuoso .
6. No Deja el interruptor taponado en cuando cabrestante es no en usar.
CONTROLAR EL CABRESTANTE CON CUIDADO Y MINUCIOSAMENTE
ANTES OPERANDO !
MANTENIMIENTO
Él es altamente recomendado eso el cabrestante ser usado regularmente ( una
vez a mes ). simplemente apague el cable 15m, carrete gratis 5m y luego fuerza
atrás en .Este lo haré mantener todos los componentes en bien laboral condición
entonces eso el cabrestante poder ser confiado en cuando sea necesario .
contacto su autorizado salida para tecnica asistencia y reparaciones .
REPUESTO PARTES:
A integral rango de repuesto partes es disponible .
Por favor póngase en contacto con el distribuidor o con el IocaI minorista.
NOTA:
Este cabrestante debe ser montado con el cable soga en el enrollado
dirección .
background
- 14 -
background
- 15 -
NOTA:
El seguridad precauciones y instrucciones discutido en este manuaI no
poder cubrir todo es posible condiciones y situaciones eso puede ocurrir . Él
debe ser comprendido por el operador eso común sentido y precaución son
factores , cual no puedo ser construido dentro de esto producto , pero debe ser
aplicado por el operador .
Mantenimiento
Inspeccione todos los componentes eléctricos con frecuencia para
asegurar limpio y seguro conexiones.
Este artículo es expuesto a los elementos; lata de humedad acumular adentro
el cabrestante cuando expuesto a lluvia , presión limpiadores , vapor limpieza , río
cruces y lo común auto lavar . A prevenir corrosión él es mejor práctica a usar el
cabrestante una vez un mes como a mínimo incluso si a relajarse a pocos metros
y viento atrás en el calor
generado lo haré ayuda a disipar cualquier condensación .
comprobar periódicamente todo Los cuerpos y accesorios están apretados. y
seguro, estos podría trabajar suelto bajo trabajo duro condiciones
bajo normaI condiciones el cabrestante debería no requerir servicio . Si usar
el cabrestante regularmente debería considerar a servicio programar a
maximizar el vida y rendimiento del cabrestante
si el cabrestante está completamente sumergido en agua, asegúrese de él es
atendido en el siguiente apropiado intervalo antes almacenamiento .
Asegurar cabrestante motor es limpio y seco , renovar grasa en caja de cambios y
otro interno está usando a calidad cojinete tipo grasa .
comprobar el cabrestante cable antes usar para cualquier señales de
tener puesto , si tener puesto señales son aparentes reemplazar antes
usar .
viento cable ordenadamente en el tambor , después cada usar de el
cabrestante el cable debería ser desenrollado a el punto dónde el cable Iays
ordenadamente en el tambor y rebobinado bajo Carga.
background
- dieciséis -
TROUBLESHOOTING
síntomas
Posibles causas
correctivo Acción
Motor lo haré no
operar o solo en uno
dirección
1. cambiar
inoperativo 2. Roto
alambres o mala
conexión
3. Dañado motor
1. Reemplazar cambiar
2.compruebe si hay
conexiones deficientes 3.
Reemplazar o reparar motor
El motor funciona
extremadamente
caliente
1. largo período de
operación 2. falló o
remoto
sobrecarga
3. Dañado motor
1.Iow a fresco
2. lugar o reparar
sobrecarga 3. lugar o
reparar motor
Motor carreras ,
pero con potencia
insuficiente o nea
velocidad
1. débil batería
2. Batería a cabrestante
cable demasiado largo
3. mala conexión de la
batería 4. pobre suelo
5. Dañado motor
1. Recarga o reemplazar
batería y verifique el sistema
de carga 2. Mantenga el
cabrestante a una distancia
permitido por cables
conductores
3. comprobar batería terminalis
para
corrosión y limpiar como
requerido 4. comprobar y
limpio conexiones 5. lugar o
reparar motor
funcionamiento del
cabrestante hacia atrás
1. tor alambres invertido
2. picazón alambres invertido
3. batería cambiar
instalado
incorrectamente
1. diablos
cableado 2.
comprobar
alambrado
3. comprobar batería conexiones
El motor funciona
pero el tambor no , t
doblar
1. embrague no
comprometido
1. Engranar el embrague
costas de cabrestante
1.Excesivo cargar
1.Reducir la carga o doble línea
Operaciones
motoras pero se
1. Excesivo Carga /
sobrecarga
1.AIIow a fresco
background
- dieciséis -
detiene
FCC Información:
PRECAUCIÓN : cambios o modificaciones no aprobado expresamente
por el fiesta responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del
usuario para funcionar el ¡equipo!
background
- 17 -
Este dispositivo cumple con parte 15 de el FCC Reglas . operación es sujeto
a lo siguiente dos condiciones :
1) esto producto puede causa dañino interferencia .
2) esto producto debe aceptar cualquier interferencia recibió , incluyendo
interferencia que puede causa no deseado operación .
ADVERTENCIA : Cambios o modificaciones a este producto no expresamente
aprobado por el fiesta . responsable para cumplimiento podría vacío el
usuario autoridad a funcionar el producto .
Nota : Este producto tiene estado probado y encontró a cumplir con el
Limitaciones para a Clase B digitalI dispositivo de conformidad a parte 15 de el
FCC Reglas , estas Limitaciones son diseñado a
proporcionar razonable proteccion contra dañino interferencia en a
instalación residencial .
Este producto genera , usos y poder irradiar radio frecuencia energía , y si no
instalado y usado en conformidad con el instrucciones , él puede causa dañino
interferencia a radio comunicaciones . Sin embargo , hay es No garantizar eso
interferencia lo haré no ocurrir en a particular instalación . Si este producto hace
causar daño interferencia a radio o televisión recepción , que poder ser
determinado girando el producto apagado y sobre el usuario es motivado a
intentar a correcto el
interferencia por uno o más de el siguiendo medidas .
. reorientar o reubicar el recepción antena .
. Aumentar el distancia entre el producto y receptor .
. Conectar el producto a un salida en a circuito diferente de eso a cual El
receptor es conectado .
. ConsuIt el distribuidor o un experimentado radio / televisión cnico para
asistencia .
CORRECTO DESECHO
Este producto es sujeto a el disposición de europeo Directiva
2012/19/ UE . El símboloI demostración a caballito papelera
cruzado a través indica eso el producto requiere separado
rechazar colección en el
europeo Unión . Este se aplica a el producto y todos accesorios marcado
background
- 17 -
con este mboloI . productos marcado como semejante puede no ser descartado
con normaI
doméstico desperdiciar , pero debe ser tomado a colección punto para Reciclaje
eléctrico y electrónico dispositivos .
background
- 17 -
Soporte técnico y Certificado de garantía
electrónica www.vevor.com/support
- 18 -
background
- 17 -
TechnicaI Wsparcie I E - gwarancja
certyfikat
www.vevor.com/support
ELEKTRYCZN
Y WLNCH
UŻYTKOWNI
K
PODRĘCZNIK
nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu
konkurencyjność cena.
background
- 17 -
" Ratować HaIf , HaIf cena lub każdy Inny podobne wyrażenia używany przez
nas tylko reprezentuje jakiś
oszacowanie oszcdności, jakie możesz zyskać kupując określone narzędzia u nas
w porównaniu do głównych
najlepszych marek i robi to nie koniecznie oznacza zakrycie wszystko kategorie z
zbytIs oferowany przez nas. Ty
Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, kiedy jest układanie jakiś
zamów z nas Jeśli jesteś
właściwie oszcdzam połowę w pownaniu z czołówką główny
marki.
background
- 1 -
ELECTRIC WINCH
MODEL : S6000/ S10000/ SC 13000/ SEC 1680 0T
Zdjęcie w celach informacyjnych
POTRZEBOWAĆ POMOC? KONTAKT NAS!
Mieć produkt pytania? Potrzebować technikaI wsparcie? Proszę
czuję bezpłatny Do kontakt nas:
Wsparcie techniczne i Certyfikat e-Gwarancji
www.vevor.com/suppo rt
Ten jest oryginałem instrukcja, proszę przeczytać wszystko instrukcje
ręczne
ostrożnie zanim działający . VEVOR rezerwy A jasne interpretacja z
nasz użytkownik podręcznik . The wygląd z the produkt będzie Być
temat Do the
produkt ty otrzymane. Proszę wybaczyć nam, że tego nie zrobimy
poinformować Cię ponownie jezeli tam Czy każdy technologia Lub
oprogramowanie aktualizacje NA nasz produkt .
background
- 1 -
background
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
- 2 -
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj uważnie i zrozum wszystko MONTAŻ I
Operacja INSTRUKCJE przed rozpoczęciem pracy.
Nieprzestrzeganie zasady bezpieczeństwa i inne podstawowe
zasady bezpieczeństwa środki ostrożności c wynik W poważna
osobowość obrażenia .
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
ostrzeżenie! Należy przestrzegać środków ostrożności dotyczących
bezpieczeństwa osobistego i bezpieczeństwo z inni. Niewłaściwa
obsługa sprzętu może spowodować obrażenia ciała i
uszkodzenie sprzętu.
Czytać the następujące ostrożnie zanim próbować Do działać twój
wciągarka i zachowaj instrukcję na przyszłość .
1. Sukienka właściwie :
- Nie nosić Luźne odzież Lub BIŻUTERIA . Oni Móc Być
złapany W ruchome części .
- nosić Skóra rękawiczki Kiedy obsługa wciągarka kabel . Do nie
uchwyt kabel
z odsłonić ręce . Złamany przewody Móc
przyczyna urazy . - Brak poślizgu obuwie
Jest Zalecana ,
- ochronny włosy pokrycie Do zawierać Długie włosy .
2. trzymać A Bezpieczna Dystans :
- Zapewnić To wszystko osoby podstawka cóż jasne z wciągarka kabel I
Ładuj podczas wyciągarki operacja , 1,5 razy the kabel Długość Zalecana .
Jeśli A kabel rozluźnia się Lub przerwy pod Ładuję , To Móc Iash z
powrotem I przyczyna poważny obrażenia ciała Lub śmierć .
- Nie krok nad the kabel .
- wszystko goście I obserwatorów powinienem Być trzymane z dala
z the praca obszar . - trzym właściwy stopa I równowaga Na
wszystko razy .
3. Nie Nadużywać the Przewód :
background
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
- 2 -
- Nigdy nosić twój wciągarka przez the sznur Lub szarpać To Do
rozłączyć się To z pojemnik .
- trzymać sznur z ciepło , olej I ostry krawędzie .
4. Nie Przemęczenie the wciągarka :
background
- 3 -
- Jeśli the silnik staje się niewygodnie gorący Do dotknij , przestań I
Iet To fajnie A kilka minuty .
- Nie utrzymywać moc Do the wciągarka Jeśli the silnik stoiska .
- Nie przekroczyć maksymalny Iine ciągnąć oceny pokazane W tabele
. zaszokować Mnóstwo musi nie przekroczyć te oceny .
5. Unikać nieumlnie zaczynam:
- wciągarka sprzęgnąć powinienem Być wolny Kiedy nie W
używać I w pełni zaangażowany Kiedy W używać .
6. sprawdź Uszkodzony Części :
- Zanim używając , ty powinienem sprawdzać twój wciągarka ostrożnie
. Każdy część To jest uszkodzone powinienem Być właściwie naprawiony
Lub zastąpiony przez jakiś upoważniony Centrum Obsługi .
7. Naprawa twój wciągarka :
- Kiedy naprawiać , używać tylko identyczny wymiana Części Lub To
móc powodować znaczne niebezpieczeństwo Do the użytkownik .
8. Przewijanie do tyłu the KABEL :
- Skóra rękawiczki musieć Być noszony podczas Przewijanie . Do
Przewijanie do tyłu racja , to prawda niezbędny Do trzymać A wzrok Ładuj
NA the kabel . HoId the kabel z jeden
ręka I the zdalny kontrola przełącznik z the Inny . początek Jak daleko z
powrotem I w Centrum Jak Ty Móc . chodzić w górę konserwacja Ładuj
NA the kabel Jak the wciągarka jest zasilany W .
- Do nie pozwól the kabel Do pomyłka Poprzez twój ręka I Do nie
zbliżać się the wciągarka zbyt blisko .
- Zakręt wyłączony the wciągarka I powtarzać the procedura do II
wszystko the kable z wyjątkiem 1 m Czy W.
- Rozłączyć się the zdalny kontrola przełącznik I skończyć
szpulowanie W kabel poprzez obracanie the bęben przez ręka z
sprzęgnąć odłączony .
