Candy F IDC X602/CA Idea Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents
F IDC X602/CA photo

Instructions Manual

This is the main product document for model F IDC X602/CA. Additionally, the document applies to other Candy models: ["33704186", "8059019096759"]

The file format is pdf, 59 pages, you can download this manual here .

background
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy
User Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
OVENS
FOURS
FORNI
2
21
39
EN
FR
IT
background
EN 2
Safety Indications
General Instructions
Product description
Display description
Cooking Modes
General notes on cleaning
Maintenance
Troubleshooting
Installation
Summary
3
7
9
12
14
16
16
20
57
background
EN 3
During cooking, moisture may condense inside the oven cavity
or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce
this eect, wait 10-15 minutes after turning on the power be-
fore putting food inside the oven. ln any case, the condensation
disappears when the oven reaches the cooking temperature.
Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open
tray.
Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than
15/20 minutes.
WARNING: the accessible parts can become hot when the oven
is in use. Young children should be kept at a safe distance.
WARNING: the accessible parts can become hot when the grill
is in use. Children should be kept at a safe distance.
Disconnect the appliance from the mains electricity supply be-
fore carrying out any work or maintenance.
WARNING: in order to avoid any danger caused by the acciden-
tal resetting of the thermal interruption device, the appliance
should not be powered by an external switching device, such as
a timer, or be connected to a circuit that is regularly switched on
and o.
Children under 8 should be kept at a safe distance from the ap-
pliance if not continuously supervised.
Children should not play with the appliance.
The appliance can be used by those aged 8 or over and by those
with limited physical, sensorial or mental capacities, without
experience or knowledge of the product, only if supervised or
provided with instruction as to the operation of the appliance,
in a safe way with awareness of the possible risks.
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsu-
pervised children.
Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers
to clean the oven door glasses, as they can scratch the surface
Safety Indications
background
EN 4
and cause the glass to shatter.
The oven must be switched o before removing the removable
parts. After cleaning, reassemble them according the instruc-
tions.
Only use the meat probe recommended for this oven.
Do not use a steam cleaner or high pressure spray for cleaning
operations.
WARNING: the appliance and accessible parts become hot
during use. Be careful not to touch any hot parts.
WARNING: ensure that the appliance is switched o before re-
placing the bulb, to avoid the possibility of electric shocks.
IF THE OVEN IS PROVIDED BY THE MANUFACTURER WITH-
OUT PLUG:
THE APPLIANCE MUST NOT BE CONNECTED TO THE POW-
ER SOURCE USING PLUG OR SOCKETS, BUT MUST BE DI-
RECTLY CONNECTED TO THE SUPPLY MAINS. The con-
nection to the power source must be carried out by a suitably
qualied professional. In order to have an installation compliant
to the current safety legislation the oven must be connect-
ed only placing an omnipolar breaker, with contact separation
compliant to the requirements for overvoltage category III,
between the appliance and the power source. The omnipolar
breaker must bear the maximum connected load and must be
in line with current legislation. The yellow-green earth cable
should not be interrupted by the breaker. The omnipolar break-
er used for the connection must be easily accessible when the
appliance is installed.
The connection to the power source must be carried out by a
suitably qualied professional considering the polarity of the
oven and of the power source.
The disconnection must be achieved incorporating a switch in
the xed wiring in accordance with the wiring rules
IF THE OVEN IS PROVI ED BY THE MANUFACTURER WITH
PLUG:
background
EN 5
The socket must be suitable for the load indicated on the tag
and must have ground contact connected and in operation.
The earth conductor is yellow-green in colour. This operation
should be carried out by a suitably qualied professional. ln case
of incompatibility between the socket and the appliance plug,
ask a qualied electrician to substitute the socket with another
suitable type. The plug and the socket must be conformed to
the current norms of the installation country. Connection to the
power source can also be made by placing an omnipolar break-
er, with contact separation compliant to the requirements for
overvoltage category III, between the appliance and the pow-
er source that can bear the maximum connected load and that
is in line with current legislation. The yellow-green earth cable
should not be interrupted by the breaker. The socket or omnip-
olar breaker used for the connection should be easily accessi-
ble when the appliance is installed.
The disconnection may be achieved by having the plug accessi-
ble or by incorporating a switch in the xed wiring in accordance
with the wiring rules.
lf the power cable is damaged, it should be substituted with a
cable or special bundle available from the manufacturer or by
contacting the customer service department. The type of pow-
er cable must be H05V2V2-F. This operation should be carried
out by a suitably qualied professional. The earth conductor
(yellow-green) must be approximately 10 mm longer than the
other conductors. For any repairs, refer only to the Customer
Care Department and request the use of original spare parts.
Failure to comply with the above can compromise the safety of
the appliance and invalidate the guarantee.
Any excess of spilled material should be removed before clean-
ing.
A long power supply failure during an occurring cooking phase
may cause a malfunction of the monitor. ln this case contact
customer service.
background
EN 6
The appliance must not be installed behind a decorative door in
order to avoid overheating.
When you place the shelf inside, make sure that the stop is di-
rected upwards and in the back of the cavity. The shelf must be
inserted completely into the cavity.
When inserting the grid tray pay attention that the anti-slide
edge is positioned rearwards and upwards.
WARNING: Do not line the oven walls with aluminium foil or sin-
gle-use protection available from stores. Aluminium foil or any
other protection, in direct contact with the hot enamel, risk
melting and deteriorating the enamel of the insides.
WARNING: Never remove the oven door seal.
CAUTION: Do not rell the cavity bottom with water during
cooking or when the oven is hot.
No additional operation/setting is required in order to operate
the appliance at the rated frequencies.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before xing, you must ensure good ventilation in the oven
space to allow proper circulation of the fresh air required for
cooling and protecting the internal parts. Make the openings
specied on last page according to the type of tting.
Oven trays and grids are not suitable for direct contact with
food. Please use suitable cookware or baking paper.
background
EN 7
General Instructions
Safety Indications
We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should
read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note
of the serial number so that you can give it to customer service sta if any repairs are required.
Having removed the oven from its packaging, check that it has not been damaged during trans-
portation. If you have doubts, do not use the oven and refer to a qualied technician for advice.
Keep all of the packaging material (plastic bags, polystyrene, nails) out of the reach of children.
When the oven is switched on for the rst time, strong smelling smoke can develop, which is
caused by the glue on the insulation panels surrounding the oven heating for the rst time. This
is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to dissipate before putting
food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where the instructions
contained in this document are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending
on the model you have purchased.
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for
example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer
cannot be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable
usage.
The use of any electrical appliance implies the observance of some fundamental rules:
- do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket;
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended;
- in case of malfunction and/or poor operation, switch o the appliance and do not tamper with it.
Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL
CONNECTIONS. The power supply to which the oven is connected must conform with the
laws in force in the country of installation. The manufacturer accepts no responsibility for any
damage caused by the failure to observe these instructions. The oven must be connected to
an electrical supply with an earthed wall outlet or a disconnector with multiple poles, depending
on the laws in force in the country of installation. The electrical supply should be protected with
suitable fuses and the cables used must have a transverse section that can ensure correct sup-
ply to the oven.
CONNECTION
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply
with 220-240 Vac power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven
is connected to the electrical supply, it is important to check:
- power voltage indicated on the gauge;
- the setting of the disconnector.
background
EN 8
The grounding wire connected to the oven’s earth terminal must be connected to the earth ter-
minal of the power supply.
WARNING
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualied electrician to check the conti-
nuity of the power supply’s earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any
accidents or other problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an
earth connection that has defective continuity.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket
available so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is
installed. The power cable must only be substituted by technical service sta or by technicians
with equivalent qualications.
A low light around the central main switch could be present when the oven is o. This is a normal
behavior. I can be removed just turning the plug upside down or swapping the supply terminals.
Recommendations
Installation
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Al-
uminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and de-
teriorating the enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the
resulting strong smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It
is better to extend the cooking time and lower the temperature a little. In addition to the acces-
sories supplied with the oven, we advise you only use dishes and baking moulds resistant to very
high temperatures.
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is
required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the
guarantee. The installation instructions for professionally qualied personnel must be followed.
Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufac-
turer cannot be held responsible for such harm or injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before xing, you must ensure good
ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specied on last page according to the type of
tting.
