Vevor S1P-HJ2501-H Pipe Tube Polisher Sander 1000W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
S1P-HJ2501-H photo

User Manual

This is the main product document for model S1P-HJ2501-H.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support
BELT SANDER
MODEL: S1P-HJ2501-H
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: S1P-HJ2501-H
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again
if there are any technology or software updates on our product.
BELT SANDER
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
Always wear ANSl approved safety goggles when working with tools
and equipment.
Wear eye protection.
Wear ear protection.
Wear dust masks
Wear protective gloves.
Compliance is a EC & UK security certification.
This product is of protection class II. That means it is equipped with
enhanced or double insulation.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNINGRead all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in
the safety instructions refers to your belt sander
background
- 3 -
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
background
- 4 -
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
background
- 5 -
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Special Safety Instructions
Hold power tool by insulated gripping surfaces.because the belt may contact its
own cord.Cutting a “live” wire may make exposed metal parts of the tool live” and
could give the operator an electric shock.
Flying sparks are created when sanding metal.Ensure that no persons are in
danger. Due to the risk of fire, all combustible materials must be removed from the
work area (area affected by flying sparks).
During machining, of metals in particular,conductive dust can form deposits in side
the machine. This can lead to the transfer of electrical energy onto the machine
housing. This can mean atemporary danger of electric shocks. This is why it is
necessary when the machine is running to blow compressed air through the rear
ventilation slots of the machine regularly, frequently and thoroughly. Here, the
machine must be held firmly
Dust from material such as paint containing lead, some wood species,minerals
and metal may be harmful! Contact with or inhalation of the dust may cause
background
- 6 -
allergicreactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders.
Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust
especially in conjunction with additives for wood conditioning (chromatewood
preservative).Material containing asbestos must only betreated by specialists.
Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used.
The work place must be well ventilated.
The use of a dust mask of filter class P2 is recommended.
Follow national requirements for the materials you want to work with.
Materials that generate dusts or vapours that may be harmful to health must not be
processed.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearingoss.
Wear protective gloves.
Secure the workpiece against slipping, e.g. with the help of clamping devices.
Always guide the machine with both hands on the handles provided. Loss of
control can cause personal injury.
Never place your hand near rotating parts of the device or near the rotating
sanding belt.
Remove sanding dust and similar material only when the machine is not in
operation.
Pull the plug out of the plug socket before any adjustments.
conversions or servicing are performed.
The rated speed of the sanding belt must be at least equato the belt speed in idling
marked on the power tool. Asanding belt running faster than its rated speed can
break and fly apart.
Check prior to each use that the sanding belt is correctly attached and is
completely on the rollers.Carry out a trial run: Allow the machine to run at
idlingspeed for 30 seconds in a safe location. Stop immediately if significant
vibrations occur or if other defects are notedif such a situation occurs, check the
machine to determinethe cause.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
- 7 -
PRODUCT PARAMETERS
Voltage
Motor Power
Motor Speed
North America:
AC120V 60Hz
1000W
1100-3200/rpm
EuropeanUnion:
AC230-240V 50Hz
1300W
Australia
AC230-240V 50Hz
Sanding belt Optional Equipment
A. 100PCS Sanding Belts
20 x Zirconia Corundum Belts, 60 Grit
20 x Zirconia Corundum Belts, 80 Grit
20 x Brown Corundum Belts, 180 Grit
20 x Brown Corundum Belts, 400 Grit
20 x Brown Corundum Belts, 800 Grit
B. 50PCS Sanding Belts
10 x Zirconia Corundum Belts, 60 Grit
10 x Zirconia Corundum Belts, 80 Grit
10 x Brown Corundum Belts, 180 Grit
10 x Brown Corundum Belts, 400 Grit
10 x Brown Corundum Belts, 800 Grit
C. 3PCS Sanding Belts
1 x Brown Corundum Belts, 80 Grit
1 x Brown Corundum Belts, 100 Grit
1 x Brown Corundum Belts, 120 Grit
standard configuration 1 x Handle 1 x Hex Wrench
2 x Carbon Brushes 1 x Drive Wheel
1 x 115mm Hole Spanner 2 x Guide Wheel End Plates
background
- 8 -
1 Switch ON /OFF
2 Adjusting wheel for setting belt speed
3 Spindle lock.
4 Additional handle
5 Tensioner arm for replacing the sanding belt.
6 Sanding belt.
7 Arrow (direction of rotation of drive shaft)
background
- 9 -
1. Put the Pipe Sanding Adapter on the host machine.
2.Secure with the drive wheel and twist with the hole wrench
background
- 10 -
3.Install the sand belt in this step as shown in the figure
4.Fix with Hex Wrench
background
- 11 -
5. Install the handle as shown (according to the user's habits).
6.Try to assemble Pipe Sanding Adapter parallel to the host.
background
- 12 -
Commissioning
Before plugging in, check that the rated mains voltage and mains
frequency, as stated on the rating label, match with your power supply.
Attaching the additional handle.Always work with the additional handle
attached (4)! Secure the additional handle by screwing it tightly to the left
or right.
USE
Always guide the machine with both hands.
The machine must not be allowed to draw in additional dust and shavings.
When switching the machine on and off, keep it away from dust deposits.
After switching off the machine, only place it down when the motor has
come to a standstill.
In continuous operation,the machine continues running if it is forced out of
your hands.Therefore, always hold the machine using the handles
provided, stand in a safe position and concentrate.
Switching on/Continuous activation: Push sliding switch (1) forward.
For continuous activation,now tilt downwards until it engages.
Switching off: Press the rear end of the slide switch (1)and release.
background
- 13 -
Setting belt speed
The belt speed can be preset via the setting wheel (2) and is infinitely
variable.
There are 1-6 gear speeds to choose from
Sanding belt replacement
Release the tensioner arm (5) and remove the sanding belt (6).
Place the new sanding belt on the rollers such that its direction of
circulation (arrows on the inside of the sanding belt) matches the arrow (7)
on the gearbox.Release the tensioner arm (5).Ensure that the sanding belt
is completely on therollers.
Sanding procedure
Place the machine on the material such that the sanding belt is parallel to
the surface of the workpiece.
When working, please ensure that the machine is operated at right angles
to the pipe so that the belt does not fall off the rollers.
Using the additional handle, the belt can be pressed against the pipe and
at same time placed around it. Theangle of contact and the cutting output
may be changed by the contact pressure
Keep the machine in constant motion because otherwise recesses could
be produced in the material.
CLEAN AND MAINTENANCE
Motor cleaning: blow compressed air through the rearventilation slots of
the machine regularly, frequently and thoroughly. Here, the machine must
be held firmly.
background
- 14 -
AddressBaoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made In China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:S1PHJ2501H
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
PONCEUSEÀBANDE
Machine Translated by Google
background
PONCEUSEÀBANDE
MODÈLE:S1PHJ2501H
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
Portezdesgantsdeprotection.
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
marquédecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
lesconsignesdesécuritéseréfèrentàvotreponceuseàbande
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportéàun
LaconformitéestunecertificationdesécuritéCEetRoyaumeUni.
CeproduitestdeclassedeprotectionII.Celasignifiequ'ilestéquipéde
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
manuelavecsoin.
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
isolationrenforcéeoudouble.
Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSllorsquevoustravaillezavecdesoutils.
ÉLIMINATIONCORRECTE
AVERTISSEMENT:liseztouslesavertissementsdesécurité,instructions,illustrationsetspécifications
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
etl'équipement.
fourniaveccetoutilélectrique.Lenonrespectdetouteslesinstructionsénuméréescidessouspeut
entraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
Portezdeslunettesdeprotection.
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubellesurroulettesbarrée
Portezuneprotectionauditive.
Portezdesmasquesantipoussière
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
Conserveztouslesavertissementsetinstructionspourréférencefuture.Leterme«outilélectrique»dans
GARANTIESIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
background
a)Lesfichesdesoutilsélectriquesdoiventcorrespondreàlaprise.Nemodifiezjamaislafichedequelquemanièrequecesoit.Faire
utilisationenextérieur.L'utilisationd'uncordonadaptéàuneutilisationenextérieurréduitlerisquedechocélectrique.
choc.
peutentraînerdesblessuresgraves.b)Utilisezun
équipementdeprotectionindividuelle.Porteztoujoursdeslunettesdeprotection.Protecteur
f)S'ilestinévitabled'utiliserunoutilélectriquedansunendroithumide,utilisezunproduitrésiduel.
n'utilisezpasdefiched'adaptateuravecdesoutilsélectriquesmisàlaterre.Bouchonsnonmodifiés
équipementtelqu'unmasqueantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedesécuritéouuncasqueauditif
Sécuritédelazonedetravail
a)Gardezlazonedetravailpropreetbienéclairée.Leszonesencombréesousombressontpropicesauxaccidents.
b)N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleenprésence
etdesprisesassortiesréduirontlerisquedechocélectrique.b)Éviteztout
contactcorporelavecdessurfacesmisesàlaterreoumisesàlaterre,tellesquedestuyaux,desradiateurs,descuisinières
etdesréfrigérateurs.Ilexisteunrisqueaccrudechocélectriquesivotrecorpsest
Alimentationprotégéepardispositifdecourant(RCD).L'utilisationd'unRCDréduitlerisquedechocélectrique
misàlaterreoumisàlaterre.
c)N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàdesconditionshumides.Del'eaupénètredansunoutilélectrique
augmenteralerisquedechocélectrique.
deliquides,degazoudepoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréentdesétincellesquipeuvents'enflammer
choc.
Sécuritépersonnelle
d)N'abusezpasducordon.N'utilisezjamaislecordonpourtransporter,tireroudébrancher
lapoussièreoulesfumées.
a)Restezvigilant,surveillezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevousutilisezun
outilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectriquelorsquevousêtesfatiguéousousl'influencede
c)Éloignezlesenfantsetlesspectateurslorsquevousutilisezunoutilélectrique.Distractions
l'outilélectrique.Gardezlecordonàl'écartdelachaleur,del'huile,desbordstranchantsoudespiècesmobiles.
peutvousfaireperdrelecontrôle.
Sécuritéélectrique
Lescordonsendommagésouemmêlésaugmententlerisquedechocélectrique.e)Lorsque
vousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallongeadaptéeà
drogues,alcooloumédicaments.Unmomentd'inattentionlorsdel'utilisationd'outilsélectriques
3
Machine Translated by Google
background
meilleurcontrôledel'outilélectriquedansdessituationsinattendues.
blessureenunefractiondeseconde.
Utilisationetentretiendesoutilsélectriques
pasfamilieravecl'outilélectriqueoucesinstructionspourutiliserl'outilélectrique.
a)Neforcezpasavecl'outilélectrique.Utilisezl'outilélectriqueappropriépourvotreapplication.Le
f)Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Gardezvoscheveuxet
Lesoutilsélectriquessontdangereuxentrelesmainsd’utilisateursnonformés.e)
Entretenirlesoutilsélectriquesetlesaccessoires.Vérifiezs'ilyaunmauvaisalignementouungrippage
laprotectionutiliséedansdesconditionsappropriéesréduiralesblessurescorporelles.c)Empêcher
lesdémarragesinvolontaires.Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêtavant
seconnecteràunesourced’alimentationet/ouàunebatterie,ramasseroutransporterl’outil.
vêtementséloignésdespiècesmobiles.Lesvêtementsamples,lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtre
Unoutilélectriqueappropriéferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmepourlequelilaété
coincédanslespiècesmobiles.
g)Sidesdispositifssontprévuspourleraccordementdel'aspirationetdelacollectedespoussières
Transporterdesoutilsélectriquesavecledoigtsurl'interrupteuroualimenterdesoutilsélectriquesqui
installations,assurezvousqu’ellessontconnectéesetutiliséescorrectement.Utilisationdudépoussiérage
conçu.b)
N'utilisezpasl'outilélectriquesil'interrupteurnel'allumepasetnel'éteintpas.N'importequeloutilélectrique
quinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurestdangereuxetdoitêtreréparé.c)Débranchezlafichede
lasourced'alimentationet/ouretirezlabatterie,si
peutréduirelesrisquesliésàlapoussière.
avoirl’interrupteuralluméinviteauxaccidents.
détachable,del'outilélectriqueavantd'effectuerdesréglages,dechanger
accessoiresourangerdesoutilsélectriques.Detellesmesuresdesécuritépréventivesréduisent
d)Retireztoutecléderéglageoucléavantd'allumerl'outilélectrique.Uneclé
h)Nelaissezpaslafamiliaritéacquisegrâceàl'utilisationfréquentedesoutilsvouspermettrededevenir
ouuneclélaisséeattachéeàunepartierotativedel'outilélectriquepeutentraînerdesblessures
blessure.
e)N’allezpastroploin.Gardezunebonneassiseetunbonéquilibreàtoutmoment.Celapermet
fairepreuvedecomplaisanceetignorerlesprincipesdesécuritédesoutils.Uneactionimprudentepeutprovoquerdegraves
risquededémarrageaccidenteldel’outilélectrique.d)
Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetnelaissezpersonne
4
Machine Translated by Google
background
entraînerunesituationdangereuse.
Tenezl'outilélectriqueparlessurfacesdepréhensionisolées,carlacourroiepeutentrerencontactavecson
proprecordon.Couperunfil«soustension»peutrendrelespartiesmétalliquesexposéesdel'outil«soustension»et
nécessaire,lorsquelamachineestenmarche,desoufflerdel'aircompriméparl'arrière
pourraitdonneràl'opérateurunchocélectrique.
h)Gardezlespoignéesetlessurfacesdepréhensionsèches,propresetexemptesd'huileetdegraisse.
fentesd'aérationdelamachinerégulièrement,fréquemmentetminutieusement.Icile
lamachinedoitêtretenuefermement
Poussièreprovenantdematériauxtelsquelapeinturecontenantduplomb,certainesessencesdebois,lesminéraux
piècesmobiles,brisdepiècesettouteautreconditionpouvantaffecterlapuissance
fonctionnementdesoutils.S'ilestendommagé,faitesréparerl'outilélectriqueavantutilisation.Beaucoup
Lespoignéesetsurfacesdepréhensionglissantesnepermettentpasunemanipulationetuncontrôlesûrs
Desétincellessontcrééeslorsduponçagedumétal.Assurezvousquepersonnenesetrouveàproximité
del'outildansdessituationsinattendues.