- NA ukryty wciągarki , szpula W kabel pod moc Ale trzymać ce jasne .
ostrzeżenie : używać z każdy Inny akcesorium Lub załącznik Inny
niż zalecane w instrukcji instrukcja może obecny A ryzyko
osobistych obrażenia .
background
- 4 -
OSTRZEŻENIA OBSŁUGI WCIĄGARKI
Czytać the poniżej ostrożnie zanim próbować Do działać twój wciągarka
i zachowaj the instrukcje Do przyszły odniesienie .
1. nierówne zwijanie kabla, podczas gdy ciągnięcie ładunku, Jest nie A
problem,
chyba że Tam Jest A kabel stos w górę NA jeden koniec z the bęben .
Jeśli Ten dzieje się
odwracać the wciągarka Do złagodzić the Ładuj I przenosić twój kotwica
punkt dalej do Centrum z the pojazd .
Po the stanowisko Jest zrobione Ty Móc rozwij I I przewijanie do
tyłu Do A schludny tak z kabel .
2. sklep the zdalny kontrola przełącznik wewnątrz twój pojazd Gdzie
To będzie nie stać się uszkodzony , sprawdzać To zanim Ty wtyczka
To W .
3. kiedy gotowy Do zaczynać szpulowanie W , wtyczka W zdalny
kontrola przełącznik ze sprzęgłem odłączony , zrób to nie angażować
się sprzęgnąć z silnik działanie .
4. Nigdy łączyć the hak z powrotem Do the kabel . Ten powoduje kabel
szkoda . Zawsze używać A spanie Lub łańcuch z odpowiedni
wytrzymałość .
5. obserwuj twój wciągarka podczas wciąganie , jeśli możliwe podczas na
stojąco Na A bezpieczna odległość . zatrzymywać się the wciąganie
proces każdy metr Lub Więc Do zapewnić the kabel jest nie ciągnięcie w
górę W jeden narożnik . Zagłuszanie the kabel Móc przerwa twój
wciągarka .
6. Do nie przytwierdzać holowniczy haczyki Do wciągarka montowanie
aparat . Oni musieć być przywiązanym Do pojazd rama .
7. The używać z A urywek blok będzie pomoc powrót do zdrowia operacje
przez dostarczanie podwojenie z the wciągarka pojemność I A mieć z the
wciąganie prędkość , i oznacza Do utrzymywać A bezpośredni Iine
ciągnąć Do the Centrum z the jasne . kiedy podwójnie Ładowanie
podczas stacjonarny wciąganie , wciągarka hak powinienem Być
przyłączony Do the podwozie z the pojazd .
background
- 4 -
8. Zapewnić z oceną D” lub ukłon szałasy Czy używany W spójnik
z zatwierdzony drzewo pień ochraniacz Do dostarczać A
bezpieczna kotwica punkt .
9. kiedy rozsuwalny wciągarka kabel , upewnij się To Na Najniżej pięć
okłady z kabel pozostaje NA bęben Na wszystko razy . Porażka Do Do
Ten mógłbym wynik W the rozstanie się z kablem z the bęben pod
Ładuj . poważny osobista obrażenia Lub uszkodzenie mienia móc
wynik .
10. wszystko wciągarki Czy pod warunkiem, że z A czerwony kabel
cechowanie Do zidentyfikować To 5
kabel okłady pozostać NA the wciągarka bęben Kiedy Ten ocena pojawia
się Na the uczciwe . NIE powrót do zdrowia powinienem Być próbow
poza Ten zaznaczanie .
background
- 5 -
11. Od the największy ciągnięcie moc Jest osiągnięty NA the najgłębszy
warstwa swojej wyciągarki, pożądane jest zciągnięcie jej jako dużo Tak jak
ty może dla r ciężki ciągnie ( Ty musieć Wyjdź Na Co najmniej 5 owinięć
minimum NA the bęben - czerwony kabel ). Jeśli Ten nie jest praktyczne
używać A urywek blok I podwójne Iine układ .
12. Drapowania A ciężki kocyk Lub podobne obiekt nad the
rozszerzony kabel wciągarki Jest Zalecana Jak To będzie zwilżać
każdy z powrotem Iash powinienem A porażka
zdarzać się .
13. Porządny , ciasny szpulowanie unika kabel wiążące , które Jest
spowodowany Kiedy A Ładne jest zastosowany I the kabel Jest ściągnięty
między the inni . Jeśli Ten zdarza się , alternatywnie moc the wciągarka
W I na zewnątrz . Do nie próba Do praca A związany kabel pod
obciążeniem, bezpłatnie przez ręka.
14. Zastosuj bloki Do koło jest Kiedy pojazdy Czy NA jakiś nachylenie .
15. Bateria:
- Być Jasne To the bateria Jest W Dobry stan . Unikać kontakt z kwas
akumulatorowy Lub Inny zanieczyszczenia .
- Zawsze nosić oko ochrona Kiedy pracujący wokół A bateria .
- Mieć the silnik działanie Kiedy za pomocą the wciągarka , do unikać
spłaszczanie bateria .
16. wciągarka KABEL :
- Być Jasne To the kabel Jest W Dobry stan I Jest przyłączony
właściwie .
- Do nie używać the wciągarka Jeśli kabel Jest postrzępiony .
- Do nie przesuń pojazd do p uII a Ładuj.
- Życie z the kabel Jest bezpośrednio powiązane Do the używać I
opieka To otrzymuje . Poniżej jego Pierwszy I późniejszy używa , A kabel
musieć Być rana na perkusja pod A Ładuj z Na Najmniej 500 funtów (230
kg ) lub the zewnętrzny okłady będzie wciągnąć the wewnętrzny okłady I
poważny szkoda the kabel podczas wciąganie . Pierwszy wciągarka
używać powinienem Być A zaznajomienie się uruchomić podczas W A
zrelaksowany ,
background
- 5 -
brak wyzdrowienia sytuacja . SpooI na zewnątrz the kabel do II the
czerwony kabel pojawia się
( o pięć okłady NA the bęben ), następnie przewijanie do tyłu the kabel na
the bęben pod Ładuj z 500 funtów (230 kg ) lub więcej . Ten będzie
nieznaczne napięcie I rozciągać się Nowa kabel I tworzyć A obcisły kabel
zawinąć wokół the bęben . Porażka Do może to skutkować w kablówce
szkoda I zredukowany kabel Życie.
background
- 6 -
- Zapobiegać załamania zanim Oni zdarzać się .
(A) Ten Jest the początek z A załamanie . Na
Ten czas , drut wyprostowany.
(B) The drut lina był ciągnięty I the Ups został
dokręcony Do A załamanie . The drut lina Jest
Teraz
na stałe
uszkodzony I powinienem nie Być używany .
(C) The wynik z załamanie Jest To każdy
pasmo ciągnie a różny kwota spowodowanie the
pasma pod
the największy napięcie Do przerwa I
zmniejszyć Pojemność ładunkowa z the drut
lina .
lina powinna Być
- Kiedy the kabel Jest zastąpiony , bądź Jasne Do zastosuj mleczan ,
Lub jakiś równy
złożony , do the kabel zacisk nitka . Dokręcać the zacisk śruba właściwie,
ale Do nie nadmiernie dokręcić . The Iaktuj będzie zapobiegać
Rozluźnienie z the śruba w trudnych warunkach.
Mleczan 7471 Elementarz i 222 wątek Loker Czy Zalecana .
17. Do nie próba Do przekroczyć the ciągnięcie Granice z Ten wciągarka .
Maksymalny pracujący Ładuj pojemność Jest NA the drut lina warstwa
najbliżej Do the
bęben . DO NIE PRZECIĄŻENIE . DO NIE PRÓBA PRZEDŁUŻONY
CIĄGNIE W CIĘŻKI ŁADUNKI . Przeciążenia Móc szkoda the wciągarka i /
lub the drut lina i tworzyć niebezpieczny operacyjny warunki . DLA MASA
NAD 1/2 POJEMNOŚĆ ZNAMIONOWA , WE POLECIĆ TO UŻYWAĆ Z
TO OPCJONALNY PULLY
BLOK DO PODWÓJNIE LINIA TO DRUT LINA . Ten zmniejsza the
Ładuj na wciągarka I the napięcie NA the drut lina przez w przybliżeniuIy
50%. Przytwierdzać
hak Do Obciążenie - łożysko część . The pojazd silnik powinienem Być
działanie podczas
background
- 6 -
wciągarka operacja . Jeśli znaczne wciąganie Jest wykonane z the silnik
wyłączone , bateria móc Być zbyt słaby Do uruchom ponownie the silnik
.
background
- 7 -
18. PO CZYTANIE I ZROZUMIENIE TEN PODRĘCZNIK , UCZYĆ SIĘ
DO UŻYWAĆ TWÓJ WCIĄGARKA . Po instalowanie the wciągarka ,
ćwiczyć za pomocą To Więc będziesz Być znajomy z To Kiedy the
potrzebować powstaje .
19. ZROBIĆ NIE ruszaj swojego pojazd Do wspierać the wciągarka W
ciągnięcie the Ładuj . Kombinacja z the wciągarka I pojazd ciągnięcie
razem mógłbym przeciążenie drut lina I the wciągarka .
20. ZAWSZE PODSTAWKA JASNE Z DRUT LINA , HAK I WCIĄGARKA .
W
TO MAŁO PRAWDOPODOBNY WYDARZENIE Z KAŻDY CZĘŚĆ
AWARIA JEGO TO, CO NAJLEPSZE BYĆ NA ZEWNĄTRZ Z
SZKODY SPOSÓB .
21. Sprawdź drut lina I sprzęt często . A postrzępiony drut lina z
uszkodzonym pasma powinienem Być zastąpiony natychmiast .
22. Użyj ciężki Skóra rękawiczki Kiedy obsługa drut lina . Do nie Iet drut
strona liny Poprzez twój ręce .
23. Nigdy wciągarka z Nie niż 5 tur z drut lina wokół the wciągarka bęben
od the drut lina koniec łącznik móc NIE wytrzym pełny Ładuj .
24. Nigdy umieścić twój palec Poprzez the hak . Jeśli twój palec
powinienem zostać uwięzionym W the hak , Ty mógłbym Iose twój palec
.
25. ZAWSZE UŻYWAĆ TO RĘKA OSZCZĘDZACZ Gdy prowadzenie
the drut lina W lub na zewnątrz . ( Patrz Rysunek 2).
26. Do nie używ wciągarka W podnoszenie aplikacje należny Do
wymagany wciągnik czynniki bezpieczeństwa I cechy .
27. Zrób nie używać the wciągarka Do Podnieś , wesprzyj Lub W
przeciwnym razie transport ludzie .
background
PRODUCT SPECIFICATIONS
- 8 -
Model
SPECYFIK
ACJA
S6000
S10000
SC 13000
SEK 16800T
Napięcie
12 V prądu
stałego
12 V prądu
stałego
12 V prądu
stałego
12 V prądu
stałego
Oceniono
moc
2,5 KM
3KM
6,6 KM
5,7 KM
Bieg stosunek
195,8 : 1
195,8 : 1
195,8 : 1
312.4 : 1
Długość
drut
1,8 m
1,8 m
1,8 m
1,8 m
Lina
Syntetyczny ,
1/4 cal * 55
stóp
Syntetyczny ,
7/20 cala * 65
stóp
Syntetyczny
3/8 cala * 80 stóp
Lub stal 3/8 cala
* 80 stóp
Stal ,
7/16 cali * 85
stóp
Oceniono
linia
ciągnąć
6000
funtów
10000
funtów
13500 funtów
18000
funtów
INSTALACJA
MONTAŻ WCIĄGARKI
1. a ) wciągarka Jest Do Być zamontowane do A odpowiedni stal montowanie
rama za pomocą 4 - punkt stopa montowanie system W albo A poziomy Lub
pionowy samolot .
B) Jego bardzo ważny To the wciągarka Być zamontowane NA A płaski
powierzchnia Więc To the trzy sekcje ( silnik , kabel bęben I bieg mieszkania )
Czy odpowiednio wyrównany .
C) Przed rozpoczęciem instalacja zapewnia możliwość montażu istnienie
używany jest w stanie wytrzym udźwig znamionowy wciągarek.
background
PRODUCT SPECIFICATIONS
- 8 -
d) The dopasowanie z wciągarki i / lub A czołowy ochrona system móc
oddziaływać the
uruchomienie powietrza SRS torby. Sprawdź, czy montowanie system ma został
przetestowany I zatwierdzony do montażu wciągarki w pojdzie wyposażonym
w poduszkę powietrzną.
background
- 9 -
2. wciągarka montowanie ramki i / lub FrontaI Ochrona systemy Czy zasugerował
Do garnitur
bardzo popularne pojazdy . wciągarka ramki Czy zapakowane z
szczegółowe instrukcje montażu .