First Use
PRELIMINARY CLEANING; Clean the oven before using for the rst time. Wipe over external surfaces with
a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing
up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove
any lingering smells of newness.
background
EN 9
1. Control panel
2. Shelf positions (lateral wire grid if included)
3. Grids
4. Trays
5. Fan (if present)
6. Oven door
7. Lateral wire grids (if present: only for at
cavity)
8. Serial number
Product description
ACCESSORIES (depends on model)
Drip tray
Metal grid
The dripping pan collects the residues that drip
during cooking
NOTE: Oven trays and grids are not suitable for direct contact with food. Please use suitable cook
-
ware or baking paper.
Holds baking trays and plates.
Write here your serial number for future reference.
Lateral wire grids (only if present)
Located on both sides of the oven cavity, holds
metal grills and drip pans.
Two guide rails which facilitate the cooking
status check as they allow easily the extraction
and repositioning of trays and grids inside the
oven cavity.
Telescopic guides (only if present)
1
2
7
3
8
6
5
4
background
EN 10
Hinges which ensure an automatic soft and
smooth movement during the closing phase of
the oven door.
The simple shelf can take moulds and dishes.
The tray holder shelf is especially good for grilling
things.
Use it with the drip tray.
The special prole of the shelves means they stay
horizontal even when pulled right out. There is no risk
of a dish sliding or spilling.
The drip tray catches the juices from grilled foods. It
is only used with the Grill, Rotisserie, or Fan Assist-
ed Grill; remove it from the oven for other cooking
methods.
Never use the drip tray as a roasting tray as this cre-
ates smoke and fat will spatter your oven making it
dirty.
The tray holder
The tray holder shelf is ideal for grilling. Use it in con-
junction with the drip tray. A handle is included to
assist in moving the both accessories safely. Do no
leave the handle inside the oven.
Softclose (only if present)
Grill pan set (only if present)
Meat probe (only if present)
Measures the internal temperature of food
during cooking. Insert into the hole on the top
of the cavity. Should be inserted while oven is
cool.
WARNINGS:
Do not preheat or start cooking before
properly inserting the meat probe.
Do not try to insert the meat probe in frozen
food.
Special panels coated with enamel, made with
a microporous structure to turn fat into gase
-
ous elements that are easy to remove. Replace
after 3 years of use (at 2/3 cooking cycles per
week).
Catalytic panels (only if present)
No pre-heating is required for rotisserie cooking.
Cooking with the door closed.
• Unscrew the hooks
• Insert the spit into the meat to be cooked
• Secure the meat with the hooks
• Tighten the screws
Insert the spindle into the hole where the motor is
located.
• Remove the handle and use it at the end of cooking
to avoid burn when taking the food out of the oven
Turnspit (only if present)
background
EN 11
Chef panel (only if present)
An air conveyor that increases air circulation
inside the oven. This enables improved cook
-
ing performance, more even cooking of food
at all temperatures, shorter cooking times and,
lastly, an even temperature distribution inside
the oven.
The airfry tray ensures that hot air reaches the
food evenly and tridimensionally, resulting in a
crispier exterior while maintaining tenderness
inside. A baking tray can be optionally placed at
L1 to collect juices or breadings.
Airfry Tray (only if present)
background
EN 12
Display description (depends on model)
1. Minute minder
2. Clock setting
3. Cooking time
4. Child Lock
5. Temperature or clock display
6. LCD display adjustment controls
7. Thermostat selector knob
8. Function selector knob
WARNING: the rst operation to carry out
after the oven has been installed or following
the interruption of power supply (this is re-
cognizable the display pulsating and showing
12:00 ) is setting the correct time. This is achie-
ved as follows.
•Push the central button 4 times
•Set time with “-” “+” buttons.
•Release all buttons.
ATTENTION: The oven will only operate pro-
viding the clock is set.
8
8
8
7
7
7
1
1
1
3
3
3
2
2
2
4
4
4
5
5
5
6
6
6
8 7
13
24
5
6
Low power consumption data according to Commission Regulation (EU) 2023/826
Power consumption of the product in standby mode condition with information or status display: 0,8 W
Period after which the equipment reaches automatically standby mode condition with information or
status display: 20 min
background
EN 13
1. Function selector knob
2. Cooking time
3. Thermostat selector knob
FUNCTION HOW TO ACTIVATE
HOW TO
DEACTIVATE
WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED
KEY LOCK
/ /
Child Lock function is
activated by touching Set
(+) for a minimum of 5 sec-
onds. From this moment
on all other functions are
locked, LED of child lock
turn on, the display will
ash STOP and present
time intermittently
Child Lock function is
deactivated by touching
touchpad Set (+) again for
a minimum of 5 seconds.
From this moment LED of
child lock turn o and all
functions are selectable
again.
MINUTE
MINDER
/ /
Push the central button
1 times
Press the buttons “-” “+”
to set the required time
Release all the buttons
When the set time as
elapsed an audible alarm
is activated (this alarm will
stop on its own, however
it can be stopped imme-
diately by pressing the
button) SELECT.
Sounds an alarm at the
end of the set time.
During the process,
the display shows the
remaining time.
Allows to use the oven as
alarm clock (could be activa-
ted either with operating the
oven or with out operating
the oven)
COOKING
TIME
/ /
Push the central button
2 times
Press the buttons “-”
or “+”to set the lenght of
cooking required
Release all buttons
Set the cooking function
with the oven function
selector
Push any button to stop
the signal. Push the central
button to return to the
clock
function.
It allows to preset the
cooking time required
for the recipe chosen.
To check how long is
left to run press the SE-
LECT button 2 times.
To alter/change the
preset time press
SELECT and “-” “+”
buttons.
When the time is elapsed
the oven will switch o
automatically.
Should you wish to stop
cooking earlier either turn
the function selector to 0, or
set time to 0:00
(SELECT and “-” “+” buttons)
Use of touch control clock programmer (depends on model)
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Low power consumption data according to Commission Regulation (EU) 2023/826
Power consumption of the product in o mode condition: 0,5 W
Period after which the equipment reaches automatically o mode condition: 20 min
background
EN 14
To set the cooking time,
turn dial one complete
revolution and then po
-
sition the index to the
required time. When
the time has lapsed, the
signal will ring for a few
seconds.
This control enables to set the
desired cooking time (max. 120
min.) the oven will automatically
switch o at the end of the set
time.
The timer will count down
fromthe set time return to the
0 position and switch o auto-
matically.
For normal use of oven set the timer to the
position.
To set the oven ensure the timer is not on the 0 position
Using the minute timer Using the end of cooking timer
Cooking Modes (depends on model)
Symbol
T °C
de-
fault
T °C
range
Function
LAMP: Turns on the oven light.
DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at
room temperature around the frozen food so that it defrosts without the
protein content of the food being changed or altered.
180 50 ÷ MAX
MULTI LEVEL: We recommend you use this method for poultry, pastries,
sh and vegetables. Heat penetrates into the food better and both the
cooking and preheating times are reduced. You can cook dierent foods
at the same time with or without the same preparation in one or more po-
sitions. This cooking method gives even heat distribution and the smells
are not mixed.
Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.
190 50 ÷ MAX
* MASTER BAKE: This function allows to cook in a healthier way, by re-
ducing the amount of fat or oil required. The combination of heating ele-
ments with a pulsating cycle of air ensures a perfect baking result.
210 50 ÷ MAX
BOTTOM HEATING + FAN: The bottom heating element is used with the
fan circulating the air inside the oven. This method is ideal for fruit ans,
tarts, quiches, pizza and pâté. It prevents the front surfaces of foods from
drying out.
210 50 ÷ MAX
BOTTOM HEATING + FAN + STEAM : The bottom heating element is
used with the fan circulating the air inside the oven. This method is ideal
for juicy fruit ans, tarts, quiches, pizza and pâté. It prevents the front
surfaces of foods from drying out. This function can be used for cleaning
the oven with aquactiva feature.
The Aquactiva function is designed to eortlessly tackle light dirt and
provide a quick and eco-friendly solution for cleaning your oven cavity
using the power of steam.
220 50 ÷ MAX
* CONVENTIONAL: Both top and bottom heating elements are used.
Preheat the oven for about ten minutes. This method is ideal for all tra-
ditional roasting and baking. Place the food and its dish on a shelf in mid
position.
background
EN 15
* Tested in accordance with the EN 60350-1 for the purpose of energy consumption declaration and energy class.
220 50 ÷ MAX
CONVENTIONAL + STEAM : Both top and bottom heating elements are
used. Preheat the oven for about ten minutes. This method is ideal for all
traditional roasting and baking. Place the food and its dish on a shelf in
mid position. This function also provides steam-assisted cooking, which
requires adding 100ml of water in the cavity when the oven is cold and
turning the knob to this function. Do not use preheating for this feature.