Service
lesaccidentssontcauséspardesoutilsélectriquesmalentretenus.
danger.Enraisondurisqued'incendie,touslesmatériauxcombustiblesdoiventêtreretirésdu
zonedetravail(zoneaffectéepardesétincellesvolantes).
a)Faitesréparervotreoutilélectriqueparunréparateurqualifiéutilisantuniquementdes
f)Gardezlesoutilsdecoupeaffûtésetpropres.Desoutilsdecoupecorrectemententretenusettranchants
Lorsdel'usinage,notammentdesmétaux,despoussièresconductricespeuventformerdesdépôtssurlescôtés.
etlemétalpeutêtrenocif!Lecontactoul'inhalationdelapoussièrepeutprovoquer
lamachine.Celapeutentraîneruntransfertd'énergieélectriquesurlamachine
lesarêtesdecoupesontmoinssusceptiblesdesecoinceretsontplusfacilesàcontrôler.
g)Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoiresetlesembouts,etc.conformémentàces
piècesderechange.Celagarantiraquelasécuritédel’outilélectriqueestmaintenue.
instructions,entenantcomptedesconditionsdetravailetdutravailàeffectuer.
effectué.L'utilisationdel'outilélectriquepourdesopérationsdifférentesdecellesprévuespourrait
logement.Celapeutentraînerundangertemporairedechocélectrique.C'estpourquoic'est
Consignesdesécuritéspéciales
5
Machine Translated by Google
background
Suivezlesexigencesnationalespourlesmatériauxaveclesquelsvoussouhaiteztravailler.
Neplacezjamaisvotremainàproximitédespiècesrotativesdel'appareilouàproximitédes
bandeabrasive.
complètementsurlesrouleaux.Effectuerunessai:Laissertournerlamachineà
Retirezlapoussièredeponçageetlesmatériauxsimilairesuniquementlorsquelamachinen'estpasen
Lesmatériauxgénérantdespoussièresoudesvapeurspouvantêtrenocivespourlasanténedoiventpasêtre
laisseztournerauralentipendant30secondesdansunendroitsûr.Arrêterimmédiatementsicelaestimportant
desvibrationsseproduisentousid'autresdéfautssontconstatés.Siunetellesituationseproduit,vérifiezle
machinepourdéterminerlacause.
réactionsallergiqueset/oumaladiesrespiratoireschezl'opérateuroulespersonnessetrouvantàproximité.
Certainstypesdepoussièressontclasséscommecancérigènescommelespoussièresdechêneetdehêtre.
traité.
opération.
Portezdesprotectionsauditives.L'expositionaubruitpeutprovoqueruneperteauditive.
surtoutenconjonctionavecdesadditifspourletraitementdubois(chromate,bois
Portezdesgantsdeprotection.
Retirezlafichedelaprisedecourantavanttoutréglage.desconversionsoudes
entretienssonteffectués.
Lavitessenominaledelabandeabrasivedoitêtreaumoinségaleàlavitessedelabandeauralenti.
Sécurisezlapiècecontretoutglissement,parexempleàl'aidededispositifsdeserrage.
conservateur).Lesmatériauxcontenantdel'amiantedoiventêtretraitésuniquementpardesspécialistes.
marquésurl'outilélectrique.Unebandeabrasivefonctionnantplusvitequesavitessenominalenelepermet
sebriserets'envoler.
Lorsquel'utilisationd'undispositifd'extractiondepoussièreestpossible,celuicidoitêtreutilisé.
Guideztoujourslamachineaveclesdeuxmainssurlespoignéesfournies.Pertede
Lelieudetravaildoitêtrebienventilé.
L'utilisationd'unmasqueantipoussièredeclassedefiltreP2estrecommandée.
contrôlepeutprovoquerdesblessures.
Vérifiezavantchaqueutilisationquelabandeabrasiveestcorrectementfixéeetest
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
6
Machine Translated by Google
background
PARAMÈTRESDUPRODUIT
BandeabrasiveÉquipementenoption
A.100bandesabrasives,20
bandesencorindondezircone,grain60,20
bandesdecorindonenzircone,grain80,20
bandesdecorindonmarron,grain180,20
bandesdecorindonmarron,grain400,20
bandesdecorindonmarron,grain800.B.50
bandesabrasives.10xcourroies
encorindondezircone,grain6010xcourroies
decorindonenzircone,grain8010xcourroies
decorindonbrun,grain18010xcourroiesde
corindonbrun,grain40010xcourroiesde
corindonbrun,grain800
C.3bandesabrasives1x
bandesencorindonmarron,grain801x
bandesencorindonmarron,grain1001x
bandesencorindonmarron,configuration
standard120grains2x
balaisdecarbone1xclé
àtroude115mm
1xcléhexagonale
2xplaquesd'extrémitéderouedeguidage
1xpoignée
1xrouemotrice
Australie:
S1PHJ2501H
11003200/tr/min
AmériqueduNord:
AC230240V50Hz
AC120V60Hz
1300W
PuissancedumoteurVitessedumoteur
MODÈLE
Unioneuropéenne:
AC230240V50Hz
1000W
Tension
7
Machine Translated by Google
background
5Brastendeurpourleremplacementdelabandeabrasive.
1interrupteurmarche/arrêt
2Molettederéglagedelavitessedutapis
4Poignéesupplémentaire
6Bandeabrasive.
7Flèche(sensderotationdel'arbred'entraînement)
3Verrouillagedebroche.
8
Machine Translated by Google
background
2.Fixezaveclarouemotriceettournezaveclacléàtrous.
1.Placezl'adaptateurdeponçagedetuyauxsurlamachinehôte.
9
Machine Translated by Google
background
3.Installezlaceinturedesableàcetteétape,commeindiquésurlafigure.
4.Fixeravecunecléhexagonale
dix
Machine Translated by Google
background
6.Essayezd'assemblerl'adaptateurdeponçagedetuyauparallèlementàl'hôte.
5.Installezlapoignéecommeindiqué(selonleshabitudesdel'utilisateur).
11
Machine Translated by Google
background
Miseenservice
UTILISER
Guideztoujourslamachineaveclesdeuxmains.
Miseenmarche/activationcontinue:Poussezl'interrupteurcoulissant(1)versl'avant.
Pouruneactivationcontinue,inclinezlemaintenantverslebasjusqu'àcequ'ils'enclenche.
Arrêt:Appuyezsurl'extrémitéarrièredel'interrupteurcoulissant(1)etrelâchezle.
Lamachinenedoitpasaspirerdepoussièreetdecopeauxsupplémentaires.
Lorsdelamiseenmarcheetdel'arrêtdelamachine,tenezlaàl'écartdesdépôtsdepoussière.
Avantdebrancher,vérifiezquelatensionsecteurnominaleetlatensionsecteur
Aprèsavoiréteintlamachine,nelaposerquelorsquelemoteurestenmarche.
Lafréquence,commeindiquésurl'étiquettesignalétique,correspondàvotrealimentation.
S'arrêter.
Enfonctionnementcontinu,lamachinecontinuedefonctionnersielleestforcéedesortir
Fixationdelapoignéesupplémentaire.Travailleztoujoursaveclapoignéesupplémentaire
cijoint(4)!Fixezlapoignéesupplémentaireenlavissantfermementverslagauche
vosmains.Parconséquent,teneztoujourslamachineàl'aidedespoignées
fourni,tenezvousdansunepositionsûreetconcentrezvous.
oubien.
12
Machine Translated by Google
background
Réglagedelavitessedelacourroie
NETTOYAGEETENTRETIEN
Procéduredeponçage
Remplacementdelabandeabrasive
lacirculation(flèchesàl'intérieurdelabandeabrasive)correspondàlaflèche(7)
Grâceàlapoignéesupplémentaire,laceinturepeutêtrepresséecontreletuyauet
enmêmetempsplacéautourdelui.L'angledecontactetledébitdecoupe
peutêtremodifiéparlapressiondecontact
surlaboîtedevitesses.Relâchezlebrastendeur(5).Assurezvousquelabandeabrasive
estcomplètementsurlesrouleaux.
Lavitessedelabandepeutêtreprérégléevialamolettederéglage(2)etestréglableencontinu.
Maintenirlamachineenmouvementconstant,sinondesévidementspourraient
êtreproduitdanslematériau.
variable.
Placezlamachinesurlematériaudemanièreàcequelabandeabrasivesoitparallèleau
lasurfacedelapièceàusiner.
Ilya1à6vitessesauchoix:
Nettoyagedumoteur:soufflerdel'aircompriméàtraverslesfentesd'aérationdu
lamachinerégulièrement,fréquemmentetminutieusement.Ici,lamachinedoit
Lorsquevoustravaillez,assurezvousquelamachinefonctionneàangledroit
Relâchezlebrastendeur(5)etretirezlabandeabrasive(6).
autuyauafinquelacourroienetombepasdesrouleaux.
Placezlanouvellebandeabrasivesurlesrouleauxdemanièreàcequesadirection
êtretenufermement.
13
Machine Translated by Google
background
Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons
Römeräcker9Z2021,76351
Preston,RoyaumeUni
LinkenheimHochstetten,Allemagne
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghaiImporté
auxÉtats
Unis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730ImportéauxÉtatsUnis:SIHAOPTY
LTD.1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australie
FabriquéenChine
SHUNSHUNGmbH
GroupePooledasLtd
REPRÉSENTANTCE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
14
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie www. vevor. com/support
BANDSCHLEIFER
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen nur eine
Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien
abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den Top-
Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
MODELL: S1P-HJ2501-H
Machine Translated by Google
background
BANDSCHLEIFER
MODELL: S1P-HJ2501-H
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte
kontaktieren
Sie uns: Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www. vevor. com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare
Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt
von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht
erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
- 1 -
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Machine Translated by Google
background
Tragen Sie einen Augenschutz.
Dieses Produkt entspricht der Schutzklasse II. Das heißt, es ist ausgestattet mit
2012/19/EG. Das Symbol einer Mülltonne ist durchgestrichen
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
verbesserte oder doppelte Isolierung.
Tragen Sie beim Arbeiten mit Werkzeugen stets eine von der ANSI zugelassene Schutzbrille
RICHTIGE ENTSORGUNG
Schutzhandschuhe tragen.
mit diesem Symbol gekennzeichnet. Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, sind möglicherweise nicht gekennzeichnet
Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
Entsorgen Sie es mit dem normalen Hausmüll, müssen Sie es aber zu einem Recyclinghof bringen
Compliance ist eine EG- und UK-Sicherheitszertifizierung.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie Staubmasken
weist darauf hin, dass das Produkt in der Mülltrennung getrennt gesammelt werden muss
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör
Die Sicherheitshinweise beziehen sich auf Ihren Bandschleifer
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
und Ausrüstung.
Lieferumfang dieses Elektrowerkzeugs. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann dazu führen, dass
Dies kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
c) Halten Sie Kinder und Unbeteiligte fern, während Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Ablenkungen
das Elektrowerkzeug. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche sind die Gefahr von Unfällen. b)
Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, beispielsweise in Gegenwart von Personen
Sicherheit am Arbeitsplatz
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. b) Vermeiden Sie
Körperkontakt mit geerdeten oder geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper betroffen ist
geerdet oder geerdet. c) Setzen
Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch Nässe aus. Wasser dringt in ein Elektrowerkzeug ein
erhöht das Risiko eines Stromschlags.
von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die sich entzünden können
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss zur Steckdose passen. Modifizieren Sie den Stecker niemals in irgendeiner Weise. Tun
Schock.
Stromgerät (RCD) geschützte Versorgung. Der Einsatz eines FI-Schutzschalters verringert das Risiko von Stromschlägen
Schock.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidbar ist, verwenden Sie ein Restwasser
Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unmodifizierte Stecker
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz
kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
Elektrische Sicherheit
Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines Stromschlags. e) Wenn Sie ein
Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein dafür geeignetes Verlängerungskabel
Drogen, Alkohol oder Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen
Verwendung im Freien. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert die Gefahr von Stromschlägen
kann zu schweren Verletzungen führen. b) Persönliche
Schutzausrüstung verwenden. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schützend
Persönliche Sicherheit
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Benutzen Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken
Staub oder Dämpfe.
a) Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie a bedienen
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie ein Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol stehen
- 3 -
Machine Translated by Google
background
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Einen Schraubenschlüssel
h) Lassen Sie sich nicht durch die Vertrautheit, die Sie durch den häufigen Gebrauch von Werkzeugen erworben haben, verunsichern
Anschließen an die Stromquelle und/oder den Akku, Anheben oder Tragen des Werkzeugs.
Der unter geeigneten Bedingungen eingesetzte Schutz verringert Personenschäden. c) Unbeabsichtigtes Starten verhindern.
Stellen Sie vorher sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist
Kleidung von beweglichen Teilen fernhalten. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können das sein
von beweglichen Teilen erfasst werden.
g) Wenn Vorrichtungen zum Anschluss einer Staubabsaugung und -sammlung vorhanden sind
Stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden. Nutzung der Staubabsaugung
Tragen Sie Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder schalten Sie Elektrowerkzeuge ein
bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen.
Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit mit der Geschwindigkeit, für die es verwendet wurde, besser und sicherer
entworfen. b)
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter es nicht ein- und ausschaltet. Jedes Elektrowerkzeug
a) Wenden Sie beim Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug keine Gewalt an. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Der
f) Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Schmuck. Behalten Sie Ihre Haare und
Elektrowerkzeuge sind in den Händen ungeschulter Benutzer gefährlich. e) Warten Sie Elektrowerkzeuge
und Zubehör. Auf Fehlausrichtung oder Blockierung prüfen
oder ein Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckt, kann zu Verletzungen führen
Verletzung.
e) Übertreiben Sie es nicht. Achten Sie jederzeit auf den richtigen Stand und das Gleichgewicht. Das ermöglicht
sind selbstgefällig und ignorieren die Grundsätze der Werkzeugsicherheit. Eine unvorsichtige Handlung kann schwerwiegende Folgen haben
Es besteht die Gefahr, dass das Elektrowerkzeug versehentlich gestartet
wird. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie keine Personen hinein
Verletzung innerhalb von Sekundenbruchteilen.
nicht mit dem Elektrowerkzeug oder dieser Anleitung zur Bedienung des Elektrowerkzeugs vertraut sind.
das mit dem Schalter nicht gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Trennen Sie den Stecker von der
Stromquelle und/oder entfernen Sie ggf. den Akku
kann staubbedingte Gefahren verringern.
Wenn der Schalter eingeschaltet ist, kann es zu Unfällen kommen.
abnehmbar, vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder wechseln
Zubehör oder zum Aufbewahren von Elektrowerkzeugen. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen reduzieren die
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Ersatzteile. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewahrt bleibt.
bewegliche Teile, Bruch von Teilen und andere Umstände, die die Leistung beeinträchtigen könnten
Rutschige Griffe und Greifflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle
Werkzeugbetrieb. Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor dem Gebrauch reparieren. Viele
Schnittkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren. g) Benutzen Sie
das Elektrowerkzeug, Zubehör, Werkzeugbits etc. bestimmungsgemäß
des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
Service
zu einer gefährlichen Situation führen.
eigenes Kabel. Das Durchtrennen eines „stromführenden“ Kabels kann dazu führen, dass freiliegende Metallteile des Werkzeugs „stromführend“ werden und
Beim Schleifen von Metall entsteht Funkenflug. Achten Sie darauf, dass sich keine Personen darin aufhalten
Gefahr. Aufgrund der Brandgefahr müssen alle brennbaren Materialien aus dem Gerät entfernt werden
könnte dem Bediener einen elektrischen Schlag versetzen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Lüftungsschlitze der Maschine regelmäßig, häufig und gründlich reinigen. Hier das
Die Maschine muss festgehalten werden
Staub von Materialien wie bleihaltiger Farbe, einigen Holzarten und Mineralien
und Metall kann schädlich sein! Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu Schäden führen
Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten
durchgeführt. Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Arbeiten kann möglich sein
Gehäuse. Es besteht vorübergehend die Gefahr eines Stromschlags. Deshalb ist es so
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, da der Riemen sonst in Kontakt kommen könnte
Bei laufender Maschine ist es notwendig, Druckluft durch die Rückseite zu blasen
Arbeitsbereich (von Funkenflug betroffener Bereich).
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Reparaturfachmann nur unter Verwendung identischer Geräte warten
f) Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Kanten
Bei der Bearbeitung insbesondere von Metallen kann es zu Ablagerungen durch leitfähigen Staub kommen
Die Maschine. Dadurch kann es zur Übertragung elektrischer Energie auf die Maschine kommen
Besondere Sicherheitshinweise
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Wo die Verwendung einer Staubabsaugvorrichtung möglich ist, ist diese zu verwenden.
Es kann zu allergischen Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen beim Bediener oder umstehenden Personen kommen.
Bestimmte Staubarten gelten als krebserregend, beispielsweise Eichen- und Buchenstaub
verarbeitet.
Führen Sie die Maschine immer mit beiden Händen an den dafür vorgesehenen Griffen. Verlust von
Tragen Sie Gehörschutz. Lärmbelastung kann zu Gehörschäden führen.
insbesondere in Verbindung mit Additiven zur Holzkonditionierung (Chromat, Holz).
Schutzhandschuhe tragen.
Befolgen Sie die nationalen Anforderungen für die Materialien, mit denen Sie arbeiten möchten.
Schleifband.
Betrieb.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen vornehmen.
Umbauten oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
Entfernen Sie Schleifstaub und ähnliches Material nur, wenn die Maschine nicht im Einsatz ist
Materialien, die gesundheitsschädliche Stäube oder Dämpfe erzeugen, dürfen nicht verwendet werden
30 Sekunden lang an einem sicheren Ort im Leerlauf laufen lassen. Bei erheblicher Bedeutung sofort aufhören
Wenn Vibrationen auftreten oder andere Mängel festgestellt werden, überprüfen Sie in einem solchen Fall die
Maschine, um die Ursache zu ermitteln.
Der Arbeitsplatz muss gut belüftet sein.
Die Verwendung einer Staubmaske der Filterklasse P2 wird empfohlen.
Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob das Schleifband richtig befestigt ist und sitzt
Halten Sie Ihre Hand niemals in die Nähe von rotierenden Teilen des Geräts oder in die Nähe der rotierenden Teile
vollständig auf den Rollen aufliegen. Probelauf durchführen: Maschine mit laufen lassen
Die Nenngeschwindigkeit des Schleifbandes muss mindestens der Bandgeschwindigkeit im Leerlauf entsprechen
Sichern Sie das Werkstück gegen Verrutschen, z. B. mit Hilfe von Spannvorrichtungen.
Konservierungsmittel).Asbesthaltiges Material darf nur von Fachkräften behandelt werden.
auf dem Elektrowerkzeug gekennzeichnet. Ein Schleifband läuft schneller, als es seine Nenngeschwindigkeit zulässt
brechen und auseinanderfliegen.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
PRODUKTPARAMETER
Nordamerika:
AC230-240V 50Hz
S1P-HJ2501-H
Australien:
AC120V 60Hz
1100-3200/U/min
AC230-240V 50Hz
1300W
Europäische Union:
MODELL
Motorleistung Motorgeschwindigkeit
Stromspannung
1000W
A. 100 Stück Schleifbänder ,
20 x Zirkonkorundbänder, Körnung 60, 20 x
Zirkonkorundbänder, Körnung 80, 20 x braune
Korundbänder, Körnung 180, 20 x braune
Korundbänder, Körnung 400, 20 x braune
Korundbänder, Körnung 800. B. 50 Stück
Schleifbänder 10 x Zirkonkorund-
Bänder, Körnung 60 10 x Zirkonkorund-Bänder,
Körnung 80 10 x braune Korundbänder,
Körnung 180 10 x braune Korundbänder,
Körnung 400 10 x braune Korundbänder,
Körnung 800
C. 3 Schleifbänder, 1 x
braunes Korundband, Körnung 80, 1 x
braunes Korundband, Körnung 100, 1 x
braunes Korundband, Körnung 120,
Standardkonfiguration, 2 x
Kohlebürsten, 1 x 115-
mm-Lochschlüssel
1 x Sechskantschlüssel
2 x Führungsrad-Endplatten
1 x Griff
1 x Antriebsrad
Schleifband Optionale Ausrüstung
Machine Translated by Google
background
5 Spannarm zum Austausch des Schleifbandes.
1 Ein-/Ausschalten
2 Stellrad zur Einstellung der Bandgeschwindigkeit
4 Zusatzhandgriff
6 Schleifband.
7 Pfeil (Drehrichtung der Antriebswelle)
3 Spindelarretierung.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
1. Setzen Sie den Rohrschleifadapter auf die Host-Maschine.
2.Mit dem Antriebsrad sichern und mit dem Lochschlüssel drehen
- 9 -
Machine Translated by Google
background
3.In diesem Schritt installieren Sie das Sandband, wie in der Abbildung gezeigt
4.Mit Inbusschlüssel befestigen
- 10 -
Machine Translated by Google
background
6. Versuchen Sie, den Rohrschleifadapter parallel zum Host zu montieren.
5. Montieren Sie den Griff wie abgebildet (entsprechend den Gewohnheiten des Benutzers).
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Inbetriebnahme
VERWENDEN
beigefügt (4)! Sichern Sie den Zusatzhandgriff, indem Sie ihn nach links festschrauben
Halten Sie die Maschine deshalb immer an den Griffen fest
Halten Sie die Maschine beim Ein- und Ausschalten von Staubablagerungen fern.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen die Nennspannung und Netzspannung
Stellen Sie die Maschine nach dem Ausschalten erst ab, wenn der Motor stillsteht
Die auf dem Typenschild angegebene Frequenz muss mit der Ihres Netzteils übereinstimmen.
zum Stillstand kommen.
Führen Sie die Maschine immer mit beiden Händen.
Für eine dauerhafte Aktivierung kippen Sie ihn nun nach unten, bis er einrastet.
Ausschalten: Drücken Sie auf das hintere Ende des Schiebeschalters (1) und lassen Sie ihn los.
Die Maschine darf keinen zusätzlichen Staub und Späne ansaugen.
oder richtig.
Stehen Sie in einer sicheren Position und konzentrieren Sie sich darauf.
Einschalten/Daueraktivierung: Schiebeschalter (1) nach vorne schieben.
Im Dauerbetrieb läuft die Maschine auch dann weiter, wenn sie zwangsweise ausgeschaltet wird
Zusatzhandgriff anbringen. Arbeiten Sie immer mit Zusatzhandgriff
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Austausch des Schleifbandes
Bandgeschwindigkeit einstellen
REINIGUNG UND WARTUNG
Schleifvorgang
Bitte achten Sie beim Arbeiten darauf, dass die Maschine im rechten Winkel betrieben wird
ist völlig auf den Walzen.
Die Bandgeschwindigkeit ist über das Stellrad (2) stufenlos voreinstellbar
Halten Sie die Maschine ständig in Bewegung, da es sonst zu Aussparungen kommen kann
im Material erzeugt werden.
Variable.
Stellen Sie die Maschine so auf das Material, dass das Schleifband parallel ist
Umlauf (Pfeile auf der Innenseite des Schleifbandes) stimmt mit dem Pfeil (7) überein
gleichzeitig um ihn herum gelegt. Der Berührungswinkel und die Schnittleistung
kann durch den Anpressdruck verändert werden
am Getriebe. Lassen Sie den Spannarm (5) los. Stellen Sie sicher, dass das Schleifband
Lösen Sie den Spannarm (5) und entfernen Sie das Schleifband (6).
am Rohr befestigen, damit das Band nicht von den Rollen fällt.
Legen Sie das neue Schleifband so auf die Rollen, dass seine Laufrichtung stimmt
festgehalten werden.
Mit dem Zusatzhandgriff kann der Gurt an das Rohr gedrückt werden
der Oberfläche des Werkstücks.
Es stehen 1–6 Gänge zur Auswahl:
Motorreinigung: Druckluft durch die Hinterlüftungsschlitze blasen
Reinigen Sie die Maschine regelmäßig, häufig und gründlich. Hier muss die Maschine
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
Pooledas Group Ltd
SHUNSHUN GmbH
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert
in die USA:
Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA
91730 Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
In China hergestellt
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Preston, Vereinigtes Königreich
Römeräcker 9 Z2021, 76351
UK REP
EG-REP
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Zertifikat für technischen Support und E-
Garantie www. vevor. com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: S1P-HJ2501-H
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti
da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
LEVIGATRICE A NASTRO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www. vevor. com/supporto
Machine Translated by Google
background
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a
contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www. vevor. com/supporto
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del
nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
MODELLO: S1P-HJ2501-H
LEVIGATRICE A NASTRO
Machine Translated by Google
background
-2-
TUTELA IMPORTANTE
Questo prodotto appartiene alla classe di protezione II. Ciò significa che è dotato di
2012/19/CE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura barrato
Indossare una protezione per gli occhi.
punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
e attrezzature.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche
fornito con questo elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe
Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori
provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
le istruzioni di sicurezza si riferiscono alla levigatrice a nastro
Indossare maschere antipolvere
Indossare protezioni per le orecchie.
indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti in
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine "utensile elettrico" in
La conformità è una certificazione di sicurezza CE e Regno Unito.
smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato a
Indossare guanti protettivi.
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali potrebbero non esserlo
Indossare sempre occhiali di sicurezza approvati ANSl quando si lavora con gli strumenti
isolamento potenziato o doppio.
CORRETTO SMALTIMENTO
manuale con attenzione.
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
Machine Translated by Google
background
- 3 -
e le prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. b)
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli e
frigoriferi. Se il tuo corpo lo è, il rischio di scosse elettriche aumenta
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'utilizzo dell'utensile elettrico. Distrazioni
l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento.
alimentazione protetta dal dispositivo di corrente (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di elettricità
la polvere o i fumi.
d) Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare
Sicurezza personale
a) Rimanere vigili, osservare ciò che si sta facendo e usare il buon senso durante l'utilizzo a
uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche
strumento elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico quando si è stanchi o sotto l'influenza di
potrebbe causare gravi lesioni personali.
b)Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Protettivo
Sicurezza elettrica
può farti perdere il controllo.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Quando
si utilizza un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolunga adatta
droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione mentre si utilizzano utensili elettrici
non utilizzare adattatori con utensili elettrici collegati a terra. Tappi non modificati
f) Se è inevitabile utilizzare l'utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare un residuo
attrezzature quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetto di protezione o udito
a) Le spine dell'utensile elettrico devono corrispondere alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo. Fare
shock.
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiarsi
messo a terra o collegato a
terra. c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o al bagnato. Entrata d'acqua in un elettroutensile
aumenterà il rischio di scosse elettriche.
shock.