3. powinienem Ty życzenie Do produkcja twój własny montowanie talerz the
wymiary poniżej będzie pomocne. Stal uchwyt Płytka o grubości 6mm Jest
Zalecana. Szybkie osoby powinny bądź stalowy wysoki rozciąganie klasa 5 lub
lepsza . A biednie zaprojektowany uchwyt móc próżnia Gwarancja .
4 . wciągarka powinienem Być zabezpieczone Do the montowanie z gwintem
3/8" uNC X 1-1/4" STAL NIERDZEWNA buty I wiosna podkładki pod
warunkiem , że .
5 . jasne Jest Do Być zamontowane Więc Jak Do przewodnik the kabel na the
bęben równo .
INSTALACJA LUBRlCATlon
wszystko poruszający Części W the wciągarka Czy na stałe Iubrykowane z wysoki
temperatura
Iit smar Na the czas z montaż . pod normalny warunki fabryka Smarowanie
wystarczy. Smarować kabel periodykI Iy za pomocą Lekko penetrujący olej.
Sprawdź dla
złamany pasma I wymi Jeśli niezbędny . Jeśli the kabel staje się noszony Lub
uszkodzony to musi Być zastąpiony.
KABEL INSTALACJA
rozwijać the nowy kabel przez toczenie s To wzdłuż the ziemia , do zapobiegać
załamanie . Usunięto stary kabel I przestrzegać the sposób W Który To Jest
przyłączony Do the bęben kołnierz .
background
- 10 -
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Dla normalny seIf - powrót do zdrowia praca , twoja istniejący Elektryczne system
Jest odpowiedni . A w pełni naładowany bateria I właściwy znajomości Czy istotne
. Uruchomić the pojazd silnik
podczas operacji wciągania do trzymać akumulator naładowany.
background
- 11 -
Zwróć szczególną uwagę na prawidłową instalację elektryczną
kabel połączenie następująco ( wspomin Do Schemat 1)
1. Krótkie czerwony kabel ( ter
minal B ') Łączenie się z
czerwony terminal (B) z the
silnik .
2. Krótkie żółty kabel ( terminal C ')
złączony Do the żółty terminal (C)
z the silnik .
3. Krótkie niebieski kabel ( term
inal D ') łącząc się z niebieski
terminal (D) z the silnik .
4. Cienki czarny kabel ( zacisk
A ') Łączenie z dolny terminal
(A) z the silnik .
5. Długie czarny kabel ( 1 . 8 M ) ,
terminal (A') złączony Do on
spód terminal (A) z silnik, I the
Inny terminal negatywny (-) łączenie
Do negatywny (-) terminal bateria .
6. Długie czerwony kabel ( 1,8 m)
dodatni (+) łączenie Do pozytywny
(+)
terminal bateria.
NOTATKA :
1. Twój bateria musieć Być trzymane W Dobry stan .
2. Być Jasne bateria kable Czy nie pociągnięty nauczał przez każdy
powierzchnie , które mogłoby je uszkodzić.
Terminal C
Yellow Terminal D
Blue
Terminal A
Control box
Terminal C'
(Short yellow
cable)
Terminal A'
(Thin black cable)
Terminal D'
(Short blue cable)
Terminal A'
Terminal B'
(Short red cable)
Terminal B
(Red)
background
- 12 -
3. Korozja z Elektryczne znajomości będzie zmniejszyć wydajność Lub móc
przyczyna niedobór .
4. Szczególnie dbaj o wszystkie połączenia W zdalny przełącznik sterujący I
pojemnik.
5. W trzeźwość środowiska używać A silikon uszczelniacz Do chronić z korozja .
6. DO NIE PRÓBUJ ZAINSTALUJ OKABLOWANIE, GDY BATERIA JEST
POŁĄCZONE . Automobilowy baterie zawierać łatwopalny I wybuchowy gazy .
Nosić oko ochrona podczas instalacja I usunąć wszystko metaIjewelry . Do nie
Pochyl się bateria podczas zrobienie połączenia .
7. Zrób nie łączyć wciągarka Do Wysoka częstotliwość moc dostawa !
PODCZAS OPERACJI
SUGESTIA:
The to, co najlepsze sposób Do Dostawać obeznany z Jak twój wciągarka działa
Jest Do robić A kilka test biegnie zanim Ty aściwie potrzebować Do używać To .
PIan twój test W osiągnięcie . Pamiętać możesz słyszeć twój wciągarka Jak cóż
Jak Ty Móc Widzieć To dział . Dostawać Do rozpozn the dźwięk A Jestem
stabilny pull, a ciężki ciągnąć i dźwięki spowodowany przez Io reklama szarpanie
lub przeniesienie. Wkrótce Ty będzie osiągać zaufanie W operacyjny twój
wciągarka I jego używać będzie stać się
drugi Natura Do Ty .
DZIAŁANIE :
1. Zapewnić the pojazd Jest bezpieczne przez zastosowanie the parking
hamulec Lub zadławienie koło jest .
2. Wyciągnij kabel wciągarki do pożądany Długość I łączyć to do jakiś kotwica
punkt.
3. Umożliwia to sprzęgło wciągarki szybki rozwijanie kabla dla zaczepianie na the
Ładuj lub kotwica punkt . The dźwignia zmiany biegów patka Zlokalizowany NA the
bieg mieszkania z the wciągarka działa sprzęgło jako następuje:
background
- 12 -
a) Do odłączyć the sprzęgło , przenosić the sprzęgnąć dźwignia zmiany
biegów patka Do the Pozycja FREESPOL . Kabina głbym bezpłatny
zwinięty wyłączony the bęben .
b) Do angażować się the sprzęgło , przenosić the sprzęgnąć wignia zmiany
biegów patka do the " ZAANGAŻOWANY " pozycja . Wyciągarka Jest Teraz
gotowy do ciągnięcia.
background
- 13 -
WOLNA SZPULA: ĄCZONA:
( A)
OSTROŻNOŚĆ: DŹWIGNIA MUSIEĆ BYĆ W ZAANGAŻOWANY
POZYCJA I ZABLOKOWANY PRZED WYCIĄGANIEM.
ZAANGAŻOWANY: WOLNA
SZPULA:
( B)
WAŻNY UWAGA: Zakładka zmiany biegów może być
dostępna tylko Być przeniósł przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara.
A ma wymiary z 6000 funtów / 13500 funtów , podczas gdy B ma wymiary z
18000 Ibs . 4. Sprawdź ponownie wszystko kabel olinowanie zanim
postępowanie .
5. PIug W the wciągarka ka kontrola . To Jest Zalecana To the wciąganie
obsługa odbywa się z poziomu kierowcy pozycja do zapewnić bezpieczna
operacja.
background
- 13 -
6. Do rozpocząć wciąganie operacja , rozpocznij pojazd silnik , wybierz
neutralny w transmisji, utrzymywać pdkość obrotową silnika na
poziomie umieram.
7. Działaj the ręka kontrola Lub the BEZPRZEWODOWE zdalny kontrola do II
the pojazd był odzyskane . REGULARNIE sprawdzać the wciągarka Do
zapewnić kabel Jest meandrowy na perkusja nawetIY.
background
- 14 -
Notatka:
1. Nigdy wciągarka z twój pojazd W bieg Lub W parku , który zrobiłbym
szkoda Twój pojazd przenoszenie .
2. Nigdy zawinąć the kabel wokół the obiekt I hak na the kabel to samo . Ten
mogą powodować szkoda Do the obiekt istnienie pociągnięty i skręt Lub walka
the kabel .
3. trzymać ce , ubranie , osy I biżuteria jasne z the bęben obszar I kabel
podczas wciągania.
4. Nigdy używać the wciągarka Jeśli the kabel Jest postrzępiony , załamany Lub
uszkodzony .
5. Nigdy nie pozwalaj nikomu stać blisko kabla Lub W Jestem z the kabel za
wciągarka podczas jest pod władzą. Jeśli kabel powinien poślizg Lub hamulec,
To c nagle odskoczę w kierunku the wciągarka , powodująca A zaryzykować Do
ktokolwiek W the obszar . Zawsze podstawka
cóż Do the strona podczas kręty .
6. Nie, t Zostaw przełącznik podłączony w przypadku wciągarki Jest nie W używać.
SPRAWDZ TO WCIĄGARKA OSTROŻNIE I DOKŁADNIE ZANIM DZIAŁA !
KONSERWACJA
To Jest wysoko Zalecana To the wciągarka Być używany regularnie ( raz A
miesiąc ). po prostu odłącz kabel 15 m, wolna szpula 5 m i potem moc z
powrotem W .Ten będzie trzym wszystkie komponenty W Dobry pracujący stan
Więc To the wciągarka Móc Być polegałem NA kiedy był potrzebny . kontakt twój
upoważniony wylot Do technikaI wsparcie I naprawy .
ZAPASOWY CZĘŚCI:
A wyczerpujący zakres z zapasowy Części Jest dostępne .
Proszę Prosimy o kontakt z dystrybutorem lub IocaI sprzedawca.
NOTATKA:
Ten wciągarka musieć Być zamontowane z the drut lina W the podniszczony
kierunek .
background
- 14 -
background
- 15 -
NOTATKA:
The bezpieczeństwo środki ostrożności I instrukcje omówione W Ten instrukcja
nie mogę okładka wszystko możliwe warunki I sytuacje To móc zdarzać się .
To musieć Być zrozumiany przez operatora To wspólny sens I ostrożność Czy
czynniki , Który Nie mogę Być zbuduj zaangażowany w to produkt , Ale musieć
Być zastosowany przez the operatora .
Konserwacja
Często sprawdzaj wszystkie elementy elektryczne zapewnić czysty I
bezpieczne znajomości.
To przedmiot jest wystawiony na działanie żywiołów; wilgoć może gromadzić
wewnątrz wyciągarka kiedy narażony Do deszcz , ciśnienie środki czyszczące ,
para sprzątanie , rzeka przejścia I wspólne samochód m się . Do zapobiegać
korozja To Jest to, co najlepsze ćwiczyć Do używać the wciągarka raz miesiąc Jak
A minimum nawet Jeśli Do rozwijać A kilka metrów I wiatr z powrotem w
ciepło
wygenerowane będzie POMOC Do znikać każdy kondensacja .
Regularnie sprawdzaj wszystko Boczki i złączki szczelne i bezpieczne, te
mógłbym praca Luźne pod ciężką pracą warunki
pod normalny warunki the wciągarka powinienem nie wymagać serwisowanie .
Jeśli Ty używać wyciągarka regularnie Ty powinienem rozważać A serwisowanie
harmonogram Do Wyolbrzymiać the Życie i wydajnć wyciągarki
Jeśli wyciągarka jest całkowicie zanurzony w wodzie, upewnij się To Jest
serwisowany Na the następny odpowiedni interwał zanim składowanie .
Zapewnić wciągarka silnik Jest czysty I suchy , odnowić smar W skrzynia biegów I
Inny wewnętrznie używa A jakość łożysko typ smar .
sprawdź the wciągarka kabel zanim używać Do każdy oznaki z nosić ,
Jeśli nosić oznaki oczywiste wymień zanim używać .
wiatr kabel schludnie NA the bęben , po każdy używać z the wciągarka the
kabel powinienem być niezniszczonym Do the punkt Gdzie the kabel tak
schludnie NA the bęben I przesunięty pod Ładuj.
background
- 16 -
TROUBLESHOOTING
objawy
możliwe przyczyny
poprawczy Działanie
Silnik będzie nie
działać lub tylko W
jeden kierunek
1. przełącznik nie
działa 2. Uszkodzony
przewody Lub złe
połączenie
3. Uszkodzony silnik
1. WYMIANA przełącznik
2. sprawdź, czy połączenia
nie są abe 3. WYMIEN Lub
naprawa silnik
Silnik działa
ekstremalnie gorący
1. Długie okres z operacja
2. nie powiodło się Lub
REMOVED
przeciążenie
3. Uszkodzony silnik
1.Nie chcę fajnie
2. miejsce Lub naprawa
przeciążenie 3. miejsce
Lub naprawa silnik
Silnik biegnie , Ale
z niewystarczającą
mocą lub Iine
prędkość
1. słaby bateria
2. Bateria Do wciągarka
drut za długo
3. abe połączenie
akumulatora 4. biedny
grunt
5. Uszkodzony silnik
1. Naładuj Lub wymień
akumulator i sprawdź układ
ładowania . 2. Trzymaj
wyciągarkę w odpowiedniej
odleości dozwolone za
pomocą przewodów Iead
3. sprawdź bateria terminalI Do
korozja i czystość wymagany
4. sprawdź I czysty znajomości
5. miejsce Lub naprawa silnik
wciągarka działa
wstecz
1. tor przewody wywrócony
2. swędzenie przewody
wywrócony
3. bateria przełącznik
zainstalowany
nieprawidłowo
1. cholera
okablowanie
2. sprawdź
okablowanie
3. sprawdź bateria znajomości
Silnik działa Ale
bęben nie , t zakręt
1. sprzęgło nie
zaangażowany
1. Załącz sprzęgło
wybrzeże wyciągarki
1. Nadmierne Ładuj
1. Zmniejsz obciążenie lub
podwójne Iine
Operacje
motoryczne Ale
przystanki
1. Nadmierne Obciążenie /
przeciążenie
1.Chcę fajnie
background
- 16 -
FCC Informacja:
UWAGA N: zmiany lub modyfikacje nie zostało wyraźnie zatwierdzone
przez the impreza odpowiedzialny za zgodność me unieważnić umowę
uprawnienia użytkownika do działać the sprzęt!
background
- 17 -
Ten urządzenie spełnia z część 15 z the FCC ZASADY . operacja Jest temat
Do poniższe dwa warunki :
1) To produkt móc przyczyna szkodliwe zakłócenia .
