Greenworks 24227 40V Leaf Blower Leaf Vacuum 280 km/h - tool only

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
24227 photo

Manual for 40V Leaf Blower 24227

This is the main product document for model 24227.

The file format is pdf, 136 pages, you can download this manual here .

background
BVF442
GD40BV
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
JA
/ KULLANIM
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden ännös /
Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie oryginalnej instrukcji /
Překlad originálhovodu / Preklad origilneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás fordísa / Traducere a
instrucţiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικές οδηγίες / / Orijinal Talimatların Tercümesi /
/ samitrev sojickurtsni soilanigirO / Instrukciju tulkojums no oriģilvalodas / Originaalkasutusjuhendilge
ARE /
background
Name and address of the manufacturer:
Name: Globe Technologies Europe GmbH
Address: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Germany
Name and address of the Authorized representative:
Name: Garden Equipment Ltd
Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK
Name and address of the person authorised to compile the technical file:
Name: Simon Del-Nevo
Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK
Here with we declare that the product
Category: Blower / Vacuum
Model: BVF442 (GD40BV)
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
• is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
• is in conformity with the provisions of the following other UK legislation:
• Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
• Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001
• The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
Furthermore, we declare that the following standard have been used:
BS EN 60335-1, BS EN 50636-2-100, BS EN 55014-1, BS EN 55014-2, BS EN ISO 3744, ISO
11094, BS EN 62321-3-1, BS EN 62321-4, BS EN 62321-5, BS EN 62321-6, BS EN 62321-7-1,
BS EN 62321-7-2, BS EN 62321-8
Conformity assessment method to SCHEDULE 8 Noise Emission in the Environment by Equipment for
use Outdoors Regulations 2001.
Measured sound power level 101 dB(A)
Guaranteed sound power level 104 dB(A)
Place, date: Christchurch, Dorset, UK 06.06.2023 Signature: Ted Qu, Quality Director
DECLARATION OF CONFORMITY (UK)
background
1 Description...................................4
1.1 Purpose......................................................4
1.2 Overview.................................................... 4
2 General power tool safety
warnings.......................................4
3 Installation................................... 4
3.1 Assemble as a vac..................................... 4
3.2 Assemble as a blower................................ 4
4 Operation..................................... 4
4.1 Install the battery pack............................... 4
4.2 Remove the battery pack........................... 4
4.3 Start the machine....................................... 4
4.4 Stop the machine....................................... 5
4.5 LED diagnostics......................................... 5
4.6 Operation tips.............................................5
4.7 Operate as a garden vac............................5
4.8 Operate as a blower...................................5
5 Maintenance.................................5
5.1 Clean the machine..................................... 5
5.2 Clean the collection bag.............................5
6 Transportation and storage........6
6.1 Move the machine......................................6
6.2 Store the machine...................................... 6
7 Troubleshooting.......................... 6
8 Technical data..............................6
9 Warranty.......................................6
10 EC Declaration of conformity.....7
3
English
EN
background
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
The machine is used to propel air out of a tube to move
unwanted materials such as leaves in the yard. This
machine also sucks in leaves and small twigs through a
vacuum, and shreds them into a bag.
1.2 OVERVIEW
Figure 1 - 13.
1
Speed dial
2
Speed button
3
On/off button
4
Blower tube
5
Gate
6
Auxiliary handle
7
Vac tube
8
Collection bag
9
Lock button
10
Slot
11
Notched area
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
3 INSTALLATION
3.1 ASSEMBLE AS A VAC
Figure 2 - 8.
WARNING
Make sure that the machine is in the OFF position,
and the impellers stop before you attach or remove
tubes.
1. Move the front and rear vac tubes together until the
lock button engages.
2. Pull the lock button forward to disengage the gate.
3. Hold the gate open.
4. Put the "wedged" end clip of the vac tube into the
rear clip.
5. Push the "hooked" end clip of the vac tube into the
front clip.
6. Push back the lock button to engage the vac tubes.
TIP
You can do the steps above in the opposite sequence
to remove the vac tubes.
7. Put the bag adaptor into the blower outlet. Lock the
bag adaptor with the lock button.
NOTE
It can be necessary to remove the blower tube or vac
tubes to clean a blocked tube or impeller.
3.2 ASSEMBLE AS A BLOWER
Figure 9.
1. Move the blower tube forward until the notched area
clicks into the slot.
4 OPERATION
WARNING
Make sure the blower tube is in position before
operation.
4.1 INSTALL THE BATTERY PACK
Figure 10.
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace
the battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the motor stops
before you install or remove the battery pack.
Read, know, and do the instructions in the battery
and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the
grooves in the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment
until the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
4.2 REMOVE THE BATTERY PACK
Figure 10.
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
4.3 START THE MACHINE
Figure 11.
1. Push the On/off button.
2. The machine starts in a low speed.
3. Turn the speed dial forward to increase the speed
from 110 km/h to 210 km/h.
4. Push the speed button to increase the speed from
130 km/h to 280 km/h.
4
English
EN
background
IMPORTANT
Set the speed to high position when the machine is in
the mulching mode.
4.4 STOP THE MACHINE
Figure 11.
1. Push the On/off button.
4.5 LED DIAGNOSTICS
CONDITION LED SOLUTION
Low voltage
protection
1 LED flashes
red 5 times.
Start the machine
again or Charge the
battery pack.
Over-load pro-
tection
1 LED flashes
red 4 times.
Start the machine
again.
Battery jam
protection
The green and
red LED go off.
The unit stops.
Remove the battery
pack for 5 seconds
to set the machine.
Unusual bat-
tery tempera-
ture
The green and
red LED go off.
When the tempera-
ture of the battery
pack decreases, the
machine can oper-
ate in a good condi-
tion.
4.6 OPERATION TIPS
Make sure that the machine is in good condition.
Make sure that the tubes and guards are in position.
Do not point the machine at the person or loose
materials before you start the unit.
Ear protection is necessary to decrease the risk of
hearing loss related to noise level.
Obey all applicable laws, regulations, standards and
ordinances.
4.7 OPERATE AS A GARDEN VAC
Figure 12.
1. Hold the machine tightly.
2. Hold the machine in a way the suction pipe is slighty
tilted 2 - 4 cm above the floor.
3. Use a sweeping action to collect light unwanted
materials.
NOTE
Make sure that you install and zip the bag.
NOTE
Use the shoulder strap.
4.8 OPERATE AS A BLOWER
1. Hold the machine tightly.
2. Operate from side to side.
3. Move the machine forward slowly.
4. Keep the collected unwanted materials in front of
you.
NOTE
Use rakes and brooms to loosen the unwanted
material before you blow.
NOTE
Use the low speed to move dry items, and high
speed to move heavy items such as large unwanted
materials or gravel.
5 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based
materials touch the plastic parts. Chemicals can
cause damage to the plastic, and make the plastic
unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
5.1 CLEAN THE MACHINE
WARNING
The machine must be dry. Humidity can cause risks of
electrical shocks.
Clear the unwanted material out of the air vent with
a vacuum cleaner.
Do not spray the air vent or put the air vent in
solvents.
Clean the housing and the plastic components with
a moist and soft cloth.
Banned washing
5.2 CLEAN THE COLLECTION BAG
Wear safety glasses and a dust mask.
If it is necessary, clean the bag 1 time a year or
more.
1. Remove the bag.
5
English
EN
background
2. Turn the bag inside out.
3. Hang the bag up and clean it.
4. Hang the bag to dry.
5. Turn the bag right-side out and install it again.
6 TRANSPORTATION AND
STORAGE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
transportation and storage.
6.1 MOVE THE MACHINE
Only hold the machine with the handgrip.
6.2 STORE THE MACHINE
Clean the machine before storage.
Make sure that the motor is not hot when you store
the machine.
Make sure that the machine does not have loose
or damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
Replace the damaged parts.
Tighten the bolts.
Speak to a person of an approved service
center.
Store the machine in a dry area.
Make sure that children cannot come near the
machine.
7 TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
The ma-
chine does
not blow or
vacuum.
The tube has
blockages.
Make sure that the
tube is clear.
The impeller has
blockages.
Make sure that the
impller is clear.
The bag is full. Empty the bag.
The bag is dirty. Clean the bag.
The bag has
damage.
Replace the bag.
The bag is unzip-
ped.
Lock the bag.
The battery pack
is not secure.
Make sure that you
latch the battery
pack correctly.
The battery ca-
pacity is low.
Charge the battery
pack.
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
The ma-
chine does
not start.
The on/off button
is in the OFF po-
sition.
Push the on/off but-
ton.
The on/off button
is defective.
Replace the defec-
tive parts by an ap-
proved service cen-
tre.
The tube is not in-
stalled correctly.
Make sure that you
install the tube cor-
rectly.
The gate is not
locked.
Make sure that you
lock the gate.
The battery pack
is not secure.
Make sure that you
latch the battery
pack correctly.
The battery ca-
pacity is low.
Charge the battery
pack.
8 TECHNICAL DATA
Voltage 40 V DC
Air volume 9.63 m³/min
Air speed 280 km/h
Weight (without battery pack) 4 kg
Measured sound pressure level L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Guaranteed sound power level L
WA.d
= 104 dB(A)
Vibration 3.5 m/s
2
, K = 1.5
m/s
2
Battery model G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 and
other BAF series
Charger model G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 and oth-
er CAF series
9 WARRANTY
(The full warranty terms and conditions can be found on
Greenworks website )
The Greenworks warranty is 3 years on the product,
and 2 years on batteries (consumer/private usage)
from the date of purchase. This warranty covers
manufacturing faults. A faulty product under warranty
might be either repaired or replaced. A unit that has
been misused or used in other ways then described
in the owners manual might be rejected for warranty.
Normal wear, and wear parts are not considered as
6
English
EN
background
warranty. The original manufacturer warranty is not
affected by any additional warranty offered by a dealer
or retailer.
A faulty product must be returned to the point of
purchase in order to claim for warranty, together with
the proof of purchase (receipt).
10 EC DECLARATION OF
CONFORMITY
Name and address of the manufacturer:
Name: Globe Technologies Europe GmbH
Address: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Germany
Name and address of the person authorised to compile
the technical file:
Name: Ralf Pankalla
Address: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Germany
Herewith we declare that the product
Category: Blower / Vacuum
Model: BVF442 (GD40BV)
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
is in conformity with the relevant provisions of the
Machinery Directive 2006/42/EC.
is in conformity with the provisions of the following
other EC-Directives:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Furthermore, we declare that the following parts,
clauses of harmonised standards have been used:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Conformity assessment method to Annex V / Directive
2000/14/EC.
Measured sound power level:
L
WA
: 101 dB(A)
Guaranteed sound power level: L
WA.d
: 104 dB(A)
Place, date: Weiterstadt,
06.06.2023
Signature: Ted Qu, Quality
Director
7
English
EN
background
1 Beschreibung.............................. 9
1.1 Verwendungszweck....................................9
1.2 Übersicht.................................................... 9
2 Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge........................9
3 Montage........................................9
3.1 Als Sauger montieren.................................9
3.2 Als Laubbläser montieren...........................9
4 Bedienung....................................9
4.1 Akkupack einsetzen................................... 9
4.2 Akkupack entfernen....................................9
4.3 Maschine starten......................................10
4.4 Maschine anhalten................................... 10
4.5 LED-Diagnose..........................................10
4.6 Tipps zur Bedienung.................................10
4.7 Als Laubsauger betreiben........................ 10
4.8 Als Laubbläser betreiben..........................10
5 Wartung und Instandhaltung....10
5.1 Maschine reinigen.....................................11
5.2 Fangsack reinigen.................................... 11
6 Transport und Lagerung........... 11
6.1 Maschine transportieren........................... 11
6.2 Maschine lagern....................................... 11
7 Fehlerbehebung.........................11
8 Technische Daten......................12
9 Garantie......................................12
10 EG-Konformitätserklärung....... 12
8
Deutsch
DE
background
1 BESCHREIBUNG
1.1 VERWENDUNGSZWECK
Die Maschine wird verwendet, um Luft aus einem Rohr
auszustoßen, um unerwünschtes Material wie Blätter zu
entfernen. Diese Maschine kann auch Blätter und kleine
Zweige durch einen Unterdruck einsaugen und sie im
Beutel schreddern.
1.2 ÜBERSICHT
Abbildung 1 - 13.
1
Geschwindigkeitsregler
2
Geschwindigkeitsregler
3
Ein-/Aus-Taste
4
Laubsaugerrohr
5
Stutzen für Fangsack
6
Zusatzgriff
7
Laubsaugerrohrrohr
8
Fangsack
9
Sperrtaste
10
Aussparung
11
Gekerbte Fläche
2 ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Abbildungen und Spezifikationen, die mit
diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die
Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen
kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren
Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen zur späteren Verwendung auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den
Sicherheitshinweisen bezieht sich auf Ihr
netzbetriebenes (kabelgebundenes) Elektrowerkzeug
oder akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
3 MONTAGE
3.1 ALS SAUGER MONTIEREN
Abbildung 2 - 8.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass sich die Maschine in der
AUS-Stellung befindet und der Impeller gestoppt ist,
bevor Sie Rohre anbringen oder entfernen.
1. Stecken Sie die vorderen und hinteren Saugrohre
so zusammen, dass die Verriegelung einrastet.
2. Ziehen Sie die Sperrtaste nach vorne, um den
Stutzen zu entriegeln.
3. Halten Sie den Stutzen offen.
4. Stecken Sie das "keilförmige" Ende des Saugrohres
in die hintere Klammer.
5. Schieben Sie das "hakenförmige" Ende des
Saugrohres in die vordere Klammer.
6. Schieben Sie die Sperrtaste zurück, damit die
Saugrohre einrasten.
TIPP
Sie können die obigen Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durchführen, um die Saugrohre zu
entfernen.
7. Bringen Sie den Fangsackadapter am
Laubbläsereauslass an. Verriegeln Sie den
Fangsackadapter mit der Sperrtaste.
HINWEIS
Es kann notwendig sein, das Laubbläserrohr oder die
Saugrohre zu entfernen, um ein blockiertes Rohr oder
Impeller zu reinigen.
3.2 ALS LAUBBLÄSER MONTIEREN
Abbildung 9.
1. Bewegen Sie das Laubbläserrohr nach vorne, bis
der gekerbte Bereich in den Schlitz einrastet.
4 BEDIENUNG
WARNUNG
Sicherstellen, dass das Laubbläserrohr vor Betrieb in
der richtigen Position eingerastet ist.
4.1 AKKUPACK EINSETZEN
Abbildung 10.
WARNUNG
Wenn der Akkupack oder das Ladegerät
beschädigt ist, ersetzen Sie den Akkupack oder
das Ladegerät.
Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der
Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einsetzen
oder entnehmen.
Lesen, kennen und befolgen Sie die Anweisungen
im Handbuch für Akku und Ladegerät.
1. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den
Nuten im Akkufach aus.
2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er
einrastet.
3. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack
eingesetzt.
4.2 AKKUPACK ENTFERNEN
Abbildung 10.
9
Deutsch
DE
background
1. Drücken und halten Sie die Akkupack-
Entriegelungstaste.
2. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
4.3 MASCHINE STARTEN
Abbildung 11.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
2. Die Maschine startet mit einer niedrigen
Geschwindigkeit.
3. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler nach vorne,
um die Geschwindigkeit von 110 km/h auf 210 km/h
zu erhöhen.
4. Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um die
Geschwindigkeit von 130 km/h auf 280 km/h zu
erhöhen.
WICHTIG
Stellen Sie die Drehzahl auf hohe Stufe, wenn sich die
Maschine im Mulchmodus befindet.
4.4 MASCHINE ANHALTEN
Abbildung 11.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
4.5 LED-DIAGNOSE
ZUSTAND LED LÖSUNG
Unterspan-
nungsschutz
1 LED blinkt 5
mal rot.
Starten Sie die Ma-
schine erneut oder
laden Sie den Akku-
pack auf.
Überlastschutz
1 LED blinkt 4
mal rot.
Starten Sie die Ma-
schine erneut.
Batterieblock-
ierschutz
Die grüne und
rote LED erlö-
schen. Das
Gerät stoppt.
Entfernen Sie den
Akkupack für 5 Se-
kunden, um die Ma-
schine auszustellen.
Ungewöhnli-
che Batterie-
temperatur
Die grüne und
rote LED erlö-
schen.
Wenn die Tempera-
tur des Akkupacks
sinkt, kann die Ma-
schine einwandfrei
betrieben werden.
4.6 TIPPS ZUR BEDIENUNG
Vergewissern Sie sich, dass sich die Maschine in
einem guten Zustand befindet.
Stellen Sie sicher, dass die Rohre und
Schutzabdeckungen richtig angebracht sind.
Richten Sie die Maschine nicht auf Personen oder
lose Gegenstände, wenn Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Gehörschutz ist notwendig, um das Risiko von
Hörverlust aufgrund des Lärmpegels zu verringern.
Befolgen Sie alle geltenden Gesetze, Vorschriften,
Normen und Verordnungen.
4.7 ALS LAUBSAUGER BETREIBEN
Abbildung 12.
1. Halten Sie die Maschine fest.
2. Halten Sie die Maschine so, dass das Saugrohr 2 -
4 cm über dem Boden leicht geneigt ist.
3. Machen Sie weitläufige Bewegungen, um leichte,
unerwünschte Materialien zu sammeln.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass Sie den am angebrachten
Fangsack befindlichen Reißverschluss verschließen.
HINWEIS
Verwenden Sie den Schultergurt.
4.8 ALS LAUBBLÄSER BETREIBEN
1. Halten Sie die Maschine fest.
2. Von einer Seite zur anderen Seite führen.
3. Bewegen Sie die Maschine langsam vorwärts.
4. Blasen Sie das gesammelte unerwünschtes Material
vor sich her.
HINWEIS
Verwenden Sie Rechen und Besen, um
unerwünschtes Material vor dem Blasen loszulösen.
HINWEIS
Verwenden Sie die niedrige Geschwindigkeit, um
trockene Gegenstände zu bewegen, und die hohe
Geschwindigkeit, um schwere Gegenstände wie große
unerwünschte Materialien oder Kies zu bewegen.
5 WARTUNG UND
INSTANDHALTUNG
VORSICHT
Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und
mineralölbasierte Materialien nicht mit den
Kunststoffteilen in Berührung kommen. Chemikalien
können den Kunststoff beschädigen und ihn
unbrauchbar machen.
VORSICHT
Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den
Bauteilen.
10
Deutsch
DE
background
WARNUNG
Nehmen Sie den Akkupack vor der Wartung aus der
Maschine.
5.1 MASCHINE REINIGEN
WARNUNG
Die Maschine muss trocken sein. Feuchtigkeit kann zu
einem Stromschlagrisiko führen.
Entfernen Sie unerwünschtes Material mit einem
Staubsauger aus den Belüftungsöffnungen.
Sprühen Sie nichts in die Belüftungsöffnungen und
nutzen Sie keine Lösungsmittel.
Reinigen Sie das Gehäuse und die Kunststoffteile
mit einem feuchten und weichen Tuch.
Waschen verboten
5.2 FANGSACK REINIGEN
Tragen Sie eine Schutzbrille und eine Staubmaske.
Wenn nötig, reinigen Sie den Fangsack einmal im
Jahr oder öfter.
1. Nehmen Sie den Fangsack heraus.
2. Drehen Sie den Fangsack auf links.
3. Hängen Sie den Fangsack auf und reinigen Sie ihn.
4. Hängen Sie den Fangsack zum Trocknen auf.
5. Drehen Sie den Fangsack wieder auf rechts und
installieren ihn wieder.
6 TRANSPORT UND LAGERUNG
WARNUNG
Nehmen Sie den Akkupack vor Transport und
Lagerung aus der Maschine.
6.1 MASCHINE TRANSPORTIEREN
Halten Sie die Maschine nur am Handgriff.
6.2 MASCHINE LAGERN
Reinigen Sie die Maschine vor der Lagerung.
Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht heiß ist,
wenn Sie die Maschine verstauen.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine keine
losen oder beschädigten Teile aufweist. Wenn
es notwendig ist, führen Sie diese Schritte/
Anweisungen aus:
Tauschen Sie die beschädigten Teile aus.
Ziehen Sie die Schrauben an.
Sprechen Sie mit einem Mitarbeiter eines
zugelassenen Servicezentrums.
Verstauen Sie die Maschine an einem trockenen
Ort.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht in die Nähe der
Maschine kommen können.
7 FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE
URSACHE
LÖSUNG
Die Ma-
schine bläst
nicht und
saugt nicht.
Das Rohr ist ver-
stopft.
Stellen Sie sicher,
dass das Rohr frei
ist.
Der Impeller ist
verstopft.
Stellen Sie sicher,
dass der Impeller
frei ist.
Der Fangsack ist
voll.
Entleeren Sie den
Fangsack.
Der Fangsack ist
verschmutzt.
Reinigen Sie den
Fangsack.
Der Fangsack ist
beschädigt.
Ersetzen Sie den
Fangsack.
Der Fangsack ist
nicht verschlos-
sen.
Schließen Sie den
Fangsack.
Die Maschine hat
keine sichere Ver-
bindung zum Ak-
kupack.
Stellen Sie sicher,
dass Sie den Akku-
pack richtig verrie-
gelt eingesetzt ha-
ben.
Die Batterieleis-
tung ist schwach.
Laden Sie den Akku-
pack auf.
Die Ma-
schine star-
tet nicht.
Die Ein-/Aus-
Taste befindet
sich in der Posi-
tion AUS.
Drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste.
Die Ein-/Aus-
Taste ist defekt.
Lassen Sie die
beschädigten Teile
durch ein zugelas-
senes Servicecenter
ersetzen.
Das Rohr ist nicht
richtig montiert.
Achten Sie auf die
korrekte Montage
des Rohres.
Der Stutzen ist
nicht verriegelt.
Achten Sie darauf,
dass Sie den Stut-
zen verriegeln.
Die Maschine hat
keine sichere Ver-
bindung zum Ak-
kupack.
Stellen Sie sicher,
dass Sie den Akku-
pack richtig verrie-
gelt eingesetzt ha-
ben.
Die Batterieleis-
tung ist schwach.
Laden Sie den Akku-
pack auf.
11
Deutsch
DE
background
8 TECHNISCHE DATEN
Spannung 40 V DC
Luftvolumen 9,63 m³/min
Luftgeschwindigkeit 280 km/h
Gewicht (ohne Akkupack) 4 kg
Gemessener Schalldruckpegel L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Garantierter Schallleistungspe-
gel
L
WA.d
= 104 dB(A)
Vibration 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Akku-Modell G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 und
andere BAF-Baurei-
hen
Ladegerät-Modell G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 und an-
dere CAF-Baureihen
9 GARANTIE
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf
der Website von Greenworks )
Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf
das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/
Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt
Herstellungsfehler ab. Ein im Rahmen der Garantie
fehlerhaftes Produkt kann entweder repariert oder
ersetzt werden. Ein Gerät, das missbräuchlich oder
auf andere Weise als zu in der Bedienungsanleitung
beschrieben Zwecken verwendet wurde, kann von
der Garantie ausgeschlossen werden. Normaler
Verschleiß und Verschleißteile sind von der Garantie
ausgeschlossen. Die ursprüngliche Herstellergarantie
wird durch eine zusätzliche Garantie eines Händlers
oder Einzelhändlers nicht beeinträchtigt.
Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit
dem Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle
zurückgeschickt werden, um Garantieansprüche
geltend zu machen.
10 EG-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name und Anschrift des Herstellers:
Name:
Globe Technologies Europe GmbH
Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Deutschland
Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der
technischen Unterlagen berechtigt ist:
Name: Ralf Pankalla
Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Deutschland
Hiermit erklären wir, dass das Produkt
Kategorie: Laubbläser / -Sauger
Modell: BVF442 (GD40BV)
Seriennummer: Siehe Produktetikett
Baujahr: Siehe Produktetikett
den einschlägigen Bestimmungen der
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
den Bestimmungen der folgenden anderen EG-
Richtlinien entspricht:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & 2015/863/EU
Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden
Teile/Klauseln von harmonisierten Normen verwendet
wurden:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Konformitätsbewertungsmethode nach Anhang V/ der
Richtlinie 2000/14/EG.
Gemessener Schallleistungspe-
gel:
L
WA
: 101 dB(A)
Garantierter Schallleistungspe-
gel:
L
WA.d
: 104 dB(A)
Ort, Datum: Weiterstadt.
06,06,2023
Unterschrift: Ted Qu,
Qualitätsleiter
12
Deutsch
DE
background
1 Descripción................................14
1.1 Finalidad...................................................14
1.2 Perspectiva general..................................14
2 Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas....................................14
3 Instalación..................................14
3.1 Montaje como aspirador...........................14
3.2 Montaje como soplador............................14
4 Funcionamiento.........................14
4.1 Instalación de la batería........................... 14
4.2 Retirada de la batería...............................14
4.3 Puesta en marcha de la máquina.............15
4.4 Detención de la máquina..........................15
4.5 Diagnóstico LED.......................................15
4.6 Consejos de funcionamiento....................15
4.7 Funcionamiento como aspirador de
jardín........................................................ 15
4.8 Funcionamiento como soplador............... 15
5 Mantenimiento........................... 15
5.1 Limpieza de la máquina........................... 16
5.2 Limpieza de la bolsa de recogida.............16
6 Transporte y almacenamiento..16
6.1 Traslado de la máquina............................16
6.2 Almacenamiento de la máquina...............16
7 Solución de problemas.............16
8 Datos técnicos...........................17
9 Garantía......................................17
10 Declaración de conformidad
CE............................................... 17
13
Español
ES
background
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo
para eliminar materiales no deseados, como hojas en
el patio. Esta máquina también aspira hojas y ramitas
mediante vacío y las tritura en una bolsa.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
Figura 1 - 13.
1
Mando de
velocidad
2
Botón de velocidad
3
Botón
de encendido/
apagado
4
Tubo soplador
5
Compuerta
6
Asa auxiliar
7
Tubo de aspiración
8
Bolsa de recogida
9
Botón de bloqueo
10
Ranura
11
Zona ranurada
2 ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
AVISO
Lea todas las advertencias de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y especificaciones
que se proporcionan con esta herramienta
eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones
indicadas a continuación puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
su consulta posterior.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las
advertencias se refiere a su herramienta eléctrica
con funcionamiento de red (con cable) o herramienta
eléctrica con funcionamiento a batería (inalámbrica).
3 INSTALACIÓN
3.1 MONTAJE COMO ASPIRADOR
Figura 2 - 8.
AVISO
Asegúrese de que la máquina esté en la posición de
APAGADO y que los rotores se detengan antes de
fijar o retirar los tubos.
1. Junte los tubos de aspiración delantero y trasero
hasta que el botón de bloqueo se acople.
2. Tire del botón de bloqueo hacia delante para
desacoplar la compuerta.
3. Mantenga abierta la compuerta.
4. Coloque la sujeción del extremo "en cuña" del tubo
de aspiración en la sujeción trasera.
5. Introduzca la sujeción del extremo "de enganche"
del tubo de aspiración en la sujeción delantera.
6. Empuje hacia atrás el botón de bloqueo para
acoplar los tubos de aspiración.
SUGERENCIA
Puede realizar los pasos anteriores en la secuencia
inversa para extraer los tubos de aspiración.
7. Ponga el adaptador de la bolsa en la salida del
soplador. Bloquee el adaptador de la bolsa con el
botón de bloqueo.
NOTA
Puede que sea necesario retirar el tubo soplador o los
tubos de aspiración para limpiar un tubo o un rotor
obstruido.
3.2 MONTAJE COMO SOPLADOR
Figura 9.
1. Mueva el tubo soplador hacia delante hasta que la
zona ranurada encaje en la ranura.
4 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Asegúrese de que el tubo soplador esté en posición
antes del funcionamiento.
4.1 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Figura 10.
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños,
sustituya la batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor
se pare antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del
manual de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con
las ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la
batería hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
4.2 RETIRADA DE LA BATERÍA
Figura 10.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo
de la batería.
2. Retire la batería de la máquina.
14
Español
ES
background
4.3 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
Figura 11.
1. Pulse el botón de encendido/apagado.
2. La máquina se pone en marcha a velocidad lenta.
3. Gire el mando de velocidad hacia delante para
aumentar la velocidad de 110 km/h a 210 km/h.
4. Pulse el botón de velocidad para aumentar la
velocidad de 130 km/h a 280 km/h.
IMPORTANTE
Sitúe la velocidad en la posición alta cuando la
máquina esté en modo de trituración.
4.4 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
Figura 11.
1. Pulse el botón de encendido/apagado.
4.5 DIAGNÓSTICO LED
ESTADO LED SOLUCIÓN
Protección de
baja tensión
1 LED parpa-
dea en rojo 5
veces.
Vuelva a poner en
marcha la máquina
o cargue la batería.
Protección de
sobrecarga
1 LED parpa-
dea en rojo 4
veces.
Vuelva a poner en
marcha la máquina.
Protección de
atasco de ba-
tería
El LED verde y
rojo se apa-
gan. La unidad
se detiene.
Retire la batería du-
rante 5 segundos
para restablecer la
máquina.
Temperatura
de batería
anormal
El LED verde y
rojo se apa-
gan.
Cuando la temper-
atura de la bate-
ría disminuye, la má-
quina puede funcio-
nar en buenas con-
diciones.
4.6 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
Asegúrese de que la máquina esté en buen estado.
Asegúrese de que los tubos y las protecciones
estén en posición.
No apunte la máquina hacia una persona ni hacia
materiales sueltos antes de ponerla en marcha.
La protección auditiva es necesaria para disminuir
el riesgo de pérdida auditiva relacionada con el nivel
de ruido.
Respete todas las leyes, reglamentos, normas y
ordenanzas.
4.7 FUNCIONAMIENTO COMO
ASPIRADOR DE JARDÍN
Figura 12.
1. Sujete bien la máquina.
2. Sujete la máquina de modo que el tubo de
aspiración quede ligeramente inclinado 2 - 4 cm por
encima del suelo.
3. Utilice una acción de barrido para recoger
materiales no deseados ligeros.
NOTA
Asegúrese de instalar y cerrar la bolsa.
NOTA
Utilice la correa de hombro.
4.8 FUNCIONAMIENTO COMO
SOPLADOR
1. Sujete bien la máquina.
2. Maneje de lado a lado.
3. Mueva la máquina lentamente hacia delante.
4. Mantenga delante de usted los materiales no
deseados recogidos.
NOTA
Utilice rastrillos y escobas para soltar el material no
deseado antes de soplar.
NOTA
Utilice la velocidad baja para mover elementos secos,
y la velocidad alta para mover elementos más
pesados, como materiales no deseados grandes o
grava.
5 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y
hacer que quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la
carcasa o los componentes de plástico.
AVISO
Retire la batería de la máquina antes de realizar
tareas de mantenimiento.
15
Español
ES
background
5.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
AVISO
La máquina debe estar seca. La humedad supone un
riesgo de descargas eléctricas.
Quite el material no deseado del respiradero con un
aspirador.
No pulverice el respiradero ni lo introduzca en
disolventes.
Limpie la carcasa y los componentes de plástico
con un paño húmedo y suave.
Lavado prohibido
5.2 LIMPIEZA DE LA BOLSA DE
RECOGIDA
Lleve gafas de seguridad y una máscara antipolvo.
En caso necesario, limpie la bolsa 1 vez al año o
más.
1. Retire la bolsa.
2. Dé la vuelta a la bolsa.
3. Cuelgue la bolsa y límpiela.
4. Póngala a secar.
5. Vuelva a dar la vuelta a la bolsa e instálela.
6 TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
AVISO
Retire la batería de la máquina antes del transporte y
el almacenamiento.
6.1 TRASLADO DE LA MÁQUINA
Sujete la máquina únicamente por la empuñadura.
6.2 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Limpie la máquina antes del almacenamiento.
Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
Asegúrese de que la máquina no tenga piezas
sueltas o dañadas. Si es necesario, siga estos
pasos/estas instrucciones:
Sustituya las piezas dañadas.
Apriete los pernos.
Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
Almacene la máquina en una zona seca.
Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a
la máquina.
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROB-
LEMA
POSIBLE CAU-
SA
SOLUCIÓN
La máquina
no sopla ni
aspira.
El tubo tiene ob-
strucciones.
Asegúrese de que
el tubo no tenga ob-
strucciones.
El rotor tiene ob-
strucciones.
Asegúrese de que
el rotor no tenga ob-
strucciones.
La bolsa está lle-
na.
Vacíe la bolsa.
La bolsa está su-
cia.
Limpie la bolsa.
La bolsa ha sufri-
do daños.
Sustituya la bolsa.
La bolsa está
abierta.
Cierre la bolsa.
La batería no está
fijada.
Asegúrese de que
ha fijado correcta-
mente la batería.
La capacidad de
la batería está ba-
ja.
Cargue la batería.
La máquina
no se pone
en marcha.
El botón de en-
cendido/apagado
está en la posi-
ción de apagado
(OFF).
Pulse el botón de
encendido/apagado.
El botón de en-
cendido/apagado
está defectuoso.
Las piezas defectuo-
sas deben ser susti-
tuidas por un centro
de servicio autoriza-
do.
El tubo no se
ha instalado cor-
rectamente.
Asegúrese de insta-
lar el tubo correcta-
mente.
La compuerta no
está bloqueada.
Asegúrese de blo-
quear la compuerta.
La batería no está
fijada.
Asegúrese de que
ha fijado correcta-
mente la batería.
La capacidad de
la batería está ba-
ja.
Cargue la batería.
16
Español
ES
background
8 DATOS TÉCNICOS
Tensión 40 V CC
Volumen de aire 9,63 m³/min
Velocidad de aire 280 km/h
Peso (sin batería) 4 kg
Nivel de presión acústica medi-
da
L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Nivel de potencia acústica ga-
rantizada
L
WA.d
= 104 dB(A)
Vibración 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Modelo de batería G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 y
otras series BAF
Modelo de cargador G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 y otras
series CAF
9 GARANTÍA
(La totalidad de las condiciones de la garantía puede
encontrarse en el sitio web de Greenworks )
La garantía de Greenworks es de 3 años para el
producto y 2 años para las baterías (uso privado /
del consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta
garantía cubre defectos de fabricación. Un producto
defectuoso en garantía puede ser reparado o sustituido.
Una unidad que haya sido mal utilizada o utilizada
de modo distinto al que se describe en el manual
del propietario puede no tener derecho a garantía.
El desgaste normal y las piezas de desgaste no
están cubiertos por la garantía. La garantía original
del fabricante no se ve afectada por ninguna garantía
adicional ofrecida por un distribuidor o minorista.
Un producto defectuoso debe devolverse al punto
de compra para reclamar la garantía, junto con el
comprobante de compra (ticket).
10 DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE
Nombre y dirección del fabricante:
Nombre:
Globe Technologies Europe GmbH
Dirección: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Ale-
mania
Nombre y dirección de la persona autorizada para
compilar el archivo técnico:
Nombre:
Ralf Pankalla
Dirección: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Ale-
mania
Por la presente declaramos que el producto
Categoría: Soplador / Aspirador
Modelo: BVF442 (GD40BV)
Número de serie: Véase la etiqueta de clasi-
ficación del producto
Año de construcción: Véase la etiqueta de clasi-
ficación del producto
es conforme con las disposiciones pertinentes de la
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE).
es conforme con las disposiciones de las siguientes
Directivas CE:
2014/30/UE
2000/14/CE y 2005/88/CE
2011/65/UE y 2015/863/UE
Adicionalmente, declaramos que se han utilizado
las siguientes partes o cláusulas de las normas
armonizadas:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Método de evaluación de conformidad según el anexo
V / Directiva 2000/14/CE.
Nivel de potencia acústica med-
ida:
L
WA
: 101 dB(A)
Nivel de potencia acústica ga-
rantizada:
L
WA.d
: 104 dB(A)
Lugar, fecha: Weiterstadt.
06,06,2023
Firma: Ted Qu, Director de
calidad
17
Español
ES
background
1 Descrizione................................ 19
1.1 Destinazione d'uso................................... 19
1.2 Panoramica.............................................. 19
2 Avvertenze di sicurezza
comuni a tutti gli utensili
elettrici........................................19
3 Installazione...............................19
3.1 Assemblaggio come aspiratore................19
3.2 Assemblaggio come soffiatore................. 19
4 Utilizzo........................................19
4.1 Installazione del gruppo batteria.............. 19
4.2 Rimozione del gruppo batteria................. 20
4.3 Avvio dell'apparecchio..............................20
4.4 Arresto dell'apparecchio...........................20
4.5 Significato delle spie.................................20
4.6 Suggerimenti per l'uso..............................20
4.7 Funzionamento come aspiratore..............20
4.8 Funzionamento come soffiatore...............20
5 Manutenzione............................ 20
5.1 Pulizia dell'apparecchio............................21
5.2 Pulizia del contenitore di raccolta.............21
6 Trasporto e conservazione.......21
6.1 Spostamento dell'apparecchio................. 21
6.2 Conservazione dell'apparecchio...............21
7 Risoluzione dei problemi..........21
8 Specifiche tecniche...................22
9 Garanzia..................................... 22
10 Dichiarazione di conformità
CE............................................... 22
18
Italiano
IT
background
1 DESCRIZIONE
1.1 DESTINAZIONE D'USO
Questo apparecchio è progettato per espellere aria
da un tubo al fine di spostare materiali indesiderati
come foglie in un cortile. Alcuni apparecchio permettono
anche di aspirare foglie e ramoscelli, tritarli e raccoglierli
in un contenitore.
1.2 PANORAMICA
Figure 1 - 13.
1
Selettore della
velocità
2
Selettore della
velocità
3
Pulsante
di accensione/
spegnimento
4
Tubo del soffiatore
5
Barriera
6
Impugnatura
ausiliaria
7
Tubo di aspiratore
8
Sacco di raccolta
9
Pulsante di
bloccaggio
10
Scanalatura
11
Area scanalata
2 AVVERTENZE DI SICUREZZA
COMUNI A TUTTI GLI
UTENSILI ELETTRICI
AVVERTIMENTO
Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite
insieme a questo utensile elettrico. La mancata
osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito
può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni
gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
futuro riferimento.
Il termine “utensile elettrico” utilizzato nelle avvertenze
indica un utensile elettrico alimentato tramite rete
elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).
3 INSTALLAZIONE
3.1 ASSEMBLAGGIO COME
ASPIRATORE
Figura 2 - 8.
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che l'apparecchio sia spento e attendere
che le ventole siano ferme prima di installare o
rimuovere i tubi.
1. Unire i tubi di aspirazione anteriore e posteriore
finché il fermaglio di bloccaggio non scatta in
posizione.
2. Spostare il fermaglio di bloccaggio in avanti per
sbloccare la barriera.
3. Tenere aperta la barriera.
4. Inserire la sporgenza "a cuneo" del tubo di
aspirazione nel fermaglio posteriore.
5. Collegare la sporgenza "a gancio" del tubo di
aspirazione al fermaglio anteriore.
6. Spostare il pulsante di bloccaggio all'indietro per
bloccare i tubi di aspirazione.
SUGGERIMENTO
Seguire i passaggi precedenti in ordine inverso per
rimuovere i tubi di aspirazione.
7. Collegare l'adattatore del sacco all'uscita di
soffiaggio. Bloccare l'adattatore del sacco con il
pulsante di bloccaggio.
NOTA
Potrebbe essere necessario rimuovere il tubo di
soffiaggio o i tubi di aspirazione per pulire un tubo o
una ventola ostruiti.
3.2 ASSEMBLAGGIO COME
SOFFIATORE
Figure 9.
1. Spostare il tubo di soffiaggio in avanti finché l'area
scanalata non si incastra nella fessura.
4 UTILIZZO
AVVERTIMENTO
Prima dell'uso, assicurarsi che il tubo di soffiaggio sia
installato correttamente.
4.1 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 10.
AVVERTIMENTO
Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono
danneggiati, sostituirli.
Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore
si arresti prima di installare o rimuovere il gruppo
batteria.
Leggere, comprendere e rispettare le istruzioni
riportate nel manuale della batteria e del
caricabatteria.
1. Allineare le sporgenze sul gruppo batteria con le
scanalature sul vano batteria.
2. Fare scorrere la batteria nel vano batteria finché non
si blocca in posizione.
3. Deve emettere un "clic".
19
Italiano
IT
background
4.2 RIMOZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 10.
1. Tenere premuto il pulsante di rilascio della batteria.
2. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio.
4.3 AVVIO DELL'APPARECCHIO
Figure 11.
1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento.
2. L'apparecchio si avvierà a bassa velocità.
3. Ruotare il selettore della velocità in avanti per
aumentare la velocità da 110 km/h a 210 km/h.
4. Premere il selettore della velocità per aumentare la
velocità da 130 km/h a 280 km/h.
IMPORTANTE
Impostare la velocità a un livello alto quando
l'apparecchio è in modalità pacciamatore.
4.4 ARRESTO DELL'APPARECCHIO
Figure 11.
1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento.
4.5 SIGNIFICATO DELLE SPIE
STATO Spia LED SOLUZIONE
Protezione
contro il basso
voltaggio
1 spia lampeg-
gia di rosso 5
volte
Riavviare l'apparec-
chio o ricaricare il
gruppo batteria.
Protezione
contro il sov-
raccarico
1 spia lampeg-
gia di rosso 4
volte
Riavviare l'apparec-
chio.
Protezione
contro il mal-
funzionamento
della batteria
La spia verde
e la spia rossa
si spengono.
L'apparecchio
si arresta.
Rimuovere il gruppo
batteria per 5 secon-
di.
Temperatura
anomala della
batteria
La spia verde
e la spia rossa
si spengono.
Quando la tempera-
tura della batteria di-
minuisce, l'apparec-
chio potrà essere
riavviato.
4.6 SUGGERIMENTI PER L'USO
Assicurarsi che l'apparecchio sia in buone
condizioni.
Assicurarsi che i tubi e i dispositivi di protezione
siano installati.
Non dirigere l'apparecchio verso altre persone o
materiali poco compatti prima di avviarlo.
Indossare protezioni per le orecchie per ridurre
il rischio di perdita dell'udito a causa del rumore
generato.
Rispettare tutte le leggi, i regolamenti, gli standard e
le ordinanze applicabili.
4.7 FUNZIONAMENTO COME
ASPIRATORE
Figure 12.
1. Impugnare l'apparecchio saldamente.
2. Inclinare i tubi di pacciamatura (2 - 4 in. o 5 - 10
cm).
3. Raccogliere i materiali leggeri con un movimento
ondeggiante.
NOTA
Assicurarsi di installare e chiudere il sacco di raccolta.
NOTA
Indossare la tracolla.
4.8 FUNZIONAMENTO COME
SOFFIATORE
1. Impugnare l'apparecchio saldamente.
2. Lavorare da un lato all'altro.
3. Avanzare lentamente.
4. Mantenere i materiali da raccogliere davanti a sé.
NOTA
Usare rastrelli e scope per smuovere i detriti prima di
soffiarli.
NOTA
Usare una bassa velocità per spostare i materiali
asciutti e un'alta velocità per spostare materiali più
pesanti come ghiaia o oggetti grandi.
5 MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Evitare che le parti di plastica entrino a contatto con
olio dei freni, benzina e materiali a base di petrolio.
Gli agenti chimici possono danneggiare la plastica e
renderla inservibile.
AVVERTENZA
Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti
di plastica.
20
Italiano
IT
background
AVVERTIMENTO
Rimuovere la batteria dall'attrezzo prima di sottoporlo
a manutenzione.
5.1 PULIZIA DELL'APPARECCHIO
AVVERTENZA
L'apparecchio deve essere asciutto. L'umidità
comporta il rischio di scossa elettrica.
Rimuovere il materiale estraneo dalle aperture di
ventilazione con un aspirapolvere.