Steam mode can be used to obtain a crispier crust and a glossier surface
for, especially bakeries.
230 50 ÷ MAX
GRILL : Ideal for big quantities of sausages, steaks and toast bread. The
entire area below the grill element becomes hot. Use with the door closed.
Turn food two thirds of the way through cooking (If necessary). When grill-
ing toasts, use max temperature in shelf position 5 without preheating.
210 50 ÷ MAX
CONVENTIONAL+ FAN: Selecting this function, the lower and upper
heating elements work together with the fan for a uniform cooking on all
levels. This cooking method ideal for roasts, casseroles, vegetables or
pies with moist llings.
210 50 ÷ MAX
CONVENTIONAL+ FAN + STEAM : Selecting this function, the lower and
upper heating elements work together with the fan for a uniform cooking
on all levels. This function also provides steam-assisted cooking, which
requires adding 150ml of water in the cavity and turning the knob to this
function. Do not use preheating for this feature. This cooking method
increases the tenderness and avor of every dish, especially roasts and
red meat.
220 50 ÷ MAX
PIZZA - With this function hot air circulated in the oven to ensure perfect
result for dishes such as pizza or cake.
200 200
This function is ideal for air fry baking a accessory, ensures the hot air to re-
achn dth ceo fmoboidn eedv ewnitlyh atnhde tPrliedaimsee tnhseio snha-
allllyo, wal ltorawyin ugn ad ecrr itshpeie srh enlfa tl ore csoulllte.ct juices or
breading.
Scan the QR code and discover how to use it at best to prepare your favourite recipes.
background
EN 16
The lifecycle of the appliance can be extended
through regular cleaning. Wait for the oven to
cool before carrying out manual cleaning op
-
erations. Never use abrasive detergents, steel
wool or sharp objects for cleaning, so as to not
irreparably damage the enamelled parts. Use
only water, soap or bleach-based detergents
(ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with
absorbent kitchen towel after every use of
the oven. To remove more obstinate stains,
you can use a detergent-soaked sponge, well
wrung out, and then rinse with water.
OVEN WINDOW SEAL
If dirty, the seal can be cleaned with a slightly
General notes on cleaning
damp sponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge
before rinsing and drying them: avoid using
abrasive detergents.
DRIP PAN
After using the grill, remove the pan from the
oven. Pour the hot fat into a container and
wash the pan in hot water, using a sponge and
washing-up liquid.
If greasy residues remain, immerse the pan in
water and detergent. Alternatively, you can
wash the pan in the dishwasher or use a com
-
mercial oven detergent. Never put a dirty pan
back into the oven.
REMOVAL AND CLEANING OF THE SIDE RACKS
1. Remove the wire racks by pulling them in the direction of
the arrows (see below)
2. To clean the wire racks either put them in the dishwasher
or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
3. After the cleaning process install the wire racks in reverse
order.”
Maintenance (depends on model)
background
EN 17
Removal and Cleaning of the Glass Door (depends on model)
1
4
7
2
5
8
3
V1
6
9
V2
V1
V2
or
PYRO
background
EN 18
Changing the Bulb (depends on model)
1. Disconnect the oven from the mains supply.
2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type.
3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover.
This product contains one or more light sources of energy eciency class G
(Lamp) * In case of issue with this lamp, contact the customer service
OFF
ON
1
6
2
4 5
3
7
background
EN 19
Aquactiva Function (depends on model)
The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven.
1. Pour 100 ml of water into the Aquactiva container at the bottom of the oven.
2. Set the oven function to Bottom + Fan heater (
)
3. Set the temperature to the Aquactiva icon
4. Allow the program to operate for 20 minutes.
5. After 20 minutes switch o the program and allow the oven to cool down.
6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven with a cloth.
Warning: Make sure that the appliance is cool before you touch it.
Care must be taken with all hot surfaces as there is a risk of burns.
Use distilled or drinkable water.
100 ml
background
EN 20
Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in
accordance with European Di-
rective 2012/19/EU regarding
electric and electronic appli-
ances (WEEE). The WEEE con-
tain both polluting substances
(that can have a negative ef-
fect on the environment) and base elements
(that can be reused). It is important that the
WEEE undergo specic treatments to cor-
rectly remove and dispose of the pollutants
and recover all the materials. Individuals can
play an important role in ensuring that the
WEEE do not become an environmental prob-
lem; it is essential to follow a few basic rules:
- the WEEE should not be treated as domestic
waste;
- the WEEE should be taken to dedicated col-
lection areas managed by the town council or a
registered company.
In many countries, domestic collections may
be available for large WEEEs. When you buy a
new appliance, the old one can be returned to
the vendor who must accept it free of charge
as a one-o, as long as the appliance is of an
equivalent type and has the same functions as
the purchased appliance.
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
the oven does not heat
up
The clock is not set Set the clock
The oven does not
heat up
A cooking function and temperature has
not been set
Ensure that the necessary settings
are correct
No reaction of the
touch user interface
Steam and condensation on the user in-
terface panel
Clean with a microber cloth the
user interface panel to remove the
condensation layer
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRON-
MENT
Where possible, avoid pre-heating the oven
and always try to ll it. Open the oven door as
infrequently as possible, because heat from
the cavity disperses every time it is opened.
For a signicant energy saving, switch o the
oven between 5 and 10 minutes before the
planned end of the cooking time, and use the
residual heat that the oven continues to gen-
erate. Keep the seals clean and in order, to
avoid any heat dispersal outside of the cavity.
If you have an electric contract with an hour-
ly tari, the delayed cooking” programme
makes energy saving more simple, moving the
cooking process to start at the reduced tari
time slot.
background
FR 21
Consignes de sécurité
Instructions Générales
Description du produit
Description de l’acheur
Modes de cuisson
Remarques générales sur le nettoyage
Entretien
Dépannage
Installation
Sommaire
22
26
28
31
33
35
35
38
57
background
FR 22
Durant la cuisson, de l’humidité peut se condenser à l’in-
térieur de la cavité du four ou sur la vitre de la porte. Il sagit d’un
phénomène tout à fait normal. Pour réduire cet eet, patientez
10 à 15 minutes après avoirallumé le four avant d’y placer desal-
iments à l’intérieur.
Dans tous les cas, la condensation disparaît lorsque le four
atteint la température de cuisson.
Faites cuire les légumes dans un récipient muni d’un couvercle
plutôt que sur une plaque ouverte.
Évitez de laisser des aliments à l’intérieur du four pendant plus
de 15 à 20 minutes après la cuisson.
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir
chaudes lorsque le four est utilisé. Les jeunes enfants doivent
rester à une distance de sécurité.
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir
chaudes lorsque le gril est utilisé. Les enfants doivent rester à
une distance de sécurité.
Débranchez l’appareil du secteur avant deectuer tout travail
ou opération d’entretien.
AVERTISSEMENT : an d’éviter tout danger provoqué par le
réarmement accidentel du disjoncteur thermique, l’appareil ne
doit pas être alimenté par un commutateur extérieur, comme
une minuterie, ni être raccordé à un circuit qui est régulière-
ment allumé et éteint.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être gardés à bonne dis-
tance de l’appareil sils ne sont pas constamment surveillés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.
Lappareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées, sans expérience ou connaissance du pro-
duit, uniquementsilssontsupervisésousilsontreçudesinstruc-
tions sur le fonctionnement de l’appareil, de manière sécurisée
Consignes de sécurité
background
FR 23
et en ayant conscience des éventuels risques.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par
des enfants non surveillés.
N’utilisez pas des produits rugueux ou abrasifs ni des racloirs en
métal pointus pour nettoyer les vitres de la porte du four, car ils
peuvent rayer la surface du verre et le briser.
Le four doit être éteint avant de retirer les pièces amovibles.
Après le nettoyage, réassemblez-les selon les instructions.
N’utilisez que la sonde de cuisson recommandée pour ce four.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou de vaporisateur à haute
pression pour les opérations de nettoyage.
AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles devien-
nent chauds au cours de l’utilisation.Veillez ànetoucher aucune
partiechaude.
AVERTISSEMENT : vériez que l’appareil est éteint avant de
changer l’ampoule, pour éviter tout risque d’électrocution.