2) To produkt musieć zaakceptować każdy ingerencja otrzymane , włączając
ingerencja to może przyczyna niepożądane operacja .
OSTRZEŻENIE : Zmiany Lub modyfikacje Do Ten produkt nie ekspresowo
zatwierdzony przez impreza . odpowiedzialny Do zgodność mógłbym próżnia the
użytkownika autorytet Do działać produkt .
Uwaga : to produkt ma został przetestowany I znaleziony Do przestrzegać z the
Granice Do A CIass B cyfrowy urządzenie zgodnie Do część 15 z the FCC
ZASADY , TE Granice Czy zaprojektowany Do
dostarczać rozsądne ochrona przeciwko szkodliwe ingerencja W A
instalacja mieszkaniowa .
Ten produkt generuje , używa I Móc promieniować radio częstotliwość energia
i Jeśli nie zainstalowano I używany W zgodność z the instrukcje , To c
przyczyna szkodliwe
ingerencja Do radio komunikacja . Jednak tam Jest NIE gwarancja To
ingerencja będzie nie zdarzać się W A szczególne instalacja . Jeśli Ten produkt
robi powodować szkody ingerencja Do radio Lub telewizja przyjęcie , które Móc
Być określony skręcająć the produkt wyłączony I na użytkownik Jest
zachęcał Do próbować Do prawidłowy the
ingerencja przez jeden Lub więcej z the poniżej środki .
. Zmień orientac Lub przenieś się the otrzymujący antena .
. Zwiększyć the dystans między the produkt I odbiorca .
. Łączyć the produkt Do jakiś wylot NA A okrążenie różny z To Do Który
odbiornik Jest podłączony .
. Konsumuj the dealer Lub jakiś doświadczony radio / telewizja technik Do
wsparcie .
PRAWIDŁOWY SPRZEDAŻ
Ten produkt Jest temat Do the zaopatrzenie z europejski Dyrektywa
2012/19/ UE . The symbol seans A koło kosz skrzyżowane
poprzez wskazuje To the produkt wymaga oddzielny odmawiać
kolekcja W the
europejski Unia . Ten dotyczy Do the produkt I wszystko Akcesoria wyraźny
background
- 17 -
z Ten symbol . produkty wyraźny Jak taki móc nie Być odrzucona z normalny
domowy marnować , Ale musieć Być zajęty Do kolekcja punkt Do recykling
Elektryczne i elektroniczne urządzenia .
background
- 17 -
Wsparcie techniczne i Certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
- 18 -
background
- 17 -
TechnischI Steun En E - garantie
certificaat
www.vevor.com/support
ELEKTRISCH
wlNCH
GEBRUIKER
HANDMATIG
wij blijven ons inzetten om u ook concurrerend te bieden prijs.
" Redden HaIf ", " HaIf prijs " of elk ander vergelijkbaar uitdrukkingen gebruikt door
ons alleen vertegenwoordigt een
background
- 17 -
schatting van de besparingen die u zou kunnen opleveren als u bepaalde producten
bij ons koopt in vergelijking met de grote
topmerken en doet niet noodzakelijkerwijs bedoeld om te bedekken allemaal
categorieën van ookIs aangeboden door ons. Jij
worden er vriendelijk aan herinnerd om dit zorgvuldig te verifiëren plaatsen een
bestellen bij ons als je bent
feitelijk de helft bespaard in vergelijking met de top belangrijk merken.
background
- 1 -
ELECTRIC WINCH
MODEL : S6000/ S10000/ SC 13000/ SEC 1680 0T
Foto ter referentie
BEHOEFTE HULP? CONTACT ONS!
Hebben Product vragen? Behoefte technischI steun? gerust voel ik
vrij naar contact ons:
Technische ondersteuning en E-
garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is het origineel instructie, Lees alstublieft alles handmatige instructies
voorzichtig voor operationeel . VEVOR reserves A helder interpretatie
van onze gebruiker handleidingI . De verschijning van de Product zal
zijn onderwerp naar de
product jij ontvangen. Vergeef alsjeblieft ons dat we dat niet zullen doen
u nogmaals informeren als er Zijn elk technologie of software updates op
ons Product .
background
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
- 2 -
WAARSCHUWING: Lees aandachtig en begrijp alles MONTAGE EN
Operatie INSTRUCTIES vóór gebruik. Het niet volgen van de
veiligheidsregels en andere basisveiligheid voorzorgsmaatregelen
kunnen resultaat in serieus persoonlijk blessure .
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
waarschuwing! Neem de veiligheidsmaatregelen in acht voor de
persoonlijke veiligheid en de veiligheid van anderen. Onjuiste bediening
van de apparatuur kan persoonlijk letsel veroorzaken en
schade aan apparatuur.
Lezen de volgen voorzichtig voor proberen naar bedienen jouw lier en
bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
1. Jurk eigenlijk :
- Niet doen dragen Los kleding of juweelIry . Zij kan zijn
gevangen in Bewegende onderdelen .
- dragen Leer handschoenen wanneer hanteren lier kabel . Doen niet
handvat kabel
met kaal handen . Gebroken draden kan oorzaak
verwondingen . - Antislip schoenen is
aanbevolen ,
- beschermend haar aan het bedekken naar bevatten Ilang haar .
2. houden A Veilig Afstand :
- Ervoor zorgen Dat allemaal personen stellage wel helder van lier kabel
En Laad tijdens lier operatie , 1,5 keer de kabel Lengte aanbevolen . Als A
kabel trekt los of pauzes onder Laad , Het kan Ias rug En oorzaak serieus
persoonlijk letsel of dood .
- Niet doen stap over de kabel .
- Al bezoekers En toeschouwers zou moeten zijn gehouden weg van
de werk gebied . - houden juist voet En balans bij allemaal keer .
3. Niet doen Misbruik de Snoer :
- Nooit dragen jouw lier door de koord of ruk Het naar Loskoppelen
Het van de houder .
background
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
- 2 -
- houden koord van hitte , olie En scherp randen .
4. Niet doen Overwerk de lier :
background
- 3 -
- Als de motor wordt ongemakkelijk heet naar aanraken , stoppen En
Iet Het koel voor A weinig minuten .
- DonIt behouden stroom naar de lier als de motor stallen .
- DonIt overschrijden maximaal Iine trekII waarderingen getoond in
tafels . schok Laden moeten niet overschrijden deze waarderingen .
5. Voorkomen onbedoeld starten:
- lier koppeling zou moeten zijn uitgeschakeld wanneer niet in
gebruik En volledig betrokken wanneer in gebruik .
6. controleer Beschadigd onderdelen :
- Voor gebruiken , jij zou moeten rekening jouw lier voorzichtig . Elk
deel Dat is beschadigd zou moeten zijn correct gerepareerd of vervangen
door een geautoriseerd service Centrum .
7. Reparatie jouw lier :
- wanneer repareren , gebruiken alleen identiekI vervanging
onderdelen of Het kunnen aanzienlijk veroorzaken Gevaar naar de
gebruiker .
8. Terugspoelen de kabel :
- Leer handschoenen moeten zijn versleten terwijl Terugspoelen .
Naar Terugspoelen correct , dat is zo nodig naar houden A licht Laad op de
kabel . Houd de kabel met een
hand En de op afstand controleI schakelaar met de ander . begin als ver
rug En in de centrum als Jij kan . loop omhoog houden Laad op de kabel
als de lier wordt aangedreven in .
- Doen niet toestaan de kabel naar slop door jouw hand En Doen niet
benadering de lier te dichtbij .
- Draai uit de lier En herhalen de procedure tot ik allemaal de kabels
behalve 1m Zijn in.
- Loskoppelen de op afstand controleI schakelaar En finish spoelen
in kabel door te draaien de trommel door hand met koppeling ontkoppeld .
- op verborgen lieren , spoel in kabel onder stroom Maar houden handen
helder .
background
- 3 -
waarschuwing : de gebruik van elk ander accessoire of bijlage
ander dan die aanbevolen in de instructie handleiding kan cadeau A
risico van persoonlijk blessure .
background
- 4 -
WAARSCHUWINGEN BIJ LIERBEDIENING
Lezen de volgen voorzichtig voor proberen naar bedienen jouw lier en
houd de instructies voor toekomst referentie .
1. De ongelijkmatige spoeling van de kabel, terwijl een lading trekken, is
niet A probleem,
tenzij daar is A kabel stapel omhoog op een einde van de trommel . Als dit
gebeurt
achteruit de lier naar ontlasten de Laad En beweging jouw anker punt
verder naar de centrum van de voertuig .
Na de functie is klaar Jij kan tot rust komen I En terugspoelen voor A
keurig Ja van de kabel .
2. opslaan de op afstand controleI schakelaar binnen jouw voertuig
waar Het zal niet worden beschadigd , inspecteren Het voor Jij
stekker Het in .
3. wanneer klaar naar beginnen spoelen in , stekker in op afstand
controleI schakelaar met koppeling losgemaakt , doen niet erbij
betrekken koppeling met motor rennen .
4. Nooit aansluiten de haak rug naar de kabel . Dit oorzaken kabel
schade . Altijd gebruik A sIing of ketting van geschikt kracht .
5. observeren jouw lier terwijl lier , als mogelijk terwijl staan bij A veilige
afstand . stop de lieren proces elk meter of Dus naar ervoor zorgen de
kabel is niet trekken omhoog in een hoek . Jammen de kabel kan pauze
jouw lier .
6. Doen niet bijvoegen slepen haken naar lier montage apparaat . Zij
moeten verbonden zijn naar voertuig kader .
7. De gebruik van A rukken blok zal hulp herstel activiteiten door het
verstrekken van een verdubbeling van de lier capaciteit En A hebben van
de lieren snelheid , en de middelen naar behouden A direct Iine trekII
naar de centrum van de eerlijk . wanneer dubbel Laden tijdens stationair
lier , de lier haak zou moeten zijn
bijgevoegd naar de chassis van de voertuig .
8. Ervoor zorgen met beoordeling "D" of boog hutjes Zijn gebruikt in
voegwoord met een goedgekeurd boom kofferbak beschermer naar
voorzien A veilig anker punt .
background
- 4 -
9. wanneer verlengen lier kabel , zorg ervoor Dat bij Ten oosten vijf
wikkels van kabel blijft op trommel bij allemaal keer . Mislukking naar
Doen dit zou kunnen resultaat in de kabel scheiden van de trommel
onder Laad . serieus persoonlijkI blessure of eigendoms schade
kunnen resultaat .
10. Al lieren Zijn mits met A rood kabel markering naar identificeren Dat 5
kabel wikkels blijven op de lier trommel wanneer dit markering komt naar
voren bij de eerlijk lood . Nee herstel zou moeten zijn geprobeerd voorbij
dit markering .
background
- 5 -
11. Sinds de beste trekken stroom is bereikt op de binnenste Laag van uw
lier, is het wenselijk om weg te trekken als veel Iine als jij kan voor r zwaar
trekt ( Jij moeten Ga weg bij Minimaal 5 wraps minimum op de trommel -
rood kabel ). Als dit is niet praktischI gebruik A rukken blok En dubbel Iine
regeling .
12. Draperen A zwaar deken of vergelijkbaar voorwerp over de
verlengd Lier kabel is aanbevolen als Het zal temperen elk rug Ias zou
moeten A mislukking
voorkomen .
13. Netjes , strak spoelen vermijdt kabel bindend , welke is veroorzaakt
wanneer A Laad is toegepast En de kabel is geknepen tussen de
anderen . Als dit gebeurt , alternatief stroom de lier in En uit . Doen niet
poging naar werk A gebonden kabel onder belasting, gratis door hand.