Non spruzzare aria sulle aperture di ventilazione e
non pulirle con solventi.
Pulire le superfici esterne e i componenti in plastica
con un panno morbido e umido.
Non lavare l'apparecchio con acqua.
5.2 PULIZIA DEL CONTENITORE DI
RACCOLTA
Indossare occhiali di sicurezza e una maschera
antipolvere.
Se necessario, pulire il sacco almeno una volta
all'anno.
1. Rimuovere il sacco di raccolta.
2. Rivoltare il sacco.
3. Appendere il sacco e pulirlo.
4. Lasciare che il sacco appeso si asciughi.
5. Rivoltare il sacco e installarlo nuovamente.
6 TRASPORTO E
CONSERVAZIONE
AVVERTIMENTO
Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima di
trasportarlo e riporlo.
6.1 SPOSTAMENTO
DELL'APPARECCHIO
Afferrare l'apparecchio esclusivamente tramite
l'impugnatura.
6.2 CONSERVAZIONE
DELL'APPARECCHIO
Pulire l'apparecchio prima di riporlo.
Assicurarsi che il motore sia freddo prima di riporre
l'apparecchio.
Assicurarsi che l'apparecchio non presenti parti
allentate o danneggiate. Se necessario, procedere
come descritto di seguito.
Sostituire i componenti danneggiati.
Serrare i bulloni.
Contattare un centro di assistenza autorizzato.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Assicurarsi che i bambini non si avvicinino
all'apparecchio.
7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROB-
LEMA
POSSIBILE
CAUSA
SOLUZIONE
L'apparec-
chio non
soffia o non
aspira.
Il tubo è ostruito.
Assicurarsi che il tu-
bo sia libero.
La ventola è os-
truita.
Assicurarsi che la
ventola sia libera.
Il sacco di raccol-
ta è pieno.
Svuotare il sacco di
raccolta.
Il sacco di raccol-
ta è sporco.
Pulire il sacco di rac-
colta.
Il sacco di raccol-
ta è danneggiato.
Sostituire il sacco di
raccolta.
Il sacco di raccol-
ta è aperto.
Chiudere il sacco di
raccolta.
Il gruppo batteria
non è installato
saldamente.
Assicurarsi che
il gruppo batteria
sia installato salda-
mente.
Il gruppo batteria
è scarico.
Ricaricare il gruppo
batteria.
L'apparec-
chio non si
avvia.
Il pulsante di av-
vio/arresto è in
posizione di ar-
resto.
Premere il pulsante
di accensione/speg-
nimento.
Il pulsante di av-
vio/arresto è difet-
toso.
I componenti difetto-
si devono essere ri-
parati da un centro
di assistenza autor-
izzato.
Il tubo non è
installato corretta-
mente.
Assicurarsi di instal-
lare il tubo corretta-
mente.
La barriera non è
bloccata.
Assicurarsi di bloc-
care la barriera.
Il gruppo batteria
non è installato
saldamente.
Assicurarsi che
il gruppo batteria
sia installato salda-
mente.
Il gruppo batteria
è scarico.
Ricaricare il gruppo
batteria.
21
Italiano
IT
background
8 SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 40 V CC
Volume dell'aria 9,63 m³/min
Velocità dell'aria 280 km/h
Peso (senza gruppo batteria) 4 kg
Livello di pressione sonora mis-
urato
L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Livello di potenza sonora garan-
tito
L
WA.d
= 104 dB(A)
Vibrazioni 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Modello batteria G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 e al-
tre serie BAF
Modello caricabatteria G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8e altre
serie CAF
9 GARANZIA
(I termini e le condizioni integrali della garanzia sono
consultabili sul Greenworks sito web .)
Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto
e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato)
dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di
fabbricazione. I prodotti difettosi in garanzia possono
essere riparati o sostituiti. L'uso del prodotto in modo
improprio o diverso da come descritto nel manuale
di istruzioni può invalidare la garanzia. La normale
usura del prodotto e degli accessori non è coperta
dalla garanzia. La garanzia del fabbricante non è
influenzata da eventuali garanzie supplementari offerte
dal rivenditore o dal fornitore.
Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i
prodotti difettosi devono essere riportati presso il punto
vendita insieme alla prova di acquisto (ricevuta).
10 DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
Nome e indirizzo del fabbricante
Nome:
Globe Technologies Europe GmbH
Indirizzo: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Germania
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare
il fascicolo tecnico
Nome:
Ralf Pankalla
Indirizzo: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Germania
Con la presente si dichiara che il prodotto
Categoria: Soffiatore / Aspiratore
Modello: BVF442 (GD40BV)
Numero di serie: consultare la targa del
prodotto
Anno di fabbricazione: consultare la targa del
prodotto
è conforme ai requisiti della direttiva Macchine
2006/42/EC;
è conforme ai requisiti delle seguenti direttive
europee:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
In aggiunta, si dichiara che sono state utilizzate le
seguenti parti, clausole tratte da standard armonizzati:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Metodo di valutazione della conformità conforme
all'allegato V della direttiva 2000/14/EC.
Livello di potenza sonora misur-
ato:
L
WA
: 101 dB(A)
Livello di potenza sonora garan-
tito:
L
WA.d
: 104 dB(A)
Luogo, data: Weiterstadt.
06,06,2023
Firma: Ted Qu, Direttore
Qualità
22
Italiano
IT
background
1 Description.................................24
1.1 Objet.........................................................24
1.2 Aperçu......................................................24
2 Avertissements de sécurité
pour outils électriques
généraux.................................... 24
3 Installation................................. 24
3.1 Assemblage en mode aspirateur..............24
3.2 Assemblage en mode souffleur................24
4 Fonctionnement........................ 24
4.1 Installation de pack-batterie..................... 24
4.2 Retrait de la batterie.................................24
4.3 Démarrage de la machine........................25
4.4 Arrêt de la machine.................................. 25
4.5 Diagnostics LED.......................................25
4.6 Conseils d'utilisation.................................25
4.7 Utilisation comme aspirateur de jardin..... 25
4.8 Fonctionnement en mode souffleur..........25
5 Maintenance...............................25
5.1 Nettoyez la machine.................................26
5.2 Nettoyage du sac de collecte................... 26
6 Transport et stockage............... 26
6.1 Déplacement de la machine.....................26
6.2 Stockage de la machine...........................26
7 Dépannage................................. 26
8 Données techniques................. 27
9 Garantie......................................27
10 Déclaration de conformité CE.. 27
23
Français
FR
background
1 DESCRIPTION
1.1 OBJET
La machine sert à propulser de l'air hors d'un tube
pour déplacer des matériaux indésirables, comme des
feuilles dans une cour. Cette machine peut aussi aspirer
des feuilles et brindilles et les broyer dans un sac.
1.2 APERÇU
Figure 1 - 13.
1
Molette de vitesse
2
Bouton de vitesse
3
Bouton marche/
arrêt
4
Tube de souffleur
5
Porte
6
Poignée auxiliaire
7
Tube d'aspirateur
8
Sac de collecte
9
Bouton de
verrouillage
10
Fente
11
Zone d'encoche
2 AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ POUR OUTILS
ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT
Lisez l'ensemble des avertissements de sécurité,
instructions, illustrations et spécifications
accompagnant cet outil électrique. Le non-respect
de toutes les instructions listées à la suite peut
entraîner une décharge électrique, un incendie ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions
pour référence ultérieure.
L'expression "outil électrique" dans les avertissements
désigne votre outil électrique sur secteur (cordon) ou
sur batterie (sans fil).
3 INSTALLATION
3.1 ASSEMBLAGE EN MODE
ASPIRATEUR
Figure 2 - 8.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la machine est en position d'arrêt et
que les turbines s'arrêtent avant de fixer ou de retirer
des tubes.
1. Assemblez les tubes d'aspirateur avant et arrière
jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche.
2. Tirez le bouton de verrouillage en avant pour libérer
le clapet.
3. Maintenez le clapet ouvert.
4. Placez le clip d'embout conique du tube d'aspirateur
dans le clip arrière.
5. Poussez le clip d'embout avec crochet du tube
d'aspirateur dans le clip avant.
6. Repoussez le bouton de verrouillage pour fixer les
tubes d'aspirateur.
ASTUCE
Procédez comme précédemment mais dans l'ordre
inverse pour desassembler les tubes d'aspirateur.
7. Placez l'adaptateur du sac sur la sortie souffleur.
Verrouillez l'adaptateur du sac avec le bouton de
verrouillage.
REMARQUE
Vous pouvez avoir à retirer le tube de souffleur ou les
tubes d'aspirateur pour nettoyer la turbine ou un tube
bloqué.
3.2 ASSEMBLAGE EN MODE
SOUFFLEUR
Figure 9.
1. Avancez le tube de souffleur pour que la zone
d'encoche s'enclenche dans la fente.
4 FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le tube de souffleur est en position
avant de travailler.
4.1 INSTALLATION DE PACK-
BATTERIE
Figure 10.
AVERTISSEMENT
Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur
s'arrête avant d'installer ou de retirer le pack-
batterie.
Lisez, apprenez et appliquez les instructions du
manuel de batterie et de chargeur.
1. Alignez les ailettes de levage sur le pack-batterie
avec les rainures dans le compartiment de batterie.
2. Poussez le pack-batterie dans le compartiment de
batterie jusqu'à le verrouiller en place.
3. Au clic audible, le pack-batterie est installé.
4.2 RETRAIT DE LA BATTERIE
Figure 10.
1. Appuyez sur le bouton de libération de la batterie
sans le relâcher.
24
Français
FR
background
2. Retirez la batterie de la machine.
4.3 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
Figure 11.
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
2. La machine démarre à vitesse lente.
3. Tournez la molette de vitesse en avant pour
accélérer de 110 km/h à 210 km/h.
4. Appuyez sur le bouton de vitesse pour accélérer de
130 km/h à 280 km/h.
IMPORTANT
Réglez la vitesse sur la position élevée si la machine
est en mode mulching.
4.4 ARRÊT DE LA MACHINE
Figure 11.
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
4.5 DIAGNOSTICS LED
ÉTAT LED SOLUTION
Protection
basse tension
1 LED clignote
en rouge 5
fois.
Redémarrez la ma-
chine ou chargez la
batterie.
Protection de
surcharge
1 LED clignote
en rouge 4
fois.
Redémarrez la ma-
chine.
Protection de
blocage de
batterie
Les LED verte
et rouge
s'éteignent.
L'unité s'arrête.
Retirez la batterie
5 secondes pour ré-
gler la machine.
Température
de batterie in-
habituelle
Les LED verte
et rouge
s'éteignent.
Lorsque la tempéra-
ture de la batterie
baisse, la machine
peut redémarrer.
4.6 CONSEILS D'UTILISATION
Assurez-vous que la machine est en bon état.
Assurez-vous que les tubes et les protections sont
en position.
Ne dirigez pas la machine sur une personne ou des
matériaux en vrac avant de démarrer l'unité.
Une protection auditive est nécessaire pour réduire
le risque de perte d'audition liée au niveau
acoustique.
Respectez l'ensemble de la législation, de la
réglementation, des normes et des ordonnances
applicables.
4.7 UTILISATION COMME
ASPIRATEUR DE JARDIN
Figure 12.
1. Tenez fermement la machine.
2. Tenez la machine de sorte que le tuyau d'aspiration
soit légèrement incliné 2 - 4 cm au-dessus du sol.
3. Effectuez un mouvement de balayage pour recueillir
les matériaux indésirables.
REMARQUE
Assurez-vous d'avoir installé et fermé le sac.
REMARQUE
Utilisez la bandoulière.
4.8 FONCTIONNEMENT EN MODE
SOUFFLEUR
1. Tenez fermement la machine.
2. Travaillez d'un côté à l'autre.
3. Faites avancer lentement la machine.
4. Soufflez les matériaux indésirables devant vous.
REMARQUE
Utilisez un râteau et un balais pour detacher les
matériaux indésirables avant de souffler.
REMARQUE
Utilisez la vitesse lente pour déplacer les éléments
légers et la vitesse élevée pour les éléments plus
lourds, ainsi les gros matériaux indésirables ou le
gravier.
5 MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et
les substances à base de pétrole toucher les
pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent
endommager le plastique et rendre son entretien
impossible.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de détergents ou de solvants puissants
sur les composants ou le boîtier en plastique.
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant la
maintenance.
25
Français
FR
background
5.1 NETTOYEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
La machine doit être sèche. L'humidité peut entraîner
un risque de décharge électrique.
Débarrassez l'aération des matériaux indésirables
avec un aspirateur.
Ne pulvérisez pas l'aération ou ne la placez pas
dans des solvants.
Nettoyez le boîtier et les composants en plastique
avec un chiffon doux humide.
Lavage interdit
5.2 NETTOYAGE DU SAC DE
COLLECTE
Portez des lunettes de sécurité et un masque
antipoussière.
Nettoyez le sac 1 fois par an ou plus souvent, si
nécessaire.
1. Retirez le sac.
2. Ouvrez et retournez le sac.
3. Suspendez le sac et nettoyez-le.
4. Suspendez le sac pour qu'il sèche.
5. Remettez le sac à l'endroit et replacez-le.
6 TRANSPORT ET STOCKAGE
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant le transport et
le stockage.
6.1 DÉPLACEMENT DE LA MACHINE
Tenez la machine uniquement par la poignée.
6.2 STOCKAGE DE LA MACHINE
Nettoyez la machine avant son stockage.
Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque
vous rangez la machine.
Assurez-vous que la machine ne présente aucune
pièce endommagée ou manquante. Si nécessaire,
suivez ces étapes /instructions :
Remplacez les pièces endommagées.
Serrez les boulons.
Parlez à un représentant d'un centre d'entretien
agréé.
Rangez la machine dans un endroit sec.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas
s'approcher de la machine.
7 DÉPANNAGE
PROB-
LÈME
CAUSE POSSI-
BLE
SOLUTION
La machine
ne souffle
ou n'aspire
pas.
Le tube présente
des blocages.
Assurez-vous que le
tube n'est pas ob-
strué.
La turbine pré-
sente des bloc-
ages.
Assurez-vous que la
turbine n'est pas ob-
struée.
Le sac est plein. Videz le sac.
Le sac est sale. Nettoyez le sac.
Le sac est en-
dommagé.
Remplacez le sac.
Le sac est défait. Verrouillez le sac.
La batterie n'est
pas installée
fermement.
Assurez-vous de
verrouiller correcte-
ment la batterie.
La capacité de la
batterie est faible.
Chargez la batterie.
La machine
ne démarre
pas.
Le bouton mar-
che/arrêt est sur
la position arrêt.
Appuyez sur le bou-
ton marche/arrêt.
Le bouton mar-
che/arrêt est dé-
fectueux.
Faites remplacer les
pièces défectueuses
par un centre d'en-
tretien agréé.
Le tube est mal
installé.
Assurez-vous
d'installer correcte-
ment le tube.
Le clapet n'est
pas verrouillé.
Assurez-vous de
verrouiller le clapet.
La batterie n'est
pas installée
fermement.
Assurez-vous de
verrouiller correcte-
ment la batterie.
La capacité de la
batterie est faible.
Chargez la batterie.
26
Français
FR
background
8 DONNÉES TECHNIQUES
Tension 40 V CC
Volume d'air 9,63 m³/min
Vitesse d'air 280 km/h
Poids (sans pack-batterie) 4 kg
Niveau de pression acoustique
mesuré
L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Niveau de puissance acous-
tique garanti
L
WA.d
= 104 dB(A)
Vibration 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Modèle de batterie G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 et
autres BAF séries
Modèle de chargeur G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 et autres
CAF séries
9 GARANTIE
(Les conditions générales complètes de la garantie se
trouvent sur le site web de Greenworks )
La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et
de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /
privé) à compter de la date d'achat. Cette garantie
couvre les défauts de fabrication. Un produit défaillant
sous garantie peut être réparé ou remplacé. La garantie
d'une unité qui a fait l'objet d'abus ou d'un usage
différent de celui décrit dans le manuel du propriétaire
peut être refusée. L'usure normale et les pièces d'usure
ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie du
fabricant d'origine n'est pas affectée par toute garantie
additionnelle offerte par un distributeur ou un revendeur.
Un produit défaillant doit être retourné au point d'achat,
accompagné de sa preuve d'achat (reçu), afin de
prétendre à la garantie.
10 DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Nom et adresse du fabricant :
Nom :
Globe Technologies Europe GmbH
Adresse : Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Al-
lemagne
Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le
dossier technique :
Nom :
Ralf Pankalla
Adresse : Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Al-
lemagne
Nous déclarons ici que le produit
Catégorie : Souffleur / Aspirateur
Modèle : BVF442 (GD40BV)
Numéro de série : Voir étiquette de caractér-
istiques du produit
Année de construction : Voir étiquette de caractér-
istiques du produit
est en conformité avec les dispositions pertinentes
de la Directive Machine 2006/42/CE.
est en conformité avec les dispositions des autres
Directives CE suivantes :
2014/30/UE
2000/14/CE & 2005/88/CE
2011/65/UE & 2015/863/UE
En outre, nous déclarons que les parties /clauses
suivantes des normes harmonisées ont été appliquées :
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe
V/ Directive 2000/14/CE.
Niveau de puissance acous-
tique mesuré :
L
WA
: 101 dB(A)
Niveau de puissance acous-
tique garanti :
L
WA.d
: 104 dB(A)
Lieu et date : Weiterstadt.
06,06,2023
Signature : Ted Qu, Direc-
teur Qualité
27
Français
FR
background
1 Descrição................................... 29
1.1 Intuito........................................................29
1.2 Vista pormenorizada.................................29
2 Avisos de segurança gerais
da ferramenta elétrica............... 29
3 Instalação...................................29
3.1 Montar como aspirador............................ 29
3.2 Montar como soprador............................. 29
4 Funcionamento..........................29
4.1 Instalar a bateria.......................................29
4.2 Retirar a bateria........................................29
4.3 Ligar a máquina........................................30
4.4 Parar a máquina.......................................30
4.5 Diagnósticos LED.....................................30
4.6 Dicas de funcionamento...........................30
4.7 Utilizar como soprador............................. 30
4.8 Utilizar como soprador............................. 30
5 Manutenção............................... 30
5.1 Limpar a máquina.....................................30
5.2 Limpar o saco de recolha.........................31
6 Transporte e armazenamento.. 31
6.1 Mover a máquina......................................31
6.2 Guardar a máquina.................................. 31
7 Resolução de Problemas..........31
8 Informação técnica....................32
9 Garantia......................................32
10 Declaração de Conformidade
CE............................................... 32
28
Português
PT
background
1 DESCRIÇÃO
1.1 INTUITO
A máquina foi criada para libertar ar de um tubo para
mover materiais indesejados, como folhas no quintal.
Algumas máquinas também aspiram folhas e pequenos
ramos através de um aspirador, e trituram-nos para um
saco.
1.2 VISTA PORMENORIZADA
Imagem 1 - 13.
1
Disco da
velocidade
2
Botão da
velocidade
3
Botão de ligar/
desligar
4
Tubo soprador
5
Porta
6
Pega auxiliar
7
Tubo de adubar
8
Saco de recolha
9
Botão de bloqueio
10
Ranhura
11
Área com entalhe
2 AVISOS DE SEGURANÇA
GERAIS DA FERRAMENTA
ELÉTRICA
AVISO
Leia todos os avisos de segurança, instruções,
ilustrações e especificações fornecidas com esta
ferramenta elétrica. Não seguir todos os avisos
e instruções poderá dar origem a choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
referências.
O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se às
suas ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica
(com fios) ou ferramentas elétricas que funcionam com
bateria (sem fios).
3 INSTALAÇÃO
3.1 MONTAR COMO ASPIRADOR
Imagem 2 - 8.
AVISO
Certifique-se de que a máquina está desligada e que
os impulsores param antes de fixar ou retirar tubos.
1. Mova os tubos dianteiro e traseiro de aspiração
em conjunto até que o botão de bloqueio fique
encaixado.
2. Puxe o botão de bloqueio para a frente para libertar
a porta.
3. Mantenha a porta aberta.
4. Puxe o clipe da extremidade de “calço” do tubo de
aspirar para o clipe traseiro.
5. Pressione o clipe da extremidade de “gancho” do
tubo de aspirar para o clipe dianteiro.
6. Pressione o botão de bloqueio para encaixar os
tubos de aspirar.
SUGESTÃO
Pode efetuar os passos apresentados anteriormente
na sequência oposta para retirar os tubos de aspirar.
7. Coloque o adaptador do saco na saída do soprador.
Fixe o adaptador do saco com o botão de bloqueio.
NOTA
Pode ser necessário retirar o tubo do soprador ou
os tubos de aspirar para limpar um tubo ou impulsor
bloqueado.
3.2 MONTAR COMO SOPRADOR
Imagem 9.
1. Mova o tubo do soprador para a frente até que a
área com entalhe encaixe na ranhura.
4 FUNCIONAMENTO
AVISO
Certifique-se de que o tubo do soprador está na
devida posição antes da utilização.
4.1 INSTALAR A BATERIA
Imagem 10.
AVISO
Se a bateria ou carregador estiver danificado,
proceda à sua substituição.
Pare a máquina e espere que o motor pare por
completo antes de instalar ou retirar a bateria.
Leia, compreenda e siga as instruções no manual
da bateria e do carregador.
1. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as
ranhuras no compartimento da bateria.
2. Pressione a bateria para o respetivo compartimento,
até ficar fixada no lugar.
3. Quando ouvir um clique, significa que a bateria está
instalada.
4.2 RETIRAR A BATERIA
Imagem 10.
1. Prima e mantenha premido o botão de libertação da
bateria.
2. Retire a bateria da máquina.
29
Português
PT
background
4.3 LIGAR A MÁQUINA
Imagem 11.
1. Prima o botão de ligar/desligar.
2. A máquina começa a funcionar a baixa velocidade.
3. Rode o disco da velocidade para a frente para
aumentar a velocidade de 110 km/h a 210 km/h.
4. Pressione o botão da velocidade para aumentar a
velocidade de 130 km/h a 280 km/h.
IMPORTANTE
Defina a velocidade para a posição elevada quando a
máquina estiver no modo de adubar.
4.4 PARAR A MÁQUINA
Imagem 11.
1. Prima o botão de ligar/desligar.
4.5 DIAGNÓSTICOS LED
CONDIÇÃO LED SOLUÇÃO
Proteção de
baixa voltagem
1 LED pisca a
vermelho 5 ve-
zes.
Ligue de novo a má-
quina ou mude a ba-
teria.
Proteção con-
tra sobrecarga
1 LED pisca a
vermelho 4 ve-
zes.
Ligue de novo a má-
quina.
Proteção con-
tra obstrução
da bateria
O LED verde e
vermelho desli-
gam-se. A uni-
dade pára.
Retire a bateria du-
rante 5 segundos
para configurar a
máquina.
Temperatura
da bateria pou-
co habitual
O LED verde e
vermelho desli-
gam-se.
Quando a tempera-
tura da bateria di-
minuir, a máquina
pode voltar a funcio-
nar normalmente.
4.6 DICAS DE FUNCIONAMENTO
Certifique-se de que a máquina está em bom
estado.
Certifique-se de que os tubos e proteções estão no
devido lugar.
Não aponte a máquina para outras pessoas nem
para materiais soltos antes de ligar a unidade.
É necessário usar proteção auditiva para diminuir o
risco de perda de audição relacionado com o nível
do ruído.
Siga todas as leis, regulamentos, normas e
instruções aplicáveis.
4.7 UTILIZAR COMO SOPRADOR
Imagem 12.
1. Segure bem a máquina.
2. Incline os tubos de adubar (2 - 4 in. / 5 - 10 cm).
3. Efetue um movimento deslizante para recolher
materiais leves indesejados.
NOTA
Certifique-se de que instala o saco e fecha o fecho.
NOTA
Use a alça para o ombro.
4.8 UTILIZAR COMO SOPRADOR
1. Segure bem a máquina.
2. Utilize de um lado para o outro.
3. Mova a máquina lentamente para a frente.
4. Mantenha os materiais indesejados recolhidos à
sua frente.
NOTA
Use ancinhos e vassouras para limpar o material
indesejado antes de soprar.
NOTA
Use uma velocidade baixa para mover artigos secos,
e a velocidade alta para mover artigos pesados, como
materiais grandes indesejados ou brita.
5 MANUTENÇÃO
CUIDADO
Não permita que fluido dos travões, gasolina,
materiais à base de petróleo toquem nas peças de
plástico. Os químicos podem causar danos no plástico
e torná-lo irreparável.
CUIDADO
Não utilize solventes fortes ou detergentes na
estrutura de plástico ou componentes.
AVISO
Retire a bateria da máquina antes de proceder à
manutenção.
5.1 LIMPAR A MÁQUINA
CUIDADO
A máquina tem de estar seca. A humidade pode
causar riscos de choques elétricos.
Limpe o material indesejado dos orifícios de
ventilação com um aspirador.
30
Português
PT
background
Não pulverize líquidos para os orifícios de
ventilação nem os coloque dentro de solventes.
Limpe a estrutura e os componentes de plástico
com um pano suave ligeiramente embebido em
água.
Proibido lavar
5.2 LIMPAR O SACO DE RECOLHA
Use óculos de segurança e máscara de proteção
contra o pó.
Se for necessário, limpe o saco 1 vez por ano ou
mais.
1. Retire o saco.
2. Vire o saco de dentro para fora.
3. Pendure o saco e limpe-o.
4. Estenda o saco para secar.
5. Volte a virar o saco para dentro e volte a instalá-lo.
6 TRANSPORTE E
ARMAZENAMENTO
AVISO
Retire a bateria da máquina antes do transporte e
armazenamento.
6.1 MOVER A MÁQUINA
Segure sempre a máquina pela pega.
6.2 GUARDAR A MÁQUINA
Limpe a máquina antes de a guardar.
Certifique-se de que o motor não está quente
quando guardar a máquina.
Certifique-se de que a máquina não tem peças
soltas ou danificadas. Se for necessário, efetue
estes passos/instruções:
Substitua todas as peças danificadas.
Aperte os parafusos.
Fale com alguém de um centro de reparação
aprovado.
Guarde a máquina num local seco.
Certifique-se de que as crianças não se conseguem
aproximar da máquina.
7 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROB-
LEMA
POSSÍVEIS
CAUSAS
SOLUÇÃO
A máquina
não sopra
nem aduba.
O tubo tem blo-
queios.
Certifique-se de que
o tubo está limpo.
O impulsor tem
bloqueios.
Certifique-se de que
o impulsor está lim-
po.
PROB-
LEMA
POSSÍVEIS
CAUSAS
SOLUÇÃO
O saco está
cheio.
Esvazie o saco.
O saco está sujo. Limpe o saco.
O saco está dani-
ficado.
Substitua o saco.
O fecho do saco
está aberto.
Feche o saco.
A bateria não es-
tá fixada.
Certifique-se de que
fixa corretamente a
bateria.
A bateria está fra-
ca.
Carregue a bateria.
A máquina
não liga.
O botão de li-
gar/desligar está
na posição de de-
sligado (OFF).
Prima o botão de li-
gar/desligar.
O botão de li-
gar/desligar está
danificado.
Leve a máquina
para ser reparada
num centro de rep-
aração aprovado.
O tubo não está
instalado correta-
mente.
Certifique-se de que
instala o tubo corre-
tamente.
A porta não está
trancada.
Certifique-se de que
tranca a porta.
A bateria não es-
tá fixada.
Certifique-se de que
fixa corretamente a
bateria.
A bateria está fra-
ca.
Carregue a bateria.
31
Português
PT
background
8 INFORMAÇÃO TÉCNICA
Voltagem 40 V DC
Volume do ar 9,63 m³/min
Velocidade do ar 280 km/h
Peso (sem a bateria) 4 kg
Nível de pressão do som medi-
do
L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Nível de potência do som ga-
rantido
L
WA.d
= 104 dB(A)
Vibração 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Modelo da bateria G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 e
outras séries BAF
Modelo do carregador G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 e outras
séries CAF
9 GARANTIA
(Os termos e condições da garantia pode ser
encontrados na Greenworks página web )
A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto,
e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado)
a partir da data da compra. Esta garantia abrange
defeitos de fabrico. Um produto danificado ao abrigo
da garantia pode ser reparado ou substituído. Uma
unidade que tenha sido mal utilizada ou usada de
outro modo para além do descrito no manual de
utilização pode ser rejeitada para garantia. O desgaste
normal e peças gastas não é considerado para a
garantia. A garantia original do fabricante não é
afetada por qualquer garantia adicional oferecida por
um revendedor.
Um produto danificado tem de ser devolvido no local
onde o comprou, de modo a pedir a ativação da
garantia, juntamente com a prova de compra (recibo).
10 DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE CE
Nome e morada do fabricante:
Nome:
Globe Technologies Europe GmbH
Morada: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Ale-
manha
Nome e morada da pessoa autorizada a compilar o
ficheiro técnico:
Nome:
Ralf Pankalla
Morada: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Ale-
manha
Declaramos por este meio que o produto
Categoria: Soprador / Aspirador
Modelo: BVF442 (GD40BV)
Número de série: Consulte a etiqueta das
especificações do produto
Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das
especificações do produto
Se encontra em conformidade com as provisões
relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE.
Se encontra em conformidade com as provisões
das seguintes diretivas europeias:
2014/30/UE
2000/14/CE e 2005/88/CE
2011/65/UE e (UE)2015/863
Além disso, declaramos que as seguintes partes,
cláusulas das normas harmonizadas foram usadas:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Método de avaliação da conformidade com o anexo V,
Diretiva 2000/14/CE
Nível de potência do som medi-
do:
L
WA
: 101 dB(A)
Nível de potência do som ga-
rantido:
L
WA.d
: 104 dB(A)
Local, data: Weiterstadt.
06,06,2023
Assinatura: Ted Qu, Dire-
tor da Qualidade
32
Português
PT
background
1 Beschrijving...............................34
1.1 Toepassing............................................... 34
1.2 Overzicht.................................................. 34
2 Algemene
veiligheidswaarschuwingen
voor elektrisch gereedschap....34
3 Installatie....................................34
3.1 Monteren als een zuiger...........................34
3.2 Monteren als een blazer...........................34
4 Gebruik.......................................34
4.1 Het accupack installeren.......................... 34
4.2 Het accupack verwijderen........................ 34
4.3 Het gereedschap starten..........................35
4.4 Het gereedschap stoppen........................ 35
4.5 Led-diagnostiek........................................35
4.6 Gebruikstips............................................. 35
4.7 Gebruiken als een tuinzuiger....................35
4.8 Gebruik als een blazer............................. 35
5 Onderhoud................................. 35
5.1 De machine reinigen................................ 36
5.2 Reinig de opvangzak................................36
6 Vervoer en opslag..................... 36
6.1 De machine bewegen...............................36
6.2 De machine opbergen..............................36
7 Probleemoplossing................... 36
8 Technische gegevens............... 37
9 Garantie......................................37
10 EG conformiteitsverklaring...... 37
33
Nederlands
NL
background
1 BESCHRIJVING
1.1 TOEPASSING
De machine wordt gebruikt om lucht uit een buis
te blazen om daarmee ongewenste materialen zoals
bladeren in de tuin te verplaatsen. Sommige machines
zuigen ook bladeren en kleine twijgen door middel van
een vacuüm en versnipperen deze in een zak.
1.2 OVERZICHT
Afbeelding 1 - 13.
1
Snelheidsknop
2
Snelheidsknop
3
Aan-/uit-knop
4
Blaasbuis
5
Poort
6
Ondersteunende
greep
7
Aanzuigbuis
8
Opvangzak
9
Vergrendelingsknop
10
Sleuf
11
Ingekerfd gedeelte
2 ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN
GEN VOOR ELEKTRISCH
GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies,
illustraties en specificaties die met het elektrisch
gereedschap worden geleverd. Het niet naleven
van alle onderstaande instructies kan leiden tot een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
De term "elektrisch gereedschap” in de
waarschuwingen verwijst naar uw op het voedingsnet
aangedreven (met snoer) handgereedschap of accu-
aangedreven (snoerloos) handgereedschap.
3 INSTALLATIE
3.1 MONTEREN ALS EEN ZUIGER
Afbeelding 2 - 8.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de machine op OFF staat en de
ventilatoren stilstaan voordat u buizen bevestigt of
verwijdert.
1. Verplaats de voorste en achterste zuigbuizen totdat
de vergrendelknop vastklikt.
2. Trek de vergrendelknop naar voren om de poort te
ontgrendelen.
3. Houd de poort open.
4. Steek de “wigvormige” eindklem van de zuigbuis in
de achterste clip.
5. Druk de “haakvormige” eindclip van de zuigbuis in
de voorste clip.
6. Duw de vergrendelknop terug om de zuigbuizen te
vergrendelen.
TIP
U kunt de bovenstaande stappen in omgekeerde
volgorde uitvoeren om de zuigbuizen te verwijderen.
7. Steek de zakadapter in de uitlaat van de blazer.
Vergrendel de zakadapter met de vergrendelknop.
OPMERKING
Het kan nodig zijn de buis van de blazer of de
zuigbuizen te verwijderen om een geblokkeerde buis
of ventilator te reinigen.
3.2 MONTEREN ALS EEN BLAZER
Afbeelding 9.
1. Beweeg de buis van de blazer naar voren totdat het
ingekerfde gedeelte in de sleuf klikt.
4 GEBRUIK
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de buis van de bladblazer op zijn
plaats zit voordat u hem gebruikt.
4.1 HET ACCUPACK INSTALLEREN
Afbeelding 10.
WAARSCHUWING
Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u
het accupack of de lader te vervangen.
Stop het gereedschap en wacht tot de motor stopt
voordat u het accupack installeert of verwijdert.
Lees, ken en volg de instructies in de handleiding
van de accu en de lader op.
1. Breng de staafjes op het accupack in één lijn met de
groeven op het accuvak-compartiment.
2. Duw het accupack in het accuvak-compartiment
totdat het accupack op zijn plek vergrendelt.
3. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd.
4.2 HET ACCUPACK VERWIJDEREN
Afbeelding 10.
1. Houd de ontgrendelingsknop van het accupack
ingedrukt.
2. Verwijder het accupack uit de machine.
34
Nederlands
NL
background
4.3 HET GEREEDSCHAP STARTEN
Afbeelding 11.
1. Druk op de aan-/uit-knop.
2. Het gereedschap start met een lage snelheid.
3. Draai de snelheidsknop naar voren om de snelheid
te verhogen van 110 km/h naar 210 km/h.
4. Druk de snelheidsknop om de snelheid te verhogen
van 130 km/h naar 280 km/h.
BELANGRIJK
Stel de snelheid in op de hoogste stand als het
gereedschap zich in de versnippermodus bevindt.
4.4 HET GEREEDSCHAP STOPPEN
Afbeelding 11.
1. Druk op de aan-/uit-knop.
4.5 LED-DIAGNOSTIEK
TOESTAND Led OPLOSSING
Bescherming
tegen lage
spanning
1 led knippert
5 keer rood.
Start het gereed-
schap opnieuw of
laad het accupack
op.
Overbelas-
tingsbeveilig-
ing
1 led knippert
4 keer rood.
Start het gereed-
schap opnieuw.
Bescherming
tegen batterij-
storingen
De groene en
rode led gaan
uit. Het ger-
eedschap
stopt.
Verwijder het accu-
pack gedurende 5
seconden om het
gereedschap te re-
setten.
Ongebruike-
lijke accutem-
peratuur
De groene en
rode led gaan
uit.
Wanneer de temper-
atuur van het accu-
pack afneemt, kan
het gereedschap in
goede staat functio-
neren.
4.6 GEBRUIKSTIPS
Zorg ervoor dat het gereedschap zich in een goede
staat bevindt.
Zorg ervoor dat de buizen en beschermingen op
hun plaats zitten.
Richt het gereedschap niet op personen of los
materiaal voordat u het gereedschap start.
Gehoorbescherming is noodzakelijk om het risico op
gehoorverlies gerelateerd aan het geluidsniveau te
verminderen.
Houd u aan alle toepasselijke wetten, voorschriften,
normen en verordeningen.
4.7 GEBRUIKEN ALS EEN
TUINZUIGER
Afbeelding 12.
1. Houd het gereedschap stevig vast.
2. Kantel de buizen van de versnipperaar (2 - 4 in. of 5
- 10 cm).
3. Maak een vegende beweging om licht, ongewenst
materiaal te verzamelen.
OPMERKING
Zorg ervoor dat u de zak installeert en vast ritst.
OPMERKING
Gebruik de schouderriem.
4.8 GEBRUIK ALS EEN BLAZER
1. Houd het gereedschap stevig vast.
2. Werk van links naar rechts.
3. Beweeg het gereedschap langzaam vooruit.
4. Houd het verzamelde, ongewenste materiaal voor u.
OPMERKING
Gebruik harken en bezems om het ongewenste
materiaal los te maken voordat u blaast.
OPMERKING
Gebruik de lage snelheid om droge voorwerpen te
verplaatsen en hoge snelheid om zware voorwerpen
te verplaatsen, zoals grote ongewenste materialen of
grind.
5 ONDERHOUD
LET OP!
Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact
komen met remvloeistoffen, benzine of producten op
basis van aardolie. Chemicaliën kunnen het kunststof
beschadigen en het kunststof onbruikbaar maken.
LET OP!
Maak de kunststof behuizing of onderdelen niet
schoon met een agressief schoonmaakmiddel.
WAARSCHUWING
Verwijder het accupack uit de machine voordat u
onderhoud uitvoert.
35
Nederlands
NL
background
5.1 DE MACHINE REINIGEN
LET OP!
De machine moet droog zijn. Vocht kan het risico op
een elektrische schok veroorzaken.
Verwijder het ongewenste materiaal met een
stofzuiger uit de ventilatieopening.
Sproei geen oplosmiddelen op en plaats de
luchtopening niet in oplosmiddelen.
Reinig de behuizing en de kunststof onderdelen met
een vochtige en zachte doek.
Onderdompelen is verboden.
5.2 REINIG DE OPVANGZAK
Draag een veiligheidsbril en een stofmasker.
Indien noodzakelijk maakt u de zak 1 keer per jaar
of vaker schoon.
1. Verwijder de zak.
2. Draai de zak binnenstebuiten.
3. Hang de zak op en maak hem schoon.
4. Hang de zak op om te drogen.
5. Draai de zak rechtsom en plaats hem weer terug.
6 VERVOER EN OPSLAG
WAARSCHUWING
Verwijder het accupack uit de machine voordat u hem
vervoert en opslaat.
6.1 DE MACHINE BEWEGEN
Houd de machine alleen vast aan de handgreep.
6.2 DE MACHINE OPBERGEN
Reinig de machine vóór het opbergen.
Zorg ervoor dat de motor niet heet is wanneer u de
machine opbergt.
Zorg ervoor dat de machine geen losse of
beschadigde onderdelen heeft. Als het nodig is,
voert u deze stappen/instructies uit:
Vervang de beschadigde onderdelen.
Draai de bouten vast.
Neem contact op met een persoon van een
erkend servicecentrum.
Berg de machine op in een droge ruimte.
Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt van de
machine kunnen komen.
7 PROBLEEMOPLOSSING
PRO-
BLEEM
MOGELIJKE
OORZAAK
OPLOSSING
De machine
blaast en
zuigt niet.
De buis heeft
blokkades.
Zorg ervoor dat de
buis schoon is.
De ventilator
heeft blokkades.
Zorg ervoor dat de
ventilator schoon is.
De zak is vol. Maak de zak leeg.
De zak is veron-
treinigd.
Reinig de zak.
De zak is bescha-
digd.
Vervang de zak.
De zak is niet
vast geritst.
Vergrendel de zak.
Het accupack is
niet juist geïnstal-
leerd.
Zorg dat het accu-
pack goed is geïn-
stalleerd.
De accu is bijna
leeg.
Laad het accupack
op.
Het gereed-
schap start
niet.
Zet de aan-/uit-
knop op OFF.
Druk op de aan-/uit-
knop.
De aan-/-uit-knop
is defect.
Laat de defecte on-
derdelen vervangen
door een erkend
servicecentrum.
De buis is niet
correct geïnstal-
leerd.
Zorg ervoor dat u
de buis correct in-
stalleert.
De poort is niet
vergrendeld.
Zorg ervoor dat u de
poort vergrendelt.
Het accupack is
niet juist geïnstal-
leerd.
Zorg dat het accu-
pack goed is geïn-
stalleerd.
De accu is bijna
leeg.
Laad het accupack
op.
36
Nederlands
NL
background
8 TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning 40 V DC
Luchthoeveelheid 9,63 m³/min
Luchtsnelheid 280 km/h
Gewicht (zonder accupack) 4 kg
Gemeten geluidsdrukniveau L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Gewaarborgd geluidsvermo-
gensniveau
L
WA.d
= 104 dB(A)
Trilling 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Accumodel G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 en
andereBAF series
Opladermodel G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 en an-
dere CAF series
9 GARANTIE
(De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden
op de Greenworks website )
De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het
product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik)
vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt
fabricagefouten. Een defect product dat onder de
garantie valt kan worden gerepareerd of vervangen.
Een apparaat dat op andere manieren is misbruikt
of op andere manieren is gebruikt dan beschreven
in de gebruiksaanwijzing, kan worden uitgesloten
van de garantie. Normale slijtage en aan slijtage
onderhevige onderdelen vallen niet onder de garantie.
De oorspronkelijke fabrieksgarantie wordt niet beïnvloed
door enige aanvullende garantie die door een dealer of
verkoper wordt geboden.
Een defect product moet worden geretourneerd naar
het verkooppunt om aanspraak te maken op de
garantie, samen met het aankoopbewijs (kassabon).
10 EG
CONFORMITEITSVERKLARIN
G
Naam en adres van de fabrikant:
Naam:
Globe Technologies Europe GmbH
Adres: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Duitsland
Naam en adres van de persoon bevoegd voor het
samenstellen van het technisch bestand:
Naam:
Ralf Pankalla
Adres: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Duitsland
Hierbij verklaren wij dat het product
Categorie: Blazer/zuiger
Model: BVF442 (GD40BV)
Serienummer: Zie typeplaatje van product
Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product
in overeenstemming is met de relevante bepalingen
van richtlijn inzake machines 2006/42/EG.
in overeenstemming is met de bepalingen van de
volgende EG-richtlijnen:
2014/30/EG
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & (EU)2015/863
Wij verklaren tevens dat de volgende delen, clausules
van de geharmoniseerde standaarden van toepassing
zijn:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Conformiteitsbeoordelingsmethode bij bijlage V
2000/14/EG.
Gemeten geluidsvermogensni-
veau:
L
WA
: 101 dB(A)
ewaarborgd geluidsvermogenni-
veau:
L
WA.d
: 104 dB(A)
Plaats, datum: Weiter-
stadt. 06,06,2023
Handtekening: Ted Qu, Di-
recteur kwaliteit
37
Nederlands
NL
background
1 Kuvaus....................................... 39
1.1 Käyttötarkoitus..........................................39
1.2 Yleiskatsaus............................................. 39
2 Sähkötyökalujen yleiset
turvallisuusvaroitukset............. 39
3 Asennus..................................... 39
3.1 Kokoaminen imuriksi................................ 39
3.2 Kokoaminen puhaltimeksi........................ 39
4 Käyttö......................................... 39
4.1 Akun asentaminen....................................39
4.2 Poista akku...............................................39
4.3 Koneen käynnistäminen...........................39
4.4 Koneen pysäyttäminen.............................40
4.5 LED-diagnostiikka.................................... 40
4.6 Käyttövinkkejä.......................................... 40
4.7 Käyttäminen puutarhaimurina.................. 40
4.8 Käyttäminen puhaltimena.........................40
5 Kunnossapito............................ 40
5.1 Puhdista kone...........................................40
5.2 Keräyspussin puhdistaminen................... 40
6 Kuljettaminen ja säilytys.......... 41
6.1 Siirrä kone................................................ 41
6.2 Koneen säilytykseen laitto........................41
7 Vianmääritys.............................. 41
8 Tekniset tiedot........................... 41
9 Takuu.......................................... 41
10 EU-
vaatimustenmukaisuusvakuu
tus............................................... 42
38
Suomi
FI
background
1 KUVAUS
1.1 KÄYTTÖTARKOITUS
Konetta käytetään ilman puhaltamiseen putkesta
epätoivottujen materiaalien, kuten puiden lehtien,
poistamiseksi. Jotkin koneet myös imevät lehtiä ja
pieniä oksia ja silppuavat ne pussiin.
