Hama 00184092 Bluetooth Headphones Passion Versatile Over Ear Design

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
00184092 photo

User Manual

This is the main product document for model 00184092.

The file format is pdf, 254 pages, you can download this manual here .

background
00184092
BLUETOOTH
®
HEADPHONES
“Passion Turn”
G Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Mode d‘emploi E Instrucciones de uso
N
Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l‘uso P Instrukcja obsługi H Használati útmutató
M Manual de utilizare C Návod k použití Q Návod na použitie O Manual de instruções
S Bruksanvisning R Руководство по эксплуатации B Работна инструкция
J Οδηγίες χρήσης T Kullanma kılavuzu L Käyttöohje
background
G Operating instructions 3
D Bedienungsanleitung 17
F Mode d’emploi 31
E Manual de instrucciones 45
N Gebruiksaanwijzing 59
I Istruzioni d’uso 73
P Instrukcja obsługi 87
H Használati útmutató 101
M Instrucțiuni de utilizare 115
C Návod k použití
129
Q Návod na obsluhu 143
O Manual de instruções 157
S Bruksanvisning 171
R Руководство по эксплуатации 185
B Ръководство за експлоатация
199
J Εγχειρίδιο οδηγιών 213
T Kullanım kılavuzu 227
L Käyttöohje 241
background
3
G Operating instructions
Thank you for choosing a Hama product
Take your time and read the following instructions
and information completely Please keep these
instructions in a safe place for future reference
If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner
Controls and displays
1 EQ button
2 ON/OFF button
3 Volume control
4
Multi-function button (MFB)
5 Status LED
6 Audio input (35 mm)
7
MicroSD input
8 USB-C connection
9 Microphone
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes
2. Package contents
1x "Passion Turn" Bluetooth
®
over-ear stereo headphones
1x USB-C charging cable
1x 35 mm stereo AUX cable
1x Storage bag
1x quick guide
1x warning and safety instructions
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
4
3. Safety notes
The product is intended for private, non-
commercial use only
Use the product only for the intended purpose
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the product
Do not use the product in areas in which
electronic products are not permitted
Do not attempt to service or repair the product
yourself Leave any and all service work to
qualied experts
Do not open the device or continue to operate it
if it becomes damaged
Do not bend or crush the cable
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks
Dispose of packaging material immediately
in accordance with the locally applicable
regulations
Do not modify the product in any way Doing so
voids the warranty
Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry environments only
Do not use the product in the immediate vicinity
of heaters, other heat sources or in direct
sunlight
Only use the article under moderate climatic
conditions
As with all electrical products, this device should
be kept out of the reach of children
Do not operate the product outside the power
limits given in the specications
Do not use the product in a damp environment
and avoid splashing water
While driving a car or using sports equipment,
do not allow yourself to be distracted by your
product and keep an eye on the trac situation
and your surroundings
The battery is permanently installed and cannot
be removed; dispose of the product as a whole
in accordance with the statutory regulations
Do not incinerate the battery or the product
Do not tamper with or damage/heat/disassemble
the batteries/rechargeable batteries
Do not use the product during the charging
process!
Be considerate High volumes can disturb or
interfere with your surroundings
Warning - rechargeable battery
Only use suitable charging devices or USB
ports to charge the product
Do not use defective chargers or USB ports
and do not attempt to repair them
Do not overcharge the product or allow the
battery to completely discharge
Avoid storing, charging and using in
extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at high
altitudes)
When stored over a long period of time,
batteries should be charged regularly (at least
every three months)
Warning - magnets
This product generates magnetic elds
Individuals with cardiac pacemakers should
consult a doctor before using this product as it
may affect the pacemaker's proper function
Do not store bank or similar cards with
magnetic strips near the charging box or
earphones
The data on the cards could be
damaged or completely deleted
Warning - high volume
High sound pressure!
There is a risk of hearing damage
To prevent any loss of hearing, avoid listening
at loud volumes for prolonged periods
Always keep the volume at a reasonable level
Loud volumes can damage hearing even
over short periods
Using this product limits your perception of
ambient noise
For this reason, do not operate
any vehicles or machines while
using this product
background
5
4. Switch On/Off
Press the MFB button (4) for approx 3 seconds until the announcement "Hi" is heard and
the LED (5) ashes white
To switch off, press the MFB button (4) for around 5 seconds until a signal tone is heard and
the LED (5) ashes white and then goes out
Note Automatic switch-off of the headphones
The headphones are equipped with an automatic switch-off mechanism If there is no connection to
your device within 15 minutes, they switch off automatically
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
6
5. Charging
Fully charge the headphones once before using them for the rst time
Switch off the headphones and connect them
Ensure that the headphones are switched off before charging them
Connect the USB charging cable included to the charging socket (8) Connect the free plug on the
USB-C charging cable to a suitable USB charger
To do this, consult the operating instructions for
the USB charger you are using
Charging process for the headphones
The LED (5) lights up solid red during the charging process
Once the charging process is complete, the LED (5) lights up white
It can take up to 3 hours for the battery to be fully charged
Battery capacity
When the headphones' battery level is low (< 5%), the announcement "No power, please
charge" is heard
Note
During the charging process, the Bluetooth
®
connection is automatically disconnected
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
7
6. Bluetooth
®
pairing
Note - pairing
Ensure that the Bluetooth
®
-enabled device is switched on and that the Bluetooth® function is
activated
Please refer to the operating instructions of your device for more information
The headphones and the device should not be more than 1 metre apart The shorter the distance, the
better
Switch the headphones on using the MFB button (4)
Check the status of the status LED (5) and the announcements
If the LED (5) is flashing constantly and the announcement is:
Headphones searching for a Bluetooth
®
connection
If the LED (5) is flashing and the announcement is:
The headphones are already paired with a
Bluetooth
®
device
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
8
Search using your device for the headphones (only required on the first connection)
Open the Bluetooth
®
settings on your device and wait until the list of found Bluetooth
®
devices
shows Hama Passion Turn
Select Hama Passion Turn and wait until the headphones are shown as connected in your
device's Bluetooth
®
settings
Note - Bluetooth
®
password
Some devices require a password in order to connect to another Bluetooth
®
device
If your device requests a password to connect to the headphones, enter 0000
Multi-point technology
These headphones can connect to two Bluetooth
®
-enabled devices simultaneously (multi-point)
First connect the rst device to the headphones
Then deactivate the Bluetooth
®
function on this device
Then connect the second device to the headphones
Activate the Bluetooth
®
function on the rst device again The
headphones then connect to this device too
Disconnecting the Bluetooth
®
connection
Disconnect the headphones via your device's Bluetooth
®
settings
Alternative:
Press and hold the EQ button (1) for around 8 seconds to
disconnect your Bluetooth
®
connection and you will hear
„Bluetooth disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
9
7. Dual function
The headphones have a dual function and can be used as headphones or as a loudspeaker
Headphones mode
When the ear pads are turned inwards, the product can be used as headphones
Loudspeaker mode
When the ear pads are turned outwards, the product can be used as a loudspeaker
Headphone mode
Speaker mode
1
2
background
10
8. Control elements
Note
Please be aware that your terminal device must support some functions if they are to be used
Please refer to the operating instructions of your device for more information
8.1 Voice assistant function
Press and hold the EQ button (1) for around 2 seconds to initiate
communication with your Siri or Google Assistant As soon as you hear a
signal tone, your voice assistant is ready to assist you
Note - Siri
Siri is only available on suitable devices running iOS 5 (iPhone 4s or later) or higher
Note - Google Assistant
The Google Assistant is only available on suitable devices running Android 5.0 or higher with
Google Play Services, >15 GB of free memory and a minimum screen resolution of 720P
The Google Assistant App must be available on your device and be set as the default voice
assistant
8.2 Hands-free function
It is possible to use the earphones like a hands-free facility for your mobile phone
Make a call
Dial the number directly via your device to make a call
Accept a call
Press the MFB button (4) to accept an incoming call
Reject a call
Press and hold the MFB button (4) for around 1 second or
use your device to reject an incoming call
End a call
During the call, press the MFB button (4) once to end the
call
Last number redial
Press and hold the MFB button (4) for around 2 seconds
to redial the last number called
Note
The "Last number redial" function is only available for the device which was paired rst in a
multi-pairing situation
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
11
8.3 Audio playback
Note
Please note that this function is only possible when a Bluetooth
®
connection is active
Start playback on your device.
Play / Pause
Press the MFB button (4) once to pause or start audio
playback
Next track
Press the MFB button (4) twice
to skip to the next track
Previous track
Press the MFB button (4) three times
to skip to the previous track
8.4 Volume control
Increase volume
Turn the volume control (3) clockwise
to increase the volume Once the maximum volume is
reached, you will hear "beep"
Reduce volume
Turn the volume control (3) anti-clockwise to reduce the
volume
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
12
8.5 Equaliser
The headphones are equipped with three different sound settings which you can choose at will
Press
EQbutton (1) once to switch between the sound effects The headphones store the last sound setting
selected and return to this setting next time they are switched on
In loudspeaker mode, the equaliser is disabled
Normal sound
When "NORMAL" is selected, the headphones are set
as balanced since the trebles, mid-range and bass are set
normally You will hear the announcement "Equal Mode"
Additional bass amplification
Selecting "BASS" amplies the bass effect You will hear
the announcement "Heavy Bass Mode"
High-resolution sound
Selecting "CLEAR" ensures the vocals are emphasised
and clearly heard You will hear the announcement "Vocal
Mode"
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
13
8.6 Audio playback via an audio cable
In addition to the connection via Bluetooth
®
, you can also connect these headphones using the included
AUX cable
To do this, plug one end into the device and the other end into the audio input (6) You
will hear the announcement "line in"
When the audio cable is inserted, the Bluetooth
®
connection is
automatically disconnected
The headphones now function like cabled headphones
AUX
„line in“
background
14
8.7 Audio playback via microSD card
In addition to the connection via Bluetooth
®
, you can also use these headphones using a microSD card
To do this, plug the microSD card into the SD input (7) You will hear the announcement "memory card
connected"
The existing Bluetooth
®
connection remains intact
The audio is now played back via the
microSD card
„memory card
connected“
background
15
8. Technical data
Bluetooth
®
headphones
Range < 10
m
Bluetooth
®
technology Bluetooth
®
v53
Supported prole A2DP, AVRCP, HFP
Frequency for Bluetooth
®
transmissions
2402 2480
MHz
Battery type 37V Li polymer
Min. capacity 640 mAh
Current consumption max
5V
550mA
Total weight 292g
Charging time ~ 3
h
Music/talk time* ~ 18h / ~ 25 h
Standby* ~ 90
d
Mobile Bluetooth
®
loudspeaker
Maximum music power 2 x 3 W
Music/talk time* ~ 3
5h / ~ 5 h
* Once fully charged
background
16
9. Care and maintenance
Only clean this product using a lint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners
10. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions
and/or safety notes
11. Service and support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product
Hotline: +49 9091 502-0 (German/English)
Further support information can be found here: www
hamacom
12. Declaration of conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00184092] is in
compliance with Directive 2014/53/EU The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following Internet address:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Frequency band(s) 2402 2480MHz
Maximum radio-frequency power transmitted 25 mW EIRP
background
17
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf, um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter
Bedienelemente und Anzeigen
1 EQ-Taste
2 ON/OFF-Taste
3 Lautstärkeregler
4
Multifunktionstaste (MFB)
5 Status-LED
6 Audio-Eingang (3,5mm)
7
microSD-Eingang
8 USB-C Anschluss
9 Mikrofon
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen
2. Packungsinhalt
1x Bluetooth
®
Over-Ear-Stereo Kopfhörer „Passion Turn”
1x USB-C Ladekabel
1x 3,5mm Stereo AUX-Kabel
1x Aufbewahrungstasche
1x Kurzanleitung
1x Warn- und Sicherheitshinweise
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
18
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für
den dazu vorgesehenen Zweck
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher
zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen
Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor
Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden
Sie es nur in trockenen Umgebungen
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem
Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch
Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und Ihre Umgebung
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht
entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als
Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
Werfen Sie den Akku bzw das Produkt nicht ins
Feuer
Verändern und/oder deformieren/erhitzen/
zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht
Verwenden Sie das Produkt nicht während des
Ladevorgangs!
Nehmen Sie Rücksicht Hohe Lautstärken können
Ihre Umgebung stören oder beeinträchtigen
Warnung Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder
USB-Anschlüsse zum Auaden
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen
Sie nicht, diese zu reparieren
Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt
nicht
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z
B in großen
Höhen)
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig
(mind vierteljährig) nach
Warnung - Magnete
Das Produkt erzeugt magnetische Felder
Personen mit Herzschrittmacher sollten vor
Benutzung dieses Produktes einen Arzt zu Rate
ziehen, ob die Funktion des Herzschrittmachers
dadurch beeinträchtigt werden könnte
Bewahren Sie keine EC- oder ähnliche Karten
mit Magnetstreifen in der Nähe der Ladebox
oder der Ohrhörer auf Die Daten auf den
Karten können beschädigt oder gelöscht
werden
Warnung Hohe Lautstärke
Hoher Schalldruck!
Es besteht das Risiko eines Gehörschadens
Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern,
vermeiden Sie das Hören bei großem
Lautstärkepegel über lange Zeiträume
Halten Sie die Lautstärke immer auf einem
vernünftigen Niveau Hohe Lautstärken können
selbst bei kurzer Dauer zu Hörschäden
führen
Die Benutzung des Produktes schränkt
Sie in der Wahrnehmung von
Umgebungsgeräuschen ein
Bedienen Sie daher während
der Benutzung keine
Fahrzeuge oder Maschinen
background
19
4. Ein-/ Ausschalten
Drücken Sie die MFB-Taste (4) für ca 3 Sekunden, bis die Ansage „Hi“ ertönt und die LED (5)
weiß blinkt
Zum Ausschalten drücken Sie die MFB-Taste (4) für ca 5 Sekunden, bis Sie einen Signalton
hören sowie die LED (5) weiß blinkt und anschließend erlischt
Hinweis Automatisches Ausschalten des Kopfhörers
Der Kopfhörer ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet Erfolgt innerhalb von 15 Minuten keine
Verbindung zu Ihrem Endgerät, schaltet dieser automatisch ab
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
20
5. Laden
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Kopfhörer einmal vollständig auf
Kopfhörer ausschalten und anschließen
Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer vor dem Auaden ausgeschaltet ist
Schließen Sie das beiliegende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (8) an Schließen Sie den freien
Stecker des USB-C Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an
Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts
Ladevorgang Kopfhörer
Die LED (5) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot
Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (5) dauerhaft weiß
Es kann bis zu 3 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist
Akkukapazität
Bei niedrigem Akkustand (<5%) des Kopfhörers erfolgt die Ansage "No power, please charge"
Hinweis
Während des Ladevorgangs wird die Bluetooth
®
-Verbindung automatisch ausgeschaltet
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
21
6. Bluetooth
®
Verbindung (Pairing)
Hinweis Pairing
Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth
®
-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth
®
aktiviert
ist
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes
Der Kopfhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein Je geringer
der Abstand, desto besser
Schalten Sie den Kopfhörer mit der MFB-Taste (4) ein
Prüfen Sie den Status der Status-LED (5) und die Ansagen
Wenn die LED (5) dauerhaft blinkt und Ansage:
Der Kopfhörer sucht nach einer Bluetooth
®
-
Verbindung
Wenn die LED (5) blinkt und Ansage:
Der Kopfhörer ist bereits mit einem Bluetooth
®
-
Endgerät verbunden
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
22
Suchen Sie mit Ihrem Endgerät nach dem Kopfhörer (nur bei Erstverbindung
notwendig)
Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth
®
-Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der
gefundenen Bluetooth
®
Geräte Hama Passion Turn angezeigt wird
Wählen Sie Hama Passion Turn aus und warten Sie, bis der Kopfhörer als verbunden in den
Bluetooth
®
-Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird
Hinweis Bluetooth
®
Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth
®
Gerät ein Passwort
Geben Sie für die Verbindung mit dem Kopfhörer das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe
von Ihrem Endgerät aufgefordert werden
Multipoint Technologie
Dieser Kopfhörer kann sich mit zwei Bluetooth
®
-fähigen Endgeräten gleichzeitig verbinden
(Multipoint)
Verbinden Sie zunächst das erste Endgerät mit dem Kopfhörer
Deaktivieren Sie anschließend die Bluetooth
®
-Funktion auf
diesem Endgerät
Verbinden Sie dann das zweite Endgerät mit dem Kopfhörer
Aktivieren Sie die Bluetooth
®
-Funktion auf dem ersten Endgerät
erneut
Der Kopfhörer verbindet sich dann auch mit diesem
Endgerät
Bluetooth
®
-Verbindung trennen
Trennen Sie den Kopfhörer über die Bluetooth
®
-Einstellungen Ihres Endgerätes
Alternativ:
Drücken und halten Sie die EQ-Taste (1) für ca 8
Sekunden, um Ihre Bluetooth
®
-Verbindung zu trennen und
Sie hören „Bluetooth disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
23
7. Doppelfunktion
Der Kopfhörer hat eine Doppelfunktion und kann als Kopfhörer oder als Lautsprecher verwendet werden
Kopfhörer-Modus
Sind die Ohrmuscheln nach innen gedreht, kann das Produkt als Kopfhörer verwendet werden
Lautsprecher-Modus
Sind die Ohrmuscheln nach außen gedreht, kann das Produkt als Lautsprecher verwendet werden
Headphone Mode
Speaker Mode
1
2
background
24
8. Bedienelemente
Hinweis
Beachten Sie, dass die Unterstützung einiger Funktionen von Ihrem Endgerät abhängig ist
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes
8.1 Voice Assistant Funktion
Drücken und halten Sie die EQ-Taste (1) für ca 2 Sekunden, um
eine Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistant zu starten
Sobald Sie einen Signalton hören, ist Ihr Voice Assistant bereit, Sie zu
unterstützen
Hinweis Siri
Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit IOS 5 (ab iPhone 4s) oder höher verfügbar
Hinweis Google Assistant
Der Google Assistant ist nur auf geeigneten Endgeräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar
mit Google Play Services, >15GB freien Speicher und einer Mindestbildschirmauösung von 720P
Die Google Assistant App muss auf Ihrem Endgerät verfügbar sein und als Standardsprachassistent
eingestellt sein
8.2 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, die Kopfhörer wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu
verwenden
Anruf tätigen
Wählen Sie die Nummer direkt über Ihr Endgerät, um einen Anruf zu tätigen
Anruf annehmen
Drücken Sie einmal die MFB-Taste (4), um einen
eingehenden Anruf anzunehmen
Anruf ablehnen
Drücken und halten Sie die MFB-Taste (4) für ca 1
Sekunde oder nutzen Sie Ihr Endgerät, um einen
eingehenden Anruf abzulehnen
Anruf beenden
Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MFB-Taste
(4), um den Anruf zu beenden
Wahlwiederholung
Drücken und halten Sie die MFB-Taste (4) für ca 2
Sekunden, um die zuletzt gewählte Rufnummer erneut zu
wählen
Hinweis
Die Funktion „Wahlwiederholung“ ist nur für das Endgerät verfügbar, welches im Multipairing
zuerst verbunden wurde
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
25
8.3 Audiowiedergabe
Hinweis
Beachten Sie, dass diese Funktion nur bei einer aktiven Bluetooth
®
-Verbindung möglich ist
Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Endgerät.
Play / Pause
Drücken Sie einmal die MFB-Taste (4), um die Audio-
Wiedergabe anzuhalten oder zu starten
Nächster Titel
Drücken Sie zweimal die MFB-Taste (4), um zum
nächsten Titel zu springen
Vorheriger Titel
Drücken Sie dreimal die MFB-Taste (4), um zum
nächsten Titel zu springen
8.4 Lautstärkeregelung
Lautstärke erhöhen
Drehen Sie den Lautstärkeregler (3) im Uhrzeigersinn,
um die Lautstärke zu erhöhen Bei Erreichen der
maximalen Lautstärke hören Sie „beep“
Lautstärke reduzieren
Drehen Sie den Lautstärkeregler (3) gegen den
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu reduzieren
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
26
8.5 Equalizer
Der Kopfhörer ist mit drei verschiedenen Klang-Einstellungen ausgestattet, die Sie nach Belieben
auswählen können
Drücken Sie einmal die EQ-Taste (1), um zwischen den Klang-Effekten zu wechseln
Der Kopfhörer speichert die letzte von Ihnen gewählte Klang-Einstellung und gibt diese beim erneuten
Einschalten wieder
Im Lautsprecher-Modus ist der Equalizer deaktiviert
Normaler Klang
Mit der Auswahl „NORMAL ist der Kopfhörer
ausgeglichen eingestellt, da die Höhen, Mitten und Bass
normal eingestellt Sie hören die Ansage „Equal Mode“
Zusätzliche Bassverstärkung
Mit der Auswahl „BASS“ wird der Bass-Effekt zusätzlich
verstärkt Sie hören die Ansage „Heavy Bass Mode“
Hochauflösender Klang
Mit der Auswahl „CLEAR“ sind die Stimmen fokussiert und
klar zu erkennen Sie hören die Ansage „Vocal Mode“
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
27
8.6 Audio-Wiedergabe über Audiokabel
Zusätzlich zur Verbindung über Bluetooth
®
können Sie diesen Kopfhörer auch mit Hilfe des beiliegenden
AUX-Kabels verbinden
Stecken Sie hierzu ein Ende in das Endgerät und das andere Ende in den Audio-
Eingang (6)
Sie hören die Ansage „line in“ Beim Einstecken des Audiokabels wird die Bluetooth
®
-
Verbindung automatisch beendet
Der Kopfhörer funktioniert jetzt wie ein kabelgebundener Kopfhörer
AUX
„line in“
background
28
8.7 Audio-Wiedergabe über microSD-Karte
Zusätzlich zur Verbindung über Bluetooth
®
können Sie diesen Kopfhörer auch mit Hilfe einer
microSD-Karte verwenden
Stecken Sie hierzu die microSD-Karte in den SD-Eingang (7) Sie hören die
Ansage „memory card connected“
Die bestehende Bluetooth
®
-Verbindung bleibt bestehen
Die
Audiowiedergabe erfolgt nun über die microSD-Karte
„memory card
connected“
background
29
8. Technische Daten
Bluetooth
®
Kopfhörer
Reichweite < 10
m
Bluetooth®-Technologie Bluetooth
®
v53
Unterstützte Prole A2DP, AVRCP, HFP
Frequenz für die Bluetooth®-
Übertragungen
2402 2480
MHz
Batterietyp 3,7V Li-Polymer
Min. Kapazität 640
mAh
Stromaufnahme max 5V
550mA
Gewicht gesamt 292
g
Auadezeit ~ 3h
Musik-/Gesprächszeit* ~ 18h / ~ 25 h
Ruhezustand* ~ 90
d
Mobiler Bluetooth
®
Lautsprecher
Max. Musikleistung 2 x 3 W
Musik-/Gesprächszeit* ~ 3
5h / ~ 5 h
*nach voller Ladung
background
30
9. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger
10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren
11. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden Sie hier: www
hamacom
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00184092] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Frequenzband/Frequenzbänder 2402 2480 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 25 mW EIRP
background
31
F Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama !
Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble
des remarques et consignes suivantes
Veuillez
conserver ce mode d’emploi à portée de main
an de pouvoir le consulter en cas de besoin
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec
l’appareil le cas échéant
Éléments de commande et
d’affichage
1 Touche EQ
2 Touche ON/OFF (marche/arrêt)
3 Réglage du volume
4
Touche multifonctions (MFB)
5 LED d’état
6 Entrée audio (3,5mm)
7
Entrée microSD
8 Port USB-C
9 Microphone
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes
2. Contenu de l’emballage
1 casque circum-aural Bluetooth
®
"Passion Turn"
1 câble de chargement USB-C
1 câble AUX stéréo 3,5 mm
1 sac de rangement
1 notice d’utilisation
1 notice de mises en garde et de sécurité
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
32
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une utilisation
domestique non commerciale
L’emploi du produit est exclusivement réservé à
sa fonction prévue
Les enfants doivent être surveillés an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit
N’utilisez pas le produit dans des zones les
appareils électroniques ne sont pas autorisés
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même
ni d’effectuer des travaux d’entretien
Déléguez
tous travaux d’entretien à des techniciens
qualiés
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute
Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur
N’apportez aucune modication au produit
Toute modication vous ferait perdre vos droits
de garantie
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate
d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à
la lumière directe du soleil
Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement
Cet appareil, comme tout appareil électrique,
doit être gardé hors de portée des enfants !
N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
humide et évitez les projections d’eau
Ne vous laissez pas distraire par votre produit
sur la route en voiture ou avec votre équipement
sportif et soyez attentifs aux conditions de
circulation et à votre environnement
La batterie est installée de manière permanente
et ne peut pas être retirée ; éliminer l’ensemble
du produit conformément aux dispositions
légales
Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu
Ne modiez pas et/ou ne déformez/chauffez/
démontez pas les batteries/piles
N’utilisez pas le produit pendant le processus
de charge !
Faites attention Un volume excessif est
susceptible de déranger les personnes de votre
environnement ou de leur porter atteinte
Avertissement - Batterie
Utilisez exclusivement un chargeur approprié
ou une connexion USB pour la recharge
N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB
défectueux et n’essayez pas de les réparer
Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement
le produit
Évitez le stockage, le chargement et
l’utilisation du produit à des températures
extrêmes et à des pressions atmosphériques
extrêmement basses (comme en haute altitude
par exemple)
Rechargez régulièrement (au moins tous les
trois mois) si l’appareil est entreposé pendant
une période prolongée
Avertissement - Aimants
Ce produit génère des champs magnétiques
Avant d’utiliser ce produit, toute personne
portant un stimulateur cardiaque doit
se faire conseiller par un médecin car le
fonctionnement du stimulateur cardiaque
pourrait en être affecté
Ne rangez pas de cartes bancaires ou similaires
avec bandes magnétiques à proximité du
boîtier de charge ou des écouteurs
Les
données des cartes sont susceptibles d’être
endommagées, voire supprimées
Avertissement : volume excessif
Pression sonore élevée !
Il existe un risque de troubles auditifs
An d’éviter toute perte d’audition, évitez
l’écoute à un volume élevé pendant de
longues périodes
Maintenez toujours le volume à un niveau
raisonnable Un volume excessif - même à
courte durée - est susceptible d’endommager
votre ouïe
L’utilisation de ce produit limite votre
perception des bruits ambiants
N’utilisez donc pas le produit
lorsque vous conduisez un
véhicule ou faites fonctionner
une machine
background
33
4. Mise en marche/arrêt
Appuyez sur la touche MFB (4) pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que l’annonce "Hi"
retentisse et que la LED (5) clignote en blanc
Pour éteindre le casque, appuyez sur la touche MFB (4) pendant environ 5 secondes jusqu’à
ce que vous entendiez un signal et que la LED (5) clignote en blanc puis s’éteigne
Remarque Arrêt automatique du casque
Le casque est doté d’un système d’arrêt automatique Il se désactive ainsi automatiquement en
l’absence de connexion à votre appareil pendant 15 minutes
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
34
5. Chargement
Chargez complètement le casque une fois avant sa première utilisation
Mettre le casque hors tension et le raccorder
Assurez-vous que le casque est éteint avant de le recharger
Raccordez le câble de charge USB fourni au port de charge (8) Branchez la che libre du câble de
chargement USB-C à un chargeur USB approprié
Reportez-vous au mode d’emploi du chargeur
USB que vous utilisez
Processus de charge du casque
La LED (5) s’allume de façon xe en rouge pendant le processus de charge
Une fois le processus de charge terminé, la LED (5) s’allume en en vert de façon vert
La recharge complète de la batterie peut prendre jusqu’à 3 heures
Capacité de la batterie
En cas de batterie faible (< 5 %) du casque, l’annonce "No power, please charge" retentit
Remarque
Pendant le processus de charge, la connexion Bluetooth
®
est automatiquement coupée
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
35
6. Connexion Bluetooth
®
(couplage)
Remarque Couplage
Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth
®
est allumé et que le Bluetooth
®
est activé
Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil nal à ce sujet
Le casque et l’appareil nal ne doivent pas se trouver à plus de 1 mètre l’un de l’autre Plus la distance
est réduite, mieux c’est
Mettez le casque en marche avec la touche MFB (4)
Vérifiez le statut de la LED d’état (5) et les annonces
Lorsque la LED (5) clignote de façon continue et que l’annonce suivante retentit :
le casque recherche une connexion Bluetooth
®
Lorsque la LED (5) clignote et que l’annonce suivante retentit :
le casque est déjà connecté à un appareil nal
Bluetooth
®
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
36
Recherchez le casque avec votre appareil final (uniquement nécessaire lors de la
première connexion)
Ouvrez le menu des réglages Bluetooth
®
sur votre appareil nal et attendez que Hama Passion
Turn apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth
®
détectés
Sélectionnez Hama Passion Turn, puis patientez jusqu’à ce que le casque apparaisse comme
connecté dans les réglages Bluetooth
®
de votre appareil
Remarque Mot de passe Bluetooth
®
Certains appareils naux requièrent un mot de passe pour l’établissement de la connexion avec
un appareil Bluetooth
®
Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec le casque dans le cas l’appareil
nal exige la saisie d’un mot de passe
Technologie multipoint
Ce casque peut être connecté simultanément avec deux appareils compatibles Bluetooth
®
(multipoint)
Commencez par connecter votre premier appareil au casque
Désactivez ensuite la fonction Bluetooth
®
de cet appareil
Connectez ensuite votre deuxième appareil au casque
Réactivez la fonction Bluetooth
®
sur votre premier appareil Le
casque se connecte alors également avec cet appareil
Désactiver la connexion Bluetooth
®
Déconnectez votre casque via les réglages Bluetooth
®
de votre appareil nal
Sinon,
Appuyez sur la touche EQ (1) et maintenez-la appuyée
pendant environ 8 secondes an de couper votre
connexion Bluetooth
®
et vous entendrez „Bluetooth
disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
37
7. Double fonction
Le casque a une double fonction et peut être utilisé comme casque ou comme enceinte
Mode casque
Si les écouteurs sont tournés vers l’intérieur, le produit peut être utilisé comme un casque
Mode enceinte
Si les écouteurs sont tournés vers l’extérieur, le produit peut être utilisé comme une enceinte
Mode casque
Mode enceinte
1
2
background
38
8. Éléments de commande
Remarque
Veuillez noter que la compatibilité de chaque fonction dépend de votre appareil
Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil nal à ce sujet
8.1 Fonction d’assistant vocal
Maintenez la touche EQ (1) appuyée pendant environ 2 secondes an
de commencer à communiquer avec Siri ou votre Assistant Google Dès
que vous entendez un signal sonore, votre assistant vocal est prêt à vous
aider
Remarque Siri
Siri est uniquement disponible sur les appareils disposant d’IOS 5 partir de l’iPhone 4s) ou d’une
version ultérieure
Remarque Assistant Google
LAssistant Google est uniquement disponible sur des appareils adaptés disposant d’Android 5.0
ou d’une version ultérieure avec Google Play Services, > 1,5 Go de mémoire disponible et une
résolution d’écran minimale de 720P
Lapplication Assistant Google doit être disponible sur votre appareil et être paramétrée comme
assistant vocal standard
8.2 Fonction mains-libres
Il est possible d’utiliser le casque comme kit mains libres pour votre téléphone mobile
Passer des appels
Composez le numéro directement sur votre appareil nal an de passer un appel
Répondre à un appel
Appuyez une fois sur la touche MFB (4) an de répondre à
un appel entrant
Refuser un appel
Maintenez la touche MFB (4) appuyée pendant environ 1
seconde ou utilisez votre appareil an de refuser un appel
entrant
Terminer l’appel
Pendant la conversation, appuyez une fois sur la touche
MFB (4) an mettre n à l’appel
Répétition du dernier appel
Appuyez sur la touche MFB (4) et maintenez-la appuyée
pendant environ 2 secondes pour recomposer le dernier
numéro composé
Remarque
La fonction "Répétition des derniers appels" est uniquement disponible pour l’appareil nal qui a
été connecté en premier en cas de couplage multiple
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
39
8.3 Lecture audio
Remarque
Notez que cette fonction est possible uniquement pendant une connexion Bluetooth
®
active
Lancez la lecture sur votre appareil nal.