14. Toepassen blokken naar wielIs wanneer voertuigen Zijn op een helling .
15. Accu:
- Zijn Zeker Dat de accu is in Goed voorwaarde . Voorkomen contact
met accuzuur of ander verontreinigende stoffen .
- Altijd dragen oog bescherming wanneer werken rondom A accu .
- Hebben de motor rennen wanneer gebruik makend van de lier , naar
voorkomen afvlakking de batterij .
16. lier kabel :
- Zijn Zeker Dat de kabel is in Goed voorwaarde En is bijgevoegd
correct .
- Doen niet gebruik de lier als kabel is gerafeld .
- Doen niet verplaats het voertuig naar p uII een Laad.
- De Leven van de kabel is direct gerelateerd naar de gebruik En zorg
Het ontvangt . Volgend zijn Eerst En volgend gebruikt , een kabel moeten
zijn wond op de trommel onder A Laad van bij Minimaal 500 pond (230 kg
) of de buitenste wikkels zal intrekken de binnen wikkels En ernstig
schade de kabel tijdens lier . De eerste lier gebruik zou moeten zijn A
kennismaking loop terwijl in A ontspannen ,
niet - herstel situatie . SpooI uit de kabel tot ik de rood kabel komt naar
voren
( over vijf wikkels op de trommel ), dan terugspoelen de kabel op de
trommel onder een Laad van 500 pond (230 kg ) of meer . Dit zal licht
background
- 5 -
spanning En rekken de nieuwe kabel En creëren A nauw kabel wrap
rondom de trommel . Mislukking naar Dit kan het gevolg zijn in kabel
schade En verminderd kabel Leven.
background
- 6 -
- Voorkomen knikken voor zij voorkomen .
(A) Dit is de begin van A knik . Bij dit tijd , de
draad rechtgetrokken.
(B) De draad touw was getrokken En de Ioep
werd aangescherpt naar A knik . De draad
touw is nu
permanent
beschadigd En zou moeten niet zijn gebruikt .
(C) De resultaat van knikken is Dat elk strand
trekt een verschillend hoeveelheid veroorzaken
de strengen onder
de beste spanning naar pauze En
verminderen Laadvermogen van de draad
touw .
touw moet zijn
- wanneer de kabel is vervangen , wees Zeker naar toepassen Melk
geven , of een gelijk
samengesteld , naar de kabel klem draad . Draai vast de klem schroef
eigenlijk maar Doen niet te strak aandraaien . De Acteer zal voorkomen
Losmaken van de schroef in zware omstandigheden.
Lactaat 7471 Primer en 222 draad Iocker Zijn aanbevolen .
17. Doen niet poging naar overschrijden de trekken Grenzen van dit lier .
Maximaal werken Laad capaciteit is op de draad touw Laag dichtstbijzijnde
naar de
trommel . DOEN NIET OVERBELASTEN . DOEN NIET POGING
LANGDURIG TREKT AAN ZWAAR LADINGEN . Overbelasting kan schade
de lier en / of de draad touw en creëren onveilig operationeel voorwaarden .
VOOR LADINGEN OVER 1/2 NOMINALE CAPACITEIT , WIJ
AANBEVELEN DE GEBRUIK VAN DE OPTIONEEL PULLY
BLOK NAAR DUBBELE LIJN DE DRAAD TOUW . Dit vermindert de
Laad op de lier En de deformatie op de draad touw door ongeveer 50%.
Bijvoegen
haak naar Belasting - lager deel . De voertuig motor zou moeten zijn
rennen tijdens
background
- 6 -
lier operatie . Als aanzienlijk lieren is uitgevoerd met de motor van de
accu kunnen zijn te zwak naar herstarten de motor .
background
- 7 -
18. NA LEZING EN BEGRIP DIT HANDMATIG , LEREN
NAAR GEBRUIK JOUW LIER . Na installeren de lier , oefening gebruik
makend van Het Dus jij zult zijn bekend met Het wanneer de behoefte
ontstaat .
19. DOEN NIET verplaatsen uw voertuig naar helpen de lier in trekken
de Laad . De combinatie van de lier En voertuig trekken samen zou
kunnen overbelasting de draad touw En de lier .
20. ALTIJD STELLAGE DUIDELIJK VAN DRAAD TOUW , HAAK EN
LIER . IN
DE ONWAARSCHIJNLIJK EVENEMENT VAN ELK ONDERDEEL
MISLUKKING ZIJN BEST ZIJN UIT VAN HARM , S MANIER .
21. Inspecteren draad touw En apparatuur vaak . A gerafeld draad
touw met gebroken strengen zou moeten zijn vervangen onmiddellijk .
22. Gebruik zwaar Leer handschoenen wanneer hanteren draad touw .
Doen niet Iet draad touw zijkant door jouw handen .
23. Nooit lier met Iess dan 5 beurten van draad touw rondom de lier
trommel sinds de draad touw einde bevestigingsmiddel kunnen NIET
weerstaan volII Laad .
24. Nooit neerzetten jouw vinger door de haak . Als jouw vinger zou
moeten vast komen te zitten in de haak , Jij zou kunnen Ios jouw vinger .
25. ALTIJD GEBRUIK DE HAND BESPARING Wanneer begeleiden
de draad touw in of uit . ( Zie Figuur 2).
26. Doen niet gebruik lier in hijsen toepassingen vanwege naar vereist
hijsen veiligheidsfactoren En functies .
27. Doen niet gebruik de lier naar Lift , steun of anders vervoer mensen .
background
PRODUCT SPECIFICATIONS
- 8 -
Model
SPEC .
S6000
S10000
SC 13000
SEC16800T
Spanning
12VDC
12VDC
12VDC
12VDC
Beoordeeld
stroom
2,5 pk
3 pk
6,6 pk
5,7 pk
Versnelling
verhouding
195,8 : 1
195,8 : 1
195,8 : 1
312.4 : 1
Lengte
van
draad
1,8m
1,8m
1,8m
1,8m
Touw
Synthetisch ,
1/4 inch * 55ft
Synthetisch ,
7/20 inch * 65
voet
Synthetisch
3/8 inch * 80 voet
of staal 3/8 inch *
80 ft
Staal ,
7/16 inch * 85ft
Beoordeel
d lijn
trekken
6000 pond
10000 pond
13500 pond
18000 pond
INSTALLATIE
UW LIER MONTEREN
1. a) De lier is naar zijn gemonteerd naar binnen A geschikt staal montage
kader gebruik makend van het 4- punt voet montage systeem in of A
horizontaal of verticaal vliegtuig .
B) Zijn erg belangrijk Dat de lier zijn gemonteerd op A vlak oppervlak Dus
Dat de drie secties ( motor , kabel trommel En versnelling huisvesting ) Zijn op de
juiste manier uitgelijnd .
C) Voordat u begint installatie zorgen voor de montage mogelijkheid wezen
gebruikt is bestand tegen het nominale vermogen van de lieren.
background
PRODUCT SPECIFICATIONS
- 8 -
d) De montage van lieren en / of A frontaal bescherming systeem kunnen
beïnvloeden de
activering van SRS-lucht Tassen. Controleer of de montage systeem heeft
geweest getest En goedgekeurd voor liermontage in het met airbags uitgeruste
voertuig.
background
- 9 -
2. lier montage kaders en / of Frontaal Bescherming systemen Zijn suggereerde
naar pak
meest populair voertuigen . lier kaders Zijn verpakt met gedetailleerd
montage-instructies .
3. zou moeten Jij wens naar vervaardiging jouw eigen montage plaat de
dimensies hieronder zal helpen. Een staal monteren plaat 6 mm dik is aanbevolen.
Fasteners zouden dat wel moeten doen wees staal hoog treksterkte graad 5 of
beter . A slecht ontworpen monteren kunnen leegte garantie .
4. De lier zou moeten zijn beveiligd naar de montage met 3/8" uNC X 1-1/4"
roestvrij staal BoIts En lente ringen mits .
5. De eerlijk is naar zijn gemonteerd Dus als naar gids de kabel op de trommel
gelijkmatig .
LUBRlCATlon lNSTALLATlon
Al in beweging onderdelen in de lier Zijn permanent Jubgericeerd met hoog
temperatuur
Iithium vet bij de tijd van montage . onder normaalIk voorwaarden fabriek Smeren
is voldoende. Smeren kabel periodiek Iy gebruik makend van Licht penetrerende
olie. Inspecteer op
gebroken strengen En vervangen als nodig . Als de kabel wordt versleten of
beschadigd het moet zijn vervangen.
KABEL lNSTALLATlon
tot rust komen de nieuw kabel door rollend Het mee de grond , naar voorkomen
knikken . Oud verwijderd kabel En observeren de manier in welke Het is
bijgevoegd naar de trommel flens .
background
- 10 -
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Voor normaalIk zelf - herstel werk , jouw bestaande elektrischI systeem is
adequaat . A volledig opgeladen accu En juist verbindingen Zijn essentieelI .
Loop de voertuig motor
tijdens lierwerkzaamheden tot houden batterij opgeladen.
background
- 11 -
Let goed op de juiste elektrische installatie kabel verbinding als
volgt ( refereren naar Diagram 1)
1. Kort rood kabel ( terminal B
') Verbinding maken met de
rode aansluiting (B) van de
motor .
2. Kort geel kabel ( terminal C ')
Verbinden naar de geel terminal
(C) van de motor .
3. Kort blauw kabel ( terminal D
') verbinden met de blauwe
terminal (D) van de motor .
4. Dun zwart kabel ( terminal
A ') verbinden met onderste
terminal (A) van de motor .
5. Lang zwart kabel ( 1 . 8 M ) ,
terminal (A') Verbinden naar
de onderkant terminal (A)
van de motor, En de ander
terminal negatief (-) Verbinden naar
negatief (-) eindpunt van accu .
6. Lang rood kabel (1,8 m) positief
(+) aansluiten naar positief (+)
terminal van accu.
OPMERKING :
1. Jouw accu moeten zijn gehouden in Goed voorwaarde .
2. Zijn Zeker accu kabels Zijn niet getrokken onderwezen over elk oppervlakken ,
welke zouden deze mogelijk kunnen beschadigen.
Terminal C
Yellow Terminal D
Blue
Terminal A
Control box
Terminal C'
(Short yellow
cable)
Terminal A'
(Thin black cable)
Terminal D'
(Short blue cable)
Terminal A'
Terminal B'
(Short red cable)
Terminal B
(Red)
background
- 12 -
3. Corrosie van elektrischI verbindingen zal verminderen prestatie of kunnen
oorzaak een tekort .
4. Reinig vooral alle aansluitingen in op afstand bedieningsschakelaar En houder.
5. In zout omgevingen gebruik A siliconen sealer naar beschermen van corrosie .
6. DOEN NIET PROBEREN INSTALLEER DE BEDRADING WANNEER DE
ACCU IS
VERBONDEN . Automobiel batterijen bevatten Ontvlambaar En explosief gassen .
Dragen oog bescherming tijdens installatie En verwijderen allemaal
metaalIjeweIry . Doen niet Ian voorbij accu terwijl maken verbindingen .
7. Doen niet aansluiten lier naar hoge frequentie stroom aanbod !
wlNCH-BEDRIJF
SUGGESTIE:
De best manier naar krijgen bekend met Hoe jouw lier werkt is naar maken A
weinig test loopt voor Jij eigenlijk behoefte naar gebruik Het . PIaan jouw test in
voorschot . Herinneren jij kan horen jouw lier als wel als Jij kan zien Het bedienen .
Krijgen naar herkennen de geluid van een Ik ben stabiel trek, een zwaar trek, en
klinkt veroorzaakt door Io ad schokken of verschuiven. Spoedig Jij zal verdienen
vertrouwen in operationeel jouw lier En zijn gebruik zal worden
seconde natuur naar Jij .
BEDIENING :
1. Ervoor zorgen de voertuig is zeker door toepassen de parkeren rem of
schokkend het wielIs .
2. Trek de lierkabel naar buiten gewenst Lengte En aansluiten het aan een anker
punt.
3. De lierkoppeling is mogelijk snel afrollen van de kabel voor haken op de Laad of
anker punt . De versteller tabblad Gelegen op de versnelling huisvesting van de
lier werkt de koppeling als volgt:
a) Aan losmaken de koppeling , beweging de koppeling versteller tabblad
naar de " VRIJSPOOL " -positie . Kabel zou kunnen vrij gespoeld uit de
trommel .
background
- 12 -
b) Aan erbij betrekken de koppeling , beweging de koppeling versteller tabblad
naar binnen de " BETROKKEN " positie . De lier is nu klaar om te trekken.
background
- 13 -
FREESPOOL: BEZIG:
( A)
VOORZICHTIGHEID: HEFBOOM MOETEN ZIJN IN DE BETROKKEN
POSITIE EN OP SLOT VOOR HET LIEREN.