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti.
b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza
Sicurezza dell'area di lavoro
Machine Translated by Google
background
-4-
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave inglese
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente degli strumenti ti permetta di diventarlo
indumenti lontano dalle parti in movimento. Possono esserlo abiti larghi, gioielli o capelli lunghi
l'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità a cui è stato utilizzato
tenere l'interruttore acceso provoca incidenti.
può ridurre i rischi legati alla polvere.
che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Scollegare la spina
dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere il pacco batteria, se
staccabile, dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, modifica
lesioni in una frazione di secondo.
accessori o riporre utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono la
non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con queste istruzioni per l'uso dell'utensile elettrico.
infortunio. e) Non esagerare. Mantenere sempre la posizione corretta e l'equilibrio. Ciò consente
o una chiave lasciata attaccata ad una parte rotante dell'utensile elettrico può provocare danni personali
compiacenti e ignorano i principi di sicurezza degli utensili. Un'azione imprudente può causare gravi danni
rischio di avvio accidentale dell'elettroutensile. d) Conservare
gli utensili elettrici inattivi fuori dalla portata dei bambini e non consentire l'accesso alle persone
f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tieni i capelli e
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizza l'utensile elettrico corretto per la tua applicazione. IL
Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti inesperti. e) Mantenere gli
utensili elettrici e gli accessori. Verificare la presenza di disallineamento o inceppamento
migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
Uso e cura dell'utensile elettrico
strutture, assicurarsi che siano collegate e utilizzate correttamente. Utilizzo della raccolta polveri
Trasportare utensili elettrici con il dito sull'interruttore o energizzare utensili elettrici che
intrappolati nelle parti in
movimento. g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di aspirazione e raccolta polveri
progettato. b)
Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e lo spegne. Qualsiasi utensile elettrico
collegarsi alla fonte di alimentazione e/o al pacco batteria, prendere o trasportare l'utensile.
la protezione utilizzata per le condizioni appropriate ridurrà le lesioni personali. c) Impedire l'avvio
involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima
Machine Translated by Google
background
-5-
Istruzioni speciali di sicurezza
i bordi taglienti hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare. g)
Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. in conformità a quanto indicato
parti di ricambio. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell'utensile elettrico.
Le maniglie e le superfici di presa scivolose non consentono una manipolazione e un controllo sicuri
Durante la levigatura del metallo si creano scintille volanti. Assicurarsi che non siano presenti persone
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio con affilatura sottoposti a corretta manutenzione
a) Far riparare l'utensile elettrico da un tecnico qualificato e utilizzare solo utensili identici
area di lavoro (area interessata da scintille volanti).
Durante la lavorazione, in particolare dei metalli, si possono formare depositi di polvere conduttiva sulle pareti
Tenere l'utensile elettrico dalle superfici di presa isolate, perché la cinghia potrebbe toccarla
la macchina. Ciò può portare al trasferimento di energia elettrica alla macchina
necessario quando la macchina è in funzione per soffiare aria compressa nella parte posteriore
eseguita. L'uso dell'elettroutensile per operazioni diverse da quelle previste potrebbe
istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere
alloggiamento. Ciò può significare un pericolo temporaneo di scosse elettriche. Questo è il motivo per cui lo è
Polvere proveniente da materiali come vernici contenenti piombo, alcune specie di legno, minerali
e il metallo può essere dannoso! Il contatto o l'inalazione della polvere può causare
h) Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
potrebbe provocare una scossa elettrica all'operatore.
fessure di ventilazione della macchina regolarmente, frequentemente e accuratamente. Ecco, il
la macchina deve essere tenuta saldamente
comportare una situazione pericolosa.
proprio cavo. Il taglio di un filo “sotto tensione” può rendere “sotto tensione” le parti metalliche esposte dell'utensile e
Servizio
dello strumento in situazioni impreviste.
gli incidenti sono causati da utensili elettrici sottoposti a cattiva manutenzione.
Pericolo. A causa del rischio di incendio, tutti i materiali combustibili devono essere rimossi dal
funzionamento degli strumenti. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti
parti in movimento, rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare la potenza
Machine Translated by Google
background
-6-
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
Laddove sia possibile, deve essere utilizzato un dispositivo di estrazione delle polveri.
Guidare sempre la macchina con entrambe le mani utilizzando le maniglie in dotazione. Perdita di
elaborato.
operazione.
conservante). Il materiale contenente amianto deve essere trattato solo da specialisti.
Assicurare il pezzo contro lo scivolamento, ad esempio con l'aiuto di dispositivi di bloccaggio.
La velocità nominale del nastro abrasivo deve essere almeno pari alla velocità del nastro al minimo
contrassegnato sull'elettroutensile. Un nastro abrasivo funziona più velocemente della sua velocità nominale
Non posizionare mai la mano vicino alle parti rotanti del dispositivo o vicino a parti rotanti
rompersi e volare via.
completamente sui rulli.Eseguire un giro di prova: far girare la macchina a
Si consiglia l'uso di una maschera antipolvere della classe di filtro P2.
Il posto di lavoro deve essere ben ventilato.
controllo può causare lesioni personali.
Prima di ogni utilizzo verificare che il nastro abrasivo sia fissato correttamente e che lo sia
macchina per determinare la causa.
Non devono esserlo materiali che generano polveri o vapori nocivi alla salute
Rimuovere la polvere di levigatura e materiali simili solo quando la macchina non è inserita
al minimo per 30 secondi in un luogo sicuro. Interrompere immediatamente se significativo
si verificano vibrazioni o se si notano altri difetti, se si verifica una situazione del genere, controllare il
Segui i requisiti nazionali per i materiali con cui vuoi lavorare.
nastro abrasivo.
Indossare guanti protettivi.
soprattutto in combinazione con additivi per il condizionamento del legno (cromato, legno
Indossare protezioni per le orecchie. L'esposizione al rumore può causare problemi all'udito.
Estrarre la spina dalla presa prima di qualsiasi regolazione. vengono eseguite
conversioni o assistenza.
Alcuni tipi di polvere sono classificati come cancerogeni come la polvere di quercia e faggio
reazioni allergiche e/o malattie respiratorie dell'operatore o degli astanti.
Machine Translated by Google
background
-7-
Nastro abrasivo Attrezzatura opzionale
1 chiave esagonale
A. 100 nastri abrasivi 20 nastri
in corindone allo zirconio, grana 60 20 nastri in
corindone allo zirconio, grana 80 20 nastri in
corindone marrone, grana 180 20 nastri in
corindone marrone, grana 400 20 nastri in
corindone marrone, grana 800 B. 50 nastri
abrasivi 10 nastri in corindone
zirconio, grana 60 10 nastri in corindone
zirconio, grana 80 10 nastri in corindone
marrone, grana 180 10 nastri in corindone
marrone, grana 400 10 nastri in corindone
marrone, grana 800
1 maniglia
1 ruota motrice
2 piastre terminali per ruota guida
C. 3 nastri abrasivi 1 nastro
in corindone marrone, grana 80 1 nastro in
corindone marrone, grana 100 1 nastro in
corindone marrone, configurazione standard
grana 120 2 spazzole di
carbone 1 chiave per fori
da 115 mm
CA 230-240 V 50 Hz
Nord America:
Voltaggio
1000 W
S1P-HJ2501-H
Potenza motore Velocità del motore
MODELLO
Unione Europea:
CA 230-240 V 50 Hz
CA 120 V 60 Hz
Australia:
1300 W
1100-3200/giri
PARAMETRI DEL PRODOTTO
Machine Translated by Google
background
-8-
1 Accendere/spegnere
3 Blocco del mandrino.
5 Braccio tenditore per la sostituzione del nastro abrasivo.
7 Freccia (senso di rotazione dell'albero motore)
2 Rotella di regolazione per impostare la velocità del nastro
4 Maniglia aggiuntiva
6 Nastro abrasivo.
Machine Translated by Google
background
-9-
1. Posizionare l'adattatore per la levigatura dei tubi sulla macchina host.
2.Fissare con la ruota motrice e ruotare con la chiave a tazza
Machine Translated by Google
background
- 10 -
4.Fissare con la chiave esagonale
3.Installare il nastro di sabbia in questo passaggio come mostrato in figura
Machine Translated by Google
background
- 11 -
5. Installare la maniglia come mostrato (secondo le abitudini dell'utente).
6.Provare ad assemblare l'adattatore per levigatura tubi parallelamente all'host.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
allegato (4)! Fissare la maniglia aggiuntiva avvitandola saldamente verso sinistra
con le mani. Reggere quindi sempre la macchina utilizzando le maniglie
Fissare la maniglia aggiuntiva.Lavorare sempre con la maniglia aggiuntiva
Nel funzionamento continuo, la macchina continua a funzionare anche se viene forzata ad uscire
Accensione/attivazione continua: Spingere in avanti l'interruttore scorrevole (1).
o destra.
purché, stare in una posizione sicura e concentrarsi.
La macchina non deve aspirare ulteriore polvere e trucioli.
Spegnimento: premere l'estremità posteriore dell'interruttore a scorrimento (1) e rilasciarlo.
Guidare sempre la macchina con entrambe le mani.
Per l'attivazione continua, inclinare ora verso il basso finché non si aggancia.
la frequenza, come indicato sull'etichetta, corrisponda all'alimentazione.
fermarsi.
Dopo aver spento la macchina, appoggiarla solo quando il motore è spento
Prima di collegare, verificare la tensione di rete e la rete nominale
Quando si accende e si spegne la macchina, tenerla lontana dai depositi di polvere.
UTILIZZO
La messa in produzione
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Durante il lavoro, assicurarsi che la macchina venga utilizzata ad angolo retto
Mantenere la macchina in costante movimento perché altrimenti potrebbero verificarsi degli incavi
la macchina regolarmente, frequentemente e accuratamente. Qui la macchina deve
È possibile scegliere da 1 a 6 velocità:
la superficie del pezzo.
Pulizia del motore: soffiare aria compressa attraverso le feritoie di retroventilazione del
Utilizzando la maniglia aggiuntiva, la cintura può essere premuta contro il tubo e
Posizionare il nuovo nastro abrasivo sui rulli in modo che la sua direzione sia
Rilasciare il braccio tenditore (5) e rimuovere il nastro abrasivo (6).
al tubo in modo che il nastro non cada dai rulli.
essere tenuto saldamente.
sulla scatola del cambio.Rilasciare il braccio tenditore (5).Assicurarsi che il nastro abrasivo
può essere modificato dalla pressione di contatto
circolazione (frecce all'interno del nastro abrasivo) corrisponde alla freccia (7)
allo stesso tempo disposti attorno ad esso. L'angolo di contatto e la resa di taglio
variabile.
Posizionare la macchina sul materiale in modo tale che il nastro abrasivo sia parallelo a esso
essere prodotto nel materiale.
La velocità del nastro può essere preimpostata tramite la rotella di regolazione (2) ed è infinita
è completamente sui rulli.
Impostazione della velocità del nastro
Sostituzione del nastro abrasivo
PULIZIA E MANUTENZIONE
Procedura di levigatura
Machine Translated by Google
background
- 14 -
REP. DEL REGNO UNITO
REP.CE
Unità 5 Casa Albert Edward, I Padiglioni
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA
91730 Importato nell'AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Made in China
SHUNSHUN GmbH
Gruppo Pooledas Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Preston, Regno Unito
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www. vevor. com/supporto
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.es/soporte
LIJADORADEBANDA
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
MODELO:S1PHJ2501H
Machine Translated by Google
background
LIJADORADEBANDA
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodude
en
contactarnos:Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.es/soporte
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretación
claradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestará
sujetaalproductoquerecibió.Perdonequenoleinformaremosnuevamente
sihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:S1PHJ2501H
1
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
Utiliceguantesprotectores.
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
marcadoconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedenser
Lasinstruccionesdeseguridadserefierenasulijadoradebanda.
desecharseconlabasuradomésticanormal,perodebellevarseaun
ElcumplimientoesunacertificacióndeseguridaddelaCEyelReinoUnido.
EsteproductoesdeclasedeprotecciónII.Esosignificaqueestáequipadocon
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones
manualcuidadosamente.
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Aislamientoreforzadoodoble.
UtilicesiempregafasdeseguridadaprobadasporANSlcuandotrabajeconherramientas.
ELIMINACIÓNCORRECTA
ADVERTENCIA:Leatodaslasadvertencias,instrucciones,ilustracionesyespecificacionesdeseguridad.
Esteproductoestásujetoalasdisposicionesdeladirectivaeuropea.
Yequipamiento.
suministradoconestaherramientaeléctrica.Noseguirtodaslasinstruccionesenumeradasacontinuaciónpuede
provocarunadescargaeléctrica,unincendioy/olesionesgraves.
Useprotecciónparalosojos.
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachado
Utiliceprotecciónparalosoídos.
Usemáscarascontraelpolvo
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
Guardetodaslasadvertenciaseinstruccionesparaconsultarlasenelfuturo.Eltérmino"herramientaeléctrica"en
CONSIDERACIONESIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
background
a)Losenchufesdelasherramientaseléctricasdebencoincidirconeltomacorriente.Nuncamodifiqueelenchufedeningunamanera.Hacer
usoalairelibre.Elusodeuncableadecuadoparausoenexterioresreduceelriesgodedescargaeléctrica.
choque.
puedeprovocarlesionespersonalesgraves.b)Utilizar
equipodeprotecciónpersonal.Utilicesiempreprotecciónparalosojos.Protector
f)Siesinevitableutilizarunaherramientaeléctricaenunlugarhúmedo,utiliceun
Noutiliceningúnenchufeadaptadorconherramientaseléctricasconectadasatierra.Enchufesnomodificados
equipocomounamáscaracontraelpolvo,zapatosdeseguridadantideslizantes,cascooprotectoresauditivos.
Seguridadeneláreadetrabajo
ylosenchufescorrespondientesreduciránelriesgodedescargaeléctrica.b)Evite
elcontactocorporalconsuperficiesconectadasatierraopuestasatierra,comotuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.