SI LE FOUR EST FOURNI PAR LE FABRICANT SANS FICHE :
LAPPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE RACCORDÉ À LA SOURCE
D’ALIMENTATION À LAIDE D’UNE FICHE OU D’UNE PRISE,
MAIS DOIT ÊTRE DIRECTEMENT RACCORDÉ AU SECTEUR
D’ALIMENTATION. Le raccordement à la source d’alimentation
doit être eectué par un professionnel qualié. Pour que l’in-
stallation soit conforme à la législation de sécurité en vigueur,
le four ne doit être branc que sur un disjoncteur omnipo-
laire, avec une séparation de contact conforme aux exigences
applicables à la catégorie de surtension III, entre lappareil et
la source d’alimentation. Le disjoncteur omnipolaire doit sup-
porter la charge maximale raccordée et doit être conforme à la
législation en vigueur. Le câble de terrejaune-vert ne doit pas
être interrompu par le disjoncteur. Le disjoncteur omnipolaire
utilisé pour la connexion doit être facilement accessible lorsque
l’appareil est installé.
Le raccordement à la source d’alimentation doit être eectué
par un professionnel qualié en tenant compte de la polarité du
background
FR 24
four et de la source dalimentation.
La déconnexion doit être réalisée en incorporant un interrup-
teur dans le câblage xe conformément aux règles de câblage
SI LE FOUR EST FOURNI PAR LE FABRICANT AVEC FICHE : La
prise doit être adaptée à la charge indiquée sur létiquette et
doit avoir le contact de terre raccordé et en état de fonctionne-
ment. Le conducteur de terre est de couleur jaune verte. Cette
opération doit être eectuée par un professionnel qualié. En
cas d’incompatibilité entre la prise et la che de lappareil, de-
mandez à un électricien qualié de remplacer la prise parune
autre d’un typeadapté. La che et la prise doivent être con-
formes aux normes en vigueur dansle pays d’installation.
Le raccordement à la source de courant peut également être
eectué en plaçant un disjoncteur omnipolaire, avec sépara-
tion des contacts conforme aux exigences de la catégorie de
surtension III, entre lappareil et la source de courant capable de
supporter la charge raccordée maximale et qui soit conforme
à la législation en vigueur. Le câble de terre jaune-vertne doit
pas être interrompu par le disjoncteur. La prise ou le disjoncteur
omnipolaire utilisé pour le raccordement doit être facilement
accessible lorsque l’appareil est installé.
Pour le débranchement, il convient de faire en sorte que la che
soit accessible ou d’intégrer un interrupteur dans le câblage xe
conformément aux règles de câblage.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
un câble ou un faisceau spécial disponible chez le fabricant ou
en contactant le service clientèle. Le type de cordon dalimen-
tation doit être H05V2V2-F. Cette opération doit être eectuée
par un professionnel qualié. Le conducteur de terre (jaune-
vert) doit mesurer environ 10 mm de plus que les autres con-
ducteurs. Pour toute réparation, adressez-vous uniquement au
service clientèle et demandez à ce que des pièces détachées
originales soient utilisées.
Le non-respect de ces instructions peut compromettre la
background
FR 25
sécurité de l’appareil et rendre la garantie caduque.
Tout déversement excessif doit être éliminé avant d’eectuer
le nettoyage.
Une longue coupure de courant durant une phase de cuisson
peut provoquer un dysfonctionnement dumoniteur.Dans ce
cas, contactez le service clientèle.
Lappareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative
an d’éviter toute surchaue.
Lorsque vous placez la grille à l’intérieur, vériez que l’arrêt est
dirigé vers le haut et à l’arrière de la cavité. La grille doit être in-
sérée entièrement dans la cavité.
Lors de l’insertion du plateau de grille, faites attention à ce que
le bord antidérapant soit positionné vers l’arrière et vers le haut.
AVERTISSEMENT : Ne recouvrez pas les parois du four avec du
papier aluminium ou une protection jetable disponible dans le
commerce. Au contact direct de l’émail chaud, le papier alu-
minium ou toute autre protection risque de fondre et de détéri-
orer l’émail à l’intérieur.
AVERTISSEMENT : ne retirez jamais le joint de la porte du four.
ATTENTION : ne remplissez pas le fond de la cavité avec de
l’eau durant la cuisson ou lorsque le four est chaud.
Aucun(e) réglage/opération supplémentaire nest requis(e)
pour faire fonctionner l’appareil aux fréquences nominales.
Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou sous un
plan de travail.Avant de le xer, vous devez garantir une bonne
ventilation dans lespace du four pour permettre une circulation
correcte de l’air frais requis pour refroidir et protéger les parties
situées à l’intérieur.Réalisez lesouverturesspéciéesà la dern-
ière page en fonction du type de xation.
Pour une utilisation correcte du four, il est recommandé de ne
pas mettre les aliments en contact direct avec les grilles et les
plaques, mais d’utiliser des papiers de cuisson et/ou des récip-
ients spéciaux.
background
FR 26
Instructions Générales
Consignes de sécurité
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats possi-
bles avec votre four, vous devez lire ce manuel attentivement et le conserver an de pouvoir le con-
sulter en cas de besoin. Avant d’installer le four, notez le numéro de série an de pouvoir le fournir au
personnel du service clientèle si des réparations sont cessaires. Après avoir sorti le four de son
emballage, vériez qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. Si vous avez des doutes, n’uti-
lisez pas le four et adressez-vous à un technicien qualié pour être conseillé.
Conservez tous les matériaux d’emballage (sachets en plastique, polystyrène, clous) hors de portée
des enfants. Lorsque vous allumez le four pour la première fois, il peut se dégager une fumée à l’odeur
forte, celle-ci est provoquée par la colle sur les panneaux d’isolation entourant le four qui chaue pour
la première fois. Ce phénomène est tout à fait normal, et si cela se produit,
vous devrez attendre que la fumée se dissipe avant de placer de la nourriture à l’intérieur du four.
Le fabricant cline toute responsabilité en cas de non-respect des instructions contenues dans ce
document.
REMARQUE : les fonctions, les propriétés et les accessoires du four mentionnés dans ce manuel
peuvent varier en fonction du modèle que vous avez acheté.
N’utilisez le four qu’aux ns prévues, à savoir pour cuire des aliments. Toute autre utilisation, par
exemple comme source de chaleur, est considérée comme impropre et par conséquent dan-
gereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de tout gât provoqué par un usage
inadapté, incorrect ou déraisonnable.
L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales :
- ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la che de la prise ;
- ne touchez pas lappareil avec les mains ou les pieds humides ou mouillés ;
- en général, il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des multiprises et des rallonges ;
- en cas de dysfonctionnement et/ou de mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et évitez
d’y apporter des modications vous-même.
Sécurité électrique
ASSUREZ-VOUS QUE LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES SONT EFFECTUÉS PAR UN
ÉLECTRICIENOU UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le circuit électrique sur lequel le four est branché
doit être conforme aux lois en vigueur dans le pays dinstallation. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dégâts occasionnés par le non-respect de ces instructions. Le four doit
être branché sur un circuit électrique avec une prise murale mise à la terre ou un interrupteur de
sectionnementavec des pôlesmultiples, en fonction des lois en vigueur dans le pays d’installation.
Le circuit électrique doit être protégé par des fusibles adaptés et les câbles utilisés doivent avoir
une section transversale pouvant garantir une alimentation correcte au four.
RACCORDEMENT
Le four est alimenté par un cordon d’alimentation qui ne doit être branché que sur un circuit
électrique avec une puissance de 220-240 VCA entre les phases ou entre la phase et le neutre.
Avant de brancher le four sur le circuit électrique, il est important de vérier les points suivants :
- la tension d’alimentation indiqe sur la jauge ;
- le réglage de l’interrupteur de sectionnement.
background
FR 27
Le câble de terre raccordé à la borne de terre du four doit être raccordé à la borne de terre du circuit
électrique.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher le four sur le circuit électrique, demandez à un électricien qualié de vérier la
continuité de la borne de terre du circuit électrique. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
de tout accident ou problème provoqué par l’absence de branchement sur la borne de terre ou par un
raccordement de terre présentant une continuité défectueuse.
REMARQUE :étant donné que le four peut nécessiter des travaux d’entretien, il est conseillé de garder
une autre prise murale disponible an de pouvoir brancher le four sur celle-ci sil devait être sinstallé
de l’espace dans lequel il est installé. Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que par du per-
sonnel issu de l’assistance technique ou par des techniciens possédant des
qualications équivalentes. Une faible lumière autour de l’interrupteur principal central peut être vis-
ible lorsque le four est éteint. Il s’agit d’un pnomène normal. Il sut de retourner la che ou d’in-
tervertir les bornes dalimentation pour l’enlever.