Lecture/pause
Appuyez une fois sur la touche MFB (4) an d’arrêter ou de
lancer la lecture audio
Titre suivant
Appuyez deux fois sur la touche MFB (4)
an de passer au titre suivant
Titre précédent
Appuyez trois fois sur la touche MFB (4)
an de passer au titre précédent
8.4 Réglage du volume
Augmentation du volume
Tournez le réglage du volume (3) dans le sens des aiguilles
d’une montre an d’augmenter le volume Lorsque le
volume maximal est atteint, vous entendrez "beep"
Réduire le volume
Tournez le réglage du volume (3) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour réduire le volume
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
40
8.5 Égaliseur
Le casque est équipé de trois réglages sonores différents que vous pouvez sélectionner à votre guise
Appuyez une fois sur la touche EQ (1) an de modier les effets sonores Le casque mémorise le dernier
réglage sonore que vous avez choisi et le reprend lorsque vous le rallumez
En mode enceinte, l’égaliseur est désactivé
Sonorité normale
Le choix de "NORMAL" permet de régler le casque de
manière équilibrée, car les aigus, les médiums et les
graves sont réglés normalement Vous entendrez l’annonce
"Equal Mode"
Amplification accrue des graves
Le choix de "BASS" permet de renforcer l’effet des graves
Vous entendrez l’annonce "Heavy Bass Mode"
Son haute résolution
Le choix de "CLEAR" permet de mettre l’accent sur les voix
pour les distinguer clairement Vous entendrez l’annonce
"Vocal Mode"
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
41
8.6 Lecture audio via un câble audio
En plus de la connexion Bluetooth
®
, vous pouvez également raccorder ce casque à l’aide du câble AUX
fourni
Pour ce faire, raccordez l’une de ses extrémités à l’appareil nal et l’autre extrémité à l’entrée
audio (6)
Vous entendrez l’annonce "line in" Lors du raccordement du câble audio, la connexion
Bluetooth
®
est automatiquement coupée Le casque fonctionne à présent comme un casque laire
AUX
„line in“
background
42
8.7 Lecture audio depuis une carte microSD
En plus de la connexion Bluetooth
®
, vous pouvez également utiliser ce casque avec une carte microSD
Pour ce faire, insérez la carte microSD dans la fente SD (7) Vous entendrez l’annonce "memory card
connected"
La connexion Bluetooth
®
existante est maintenue
La lecture audio s’effectue désormais
depuis la carte microSD
„memory card
connected“
background
43
8. Caractéristiques techniques
Casque Bluetooth
®
Portée < 10
m
Technologie Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5
3
Prols pris en charge A2DP, AVRCP, HFP
Fréquence des transmissions
Bluetooth
®
2 402 2 480 MHz
Type de pile 3,7 V lithium-polymère
Capacité min. 640
mAh
Consommation de courant 5 V max
550mA
Poids total 292
g
Durée de chargement ~ 3 h
Durée de lecture de musique/
temps de conversation*
~ 18h/~ 25 h
Mode veille* ~ 90 j
Enceinte portable Bluetooth
®
Puissance musicale max. 2 x 3 W
Durée de lecture de musique/
temps de conversation*
~ 3,5
h/~ 5h
*après une charge complète
background
44
9. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout
détergent agressif
10. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-
respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité
11. Service clientèle et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0 (allemand/anglais)
Vous trouverez de plus amples informations concernant l’assistance sur notre site internet : www
hama
com
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type
[00184092] est conforme à la directive 2014/53/UE Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Bandes de fréquences 2 402 2 480 MHz
Puissance d’émission émise maximale 2,5 mW EIRP
background
45
E Manual de instrucciones
Gracias por adquirir un producto de Hama
Lea primero las siguientes instrucciones e
indicaciones Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguro para poder
consultarlas cuando sea necesario
Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo
al nuevo propietario
Elementos de control e indicadores
1 Botón EQ
2 Botón ON/OFF
3 Regulador de volumen
4
Botón multifunción (MFB)
5 LED de estado
6 Entrada de audio (3,5 mm)
7
Entrada micro-SD
8 Puerto USB-C
9 Micrófono
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Advertencia
Se utiliza para identicar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos
especiales
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes
2. Contenido del paquete
1x auriculares estéreo Bluetooth
®
circumaurales "Passion Turn"
1x cable de carga USB-C
1x cable AUX estéreo de 3,5 mm
1x bolsa de almacenamiento
Una guía de inicio rápido
Un documento de advertencias e instrucciones
de seguridad
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
46
3. Indicaciones de seguridad
Este producto está previsto para usarlo en el
ámbito privado y no comercial del hogar
Utilice el producto exclusivamente para el n
previsto
Evite que los niños jueguen con el producto
No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos
No intentes mantener ni reparar el producto
por cuenta propia Encargue cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente
No abra el producto ni siga utilizándolo en caso
de presentar daños
No pliegue ni aplaste el cable
No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes
Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia
de eliminación de desechos
No realice cambios en el producto Ello
conllevaría la pérdida de todos los derechos de
garantía
Proteja el producto de la suciedad, la humedad
y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en
entornos secos
No utilice el producto junto a sistemas de
calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a
la luz solar directa
Use el artículo únicamente cuando las
condiciones climáticas sean moderadas
Este producto, como todos los productos
eléctricos, no debe estar en manos de los niños
No utilice el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos
No utilice el producto en entornos húmedos y
evite el contacto con las salpicaduras de agua
No permite que su producto le distraiga si,
por ejemplo, está conduciendo un automóvil o
usando equipos deportivos, y preste atención al
tráco y el entorno que le rodea
La batería está instalada de manera permanente
y no puede retirarse; deseche el producto
de manera íntegra de conformidad con las
disposiciones legales vigentes
No eche la batería o el producto al fuego
No modique ni deforme/caliente/desensamble
las pilas recargables/baterías
No use el producto durante el proceso de carga
Precaución Los volúmenes altos pueden
molestar o afectar a su entorno
Aviso: batería
Utilice únicamente cargadores adecuados o
conexiones USB para cargar el dispositivo
No utilice cargadores ni conexiones USB
defectuosos; asimismo, no intente repararlos
No sobrecargue ni descargue totalmente el
producto
Evite almacenar, cargar o usar las pilas en
condiciones de temperatura extrema o de
presión atmosférica extremadamente baja
como, por ejemplo, a grandes alturas
Recárguelo con regularidad (al menos cada
tres meses) si va a estar almacenado durante
mucho tiempo
Advertencia - Magnetismo
El producto genera campos magnéticos Antes
de utilizar este producto, aquellas personas
con marcapasos deberán consultar a un
médico si la función del marcapasos podría
verse afectada
No guarde las tarjetas de crédito o similares
que cuenten con bandas magnéticas cerca de
la estación de carga o de los auriculares Los
datos de las tarjetas pueden sufrir deterioros o
incluso borrarse por completo
Advertencia - Volumen alto
¡Alta presión acústica!
Existe el riesgo de que se produzcan daños
auditivos
Para prevenir una pérdida de audición, evite
escuchar a altos niveles de volumen durante
largos períodos de tiempo
Mantenga siempre el volumen a un nivel
razonable Los volúmenes altos pueden
causar daños auditivos, también en caso de
exposición breve a ellos
El uso del producto limita la percepción del
sonido ambiental
Por ello,
mientras lo utiliza, no conduzca
vehículos o máquinas
background
47
4. Encendido/ apagado
Pulse el botón MFB (4) durante aproximadamente 3 segundos hasta que suene el mensaje
"Hi" y parpadee el LED (5) en blanco
Para apagarlos, pulse el botón MFB (4) durante unos 5 segundos hasta que escuhe la señal y
el LED (5) parpadee en blanco y se apague
Nota Apagado automático de los auriculares
Los auriculares cuentan con una función de apagado automático Tras 15 minutos sin conexión con el
dispositivo terminal, se apagan automáticamente
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
48
5. Carga
Cargue los auriculares por completo antes de utilizarlos por primera vez
Apagar y conectar los auriculares
Asegúrese de que los auriculares estén apagados antes de cargarlos
Conecte el cable de carga USB suministrado a la toma de carga (8) Conecte el conector libre del
cable de carga USB a un cargador con USB adecuado
Consulte el manual de instrucciones del
cargador USB utilizado
Cargar los auriculares
El LED (5) se ilumina continuamente en rojo durante el proceso de carga
Cuando el proceso de carga se completa, el LED (5) se ilumina en blanco
La batería puede tardar hasta 3 horas en cargarse completamente
Capacidad de la batería
Cuando el nivel de batería de los auriculares es bajo (<5%), se escucha "No power, please
charge"
Nota
Durante la carga, la conexión Bluetooth
®
se apaga automáticamente
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
49
6. Conexión Bluetooth
®
(emparejamiento)
Nota Emparejamiento
Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está encendido y de que se ha activado el
modo Bluetooth
®
Observe también las instrucciones de uso de su terminal
Los auriculares y el terminal no deben estar a más de 1 metro de distancia Cuanto menor sea la
distancia, mejor funcionamiento
Encienda los auriculares con el botón MFB (4)
Compruebe el LED de estado (5) y los avisos
Cuando el LED (5) parpadea continuamente y suena un mensaje:
los auriculares están buscando una conexión
Bluetooth®
Cuando el LED (5) parpadea y se emite un aviso:
los auriculares ya están conectados a un terminal
Bluetooth
®
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
50
Busque los auriculares con su dispositivo terminal (sólo es necesario para la conexión
inicial)
En el terminal, abra la conguración Bluetooth
®
y espere hasta que se muestre Hama Passion
Turnen la lista de los dispositivos Bluetooth
®
encontrados
Seleccione Hama Passion Turn y espere hasta que los auriculares se muestren como conectados
en la conguración Bluetooth de su terminal
Nota contraseña para Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña para la conguración de la conexión con otro
dispositivo Bluetooth
®
Introduzca la contraseña 0000 para conectar el correspondiente terminal a los auriculares si el
terminal lo requiere
Tecnología multipunto
Estos auriculares pueden conectarse a dos dispositivos con Bluetooth
®
simultáneamente
(multipunto)
Primero conecte el primer dispositivo terminal a los auriculares
A continuación, desactive la función Bluetooth® en este
dispositivo terminal
Después, conecte el segundo dispositivo terminal a los
auriculares
Vuelva a activar la función Bluetooth® en el primer dispositivo
terminal Los auriculares también se conectan a esta terminal
Desactivar la conexión Bluetooth
®
Desconecte los auriculares a través de la conguración Bluetooth
®
de su dispositivo terminal
De manera alternativa:
Mantenga pulsado el botón EQ (1) durante unos 8
segundos para desemparejar la conexión Bluetooth
®
, se
escuchará „Bluetooth disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
51
7. Doble función
Los auriculares tienen una doble función y pueden utilizarse como auriculares o como altavoces
Modo auricular
Al girar los auriculares hacia dentro, el producto puede utilizarse como auriculares
Modo altavoz
Al girar los auriculares hacia fuera, el producto puede utilizarse como altavoz
Headphone Mode
Speaker Mode
1
2
background
52
8. Controles
Nota
Tenga en cuenta que el soporte de algunas funciones depende de su dispositivo terminal
Observe también las instrucciones de uso de su terminal
8.1 Función de asistente de voz
Mantenga pulsado el botón EQ (1) durante aproximadamente 2 segundo
para iniciar la comunicación con Siri o el Asistente de Google Tan pronto
como se escuche la señal, el asistente de voz está listo
Nota Siri
Siri sólo está disponible en dispositivos IOS 5 (iPhone 4s y posteriores) o superior
Nota Asistente de Google
El Asistente de Google sólo está disponible en dispositivos con Android 5.0 o superior con los
servicios de Google Play, >1,5 GB de memoria libre y una resolución de pantalla mínima de 720P
La aplicación Asistente de Google debe estar disponible en el dispositivo y congurada como el
asistente de idioma predeterminado
8.2 Función de manos libres
Los auriculares se pueden utilizar como dispositivo manos libres para su teléfono móvil
Realizar una llamada
Marque el número directamente desde su terminal para hacer una llamada
Aceptar una llamada
Pulse el botón MFB (4) una vez para responder a una
llamada entrante
Rechazar una llamada
Mantenga pulsado el botón MFB (4) durante un 1
segundo o utilice su terminal para rechazar una llamada
entrante
Finalizar una llamada
Durante la llamada, pulse el botón MFB (4) una vez para
nalizar la llamada
Marcar de nuevo
Mantenga pulsado el botón MFB (4) durante unos
2 segundos para marcar de nuevo el último número
marcado
Nota
La función de "Rellamada" sólo está disponible para el dispositivo terminal que se conectó por
primera vez en multipunto
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
53
8.3 Reproducción de audio
Nota
Tenga en cuenta que esta función sólo es posible con una conexión Bluetooth
®
activa
Inicie la reproducción desde su terminal.
Reproducción/Pausa
Pulse el botón MFB (4) una vez para pausar o iniciar la
reproducción de audio
Siguiente pista
Pulse dos veces el botón MFB (4) para
saltar a la siguiente pista
Pista anterior
Pulse tres veces el botón MFB (4) para
saltar a la pista anterior
8.4 Control de volumen
Subir el volumen
Gire el regulador de volumen (3) en el sentido de las
agujas del reloj,
para aumentar el volumen
Al alcanzar el
volumen máximo, escuchará "beep"
Reducir el volumen
Gire el control de volumen (3) en sentido contrario a las
agujas del reloj para reducir el volumen
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
54
8.5 Ecualizador
Los auriculares cuentan con tres ajustes de sonido diferentes que puede seleccionar según preera
Pulse
el botón EQ (1) una vez para alternar entre los efectos de sonido Los auriculares almacenan el último
ajuste de sonido seleccionado y lo reproducen al volver a encenderlos
En el modo altavoz, el ecualizador se desactiva
Sonido normal
En el modo "NORMAL" los auriculares están equilibrados,
con los sonidos agudos, medios y graves ajustados
normalmente Escuchará el mensaje "Equal Mode"
Refuerzo adicional de los graves.
El modo "BASS" refuerza los graves Escuchará el mensaje
"Heavy Bass Mode"
Sonido de alta resolución
El modo "CLEAR" enfatiza las voces y las hace más
nítidas Escuchará el mensaje "Vocal Mode"
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
55
8.6 Reproducción de audio a través de cable
Además de mediante Bluetooth®, también puede conectar estos auriculares mediante el cable AUX
suministrado
Para ello, conecte un extremo al dispositivo terminal y el otro extremo a la entrada de
audio (6)
Escuchará el mensaje "line in" Cuando se conecta el cable de audio, la conexión Bluetooth®
se desactiva automáticamente Los auriculares funcionan entonces como auriculares con cable
AUX
„line in“
background
56
8.7 Reproducción de audio a través de tarjeta midro SD
Además de la conexión por Bluetooth®, estos auriculares pueden usarse con una tarjeta microSD
Para
ello, inserte la tarjeta microSD en la entrada SD (7) Escuchará el mensaje "memory card connected"
La conexión Bluetooth® existente sigue emparejada La reproducción de audio se realiza ahora desde la
tarjeta microSD
„memory card
connected“
background
57
8. Datos técnicos
Auriculares Bluetooth
®
Alcance < 10
m
Tecnología Bluetooth Bluetooth
®
v5
3
Perles soportados A2DP, AVRCP, HFP
Frecuencia de la transmisión
Bluetooth
®
2402 2480MHz
Tipo de batería 3,7 V polímero de litio
Capacidad mínima 640
mAh
Consumo de corriente máx
5V
550mA
Peso total 292
g
Tiempo de carga ~ 3h
Reproducción de música/
llamadas*
~ 18h / ~ 25 h
Duración en inactividad* ~ 90
d
Altavoz móvil Bluetooth
®
Potencia musical máx. 2 x 3 W
Reproducción de música/
llamadas*
~ 3
5h / ~ 5 h
*Tras carga completa
background
58
9. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice
detergentes agresivos
10. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que
se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las
instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad
11. Servicio y asistencia
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, puede ponerte en contacto con el departamento de
asesoramiento de productos de la empresa Hama
Línea directa: +49 9091 502-0 (alemán e inglés)
Encontrará más información sobre el servicio de asistencia aquí: wwwhamacom
12. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[00184092] es conforme con la Directiva 2014/53/UE El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Banda o bandas de frecuencia 2402 2480 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 25 mW EIRP
background
59
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama
hebt gekozen
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen
Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken
Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook
deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar
Bedieningselementen en weergaven/
indicaties
1 EQ-toets
2 ON/OFF-knop
3 Volumeregelaar
4
Multifunctionele toets (MFB)
5 Status-led
6 Audio-ingang (3,5mm)
7
microSD-ingang
8 USB-C-aansluiting
9 Microfoon
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te
attenderen
Aanwijzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren
2. Inhoud van de verpakking
1x Bluetooth
®
over-ear-stereo koptelefoon "Passion Turn"
1x USB-C-oplaadkabel
1x 3,5-mm stereo AUX-kabel
1x bewaartas
1x korte handleiding
1x waarschuwings- en veiligheidsinstructies
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
60
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor huishoudelijk, niet-
commercieel gebruik
Gebruik het product alleen voor het beoogde
doel
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor
te zorgen dat ze niet met het product spelen
Gebruik het product niet op plaatsen waar
elektronische apparaten niet zijn toegestaan
Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren
Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren
Open het product niet en gebruik het niet meer
bij beschadigingen
Knik of klem de kabel niet
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten
Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af
Verander niets aan het product Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen
Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van de verwarming, andere
warmtebronnen of in direct zonlicht
Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden
Dit product dient, zoals alle elektrische
producten, buiten het bereik van kinderen te
worden gehouden!
Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen
Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en vermijd spatwater
Laat u niet door het product aeiden tijdens
het autorijden of sporten en let op de
verkeerssituatie en uw omgeving
De accu is vast geïnstalleerd en kan niet worden
verwijderd, gooi het product als geheel weg in
overeenstemming met de wettelijke bepalingen
Gooi de accu resp het product niet in vuur
U mag de accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of
vervormen/verhitten/demonteren
Gebruik het product niet terwijl het wordt
opgeladen!
Houd rekening met anderen Grote
geluidsvolumen kunnen uw omgeving storen of
benadelen
Waarschuwing Accu
Gebruik alleen geschikte opladers of USB-
aansluitingen voor het opladen
Gebruik nooit defecte opladers of defecte
USB-aansluitingen en probeer deze niet te
repareren
U mag het product niet overladen of
diepontladen
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv
op grote hoogte)
Laad de accu regelmatig op (minstens
driemaandelijks) tijdens langdurige opslag
Waarschuwing - magneet
Het product genereert magnetische velden
Personen met een pacemaker dienen vóór het
gebruik van dit product een arts om advies te
vragen of het functioneren van de pacemaker
er negatief door kan worden beïnvloed
Bewaar geen pinpassen of soortgelijke kaarten
met magnetische strips in de buurt van de
oplaadbox of de oortelefoon De gegevens
op de kaarten kunnen beschadigd raken of
worden gewist
Waarschuwing - hoog volume
Hoge geluidsdruk!
Er is een risico op gehoorbeschadiging
Vermijd langdurig luisteren op een hoog
volumeniveau om gehoorverlies te voorkomen
Houd het geluidsvolume te allen tijde op
een verstandig niveau Hoge geluidsvolumen
kunnen zelfs kortstondig tot
gehoorbeschadiging leiden
De gebruikmaking van het product beperkt u
in de waarneming van omgevingsgeluiden
Bedient u om deze reden tijdens
het gebruik geen
voertuigen of machines
background
61
4. In-/uitschakelen
Houd de MFB-toets (4) ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat de indicatie "Hi" klinkt de led
(5) wit knippert
Om uit te schakelen, houdt u de MFB-toets (4) ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat u een
signaaltoon hoort en de led (5) wit knippert en vervolgens dooft
Aanwzing Automatisch uitschakelen van de koptelefoon
De koptelefoon is voorzien van een automatische uitschakeling Als er binnen 15 minuten geen
verbinding is met uw eindapparaat, wordt hij automatisch uitgeschakeld
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
62
5. Opladen
Laad de koptelefoon een keer volledig op voordat u hem voor de eerste keer gebruikt
Koptelefoon uitschakelen en aansluiten
Zorg ervoor dat de koptelefoon voor het opladen is uitgeschakeld
Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting (8) Sluit de vrije
stekker van de USB-C-oplaadkabel op een geschikte USB-oplader aan
Raadpleeg hiervoor de
gebruiksaanwijzing van de gebruikte USB-oplader
De koptelefoon opladen
De led (5) brandt tijdens het opladen continu rood
Als het opladen is voltooid, brandt de led (5) permanent wit
Het kan tot 3 uur duren voordat de accu volledig is opgeladen
Accucapaciteit
Bij een laag accuniveau (<5%) van de koptelefoon hoort u de indicatie "No power, please
charge"
Aanwijzing
De Bluetooth
®
-verbinding wordt tijdens het opladen automatisch uitgeschakeld
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
63
6. Bluetooth
®
-verbinding (pairing)
Aanwijzing pairing
Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth
®
-functie is ingeschakeld en of de Bluetooth
®
-functie is
geactiveerd
Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat
De koptelefoon en het eindapparaat mogen niet meer dan 1 meter van elkaar verwijderd zijn Hoe kleiner
de afstand, hoe beter
Schakel de koptelefoon in met de MFB-toets (4)
Controleer de status van de status-led (5) en de indicaties
Wanneer de led (5) permanent knippert en de indicatie:
De koptelefoon zoekt naar een Bluetooth®-
verbinding
Wanneer de led (5) knippert en de indicatie:
De koptelefoon is al met een Bluetooth
®
-apparaat
verbonden
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
64
Zoek de koptelefoon met uw eindapparaat (alleen nodig voor de eerste verbinding)
Open op uw eindapparaat de Bluetooth
®
-instellingen en wacht tot in de lijst van gevonden
Bluetooth
®
-apparaten Hama Passion Turn wordt weergegeven
Selecteer Hama Passion Turn en wacht tot de koptelefoon als "verbonden" wordt weergegeven
in de Bluetooth
®
-instellingen van uw eindapparaat
Aanwijzing Bluetooth
®-
wachtwoord
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander
Bluetooth
®
-toestel een wachtwoord nodig
Voer voor de verbinding met de koptelefoon het wachtwoord 0000 in als uw eindapparaat
daarnaar vraagt
Multipoint-technologie
Deze koptelefoon kan verbinding maken met twee Bluetooth®-compatibele eindapparaten
tegelijkertijd (multipoint)
Verbind eerst het eerste eindapparaat met de koptelefoon
Schakel vervolgens de Bluetooth
®
-functie op dit eindapparaat uit
Verbind vervolgens het tweede eindapparaat met op de
koptelefoon
Activeer de Bluetooth
®
-functie weer op het eerste eindapparaat
De koptelefoon maakt dan ook verbinding met dit eindapparaat
Bluetooth
®
-verbinding verbreken
Koppel de hoofdtelefoon los via de Bluetooth
®
-instellingen op uw eindapparaat
Alternatief:
Houd EQ-toets (1) ongeveer 8 seconden ingedrukt om
uw Bluetooth
®
-verbinding te verbreken en u hoort
„Bluetooth disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
65
7. Dubbele functie
De koptelefoon heeft een dubbele functie en is te gebruiken als koptelefoon en als luidspreker
Koptelefoon-modus
Wanneer de oorschelpen naar binnen zijn gedraaid, kan het product als koptelefoon worden
gebruikt
Luidspreker-modus
Wanneer de oorschelpen naar buiten zijn gedraaid, kan het product als luidspreker worden
gebruikt
Headphone Mode
Speaker Mode
1
2
background
66
8. Bedieningselementen
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat de ondersteuning van sommige functies afhankelijk is van uw apparaat
Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat
8.1 Voice Assistant-functie
Houd de EQ-toets (1) ongeveer 2 seconden ingedrukt om de
communicatie met uw Siri of Google Assistent te starten Zodra u een
signaaltoon hoort, is uw Voice Assistant klaar om u te helpen
Aanwijzing Siri
Siri is alleen op geschikte apparaten IOS 5 (vanaf iPhone 4s) of hoger beschikbaar
Aanwijzing Google Assistant
De Google Assistent is nu op geschikte eindapparaten met Android 5.0 of hoger beschikbaar
met Google Play Services, >15GB vrije opslagruimte en een minimale beeldschermresolutie van 720P
De Google Assistent-app moet beschikbaar zijn op uw apparaat en zijn ingesteld als de standaard
spraakassistent
8.2 Handsfree-functie
U hebt de mogelijkheid om de koptelefoon als een handsfree-apparaat voor uw mobiele telefoon te
gebruiken
Bellen
Kies het nummer rechtstreeks op uw eindapparaat om te bellen
Gesprek aannemen
Druk één keer op de MFB-toets (4) om een inkomend
gesprek aan te nemen
Gesprek afwijzen
Houd de MFB-toets (4) ongeveer 1 seconde ingedrukt of
gebruik uw eindapparaat om een
inkomende oproep te
weigeren
Gesprek beëindigen
Druk tijdens het gesprek één keer op de MFB-toets (4) om
het gesprek te beëindigen
Nummerherhaling
Houd MFB-toets (4) ongeveer 2 seconden ingedrukt om
het laatst gekozen nummer opnieuw te kiezen
Aanwijzing
De functie "Nummerherhaling" is alleen beschikbaar voor het eindapparaat dat bij multipairing
als eerste is verbonden
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
67
8.3 Audioweergave
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat deze functie alleen bij een actieve Bluetooth
®
-verbinding mogelijk is
Start de audioweergave op uw eindapparaat.
Weergave / pauze
Druk één keer op de MFB-toets (4) om de audio-weergave
te stoppen of te starten
Volgend nummer
Druk twee keer op de MFB-toets (4) om naar het
volgende nummer te springen
Vorig nummer
Druk drie keer op de MFB-toets (4) om naar het
vorige nummer te springen
8.4 Volumeregeling
Volume verhogen
Draai de volumeregelaar (3) met de klok mee
om het volume te verhogen Bij het bereiken van het
maximale volume hoort u „beep“
Volume verlagen
Draai de volumeregelaar (3) tegen de klok in om het
volume te verlagen
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
68
8.5 Equalizer
De koptelefoon is voorzien van drie verschillende geluidsinstellingen die u naar wens kunt selecteren
Druk eenmaal op de EQ-toets (1) om tussen de geluidseffecten te wisselen De koptelefoon slaat de laatst
geselecteerde geluidsinstelling op en gebruikt deze wanneer u hem weer inschakelt
In de luidspreker-modus is de equalizer uitgeschakeld
Normaal geluid
Met de keuze "NORMAL" is de koptelefoon neutraal
ingesteld, omdat de hoge en middentonen en de bas
normaal zijn ingesteld U hoort de indicatie "Equal
Mode"
Extra basversterking
Met de keuze "BASS" wordt het bas-effect extra versterkt
U hoort de indicatie "Heavy Bass Mode"
Hoogwaardige geluidskwaliteit
Met de keuze "CLEAR" zijn de stemmen duidelijk
herkenbaar U hoort de indicatie "Vocal Mode"
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
69
8.6 Audioweergave via audiokabel
Naast de verbinding via Bluetooth® kunt u deze koptelefoon ook met de meegeleverde AUX-kabel
aansluiten
Steek hiervoor het ene uiteinde in het eindapparaat en het andere uiteinde in de audio-
ingang (6)
U hoort de indicatie "line in" De Bluetooth®-verbinding wordt automatisch verbroken
wanneer de audiokabel wordt aangesloten De koptelefoon werkt nu als een bekabelde koptelefoon
AUX
„line in“
background
70
8.7 Audioweergave via microSD-kaart
Naast de verbinding via Bluetooth
®
kunt u deze koptelefoon ook met een microSD-kaart gebruiken
Steek
hiertoe de microSD-kaart in de SD-ingang (7) U hoort de indicatie "memory card connected" De
bestaande Bluetooth
®
-verbinding blijft actief Het afspelen van audio verloopt nu via de microSD-kaart
„memory card
connected“
background
71
8. Technische gegevens
Bluetooth
®
koptelefoon
Reikwijdte < 10
m
Bluetooth
®
-technologie Bluetooth
®
v53
Ondersteunde proelen A2DP, AVRCP, HFP
Frequentie voor de
Bluetooth
®
-overdracht
2402 2480MHz
Batterijtype 3,7
V lithium-polymeer
Min. capaciteit 640mAh
Stroomverbruik max 5V
550mA
Gewicht totaal 292
g
Laadduur ~ 3h
Muziek-/gesprekstijd* ~ 18h / ~ 25 h
Rusttoestand* ~ 90
d
Mobiele Bluetooth
®
-luidspreker
Max. muziekvermogen 2 x 3 W
Muziek-/gesprekstijd* ~ 3,5
h / ~ 5 h
*na volledig opladen
background
72
9. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen
10. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van
de handleiding en/of veiligheidsinstructies
11. Service en support
Bij vragen over het product kunt u altijd contact opnemen met Hama-productadvies
Hotline: +49 9091 502-0 (Dui/Eng)
Meer support-informatie vindt u hier: www
hamacom
12. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00184092] zich in overeenstemming
met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU
bevindt De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt u onder:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Frequentieband(en) 2402 2480 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen 25 m W EIRP
background
73
I Istruzioni d’uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega
di prendersi il tempo necessario per leggere le
istruzioni e le informazioni descritte di seguito
Custodire quindi il presente libretto in un luogo
sicuro e consultarlo qualora si renda necessario
In caso di cessione dell’apparecchio, consegnare
anche il presente libretto al nuovo proprietario
Elementi di comando e indicatori
1 Tasto EQ
2 Tasto ON/OFF
3 Regolatore del volume
4 Tasto multifunzione (MFB)
5 LED di stato
6 Ingresso audio (3,5 mm)
7
Slot microSD
8 Presa USB-C
9 Microfono
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi e pericoli
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti
2. Contenuto della confezione
1x cue Bluetooth
®
stereo Over-Ear “Passion Turn”
1x cavo di ricarica USB-C
1x cavo AUX stereo 3,5mm
1x custodia
1x guida rapida
1x istruzioni di avviso e sicurezza
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
74
3. Istruzioni di sicurezza
Il prodotto è previsto per uso personale, non
commerciale
Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi
previsti
Vigilare sui bambini anché non giochino con
il prodotto
Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di apparecchi elettronici
Non effettuare interventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa
Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da
operatori specializzati
Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se
presenta danneggiamenti
Non piegare, schiacciare il cavo
Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti
Smaltire immediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti
Non apportare modiche al prodotto In tal caso
decadono i diritti di garanzia
Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità
e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in
ambienti asciutti
Non collocare il prodotto nelle immediate
vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o
alla luce diretta del sole
Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate
Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere
il prodotto fuori dalla portata dei bambini!
Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza
indicati nei dati tecnici
Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e
proteggerlo dagli spruzzi d’acqua
Non farsi distrarre dal prodotto durante la
guida del veicolo o l’uso di un attrezzo sportivo
e fare attenzione alla circolazione stradale e
all’ambiente circostante
La batteria è installata ssa e non può essere
rimossa Smaltire il prodotto completo in
conformità alle normative in vigore
Non gettare la batteria o il prodotto nel fuoco
Non modicare e/o deformare/riscaldare/
scomporre le batterie/pile
Non utilizzare il prodotto quando è sotto carica!
Fare attenzione Volumi audio troppo elevati
possono arrecare disturbo e disagi nell’ambiente
circostante
Nota Batteria
Utilizzare soltanto caricabatteria o prese USB
compatibili
Non utilizzare caricabatteria o prese USB
guasti e non effettuare tentativi di riparazione
Non sovraccaricare il prodotto ed evitare
scariche profonde
Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del
prodotto a temperature estreme e a pressioni
atmosferiche estremamente basse (ad esempio
ad alte quote)
In caso di inutilizzo prolungato effettuare la
ricarica a intervalli regolari (per lo meno ogni
tre mesi)
Attenzione Magneti
Il prodotto genera campi magnetici Prima
di utilizzarlo, si raccomanda ai portatori di
pace maker di chiedere al proprio medico
se il prodotto può interferire sul suo corretto
funzionamento
Non custodire bancomat o carte simili dotate
di banda magnetica nelle vicinanze del
caricabatteria o delle cue I dati contenuti
sulle carte possono venire danneggiati o
andare persi
Attenzione Volume elevato
Elevata pressione sonora!
Rischio di danni all’udito
Per impedire perdite di udito, evitare l’ascolto
prolungato a volume elevato
Regolare sempre il volume su un livello
ragionevole Il volume elevato - anche per
brevi lassi tempo - può causare danni all’udito
L’uso delle cue riduce la percezione dei
rumori ambientali
Non è quindi
consentito indossarle quando
si è alla guida di veicoli o
durante l’utilizzo di macchine
background
75
4. Accendere / Spegnere
Premere il tasto MFB (4) per circa 3 secondi, no all’emissione del messaggio “Hi” e
all’accensione del LED (5) a luce lampeggiante bianca
Per spegnerle, premere il tasto MFB (4) per circa 5 secondi, no all’emissione di un segnale
acustico e allo spegnimento del LED (5) lampeggiante a luce bianca
Nota Spegnimento automatico delle cue
Le cue sono dotate di un sistema di spegnimento automatico Se entro 15 minuti non viene stabilita
la connessione con il dispositivo, si spengono automaticamente
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
76
5. Caricare gli auricolari
Caricare completamente le cue prima della messa in funzione iniziale
Spegnere e collegare le cuffie
Prima di metterle in carica, assicurarsi che le cue siano spente
Collegare il cavo di carica USB in dotazione alla presa di carica (8) Collegare il connettore libero
del cavo di ricarica USB-C a un caricabatteria USB compatibile
Seguire le istruzioni d’uso del
caricabatteria USB utilizzato
Processo di carica delle cuffie
Durante il processo di carica, il LED (5) è acceso a luce rossa ssa
Al termine del processo di carica, il LED (5) si accende a luce verde bianco
La carica completa delle cue può richiedere no a 3 ore
Capacità della batteria
Quando il livello di carica della batteria delle cue è basso (<5%) viene emesso il messaggio “No
power, please charge”
Nota
Durante il processo di carica, la connessione Bluetooth
®
si disattiva automaticamente
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
77
6. Connessione Bluetooth
®
(Pairing)
Nota Pairing
Assicurarsi che il dispositivo compatibile Bluetooth
®
sia acceso e che la funzione Bluetooth
®
sia
attivata
Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo
La distanza tra le cue e il dispositivo non deve essere superiore a 1 metro Più è ridotta e meglio è
Accendere le cue premendo il tasto MFB (4)
Controllare il LED di stato (5) e i messaggi
Se il LED (5) lampeggia e viene emesso il messaggio:
Le cue stanno cercando una connessione
Bluetooth
®
Se il LED (5) lampeggia e viene emesso il messaggio:
Le cue hanno già stabilito la connessione
Bluetooth
®
con un dispositivo
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
78
Cercare le cuffie con il proprio dispositivo (necessario soltanto alla prima connessione)
Aprire le impostazioni Bluetooth
®
del dispositivo e attendere che l’elenco dei dispositivi Bluetooth
®
trovati visualizzi Hama Passion Turn
Selezionare Hama Teens Turn e attendere che le cue risultino connesse nelle impostazioni
Bluetooth
®
del proprio dispositivo
Nota password Bluetooth
®
Per stabilire la connessione con un altro dispositivo Bluetooth
®
alcuni dispositivi richiedono una
password
Per stabilire la connessione con le cue digitare la password 0000, se richiesto dal proprio
dispositivo
Tecnologia Multipoint
Gli auricolari possono essere contemporaneamente connessi (Multipoint) a due dispositivi
Bluetooth
®
Connettere il primo dispositivo
Disattivare quindi la funzione Bluetooth
®
del dispositivo
Connettere il secondo dispositivo
Riattivare la funzione Bluetooth
®
del primo dispositivo Gli
auricolari si collegano anche ad esso
Disconnettere il Bluetooth
®
Disconnettere le cue tramite le impostazioni Bluetooth
®
del dispositivo
In alternativa:
disconnettere il Bluetooth
®
premendo il tasto EQ (1) per
circa 8 secondi no a sentire „Bluetooth disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
79
7. Doppia funzione
Le cue hanno una doppia funzione e possono essere utilizzate come tali o come altoparlanti
Modalità cuffie
Con i padiglioni rivolti verso l’interno le cue possono essere utilizzate come tali
Modalità altoparlanti
Con i padiglioni rivolti verso l’esterno le cue possono essere utilizzate come altoparlanti
Headphone Mode
Speaker Mode
1
2
background
80
8. Elementi di comando
Nota
Il supporto di alcune funzioni varia a seconda del proprio dispositivo
Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo
8.1 Funzione Assistente vocale
Premere il tasto EQ (1) per circa 2 secondi per avviare la comunicazione
con il proprio Siri o l’Assistente Google L’emissione di un segnale
acustico indica che l’Assistente vocale è operativo
Nota Siri
Siri è compatibile soltanto con dispositivi IOS 5 (a partire da iPhone 4s) o superiori
Nota Assistente Google
LAssistente Google è disponibile soltanto su dispositivi compatibili dotati di Android 5.0 o
superiore, servizi Google Play, >15GB di memoria libera e risoluzione dello schermo di almeno
720P
LApp Assistente Google deve essere disponibile sul proprio dispositivo e impostata come
assistente vocale predenito
8.2 Funzione viva voce
Le cue possono essere utilizzate come dispositivo viva voce per il proprio dispositivo
Effettuare chiamate
Per effettuare una chiamata, comporre il numero dal proprio dispositivo
Rispondere alle chiamate
Premere una volta il tasto MFB (4) per rispondere alla
chiamata in arrivo
Respingere le chiamate
Premere il tasto MFB (4) per circa 1 secondo o respingere
la chiamata dal proprio dispositivo
Concludere le chiamate
Durante la conversazione premere una volta il tasto MFB
(4) per concludere la chiamata
Ripetizione del numero selezionato
Premere il tasto MFB (4) per circa 2 secondi per richiamare
l’ultimo numero selezionato
Nota
La funzione “Ripetizione del numero selezionato” è disponibile soltanto sul dispositivo che è stato
connesso per primo in modalità multi-pairing
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
81
8.3 Riproduzione audio
Nota
Questa funzione è disponibile soltanto in caso di connessione Bluetooth
®
attiva
Avviare la riproduzione audio dal dispositivo.
Play / Pausa
Premere il tasto MFB (4) per arrestare o avviare la
riproduzione audio
Brano successivo
Premere due volte il tasto MFB (4) per
passare al brano successivo
Brano precedente
Premere tre volte il tasto MFB (4) per
tornare al brano precedente
8.4 Regolazione del volume
Aumenta il volume
Ruotare il regolatore (3) in senso orario
per aumentare il volume Al raggiungimento del
volume massimo viene emesso “beep”
Riduce il volume
Ruotare il regolatore (3) in senso antiorario per ridurre il
volume
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
82
8.5 Equalizzatore
Le cue sono dotate di tre diverse impostazioni sonore che possono essere selezionate a piacere
Premere una volta il tasto EQ (1) per passare da un effetto sonoro all’altro Le cue memorizzano l’ultima
impostazione sonora selezionata che sarà quindi attiva alla successiva accensione
In modalità altoparlanti l’equalizzatore è disattivato
Suono normale
Selezionando “NORMAL le cue sono bilanciate in
quando gli alti, i medi e i bassi vengono impostati su valori
normali Viene emesso il messaggio “Equal Mode”
Amplificazione bassi aggiuntiva
Selezionando “BASS” viene amplicato l’effetto bassi
Viene emesso il messaggio “Heavy Bass Mode”
Suono ad alta definizione
Selezionando “CLEAR” il suono viene focalizzato sulle
voci Viene emesso il messaggio “Vocal Mode”
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
83
8.6 Riproduzione audio tramite cavo
Oltre che in modalità Bluetooth
®
, le cue possono essere connesse anche tramite il cavo AUX in
dotazione
Collegare un’estremità al dispositivo e l’altra all’ingresso audio (6) Viene emesso il messaggio
“line in”
Collegando il cavo audio si disattiva automaticamente la connessione Bluetooth
®
Le cue
funzioneranno quindi via cavo
AUX
„line in“
background
84
8.7 Riproduzione audio tramite scheda microSD
Oltre che in modalità Bluetooth
®
, le cue consentono di riprodurre brani musicali anche da scheda
microSD
A questo proposito, inserire la scheda microSD nello slot SD (7) Viene emesso il messaggio
“memory card connected”
La connessione Bluetooth
®
viene mantenuta
Le cue passano in modalità
di riproduzione audio da scheda microSD
„memory card
connected“
background
85
8. Dati tecnici
Cue Bluetooth
®
Raggio d’azione < 10
m
Tecnologia Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5
3
Proli supportati A2DP, AVRCP, HFP
Frequenza per trasmissioni
Bluetooth
®
2402 2480MHz
Tipo di batteria Polimeri di litio 3,7
V
Capacità min. 640mAh
Potenza assorbita max
5V
550mA
Peso totale 292
g
Tempo di carica ~ 3h
Autonomia musica/
conversazione*
~ 18h / ~ 25 h
Stand-by* ~ 90
d
Altoparlante Bluetooth
®
portatile
Potenza musicale max. 2 x 3 W
Autonomia musica/
conversazione*
~ 3,5
h / ~ 5 h
*carica completa
background
86
9. Cura e manutenzione
Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare
detergenti aggressivi
10. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto
del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza
11. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama
Hotline: +49 9091 502-0 (tedesco/inglese)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www
hamacom
12. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00184092] è conforme
alla direttiva 2014/53/UE Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo Internet:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Bande di frequenza 2402 2480 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa 25 mW EIRP
background
87
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej
instrukcji i podanych informacji w całości
Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu, aby móc z niej korzystać w przyszłości W
przypadku ewentualnego odsprzedania urządzenia
nowemu właścicielowi należy dołączyć do niego
również niniejszą instrukcję obsługi
Elementy obsługowe i wskaźniki
1 Przycisk EQ
2 Przycisk ON/OFF
3 Regulacja głośności
4
Przycisk wielofunkcyjny (MFB)
5 Dioda LED stanu
6 Wejście audio (3,5 mm)
7
Wejście micro SD
8 Gniazdo USB-C
9 Mikrofon
1. Objaśnienie symboli i instrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub w celu zwrócenia
uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi
2. Zawartość zestawu
1 x nauszne słuchawki stereo Bluetooth
®
"Passion Turn"
1 x kabel do ładowania USB-C
1 x kabel stereo AUX 3,5 mm
1 x torebka
1 x skrócona instrukcja obsługi
1 x ostrzeżenia i uwagi dotyczące bezpieczeństwa
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
88
3. Zasady bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego
Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem
Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły się
produktem
Nie używać produktu w miejscach, gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych
Nie próbować samodzielnie dokonywać
konserwacji lub naprawiać urządzenia
Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyć
odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu
Nie otwierać produktu i nie kontynuować jego
obsługi, jeżeli jest uszkodzony
Nie zaginać ani nie zgniatać kabla
Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne
wstrząsy
Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie
z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji
Nie wolno w żaden sposób modykować
produktu W przeciwnym razie gwarancja utraci
ważność
Chronić produkt przed zanieczyszczeniami,
wilgocią i przegrzaniem Korzystać z produktu
wyłącznie w suchych pomieszczeniach
Nie używać produktu w bezpośrednim
sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepła lub w
bezpośrednim świetle słonecznym
Z produktu należy korzystać wyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych
Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty
elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi
przez dzieci!
Nie używać produktu poza granicami jego
wydajności określonymi w danych technicznych
Nie używać produktu w wilgotnym otoczeniu i
chronić go przed bryzgami wody
Nie pozwolić, aby produkt rozpraszał uwagę
podczas jazdy samochodem lub na sprzęcie
sportowym i zwracać uwagę na sytuację na
drodze i otoczenie
Akumulator został zamontowany na stałe i nie
można go wyjąć, należy zutylizować produkt w
całości zgodnie z obowiązującymi przepisami
Nie wolno wrzucać akumulatora ani produktu
do ognia
Nie modykować/deformować/podgrzewać/
rozmontowywać akumulatorów/baterii
Nie należy używać produktu podczas ładowania!
Należy zachować ostrożność Wysoki poziom
głośności może zakłócać otoczenie lub wywierać
na nie ujemny wpływ
Ostrzeżenie akumulator
Używać do ładowania tylko odpowiednich
ładowarek lub portów USB
Z zasady nie należy używać uszkodzonych
ładowarek ani portów USB i nie wolno
próbować ich naprawiać
Chronić produkt przed przeładowaniem lub
głębokim rozładowaniem
Unikać przechowywania, ładowania i
użytkowania w ekstremalnych temperaturach i
przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np
na
dużych wysokościach)
Ładować regularnie (przynajmniej raz na
kwartał) podczas dłuższego przechowywania
Ostrzeżenie magnesy
Produkt wytwarza pola magnetyczne Przed
zastosowaniem tego produktu osoby z
rozrusznikami serca powinny skonsultować się
z lekarzem, gdyż działanie rozrusznika serca
może zostać zakłócone
Nie należy trzymać kart EC lub podobnych kart
z paskami magnetycznymi w pobliżu stacji
ładowania lub słuchawek Dane zapisane
na kartach mogą ulec uszkodzeniu lub
skasowaniu
Ostrzeżenie wysoki poziom
głośności
Wysoki poziom hałasu!
Istnieje ryzyko uszkodzenia słuchu
Aby zapobiec niedosłuchowi, należy unikać
słuchania przy wysokim poziomie głośności
przez dłuższy czas
Głośność ustawiać zawsze na rozsądny
poziom
Wysoki poziom głośności może
nawet jeżeli trwa krótko prowadzić do
uszkodzenia słuchu
Podczas używania produktu ograniczona jest
percepcja dźwięków z otoczenia
Dlatego podczas używania
produktu nie należy obsługiwać
pojazdów ani maszyn
background
89
4. Włączanie/wyłączanie
Nacisnąć przycisk MFB (4) i przytrzymać przez ok 3 sekundy do usłyszenia komunikatu
"Hi" i zamigania diody LED (5) na biało
W celu wyłączenia nacisnąć przycisk MFB (4) i przytrzymać przez ok 5 sekundy,
wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy, a dioda LED (5) będzie migać na biało i zgaśnie
Wskazówka automatyczne wyłączanie słuchawek
Słuchawki wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania Jeżeli w ciągu 15 minut nie ma
połączenia z urządzeniem końcowym, zostanie ono automatycznie wyłączone
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
90
5. Ładowanie
Przed pierwszym użyciem w pełni naładować słuchawki
Wyłączanie i podłączanie słuchawek
Upewnić się, że przed naładowaniem słuchawki wyłączone
Podłączyć dołączony do zestawu kabel ładujący USB do gniazda ładowania (8) Podłączyć wolną
wtyczkę kabla do ładowania USB-C do odpowiedniej ładowarki USB
Należy zapoznać się z
instrukcją obsługi używanej ładowarki USB
Ładowanie słuchawek
Podczas procesu ładowania dioda LED (5) świeci się stale na czerwono
Po zakończeniu ładowania dioda LED (5) świeci się światłem ciągłym w kolorze biały
Pełne naładowanie akumulatora może zająć do 3 godziny
Pojemność akumulatora
W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatora słuchawek (<5%) pojawia się komunikat
"No power, please charge"
Wskazówka
Podczas ładowania łączność Bluetooth
®
zostanie automatycznie przerwana
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
91
6. Pierwsze łączenie Bluetooth
®
(parowanie)
Wskazówka parowanie
Upewnić się, że urządzenie końcowe obsługujące technologię Bluetooth
®
jest włączone, a funkcja
Bluetooth
®
jest aktywowana
Uwzględnić instrukcję obsługi urządzenia końcowego
Słuchawki i urządzenie końcowe nie powinny znajdować się w odległości większej niż 1 metr od siebie
Im mniejsza odległość, tym lepiej
Włączyć słuchawki przyciskiem MFB (4)
Sprawdzanie stanu diody LED (5) i komunikatów
Dioda LED (5) miga w sposób ciągły i włącza się komunikat:
Słuchawki wyszukują połączenie Bluetooth
®
Dioda LED (5) miga i włącza się komunikat:
Słuchawki już połączone z urządzeniem
końcowym Bluetooth
®
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
92
Wyszukiwanie słuchawek za pomocą urządzenia końcowego (konieczne tylko przy
pierwszym połączeniu)
W urządzeniu końcowym otworzyć ustawienia Bluetooth
®
i poczekać, na liście znalezionych
urządzeń Bluetooth
®
pojawi się urządzenie Hama Passion Turn
Wybrać Hama Passion Turn i poczekać, słuchawki pojawią się jako podłączone w
ustawieniach Bluetooth
®
danego urządzenia końcowego
Wskazówka hasło Bluetooth
®
Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania hasła do konguracji połączenia z innym
urządzeniem Bluetooth
®
Jeżeli w urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie do podania hasła, należy wprowadzić hasło
0000 w celu połączenia się ze słuchawkami
Technologia multipoint
Te słuchawki mogą łączyć się z dwoma urządzeniami końcowymi obsługującymi technologię
Bluetooth
®
w tym samym czasie (technologia multipoint)
Najpierw podłączyć pierwsze urządzenie końcowe do słuchawek
Następnie zdezaktywować funkcję Bluetooth
®
w tym urządzeniu
końcowym
Następnie podłączyć drugie urządzenie końcowe do słuchawek
Ponownie aktywować funkcję Bluetooth
®
na pierwszym
urządzeniu końcowym
Następnie słuchawki połączą się również
z tym urządzeniem końcowym
Przerywanie połączenia Bluetooth
®
Przerwać połączenie Bluetooth
®
, korzystając z ustawień w urządzeniu końcowym
Alternatywnie:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk EQ (1) przez ok 8 sekund,
aby rozłączyć połączenie Bluetooth
®
i słuchać „Bluetooth
disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
93
7. Podwójna funkcjonalność
Słuchawki mają podwójną funkcjonalność i mogą być używane jako słuchawki lub jako głośniki
Tryb słuchawek
Jeśli wyściełane nauszniki zostaną obrócone do wewnątrz, produkt może być używany jako
słuchawki
Tryb głośnika
Jeśli wyściełane nauszniki zostaną obrócone na zewnątrz, produkt może być używany jako głośnik
Headphone Mode
Speaker Mode
1
2
background
94
8. Elementy obsługowe
Wskazówka
Należy pamiętać, że obsługa niektórych funkcji zależy od urządzenia końcowego
Uwzględnić instrukcję obsługi urządzenia końcowego
8.1 Funkcja Voice Assistant
Nacisnąć i przytrzymać przycisk EQ (1) przez ok 2 sekundy, aby rozpocząć
komunikację z asystentem Siri lub aplikacją Google Assistant Po wydaniu
przez urządzenie sygnału dźwiękowego funkcja Voice Assistant jest
gotowa do pracy
Wskazówka Siri
Asystent Siri jest dostępny tylko na odpowiednich urządzeniach z systemem iOS 5 (iPhone 4s i nowszy)
lub nowszym
Wskazówka Google Assistant
Asystent Google jest dostępny tylko na odpowiednich urządzeniach z systemem Android 5.0 lub
nowszym z usługami Google Play, > 1,5 GB wolnej pamięci i minimalnej rozdzielczości ekranu 720P
Aplikacja Google Assistant musi być dostępna na urządzeniu końcowym i ustawiona jako domyślny
język asystenta
8.2 Funkcja głośnomówiąca
Słuchawki mogą być używane jako zestaw głośnomówiący dla telefonu komórkowego
Wykonywanie połączenia
Wybrać numer bezpośrednio na urządzeniu końcowym, aby wykonać połączenie
Odbieranie połączenia
Nacisnąć raz przycisk MFB (4), aby odebrać połączenie
przychodzące
Odrzucanie połączenia
Nacisnąć i przytrzymać przycisk MFB (4) przez ok 1
sekundę lub użyć urządzenia końcowego, aby odrzucić
połączenie przychodzące
Zakończenie połączenia
Nacisnąć podczas rozmowy raz przycisk MFB (4), aby
zakończyć połączenie
Ponowne wybieranie ostatniego numeru
Nacisnąć i przytrzymać przycisk MFB (4) przez około 2
sekundy, aby ponownie wybrać ostatnio wybrany numer
Wskazówka
Funkcja "Ponownego wybierania numeru" jest dostępna tylko dla urządzenia końcowego, które
zostało podłączone jako pierwsze w trybie parowania kilku urządzeń
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
95
8.3 Odtwarzanie audio
Wskazówka
Należy pamiętać, że ta funkcja jest dostępna tylko przy aktywnym połączeniu Bluetooth
®
Uruchamianie odtwarzania audio na urządzeniu końcowym.
Odtwarzaj / Wstrzymaj
Nacisnąć raz przycisk MFB (4), aby wstrzymać lub
rozpocząć odtwarzanie audio
Następny tytuł
Nacisnąć dwukrotnie przycisk MFB (4), aby
przejść do następnego tytułu
Poprzedni tytuł
Nacisnąć trzy razy przycisk MFB (4), aby
przejść do poprzedniego tytułu
8.4 Regulacja głośności
Zwiększanie poziomu głośności
Przekręcić regulator głośności (3) zgodnie z ruchem
wskazówek zegara,
aby zwiększyć głośność
Po osiągnięciu
maksymalnej głośności rozlega się "beep"
Zmniejszanie poziomu głośności
Przekręcić regulator głośności (3) w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć głośność
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
96
8.5 Korektor dźwięku
Słuchawki wyposażone w trzy różne ustawienia dźwięku, które można wybrać według własnego
uznania
Nacisnąć raz przycisk EQ (1), aby przełączać między efektami dźwiękowymi Słuchawki
zapamiętują ostatnio wybrane ustawienie dźwięku i odtwarzają je po ponownym włączeniu
W trybie głośnika korektor dźwięku jest wyłączony
Dźwięk normalny
W przypadku wybrania przycisku "NORMAL" słuchawki
zrównoważone, ponieważ tony wysokie, średnie i niskie
ustawione na zwykłym poziomie Słyszalny będzie
komunikat „Equal Mode”
Dodatkowe wzmocnienie basu
W przypadku wybrania przycisku "BASS" efekt basów
jest dodatkowo wzmocniony Słyszalny będzie komunikat
„Heavy Bass Mode”
Dźwięk o wysokiej rozdzielczości
W przypadku wybrania przycisku "CLEAR" głosy
skupione i wyraźne Słyszalny będzie komunikat „Vocal
Mode”
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
97
8.6 Odtwarzanie dźwięku za pomocą kabla audio
Oprócz połączenia przez Bluetooth
®
te słuchawki można również podłączyć za pomocą dołączonego do
zestawu kabla AUX
W tym celu podłączyć jeden koniec kabla do urządzenia końcowego, a drugi koniec
kabla do wejścia audio (6)
Słyszalny będzie komunikat „line in” Po podłączeniu kabla audio połączenie
Bluetooth
®
zostanie automatycznie zakończone Słuchawki będą teraz działać jak słuchawki przewodowe
AUX
„line in“
background
98
8.7 Odtwarzanie dźwięku za pomocą karty micro SD
Oprócz połączenia przez Bluetooth
®
można korzystać z tych słuchawek również za pomocą karty micro
SD
Aby to zrobić, włożyć kartę micro SD do wejścia SD (7) Słyszalny będzie komunikat „memory card
connected”
Istniejące połączenie Bluetooth
®
pozostaje nawiązane
Teraz muzyka jest odtwarzana za
pomocą karty micro SD
„memory card
connected“
background
99
8. Dane techniczne
Słuchawki Bluetooth
®
Zasięg < 10
m
Technologia Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5
3
Obsługiwane prole A2DP, AVRCP, HFP
Częstotliwość dla transmisji
Bluetooth
®
2402–2480MHz
Typ akumulatora litowo-polimerowy 3,7
V
Min. pojemność 640 mAh
Pobór mocy maks
5V
550mA
Waga całkowita 292
g
Czas ładowania ok 3 h
Czas odtwarzania muzyki /
rozmów*
ok 18h / ok 25 h
Stan czuwania* ok
90d
Przenośny głośnik Bluetooth
®
Maks. moc dźwięku 2 x 3 W
Czas odtwarzania muzyki /
rozmów*
ok
35h / ok 5 h
*przy pełnym naładowaniu akumulatora
background
100
9. Czyszczenie i konserwacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się, lekko wilgotną ściereczką
Nie używać agresywnych środków
czyszczących
10. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód
wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu
szkód wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa
11. Serwis i pomoc techniczna
W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z Działem Obsługi Klienta rmy Hama
Infolinia: +49 9091 502-0 (niem/ang)
Bardziej szczegółowe informacje na temat wsparcia można znaleźć na stronie: www
hamacom
12. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00184092] jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Zakres(y) częstotliwości 2402–2480MHz
Promieniowana maksymalna moc transmisji 25 mW EIRP
background
101
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon időt, és első teendőként olvassa el
végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket
A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt
az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor
használhassa referenciaként Ha eladja ezt a
terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót
is az új tulajdonosnak
Kezelőelemek és kijelzők
1 EQ gomb
2 ON/OFF gomb
3 Hangerőszabályzó
4
Többfunkciós gomb (MFB)
5 Állapotjelző LED
6 Audiobemenet (3,5 mm)
7
microSD-bemenet
8 USB-C csatlakozó
9 Mikrofon
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet a különleges veszélyekre
és kockázatokra
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet
2. A csomag tartalma
1 db Bluetooth
®
teljes fület befedő, sztereó fejhallgató "Passion Turn"
1 db USB-C-töltőkábel
1 db 3,5 mm-es, sztereó AUX-kábel
1 db hordtáska
1 db rövid útmutató
1 db Figyelmeztetések és biztonsági utasítások
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
102
3. Biztonsági utasítások
A terméket privát és nem kereskedelmi, üzleti
használatra terveztük
A terméket kizárólag a rendeltetési céljára
használja
Felügyelje a gyermekeket, hogy biztosan ne
játsszanak a termékkel
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek használata nem
megengedett
Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg
karbantartani vagy megjavítani Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre
Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább
Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki erős
rázkódásnak
Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési előírások
szerint
Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken
Különben minden garanciaigény érvényét veszti
Óvja a terméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz
környezetben használja
Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül fűtés,
más hőforrás közelében vagy közvetlen
napsugárzásnál
A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények
között használja
A termék, mint minden elektromos készülék,
nem gyermekek kezébe való!
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl
Ne használja a terméket párás környezetben, és
ne fröccsenjen semmilyen folyadék
Ne hagyja, hogy gépjárművel vagy
sporteszközzel való utazása közben a termék
elterelje a gyelmét a közlekedési helyzetről és a
környezetéről
Az akkumulátor nem kivehető, a termék
beépített részét képezi, így a terméket egyben
kell leselejtezni a törvényi előírásoknak
megfelelően
Ne dobja tűzbe az akkumulátort, ill a terméket
Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje
szét az akkumulátorokat/elemeket
Ne használja a terméket a töltési folyamat alatt!
Legyen tekintettel környezetére A nagy hangerő
zavarhatja vagy károsíthatja környezetét
Figyelmeztetés akkumulátor
Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy USB-
csatlakozókat használjon
A meghibásodott töltőkészülékeket, USB-
csatlakozókat ne használja tovább, és ne
próbálkozzon a megjavításukkal se
Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan a
terméket
A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja
szélsőséges hőmérsékleteken, ill szélsőségesen
alacsony légnyomáson (pl
jelentős tengerszint
feletti magasságban)
Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra
(min negyedévente)
Figyelmeztetés - mágnesek
A termék mágneses erőteret kelt Mielőtt
ezt a terméket szívritmus-szabályozót viselő
személyek használnák, kérjék ki orvos tanácsát
arról, hogy a termék befolyásolhatja-e a
szívritmus-szabályozó működését
Ne tároljon bankkártyákat vagy hasonló
mágnescsíkos kártyákat a töltődoboz vagy a
fülhallgatók közelében A kártyán lévő adatok
megsérülhetnek vagy törlődhetnek
Figyelmeztetés nagy hangerő
Nagy hangnyomás!