1.2 YLEISKATSAUS
Kuva 1 - 13.
1
Nopeusvalitsin
2
Nopeuspainike
3
Virtapainike
4
Puhaltimen putki
5
Sulku
6
Apukahva
7
Imuputki
8
Keräyspussi
9
Lukituspainike
10
Rako
11
Lovettu alue
2 SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET
TURVALLISUUSVAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki sähkötyökalun mukana tulevat
turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja
tekniset tiedot. Alla olevien ohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavan vamman.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevien
tarpeiden varalta.
Varoituksissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoittaa
joko verkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua tai
akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
3 ASENNUS
3.1 KOKOAMINEN IMURIKSI
Kuva 2 - 8.
VAROITUS
Varmista, että kone on OFF-asennossa ja
juoksupyörät ovat pysähtyneet ennen kuin kiinnität tai
irrotat putkia.
1. Työnnä imurin etu- ja takaputkea yhteen, kunnes
lukituspainike kiinnittyy.
2. Vedä lukituspainiketta eteenpäin, kunnes sulku
vapautuu.
3. Pidä sulku auki.
4. Laita imurin putken ”kiilamaisen” pään pidike kiinni
takapidikkeeseen.
5. Paina imurin putken ”koukkumaisen” pään pidike
kiinni etupidikkeeseen.
6. Paina lukituspainike taakse imurin putkien
kiinnittämiseksi.
VIHJE
Voit irrottaa imurin putket tekemällä edellä mainitut
vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä.
7. Laita pussin sovitin puhaltimen poistoaukkoon.
Lukitse pussin sovitin lukituspainikkeella.
HUOMAA
Voi olla tarpeen irrottaa puhaltimen putki tai imurin
putket tukkoon menneen putken tai juoksupyörän
takia.
3.2 KOKOAMINEN PUHALTIMEKSI
Kuva 9.
1. Työnnä puhaltimen putkea eteenpäin, kunnes
lovettu alue napsahtaa rakoon.
4 KÄYTTÖ
VAROITUS
Varmista, että puhaltimen putki on paikallaan ennen
käyttöä.
4.1 AKUN ASENTAMINEN
Kuva 10.
VAROITUS
Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai
laturi.
Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä
ennen kuin asennat tai poistat akun.
Lue ja ymmärrä kaikki akun ja laturin käyttöoppaan
ohjeet sekä noudata niitä.
1. Kohdista akun ylösnousevat ulokkeet akkulokeron
uriin.
2. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu
paikalleen.
3. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu.
4.2 POISTA AKKU
Kuva 10.
1. Paina akun vapautuspainiketta ja pidä sitä
painettuna.
2. Irrota akku koneesta.
4.3 KONEEN KÄYNNISTÄMINEN
Kuva 11.
1. Paina virtapainiketta.
2. Kone käynnistyy hitaalla nopeudella.
39
Suomi
FI
background
3. Käännä nopeuden valitsinta eteenpäin lisätäksesi
nopeutta arvosta 110 km/t arvoon 210 km/t.
4. Paina nopeuspainiketta lisätäksesi nopeutta arvosta
130 km/t arvoon 280 km/t.
TÄRKEÄÄ
Aseta nopeus korkeimpaan asentoon, kun konetta
käytetään silppurina.
4.4 KONEEN PYSÄYTTÄMINEN
Kuva 11.
1. Paina virtapainiketta.
4.5 LED-DIAGNOSTIIKKA
TILA LED RATKAISU
Alijännitesuoja
1 LED vilkkuu
5 kertaa
Käynnistä kone uu-
delleen tai lataa ak-
ku.
Ylikuormitus-
suoja
1 LED vilkkuu
4 kertaa
Käynnistä kone uu-
delleen.
Akun tukos-
suoja
Vihreä ja pu-
nainen LED
sammuvat.
Laite pysähtyy.
Irrota akku 5 sekun-
niksi koneen asettu-
miseksi.
Epänormaali
akun lämpötila
Vihreä ja pu-
nainen LED
sammuvat.
Kun akun lämpötila
laskee, kone voi toi-
mia hyvin.
4.6 KÄYTTÖVINKKEJÄ
Varmista, että kone on hyvässä kunnossa.
Varmista, että putket ja suojukset ovat paikoillaan.
Älä osoita koneella ihmisiä tai irrallisia kappaleita,
kun käynnistät koneen.
Kuulosuojaimet ovat välttämättömät melutason
aiheuttaman kuulon heikkenemisvaaran takia.
Noudata kaikkia sovellettavia lakeja, määräyksiä,
standardeja ja asetuksia.
4.7 KÄYTTÄMINEN
PUUTARHAIMURINA
Kuva 12.
1. Pidä koneesta kunnolla kiinni.
2. Kallista silppuriputkia (2 - 4 tuumaa tai 5 - 10 cm).
3. Käytä lakaisuliikettä kerätäksesi epätoivotut
materiaalit.
HUOMAA
Varmista, että olet asentanut pussin ja kiinnittänyt sen.
HUOMAA
Käytä olkahihnaa.
4.8 KÄYTTÄMINEN PUHALTIMENA
1. Pidä koneesta kunnolla kiinni.
2. Käytä heiluttaen puolelta toiselle.
3. Siirrä konetta hitaasti eteenpäin.
4. Pidä puhallettava materiaali edessäsi
HUOMAA
Käytä haravaa tai harjaa epätoivotun materiaalin
irrottamiseksi ennen puhaltamista.
HUOMAA
Käytä hidasta nopeutta kuivien kohteiden
puhaltamiseen ja korkeaa nopeutta painavien
kohteiden tai soran puhaltamiseen.
5 KUNNOSSAPITO
VARO
Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten
tuotteiden päästä kosketuksiin muoviosien kanssa.
Kemikaalit voivat vaurioittaa muovia ja tehdä muovista
käyttökelvottoman.
VARO
Älä käytä voimakkaita liuottimia tai puhdistusaineita
muoviseen runkoon tai muovisiin osiin.
VAROITUS
Irrota akku koneesta ennen kunnossapitotoimia.
5.1 PUHDISTA KONE
VARO
Koneen täytyy olla kuiva. Kosteus voi aiheuttaa
sähköiskun vaaran.
Puhdista epätoivottu materiaali tuuletusaukoista
pölynimurilla.
Älä puhalla tuuletusaukkoihin tai laita
tuuletusaukkoihin liuottimia.
Puhdista kotelo ja muoviset komponentit kostealla ja
pehmeällä liinalla.
Pesu kielletty
5.2 KERÄYSPUSSIN PUHDISTAMINEN
Käytä suojalaseja ja hengityssuojaa.
Mikäli tarpeen, puhdista pussi 1 kerran vuodessa tai
useammin.
1. Irrota pussi.
40
Suomi
FI
background
2. Käännä pussi nurinpäin.
3. Ripusta pussi ja puhdista se.
4. Ripusta pussi kuivumaan.
5. Käännä pussi oikeinpäin ja asenna takaisin.
6 KULJETTAMINEN JA
SÄILYTYS
VAROITUS
Poista akku koneesta ennen kuljettamista ja
säilytykseen siirtämistä.
6.1 SIIRRÄ KONE
Pidä konetta aina kahvasta.
6.2 KONEEN SÄILYTYKSEEN LAITTO
Puhdista kone ennen säilytykseen laittamista.
Varmista, että moottori ei ole kuuma, kun laitat
koneen säilytykseen.
Varmista, ettei koneessa ole löystyneitä tai
vaurioituneita osia. Mikäli tarpeen, suorita seuraavat
vaiheet/ohjeet:
Vaihda vaurioituneet osat.
Kiristä pultit.
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Säilytä konetta kuivassa paikassa.
Varmista, että lapset eivät pääse lähelle konetta.
7 VIANMÄÄRITYS
ONGELMA MAHDOLLINEN
SYY
RATKAISU
Kone ei pu-
halla tai
ime.
Putkessa on tu-
koksia.
Varmista, että putki
on tyhjä.
Juoksupyörässä
on tukoksia.
Varmista, että juok-
supyörä on tyhjä.
Pussi on täynnä. Tyhjennä pussi.
Pussi on likainen. Puhdista pussi.
Pussi on vaurioi-
tunut.
Vaihda pussi.
Pussi ei ole kiinni. Lukitse pussi.
Akku ei ole kiinni. Varmista, että lukit-
set akun kunnolla
koneeseen.
Akun varaus on
vähäinen.
Lataa akku.
Kone ei
käynnisty.
Virtapainike on
off-asennossa.
Paina virtapainiketta.
ONGELMA MAHDOLLINEN
SYY
RATKAISU
Virtapainike on vi-
allinen.
Vaihda vialliset osat
valtuutetussa huolto-
liikkeessä.
Putkea ei ole
asennettu oikein.
Varmista, että asen-
nat putken oikein.
Sulkua ei ole lu-
kittu.
Varmista, että lukit-
set sulun.
Akku ei ole kiinni. Varmista, että lukit-
set akun kunnolla
koneeseen.
Akun varaus on
vähäinen.
Lataa akku.
8 TEKNISET TIEDOT
Jännite 40 V Tasavirta
Ilmamäärä 9,63 m³/min
Ilmannopeus 280 km/t
Paino (ilman akkua) 4 kg
Mitattu äänenpainetaso L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB (A)
Taattu äänitehotaso L
WA.d
= 104 dB (A)
Tärinä 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Akun malli G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 ja
muut BAF sarjat
Laturin malli G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 ja muut
CAF sarjat
9 TAKUU
(Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks
verkkosivustolta )
. Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2
vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen.
Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen
tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota
on käytetty väärin tai jota käytetään muulla tavoin
kuin käyttöoppaassa kuvatulla tavalla, takuu voidaan
mitätöidä. Takuu ei korvaa normaalia kulumista tai
kuluvia osia. Jälleenmyyjän tarjoama lisätakuu ei
vaikuta alkuperäisen valmistajan takuuseen.
Takuukorvaus vaatii viallisen tuotteen palauttamisen
ostopaikkaan yhdessä ostotodistuksen (kuitin) kanssa.
41
Suomi
FI
background
10 EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVA
KUUTUS
Valmistajan nimi ja osoite:
Nimi: Globe Technologies Europe GmbH
Osoite: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Saksa
Sen henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu
kokoamaan teknisen tiedoston:
Nimi: Ralf Pankalla
Osoite: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Saksa
Täten vakuutamme, että tuote
Luokka: Puhallin / imuri
Malli: BVF442 (GD40BV)
Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi
Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi
täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset
vaatimukset.
täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien
vaatimukset:
2014/30/EU
2000/14/EY ja 2005/88/EY
2011/65/EU ja (EU) 2015/863
Lisäksi vakuutamme, että seuraavia
yhdenmukaistettujen standardien osia, artikloja on
käytetty:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin
2000/14/EY liitteen V mukaisesti.
Mitattu äänentehotaso:
L
WA
: 101 dB(A)
Taattu äänentehotaso: L
WA.d
: 104 dB(A)
Paikka, päiväys: Weiter-
stadt. 06,06,2023
Allekirjoitus: Ted Qu, Laa-
tujohtaja
42
Suomi
FI
background
1 Beskrivning................................44
1.1 Syfte......................................................... 44
1.2 Översikt.................................................... 44
2 Allmänna säkerhetsvarningar
för elverktyg...............................44
3 Installation................................. 44
3.1 Montera som sug......................................44
3.2 Montera som blås.....................................44
4 Användning................................44
4.1 Montera batteripaketet............................. 44
4.2 Ta ut batteripaketet...................................44
4.3 Starta maskinen....................................... 44
4.4 Stänga av maskinen.................................45
4.5 LED-diagnostik.........................................45
4.6 Tips vid användning..................................45
4.7 Använd som lövsug..................................45
4.8 Använd som blås......................................45
5 Underhåll....................................45
5.1 Rengöra maskinen................................... 45
5.2 Rengör uppsamlingspåsen.......................45
6 Transport och förvaring............46
6.1 Flytta maskinen........................................ 46
6.2 Förvara maskinen.....................................46
7 Felsökning................................. 46
8 Tekniska data.............................46
9 Garanti........................................46
10 EG-försäkran om
överensstämmelse.................... 46
43
Svenska
SV
background
1 BESKRIVNING
1.1 SYFTE
Maskinen fungerar genom att blåsa luft genom ett rör
och den kan användas för att röja undan oönskat
material som exempelvis löv i trädgården. Denna
maskin kan också suga in löv och små kvistar med hjälp
av undertryck och mala ned dem i en säck.
1.2 ÖVERSIKT
Figur 1 - 13.
1
Hastighetsratt
2
Hastighetsknapp
3
På/av-knapp
4
Blåsrör
5
Port
6
Hjälphandtag
7
Blåsrör
8
Uppsamlingspåse
9
Låsknapp
10
Slits
11
Försänkt område
2 ALLMÄNNA
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
ELVERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar,
illustrationer och specifikationer som medföljer
detta elverktyg. Fel uppstår till följd av att
anvisningarna nedan inte följts och kan orsaka
elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
läsning.
Ordet ”elverktyg” i varningarna syftar på ditt eldrivna
(sladdförsedda) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa)
elverktyg.
3 INSTALLATION
3.1 MONTERA SOM SUG
Figur 2 - 8.
VARNING
Säkerställ att maskinen är i läget AV och att fläkthjulen
stannat innan du monterar eller avlägsnar rör.
1. Sätt ihop det främre och det bakre sugrören tills
låsknappen hakar i.
2. Dra låsknappen framåt för att koppla loss porten.
3. Håll porten öppen.
4. Sätt sugrörets ”kilade” ändklips i det bakre klipset.
5. Tryck i sugrörets ”hakade” ändklips i det främre
klipset.
6. Tryck tillbaka låsknappen för att aktivera sugrören.
TIPS
Du kan utföra stegen ovan i omvänd ordning för att
avlägsna sugrören.
7. Sätt påsanslutningen i blåsutgången. Lås
påsanslutningen med låsknappen.
NOTERA
Man kan behöva avlägsna blåsröret eller sugrören för
att rengöra ett blockerat rör eller fläkthjul.
3.2 MONTERA SOM BLÅS
Figur 9.
1. Flytta fram blåsröret tills det försänkta området
klickar i slitsen.
4 ANVÄNDNING
VARNING
Kontrollera att blåsröret är i rätt position innan
apparaten startas.
4.1 MONTERA BATTERIPAKETET
Figur 10.
VARNING
Byt batteripaketet eller laddaren, om de är
skadade.
Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat
innan du monterar eller tar bort batteripaketet.
Läs, förstå och följ instruktionerna i batteriets och
laddarens handbok.
1. Placera ribborna på batteripaketet i linje med
ursparingarna i batteriutrymmet.
2. Tryck in batteripaketet i batteriutrymmet tills
batteripaketet låses fast.
3. Batteripaketet har installerats när det hörs ett klick.
4.2 TA UT BATTERIPAKETET
Figur 10.
1. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet.
2. Ta ut batteripaketet från maskinen.
4.3 STARTA MASKINEN
Figur 11.
1. Tryck på på/av-knappen.
2. Maskinen startar med låg hastighet.
3. Vrid hastighetsratten framåt för att öka hastigheten
från 110 km/h till 210 km/h.
4. Tryck på hastighetsknappen för att öka hastigheten
från 130 km/h till 280 km/h.
44
Svenska
SV
background
VIKTIGT
Ställ in hastigheten på det höga läget när maskinen är
i mullningsläget.
4.4 STÄNGA AV MASKINEN
Figur 11.
1. Tryck på på/av-knappen.
4.5 LED-DIAGNOSTIK
PROBLEM LED LÖSNING
Lågspännings-
skydd
1 LED-lampa
blinkar rött 5
gånger.
Starta maskinen ig-
en eller ladda batter-
iet.
Överbelast-
ningsskydd
1 LED-lampa
blinkar rött 4
gånger.
Starta maskinen ig-
en.
Batterifelskydd
Den gröna och
den röda LED-
lampan släcks.
Enheten stop-
pas.
Ta ut batteriet i 5
sekunder för att stäl-
la in maskinen.
Ovanlig batteri-
temperatur
Den gröna och
den röda LED-
lampan släcks.
När batteriets tem-
peratur sjunker kan
maskinen fungera
bra.
4.6 TIPS VID ANVÄNDNING
Säkerställ att maskinen är i gott skick.
Säkerställ att rören och skydden är på plats.
Rikta inte maskinen mot personer eller löst material
innan du startar enheten.
Hörselskydd är nödvändigt för att minska risken för
hörselskador på grund av buller.
Följ samtliga tillämpliga lagar, bestämmelser,
standarder och föreskrifter.
4.7 ANVÄND SOM LÖVSUG
Figur 12.
1. Håll ordentligt i maskinen.
2. Hålla maskinen på ett sätt så att sugröret är något
vinklat 2 - 4 cm ovanför golvet.
3. Gör en svepande rörelse för att samla upp lätt,
oönskat material.
NOTERA
Se till att installera och stänga påsen.
NOTERA
Använd axelremmen.
4.8 ANVÄND SOM BLÅS
1. Håll ordentligt i maskinen.
2. För från sida till sida.
3. Flytta maskinen långsamt framåt.
4. Håll det oönskade material du samlar in framför dig.
NOTERA
Använd räfsor och kvastar för att lossa oönskat
material innan du blåser.
NOTERA
Använd låg hastighet för att flytta torra föremål och
hög hastighet för att flytta tunga föremål som stort,
oönskat material eller grus.
5 UNDERHÅLL
OBSERVERA
Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade
ämnen inte kommer i kontakt med plastdelarna.
Kemikalier kan skada plasten och göra den
oanvändbar.
OBSERVERA
Använd inte starka lösnings- eller rengöringsmedel på
plasthöljet eller komponenter.
VARNING
Ta ut batteripaketet ur maskinen innan underhåll
utförs.
5.1 RENGÖRA MASKINEN
VARNING
Maskinen måste vara torr. Fukt kan orsaka elektriska
stötar.
Rensa bort smuts och skräp ur luftintaget med en
dammsugare.
Spola inte vatten på luftintaget och doppa den inte i
lösningsmedel.
Rengör höljet och plastkomponenterna med en
fuktig och mjuk trasa.
Får ej tvättas av
5.2 RENGÖR UPPSAMLINGSPÅSEN
Använd skyddsglasögon och skyddsmask.
Rengör vid behov påsen en gång per år eller oftare.
1. Avlägsna påsen.
2. Vänd påsen ut och in.
3. Häng upp påsen och rengör den.
45
Svenska
SV
background
4. Låt påsen hängtorka.
5. Vänd påsen rätt igen och installera den igen.
6 TRANSPORT OCH
FÖRVARING
VARNING
Ta ut batteripacket ur maskinen innan transport och
förvaring.
6.1 FLYTTA MASKINEN
Använd alltid maskinens handtag när du lyfter eller
bär den.
6.2 FÖRVARA MASKINEN
Rengör maskinen innan den ställs undan för
förvaring.
Kontrollera att motorn inte är varm när du ställer
undan maskinen.
Se till att maskinen inte har några lösa eller
skadade delar. Följ dessa steg/instruktioner om det
är nödvändigt:
Byt skadade delar.
Dra åt skruvarna.
Tala med någon från ett godkänt servicecenter.
Förvara maskinen i ett torrt utrymme.
Säkerställ att barn inte kan komma nära maskinen.
7 FELSÖKNING
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Maskinen
blåser eller
suger inte.
Röret är blocker-
at.
Se till att röret är fritt.
Fläkthjulet är
blockerat.
Se till att fläkthjulet
är fritt.
Påsen är full. Töm påsen.
Påsen är smutsig. Rengör påsen.
Påsen är skadad. Byt ut påsen.
Påsen är öppen. Förslut påsen.
Batteriet är inte
säkrat.
Se till att du låser
fast batteriet orden-
tligt.
Batterikapaciteten
är låg.
Ladda batteriet.
Maskinen
startar inte.
På/av-knappen är
i läget av.
Tryck på på/av-
knappen.
På/av-knappen är
trasig.
Trasiga delar ska by-
tas av ett godkänt
servicecenter.
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Röret är inte kor-
rekt installerat.
Se till att du installer-
ar röret korrekt.
Porten är inte
låst.
Se till att du låser
porten.
Batteriet är inte
säkrat.
Se till att du låser
fast batteriet orden-
tligt.
Batterikapaciteten
är låg.
Ladda batteriet.
8 TEKNISKA DATA
Spänning 40 V DC
Luftvolym 9,63 m³/min
Lufthastighet 280 km/h
Vikt (utan batteripacket) 4 kg
Uppmätt ljudtrycksnivå L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå L
WA.d
= 104 dB(A)
Vibration 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Batterimodell G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 och
andra BAF serier
Laddarmodell G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 och an-
dra CAF serier
9 GARANTI
(Fullständiga garantivillkor återfinns på webbplats
Greenworks )
Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2
år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från
inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En
felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen
repareras eller bytas ut. För en enhet som använts
på fel sätt eller på andra sätt än som beskrivs i
ägarens bruksanvisning kan krav enligt garantin komma
att avvisas. Normalt slitage och slitdelar omfattas inte
av garantin. Tillverkarens ursprungliga garanti påverkas
inte av ytterligare garanti lämnad av återförsäljare.
Vid krav enligt garantin måste den felaktiga produkten
returneras till inköpsstället tillsammans med bevis på
inköp (kvitto).
10 EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Tillverkarens namn och adress:
46
Svenska
SV
background
Namn: Globe Technologies Europe GmbH
Adress: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Tyskland
Namn och adress till personen med behörighet att
sammanställa den tekniska filen:
Namn: Ralf Pankalla
Adress: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Tyskland
Härmed försäkras att produkten
Kategori: Blås/sug
Modell: BVF442 (GD40BV)
Serienummer: Se produktens typskylt
Tillverkningsår: Se produktens typskylt
är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser
i Maskindirektivet (2006/42/EG).
är i överensstämmelse med bestämmelserna i
följande EG-direktiv:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & 2015/863/EU
Dessutom försäkrar vi att följande delar, klausuler av
harmoniserade standarder har använts:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga V /
direktiv 2000/14/EG.
Uppmätt ljudeffektnivå:
L
WA
: 101 dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå: L
WA.d
: 104 dB(A)
Ort, datum: Weiterstadt.
06,06,2023
Signatur: Ted Qu, Kvalitet-
schef
47
Svenska
SV
background
1 Beskrivelse................................ 49
1.1 Formål...................................................... 49
1.2 Oversikt.................................................... 49
2 Generelle
sikkerhetsadvarsler for
elektroverktøy............................49
3 Installasjon.................................49
3.1 Monter som en støvsuger.........................49
3.2 Monter som blåser....................................49
4 Betjening.................................... 49
4.1 Installer batteripakken.............................. 49
4.2 Fjerning av batteripakken.........................49
4.3 Start maskinen......................................... 49
4.4 Stopp maskinen........................................50
4.5 LED-diagnostikk....................................... 50
4.6 Tips for bruk..............................................50
4.7 Bruk som hagestøvsuger......................... 50
4.8 Bruk som blåser....................................... 50
5 Vedlikehold................................ 50
5.1 Rengjøring av maskinen...........................50
5.2 Rengjør oppsamlingsposen......................50
6 Transport og oppbevaring........51
6.1 Flytting av maskinen.................................51
6.2 Bortsetting av maskinen...........................51
7 Problemløsning......................... 51
8 Tekniske data.............................51
9 Garanti........................................51
10 EF-samsvarserklæring..............52
48
Norsk
NO
background
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Maskinen bruker til å blåse luft ut av et rør for å
fjerne uønsket materiale, for eksempel blader, på en
gårdsplass. Noen maskiner suger også inn blader og
små kvister gjennom et vakuum og fliser dem opp i en
pose.
1.2 OVERSIKT
Figur 1 - 13.
1
Fartsmåler
2
Hastighetsknapp
3
På/av-knapp
4
Blåserør
5
Kanal
6
Hjelpehåndtak
7
Støvsugerrør
8
Oppsamlingspose
9
Låseknapp
10
Spor
11
Takket område
2 GENERELLE
SIKKERHETSADVARSLER
FOR ELEKTROVERKTØY
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner,
illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med
dette elektroverktøyet. Unnlatelse av å følge
advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt,
brann og/eller alvorlig skade.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for
fremtidig bruk.
Betegnelsen "elektroverktøy" i advarslene refererer
til hovednettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller
batteri-drevne (trådløs) elektroverktøy.
3 INSTALLASJON
3.1 MONTER SOM EN STØVSUGER
Figur 2 - 8.
ADVARSEL
Påse at maskinen er i AV-posisjon, og impellerne
stopper før du fester eller fjerner rørene.
1. Flytt det fremre og bakre støvsugerrørene sammen
til låseknappen festes på plass.
2. Skyv låseknappen fremover for å frigjøre kanalen.
3. Holde porten åpen.
4. Sett den "fastsittende" endeklemmen av
støvsugerrøret inn i den bakre klemmen.
5. Skyv støvsugerrørets "krokformede" endeklemme
inn i den fremre klemmen.
6. Skyv låseknappen tilbake for å låse fast
støvsugerrørene.
TIPS
Du kan gjøre trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge for
å fjerne støvsugerrørene.
7. Sett poseadapteren inn i blåserutløpet. Lås
poseadapteren med låseknappen.
MERK
Det kan være nødvendig å fjerne blåserrøret eller
støvsugerrørene for å rengjøre et blokkert rør eller
pumpehjul.
3.2 MONTER SOM BLÅSER
Figur 9.
1. Skyv blåserøret fremover til det takkede området
klikker på plass i sporet.
4 BETJENING
ADVARSEL
Pass på at røret på løvblåseren er stilt inn riktig før du
begynner å bruke maskinen.
4.1 INSTALLER BATTERIPAKKEN
Figur 10.
ADVARSEL
Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne
byttes ut.
Stans maskinen og vent til motoren har stoppet
helt før du installerer eller tar ut batteripakken.
Les, forstå og følg instruksjonene i batteri- og
laderhåndboken.
1. Sørg for at rillene i batteripakken er på linje med
innhakkene på batteriholderen.
2. Skyv batteripakken inn i batteriholderen til
batteripakken låses på plass.
3. Når du hører et klikk, er batteripakken riktig
installert.
4.2 FJERNING AV BATTERIPAKKEN
Figur 10.
1. Skyv og hold på utløserknappen til batteriet.
2. Ta batteripakken ut av maskinen.
4.3 START MASKINEN
Figur 11.
1. Trykk på på/av-knappen.
2. Maskinen starter opp i lav hastighet.
49
Norsk
NO
background
3. Vri hastighetsvelgeren fremover for å øke
hastigheten fra 110 km/t til 210 km/t.
4. Trykk på hastighetsknappen for å øke hastigheten
fra 130 km/t til 280 km/t.
VIKTIG
Sett hastigheten til høy når maskinen er i kvernmodus.
4.4 STOPP MASKINEN
Figur 11.
1. Trykk på på/av-knappen.
4.5 LED-DIAGNOSTIKK
TILSTAND LED LØSNING
Beskyttelse
mot lav spen-
ning
1 LED blinker
rødt 5 ganger.
Start maskinen på
nytt, eller lad opp
batteripakken.
Beskyttelse
mot overbe-
lastning
1 LED blinker
rødt 4 ganger.
Start maskinen på
nytt.
Batteribeskyt-
telse
Det grønne og
røde LED-lyset
tennes. Enhet-
en stanser.
Ta ut batteripakken
i 5 sekunder for å
klargjøre maskinen
igjen.
Uvanlig batteri-
temperatur
Det grønne og
røde LED-lyset
tennes.
Når batteripakkens
temperatur er blitt
lavere, kan maski-
nen brukes som nor-
malt igjen.
4.6 TIPS FOR BRUK
Sørg for at maskinen er i god stand.
Sørg for at rørene og verneinnretningene er montert
på rett måte.
Ikke rett maskinen mot en person eller mot løse
materialer før du starter opp enheten.
Bruk hørselsvern for å redusere risikoen for
hørselstap.
Følg alle gjeldende lover, forskrifter, standarder og
forordninger.
4.7 BRUK SOM HAGESTØVSUGER
Figur 12.
1. Hold maskinen i et godt grep.
2. Still kvernrørene på skrå (2 - 4 in. / 5 - 10 cm).
3. Samle opp lett, uønsket materiale med en feiende
bevegelse.
MERK
Pass på at du har satt på og lukket igjen posen.
MERK
Bruk skulderremmen.
4.8 BRUK SOM BLÅSER
1. Hold maskinen i et godt grep.
2. Beveg røret fra side til side.
3. Beveg maskinen langsomt fremover.
4. Hold det oppsamlede uønskede materialet foran
deg.
MERK
Bruk rake og feiekost for å løsne det uønskede
materialet før du bruker løvblåseren.
MERK
Bruk lav hastighet for å blåse tørt materiale og høy
hastighet for å blåse tyngre gjenstander som større
uønsket materiale eller grus.
5 VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG
Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte stoffer
komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan
skade plasten og gjøre den umulig å reparere.
FORSIKTIG
Unngå å bruke sterke oppløsninger eller vaskemidler
på plasthus eller deler.
ADVARSEL
Ta ut batteripakken fra maskinen før vedlikehold.
5.1 RENGJØRING AV MASKINEN
FORSIKTIG
Maskinen må være tørr. Fuktighet kan medføre fare
for elektrisk sjokk.
Fjern uønsket materiale fra luftventilen ved hjelp av
en støvsuger.
Luftventilen må ikke sprayes med eller legges i
løsemidler.
Rengjør huset og plastdelene med en myk og fuktig
klut.
Forbudt å vaske
5.2 RENGJØR OPPSAMLINGSPOSEN
Bruk vernebriller og støvmaske.
Rengjør om nødvendig posen 1 gang årlig eller
oftere.
1. Fjern posen.
50
Norsk
NO
background
2. Vreng posen.
3. Heng posen opp og rengjør den.
4. La posen henge til den er tørr.
5. Vreng posen tilbake og sett den på plass igjen.
6 TRANSPORT OG
OPPBEVARING
ADVARSEL
Ta ut batteripakken fra maskinen før transport og
vedlikehold.
6.1 FLYTTING AV MASKINEN
Maskinen må bare holdes i håndtaket.
6.2 BORTSETTING AV MASKINEN
Rengjør maskinen før den settes til oppbevaring.
Pass på at motoren ikke er varm når du setter den til
oppbevaring.
Pass på at maskinen ikke har løse eller ødelagte
deler. Hvis nødvendig, følg disse instruksjonene:
Bytt ødelagte deler.
Stram til skruene.
Ta kontakt med et godkjent servicesenter.
Oppbevar maskinen på et tørt sted.
Pass på at barn ikke kommer i nærheten av
maskinen.
7 PROBLEMLØSNING
PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING
Maskinen
blåser ikke
eller suger
ikke.
Røret er blokkert.
Sjekk at røret ikke er
tilstoppet.
Impelleren er
blokkert.
Sørg for at impelle-
ren kan bevege seg
fritt.
Posen er full. Tøm posen.
Posen er skitten. Rengjør posen.
Posen er skadet. Skift ut posen.
Posen er ikke luk-
ket.
Lukk igjen posen.
Batteripakken er
ikke satt ordentlig
inn.
Sørg for at batter-
ipakken er korrekt
låst på plass.
Det er lite strøm
på batteriet.
Lad opp batteripakk-
en.
Maskinen vil
ikke starte.
Forsikre deg om
at på/av-knappen
står i OFF-posis-
jonen.
Trykk på på/av-
knappen.
PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING
På/av-knappen er
defekt.
Skift ut de defekte
delene på et god-
kjent servicesenter.
Røret er ikke
montert på kor-
rekt måte.
Sørg for at du mon-
terer røret på korrekt
måte.
Kanalen er ikke
låst.
Sørg for at du låser
kanalen.
Batteripakken er
ikke satt ordentlig
inn.
Sørg for at batter-
ipakken er korrekt
låst på plass.
Det er lite strøm
på batteriet.
Lad opp batteripakk-
en.
8 TEKNISKE DATA
Spenning 40 V DC
Luftvolum 9,63 m³/min
Lufthastighet 280 km/h
Vekt (uten batteripakke) 4 kg
Målt lydtrykknivå L
PA
= 90 dB (A) K
PA
=
2 dB (A)
Garantert lydeffektnivå L
WA.d
= 104 dB (A)
Vibrasjon 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Batterimodell G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 og
andre BAF serier
Ladermodell G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 og an-
dre CAF serier
9 GARANTI
(Du finner alle garantivilkår og -betingelser på
Greenworks nettsiden )
Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år
for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen.
Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt
produkt under garanti kan enten repareres eller
erstattes. Garantier som er misbrukt eller brukt på
andre måter enn som beskrevet i brukerhåndboken kan
ugyldiggjøres. Normal slitasje og slitte deler dekkes ikke
av garantien. Den originale produsentgarantien påvirkes
ikke av tilleggsgaranti fra en forhandler eller forhandler.
Et defekt produkt må returneres til kjøpsstedet for å
kreve garanti, sammen med kjøpsbevis (kvittering).
51
Norsk
NO
background
10 EF-SAMSVARSERKLÆRING
Navn og adresse til produsenten:
Navn: Globe Technologies Europe GmbH
Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Tyskland
Navn og adresse til person med autorisasjon til å
utarbeide teknisk fil:
Navn: Ralf Pankalla
Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Tyskland
Vi erklærer herved at produktet
Kategori: Løvblåser / Vakuum
Modell: BVF442 (GD40BV)
Serienummer: Se typeetikett på produkt
Konstruksjonsår: Se typeetikett på produkt
er i samsvar med de relevante bestemmelsene i
maskindirektivet 2006/42/EC.
er i samsvar med de relevante bestemmelsene i
følgende andre EC-direktiver:
2014/30/EU
2000/14/EC og 2005/88/EC
2011/65/EU og (EU)2015/863
Dessuten erklærer vi at: Klausuler av harmoniserte
standarder har blitt brukt:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Metode for samsvarsvurdering for Annex V, direktiv
2000/14/EC.
Målt lydeffektnivå:
L
WA
: 101 dB(A)
Garantert lydeffektnivå: L
WA.d
: 104 dB(A)
Sted, dato: Weiterstadt.
06,06,2023
Signatur: Ted Qu, kvali-
tetsdirektør
52
Norsk
NO
background
1 Beskrivelse................................ 54
1.1 Formål...................................................... 54
1.2 Oversigt....................................................54
2 Generelle
sikkerhedsadvarsler
vedrørende elværktøjer............ 54
3 Installation................................. 54
3.1 Saml som støvsuger.................................54
3.2 Saml som løvblæser.................................54
4 Betjening.................................... 54
4.1 Sæt batteripakken i.................................. 54
4.2 Fjern batteripakken...................................54
4.3 Start maskinen......................................... 54
4.4 Stop maskinen..........................................55
4.5 LED-diagnosticering.................................55
4.6 Tips til brug...............................................55
4.7 Bruges som have-støvsuger.................... 55
4.8 Betjen som en blæser.............................. 55
5 Vedligeholdelse......................... 55
5.1 Rengør maskinen.....................................55
5.2 Rengør opsamlingsposen........................ 55
6 Transport og opbevaring.......... 56
6.1 Flyt maskinen........................................... 56
6.2 Opbevar maskinen................................... 56
7 Fejlfinding.................................. 56
8 Tekniske data.............................56
9 Garanti........................................56
10 EF-
overensstemmelseserklæring..57
53
Dansk
DA
background
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Maskinen bruges til at blæse luft ud af et rør for, at flytte
uønskede materialer, såsom blade, i gården. Nogle
maskiner suger også i blade og små kviste gennem et
vakuum, og pakker dem i en pose.
1.2 OVERSIGT
Figur 1 - 13.
1
Hastighedsknap
2
Hastighedsknap
3
Tænd/sluk-knap
4
Løvblæserrør
5
Port
6
Hjælpehåndtag
7
Støvsugerør
8
Opsamlingspose
9
Låseknap
10
Rille
11
Område med
udskæring
2 GENERELLE
SIKKERHEDSADVARSLER
VEDRØRENDE
ELVÆRKTØJER
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger,
billeder og specifikationer, der følger med dette
el-værktøj. Hvis vejledninger på listen nedenfor ikke
følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige skader.
Gem alle advarsler og instruktioner til senere
reference.
Udtrykket "elværktøj" i advarslerne henviser til
dit strømforsynet (ledningsforbundet) elværktøj eller
batteridrevet (ledningsfri) elværktøj.
3 INSTALLATION
3.1 SAML SOM STØVSUGER
Figur 2 - 8.
ADVARSEL
Sørg for, at maskinen er slukket og at
kompressorhjulene stopper, inden nogen af rørene
sættes på eller tages af.
1. Sæt forreste og bageste støvsugerør sammen, indtil
låseknappen låses.
2. Skub låseknappen fremad for et frigøre porten.
3. Hold porten åben.
4. Sæt klemmen på den smalle ende af støvsugerøret i
den bageste klemme.
5. Skub den "krogformede" klemme på støvsugerøret i
den forreste klemme.
6. Tryk låseknappen tilbage for, at låse støvsugerøret
fast.
TIP
Støvsugerørene tages af ved at gennemgå
ovenstående trin i omvendt rækkefølge.
7. Sæt poseadapteren i blæserens udgang. Lås
poseadapteren fast med låseknappen.
BEMÆRK
Det kan være nødvendigt at fjerne blæserøret eller
støvsugerørene, for at rengøre et blokeret rør eller
kompressorhjul.
3.2 SAML SOM LØVBLÆSER
Figur 9.
1. Flyt løvblæserrøret fremad, indtil området med
udskæring klikker på plads i sprækken.
4 BETJENING
ADVARSEL
Sørg for, at blæserøret er sat på plads før drift.
4.1 SÆT BATTERIPAKKEN I
Figur 10.
ADVARSEL
Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal
du skifte batteriet eller opladeren.
Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før
du sætter batteriet i eller tager det ud.
Læs, forstå og følg instruktionerne i batteri- og
opladervejledningen.
1. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med
rillerne i batterirummet.
2. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil batteripakken
låses på plads.
3. Når du hører et klik, er batteripakken sat i.
4.2 FJERN BATTERIPAKKEN
Figur 10.
1. Hold batteriudløserknappen nede.
2. Tag batteripakken ud af maskinen.
4.3 START MASKINEN
Figur 11.
1. Tryk på tænd/sluk-knappen.
2. Maskinen starter ved lav hastighed.
54
Dansk
DA
background
3. Drej på hastighedshjulet for at øge hastigheden fra
110 km/t til 210 km/t.
4. Skub på hastighedsknappen for at øge hastigheden
fra 130 km/t til 280 km/t.
VIGTIGT
Sæt hastigheden i stillingen høj, når maskinen
fungerer som findeler.
4.4 STOP MASKINEN
Figur 11.
1. Tryk på tænd/sluk-knappen.
4.5 LED-DIAGNOSTICERING
TILSTAND LED LØSNING
Beskyttelse
mod lav
spænding
1 LED blinker
rødt 5 gange.
Start maskinen ig-
en, eller oplad bat-
teripakken.
Beskyttelse
mod overo-
pladning
1 LED blinker
rødt 4 gange.
Start maskinen igen.
Beskyttelse
mod blokering
af batteri
Den grønne og
den røde LED
slukker. Enhe-
den stopper.
Tag batteriet ud i 5
sekunder for at in-
dstille maskinen.
Usædvanlig
temperatur i
batteriet
Den grønne og
den røde LED
slukker.
Når temperaturen
falder i batteripakk-
en, kan maskinen
køre igen i god til-
stand.
4.6 TIPS TIL BRUG
Sørg for, at maskinen er i god tilstand.
Sørg for, at rør og kapper sidder på plads.
Vend ikke maskinen mod personer eller løse
genstande, inden du starter enheden.
Høreværn er påkrævet for at mindske risikoen for
høretab på grund af støjniveauet.
Ret dig efter alle gældende love, forskrifter,
standarder og bekendtgørelser.
4.7 BRUGES SOM HAVE-STØVSUGER
Figur 12.
1. Hold godt fast i maskinen.
2. Vip rørene til findeleren (2 - 4 in. eller 5 - 10 cm).
3. Brug en fejende bevægelse til at opsamle lette
materialer, der ønskes fjernet.
BEMÆRK
Sørg for, at du har sat posen på plads og lynet den.
BEMÆRK
Brug skulderstroppen.
4.8 BETJEN SOM EN BLÆSER
1. Hold godt fast i maskinen.
2. Kør den fra side til side.
3. Bevæg maskinen langsomt fremad.
4. Hold materialerne, der ønskes fjernet, foran dig.
BEMÆRK
Brug rive og kost til at løsne materialet, der ønskes
fjernet, før du bruger blæseren.
BEMÆRK
Brug langsom hastighed til at flytte tørt materiale og
den høje hastighed til at flytte tungt materiale, såsom
store stykker uønsket materiale eller grus.
5 VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG
Lad ikke bremsevæske, benzin, råoliebaserede
materialer røre ved plastdelene. Kemikalier kan
forårsage skader på plastik, og gøre den ubrugelig.
FORSIGTIG
Brug ikke stærke opløsningsmidler eller
rengøringsmidler på plastikkabinettet eller
komponenterne.
ADVARSEL
Tag batteriet ud af maskinen inden vedligeholdelse.
5.1 RENGØR MASKINEN
FORSIGTIG
Maskinen skal være tør. Fugtighed kan medføre risici
for elektrisk stød.
Fjern det uønskede materiale i luftudtaget med en
støvsuger.
Undgå, at sprøjte ind i luftudtaget eller putte det i
opløsningsmidler.
Rengør kabinettet og plastikkomponenterne med en
fugtig og blød klud.
Må ikke vaskes
5.2 RENGØR OPSAMLINGSPOSEN
Brug beskyttelsesbriller og støvmaske.
Efter behov renses posen en gang om året eller
mere.
1. Tag posen af.
55
Dansk
DA
background
2. Vend vrangen ud på posen.
3. Hæng posen op, og rengør den.
4. Lad posen hænge til tørre.
5. Vend vrangen indad igen, og sæt posen i igen.
6 TRANSPORT OG
OPBEVARING
ADVARSEL
Tag batteripakken ud af maskinen inden transport og
opbevaring.
6.1 FLYT MASKINEN
Hold kun maskinen i håndtaget.
6.2 OPBEVAR MASKINEN
Rengør maskinen før opbevaring.
Sørg for, at motoren ikke er varm, når du pakker
maskinen væk.
Sørg for, at maskinen ikke har løse eller
beskadigede dele. Hvis nødvendigt, skal du udføre
disse trin/instruktioner:
Udskift de beskadigede dele.
Spænd boltene.
Forhør dig hos en person på et autoriseret
servicecenter.
Opbevar maskinen i et tørt område.
Sørg for, at børn ikke kommer i nærheden af
maskinen.
7 FEJLFINDING
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Maskinen
blæser eller
støvsuger
ikke.
Der sidder noget i
røret.
Sørg for, at der er
fri passage gennem
røret.
Noget blokerer
blæserhjulet.
Sørg for, at der er
fri passage omkring
blæserhjulet.
Posen er fuld. Tøm posen.