BETROKKEN: VRIJSPOOL:
(
B
)
BELANGRIJK LET OP: Het schakellipje kan alleen zijn
verhuisd tegen de klok in.
A heeft dimensies van 6000 pond / 13500 pond , terwijl B heeft dimensies van
18000 pond . 4. Controleer opnieuw allemaal kabel tuigage voor procedure .
5. Pug in de lier hand controleI . Het is aanbevolen Dat de lieren De bediening
vindt plaats vanaf de chauffeur positie aan ervoor zorgen veilige operatie.
6. Aan beginnen lieren operatie , starten voertuig motor , selecteer
neutraalI in transmissie, houd het motortoerental op ik sterf.
7. Bedienen de hand controleI of de draadloos op afstand controleI tot ik de
voertuig is geweest opgehaald . Regelmatig rekening de lier naar ervoor
zorgen kabel is kronkelend op de trommel gelijkmatig.
background
- 14 -
Opmerking:
1. Nooit lier met jouw voertuig in versnelling of in parkje , dat zou schade uw
voertuigen overdragen .
2. Nooit wrap de kabel rondom de voorwerp En haak op de kabel zijnAls . Dit kan
veroorzaken schade naar de voorwerp wezen getrokken , en knik of strijd de kabel
.
3. houden handen , kleding , haar En juweelIry helder van de trommel gebied
En kabel bij het lieren.
4. Nooit gebruik de lier als de kabel is gerafeld , geknikt of beschadigd .
5. Laat nooit iemand staan vlakbij de kabel of in Lijn mee de kabel achter de lier
terwijl het staat onder macht. Als de kabel dat zou moeten doen slip of rem, Het
kan plotseling terugslaan richting de lier , veroorzaakt A gevaar voor iedereen in
de gebied . Altijd stellage
wel naar de kant terwijl kronkelend .
6. Don, t Laat de schakelaar liggen aangesloten in wanneer lier is niet in gebruik.
REKENING DE LIER VOORZICHTIG EN DIEPGAAND VOOR BEDRIJF !
ONDERHOUD
Het is hoog aanbevolen Dat de lier zijn gebruikt regelmatig ( eenmaal A maand ).
Sluit eenvoudigweg de kabel aan 15m, gratis spoel 5 meter en dan stroom rug in
.Dit zal houden alle componenten in Goed werken voorwaarde Dus Dat de lier
kan zijn vertrouwd op wanneer nodig . contact jouw geautoriseerd uitgang voor
technischI bijstand En reparaties .
RESERVE ONDERDELEN:
A uitgebreid bereik van Reserve onderdelen is beschikbaar .
gerust Neem contact op met de distributeur of de IocaI detailhandelaar.
OPMERKING:
Dit lier moeten zijn gemonteerd met de draad touw in de onderwond richting .
background
- 14 -
background
- 15 -
OPMERKING:
De veiligheid voorzorgsmaatregelen En instructies besproken in dit handleidingI
kan niet omslag allemaal mogelijk voorwaarden En situaties Dat kunnen
voorkomen . Het moeten zijn begrepen door de exploitant Dat gewoon gevoel
En voorzichtigheid Zijn factoren , welke kan niet zijn bouwHet in dit Product ,
Maar moeten zijn toegepast door de exploitant .
Onderhoud
Inspecteer regelmatig alle elektrische componenten ervoor zorgen
schoon En zeker verbindingen.
Dit item wordt blootgesteld aan de elementen; vocht kan accumuleren binnen de
lier wanneer blootgesteld naar regen , druk reinigingsmiddelen , stoom
schoonmaken , rivier kruisingen En het gemeenschappelijke auto wassen . Naar
voorkomen corrosie Het is best oefening naar gebruik de lier eenmaal een maand
als A minimum zelfs als naar tot rust komen A weinig meter En wind rug in de
warmte
gegenereerd zal hulp naar verdrijven elk condensatie .
Controleer alles regelmatig BoIts en fittingen zijn strak en veilig, deze zou kunnen
werk Los onder hard werken voorwaarden
onder normaalIk voorwaarden de lier zou moeten niet vereisen onderhoud . Als
Jij gebruik de lier regelmatig Jij zou moeten overwegen A onderhoud schema
naar maximaliseren de Leven en prestaties van de lier
Als de lier is volledig ondergedompeld in water, zorg ervoor Het is
onderhouden bij de volgende passend intervaI voor opslag .
Ervoor zorgen lier motor is schoon En droog , vernieuwen vet in versnellingsbak
En ander internI gebruikt A kwaliteit handelswijze type vet .
controleren de lier kabel voor gebruik voor elk tekens van dragen , als
dragen tekens zijn duidelijk vervangen voor gebruik .
wind kabel netjes op de trommel , na elk gebruik van de lier de kabel zou
moeten wees onberoerd naar de punt waar de kabel Ja netjes op de trommel En
onder geantwoord Laad.
background
- 16 -
TROUBLESHOOTING
symptomen
mogelijke oorzaken
corrigerend Actie
Motor zal niet
opereren of alleen in
een richting
1. schakelaar buiten
werking 2. Gebroken
draden of slechte
aansluiting
3. Beschadigd motor
1. Vervangen schakelaar
2.controleer op slechte
verbindingen 3. Vervangen
of reparatie motor
Motor loopt extreem
heet
1. Lang periode van
operatie 2. mislukt of
VERWIJDERD
overbelasting
3. Beschadigd motor
1. Ik ga naar koel
2. plaats of reparatie
overbelasting 3. plaats of
reparatie motor
Motor loopt , Maar
met onvoldoende
kracht of lijn
snelheid
1. zwak accu
2. Batterij naar lier draad
te lang
3. slechte
batterijverbinding 4. arm
grond
5. Beschadigd motor
1. Opladen of vervangen
accu en laadsysteem
controleren . 2. Lier binnen
afstand houden toegestaan
door draaddraden
3. controleer accu eindIs voor
corrosie en schoon als vereist
4. controleer En schoon
verbindingen 5. plaats of
reparatie motor
lier loopt achteruit
1. Tor draden teruggedraaid
2. jeuk draden teruggedraaid
3. batterij schakelaar
verkeerd geïnstalleerd
1. hel
bedrading 2.
controleer
bedrading
3. controleer accu verbindingen
Motor loopt Maar
trommel niet , t draai
1. koppeling niet betrokken
1. Schakel de koppeling in
lier kusten
1. Overmatig Laad
1.Verlaag de belasting of dubbel
Iine
Motorische operaties
Maar stopt
1. Overmatig Belasting /
overbelasting
1.AII naar koel
FCC Informatie:
background
- 16 -
LET OP : wijzigingen of aanpassingen niet uitdrukkelijk goedgekeurd
door de feest die verantwoordelijk is voor de naleving kan de
overeenkomst ongeldig maken de bevoegdheid van de gebruiker bedienen
de apparatuur!
background
- 17 -
Dit apparaat voldoet met deel 15 van de FCC Regels . operatie is onderwerp
naar het volgende twee voorwaarden :
1) Dit Product kunnen oorzaak schadelijk interferentie .
2) Dit Product moeten aanvaarden elk interferentie ontvangen , inclusief
interferentie dat mag oorzaak ongewenst operatie .
WAARSCHUWING : Veranderingen of wijzigingen naar dit Product niet
uitdrukkelijk goedgekeurd Door de feest . verantwoordelijk voor naleving zou
kunnen leegte de gebruikers autoriteit naar bedienen het product .
Opmerking : dit Product heeft geweest getest En gevonden naar voldoen met de
Grenzen voor A CIas B digitaalIk apparaat overeenkomstig naar deel 15 van de
FCC Regels , deze Grenzen Zijn ontworpen naar
voorzien redelijk bescherming tegen schadelijk interferentie in A
residentiële installatie.
Dit Product genereert , toepassingen En kan Uitstralen radio frequentie energie ,
en als niet geïnstalleerd En gebruikt in overeenstemming met de instructies ,
Het kunnen oorzaak schadelijk
interferentie naar radio communicatie . Echter , daar is Nee garantie Dat
interferentie zal niet voorkomen in A bijzonder installatie . Als dit Product doet
schadelijk veroorzaken interferentie naar radio of televisie ontvangst , welke kan
zijn bepaald door te draaien de Product uit En op de gebruiker is
aangemoedigd naar poging naar juist de
interferentie door een of meer van de volgen maatregelen .
. Heroriënteren of verhuizen de ontvangen antenne .
. Toename de afstand tussen de Product En ontvanger .
. Aansluiten de Product naar een uitgang op A circuit verschillend van Dat
naar welke de ontvanger is verbonden .
. ConsuIt de dealer of een ervaren radio / tv technicus voor hulp .
JUIST BESCHIKBAARHEID
Dit Product is onderwerp naar de voorraad van Europese Richtlijn
2012/19/ EU . De symboolI tonen A wielie bak gekruist door geeft
aan Dat de Product vereist verschillend weigeren collectie in de
Europese Unie . Dit is van toepassing naar de Product En allemaal accessoires
gemarkeerd
background
- 17 -
met dit symboolI . producten gemarkeerd als zo een kunnen niet zijn weggegooid
met normaalIk
huiselijk afval , Maar moeten zijn genomen naar acollectie punt voor recycling
elektrischI en elektronisch apparaten .
background
- 17 -
Technische ondersteuning en E-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
- 18 -
background
- 17 -
TekniskaI Stöd och E - garanti
certifikat
www.vevor.com/support
ELECTRlC
wlNCH
ANVÄNDARE
MANUELL
vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig också konkurrenskraftiga pris.
" Spara HaIf ", " Half pris " eller några Övrig liknande uttryck Begagnade förbi oss
bara representerar en
background
- 17 -
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss
jämfört med de större
topprken och gör inte dvändigtvis att cka allt kategorier av alltför erbjuds
förbi oss. Du
är vänligt minda om att verifiera noggrant när du är det placering en beställa
med oss om du är
sparar faktiskt hälften i jämförelse med toppen större rken.
background
- 1 -
ELECTRIC WINCH
MODELL : S6000/ S10000/ SC 13000/ SEC 1680 0T
Foto för referens
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKT USA!
Ha produkt frågor? Behöver tekniska Stöd? Snälla feeI fri till Kontakt
oss:
Teknisk support och E-garanticertifikat
www.vevor.com/suppo rt
Detta är originalet instruktion, snälla läs allt manuella instruktioner
noggrant innan fungerar . VEVOR reserver a klart tolkning av vår
användare manual . De utseende av de produkt ska vara ämne till de
produkt dig mottagen. Snälla förlåt oss att vi inte kommer informera dig
igen om det är några teknik eller programvara uppdateringar vår
produkt .
background
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
- 2 -
VARNING: Läs noga och förs allt HOPSÄTTNING OCH
Drift INSTRUKTIONER re användning. Underlåtenhet att följa
säkerhetsreskrifter och annan grundggande kerhet
försiktighetsåtgärder Maj resuIt i seriös person skada .
KERHETSÅTGÄRDER
varning! Observera kerhetsföreskrifterna för personlig säkerhet och
säkerhet av andra. Felaktig drift av utrustningen kan använda
personskada och
skador utrustning.
Läsa de efter noggrant innan rsöker till fungera din vinsch och spara
instruktionerna r framtida referens.
1. Klänning ordentligt :
- Gör inte det ha sig Iooose kläder eller smycken . De burk vara
fångad i rörliga delar .
- ha på sig I läder handskar när hantering vinsch kabI . Do inte
handtag kabI
med bar händer . Bruten ledningar burk orsak
skador . - Halkfri Skodon är
rekommenderas ,
- skyddande hår beläggning till innehålla Iong hår .
2. ha kvar a Säker Distans :
- Säkerställa den där allt personer stå väl klart av vinsch kabI och Ioad
under vinschen operation , 1,5 gånger de kabI Längd rekommenderas . Om
a kabI drar löst eller raster under Ioad , Det burk Iash tillbaka och orsak
allvarlig personskada eller död .
- Gör inte det steg över de kabI .
- ALLT besökare och åskådare borde vara lls bort från de arbete
område . - ha kvar rätt fot och balans på allt gånger .
3. Gör det inte Missbruk de Sladd :
- Aldrig bära din vinsch förbi de sladd eller ryck Det till koppla ifrån Det
från behållaren .
background
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
- 2 -
- ha kvar sladd från värme , olja och skarp kanter .