Károsodhat a hallása
Ne hallgasson semmit nagy hangerőszinten
hosszú időn át, mert az rontja a hallását
A hangerőt tartsa mindig ésszerű szinten
A nagy hangerő akár rövid ideig is
halláskárosodáshoz vezethet
A termék használata korlátozza a környezeti
zajok észlelését
Ezért használat
közben ne használjon
járművet vagy gépet
background
103
4. Be-/kikapcsolás
Nyomja meg kb 3 másodpercig az MFB-gombot (4) Ezt követően elhangzik a "Hi" üzenet, a
LED (5) pedig fehéren villog
A kikapcsoláshoz nyomja kb 5 másodpercig az MFB gombot (4), amíg egy jelzőhang nem
hallható, és a LED (5) fehéren nem villog, majd kialszik
Megjegyzés A fejhallgató automatikus kikapcsolása
A fejhallgató automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik Ha 15 percen belül nem jön létre
kapcsolat az eszközzel, automatikusan kikapcsol
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
104
5. Töltés
Az első használat előtt töltse fel egyszer teljesen a fejhallgatót
A fejhallgató kikapcsolása és csatlakoztatása
Győződjön meg róla, hogy a fejhallgató a töltés előtt kikapcsolt
Csatlakoztassa a mellékelt USB-töltőkábelt a töltőaljzathoz (8) Csatlakoztassa az USB-C-töltőkábel
szabad csatlakozóját egy megfelelő USB-töltőkészülékhez
Ehhez vegye gyelembe a használt USB-
töltőkészülék kezelési útmutatóját
A
fejhallgató töltése
A töltési folyamat alatt a LED (5) folyamatosan pirosan világít
A töltési folyamat befejezését követően a LED (5) tartósan zölden fehér
Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 3 óráig tarthat
Akkukapacitás
A fejhallgató akkumulátorának alacsony töltöttségi szintje (< 5%) esetén elhangzik a "No power,
please charge" üzenet
Megjegyzés
A töltés alatt a Bluetooth
®
-kapcsolat automatikusan kikapcsol
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
105
6. Bluetooth
®
-kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés párosítás
Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth
®
-képes eszköz be van kapcsolva, és a Bluetooth
®
aktív
Ehhez vegye gyelembe az eszköz használati útmutatóját
A fejhallgató és az eszköz ne legyen 1 méternél nagyobb távolságra egymástól Minél kisebb a távolság,
annál jobb
Kapcsolja be a fejhallgatót az MFB-gombbal (4)
Ellenőrizze az állapotjelző LED (5) állapotát és az elhangzó szövegeket
Ha a LED (5) tartósan villog, és a következő üzenet hangzik el:
A fejhallgató Bluetooth
®
-kapcsolatot keres
Ha a LED (5) villog, és a következő szöveg hangzik el:
A fejhallgató már kapcsolódik egy Bluetooth
®
-
eszközhöz
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
106
Keresse meg eszközével a fejhallgatót (csak az első kapcsolódásnál szükséges)
Nyissa meg eszközén a Bluetooth
®
-beállításokat, és várjon, míg a talált Bluetooth
®
-készülékek
listájában megjelenik a Hama Passion Turn
Válassza ki a Hama Passion Turn lehetőséget, és várjon, míg a fejhallgató csatlakozottként
jelenik meg eszköze Bluetooth
®
-beállításaiban
Megjegyzés Bluetooth
®
-jelszó
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik Bluetooth
®
eszközhöz
csatlakoztatjuk
A fejhallgató csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a jelszót kéri
Többpontos technológia
A fejhallgató egyszerre két Bluetooth
®
-képes készülékhez is csatlakoztatható (multipoint)
Párosítsa először az első készüléket a fejhallgatóval
Ezt követően kapcsolja ki a Bluetooth
®
-funkciót ezen a
készüléken
Párosítsa ezután a második készüléket a fejhallgatóval
Kapcsolja be újra a Bluetooth
®
-funkciót az első készüléken
A
fejhallgató ekkor ehhez a készülékhez is kapcsolódik
Bluetooth
®
-kapcsolat bontása
Készüléke Bluetooth
®
-beállításain keresztül válassza le a fejhallgatót
Alternatív megoldásként:
A Bluetooth
®
-csatlakozás megszakításához tartsa
lenyomva kb
8 másodpercig az EQ-gombot (1), és egy
„Bluetooth disconnected” üzenetet hall
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
107
7. Kettős funkció
A fejhallgató kettős funkcióval rendelkezik, fejhallgatóként vagy hangszóróként is használható
Fejhallgató mód
Ha a fülhallgatókat befelé fordítja, a termék fejhallgatóként használható
Hangszóró mód
Ha a fülhallgatókat kifelé fordítja, a termék hangszóróként használható
Fejhallgató mód
Beszélő mód
1
2
background
108
8. Kezelőelemek
Megjegyzés
Vegye gyelembe, hogy egyes funkciók támogatása az eszköztől függ
Ehhez vegye gyelembe az eszköz használati útmutatóját
8.1. Hangvezérlés funkció
Nyomja meg és tartsa lenyomva az EQ-gombot (1) kb 2 másodpercig,
hogy kommunikációt indítson a Siri vagy a Google Segéd asszisztenssel
Amint hangjelzést hall, a hangvezérlés funkció elérhető
Megjegyzés Siri
A Siri csak IOS 5 (az iPhone 4s-től kezdve) vagy újabb verzióval rendelkező, megfelelő eszközökön
érhető el
Megjegyzés Google Segéd
A Google Assistant csak Android 5.0 vagy újabb verzióval, Google Play Services szolgáltatással,
> 1,5 GB szabad tárhellyel és legalább 720p képernyőfelbontással rendelkező, megfelelő eszközökön
érhető el
A Google Segéd alkalmazás legyen az eszközön elérhető, és alapértelmezett nyelvi asszisztensként
legyen beállítva
8.2 Kihangosító funkció
A fejhallgató használható mobiltelefon-kihangosítóként
Hívás indítása
Hívás indításához válassza ki a számot közvetlenül az eszközön
Hívás fogadása
Bejövő hívás fogadásához nyomja meg egyszer az MFB-
gombot (4)
Hívás elutasítása
Bejövő hívás elutasításához nyomja meg és tartsa
lenyomva kb 1 másodpercig az MFB-gombot (4), vagy
használja a készülékét
Hívás befejezése
A hívás befejezéséhez nyomja meg a beszélgetés alatt
egyszer az MFB-gombot (4)
Hívásismétlés
Tartsa lenyomva kb 2 másodpercig az MFB-gombot (4) az
utolsó hívószám ismételt kiválasztásához
Megjegyzés
A "Hívásismétlés" funkció csak olyan eszköznél érhető el, amely a multipairing-funkcióval már
csatlakoztatásra került
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
109
8.3 Hanglejátszás
Megjegyzés
Ne feledje, hogy ez a funkció csak aktív Bluetooth
®
-kapcsolat esetén használható
Indítsa el a lejátszást az eszközön.
Lejátszás/Szünet
A hanglejátszás megállításához vagy elindításához nyomja
meg egyszer az MFB-gombot (4)
Következő szám
Nyomja meg kétszer az MFB-gombot (4),
ha a következő számra szeretne ugrani
Előző szám
Nyomja meg háromszor az MFB-gombot (4),
ha a következő számra szeretne ugrani
8.4 Hangerősség-szabályozás
Hangerő növelése
Fordítsa el a hangerőszabályzót (3) az óramutató járásával
megegyező irányba, ha növelni szeretné a hangerőt A
maximális hangerő elérésekor maximális hangerő esetén a
"beep" üzenetet hallja
Hangerő csökkentése
A hangerő csökkentéséhez fordítsa el a hangerőszabályzót
(3) az óramutató járásával ellentétes irányba
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
110
8.5 Hangszínszabályzó
A fejhallgató három különböző hangbeállítással rendelkezik, amelyeket tetszés szerint kiválaszthatja
A
hangeffektusok közötti váltáshoz nyomja meg egyszer az EQ gombot (1) A fejhallgató elmenti az utoljára
kiválasztott hangbeállítást, és visszajátssza, amikor újra bekapcsolja
A hangszínszabályzó hangszóró módban ki van kapcsolva
Normál hangzás
A "NORMAL" kiválasztásával a fejhallgató beállítása
kiegyensúlyozott, mert a magas, közép és mély hangok
normál értékre vannak állítva A "Equal Mode" üzenetet
hallja
Kiegészítő basszuserősítés
A "BASS" kiválasztásával a basszus hatás még erősebb
A
"Heavy Bass Mode" üzenetet hallja
Nagy felbontású hangzás
A "CLEAR" kiválasztásával a hangok fókuszáltak és
egyértelműen felismerhetők A "Vocal Mode" üzenetet
hallja
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
111
8.6 Hanglejátszás audiokábelen keresztül
A fejhallgatót a Bluetooth
®
általi csatlakoztatáson kívül a mellékelt AUX-kábellel is használhatja
Ehhez
csatlakoztassa annak egyik végét a készülékhez, a másik végét pedig az audiobemenethez (6) A "line
in" üzenetet hallja
Az audiokábel csatlakoztatásakor a Bluetooth
®
-kapcsolat automatikusan megszakad
A fejhallgató ekkor vezetékes fejhallgatóként üzemel
AUX
„line in“
background
112
8.7 Hanglejátszás microSD-kártyán keresztül
A fejhallgatót a Bluetooth
®
mellett microSD-kártya segítségével is használhatja
Helyezze a microSD-
kártyát az SD-bemenetbe (7) A "memory card connected" üzenetet hallja A Bluetooth
®
-kapcsolat
továbbra is fennmarad Az audiolejátszás ezután a microSD-kártyán keresztül történik
„memory card
connected“
background
113
8. Műszaki adatok
Bluetooth
®
fejhallgató
Hatótávolság < 10
m
Bluetooth
®
-technológia Bluetooth
®
v53
Támogatott prolok A2DP, AVRCP, HFP
Bluetooth
®
átviteli frekvencia 2402 2480
MHz
Akkumulátortípus 3,7V Li-polimer
Min. kapacitás 640 mAh
Áramfelvétel max
5V
550mA
Teljes súly 292g
Feltöltési idő ~ 3 óra
Zenehallgatási/telefonálási
idő*
~ 18 óra/~ 25 óra
Nyugalmi állapot* ~ 90
nap
Mobil Bluetooth
®
-hangszóró
Max. zenei teljesítmény 2 x 3 W
Zenehallgatási/telefonálási
idő*
~ 3
5óra / ~ 5óra
* teljes feltöltés után
background
114
9. Karbantartás és gondozás
A terméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert
10. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a
biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért
11. Szerviz és támogatás
A termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama ügyfélszolgálatához
Ügyfélszolgálat: +49 9091 502-0 (német/angol)
További támogatási információt itt talál: www
hamacom
12. Megfelelőségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00184092] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő
internetes címen érhető el:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Frekvenciasáv(ok) 2402 2480 MHz
Maximális sugárzott jelerősség 25mW EIRP
background
115
M Instrucțiuni de utilizare
mulțumim pentru faptul v-ați decis în
favoarea unui produs Hama!
rugăm luați timpul necesar pentru a citi
următoarele instrucțiuni și indicații în totalitate
Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare mai apoi
într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz
de necesitate
În cazul în care doriți înstrăinați
aparatul, transmiteți aceste instrucțiuni de
utilizare noului proprietar
Elementele de operare și afișaje
1 Tasta EQ
2 Tasta ON/OFF
3 Regulator de volum
4
Tasta multifuncțională (MFB)
5 LED stare
6 Intrare audio (3,5 mm)
7
Intrare microSD
8 Mufă USB-C
9 Microfon
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și a indicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru a marca indicațiile de securitate sau pentru a atrage atenția asupra pericolelor și
riscurilor speciale
Indicație
Este utilizat pentru a marca suplimentar informații sau indicații importante
2. Conținutul ambalajului
1x căști Bluetooth
®
Over-Ear-Stereo "Passion Turn"
1x cablu de încărcare USB-C
1x cablu AUX stereo de 3,5 mm
1x geantă de depozitare
1x instrucțiuni rezumate
1x indicații de avertizare și siguranță
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
116
3. Indicații de securitate
Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,
necomercială
Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut
pentru acesta
Copiii trebuie supravegheați, pentru a asigura
nu se joacă cu produsul
Nu folosiți produsul în zone în care nu sunt
admise aparate electronice
Nu încercați reparați sau întrețineți
produsul în regie proprie
Orice lucrări de
întreținere sunt executate numai de personal de
specialitate responsabil
Nu deschideți produsul și nu continuați îl
operați, dacă prezintă deteriorări
Nu îndoiți și nu striviți cablul
Nu lăsați produsul cadă și nici nu îl expuneți
unor vibrații puternice
Eliminați ambalajele imediat, conform
prescripțiilor locale valabile de eliminare a
deșeurilor
Nu aduceți modicări produsului În acest fel
pierdeți orice drept la garanție
Protejați produsul de murdărie, umiditate și
supraîncălzire și utilizați-l numai în medii uscate
Nu operați produsul în imediata apropiere a
sistemului de încălzire, a altor surse de căldură
sau în razele directe ale soarelui
Utilizați articolul numai în condiții climaterice
moderate
Acest produs, ca toate produsele electrice, nu
are ce căuta pe mâinile copiilor!
Operați produsul numai în limita capacităților
sale indicate în cadrul datelor tehnice
Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați
stropirea cu apă
Nu permiteți vi se distragă atenția de către
produs pe parcursul deplasării cu un autovehicul
sau echipament sport și acordați atenție situației
tracului și mediului
Acumulatorul este încorporat ferm și nu poate
îndepărtat, eliminați întregul produs, conform
prevederilor legale aplicabile
Nu aruncați acumulatorul, respectiv produsul
în foc
Nu modicați, deformați, încălziți sau
dezmembra bateriile/acumulatoarele
Nu utilizați produsul pe parcursul procesului de
încărcare!
Fiți atent Intensitatea ridicată a sonorului poate
deranja sau inuența negativ împrejurimile
Avertizare Acumulator
Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare
adecvate sau cabluri USB
Nu utilizați încărcătoare defecte sau cabluri
USB defecte și nici nu încercați le reparați
Nu supraîncărcați sau descărcați complet
produsul
Evitați depozitarea, încărcarea și utilizarea la
temperaturi extreme și la o presiune extrem
de mică a aerului (ca de ex la înălțimi foarte
mari)
În cazul unei depozitări îndelungate,
reîncărcați la intervale regulate (cel puțin
trimestrial)
Avertizare Magneți
Produsul generează câmpuri magnetice
Persoanelor cu stimulatoare cardiace pot
inuențate li se recomandă ceară sfatul
medicului înaintea folosirii acestui produs,
pentru a nu afecta funcționarea acestuia
Nu păstrați carduri bancare sau produse
similare cu benzi magnetice în apropierea
casetei de încărcare sau a căștilor Datele de
pe cartele pot deteriorate sau șterse
Avertizare volum înalt
Volumul acustic cel mai înalt!
Există pericolul de vătămare auzului
Pentru a preveni pierderea auzului, evitați
ascultatul la un volum foarte înalt pe perioade
lungi de timp
Reglați sonorul la o intensitate rezonabilă
Intensitatea ridicată a sonorului chiar și de
scurtă durată poate duce la tulburări ale
auzului
Utilizarea produsului limitează
capacitatea de a percepe
zgomotele înconjurătoare
Acesta este motivul pentru care
în timpul utilizării produsului
nu trebuie operați vehicule sau utilaje
background
117
4. Pornirea/oprirea
Apăsați tasta MFB (4) timp de cca 3 secunde, până ce se aude "Hi" și LED-ul (5) luminează
intermitent alb
Pentru oprire, apăsați tasta MFB (4) timp de cca 5 secunde, până ce se aude un sunet de
semnalizare și LED-ul (5) se aprinde intermitent alb, după care se stinge
Indicație Oprirea automată a căștilor
Căștile sunt echipate cu un sistem automat de deconectare Dacă pe parcursul a 15 de minute nu se
realizează o legătură cu terminalul, acestea se opresc automat
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
118
5. Încărcare
Înainte de prima utilizare, încărcați căștile o dată complet
Oprirea și conectarea căștilor
Asigurați-vă ați oprit căștile înainte de a le încărca
Conectați cablul USB alăturat la mufa de încărcare (8) Conectați ștecărul liber al cablului de
încărcare USB-C la un încărcător USB adecvat
Acordați atenție în acest sens instrucțiunilor de
utilizare ale încărcătorului USB utilizat
Procesul de încărcare al căștilor
LED-ul (5) luminează permanent roșu pe parcursul procesului de încărcare
După încheierea procesului de încărcare, LED-ul (5) luminează permanent alb
Poate dureze până la 3 ore, până ce acumulatorul este complet încărcat
Capacitatea acumulatorului
În cazul unui nivel de încărcare redus (<5 %) al căștilor, se aude mesajul "No power, please
charge"
Indicație
În timpul procesului de încărcare, conexiunea Bluetooth
®
este oprită automat
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
119
6. Conectarea la Bluetooth
®
(Pairing)
Indicație pairing
Asigurați-vă terminalul dvs Bluetooth
®
este conectat și funcția Bluetooth
®
este activată
Acordați în acest sens atenție instrucțiunilor de utilizare ale terminalului dvs
Nu mențineți căștile și terminalul la mai mult de 1 metru unele de altele Cu cât este distanța mai mică,
cu atât mai bine
Porniți căștile cu ajutorul tastei MFB (4)
Verificați starea LED-ului de stare (5) și anunțurile
În cazul în care LED-ul (5) clipește continuu și se aude mesajul:
Căștile sunt în căutarea unei conexiuni Bluetooth
®
În cazul în care LED-ul (5) se aprinde intermitent și se aude anunțul:
Căștile sunt deja conectate la un terminal
Bluetooth
®
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
120
Căutarea căștilor prin intermediul terminalului (necesară numai la prima conectare)
Deschideți setările Bluetooth
®
de pe terminalul dvs și așteptați până ce în lista dispozitivelor
Bluetooth
®
găsite este așat Hama Passion Turn
Selectați Hama Passion Turn și așteptați până ce căștile apar ca ind conectate în setările
Bluetooth
®
ale terminalului dvs
Indicație Parola Bluetooth
®
Unele terminale necesită pentru realizarea conexiunii cu un alt aparat Bluetooth
®
de o parolă
Pentru conectarea cu căștile, introduceți parola 0000, dacă terminalul dvs solicită introducerea
acesteia
Tehnologie Multipoint
Aceste căști se pot conecta cu două terminale, care dispun de funcția Bluetooth
®
simultan
(Multipoint)
Conectați mai întâi primul terminal cu căștile
Dezactivați în încheiere funcția Bluetooth
®
de pe acest terminal
Conectați apoi cel de-al doilea terminal cu căștile
Activați funcția Bluetooth
®
pe primul terminal din nou Căștile se
vor conecta atunci și cu acest terminal
Deconectarea funcției Bluetooth
®
Deconectați căștile de la setările Bluetooth
®
ale terminalului dvs
Alternativ:
Apăsați continuu tasta EQ (1) timp de cca 8 secunde
pentru decuplarea conexiunii Bluetooth
®
și veți auzi
mesajul „Bluetooth disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
121
7. Funcție dublă
Căștile au funcție dublă, putând utilizate pe post de căști sau ca difuzor
Modul căști
Când cupele extraauriculare sunt întoarse spre interior, produsul poate folosit pe post de căști
Modul difuzor
Când cupele extraauriculare sunt întoarse spre exterior, produsul poate folosit ca difuzor
Headphone Mode
Speaker Mode
1
2
background
122
8. Elementele de operare
Indicație
Aveți în vedere faptul suportarea anumitor funcții depinde de terminalul dvs
Acordați în acest sens atenție instrucțiunilor de utilizare ale terminalului dvs
8.1 Funcția de asistent vocal
Apăsați continuu tasta EQ (1) timp de cca 2 secunde pentru a iniția
comunicarea cu Siri sau Google Assistant Când auziți un sunet de
semnalizare, funcția de Asistent Vocal este gata pentru a oferi ajutor
Indicație Siri
Siri este disponibilă numai pe terminalele cu iOS 5 (mai noi de iPhone 4s) sau o versiune mai recentă
Indicație Google Assistant
Google Assistant este disponibil numai pe terminalele adecvate cu Android 5.0 sau superior cu
Google Play Services, > 1,5 GB memorie liberă și o rezoluție minimă a ecranului de 720P
Google Assistant App trebuie e disponibil pe terminalul dvs și setat ca și asistent vocal
standard
8.2 Funcția mâini libere
Există posibilitatea de a utiliza căștile pe post de dispozitiv tip mâini libere, pentru telefonul dvs mobil
Efectuarea unui apel
Selectați numărul direct prin intermediul terminalului, pentru a efectua un apel
Acceptarea unui apel
Apăsați o dată pe tasta MFB (4), pentru a accepta un apel
recepționat
Respingerea unui apel
Apăsați continuu tasta MFB (4) timp de cca 1 secundă
sau utilizați terminalul dvs
pentru a respinge un apel
recepționat
Încheierea unui apel
Apăsați în timpul convorbirii o dată pe tasta MFB (4),
pentru a încheia apelul
Reapelarea
Apăsați continuu tasta MFB (4) timp de cca 2 secunde
pentru a activa din nou ultimul număr apelat
Indicație
Funcția "Reapelare" este disponibilă numai pentru terminalul, care a fost conectat prima dată
prin intermediul Multipairing
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
123
8.3 Redarea audio
Indicație
Aveți în vedere faptul funcția aceasta este posibilă numai în cazul unei conexiuni Bluetooth
®
active
Începeți redarea pe terminalul dvs.
Redare/Pauză
Apăsați o dată tasta MFB (4), pentru a opri sau relua
redarea audio
Următoarea piesă
Apăsați de două ori tasta MFB (4) pentru a
sări la următoarea melodie
Piesa anterioară
Apăsați de trei ori tasta MFB (4) pentru a
sări la melodia anterioară
8.4 Reglarea volumului
Creșterea volumului
Rotiți regulatorul de volum (3) în sens orar
pentru a crește volumul La atingerea
volumului maxim, veți auzi "beep"
Reducerea volumului
Rotiți regulatorul de volum (3) în sens anti-orar pentru a
reduce volumul
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
124
8.5 Egalizatorul
Căștile sunt echipate cu trei setări diferite pentru sunet, pe care le puteți selecta după preferințe
Apăsați
o dată tasta EQ (1) pentru a comuta între efectele sonore Căștile memorează ultima setare pentru sunet
pe care ați selectat-o și o redau la următoarea pornire
În modul difuzor, egalizatorul este dezactivat
Sunet normal
Dacă selectați "NORMAL", căștile sunt echilibrate,
deoarece sunetele înalte, cele medii și basul sunt setate la
valori normale Veți auzi mesajul "Equal Mode"
Amplificare suplimentară a basului
Dacă selectați "BASS", efectul de bas este amplicat
suplimentar Veți auzi mesajul "Heavy Bass Mode"
Sunet de înaltă rezoluție
Dacă selectați "CLEAR", vocile sunt redate în mod
focalizat și ușor de recunoscut Veți auzi mesajul "Vocal
Mode"
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
125
8.6 Redarea semnalului audio prin intermediul cablului audio
Pe lângă conexiunea prin intermediul Bluetooth
®
puteți conecta căștile și cu ajutorul cablului AUX
furnizat
Conectați în acest sens un capăt la terminalul dvs și celălalt capăt la intrarea Audio (6) Veți
auzi mesajul "line in"
La conectarea cablului audio conexiunea Bluetooth
®
este oprită automat
Căștile
funcționează acum ca orice căști normale cu cablu
AUX
„line in“
background
126
8.7 Redarea semnalului audio prin intermediul cardului microSD
Pe lângă conexiunea prin intermediul Bluetooth
®
puteți conecta aceste căști și cu ajutorul unui card
microSD
În acest scop, introduceți cardul microSD în intrarea microSD (7) Veți auzi mesajul "memory
card connected"
Conexiunea Bluetooth
®
existentă se păstrează
Redarea semnalului audio are loc
acum prin intermediul cardului microSD
„memory card
connected“
background
127
8. Date tehnice
Căștile Bluetooth
®
Raza de acțiune < 10
m
Tehnologie Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5
3
Proluri suportate A2DP, AVRCP, HFP
Frecvența pentru transmisiile
prin Bluetooth
®
2402 2480 MHz
Tipul bateriei 3,7
V Li-Polimer
Capacitate min. 640 mAh
Consumul electric max
5V
550mA
Greutate totală 292g
Timp de încărcare ~ 3
h
Timp de redare muzică/
convorbiri*
~ 18h/~ 25 h
Starea de repaus* ~ 90
z
Difuzor mobil Bluetooth
®
Puterea max. a muzicii 2 x 3 W
Timp de redare muzică/
convorbiri*
~ 3,5
h/~ 5h
*după încărcarea completă
background
128
9. Întreținerea și îngrijirea
Curățați produsul numai cu o lavetă ce nu lasă scame, ușor umezită și nu utilizați detergenți agresivi
10. Excluderea răspunderii
Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele, ce rezultă din
instalarea, montajul, utilizarea inadecvată a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/
sau a indicațiilor de securitate
11. Service și suport
În cazul în care aveți întrebări referitoare la produs puteți adresa serviciului de consultanță pentru
produse Hama
Linia de asistență: +49 9091 502-0 (Ger/Eng)
Informații suplimentare de suport puteți găsi aici: wwwhamacom
12. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară tipul de echipamente radio [00184092] este
în conformitate cu Directiva 2014/53/UE Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Banda (benzile) de frecvențe 2402 2480 MHz
Puterea maximă 2,5 mW EIRP
background
129
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama!
Najděte si čas a přečtěte si prosím nejprve
následující pokyny a upozornění Uchovejte tento
návod k obsluze v dosahu na bezpečném, abyste
do něj mohli v případě potřeby nahlédnout
Pokud
výrobek prodáte, předejte tento návod k obsluze
novému majiteli
Ovládací prvky a indikace
1 Tlačítko EQ
2 Tlačítko ON/OFF
3 Regulátor hlasitosti
4
Multifunkční tlačítko (MFB)
5 Stavová LED
6 Audio vstup (3,5mm)
7
Slot pro microSD kartu
8 Přípojka USB-C
9 Mikrofon
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Výstraha
Používá se pro označení bezpečnostních upozornění nebo pro upozornění na zvláštní nebezpečí a rizika
Upozornění
Používá se pro označení dalších informací nebo důležitých pokynů
2. Obsah balení
1 x Bluetooth
®
Over-Ear Stereo náhlavní sluchátka "Passion Turn"
1 x nabíjecí kabel USB-C
1 x 3,5 mm Stereo AUX kabel
1 x úložná taštička
1 x stručný návod
1 x výstražné a bezpečnostní pokyny
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
130
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pro soukromé a neprůmyslové
použití
Výrobek používejte výlučně k účelu, ke kterému
byl stanoven
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo možné
zajistit, aby si s výrobkem nehrály
Výrobek nepoužívejte na místech, kde není
používání elektronických přístrojů dovoleno
Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo
opravovat
Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu
Výrobek neotvírejte a v případě poškození ho již
dále nepoužívejte
Kabel neohýbejte a nelámejte
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte
silným otřesům
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů o likvidaci
Na výrobku neprovádějte žádné změny Ztratíte
tím jakékoli nároky na záruční plnění
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí
a přehřátím a používejte ho pouze v suchém
prostředí
Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti
topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém
slunci
Výrobek používejte pouze v mírných klimatických
podmínkách
Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické
produkty, nepatří do dětských rukou!
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu
uvedené v technických údajích
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku se stříkající vodou
Při jízdě s motorovým vozidlem nebo sportovním
zařízením se nenechejte rozptýlit vaším
produktem a věnujte pozornost dopravní situaci
a okolí
Akumulátor je pevně zabudován a nemůže být
odstraněn, produkt likvidujte jako celek podle
zákonných ustanovení
Nevhazujte akumulátor, popř výrobek do ohně
Na akumulátorech/bateriích neprovádějte
změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/
nerozebírejte
Produkt nepoužívejte během procesu nabíjení!
Buďte ohleduplní Vysoká hlasitost může rušit
nebo ovlivnit vaše okolí
Výstraha akumulátor
Pro nabíjení používejte pouze vhodné
nabíječky nebo USB přípojky
Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení
všeobecně již nepoužívejte a nepokoušejte se
je opravovat
Výrobek ani nepřebíjejte, ani ho zcela
nevybíjejte
Zabraňte skladování, nabíjení a používání při
extrémních teplotách a při extrémně nízkém
tlaku vzduchu (jako např
ve velkých výškách)
V případě delšího skladování je pravidelně
(minimálně jednou za čtvrt roku) dobíjejte
Varování Magnety
Produkt generuje magnetická pole Osoby s
kardiostimulátorem by měly konzultovat použití
tohoto výrobku s lékařem, zda by tím mohla
být narušena funkce kardiostimulátoru
V blízkosti nabíjecí stanice nebo sluchátek
do uší neuchovávejte žádné EC karty nebo
podobné karty s magnetickými proužky
Může
dojít k poškození nebo ke smazání dat na
kartách
Varování Vysoká hlasitost
Vysoký akustický tlak!