Posen er snavset. Rengør posen.
Posen er beskadi-
get.
Udskift posen.
Posen er lynet op. Lås posen.
Batteripakken sid-
der ikke fast.
Sørg for, at du har
sikret batteripakken
korrekt.
Batteriniveauet er
lavt.
Oplad batteriet.
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Maskinen
starter ikke.
Tænd/sluk-knap-
pen er i SLUK-
KET stilling.
Tryk på tænd/sluk-
knappen.
Tænd/sluk-knap-
pen er i stykker.
Få de defekte dele
udskiftet på et autor-
iseret servicecenter.
Røret er ikke sat
korrekt på.
Sørg for, at du har
sat røret korrekt på.
Porten er ikke
låst.
Sørg for at låse port-
en.
Batteripakken sid-
der ikke fast.
Sørg for, at du har
sikret batteripakken
korrekt.
Batteriniveauet er
lavt.
Oplad batteriet.
8 TEKNISKE DATA
Spænding 40 V Jævnstrøm
(DC)
Luftmængde 9,63 m³/min
Luftfart 280 km/t
Vægt (uden batteripakke) 4 kg
Målt lydtrykniveau L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB (A)
Garanteret lydeffektniveau L
WA.d
= 104 dB (A)
Vibration 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Batterimodel G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 og
andre BAF serier
Opladermodel G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8og andre
CAF serier
9 GARANTI
(Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes
på Greenworks hjemmesiden )
Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og
2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen.
Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt
under garantien kan enten repareres eller udskiftes.
En enhed, der er blevet misbrugt eller brugt på andre
måder, end beskrevet i brugervejledningen, dækkes
ikke af garantien. Normalt slid og slid af dele betragtes
dækkes ikke af garantien. Den originale garanti fra
producenten påvirkes ikke af andre garantier fra en
forhandler.
56
Dansk
DA
background
Et defekt produkt skal returneres til købsstedet
(kvittering) sammen med købsbevis, for at bruge
garantien.
10 EF-
OVERENSSTEMMELSESERKL
ÆRING
Navn og adresse på fabrikanten:
Navn: Globe Technologies Europe GmbH
Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Tyskland
Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til
at udarbejde den tekniske fil:
Navn: Ralf Pankalla
Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Tyskland
Heraf erklærer vi, at produktet
Kategori: Blæser/Suger
Model: BVF442 (GD40BV)
Serienummer: Se typeskiltet på produktet
Produktionsår: Se typeskiltet på produktet
er i overensstemmelse med de relevante
bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF.
er i overensstemmelse med bestemmelserne i
følgende andre EF-direktiver:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Endvidere, erklærer vi at følgende dele, og klausuler om
harmoniserede standarder er blevet brugt:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag V direktiv
2000/14/EF.
Målt lydeffektniveau
L
WA
: 101 dB(A)
Garanteret lydeffektniveau: L
WA.d
: 104 dB(A)
Sted, dato: Weiterstadt.
06,06,2023
Underskrift: Ted Qu, kvali-
tetsdirektør
57
Dansk
DA
background
1 Opis............................................ 59
1.1 Cel............................................................59
1.2 Informacje ogólne.....................................59
2 Ogólne ostrzeżenia
dotyczące elektronarzędzi........59
3 Instalowanie...............................59
3.1 Montaż odkurzacza.................................. 59
3.2 Montaż dmuchawy................................... 59
4 Działanie.....................................59
4.1 Zainstalować akumulator..........................59
4.2 Wyjmij akumulator.................................... 59
4.3 Włącz urządzenie.....................................60
4.4 Wyłącz urządzenie................................... 60
4.5 Dioda diagnostyczna................................60
4.6 Rady dotyczące działania.........................60
4.7 Obsługa odkurzacza ogrodowego............60
4.8 Obsługa dmuchawy..................................60
5 Konserwacja.............................. 60
5.1 Wyczyść urządzenie.................................61
5.2 Wyczyść worek na odpady.......................61
6 Transport i przechowywanie.... 61
6.1 Przesuń urządzenie..................................61
6.2 Ustaw urządzenie.....................................61
7 Rozwiązywanie problemów...... 61
8 Dane techniczne........................ 62
9 Gwarancja.................................. 62
10 Deklaracja zgodności WE.........62
58
Polski
PL
background
1 OPIS
1.1 CEL
Urządzenie jest przeznaczone do wydmuchiwania
powietrza z rury, by usunąć niepożądane materiały,
takie jak liście z podwórka. Niektóre urządzenia również
zasysają liście oraz małe gałązki poprzez odkurzacz i
rozdrabniają je do worka.
1.2 INFORMACJE OGÓLNE
Rysunek 1 - 13.
1
Pokrętło prędkości
2
Przycisk prędkości
3
Przycisk włączania/
wyłączania
4
Rura dmuchawy
5
Wlot
6
Uchwyt
pomocniczy
7
Rura odkurzacza
8
Worek na odpady
9
Przycisk blokujący
10
Szczelina
11
Obszar z karbami
2 OGÓLNE OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
ELEKTRONARZĘDZI
OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i
instrukcje oraz zapoznać się ze specyfikacją i
ilustracjami dostarczonymi wraz z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wszystkich podanych poniżej
instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Załączoną instrukcję ze wskazówkami należy
zachować na przyszłość.
Termin „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi
się do zasilanego siecią (przewodowo) lub baterią
(bezprzewodowo) elektronarzędzia.
3 INSTALOWANIE
3.1 MONTAŻ ODKURZACZA
Rysunek 2 - 8.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że urządzenie jest ustawione w
pozycji OFF i że wirniki zatrzymają się przed
przymocowaniem lub zdjęciem rur.
1. Przesuń przednie lub tylne rury odkurzacza razem
aż do zablokowania przycisku blokującego.
2. Pociągnij przycisk blokujący do przodu, by odłączyć
wlot.
3. Przytrzymaj wlot otworzony.
4. Włóż „wciśnięty" zacisk końcówki rury odkurzacza
do tylnego zacisku.
5. Popchnij „haczykowaty" zacisk końcówki rury
odkurzacza do przedniego zacisku.
6. Popchnij z powrotem przycisk blokujący, by
zablokować rury odkurzacza.
WSKAZÓWKA
Możesz wykonać powyższe kroki w odwrotnej
kolejności, by wyjąć rury odkurzacza.
7. Włóż uchwyt worka w wylot dmuchawy. Zablokuj
uchwyt za pomocą przycisku blokującego.
UWAGA
Aby wyczyścić zablokowaną rurę lub wirnik, jest
być może konieczne wyjęcie rury dmuchawy lub rur
odkurzacza.
3.2 MONTAŻ DMUCHAWY
Rysunek 9.
1. Przesuń do przodu rurę dmuchawy aż karby
wskoczą szczeliny.
4 DZIAŁANIE
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że rura dmuchawy znajduje się w
odpowiednim położeniu przed obsługa.
4.1 ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR.
Rysunek 10.
OSTRZEŻENIE
Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,.
wymień je.
Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma
się zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator.
Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w
podręczniku akumulatora i ładowarki.
1. Wyrównaj wzmocnione prowadnice z rowkami w
schowku na baterie.
2. Włóż akumulator do schowka na baterie aż do
zablokowania się w miejscu.
3. Akumulator jest zainstalowany, jeśli usłyszysz
kliknięcie.
4.2 WYJMIJ AKUMULATOR.
Rysunek 10.
1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia
akumulatora.
2. Wyjmij akumulator z urządzenia.
59
Polski
PL
background
4.3 WŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 11.
1. Wcisnąć przycisk wł/wył.
2. Urządzenie zaczyna działać przy niskiej prędkości.
3. Przekręć pokrętło prędkości do przodu, by
zwiększyć prędkość z 110 km/h do 210 km/h.
4. Popchnij przycisk prędkości, by zwiększyć prędkość
z 130 km/h do 280 km/h.
WAŻNE
Ustaw prędkość na wysoką pozycję, gdy urządzenie
pracuje jako zbierak.
4.4 WYŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 11.
1. Wcisnąć przycisk wł/wył.
4.5 DIODA DIAGNOSTYCZNA
WARUNEK LED ROZWIĄZANIE
Zabezpiecze-
nie przed
spadkiem na-
pięcia
1 światełko
LED miga na
czerwono 5 ra-
zy.
Włącz ponownie ur-
ządzenie lub naładuj
akumulator.
Zabezpiecze-
nie przed prze-
ciążeniem
1 światełko
LED miga na
czerwono 4 ra-
zy.
Włącz ponownie ur-
ządzenie.
Zabezpiecze-
nie przed za-
torem akumu-
latora
Zielone i czer-
wone światełko
LED zgasło.
Urządzenie
zatrzymuje się.
Wyjmij akumulator
na 5 sekund, by ure-
gulować urządzenie.
Nietypowa
temperatura
akumulatora
Zielone i czer-
wone światełko
LED zgasło.
Gdy temperatura
akumulatora spad-
nie, urządzenie będ-
zie mogło działać w
dobrych warunkach.
4.6 RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
Upewnić się, że urządzenie jest w dobrym stanie.
Upewnić się, że rury i osłony znajdują się w
odpowiedniej pozycji.
Nie kieruj urządzenia w osoby lub luźne materiały
przed włączeniem urządzenia.
Aby zmniejszyć ryzyko utraty słuchu związanego
z poziomem hałasu, zaleca się noszenie środków
ochrony uszu.
Postępuj zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi
przepisami prawnymi, wytycznymi, normami i
rozporządzeniami.
4.7 OBSŁUGA ODKURZACZA
OGRODOWEGO
Rysunek 12.
1. Mocno trzymaj urządzenie.
2. Przechyl rury zbieraka (2 - 4 in. lub 5 - 10 cm).
3. Do zebrania lekkich, niepożądanych materiałów
zastosuj ruch wahadłowy
UWAGA
Upewnij się, że worek jest zainstalowany i zamknięty.
UWAGA
Używaj paska na ramię.
4.8 OBSŁUGA DMUCHAWY
1. Mocno trzymaj urządzenie.
2. Poruszaj się z boku na bok.
3. Przesuwaj urządzenie powoli do przodu.
4. Trzymaj zebrane, niepożądane materiały przed
sobą.
UWAGA
Za pomocą grabi i mioteł usuń niepożądane materiały
przed użyciem dmuchawy.
UWAGA
Do usuwania suchych elementów użyj niskiej
prędkości a wysokiej do usuwania ciężkich
elementów, takich jak duże niepożądane materiały lub
żwir.
5 KONSERWACJA
PRZESTROGA
Uważaj, by płyny hamulcowe, benzyna oraz
materiały,w których składa wchodzi ropa naftowa nie
dotykały plastikowych części. Środki chemiczne mogą
uszkodzić tworzywo sztuczne i sprawić, że będzie
nieużyteczne.
PRZESTROGA
Nie używaj silnych rozpuszczalników ani detergentów
na plastikowej obudowie lub elementach.
OSTRZEŻENIE
Wyjmij akumulator z urządzenia przed konserwacją.
60
Polski
PL
background
5.1 WYCZYŚĆ URZĄDZENIE.
PRZESTROGA
Urządzenie musi być suche. Wilgoć może
spowodować ryzyko porażenia prądem.
Usuwaj niepożądane materiały z odpowietrznika
odkurzaczem.
Nie spryskuj odpowietrznika i nie wkładaj go do
rozpuszczalników.
Wyczyść obudowę i plastikowe elementy wilgotną i
miękką szmatką.
Zakazane pranie
5.2 WYCZYŚĆ WOREK NA ODPADY
Noś okulary ochronne i maskę przeciwpyłową.
Jeśli jest to konieczne, czyść worek raz w roku lub
częściej.
1. Wyjmij worek.
2. Przekręć worek na lewą stronę.
3. Powieś worek i wyczyść go.
4. Powieś worek, by wyschnął.
5. Przekręć worek na prawą stronę i zainstaluj.
6 TRANSPORT I
PRZECHOWYWANIE
OSTRZEŻENIE
Wyjmij akumulator z urządzenia przed transportem i
przechowywaniem.
6.1 PRZESUŃ URZĄDZENIE.
Trzymaj urządzenie tylko za uchwyt.
6.2 USTAW URZĄDZENIE
Wyczyść urządzenie przed przechowywaniem.
Upewnij się, że silnik nie jest gorący, gdy
transportujesz urządzenie.
Upewnij się, że w urządzeniu nie ma
luźnych ani uszkodzonych części. Jeśli jest to
konieczne, postępuj zgodnie z następującymi
krokami/instrukcjami:
Wymień uszkodzone części.
Wkręć śruby.
Skontaktuj się z upoważnionym punktem
serwisowym.
Ustaw urządzenie w suchym miejscu.
Upewnij się, że dzieci nie mogą się zbliżyć do
urządzenia.
7 ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
PROBLEM MOŻLIWA
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Urządzenie
nie dmucha
i nie odkur-
za.
Zator w rurze.
Upewnij się, że rura
jest drożna.
Zator w wirniku.
Upewnij się, że wir-
nik jest drożny.
Worek jest prze-
pełniony.
Opróżnij worek.
Worek jest brud-
ny.
Wyczyść worek.
Worek jest usz-
kodzony.
Wymień worek.
Worek jest ot-
worzony.
Zamknij worek.
Akumulator nie
jest zabezpieczo-
ny.
Upewnij się, że po-
prawnie zablokowa-
no akumulator na ur-
ządzeniu.
Niski poziom aku-
mulatora.
Naładować akumu-
lator.
Urządzenie
nie włącza
się.
Przycisk wł/wył
znajduje się w po-
zycji OFF.
Wcisnąć przycisk wł/
wył.
Wadliwy przycisk
wł/wył.
Skontaktować się
z upoważnionym
punktem serwiso-
wym w celu wymia-
ny wadliwych części.
Rura nie jest po-
prawnie założona.
Upewnij się, że rura
została poprawnie
zainstalowana.
Wlot nie jest za-
blokowany.
Upewnij się, że za-
blokowano wlot.
Akumulator nie
jest zabezpieczo-
ny.
Upewnij się, że po-
prawnie zablokowa-
no akumulator na ur-
ządzeniu.
Niski poziom aku-
mulatora.
Naładować akumu-
lator.
61
Polski
PL
background
8 DANE TECHNICZNE
Napięcie 40 V DC
Objętość powietrza 9,63 m³/min
Prędkość powietrza 280 km/h
Waga (bez akumulatora) 4 kg
Mierzony poziom ciśnienia
akustycznego
L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej
L
WA.d
= 104 dB(A)
Drgania 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Model akumulatora G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 i
inne serie BAF
Model ładowarki G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 i inne
serie CAF
9 GWARANCJA
(Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie
Greenworks internetowej )
Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją
a baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie)
obowiązującą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje
wady fabryczne. Wadliwy produkt objęty gwarancją
może być naprawiony lub wymieniony. Urządzenie
niewłaściwie używane lub używane w sposób inny od
opisanego w niniejszej instrukcji traci gwarancję. Zwykłe
zużycie oraz zużyte części nie są objęte gwarancją. Na
oryginalną gwarancję producenta nie wpływają żadne
dodatkowe gwarancje proponowane przez dystrybutora
lub sprzedawcę.
Wadliwy produkt wraz z dowodem zakupu (paragon)
należy odesłać do punktu zakupu, w celu reklamacji z
tytułu gwarancji
10 DEKLARACJA ZGODNOŚCI
WE
Nazwa i adres producenta:
Nazwa:
Globe Technologies Europe
GmbH
Adres: Brunnenweg 17, 64331 Weiter-
stadt, Niemcy
Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia
dokumentacji technicznej:
Nazwa:
Ralf Pankalla
Adres: Brunnenweg 17, 64331 Weiter-
stadt, Niemcy
My niżej podpisani oświadczamy, że produkt
Kategoria: Dmuchawa / Odkurzacz
Model: BVF442 (GD40BV)
Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową
na produkcie
Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową
na produkcie
jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w
sprawie maszyn 2006/42/WE.
spełnia wymogi określone w następujących innych
dyrektywach europejskich:
2014/30/UE
2000/14/WE i 2005/88/WE
2011/65/UE i (EU)2015/863
Ponadto deklarujemy, że następujące części, zostały
wykorzystane klauzule zharmonizowanych norm:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Metoda oceny zgodności w Aneksie V Dyrektywy
2000/14/WE.
Zmierzony poziom mocy akus-
tycznej:
L
WA
: 101 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej:
L
WA.d
: 104 dB(A)
Miejsce, data: Weiterstadt.
06,06,2023
Podpis: Ted Qu, Dyrektor
ds jakości
62
Polski
PL
background
1 Popis...........................................64
1.1 Účel.......................................................... 64
1.2 Popis........................................................ 64
2 Obecná bezpečnostní
varování pro práci s
elektrickým nářadím..................64
3 Instalace..................................... 64
3.1 Sestavení vysavače................................. 64
3.2 Sestavení foukače....................................64
4 Provoz........................................ 64
4.1 Instalace akumulátoru.............................. 64
4.2 Vyjmutí akumulátoru.................................64
4.3 Spuštění stroje......................................... 64
4.4 Zastavení stroje........................................65
4.5 LED diagnostika....................................... 65
4.6 Provozní tipy.............................................65
4.7 Pracujte jako se zahradním vysavačem...65
4.8 Práce s foukačem.....................................65
5 Údržba........................................ 65
5.1 Čistění stroje............................................ 65
5.2 Vyprázdnění sběrného vaku.....................65
6 Přeprava a skladování.............. 66
6.1 Přeprava stroje.........................................66
6.2 Skladování stroje......................................66
7 Řešení problémů....................... 66
8 Technické údaje.........................66
9 Záruka.........................................66
10 ES prohlášení o shodě..............67
63
Česky
CS
background
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Stroj se používá tak, že fouká vzduch z trubice a
odstraňuje nežádoucí materiál, jako jsou listy na dvoře.
Stroj také podtlakem vysává listy a malé větvičky a drtí
je do vaku.
1.2 POPIS
Obrázek 1 - 13.
1
Otočný knoflík
2
Tlačítko nastavení
rychlosti
3
Hlavní vypínač
4
Trubice foukače
5
Branka
6
Přídavná rukojeť
7
Sací trubice
8
Sběrný vak
9
Jistící tlačítko
10
Jazýček
11
Drážka
2 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ
VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S
ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechna bezpečnostní varování,
pokyny, ilustrace a technické údaje dodané s tímto
elektrickým nářadím. Nedodržení níže uvedených
pokynů může mít za následek úraz elektrickým
proudem, požár anebo vážný úraz.
Všechna varování a pokyny si uschovejte pro
budoucí použití.
Termín „elektrické nářadí“ ve varováních odkazuje na
vaše elektrické (s kabelem) nebo akumulátorové (bez
kabelu) elektrické nářadí.
3 INSTALACE
3.1 SESTAVENÍ VYSAVAČE
Obrázek 2 - 8.
VAROVÁNÍ
Ujistěte se, že je stroj v poloze OFF (vypnuto) a oba
lopatkové rotory stojí, než nasadíte nebo odstraníte
trubky.
1. Posuňte najednou přední a zadní vysávací trubky,
dokud nezapadne jistící tlačítko.
2. Zatlačte pojistné tlačítko dopředu pro odblokování
branky.
3. Přidržte branku otevřenou.
4. Umístěte „klínovou“ svorku vysávací trubice do
zadní svorky.
5. Umístěte „hákovitou“ svorku vysávací trubice do
přední svorky.
6. Zatlačte jistící tlačítko dozadu, aby se vysávací
trubky připojily.
TIP
Postupujte výše popsanými kroky v opačném pořadí
pro demontáž vysávacích trubek.
7. Přiložte adaptér vaku na výstup foukače. Zajistěte
adaptér vaku jistícím tlačítkem.
POZNÁMKA
Může být nutné vyjmout trubici foukače nebo
vysávací trubky pro vyčištění zablokované trubky nebo
lopatkového rotoru.
3.2 SESTAVENÍ FOUKAČE
Obrázek 9.
1. Posuňte trubici foukače dopředu, dokud jazýček
nezapadne do drážky.
4 PROVOZ
VAROVÁNÍ
Před používáním se ujistěte, že je foukací trubice ve
správné poloze.
4.1 INSTALACE AKUMULÁTORU
Obrázek 10.
VAROVÁNÍ
Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena,
vyměňte akumulátor nebo nabíječku.
Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru
zastavte motor a počkejte, až se zastaví.
Přečtěte si, obeznamte se a dodržujte pokyny
uvedené v příručce pro akumulátor a nabíječku.
1. Zarovnejte žebra na akumulátoru s drážkami
v prostoru pro akumulátor.
2. Zatlačte akumulátor do prostoru pro akumulátor,
dokud akumulátor nezapadne na místo.
3. Když uslyšíte kliknutí, akumulátor je nainstalován.
4.2 VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
Obrázek 10.
1. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění
akumulátoru.
2. Vyjměte akumulátor ze stroje.
4.3 SPUŠTĚNÍ STROJE
Obrázek 11.
1. Stiskněte hlavní vypínač.
64
Česky
CS
background
2. Stroj se spustí na nízkých otáčkách.
3. Otáčením otočného kolečka dopředu zvýšíte
rychlost 110 z km/h na 210 km/h.
4. Zmáčknutím otočného kolečka zvýšíte rychlost 130
z km/h na 280 km/h.
DŮLEŽITÉ
Nastavte vysokou rychlost, když stroj vysává.
4.4 ZASTAVENÍ STROJE
Obrázek 11.
1. Stiskněte hlavní vypínač.
4.5 LED DIAGNOSTIKA
STAV LED ŘEŠENÍ
Nízkonapěťová
ochrana
1 LED blikne
červeně 5 krát.
Znovu spusťte stroj
nebo nabijte akumu-
látor.
Ochrana proti
přetížení
1 LED blikne
červeně 4 krát.
Znovu zapněte stroj.
Ochrana proti
vzpříčení bat-
erie
Zelená a čer-
vená LED
zhasne. Přís-
troj se zastaví.
Vyjměte akumulátor
na 5 sekund, abyste
přístroj mohli nasta-
vit.
Neobvyklá te-
plota akumulá-
toru
Zelená a čer-
vená LED
zhasne.
Po poklesu teploty
akumulátoru může
zařízení znovu pra-
covat v dobrém sta-
vu.
4.6 PROVOZNÍ TIPY
Ujistěte se, že je stroj v dobrém stavu.
Ujistěte se, že trubky a kryty jsou nainstalovány.
Před zapnutím nemiřte strojem na osoby nebo na
volné předměty.
Ochrana sluchu je nezbytná ke snížení rizika ztráty
sluchu v souvislosti s hladinou hluku.
Dodržujte všechny platné zákony, předpisy, normy a
nařízení.
4.7 PRACUJTE JAKO SE ZAHRADNÍM
VYSAVAČEM
Obrázek 12.
1. Pevně držte stroj.
2. Naklápějte vysávací trubice (2 - 4 in. / 5 - 10 cm).
3. Použijte zametací pohyb pro sběr lehkých
nežádoucích materiálů.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že jste nainstalovali vak.
POZNÁMKA
Použijte ramenní popruh.
4.8 PRÁCE S FOUKAČEM
1. Pevně držte stroj.
2. Pohybujte strojem ze strany na stranu.
3. Pohybujte se se strojem zvolna dopředu.
4. Držte shromážděný nežádoucí materiál před vámi.
POZNÁMKA
Použijte hrábě a koště pro odstranění nežádoucího
materiálu dříve, než začnete foukat.
POZNÁMKA
Použijte nízkou rychlost k přesunutí suchých předmětů
a vysokou rychlostí pro přesun těžších předmětů, jako
jsou velké nežádoucí materiály nebo štěrk.
5 ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Nedovolte, aby brzdové kapaliny, benzín nebo
materiály na bázi ropy přišly do kontaktu s plastovými
díly. Chemikálie mohou způsobit poškození plastů
a znemožnit jejich použití.
UPOZORNĚNÍ
Na plastovém pouzdru nebo součástech nepoužívejte
silná rozpouštědla ani čistící prostředky.
VAROVÁNÍ
Před údržbou vyjměte akumulátor ze stroje.
5.1 ČISTĚNÍ STROJE
VAROVÁNÍ
Stroj musí být suchý. Vlhkost může způsobit
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Vyčistěte nežádoucí materiál z větracího otvoru
vysavačem.
Nestříkejte do větracího otvoru ani neumisťujte
větrací otvor do rozpouštědel.
Očistěte kryt a plastové součásti vlhkým a měkkým
hadříkem.
Zákaz mytí
5.2 VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRNÉHO VAKU
Používejte ochranné brýle a masku proti prachu.
Pokud je to nutné, vyčistěte vak 1x za rok nebo
více.
1. Odstraňte vak.
65
Česky
CS
background
2. Převraťte vak zevnitř ven.
3. Pověste vak a vyčistěte ho.
4. Pověste vak a nechte uschnout.
5. Převraťte vak správnou stranou směrem ven a
znovu ho nainstalujte.
6 PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Před přepravou a skladováním vyjměte akumulátor ze
stroje.
6.1 PŘEPRAVA STROJE
Stroj držte pouze za rukojeť.
6.2 SKLADOVÁNÍ STROJE
Před uskladněním stroj vyčistěte.
Před skladováním stroje se ujistěte, že motor není
horký.
Ujistěte se, že stroj nemá uvolněné nebo poškozené
součásti. Pokud je to nutné, postupujte takto:
Vyměňte poškozené části.
Utáhněte šrouby.
Kontaktujte technika z autorizovaného
servisního střediska.
Skladujte stroj v suchém prostoru.
Ujistěte se, že se děti nemohou přiblížit k zařízení.
7 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Stroj nefou-
ká ani nevy-
sává.
Trubka je zablo-
kována.
Ujistěte se, že trub-
ka je čistá.
Lopatkový rotor je
zablokován.
Ujistěte se, že je lo-
patkový rotor čistý.
Vak je plný. Vyprázdněte vak.
Vak je znečištěn. Vyčistěte vak.
Vak je poškozen. Vyměňte vak.
Vak je odpojen. Připojte vak.
Akumulátor není
pevně nainstalo-
ván.
Ujistěte se, že jste
akumulátor pevně
nainstalovali.
Kapacita baterie
je nízká.
Nabijte akumulátor.
Stroj se
nespustí.
Hlavní vypínač je
v poloze OFF
(VYP).
Stiskněte hlavní vy-
pínač.
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Hlavní vypínač je
vadný.
Vadné části nechte
vyměnit ve schvá-
leném servisním
středisku.
Trubka není
správně nainsta-
lována.
Ujistěte se, že trub-
ku správně nainsta-
lujete.
Branka není za-
blokovaná.
Ujistěte se, že jste
branku zajistili.
Akumulátor není
pevně nainstalo-
ván.
Ujistěte se, že jste
akumulátor pevně
nainstalovali.
Kapacita baterie
je nízká.
Nabijte akumulátor.
8 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí 40 V Stejnosměrný
proud
Množství vzduchu 9,63 m³/min
Rychlost vzduchu 280 km/h
Hmotnost (bez akumulátoru) 4 kg
Měřená hladina akustického tla-
ku
L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Garantovaná hladina akustické-
ho výkonu
L
WA.d
= 104 dB(A)
Vibrace 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Akumulátor G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 a
další řady BAF
Typ nabíječky G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 a další
řady CAF
9 ZÁRUKA
(Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce
společnosti Greenworks )
Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky
na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data
zakoupení. Tato záruka se vztahuje na výrobní závady.
Vadný výrobek v záruce může být buď opraven
nebo vyměněn. Přístroj, který byl zneužitý nebo
použitý jinými způsoby, než popsanými v uživatelské
příručce, může být odmítnut pro uplatnění záruky. Na
normální opotřebení a opotřebované součásti se záruka
nevztahuje. Původní záruka výrobce není ovlivněna
66
Česky
CS
background
žádnou dodatečnou zárukou, kterou nabízí prodejce
nebo obchodník.
Vadný výrobek spolu s dokladem o koupi (pokladniční
stvrzenka) musí být vrácen na místo zakoupení pro
uplatnění záručního nároku.
10 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Název a adresa výrobce:
Jméno: Globe Technologies Europe GmbH
Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Německo
Název a adresa společnosti oprávněné vypracovat
soubor technické dokumentace:
Jméno: Ralf Pankalla
Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Německo
Tímto prohlašujeme, že výrobek
Kategorie: Foukač / Vysavač
Model: BVF442 (GD40BV)
Výrobní číslo: Viz štítek s označením
výrobku
Rok výroby: Viz štítek s označením
výrobku
je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o
strojních zařízeních 2006/42/ES.
je v souladu s následujícími směrnicemi ES:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující
evropské harmonizované normy (jejich části / doložky):
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Metoda posouzení shody s přílohou V směrnice
2000/14/ES. 2000/14/ES.
Měřená hladina akustického vý-
konu:
L
WA
: 101 dB(A)
Garantovaná hladina akustické-
ho výkonu:
L
WA.d
: 104 dB(A)
Místo, datum: Weiterstadt.
06,06,2023
Podpis: Ted Qu, ředitel pro
kvalitu
67
Česky
CS
background
1 Popis...........................................69
1.1 Účel.......................................................... 69
1.2 Prehľad.....................................................69
2 Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické náradie..69
3 Inštalácia.................................... 69
3.1 Zmontovanie vysávača.............................69
3.2 Zmontovanie dúchadla.............................69
4 Použitie.......................................69
4.1 Inštalácia akumulátora............................. 69
4.2 Vybratie akumulátora................................69
4.3 Spustenie stroja........................................69
4.4 Zastavenie stroja......................................70
4.5 LED diagnostika....................................... 70
4.6 Prevádzkové tipy......................................70
4.7 Pracujte ako so záhradným vysávačom...70
4.8 Práca s dúchadlom...................................70
5 Údržba........................................ 70
5.1 Čistenie stroja...........................................70
5.2 Vyprázdnenie zberného vrecka................71
6 Preprava a skladovanie............ 71
6.1 Preprava stroja.........................................71
6.2 Uskladnenie prístroja................................71
7 Riešenie problémov.................. 71
8 Technické údaje.........................71
9 Záruka.........................................71
10 Vyhlásenie ES o zhode............. 72
68
Slovenčina
SK
background
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Stroj sa používa tak, že fúka vzduch z rúry a odstraňuje
nežiadúci materiál, ako sú listy na dvore. Tento stroj tiež
podtlakom vysáva listy a malé vetvičky a drví ich do
vaku.
1.2 PREHĽAD
Obrázok 1 - 13.
1
Otočný gombík
2
Prepínač rýchlosti
3
Hlavný vypínač
4
Trubica dúchadla
5
Bránka
6
Pomocná rukoväť
7
Vysávacia trubica
8
Zberné vrecko
9
Poistné tlačidlo
10
Drážka
11
Drážka
2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY PRE ELEKTRICKÉ
NÁRADIE
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania,
pokyny, ilustrácie a technické údaje dodané
s týmto elektrickým náradím. Nedodržanie týchto
varovaní a pokynov môže mať za následok
zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne
poranenie.
Všetky varovania a pokyny si ponechajte pre
prípadnú potrebu v budúcnosti.
Výraz „elektrické náradie“ vo všetkých varovaniach
odkazuje na náradie napájané zo siete (káblom) alebo
náradie napájané z akumulátora (bez kábla).
3 INŠTALÁCIA
3.1 ZMONTOVANIE VYSÁVAČA
Obrázok 2 - 8.
VAROVANIE
Uistite sa, že je stroj v polohe OFF (vypnuté) a oba
lopatkové rotory stoja, než nasadíte alebo odstránite
trubice.
1. Posuňte naraz prednú a zadnú vysávaciu trubicu,
kým nezapadne poistné tlačidlo.
2. Zatlačte poistné tlačidlo dopredu pre odblokovanie
bránky.
3. Pridržte bránku otvorenú.
4. Umiestnite „klinovú“ svorku vysávacej trubice do
zadnej svorky.
5. Umiestnite „hákovitú“ svorku vysávacej trubice do
prednej svorky.
6. Zatlačte poistné tlačidlo dozadu, aby sa vysávacie
trubice pripojili.
TIP
Postupujte vyššie uvedenými krokmi v opačnom
poradí pre demontáž vysávacích trubíc.
7. Priložte adaptér vrecka na výstup dúchadla. Zaistite
adaptér vrecka poistným tlačidlom.
POZNÁMKA
Môže byť nutné vybrať trubicu dúchadla alebo
vysávacie trubice pre vyčistenie zablokovanej trubice
alebo lopatkového rotora.
3.2 ZMONTOVANIE DÚCHADLA
Obrázok 9.
1. Posuňte trubicu dúchadla dopredu, kým jazýček
nezapadne do drážky.
4 POUŽITIE
VAROVANIE
Pred používaním sa uistite, že je fúkacia rúra v
správnej polohe.
4.1 INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA
Obrázok 10.
VAROVANIE
Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená,
vymeňte akumulátor alebo nabíjačku.
Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora
zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví.
Prečítajte si, oboznámte sa a dodržujte pokyny
uvedené v príručke pre akumulátor a nabíjačku.
1. Zarovnajte rebrá na akumulátore s drážkami
v priestore pre akumulátor.
2. Zatlačte akumulátor do priestoru pre akumulátor,
kým nezapadne na miesto.
3. Keď budete počuť kliknutie, akumulátor je
nainštalovaný.
4.2 VYBRATIE AKUMULÁTORA
Obrázok 10.
1. Stlačte a podržte tlačidlo pre uvoľnenie
akumulátora.
2. Vyberte akumulátor zo stroja.
4.3 SPUSTENIE STROJA
Obrázok 11.
69
Slovenčina
SK
background
1. Stlačte hlavný vypínač.
2. Stroj sa spustí na nízkych otáčkach.
3. Otáčaním otočného kolieska dopredu zvýšite
rýchlosť 110 z km/h na 210 km/h.
4. Stlačením otočného kolieska zvýšite rýchlosť 130 z
km/h na 280 km/h.
DÔLEŽITÉ
Nastavte vysokú rýchlosť, keď stroj vysáva.
4.4 ZASTAVENIE STROJA
Obrázok 11.
1. Stlačte hlavný vypínač.
4.5 LED DIAGNOSTIKA
STAV LED RIEŠENIE
Nízkonapäťová
ochrana
1 LED blikne
červeno 5 krát.
Znovu zapnite stroj
alebo nabite akumu-
látor.
Ochrana proti
preťaženiu
1 LED blikne
červeno 4 krát.
Znovu zapnite stroj.
Ochrana proti
vzpriečeniu
batérie
Zelená a čer-
vená LED
zhasne. Prís-
troj sa zastaví.
Vyberte akumulátor
na 5 sekúnd, aby ste
prístroj mohli nasta-
viť.
Neobvyklá te-
plota akumulá-
tora
Zelená a čer-
vená LED
zhasne.
Po poklese teploty
akumulátora môže
zariadenie znovu
pracovať v dobrom
stave.
4.6 PREVÁDZKOVÉ TIPY
Uistite sa, že je stroj v dobrom stave.
Uistite sa, že trubice a kryty sú nainštalované.
Pred zapnutím nemierte strojom na osoby alebo na
voľné predmety.
Ochrana sluchu je nevyhnutná pre zníženie rizika
straty sluchu v súvislosti s hladinou hluku.
Dodržujte všetky platné zákony, predpisy, normy a
nariadenia.
4.7 PRACUJTE AKO SO ZÁHRADNÝM
VYSÁVAČOM
Slika 12.
1. Trdno držite napravo.
2. Nagnite cevi trosilnika (2 - 4 in. / 5 - 10 cm).
3. S premikom kot pri pometanju lahko zberete lahke
neželene materiale.
POZNÁMKA
Prepričajte se, da ste namestili in pritrdili vrečko.
POZNÁMKA
Uporabite naramni trak.
4.8 PRÁCA S DÚCHADLOM
1. Pevne držte stroj.
2. Pohybujte strojom zo strany na stranu.
3. Pohybujte sa so strojom pomaly dopredu.
4. Udržujte nakopený nežiadúci materiál pred vami.
POZNÁMKA
Použite hrable a metlu na odstránenie nežiadúceho
materiálu predtým, než začnete fúkať.
POZNÁMKA
Použite nízku rýchlosť na presúvanie suchých
predmetov a vysokú rýchlosťou na presúvanie ťažších
predmetov, ako sú veľké nežiadúce materiály alebo
štrk.
5 ÚDRŽBA
VÝSTRAHA
Nedovoľte, aby sa brzdové kvapaliny, benzín,
materiály na báze ropy dotýkali plastových častí.
Chemikálie môžu spôsobiť poškodenie plastu a viesť k
tomu, že sa plast stane nepoužiteľným.
VÝSTRAHA
Na plastovom puzdre alebo súčastiach nepoužívajte
silné rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky.
VAROVANIE
Pred údržbou vyberte akumulátor zo stroja.
5.1 ČISTENIE STROJA
VAROVANIE
Stroj musí byť suchý. Vlhkosť môže spôsobiť
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Vyčistite nežiadúci materiál z vetracieho otvoru
vysávačom.
Nestriekajte do vetracieho otvoru ani neumiestňujte
vetrací otvor do rozpúšťadiel.
Očistite kryt a plastové súčasti vlhkou a mäkkou
handričkou.
Zakázané umývanie
70
Slovenčina
SK
background
5.2 VYPRÁZDNENIE ZBERNÉHO
VRECKA
Používajte ochranné okuliare a masku proti prachu.
Ak je to nutné, vyčistite vrecko 1 x za rok alebo
častejšie.
1. Odstráňte vrecko.
2. Prevráťte vrecko zvnútra von.
3. Zaveste vrecko a vyčistite ho.
4. Zaveste vrecko a nechajte uschnúť.
5. Prevráťte vrecko správnou stranou smerom von a
znovu ho nainštalujte.
6 PREPRAVA A SKLADOVANIE
VAROVANIE
Pred prepravou a skladovaním vyberte akumulátor zo
stroja.
6.1 PREPRAVA STROJA
Stroj držte iba za rukoväť.
6.2 USKLADNENIE PRÍSTROJA
Pred skladovaním stroj vyčistite.
Pred skladovaním stroja sa uistite, že motor nie je
horúci.
Uistite sa, že stroj nemá uvoľnené alebo poškodené
súčasti. Ak je to potrebné, vykonajte tieto kroky/
pokyny:
Vymeňte poškodené súčiastky.
Dotiahnite skrutky a matice.
Kontaktujte technika z autorizovaného
servisného strediska.
Skladujte stroj v suchom priestore.
Uistite sa, že sa deti nemôžu priblížiť k stroju.
7 RIEŠENIE PROBLÉMOV
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE
Stroj nefúka
ani nevysá-
va.
Trubica je zablo-
kovaná.
Uistite sa, že trubica
je čistá.
Lopatkový rotor je
zablokovaný.
Uistite sa, že je lo-
patkový rotor čistý.
Vrecko je plné. Vyprázdnite vrecko.
Vrecko je špi-
navé.
Vyčistite vrecko.
Vrecko je poško-
dené.
Vymeňte vrecko.
Vrecko je odpo-
jené.
Pripojte vrecko.
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE
Akumulátor nie
je pevne nainšta-
lovaný.
Uistite sa, že ste
akumulátor pevne
nainštalovali.
Kapacita batérie
je nízka.
Nabite akumulátor.
Stroj sa
nespustí.
Hlavný vypínač
je v polohe OFF
(VYP).
Stlačte hlavný vypí-
nač.
Hlavný vypínač je
chybný.
Chybné časti ne-
chajte vymeniť v
schválenom servis-
nom stredisku.
Trubica nie je
správne nainšta-
lovaná.
Uistite sa, že trubi-
cu správne nainšta-
lujete.
Bránka nie je za-
blokovaná.
Uistite sa, že ste
bránku zaistili.
Akumulátor nie
je pevne nainšta-
lovaný.
Uistite sa, že ste
akumulátor pevne
nainštalovali.
Kapacita batérie
je nízka.
Nabite akumulátor.
8 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie 40 V DC
Objem vzduchu 9,63 m³/min
Rýchlosť vzduchu 280 km/h
Hmotnosť (bez akumulátora) 4 kg
Meraná hladina akustického tla-
ku
L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Garantovaná hladina akustické-
ho výkonu
L
WA.d
= 104 dB(A)
Vibrácie 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Akumulátor G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 a
ďalšie série BAF
Typ nabíjačky G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 a ďalšie
série CAF
9 ZÁRUKA
(Úplné záručné podmienky nájdete na webovej
Greenworks stránke spoločnosti )
Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky
na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie)
71
Slovenčina
SK
background
od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na
výrobné chyby. Chybný výrobok v záruke môže byť
buď opravený alebo vymenený. Prístroj, ktorý bol
zneužitý alebo použitý inými spôsobmi, než popísanými
v používateľskej príručke, môže byť odmietnutý na
uplatnenie záruky. Na normálne opotrebovanie a
opotrebované súčasti sa záruka nevzťahuje. Pôvodná
záruka výrobcu nie je ovplyvnená žiadnou dodatočnou
zárukou, ktorú ponúka predajca alebo obchodník.
Chybný výrobok spolu s dokladom o zakúpení
(pokladničný blok) musí byť vrátený na miesto
zakúpenia pre uplatnenie záručného nároku.
10 VYHLÁSENIE ES O ZHODE
Názov a adresa výrobcu:
Názov: Globe Technologies Europe GmbH
Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Nemecko
Názov a adresa spoločnosti oprávnenej vypracovať
súbor technickej dokumentácie:
Názov: Ralf Pankalla
Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Nemecko
Týmto vyhlasujeme, že výrobok
Kategória: Dúchadlo/Vysávač
Model: BVF442 (GD40BV)
Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označe-
ním výrobku
Rok výroby: Pozrite si štítok s označe-
ním výrobku
je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o
strojných zariadeniach 2006/42/ES.
je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Ďalej vyhlasujeme, že sa použili nasledujúce (časti/
doložky) Európskych harmonizovaných štandardov:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Metóda posudzovania zhody podľa prílohy V k smernici
2000/14 /ES. 2000/14/ES.
Meraná hladina akustického vý-
konu:
L
WA
: 101 dB(A)
Garantovaná hladina akustické-
ho výkonu:
L
WA.d
: 104 dB(A)
Miesto, dátum: Weiter-
stadt. 06,06,2023
Podpis: Ted Qu, riaditeľ
kvality
72
Slovenčina
SK
background
1 Opis............................................ 74
1.1 Namen......................................................74
1.2 Pregled.....................................................74
2 Splošna opozorila v zvezi z
električnimi orodji..................... 74
3 Namestitev................................. 74
3.1 Sestavljanje kot sesalnik.......................... 74
3.2 Sestavite kot puhalo.................................74
4 Delovanje................................... 74
4.1 Namestitev akumulatorja..........................74
4.2 Odstranite akumulator..............................74
4.3 Zagon naprave......................................... 74
4.4 Zaustavitev naprave.................................75
4.5 Diagnostika stanja LED-lučk.................... 75
4.6 Nasveti za delovanje................................ 75
4.7 Uporabljajte kot vrtni sesalnik...................75
4.8 Uporabljajte kot puhalo.............................75
5 Vzdrževanje................................75
5.1 Očistite napravo....................................... 75
5.2 Čiščenje zbiralne vrečke.......................... 76
6 Premikanje in shranjevanje...... 76
6.1 Premikanje naprave................................. 76
6.2 Shranjevanje naprave.............................. 76
7 Odpravljanje napak................... 76
8 Tehnični podatki........................ 76
9 Garancija.................................... 76
10 Izjava ES o skladnosti...............77
73
Slovenščina
SL
background
1 OPIS
1.1 NAMEN
Naprava se uporablja za potiskanje zraka iz cevi za
premikanje neželenih materialov, kot je listje na vrtu.
Nekatere naprave listje in vejice tudi sesajo ter jih
zmeljejo v vrečko.