Recommandations
Installation
Après chaque utilisation du four, un minimum de nettoyage contribuera à conserver le four par-
faitement propre.
Ne recouvrez pas les parois du four avec du papier aluminium ou une protection jetable disponible
dans le commerce. Au contact direct de lémail chaud, le papier aluminium ou toute autre protec-
tion risque de fondre et de détériorer l’émail à l’intérieur. An d’éviter que votre four ne se salisse
trop et que cela ne provoque de fortes odeurs de fumée, nous recommandons de ne pas utiliser
le four à une température très élevée. Il est préférable de prolonger le temps de cuisson et de
baisser gèrement la température. En plus des accessoires fournis avec le four, nous vous con-
seillons de n’utiliser que des plats et des moules résistants aux températures très élevées.
Les fabricants n’ont aucune obligation de le faire. Si l’assistance du fabricant est requise pour
remédier à des défauts rivant d’une installation incorrecte, cette assistance n’est pas couverte
par la garantie. Il convient de suivre les instructions d’installation à destination du personnel
disposant de qualications professionnelles. Une installation incorrecte peut endommager ou
blesser des gens, des animaux ou des biens. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de
tels dégâts ou blessures.
Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou sous un plan de travail. Avant de le xer,
vous devez garantir une bonne ventilation dans l’espace du four pour permettre une circulation
correcte de l’air frais requis pour refroidir et protéger les parties situées à lintérieur. Réalisez les
ouvertures spéciées à la dernière page en fonction du type de xation.
Première Utilisation
NETTOYAGE PRÉLIMINAIRE : nettoyez le four avant de l’utiliser pour la première fois. Essuyez les surfaces
extérieures avec un chion doux humide. Lavez tous les accessoires et essuyez l’intérieur du four avec
une solution à base d’eau chaude et de liquide vaisselle. Réglez le four vide sur la température maximale et
laissez-le allumé pendant 1 heure environ, cela éliminera toutes les odeurs résiduelles de « neuf ».
background
FR 28
REMARQUE : Les plaques et grilles du four ne sont pas adaptées au contact direct avec les ali-
ments. Veuillez utiliser des ustensiles de cuisine ou du papier sulfurisé adaptés.
1. Panneau de commande
2. Positions de la grille (grille
métallique latérale si celle-ci
est incluse)
3. Grilles
4. Plateaux
5. Ventilateur (si présent)
6. Porte du four
7. Grilles latérales (si présent:
uniquement pour cavité
plate)
8. Nuro de série
Description du produit
ACCESSOIRES
Bac de récupération de l’eau
Grille métallique
Collecte les résidus qui s’égouttent lors de la
cuisson des aliments sur les grilles.
Maintient les plaques de cuisson et les plats.
Grilles latérales (si présentes)
Situés des deux côtés de la cavité du four, les
grilles métalliques et le lèchefrite.
Deux rails de guidage facilitent la vérication
de létat de cuisson, en permettant d’extraire
et de repositionner facilement les plaques et
les grilles à l’intérieur de la cavité du four.
Guides télescopiques (si présents)
1
2
7
3
8
6
5
4
background
FR 29
La tablette simple peut accueillir des moules et des
plats.
La tablette porte-plateau est particulièrement adaptée
pour griller des aliments.
Utilisez-la avec le bac dégouttage.
Le prol spécial des tablettes signie qu’elles restent
horizontales même lorsqu’elles sont retirées. Il n’y a au-
cun risque qu’un plat glisse ou se renverse.
Le bac d’égouttage récupère le jus des aliments grillés.
Il ne s’utilise qu’avec le gril, la rôtissoire ou le gril à con-
vection ; retirez-le du four pour d’autres méthodes de
cuisson.
N’utilisez jamais le bac d’égouttage comme plat à rôtir
car cela crée de la fue et de la graisse qui éclabous-
sera votre four et le salira.
Le support de plateau
La tablette porte-plateau est idéale pour griller. Uti-
lisez-la en conjonction avec le bac dégouttage. Une
poignée est incluse pour faciliter le déplacement des
deux accessoires en toute sécurité. Ne laissez pas la
poignée à l’intérieur du four.
Ensemble de poêles à griller (uniquement si
présent) (si présente)
La cuisson au tournebroche ne nécessite pas de
préchauage.
Cuisiner avec la porte fere.
La consommation d’énergie est de 90 à 95 % inférieure à
celle du sysme traditionnel.
• Dévisser les crochets
• Insérez la broche dans la viande à cuire
• Fixez la viande avec les crochets
• Serrez les vis
• Insérez la broche dans le trou où se trouve lemoteur.
• Retirez la poige
Rôtissoire (si présentes)
Charnières qui garantissent un mouvement
souple et lisse automatique pendant la phase
de fermeture de la porte du four.
Amortissement (si présent)
Sonde de cuisson (si présente)
Mesure la temrature interne des aliments
pendant la cuisson. Introduisez-la dans le trou
sur le dessus de la cavité. Il convient de l’insérer
pendant que le four est froid.
AVERTISSEMENTS :
Ne préchauez pas ou ne commencez pas
la cuisson avant davoir correctement in
-
séré la sonde de cuisson.
N’essayez pas dinsérer la sonde de cuisson
dans des aliments congelés.
Panneaux spéciaux revêtus d’émail, réalisés avec
une structure microporeuse pour transformer
la graisse en éléments gazeux faciles à enlever.
À remplacer après 3 ans d’utilisation raison de
2/3 cycles de cuisson par semaine).
Panneaux catalytiques (si présents)
background
FR 30
Panneau chef (si présent)
Un convoyeur dair qui augmente la circula
-
tion de l’air à lintérieur du four. Cela permet
d’améliorer les performances de cuisson, une
cuisson plus uniforme des aliments à toutes
les températures, un temps de cuisson plus
court et enn une répartition uniforme de la
température à lintérieur du four.
Le plateau Airfry garantit que lair chaud at
-
teint les aliments de manière uniforme et tri-
dimensionnelle, ce qui donne un extérieur plus
croustillant tout en préservant la tendreté à
l’intérieur. Une plaque de cuisson peut être
placée en option au niveau L1 pour recueillir les
jus ou la panure.
Airfry Tray (si présent)
background
FR 31
Description de l’achage (En fonction du modèle de four. )
1. Alarme
2. Réglage de l’horloge
3. Temps de cuisson
4. Sécurité enfant
5. Achage de la température ou de l’heure
6. Commandes de réglage de l’écran LCD
7. Bouton de sélection de la température
8. Bouton de sélection des fonctions
AVERTISSEMENT : la première chose à ef-
fectuer après l’installation du four ou après
unecoupure de l’alimentation électrique (cela
est indiqué par la mention 12:00 clignotant
à l’écran) consiste àrégler l’heure. Confor-
mez-vous à la procédure qui suit.
•Appuyez 4 fois sur la touche centrale
•Réglez l’heure avec les touches « - » et « + ».
•Relâchez toutes les touches.
ATTENTION : le four fonctionnera unique-
ment si l’horloge est correctement réglée.
8
8
8
7
7
7
1
1
1
3
3
3
2
2
2
4
4
4
5
5
5
6
6
6
8 7
13
24
5
6
Données de faible consommation d’électricité selon le règlement (UE) 2023/826 de la Commission
Consommation d’électricité du produit en mode veille avec achage d’une information ou d’un état : 0,8 W
Laps de temps après lequel l’équipement passe automatiquement en mode veille avec achage d’une infor-
mation ou d’un état : 20 min
background
FR 32
FUNCTION HOW TO ACTIVATE
HOW TO
DEACTIVATE
WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED
MISE À
L’HEURE
/ /
Activez la fonction
curité enfant en
appuyant sur la touche
de réglage (+)
pendant au moins
5 secondes. À partir de
cemoment-là, toutes
les autres fonctions
sont verrouillées, la LED
de la sécurité enfant
s’allume tandis que
l’indication STOP et le
temps prédéni
clignoteront de.
Pour désactiver la
fonction Sécurité enfant,
appuyez
à nouveau sur la touche
de réglage (+) sur le pa
tactile pendant au moins
5 secondes. À partir
de ce moment, la LED
de la sécurité enfant
s’éteint et
toutes les fonctions sont
à nouveau sélectionn-
ables.