Existeunmayorriesgodesufrirunadescargaeléctricasisucuerpoestá
a)Mantenereláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Laszonasdesordenadasuoscurasinvitanalosaccidentes.
b)Noopereherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoenpresencia
suministroprotegidopordispositivodecorriente(RCD).ElusodeunRCDreduceelriesgodedescargaeléctrica.
puestoatierraoconectadoa
tierra.c)Noexpongalasherramientaseléctricasalalluviaocondicioneshúmedas.Aguaentrandoenunaherramientaeléctrica
delíquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientaseléctricascreanchispasquepuedenencenderse
aumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
choque.
Seguridadpersonal
d)Noabusedelcable.Nuncautiliceelcableparatransportar,tirarodesenchufar
elpolvooloshumos.
a)Manténgasealerta,observeloqueestáhaciendoyuseelsentidocomúnaloperarun
herramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctricasiestácansadoobajolainfluenciade
c)Mantengaalejadosalosniñosyaotraspersonasmientrasutilizaunaherramientaeléctrica.Distracciones
laherramientaeléctrica.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceite,bordesafiladosopiezasmóviles.
puedehacerleperderelcontrol.
SeguridadELECTRICA
Loscablesdañadosoenredadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.e)Cuandoopereuna
herramientaeléctricaalairelibre,useuncabledeextensiónadecuadopara
drogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónaloperarherramientaseléctricas.
3
Machine Translated by Google
background
mejorcontroldelaherramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
lesiónenunafraccióndesegundo.
Usoycuidadodeherramientaseléctricas
Noestáfamiliarizadoconlaherramientaeléctricaoconestasinstruccionesparaoperarlaherramientaeléctrica.
a)Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilicelaherramientaeléctricaadecuadaparasuaplicación.El
f)Vestirseadecuadamente.Nouseropaholgadanijoyas.Manténtucabelloy
Lasherramientaseléctricassonpeligrosasenmanosdeusuariosnocapacitados.e)
Mantenerlasherramientasyaccesorioseléctricos.Compruebesihaydesalineaciónoatascamientode
Laprotecciónutilizadaenlascondicionesadecuadasreducirálaslesionespersonales.c)Evitarel
arranqueinvoluntario.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagadoantes
ropaalejadadelaspiezasmóviles.Laropaholgada,lasjoyasoelpelolargopueden
conectaraunafuentedealimentacióny/obatería,levantarotransportarlaherramienta.
herramientaeléctricacorrectaharáeltrabajomejorymásseguroalritmoparaelcualfue
atrapadoenlaspiezasmóviles.g)
Siseprevéndispositivosparalaconexióndesistemasdeextracciónyrecogidadepolvo.
Llevarherramientaseléctricasconeldedoenelinterruptoroenergizarherramientaseléctricasque
instalaciones,asegúresedequeesténconectadasyutilizadascorrectamente.Usoderecoleccióndepolvo.
diseñado.b)
Noutilicelaherramientaeléctricasielinterruptornolaenciendeyapaga.Cualquierherramientaeléctrica
quenosepuedecontrolarconelinterruptorespeligrosoydeberepararse.c)Desconecteelenchufedelafuente
dealimentacióny/oretirelabatería,si
puedereducirlospeligrosrelacionadosconelpolvo.
tenerelinterruptorencendidoinvitaasufriraccidentes.
desmontable,delaherramientaeléctricaantesderealizarcualquierajuste,cambiar
accesoriosoguardarherramientaseléctricas.Estasmedidaspreventivasdeseguridadreducenla
d)Retirecualquierllaveollavedeajusteantesdeencenderlaherramientaeléctrica.Unallaveinglesa
h)Nopermitaquelafamiliaridadadquiridaconelusofrecuentedeherramientaslepermitavolverse
ounallavedejadaunidaaunapartegiratoriadelaherramientaeléctricapuedeprovocarlesionespersonales.
lesión.
e)Noexcederse.Mantengalaposturayelequilibrioentodomomento.Estopermite
complacienteeignoralosprincipiosdeseguridaddelasherramientas.Unaaccióndescuidadapuedecausargraves
riesgodeponerenmarchaaccidentalmentelaherramienta
eléctrica.d)Guardelasherramientaseléctricasinactivasfueradelalcancedelosniñosynopermitaquelaspersonas
4
Machine Translated by Google
background
resultarenunasituaciónpeligrosa.
Sujetelaherramientaeléctricaporlassuperficiesdeagarreaisladas,yaquelacorreapuedehacercontactoconsu
propiocable.Cortaruncable"vivo"puedehacerquelaspartesmetálicasexpuestasdelaherramienta"vivan"y
Esnecesario,cuandolamáquinaestáenfuncionamiento,soplarairecomprimidoatravésdelapartetrasera.
podríaprovocarunadescargaeléctricaaloperador.
h)Mantenerlosmangosysuperficiesdeagarresecos,limpiosylibresdeaceiteygrasa.
Lasranurasdeventilacióndelamáquinadebenlimpiarseconregularidad,frecuenciayminuciosidad.Aquíel
Lamáquinadebesujetarsefirmemente
Polvodematerialescomopinturaquecontieneplomo,algunasespeciesdemaderayminerales.
piezasmóviles,roturadepiezasycualquierotracondiciónquepuedaafectarlapotencia
operacióndeherramientas.Siestádañada,hagarepararlaherramientaeléctricaantesdeutilizarla.Muchos
Mangosresbaladizosysuperficiesdeagarrequenopermitenunmanejoycontrolseguros.
Allijarmetalseproducenchispas.Asegúresedequenohayapersonascerca.
delaherramientaensituacionesinesperadas.
Losaccidentessoncausadosporherramientaseléctricasenmalestado.
Servicio
peligro.Debidoalriesgodeincendio,todoslosmaterialescombustiblesdebenretirarsedel
áreadetrabajo(áreaafectadaporellanzamientodechispas).
a)Hagaqueuntécnicocualificadorealiceelmantenimientodesuherramientaeléctricautilizandoúnicamentematerialesidénticos.
f)Mantenerlasherramientasdecorteafiladasylimpias.Herramientasdecorteconmantenimientoadecuadoyconpuntasafiladas.
Duranteelmecanizado,enparticulardemetales,sepuedenformardepósitosdepolvoconductorenloslados.
¡Yelmetalpuedeserdañino!Elcontactoolainhalacióndelpolvopuedecausar
lamáquina.Estopuedeprovocarlatransferenciadeenergíaeléctricaalamáquina.
Esmenosprobablequelosbordescortantesseatasquenysonmásfácilesdecontrolar.
g)Utilicelaherramientaeléctrica,losaccesoriosylasbrocas,etc.,deacuerdoconestos
piezasderepuesto.Estogarantizaráquesemantengalaseguridaddelaherramientaeléctrica.
instrucciones,teniendoencuentalascondicionesdetrabajoyeltrabajoarealizar.
realizado.Elusodelaherramientaeléctricaparaoperacionesdiferentesalasprevistaspodría
alojamiento.Estopuedesignificarunpeligrotemporaldedescargaeléctrica.Poresoesquees
Instruccionesespecialesdeseguridad
5
Machine Translated by Google
background
Sigalosrequisitosnacionalesparalosmaterialesconlosquedeseatrabajar.
Nuncacoloquelamanocercadepiezasgiratoriasdeldispositivoocercadel
cintadelijado.
completamentesobrelosrodillos.Realiceunaprueba:Dejequelamáquinafuncionea
Retireelpolvodellijadoymaterialessimilaressólocuandolamáquinanoestéen
Nosedebenutilizarmaterialesquegenerenpolvosovaporesquepuedanserperjudicialesparalasalud.
ralentídurante30segundosenunlugarseguro.Deténgaseinmediatamentesiessignificativo
Seproducenvibracionesosiseobservanotrosdefectos.Siseproducetalsituación,verifiqueel
máquinaparadeterminarlacausa.
reaccionesalérgicasy/oenfermedadesrespiratoriasaloperadorotranseúntes.
procesada.
Ciertostiposdepolvoestánclasificadoscomocancerígenos,comoelpolvoderobleyhaya.
operación.
Utiliceprotectoresauditivos.Laexposiciónalruidopuedecausarpérdidadeaudición.
especialmenteencombinaciónconaditivosparaelacondicionamientodelamadera(cromato,madera
Utiliceguantesprotectores.
Saqueelenchufedelatomadecorrienteantesderealizarcualquierajuste.se
realizanconversionesoservicios.
Lavelocidadnominaldelacintadelijadodebeseralmenosigualalavelocidaddelacintaenralentí.
Asegurelapiezadetrabajoparaquenosedeslice,p.ej.conayudadedispositivosdesujeción.
conservante).Elmaterialquecontengaamiantodebesertratadoúnicamenteporespecialistas.
marcadoenlaherramientaeléctrica.Unacorrealijadoraquefuncionamásrápidoquesuvelocidadnominal
romperseyvolarenpedazos.
Cuandoseaposibleelusodeundispositivodeextraccióndepolvo,sedeberáutilizar.
Guíesiemprelamáquinaconambasmanosporlasempuñadurasprevistas.Pérdidade
Ellugardetrabajodebeestarbienventilado.
SerecomiendaelusodeunamascarillaantipolvoconfiltrodeclaseP2.
controlpuedecausarlesionespersonales.
Compruebeantesdecadausoquelabandadelijadoestécorrectamentesujetay
GUARDAESTASINSTRUCCIONES
6
Machine Translated by Google
background
7
PARAMETROSDELPRODUCTO
1000W
CA230240V50Hz.
11003200/rpm
Voltaje
PotenciadelmotorVelocidaddelmotor
S1PHJ2501H
UniónEuropea:
MODELO
CA230240V50Hz.
CA120V60Hz.
1300W
Australia:
Américadelnorte:
A.100correasdelijado20
correasdecorindóndecirconio,grano6020
correasdecorindóndecirconio,grano8020
correasdecorindónmarrón,grano18020
correasdecorindónmarrón,grano40020
correasdecorindónmarrón,grano800B.50
correasdelijado10xCinturones
decorindóndecirconio,grano6010xCinturones
decorindóndecirconio,grano8010xCinturones
decorindónmarrón,grano18010xCinturones
decorindónmarrón,grano40010xCinturones
decorindónmarrón,grano800
C.3correasdelijado1xcorreas
decorindónmarrón,grano801xcorreasde
corindónmarrón,grano1001xcorreasde
corindónmarrón,configuraciónestándarde
grano1202xcepillosde
carbón1xllavepara
orificiosde115mm
1llavehexagonal.
2xplacasdeextremoderuedaguía
1mango.
1ruedamotriz.
CintadelijadoEquipoopcional
Machine Translated by Google
background
5Brazotensorparasustitucióndelabandadelijado.
1interruptordeencendido/apagado
2Ruedadeajusteparaajustarlavelocidaddelacinta
4Asaadicional
6Cintadelijado.
7Flecha(sentidoderotacióndelejedetransmisión)
3Bloqueodelhusillo.
8
Machine Translated by Google
background
1.Coloqueeladaptadorparalijadodetuberíasenlamáquinahost.
2.Asegureconlaruedamotrizygireconlallaveperforadora.
9
Machine Translated by Google
background
3.Instalelacorreadearenaenestepasocomosemuestraenlafigura.
4.Fijarconunallavehexagonal
10
Machine Translated by Google
background
5.Instaleelmangocomosemuestra(segúnloshábitosdelusuario).
6.Intenteensamblareladaptadordelijadodetuberíasenparaleloalhost.
11
Machine Translated by Google
background
USAR
Puestaenmarcha
Guíesiemprelamáquinaconambasmanos.
Encendido/Activacióncontinua:Empujarelinterruptordeslizante(1)haciaadelante.
Paraunaactivacióncontinua,ahorainclínelohaciaabajohastaqueencaje.
Apagar:Presioneelextremotraserodelinterruptordeslizante(1)ysuéltelo.
Nosedebepermitirquelamáquinaaspirepolvoyvirutasadicionales.
Alencenderyapagarlamáquina,manténgalaalejadadedepósitosdepolvo.
Antesdeenchufar,compruebequelatensiónnominalderedylared
Despuésdeapagarlamáquina,sólocolóquelacuandoelmotorestéapagado.
Lafrecuencia,comoseindicaenlaetiquetadeclasificación,coincideconsufuentedealimentación.
llegadoaunpuntomuerto.
Enfuncionamientocontinuo,lamáquinacontinúafuncionandosiselafuerzaasalir
Colocacióndelmangoadicional.Trabajesiempreconelmangoadicional.
adjunto(4)!Asegureelmangoadicionalatornillándolofirmementehacialaizquierda.
manos.Porlotanto,sujetesiemprelamáquinaporlasasas
proporcionado,páreseenunaposiciónsegurayconcéntrese.
ohacialaderecha.
12
Machine Translated by Google
background
Reemplazodelabandadelijado
Ajustedelavelocidaddelacinta
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Procedimientodelijado
Conayudadelmangoadicionalsepuedepresionarlacorreacontraeltuboy
circulación(flechasenelinteriordelabandadelijado)coincideconlaflecha(7)
almismotiempocolocadoasualrededor.Elángulodecontactoylasalidadecorte.
Puedesercambiadoporlapresióndecontacto.
enlacajadecambios.Suelteelbrazotensor(5).Asegúresedequelacorreadelijado
estácompletamenteenmarcha.
Lavelocidaddelacintasepuedepreajustarmediantelaruedadeajuste(2)ysepuedeajustardeformacontinua.
Mantengalamáquinaenconstantemovimientoporquedelocontrariopodríanformarsehuecos.
serproducidoenelmaterial.
variable.
Coloquelamáquinasobreelmaterialdemaneraquelabandadelijadoquedeparalelaal
lasuperficiedelapiezadetrabajo.
Hayde1a6velocidadesparaelegir:
Limpiezadelmotor:soplarairecomprimidoatravésdelasranurasdeventilacióntraseradel
lamáquinadeformaregular,frecuenteyexhaustiva.Aquílamáquinadebe
Altrabajar,asegúresedequelamáquinaseutiliceenángulosrectos.