1.2 PREGLED
Slika 1 - 13.
1
Gumb za
nastavitev hitrosti
2
Gumb za hitrost
3
Gumb za vklop/
izklop
4
Cev puhala
5
Vrata
6
Pomožni ročaj
7
Sesalna cev
8
Zbiralna vrečka
9
Gumb za
zaklepanje
10
Reža
11
Območje z zarezo
2 SPLOŠNA OPOZORILA V
ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI
ORODJI
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila, navodila,
ilustracije in specifikacije, ki so priložene
električnemu orodju. Zaradi neupoštevanja spodaj
navedenih navodil lahko pride do električnega udara,
požara in/ali hudih telesnih poškodb.
Vsa navodila in opozorila shranite za morebitno
prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na vaše
električno orodje (povezano z električnim kablom), ki se
napaja iz električnega omrežja, ali na električno orodje z
baterijo (brez kabla).
3 NAMESTITEV
3.1 SESTAVLJANJE KOT SESALNIK
Slika 2 - 8.
OPOZORILO
Pred pritrjevanjem ali odstranjevanjem cevi se
prepričajte, da je naprava v položaju IZKLOP in so
rotorji zaustavljeni.
1. Pomaknite sprednje in zadnje sesalne cevi skupaj,
dokler se ne zaskoči gumb za zaklepanje.
2. Potisnite gumb za zaklepanje naprej, da sprostite
vrata.
3. Vrata naj bodo odprta.
4. Ozki del sponke sesalne cevi vstavite v zadnjo
sponko.
5. Kavljasti del sponke sesalne cevi vstavite v sprednjo
sponko.
6. Potisnite gumb za zaklepanje, da fiksirate sesalne
cevi.
NAMIG
Za odstranjevanje sesalnih cevi zgornje korake
izvedite v obratnem vrstnem redu.
7. Vtičnik vrečke vstavite v vtičnico puhala. Nato vtičnik
vrečke zaklenite z gumbom za zaklepanje.
OPOMBA
Za čiščenje blokirane cevi ali rotorja bo morda treba
odstraniti cevi puhala ali sesalne cevi.
3.2 SESTAVITE KOT PUHALO
Slika 9.
1. Cev puhala premaknite naprej, dokler se območje z
zarezo ne zaskoči v reži.
4 DELOVANJE
OPOZORILO
Pred uporabo se prepričajte, da je cev puhalnika na
svojem mestu.
4.1 NAMESTITEV AKUMULATORJA
Slika 10.
OPOZORILO
Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga
zamenjajte.
Zaustavite napravo in počakajte, da se motor
povsem ustavi, preden namestite ali odstranite
akumulator.
Temeljito preberite in upoštevajte navodila glede
akumulatorja in polnilnika.
1. Dvižne zavihke na akumulatorju poravnajte z utori
na akumulatorju.
2. Akumulator potisnite v prostor za akumulator, dokler
se ne usede na svoje mesto.
3. Ko slišite klik, je akumulator nameščen.
4.2 ODSTRANITE AKUMULATOR
Slika 10.
1. Potisnite in držite gumb za sprostitev akumulatorja.
2. Odstranite akumulator iz naprave.
4.3 ZAGON NAPRAVE
Slika 11.
74
Slovenščina
SL
background
1. Pritisnite gumb za vklop/izklop.
2. Stroj se zažene pri nizki hitrosti.
3. Potisnite regulator hitrosti naprej, da povečate
hitrost od 110 km/h na 210 km/h.
4. Pritisnite gumb za regulacijo hitrosti, da povečate
hitrost od 130 km/h na 280 km/h.
POMEMBNO
Kadar je naprava v načinu zasipavanja, povečajte
število vrtljajev.
4.4 ZAUSTAVITEV NAPRAVE
Slika 11.
1. Pritisnite gumb za vklop/izklop.
4.5 DIAGNOSTIKA STANJA LED-
LUČK
STANJE LED-lučka REŠITEV
Nizkonapetost-
na zaščita
1 LED-lučka 5-
krat utripne
rdeče.
Znova zaženite nap-
ravo ali napolnite
akumulator.
Prenapetostna
zaščita
1 LED-lučka 4-
krat utripne
rdeče.
Znova zaženite nap-
ravo.
Zaščita pred
zagozditvijo
akumulatorja
Prižgeta se ze-
lena in rdeča
LED-lučka.
Enota se zaus-
tavi.
Odstranite akumula-
tor za 5 sekund, da
nastavite napravo.
Nenavadna
temperatura
akumulatorja
Prižgeta se ze-
lena in rdeča
LED-lučka.
Kadar temperatura
akumulatorja pade,
to omogoči dobro
delovanje naprave.
4.6 NASVETI ZA DELOVANJE
Prepričajte se, da je naprava d dobrem stanju.
Poskrbite, da so cevi in varovala nameščeni.
Pred zagonom naprave te ne smete usmerjati v
osebe ali nepakirane materiale.
Za zmanjšanje tveganja za izgubo sluha zaradi ravni
hrupa, morate nujno nositi zaščito za sluh.
Pri uporabi upoštevajte vse veljavne zakone,
predpise, standarde in odloke.
4.7 UPORABLJAJTE KOT VRTNI
SESALNIK
Slika 12.
1. Trdno držite napravo.
2. Nagnite cevi trosilnika (2 - 4 palca ali 5 - 10 cm).
3. S premikom kot pri pometanju lahko zberete lahke
neželene materiale.
OPOMBA
Prepričajte se, da ste namestili in pritrdili vrečko.
OPOMBA
Uporabite naramni trak.
4.8 UPORABLJAJTE KOT PUHALO
1. Trdno držite napravo.
2. Delajte z ene strani na drugo.
3. Napravo počasti premikajte naprej.
4. Zbirajte želeni material, ki je pred vami.
OPOMBA
Pred uporabo puhala z grabljami ali metlo razrahljajte
neželeni material.
OPOMBA
Suhe predmete odstranite z nizkim številom vrtljajev,
visoko število vrtljajev pa uporabite za težke
predmete, kot so veliki neželeni materiali ali gramoz.
5 VZDRŽEVANJE
PREVIDNO
Pazite, da plastični deli ne pridejo v stik z zavorno
tekočino, bencinom ter materiali na naftni osnovi.
Kemikalije lahko plastiko poškodujejo do te mere, da
je ni več mogoče popraviti.
PREVIDNO
Na plastičnem ohišju ali drugih sestavnih delih ne
uporabljajte močnih topil ali čistil.
OPOZORILO
Pred vzdrževanjem odstranite akumulator iz naprave.
5.1 OČISTITE NAPRAVO
PREVIDNO
Naprava mora biti povsem suha. Vlaga lahko vodi v
nevarnost električnega udara.
Neželeni material s sesalcem očistite iz odprtin za
prezračevanje.
Odprtin za prezračevanjem ne škropite in jih ne
potapljajte v topila.
Ohišje in druge sestavne dele očistite z vlažno in
mehko krpo.
Pranje je prepovedano.
75
Slovenščina
SL
background
5.2 ČIŠČENJE ZBIRALNE VREČKE
Nosite zaščitna očala in protiprašno masko.
Po potrebi vrečko očistite 1-krat letno ali pogosteje.
1. Snemite vrečko.
2. Vrečko obrnite navzven.
3. Obesite vrečko in jo očistite.
4. Nato vrečko obesite, da se posuši.
5. Vrečko ponovno obrnite na pravilno stran in jo znova
namestite.
6 PREMIKANJE IN
SHRANJEVANJE
OPOZORILO
Pred premikanjem in shranjevanjem iz naprave
odstranite baterijski sklop.
6.1 PREMIKANJE NAPRAVE
Napravo držite za ročaj.
6.2 SHRANJEVANJE NAPRAVE
Pred skladiščenjem napravo očistite.
Pri shranjevanju se prepričajte, da je motor povsem
hladen.
Prepričajte se, da naprava nima zrahljanih ali
poškodovanih delov. Po potrebi opravite naslednje
korake:
Zamenjajte poškodovane dele.
Privijte vijake.
Obrnite se na pooblaščen servisni center.
Napravo shranite na suhem mestu.
Prepričajte se, da otroci ne morejo dostopati do
naprave.
7 ODPRAVLJANJE NAPAK
TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV
Naprava ne
piha ali
sesa.
Cev je blokirana.
Poskrbite, da cev ni
zamašena.
Rotor je zagoz-
den.
Poskrbite, da se ro-
tor prosto giblje.
Vrečka je polna. Izpraznite vrečko.
Vrečka je umaza-
na.
Očistite vrečko.
Vrečka je poško-
dovana.
Zamenjajte vrečko.
Vrečka ni pritrje-
na.
Zaklenite vrečko.
TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV
Akumulator ni
trdno pritrjen.
Poskrbite, da se
akumulator ustrezno
zapahne.
Akumulator je
skoraj prazen.
Zamenjajte akumu-
lator.
Naprava se
ne zažene.
Gumb za vklop/iz-
klop ni v položaju
IZKLOP.
Pritisnite gumb za
vklop/izklop.
Gumb za vklop/iz-
klop je okvarjen.
Obrnite se na poo-
blaščen servisni
center za zamenjavo
okvarjenih delov.
Cev ni pravilno
nameščena.
Poskrbite, da cev
pravilno namestite.
Vrata niso zaklen-
jena.
Poskrbite, da zakle-
nete vrata.
Akumulator ni
trdno pritrjen.
Poskrbite, da se
akumulator ustrezno
zapahne.
Akumulator je
skoraj prazen.
Zamenjajte akumu-
lator.
8 TEHNIČNI PODATKI
Napetost 40 V Enosmerni tok
Prostornina zraka 9,63 m³/min
Hitrost zraka 280 km/h
Teža (brez baterijskega sklopa) 4 kg
Izmerjena raven hrupa L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči L
WA.d
= 104 dB(A)
Vibracije 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Model akumulatorja G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 in
druge serije BAF
Modela polnilca G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 in druge
serije CAF
9 GARANCIJA
(Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks
spletni strani )
Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za
baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo)
od datuma nabave. Ta garancija pokriva napake
proizvodnje. Izdelek z napako, ki je pod garancijo,
76
Slovenščina
SL
background
lahko popravimo ali zamenjamo. Garancija ne velja v
primeru napačne uporabe ob neupoštevanju priročnika
za uporabnike. Garancija ne pokriva običajne obrabe in
obrabljenih delov. Dodatna garancija, ki jo lahko nudi
prodajalec, ne vliva na garancijo proizvajalca.
Za uveljavljanje garancije mora biti izdelke vrnjen
na mesto prodaje, s priloženim dokazilom o nakupu
(potrdilom o plačilu).
10 IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Naziv in naslov proizvajalca
Ime: Globe Technologies Europe GmbH
Naslov: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Nemčija
Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo
tehnične dokumentacije:
Ime: Ralf Pankalla
Naslov: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Nemčija
Izjavljamo, da je izdelek
Kategorija: Puhalnik/vakuum
Model: BVF442 (GD40BV)
Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o
izdelku
Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o
izdelku
skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih
2006/42/ES.
skladen z določbami teh drugih direktiv ES:
2014/30/EU
2000/14/ES in 2005/88/ES
2011/65/EU in (EU)2015/863
In nadalje izjavljamo, da so bili upoštevani naslednji
deli, klavzule usklajenih standardov:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Način ugotavljanja skladnosti po Aneksu V Direktive
2000/14/ES.
Izmerjena raven zvočne moči:
L
WA
: 101 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči: L
WA.d
: 104 dB(A)
Kraj, datum: Weiterstadt.
06,06,2023
Podpis: Ted Qu, direktor
za preverjanje kakovosti
77
Slovenščina
SL
background
1 Opis............................................ 79
1.1 Svrha........................................................79
1.2 Pregled.....................................................79
2 Opća sigurnosna upozorenja
za električni alat.........................79
3 Ugradnja.....................................79
3.1 Sastavljanje za funkciju usisavača...........79
3.2 Sklapanje kao puhala...............................79
4 Rukovanje.................................. 79
4.1 Umetnite bateriju...................................... 79
4.2 Uklonite baterijski modul.......................... 79
4.3 Pokrenite stroj.......................................... 80
4.4 Zaustavite stroj.........................................80
4.5 LED dijagnostika...................................... 80
4.6 Savjeti za rad............................................80
4.7 Rad u funkciji vrtnog usisavača................80
4.8 Korištenje u funkciji puhala.......................80
5 Održavanje................................. 80
5.1 Očistite stroj..............................................80
5.2 Čišćenje vreće za prikupljanje..................81
6 Transport i skladištenje............ 81
6.1 Pomicanje stroja.......................................81
6.2 Zaustavite rad stroja.................................81
7 Otklanjanje problema................81
8 Tehnički podaci..........................81
9 Jamstvo......................................82
10 EZ izjava o sukladnosti.............82
78
Hrvatski
HR
background
1 OPIS
1.1 SVRHA
Stroj se upotrebljava za ispuhivanje zraka kroz cijev
radi odstranjivanja neželjenog materijala poput lišće u
dvorištu. Neki strojevi mogu i usisivati male dijelove s
pomoću podtlaka i iscjeckati ih u vreću.
1.2 PREGLED
Slika 1 - 13.
1
Brzi birač.
2
Tipka za brzinu
3
Gumb
za uključivanje/
isključivanje
4
Cijev puhaljke
5
Izlaz
6
Pomoćna ručka
7
Usisna cijev
8
Vreća za
prikupljanje
9
Gumb za
zaključavanje
10
Utor
11
Područje s urezom
2 OPĆA SIGURNOSNA
UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI
ALAT
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, sve upute,
ilustracije i specifikacije isporučene s ovim
električnim alatom. U slučaju nepridržavanja dolje
navedenih uputa može doći do električnog udara,
požara i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sva upozorenja i sve upute za buduće
potrebe.
Pojam „električni alat“ se u upozorenjima odnosi na sav
alat s mrežnim napajanjem (s priključnim kabelom) ili s
baterijskim napajanjem (bez priključnog kabela).
3 UGRADNJA
3.1 SASTAVLJANJE ZA FUNKCIJU
USISAVAČA
Slika 2 - 8.
UPOZORENJE
Vodite računa da stroj bude u položaju ISKLJUČENO
i da se propeleri zaustave prije postavljanja ili skidanja
cijevi.
1. Spojite prednju i stražnju usisnu cijev tako da gumb
ulegne.
2. Povucite blokirni gumb prema naprijed da odbravite
vratašca.
3. Vratašca držite otvorenima.
4. Stavite obujmicu "klinaste" strane usisne cijevi u
stražnju obujmicu.
5. Gurnite obujmicu "kukaste" strane usisne cijevi u
prednju obujmicu.
6. Gurnite blokirni gumb prema natrag da usisne cijevi
ulegnu.
SAVJET
Za uklanjanje usisnih cijevi, prethodno navedene
korake možete obaviti obrnutim redoslijedom.
7. Stavite adapter za vrećicu u izlazni otvor puhala
lišća. Zabravite adapter za vrećicu s blokirnim
gumbom.
NAPOMENA
Možda bude potrebno ukloniti cijev puhala lišća
ili usisne cijevi radi čišćenja začepljene cijevi ili
propelera.
3.2 SKLAPANJE KAO PUHALA
Slika 9.
1. Pomičite cijev puhača prema naprijed dok područje
s urezom (utorom) ne klikne u prorezu.
4 RUKOVANJE
UPOZORENJE
Provjerite prije rada je li cijev ventilatora na svom
mjestu.
4.1 UMETNITE BATERIJU
Slika 10.
UPOZORENJE
Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni,
zamijenite baterijski modul ili punjač.
Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi
prije ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
Pročitajte, upoznajte i slijedite upute za baterijski i
punjač.
1. Poravnajte izbočenja na baterijskom modulu sa
žljebovima u odjeljku za bateriju.
2. Gurnite baterijski modul u odjeljak za bateriju tako
da baterijski modul uskoči na svoje mjesto.
3. Kad začujete klik, baterijski modul je ugrađen.
4.2 UKLONITE BATERIJSKI MODUL
Slika 10.
1. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije.
2. Izvadite baterijski modul iz stroja.
79
Hrvatski
HR
background
4.3 POKRENITE STROJ
Slika 11.
1. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
2. Stroj se pokreće u maloj brzini.
3. Vrtite skalu za brzinu prema naprijed kako biste
povećali brzinu od 110 km/h na 210 km/h.
4. Pritisnite gumb za brzinu kako biste povećali brzinu
od 130 km/h na 280 km/h.
VAŽNO
Namjestite brzinu na položaj velike brzine kad je stroj
u režimu malčera.
4.4 ZAUSTAVITE STROJ
Slika 11.
1. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
4.5 LED DIJAGNOSTIKA
STANJE LED RJEŠENJE
Zaštita od pre-
niskog napona
1 LED trepće
crveno 5 puta.
Ponovno pokrenite
stroj ili napunite ba-
terijski modul
Zaštita od pre-
opterećenja
1 LED trepće
crveno 4 puta.
Ponovno pokrenite
stroj.
Zaštita od za-
glavljivanja ba-
terije.
Zeleni i crveni
LED se isklju-
čuju. Uređaj
zaustavlja rad.
Demontirajte baterij-
ski modul na 5 se-
kundi kako biste pri-
premili stroj.
Previsoka tem-
peratura bater-
ije
Zeleni i crveni
LED se isklju-
čuju.
Kad se temperatura
baterijskog modula
smanji, motor može
raditi u dobrom stan-
ju.
4.6 SAVJETI ZA RAD
Provjerite je li stroj u dobrom stanju.
Pazite da cijevi i štitnici budu na svom mjestu.
Nemojte usmjeravati stroj prema osobi ili rasutom
materijalu prije pokretanja stroja.
Zaštita ušiju je nužna kako bi se smanjila opasnost
od gubitka sluha povezana s razinom buke.
Poštujte sve važeće zakone, propise, standarde i
odredbe.
4.7 RAD U FUNKCIJI VRTNOG
USISAVAČA
Slika 12.
1. Čvrsto držite stroj.
2. Nagnite cijevi malčera (2 - 4 inča ili 5 - 10 cm).
3. Pokretom metenja skupljajte lagani neželjeni
materijal.
NAPOMENA
Pazite da montirate i patentnim zatvaračem zatvorite
vreću.
NAPOMENA
Upotrebljavajte naramenicu.
4.8 KORIŠTENJE U FUNKCIJI
PUHALA
1. Čvrsto držite stroj.
2. Pokrećite s jedne strane na drugu bočno.
3. Polako pomičite stroj prema naprijed.
4. Držite skupljeni neželjeni materijal ispred sebe.
NAPOMENA
Grabljama i metlama oslobodite neželjeni materijal
prije puhanja.
NAPOMENA
Malom brzinom uklanjajte suhe tvari, a velikom
brzinom uklanjajte teške predmete kao što su veliki
neželjeni materijali ili šljunak.
5 ODRŽAVANJE
OPREZ
Pazite da kočiona tekućina, benzin i materijali na
bazi nafte ne dođu u kontakt s plastičnim dijelovima.
Kemijske tvari mogu izazvati oštećenja na plastici i
dovesti ju u neupotrebljivo stanje.
OPREZ
Nemojte upotrebljavati jaka otapala ili deterdžente na
plastičnim kućištima ili dijelovima.
UPOZORENJE
Prije održavanja iz stroja izvadite baterijski modul.
5.1 OČISTITE STROJ
OPREZ
Stroj mora biti suh. Vlažnost može izazvati rizik od
električnog udara.
Usisivačem za prašinu odstranite neželjeni materijal
od otvora za usis zraka.
Nemojte prskati otapalima po otvorima za zrak ili
otvore stavljati u otapala.
80
Hrvatski
HR
background
Očistite kućište i plastične dijelove vlažnom i mekom
krpom.
Zabranjeno je pranje
5.2 ČIŠĆENJE VREĆE ZA
PRIKUPLJANJE
Nosite zaštitne naočale i masku za zaštitu od
prašine.
Ako je to nužno, očistite vreću jednom godišnje ili
češće.
1. Demontirajte vreću.
2. Izvrnite vreću tako da unutarnja strana bude vani.
3. Objesite vreću i očistite je.
4. Objesite vreću da se osuši.
5. Izvrnite vreću tako da vanjska strana bude vani i
ponovno je montirajte.
6 TRANSPORT I SKLADIŠTENJE
UPOZORENJE
Prije transporta i skladištenja uklonite baterijski modul
iz stroja.
6.1 POMICANJE STROJA
Stroj držite samo za rukohvat.
6.2 ZAUSTAVITE RAD STROJA
Očistite stroj prije skladištenja.
Pazite da motor nije vruć kada odlažete stroj.
Pazite da na stroju nema olabavljenih ili oštećenih
dijelova. Ako je potrebno, provedite ovaj postupak/
slijedite upute:
Zamijenite oštećene dijelove.
Stegnite vijke.
Razgovarajte s osobom u ovlaštenom servisnom
centru.
Usporite stroj u suhom području.
Pobrinite se da djeca ne mogu pristupiti u blizinu
stroja.
7 OTKLANJANJE PROBLEMA
PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE
Stroj ne
puše niti
usisava.
Cijev se začepila.
Provjerite je li cijev
prolazna.
Propeler se za-
glavio.
Provjerite je li rotor
prolazan.
Vreća je puna. Ispraznite vreću.
Vreća je prljava. Očistite vreću.
Vreća je ošteće-
na.
Zamijenite vreću.
PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE
Vreća nije zat-
vorena patentnim
zatvaračem.
Zatvorite vreću.
Baterijski modul
nije pričvršćen.
Provjerite jeste li
propisno zabravili
baterijski modul.
Kapacitet baterije
je nizak.
Napunite baterijski
modul.
Stroj se ne
može pokre-
nuti.
Sklopka
za uključi-
vanje/isključivanje
je u položaju OFF.
Pritisnite gumb
za uključivanje/iskl-
jučivanje.
Neispravan je
gumb za
uključivanje/isklju-
čivanje.
Zamijenite oštećene
dijelove u ovlašte-
nom servisnom cen-
tru.
Cijev nije propis-
no ugrađena.
Provjerite jeste li
propisno ugradili ci-
jev.
Vrata nisu zaklju-
čana.
Provjerite jeste li
pravilno ugradili ci-
jev.
Baterijski modul
nije pričvršćen.
Provjerite jeste li
propisno zabravili
baterijski modul.
Kapacitet baterije
je nizak.
Napunite baterijski
modul.
8 TEHNIČKI PODACI
Napon 40 V DC
Volumen zraka 9,63 m³/min
Brzina zraka 280 km/h
Težina (bez baterijskog modula) 4 kg
Izmjerena razina tlaka zvuka L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Zajamčena razina snage zvuka L
WA.d
= 104 dB(A)
Vibracije 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Model baterije G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 i
druge BAF serije
Model punjača G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 i
drugeCAF serije
81
Hrvatski
HR
background
9 JAMSTVO
(Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na
Greenworks web stranici )
Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod
i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od
datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške
u proizvodnji. Neispravan proizvod u okviru jamstva
možete se popraviti ili zamijeniti novim. Uređaj koji se
koristio na nepropisni način ili na način koji nije opisan
u vlasničkom priručniku možda neće biti obuhvaćen
ovim jamstvom. Normalno trošenje i potrošni dijelovi
nisu obuhvaćeni jamstvom. Na originalno jamstvo
proizvođača ne utječu dodatna jamstva koja daje
predstavnik ili prodavač.
Neispravan proizvod mora se vratiti na mjesto kupnje
radi ostvarenja popravka u okviru jamstva zajedno s
dokazom o kupnji (računom).
10 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
Naziv i adresa proizvođača:
Naziv: Globe Technologies Europe GmbH
Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Nje-
mačka
Naziv i adresa osobe ovlaštene za kompiliranje tehničke
datoteke:
Naziv: Ralf Pankalla
Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Nje-
mačka
Ovime izjavljujemo da proizvod
Kategorija:
Puhalo/usisivač
Model: BVF442 (GD40BV)
Serijski broj: Pogledajte natpis s naziv-
nim podacima
Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s naziv-
nim podacima
je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive
o strojevima 2006/42/EZ.
je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ
direktiva:
2014/30/EU
2000/14/EZ i 2005/88/EZ
2011/65/EU i (EU)2015/863
Nadalje izjavljujemo da su korišteni sljedeći dijelovi,
klauzule usklađenih standarda:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Metoda procjene sukladnosti prema dodatku direktive
2000/14/EZ.
Izmjerena razina snage zvuka: L
WA
: 101 dB(A)
Zajamčena razina snage zvuka: L
WA.d
: 104 dB(A)
Mjesto, datum Weiterstadt.
06,06,2023
Potpis: Ted Qu, direktor za
kvalitetu
82
Hrvatski
HR
background
1 Leírás..........................................84
1.1 Cél............................................................84
1.2 Áttekintés..................................................84
2 Az elektromos
kéziszerszámokra vonatkozó
általános biztonsági
figyelmeztetések........................84
3 Telepítés..................................... 84
3.1 Összeszerelés porszívóként.................... 84
3.2 Összeszerelés lombfúvóként................... 84
4 Üzemeltetés............................... 84
4.1 Helyezze be az akkumulátoregységet......84
4.2 Az akkumulátoregység kivétele................85
4.3 A gép elindítása........................................85
4.4 A gép leállítása.........................................85
4.5 LED diagnosztika..................................... 85
4.6 Tippek a működtetéshez.......................... 85
4.7 Működtetés kerti lombfúvóként.................85
4.8 Működtetés lombfúvóként........................ 85
5 Karbantartás.............................. 85
5.1 A gép tisztítása.........................................86
5.2 A gyűjtőzsák tisztítása..............................86
6 Szállítás és tárolás.................... 86
6.1 A gép szállítása........................................86
6.2 A gép elhelyezése....................................86
7 Hibaelhárítás..............................86
8 Műszaki adatok..........................87
9 Jótállás....................................... 87
10 EK megfelelőségi nyilatkozat...87
83
Magyar
HU
background
1 LEÍRÁS
1.1 CÉL
A gépet levegő csőből való kifújására használják, hogy
elmozdítsanak vele olyan anyagokat az útból, mint a
levelek. Néhány gép vákuummal be is szívja a leveleket
és a kis tárgyakat, és felaprítja egy kis zsákban.
1.2 ÁTTEKINTÉS
Ábra 1 - 13.
1
Fordulatszám
tárcsa
2
Sebességállító
gomb
3
Be/ki gomb
4
Fúvócső
5
Retesz
6
Segédfogantyú
7
Apríték-cső
8
Gyűjtőzsák
9
Zárgomb
10
Nyílás
11
Hornyolt terület
2 AZ ELEKTROMOS
KÉZISZERSZÁMOKRA
VONATKOZÓ
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz
mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést,
utasítást, ábrát és specifikációt. Az alábbiakban
felsorolt összes utasítás be nem tartása áramütést,
tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást,
hogy később is elő tudja majd venni.
Az „elektromos kéziszerszám” megnevezés a
vonatkozik az Ön hálózati feszültségről meghajtott
(zsinóros), és az akkumulátorról üzemelő (zsinór
nélküli) elektromos kéziszerszámokra.
3 TELEPÍTÉS
3.1 ÖSSZESZERELÉS
PORSZÍVÓKÉNT
2 - 8.. ábra
FIGYELMEZTETÉS
Bizonyosodjon meg róla, hogy a gép „KI” pozícióban
van, és a terelőlapátok leálltak, mielőtt felszereli vagy
leveszi a csöveket.
1. Mozgassa az első és hátsó apríték-csöveket együtt,
amíg a zárgombok a helyükre kerülnek.
2. Húzza a zárgombot előre a retesz kiengedéséhez.
3. Tartsa nyitva a reteszt.
4. Tegye az apríték-cső „összefogott” kapcsos végét a
hátsó kapocsba.
5. Tolja az apríték-cső „kampós” kapcsos végét az első
kapocsba.
6. Tolja vissza a zárgombot az apríték-csövek
rögzítéséhez.
TIPP
A fenti lépéseket az ellentétes sorrendben elvégezve
eltávolíthatja a vákuum csöveket.
7. Tegye a zsákrögzítőt a fúvó kimenetbe. Zárja le a
zsákrögzítőt a zárgombbal.
MEGJEGYZÉS
Az elzáródott csövek vagy lapátok tisztításához
szükség lehet a fúvócső vagy az apríték-csövek
eltávolítására.
3.2 ÖSSZESZERELÉS
LOMBFÚVÓKÉNT
Ábra 9.
1. Mozgassa a lombfúvó csövet előre, amíg a hornyolt
rész a nyílásba nem kattan.
4 ÜZEMELTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
Ellenőrizze, hogy a lombfúvó csöve a helyén van-e a
működtetés előtt.
4.1 HELYEZZE BE AZ
AKKUMULÁTOREGYSÉGET.
Ábra 10.
FIGYELMEZTETÉS
Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült,
akkor cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a
töltőt.
Állítsa le a motort, és várjon, amíg a
motor leáll, mielőtt felhelyezi vagy leveszi az
akkumulátoregységet.
Olvassa el, ismerje meg, és tartsa be akkumulátor
és a töltő használati útmutatójában lévő
utasításokat.
1. Illessze az akkumulátoregységen lévő
emelőbordákat akkumulátortartóban lévő
hornyokba.
2. Tolja be akkumulátoregységet az
akkumulátortartóba, amíg az akkumulátoregység a
helyére nem rögzül.
3. Amikor kattanást hall, az akkumulátoregység be van
helyezve.
84
Magyar
HU
background
4.2 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG
KIVÉTELE
10. ábra
1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot.
2. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
4.3 A GÉP ELINDÍTÁSA
Ábra 11.
1. Nyomja meg a be/ki gombot.
2. A gép lassú sebességgel indul.
3. Forgassa előre a sebességbeállítót a sebesség
növeléséhez 110 km/h-ról 210 km/h-ra.
4. Nyomja meg a sebességállító gombot a sebesség
növeléséhez 130 km/h-ról 280 km/h-ra.
FONTOS
Állítsa be a sebességet magas pozícióba, amikor a
gép aprítás módban van.
4.4 A GÉP LEÁLLÍTÁSA
Ábra 11.
1. Nyomja meg a be/ki gombot.
4.5 LED DIAGNOSZTIKA
ÁLLAPOT LED MEGOLDÁS
Kisfeszültség
elleni védelem
1 LED 5-ször
felvillan.
Indítsa el újra a gé-
pet, vagy töltse fel
az akkumulátoregy-
séget.
Túlterhelés vé-
delem
1 LED 4-szer
felvillan.
Indítsa el újra a gé-
pet.
Akkumulátor-
leállás elleni
védelem
A zöld és piros
LED kialszik.
Az egység
leáll.
Vegye ki az akku-
mulátoregységet 5
másodpercre a gép
beállításához.
Szokatlan ak-
kumulátor
hőmérséklet
A zöld és piros
LED kialszik.
Ha az akkumulátore-
gység hőmérséklete
csökken, a gép ren-
des állapotában mű-
ködik tovább.
4.6 TIPPEK A MŰKÖDTETÉSHEZ
Bizonyosodjon meg róla, hogy a gép jó állapotban
van.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a csövek és
védőburkolatok a helyükön vannak.
Ne irányítsa a gépet emberek, vagy laza anyagok
felé az egység beindítása előtt.
A fülvédelem szükséges a zajszinttel kapcsolatos
hallásvesztés kockázatának csökkentése
érdekében.
Tartson be minden vonatkozó törvényt,
szabályozást, normát és előírást.
4.7 MŰKÖDTETÉS KERTI
LOMBFÚVÓKÉNT
Ábra 12.
1. Tartsa szorosan a fogantyúkat.
2. Döntse meg az aprító csöveket (2 - 4 coll vagy 5 -
10 cm).
3. Használjon seprűt a könnyebb, nemkívánatos
anyagok összegyűjtéséhez.
MEGJEGYZÉS
Ügyeljen rá, hogy felhelyezze és becipzárazza a
gyűjtőzsákot.
MEGJEGYZÉS
Használja a vállszíjat.
4.8 MŰKÖDTETÉS LOMBFÚVÓKÉNT
1. Tartsa szorosan a fogantyúkat.
2. Használja egyik oldalról a másikra.
3. Lassan mozgassa a gépet előre.
4. Tartsa maga előtt az összegyűjtött nemkívánatos
anyagokat.
MEGJEGYZÉS
A fúvás előtt használjon gereblyét és seprűt a
nemkívánatos anyagok fellazítására.
MEGJEGYZÉS
A száraz elemek mozgatásához az alacsony
sebességet használja, a nehezebb elemekhez,
nagyobb nemkívánatos anyagokhoz, vagy
kavicsokhoz használja a magas sebességet.
5 KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT
Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum
alapú anyagok a műanyag alkatrészekhez érjenek.
A vegyszerek megrongálhatják a műanyagot, és
javíthatatlanná teszik ezeket.
VIGYÁZAT
Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket
a műanyag burkolaton vagy a komponenseken.
85
Magyar
HU
background
FIGYELMEZTETÉS
Karbantartás előtt vegye ki az akkumulátoregységet a
gépből.
5.1 A GÉP TISZTÍTÁSA
VIGYÁZAT
A gépnek száraznak kell lennie. A nedvesség
áramütés veszélyét okozhatja.
Egy porszívóval távolítsa el a nem kívánt anyagot a
szellőzőnyílásról.
Ne permetezze be a szellőzőnyílást oldószerekkel,
és ne öntsön bele oldószereket.
A burkolatot és a műanyag komponenseket egy
nedves és puha ruhával tisztítsa meg.
Tiltott mosás
5.2 A GYŰJTŐZSÁK TISZTÍTÁSA
Viseljen biztonsági kesztyűt és porvédő maszkot.
Ha szükséges, akkor tisztítsa meg a zsákot évente
egyszer vagy többször.
1. Vegye le a zsákot.
2. Fordítsa ki a zsákot.
3. Akassza fel a zsákot és tisztítsa meg.
4. Akassza ki száradni.
5. Fordítsa ki a zsák jobb oldalát, és helyezze vissza.
6 SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
FIGYELMEZTETÉS
Szállítás és tárolás előtt vegye ki az
akkumulátoregységet a gépből.
6.1 A GÉP SZÁLLÍTÁSA
A gépet csak a fogantyúnál fogja.
6.2 A GÉP ELHELYEZÉSE
Tárolás előtt tisztítsa meg a gépet.
Ellenőrizze, hogy a motor nem forró-e, amikor
elteszi a gépet.
Ellenőrizze, hogy a gépen nincsenek-e laza vagy
sérült alkatrészek. Szükség esetén hajtsa végre a
következő lépéseket/utasításokat:
Cserélje ki a sérült alkatrészeket.
Húzza meg a csavarokat.
Forduljon a hivatalos szervizközpontban dolgozó
személyhez.
A gépet száraz helyre tegye.
Ellenőrizze, hogy gyermekek ne tudjanak a gép
közelébe kerülni.
7 HIBAELHÁRÍTÁS
PROB-
LÉMA
LEHETSÉGES
OKOK
MEGOLDÁS
A gép nem
fúj vagy
nem porszí-
vózik.
A cső elzáródott.
Bizonyosodjon meg
róla, hogy a cső tisz-
ta.
A lapát elzáródott.
Bizonyosodjon meg
róla, hogy a lapát
tiszta.
A zsák tele van. Ürítse ki a zsákot.
A zsák szennye-
zett.
Tisztítsa meg a zsá-
kot.
A zsák megsérült. Cserélje ki a zsákot.
A zsák nincs be-
cipzárazva.
Zárja le a zsákot.
Az akkumulátore-
gység nincs a
helyén biztonsá-
gosan.
Bizonyosodjon meg
róla, hogy helyesen
rögzíti az akkumulá-
toregységet.
Az akkumulátor
kapacitása alac-
sony.
Töltse fel az akku-
mulátoregységet.
A gép nem
indul el.
A be/ki gomb KI
pozícióban van.
Nyomja meg a be/ki
gombot.
A be/ki gomb me-
ghibásodott.
Cserélje ki a sérült
alkatrészt a hivata-
los márkaszervizzel.
A cső nincs
megfelelően csat-
lakoztatva.
Bizonyosodjon meg
róla, hogy helyesen
helyezi fel a csövet.
A retesz nincs le-
zárva.
Bizonyosodjon meg
róla, hogy lezárta a
reteszt.
Az akkumulátore-
gység nincs a
helyén biztonsá-
gosan.
Bizonyosodjon meg
róla, hogy helyesen
rögzíti az akkumulá-
toregységet.
Az akkumulátor
kapacitása alac-
sony.
Töltse fel az akku-
mulátoregységet.
86
Magyar
HU
background
8 MŰSZAKI ADATOK
Feszültség 40 V DC
Levegő mennyiség 9,63 m³/perc
Levegő sebessége 280 km/h
Súly (akkumulátoregység nél-
kül)
4 kg
Mért hangnyomásszint L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint L
WA.d
= 104 dB(A)
Rezgés 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Akkumulátor modell G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 és
más BAF sorozat
Töltő modell G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 és
másCAF sorozat
9 JÓTÁLLÁS
(A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks
weboldalon )
A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az
akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a
vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed
a gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás
termék javítható vagy cserélhető. A helytelenül vagy
nem a kezelői kézikönyvben leírtak szerint használt
egység elveszítheti a jótállását. A normál kopás és
kopóalkatrészek nem képezik a jótállás tárgyát. Az
eredeti gyártói jótállást nem befolyásolja egy esetleges
kereskedői vagy viszonteladói extra jótállás.
A jótállási követelés benyújtásához a hibás terméket a
vásárlást igazoló szelvénnyel együtt (nyugta) vissza kell
vinni a vásárlás helyére.
10 EK MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A gyártó neve és címe:
Név:
Globe Technologies Europe GmbH
Cím: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Németország
A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy
neve és címe:
Név:
Ralf Pankalla
Cím: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Németország
Ezennel kijelentjük, hogy a termék
Kategória: Lombfúvó / Szívó
Modell: BVF442 (GD40BV)
Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját
Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját
megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv
alapvető követelményeinek.
megfelel a következő egyéb EU irányelvek
követelményeinek:
2014/30/EU
2000/14/EK és 2005/88/EK
2011/65/EU és (EU)2015/863
Továbbá kijelentjük, hogy: a harmonizált szabványok
kikötéseir alkalmaztuk:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv
V. melléklete szerint.
Mért hangteljesítményszint: L
WA
: 101 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint: L
WA.d
: 104 dB(A)
Hely, dátum: Weiterstadt.
06,06,2023
Aláírás: Ted Qu, minőség-
biztosítási vezető
87
Magyar
HU
background
1 Descriere.................................... 89
1.1 Scop......................................................... 89
1.2 Prezentare generală.................................89
2 Avertizări generale de
siguranță pentru scule
electrice......................................89
3 Instalare......................................89
3.1 Asamblare ca aspirator............................ 89
3.2 Asamblare ca suflantă..............................89
4 Funcționare................................89
4.1 Instalarea setului de acumulatori..............89
4.2 Scoaterea setului de acumulatori.............90
4.3 Pornirea mașinii........................................90
4.4 Oprirea mașinii......................................... 90
4.5 Diagnosticare cu ajutorul LED-urilor.........90
4.6 Recomandări privind funcționarea............90
4.7 Funcționare ca și aspirator de grădină.....90
4.8 Funcționare ca suflantă............................90
5 Întreținere...................................90
5.1 Curăţarea mașinii..................................... 91
5.2 Curăţaţi sacul de colectare.......................91
6 Transportul și depozitarea........91
6.1 Deplasarea mașinii...................................91
6.2 Arimarea mașinii.......................................91
7 Depanare.................................... 91
8 Date tehnice............................... 92
9 Garanție......................................92
10 Declarație de conformitate
CE............................................... 92
88
Română
RO
background
1 DESCRIERE
1.1 SCOP
Mașina se utilizează pentru a propulsa aerul dintr-un
tub în scopul deplasării materialelor nedorite, cum ar fi
frunzele din curte. De asemenea, unele mașini aspiră
frunze și crengi mici și le mărunțesc într-un sac.
1.2 PREZENTARE GENERALĂ
Figura 1 - 13.
1
Selector de viteză
2
Buton de viteză
3
Buton de pornire/
oprire
4
Tub suflantă
5
Poartă
6
Mâner auxiliar
7
Tub de aspirare
8
Sac de colectare
9
Buton de blocare
10
Fantă
11
Zonă cu crestătură
2 AVERTIZĂRI GENERALE DE
SIGURANȚĂ PENTRU SCULE
ELECTRICE
AVERTISMENT
Citiți toate avertismentele de siguranță,
instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile care
însoțesc această unealtă electrică. Nerespectarea
tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos se poate
solda cu electrocutarea, incendii şi/sau vătămare
gravă.
Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru
consultare ulterioară.
Termenul „unealtă electrică” din avertismente se referă
la unealta dumneavoastră electrică (cu fir) sau la
unealta dumneavoastră electrică cu acumulator (fără
fir).
3 INSTALARE
3.1 ASAMBLARE CA ASPIRATOR
Figura 2 - 8.
AVERTISMENT
Asigurați-vă că mașina este în poziția OFF (oprită), iar
rotoarele se opresc înainte de a atașa sau îndepărta
tuburile.
1. Atașați împreună tuburile de aspirare din față și din
spate până când butonul de blocare se cuplează.
2. Trageți de butonul de blocare în direcția înainte
pentru a dezactiva priza de aer.
3. Țineți priza de aer deschisă.
4. Introduceți capătul de tip „pană” a tubului de
aspirare în clema din spate.
5. Introduceți capătul de prindere a tubului de aspirare
în clema din față.
6. Apăsați înapoi pe butonul de blocare pentru a cupla
tuburile de aspirare.
INDICAȚIE
Puteți efectua pașii de mai sus în ordine inversă
pentru a îndepărta tuburile de aspirare.
7. Puneți adaptorul de sac în orificiul suflantei. Blocați
adaptorul de sac cu butonul de blocare.
NOTĂ
Este posibil să fie necesar să scoateți tubul suflantei
sau tuburile de aspirare pentru a curăța un tub blocat
sau un rotor blocat.
3.2 ASAMBLARE CA SUFLANTĂ
Figura 9.
1. Deplasați tubul suflantei în direcția înainte până
când zona cu crestătură se cuplează în fantă.
4 FUNCȚIONARE
AVERTISMENT
Înainte de funcţionare, asiguraţi-vă că tubul suflantei
este în poziție.
4.1 INSTALAREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 10.
AVERTISMENT
Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este
deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau
încărcătorul.
Opriți mașina și așteptați până când motorul se
oprește înainte de a instala sau a scoate setul de
acumulatori.
Citiți, cunoașteți și urmați instrucțiunile din
manualul setului de acumulatori și al
încărcătorului.
1. Aliniați nervurile de ridicare ale setului de
acumulatori cu canelurile din compartimentul setului
de acumulatori.
2. Împingeți setul de acumulatori în compartimentul
acestuia până când setul de acumulatori se
blochează în poziție.
3. Când auziți un clic, setul de acumulatori este
instalat.
89
Română
RO
background
4.2 SCOATEREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 10.
1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a
setului de acumulatori.
2. Scoateţi setul de acumulatori din mașină.
4.3 PORNIREA MAȘINII
Figura 11.
1. Apăsaţi pe butonul de pornire/oprire.
2. Mașina pornește la viteză mică.
3. Rotiți selectorul de viteze în direcția înainte pentru a
mări viteza de la 110 km/h la 210 km/h.
4. Apăsați pe butonul de viteză pentru a crește viteza
de la 130 km/h la 280 km/h.
IMPORTANT
Setați viteza în poziție cu valoare ridicată atunci când
aparatul se află în modul de colectat resturi vegetale.
4.4 OPRIREA MAȘINII
Figura 11.