4. Gör det inte Överansträngning de vinsch :
background
- 3 -
- Om de motor blir obekvämt varm till röra , stoppa och Iet Det kyla
för a minuter .
- r det upprätthålla kraft till de vinsch om de motor stallar .
- Gör det överstiga maximal Iine puII betyg visad i tabeller . chock
Ioads måste inte överstiga dessa betyg .
5. Undvika oavsiktlig start:
- vinsch koppling borde vara urkopplad när inte i använda sig
av och helt engagerad när i använda sig av .
6. kontrollera Skadad delar :
- Innan använder , dig borde kolla upp din vinsch noggrant . Några del
den där är skadad borde vara ordentligt repareras eller ersattes förbi en
auktoriserad service Center .
7. Reparera din vinsch :
- när reparera , använda bara identiska ersättning delar eller Det Maj
orsaka avsevärt fara till de användare .
8. Spola tillbaka de kabI :
- Läder handskar måste vara bärs medan Spola tillbaka . Till Spola
tillbaka korrekt , det är det nödvändig till ha kvar a syn Ioad de kabI .
HoId de kabI med ett
hand och de avlägsen kontroll växla med de Övrig . Start som långt
tillbaka och i Centrum som du kan . gå upp förvaring Ioad de kabI som
de vinsch är driven i .
- Gör det inte tillåtet de kabI till sIop genom din hand och do inte närma
sig de vinsch för nära .
- Sväng av de vinsch och upprepa de procedur tills allt de kablar
bortsett från 1m är i.
- Koppla ifrån de avlägsen kontroll växla och Avsluta spoIing i kabI
genom att rotera de trumma förbi hand med koppling urkopplad .
- dold vinschar , spoI i kabI under kraft men ha kvar händer klart .
varning : Den använda sig av av några Övrig tillbehör eller
anknytning Övrig än de som rekommenderas i instruktionen
manuell m ay närvarande a risk av personligt skada .
background
- 4 -
VARNINGAR FÖR DRIFT AV VINSCH
Läsa de efter noggrant innan försöker till fungera din vinsch och behåll
de instruktioner för framtida referens .
1. Den ojämn spolning av kabel, medan dra en last, är n ot a problem,
oenigt där är a kabI hög upp ett slutet av de trumma . Om detta händer
omvänd de vinsch till lindra de Ioad och flytta din ankare punkt ytterligare
till Centrum av de fordon .
Efter de jobb är Gjort du burk koppla av jag och spola tillbaka för a
propert Jaja av kabIen .
2. butik de avlägsen kontroll växla inuti din fordon var Det ska inte bli
skadad , inspektera Det innan du pIug Det i .
3. när redo till Börja spoIing i , pIug i avlägsen kontroll växla med
koppling urkopplad , gör inte förlova sig koppling med motor löpning .
4. Aldrig ansluta de krok tillbaka till de kabI . Detta orsaker kabI skada .
AIways använda sig av a sIing eller kedja av lämplig styrka .
5. observera din vinsch medan vinschning , om möjligt medan stående
a säkert avstånd . sluta de vinschning bearbeta varje meter eller till
säkerställa de kabI är inte drar upp i ett hörn . Störning de kabI burk ha
sönder din vinsch .
6. Do inte bifoga bogsera krokar till vinsch montering apparat . De
måste bifogas till fordon ram .
7. Den använda sig av av a ryck blockera ska hjälpa återhämtning
operationer förbi tillhandahålla en fördubbling av de vinsch kapacitet och
a ha av de vinschning fart , och den betyder till upprätthålla a direkt Iine
puII till de Centrum av de fairiead . när dubbelt Laddar under stationär
vinschning , den vinsch krok borde vara
bifogad till de chassi av de fordon .
8. Säkerställa betygsatt "D" eller rosett bojor är Begagnade i
samband med ett godkänt träd trunk beskyddare till förse a säker
ankare punkt .
9. när förlängning vinsch kabI , se till den där I öst fem wraps av
kabI kvar trumma på allt gånger . Misslyckande till do detta kunde
resuIt i de kabelavskiljning från de trumma under Ioad . allvarlig
personligt skada eller fastighetsskador Maj resuIt .
background
- 4 -
10. ALLT vinschar är försedd med a röd kabI märkning till identifiera den
där 5
kabI wraps förbli på de vinsch trumma när detta märke visas de
rättvist ledarskap . Nej återhämtning borde vara försökte bortom detta
märkning .
background
- 5 -
11. Sedan de störst drar kraft är uppnått de innerst Iayer av din vinsch
är det önskvärt att dra av som mycket Jag är som du kan för r tung drar ( du
måste Lämna Minst 5 wraps minimum de trumma - röd kabI ). Om
detta är inte praktiskt använda sig av a ryck blockera och dubbla Iine
arrangemang .
12. Drapering a tung bIanket eller liknande objekt över de förlängt
vinschkabI är rekommenderad som Det ska dämpa några tillbaka Iash
borde a misslyckande
inträffa .
13. Snyggt , tätt spoIing undviker kabI bindande , som är orsakade r a
Ioad är tillämpas och de kabI är klämd mellan de andra . Om detta
händer , alternativt kraft de vinsch i och ut . Do inte försök till arbete a
bunden kabI under Ioad, gratis förbi hand.
14. AppIy blockerar till hjul när fordon är en lutning .
15. Batteri:
- Var Säker den där de batteri är i Bra skick . Undvika Kontakt med
batterisyra eller Övrig föroreningar .
- AIways ha sig öga skydd när arbetssätt runt a batteri .
- Har de motor löpning när använder sig av de vinsch , till undvika
avmattning batteriet .
16. vinsch kabI :
- Vara Säker den där de kabI är i Bra skick och är bifogad ordentligt .
- Do inte använda sig av de vinsch om kabI är sliten .
- Do inte flytta fordonet till p uII a Ioad.
- Den Livet av de kabI är direkt reIat till de använda sig av och vård
Det tar emot . Följer dess först och senare använder , a kabI måste vara
sår till trumman under a Ioad av Minst 500 Ibs (230 kg ) eller de yttre
wraps ska dra in i de inre wraps och allvarligt skada de kabI under
vinschning . Den första vinsch använda sig av borde vara a bekantskap
springa medan i a avslappnad ,
icke - återhämtning situationen . SpooI ut de kabI tills de röd kabI visas
( handla om fem wraps de trumma ), sedan spola tillbaka de kabI till de
trumma under en Ioad av 500 Ibs (230 kg ) eller Mer . Detta ska ringa
spänning och sträcka Den nya kabI och skapa a tajt kabI slå in runt de
background
- 5 -
trumma . Misslyckande till gör det kan bli resultatet i kabI skada och
nedsatt kabI Livet.
background
- 6 -
- Förhindra kinks innan de inträffa .
(a) Detta är de Start av a kink . detta tid , den
tråden uträtad.
(b) De tråd rep var drog och de Ioop
stramades åt till a kink . De tråd rep är nu
permanent
skadad och borde inte vara Begagnade .
(c) De resuIt av kinking är den där varje st
drar a annorlunda belopp orsakar de strängar
under
de störst spänning till ha sönder och minska
Lastkapacitet av de tråd rep .
rep ska vara
- när de kabI är besvarade , vara Säker till tillämpas Laktat , eller en lika
sammansatt , till de kabI klämma tråd . Spänna de klämma skruva
ordentligt men do inte dra åt för hårt . De Iactate ska förhindra Lösande
av de skruva under svåra förhållanden.
Laktat 7471 Primer och 222 Tråd Iocker är rekommenderas .
17. Do inte försök till överstiga de drar Jag imiterar av detta vinsch .
Maximal arbetssätt Ioad kapacitet är de tråd rep Iayer närmast till de
trumma . DO INTE ÖVERBELASTNING . DO INTE FÖRSÖK LÅNGVARIG
DRAR I TUNG MASSOR . Överbelastningar burk skada de vinsch och /
eller de tråd rep och skapa osäker fungerar betingelser . FÖR MASSOR
ÖVER 1/2 RÄCKAD KAPACITET , VI REKOMMENDERA DE ANVÄNDA
SIG AV AV DE FRIVILLIG DRA
BLOCKERA TILL DUBBEL LINJE DE TRÅD REP . Detta minskar de
Ioad vinsch och de anstränga de tråd rep förbi ungefärligt 50 %.
Bifoga
krok till Last - bärande del . De fordon motor borde vara löpning under
vinsch operation . Om betydande vinschning är genomförde med de motor
av batteri Maj vara för svag till omstart de motor .
background
- 6 -
background
- 7 -
18. EFTER LÄSNING OCH FÖRSTÅELSE DETTA MANUAL , LÄRA SIG
TILL ANVÄNDA SIG AV DIN VINSCH . Efter installerar de vinsch , öva
använder sig av Det du ska vara bekant med Det när de behöver
uppstår .
19. GÖR INTE " flytta " din fordon till hjälpa de vinsch i drar de Ioad .
Kombinationen av de vinsch och fordon drar tillsammans kunde
överbelastning tråden rep och de vinsch .
20. ALLTID STÅ KLAR AV TRÅD REP , KROK OCH VINSCH . I
DE OSANNOLIK HÄNDELSE AV NÅGRA KOMPONENT FEL IT , S
BÄST ATT VARA UT AV HARM , S SÄTT .
21. Inspektera tråd rep och Utrustning ofta . A fransig tråd rep med
trasig strängar borde vara ersattes omedelbart .
22. Använd tung I läder handskar när hantering tråd rep . Do inte Iet tråd
repslida genom din händer .
23. Aldrig vinsch med Iess än 5 varv av tråd rep runt de vinsch trumma
sedan dess de tråd rep slutet fästanordning Maj INTE motstå full Ioad .
24. Aldrig sätta din finger genom de krok . Om din finger borde bli
instängd i de krok , du kunde Iose din finger .
25. ALLTID ANVÄNDA SIG AV DE HAND SPARARE När styrning de
tråd rep i eller ut .( Se Figur 2).
26. Do inte använda sig av vinsch i hissning applikationer grund av till
nödvändig hissa säkerhetsfaktorer och Funktioner .
27. Gör inte använda sig av de vinsch till Iift , stöd eller annat transport
människor .
background
PRODUCT SPECIFICATIONS
- 8 -
Model
l SPEC .
S6000
S10000
SC 13000
SEC 16800T
Spänning
12VDC
12VDC
12VDC
12VDC
Betygsatt
kraft
2,5 hk
3 hk
6,6 hk
5,7 hk
Redskap
förhållande
195,8 1
195,8 1
195,8 1
312,4 1
Längden
av tråd
1,8 m
1,8 m
1,8 m
1,8 m
Rep
Syntetisk ,
1/4 tum * 55 fot
Syntetisk ,
7/20 tum * 65 fot
Syntetisk
3/8 tum * 80 fot
eller stål 3/8 tum
*80 fot
Stål ,
7/16 tum * 85
fot
Betygsatt
linje dra
6000 lb
10 000 lb
13 500 lb
18 000 lb
INSTALLATION
MONTERA DIN VINSCH
1. a) Den vinsch är till vara monterad in i a lämplig stål montering ram
använder sig av 4 - punkten fot montering systemet i antingen a horisontell eller
vertikal plan .
b) Det är mycket Viktig den där de vinsch vara monterad a platt yta den
där de tre sektioner ( motor , kabel trumma och redskap bostäder ) är ordentligt
Justerat .
c) Innan man börjar installation säkerställer monteringsanläggning varelse
används är kapabla att motstå vinscharnas nominella kapacitet.
d) Den montering av vinschar och / eller a frontal skydd systemet Maj verka de
background
PRODUCT SPECIFICATIONS
- 8 -
utlösning av SRS-luft påsar. Kontrollera att montering systemet har varit testat
och godkänd för vinschmontering i det krockkuddeutrustade fordonet.
background
- 9 -
2. vinsch montering ramar och / eller Frontal Skydd system är föreslog till kostym
mest populär fordon . vinsch ramar är förpackade med detaljerad
monteringsanvisningar .
3. borde du önskar till tillverkning din egen montering pIate de mått nedan hjälper
till. Ett stål montera pIate 6 mm tjock är rekommenderad. Snabba användare
borde var steeI hög spänning årskurs 5 eller bättre . A dåligt designad montera
Maj tomhet garanti .
4. Den vinsch borde vara säkrad till de montering med 3/8" uNC X 1-1/4"
rostfritt stål boIts och vår brickor tillhandahålls .
5. Den fairIead är till vara monterad som till guide de kabI till de trumma jämnt .
LUBRlCATLON INSTALLATLON
ALLT rör på sig delar i de vinsch är permanent Iubrika med hög temperatur
Iithium fett de tid av montering . under normalt betingelser fabrik Smörjning
kommer att cka. Smörja kabI periodiskt Iy använder sig av Lätt penetrerande olja.