Suelteelbrazotensor(5)yretirelacintadelijado(6).
altuboparaquelacorreanosecaigadelosrodillos.
Coloquelanuevabandadelijadosobrelosrodillosdemaneraquesudirecciónde
sujetarsefirmemente.
13
Machine Translated by Google
background
GrupoPooledasLtd
LinkenheimHochstetten,Alemania
Römeräcker9Z2021,76351
Preston,ReinoUnido
Unidad5CasaAlbertEdward,LosPabellones
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
Shanghai
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Place,RanchoCucamonga,CA91730
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETASTWOODNSW
2122Australia
Hechoenchina
SHUNSHUNGmbH
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTEDELACE
14
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.es/soporte
Machine Translated by Google
background
MODEL: S1P-HJ2501-H
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy rzeczywiście oszczędzasz połowę w
porównaniu z czołowymi markami.
SZLIFIERKA PASOWA
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www. wevor. com/wsparcie
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
MODEL: S1P-HJ2501-H
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Zapraszamy
do kontaktu:
Wsparcie Techniczne i Certyfikat E-Gwarancji www. wevor.
com/wsparcie
SZLIFIERKA PASOWA
Machine Translated by Google
background
- 2 -
WAŻNI OCHRONIARZE
Produkt posiada II klasę ochrony. Oznacza to, że jest wyposażony w
Nosić ochronę oczu.
2012/19/WE. Przekreślony symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu
i sprzęt.
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje
dostarczonych z tym elektronarzędziem. Niezastosowanie się do wszystkich instrukcji wymienionych poniżej może
Unia Europejska. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się do szlifierki taśmowej
Noś maski przeciwpyłowe
Nosić ochronę słuchu.
wskazuje, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki śmieci w
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Termin „elektronarzędzie” w
Zgodność to certyfikat bezpieczeństwa WE i Wielkiej Brytanii.
wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu
Nosić rękawice ochronne.
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie mogą nie być
Podczas pracy z narzędziami należy zawsze nosić okulary ochronne zatwierdzone przez ANSl
wzmocniona lub podwójna izolacja.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
ręcznie.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
Machine Translated by Google
background
- 3 -
c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z daleka podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenia
i pasujące gniazdka zmniejszą ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj kontaktu ciała
z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. W takim przypadku istnieje zwiększone ryzyko
porażenia prądem elektrycznym
elektronarzędzie. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części.
zasilanie zabezpieczone urządzeniem prądowym (RCD). Użycie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem
pył lub opary.
d) Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania
Bezpieczeństwo osobiste
a) Zachowaj czujność, uważaj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi
użycie na zewnątrz. Użycie przewodu odpowiedniego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem
narzędzie elektryczne. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
może spowodować poważne obrażenia ciała. b)
Stosować środki ochrony osobistej. Zawsze noś ochronę oczu. Ochronny
Bezpieczeństwo elektryczne
może spowodować utratę kontroli.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Podczas używania
elektronarzędzia na zewnątrz należy używać odpowiedniego przedłużacza
narkotyki, alkohol czy leki. Chwila nieuwagi przy obsłudze elektronarzędzi
nie należy używać żadnych przejściówek z uziemionymi elektronarzędziami. Wtyczki niemodyfikowane
f) Jeżeli nie da się uniknąć pracy elektronarzędziem w wilgotnym miejscu, należy użyć pozostałości
sprzętu, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub aparat słuchowy
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. Do
zaszokować.
łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą się zapalić
zwiększy ryzyko porażenia prądem.
uziemiony lub uziemiony. c)
Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca się do elektronarzędzia
zaszokować.
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. Zagracone lub ciemne obszary sprzyjają wypadkom. b)
Nie używaj elektronarzędzi w atmosferze wybuchowej, np. w pobliżu
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Machine Translated by Google
background
- 4 -
odzież z dala od ruchomych części. Mogą to być luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszelkie klucze regulacyjne lub klucze. Klucz
h) Nie pozwól, aby znajomość zdobyta podczas częstego korzystania z narzędzi pozwoliła Ci stać się
Właściwe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim było
mieć włączony przełącznik, to ryzyko wypadków.
może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem.
których nie można kontrolować za pomocą wyłącznika, jest niebezpieczne i należy je naprawić. c) Odłącz
wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjmij akumulator, jeśli
odłączalne, od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymiany
kontuzję w ułamku sekundy.
akcesoriów lub przechowywania elektronarzędzi. Takie zapobiegawcze środki bezpieczeństwa zmniejszają
nie zaznajomiony z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją obsługi elektronarzędzia.
obrażenia. e) Nie przesadzaj. Przez cały czas utrzymuj właściwą postawę i równowagę. Umożliwia to
lub klucz pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała
popadać w samozadowolenie i ignorować zasady bezpieczeństwa narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne konsekwencje
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i nie dopuszczać do nich osób
f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Zachowaj włosy i
a) Nie używaj elektronarzędzia na siłę. Użyj odpowiedniego elektronarzędzia do swojego zastosowania. The
Elektronarzędzia niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Konserwacja elektronarzędzi i akcesoriów. Sprawdź, czy nie ma niewspółosiowości lub zawiązania
lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
Używanie i konserwacja elektronarzędzi
Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na włączniku lub zasilanie elektronarzędzi
złapany przez ruchome części.
g) Jeżeli przewidziano urządzenia do podłączenia odsysania i zbierania pyłu
urządzeń, upewnij się, że one podłączone i właściwie używane. Stosowanie odpylania
zaprojektowany. b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli włącznik nie włącza go ani nie wyłącza. Każde elektronarzędzie
podłączanie do źródła zasilania i/lub akumulatora, podnoszenie lub przenoszenie narzędzia.
ochrona stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszy obrażenia ciała. c) Zapobiegaj
niezamierzonemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest wcześniej w pozycji wyłączonej
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa
Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę
krawędzie tnące rzadziej się zacinają i łatwiejsze do kontrolowania. g) Używaj
elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek narzędziowych itp. zgodnie z tymi przepisami
części zamienne. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
Podczas szlifowania metalu powstają latające iskry. Upewnij się, że w środku nie znajdują się żadne osoby
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami
a) Oddaj elektronarzędzie do naprawy wykwalifikowanemu serwisantowi, używając wyłącznie identycznych
obszar pracy (obszar dotknięty latającymi iskrami).
Podczas obróbki, szczególnie metali, przewodzący pył może tworzyć osady na boku
Trzymaj elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytne, ponieważ pasek może się z nim stykać
maszyna. Może to prowadzić do przeniesienia energii elektrycznej na maszynę
konieczne, gdy maszyna pracuje, aby przedmuchać sprężone powietrze z tyłu
wykonane. Użycie elektronarzędzia do prac innych niż zamierzone może spowodować
instrukcji, biorąc pod uwagę warunki pracy i rodzaj wykonywanej pracy
mieszkania. Może to oznaczać chwilowe niebezpieczeństwo porażenia prądem. Dlatego tak jest
Kurz z materiałów takich jak farby zawierające ołów, niektóre gatunki drewna i minerały
i metal mogą być szkodliwe! Kontakt lub wdychanie pyłu może spowodować
h) Uchwyty i powierzchnie chwytne powinny być suche, czyste i wolne od oleju i smaru.
może spowodować porażenie operatora prądem.
szczeliny wentylacyjne maszyny regularnie, często i dokładnie. Tutaj
maszynę należy mocno trzymać
spowodować niebezpieczną sytuację.
własny przewód. Przecięcie drutu pod napięciem może spowodować, że odsłonięte metalowe części narzędzia staną się „pod napięciem”.
wypadki spowodowane źle konserwowanymi elektronarzędziami.
Praca
narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
niebezpieczeństwo. Ze względu na ryzyko pożaru należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały palne
obsługa narzędzi. Jeżeli jest uszkodzone, przed użyciem oddaj elektronarzędzie do naprawy. Wiele
ruchomych części, pęknięć części i wszelkich innych warunków, które mogą mieć wpływ na moc
Machine Translated by Google
background
- 6 -
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
obrobiony.
Jeżeli możliwe jest zastosowanie urządzenia odsysającego pył, należy je zastosować.
Zawsze prowadź maszynę obiema rękami, trzymając za dostarczone uchwyty. Utrata
operacja.
konserwant). Materiał zawierający azbest może być obrabiany wyłącznie przez specjalistów.
Zabezpieczyć obrabiany przedmiot przed ześlizgnięciem się, np. za pomocą urządzeń zaciskowych.
Prędkość znamionowa taśmy szlifierskiej musi być co najmniej równa prędkości taśmy na biegu jałowym
zaznaczone na elektronarzędziu. Taśma szlifierska pracuje szybciej, niż może to osiągnąć jej prędkość znamionowa
Nigdy nie umieszczaj dłoni w pobliżu obracających się części urządzenia lub w pobliżu obracających się elementów
rozbić się i rozlecieć.
całkowicie na rolkach. Wykonaj pracę próbną: Pozwól maszynie pracować z prędkością
Zaleca się stosowanie maski przeciwpyłowej o klasie filtra P2.
Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane.
kontroli może spowodować obrażenia ciała.
Przed każdym użyciem sprawdź, czy taśma szlifierska jest prawidłowo zamocowana i czy jest
maszynę w celu ustalenia przyczyny.
Nie wolno stosować materiałów wytwarzających pyły lub opary mogące być szkodliwe dla zdrowia
Pył szlifierski i podobne materiały należy usuwać tylko wtedy, gdy maszyna nie jest uruchomiona
biegu jałowym przez 30 sekund w bezpiecznym miejscu. Zatrzymaj się natychmiast, jeśli jest to istotne
wystąpią wibracje lub zostaną stwierdzone inne usterki. Jeżeli taka sytuacja wystąpi, należy sprawdzić
Przestrzegaj krajowych wymagań dotyczących materiałów, z którymi chcesz pracować.
taśma szlifierska.
szczególnie w połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna (chromiany, drewno
Nosić ochraniacze uszu. Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu.
Nosić rękawice ochronne.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
przeprowadzane przeróbki lub serwisowania.
Niektóre rodzaje pyłów klasyfikowane jako rakotwórcze, np. pyły dębowe i bukowe
reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego u operatora lub osób postronnych.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Taśma szlifierska Wyposażenie opcjonalne
1 x klucz sześciokątny
A. 100 szt. taśm szlifierskich 20 x
pasy z korundu cyrkonowego, ziarnistość 60 20 x
pasy z korundu cyrkonowego, ziarno 80 20 x pasy z
brązowego korundu, ziarno 180 20 x pasy z
brązowego korundu, ziarno 400 20 x pasy z korundu
brązowego, ziarno 800 B. 50 sztuk pasów szlifierskich
10 x Pasy z korundu cyrkonowego,
ziarnistość 60 10 x Pasy z korundu cyrkonowego,
ziarnistość 80 10 x Pasy z brązowego korundu,
ziarnistość 180 10 x Pasy z brązowego korundu,
ziarnistość 400 10 x Pasy z brązowego korundu,
ziarnistość 800
1 x uchwyt
1 x koło napędowe
2 x płyty końcowe kół prowadzących
C. 3 szt. Taśmy szlifierskie 1 x
brązowe pasy korundowe, ziarnistość 80 1 x
brązowe pasy korundowe, ziarnistość 100 1 x
brązowe pasy korundowe, ziarnistość 120,
konfiguracja standardowa 2 x
szczotki węglowe 1 x klucz
otworowy 115 mm
Australia:
Napięcie
1000 W
AC 230-240 V 50 Hz
Unia Europejska:
MODEL
Moc silnika Prędkość silnika
S1P-HJ2501-H
AC120 V 60 Hz
1300 W
AC 230-240 V 50 Hz
Ameryka północna:
1100-3200/min
PARAMETRY PRODUKTU
Machine Translated by Google
background
- 8 -
1 Włącz/wyłącz
3 Blokada wrzeciona.
5 Ramię napinacza do wymiany taśmy szlifierskiej.
7 Strzałka (kierunek obrotu wału napędowego)
2 Pokrętło regulacyjne do ustawiania prędkości taśmy
4 Dodatkowy uchwyt
6 Taśma szlifierska.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
1. Umieść adapter do szlifowania rur na maszynie głównej.
2. Zabezpieczyć kołem napędowym i przekręcić kluczem oczkowym
Machine Translated by Google
background
- 10 -
3. Na tym etapie zamontuj pas piasku, jak pokazano na rysunku
4. Zamocuj za pomocą klucza sześciokątnego
Machine Translated by Google
background
- 11 -
6. Spróbuj zamontować adapter do szlifowania rur równolegle do wspornika.
5. Zamontuj uchwyt zgodnie z ilustracją (zgodnie z przyzwyczajeniami użytkownika).
Machine Translated by Google
background
- 12 -
w załączeniu (4)! Zabezpieczyć dodatkowy uchwyt dokręcając go mocno w lewo
ręce. Dlatego zawsze trzymaj maszynę za uchwyty
Mocowanie dodatkowego uchwytu. Zawsze pracuj z dodatkowym uchwytem
Podczas pracy ciągłej maszyna kontynuuje pracę, jeśli zostanie wymuszona
Włączanie/Ciągła aktywacja: Przesunąć przełącznik suwakowy (1) do przodu.
lub prawo.
pod warunkiem, stój w bezpiecznej pozycji i skoncentruj się.
Nie wolno dopuścić do zasysania przez maszynę dodatkowego pyłu i wiórów.
Wyłączanie: Naciśnij tylną część przełącznika suwakowego (1) i zwolnij.
Zawsze prowadź maszynę obiema rękami.
Aby uzyskać ciągłą aktywację, przechyl teraz w dół, się zatrzaśnie.
częstotliwość podana na tabliczce znamionowej odpowiada Twojemu zasilaczowi.
zatrzymać się.