1. Apăsaţi pe butonul de pornire/oprire.
4.5 DIAGNOSTICARE CU AJUTORUL
LED-URILOR
STARE LED SOLUȚIE
Protecţie la
tensiune scă-
zută
Un LED lumi-
nează intermi-
tent în roșu de
5 ori.
Porniți din nou
mașina sau încărcați
acumulatorul.
Protecţie la su-
prasarcină
Un LED lumi-
nează intermi-
tent în roșu de
4 ori.
Porniți mașina din
nou.
Protecţie împo-
triva blocării
acumulatorului
LED-ul verde
și roșu se
sting. Unitatea
se oprește.
Scoateți setul de
acumulatori timp de
5 secunde pentru a
seta mașina.
Temperatură
neobișnuită a
acumulatorului
LED-ul verde
și roșu se
sting.
Când tempera-
tura acumulatorului
scade, mașina poate
funcționa în stare
bună.
4.6 RECOMANDĂRI PRIVIND
FUNCȚIONAREA
Asiguraţi-vă că mașina este în stare bună.
Asiguraţi-vă că tuburile și apărătorile sunt corect
poziţionate.
Nu îndreptați mașina spre persoane sau materiale
libere înainte de a o porni.
Este necesară protecția auditivă pentru a reduce
riscul de pierdere a auzului din cauza nivelului de
zgomot.
Respectați toate legile, reglementările, standardele
și normele aplicabile.
4.7 FUNCȚIONARE CA ȘI ASPIRATOR
DE GRĂDINĂ
Figura 12.
1. Țineți bine mașina.
2. Înclinați tuburile de resturi vegetale (2 - 4 in. sau 5 -
10 cm).
3. Efectuați o acțiune de măturare pentru a colecta
materialele ușoare nedorite.
NOTĂ
Asigurați-vă că instalați și strângeți sacul la gură.
NOTĂ
Utilizați cureaua de umăr.
4.8 FUNCȚIONARE CA SUFLANTĂ
1. Țineți bine mașina.
2. Efectuați mișcarea dintr-o parte în alta.
3. Deplasați mașina lent înainte.
4. Țineți materialele nedorite colectate în fața dvs.
NOTĂ
Utilizați greble și mături pentru a împrăștia materialul
nedorit înainte de a utiliza suflanta.
NOTĂ
Utilizați viteza redusă pentru a deplasa articole uscate
și viteza ridicată pentru a deplasa articole grele, cum
ar fi materialele nedorite sau pietrișul.
5 ÎNTREȚINERE
ATENȚIE
Nu lăsați componentele din plastic să intre în contact
cu lichid de frână, benzină, materiale pe bază de
petrol. Produsele chimice pot provoca deteriorarea
materialului plastic și îl pot face neutilizabil.
ATENȚIE
Nu utilizați solvenți sau detergenți puternici pe carcasa
sau componentele din plastic.
90
Română
RO
background
AVERTISMENT
Scoateţi setul de acumulatori din mașină înainte de
efectuarea întreținerii.
5.1 CURĂŢAREA MAȘINII
ATENȚIE
Maşina trebuie să fie uscată. Umiditatea poate
provoca șocuri electrice.
Curățați materialul nedorit din orificiul de aerisire cu
un aspirator.
Nu pulverizați orificiul de aerisire și nu puneți orificiul
de aerisire în solvenți.
Curățați carcasa și componentele din plastic cu o
cârpă umedă și moale.
Spălarea interzisă
5.2 CURĂŢAŢI SACUL DE
COLECTARE
Purtaţi ochelari de protecţie și mască de praf.
Dacă este necesar, curățați sacul 1 dată pe an sau
mai des.
1. Scoateți sacul.
2. Întoarceți sacul pe dos.
3. Suspendați sacul și curățați-l.
4. Suspendați sacul să se usuce.
5. Întoarceți sacul pe dos prin partea dreaptă și
instalați-l din nou.
6 TRANSPORTUL ȘI
DEPOZITAREA
AVERTISMENT
Îndepărtați setul de acumulatori din mașină înainte de
a transporta și depozita.
6.1 DEPLASAREA MAȘINII
Țineți mașina numai de mâner.
6.2 ARIMAREA MAȘINII
Curățați mașina înainte de depozitare.
Asigurați-vă că motorul nu este fierbinte când
arimați mașina.
Asigurați-vă că mașina nu are piese desfăcute sau
deteriorate. Dacă este necesar, efectuați acești pași/
aceste instrucțiuni:
Înlocuiţi piesele deteriorate.
Strângeţi șuruburile.
Vorbiți cu o persoană dintr-un centru de service
autorizat.
Arimați întotdeauna mașina într-o zonă uscată.
Asigurați-vă că este într-o zonă inaccesibilă copiilor.
7 DEPANARE
PROB-
LEMĂ
CAUZĂ POSIBI-
SOLUȚIE
Mașina nu
suflă sau
aspiră.
Tubul are blocaje.
Asigurați-vă că tubul
este liber.
Rotorul are blo-
caje.
Asigurați-vă că rotor-
ul este liber.
Sacul este plin. Goliți sacul.
Sacul este mur-
dar.
Curăţaţi sacul.
Sacul s-a deterio-
rat.
Înlocuiți sacul.
Sacul nu este
strâns la gură.
Strângeți sacul.
Setul de acumu-
latori nu este asi-
gurat.
Asiguraţi-vă că in-
stalați corect setul
de acumulatori.
Capacitatea setu-
lui de acumulatori
este scăzută.
Încărcați setul de
acumulatori.
Maşina nu
porneşte.
Butonul de por-
nire/oprire este
pe poziţia OFF
(oprire).
Apăsaţi pe întreru-
pătorul pornit/oprit.
Butonul de por-
nire/oprire este
defect.
Predați mașina un-
ui centru de service
autorizat pentru în-
locuirea pieselor de-
fecte.
Tubul nu este in-
stalat corect.
Asiguraţi-vă că in-
stalați tubul corect.
Poarta nu este
blocată.
Asiguraţi-vă că blo-
cați poarta.
Setul de acumu-
latori nu este asi-
gurat.
Asiguraţi-vă că in-
stalați corect setul
de acumulatori.
Capacitatea setu-
lui de acumulatori
este scăzută.
Încărcați setul de
acumulatori.
91
Română
RO
background
8 DATE TEHNICE
Tensiune 40 V DC
Volum de aer 9,63 m³/min
Viteza aerului 280 km/h
Greutate (fără setul de acumu-
latori)
4 kg
Nivel de presiune sonoră mă-
surat
L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Nivel de putere acustică garan-
tat
L
WA.d
= 104 dB(A)
Vibrații 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Model de acumulator G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 și
alte gameBAF
Model de încărcător G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 și alte
gameCAF
9 GARANȚIE
(Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate
fi consultată Greenworks pe website )
Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de
2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând
de la data cumpărării. Această garanție acoperă toate
defectele de fabricație. Un produs defect aflat sub
garanție poate fi reparat sau înlocuit. Unei unități
utilizate greșit sau utilizate în alte moduri decât cele
descrise în manualul de instrucțiuni se poate respinge
garanția. Gradul de uzură și părțile uzate nu sunt
acoperite de garanție. Garanția originală oferită de
către fabricant nu este afectată de către nicio garanția
suplimentară oferită de furnizor sau de magazin.
Un produs defect trebuie predat punctului de vânzare
pentru a solicita aplicarea garanției, împreună cu
dovada achiziției (chitanță).
10 DECLARAȚIE DE
CONFORMITATE CE
Numele şi adresa producătorului:
Numele:
Globe Technologies Europe GmbH
Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Germania
Numele și adresa persoanei autorizate să compileze
dosarul tehnic:
Numele:
Ralf Pankalla
Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Germania
Prin prezenta, declarăm că produsul
Categorie: Suflantă / Aspirator
Model: BVF442 (GD40BV)
Număr de serie: A se vedea eticheta cu
caracteristici tehnice
Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu
caracteristici tehnice
este în conformitate cu prevederile relevante ale
Directivei 2006/42/CE privind mașinile.
este în conformitate cu prevederile următoarelor
directive ale CE:
2014/30/UE
2000/14/CE și 2005/88/CE
2011/65/UE și (UE)2015/863
În plus, declarăm că au fost utilizate următoarele părți,
clauze ale standardelor armonizate:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa V/Directiva
2000/14/CE.
Nivel de putere acustică măsurat:
L
WA
: 101 dB(A)
Nivel de putere acustică garan-
tat:
L
WA.d
: 104 dB(A)
Locul, data: Weiterstadt.
06,06,2023
Semnătura: Ted Qu, Di-
rector Calitate
92
Română
RO
background
1 Описание...................................94
1.1 Цел...........................................................94
1.2 Преглед....................................................94
2 Общи предупреждения за
безопасност за
електрически инструменти.... 94
3 Монтаж.......................................94
3.1 Сглобяване като прахосмукачка............94
3.2 Сглобяване като въздуходувка..............94
4 Работа........................................94
4.1 Монтиране на акумулаторната
батерия....................................................94
4.2 Снемете акумулаторната батерия.........95
4.3 Стартиране на машината.......................95
4.4 Спиране на машината............................95
4.5 Светодиодна диагностика......................95
4.6 Съвети за работа....................................95
4.7 Работа като въздуходувка......................95
4.8 Работа като въздуходувка......................96
5 Поддръжка................................96
5.1 Почистете на машината......................... 96
5.2 Почистване на торбичката за
събиране................................................. 96
6 Транспорт и съхранение........ 96
6.1 Преместете машината............................96
6.2 Сгънете машината..................................96
7 Отстраняване на
неизправности......................... 97
8 Технически данни.................... 97
9 Гаранция....................................97
10 Декларация за
съответствие на ЕО.................97
93
български
BG
background
1 ОПИСАНИЕ
1.1 ЦЕЛ
Машината се използва за издухване на въздух от
тръба, за да се преместят нежелани материали, като
листа в двора. Някои машини също поглъщат листа
и малки малки клонки чрез вакум и ги раздробяват в
торба.
1.2 ПРЕГЛЕД
Фигура 1 - 13.
1
Регулатор на
скоростта
2
Бутон за
скоростта
3
Бутон за вкл./изкл.
4
Тръба на
въздуходувката
5
Клапа
6
Спомагателна
ръкохватка
7
Тръба
8
Торбичка за
събиране
9
Бутон за
заключване
10
Прорез
11
Зона с насечка
2 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ИНСТРУМЕНТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете всички предупреждения, инструкции,
илюстрации и спецификации, предоставени с
тази електрически инструмент. Неспазването
на всички инструкции, изброени по-долу, може
да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно
нараняване.
Запазете всички предупреждения и инструкции
за бъдещи справки.
Терминът електрически инструмент в
предупрежденията се отнася до захранвани от
мрежата (кабелни) електрически инструменти
или захранвани чрез батерия (безкабелни)
електрически инструменти.
3 МОНТАЖ
3.1 СГЛОБЯВАНЕ КАТО
ПРАХОСМУКАЧКА
Фигура 2 - 8.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че машината е в позиция OFF (ИЗКЛ.)
и че работните колела са спрени, преди да
прикачите или отстраните тръби.
1. Съединете предната и задната тръби на
прахосмукачката, докато бутонът за заключване
се задейства.
2. Издърпайте бутона за заключване напред, за да
освободите клапата.
3. Задръжте клапата отворена.
4. Поставете „клиновидната“ крайна скоба на
тръбата за прахосмукачката в задната скоба.
5. Избутайте „закачащата“ крайна скоба на тръбата
за прахосмукачката в предната скоба.
6. Избутайте назад бутона за заключване, за да
зацепите тръбите на прахосмукачката.
СЪВЕТ
Можете да изпълните горните стъпки в обратна
последователност, за да отстраните тръбите на
прахосмукачката.
7. Поставете адаптера за торбичка в изхода
на въздуходувката. Фиксирайте адаптера за
торбичка с бутона за заключване.
БЕЛЕЖКА
Може да се наложи да снемете тръбата на
въздуходувката или тръбите на прахосмукачката,
за да почистите блокирана тръба или работно
колело.
3.2 СГЛОБЯВАНЕ КАТО
ВЪЗДУХОДУВКА
Фигура 9.
1. Придвижете тръбата на въздуходувката напред,
докато зоната с насечка щракне в прореза.
4 РАБОТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че тръбата на въздуходувката е в
позиция преди работа.
4.1 МОНТИРАНЕ НА
АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ
Фигура 10.
94
български
BG
background
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако акумулаторната батерия или зарядното
устройство са повредени, подменете
акумулаторната батерия или зарядното
устройство.
Спрете машината и изчакайте, докато
двигателят не спре преди монтиране или
снемане на акумулаторната батерия.
Прочетете, запознайте се и спазвайте
инструкциите в ръководството и на
акумулатора и зарядното устройство.
1. Подравнете ребрата за повдигане на
акумулаторната батерия с жлебовете в
отделението на акумулатора.
2. Натиснете акумулаторната батерия в
отделението на акумулатора, докато
акумулаторната батерия не се заключи в
мястото.
3. Когато чуете щракване, акумулаторната батерия
е монтирана.
4.2 СНЕМЕТЕ АКУМУЛАТОРНАТА
БАТЕРИЯ
Фигура 10.
1. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване
на акумулатора.
2. Снемете акумулаторната батерия от машината.
4.3 СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 11.
1. Натиснете бутона за вкл./изкл.
2. Машината стартира на ниска скорост.
3. Завъртете диска за скоростта напред, за да
увеличите скоростта от 110 км/ч на 210 км/ч.
4. Избутайте бутона за скоростта, за да увеличите
скоростта от 130 км/ч на 280 км/ч.
ВАЖНО
Настройте скоростта в най-висока позиция, когато
машината е в режим на раздробяване.
4.4 СПИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 11.
1. Натиснете бутона за вкл./изкл.
4.5 СВЕТОДИОДНА ДИАГНОСТИКА
СЪСТОЯНИЕ СВЕТОДИОД РЕШЕНИЕ
Защита срещу
ниско
напрежение
1 светодиод
мига в
червено 5
пъти.
Стартирайте
машината отново
или заредете
акумулаторната
батерия.
Защита срещу
претоварване
1 светодиод
мига в
червено 4
пъти.
Стартирайте
машината отново.
Защита срещу
засядане на
батерията
Зеленият и
червеният
светодиод
изгасват.
Устройството
спира.
Отстранете
акумулаторната
батерия за 5
секунди, за
да настроите
машината.
Необичайна
температура
на батерията
Зеленият и
червеният
светодиод
изгасват.
Когато
температурата на
акумулаторната
батерия се понижи,
машината може да
работи в добро
състояние.
4.6 СЪВЕТИ ЗА РАБОТА
Уверете се, че машината в добро състояние.
Уверете се, че тръбите и предпазителите са на
място.
Не насочвайте машината към човек или
свободни материали, преди да стартирате
устройството.
Необходими са антифони за намаляване на
риска от увреждане на слуха свързано с нивото
на шума.
Спазвайте всички приложими закони, регулации,
стандарти и разпоредби.
4.7 РАБОТА КАТО ВЪЗДУХОДУВКА
Фигура 12.
1. Хванете машината здраво.
2. Наклонете тръбите за раздробяване (2 - 4 инча
или 5 - 10 см).
3. Използвайте измитащо движение, за да
събирате леки нежелани материали.
БЕЛЕЖКА
Уверете се, че сте инсталирали и затворили ципа
на торбичката.
95
български
BG
background
БЕЛЕЖКА
Използвайте ремъка за рамо.
4.8 РАБОТА КАТО ВЪЗДУХОДУВКА
1. Хванете машината здраво.
2. Работете от едната страна до другата.
3. Придвижвайте машината напред бавно.
4. Дръжте събраните нежелани материали пред
себе си.
БЕЛЕЖКА
Използвайте гребла и метли за освобождаване на
нежеланите материали преди издухване.
БЕЛЕЖКА
Използвайте ниската скорост за преместване на
леки предмети и високата скорост за преместване
на тежки премети като големи нежелани материали
или чакъл.
5 ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ
Не позволявайте спирачни течности, бензин,
материали на петролна основа да докосват
пластмасовите части. Химикалите могат да
предизвикат повреда на пластмасата и да
направят пластмасата неизползваема.
ВНИМАНИЕ
Не използвайте силни разтворители или препарати
за почистване по пластмасовия корпус или
компонентите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Снемете акумулаторната батерия от машината
преди поддръжка.
5.1 ПОЧИСТЕТЕ НА МАШИНАТА
ВНИМАНИЕ
Машината трябва да е суха. Влажността може да
предизвика опасност от електрически шок.
Почистете нежеланите материали от
вентилацията с прахосмукачка.
Не пръскайте вентилацията или не поставяйте
вентилацията в разтворители.
Почистете корпуса и пластмасовите компоненти
с влажен и мек плат.
Забранено е измиване
5.2 ПОЧИСТВАНЕ НА ТОРБИЧКАТА
ЗА СЪБИРАНЕ
Носете защитни очила и прахова маска.
Ако е необходимо, почиствайте торбичката 1 път
годишно или по-често.
1. Извадете торбичката.
2. Обърнете торбичката с вътрешната страна
навън.
3. Окачете торбичката и я почистете.
4. Прострете торбичката да изсъхне.
5. Обърнете торбичката с правилната страна навън
и я инсталирайте отново.
6 ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Снемете акумулаторната батерия от машината
преди транспортиране и съхранение.
6.1 ПРЕМЕСТЕТЕ МАШИНАТА
Дръжте машината само с помощта на
ръкохватката.
6.2 СГЪНЕТЕ МАШИНАТА
Почиствайте машината преди съхранение.
Уверете се, че двигателят не е горещ, когато
сгъвате машината.
Уверете се, че по машината няма разхлабени
или повредени детайли. Ако е необходимо,
извършете тези стъпки/инструкции:
Подменете повредените детайли.
Затегнете болтовете.
Обърнете се към лице в одобрен сервизен
център.
Сгъвайте машината в суха зона.
Уверете се, че деца не могат да доближат до
машината.
96
български
BG
background
7 ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРОБЛЕМ ВЕРОЯТНА
ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
Машината
не издухва
или
раздробява
.
Тръбата е със
запушвания.
Уверете се, че
тръбата е чиста.
Работното
колело е със
запушвания.
Уверете се, че
работното колело е
чисто.
Торбичката е
пълна.
Изпразнете
торбичката.
Торбичката е
замърсена.
Почистете
торбичката.
Торбичката е
повредена.
Подменете
торбичката.
Торбичката е
разкопчана.
Фиксирайте
торбичката.
Акумулаторната
батерия не е
фиксирана.
Уверете се, че
сте фиксирали
правилно
акумулаторната
батерия.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
Машината
не
стартира.
Бутонът за вкл./
изкл. е в позиция
OFF (ИЗКЛ.).
Натиснете бутона
за вкл./изкл.
Бутонът за
вкл./изкл. е
дефектен.
Подменете
дефектните части
с помощта на
одобрен сервизен
център.
Тръбата не
е инсталирана
правилно.
Уверете се, че
сте инсталирали
тръбата правилно.
Клапата не е
фиксирана.
Уверете се, че
сте фиксирали
клапата.
Акумулаторната
батерия не е
фиксирана.
Уверете се, че
сте фиксирали
правилно
акумулаторната
батерия.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
8 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение 40 V Постоянен ток
Обем въздух 9,63 м³/мин
Скорост на въздуха 280 км/ч
Тегло (без акумулаторната
батерия)
4 кг
Измерено ниво на звуково
налягане
L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Гарантирано ниво на сила на
звука
L
WA.d
= 104 dB(A)
Вибрации 3,5 м/сек
2
, K = 1,5
м/сек
2
Модел на акумулатора G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 и
други серии BAF
Модел на зарядно устройство G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 и други
серии CAF
9 ГАРАНЦИЯ
(Пълните гаранционни срокове и условия могат да
бъдат намерени на Greenworks уебстраницата )
Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта
и 2 години за батериите (потребителска/частна
употреба) от датата на закупуване. Гаранцията
покрива производствени дефекти. Дефектен продукт
по гаранцията може да бъде или поправен, или
подменен. Уред, с който е било злоупотребено
или е използван по начин различен от описания
в ръководството на потребителя, гаранцията може
да бъде анулирана. Нормалното износване и
износване на части не се покриват от гаранцията.
Оригиналната гаранция на производителя не се
влияе от каквато и да било допълнителна гаранция
предлагана от дистрибутора или търговеца на
дребно.
Един дефектен продукт трябва да бъде върнат до
точката на закупуване, за да се направи рекламация
по гаранцията, заедно с доказателство за покупката
(касова бележка).
10 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО
Име и адрес на производителя:
Име:
Globe Technologies Europe GmbH
Адрес: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Германия
97
български
BG
background
Име и адрес на упълномощеното лица за съставяне
техническия файл:
Име: Ralf Pankalla
Адрес: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Германия
С настоящото декларираме, че продуктът
Категория: Въздуходувка /
прахосмукачка
Модел: BVF442 (GD40BV)
Сериен номер: Виж етикета с
номинални стойности на
продукта
Година на конструиране: Виж етикета с
номинални стойности на
продукта
е в съответствие със съответните разпоредби на
Директивата за машините 2006/42/EО.
е в съответствие с разпоредбите на следните
други директиви на ЕО:
2014/30/EU
2000/14/EО и 2005/88/EО
2011/65/EС и (ЕС)2015/863
И в допълнение, ние декларираме, че следните
части, клаузи на хармонизирани стандарти бяха
използвани:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Метод за оценка на съответствието на приложение V
към директива 2000/14/EC.
Измерено ниво на сила на
звука:
L
WA
: 101 dB(A)
Гарантирано ниво на сила на
звука:
L
WA.d
: 104 dB(A)
Място, дата: Weiterstadt.
06,06,2023
Подпис: Тед Чу (Ted Qu),
директор по качеството
98
български
BG
background
1 Περιγραφή................................100
1.1 Σκοπός................................................... 100
1.2 Επισκόπηση...........................................100
2 Γενικές προειδοποιήσεις
ασφαλείας για τα ηλεκτρικά
εργαλεία................................... 100
3 Εγκατάσταση........................... 100
3.1 Συναρμολόγηση ως αναρροφητήρας..... 100
3.2 Συναρμολόγηση ως φυσητήρας............. 100
4 Λειτουργία................................ 100
4.1 Τοποθετήστε την μπαταρία.....................100
4.2 Αφαιρέστε την μπαταρία.........................101
4.3 Εκκίνηση του μηχανήματος.................... 101
4.4 Σταμάτημα του μηχανήματος..................101
4.5 Διαγνωστικές λυχνίες LED......................101
4.6 Συμβουλές λειτουργίας...........................101
4.7 Λειτουργία ως αναρροφητήρας κήπου... 101
4.8 Λειτουργία ως φυσητήρας...................... 101
5 Συντήρηση............................... 102
5.1 Καθαρίστε το μηχάνημα..........................102
5.2 Καθαρισμός της σακούλας συλλογής.....102
6 Μεταφορά και αποθήκευση.... 102
6.1 Μετακίνηση του μηχανήματος................ 102
6.2 Αποθήκευση του μηχανήματος...............102
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων.103
8 Τεχνικά δεδομένα.................... 103
9 Εγγύηση................................... 103
10 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ....103
99
Ελληνικά
EL
background
1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
1.1 ΣΚΟΠΌΣ
Το μηχάνημα χρησιμοποιείται για την προώθηση αέρα
μέσω ενός σωλήνα, για τη μετακίνηση ανεπιθύμητων
υλικών όπως φύλλα στην αυλή. Κάποια μηχανήματα
επιπλέον ρουφάνε φύλλα και μικρά κλαράκια και τα
συγκεντρώνουν θρυμματισμένα σε μια τσάντα.
1.2 ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ
Εικόνα 1 - 13.
1
Περιστροφικό
χειριστήριο
ταχύτητας
2
Κουμπί ταχύτητας
3
Κουμπί
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
4
Σωλήνας φυσητήρα
5
Θυρίδα
6
Βοηθητική
χειρολαβή
7
Σωλήνας
αναρροφητήρα
8
Σακούλα συλλογής
9
Κουμπί ασφάλισης
10
Σφήνα
11
Υποδοχή
2 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΤΑ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ ΕΡΓΑΛΕΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφάλειας, τις
οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις προδιαγραφές
που παρέχονται με το παρόν ηλεκτρικό
εργαλείο. Εάν δεν ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες
που αναφέρονται παρακάτω, υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και/ή σοβαρού τραυματισμού.
Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες
για μελλοντική αναφορά.
Ο όρος ηλεκτρικό εργαλείο στις προειδοποιήσεις
αναφέρεται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο που λειτουργεί
είτε με σύνδεση στην πρίζα (με καλώδιο) είτε με
μπαταρίες (χωρίς καλώδιο).
3 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
3.1 ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΩΣ
ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ
Εικόνα 2 - 8.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχει απενεργοποιηθεί το μηχάνημα
και ότι έχει σταματήσει η φτερωτή πριν συνδέσετε ή
αφαιρέσετε τους σωλήνες.
1. Μετακινήστε τον μπροστινό και τον πίσω σωλήνα
αναρροφητήρα μαζί μέχρι να ασφαλίσει το κουμπί
ασφάλισης.
2. Τραβήξτε προς τα εμπρός το κουμπί ασφάλισης για
να ξεκλειδώσετε τη θυρίδα.
3. Κρατήστε τη θυρίδα ανοικτή.
4. Τοποθετήστε το τερματικό «σφηνοειδές» κλιπ του
σωλήνα αναρροφητήρα μέσα στο πίσω κλιπ.
5. Ωθήστε το τερματικό «γαμψό» κλιπ του σωλήνα
αναρροφητήρα μέσα στο μπροστινό κλιπ.
6. Ωθήστε πίσω το κουμπί ασφάλισης για την εμπλοκή
των σωλήνων αναρροφητήρα.
ΥΠΌΔΕΙΞΗ
Μπορείτε να εκτελέσετε τα ανωτέρω βήματα με την
αντίστροφη σειρά για να απομακρύνετε τους σωλήνες
αναρροφητήρα.
7. Τοποθετήστε τον προσαρμογέα της σακούλας στην
έξοδο του φυσητήρα. Κλειδώστε τον προσαρμογέα
της σακούλας με το κουμπί ασφάλισης.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Μπορεί να χρειαστεί να αφαιρέσετε τον σωλήνα του
φυσητήρα ή τους σωλήνες αναρροφητήρα για να
απομακρύνετε κάποιο εμπόδιο από τους σωλήνες ή
τη φτερωτή.
3.2 ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΩΣ
ΦΥΣΗΤΉΡΑΣ
Εικόνα 9.
1. Σπρώξτε τον σωλήνα του φυσητήρα προς τα
εμπρός μέχρι να κουμπώσει η σφήνα μέσα στην
υποδοχή.
4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας εξόδου αέρα είναι στη
θέση του πριν να θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία.
4.1 ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ
Εικόνα 10.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές,
αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή.
Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και
περιμένετε να σταματήσει το μοτέρ για να
εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε την μπαταρία.
Διαβάστε, μάθετε και ακολουθήστε τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο της μπαταρίας και του φορτιστή.
1. Ευθυγραμμίστε τις γραμμώσεις στο αριστερό μέρος
της μπαταρίας με τις εγκοπές στο διαμέρισμα της
μπαταρίας.
2. Σπρώξτε την μπαταρία μέσα στο διαμέρισμα
μπαταρίας μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
100
Ελληνικά
EL
background
3. Όταν ακούσετε το κλικ, θα σημαίνει ότι η μπαταρία
έχει τοποθετηθεί.
4.2 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ.
Εικόνα 10.
1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
απελευθέρωσης μπαταρίας.
2. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα.
4.3 ΕΚΚΊΝΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 11.
1. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης.
2. Το μηχάνημα θα ξεκινήσει στη χαμηλή ταχύτητα.
3. Γυρίστε το κουμπί ταχύτητας προς τα εμπρός για να
αυξήσετε την ταχύτητα από τα 110 χλμ./ώρα έως τα
210 χλμ./ώρα.
4. Σπρώξτε το κουμπί ταχύτητας για να αυξήσετε την
ταχύτητα από τα 130 χλμ./ώρα έως τα 280 χλμ./
ώρα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Ρυθμίστε το μηχάνημα στην υψηλή ταχύτητα όταν
λειτουργεί ως θρυμματιστής.
4.4 ΣΤΑΜΆΤΗΜΑ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 11.
1. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης.
4.5 ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΈΣ ΛΥΧΝΊΕΣ LED
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΥΧΝΙΑ LED ΕΠΙΛΥΣΗ
Ασφάλεια
χαμηλής τάσης
1 λυχνία LED
αναβοσβήνει
κόκκινη 5
φορές.
Θέστε ξανά σε
λειτουργία το
μηχάνημα ή
φορτίστε την
μπαταρία.
Ασφάλεια
υπερφόρτωσης
1 λυχνία LED
αναβοσβήνει
κόκκινη 4
φορές.
Θέστε ξανά σε
λειτουργία το
μηχάνημα.
Ασφάλεια
λόγω
εμπλοκής
μπαταρίας
Σβήνει η
κόκκινη και η
πράσινη
λυχνία LED. Το
μηχάνημα
σταματά.
Αφαιρέστε την
μπαταρία για 5
δευτερόλεπτα για
να επανεκκινηθεί το
μηχάνημα.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΥΧΝΙΑ LED ΕΠΙΛΥΣΗ
Υπερθέρμανση
μπαταρίας
Σβήνει η
κόκκινη και η
πράσινη
λυχνία LED.
Το μηχάνημα
θα μπορεί να
λειτουργήσει ξανά
κανονικά μόλις
κρυώσει η μπαταρία.
4.6 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα βρίσκεται σε καλή
κατάσταση.
Βεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες και τα προστατευτικά
βρίσκονται στη θέση τους.
Μη στρέφετε το μηχάνημα προς άλλα άτομα ή
ελεύθερα υλικά πριν το θέσετε σε λειτουργία.
Πρέπει να φοράτε προστατευτικά ακοής για να
περιοριστεί ο κίνδυνος απώλειας ακοής λόγω
θορύβου.
Τηρείτε όλους τους σχετικούς κανονισμούς και τα
πρότυπα ασφαλείας.
4.7 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΩΣ
ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ ΚΉΠΟΥ
Εικόνα 12.
1. Κρατήστε γερά το μηχάνημα.
2. Κρατήστε τους σωλήνες θρυμματισμού υπό κλίση (2
- 4 ίντσες ή 5 - 10 cm).
3. Πραγματοποιήστε κινήσεις σάρωσης για να
συλλέξετε ελαφρά υλικά.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει και τη σακούλα και
την έχετε κλείσει.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Χρησιμοποιείτε τον ιμάντα μεταφοράς.
4.8 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΩΣ ΦΥΣΗΤΉΡΑΣ
1. Κρατήστε γερά το μηχάνημα.
2. Εργαστείτε μετακινώντας το μηχάνημα δεξιά-
αριστερά.
3. Μετακινήστε το μηχάνημα αργά προς τα εμπρός.
4. Μετακινείτε τα υλικά που σαρώνετε μπροστά σας
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Χαλαρώστε τα υλικά με τσουγκράνα ή σκούπα πριν
χρησιμοποιήσετε τον φυσητήρα.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Σαρώστε τα στεγνά υλικά με τη χαμηλή ταχύτητα και
τα βαριά υλικά, όπως μεγάλα τεμάχια ή χαλίκια, με την
υψηλή ταχύτητα.
101
Ελληνικά
EL
background
5 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά
με βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη.
Τα χημικά μπορεί να προκαλέσουν τέτοια ζημιά στο
πλαστικό και να μην είναι δυνατή η επισκευή του.
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρούς διαλύτες ή καθαριστικά
στο πλαστικό περίβλημα ή τα πλαστικά μέρη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα πριν από τη
συντήρηση.
5.1 ΚΑΘΑΡΊΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Το μηχάνημα πρέπει να είναι στεγνό. Η υγρασία
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Καθαρίστε τα ανεπιθύμητα υλικά από τον εξαερισμό
χρησιμοποιώντας ηλεκτρική σκούπα.
Μην ψεκάζετε τον εξαερισμό και μην τον βάζετε σε
διαλύτες.
Καθαρίστε το περίβλημα και τα πλαστικά μέρη με
ένα νωπό και απαλό πανί.
Απαγορεύεται να το πλένετε.
5.2 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΗΣ ΣΑΚΟΎΛΑΣ
ΣΥΛΛΟΓΉΣ
Φορέστε γυαλιά ασφαλείας και μάσκα για τη σκόνη.
Αν χρειάζεται, καθαρίζετε τη σακούλα 1 φορά τον
χρόνο ή συχνότερα.
1. Αφαιρέστε τη σακούλα.
2. Γυρίστε τη σακούλα μέσα-έξω.
3. Κρεμάστε τη σακούλα και καθαρίστε τη.
4. Απλώστε τη σακούλα για να στεγνώσει.
5. Γυρίστε τη σακούλα από την καλή πλευρά και
ξανατοποθετήστε τη στο μηχάνημα.
6 ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΚΑΙ
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών από το μηχάνημα
πριν από τη μεταφορά και την αποθήκευση.
6.1 ΜΕΤΑΚΊΝΗΣΗ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Να κρατάτε το μηχάνημα μόνο από τη χειρολαβή.
6.2 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Καθαρίστε το μηχάνημα πριν από την αποθήκευση.
Βεβαιωθείτε ότι το μοτέρ δεν είναι ζεστό κατά την
αποθήκευση του μηχανήματος.
Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν έχει χαλαρά μέρη ή
μέρη που να έχουν υποστεί φθορές. Εάν χρειάζεται,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα/οδηγίες:
Αντικαταστήστε τα φθαρμένα μέρη.
Σφίξτε τις βίδες.
Μιλήστε σε κάποιον εκπρόσωπο εγκεκριμένου
κέντρου εξυπηρέτησης.
Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε στεγνό μέρος.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να
πλησιάσουν το μηχάνημα.
102
Ελληνικά
EL
background
7 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
ΠΡΟΒΛΗΜ
Α
ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ
Το
μηχάνημα
δεν φυσά ή
δεν
αναρροφάει.
Έχει φράξει ο
σωλήνας.
Απομακρύνετε το
εμπόδιο από τον
σωλήνα.
Έχει μπλοκάρει η
φτερωτή.
Απομακρύνετε το
εμπόδιο από τη
φτερωτή.
Έχει γεμίσει η
σακούλα.
Αδειάστε τη
σακούλα.
Η σακούλα είναι
βρώμικη.
Καθαρίστε τη
σακούλα.
Η σακούλα έχει
υποστεί ζημιά.
Αντικαταστήστε τη
σακούλα.
Η σακούλα είναι
ανοικτή.
Κλείστε τη σακούλα.
Δεν έχει
ασφαλίσει η
μπαταρία.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε
ασφαλίσει σωστά
την μπαταρία.
Το φορτίο της
μπαταρίας είναι
χαμηλό.
Φορτίστε την
μπαταρία.
Το
μηχάνημα
δεν ξεκινά.
Το κουμπί
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
βρίσκεται στη
θέση OFF.
Πατήστε το κουμπί
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης.
Το κουμπί
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
είναι
ελαττωματικό.
Αντικαταστήστε
τα ελαττωματικά
εξαρτήματα σε
εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις.
Ο σωλήνας δεν
έχει τοποθετηθεί
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε
τοποθετήσει σωστά
τον σωλήνα.
Η θυρίδα δεν είναι
κλειδωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε
κλειδώσει τη θυρίδα.
Δεν έχει
ασφαλίσει η
μπαταρία.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε
ασφαλίσει σωστά
την μπαταρία.
Το φορτίο της
μπαταρίας είναι
χαμηλό.
Φορτίστε την
μπαταρία.
8 ΤΕΧΝΙΚΆ ΔΕΔΟΜΈΝΑ
Τάση 40 V DC
Όγκος αέρα 9,63 m³/min
Ταχύτητα αέρα 280 km/h
Βάρος (χωρίς την μπαταρία) 4 kg
Μέτρηση στάθμης ακουστικής
πίεσης
L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής
ισχύος
L
WA.d
= 104 dB(A)
Δόνηση 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Μοντέλο μπαταρίας G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 και
άλλες σειρές BAF
Μοντέλο φορτιστή G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 και
άλλες σειρές CAF
9 ΕΓΓΎΗΣΗ
(Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην
Greenworks ιστοσελίδα )
Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν
και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική
χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα
εγγύηση καλύπτει τις κατασκευαστικές βλάβες. Ένα
ελαττωματικό προϊόν που καλύπτεται από την εγγύηση
μπορεί επιδιορθωθεί ή να αντικατασταθεί. Μια μονάδα
που έχει χρησιμοποιηθεί λανθασμένα ή που δεν
έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις περιγραφές στο
εγχειρίδιο χρήστη ενδέχεται να μην καλυφθεί από την
εγγύηση. Η φυσιολογική φθορά και τα ανταλλακτικά
λόγω φθοράς δεν θεωρούνται εγγύηση. Η αρχική
εγγύηση του κατασκευαστή δεν επηρεάζεται από
οποιαδήποτε επιπλέον εγγύηση προσφέρεται από το
κατάστημα ή τον πωλητή.
Ένα ελαττωματικό προϊόν πρέπει να επιστρέφεται στο
σημείο αγοράς για τη διεκδίκηση της εγγύησης, μαζί με
το αποδεικτικό αγοράς (απόδειξη).
10 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Όνομα και διεύθυνση κατασκευαστή:
Όνομα:
Globe Technologies Europe GmbH
Διεύθυνση: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Γερμανία
Όνομα και διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου ατόμου
σύνταξης του τεχνικού αρχείου:
Όνομα:
Ralf Pankalla
Διεύθυνση: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Γερμανία
103
Ελληνικά
EL
background
Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν
Κατηγορία: Φυσητήρας / Σκούπα
κενού
Μοντέλο: BVF442 (GD40BV)
Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της
Οδηγίας 2006/42/ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα.
Συμμορφώνεται με τις διατάξεις των υπόλοιπων
παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών:
2014/30/ΕΕ
2000/14/ΕΚ & 2005/88/ΕΚ
2011/65/ΕΕ & (EU)2015/863
Επίσης δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα
παρακάτω τμήματα, ρήτρες των εναρμονισμένων
προτύπων:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το
Παράρτημα V της Οδηγίας 2000/14/ΕΚ.
Μετρημένη στάθμη ηχητικής
ισχύος:
L
WA
: 101 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής
ισχύος:
L
WA.d
: 104 dB(A)
Μέρος, ημερομηνία: Wei-
terstadt. 06,06,2023
Υπογραφή: Ted Qu,
Διευθυντής Ποιότητας
104
Ελληνικά
EL
background
1فصولا.....................................106
1.1ضرغلا................................................106
1.2ةحمل ةماع.............................................106
2تاريذحت ةمسلا ةماعلا ةقلعتملا ةلاب
ةلماعلا ةقاطلاب.............................106
3بيصنتلا....................................106
3.1عيمجتلا ةسنكمك.......................................106
3.2عيمجتلا خافنمك) روب(...............................106
4ليغشتلا.....................................106
4.1بيكرت ةعومجم ةيراطبلا.............................106
4.2علخ ةعومجم ةيراطبلا................................106
4.3ءدب ليغشت ةلا........................................106
4.4فاقيإ ةلا.............................................106
4.5تاصيخشتلا تابملب ديللا..............................107
4.6حئاصن ليغشتلا........................................107
4.7ليغشتلا ةسنكمك قئادح...............................107
4.8ليغشتلا خافنمك) روب(..............................107
5ةنايصلا.....................................107
5.1فيظنت ةلا............................................107
5.2فيظنت ةبيقح عيمجتلا.................................107
6لقنلا نيزختلاو............................107
6.1لقن ةلا................................................107
6.2نيزخت ةلا............................................107
7فاشكتسا لاطعا اهحصإو............108
8تانايبلا ةينفلا..............................108
9نامضلا.....................................108
10رارق قفاوتلا عم ريياعم داحتا
يبوروا...................................108
105
ةغللا ةيبرعلا
AR
background
1فصولا
1.1ضرغلا
مدختست ةلا عفدل ءاوهلا نم بوبنأ ةلاز ءايشا ريغ بوغرملا ،اهي لثم
قاروأ رجشلا نع ةدوجوملا يف ءانفلا .امك
ّ
نأ ضعب تا موقت ا
ً
ضيأ
صاصتماب قاروا ناصغاو ةريغصلا نم لخ ةيصاخ طفشلا مهقيزمتو
مهلقنو ىلإ سيك.
1.2ةحمل ةماع
لكشلا
1 -13.
1
ةركب ةعرسلا
2
رز ةعرسلا
3
رز ليغشتلا/فاقيا
4
بوبنأ خافنملا
5
ةباوب
6
ضبقم يفاضإ
7
بوبنأ ةسنكملا
8
ةبيقح عيمجتلا
9
رز لفقلا
10
ةحتف
11
ةقطنم ةدوزم ناسلب لفق
2تاريذحت ةمسلا ةماعلا ةقلعتملا ةلاب ةلماعلا
ةقاطلاب
ريذحت
أرقا عيمج تاريذحت ةمسلا تاميلعتلاو موسرلاو ةيحيضوتلا تافصاوملاو
ةقفرملا عم هذه ةلا.
مدع
عابتا
عيمج
تاميلعتلا
ةدراولا
هاندأ
دق
يدؤي
ىلإ
ثودح
ةمدص
ةيئابرهك
وأ
بوشن
قيرح
وأ
ضرعتلا
،ةباصل
اهدحأ
وأ
اهعيمج
.
ظفتحا عيمجب تاريذحتلا تاميلعتلاو عوجرلل اهيلإ يف لبقتسملا.
ريشي
حلطصم
"
ةادأ
ةلماع
ةقاطلاب
"
يف
تاريذحتلا
ىلإ
ةلا
ةلماعلا
ةقاطلاب
)
ةلوصوملا
كلسب
رايت
(
وأ
ةلا
ةلماعلا
ةيراطبلاب
)
ريغ
ةلوصوملا
كلسب
رايت
.(
3بيصنتلا
3.1عيمجتلا ةسنكمك
لكشلا
2 -8.
ريذحت
دكأت نم لقن حاتفم ةقاطلا ةلاب ىلإ عضو فاقيا OFF، فقوتو تاكرحم
عفدلا ةيكيناكيملا يف ةلا لبق بيكرت بيبانا وأ اهعلخ.
1.ك
ّ
رح بيبانأ طفشلا ةيماما ةيفلخلاو ا
ً
عم ىلإ نأ متي قيشعت رز لفقلا.
2.بحسا رز لفقلا مامل كفل قيشعت ةباوبلا.
3.ت
ّ
بث ةباوبلا ىلع عضو حتفلا.
4.عض كبشم فرطلا" ينيفسإ لكشلا "بوبن طفشلا يف كبشملا يفلخلا.
5.عفدا كبشم فرطلا" فوقعملا "بوبن طفشلا يف كبشملا يماما.
6.عفدا رز لفقلا فلخلل قيشعتل بيبانأ طفشلا.
حيملت
كنكمي ذيفنت تاوطخلا هعأ
ٍ
لكشب يسكع علخل بيبانأ طفشلا.
7.عض ئياهم ةبيقحلا يف جرخم خافنملا) روب .(لفقأ ئياهم ةبيقحلا
مادختساب رز لفقلا.
ةظحم
نم يرورضلا ةلازإ بوبنأ خافنملا وأ بيبانأ طفشلا فيظنتل بوبنأ وأ كرحم
عفد دودسم.
3.2عيمجتلا خافنمك) روب(
لكشلا
9.
1.ك
ّ
رح بوبنأ خافنملا مامل ىلإ نأ تبثت ةقطنملا ةدوزملا ناسلب لفق يف
اهناكم عم عامس توص ةرقن.