Existuje riziko poškození sluchu
Aby bylo možné zabránit ztrátě sluchu,
zamezte poslechu při vysoké hlasitosti po
dlouhá období
Hlasitost udržujte vždy na přiměřené úrovni
Vysoká hlasitost může, i při krátkém trvání,
způsobit poškození sluchu
Při používání produktu bude omezena
Vaše schopnost vnímat
zvuky z okolí
Během používání
neovládejte žádná
motorová vozidla nebo stroje
background
131
4. Zapnutí/vypnutí
Stiskněte tlačítko MFB (4) po dobu cca 3 sekund, dokud nezazní "Hi" hlášení a dokud
nebude LED (5) blikat modře
Pro vypnutí stiskněte tlačítko MFB (4) po dobu cca 5 sekund, dokud nezazní signální tón, a
dokud nebude LED (5) blikat bíle a následně zhasne
Upozornění Automatické vypnutí náhlavních sluchátek
Náhlavní sluchátka jsou vybavena automatickým vypnutím Pokud není během 15 minut provedeno
žádné spojení s vaším koncovým přístrojem, sluchátka se automaticky vypnou
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
132
5. Nabíjení
Před prvním použitím náhlavní sluchátka jednou zcela nabijte
Náhlavní sluchátka vypněte a připojte
Zajistěte, aby byla náhlavní sluchátka před nabíjením vypnuta
Přiložený nabíjecí kabel USB připojte ke zdířce nabíjení (8) Volný konektor nabíjecího kabelu USB-C
připojte k vhodné USB nabíječce
Respektujte přitom návod k obsluze používané USB nabíječky
Proces nabíjení náhlavních sluchátek
LED (5) svítí během procesu nabíjení trvale červeně
Po ukončení procesu nabíjení LED (5) svítí nepřetržitě zeleně
Může trvat 3 hodiny, dokud nebude akumulátor zcela bílý
Kapacita akumulátoru
Při nízkém stavu akumulátoru (< 5 %) sluchátek se ozve hlášení "No power, please charge"
Upozornění
Během procesu nabíjení bude spojení Bluetooth
®
automaticky vypnuto
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
133
6. Spojení Bluetooth
®
(párování)
Upozornění Párování
Zajistěte, že je zařízení s podporou technologie Bluetooth
®
zapnuté a že je aktivována funkce
Bluetooth
®
Dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení
Náhlavní sluchátka a koncový přístroj by neměly být navzájem vzdáleny více než 1 metr Čím menší bude
vzdálenost, tím lépe
Náhlavní sluchátka zapněte tlačítkem MFB (4)
Zkontrolujte stav stavové LED (5) a hlášení
Pokud LED (5) nepřetržitě bliká a ozve se hlášení:
Náhlavní sluchátka hledají spojení Bluetooth
®
Pokud LED (5) bliká a pokud se objeví hlášení:
Náhlavní sluchátka jsou již spojena s koncovým
zařízením s technologií Bluetooth
®
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
134
Hledejte se svým koncovým zařízením náhlavní sluchátka (toto je zapotřebí pouze při
prvním spojení)
Na svém koncovém zařízení otevřete nastavení Bluetooth
®
a vyčkejte, dokud se v seznamu
nalezených Bluetooth
®
zařízení nezobrazí Hama Passion Turn
Vyberte Hama Passion Turn a počkejte, dokud se sluchátka nezobrazí v Bluetooth
®
nastavení
vašeho koncového zařízení jako spárovaná
Upozornění Heslo Bluetooth
®
Některá koncová zařízení vyžadují pro navázáni spojení s jiným zařízením s Bluetooth
®
heslo
Pro spojení s náhlavními sluchátky zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vaše koncové
zařízení
Multipoint technologie
Tato náhlavní sluchátka lze spojit se dvěma koncovými zařízeními s podporou technologie
Bluetooth
®
současně (multipoint)
Nejprve spojte první koncové zařízení s náhlavními sluchátky
Dále deaktivujte funkci Bluetooth
®
na tomto koncovém zařízení
Poté spojte druhé koncové zařízení s náhlavními sluchátky
Znovu aktivujte funkci Bluetooth
®
na prvním koncovém zařízení
Náhlavní sluchátka se potom spojí také s tímto koncovým
zařízením
Přerušení spojení Bluetooth
®
Náhlavní sluchátka rozpojte pomocí nastavení Bluetooth
®
svého koncového zařízení
Alternativně:
Stiskněte a podržte tlačítko EQ (1) po dobu cca 8 sekund, čímž se Vaše Bluetooth
®
spojení odpojí a
Vy uslyšíte „Bluetooth disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
135
7. Duální funkce
Sluchátka mají duální funkci a lze je používat jako sluchátka nebo jako reproduktor
Režim sluchátek
Pokud jsou mušle otočené dovnitř, lze produkt používat jako sluchátka
Režim reproduktoru
Pokud jsou mušle otočené ven, lze produkt používat jako reproduktor
Headphone Mode
Speaker Mode
1
2
background
136
8. Obslužné prvky
Upozornění
Respektujte, že podpora některých funkcí je závislá na vašem koncovém zařízení
Dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení
8.1 Funkce hlasového asistenta
Stiskněte a podržte tlačítko EQ (1) po dobu cca 2 sekund, abyste spustili
komunikaci se svým asistentem Siri nebo s Asistentem Google Jakmile
uslyšíte signální tón, je váš hlasový asistent připraven vás podporovat
Upozornění Siri
Siri je k dispozici pouze na vhodných koncových zařízeních se systémem IOS 5 (od iPhone 4s) nebo
vyšším
Upozornění Google Assistant
Asistent Google je k dispozici pouze na vhodných koncových zařízeních se systémem Android 5.0
nebo vyšším s Google Play Services, > 1,5 GB volné paměti a s minimálním rozlišením obrazovky
720P
Aplikace Asistent Google musí být k dispozici na vašem koncovém zařízení a musí být nastavena
jako standardní hlasový asistent
8.2 Funkce handsfree
Existuje možnost používat náhlavní sluchátka jako zařízení handsfree pro váš mobilní telefon
Realizovat hovor
Zvolte číslo přímo prostřednictvím svého koncového zařízení, abyste mohli realizovat hovor
Přijmout hovor
Stiskněte jednou tlačítko MFB (4), abyste přijali příchozí
hovor
Odmítnout hovor
Tlačítko MFB (4) stiskněte a podržte po dobu cca
1 sekundy nebo využijte své koncové zařízení, abyste
odmítli příchozí hovor
Ukončit hovor
Během rozhovoru stiskněte jednou tlačítko MFB (4), abyste
ukončili hovor
Opakování vytáčení
Stiskněte a podržte tlačítko MFB (4) po dobu cca
2 sekund, abyste vytáčené číslo vytočili znovu
Upozornění
Funkce "Opakované volání" je k dispozici pouze pro koncové zařízení, které bylo nejprve spojeno
způsobem multipárování
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
137
8.3 Přehrávání audia
Upozornění
Dbejte toho, že tato funkce je možná pouze v případě aktivního spojení Bluetooth
®
Spusťte přehrávání audia na svém koncovém zařízení.
Přehrát/Pauza
Stiskněte jednou tlačítko MFB (4), abyste zastavili nebo
spustili přehrávání audia
Další skladba
Stiskněte dvakrát tlačítko MFB (4), čímž
přeskočíte na další skladbu
Předchozí skladba
Stiskněte třikrát tlačítko MFB (4), čímž
přeskočíte na předchozí skladbu
8.4 Regulace hlasitosti
Zesílení hlasitosti
Otáčejte regulátor hlasitosti (3) ve směru hodinových
ručiček,
čímž zvýšíte hlasitost
Při dosažení
maximální hlasitosti uslyšíte "beep"
Snížení hlasitosti
Otáčejte regulátor hlasitosti (3) proti směru hodinových
ručiček, čímž snížíte hlasitost
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
138
8.5 Equalizer
Sluchátka jsou vybavena třemi různými nastaveními zvuku, které můžete volit dle libosti
Stiskněte jednou
tlačítko EQ (1), čímž přeskakujete mezi zvukovými efekty Sluchátka uloží poslední Vámi zvolené nastavení
zvuku a po opětovné zapnutí jej opět použije
V režimu režim reproduktoru je ekvalizér deaktivován
Normální zvuk
Ve volbě "NORMAL" je zvuk sluchátek nastaven vyváženě,
protože výšky, středy a basy jsou nastavené normálně
Uslyšíte hlášení "Equal Mode"
Dodatečné zesílení basů
Ve volbě "BASS" se dodatečně zesílí basový efekt Uslyšíte
hlášení "Heavy Bass Mode"
Zvuk s vysokým rozlišením
S volbou "CLEAR" je důraz kladen na jasné rozpoznání
hlasů Uslyšíte hlášení "Vocal Mode"
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
139
8.6 Přehrávání audia prostřednictvím audio kabelu
Kromě spojení prostřednictvím Bluetooth
®
můžete tato náhlavní sluchátka spojit i pomocí přiloženého
AUX kabelu
Za tímto účelem zasuňte jeden konec do koncového zařízení a druhý konec do audio vstupu
(6)
Uslyšíte hlášení "line in" Při zasunutí audio kabelu se spojení Bluetooth
®
automaticky ukončí
Náhlavní sluchátka nyní fungují jako kabelem spojená náhlavní sluchátka
AUX
„line in“
background
140
8.7 Přehrávání audia z microSD karty
Kromě spojení prostřednictvím Bluetooth
®
můžete tato náhlavní sluchátka používat také s microSD
kartou
Zasuňte microSD kartu do slotu pro SD kartu (7) Uslyšíte hlášení "memory card connected"
Stávající Bluetooth
®
spojení zůstane zachováno
Přehrávání audia bude nyní probíhat z microSD karty
„memory card
connected“
background
141
8. Technické údaje
Náhlavní sluchátka Bluetooth
®
Dosah < 10
m
Technologie Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5
3
Podporované proly A2DP, AVRCP, HFP
Frekvence pro přenos
Bluetooth
®
2402 2480MHz
Typ baterie 3,7
V Li-Polymer
Min. kapacita 640 mAh
Příkon max
5 V
550mA
Celková hmotnost 292 g
Doba nabíjení ~ 3
h
Doba hudby/hovoru* ~ 18 h / ~ 25 h
Klidový stav* ~ 90
d
Mobilní Bluetooth
®
reproduktor
Max. hudební výkon 2 x 3 W
Doba hudby/hovoru* ~ 3,5 h / ~ 5 h
* po plném nabití
background
142
9. Údržba a čištění
Čistěte tento výrobek pouze lehkým hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky
10. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/
nebo bezpečnostních pokynů
11. Servis a podpora
V případě dotazů k výrobku se laskavě obraťte na poradenství k výrobkům Hama
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
Další informace k podpoře naleznete zde: www
hamacom
12. Prohlášení o shodě
Tímto společnost Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00184092] je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Kmitočtové pásmo/kmitočtová pásma 2402 2480MHz
Maximální vyzařovaný vysílací výkon 2,5 mW EIRP
background
143
Q Návod na obsluhu
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama!
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých
nasledujúcich pokynov a upozornení Uchovajte
tento návod na obsluhu pre prípadné budúce
použitie
Pokiaľ zariadenie predáte, odovzdajte
tento návod na obsluhu novému majiteľovi
Ovládacie prvky a ukazovatele
1 Tlačidlo EQ
2 Tlačidlo ON/OFF
3 Regulátor hlasitosti
4
Multifunkčné tlačidlo (MFB)
5 Stavová LED dióda
6 Audio vstup (3,5 mm)
7
Vstup mikroSD
8 Konektor USB-C
9 Mikrofón
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky
2. Obsah balenia
1x Bluetooth
®
Over-Ear-Stereo slúchadlá „Passion Turn“
1x USB-C nabíjací kábel
1 x 3,5 mm stereo AUX kábel
1x úložná taštička
1x stručný návod na obsluhu
1x výstražné a bezpečnostné upozornenia
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
144
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné
domáce používanie
Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je
určený
Je potrebné dohliadať na deti, aby sa s výrobkom
nehrali
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie elektronických zariadení zakázané
Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo
opravy
Akékoľvek práce na údržbe prenechajte
príslušnému odbornému personálu
Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho
ďalej nepoužívajte
Kábel nezalamujte a nepritláčajte
Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho
silným otrasom
Obalový materiál hneď zlikvidujte podľa platných
miestnych predpisov o likvidácii
Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny Stratíte
tým nároky na záruku
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím Používajte ho iba v suchom prostredí
Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti
ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na
priamom slnečnom žiarení
Výrobok používajte len v miernych klimatických
podmienkach
Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako
ako všetky elektrické výrobky!
Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných
limitov uvedených v technických údajoch
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
vyvarujte sa striekajúcej vody
Dbajte na to, aby vás tento výrobok
nerozptyľoval počas jazdy autom alebo na
športovom zariadení a všímajte si dopravnú
situáciu a svoje okolie
Batéria je zabudovaná pevne a nedá sa
demontovať, výrobok sa musí zlikvidovať ako
celok v súlade so zákonnými ustanoveniami
Batériu, resp výrobok nevhadzujte do ohňa
Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne
zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/
nerozoberajte
Výrobok nepoužívajte počas procesu nabíjania!
Berte ohľad Vysoká hlasitosť môže rušiť alebo
ohrozovať vaše okolie
Výstraha batéria
Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky
alebo USB prípojky
Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB
prípojky, a tiež sa ich nepokúšajte opraviť
Výrobok neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte
Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a používaniu
pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom
tlaku vzduchu (ako napr
vo vysokých
nadmorských výškach)
Pri dlhšom skladovaní pravidelne dobíjajte
(minimálne štvrťročne)
Výstraha Magnety
Výrobok generuje magnetické polia Osoby
s kardiostimulátorom by mali konzultovať
použitie tohto výrobku s lekárom, či by ním
mohla byť narušená funkcia kardiostimulátora
V blízkosti nabíjacieho boxu alebo slúchadiel
do uší neuchovávajte žiadne bankové karty
alebo podobné karty s magnetickými prúžkami
Údaje na kartách by sa mohli poškodiť alebo
vymazať
Výstraha vysoká hlasitosť
Vysoký akustický tlak!
Existuje riziko poškodenia sluchu
Aby ste zabránili strate sluchu, vyvarujte sa
dlhodobému počúvaniu pri vysokej hladine
hlasitosti
Hlasitosť udržiavajte vždy na primeranej úrovni
Vysoká hlasitosť môže aj pri krátkom trvaní
spôsobiť poškodenie sluchu
Používanie výrobku obmedzuje
vnímanie
okolitých zvukov
Počas jeho používania preto
neobsluhujte
vozidlá ani stroje
background
145
4. Zapnutie /vypnutie
Stlačte tlačidlo MFB (4) na cca 3 sekundy, kým nezaznie hlásenie „Hi“ a LED (5) nezačne
blikať nabielo
Na vypnutie stlačte tlačidlo MFB (4) na cca 5 sekundy, kým nepočujete akustický signál a LED
(5) začne blikať nabielo a následne zhasne
Upozornenie Automatické vypnutie slúchadiel
Slúchadlá vybavené automatickým vypínaním Ak v priebehu 15 minút nenastane žiadne pripojenie k
vášmu koncovému zariadeniu, slúchad sa automaticky vypnú
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
146
5. Nabíjanie
Pred prvým použitím slúchadlá naplno nabite
Vypnutie a pripojenie slúchadiel
Uistite sa, že slúchad pred nabíjaním vypnuté
Pripojte dodaný nabíjací kábel USB do nabíjacej zdierky (8) Pripojte voľnú zástrčku nabíjacieho
kábla USB-C k vhodnej nabíjačke USB
Je potrebné, aby ste si k používanej nabíjačke USB prečítali
jej návod na obsluhu
Nabíjanie slúchadiel
LED dióda (5) svieti počas nabíjania trvale načerveno
Po ukončení nabíjania svieti LED (5) trvalo biely
Môže trvať 3 hodiny, kým bude batéria úplne nabitá
Kapacita batérie
Ak je úroveň nabitia batérie slúchadiel nízka (<5 %), nasleduje hlásenie „No power, please
charge“
Upozornenie
Počas procesu nabíjania sa pripojenie Bluetooth
®
automaticky vypne
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
147
6. Bluetooth
®
pripojenie (párovanie)
Upozornenie párovanie
Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou Bluetooth
®
je zapnuté a že je funkcia Bluetooth
®
aktivovaná
K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia
Slúchadlá a koncové zariadenie by nemali byť od seba vzdialené viac ako 1 meter Čím je vzdialenosť
menšia, tým lepšie
Zapnite slúchadlá tlačidlom MFB (4)
Skontrolujte stav stavovej LED diódy (5) a hlásenia
Keď LED (5) trvalo bliká a zaznie hlásenie:
Slúchadlá hľadajú pripojenie Bluetooth
®
Keď LED dióda (5) bliká a zaznie hlásenie:
Slúchadlá spojené s Bluetooth
®
koncového
zariadenia
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
148
Vaším koncovým zariadením vyhľadajte slúchadlá (potrebné je to iba pri prvom
pripojení)
Otvorte na svojom koncovom zariadení nastavenia Bluetooth
®
a počkajte, kým sa v zozname
nájdených zariadení Bluetooth
®
nezobrazí Hama Passion Turn
Zvoľte Hama Passion Turn a počkajte, kým sa slúchadlá nezobrazia ako pripojené v nastaveniach
Bluetooth
®
vášho koncového zariadenia
Upozornenie Bluetooth
®
heslo
Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným Bluetooth
®
zariadením
heslo
Na spojenie so slúchadlami zadajte heslo 0000, ak vás k tomu vyzve vaše koncové zariadenie
Viacbodová technológia
Tieto slúchadlá sa môžu súčasne spojiť s dvomi koncovými zariadeniami s funkciou Bluetooth
®
(viacbodová technológia)
Spojte najprv prvé koncové zariadenie so slúchadlami
Následne deaktivujte funkciu Bluetooth
®
na tomto koncovom
zariadení
Potom spojte druhé koncové zariadenie so slúchadlami
Opäť aktivujte funkciu Bluetooth
®
na prvom koncovom zariadení
Slúchadlá sa potom spoja aj s týmto koncovým zariadením
Odpojenie Bluetooth
®
pripojenia
Slúchadlá odpojte cez nastavenia Bluetooth
®
vášho koncového zariadenia
Alternatívne:
Stlačte a podržte tlačidlo EQ (1) na cca 8 sekúnd, aby ste odpojili pripojenie Bluetooth
®
a budete
počuť „Bluetooth disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
149
7. Dvojitá funkcia
Slúchadlá majú dvojitú funkciu a môžu sa používať ako slúchadlá alebo ako reproduktor
Režim slúchadiel
Keď mušle na uši otočené dovnútra, môže sa výrobok používať ako slúchadlá
Režim reproduktora
Keď mušle na uši otočené von, môže sa výrobok používať ako reproduktory
Režim Headphone
Režim Speaker
1
2
background
150
8. Ovládacie prvky
Upozornenie
Upozorňujeme, že podpora niektorých funkcií závisí od vášho koncového zariadenia
K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia
8.1 Funkcia hlasového asistenta
Stlačte a podržte tlačidlo EQ (1) na cca 2 sekundy, aby sa spustila
komunikácia s vaším Siri alebo Google Asistentom Hneď ako počujete
signalizačný tón, je váš Voice Assistant pripravený pomôcť vám
Upozornenie Siri
Asistent Siri je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so systémom IOS 5 (od iPhone 4s)
alebo novším
Upozornenie Google Asistent
Google Asistent je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so systémom Android
5.0 alebo novším so službami Google Play, s voľnou pamäťou > 1,5 GB a minimálnym rozlíšením
obrazovky 720P
Aplikácia Google Assistant musí byť na vašom koncovom zariadení k dispozícii a musí byť
nastavená ako štandardný hlasový asistent
8.2 Funkcia hands-free
Existuje možnosť použitia slúchadiel ako hands free vybavenia pre váš mobilný telefón
Uskutočnenie telefonického hovoru
Navoľte číslo priamo z vášho koncového zariadenia, aby sa mohol uskutočniť telefonický hovor
Prijatie hovoru
Jedným stlačením tlačidla MFB (4) prijmete prichádzajúci
hovor
Odmietnutie hovoru
Prichádzajúci hovor odmietnete stlačením a podržaním
tlačidla MFB (4) na cca 1 sekundu alebo použite koncové
zariadenie
Ukončenie hovoru
Hovor ukončíte jedným stlačením tlačidla MFB (4) počas
hovoru
Opakovanie voľby
Stlačte a podržte tlačidlo MFB (4) na cca 2 sekundy na
navolenie naposledy volaného čísla
Upozornenie
Funkcia "Opakovanie voľby" je k dispozícii len pre koncové zariadenie, ktoré bolo prvé pripojené
vo viacnásobnom párovaní
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
151
8.3 Audio prehrávanie
Upozornenie
Upozorňujeme, že táto funkcia je možná len pri aktívnom pripojení Bluetooth
®
Spustite prehrávanie na vašom koncovom zariadení.
Play / Pause
Audio prehrávanie zastavíte alebo spustíte jedným
stlačením tlačidla MFB (4)
Nasledujúca skladba
Stlačte dvakrát tlačidlo MFB (4)
na prepnutie na nasledujúcu skladbu
Predchádzajúca skladba
Stlačte trikrát tlačidlo MFB (4)
na prepnutie na predchádzajúcu skladbu
8.4 Regulácia hlasitosti
Zvýšenie hlasitosti
Otáčajte regulátor hlasitosti (3) v smere hodinových ručičiek
na zvýšenie hlasitosti Pri dosiahnutí
maximálnej hlasitosti budete počuť „beep“
Zníženie hlasitosti
Otáčajte regulátor hlasitosti (3) proti smeru hodinových
ručičiek na zníženie hlasitosti
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
152
8.5 Ekvalizér
Slúchadlá vybavené tromi rôznymi nastaveniami zvuku, ktoré si môžete ľubovoľne zvoliť
Stlačte
raz tlačidlo EQ (1) na prepínanie medzi zvukovými efektami Slúchadlá uložia posledné vami zvolené
nastavenie zvuku a prehrá ho pri pri opätovnom zapnutí
V režime reproduktora je ekvalizér deaktivovaný
Normálny zvuk
Výberom „NORMAL slúchadlá nastavené vyvážene,
pretože výšky, stredné tóny a basy nastavené normálne
Budete počuť hlásenie „Equal Mode“
Dodatočné zosilnenie basov
Výberom „BASS“ sa navyše zosilní basový efekt Budete
počuť hlásenie „Heavy Bass Mode“
Zvuk s vysokým rozlíšením
Výberom „CLEAR“ zvýraznené hlasy a dajú sa jasne
rozpoznať Budete počuť hlásenie „Vocal Mode“
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
153
8.6 Audio prehrávanie cez audio kábel
Okrem pripojenia cez Bluetooth
®
môžete tieto slúchadlá pripojiť aj pomocou priloženého AUX kábla
Zasuňte jeden koniec do koncového zariadenia a druhý koniec do audio vstupu (6) Budete počuť hlásenie
„line in“
Pri zasunutí audio kábla sa pripojenie Bluetooth
®
automaticky ukončí
Slúchadlá teraz fungujú
ako káblom pripojené slúchadlá
AUX
„line in“
background
154
8.7 Audioprehrávanie cez kartu mikroSD
Okrem pripojenia cez Bluetooth
®
môžete tieto slúchadlá pripojiť aj pomocou karty mikroSD
Zasuňte kartu
mikroSD do SD vstupu (7) Budete počuť hlásenie „memory card connected“ Existujúce pripojenie
Bluetooth
®
zostane zachované Audioprehrávanie sa teraz uskutoční cez kartu mikroSD
„memory card
connected“
background
155
8. Technické údaje
Bluetooth
®
slúchadlá
Dosah < 10
m
Technológia Bluetooth
®
Bluetooth
®
v53
Podporované proly A2DP, AVRCP, HFP
Frekvencia pre prenosy
Bluetooth
®
2402–2480MHz
Typ batérie 3,7 V Li-polymér
Min. kapacita 640 mAh
odber prúdu max
5V
550mA
Celková hmotnosť 292
g
Doba nabíjania ~ 3h
Doba hudby / hovoru* ~ 18h/~ 25 h
Stav nečinnosti* ~ 90
d
Mobilný Bluetooth
®
reproduktor
Max. výstupný výkon 2 x 3 W
Doba hudby / hovoru* ~ 3
5h / ~ 5 h
*po plnom nabití
background
156
9. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky
10. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z
neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu
na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení
11. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa obráťte na poradenské oddelenie Hama
Horúca linka: +49 9091 502-0 (nem/angl)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www
hamacom
12. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00184092] je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ Úplné vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Frekvenčné pásmo / frekvenčné pásma 2402–2480 MHz
Vyžarovaný maximálny prenosový výkon 2,5 mW EIRP
background
157
O Manual de instruções
Muito obrigado por se ter decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia atentamente
todas as indicações e observações deste manual
Em seguida, guarde-o num local seguro, para
o poder consultar sempre que necessário Se
transferir o produto para um novo proprietário,
entregue também este manual de instruções
Elementos de comando e indicações
1 Botão EQ
2 Botão ON/OFF
3 Regulador do volume de som
4
Botão multifunções (MFB)
5 LED de estado
6 Entrada áudio (3,5 mm)
7
Entrada microSD
8 Entrada USB-C
9 Microfone
1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações
Aviso
Este símbolo é utilizado para identicar informações de segurança ou para chamar a atenção para
perigos e riscos especiais
Observação
Este símbolo é utilizado para identicar informações de segurança adicionais ou para assinalar
observações importantes
2. Conteúdo da embalagem
1 auscultadores estereofónicos Bluetooth
®
Over-Ear “Passion Turn”
1 cabo de carregamento USB-C
1 cabo AUX estereofónico de 3,5 mm
1 bolsa de transporte
1 instruções resumidas
1 folheto com avisos e indicações de segurança
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
158
3. Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização
privada e não comercial
Utilize o produto exclusivamente para o m a
que se destina
As crianças devem ser vigiadas, para evitar que
possam brincar com o produto
Nunca utilize o produto em áreas em que não
sejam permitidos dispositivos eletrónicos
Nunca tente manter ou reparar o produto
Qualquer trabalho de manutenção deve ser
executado por técnicos especializados
Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja
danicado
Não dobre nem esmague o cabo
Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a
choques fortes
Elimine imediatamente o material da
embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis
Nunca introduza alterações no produto Se o
zer, a garantia deixará de ser válida
Proteja o produto da sujidade, da humidade e
do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em
ambientes secos
Nunca utilize o produto diretamente ao de
aquecimentos ou de outras fontes de calor, nem
o exponha à incidência direta dos raios de sol
Utilize o produto sempre em condições
climáticas moderadas
Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este
produto não pode ser manuseado por crianças!
Nunca utilize o produto fora dos limites de
desempenho indicados nos dados técnicos
Nunca utilize o produto em ambientes húmidos
e evite os salpicos de água
Ao conduzir um veículo pesado ou um
automóvel desportivo, não permita que o seu
produto o distraia e tenha atenção ao trânsito e
ao meio envolvente
A bateria está montada de forma xa e não
pode ser removida; elimine o produto como um
todo de acordo com as determinações legais
em vigor
Nunca deite a bateria ou o produto para o fogo
Não altere nem deforme/aqueça/desmonte as
baterias
Não utilize o produto enquanto estiver a ser
carregado!
Respeite os outros Volumes de som elevados
podem causar perturbações no meio ambiente
Aviso Bateria
Utilize apenas carregadores ou portas USB
adequados para efetuar o carregamento
Nunca utilize um carregador ou tomadas USB
danicados, nem os tente reparar
Não submeta o produto a um carregamento
excessivo ou a um descarregamento completo
Evite um armazenamento, um carregamento e
uma utilização em condições de temperaturas
extremas e de pressão atmosférica
extremamente baixa (como, por exemplo, a
grandes altitudes)
Sempre que o produto for armazenado
por um período prolongado, recarregue-o
regularmente (pelo menos trimestralmente)
Aviso - Ímanes
O produto gera campos magnéticos As
pessoas com pacemakers devem procurar
aconselhamento médico antes de utilizarem
este produto, uma vez que o funcionamento
do pacemaker pode ser afetado
Não coloque cartões de multibanco ou
semelhantes com faixas magnéticas na
proximidade da caixa carregadora ou dos
auscultadores
As informações memorizadas
na faixa magnética dos cartões poderão ser
danicadas ou completamente apagadas
Aviso - Volume de som alto
Pressão acústica mais elevada!
Risco de lesões auditivas
Para não perder a audição, evite ouvir com um
volume de som mais alto durante um período
longo
Mantenha sempre um volume de som não
exagerado Um volume de som alto, mesmo
durante um período curto, poderá causar
lesões auditivas
A utilização do produto limita
a sua perceção do
ruído ambiente
Por isso, enquanto
utiliza o produto não
opere máquinas ou veículos
background
159
4. Ligar/desligar
Prima o botão MFB (4) durante cerca de 3 segundos, até ouvir a mensagem “Hi” (ligado) e o
LED (5) car a piscar a branco
Para desligar, prima o botão MFB (4) durante cerca de 5 segundos, até ouvir um sinal sonoro
e o LED (5) piscar a branco e, em seguida, se apagar
Observação - Desligamento automático dos auscultadores
Os auscultadores estão equipados com um sistema automático de desligamento Se no prazo de
15 minutos os auscultadores não se ligarem ao seu dispositivo (emparelhamento), os auscultadores
desligam-se automaticamente
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
160
5. Carregamento
Antes de utilizar os auscultadores pela primeira vez, carregue-os uma vez com a carga total
Desligar e ligar os auscultadores
Certique-se de que os auscultadores estejam desligados
Ligue o cabo de carregamento USB fornecido juntamente à tomada de carregamento (8) Ligue a
cha livre do cabo de carregamento USB-C a um carregador USB apropriado
Ao fazê-lo, cumpra as
indicações do manual de instruções do carregador USB utilizado
Processo de carregamento dos auscultadores
O LED (5) acende-se durante o processo de carregamento, permanentemente, em vermelho
Terminado o processo de carregamento, o LED (5) acende-se permanentemente a branco
O acumulador pode demorar até 3 horas a car com a carga completa
Capacidade da bateria
Quando a carga dos auscultadores estiver baixa (< 5%), ouve-se a mensagem "No power, please
charge"
Observação
Durante o processo de carregamento a ligação por Bluetooth
®
é automaticamente desligada
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
161
6. Ligação por Bluetooth
®
(emparelhamento)
Observação - Emparelhamento
Certique-se de que o seu dispositivo compatível com Bluetooth
®
esteja ligado e de que o Bluetooth
®
esteja ativado
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto
Os auscultadores e o dispositivo não devem distar mais de 1 metro uns dos outros Quanto menor for a
distância, melhor
Ligue os auscultadores com o botão MFB (4)
Verifique o estado do LED de estado (5) e as mensagens
Se o LED (5) piscar de forma permanente e ouvir a mensagem:
os auscultadores estão à procura de uma ligação
por Bluetooth
®
Se o LED (5) piscar e ouvir a mensagem:
os auscultadores estão emparelhados com um
dispositivo com Bluetooth
®
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
162
Procure os auscultadores no seu dispositivo (só no caso do primeiro emparelhamento)
Abra o menu de denições de Bluetooth
®
do seu dispositivo e aguarde até ver Hama Passion
Turn na lista dos dispositivos Bluetooth
®
encontrados
Selecione Hama Passion Turn e aguarde até os auscultadores serem apresentados como estando
ligados nas denições de Bluetooth
®
do seu equipamento terminal
Nota Palavra-passe do Bluetooth
®
Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe para serem emparelhados com
outro dispositivo Bluetooth
®
Se o seu dispositivo lhe solicitar a introdução de uma palavra-passe, introduza 0000 para
estabelecer a ligação aos auscultadores
Tecnologia multiponto
Estes auscultadores podem ligar-se simultaneamente a dois equipamentos terminais compatíveis
com Bluetooth
®
(ligação multiponto)
Comece por ligar o primeiro equipamento terminal aos
auscultadores
Em seguida, desative a função Bluetooth
®
nesse dispositivo
Ligue então o segundo equipamento terminal aos auscultadores
Volte a ativar a função Bluetooth
®
no primeiro dispositivo Os
auscultadores também se ligam a este equipamento terminal
Anular a ligação por Bluetooth
®
Anule a ligação aos auscultadores nas denições de Bluetooth
®
do seu dispositivo
Alternativa:
Mantenha o botão EQ (1) premido durante cerca de 8 segundos, para desligar a ligação por
Bluetooth®, e ouve-se „Bluetooth disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
163
7. Função dupla
Os auscultadores têm uma função dupla, podendo ser utilizados como auscultadores ou altifalantes
Modo de auscultador
Se as conchas das orelhas estiverem voltadas para dentro, o produto pode ser utilizado como
auscultador
Modo de altifalante
Se as conchas das orelhas estiverem voltadas para fora, o produto pode ser utilizado como
altifalante
Headphone Mode
Speaker Mode
1
2
background
164
8. Elementos de comando
Observação
Tenha em atenção que o suporte de determinadas funções depende do seu dispositivo
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto
8.1 Função Voice Assistant
Mantenha o botão EQ (1) premido durante cerca de 2 segundos, para
iniciar uma comunicação com o seu Siri ou Assistente Google Assim que
ouvir um sinal sonoro, o seu Voice Assistant está pronto a ajudá-lo
Observação - Siri
O Siri está disponível em dispositivos compatíveis com iOS 5 (a partir do iPhone 4s) ou superior
Observação - Assistente Google
O Assistente Google está disponível em determinados dispositivos com Android 5.0 ou
superior com Google Play Services, >1,5 GB de memória livres e uma resolução do ecrã de, no
mínimo, 720 P
A app Assistente Google tem de estar disponível no seu dispositivo e de estar denida como o
assistente de voz padrão
8.2 Mãos-livres
Pode utilizar os auscultadores como um dispositivo mãos-livres para o seu equipamento terminal
Fazer chamadas telefónicas
Marque o número de telefone diretamente no seu dispositivo, para fazer uma chamada telefónica
Atender uma chamada telefónica
Prima uma vez o botão MFB (4) para atender uma
chamada recebida
Rejeitar uma chamada telefónica
Mantenha o botão MFB (4) premido durante cerca de
1 segundo ou utilize o seu equipamento terminal para
rejeitar uma chama telefónica recebida
Terminar uma chamada telefónica
Durante a chamada, prima uma vez o botão MFB (4) para
terminar uma chamada
Remarcar o último número marcado
Mantenha o botão MFB (4) premido durante cerca de 2
segundos para marcar o último número marcado
Observação
A função “Remarcar o último número marcado” está disponível para o dispositivo que foi
ligado primeiro no emparelhamento múltiplo (“multipairing”)
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
165
8.3 Reprodução de áudio
Observação
Tenha em atenção que esta função pode ser ativada se estiver disponível e ativa uma ligação por
Bluetooth
®
Inicie a reprodução no seu dispositivo.