Allows to use the oven
as alarm clock (could be
activated either with ope-
rating the oven or with out
operating the oven)
MINUTERIE
/ /
Appuyez 1 fois sur la
touche centrale
Appuyez sur les touches
« - » et « + » pour eec-
tuer le réglage de votre
choix Relâchez toutes
Lorsque la durée
dénie est écoulée, une
alarme sonore retentit
(cette alarme s’arrête
automatiquement, mais
elle peut être interrom-
pue immédiatement en
appuyant sur la touche
de sélection).
Fait retentir une
alarme à la n de la
durée dénie.
Pendant le proces-
sus, l’écran ache le
temps restant.
Permet d’utiliser le four
comme une alarme/un
veil (peut être activé que
le four fonctionne ou non)
FIN DE LA
CUISSON
/ /
Appuyez 2 fois sur la
touche centrale
Appuyez sur les
touches « - » et « + »
pour régler la due de
cuisson souhaitée
Relâchez toutes les
touches
Choisissez le mode
de cuisson à l’aide du
sélecteur
de fonction du four
Appuyez sur n’importe
quelle touche pour
arrêter
le signal. Appuyez sur
la touche centrale pour
revenir à la fonction «
Horloge ».
Cela permet de
dénir le temps de
cuisson requis
pour la recette choisie.
Pour vérier la durée
restante, appuyez
2 fois
sur la touche de
sélection.
Pour modier la
durée dénie, appuyez
sur la
touche de sélection
et sur les touches
« - » et « + ».
Lorsque le temps est
écoulé, le four s’éteint
automatiquement.
Si vous souhaitez arrêter
la cuisson plus tôt, tournez
le sélecteur de fonction
sur 0, ou réglez la durée sur
0:00 (touche de sélection
et touches « - » « + »)
Utilisation du programmateur d’horloge à commande tactile
(En fonction du modèle de four. )
1
1
2
2
3
3
background
FR 33
Pour régler le temps de
cuisson, tournez la mo
-
lette d’un tour complet
puis positionnez l’in
-
dex sur le temps sou-
haité. Une fois le temps
écoulé, un signal so
-
nore retentit pendant
quelques secondes.
Cette commande permet de
régler le temps de cuisson sou-
haité (max. 120 min.) Le four
séteindra automatiquement à
la n du temps déni.
La minuterie comptera à re-
bours à partir du temps déni,
reviendra à la position 0 et
séteindra automatiquement.
Pour une utilisation normale du four, réglez la minuterie
sur la position
.
Utilisation du minuteur Utilisation de la minuterie de n de cuisson
Modes de cuisson (En fonction du modèle de four. )
Symbol
T °C
de-
fault
T °C
range
Function
LAMP: Allume la lumre du four.
DÉCONGÉLATION : Lorsque le bouton est glé sur cette position, le ventila-
teur fait circuler de l’air à température ambiante autour des aliments congelés,
permettant ainsi une décongélation sans altérer le contenu protéique des ali-
ments.
180 50 ÷ MAX
CUISSON MULTI-NIVEAUX : Nous recommandons cette méthode pour la vol-
aille, les pâtisseries, le poisson et les gumes. La chaleur pénètre mieux dans
les aliments et réduit les temps de cuisson et de préchauage. Vous pouvez
cuire plusieurs aliments en même temps, avec ou sans préparation similaire, à
une ou plusieurs positions. Cette méthode assure une répartition homogène
de la chaleur et évite le mélange des odeurs.
190 50 ÷ MAX
* MASTER BAKE : Cette fonction permet de cuisiner de manière plus saine
en réduisant la quantide graisse ou dhuile cessaire. La combinaison des
éléments chauants avec un cycle d’air pulsé garantit des résultats de cuisson
parfaits.
210 50 ÷ MAX
CHAUFFAGE INFÉRIEUR + VENTILATEUR : Lélément chauant inférieur est
utilisé avec le ventilateur qui fait circuler l’air à l’intérieur du four. Cette méth-
ode est idéale pour les ans aux fruits, tartes, quiches, pizzas et pâtés. Elle
emche les surfaces avant des aliments de se dessécher.
1. Bouton de sélection des fonctions
2. Temps de cuisson
3. Bouton de sélection du thermostat
1 2 3
Données de faible consommation d’électricité selon le règlement (UE) 2023/826 de la Commission
Consommation d’électricité du produit en mode arrêt : 0,5 W
Laps de temps après lequel l’équipement passe automatiquement en mode arrêt : 20 min
background
FR 34
210 50 ÷ MAX
CHAUFFAGE INFÉRIEUR + VENTILATEUR + VAPEUR : Lélément chauant
inférieur est utiliavec le ventilateur qui fait circuler l’air à l’intérieur du four. Cette
thode est idéale pour les ans aux fruits juteux, tartes, quiches, pizzas et pâtés.
Elle empêche les surfaces avant des aliments de se dessécher. Cette fonction
peut également être utilisée pour nettoyer le four avec la fonction Aquactiva.
La fonction Aquactiva est conçue pour éliminer facilement les salissures
res et orir une solution rapide et écologique pour nettoyer la cavité de
votre four grâce à la puissance de la vapeur.
220 50 ÷ MAX
* CONVENTIONNEL : Les éments chauants supérieur et inférieur sont
utilisés. Préchauez le four pendant environ dix minutes. Cette méthode est
idéale pour toutes les rôtisseries et pâtisseries traditionnelles. Placez les ali-
ments et leur plat sur une grille en position médiane.
220 50 ÷ MAX
CONVENTIONNEL + VAPEUR : Les éléments chauants supérieur et
inférieur sont utilisés. Préchauez le four pendant environ dix minutes. Cette
thode est idéale pour toutes les rôtisseries et pâtisseries traditionnelles.
Placez les aliments et leur plat sur une grille en position diane.
Cette fonction ore également une cuisson assistée par la vapeur, qui
cessite d’ajouter 100 ml d’eau dans la cavité lorsque le four est froid et de
tourner le bouton sur cette fonction. Ne pas utiliser le préchauage pour cette
fonctionnalité. Le mode vapeur peut être utilisé pour obtenir une croûte plus
croustillante et une surface plus brillante, notamment pour les produits de
boulangerie.
230 50 ÷ MAX
GRILL : Idéal pour griller de grandes quantités de saucisses, steaks et toasts.
Toute la surface sous l’ément chauant devient chaude. Utilisez avec la porte
fere et retournez les aliments aux deux tiers du temps de cuisson. Pour les
toasts, utilisez la temrature maximale à la position 5 sans préchauage.
210 50 ÷ MAX
CONVENTIONNEL + VENTILATEUR : En sélectionnant cette fonction, les
éléments chauants supérieur et inférieur fonctionnent ensemble avec le
ventilateur pour une cuisson uniforme à tous les niveaux. Cette méthode de
cuisson est idéale pour les rôtis, gratins, légumes ou tartes avec des garnitures
humides.
210 50 ÷ MAX
CONVENTIONNEL + VENTILATEUR + VAPEUR : En lectionnant cette
fonction, les éléments chauants supérieur et inférieur fonctionnent
ensemble avec le ventilateur pour une cuisson uniforme à tous les niveaux.
Cette fonction ore également une cuisson assistée par la vapeur, qui
cessite d’ajouter 150 ml d’eau dans la cavité et de tourner le bouton sur
cette fonction. Ne pas utiliser le préchauage pour cette fonctionnalité.
Cette méthode de cuisson améliore la tendreté et la saveur de chaque plat, en
particulier les rôtis et les viandes rouges.
220 50 ÷ MAX
PIZZA : L’air chaud circule dans le four pour garantir un résultat parfait pour des
plats comme la pizza ou les gâteaux.
200 200
AIRFRY : Idéal pour la cuisson type friture à l’air. Associé à l’accessoire adapté,
permet une circulation d’air chaud uniforme pour des résultats croustillants.
Placez le plateau à jus au niveau 1 pour recueillir les liquides ou les miettes.
* Testé conformément à la norme EN 60350-1 en vue de la déclaration de consommation d’énergie et de la classe énergétique
Scannez le code QR et couvrez comment l’utiliser au mieux pour préparer vos recettes
préférées.
background
FR 35
MONTAGE ET NETTOYAGE DES SUPPORTS
LATÉRAUX
1. Retirez les supports en les tirant dans le sens des èches
(voir ci-dessous).
2. Pour nettoyer les supports, placez-les au lave-vaisselle
ou utilisez une éponge humide, en veillant à ce qu’ils soient
ensuite séchés.