4ليغشتلا
ريذحت
دكأت نم دوجو بوبنأ خافنملا يف اهعضوم حيحصلا لبق ليغشتلا.
4.1بيكرت ةعومجم ةيراطبلا
لكشلا
10.
ريذحت
اذإ تناك ةعومجم ةيراطبلا وأ نحاشلا ،نيفلات لدبتساف فلاتلا امهنم.
فقوأ ةلا رظتناو ىلإ نأ فقوتي كرحملا لبق كبيكرت ةعومجمل
ةيراطبلا وأ اهعلخ.
أرقا تاميلعتلا ف
ّ
رعتو اهيلع اهذ
ّ
فنو يف ليلد ةيراطبلا نحاشلاو.
1.مق ةاذاحمب تاماعد عفرلا ةدوجوملا ةعومجمب ةيراطبلا عم فيواجتلا
ةدوجوملا يف ةريجح ةيراطبلا.
2.عفدا ةعومجم ةيراطبلا يف ةريجح ةيراطبلا ىلإ نأ تبثت ةعومجملا يف
اهناكم حيحصلا.
3.امدنع عمست توص ،ةرقن اذهف هانعم ه
ّ
نأ دق مت بيكرت ةعومجم ةيراطبلا يف
اهناكم حيحصلا.
4.2
علخ ةعومجم ةيراطبلا
لكشلا
يحيضوتلا
10.
1.طغضا ىلع رز ريرحت ةيراطبلا عم تيبثتلا.
2.علخا ةعومجم ةيراطبلا نم ةلا.
4.3
ءدب ليغشت ةلا
لكشلا
11.
1.طغضا ىلع رز ليغشتلا/فاقيا.
2.أدبت ةلا يف لمعلا ةعرسب ةئيطب.
3.ردأ ةركب ةعرسلا مامل ةدايزل ةعرسلا نم 110 مك/ةعاس ىلإ 210 مك/
ةعاس.
4.طغضا ىلع رز ةعرسلا ةدايزل ةعرسلا نم 130 مك/ةعاس ىلإ 280 مك/
ةعاس.
ماه
طبضا ةعرسلا ىلع ةعرسلا ةيلاعلا امدنع نوكت ةلا يف عضو
ّ
زجلا
عيزوتلاو.
4.4فاقيإ ةلا
لكشلا
11.
1.طغضا ىلع رز ليغشتلا/فاقيا.
106
ةغللا ةيبرعلا
AR
background
4.5تاصيخشتلا تابملب ديللا
ةلاحلاةءاضإ ديللالحلا
ةيامحلا نم ضافخنا
دهجلا يبرهكلا
1 ةبمل ديل ضموت
نوللاب رمحا 5
تارم.
أدبا ليغشت ةلا ةرم ىرخأ
وأ نحشا ةعومجم ةيراطبلا.
ةيامحلا نم لمحلا
دئازلا
1 ةبمل ديل ضموت
نوللاب رمحا 4
تارم.
أدبا ليغشت ةلا ةرم ىرخأ.
ةيامحلا دض لطعت
ةيراطبلا
ئفطنت اتبمل ديللا
ءارضخلا ءارمحلاو.
فقوتت ةدحولا نع
لمعلا.
علخا ةعومجم ةيراطبلا ةدمل
5
ٍ
ناوث طبضل ةلا.
ةجرد ةرارح ريغ
ةيداع يف ةيراطبلا
ئفطنت اتبمل ديللا
ءارضخلا ءارمحلاو.
دنع ضافخنا ةجرد ةرارح
ةعومجم ،ةيراطبلا نكمي
ةلل نأ لمعت ةلاحب ةديج.
4.6حئاصن ليغشتلا
صرحا ىلع نأ نوكت ةلا يف ةلاح ةديج.
صرحا ىلع نأ نوكت بيبانا تايقاولاو يف اهعضوم حيحصلا.
مقت هيجوتب ةلا ةيحان صاخشا وأ داوملا ةضافضفلا لبق ءدب اهليغشت.
نم يرورضلا ءادترا تايقاو نذل ليلقتل رطخ دقف عمسلا طبترملا
ىوتسمب ءاضوضلا.
عبتا عيمج نيناوقلا حئاوللاو ريياعملاو ميسارملاو لومعملا اهب.
4.7ليغشتلا ةسنكمك قئادح
لكشلا
12.
1.كسمأ ةلا ماكحإب.
2.ل
ِ
مأ بيبانأ
ّ
زجلا عيزوتلاو) 2 -4 ةصوب وأ 5 -10 مس.(
3.كرحت ةكرحب حسم عيمجل داوملا ةفيفخلا ريغ بوغرملا اهيف.
ةظحم
دكأت نم كبيكرت ةبيقحلل ماكحإو اهقلغ.
ةظحم
مدختسا طيرش فتكلا.
4.8ليغشتلا خافنمك) روب(
1.كسمأ ةلا ماكحإب.
2.نوكي ليغشتلا نم بناجلا بناجلل رخا.
3.ك
ّ
رح ةلا مامل ءطبب.
4.
ِ
قبأ داوملا ريغ بوغرملا اهيف يتلا مت اهعمج كمامأ.
ةظحم
مدختسا ةفرجملا ةسنكملاو ةلخلخل داوملا ريغ بوغرملا اهيف لبق خفنلا.
ةظحم
مدختسا ةعرسلا ةئيطبلا كيرحتل ءايشا ،ةفاجلا ةعرسلاو ةيلاعلا كيرحتل
ءايشا ةليقثلا لثم داوملا وأ ىصحلا ةريبكلا ريغ بوغرملا اهيف.
5ةنايصلا
ريذحت
عدت لئاوس ةلمرفلا وأ نيزنبلا وأ داوملا ةمئاقلا ىلع لورتبلا سمت
ءازجا ةيكيتسبلا .ثيح
ّ
نأ داوملا ةيئايميكلا دق ببستت يف فلت ءازجا
ةيكيتسبلا اهلعجو ريغ ةلباق ةنايصلل.
ريذحت
مدختست ليلاحم وأ تافظنم ةيوق ىلع لكيهلا يكيتسبلا وأ تانوكملا
ةيكيتسبلا.
ريذحت
جرخأ ةعومجم ةيراطبلا نم ةلا لبق ءارجإ لامعأ ةنايصلا.
5.1فيظنت ةلا
ريذحت
بجي نأ نوكت ةلا ةفاج .ه
ّ
ن دق جتني نع ةبوطرلا رطاخم ضرعتلا
تامدصل ةيئابرهك.
صلخت نم ءايشا ريغ بوغرملا اهيف نم جرخم ءاوهلا مادختساب ةسنكم
ةيئابرهك.
مدختست ياربسا فيظنتل جرخم ،ءاوهلا وأ نأ عضت جرخم ءاوهلا يف
ليلاحملا.
ف
ّ
ظن لكيهلا تانوكملاو ةيكيتسبلا مادختساب ةعطق شامق ةبطر ةمعان.
5.2فيظنت ةبيقح عيمجتلا
دترا تاراظن ةيامحلا عانقو ةبرتا.
اذإ مزل ،رما فظن ةبيقحلا ةرم ةدحاو يف ماعلا وأ رثكأ.
1.علخا ةبيقحلا.
2.بلقا ةبيقحلا نم لخادلا جراخلل.
3.كسمأ ةبيقحلاب يف ءاوهلا اهفظنو.
4.ق
ّ
لع ةبيقحلا اهكرتاو فجتل.
5.بلقا ةبيقحلا نم جراخلا لخادلل يك دوعت ىلإ ،اهلصأ اهبكرو يف اهناكم
ةرم ىرخأ.
6لقنلا نيزختلاو
ريذحت
جرخأ ةعومجم ةيراطبلا نم ةلا لبق ءارجإ لامعأ لقنلا ةنايصلاو.
6.1لقن ةلا
كسم
ُ
ت ةلا إ نم ضبقم ديلا طقف.
6.2
نيزخت ةلا
ف
ّ
ظن ةلا لبق نيزختلا.
دكأت نم
ّ
نأ كرحملا ريغ نخاس دنع كنيزخت ةلل.
دكأت نم مدع دوجو ءازجأ ةكوكفم وأ ةفلات يف ةلا .اذإ مزل ،رما ذ
ّ
فن هذه
تاوطخلا وأ تاميلعتلا:
لدبتسا ءازجا ةفلاتلا.
طبرا ريماسملا ماكحإب.
107
ةغللا ةيبرعلا
AR
background
ثدحت عم صخش نم زكرم ةنايص دمتعم.
يغبني نيزخت ةلا يف ناكم فاج.
صرحا ىلع مدع بارتقا لافطا نم ةلا.
7فاشكتسا لاطعا اهحصإو
ةلكشملاببسلا لمتحملالحلا
ةلا خفنت وأ
طفشت.
بوبنا اهيف تادادسنا.
دكأت نم مدع دوجو يأ
تاقيعم يف بوبنا.
كرحم عفدلا هيف
تادادسنا.
دكأت نم مدع دوجو يأ
تاقيعم يف كرحم عفدلا.
ةبيقحلا ةئلتمم.مق غيرفتب ةبيقحلا.
ةبيقحلا ةخستم.فظن ةبيقحلا.
ةبيقحلا اهب فلت.لدبتسا ةبيقحلا.
ةبيقحلا ةحوتفم.مكحأ قلغ ةبيقحلا.
ةعومجم ةيراطبلا ريغ
ةنمؤ
ُ
م يف اهناكم.
دكأت نم كبيكرت ةعومجمل
ةيراطبلا يف اهعضوم
حيحصلا.
ىوتسم نحش ةيراطبلا
ضفخنم.
نحشا ةعومجم ةيراطبلا.
ةلا أدبت
لمعلا.
رز ليغشتلا/فاقيا يف
عضو فاقيا OFF.
طغضا ىلع رز ليغشتلا/
فاقيا.
رز ليغشتلا/فاقيا
بوطعم.
لدبتسا ءازجا ةبوطعملا
ةطساوب زكرم ةنايص دمتعم.
بوبنا ريغ ةب
ّ
كر
ُ
م
ٍ
لكشب حيحص.
دكأت نم بيكرت بوبنا
لكشب حيحص.
ةباوبلا ريغ ةلفقم.دكأت نم كلافقإ ةباوبلل.
ةعومجم ةيراطبلا ريغ
ةنمؤ
ُ
م يف اهناكم.
دكأت نم كبيكرت ةعومجمل
ةيراطبلا يف اهعضوم
حيحصلا.
ىوتسم نحش ةيراطبلا
ضفخنم.
نحشا ةعومجم ةيراطبلا.
8تانايبلا ةينفلا
دهجلا يبرهكلا40 V رايت رمتسم
ةيمك ءاوهلا9,63 م³/ةقيقد
ةعرس ءاوهلا280 مك/ةعاس
نزولا) نودب ةعومجم ةيراطبلا(4 مجك
ىوتسم طغض توصلا ر
ّ
دق
ُ
ملاL
PA
= 90 لبيسيد)A,(
K
PA
= 2 لبيسيد)A(
ىوتسم ةوق توصلا نومضملاL
WA.d
= 104 لبيسيد)A(
زازتها3,5 م/ةيناث
2
,K = 1,5 م/
ةيناث
2
زارط ةيراطبلاG40B2, G40B25,
G40B4, G40B5
لسسو BAFىرخا
زارط نحاشلاG40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 لسسو
CAF ىرخا
9نامضلا
)مكنكمي روثعلا ىلع طورش ماكحأو نامضلا ةلماكلا ىلع Greenworks
ةحفص بيولا (
نامضلا Greenworks هتدم 3 تاونس ىلع ،جتنملا ناتنسو ىلع تايراطبلا
)مادختسا كلهتسملا/مادختسا صاخلا (نم خيرات ءارشلا .اذه نامضلا يطغي
بويع ةعانصلا .دق متي حصإ وأ لادبتسا جتنملا بوطعملا بجومب نامضلا.
امأ مادختسا جتنملا
ٍ
لكشب ئطاخ وأ همادختسا ضارغ ةفلتخم نع كلت ةروكذملا
يف ليلد كلاملا دق يدؤي ىلإ ءاغلإ نامضلا .لكآتلا لعفب لماوعلا ةيعيبطلا
ءازجاو ةلكآتملا متي اهرابتعا لخاد نامضلا . رثأتي نامضلا يلصا
ةكرشلل ةعناصلا يأب نامض يفاضإ متي هميدقت ةطساوب ليكو وأ عئاب ةئزجت.
بجي ةداعإ جتنملا بوطعملا ىلإ ةطقن ءارشلا ةبلاطملل ،نامضلاب نأو رضحت
كعم ليلد ءارشلا) ةروتافلا.(
10رارق قفاوتلا عم ريياعم داحتا يبوروا
مسا ناونعو ةكرشلا ةعناصلا:
مسا:Globe Technologies Europe GmbH
ناونعلا:Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt ,ايناملأ
مسا ناونعو صخشلا ل
ّ
وخ
ُ
ملا هل عمج فلملا ينفلا:
مسا:Ralf Pankalla
ناونعلا:Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt ,ايناملأ
بجومب كلذ نلعن
ّ
نأ جتنملا
ةئفلا
:خافنملا/ةسنكملا
زارطلا:BVF442 (GD40BV)
مقر لسلسملا:عجار ةعقر مييقت جتنملا
ةنس ميمصت جتنملا:عجار ةعقر مييقت جتنملا
قفاوتم عم ماسقا تاذ ةلصلا نم هيجوت تا 2006/42/EC.
قفاوتم عم ماسقأ تاهيجوت داحتا يبوروا ىرخا ةيلاتلا:
2014/30/EU
2000/14/EC و 2005/88/EC
2011/65/EU و) EU(2015/863
ةفاضاب ىلإ ،كلذ اننإف نلعن نأ ءازجا ،ةيلاتلا تارقف ريياعملا ةقفاوتملا يتلا
مت اهمادختسا:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
ةقيرط مييقت قفاوتلا قحلملاب V هيجوتلاب 2000/14/EC.
108
ةغللا ةيبرعلا
AR
background
ىوتسم ةوق توصلا ر
ّ
دق
ُ
ملا:L
WA
: 101 لبيسيد)A(
ىوتسم ةوق توصلا نومضملا:L
WA.d
: 104 لبيسيد)A(
ناكملا خيراتلاو :Weiterstadt.
06,06,2023
عيقوتلا :ديت ،ويك ريدم مسق ةدوجلا
109
ةغللا ةيبرعلا
AR
background
1 Açıklama................................... 111
1.1 Amaç.......................................................111
1.2 Genel bakış.............................................111
2 Elektrikli aletler için genel
güvenlik uyarıları..................... 111
3 Kurulum.................................... 111
3.1 Üfleme/toplama makinesi olarak
birleştirin..................................................111
3.2 Hava kompresörü olarak birleştirin......... 111
4 Çalışma..................................... 111
4.1 Aküyü takın............................................. 111
4.2 Aküyü çıkarın.......................................... 111
4.3 Makineyi çalıştırın................................... 111
4.4 Makineyi durdurun.................................. 112
4.5 LED teşhisi..............................................112
4.6 Çalışma ipuçları......................................112
4.7 Yaprak toplama/üfleme makinesi
olarak kullanın.........................................112
4.8 Hava körüğü olarak kullanın................... 112
5 Bakım........................................112
5.1 Makineyi temizleyin.................................112
5.2 Toplama torbasını temizleyin.................. 113
6 Taşıma ve depolama................113
6.1 Makineyi hareket ettirin...........................113
6.2 Makineyi depolayın.................................113
7 Sorun Giderme.........................113
8 Teknik veriler............................113
9 Garanti...................................... 113
10 AB Uygunluk beyanı................114
110
Türkçe
TR
background
1 AÇIKLAMA
1.1 AMAÇ
Makine, avludaki yapraklar gibi istenmeyen malzemeleri
hareket ettirmek için bir borudan hava üflemek için
kullanılır. Bazı makineler ayrıca bir vakumla yaprakları
ve küçük dalları emebilir ve parçalayarak bir torbaya
toplayabilir.
1.2 GENEL BAKIŞ
Şekil 1 - 13.
1
Hız kadranı
2
Hız düğmesi
3
Açma/kapatma
düğmesi
4
Kompresör borusu
5
Valf
6
Yardımcı tutma yeri
7
Toplama borusu
8
Toplama torbası
9
Kilit düğmesi
10
Yuva
11
Çentikli alan
2 ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN
GENEL GÜVENLIK UYARILARI
UYARI
Bu elektrikli alet ile birlikte verilen tüm güvenlik
uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri
okuyun. Tüm talimatlara uyulmaması elektrik
çarpmasına, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara
sebep olabilir.
Tüm uyarıları ve talimatları ileride başvurmak için
saklayın.
Uyarılarda geçen "elektrikli alet" terimi ile elektrik
prizinden beslenen (kablolu) elektrikli aletiniz veya akü
ile çalışan (kablosuz) elektrikli aletiniz kastedilmektedir.
3 KURULUM
3.1 ÜFLEME/TOPLAMA MAKINESI
OLARAK BIRLEŞTIRIN
Şekil 2 - 8.
UYARI
Boruları takmadan veya çıkarmadan önce
pervanelerin durduğundan ve makinenin KAPALI
konumda olduğundan emin olun.
1. Kilitleme düğmesi yerine oturana kadar ön ve arka
üfleme/toplama borularını hareket ettirin.
2. Valfi devre dışı bırakmak için kilit düğmesini ileri
doğru çekin.
3. Valfi açık tutun.
4. Üfleme/toplama borusunun "takılı" uç klipsini arka
klipsin içine yerleştirin.
5. Üfleme/toplama borusunun "kancalı" uç klipsini ön
klipsin içine itin.
6. Üfleme/toplama borularını takmak için kilitleme
düğmesine tekrar basın.
İPUCU
Üfleme/toplama borularını çıkarmak için yukarıdaki
adımları ters sırayla yapabilirsiniz.
7. Torba adaptörünü hava kompresörünün çıkışına
takın. Torba adaptörünü kilitleme düğmesiyle
kilitleyin.
NOT
Tıkalı bir boruyu veya pervaneyi temizlemek için
hava kompresörünün borusunu veya üfleme/toplama
borularını çıkarmak gerekebilir.
3.2 HAVA KOMPRESÖRÜ OLARAK
BIRLEŞTIRIN
Şekil 9.
1. Çentikli alan yuvaya girene kadar hava kompresörü
borusunu ileri doğru hareket ettirin.
4 ÇALIŞMA
UYARI
Çalıştırmadan önce üfleyicinin borusunun yerine
oturduğundan emin olun.
4.1 AKÜYÜ TAKIN
Şekil 10.
UYARI
Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj
cihazını değiştirin.
Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya
çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin.
Akü ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları
okuyun, öğrenin ve uygulayın.
1. Aküdeki kaldırma çubuklarını akü bölmesindeki
oluklarla hizalayın.
2. Aküyü yerine oturana kadar akü bölmesine doğru
itin.
3. Bir tık sesi duyduğunuzda, akü takılıdır.
4.2 AKÜYÜ ÇIKARIN
Şekil 10.
1. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun.
2. Aküyü makineden çıkarın.
4.3 MAKINEYI ÇALIŞTIRIN
Şekil 11.
111
Türkçe
TR
background
1. Açma/kapatma düğmesine basın.
2. Makine düşük hızda başlar.
3. Hızını şu aralıkta artırmak için hız kadranını ileri
doğru çevirin: 110 km/sa 210 km/sa
4. Hızı şu aralıkta arttırmak için hız düğmesine basın:
130 km/sa 280 km/sa
ÖNEMLI
Makine malçlama modundayken hızı yüksek konuma
ayarlayın.
4.4 MAKINEYI DURDURUN
Şekil 11.
1. Açma/kapatma düğmesine basın.
4.5 LED TEŞHISI
KOŞUL LED ÇÖZÜM
Düşük voltaj
koruması
1 LED 5 kez
kırmızı renkte
yanıp söner.
Makineyi tekrar baş-
latın veya aküyü şarj
edin.
Aşırı yük koru-
ması
1 LED 4 kez
kırmızı renkte
yanıp söner.
Makineyi tekrar çal-
ıştırın.
Akü sıkışması
koruması
Yeşil ve kırmızı
LED söner.
Ünite durur.
Makineyi ayarlamak
için aküyü 5 saniye
için çıkarın.
Olağan dışı
akü sıcaklığı
Yeşil ve kırmızı
LED söner.
Akünün sıcaklığı
azaldığında, makine
iyi durumda çalışabi-
lir.
4.6 ÇALIŞMA IPUÇLARI
Makinenin iyi durumda olduğundan emin olun.
Boruların ve korumaların yerinde olduğundan emin
olun.
Üniteyi çalıştırmadan önce makineyi kişiye veya
gevşek malzemelere doğrultmayın.
Gürültü seviyesiyle ilgili işitme kaybı riskini azaltmak
için kulak koruması gereklidir.
Geçerli tüm yasalara, düzenlemelere, standartlara
ve yönetmeliklere uyun.
4.7 YAPRAK TOPLAMA/ÜFLEME
MAKINESI OLARAK KULLANIN
Şekil 12.
1. Makineyi sıkı tutun.
2. Malçlama borularını eğin (2 - 4 inç veya 5 - 10 cm).
3. Hafif istenmeyen malzemeleri toplamak için
süpürme hareketini kullanın.
NOT
Torbayı takıp fermuarını çektiğinizden emin olun.
NOT
Omuz askısını kullanın.
4.8 HAVA KÖRÜĞÜ OLARAK
KULLANIN
1. Makineyi sıkı tutun.
2. Bir taraftan diğerine doğru çalıştırın.
3. Makineyi yavaşça ileri doğru hareket ettirin.
4. Toplanan istenmeyen malzemeleri önünüzde
bulundurun
NOT
Üflemeden önce istenmeyen malzemeleri gevşetmek
için tırmıkları ve süpürgeleri kullanın.
NOT
Kuru materyalleri hareket ettirmek için düşük hızı
kullanın ve büyük istenmeyen malzemeler veya çakıl
gibi ağır materyalleri hareket ettirmek için yüksek hız
kullanın.
5 BAKIM
İKAZ
Fren sıvılarının, benzin, petrol bazlı malzemelerin
plastik parçalara temas etmesine izin vermeyin.
Kimyasallar plastiğe zarar verebilir ve plastik maddeyi
hizmet dışı bırakabilir.
İKAZ
Plastik muhafaza veya parçalarda güçlü solvent veya
deterjanlar kullanmayın.
UYARI
Bakımdan önce makineden aküyü çıkarın.
5.1 MAKINEYI TEMIZLEYIN
İKAZ
Makine kuru olmalıdır. Nem, elektrik çarpması riskine
neden olabilir.
Havalandırma deliklerindeki istenmeyen malzemeyi
bir elektrikli süpürge ile temizleyin.
Havalandırma deliklerine solvent püskürtmeyin veya
doğrudan içlerine koymayın.
Muhafazayı ve plastik bileşenleri nemli ve yumuşak
bir bezle temizleyin.
112
Türkçe
TR
background
5.2 TOPLAMA TORBASINI
TEMIZLEYIN
Koruyucu gözlük ve toz maskesi takın.
Gerekiyorsa, poşeti 1 yılda bir kez veya daha fazla
temizleyin.
1. Torbayı çıkarın.
2. Torbayı ters çevirin.
3. Çantayı yukarı asın ve temizleyin.
4. Torbayı kuruması için asın.
5. Poşeti sağ tarafa doğru döndürün ve tekrar takın.
6 TAŞIMA VE DEPOLAMA
UYARI
Taşıma ve depolamadan önce aküyü makineden
çıkarın.
6.1 MAKINEYI HAREKET ETTIRIN
Makineyi sadece kavrama yerinden tutun.
6.2 MAKINEYI DEPOLAYIN
Makineyi depolamadan önce temizleyin.
Makineyi depolarken motorun sıcak olmadığından
emin olun.
Makinenin gevşek veya hasarlı parçalarının
olmadığından emin olun. Eğer gerekli ise, bu
adımları/talimatları uygulayın:
Hasarlı parçaları değiştirin.
Cıvataları sıkın.
Onaylanmış bir servis merkezinden biriyle
konuşun.
Makinenizi kuru bir alanda depolayın.
Çocukların makinenin yanına gelemediğinden emin
olun.
7 SORUN GIDERME
SORUN MUHTEMEL NE-
DEN
ÇÖZÜM
Makine üfle-
miyor veya
toplamıyor.
Boruda tıkanıklı-
klar var.
Borunun temiz
olduğundan emin
olun.
Pervanede tıkanı-
klıklar var.
Pervanenin temiz
olduğundan emin
olun.
Çanta dolu. Çantayı boşaltın.
Torba kirli. Torbayı temizleyin.
Torbada hasar
var.
Torbayı değiştirin.
Torba açılmış. Torbayı kilitleyin.
SORUN MUHTEMEL NE-
DEN
ÇÖZÜM
Akü güvenli değil. Aküyü makineye
doğru şekilde tak-
tığınızdan emin olun.
Akü kapasitesi
düşük.
Aküyü şarj edin.
Makine çal-
ışmıyor.
Açma/kapama
düğmesi KAPALI
konumda.
Açma/kapatma
düğmesine basın.
Açma/kapama
düğmesi arızalı.
Bozuk parçaları
onaylanmış bir ser-
vis merkezinde
değiştirtin.
Boru doğru takıl-
mamış.
Boruyu doğru şe-
kilde taktığınızdan
emin olun.
Valf kilitli değil.
Valfi kilitlediğinizden
emin olun.
Akü güvenli değil. Aküyü makineye
doğru şekilde tak-
tığınızdan emin olun.
Akü kapasitesi
düşük.
Aküyü şarj edin.
8 TEKNIK VERILER
Voltaj 40 V DC
Hava hacmi 9,63 m³/dk.
Hava hızı 280 km/sa.
Ağırlık (batarya hariç) 4 kg
Ölçülen ses basıncı seviyesi L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Garanti edilen ses güç düzeyi L
WA.d
= 104 dB(A)
Titreşim 3,5 m/sn
2
, K = 1,5
m/sn
2
Batarya modeli G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 ve
diğer BAF serisi
Şarj cihazı modeli G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 ve diğer
CAF serisi
9 GARANTI
(Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet
sayfasında bulunabilir )
Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren
ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel
113
Türkçe
TR
background
kullanım) geçerlidir. Bu garanti, üretim hatalarını kapsar.
Garanti kapsamında olan hatalı bir ürün onarılmış veya
değiştirilmiş olabilir. Hatalı veya kullanım kılavuzunda
açıklanandan başka şekillerde kullanılmış üniteye ilişkin
garanti talebi reddedilebilir. Normal aşınma ve aşınma
parçaları garanti kapsamında kabul edilmez. Orijinal
üretici garantisi, bir satıcı veya perakendeci tarafından
sunulan herhangi bir ek garantiden etkilenmez.
Hatalı bir ürün, garanti talebinde bulunmak için satın
alma kanıtı (fatura) ile birlikte satın alma noktasına iade
edilmelidir.
10 AB UYGUNLUK BEYANI
Üreticinin adı ve adresi:
Ad: Globe Technologies Europe GmbH
Adres: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Al-
manya
Teknik dosyayı derlemek için yetkili kişinin adı ve adresi:
Ad: Ralf Pankalla
Adres: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Al-
manya
İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri
beyan ederiz
Kategori: Hava Kompresörü / Sü-
pürge
Model: BVF442 (GD40BV)
Seri numarası: Ürün derecelendirme eti-
ketine bakın
Yapım Yılı: Ürün derecelendirme eti-
ketine bakın
2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili
hükümlerine uygundur.
aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine
uygundur:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının
aşağıdaki bölümlerinin, kullanıldığını beyan ederiz:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Uyum değerlendirme metodu Ek V Direktifi 2000/14/EC.
Ölçülen ses güç düzeyi:
L
WA
: 101 dB(A)
Garanti edilen ses gücü seviye-
si:
L
WA.d
: 104 dB(A)
Yer, tarih: Weiterstadt.
06,06,2023
İmza: Ted Qu, Kalite Dir-
ektörü
114
Türkçe
TR
background
1רואית.....................................116
1.1הרטמ.................................................116
1.2הריקס................................................116
2תורהזא תויללכ שומישל םילכב
םיילמשח.................................116
3הנקתה...................................116
3.1רבח באושכ.........................................116
3.2רבח חופמכ..........................................116
4לועפת....................................116
4.1ןקתה תא זראמ הללוסה.........................116
4.2רסה תא זראמ הללוסה..........................116
4.3תענתה רישכמה...................................116
4.4יוביכ רישכמה.......................................117
4.5ינייפאמ תוירונ LED..............................117
4.6תוצע הלעפהל......................................117
4.7לעפה באושכ הניג.................................117
4.8לעפה חופמכ........................................117
5הקוזחת..................................117
5.1יוקינ רישכמה.......................................117
5.2הקנ תא תיקש ףוסיאה...........................117
6הלבוה ןוסחאו..........................117
6.1תרבעה רישכמה...................................117
6.2ןוסחא רישכמה.....................................118
7ןורתפ תויעב............................118
8טרפמ ינכט..............................118
9תוירחא...................................118
10תרהצה תומיאת תושירדל
דוחיאה יפוריאה.......................118
115
תירבע
HE
background
1רואית
1.1הרטמ
רישכמה שמשמ תפישנל ריווא ךרד רוניצ ,לע תנמ קלסל םירמוח
אל םייוצר ומכ םילע רצחב .םירישכמ םימיוסמ םילוכי םג בואשל
םילע םיפנעו םינטק תביאשב םוקאו ,רוגאלו םתוא תיקשב.
1.2הריקס
רויא 1 -13.
1
תגוח תוריהמ
2
רותפכ תוריהמ
3
רותפכ הלעפה/יוביכ
4
רוניצ חופמה
5
רעש
6
תידי רזע
7
רוניצ באושה
8
תיקש ףוסיא
9
ןצחל הליענ
10
ץירח
11
רוזא ץרוחמ
2תורהזא תויללכ שומישל םילכב
םיילמשח
הרהזא
ארק תא לכ תורהזאה ,תוארוהה ,םירויאה םיטרפמהו
םיעיגמה םע רישכמ ילמשח הז. יא תויצ תוארוהל תוטרופמה
ןלהל לולע םורגל תולמשחתהל ,הפירש ו/וא העיגפ תינפוג
הרומח.
ורמש תא לכ תורהזאה תוארוההו שומישל ידיתע.
חנומה" ילכ הדובע ילמשח "רכזומה תורהזאב סחייתמ ילכל
הדובעה ילמשחה ךלש לעפומה לע ידי לבכ) יטוח (וא לע ידי
הללוס) יטוחלא.(
3הנקתה
3.1רבח באושכ
רויא 2 -8.
הרהזא
אדוו רישכמהש אצמנ בצמב יובכ) OFF ,(ילגלגו הענהה םירצוע
ינפל רבחתש וא ריסת תורוניצ.
1.זזה תא תורוניצ הסרגמה ימדקה ירוחאהו דחי דע תליענל
ןצחל הליענה.
2.ךושמ תא רותפכ הליענה המידק ידכ קתנל תא רעשה.
3.קזחה תא רעשה חותפ.
4.סנכה תא ןספות הצקה ה"דדוחמ "לש רוניצ באושה ךותל
ןספותה ירוחאה.
5.ףוחד תא ןספות הצקה תרוצבוולש רוניצ באושה ךותל
ןספותה ימדקה.
6.ףוחד הרזחב תא רותפכ הליענה ידכ רבחל תא תורוניצ
באושה.
הצע
ןתינ עצבל תא םידעצה ליעל רדסב ךופה ידכ ריסהל תא תורוניצ
באושה.
7.סנכה תא םאתמ תיקשה ךותל תאיצי חופמה .לענ תא םאתמ
תיקשה תרזעב ןצחל הליענה.
םיש בל
ןכתיי היהיש ךרוצ ריסהל תא רוניצ חופמה וא תא תורוניצ באושה
ידכ תוקנל רוניצ וא לגלג הענה םוסח.
3.2רבח חופמכ
רויא 9.
1.זזה תא רוניצ חופמה המידק דע רוזאהש ץרוחמה סנכיי ץירחל
השיקנב.
4לועפת
הרהזא
ינפל הלעפה אדו רוניצש חופמה אצמנ םוקמב שרדנה.
4.1ןקתה תא זראמ הללוסה
רויא 10.
הרהזא
םא זראמ הללוסה וא ןעטמה םימוגפ ,ףלחה תא זראמ
הללוסה וא תא ןעטמה.
הבכ תא ילכה הכחו דע תריצעל עונמה ינפל הנקתה וא
הרסה לש זראמ הללוסה.
ךילע אורקל ,ריכהל עצבלו תא תוארוהה תועגונה הללוסל
ןעטמלו.
1.םאתה תא תועלצה לש זראמ הללוסה םיצירחל אתב הללוסה.
2.ףוחד תא הללוסה לא ךות את הללוסה דע זראמש הללוסה
לעניי.
3.עמשתשכ קילק ,הז רמוא זראמש הללוסה ןקתומ ומוקמב.
4.2
רסה תא זראמ הללוסה
רויא 10.
1.ץחל הציחל תכשוממ לע רותפכ רורחש הללוסה.
2.רסה תא זראמ הללוסה רישכמהמ.
4.3
תענתה רישכמה
רויא 11.
1.ץחל לע רותפכ הלעפהה/יוביכה.
2.רישכמה ליחתמ תוריהמב הכומנ.
3.בבוס תא תגוח תוריהמה המידק ידכ ריבגהל תא תוריהמה מ-
110 מק"ש ל -210 מק"ש
4.ץחל לע ןצחל תוריהמה ידכ ריבגהל תא תוריהמה מ -130
מק"ש ל -280 מק"ש
116
תירבע
HE
background
בושח
רדגה תא תוריהמה בצמל הובגה רשאכ הנוכמה תאצמנ בצמב
הסירג.
4.4יוביכ רישכמה
רויא 11.
1.ץחל לע רותפכ הלעפהה/יוביכה.
4.5ינייפאמ תוירונ LED
בצמתוירונ LEDןורתפ
הנגה ינפמ חתמ
ךומנ
תירונ 1 תבהבהמ
םודאב 5 םימעפ
לעפה תא רישכמה בוש
וא ןעט תא זראמ
הללוסה.
הנגה ינפמ סמוע
רתי
תירונ 1 תבהבהמ
םודאב 4 םימעפ
לעפה תא רישכמה בוש.
הנגה ינפמ לשכ
הללוסה.
תירונה הקוריה
המודאהו תובכ.
הדיחיה תרצוע.
אצוה תא זראמ הללוסה
ל-5 תוינש ידכ רידגהל
תא רישכמה.
תרוטרפמט
הללוסה הגירח
תירונה הקוריה
המודאהו תובכ.
רשאכ תרוטרפמט זראמ
הללוסה תדרוי ,הנוכמה
הלוכי לועפל בצמב בוט.
4.6תוצע הלעפהל
אדוו רישכמהש אצמנ בצמב בוט.
שי אדוול תורוניצהש םינגמהו םיאצמנ םמוקמב.
ןיא ןווכל תא רישכמה יפלכ םדאה וא םירמוח םיררחושמ ינפל
תלעפה הדיחיה.
ינגמ םיינזוא םישרדנ ידכ תיחפהל תא ןוכיסה ןדבואל העימש
רושקה תמרל העימשה.
תייצ לכל םיקוחה ,תונקתה ,םינקתה םיווצהו םילחה.
4.7
לעפה באושכ הניג
רויא 12.
1.זוחא רישכמב הקזוחב.
2.הטה תא תורונצ הסרגמה) 2 -4 ץניא .'וא 5 -10 ס"מ.(
3.שמתשה תלועפב אוטאט ידכ ףוסאל םירמוח םילק יתלב
םייוצר.
םיש בל
דפקה ןיקתהל סוכרלו תא תיקשה.
םיש בל
שמתשה תעוצרב ףתכה.
4.8לעפה חופמכ
1.זוחא רישכמב הקזוחב.
2.לעפה דצמ דצל.
3.זזה תא רישכמה המידק תויטיאב.
4.ראשה תא םירמוחה יתלבה םייוצר ופסאנש ךינפלמ.
םיש בל
שמתשה הפרגמב אטאטמבו ידכ ררחשל תא רמוחה אלה יוצר
ינפל תלעפה חופמה.
םיש בל
ףתתשה תוריהמב הכומנה ידכ זיזהל םיטירפ םישבי ,תוריהמבו
ההובג ידכ זיזהל םיטירפ םידבכ וגכ ןירמוח םילודג יתלב םייוצר
וא ץצח.
5הקוזחת
הרהזא
לא רשפאת יקלחל קיטסלפה אובל עגמב םע לזונ םימלב ,ןיזנב
וא םירמוח םע תורזגנ טפנ .םילקימיכה םילולע עוגפל קיטסלפב
םורגלו ךכל אלש ןתינ היהי שמתשהל יקלחב קיטסלפה.
הרהזא
ןיא שמתשהל םיסממב וא םיטנגרטד םיקזח יוקינל תיב רישכמה
וא יקלח קיטסלפה.
הרהזא
רסה תא זראמ הללוסה רישכמהמ ינפל עוציב הקוזחת.
5.1יוקינ רישכמה
הרהזא
רישכמה בייח תויהל שבי .תוחל הלולע םורגל הנכסל לש תכמ
למשח.
הקנ תא רמוחה אלה יוצר חתפמ ריוואה תרזעב באוש קבא.
ןיא ססרל לע חתפ ריוואה וא ליבטהל ותוא םיסממב.
הקנ תא תיב רישכמה תאו יביכרמ קיטסלפה תרזעב תילטמ
הכר החלו.
5.2
הקנ תא תיקש ףוסיאה.
בכרה יפקשמ ןגמ שובחו תכסמ קבא.
הקנ תא תיקשה םעפ 1 הנשב וא רתוי ,יפל ךרוצה.
1.רסה תא תיקשה.
2.ךופה תא תיקשה יפלכ םינפ.
3.הלת תא תיקשה הקנו התוא
4.הלת תא תיקשה שובייל.
5.ךופה תא תיקשה הדיצשכ ינוציחה ץוחב ןקתהו התוא בוש.
6הלבוה ןוסחאו
הרהזא
רסה תא זראמ הללוסה הנוכמהמ ינפל הלבוה ןוסחאו.
6.1תרבעה רישכמה
שי קיזחהל תא רישכמה קר תרזעב תידיה.
117
תירבע
HE
background
6.2ןוסחא רישכמה
הקנ תא רישכמה ינפל ונוסחא.
ינפל ןוסחא רישכמה אדו עונמהש וניא םח.
אדו ןיאש רישכמב םיקלח םיפפור וא םימוגפ .יפל ךרוצה ,עצב
תא תוארוהה/םידעצה םיאבה:
ףלחה תא םיקלחה םימוגפה.
קדה תא םיגרבה.
הנפ גיצנל לש זכרמ תוריש השרומ.
ןסחא תא רישכמה םוקמב שבי.
ןסחא קחרה גשיהמ םדי לש םידלי.
7ןורתפ תויעב
היעבםרוג ירשפאןורתפ
רישכמה וניא
ףשונ וא סרוג.
תמייק המיסח
רוניצב.
אדו רוניצהש יונפ.
תומייק תומיסח
לגלגב עינמה.
אדו לגלגהש עינמה יונפ.
תיקשה האלמ.ןקור תא תיקשה.
תיקשה תכלכולמ.הקנ תא תיקשה.
תיקשה המוגפ.ףלחה תא תיקשה.
תיקשה הניא הסוכר.לענ תא תיקשה.
תליבח הללוסה הניא
תחטבואמ המוקמב.
דפקה לוענל תא זראמ
הללוסה יוארכ.
הללוסה השלח ידמ.ןעט תא הללוסה.
ילכה וניא
עינתמ.
ןצחל הלעפהה/יוביכ
אצמנ בצמב יובכ
)OFF.(
ץחל לע רותפכ
הלעפהה/יוביכה.
ןצחל הלעפהה/יוביכ
םוגפ.
ףלחה תא םיקלחה
םימוגפה זכרמב תוריש
השרומ.
רוניצה וניא ןקתומ
יוארכ.
קודב תנקתהש תא
רוניצה יוארכ.
רעשה וניא לוענ.דפקה לוענל תא רעשה.
תליבח הללוסה הניא
תחטבואמ המוקמב.
דפקה לוענל תא זראמ
הללוסה יוארכ.
הללוסה השלח ידמ.ןעט תא הללוסה.
8טרפמ ינכט
חתמ40 V םרז רשי
חפנ ריוואה9,63 מ"ק הקדל
תוריהמ ריוואה280 מק"ש
לקשמ) אלל זראמ הללוסה(4 ק"ג
תמר ץחל לוקה תדדמנהL
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
תמר תמצוע לוקה תחטבומהL
WA.d
= 104 dB(A)
טטר3,5 מ/'היינש
2
,K = 1,5
רטמ/היינש
2
םגד הללוסהG40B2, G40B25,
G40B4, G40B5
תורדסוBAFתופסונ
םגד ןעטמהG40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8
תורדסוCAF תופסונ
9תוירחא
)םיאנתה תוינתההו םיאלמה לש תוירחאה םיאצמנ Greenworks
ףד טנרטניאה (
תוירחאה Greenworks הניה ל-3 םינש לע רצומה ו-2 םינש לע
תוללוסה ) שומיש ינכרצ/ישיא (ךיראתמ השיכרה .תוירחא וז הסכמ
םימגפ רוצייב .רישכמ םוגפ תחת תוירחאה יושע תויהל ןקותמ וא
ףלחומ .הדיחי רשא השענ הב שומיש אל םלוה םינפואב םירחא
ולאמ םיראותמה ךירדמב שמתשמל םייושע תוחדיהל תוירחאהמ.
יאלב ליגר ,םיקלחו ולבתהש םניא םיבשחנ תוירחאב .תוירחא
ןרציה תירוקמה הניא תעפשומ לכמ תוירחא תפסונ תעצומה לע ידי
רחוס וא יאנועמק.
שי ריזחהל רצומ םוגפ תדוקנל השיכרה ידכ עובתל ןיגב תוירחא,
דחי םע תחכוה השיכרה) הלבק.(
10תרהצה תומיאת תושירדל דוחיאה
יפוריאה
םש תבותכו ןרציה:
םש
:Globe Technologies Europe GmbH
Aתבות:Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Germany
םש תבותכו םרוגה ךמסומה תכירעל טרפמה ינכטה:
םש
:Ralf Pankalla
תבותכ:Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Germany
ינא םיריהצמ תאזב יכ רצומה
הירוגטק
:חופמ / באוש
םגד:BVF442 (GD40BV)
רפסמ ירודיס:האר תא תיוות גוריד רצומה
תנש רוצייה:האר תא תיוות גוריד רצומה
דמוע תושירדב תויטנוולרה לש תייחנה דויצה 2006/42/EC.
דמוע תושירדב תויחנהה תואבה לש דוחיאה יפוריאה:
2014/30/EU
2000/14/EC ו-2005/88/EC
2011/65/EU ו) -EU(2015/863
118
תירבע
HE
background
הרתי תאזמ ,ונא םיריהצמ השענש שומיש םיקלחב ,םיפיעס לש
םיטרדנטס םימאותמ ,םיאבה:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
תטיש תכרעה תומיאתה לע-יפ חפסנ V היחנהל 2000/14/EC.
תמר תמצוע לוקה תדדמנה:L
WA
: 101 dB(A)
תמר תמצוע לוקה תחטבומה:L
WA.d
: 104 dB(A)
םוקמ ,ךיראת :Weiterstadt.