Reproduzir/Pausa
Prima uma vez o botão MFB (4) para parar ou iniciar a
reprodução áudio
Faixa seguinte
Prima duas vezes o botão MFB (4) para
voltar à faixa anterior
Faixa anterior
Prima três vezes o botão MFB (4) para
voltar à faixa anterior
8.4 Regulação do volume de som
Aumentar o volume de som
Rode o regulador do volume de som (3) para a direita,
para aumentar o volume Quando alcançar o
volume máximo, ouve-se “beep”
Reduzir o volume de som
Rode o regulador do volume de som (3) para a esquerda,
para reduzir o volume
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
166
8.5 Equalizador
Os auscultadores possuem três denições de som distintas, que pode selecionar como quiser
Prima uma
vez o botão EQ (1) para alternar entre os efeitos sonoros Os auscultadores gravam o último som que
deniu e reproduzem-no da próxima vez que forem ligados
No modo de altifalante, o equalizador está desativado
Som normal
Com a seleção “NORMAL, o som dos dois auscultadores
está equilibrado, com os graves, os médios e os baixos
ajustados para o normal Ouve a mensagem “Equal
Mode”
Amplificação adicional dos graves
Com a seleção “BASS”, o efeito dos graves é reforçado
Ouve a mensagem “Heavy Bass Mode”
Som de alta resolução
Com a seleção “CLEAR”, as vozes estão nítidas e claras
Ouve a mensagem “Vocal Mode”
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
167
8.6 Reprodução áudio através de cabo áudio
Além da ligação por Bluetooth
®
, também pode ligar estes auscultadores ao seu equipamento terminal
com o cabo AUX fornecido juntamente
Para o fazer, insira uma extremidade do cabo no equipamento
terminal, e a outra extremidade na entrada áudio (6)
Ouve a mensagem “line in” Quando o cabo áudio
é ligado, a ligação por Bluetooth
®
é automaticamente desligada A partir de agora os auscultadores
funcionam como uns auscultadores ligados por cabo
AUX
„line in“
background
168
8.7 Reprodução áudio através de cartão microSD
Além da ligação por Bluetooth
®
, também pode ligar estes auscultadores por meio de um cartão microSD
Para tal, introduza o cartão microSD na entrada SD (7) Ouve a mensagem “memory card connected”
A ligação Bluetooth
®
estabelecida é mantida
A reprodução de áudio ocorre agora através do cartão
microSD
„memory card
connected“
background
169
8. Dados técnicos
Auscultadores Bluetooth
®
Alcance < 10
m
Tecnologia Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5
3
Pers suportados A2DP, AVRCP, HFP
Frequência para as
transmissões Bluetooth
®
2402 2480 MHz
Tipo de pilha 3,7 V polímero de lítio
Capacidade mínima 640
mAh
Consumo de energia máx
5V
550mA
Peso total 292 g
Tempo de carregamento ~ 3
h
Reprodução de música/
conversação*
~ 18h / ~ 25 h
Modo de espera* ~ 90
d
Altifalante móvel Bluetooth
®
Potência musical máx. 2 x 3 W
Reprodução de música/
conversação*
~ 3,5
h / ~ 5 h
* a seguir a um carregamento completo
background
170
9. Manutenção e conservação
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos
10. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes
da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança
11. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência técnica da Hama
Hotline: +49 9091 502-0 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www
hamacom
12. Declaração de conformidade
A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do modelo
[00184092] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE O texto integral da declaração
de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Banda de frequências/bandas de frequências 2402 2480 MHz
Potência máxima transmitida 2,5 mW EIRP
background
171
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt!
Ta dig tid och läs först igenom de följande
anvisningarna och informationen helt och hållet
Förvara sedan den här bruksanvisningen
en säker plats för att kunna titta i den när det
behövs Om du gör dig av med apparaten ska du
lämna bruksanvisningen till den nya ägaren
Manöverelement och indikeringar
1 EQ-knapp
2 ON/OFF-knappen
3 Volymreglage
4
Multifunktionsknapp (MFB)
5 Statuslysdiod
6 Ljudingång (3,5 mm)
7
microSD-ingång
8 USB-C-anslutning
9 Mikrofon
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror
och risker
Information
Används för att markera ytterligare information eller viktig information
2. Förpackningens innehåll
1 Bluetooth
®
Over-Ear stereohörlur „Passion Turn”
1 USB-C-laddningskabel
1 3,5 mm stereo AUX-kabel
1 förvaringsväska
1 snabbguide
1 varnings- och säkerhetsanvisning
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
172
3. Säkerhetsinformation
Produkten är avsedd för privat hemanvändning,
inte yrkesmässig användning
Använd endast produkten för det avsedda
ändamålet
Barn ska hållas under uppsikt att de inte leker
med produkten
Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna
Försök inte serva eller reparera produkten
själv
Överlåt allt servicearbete till behörig
fackpersonal
Öppna inte produkten och fortsätt inte att
använda den om den är skadad
Kabeln får inte klämmas eller bockas
Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de
lokala återvinningsbestämmelserna
Gör inga förändringar produkten förlorar
du alla garantianspråk
Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den bara i torra
utrymmen
Använd inte produkten i omedelbar närhet av
värmeelement, andra värmekällor eller i direkt
solsken
Använd endast produkten under normala
väderförhållanden
Precis som alla elektriska apparater ska även
denna förvaras utom räckhåll för barn!
Använd inte produkten utöver de
kapacitetsgränser som anges i tekniska data
Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik
vattenstänk
Se till att du inte distraheras av din produkt när
du kör och var uppmärksam traksituationen
och omgivningen
Batteriet är fast monterat och kan inte tas bort
Produkten ska omhändertas i sin helhet enligt
gällande bestämmelser
Kasta inte batteriet eller produkten i elden
Förändra och/eller deformera inte
uppladdningsbara/vanliga batterier och värm
inte upp dem eller plocka isär dem
Använd inte produkten när den laddas!
Ta hänsyn Höga volymer kan störa eller påverka
din omgivning
Varning - Batteri
Använd bara lämpliga laddare eller USB-
anslutningar för laddning
Trasiga laddare eller USB-anslutningar ska
generellt inte används, och försök inte reparera
dem
Överladda eller djupurladda inte produkten
Undvik att förvara, ladda och använda
produkten vid onormala temperaturer och
mycket lågt lufttryck (tex hög höjd)
Ladda batteriet regelbundet (minst varje
kvartal) vid längre lagring
Varning magneter
Produkten alstrar magnetiska fält Personer
med pacemaker bör rådgöra med läkare om
den här produkten kan påverka pacemakerns
funktion
Förvara inte betalkort eller liknande kort med
magnetremsa i närheten av laddningsstationen
eller hörlurarna
Informationen i korten kan
skadas eller raderas helt
Varning hög ljudstyrka
Högt ljudtryck!
Det nns risk för hörselskador
Undvik att lyssna hög ljudvolym under
längre tid för att inte riskera hörselskador
Håll alltid volymen en förnuftig nivå Höga
ljudnivåer– även under kort period kan leda
till hörselskador
När produkten används hör du inte ljud
i omgivningen lika bra som annars
Använd därför inte produkten
när du kör
fordon eller maskiner
background
173
4. Till-/ frånkoppling
Tryck MFB-knappen (4) i ca 3 sekunder tills en signal „Hi“ hörs och lysdioden (5) blinkar
vitt
För att stänga av trycker du MFB-knappen (4) i ca 5 sekunder tills du hör en signal och
lysdioden (5) blinkar vitt och sedan slocknar
Information automatisk avstängning av hörlurarna
Hörlurarna har automatisk avstängning Om det inte nns någon anslutning till din slutenhet under
15 minuter stängs de av automatiskt
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
174
5. Laddning
Ladda upp hörlurarna fullständigt innan de tas i bruk första gången
Sätta och stänga av hörlurarna
Kontrollera att hörlurarna är avstängda före den första laddningen
Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till laddningsuttaget (8) Anslut USB-C-
laddningskabelns fria kontakt till en lämplig USB-laddare
Se bruksanvisningen för den USB-laddare
som används
Laddning av hörlurarna
Lysdioden (5) lyser rött med fast sken under laddningen
När laddningen är klar lyser lysdioden (5) grönt med fast vit
Det kan dröja upp till 3 timmar innan batteriet är fulladdat
Batterikapacitet
När batterinivån i hörlurarna är låg (<5 %), hörs följande meddelande "No power, please
charge"
Information
Under laddning stängs Bluetooth
®
-anslutningen av automatiskt
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
175
6. Bluetooth
®
-anslutning (parkoppling)
Information parkoppling
Kontrollera att den Bluetooth
®
-kompatibla slutenheten är påslagen och att Bluetooth
®
är aktiverat
Se bruksanvisningen för din slutenhet
Hörlurarna och slutenheten bör inte vara längre avstånd än 1 meter från varandra Ju kortare avstånd
desto bättre
Sätt hörlurarna med MFB-knappen (4)
Kontrollera status statuslysdioden (5) och meddelandena
När lysdioden (5) blinkar kontinuerligt och meddelandet hörs:
Hörlurarna söker efter en Bluetooth
®
-anslutning
När lysdioden (5) blinkar och meddelandet hörs:
Hörlurarna är redan anslutna till en Bluetooth
®
-
slutenhet
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
176
Sök efter hörlurarna med din slutenhet (behövs endast vid den första anslutningen)
Öppna Bluetooth
®
-inställningarna din slutenhet och vänta tills Hama Passion Turn visas i
listan med hittade Bluetooth
®
-enheter
Välj Hama Passion Turn och vänta tills hörlurarna visas som anslutna i Bluetooth
®
-inställningarna
i din slutenhet
Information Bluetooth
®
-lösenord
Vissa enheter kräver ett lösenord för att upprätta anslutning till en annan Bluetooth
®
-enhet
Ange lösenordet 0000 för anslutning till hörlurarna om din enhet begär ett lösenord
Multipoint-teknik
Dessa hörlurar kan anslutas till två Bluetooth
®
-kompatibla slutenheter samtidigt (multipoint)
Börja med att ansluta den första slutenheten till hörlurarna
Avaktivera sedan Bluetooth
®
-funktionen denna slutenhet
Anslut sedan den andra slutenheten till hörlurarna
Aktivera därefter Bluetooth
®
-funktionen den första
slutenheten igen ansluts hörlurarna även till denna slutenhet
Koppla från Bluetooth
®
-anslutning
Koppla från hörlurarna via Bluetooth
®
-inställningarna din slutenhet
Eller:
Håll knappen EQ (1) intryckt i ca 8 sekunder för att koppla
bort din Bluetooth
®
-anslutning och du hör „Bluetooth
disconnected”8
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
177
7. Dubbelfunktion
Hörlurarna har en dubbelfunktion och kan användas som hörlurar eller högtalare
Läge för hörlurar
När öronsnäckorna är vända inåt kan produkten användas som hörlurar
Högtalarläge
När öronsnäckorna är vända utåt kan produkten användas som högtalare
Läge för hörlurar
Högtalarläge
1
2
background
178
8. Manöverelement
Information
Observera att vissa funktioner är beroende av att din slutenhet stödjer dem
Se bruksanvisningen för din slutenhet
8.1 Röstassistentfunktion
Håll EQ-knappen (1) intryckt i ca 2 sekund för att starta en
kommunikation med din Siri eller Google Assistent När du hör en
signalton är din röstassistent klar att hjälpa dig
Information Siri
Siri kan endast användas för lämpliga slutenheter med IOS 5 (from iPhone 4s) eller högre
Information Google Assistent
Google Assistent kan endast användas för lämpliga slutenheter med Android 5.0 eller högre
med Google Play Services, > 1,5 GB fritt minnesutrymme och en minsta skärmupplösning
720 punkter
Google Assistent App måste nnas i din slutenhet och vara inställd som standard språkassistent
8.2 Handsfreefunktion
Det går att använda hörlurarna som handsfree för din mobiltelefon
Ringa upp samtal
Välj numret direkt din slutenhet för att ringa upp ett samtal
Ta emot samtal
Tryck en gång MFB-knappen (4) för att ta emot ett
inkommande samtal
Avvisa samtal
Håll MFB-knappen (4) intryckt i ca en sekund eller använd
din mobiltelefon för att avvisa ett inkommande samtal
Avsluta samtal
Tryck en gång MFB-knappen (4) under samtalet för att
avsluta det
Återuppringning
Håll MFB-knappen (4) intryckt i ca två sekunder för att
välja det senaste valda telefonnumret igen
Information
Funktionen Återuppringning nns endast slutenheter som först har anslutits med multipairing
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
179
8.3 Ljudåtergivning
Information
Observera att denna funktion endast kan användas med en aktiv Bluetooth
®
-anslutning
Starta ljudåtergivningen i din slutenhet.
Spela/pausa
Tryck en gång MFB-knappen (4) stoppa eller starta
ljudåtergivningen
Nästa spår
Tryck två gånger MFB-knappen (4) för att
till nästa spår
Föregående spår
Tryck tre gånger MFB-knappen (4) för att
till föregående spår
8.4 Volymreglering
Öka volymen
Vrid volymkontrollen (3) medurs
för att öka volymen När den
den högsta volymen är uppnådd hörs ett „beep“
Minska volymen
Vrid volymkontrollen (3) moturs för att sänka volymen
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
180
8.5 Equalizer
Hörlurarna är utrustade med tre olika ljudinställningar som du kan välja efter eget önskemål
Tryck
EQ-knappen (1) en gång för att växla mellan ljudeffekterna Hörlurarna sparar den senast valda
ljudinställningen och spelar upp den när du slår dem igen
I högtalarläget är equalizern avaktiverad
Normalt ljud
Om du väljer „NORMAL är hörlurarna inställda
balanserad, eftersom diskant, mellanregister och bas är
inställda normal nivå Du hör meddelandet „Equal
Mode“
Extra basförstärkning
Om du väljer „BASS“ förstärks baseffekten ytterligare
Du
hör meddelandet „Heavy Bass Mode“
Ljud med hög upplösning
Om du väljer „CLEAR“ är rösterna fokuserade och tydligt
urskiljbara Du hör meddelandet „Vocal Mode“
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
181
8.6 Ljudåtergivning via ljudkabel
Förutom anslutning via Bluetooth
®
kan du också ansluta hörlurarna med den medföljande AUX-kabeln
Sätt i ena änden i slutenheten och den andra änden i ljudingången (6) Du hör meddelandet „line in“
När du sätter i ljudkabeln avslutas Bluetooth
®
-anslutningen automatiskt
Nu fungerar hörlurarna som
trådbundna hörlurar
AUX
„line in“
background
182
8.7 Ljudåtergivning via mikro-SD-kort
Förutom anslutning via Bluetooth
®
kan du också ansluta hörlurarna med hjälp av ett mikro-SD-kort
Sätt
in ett microSD-kort i SD-ingången (7) Du hör meddelandet „memory card connected“ Den bentliga
Bluetooth®-anslutningen bibehålls
Ljuduppspelning sker nu via microSD-kortet
„memory card
connected“
background
183
8. Tekniska data
Bluetooth
®
-hörlurar
Räckvidd < 10
m
Bluetooth
®
-teknik Bluetooth
®
v53
Proler som stöds A2DP, AVRCP, HFP
Frekvens för Bluetooth
®
-
överföringen
2402 2480
MHz
Batterityp 3,7 V litiumpolymer
Min. kapacitet 640 mAh
Strömförbrukning max
5V
550mA
Vikt totalt 292g
Laddningstid ~ 3 h
Musik-/taltid* ~ 18 h/~ 25 h
Viloläge* ~ 90 d
Mobil Bluetooth
®
-högtalare
Max. musikeffekt 2 × 3 W
Musik-/taltid* ~ 3,5 h/~ 5 h
*Efter fullständig laddning
background
184
9. Service och skötsel
Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva
rengöringsmedel
10. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror felaktig
installation, montering och felaktig produktanvändning eller att bruksanvisningen och/eller
säkerhetsinformationen inte följs
11. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten
Hotline: +49 9091 502-0 (tyska/engelska)
Du hittar mer supportinformation www
hamacom
12. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00184092]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse nns följande webbadress:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Frekvensband 2402 2480MHz
Max sändareffekt 25 mW EIRP
background
185
R Руководство по эксплуатации
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт
Hama!
Перед использованием внимательно
прочтите следующие инструкции и указания
Храните данное руководство по эксплуатации
в надежном месте, чтобы в случае
необходимости у вас всегда был доступ к
нему
При продаже устройства передайте
руководство новому владельцу
Элементы управления и
индикаторы
1 Кнопка EQ
2 Кнопка ON/OFF
3 Регулятор громкости
4
Многофункциональная кнопка (MFB)
5 Светодиодный индикатор состояния
6 Аудиовход (3,5 мм)
7
Вход microSD
8 Разъем USB-C
9 Микрофон
1. Пояснения к предупреждающим знакам и указаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для акцентирования
внимания на особых опасностях и рисках
Примечание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний
2. Комплект поставки
1 накладные наушники Over-Ear с Bluetooth
®
, Passion Turn
1 зарядный кабель USB-C
1 кабель Stereo AUX 3,5 мм
1 сумка для хранения
1 краткое руководство
1
брошюра с предупредительными
указаниями и указаниями по технике безопасности
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
186
3. Указания по технике
безопасности
Изделие предназначено для домашнего,
некоммерческого применения
Используйте изделие исключительно в
предусмотренных целях
Не позволяйте детям играть с изделием
Не применяйте изделие в зонах, где
использование электронных устройств
запрещено
Не пытайтесь самостоятельно выполнять
техническое обслуживание или ремонт
изделия
Ремонт разрешается производить
только квалифицированному персоналу
Не вскрывайте изделие и не используйте его
при наличии повреждений
Не сгибайте и не пережимайте кабель
Избегайте падения изделия и не подвергайте
его сильным вибрациям
Сразу утилизируйте упаковочный
материал согласно действующим местным
предписаниям по утилизации
Не вносите в изделие конструктивные
изменения В результате этого любые
гарантийные обязательства теряют свою силу
Не допускайте загрязнения изделия,
защищайте его от влаги и перегрева Не
используйте изделие при высокой влажности
Не используйте изделие в непосредственной
близости от систем отопления, других
источников тепла или под прямыми
солнечными лучами
Используйте изделие только при приемлемых
климатических условиях
Данное изделие, как и все электрические
приборы, следует беречь от детей!
При использовании изделия не допускайте
превышения предела мощности, указанного
в технических характеристиках
Не используйте изделие во влажной среде,
избегайте брызг
Во время езды на автомобиле или занятий
активными видами спорта не отвлекайтесь,
а следите за дорожной обстановкой и
окружением
Аккумулятор является стационарным и не
подлежит демонтажу, утилизируйте изделие
целиком в соответствии с законодательными
предписаниями
Не бросайте аккумуляторную батарею или
изделие в огонь
Не изменяйте, не деформируйте, не
нагревайте, не разбирайте аккумуляторы/
батарейки
Не используйте изделие во время зарядки!
Примите во внимание громкое
прослушивание музыки может мешать
другим
Предупреждение аккумулятор
Для зарядки используйте только
подходящие зарядные устройства или USB-
разъемы
Не используйте неисправные зарядные
устройства или USB-разъемы и не пытайтесь
их ремонтировать
Не допускайте избыточной зарядки и
глубокой разрядки изделия
Не храните, не заряжайте и не используйте
устройство при очень низких и очень
высоких температурах и очень низком
атмосферном давлении (например, на
больших высотах)
При длительном хранении регулярно
заряжайте изделие (не реже одного раза в
квартал)
Предупреждение магниты
Изделие создает магнитные поля При
использовании кардиостимуляторов
проконсультируйтесь с врачом на
предмет совместимости изделия с такими
устройствами
Не храните банковские или аналогичные
карты с магнитной полосой рядом с
зарядным боксом или наушниками
Это может привести к повреждению
карт или удалению сохраненной на них
информации
Предупреждение высокая
громкость
Высокая звуковая нагрузка!
Существует риск ухудшения слуха
Чтобы не допустить потери слуха, не
используйте наушники при высоком уровне
громкости в течение длительного времени
Поддерживайте нормальную громкость
Воздействие громкого звука, в тч в течение
короткого времени, может привести к
повреждению органов слуха
Во время эксплуатации изделия снижается
степень восприятия окружающих звуков
и шумов Поэтому во время
вождения автомобиля или
управления машинами
запрещается использовать
изделие
background
187
4. Включение/выключение
Нажмите кнопку MFB (4) и удерживайте ее нажатой в течение примерно 3 с, пока не
раздастся устное оповещение "Hi" и не замигает белый светодиод (5)
Для отключения нажмите многофункциональную кнопку MFB (4) и удерживайте ее
нажатой примерно 5 с, пока не раздастся сигнал и светодиод (5) не замигает белым, а
затем погаснет
Примечание автоматическое выключение наушников
Наушники оснащены системой автоматического выключения Если в течение 15 мин соединение
с оконечным устройством отсутствует, они автоматически выключаются
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
188
5. Зарядка
Перед первым применением необходимо полностью зарядить наушники
Выключение и подключение наушников
Убедитесь в том, что перед зарядкой наушники выключены
Подключите прилагаемый зарядный USB-кабель к зарядному гнезду (8) Подключите
свободный штекер зарядного кабеля USB-C к подходящему зарядному устройству с USB-
портом
Соблюдайте руководство по эксплуатации используемого зарядного USB-устройства
Процесс зарядки наушников
Во время зарядки светодиод (5) постоянно горит красным светом
После завершения зарядки светодиод (5) постоянно горит Белый
Для полной зарядки аккумулятора может потребоваться до 3 часов
Емкость аккумулятора
При низком уровне заряда (<5 %) наушников раздастся устное оповещение "No power,
please charge"
Примечание
Во время зарядки соединение Bluetooth
®
автоматически выключается
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
189
6. Соединение Bluetooth
®
(сопряжение)
Указание сопряжение
Убедитесь, что оконечное устройство с возможностью соединения через Bluetooth
®
включено и
Bluetooth
®
-соединение установлено
Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего оконечного
устройства
Наушники и оконечное устройство должны находиться на расстоянии не больше 1 м друг от друга
Чем меньше расстояние, тем лучше
Включите наушники нажатием кнопки MFB (4)
Проверьте статус светодиодного индикатора состояния (5) и устные оповещения.
При постоянном мигании светодиода (5) и устном оповещении:
Наушники пытаются установить соединение
Bluetooth
®
При мигании светодиода (5) и устном оповещении:
Наушники уже установили соединение с
оконечным устройством с Bluetooth
®
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
190
На оконечном устройстве запустите поиск наушников (требуется только при
первом соединении).
Откройте меню настроек Bluetooth
®
на вашем оконечном устройстве и подождите, пока
в списке найденных устройств Bluetooth
®
не появится Hama Passion Turn
Выберите Hama Passion Turn и подождите, пока наушники не отобразятся в качестве
подключенного устройства в настройках Bluetooth
®
вашего оконечного устройства
Примечание пароль Bluetooth
®
Для некоторых оконечных устройств при установлении соединения с другим Bluetooth
®
-
устройством требуется пароль
Если ваше оконечное устройство требует его ввода, введите для соединения с
наушниками пароль 0000
Технология Multipoint
Эти наушники можно синхронизировать одновременно с двумя оконечными устройствами,
поддерживающими функцию Bluetooth
®
(технология Multipoint)
Сначала синхронизируйте с наушниками первое оконечное
устройство
Затем деактивируйте функцию Bluetooth
®
на этом оконечном
устройстве
После этого синхронизируйте с наушниками второе
оконечное устройство
Снова активируйте функцию Bluetooth
®
на первом
оконечном устройстве
Теперь наушники синхронизируются и
с этим оконечным устройством
Разъединение соединения Bluetooth
®
Разъедините соединение наушников в настройках Bluetooth
®
вашего оконечного устройства
Альтернативный вариант:
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку EQ (1) около
8 секунд, чтобы отключить соединение Bluetooth
®
, вы
услышите „Bluetooth disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
191
7. Двойная функция
Наушники выполняют двойную функцию и могут использоваться как наушники или как колонки
Режим наушников
Если вкладыши развернуты вовнутрь, продукт может использоваться как наушники
Режим колонки
Если вкладыши развернуты наружу, продукт может использоваться как колонка
Headphone Mode
Speaker Mode
1
2
background
192
8. Элементы управления
Примечание
Обратите внимание, что поддержка некоторых функций зависит от вашего оконечного устройства
Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего оконечного устройства
8.1 Функция интеллектуального голосового помощника
Нажмите и удерживайте кнопку EQ (1) нажатой ок 2 секунд, чтобы
запустить связь с Siri или Google Assistant Когда раздастся звук
сигнала, это будет означать, что ваш голосовой помощник готов
помочь вам
Примечание Siri
Сервис Siri доступен только на соответствующих оконечных устройствах с IOS 5 (начиная с iPhone
4s) или более поздней версией
Примечание Google Assistant
Сервис Google Assistant доступен только на соответствующих оконечных устройствах
с Android 5.0 или более поздней версией с сервисами Google Play Services, > 1,5 Гб
свободной памяти и минимальным разрешением экрана 720 пикселей
Приложение Google Assistant должно быть доступно на вашем оконечном устройстве и
настроено в качестве стандартного голосового помощника
8.2 Функция громкой связи
Вы также можете использовать наушники в качестве устройства для громкой телефонной связи
для своего мобильного телефона
Совершить вызов
Выберите номер непосредственно на оконечном устройстве, чтобы совершить вызов
Принять вызов
Однократно нажмите кнопку MFB (4), чтобы принять
входящий вызов
Отклонить вызов
Нажмите и удерживайте кнопку MFB (4) нажатой
в течение примерно 1 с или используйте ваше
оконечное устройство, чтобы отклонить входящий
вызов
Завершить вызов
Во время разговора однократно нажмите кнопку MFB
(4), чтобы завершить вызов
Повторный набор
Нажмите и удерживайте кнопку MFB (4) нажатой
в течение 2 секунд, чтобы набрать последний
набранный номер
Примечание
Функция повторного набора доступна только для оконечного устройства, которое было
сначала синхронизировано
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
193
8.3 Воспроизведение аудиозаписей
Примечание
Учтите, что эта функция доступна только при активном Bluetooth
®
-соединении
Включите воспроизведение на оконечном устройстве.
Воспроизведение/пауза
Однократно нажмите кнопку MFB (4), чтобы
приостановить или запустить проигрывание музыки
Следующий трек
Нажмите кнопку MFB (4) дважды, чтобы
перейти к следующему треку
Предыдущий трек
Нажмите кнопку MFB (4) трижды, чтобы
перейти к предыдущему треку
8.4 Регулировка громкости
Увеличение громкости
Поверните регулятор громкости (3) по часовой стрелке,
чтобы увеличить громкость При достижении
максимальной громкости раздастся звуковой сигнал
"beep"
Уменьшение громкости
Поверните регулятор громкости (3) против часовой
стрелки, чтобы уменьшить громкость
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
194
8.5 Эквалайзер
Наушники оснащены тремя различными настройками звука, которые вы можете выбрать
по своему усмотрению
Однократно нажмите кнопку EQ (1), чтобы выбрать звуковой эффект
Наушники сохраняют последние выбранные вами настройки звука и воспроизводят их при
повторном включении
Эквалайзер деактивирован в режиме колонки
Стандартный звук
При выборе "NORMAL" настройки звука в наушниках
сбалансированы, высокие, средние и низкие частоты
установлены в соответствии со стандартными
настройками
Вы услышите оповещение "Equal
Mode"
Дополнительное усиление басов
При выборе "BASS" эффект баса дополнительно
усиливается Вы услышите оповещение "Heavy Bass
Mode"
Звук с высоким разрешением
При выборе "CLEAR" происходит фокусирование
на голосе, а сами голоса легко распознаются Вы
услышите оповещение "Vocal Mode"
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
195
8.6 Воспроизведение музыки через подключение с использованием
аудиокабеля
Наряду с соединением через Bluetooth
®
эти наушники можно также подключать с помощью
прилагаемого кабеля AUX
Для этого вставьте один конец кабеля в разъем на оконечном
устройстве, а другой в аудиовход (6)
Вы услышите оповещение "line in" При подключении
аудиокабеля Bluetooth
®
-соединение автоматически прерывается После этого наушники
функционируют как проводные наушники
AUX
„line in“
background
196
8.7 Воспроизведение музыки через карту microSD
Наряду с соединением через Bluetooth
®
, эти наушники можно также использовать вместе с картой
microSD
Для этого вставьте карту microSD во вход SD (7) Вы услышите оповещение "memory card
connected"
Существующее Bluetooth
®
-соединение сохраняется
Музыка воспроизводится только
через карту microSD
„memory card
connected“
background
197
8. Технические характеристики
Наушники Bluetooth
®
Дальность действия < 10
m
Технология Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5
3
Поддерживаемые профили A2DP, AVRCP, HFP
Частота для передачи по
Bluetooth
®
2402–2480 МГц
Тип батарейки 3,7
В литий-полимерная
Мин. емкость 640 мА•ч
Потребление тока макс
5 В
550 мА
Общая масса 292
g
Время зарядки ~ 3 ч
Время проигрывания
музыки/разговора*
~ 18ч / ~ 25 ч
Состояние покоя * ~ 90
дней
Переносная колонка Bluetooth
®
Макс. музыкальная
мощность
2 x 3 Вт
Время проигрывания
музыки/разговора*
~ 35ч / ~ 5 ч
*после полной зарядки
background
198
9. Техническое обслуживание и уход
Очищайте изделие только с помощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте
агрессивные чистящие средства
10. Исключение ответственности
Hama GmbH & Co KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате
ненадлежащей установки, монтажа и ненадлежащего использования изделия или несоблюдения
требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности
11. Сервисное обслуживание и поддержка
При возникновении вопросов по изделию обращайтесь в службу поддержки Hama
Горячая линия: +49 9091 502-0 (нем/англ)
Дополнительную информацию по технической поддержке см
на сайте wwwhamacom
12. Сертификат соответствия
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа
[00184092] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС С полным текстом
декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Диапазон/диапазоны частот 2402–2480 МГц
Максимальная излучаемая мощность 2,5 мВт EIRP
background
199
B Ръководство за експлоатация
Благодарим Ви, че сте избрали продукт на
Hama!