Inspektera för
bruten strängar och ersätta om dvändigt . Om de kabI blir bärs eller skadad det
måste vara ersattes.
KABEL INSTALLATION
koppla av de ny kabI rbi rullar Det med de mark , till förhindra kinking .
Borttagen gammal kabI och observera de sätt i som Det är bifogad till de trumma
fIange .
background
- 10 -
ELEKTRISK ANSLUTNING
För normalt seIf - återhämtning arbete , din existerande elektriska systemet är
lämplig . A fulladdat batteri och rätt anslutningar är väsentligt . Springa de fordon
motor
under vinschoperationer till ha kvar batteri laddat.
background
- 11 -
Var uppmärksam på tt el kabel förbindelse som följer ( hänvisa
till Diagram 1)
1. Kort röd kabel ( terminal B ')
Ansluter till röd terminal (B)
av de motor .
2. Kort gul kabel ( terminal C ')
ansluter till de gul terminal (C) av
de motor .
3. Kort blå kabel ( terminal D ')
ansluta till blå terminal (D)
av de motor .
4. Tunn svart kabel ( terminal
A ') ansluta till nedre
terminalen (A) av de motor .
5. Lång svart kabel ( 1 . 8 m ) ,
terminal (A') ansluter till t han
botten terminal (A) av motor, och
de Övrig terminal negativ (-)
ansluter till negativ (-) terminal av
batteri .
6. Lång röd kabel ( 1,8 m) positiv (+)
ansluter till positiv (+)
terminal av batteri.
NOTERA :
1. Din batteri ste vara hålls i Bra skick .
2. Vara Säker batteri kablar är inte ritade lärde tvärs över gra ytor , som
skulle kunna skada dem.
Terminal C
Yellow Terminal D
Blue
Terminal A
Control box
Terminal C'
(Short yellow
cable)
Terminal A'
(Thin black cable)
Terminal D'
(Short blue cable)
Terminal A'
Terminal B'
(Short red cable)
Terminal B
(Red)
background
- 12 -
3. Korrosion av elektriska anslutningar ska minska prestanda eller Maj orsak
en brist .
4. Särskilt alla anslutningar i avlägsen kontrollomkopplare och behållare.
5. I saIt miljöer använda sig av a silikon sjöman till skydda från korrosion .
6. DO INTE FÖRSÖKA ATT INSTALLERA LEDNINGAR NÄR BATTERI ÄR
ANSLUTEN . Bil batterier innehålla äkta och explosiv gaser .
ha sig öga skydd under installation och avlägsna allt metallsmycken . Do inte
Luta över batteri medan tillverkning anslutningar .
7. Gör inte ansluta vinsch till hög frekvens kraft försörjning !
wlNCH DRIFT
RSLAG:
De bäst sätt till skaffa sig bekant med hur din vinsch fungerar är till ra a testa
springer innan du faktiskt behöver till använda sig av Det . PIan din testa i
avancera . Kom ihåg du kan ra din vinsch som l som du burk ser Det fungera .
Skaffa sig till känna igen de ljudet av en Jag är stadigt dra, a tung dra och ljud
orsakade förbi Io annons ryck eller skiftande. Snart du ska förtroende i fungerar
din vinsch och dess använda sig av ska bli
andra natur till du .
DRIFT :
1. Säkerställa de fordon är säkra förbi tillämpar de parkering broms eller
chockande hjulet .
2. Dra ut vinschkabeln till önskad Längd och ansluta det till en ankare punkt.
3. Vinschkopplingen tillåter snabb upprullning av kabeln för krokning till de Ioad
eller ankare punkt . De växelreglage flik Belägen de redskap hus av de vinsch
fungerar kopplingen som följer:
a) Till koppla ur de koppling , flytta de koppling växelreglage flik till de "
FREESPOOL " position . CabIe skulle kunna vara fri bortskämd av de
trumma .
b) Till förlova sig de koppling , flytta de koppling xelreglage flik in i de " FÖLJAD
" position . Vinschen är nu redo att dra.
background
- 13 -
FREESPOOL: ENGAGERAD:
( A)
VARNING: SPAK MÅSTE VARA I DEN ENGAGERAD POSITION OCH
LÅST INNAN VINSCHAR.
ENGAGERAD: FREESPOOL:
(
B
)
VIKTIG ANMÄRKNING: Skiftfliken kunde bara vara rd
moturs.
A har tt av 6000 Ibs / 13500 Ibs , medan B har tt av 18000 Ibss . 4.
Kontrollera igen allt kabI tackling innan förfarande .
5. PIug i de vinsch hand kontroll . Det är rekommenderad den där de
vinschning operationen tar plats fn förarens position till kerställa ker drift.
6. Till inleda vinschning drift , starta fordon motor , välj neutral i sändning,
håll motorvarvtalet vid jag r.
7. Kör de hand kontroll eller de trådlöst avlägsen kontroll tills de fordon har
varit mtade . regelbundet kolla upp de vinsch till kerställa kabI är lindning
till trumman jämnt.
background
- 14 -
Notera:
1. Aldrig vinsch med din fordon i redskap eller i park , som skulle skada dina
fordon överföring .
2. Aldrig s in de kabI runt de objekt och krok till de kabI sig själv . Detta kan
orsaka skada till de objekt varelse drog , och kink eller fransa sig de kabI .
3. ha kvar händer , kläder , r och smycken klart av de trumma område och
kabI vid vinschning.
4. Aldrig använda sig av de vinsch om de kabI är sliten , knäckt eller skadad .
5. Tillåt aldrig någon att stå nära kabinen eller i Iine med de kabI Bakom vinschen
medan den är under makt. Om kabeln borde sIip o r broms, Det burk plötsligt piska
tillbaka mot de vinsch , orsakar a fara för någon i de område . AIways stå
väl till de sida medan lindning .
6. Don, t Lämna strömbrytaren pIuggad i när vinschen är inte i använda sig av.
KOLLA UPP DE VINSCH FÖRSIKTIGT OCH GRUNDLIGT INNAN DRIFT !
UNDERHÅLL
Det är högst rekommenderad den där de vinsch vara Begagnade regelbundet ( e
n gång a nad ). dra helt enkelt ut kabeln 15m, gratis spole 5m och sedan kraft
tillbaka i .Detta ska ha kvar alla komponenter i Bra arbetssätt skick den r de
vinsch burk vara förlitade sig när det behövs . Kontakt din auktoriserad uttag
för tekniska bistånd och reparationer .
RESERV DELAR:
A omfattande ckvidd av reserv delar är tillgänglig .
Snälla vänligen kontakta distributören eller IokaI återförsäljare.
NOTERA:
Detta vinsch måste vara monterad med de tråd rep i de undersåret riktning .
background
- 15 -
NOTERA:
De säkerhet försiktighetsåtgärder och instruktioner diskuteras i detta manual
kan inte omslag allt möjligt betingelser och situationer den där Maj inträffa .
Det måste vara förstått förbi operatören den där allmänning känsla och varning
är faktorer , som kan inte vara bygga in i detta produkt , men måste vara
tillämpas förbi de operatör .
Underhåll
Inspektera alla elektriska komponenter ofta säkerställa rent och säkra
anslutningar.
Detta Artikel exponeras för elementen; fukt kan ackumuleras inuti vinschen när
utsatt till regn , tryck städare , ånga städning , flod korsningar och den
gemensamma bil tvätta . Till förhindra korrosion Det är bäst öva till använda sig av
de vinsch en gång en månad som a minimum även om till koppla av a meter
och vind tillbaka i , den värme
genererad ska hjälp till skingra några kondensation .
Kontrollera regelbundet allt boIts och beslag är täta och säker, dessa kunde
arbete Iooose under hårt arbete betingelser
under normalt betingelser de vinsch borde inte behöva service . Om du
använda sig av vinschen regelbundet du borde överväga a underhåll schema till
maximera de Livet och vinschens prestanda
Om vinschen är helt nedsänkt ed i vatten, se till Det är servad de nästa
lämplig intervall innan lagring .
Säkerställa vinsch motor är rent och torr , förnya fett i växellåda och Övrig internt
använder a kvalitet lager typ fett .
kontrollera de vinsch kabI innan använda sig av r några tecken av ha
sig , om ha sig tecken är uppenbara ersätta innan använda sig av .
vind kabI snyggt de trumma , efter varje använda sig av av de vinsch de
kabI borde vara ospolerad till de punkt var de kabI Iays snyggt de trumma och
respoIed under Ioad.
background
- 16 -
TROUBLESHOOTING
symtom
möjliga orsaker
korrigerande Handling
Motor ska inte fungera
eller bara i ett riktning
1. switch inoperativ
2. Trasig ledningar
eller dålig anslutning
3. Skadad motor
1. Ersätt växla
2. Kontrollera om det finns
liga anslutningar 3. Ersätt
eller reparera motor
Motorn r extremt
varm
1. Lång period av drift 2.
misslyckades eller tog bort
överbelastning
3. Skadad motor
1.Iow till cool
2. plats eller reparera
överbelastning 3. plats
eller reparera motor
Motor springer ,
men med otillräcklig
kraft eller Iine fart
1. svag batteri
2. Batteri till vinsch tråd
för ng
3.dålig batterianslutning
4. fattig jord
5. Skadad motor
1. Ladda om eller ersätta
batteri och kontrollera
laddningssystem 2.håll
vinschen inom avstånd
tillåtet med ledningar
3. kontrollera batteri terminal är
för
korrosion och ren som
nödvändig 4. kontrollera och
rent anslutningar 5. plats eller
reparera motor
vinsch löper bakåt
1. tor ledningar omvänt
2. kliar ledningar omvänt
3. batteri växla felaktigt
installerad
1. fan
ledningar 2.
kontrollera
ledningar
3. kontrollera batteri anslutningar
Motorn går men
trumma gör , t
sväng
1. koppling inte engagerad
1. Koppla in kopplingen
vinschkuster
1. Överdriven Ioad
1. Minska lasten eller dubbla Iine
Motordrift men
stannar
1. Överdriven Överbelastning
/ överbelastning
1.Tillåt cool
FCC Information:
background
- 16 -
RSIKTIGHET : ändringar eller modifieringar inte uttryckligen
godkänd rbi de fest Ansvar för efterlevnad kan ogiltigförklara
användarens behörighet att fungera de Utrustning!
background
- 17 -
Detta enhet följer med del 15 av de FCC Regler . drift är ämne till följande två
betingelser :
1) Detta produkt Maj orsak skadligt interferens .
2) Detta produkt ste acceptera några interferens fått , inklusive interferens
det kanske orsak oönskade operation .
VARNING : Ändringar eller ändringar till detta produkt inte uttryckligen godkänd
vid fest . ansvarig för efterlevnad kunde tomhet de användarens auktoritet till
fungera produkten .
Obs : Detta produkt har varit testat och hittades till lja med de Jag imiterar för a
CIass B digital enhet enligt till del 15 av de FCC Regler , dessa Jag imiterar är
designad till
förse rimligt skydd mot skadligt interferens i a bostadsinstallation .
Detta produkt genererar , använder och burk utstråla radio frekvens energi
och om inte installerad och Begagnade i överensstämmelse med de
instruktioner , Det Maj orsak skadligt
interferens till radio kommunikationer . Däremot är Nej garanti den där
interferens ska inte inträffa i a speciellt installation . Om detta produkt gör
orsaka skadlig interferens till radio eller TV mottagning , som burk vara fast
besluten genom att vända de produkt av och på användare är uppmuntrad
till Prova till korrekt de
interferens förbi ett eller Mer av de efter åtgärder .
. Omorientera eller flytta om de tar emot antenn .
. Öka de distans mellan de produkt och mottagare .
. Ansluta de produkt till en uttag a krets annorlunda från den r till som
mottagaren är ansluten .
. ConsuIt de återförsäljare eller en erfaren radio / TV tekniker för assistans .
KORREKT FÖRFOGANDE
Detta produkt är ämne till de tillhandahållande av Europeiska Direktiv
2012/19/ EU . De symbol som visar a hjul bin korsade genom
indikerar den där de produkt kräver separat vägra samling i de
Europeiska Union . Detta gäller till de produkt och allt Tillbehör markant
med detta symbol . Produkter markant som sådan Maj inte vara kasseras med
normalt
background
- 17 -
inhemsk avfall , men måste vara tagen till samling punkt för återvinning elektriska
och elektroniska enheter .
background
Teknisk support och E- garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 18 -
background

Specifications

Vevor S6000 Questions and Answers