06,06,2023
המיתח :דט וּק ,יארחא תוכיא
119
תירבע
HE
background
1 Aprašymas............................... 121
1.1 Paskirtis..................................................121
1.2 Apžvalga.................................................121
2 Bendrieji darbo su
elektriniais įrankiais saugos
įspėjimai................................... 121
3 Surinkimas............................... 121
3.1 Siurblio surinkimas................................. 121
3.2 Pūstuvo surinkimas................................ 121
4 Eksploatavimas....................... 121
4.1 Akumuliatoriaus įstatymas......................121
4.2 Akumuliatoriaus išėmimas......................121
4.3 Įrenginio paleidimas............................... 122
4.4 Įrenginio sustabdymas........................... 122
4.5 LED indikatoriai...................................... 122
4.6 Patarimai dėl darbo................................ 122
4.7 Darbas su sodo siurbliu..........................122
4.8 Darbas pūstuvu...................................... 122
5 Techninė priežiūra...................122
5.1 Prietaiso valymas................................... 122
5.2 Surinkimo maišo valymas.......................123
6 Gabenimas ir laikymas........... 123
6.1 Prietaiso perkėlimas...............................123
6.2 Prietaiso sandėliavimas..........................123
7 Trikčių šalinimas..................... 123
8 Techniniai duomenys..............123
9 Garantija...................................123
10 EB atitikties deklaracija.......... 124
120
Lietuvių k.
LT
background
1 APRAŠYMAS
1.1 PASKIRTIS
Prietaisas, pučiantis pro vamzdį orą, naudojamą perkelti
nepageidaujamas medžiagas, pvz., lapus, kieme. Kai
kurie prietaisai taip pat gali įsiurbti lapus ir mažas
šakeles, bei susmulkintas išpūsti į krepšį.
1.2 APŽVALGA
Paveikslas 1 - 13.
1
Greičio
reguliatorius
2
Greičio reguliavimo
mygtukas
3
Įjungimo ir
išjungimo
mygtukas
4
Pūstuvo vamzdis
5
Vožtuvas
6
Papildoma rankena
7
Siurbimo vamzdis
8
Surinkimo maišas
9
Fiksatorius
10
Plyšys
11
Išpjauta zona
2 BENDRIEJI DARBO SU
ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS
SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu
pateiktus saugos įspėjimus bei instrukcijas,
peržiūrėkite paveikslus ir susipažinkite su
specifikacijomis. Nesilaikant visų toliau pateiktų
instrukcijų, galima patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą
ir (ar) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad
prireikus galėtumėte pasižiūrėti.
Įspėjimuose naudojamas terminas „elektrinis
įrankis“ reiškia prie maitinimo tinklo jungiamą (laidinį)
elektrinį įrankį arba baterijos energiją naudojantį
(belaidį) elektrinį įrankį.
3 SURINKIMAS
3.1 SIURBLIO SURINKIMAS
2 - 8. paveikslas
ĮSPĖJIMAS
Prieš prijungdami ar atjungdami vamzdžius
patikrinkite, ar įrenginys IŠJUNGTAS ir sparnuotė
sustojusi.
1. Stumkite priekinį ir galinį siurbimo vamzdžius vieną
prie kito, kol fiksatorius juos sukabins.
2. Pastumkite fiksatorių į priekį, kad atsikabintų
vožtuvas.
3. Laikykite vožtuvą atidarytą.
4. Siurbimo vamzdžio galą su pleišto formos
spaustuku įstatykite į galinį spaustuką.
5. Siurbimo vamzdžio galą su kabliuko formos
spaustuku įstatykite į priekinį spaustuką.
6. Fiksatorių atitraukite atgal, kad siurbimo vamzdžiai
susikabintų.
PATARIMAS
Jei siurbimo vamzdžius norite nuimti, pirmiau
aprašytus žingsnius atlikite atvirkštine tvarka.
7. Į pūstuvo išpūtimo angą įstatykite maišo adapterį.
Pritvirtinkite maišo adapterį fiksatoriumi.
PASTABA
Pūstuvo vamzdį arba siurbimo vamzdžius gali tekti
nuimti užsikimšus vamzdžiui ar įstrigus sparnuotei.
3.2 PŪSTUVO SURINKIMAS
Paveikslas 9.
1. Stumkite pūstuvo vamzdį į priekį, kol išpjauta zona
užsifiksuos plyšyje.
4 EKSPLOATAVIMAS
ĮSPĖJIMAS
Prieš naudojimą įsitikinkite, kad pūstuvo vamzdis yra
reikiamoje padėtyje.
4.1 AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS
Paveikslas 10.
ĮSPĖJIMAS
Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis,
pakeiskite akumuliatorių arba įkroviklį.
Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių,
sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos
variklis.
Perskaitykite, supraskite ir vadovaukitės
akumuliatoriaus ir įkroviklio vadovo instrukcijomis.
1. Sulyginkite akumuliatoriaus briauneles su
akumuliatoriaus skyriaus grioveliais.
2. Įstatykite akumuliatorių į akumuliatorių skyrių iki
galo, iki jis užsifiksuos.
3. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad
akumuliatorius įsistatė.
4.2 AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS
10. pav.
1. Nuspauskite ir laikykite akumuliatoriaus atkabinimo
mygtuką.
2. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso.
121
Lietuvių k.
LT
background
4.3 ĮRENGINIO PALEIDIMAS
Paveikslas 11.
1. Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.
2. Įrenginys pradeda veikti mažu greičiu.
3. Pasukite greičio reguliavimo rankenėlę, kad
padidintumėte greitį nuo 110 km/val. iki 210 km/val.
4. Paspauskite greičio reguliavimo mygtuką, kad
padidintumėte greitį nuo 130 km/val. iki 280 km/val.
SVARBU
Didesnį greitį nustatykite mulčiuodami.
4.4 ĮRENGINIO SUSTABDYMAS
Paveikslas 11.
1. Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.
4.5 LED INDIKATORIAI
SĄLYGA LED SPRENDIMAS
Apsauga nuo
žemos įtam-
pos.
Raudonas LED
indikatorius su-
mirksi 5 kartus.
Dar kartą paleiskite
įrenginį arba įkrau-
kite sudėtinę bateri-
ją.
Apsauga nuo
perkrovos.
Raudonas LED
indikatorius su-
mirksi 4 kartus.
Dar kartą paleiskite
įrenginį.
Baterijos ap-
sauga nuo įre-
nginio užsikim-
šimo.
Žalias ir raudo-
nas LED indi-
katoriai užgęs-
ta. Įrenginys
sustoja.
Atjunkite sudėtinę
bateriją ir po 5 se-
kundžių vėl prijun-
kite.
Neįprasta ba-
terijos temper-
atūra.
Žalias ir raudo-
nas LED indi-
katoriai užgęs-
ta.
Kai sudėtinės bateri-
jos temperatūra nuk-
renta, įrenginys vėl
gali įprastai veikti.
4.6 PATARIMAI DĖL DARBO
Įrenginys turi būti geros būklės.
Vamzdžiai ir apsaugos turi būti įtvirtinti savo vietose.
Prieš įrenginį paleisdami, nenukreipkite jo į žmones
ar šiukšles.
Būtina užsidėti apsaugines ausines, kad triukšmas
nepažeistų klausos organų.
Laikykitės visų galiojančių įstatymų ir standartų
reikalavimų ir taisyklių.
4.7 DARBAS SU SODO SIURBLIU
Paveikslas 12.
1. Tvirtai laikykite įrenginį.
2. Pakreipkite mulčiavimo vamzdžius (2 - 4 coliai ar 5 -
10 cm).
3. Šlavimo judesiais rinkite lengvas nepageidaujamas
šiukšles.
PASTABA
Nepamirškite uždėti ir užsegti surinkimo maišo.
PASTABA
Naudokite peties diržą.
4.8 DARBAS PŪSTUVU
1. Tvirtai laikykite įrenginį.
2. Dirbkite nukreipdami įrenginį iš vienos pusės į kitą
pusę.
3. Dirbdami lėtai judėkite į priekį.
4. Pučiamos nepageidaujamos šiukšlės turi būti
priešais jus.
PASTABA
Prieš pūsdami grėbliu ir šluota išjudinkite
nepageidaujamas šiukšles.
PASTABA
Sausas medžiagas pūskite nedideliu greičiu,
o sunkesnes medžiagas (pvz., dideles
nepageidaujamas šiukšles ar žvyrą) pūskite dideliu
greičiu.
5 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PERSPĖJIMAS
Venkite stabdžių skysčio, benzino, naftos pagrindu
pagamintų medžiagų patekimo ant plastikinių dalių.
Chemikalai gali pažeisti plastikines dalis arba plastikas
gali tapti netinkamu naudojimui.
PERSPĖJIMAS
Nenaudokite aktyvių tirpiklių arba ploviklių plastikiniam
korpusui arba komponentams.
ĮSPĖJIMAS
Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išimkite
akumuliatorių iš prietaiso.
5.1 PRIETAISO VALYMAS
PERSPĖJIMAS
Prietaisas turi būti sausas. Drėgmė gali kelti elektros
smūgio pavojų.
Nepageidaujamas medžiagas šalinkite iš oro
ventiliacinių angų naudodami dulkių siurblį.
Oro ventiliacinių angų nepurkškite arba nemerkite į
skiediklius.
122
Lietuvių k.
LT
background
Korpusą ir plastikinius komponentus valykite drėgna
ir minkšta šluoste.
Draudžiama plauti
5.2 SURINKIMO MAIŠO VALYMAS
Užsidėkite apsauginius akinius ir kaukę nuo dulkių.
Maišą valykite 1 kartą per metus arba dažniau, jei
reikia.
1. Nuimkite maišą.
2. Išverskite maišą.
3. Maišą pakabinkite ir nuplaukite.
4. Pakabinkite maišą, kad išdžiūtų.
5. Išverskite maišą į gerąją pusę ir vėl uždėkite.
6 GABENIMAS IR LAIKYMAS
ĮSPĖJIMAS
Prieš gabenimą ir laikymą išimkite iš įtaiso sudėtinę
bateriją.
6.1 PRIETAISO PERKĖLIMAS
Prietaisą laikykite tik už rankenos.
6.2 PRIETAISO SANDĖLIAVIMAS
Prieš sandėliavimą nuvalykite prietaisą.
Kai padedate prietaisą įsitikinkite, kad variklis nėra
karštas.
Įsitikinkite, kad prietaisas neturi atsilaisvinusių arba
sugadintų dalių. Jei reikia, atlikite toliau pateikiamus
žingsnius / instrukcijas:
Pakeiskite sugadintas dalis.
Priveržkite varžtus.
Susisiekite su patvirtintu techninės priežiūros
centru.
Prietaisą sandėliuokite sausoje vietoje.
Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
7 TRIKČIŲ ŠALINIMAS
PROB-
LEMA
GALIMA PRIE-
ŽASTIS
SPRENDIMAS
Įrenginys
nepučia ir
nesiurbia.
Užkimštas vamz-
dis.
Patikrinkite vamzdį ir
išvalykite, jei reikia.
Įstrigusi spar-
nuotė.
Patikrinkite spar-
nuotę ir išvalykite, jei
reikia.
Pilnas maišas. Ištuštinkite maišą.
Nešvarus maišas. Išvalykite maišą.
Maišas pažeistas. Pakeiskite maišą.
Maišas atsegtas. Užsekite maišą.
PROB-
LEMA
GALIMA PRIE-
ŽASTIS
SPRENDIMAS
Sudėtinė bateri-
ja netinkamai pri-
jungta.
Tinkamai prijunkite
sudėtinę bateriją.
Žemas baterijos
įkrovos lygis.
Įkraukite sudėtinę
bateriją.
Įrenginys
nepasileid-
žia.
Įjungimo ir išjungi-
mo mygtukas yra
padėtyje OFF.
Paspauskite įjungi-
mo ir išjungimo myg-
tuką.
Įjungimo ir išjungi-
mo mygtukas su-
gedęs.
Sugedusias dalis
pakeiskite įgaliotame
techninės priežiūros
centre.
Netinkamai pri-
jungtas vamzdis.
Tinkamai prijunkite
vamzdį.
Vožtuvas neužfik-
suotas.
Užfiksuokite vožtu-
vą.
Sudėtinė bateri-
ja netinkamai pri-
jungta.
Tinkamai prijunkite
sudėtinę bateriją.
Žemas baterijos
įkrovos lygis.
Įkraukite sudėtinę
bateriją.
8 TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa 40 V Nuolatinė srovė
Oro tūris 9,63 m³/min.
Oro greitis 280 km/val.
Svoris (be sudėtinės baterijos) 4 kg
Išmatuotas garso slėgio lygis L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Garantuotas garso galios lygis L
WA.d
= 104 dB(A)
Vibracija 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Akumuliatoriaus modelis G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 ir kiti
BAF modeliai
Įkroviklio modelis G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8ir kiti
CAF modeliai
9 GARANTIJA
(Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks
svetainėje )
. Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o
akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam
naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo
123
Lietuvių k.
LT
background
datos. Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis
gaminys su defektais gali būti suremontuotas arba
pakeistas. Jeigu gaminys buvo naudojamas netinkamai
arba naudojama kitiems tikslams nei nurodyta
naudotojo vadove, garantija gali būti panaikinta.
Įprastam susidėvėjimui, bei eksploatacinėms dalims
garantija nėra taikoma. Originalios gamintojo garantijos
neįtakoja jokia papildoma pasiūlyta atstovo arba
pardavėjo garantija.
Gaminys su defektu privalo būti grąžintas į įsigijimo
vietą, kad galėtumėte pateikti garantinę pretenziją.
10 EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
Nome e indirizzo del fabbricante
Pavadini-
mas:
Globe Technologies Europe GmbH
Adresas: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Vo-
kietija
Pavardė ir adresas asmens, įgalioto parengti techninę
dokumentaciją:
Pavadini-
mas:
Ralf Pankalla
Adresas: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Vo-
kietija
Šiuo pareiškiame, kad gaminys
Kategorija:
Pūstuvas / dulkių siurblys
Modelis: BVF442 (GD40BV)
Serijos Nr.: Žr. gaminio techninių duo-
menų plokštelę
Pagaminimo metai: Žr. gaminio techninių duo-
menų plokštelę
atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB
nuostatas;
atitinka šių kitų EB direktyvų nuostatas:
2014/30/ES
2000/14/EB ir 2005/88/EB
2011/65/ES ir (ES)2015/863
Be to, patvirtiname, kad buvo vadovaujamasi šių
Europos darniųjų standartų dalimis ir straipsniais:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB
direktyvos V priedą
šmatuotas garso galios lygis:
L
WA
: 101 dB(A)
Garantuotas garso galios lygis: L
WA.d
: 104 dB(A)
ieta, data: Weiterstadt.
06,06,2023
Parašas: Ted Qu, kokybės
direktorius
124
Lietuvių k.
LT
background
1 Apraksts................................... 126
1.1 Paredzētais lietojums............................. 126
1.2 Pārskats................................................. 126
2 Vispārējie elektroinstrumenta
drošības brīdinājumi............... 126
3 Uzstādīšana............................. 126
3.1 Vakuuma tīrītāja uzstādīšana................. 126
3.2 Pūtēja uzstādīšana.................................126
4 Ekspluatācija........................... 126
4.1 Ievietojiet akumulatoru bloku..................126
4.2 Akumulatora bloka izņemšana............... 127
4.3 Iekārtas ieslēgšana................................ 127
4.4 Iekārtas apturēšana................................127
4.5 LED diagnostika..................................... 127
4.6 Ieteikumi iekārtas lietošanā....................127
4.7 Darbojas kā dārza vakuuma tīrītājs........127
4.8 Darbs ar pūtēju.......................................127
5 Apkope..................................... 127
5.1 Iekārtas tīrīšana......................................128
5.2 Savācējmaisa tīrīšana............................128
6 Transportēšana un
uzglabāšana.............................128
6.1 Iekārtas pārvietošana.............................128
6.2 Iekārtas uzglabāšana............................. 128
7 Problēmu novēršana...............128
8 Tehniskie dati...........................129
9 Garantija...................................129
10 ES Atbilstības deklarācija.......129
125
Latviešu
LV
background
1 APRAKSTS
1.1 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Iekārtu izmanto nokritušo lapu un citu netīrumu
pārvietošanai ar gaisa plūsmas palīdzību, kas tiek
padota no caurules. Dažas iekārtas, izmantojot
vakuuma funkciju, var arī iesūkt lapas un sīkos zaros
un pēc tam tos sasmalcināt maisiņā.
1.2 PĀRSKATS
Attēls Nr. 1 - 13.
1
Ātruma vadības
poga
2
Ātruma
pārslēgšanas poga
3.
Ieslēgšanas/
izslēgšanas poga
4.
Lapu pūtēja
caurule
5
Aizvars
6
Palīgrokturis
7
Vakuuma caurule
8
Savācējmaiss
9
Bloķēšanas poga
10
Rieva
11
Gropes vieta
2 VISPĀRĒJIE
ELEKTROINSTRUMENTA
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus ar šo elektroinstrumentu
saistītos drošības brīdinājumus, norādījumus,
specifikācijas un aplūkojiet attēlus. Visu turpmāk
uzskaitīto norādījumu neievērošana var izraisīt
elektriskās strāvas triecienu, aizdegšanos un/vai
nopietnas traumas.
Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus, lai
tos arī turpmāk varētu lietot.
Brīdinājumos lietotais termins „elektroinstruments”
attiecas uz elektriski darbināmu instrumentu, kura
barošanu nodrošina elektrotīkls (ar elektrokabeli) vai
akumulators (bez elektrokabeļa).
3 UZSTĀDĪŠANA
3.1 VAKUUMA TĪRĪTĀJA
UZSTĀDĪŠANA
Attēls Nr. 2 - 8.
BRĪDINĀJUMS
Pirms caurules uzlikšanas vai noņemšanas mašīnai
jāatrodas izslēgtā pozīcijā „OFF”, un lāpstiņām ir
jāapstājas.
1. Savienojiet priekšējo un aizmugurējo cauruli kopā,
līdz nofiksējas bloķēšanas poga.
2. Lai atbloķētu aizvaru, pabīdiet bloķēšanas pogu uz
priekšu.
3. Turiet aizvaru atvērtā pozīcijā.
4. Ielieciet vakuuma caurules ķīļveida galu
aizmugurējās skavās.
5. Iebīdiet vakuuma caurules āķveida galu priekšējās
skavās.
6. Lai nofiksētu vakuuma caurules, pabīdiet atpakaļ
bloķēšanas pogu.
PADOMS
Lai noņemtu vakuuma caurules, rīkojieties
uzstādīšanas procedūrai pretējā secībā.
7. Ielieciet savācējmaisa adapteri lapu pūtēja izplūdes
daļā. Fiksējiet savācējmaisa adapteri ar bloķēšanas
pogu.
PIEZĪME
Lai iztīrītu aizsērējušos cauruli vai lāpstiņu, iespējams,
ka būs jānoņem lapu pūtēja vai vakuuma funkcijas
caurule.
3.2 PŪTĒJA UZSTĀDĪŠANA
Attēls Nr. 9.
1. Pabīdiet pūtēja cauruli uz priekšu, līdz rievā
nofiksējas gropes vieta.
4 EKSPLUATĀCIJA
BRĪDINĀJUMS
Pirms pūtēja ekspluatēšanas pārliecinieties, vai
caurule atrodas vajadzīgajā stāvoklī.
4.1 IEVIETOJIET AKUMULATORU
BLOKU
Attēls Nr. 10.
BRĪDINĀJUMS
Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir
jānomaina.
Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai
izņemšana darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida,
kamēr apstājas motors.
Izlasiet, noskaidrojiet un izpildiet akumulatora un
lādētāja rokasgrāmatā esošos norādījumus.
1. Salāgojiet akumulatoru bloka pacelšanas ribas ar
rievām akumulatora nodalījumā.
2. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora
nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas
vajadzīgajā stāvoklī.
3. Akumulators būs pilnībā ievietots tad, kad būs
dzirdama klikšķa skaņa.
126
Latviešu
LV
background
4.2 AKUMULATORA BLOKA
IZŅEMŠANA
10. attēls
1. Nospiediet un pieturiet akumulatora atbrīvošanas
pogu.
2. Izņemiet no iekārtas akumulatora bloku.
4.3 IEKĀRTAS IESLĒGŠANA
Attēls Nr. 11.
1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2. Iekārta sāk darboties ar zemu ātrumu.
3. Lai palielinātu gaisa plūsmas ātrumu no 110 km/h
līdz 210 km/h, pagrieziet ātruma pārslēgšanas ripu
virzienā uz priekšu.
4. Lai palielinātu gaisa plūsmas ātrumu no 130 km/h
līdz 280 km/h, nospiediet ātruma pārslēgšanas
pogu.
SVARĪGI
Kad iekārta atrodas mulčēšanas režīmā, ieslēdziet
lielāku ātrumu.
4.4 IEKĀRTAS APTURĒŠANA
Attēls Nr. 11.
1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
4.5 LED DIAGNOSTIKA
STĀVOKLIS LED RISINĀJUMS
Zemsprieguma
aizsardzības
sistēma
1 LED spuld-
zīte iemirgojas
sarkanā krāsā
5 reizes.
Vēlreiz ieslēdziet ie-
kārtu vai uzlādējiet
akumulatoru bloku.
Pārslodzes
aizsardzības
sistēma.
1 LED spuld-
zīte iemirgojas
sarkanā krāsā
4 reizes.
Vēlreiz ieslēdziet ie-
kārtu.
Aizsardzība
pret akumula-
tora iestrēgša-
nu
Nodziest zaļā
un sarkanā
LED gaisma.
Iekārta apstā-
jas.
Izņemiet laukā aku-
mulatoru bloku, pa-
gaidiet 5 sekundes,
pēc tam vēlreiz ie-
vietojiet un ieslēdziet
iekārtu.
Akumulatora
temperatūra
ārpus diapazo-
na
Nodziest zaļā
un sarkanā
LED gaisma.
Akumulatoru bloka
temperatūrai sama-
zinoties, iekārta var
atsākt darboties kā
parasti.
4.6 IETEIKUMI IEKĀRTAS LIETOŠANĀ
Pārbaudiet, vai iekārta ir labā darba stāvoklī.
Pārliecinieties, vai caurules un aizsargi atrodas
vajadzīgajā stāvoklī.
Pirms iekārtas ieslēgšanas nevērsiet to pret
cilvēkiem vai nepiestiprinātiem materiāliem.
Valkājiet ausu aizsarglīdzekļus, lai samazinātu
dzirdes zuduma risku saistībā ar augsto trokšņa
līmeni.
Ievērojiet visus piemērojamos tiesību aktus,
noteikumus, standartus un rīkojumus.
4.7 DARBOJAS KĀ DĀRZA VAKUUMA
TĪRĪTĀJS
Attēls Nr. 12.
1. Stingri satveriet iekārtu.
2. Salieciet slīpumā mulčētāja caurules (2 - 4 collas jeb
5 - 10 cm).
3. Lai uzsūktu vieglus materiālus, pārvietojiet iekārtu ar
plašiem atvēzieniem.
PIEZĪME
Uzstādiet savācējmaisu un aiztaisiet.
PIEZĪME
Izmantojiet plecu siksnu.
4.8 DARBS AR PŪTĒJU
1. Stingri satveriet iekārtu.
2. Pārvietojiet iekārtu no vienas puses uz otru.
3. Pārvietojiet iekārtu uz priekšu lēnām.
4. Nokritušajām lapām un citiem gružiem ir jāatrodas
jums priekšpusē.
PIEZĪME
Pirms sākat pūst uzslaukiet lapas un netīrumus ar
slotu un grābekli.
PIEZĪME
Ieslēdziet zemu ātrumu, lai pārvietotu sausus
priekšmetus, vai lielu ātrumu, lai pārvietotu smagus
priekšmetus, piemēram, liela izmēra materiālus vai
granti.
5 APKOPE
PIESARDZĪBU
Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli
nedrīkst nonākt saskarē ar plastmasas daļām.
Ķimikālijas var izraisīt plastmasas bojājumus un
padarīt plastmasu par lietošanai nederīgu.
127
Latviešu
LV
background
PIESARDZĪBU
Nelietojiet plastmasas korpusa vai detaļu tīrīšanai
spēcīgus šķīdinātājus vai mazgāšanas līdzekļus.
BRĪDINĀJUMS
Pirms apkopes veikšanas no iekārtas ir jāizņem
akumulatora bloks.
5.1 IEKĀRTAS TĪRĪŠANA
PIESARDZĪBU
Iekārtai jābūt sausai. Mitrums var izraisīt elektriskās
strāvas trieciena risku.
Iztīriet sapūstās lapas un netīrumus no gaisa
atveres ar putekļu sūcēju.
Nesmidziniet un nelejiet gaisa atverē šķīdinātājus.
Noslaukiet korpusu un plastmasas daļas ar mitru un
mīkstu drāniņu.
Mazgāšana aizliegta.
5.2 SAVĀCĒJMAISA TĪRĪŠANA
Valkājiet aizsargbrilles un putekļu masku.
Ja nepieciešams, iztīriet maisu 1 reizi gadā vai
biežāk.
1. Izņemiet savācējmaisu.
2. Apgrieziet savācējmaisu uz otru pusi.
3. Izkariet savācējmaisu un iztīriet.
4. Izkariet savācējmaisu, lai tas izžūst.
5. Pagrieziet savācējmaisu atpakaļ uz labo pusi, un
ielieciet atpakaļ.
6 TRANSPORTĒŠANA UN
UZGLABĀŠANA
BRĪDINĀJUMS
Pirms transportēšanas un uzglabāšanas no iekārtas ir
jāizņem akumulatoru bloks.
6.1 IEKĀRTAS PĀRVIETOŠANA
Turiet iekārtu tikai un vienīgi aiz roktura.
6.2 IEKĀRTAS UZGLABĀŠANA
Iekārta pirms uzglabāšanas ir jānotīra.
Pirms novietojat iekārtu uzglabāšanā, pārliecinieties,
vai tās motors nav sakarsis.
Pārbaudiet, vai iekārtai nav atskrūvējušos vai bojātu
daļu. Nepieciešamības gadījumā rīkojieties šādi:
Nomainiet bojātās daļas.
Pieskrūvējiet skrūves.
Sazinieties ar autorizēta servisa centra pārstāvi.
Glabājiet iekārtu sausā vietā.
Pārliecinieties, vai bērni nevar piekļūt iekārtai.
7 PROBLĒMU NOVĒRŠANA
PROB-
LĒMA
IESPĒJAMAIS
CĒLONIS
RISINĀJUMS
Iekārta ne-
padod gaisa
plūsmu vai
nedarbojas
vakuuma
funkcija.
Caurulē aizsērē-
jums.
Pārliecinieties, vai
caurule ir tīra.
Lāpstiņā aizsērē-
jums.
Pārliecinieties, vai
lāpstiņa ir tīra.
Pilns savācēj-
maiss.
Iztukšojiet savācēj-
maisu.
Netīrs savācēj-
maiss.
Iztīriet savācējmai-
su.
Bojāts savācēj-
maiss.
Nomainiet savācēj-
maisu.
Nav aizvērts sa-
vācējmaiss.
Aiztaisiet savācēj-
maisu.
Akumulatoru
bloks nav nofik-
sēts.
Akumulatoru blokam
jābūt pareizi nofiksē-
tam.
Zems akumula-
tora uzlādes līme-
nis.
Uzlādējiet akumula-
toru bloku.
Iekārtu ne-
var iedarbi-
nāt.
Ieslēgšanas/iz-
slēgšanas poga
nospiesta pozīcijā
„OFF”.
Nospiediet ieslēgša-
nas/izslēgšanas po-
gu.
Bojāta ieslēgša-
nas/izslēgšanas
poga.
Nogādājiet bojātās
daļas uz autorizētu
servisa centru.
Nav pareizi uzstā-
dīta caurule.
Caurulei jābūt parei-
zi uzstādītai.
Aizvars nav no-
bloķēts.
Aizvaram jābūt no-
bloķētam.
Akumulatoru
bloks nav nofik-
sēts.
Akumulatoru blokam
jābūt pareizi nofiksē-
tam.
Zems akumula-
tora uzlādes līme-
nis.
Uzlādējiet akumula-
toru bloku.
128
Latviešu
LV
background
8 TEHNISKIE DATI
Spriegums 40 V DC
Gaisa tilpums 9,63 m³/min
Gaisa plūsmas ātrums 280 km/h
Svars (bez akumulatoru bloka) 4 kg
Izmērītais skaņas spiediena
līmenis
L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Garantētais skaņas intensitātes
līmenis
L
WA.d
= 104 dB(A)
Vibrācija 3,5 m/s
2.
, K = 1,5
m/s
2.
Akumulatora modelis G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 un
citasBAF sērijas
Lādētāja modelis G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 un
citasCAF sērijas
9 GARANTIJA
(Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt
Greenworks tīmekļa lapā ).
Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet
akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/
privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma. Šī
garantija attiecas uz ražošanas defektiem. Garantijas
laikā var salabot vai nomainīt bojātu izstrādājumu.
Garantija nebūs spēkā tad, ja ierīce netiks pareizi
lietota vai tiks izmantota citiem mērķiem, kas nav
aprakstīti šajā lietotāja rokasgrāmatā. Šī garantija
neattiecas uz dabisko nolietošanos un nodilumam
pakļautajām detaļām. Ražotāja sākotnējā garantija nav
saistīta ar papildu garantijām, ko piedāvā dīleris vai
mazumtirgotājs.
Lai pieprasītu garantiju, bojātais izstrādājums ir jāatgriež
iegādes vietā, uzrādot pirkuma apliecinājumu (čeku).
10 ES ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA
Ražotāja nosaukums un adrese:
Nosaukums:
Globe Technologies Europe GmbH
Adrese: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Vācija
Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko
dokumentāciju, vārds, uzvārds un adrese:
Vārds un
uzvārds:
Ralf Pankalla
Adrese: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Vācija
Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums
Kategorija: Pūstuvas / dulkių siurblys
Modelis: BVF442 (GD40BV)
Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma kvali-
tātes marķējumu
Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma kvali-
tātes marķējumu
atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām
attiecīgajiem noteikumiem.
atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem:
2014/30/ES
2000/14/EK un 2005/88/EK
2011/65/ES un (ES) 2015/863
Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantotas šādas
saskaņoto standartu daļas un noteikumi:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Direktīvas Nr. 2000/14/EK V pielikumā paredzētā
atbilstības novērtējuma metode.
Izmērītais skaņas intensitātes
līmenis:
L
WA
: 101 dB(A)
Garantētais skaņas intensitātes
līmenis:
L
WA.d
: 104 dB(A)
Vieta, datums: Weiter-
stadt. 06,06,2023
Paraksts: Kvalitātes daļas
direktors Ted Qu
129
Latviešu
LV
background
1 Kirjeldus................................... 131
1.1 Eesmärk................................................. 131
1.2 Ülevaade................................................ 131
2 Elektritööriista üldised
ohutusjuhised/hoiatused........131
3 Paigaldus................................. 131
3.1 Imuriks kokkupanek................................131
3.2 Puhuriks kokkupanek............................. 131
4 Kasutamine.............................. 131
4.1 Paigaldage akuplokk.............................. 131
4.2 Akuploki eemaldamine........................... 131
4.3 Käivitage seade......................................131
4.4 Peatage seade....................................... 132
4.5 LED-diagnostika.....................................132
4.6 Praktilised nõuanded..............................132
4.7 Imurina kasutamine................................132
4.8 Puhurina kasutamine..............................132
5 Hooldus.................................... 132
5.1 Seadme puhastamine............................ 132
5.2 Puhastage kogumiskotti......................... 133
6 Transport ja hoiustamine........133
6.1 Seadme liigutamine................................133
6.2 Seadme hoiustamine..............................133
7 Veaotsing................................. 133
8 Tehnilised andmed.................. 133
9 Garantii.....................................133
10 EÜ Vastavusdeklaratsioon..... 134
130
Eesti
ET
background
1 KIRJELDUS
1.1 EESMÄRK
Seadet kasutatakse selleks, et puhuda torust õhku,
eesmärgiga liigutada materjale, nt. aias olevaid lehti.
Mõnede seadmetega saab lehti ja väikeseid oksi ka
vaakumi abil seadmesse tõmmata, purustada ja kotti
koguda.
1.2 ÜLEVAADE
Joonis 1 - 13.
1
Kiiruse nupp
2
Kiiruse nupp
3
Toitenupp
4
Puhuri toru
5
Väljutusava
6
Lisakäepide
7
Imuritoru
8
Kogumiskott
9
Lukustusnupp
10
Pilu
11
Sooned
2 ELEKTRITÖÖRIISTA ÜLDISED
OHUTUSJUHISED/HOIATUSED
HOIATUS
Lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas olevad
hoiatused, juhised, joonised ja andmed. Alltoodud
juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju
ja/või tõsiseid vigastusi.
Säilitage hoiatused ja juhised hilisemaks
kasutuseks.
Hoiatustes kasutatud termin „elektritööriist“ viitab voolu
jõul (juhtmega) töötavale elektrilisele tööriistale või aku
jõul töötavale (juhtmeta) elektrilisele tööriistale.
3 PAIGALDUS
3.1 IMURIKS KOKKUPANEK
Joonis 2 - 8.
HOIATUS
Veenduge, et seade on väljalülitatud (OFF) asendis
ning enne torude kinnitamist või eemaldamist on
tiivikud peatunud.
1. Pange eesmine ja tagumine imuritoru kokku ja
jälgige, et lukustusnupp rakenduks.
2. Väljutusava vabastamiseks tõmmake lukustusnuppu
ettepoole.
3. Hoidke väljutusava lahti.
4. Pange imuritoru kiilukujuline otsaklamber tagumise
klambri sisse.
5. Lükake imuritoru konksukujuline otsaklamber
eesmise klambri sisse.
6. Imuritoru kinnitamiseks lükake lukustusnuppu
tahapoole.
NÕUANNE
Imuritoru eemaldamiseks rakendage eeltoodud etappe
vastupidises järjekorras.
7. Pange koti adapter puhuri väljalaske külge.
Lukustage koti adapter lukustusnupu abil.
MÄRKUS
Blokeeritud toru või tiivikute puhastamiseks võib olla
vaja puhuri toru või imuritoru eemaldada.
3.2 PUHURIKS KOKKUPANEK
Joonis 9.
1. Liigutage puhuri toru ettepoole, kuni sooned
kinnituvad klõpsatusega pilusse.
4 KASUTAMINE
HOIATUS
Enne käivitamist veenduge, et puhuri toru on
korrektselt paigas.
4.1 PAIGALDAGE AKUPLOKK
Joonis 10.
HOIATUS
Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage
akuplokk või laadija välja.
Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist
peatage seade ja oodake, kuni mootor seiskub.
Lugege, teadke ja järgige aku ja laadija
kasutusjuhendis esitatud juhiseid.
1. Joondage akuploki sakid akupesa soontega.
2. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et
akuplokk lukustub oma kohale.
3. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust.
4.2 AKUPLOKI EEMALDAMINE
Joonis 10.
1. Vajutage ja hoidke aku vabastamise nuppu all.
2. Ühendage seadme akuplokk lahti.
4.3 KÄIVITAGE SEADE.
Joonis 11.
1. Vajutage toitenuppu.
2. Seade käivitub madala kiiruse juures.
3. Keerake kiiruse nuppu ettepoole, et suurendada
kiirust vahemikus 110 km/h kuni 210 km/h.
131
Eesti
ET
background
4. Lükake kiiruse nuppu, et suurendada kiirust
vahemikus 130 km/h kuni 280 km/h.
OLULINE
Kui seade on multšimisrežiimis, seadke kiiruse nupp
kõige kiiremasse asendisse.
4.4 PEATAGE SEADE.
Joonis 11.
1. Vajutage toitenuppu.
4.5 LED-DIAGNOSTIKA
PROBLEEM LED LAHENDUS
Madalpinge
kaitse
1 LED-tuli vil-
gub punaselt 5
korda.
Käivitage seade
uuesti või laadige
akuplokki.
Ülekoormuse
kaitse
1 LED-tuli vil-
gub punaselt 4
korda.
Käivitage seade
uuesti.
Aku kokku-
jooksmise kai-
tse
Roheline ja pu-
nane LED-tuli
kustuvad.
Seade seis-
kub.
Eemaldage akuplokk
5 sekundiks, et sea-
det seadistada.
Ebanormaalne
aku tempera-
tuur
Roheline ja pu-
nane LED-tuli
kustuvad.
Kui akuploki temper-
atuur väheneb, saab
seade edasi töötada.
4.6 PRAKTILISED NÕUANDED
Veenduge, et seade on töökorras.
Veenduge, et torud ja kaitsepiirded on õiges
asendis.
Ärge suunake seadet inimeste või objektide suunas
enne seadme käivitamist.
Müratasemega seotud kuulmiskahjustuste
ennetamiseks tuleb kasutada
kuulmiskaitsevahendeid.
Järgige kõiki kehtivaid seadusi, eeskirju,
standardeid ja ettekirjutusi.
4.7 IMURINA KASUTAMINE
Joonis 12.
1. Hoidke seadmest korralikult kinni.
2. Kallutage multšimistorusid (2 - 4 ” või 5 - 10 cm).
3. Kergete soovimatute objektide kogumiseks
kasutage pühkivat liigutust.
MÄRKUS
Veenduge, et kott on paigaldatud ja kinni tõmmatud.
MÄRKUS
Kasutage õlarihma.
4.8 PUHURINA KASUTAMINE
1. Hoidke seadmest korralikult kinni.
2. Kasutage seadet küljelt küljele liigutustega.
3. Liigutage seadet edasi aeglaselt.
4. Hoidke kogutavad soovimatud objektid endast
eespool.
MÄRKUS
Enne puhuri rakendamist kasutage soovimatute
materjalide lahti tõmbamiseks rehasid või harju.
MÄRKUS
Kuivade objektide liigutamiseks kasutage madalat
kiirust ning raskemate objektide, nt. suurte
soovimatute objektide või killustiku liigutamiseks suurt
kiirust.
5 HOOLDUS
ETTEVAATUST
Vältige pidurivedelike, bensiini ja naftapõhiste
materjalide kokkupuudet seadme plastikosadega.
Kemikaalid võivad plastikut kahjustada ja selle
kasutuskõlbmatuks muuta.
ETTEVAATUST
Ärge kasutage plastmasskorpuse või -komponentide
puhastamiseks tugevatoimelisi lahusteid või
puhastusaineid.
HOIATUS
Enne hooldustoiminguid eemaldage akuplokk seadme
küljest.
5.1 SEADME PUHASTAMINE
ETTEVAATUST
Seade peab olema kuiv. Niiskus tekitab elektrilöögi
ohu.
Puhastage soovimatud materjalid
ventilatsiooniavadest tolmuimeja abil.
Ärge pritsige ventilatsiooniavasid ning ärge pange
ventilatsiooniavasid lahustite sisse.
Puhastage korpust ja seadme plastikosi niiske
pehme lapiga.
Pesemine keelatud
132
Eesti
ET
background
5.2 PUHASTAGE KOGUMISKOTTI
Kandke kaitseprille ja tolmukaitsemaski.
Vajadusel puhastage kotti vähemalt üks kord aastas.
1. Eemaldage kott.
2. Keerake kott pahupidi.
3. Riputage kott üles ja puhastage seda.
4. Riputage kott kuivama.
5. Keerake kott õigetpidi ja pange see seadme külge
tagasi.
6 TRANSPORT JA
HOIUSTAMINE
HOIATUS
Enne transporti ja hoiustamist eemaldage akuplokk
seadme küljest.
6.1 SEADME LIIGUTAMINE
Hoidke seadet ainult käepidemest.
6.2 SEADME HOIUSTAMINE
Enne hoiustamist puhastage seade.
Enne hoiustamist veenduge, et mootor ei ole kuum.
Kontrollige, et seadme osad ei ole lahti tulnud või
kahjustunud. Vajadusel järgige neid juhiseid:
Vahetage kahjustunud osad välja.
Keerake poldid kinni.
Võtke ühendust volitatud teeninduse töötajaga.
Hoiustage seadet kuivas kohas.
Jälgige, et seade oleks lastele kättesaamatus
kohas.
7 VEAOTSING
PRO-
BLEEM
VÕIMALIK PÕH-
JUS
LAHENDUS
Seade ei
puhu või ei
ime.
Toru on blokeeri-
tud.
Veenduge, et toru on
tühi.
Tiivik on blokeeri-
tud.
Veenduge, et tiivik
on tühi.
Kott on täis. Tühjendage kott.
Kott on must. Puhastage kotti.
Kott on kahjustu-
nud.
Vahetage kott välja.
Kott on lahti. Tõmmake kott kinni.
Akuplokk ei
ole korrektselt
paigas.
Veenduge, et kinni-
tate akuploki korrekt-
selt.
PRO-
BLEEM
VÕIMALIK PÕH-
JUS
LAHENDUS
Aku täituvus on
madal.
Laadige akuplokki.
Seade ei
käivitu.
Toitenupp on väl-
jalülitatud (OFF)
asendis.
Vajutage toitenuppu.
Toitenupp on de-
fektne.
Laske defektsed
osad volitatud tee-
ninduses välja vahe-
tada.
Toru ei ole kor-
rektselt paigalda-
tud.
Veenduge, et paigal-
date toru korrektselt.
Väljutusava ei ole
lukustatud.
Veenduge, et kinni-
tate väljutusava.
Akuplokk ei
ole korrektselt
paigas.
Veenduge, et kinni-
tate akuploki korrekt-
selt.
Aku täituvus on
madal.
Laadige akuplokki.
8 TEHNILISED ANDMED
Pinge 40 V Alalisvool
Õhuvoolu hulk 9,63 m³/min
Õhuvoolu kiirus 280 km/h
Kaal (ilma akuplokita) 4 kg
Mõõdetud helirõhu tase L
PA
= 90 dB(A), K
PA
=
2 dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse
tase
L
WA.d
= 104 dB(A)
Vibratsioonitase 3,5 m/s
2
, K = 1,5
m/s
2
Aku mudel G40B2, G40B25,
G40B4, G40B5 ja te-
ised BAF seeriad
Laadija mudel G40C, G40UC4,
G40UC5,
G40X2UC8 ja teised
CAF seeriad
9 GARANTII
(Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks
veebilehel )
. Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele
(tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast.
Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse
toode remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti,
133
Eesti
ET
background
kui toodet on väärkasutatud või seda on kasutatud
vastuolus omaniku käsiraamatu juhistega. Garantii ei
kehti normaalsele kulumisele. Edasimüüjate pakutavad
täiendavad garantiid ei mõjuta algset tootjagarantiid.
Garantiinõude esitamiseks tagastage vigane toode
ostukohta koos ostu tõendava dokumendiga (tšekiga).
10
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Tootja nimi ja aadress:
Nimi: Globe Technologies Europe GmbH
Aadress: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Saksamaa
Tehnilise toimiku koostamise volitustega isiku nimi ja
aadress:
Nimi: Ralf Pankalla
Aadress: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt,
Saksamaa
Käesolevaga kinnitame, et toode
Liik: Puhur / Imur
Mudel: BVF442 (GD40BV)
Seerianumber: Vt. toote andmesilti
Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti
vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ
nõuetele.
vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele:
2014/30/EL
2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ
2011/65/EL ja (EL) 2015/863
Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid ühtlustatud
standardeid (või nende osi/punkte):
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094,
IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC
62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC
62321-8
Vastavuse hindamise meetod vastavalt direktiivi
2000/14/EÜ lisale V.
Mõõdetud helivõimsuse tase:
L
WA
: 101 dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse
tase:
L
WA.d
: 104 dB(A)
Koht, kuupäev: Weiter-
stadt. 06,06,2023
Allkiri: Ted Qu, kvaliteedi-
juht
134
Eesti
ET
background
background
P0800721-02 Rev B
www.greenworkstools.eu

Specifications

Indexed Terms: Leaf Blower, Leaf Vacuum

Greenworks 24227 Questions and Answers