Отделете време и прочете изцяло следващите
инструкции и указания
След това запазете
това ръководство за експлоатация на сигурно
място, за да можете да правите справки в него
при нужда
Ако продадете уреда, предайте
това ръководство за експлоатация на новия
собственик
Елементи за управление и
индикатори
1 Бутон EQ
2 Бутон ON/OFF
3 Регулатор на силата на звука
4
Мултифункционален бутон (MFB)
5 LED за статус
6 Аудиовход (3,5 mm)
7
microSD вход
8 USB-C връзка
9 Микрофон
1. Обяснение на предупредителни символи и указания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности и рискове
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания
2. Съдържание на опаковката
1 x Bluetooth
®
Over-Ear стерео слушалки "Passion Turn"
1 x USB-C кабел за зареждане
1 x 3,5 mm стерео AUX кабел
1 х калъф
1 x кратка инструкция
1 x инструкции за предупреждение и
осигуряване на безопасността
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
200
3. Указания за безопасност
Продуктът е предвиден за лична, нестопанска
битова употреба
Използвайте продукта само за предвидената
цел
Децата трябва да бъдат под надзор, за да се
гарантира, че няма да си играят с продукта
Не използвайте продукта в зони, в които не са
разрешени електронни уреди
Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта
Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти
Не отваряйте продукта и при повреда не
продължавайте да го използвате
Не пречупвайте и не притискайте кабела
Не позволявайте на продукта да пада и не го
излагайте на силни вибрации
Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на място разпоредби
за изхвърляне на отпадъци
Не правете промени в уреда Така ще
загубите право на всякакви гаранционни
претенции
Пазете продукта от замърсяване, влага и
прегряване и го използвайте само в сухи
помещения
Не използвайте продукта в непосредствена
близост до отоплителни уреди, други
източници на топлина или на директна
слънчева светлина
Използвайте продукта само при умерени
климатични условия
Подобно на всички електрически продукти,
този продукт не бива да попада в ръцете на
деца!
Не използвайте продукта извън неговите
граници на мощността, посочени в
техническите данни
Не използвайте продукта във влажна среда и
избягвайте водни пръски
По време на пътуването с МПС или спортен
уред не разрешавайте да бъдете отклонявани
от Вашия продукт и внимавайте за
положението при движение и Вашата околна
среда
Акумулаторната батерия е неподвижно
вградена и не може да се маха, изхвърлете
продукта като цяло според законовите
разпоредби
Не хвърляйте батерията или продукта в огън
Не променяйте и/или не деформирайте/
нагрявайте/разглобявайте акумулаторните
батерии/батериите
Не използвайте продукта по време на
зареждане!
Съобразявайте се Голямата сила на звука
може да причини смущения или да навреди
на Вашата околна среда
Предупреждение Батерия
За зареждане използвайте само подходящи
зарядни устройства или USB изводи
По принцип не използвайте дефектни
зарядни устройства или USB изводи и не се
опитвайте да ги поправяте
Не позволявайте продукта да се зарежда
повече от необходимото или да се
разрежда напълно
Избягвайте съхранение, зареждане и
използване при екстремни температури и
изключително ниско налягане на въздуха
(като например на големи височини)
При по-продължително съхранение
дозареждайте периодично (поне веднъж на
три месеца)
Предупреждение магнити
Продуктът генерира магнитни полета
Лицата със сърдечни стимулатори трябва да
се консултират с лекар преди употреба на
продукта, тъй като функцията на сърдечния
стимулатор може да бъде нарушена
EC или други подобни карти с магнитни
ленти не бива да се съхраняват в близост
до зарядното устройство или слушалките
Данните от картата могат да бъдат
повредени или изтрити
Предупреждение силен звук
Голямо акустично налягане!
Съществува опасност от увреждане на
слуха
За да бъде предотвратена загуба на слуха,
избягвайте слушането на силен звук за
дълъг период от време
Поддържайте силата на звука винаги на
разумно ниво Голямата сила на звука може
дори и при малка продължителност да
доведе до увреждания на слуха
Използването на продукта ограничава
възприемането на околните шумове
Затова по време на
използването не
управлявайте превозни
средства или машини
background
201
4. Включване/изключване
Натиснете бутон MFB (4) за около 3 секунди, докато чуете съобщението "Hi" и
светодиодът (5) започне да мига в бяло
За изключване натиснете бутона MFB (4) за около 5 секунди, докато прозвучи звуков
сигнал и светодиодът (5) започне да мига в бяло, след което изгасне
Указание автоматично изключване на слушалките
Слушалките разполагат с функция за автоматично изключване Ако в рамките на 15 минути не
се осъществи свързване с крайното устройство, слушалките автоматично се изключват
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
202
5. Зареждане
Преди първата употреба заредете напълно слушалките
Изключване и свързване на слушалките
Преди зареждане трябва да се уверите, че слушалките са изключени
Включете приложения USB кабел за зареждане към гнездото за зареждане (8) Свържете
свободния щекер на USB-C кабела за зареждане към подходящо USB зарядно устройство
За
целта спазвайте инструкцията за обслужване на използваното USB зарядно устройство
Зареждане на слушалките
Светодиодът (5) свети постоянно в червено по време на зареждането
След завършване на зареждането светодиодът (5) свети в Бяла
Пълното зареждане на акумулаторната батерия може да отнеме до 3 часа
Капацитет на акумулаторната батерия
При ниско ниво на акумулаторната батерия (<5%) на слушалките се чува съобщението "No
power, please charge"
Указание
По време на зареждането Bluetooth
®
връзката се изключва автоматично
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
203
6. Bluetooth
®
връзка (сдвояване)
Указание за сдвояване
Уверете се, че Вашето поддържащо Bluetooth
®
крайно устройство е включено и че Bluetooth
®
е
активиран
За тази цел спазвайте указанията от ръководството за употреба на Вашето крайно устройство
Слушалките и крайното устройство трябва да бъдат на разстояние под 1 метър Колкото по-малко
е това разстояние, толкова по-добре
Включете слушалките с бутон MFB (4)
Проверете състоянието на светодиода за статус (5) и гласовите съобщения
Когато светодиодът (5) мига постоянно и се чува съобщение:
Слушалките търсят Bluetooth
®
връзка
Когато светодиодът (5) мига и се чува съобщение:
Слушалките вече са свързани с крайно
устройство с Bluetooth
®
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
204
Търсете слушалките с Вашето крайно устройство (необходимо е само при първо
установяване на връзка)
Отворете настройките за Bluetooth
®
на Вашето крайно устройство и изчакайте, докато в
списъка на намерените Bluetooth
®
устройства не се покаже Hama Passion Turn
Изберете Hama Passion Turn и изчакайте, докато слушалките се покажат като свързани в
настройките за Bluetooth
®
на Вашето крайно устройство
Указание Bluetooth
®
парола
Някои крайни устройства се нуждаят от парола за настройката на връзката с друго
Bluetooth
®
устройство
За свързване със слушалките въведете паролата 0000, когато бъдете подканен/а за това
от Вашето крайно устройство
Технология Multipoint
Тези слушалки могат да се свържат едновременно с две крайни устройства с Bluetooth
®
(Multipoint)
Свържете първото крайно устройство със слушалките
След това дезактивирайте Bluetooth
®
функцията на това
крайно устройство
Свържете второто крайно устройство със слушалките
Активирайте отново Bluetooth
®
функцията на първото крайно
устройство
Сега слушалките се свързват и с това крайно
устройство
Прекъсване на Bluetooth
®
връзката
Прекъснете връзката на слушалките от настройките за Bluetooth
®
на Вашето крайно
устройство
Алтернативно:
Натиснете и задръжте бутон EQ (1) за около 8 секунди,
за да прекратите връзката си с Bluetooth
®
и да чуете
„Bluetooth disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
205
7. Двойна функция
Слушалките имат двойна функция и могат да се използват като слушалки или като
високоговорители
Режим на слушалки
Ако наушниците са завъртени навътре, продуктът може да се използва като слушалки
Режим на високоговорител
Ако наушниците са завъртени навън, продуктът може да се използва като високоговорител
Режим на слушалки
Режим на високоговорител
1
2
background
206
8. Елементи за управление
Указание
Обърнете внимание, че поддържането на някои от функциите зависи от Вашето крайно устройство
За тази цел спазвайте указанията от ръководството за употреба на Вашето крайно устройство
8.1 Функция за гласов асистент
Натиснете и задръжте бутона EQ (1) за ок 2 секунда, за да
стартирате комуникация с Вашия Siri или Google Асистент Когато
чуете звуков сигнал, Вашият гласов асистент е готов да Ви помага
Указание Siri
Siri се предлага само на подходящи крайни устройства с IOS 5 (от iPhone 4s) или по-висока
Указание Google Асистент
Google Assistant се предлага само на подходящи крайни устройства с Android 5.0 или по-
висока с услуга Google Play, > 15 GB свободна памет и минимална разделителна способност
на екрана 720P
Приложението Google Assistant трябва да е налично на Вашето крайно устройство и да е
настроено като стандартен гласов асистент
8.2 Функция "свободни ръце"
Съществува възможността да използвате слушалките като устройство "свободни ръце" за Вашия
мобилен телефон
Обаждане
Наберете номера направо от Вашето крайно устройство, за да направите обаждане
Приемане на повикване
Натиснете веднъж бутон MFB (4), за да приемете
входящо повикване
Отказване на повикване
Натиснете и задръжте бутон MFB (4) за около 1 секунда
или използвайте Вашето крайно устройство, за да
откажете приемането на входящо обаждане
Приключване на повикване
По време на разговора натиснете веднъж бутон MFB
(4), за да приключите обаждането
Повтаряне на набирането
Натиснете и задръжте бутона MFB (4) за ок 2 секунди,
за да изберете наново последно избрания телефон
номер
Указание
Функцията "Повтаряне на набирането" може да се използва само за крайно устройство,
което е било свързано първо при Multipairing
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
207
8.3 Възпроизвеждане на аудио
Указание
Обърнете внимание, че тази функция е възможна само при активна Bluetooth
®
връзка
Стартирайте възпроизвеждането на аудио на Вашето крайно устройство.
Възпроизвеждане/Пауза
Натиснете веднъж бутон MFB (4), за да спрете или за да
стартирате възпроизвеждането на аудио
Следващо заглавие
Натиснете два пъти бутон MFB (4), за да
преминете към следващото заглавие
Предишно заглавие
Натиснете три пъти бутон MFB (4), за да
преминете към следващото заглавие
8.4 Регулиране на силата на звука
Увеличаване на силата на звука
Завъртете регулатора на силата на звука (3) по посока
на часовниковата стрелка,
за да увеличите силата на звука
При достигане на
максималната сила на звука ще чуете „beep“
Намаляване на силата на звука
Завъртете регулатора на силата на звука (3) в обратна
посока на часовниковата стрелка, за да намалите
силата на звука
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
208
8.5 Еквалайзер
Слушалките са снабдени с три различни настройки за звука, между които можете да избирате по
желание
Натиснете веднъж бутон EQ (1), за да изберете ефект за звука Слушалките съхраняват
последно избраната настройка за звука и я възпроизвеждат при повторно включване
Еквалайзерът е изключен в режима на високоговорител
Нормален звук
С избора на NORMAL слушалките са настроени
балансирано, тъй като високите и средните звуци и
басът са с нормални настройки Ще чуете съобщението
Equal Mode
Допълнително усилване на баса
С избора на BASS се увеличава допълнително ефектът
на баса Ще чуете съобщението Heavy Bass Mode
Звук с висока разделителна способност
С избора на CLEAR гласовете са фокусирани и могат
да се разпознават ясно Ще чуете съобщението Vocal
Mode
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
209
8.6 Възпроизвеждане на аудио през аудиокабел
Освен чрез Bluetooth
®
, тези слушалки могат да се свържат и с помощта на приложения AUX
кабел
За тази цел включете единия край в крайното устройство, а другия в аудиовхода (6)
Ще чуете съобщението line in При включване на аудиокабела Bluetooth
®
връзката се прекъсва
автоматично
Сега слушалките функционират като кабелни слушалки
AUX
„line in“
background
210
8.7 Възпроизвеждане на аудио през microSD карта
Освен чрез връзката чрез Bluetooth
®
, можете да използвате тези слушалки и с помощта на microSD
карта
За целта поставете microSD картата в SD вход (7) Ще чуете съобщението memory card
connected
Съществуващата връзка с Bluetooth
®
се запазва
Възпроизвеждането на аудио се
извършва чрез microSD картата
„memory card
connected“
background
211
8. Технически данни
Bluetooth
®
слушалки
Обхват < 10
m
Bluetooth
®
технология Bluetooth
®
v53
Поддържани профили A2DP, AVRCP, HFP
Честота за пренос чрез
Bluetooth
®
2402 2480MHz
Тип батерия 3,7
V литиево-полимерна
Мин. капацитет 640 mAh
Консумация на ток макс
5V
550mA
Тегло общо 292
g
Време за зареждане ~ 3h
Време на музика/телефонни
разговори*
~ 18h/~ 25 h
Състояние на покой* ~ 90
дни
Мобилен Bluetooth
®
високоговорител
Макс. музикална мощност 2 x 3 W
Време на музика/телефонни
разговори*
~ 3
5h / ~ 5 h
* след пълно зареждане
background
212
9. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа без власинки и не използвайте агресивни
почистващи препарати
10. Изключване на отговорност
Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от
неправилна инсталация, монтаж и употреба на продукта или от неспазване на ръководството за
експлоатация и/или на указанията за безопасност
11. Сервиз и поддръжка
При въпроси относно продукта, моля, обърнете се към продуктовите консултанти на Hama
Гореща линия: +49 9091 502-0 (немски/английски)
Допълнителна информация за поддръжката можете да намерите тук: www
hamacom
12. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът на радиооборудването
[00184092] съответства на Директива 2014/53/ЕС Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е на разположение на следния интернет адрес:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Честотна лента/честотни ленти 2402 2480 MHz
Максимална излъчвателна мощност 25mW EIRP
background
213
J Εγχειρίδιο οδηγιών
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της
Hama!
Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε
τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις
Στη
συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν
χρειαστεί
Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο,
θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο οδηγιών
στον νέο ιδιοκτήτη
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1 Πλήκτρο EQ
2 Πλήκτρο ON/OFF
3 Ρυθμιστής έντασης ήχου
4
Πλήκτρο πολλών λειτουργιών (MFB)
5 Λυχνία κατάστασης LED
6 Είσοδος ήχου (3,5 mm)
7
Είσοδος microSD
8 Υποδοχή USB-C
9 Μικρόφωνο
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους και ρίσκα
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
1x Bluetooth
®
Over-Ear στερεοφωνικά ακουστικά "Passion Turn"
1x καλώδιο φόρτισης USB-C
1x στερεοφωνικό καλώδιο AUX 3,5 mm
1x τσάντα φύλαξης
1x συνοπτικό εγχειρίδιο
1x προειδοποιήσεις και υποδείξεις ασφαλείας
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
214
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη
επαγγελματική και οικιακή χρήση
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο
για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του
Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό
επιτήρηση, για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν
με το προϊόν
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου
δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές
Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε
εργασίες συντήρησης ή επισκευής στο προϊόν
Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμένα άτομα
Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το
χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές
Μην τσακίζετε και μη μαγκώνετε το καλώδιο
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το
εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως,
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς για την απόρριψη
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του
προϊόντος Κατ’ αυτόν τον τρόπο, παύει να ισχύει
η εγγύηση
Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία,
υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε
θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ή
στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες
κλιματικές συνθήκες
Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα
ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται
μακριά από τα παιδιά!
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων
απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά
στοιχεία
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού
Προσέξτε ώστε να μην αποσπάται η προσοχή
σας από το προϊόν κατά την οδήγηση ή τη χρήση
οργάνου γυμναστικής και λαμβάνετε υπόψη σας
την κατάσταση της κίνησης και τον περιβάλλοντα
χώρο
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι
ενσωματωμένη και δεν μπορεί να αφαιρεθεί
Ολόκληρο το προϊόν πρέπει να απορρίπτεται
σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις
Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το
προϊόν σε φωτιά
Μην μετατρέπετε και/ή μην παραμορφώνετε/
θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν κατά τη διαδικασία
φόρτισης!
Προσοχή Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να
ενοχλήσουν ή να βλάψουν τους γύρω σας
Προειδοποίηση Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία
Για τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο
κατάλληλους φορτιστές ή υποδοχές USB
Μη χρησιμοποιείτε γενικά ελαττωματικούς
φορτιστές ή θύρες USB και μην προσπαθείτε
να τα επισκευάσετε
Μην αφήνετε το προϊόν να υπερφορτίζεται ή
να αποφορτίζεται πλήρως
Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση
και τη χρήση σε ακραίες θερμοκρασίες και
σε εξαιρετικά χαμηλή πίεση αέρα (όπως σε
μεγάλα υψόμετρα)
Εάν το προϊόν παραμείνει αποθηκευμένο για
μεγάλο χρονικό διάστημα, να το φορτίζετε
τακτικά (τουλ ανά τρίμηνο)
Προειδοποίηση Μαγνήτες
Το προϊόν παράγει μαγνητικά πεδία Τα άτομα
με βηματοδότη πρέπει, πριν από τη χρήση
του προϊόντος, να συμβουλευτούν γιατρό,
για να μάθουν αν η λειτουργία του προϊόντος
μπορεί να παρεμποδίσει τη λειτουργία του
βηματοδότη
Μη φυλάσσετε τραπεζικές ή παρόμοιες κάρτες
με μαγνητικές ταινίες κοντά στον σταθμό
φόρτισης ή τα ακουστικά Τα δεδομένα της
κάρτας μπορεί να υποστούν φθορά ή να
διαγραφούν
Προειδοποίηση Υψηλή ένταση
ήχου
Υψηλή ηχητική πίεση!
Υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί βλάβη στην
ακοή
Αποφύγετε να ακούτε μουσική με υψηλή
ένταση ήχου για μεγάλο χρονικό διάστημα, για
να μη χάσετε την αίσθηση της ακοής
Η ένταση του ήχου πρέπει να βρίσκεται πάντα
σε λογικά επίπεδα Οι υψηλές εντάσεις, ακόμα
και για σύντομα χρονικά διαστήματα, μπορεί να
προκαλέσουν βλάβες στην ακοή
Η χρήση του προϊόντος περιορίζει την
πρόσληψη θορύβων περιβάλλοντος
Γι’ αυτό δεν επιτρέπεται όσο
το χρησιμοποιείτε να χειρίζεστε
οχήματα ή μηχανήματα
background
215
4. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Πατήστε το πλήκτρο MFB (4) για περ 3 δευτερόλεπτα, μέχρι να ακουστεί η ανακοίνωση "Hi"
και η λυχνία LED (5) να αναβοσβήνει λευκό
Για απενεργοποίηση, πατήστε το πλήκτρο MFB (4) για περ 5 δευτερόλεπτα, μέχρι να ακουστεί
ένα ηχητικό σήμα και η λυχνία LED (5) να αναβοσβήνει λευκό και μετά να σβήσει
Υπόδειξη Αυτόματη απενεργοποίηση ακουστικών
Τα ακουστικά διαθέτουν λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης Εάν δεν γίνει σύνδεση σε συσκευή για
15 λεπτά, τα ακουστικά απενεργοποιούνται αυτόματα
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
216
5. Φόρτιση
Πριν από την πρώτη χρήση, αφήστε τα ακουστικά να φορτίσουν μία φορά πλήρως
Απενεργοποίηση και σύνδεση ακουστικών
Πριν από τη φόρτιση, βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα
Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB στην υποδοχή φόρτισης (8) Συνδέστε το ελεύθερο
βύσμα του καλωδίου φόρτισης USB-C σε κατάλληλο φορτιστή USB
Τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού
του φορτιστή USB που χρησιμοποιείτε
Διαδικασία φόρτισης ακουστικών
Η λυχνία LED (5) παραμένει αναμμένη κόκκινη κατά τη διαδικασία φόρτισης
Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης, η λυχνία LED (5) ανάβει συνεχώς άσπρο
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να χρειαστεί έως και 3 ώρες για την πλήρη φόρτιση
Χωρητικότητα μπαταρίας
Όταν η στάθμη μπαταρίας των ακουστικών είναι χαμηλή (< 5%), ακούγεται η ανακοίνωση "No
power, please charge"
Υπόδειξη
Η σύνδεση Bluetooth
®
απενεργοποιείται αυτόματα κατά τη διαδικασία φόρτισης
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
217
6. Σύνδεση Bluetooth
®
(σύζευξη)
Υπόδειξη Σύζευξη
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με δυνατότητα σύνδεσης Bluetooth
®
και το Bluetooth
®
είναι
ενεργοποιημένα
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τερματικής συσκευής σας
Η απόσταση ακουστικών και συσκευής δεν πρέπει να ξεπερνά το 1 μέτρο Όσο μικρότερη είναι η
απόσταση, τόσο καλύτερα
Ενεργοποιήστε τα ακουστικά με το πλήκτρο MFB (4)
Ελέγξτε την κατάσταση της λυχνίας κατάστασης LED (5) και τις ανακοινώσεις
Όταν η λυχνία LED (5) αναβοσβήνει συνεχώς και με ανακοίνωση:
Τα ακουστικά αναζητούν σύνδεση Bluetooth
®
Όταν η λυχνία LED (5) αναβοσβήνει και με ανακοίνωση:
Τα ακουστικά έχουν συνδεθεί σε συσκευή
Bluetooth
®
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
218
Αναζητήστε τα ακουστικά με τη συσκευή σας (απαραίτητο μόνο για την πρώτη
σύνδεση)
Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth
®
στη συσκευή σας και περιμένετε έως ότου να εμφανιστεί στη λίστα
με τις συσκευές Bluetooth
®
που εντοπίστηκαν η ένδειξη Hama Passion Turn
Επιλέξτε Hama Teens Turn και περιμένετε, έως ότου τα ακουστικά να εμφανιστούν ως
συνδεδεμένα στις ρυθμίσεις Bluetooth
®
της συσκευής σας
Υπόδειξη Κωδικός πρόσβασης Bluetooth
®
Σε ορισμένες συσκευές απαιτείται κωδικός πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης με άλλη
συσκευή Bluetooth
®
Για να συνδέσετε τα ακουστικά, πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης 0000, όταν σας ζητηθεί
από τη συσκευή σας
Τεχνολογία Multipoint
Αυτά τα ακουστικά μπορούν να συνδεθούν ταυτόχρονα με δύο συσκευές Bluetooth
®
(Multipoint)
Συνδέστε αρχικά την πρώτη συσκευή με τα ακουστικά
Απενεργοποιήστε στη συνέχεια τη λειτουργία Bluetooth
®
σε αυτή
τη συσκευή
Συνδέστε μετά τη δεύτερη συσκευή με τα ακουστικά
Ενεργοποιήστε ξανά τη λειτουργία Bluetooth
®
στην πρώτη
συσκευή
Τα ακουστικά συνδέονται στη συνέχεια και με αυτή τη
συσκευή
Διακοπή σύνδεσης Bluetooth
®
Αποσυνδέστε τα ακουστικά από τις ρυθμίσεις Bluetooth
®
της συσκευής σας
Εναλλακτικά:
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο EQ (1) για
περίπου 8 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τη
σύνδεση με το Bluetooth
®
και θα ακούσετε „Bluetooth
disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
219
7. Διπλή λειτουργία
Τα ακουστικά έχουν διπλή λειτουργία και μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως ακουστικά ή ως ηχεία
Λειτουργία ακουστικών
Όταν τα μαξιλαράκια είναι στραμμένα προς τα μέσα, το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως
ακουστικά
Λειτουργία ηχείου
Όταν τα μαξιλαράκια είναι στραμμένα προς τα έξω, το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ηχείο
Λειτουργία ακουστικών
λειτουργία ηχείου
1
2
background
220
8. Στοιχεία χειρισμού
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι η υποστήριξη κάποιων λειτουργιών εξαρτάται από τη συσκευή σας
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τερματικής συσκευής σας
8.1 Λειτουργία Voice Assistant
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο EQ (1) για περ 2
δευτερόλεπτα, για να ξεκινήσει επικοινωνία με τη Siri ή ο βοηθός
Google
Μόλις ακούσετε έναν ήχο, το Voice Assistant είναι έτοιμο να σας
υποστηρίξει
Υπόδειξη Siri
Η Siri διατίθεται μόνο σε κατάλληλες συσκευές με λειτουργικό σύστημα IOS 5 και άνω (iPhone 4s και
μεταγενέστερα)
Υπόδειξη Βοηθός Google
Το Βοηθός Google διατίθεται μόνο σε κατάλληλες συσκευές με λειτουργικό σύστημα Android 5.0
και άνω με Υπηρεσίες Google Play, > 1,5 GB ελεύθερο χώρο αποθήκευσης και ελάχιστη ανάλυση
οθόνης 720P
Η εφαρμογή Βοηθός Google πρέπει να είναι διαθέσιμη στη συσκευή σας και να έχει ρυθμιστεί ως
βασικός βοηθός γλώσσας
8.2 Λειτουργία hands-free
Υπάρχει η δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά ως handsfree για το κινητό σας τηλέφωνο
Έναρξη κλήσης
Πληκτρολογήστε τον αριθμό απευθείας στη συσκευή σας, για να πραγματοποιήσετε μια κλήση
Αποδοχή κλήσης
Πιέστε μία φορά το πλήκτρο MFB (4), για να απαντήσετε
σε μια εισερχόμενη κλήση
Απόρριψη κλήσης
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MFB (4) για
περ
1 δευτερόλεπτo ή χρησιμοποιήστε τη συσκευή σας,
για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση
Τερματισμός κλήσης
Κατά τη συνομιλία, πιέστε μία φορά το πλήκτρο MFB (4),
για να τερματίσετε την κλήση
Επανάκληση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MFB (4)
για περίπου 2 δευτερόλεπτα για να καλέσετε ξανά τον
τελευταίο αριθμό που καλέσατε
Υπόδειξη
Η λειτουργία "επανάκλησης" είναι διαθέσιμη μόνο για τη συσκευή που συνδέθηκε πρώτη κατά τη
σύνδεση πολλών συσκευών
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
221
8.3 Μετάδοση ήχου
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι αυτή η λιετουργία είναι διαθέσιμη μόνο με ενεργή σύνδεση Bluetooth
®
Ξεκινήστε τη μετάδοση στη συσκευή σας.
Αναπαραγωγή/Παύση
Πατήστε μία φορά το πλήκτρο MFB (4), για να ξεκινήσετε ή
να διακόψετε την αναπαραγωγή ήχου
Επόμενο κομμάτι
Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο MFB (4), για να μεταβείτε
στο επόμενο κομμάτι
Προηγούμενο κομμάτι
Πατήστε τρεις φορές το πλήκτρο MFB (4), για να μεταβείτε
στο προηγούμενο κομμάτι
8.4 Ρύθμιση έντασης ήχου
Αύξηση έντασης ήχου
Γυρίστε το ρυθμιστή έντασης (3) δεξιόστροφα,
για να αυξήσετε την ένταση Όταν φτάσετε τη
μέγιστη ένταση ήχου, ακούγεται ο ήχος "beep"
Μείωση έντασης ήχου
Γυρίστε το ρυθμιστή έντασης (3) αριστερόστροφα, για να
μειώσετε την ένταση
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
222
8.5 Ισοσταθμιστής
Τα ακουστικά είναι εξοπλισμένα με τρεις διαφορετικές ρυθμίσεις ήχου που μπορείτε να επιλέξετε όπως
θέλετε
Πατήστε μία φορά το πλήκτρο EQ (1), για εναλλαγή μεταξύ των ηχητικών εφέ Τα ακουστικά
αποθηκεύουν την τελευταία ρύθμιση ήχου που επιλέξατε και την αναπαράγουν, όταν τα ενεργοποιήσετε
ξανά
Ο ισοσταθμιστής είναι απενεργοποιημένος στη λειτουργία ηχείου
Κανονικός ήχος
Με την επιλογή "NORMAL" τα ακουστικά είναι
ισορροπημένα επειδή τα πρίμα, τα μεσαία και τα μπάσα
έχουν ρυθμιστεί στο κανονικό Ακούτε την ανακοίνωση
„Equal Mode“
Πρόσθετη ενίσχυση μπάσων
Με την επιλογή "BASS" το εφέ μπάσων ενισχύεται
επιπλέον Ακούτε την ανακοίνωση „Heavy Bass Mode“
Ήχος υψηλής ανάλυσης
Με την επιλογή "CLEAR" οι φωνές είναι εστιασμένες και
ξεκάθαρα αναγνωρίσιμες Ακούτε την ανακοίνωση „Vocal
Mode“
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
223
8.6 Μετάδοση ήχου μέσω καλωδίου ήχου
Εκτός από τη σύνδεση μέσω Bluetooth
®
, μπορείτε να συνδέσετε τα ακουστικά και με το παρεχόμενο
καλώδιο AUX
Συνδέστε το ένα άκρο στη συσκευή και το άλλο άκρο στην είσοδο ήχου (6) Ακούτε την
ανακοίνωση „line in“
Όταν συνδέσετε το καλώδιο ήχου, η σύνδεση Bluetooth
®
διακόπτεται αυτόματα
Τα
ακουστικά λειτουργούν τώρα ενσύρματα
AUX
„line in“
background
224
8.7 Αναπαραγωγή ήχου μέσω κάρτας microSD
Εκτός από τη σύνδεση μέσω Bluetooth
®
μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτά τα ακουστικά με τη
βοήθεια μιας κάρτας microSD
Για να το κάνετε αυτό, τοποθετήστε την κάρτα microSD στην είσοδο SD (7)
Ακούτε την ανακοίνωση „memory card connected H υπάρχουσα σύνδεση Bluetooth
®
συνεχίζει να
υπάρχει
Η αναπαραγωγή ήχου γίνεται πλέον μέσω της κάρτας microSD
„memory card
connected“
background
225
8. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Ακουστικά Bluetooth
®
Εμβέλεια < 10
m
Τεχνολογία Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5
3
Υποστηριζόμενα προφίλ A2DP, AVRCP, HFP
Συχνότητα για μεταδόσεις
Bluetooth
®
2402–2480 MHz
Τύπος μπαταρίας 3,7 V πολυμερών λιθίου
Ελάχ. χωρητικότητα 640 mAh
Κατανάλωση ρεύματος μέγ
5 V
550 mA
Συνολικό βάρος 292 g
Διάρκεια φόρτισης ~ 3 ώρες
Διάρκεια σε μουσική/
συνομιλία*
~ 18
ώρ / ~ 25 ώρ
Κατάσταση αναμονής* ~ 90 ημ
Φορητό ηχείο Bluetooth
®
Μέγ. απόδοση μουσικής 2 x 3 W
Διάρκεια σε μουσική/
συνομιλία*
~ 3,5
ώρ / ~ 5 ώρ
* μετά από πλήρη φόρτιση
background
226
9. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια
Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά
καθαριστικά
10. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από
εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από μη τήρηση του
εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας
11. Σέρβις και υποστήριξη
Εάν έχετε ερωτήσεις για το προϊόν, μπορείτε να απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών της Hama
Τηλεφωνική γραμμή: +49 9091 502-0 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες για την υποστήριξη θα βρείτε στη διεύθυνση www
hamacom
12. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00184092]
πληροί την οδηγία 2014/53/EU Το ολοκληρωμένο κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
είναι διαθέσιμο στις εξής ηλεκτρονικές ιστοσελίδες:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων 2402–2480 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 2,5 mW EIRP
background
227
T Kullanım kılavuzu
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür
ederiz!