3. Après le nettoyage, installez les supports en suivant l’or
-
dre inverse.
Entretien (En fonction du modèle de four. )
La durée de vie de l’appareil peut être prolongée
grâce à un nettoyage régulier.
Attendez que le four ait refroidi pour eectuer
les opérations de nettoyage manuel. N’utilisez
jamais de détergents abrasifs, de laine de fer
ou d’objets pointus pour le nettoyage, car ils
endommageraient irréparablement les parties
émailes. N’utilisez que de l’eau, du savon ou
des détergents à base d’eau de javel (ammoni-
aque).
PARTIES VITRÉES
Il est conseillé de nettoyer la vitre avec du papier
absorbant après chaque utilisation du four. Pour
enlever les taches plus tenaces, vous pouvez
utiliser une éponge imbie de détergent, puis
rincer à l’eau.
JOINT DE LA PORTE
S’il est sale, le joint peut être nettoyé avec une
Remarques générales sur le nettoyage
éponge légèrement humide.
ACCESSOIRES
Nettoyez les accessoires avec une éponge
mouillée et savonneuse avant de les rincer et de
les sécher : évitez d’utiliser des détergents abra-
sifs.
LÈCHEFRITE
Après avoir utilisé le gril, sortez la lèchefrite du
four. Videz la graisse chaude dans un cipient
et lavez la lèchefrite dans de l’eau chaude, en uti-
lisant une éponge et du liquide vaisselle.
Si des sidus gras persistent, plongez la lèche-
frite dans de l’eau et du détergent.
Également, vous pouvez laver la chefrite au
lave-vaisselle ou utiliser un produit spécial four
disponible dans le commerce.
Ne remettez jamais une lèchefrite sale dans le
four.
Retrait et Nettoyage de la Porte en Verre (En fonction du modèle de four. )
Voir page 17.
background
FR 36
Changer l’ampoule (En fonction du modèle de four. )
1. Débranchez le four du secteur.
2. Dévissez le cache en verre, dévissez l’ampoule et remplacez-la par une nouvelle ampoule du
me type.
3. Une fois l’ampoule défectueuse remplacée, remettez le cache en verre.
Ce produit contient une ou plusieurs sources lumineuses de classe d’eca-
cité énergétique G (Lampe) * En cas de problème avec cette lampe, con-
tactez le service client
OFF
ON
1
6
2
4 5
3
7
background
FR 37
Fonction Aquativa (En fonction du modèle de four. )
La procédure Aquativa utilise de la vapeur pour éliminer les restes de graisse et les particules alimen-
taires du four.
1. Versez 100 ml d’eau dans le récipient Aquativa au fond du four.
2. Réglez la fonction du four sur Chauage du fond + Ventilateur (
)
3. Réglez la température sur licône Aquativa
4. Laissez le programme fonctionner pendant 20 minutes.
5. Après 20 minutes, éteignez le programme et laissez le four refroidir.
6. Lorsque l’appareil est froid, nettoyez les surfaces intérieures du four avec un chion.
Avertissement : assurez-vous que lappareil est froid avant de le toucher.
Soyez prudent avec toutes les surfaces chaudes car il existe un risque de brûlure.
Utilisez de l’eau distillée ou potable.
100 ml
background
FR 38
PROTECTION ET RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
Lorsque cela est possible, évitez de
préchauer le four et veillez à toujours le rem-
plir.
Ouvrez la porte du four le moins possible, car
la chaleur de la cavité se disperse à chaque
ouverture. Pour des économies d’énergie
signicatives, éteignez le four 5 à 10minutes
avant la n prévue du temps de cuisson, et
utilisez la chaleur résiduelle que le four contin-
ue à nérer. Maintenez les joints propres et
en bon état, an d’éviter toute dispersion de
chaleur à l’extérieur de la cavité.
Si vous disposez d’un contrat d’électricité avec
un tarif horaire, le programme « cuisson dif-
férée » facilite encore plus les économies
d’énergie, en plaçant la cuisson an qu’elle
démarre dans le créneau horaire à tarif réduit.
Mise au rebut et protection de l’environnement
Cet appareil est étiqueté con-
formément à la directive eu-
ropéenne 2012/19/UE relative
aux appareils électriques et
électroniques (DEEE). Les
DEEE contiennent à la fois des
substances polluantes (pou-
vant avoir un eet négatif sur l’environnement)
et des éments de base (pouvant être réuti-
lisés). Il est important que les DEEE fassent
l’objet de traitements spéciques pour en-
lever et mettre au rebut les polluants et pour
récupérer tous les matériaux.
Tout lemonde peut jouer un rôle important en
s’assurant que les DEEE ne deviennent pas un
problème environnemental ; il est essentiel de
suivre quelques règles fondamentales :
les DEEE ne doivent pas être traités comme
des déchets ménagers ;
les DEEE doivent être amenés sur des sites
de collecte spéciaux (déchetteries) rés par
lamairie ou une entreprise agréée.
Dans de nombreux pays, la collecte chez les
particuliers peut être disponible pour les DEEE
volumineux. Lors de l’achat d’un nouvel ap-
pareil, lancien peut être retourné au vendeur
qui doit laccepter gratuitement sous forme
d’échange, à condition que l’appareil soit d’un
type équivalent et qu’il possède les mes
fonctions que l’appareil acheté.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Le four ne chaue pas L’horloge n’est pas rége Réglage de lhorloge
Le four ne chaue pas
Aucun mode de cuisson et aucune
temrature n’ont été réglés
Vériez que les réglages sont
corrects
Aucune réaction de
l’interface utilisateur
tactile
Vapeur et condensation sur le panneau
de linterface utilisateur
Nettoyez avec un chion micro-
bre le panneau de l’interface utili-
sateur pour ôter la couche de con-
densation
background
IT 39
Indicazioni di Sicurezza
Avvertenze Generali
Descrizione del Prodotto
Descrizione del display
Modalità di cottura
Pulizia e manutenzione del forno
Manutenzione
Risoluzione dei Problemi
Garanzie
Installation
Sommario
40
44
46
49
51
53
53
56
56
57
background
IT 40
Durante la cottura, l’umidità p condensarsi all’interno del
vano cottura o sul vetro della porta. Questa è una condizione
normale. Per ridurre questo eetto, attendere 10-15 minuti
dopo laccensione prima di mettere gli alimenti all’interno del
forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno rag-
giunge la temperatura di cottura.
Cuocere le verdure in un contenitore con coperchio invece che
in un vassoio aperto.
Evitare di lasciare gli alimenti all’interno del forno dopo la cottu-
ra per più di 15/20 minuti.
AVVERTENZA: l’elettrodomestico e le sue parti accessibili
diventano calde durante l’uso. Fare attenzione a non entrare in
contatto con componenti surriscaldati.
AVVERTENZA: i componenti accessibili diventano caldi quando
si utilizza il forno. Tenere i bambini a distanza di sicurezza.
AVVERTENZA: Scollegare l’elettrodomestico dalla rete elettri-
ca prima di eettuare operazioni di manutenzione o altre attiv-
ità simili.
AVVERTENZA: per evitare rischi causati da un involon-
tario ripristino dell’interruttore automatico, l’elettro-
domestico non deve essere alimentato da un dispos-
itivo di commutazione esterno, quale ad esempio un
contaminuti, oppure essere collegato ad un circuito che viene
regolarmente acceso e spento.
Mantenere lontano dall’elettrodomestico i bambini di età infe-
riore agli 8 anni, a meno che non siano continuamente supervi-
sionati.
I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. Lelettro-
domestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o men-
tali, oppure prive di esperienza e conoscenza, che siano state
supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico
Indicazioni di Sicurezza
background
IT 41
in sicurezza, comprendendo i rischi che derivano dall’uso dello
stesso.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere ef-
fettuate dai bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare materiali ruvidi, abrasivi o raschietti metallici a-
lati per pulire le porte in vetro del forno, dato che possono graf-
are la supercie e causare la frantumazione del vetro.
Il forno deve essere spento prima di rimuovere le parti rimovibili.
Dopo la pulizia, rimontarle secondo le istruzioni.
Utilizzare solo la sonda carne consigliata per questo forno.
Non utilizzare pulitori a vapore o spruzzatori ad alta pressione
per le operazioni di pulizia.