Po wyłączeniu maszyny należy odłożyć dopiero po wyłączeniu silnika
Przed podłączeniem należy sprawdzić napięcie znamionowe sieci i sieci
Podczas włączania i wyłączania urządzenia należy trzymać je z dala od osadów kurzu.
UŻYWAĆ
Uruchomienie
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Podczas pracy należy zwracać uwagę, aby maszyna była obsługiwana pod kątem prostym
Utrzymuj maszynę w ciągłym ruchu, ponieważ w przeciwnym razie mogłyby wystąpić zagłębienia
maszynę regularnie, często i dokładnie. Tutaj maszyna musi
Do wyboru jest 1-6 biegów:
powierzchnię przedmiotu obrabianego.
Czyszczenie silnika: przedmuchać sprężonym powietrzem szczeliny wentylacyjne
Za pomocą dodatkowego uchwytu można docisnąć pas do rury i
Umieścić nową taśmę szlifierską na rolkach w taki sposób, aby jej kierunek był zgodny
Zwolnij ramię napinacza (5) i zdejmij taśmę szlifierską (6).
do rury tak, aby pasek nie spadł z rolek.
trzymać mocno.
na skrzyni biegów.Zwolnić ramię napinacza (5).Upewnić się, że pasek szlifierski jest założony
może ulec zmianie pod wpływem nacisku kontaktowego
cyrkulacja (strzałki po wewnętrznej stronie taśmy szlifierskiej) odpowiada strzałce (7)
jednocześnie umieszczony wokół niego. Kąt styku i wydajność cięcia
zmienny.
Umieścić maszynę na materiale tak, aby taśma szlifierska była równoległa
być wyprodukowane w materiale.
Prędkość taśmy można ustawić za pomocą pokrętła (2) i jest ona płynna
jest całkowicie na rolkach.
Ustawianie prędkości taśmy
Wymiana taśmy szlifierskiej
CZYSTOŚĆ I KONSERWACJA
Procedura szlifowania
Machine Translated by Google
background
- 14 -
REPUBLIKA Wielkiej Brytanii
REPREZENT KE
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj
Import do
USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, Kalifornia 91730 Import do
Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Wyprodukowano w Chinach
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Preston, Wielka Brytania
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Jednostka 5 Albert Edward House, pawilony
Pooledas Group Ltd
SHUNSHUN GmbH
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.
wevor. com/wsparcie
Machine Translated by Google
background
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen omvatten door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
BANDSCHUURMACHINE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www. vurig. com/ondersteuning
MODEL: S1P-HJ2501-H
Machine Translated by Google
background
- 1 -
MODEL: S1P-HJ2501-H
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig
door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk
van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw
zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met
ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.
vurig. com/ondersteuning
BANDSCHUURMACHINE
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google
background
- 2 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Draag gehoorbescherming.
geeft aan dat het product aparte afvalinzameling vereist in de
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. De term ‘elektrisch gereedschap’ in
Europeese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
de veiligheidsinstructies hebben betrekking op uw bandschuurmachine
Draag stofmaskers
en uitrusting.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties
meegeleverd met dit elektrisch gereedschap. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot
Draag oogbescherming.
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte vuilnisbak
resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
handleiding zorgvuldig.
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
Dit product valt onder beschermingsklasse II. Dat betekent dat hij is uitgerust met
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
Draag altijd een ANSL-goedgekeurde veiligheidsbril wanneer u met gereedschap werkt
verbeterde of dubbele isolatie.
CORRECTE VERWIJDERING
Draag beschermende handschoenen.
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, zijn dat mogelijk niet
Compliance is een EG- en VK-veiligheidscertificering.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
kan ertoe leiden dat u de controle verliest.
Beschadigde of verwarde snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. e) Wanneer u
elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat daarvoor geschikt is
f) Als het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebruik dan een residu
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap
gebruik buitenshuis. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op elektriciteit
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik
persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermend
Electrische veiligheid
het stof of de dampen.
d) Maak geen misbruik van het snoer. Gebruik het snoer nooit voor dragen, trekken of loskoppelen
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het bedienen van een
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap. Afleidingen
het elektrisch gereedschap. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen.
elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent
a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimtes nodigen uit tot ongelukken. b) Gebruik
elektrisch gereedschap niet in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid ervan
en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. b)
Vermijd lichaamscontact met geaarde of geaarde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een
verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam dat wel heeft
Veiligheid op de werkplek
stroomapparaat (RCD) beschermde voeding. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op elektriciteit
verhoogt het risico op een elektrische schok.
van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die kunnen ontbranden
geaard of geaard. c) Stel
elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat een elektrisch gereedschap binnendringt
schok.
uitrusting zoals een stofmasker, antislipveiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorapparaat
a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten in het stopcontact passen. Wijzig de stekker nooit. Doen
schok.
Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Ongemodificeerde stekkers
Machine Translated by Google
background
- 4 -
of een sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrisch gereedschap is bevestigd, kan leiden tot persoonlijk letsel
zelfgenoegzaam en negeert de veiligheidsprincipes van gereedschap. Een onzorgvuldige handeling kan ernstige gevolgen hebben
a) Forceer het elektrisch gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing. De
risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk wordt gestart. d)
Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt, buiten het bereik van kinderen en laat geen personen toe
letsel binnen een fractie van een seconde.
niet bekend bent met het elektrisch gereedschap of met deze instructies voor het bedienen van het elektrisch gereedschap.
blessure.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde goed staat en in evenwicht blijft. Dit maakt het mogelijk
de schakelaar aan hebben nodigt uit tot ongelukken.
kan stofgerelateerde gevaren verminderen.
die niet met de schakelaar kunnen worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Haal de stekker uit het
stopcontact en/of verwijder de accu, indien aanwezig
afneembaar, van het elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen of wijzigingen aanbrengt
d) Verwijder eventuele stelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moersleutel
h) Laat de bekendheid die u opdoet door veelvuldig gebruik van hulpmiddelen, u niet in de weg staan
accessoires of het opbergen van elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen de
aansluiten op een stroombron en/of accu, het gereedschap oppakken of dragen.
bescherming die voor de juiste omstandigheden wordt gebruikt, zal persoonlijk letsel verminderen. c) Voorkom
onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar eerst in de uit-positie staat
kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen dat zijn
Het juiste elektrische gereedschap zal het werk beter en veiliger doen in de snelheid waarvoor het bedoeld was
Zorg ervoor dat deze zijn aangesloten en op de juiste manier worden gebruikt. Gebruik van stofopvang
gevangen in bewegende delen. g)
Indien er apparatuur aanwezig is voor de aansluiting van stofafzuiging en -opvang
Elektrisch gereedschap dragen met uw vinger aan de schakelaar of elektrisch gereedschap van stroom voorzien
ontworpen. b)
Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar het niet aan- en uitzet. Elk elektrisch gereedschap
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers. e) Onderhoud
elektrisch gereedschap en accessoires. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen
betere controle over het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties.
Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
f) Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd je haar en
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Speciale veiligheidsinstructies
instructies, rekening houdend met de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden
kan de bediener een elektrische schok bezorgen.
huisvesting. Dit kan een tijdelijk gevaar voor elektrische schokken betekenen. Dit is waarom het zo is
machine moet stevig worden vastgehouden
Houd het elektrisch gereedschap vast aan de geïsoleerde grijpvlakken, omdat de riem daarmee in contact kan komen
nodig wanneer de machine draait om perslucht door de achterkant te blazen
uitgevoerd. Het gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere werkzaamheden dan waarvoor het bedoeld is, kan leiden tot risico's
f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur en gebruik alleen identieke apparaten
werkgebied (gebied beïnvloed door rondvliegende vonken).
Bij het bewerken van vooral metalen kan geleidend stof zich in de zijkant afzetten
De snijkanten blijven minder snel vastlopen en zijn gemakkelijker te controleren. g)
Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en gereedschapsbits etc. in overeenstemming hiermee
vervangingsonderdelen. Hierdoor wordt gegarandeerd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft.
de machine. Dit kan leiden tot de overdracht van elektrische energie naar de machine
gereedschap bediening. Indien beschadigd, laat het elektrische gereedschap dan repareren voordat u het gebruikt. Veel
bewegende delen, breuk van onderdelen en andere omstandigheden die de stroom kunnen beïnvloeden
Gladde handgrepen en grijpoppervlakken maken een veilige bediening en controle niet mogelijk
Bij het schuren van metaal ontstaan rondvliegende vonken. Zorg ervoor dat er zich geen personen in bevinden
ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
van het gereedschap in onverwachte situaties.
Dienst
Gevaar. Vanwege het brandgevaar moeten alle brandbare materialen uit de installatie worden verwijderd
ventilatiesleuven van de machine regelmatig, frequent en grondig. Hier de
Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige houtsoorten, mineralen
resulteren in een gevaarlijke situatie.
eigen snoer. Door het doorknippen van een draad die onder spanning staat, kunnen blootliggende metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan
en metaal kan schadelijk zijn! Contact met of inademing van het stof kan leiden tot
h) Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
De werkplek moet goed geventileerd zijn.
controle kan persoonlijk letsel veroorzaken.
Verwijder schuurstof en soortgelijk materiaal alleen als de machine niet in gebruik is
Controleer vóór elk gebruik of de schuurband correct is bevestigd en zit
Plaats uw hand nooit in de buurt van roterende delen van het apparaat of in de buurt van roterende delen
volledig op de rollen.Proefdraaien: Machine laten draaien
trillingen optreden of als er andere defecten worden opgemerkt, controleer dan de
Het gebruik van een stofmasker van filterklasse P2 wordt aanbevolen.
conserveermiddel). Asbesthoudend materiaal mag alleen door specialisten worden behandeld.
Beveilig het werkstuk tegen wegglijden, bijv. met behulp van spaninrichtingen.
Het nominale toerental van de schuurband moet minimaal gelijk zijn aan de bandsnelheid bij stationair draaien
aangegeven op het elektrisch gereedschap. Een schuurband loopt sneller dan de nominale snelheid kan
Geleid de machine altijd met beide handen aan de daarvoor bestemde handgrepen. Verlies van
Waar het gebruik van een stofafzuigapparaat mogelijk is, moet dit worden gebruikt.
breken en vliegen uit elkaar.
Bepaalde soorten stof zijn geclassificeerd als kankerverwekkend, zoals eiken- en beukenstof
allergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de bediener of omstanders.
verwerkt.
operatie.
vooral in combinatie met additieven voor houtconditionering (chromaat, hout
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.
Draag beschermende handschoenen.
Trek vóór elke aanpassing de stekker uit het stopcontact. ombouw of onderhoud
worden uitgevoerd.
stationair toerental gedurende 30 seconden op een veilige plaats. Stop onmiddellijk als dit significant is
machine om de oorzaak te achterhalen.
Volg de nationale vereisten voor de materialen waarmee u wilt werken.
schuurband.
Materialen die stof of dampen genereren die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid, mogen dat niet zijn
Machine Translated by Google
background
1 x aandrijfwiel
C. 3 stuks schuurbanden 1 x
bruine korundbanden, korrel 80 1 x bruine
korundbanden, korrel 100 1 x bruine
korundbanden, korrel 120 standaardconfiguratie
2 x koolborstels 1 x 115 mm
gatensleutel
1 x inbussleutel
2 x geleidewieleindplaten
A. 100 stuks schuurbanden
20 x korundbanden van zirconia, korrel 60 20 x
korundbanden van zirkoniumoxide, korrel 80
20 x bruine korundbanden, korrel 180 20 x
bruine korundbanden, korrel 400 20 x bruine
korundbanden, korrel 800 B. 50 stuks
schuurbanden 10 x
korundbanden van zirkoniumoxide, korrel 60
10 x korundbanden van zirkoniumoxide, korrel
80 10 x bruine korundbanden, korrel 180 10 x
bruine korundbanden, korrel 400 10 x bruine
korundbanden, korrel 800
1 x handvat
AC120V 60Hz
S1P-HJ2501-H
AC230-240V 50Hz
1300W
Noord Amerika:
1100-3200/tpm
Australië:
Spanning
1000W
AC230-240V 50Hz
Europeese Unie:
MODEL
Motorvermogen Motorsnelheid
PRODUCTPARAMETERS
- 7 -
Schuurband Optionele uitrusting
Machine Translated by Google
background
- 8 -
2 Instelwieltje voor het instellen van de bandsnelheid
4 Extra handgreep
6 Schuurband.
1 Schakel AAN/UIT
3 Spindelvergrendeling.
5 Spanarm voor het vervangen van de schuurband.
7 Pijl (draairichting aandrijfas)
Machine Translated by Google
background
- 9 -
1. Plaats de pijpschuuradapter op de gastmachine.
2. Zet vast met het aandrijfwiel en draai met de gatensleutel
Machine Translated by Google
background
- 10 -
3.Installeer de zandband in deze stap zoals weergegeven in de afbeelding
4. Bevestig met een inbussleutel
Machine Translated by Google
background
- 11 -
5. Installeer de handgreep zoals afgebeeld (volgens de gewoonten van de gebruiker).
6. Probeer de pijpschuuradapter parallel aan de host te monteren.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
of rechts.
voorzien, ga in een veilige positie staan en concentreer u.
Uitschakelen: Druk op het achterste uiteinde van de schuifschakelaar (1) en laat los.
Inschakelen/continu inschakelen: schuifschakelaar (1) naar voren schuiven.
Extra handgreep bevestigen. Werk altijd met de extra handgreep
Bij continubedrijf blijft de machine draaien als deze wordt uitgeschakeld
uw handen. Houd de machine daarom altijd vast aan de handgrepen
bijgevoegd (4)! Zet de extra handgreep vast door deze stevig naar links vast te draaien
Controleer voordat u de stekker in het stopcontact steekt de nominale netspanning en netspanning
Houd de machine bij het in- en uitschakelen vrij van stofafzettingen.
frequentie, zoals vermeld op het typeplaatje, overeenkomen met uw stroomvoorziening.