Biraz zaman ayırıp aşağıdaki talimat ve
açıklamaları tamamen okuyun
Gerektiğinde tekrar
başvurmak için bu kullanım kılavuzunu daha
sonra güvenli bir yerde muhafaza edin Cihazı
devretmeniz durumunda bu kullanım kılavuzunu
da ürünün yeni sahibine teslim edin
Kumanda elemanları ve göstergeler
1 EQ tuşu
2 ON/OFF tuşu
3 Ses seviyesi regülatörü
4
Çok fonksiyonlu tuş (MFB)
5 Durum LED'i
6 Ses girişi (3,5 mm)
7
microSD girişi
8 USB-C bağlantısı
9 Mikrofon
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere karşı dikkat çekmek için kullanılır
Açıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek için kullanılır
2. Paket içeriği
1x Bluetooth
®
kulak üstü stereo kulaklık “Passion Turn”
1x USB-C şarj kablosu
1x 3,5mm stereo AUX kablosu
1X saklama çantası
1x kısa kılavuz
1x uyarı ve güvenlik açıklamaları
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
228
3. Güvenlik açıklamaları
Ürün, ticari olmayan özel ev kullanımı için
öngörülmüştür
Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın
Ürün ile oynamadıklarından emin olmak için
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır
Ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayın
Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz
yapmaya çalışmayın Tüm bakım çalışmalarını
yetkili usta personele yaptırın
Ürünü açmayın ve hasar görmesi durumunda
çalıştırmaya devam etmeyin
Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin
Ürünü şürmeyin ve sert darbelere maruz
bırakmayın
Ambalaj malzemesini derhal yerel imha
yönetmeliklerine göre imha edin
Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın Aksi
takdirde garanti hakkınızı kaybedersiniz
Ürünü kir, nem ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru ortamlarda kullanın
Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarının hemen
yakınında veya doğrudan güneş ışığında
çalıştırmayın
Ürünü sadece ılıman iklim koşullarında kullanın
Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocukların
eline geçmemelidir!
Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans
sınırlarının şında çalıştırmayın
Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda
kullanmayın ve üzerine su püskürtmemeye dikkat
edin
Motorlu taşıt veya spor aleti ile hareket
ederken ürününüzün dikkatinizi dağıtmasına
izin vermeyin ve trak durumuna ve çevrenize
odaklanın
Batarya sıkıca takılıdır ve çıkartılamaz, ürünü
yasalara uygun olarak bir bütün halinde imha
edin
Bataryayı ya da ürünü ateşe atmayın
Bataryaları/pilleri değiştirmeyin/deforme etmeyin/
ısıtmayın/parçalamayın
Ürünü, şarj işlemi sırasında kullanmayın!
Dikkatli olun Yüksek sesler çevrenizi rahatsız
edebilir veya olumsuz olarak etkileyebilir
Uyarı - Batarya
Şarj için yalnızca uygun şarj cihazları veya USB
bağlantılarını kullanın
Genel olarak arızalı şarj cihazlarını veya USB
portlarını artık kullanmayın ve bunları tamir
etmeye çalışmayın
Ürünü aşırı şarj etmeyin veya aşırı deşarj
olmasına izin vermeyin
Aşırı sıcaklıklarda ve çok şük hava
basıncında (örn aşırı yüksekliklerde)
depolama, şarj ve kullanımdan kaçının
Daha uzun depolama sürelerinde düzenli
olarak (en az üç ayda bir) şarj edin
Uyarı - Mıknatıslar
Bu ürün elektromanyetik alanlar üretir Kalp
pili olan kişiler bu ürünü kullanmadan önce
hekimlerine danışmalıdır, çünkü bundan dolayı
kalp pillerinin işlerliği etkilenebilir
Manyetik şeritli banka veya benzeri kartları şarj
kutusunun veya kulaklığın yakınında muhafaza
etmeyin
Kartlardaki veriler zarar görebilir veya
silinebilir
Uyarı yüksek ses seviyesi
Yüksek ses basıncı!
İşitme hasar tehlikesi mevcuttur
İşitme duyusunda kaybı önlemek için, uzun
süre boyunca yüksek ses seviyelerinde
dinlemekten kaçının
Ses seviyesini daima normal bir seviyede tutun
Çok yüksek ses seviyeleri, kısa bir süre dahi
olsa, işitme hasarlarına sebep olabilir
Bu ürünün kullanılması ortam sesleri
algılandığında kısıtlanabilir
Bundan dolayı kullanıldığında
araç sürmeyin veya makine kullanmayın
background
229
4. Açma/kapatma
MFB tuşuna (4) yakl “Hi” anonsu duyulana ve LED (5) beyaz renkte yanıp sönene kadar yakl
3 saniye boyunca basın
Kapatmak için MFB tuşuna (4) bir sinyal sesi duyulana ve LED (5) beyaz renkte yanıp sönene
kadar yakl 5 saniye boyunca basın
Not –Kulaklığın otomatik olarak kapatılması
Kulaklık, bir kapatma otomatiği ile donatılmıştır 15 dakika içerisinde nihai cihazınızla bir bağlantı
gerçekleşmezse, otomatik olarak kapanır
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
230
5. Şarj
İlk kullanımdan önce kulaklığı bir kez tam olarak şarj edin
Kulaklığı kapatın ve bağlayın
Kulaklığın, şarj etmeden önce kapalı olduğundan emin olun
Birlikte verilen USB şarj kablosunu şarj kutusundaki şarj soketine (8) bağlayın USB-C şarj
kablosunun boşta duran şini uygun bir USB şarj cihazına takın
Bunun için kullanılan USB şarj
cihazının kullanma kılavuzunu dikkate alın
Kulaklık şarj işlemi
Şarj işlemi sırasında LED (5) sürekli olarak kırmızı yanar
Şarj işlemi tamamlandıktan sonra LED (5) sürekli olarak yeşil beyaz
Bataryanın tamamen şarj olması yaklaşık 3 saat sürebilir
Batarya kapasitesi
Kulaklığın şük akü durumunda (<%5) "No power, please charge”anonsu gerçekleşir
Açıklama
Şarj işlemi sırasında Bluetooth
®
bağlantısı otomatik olarak kapatılır
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
231
6. Bluetooth
®
bağlantısı (eşleştirme)
Bilgi eşleştirme
Bluetooth
®
özellikli nihai cihazınızın ve Bluetooth
®
'un açık olduğundan emin olun
Bunun için nihai cihazınızın kullanım kılavuzunu dikkate alın
Kulaklık ve nihai cihazı birbirinden 1 metreden fazla uzakta olmamalıdır Mesafe ne kadar şükse, o
kadar iyidir
Kulaklığı MFB tuşu (4) ile açın
Durum LED’inin (5) durumunu ve duyuruları kontrol edin
Eğer LED (5) dönüşümlü olarak yanıp sönüyorsa ve anons:
Kulaklık bir Bluetooth
®
bağlantısı arıyor
Eğer LED (5) yanıp sönüyorsa ve anons:
Kulaklık zaten bir Bluetooth
®
nihai cihaza bağlıdır
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
232
Nihai cihazınız ile kulaklığı arayın (sadece ilk bağlantıda gereklidir)
Nihai cihazınızda Bluetooth
®
ayarlarını açın ve bulunan Bluetooth
®
cihazları listesinde Hama
Passion Turn gösterilene kadar bekleyin
Hama Passion Turn seçimini yapın ve kulaklığın nihai cihazınızın Bluetooth
®
ayarlarında bağlandı
olarak görünene kadar bekleyin
Bilgi Bluetooth
®
şifresi
Bazı nihai cihazlar başka bir Bluetooth
®
cihazına bağlanmak için şifre gerektirebilir
Nihai cihazınız tarafından girmeniz istendiğinde, kulaklığa bağlanmak için 0000 şifresini girin
Çok noktalı teknoloji
Bu kulaklık Bluetooth
®
özellikli iki nihai cihaza aynı anda bağlanabilir (Multipoint)
Önce birinci nihai cihazı kulaklığa bağlayın
Ardından bu nihai cihazda Bluetooth
®
fonksiyonunu devre şı
bırakın
Ardından ikinci nihai cihazı kulaklığa bağlayın
Birinci nihai cihazda Bluetooth
®
fonksiyonunu tekrar açın
Sonra
kulaklık bu nihai cihaza da bağlanır
Bluetooth
®
bağlantısını ayırın
Kulaklığı, nihai cihazınızın Bluetooth
®
ayarları üzerinden ayırın
Alternatif:
Bluetooth
®
bağlantısını ayırmak için EQ tuşuna (1)
basın ve yakl
8 saniye boyunca basılı tutun„Bluetooth
disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
233
7. Çift fonksiyon
Kulaklığın çift fonksiyonu vardır, hem kulaklık hem de hoparlör olarak kullanılabilir
Kulaklık modu
Kulak bölümleri içe doğru döndürüldüğünde, ürün kulaklık olarak kullanılabilir
Hoparlör modu
Kulak bölümleri şa doğru döndürüldüğünde, ürün hoparlör olarak kullanılabilir
Kulaklık modu
Hoparlör modu
1
2
background
234
8. Kumanda elemanları
Açıklama
Bazı fonksiyonların desteklenmesinin nihai cihazınıza bağ olduğunu dikkate alın
Bunun için nihai cihazınızın kullanım kılavuzunu dikkate alın
8.1 Ses asistanı fonksiyonu
Siri veya Google Asistant’ınız ile iletişimi başlatmak için EQ tuşuna
(1) basın ve yakl 2 saniye boyunca basılı tutun Bir sinyal sesi
duyduğunuzda, Sesli Asistanınız sizi desteklemeye hazır olur
Bilgi Siri
Siri, sadece IOS 5 (iPhone 4s ve üzeri) veya daha yüksek işletim sistemine sahip uygun bir nihai
cihazında mevcuttur
Bilgi Google Assistant
Google Asistan sadece Android 5.0 veya daha yüksek işletim sistemine ve Google Play Services,
>15GB boş belleğe ve asgari 720P ekran çözünürlüğüne sahip uygun bir nihai cihazda mevcuttur
Google Asistant App nihai cihazınızda mevcut olmalıdır ve standart dil asistanı olarak ayarlanmış
olmalıdır
8.2 Eller serbest fonksiyonu
Kulaklığı, nihai cihazınız için ellerin serbest kaldığı konuşma tertibatı gibi kullanmak mümkündür
Çağrı yapma
Bir çağ yapmak için numarayı doğrudan nihai cihazınız üzerinden çevirin
Çağrıyı yanıtla
Gelen bir çağrıyı yanıtlamak için bir defa MFB tuşuna (4)
basın
Çağrıyı reddet
MFB tuşuna (4) basın ve yakl 1 saniye boyunca basılı
tutun veya gelen bir çağrıyı reddetmek için nihai cihazı
kullanın
Çağrıyı sonlandır
Çağrıyı sonlandırmak için görüşme sırasında bir defa MFB
tuşuna (4) basın
Seçim tekrarı
Son aradığınız numarayı tekrar aramak için MFB tuşunu (4)
yakl 2 saniye boyunca basılı tutun
Açıklama
“Seçim tekrarı” fonksiyonu sadece çoklu eşleşmede ilk bağlanan nihai cihaz için mevcuttur
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
235
8.3 Ses oynatma
Açıklama
Bu fonksiyonun sadece Bluetooth
®
bağlantısı devredeyken mümkün olduğunu dikkate alın
Nihai cihazınız üzerinde oynatmayı başlatın.
Oynat / Duraklat
Ses oynatmayı duraklatmak veya başlatmak için bir defa
MFB tuşuna (4) basın
Sonraki şarkı
Bir sonraki şarkıya atlamak için
MFB tuşuna (4) iki kez basın
Önceki şarkı
Bir önceki şarkıya dönmek için
MFB tuşuna (4) üç kez basın
8.4 Ses seviyesi ayarı
Ses seviyesinin arttırılması
Sesi yükseltmek için ses
seviyesi regülatörünü (3) saat yönünde çevirin Maksimum
ses seviyesine
ulaşğınızda „beep“duyacaksınız
Ses seviyesinin azaltılması
Ses seviyesini şürmek için, ses seviyesi regülatörünü (3)
saat yönünün tersine çevirin
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
236
8.5 Equalizer
Kulaklık, istediğiniz gibi seçebileceğiniz üç farklı ses ayarıyla donatılmıştır
Ses efektleri arasında geçiş
yapmak için bir defa EQ tuşuna (1) basın Kulaklık son seçilen ses efektini kaydeder ve yeniden açtığınızda
tekrar aynı ses efektiyle başlar
Düzenleyici hoparlör modunda devre şıdır
Normal ses efekti
“NORMAL seçimi ile kulaklık dengeli olarak ayarlanır,
çünkü tiz, orta ve bas normal olarak ayarlanır “Equal
Mode” anonsunu duyacaksınız
İlave bas güçlendirici
„BASS“ seçimiyle bas efekti ek olarak güçlendirilir “Heavy
Bass Mode” anonsunu duyacaksınız
Yüksek çözünürlüklü ses
“CLEAR” seçimi ile sesler odaklanmış ve net bir şekilde
algılanır “Vocal Mode” anonsunu duyacaksınız
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
237
8.6 Ses kablosu üzerinden ses oynatma
Bluetooth
®
üzerinden bağlantıya ilave olarak bu kulaklığı ekte bulunan AUX kablosu yardımıyla da
bağlayabilirsiniz
Bunun için bir ucunu nihai cihaza ve diğer ucunu ses girişine (6) takın “line in”
anonsunu duyacaksınız
Ses kablosu takılırken Bluetooth
®
bağlantısı otomatik olarak kapatılır
Kulaklık,
şimdi bir kablolu kulaklık gibi çalışır
AUX
„line in“
background
238
8.7 microSD kartı üzerinden ses oynatma
Bluetooth
®
üzerinden bağlantıya ilave olarak bu kulaklığı bir microSD kartı yardımıyla da bağlayabilirsiniz
Bunun için microSD kartını SD girişine (7) yerleştirin “memory card connected” anonsunu
duyacaksınız
Mevcut Bluetooth
®
bağlantısı hala geçerlidir
Ses oynatma microSD kartı üzerinden
gerçekleşir
„memory card
connected“
background
239
8. Teknik veriler
Bluetooth
®
kulaklık
Erişim mesafesi < 10
m
Bluetooth
®
teknolojisi Bluetooth
®
v53
Desteklenen proller A2DP, AVRCP, HFP
Bluetooth
®
aktarımı için
frekanslar
2402 2480
MHz
Pil tipi 3,7V lityum polimer
Min. kapasite 640mAh
Güç tüketimi maks
5V
550mA
Toplam ağırlık 292g
Şarj süresi ~ 3
saat
Müzik/konuşma süresi* ~ 18saat / ~ 25 saat
Uyku modu* ~ 90
d
Mobil Bluetooth
®
hoparlör
Maks. müzik gücü 2 x 3 W
Müzik/konuşma süresi* ~ 3,5
saat / ~ 5 saat
* tamamen şarj olduktan sonra
background
240
9. Bakım ve koruma
Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, haf nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın
10. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH & Co KG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım kılavuzunun
ve/veya güvenlik açıklamalarının dikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk
veya garanti sağlamayı kabul etmez
11. Servis ve destek
Ürünle ilgili sorularınızda lütfen Hama ürün danışmanlığı ile iletişime geçmekten çekinmeyin
Destek hattı: +49 9091 502-0 (Almanca / İngilizce)
Daha fazla destek bilgisini burada bulabilirsiniz: www
hamacom
12. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00184092] 2014/53/AB sayılı
yönetmeliğe uygun olduğunu beyan eder AB Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinde incelenebilir:
www
hamacom-> 00184092->İndirmeler
Frekans bandı/frekans bantları 2402 2480 MHz
İletilen maksimum radyo frekans gücü 25 mW EIRP
background
241
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin
kokonaan läpi Säilytä sen jälkeen tämä
käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit
tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita
Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana
uudelle omistajalle
Käyttöelementit ja näytöt
1 EQ-painike
2 Virtapainike
3 Äänenvoimakkuuden säädin
4
Monitoimintopainike (MFB)
5 Tila-LED
6 Audiotulo (3,5 mm)
7
microSD-tulo
8 USB-C-liitäntä
9 Mikrofoni
1. Varoitusmerkkien ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
1 x Bluetooth
®
Over-Ear-Stereo -kuulokkeet "Passion Turn"
1 x USB-C-latausjohto
1 x 3,5 mm Stereo AUX-kaapeli
1 x säilytyspussi
1 x pikaohje
1 x varoitus- ja turvallisuusohjeet
1
2
3
4
5
6
9
7
8
background
242
3. Turvallisuusohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön
Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen
mukaisesti
Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi,
etteivät he leiki tuotteella
Ä käytä tuotetta alueilla, joilla
elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja
Ä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse Jätä
huoltotyöt pätevälle henkilöstölle
Ä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se
on vaurioitunut
Ä taita tai purista johtoa
Ä anna laitteen pudota äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti
Ä tee mitään muutoksia laitteeseen Muutosten
tekeminen johtaa takuun raukeamiseen
Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
tiloissa
Ä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonsäteilyssä
Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-
olosuhteissa
Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden
tavoin poissa lasten ulottuvilta!
Ä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella
Ä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä ja
vältä roiskuvaa vettä
Ä anna tuotteen viedä huomiotasi ajoneuvon
ajamisesta tai urheilulaitteen ohjaamisesta ja
tarkkaile liikennettä ja ympäristöä
Akku on kiinteästi asennettu eikä sitä voida
poistaa Hävitä tuote kokonaisena lakisääteisten
määräysten mukaisesti
Ä heitä akkua tai tuotetta tuleen
Ä muokkaa ja/tai taita/kuumenna/pura
ladattavia akkuja/paristoja
Ä käytä tuotetta latauksen aikana!
Huomioi seuraavat näkökohdat: Suuri
äänenvoimakkuus voi häiritä ympäristöäsi
Varoitus Akku
Käytä lataamiseen vain sopivia latureita tai
USB-portteja
Ä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä
äläkä yritä korjata niitä
Ä ylikuormita tuotetta liikaa tai pura sitä
Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisissa ilmanpaineissa (kuten suurilla
korkeuksilla)
Kun varastoit tuotetta pidempään, lataa se
säännöllisesti (vähintään kolmen kuukauden
välein)
Varoitus Magneetteja
Tuote luo magneettisia kenttiä Henkilöiden,
joilla on sydämentahdistin on konsultoitava
lääkäriä ennen tuotteen käyttämistä
varmistaakseen, ettei laite heikennä
sydämentahdistimen toimintaa
Ä säilytä pankki- tai muita
magneettiraidallisia kortteja latauslaatikon
tai kuulokkeiden läheisyydessä Kortin tiedot
voivat vaurioitua tai hävitä
Varoitus Korkea äänenvoimakkuus
Korkea äänenpaine!
Kuulovaurion vaara!
Estä kuulon menetys välttämällä kuuntelua
suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja
Pidä äänenvoimakkuus aina järkevällä
tasolla Suurista äänenvoimakkuuksista voi
lyhytaikaisinakin seurata kuulovaurioita
Tuotteen käyttö rajoittaa ympäristön
äänten havaitsemista
Siksi sen kanssa ei saa
samanaikaisesti käyttää
ajoneuvoja eikä koneita
background
243
4. Kytkeminen päälle / pois päältä
Paina monitoimintopainiketta (4) n 3 sekunnin ajan, kunnes "Hi" ilmoitus kuuluu ja LED (5)
vilkkuu valkoisena
Sammuta painamalla monitoimintopainiketta (4) n 5 sekunnin ajan, kunnes kuulet
merkkiäänen ja LED (5) vilkkuu valkoisena ja sammuu
Ohje Kuulokkeiden automaattinen pois päältä kytkeminen
Kuulokkeissa on sammutusautomatiikka Mikäli 15 minuutin aikana ei muodosteta yhteyttä
päätelaitteeseesi, kytkeytyy se pois päältä
ON
OFF
zZz
STANDBY
15min
ON:
OFF:
3s
5s
„Hi“
background
244
5. Lataaminen
Lataa kuulokkeet kerran kokonaan ennen niiden ensimmäistä käyttökertaa
Kuulokkeiden pois päältä kytkeminen ja liittäminen
Varmista, että kuulokkeet on sammutettu ennen niiden lataamista
Kytke USB-latausjohto latausliittimeen (8) Liitä USB-C-latauskaapelin vapaa liitin sopivaan USB-
laturiin
Noudata käytössä olevan USB-laturin käyttöohjeita
Kuulokkeiden lataus
LED (5) palaa punaisena latauksen aikana
Latauksen päättyessä LED (5) palaa valkoinen
Akun täyteen lataaminen voi kestää jopa 3 tuntia
Akkukapasiteetti
Kuulokkeiden akkukapasiteetin ollessa matala (< 5 %) tulee ilmoitus "No power, please
charge"
Huomautus
Bluetooth
®
-yhteys kytketään automaattisesti pois päältä latauksen aikana
1
2
3
CHARGING CHARGED
red
white
3h:00m
USB-C
background
245
6. Bluetooth
®
-yhteys (parinmuodostus)
Ohje Parinmuodostus
Varmista, että Bluetooth
®
-päätelaitteesi on kytketty päälle ja että Bluetooth
®
on aktivoitu
Noudata päätelaitteesi käyttöohjetta
Kuulokkeiden ja päätelaitteen tulisi sijaita korkeintaan 1 metrin etäisyydellä toisistaan Mitä lyhyempi
etäisyys on, sitä parempi
Kytke kuulokkeet monitoimintopainikkeella (4) päälle
Tarkista tila-LEDin (5) tila ja ilmoitukset
LEDin (5) villkkuessa jatkuvasti ja kun ilmoitetaan:
kuulokkeet etsivät Bluetooth
®
-yhteyttä
Kun LED (5) vilkkuu ja kuulet ilmoituksen:
kuulokkeet jo yhdistetty Bluetooth
®
-päätelaitteen
kanssa
1
3s
white
„Bluetooth Mode“
3s
white
„Bluetooth
connected“
background
246
Hae kuulokkeet päätelaitteella (vain ensimmäistä kertaa yhdistettäessä)
Avaa päätelaitteellasi Bluetooth
®
-asetukset ja odota, kunnes löydettyjen Bluetooth
®
-laitteiden
luettelossa näkyy Hama Passion Turn
Valitse Hama Passion Turn ja odota, kunnes kuulokkeet näytetään päätelaitteesi Bluetooth
®
-
asetuksissa yhdistettynä
Ohje Bluetooth
®
-salasana
Jotkin päätelaitteet edellyttävät toisen Bluetooth
®
-laitteen kanssa yhteyden muodostamiseksi
salasanan
Syötä kuulokkeiden yhdistämiseksi salasana 0000, mikäli päätelaitteesi sitä edellyttää
Multipoint-teknologia
Kuulokkeet voidaan yhdistää samanaikaisesti kahteen Bluetooth
®
-yhteensopivaan päätelaitteeseen
(monipiste)
Yhdistä ensimmäinen päätelaite kuulokkeisiin
Poista lopuksi tämän päätelaitteen Bluetooth
®
-toiminto käytöstä
Yhdistä sitten toinen päätelaite kuulokkeisiin
Aktivoi Bluetooth
®
-toiminto uudelleen ensimmäisessä
päätelaitteessa Kuulokkeet yhdistyvät sitten myös tähän
päätelaitteeseen
Bluetooth
®
-yhteyden irrottaminen
Irrota kuulokkeet päätelaitteesta Bluetooth
®
-asetuksista
Vaihtoehtoisesti:
katkaise Bluetooth
®
-yhteys painamalla ja pitämällä
EQ-painiketta (1) painettuna n
8 sekunnin ajan ja kuulet
„Bluetooth disconnected”
2
3
4
Password
Bluetooth
Hama Passion Turn
ON
0000
„Bluetooth
disconnected“
8s
EQ
background
247
7. Kaksoistoiminto
Kuulokkeilla on kaksoistoiminto ja niitä voidaan käyttää kuulokkeina tai kaiuttimena
Kuuloketila
Kun korvapehmusteet on käännetty sisäänpäin voidaan tuotetta käyttää kuulokkeina
Kaiutintila
Kun korvapehmusteet on käännetty ulospäin voidaan tuotetta käyttää kaiuttimena
Kuuloketila
Kaiutintila
1
2
background
248
8. Käyttöelementit
Huomautus
Huomaathan, että joidenkin toimintojen tuki riippuu päätelaitteestasi
Noudata päätelaitteesi käyttöohjetta
8.1 Voice Assistant -toiminto
Paina ja pidä EQ-painiketta (1) painettuna n 2 sekunnin ajan
käynnistääksesi viestinnän Sirin tai Google Assistantin kanssa Voice
Assistant on valmis kun kuulet merkkiäänen
Huomautus Siristä
Siri on käytettävissä vain soveltuvissa päätelaitteissa, joissa on IOS 5 (iPhone 4s alkaen) tai uudempi
versio
Ohje Google Assistant
Google Assistant on käytettävissä vain soveltuvissa päätelaitteissa, joissa on Android 5.0 tai
uudempi versio Google Play Services avulla, kun vapaata tallennustilaa on > 1,5 GB ja näytön
resoluutio n vähintään 720P
Google Assistant -sovelluksen on oltava saatavilla päätelaitteellasi ja asetettuna
vakiopuheavustajaksi
8.2 Langaton puhetoiminto
Kuulokkeita voidaan käyttää matkapuhelimen handsfree-laitteena
Soittaminen
Valitse soittaaksesi numeron suoraan päätelaitteessasi
Puheluun vastaaminen
Paina kerran monitoimintopainiketta (4) vastataksesi
saapuvaan puheluun
Puhelun hylkääminen
Paina kahdesti ja pidä monitoimintopainiketta (4)
painettuna n sekunnin ajan tai käytä päätelaitettasi
saapuvan puhelun hylkäämiseksi
Puhelun lopettaminen
Paina puhelun aikana kerran monitoimintopainiketta (4)
lopettaaksesi puhelun
Uudelleen valinta
Valitse viimeksi valittu numero uudelleen painamallla
ja pitämällä monitoimintopainiketta (4) painettuna n 2
sekunnin ajan
Huomautus
Uudelleenvalintaa voidaan käyttää vain siinä päätelaitteessa, joka yhdistettiin ensin
pariliitokseen
1
2
3
4
5
R
1x
R
1s
R
1x
2s
EQ
2s
R
background
249
8.3 Audiotoisto
Huomautus
Huomaathan, että tämä toiminto on mahdollinen vain, kun Bluetooth
®
-yhteys on aktiivinen
Käynnistä päätelaitteesi toisto.
Toista/tauko
Paina kerran monitoimintopainiketta (4) pysäyttääksesi tai
käynnistääksesi audiotoiston
Seuraava kappale
Siirry seuraavaan lukuun painamalla
monitoimintopainiketta (4) kahdesti
Edellinen kappale
Siirry seuraavaan lukuun painamalla
monitoimintopainiketta (4) kolme kertaa
8.4 Äänenvoimakkuuden säätö
Äänenvoimakkuuden suurentaminen
Kierrä äänenvoimakkuuden säädintä (3) myötäpäivään
äänenvoimakkuuden lisäämiseksi Saavuttaessasi
suurimman äänenvoimakkuuden kuulet "beep"
Äänenvoimakkuuden pienentäminen
Kierrä äänenvoimakkuuden säädintä (3) vastapäivään
äänenvoimakkuuden pienentämiseksi
1
2
3
4
1
2
R
1x
L
L
R
2x
R
3x
background
250
8.5 Taajuuskorjain
Kuulokkeissa on valittavanasi kolme eri sointiasetusta
Paina kerran EQ-painiketta (1) vaihtaaksesi
sointien välillä Kuulokkeet tallentavat viimeisen valitsemasi sointiasetuksen ja käyttää sitä uudelleen
päälle kytkettäessä
Taajuuskorjain on poistettu käytöstä kaiutintilassa
Normaali sointi
Kuulokkeiden asetukse ovat tasapainossa valitsemalla
"NORMAL", jolloin äänen huiput, keskitaajuudet ja
basso on asetettu normaalisti Kuulet ilmoituksen "Equal
Mode"
Lisäbasso
Bassoa voimistetaan edelleen valitsemalla "BASS"
Kuulet
ilmoituksen "Heavy Bass Mode"
Tarkka sointi
Valitsemalla "CLEAR" ovat äänet kirkkaat ja selvästi
kuultavissa Kuulet ilmoituksen "Vocal Mode"
1
2
3
„Vocal Mode“
Clear
1x
„Equal Mode“
Normal
1x
„Heavy Bass
Mode“
Bass
1x
background
251
8.6 Audiotoisto audiokaapelilla
Bluetooth
®
-yhteyden lisäksi voit liittää nämä kuulokkeet myös oheisella AUX-kaapelilla
Pistä tätä
varten yksi pää päätelaitteeseen ja toinen audiotuloon (6) Kuulet ilmoituksen "line in" Liitettäessä
audiokaapeli kytketään Bluetooth
®
-yhteys automaattisesti pois päältä Kuulokkeet toimivat nyt kuin
johdolla yhdistetyt kuulokkeet
AUX
„line in“
background
252
8.7 Audiotoisto microSD-kortilla
Bluetooth
®
-yhteyden lisäksi voit käyttää näitä kuulokkeita myös microSD-kortilla
Pistä tätä varten
microSD-kortti SD-tuloon (7) Kuulet ilmoituksen "memory card connected" Nykyinen Bluetooth
®
-
yhteys säilyy Audiotoisto tapahtuu nyt microSD-kortilta
„memory card
connected“
background
253
8. Tekniset tiedot
Bluetooth
®
-kuulokkeet
Kantama < 10
m
Bluetooth
®
-teknologia Bluetooth
®
v53
Tuetut proilit A2DP, AVRCP, HFP
Bluetooth
®
-lähetysten taajuus 2402–2480 MHz
Akkutyyppi 3,7
V Li-polymeeri
Min. kapasiteetti 640 mAh
Virranotto maks
5V
550 mA
Yhteispaino 292 g
Latausaika ~ 3
h
Musiikinsoitto-/puheaika* ~ 18 h / ~ 25 h
Lepotila* ~ 90 d
Mobiili Bluetooth
®
-kaiutin
Maks. musiikkiteho 2 x 3 W
Musiikinsoitto-/puheaika* ~ 3,5
h / ~ 5 h
*täydellä latauksella
background
254
9. Hoito ja huolto
Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä voimakkaita
puhdistusaineita
10. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta
11. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen
Asiakaspalvelunumero: +49 9091 502-0 (saksa/englanti)
Lisätietoja tuesta löydät osoitteesta: www
hamacom
12. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00184092] on direktiivin 2014/53/EU
mukainen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
www
hamacom-> 00184092->Downloads
Taajuusalue/taajuusalueet 2402–2480 MHz
Suurin mahdollinen lähetysteho 25mW EIRP

Specifications

Hama 00184092 Questions and Answers