Zet de machine na het uitschakelen alleen neer als de motor dat nog heeft
Tot stilstand komen.
Begeleid de machine altijd met beide handen.
Voor continue activering kantelt u nu naar beneden totdat deze vastklikt.
De machine mag geen extra stof en spaanders aanzuigen.
Inbedrijfstelling
GEBRUIK
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Maak de spanarm (5) los en verwijder de schuurband (6).
aan de buis zodat de band niet van de rollen valt.
kan worden gewijzigd door de contactdruk
stevig vastgehouden worden.
Met behulp van de extra handgreep kan de band tegen de buis worden gedrukt en
Plaats de nieuwe schuurband zodanig op de rollen dat de richting
Er zijn 1-6 versnellingssnelheden om uit te kiezen:
het oppervlak van het werkstuk.
Motorreiniging: blaas perslucht door de ventilatiesleuven aan de achterzijde van
Zorg er tijdens het werken voor dat de machine in een rechte hoek wordt gebruikt
de machine regelmatig, vaak en grondig. Hier moet de machine
De bandsnelheid kan via het instelwiel (2) worden ingesteld en is traploos
staat volledig op de rollen.
Houd de machine voortdurend in beweging, omdat er anders uitsparingen kunnen ontstaan
variabel.
Plaats de machine zo op het materiaal dat de schuurband evenwijdig loopt
in het materiaal geproduceerd worden.
circulatie (pijlen aan de binnenkant van de schuurband) komen overeen met de pijl (7)
tegelijkertijd eromheen geplaatst. De contacthoek en de snijopbrengst
op de versnellingsbak. Maak de spanarm (5) los. Zorg ervoor dat de schuurband
Schuurprocedure
Bandsnelheid instellen
SCHOON EN ONDERHOUD
Schuurband vervangen
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Britse REP
EG REP
Eenheid 5 Albert Edward House, de paviljoens
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Gemaakt in China
SHUNSHUN GmbH
Pooledas Group Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Preston, Verenigd Koninkrijk
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www. vurig. com/ondersteuning
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat www. vevor. se/support
MODELL: S1P-HJ2501-H
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
BANDSLIPPARE
Machine Translated by Google
background
BANDSLIPPARE
MODELL: S1P-HJ2501-H
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk
support och e-garanticertifikat www. vevor. se/
support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig
igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
- 1 -
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google
background
Använd skyddshandskar.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
säkerhetsanvisningarna hänvisar till din bandslipmaskin
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och Storbritannien.
Denna produkt är av skyddsklass II. Det betyder att den är utrustad med
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
handbok noggrant.
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
förstärkt eller dubbel isolering.
Bär alltid ANSl godkända skyddsglasögon när du arbetar med verktyg
KORREKT AVFALLSHANTERING
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
och utrustning.
levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla instruktioner nedan kan
resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
Använd ögonskydd.
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
Använd hörselskydd.
Bär dammmasker
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Termen "elverktyg" i
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
- 2 -
Machine Translated by Google
background
a) Elverktygskontakter måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten något sätt. Do
utomhusbruk. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för el
chock.
kan leda till allvarliga personskador. b)Använd
personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddande
f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg en fuktig plats, använd en rest
använd inte några adapterkontakter med jordade (jordade) elverktyg. Omodifierade pluggar
utrustning som dammmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörsel
Säkerhet arbetsplatsen
a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden leder till olyckor. b)
Använd inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, t.ex. i närvaro
och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik
kroppskontakt med jordade eller jordade ytor, såsom rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns en
ökad risk för elektriska stötar om din kropp är det
strömenhet (RCD) skyddad matning. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för el
jordad eller jordad. c)
Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten kommer in i ett elverktyg
av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antändas
ökar risken för elektriska stötar.
chock.
Personlig säkerhet
d) Missbruk inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller koppla ur
damm eller ångor.
a) Var uppmärksam, titta vad du gör och använd sunt förnuft när du använder en
elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av
c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner
elverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar.
kan dig att tappa kontrollen.
Elsäkerhet
Skadade eller trasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar. e) När du
använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig för
droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg
- 3 -
Machine Translated by Google
background
bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
skada inom en bråkdel av en sekund.
Användning och skötsel av elverktyg
obekant med elverktyget eller dessa instruktioner för att använda elverktyget.
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för din applikation. De
f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Behåll ditt hår och
Elverktyg är farliga i händerna outbildade användare. e) Underhåll
elverktyg och tillbehör. Kontrollera om det finns felinriktning eller bindning av
skydd som används för lämpliga förhållanden kommer att minska personskador. c)
Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan
ansluta till strömkälla och/eller batteripaket, plocka upp eller bära verktyget.
kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan vara
rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt det var för
fast i rörliga delar. g) Om
anordningar tillhandahålls för anslutning av dammsugning och uppsamling
Att bära elverktyg med fingret strömbrytaren eller strömsätta elverktyg som
anläggningar, se till att dessa är anslutna och används rätt sätt. Användning av dammuppsamling
designad.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår och av det. Vilket elverktyg som helst
som inte kan styras med strömbrytaren är farligt och måste repareras. c) Koppla bort kontakten
från strömkällan och/eller ta bort batteripaketet, om
kan minska dammrelaterade faror.
ha strömbrytaren inbjuder till olyckor.
löstagbar, från elverktyget innan du gör några justeringar, byter
tillbehör eller förvaring av elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter elverktyget. En skiftnyckel
h) Låt inte förtrogenhet som erhållits genom frekvent användning av verktyg tillåta dig att bli
eller en nyckel som sitter kvar en roterande del av elverktyget kan leda till personligt
skada.
e) Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Detta möjliggör
självbelåtna och ignorera verktygssäkerhetsprinciper. En slarvig åtgärd kan orsaka allvarliga
risk för att elverktyget startas av misstag. d) Förvara
inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och tillåt inte personer
- 4 -
Machine Translated by Google
background
resultera i en farlig situation.
Håll elverktyget i de isolerade greppytorna, eftersom bältet kan komma i kontakt med dess
egen sladd. Att skära av en "spänningsförande" ledning kan göra att exponerade metalldelar verktyget blir "strömförande" och
nödvändigt när maskinen är igång för att blåsa tryckluft genom den bakre delen
kan ge operatören en elektrisk stöt.
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett.
ventilationsöppningar maskinen regelbundet, ofta och noggrant. Här, den
maskinen måste hållas stadigt
Damm från material som färg som innehåller bly, vissa träslag, mineraler
Halta handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll
rörliga delar, brott delar och andra tillstånd som kan påverka strömmen
verktygsdrift. Om det är skadat, låt det elverktyg repareras före användning. Många
Flyggnistor skapas vid slipning av metall. Se till att inga personer vistas i
av verktyget i oväntade situationer.
olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
Service
fara. grund av brandrisken måste allt brännbart material tas bort från
arbetsområde (område påverkat av flygande gnistor).
a) Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg som endast använder identiskt verktyg
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa
Vid bearbetning, i synnerhet av metaller, kan ledande damm bilda avlagringar sidan
och metall kan vara skadligt! Kontakt med eller inandning av damm kan orsaka
maskinen. Detta kan leda till överföring av elektrisk energi till maskinen
skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera. g) Använd
elverktyget, tillbehören och verktygsbitar etc. i enlighet med dessa
Reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upprätthålls.
instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras
genomförde. Användning av elverktyget för andra operationer än de avsedda skulle kunna
hus. Detta kan innebära tillfällig risk för elektriska stötar. Det är därför det är det
Särskilda säkerhetsinstruktioner
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Följ nationella krav för de material du vill arbeta med.
Placera aldrig din hand nära roterande delar av enheten eller nära de roterande
slipband.
helt rullarna.Genomför en provkörning: Låt maskinen kl
Ta bort slipdamm och liknande material endast när maskinen inte är i
Material som genererar damm eller ångor som kan vara skadliga för hälsan får inte vara det
tomgång i 30 sekunder en säker plats. Stoppa omedelbart om det är viktigt
vibrationer uppstår eller om andra defekter upptäcks om en sådan situation uppstår, kontrollera
maskinen för att fastställa orsaken.
allergiska reaktioner och/eller luftvägssjukdomar för operatören eller åskådare.
bearbetas.
Vissa sorters damm klassificeras som cancerframkallande som ek- och bokdamm
drift.
Bär hörselskydd. Exponering för buller kan orsaka hörselnedsättning.
speciellt i kombination med tillsatser för träkonditionering (kromat, trä
Använd skyddshandskar.
Dra ut kontakten ur stickkontakten innan du gör några justeringar.
ombyggnader eller service utförs.
Slipbandets nominella hastighet måste vara minst lika med bandhastigheten vid tomgång
Säkra arbetsstycket mot glidning, t.ex. med hjälp av spännanordningar.
konserveringsmedel). Material som innehåller asbest får endast behandlas av specialister.
märkt elverktyget. Ett slipband löper snabbare än dess nominella hastighet kan
bryta och flyga isär.
Styr alltid maskinen med båda händerna de medföljande handtagen. Förlust av
Om det är möjligt att använda en dammutsugningsanordning ska den användas.
Arbetsplatsen måste vara väl ventilerad.
Användning av en dammmask av filterklass P2 rekommenderas.
kontroll kan orsaka personskador.
Kontrollera före varje användning att slipbandet är korrekt fastsatt och är det
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
PRODUKTPARAMETRAR
Europeiska unionen:
MODELL
Motorkraft Motorhastighet
Spänning
1000W
AC230-240V 50Hz
Nordamerika:
S1P-HJ2501-H
1100-3200/rpm
Australien:
AC120V 60Hz
1300W
AC230-240V 50Hz
A. 100ST Slipband 20 x
Zirconia Corundum Bälten, 60 Grit 20 x Zirconia
Corundum Bälten, 80 Grit 20 x Brown Corundum
Bälten, 180 Grit 20 x Brun Corundum Bälten,
400 Grit 200 x Grit 80 Bands Sanding 10 x
Zirconia korundbälten, 60 korn 10 x zirconia
korundbälten, 80 korn 10 x bruna
korundbälten, 180 korn 10 x bruna korundbälten,
400 korn 10 x bruna korundbälten, 800 korn
C. 3ST Slipband 1 x bruna
korundbälten, 80 korn 1 x bruna
korundbälten, 100 korn 1 x bruna korundbälten,
120 korn standardkonfiguration 2 x kolborstar
1 x 115 mm hålnyckel
1 x sexkantnyckel
2 x Styrhjulsändplattor
1 x handtag
1 x drivhjul
Slipband Tillvalsutrustning
Machine Translated by Google
background
5 Spännarm för byte av slipband.
1 Slå PÅ/AV
2 Justeringshjul för inställning av bälteshastighet
4 Extra handtag
6 Slipband.
7 Pil (drivaxelns rotationsriktning)
3 Spindellås.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
2. Säkra med drivhjulet och vrid med hålnyckeln
1. Sätt rörslipningsadaptern värdmaskinen.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
3. Installera sandbandet i detta steg enligt bilden
4. Fixa med sexkantnyckel
- 10 -
Machine Translated by Google
background
5. Montera handtaget enligt bilden (enligt användarens vanor).
6. Försök att montera rörslipningsadaptern parallellt med värden.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Driftsättning
ANVÄNDA SIG AV
Styr alltid maskinen med båda händerna.
Påslagning/kontinuerlig aktivering: Skjut skjutreglaget (1) framåt.
För kontinuerlig aktivering, luta nu nedåt tills den låses.
Avstängning: Tryck den bakre änden av skjutreglaget (1) och släpp.
Maskinen får inte tillåtas att dra in ytterligare damm och spån.
När du sätter och stänger av maskinen, håll den borta från dammavlagringar.
Innan du ansluter, kontrollera att den märkta nätspänningen och elnätet
Efter att ha stängt av maskinen, lägg den bara ner när motorn har gjort det
frekvensen, som anges märketiketten, matchar din strömförsörjning.
stanna.
Vid kontinuerlig drift fortsätter maskinen att om den tvingas ut ur den
Montering av extra handtag. Arbeta alltid med extra handtag
bifogade (4)! Fäst det extra handtaget genom att skruva fast det åt vänster
dina händer. Håll därför alltid maskinen med handtagen
förutsatt, stå i en säker position och koncentrera dig.
eller höger.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Ställa in bandhastighet
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Slipningsprocedur
Byte av slipband
cirkulation (pilar insidan av slipbandet) matchar pilen (7)
Med hjälp av det extra handtaget kan bandet pressas mot röret och
samtidigt placerad runt den. Kontaktvinkeln och skäreffekten
kan ändras av kontakttrycket
växellådan. Lossa spännarmen (5). Se till att slipbandet
är helt rullarna.
Bandhastigheten kan förinställas via inställningshjulet (2) och är steglöst
Håll maskinen i konstant rörelse eftersom fördjupningar annars skulle kunna göra det
tillverkas i materialet.
variabel.
Placera maskinen materialet att slipbandet är parallellt med
arbetsstyckets yta.
Det finns 1-6 växlar att välja mellan:
Motorrengöring: blås tryckluft genom de bakre ventilationsöppningarna
maskinen regelbundet, ofta och noggrant. Här måste maskinen
Se till att maskinen körs i rät vinkel när du arbetar
Lossa spännarmen (5) och ta bort slipbandet (6).
till röret att bandet inte faller av rullarna.
Placera det nya slipbandet rullarna att dess riktning mot
hållas stadigt.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Preston, Storbritannien
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Pooledas Group Ltd
SHUNSHUN GmbH
Tillverkad i Kina
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
Römeräcker 9 Z2021, 76351
UK REP
EC REP
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat www.
vevor. se/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Polisher, Sander

Vevor S1P-HJ2501-H Questions and Answers