SE IL FORNO È FORNITO DAL PRODUTTORE SENZA SPINA:
LAPPARECCHIO NON DEVE ESSERE COLLEGATO ALLA
FONTE DI ALIMENTAZIONE TRAMITE SPINA O PRESE, MA
DEVE ESSERE COLLEGATO DIRETTAMENTE ALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE. Il collegamento alla fonte di alimentazione
deve essere eettuato da un professionista adeguatamente
qualicato. Per avere un’installazione conforme alla normativa
vigente in materia di sicurezza il forno deve essere collegato
solo posizionando un interruttore omnipolare, con separazione
dei contatti conforme ai requisiti per la categoria di sovraten-
sione III, tra l’apparecchio e la fonte di alimentazione. L’interrut-
tore omnipolare deve sopportare il carico massimo collegato e
deve essere in linea con la normativa vigente. Il cavo di terra gial-
lo-verde non deve essere interrotto dall’interruttore automati-
co. L’interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento deve
essere facilmente accessibile quando l’apparecchio è installato.
Il collegamento alla fonte di alimentazione deve essere eet-
tuato da un professionista adeguatamente qualicato con-
siderando la polarità del forno e della fonte di alimentazione.
La disconnessione deve essere realizzata incorporando un in-
terruttore nel cablaggio sso secondo le regole di cablaggio
SE IL FORNO è FORNITO DAL PRODUTTORE CON SPINA:
background
IT 42
La presa deve essere adatta al carico indicato sulla targhetta e
deve avere il contatto di terra collegato e in funzione. Il condut-
tore di terra è giallo-verde. Questa operazione deve essere ese-
guita da un professionista adeguatamente qualicato. In caso di
incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, chiedere
a un elettricista qualicato di sostituire la presa con un altro tipo
adatto. La spina e la presa devono essere conformi alle norma-
tive attuali del paese di installazione. Il collegamento alla fonte
di alimentazione può essere eettuato anche posizionando
un interruttore omnipolare, con separazione dei contatti con-
forme ai requisiti per la categoria di sovratensione III, tra l’appar-
ecchio e la fonte di alimentazione che può sopportare il carico
massimo collegato e che è in linea con la legislazione vigente. Il
cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall’inter-
ruttore automatico. La presa o l’interruttore automatico on-
nipolare utilizzati per il collegamento devono essere facilmente
accessibili al momento del montaggio dellelettrodomestico.
La disconnessione può essere eseguita con la spina accessibile
o aggiungendo un interruttore sul cablaggio sso, nel rispetto
delle normative relative ai cablaggi.
Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostitui-
to con un cavo o uno speciale fascio di cavi disponibile presso il
produttore o contattando il reparto assistenza al cliente.
Il cavo di alimentazione deve essere di tipo H05V2V2-F.
Questa operazione deve essere eseguita solo da un tecnico
adeguatamente addestrato. Il conduttore di terra (giallo-verde)
deve essere circa 10 mm più lungo degli altri conduttori. Per
qualsiasi tipo di riparazione, fare riferimento unicamente al
Reparto di Assistenza Cliente e richiedere l’utilizzo di ricambi
originali.
Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può compromet-
tere la sicurezza dell’elettrodomestico e rendere nulla la garan-
zia.
Qualsiasi materiale fuoriuscito in eccesso deve essere tolto pri-
background
IT 43
ma della pulizia.
Linterruzione prolungata dellalimentazione durante una fase
di cottura potrebbe causare un guasto del monitor. In tal caso
contattare il servizio clienti.
L’elettrodomestico non deve essere installato dietro a una por-
ta a scopo ornamentale per evitarne il surriscaldamento.
Quando si posiziona uno scaale all’interno, accertarsi che il
blocco sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore della guida.
Lo scaale deve essere inserito completamente nella guida
Quando si inserisce il vassoio della griglia, accertarsi che il bordo
antiscivolo sia orientato verso il fondo e verso l’alto.
AVVERTENZA: Non rivestire le pareti del forno con fogli di al-
luminio o protezioni monouso disponibili nei negozi. I fogli di
alluminio o qualsiasi altra protezione, a diretto contatto con lo
smalto caldo, rischiano di fondere e deteriorare lo smalto degli
interni.
AVVERTENZA: Non togliere mai la guarnizione della porta del
forno.
ATTENZIONE: Non riempire il fondo della cavità con acqua du-
rante la cottura o quando il forno è caldo.
Per far funzionare l’apparecchio alle frequenze nominali non
sono necessarie ulteriori operazioni o regolazioni.
Il forno può essere collocato in alto, in colonna, o sotto un piano
di lavoro. Prima di ssare il forno, accertarsi che la ventilazione
sia suciente per consentire la corretta circolazione dell’ar-
ia fresca necessaria per il rareddamento e la salvaguardia dei
componenti interni. In base al tipo di sistemazione, praticare le
aperture specicate sullultima pagina.
I vassoi e le griglie a corredo del forno non sono indicati per il
contatto diretto con alimenti. Utilizzare sempre carta forno e/o
apposite teglie o pirole per cibo.
background
IT 44
Avvertenze Generali
Suggerimenti sulla Sicurezza
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è
consigliabile leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore
consultazione. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo
comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento. Dopo aver
rimosso il forno dall’imballaggio, verificare che non abbia subito danni durante il trasporto. In
caso di dubbi, non utilizzare il forno e richiedere lassistenza di un tecnico qualicato. Tenere
tutto il materiale da imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, chiodi) fuori dalla portata dei
bambini. Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo
riscaldamento del collante dei pannelli d’isolamento avvolgenti il forno: si tratta di un fenomeno
assolutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima
di introdurre le vivande. Il produttore declina ogni responsabilità in caso di mancata osservanza
delle istruzioni contenute in questo documento.
NOTA: le funzioni, le proprietà e gli accessori dei forni citati in questo manuale possono variare
a seconda dei modelli.
Utilizzare il forno solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia solo per la cottura di alimenti;
qualsiasi altro utilizzo, ad esempio come fonte di riscaldamento, è considerato improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non pessere considerato responsabile per eventuali danni derivanti
da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali:
- non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina della presa di corrente;
- non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi;
- in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe;
- in caso di guasto e/o cattivo funzionamento dellapparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
Sicurezza Elettrica
FARE EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI AD UN’ELETTRICISTA O TECNICO
QUALIFICATO.
La rete di alimentazione a cui viene collegato il forno deve essere conforme con le normative
in vigore nel paese di installazione. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali dan-
ni derivanti dalla mancata osservanza di tali disposizioni. Il forno deve essere collegato alla rete
elettrica tramite una presa a muro con messa a terra o tramite un sezionatore con ppoli, a
seconda delle disposizioni in vigore nel paese di installazione. La rete elettrica deve essere pro-
tetta mediante fusibili idonei e devono essere utilizzati cavi con una sezione trasversale idonea
a garantire una corretta alimentazione del forno.
COLLEGAMENTO
Il forno viene fornito con un cavo di alimentazione che deve essere collegato solo a una rete
elettrica con una tensione di 220-240 VCA tra le fasi o tra la fase e il neutro. Prima di collegare il
forno alla rete elettrica, è indispensabile controllare:
- la tensione di alimentazione indicata sul misuratore;
- l’impostazione del sezionatore.
Il filo di messa a terra collegato al morsetto di terra del forno deve essere collegato al morsetto
background
IT 45
di terra della rete elettrica.
ATTENZIONE
Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la continuità della messa a terra della
rete elettrica ad un elettricista qualificato. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
incidenti o altri problemi derivanti dal mancato collegamento a terra del forno o dal suo collega-
mento ad una messa a terra con una continuità difettosa.
NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è consigliabile prevedere la
disponibilità di un’ulteriore presa a muro a cui collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo
spazio in cui è stato installato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo dal personale
dell’assistenza tecnica o da tecnici con qualifiche analoghe.
Raccomandazioni
Installazione
Dopo l’uso sono sucienti alcune semplici operazioni di pulizia per mantenere il forno perfet-
tamente pulito. Non rivestire le pareti del forno con fogli dalluminio da cucina o fogli monouso
commerciali, perché potrebbero fondersi a contatto con le superfici in smalto caldo e danneg-
giare le superfici in smalto all’interno del forno. Per evitare di sporcare eccessivamente il forno e
prevenire la diusione di fumo maleodorante, è consigliabile non utilizzare il forno a temperature
molto alte. E’ generalmente preferibile imposta- re un tempo di cottura più lungo e utilizzare una
temperatura più bassa. Oltre agli accessori forniti con il forno, è consigliabile utilizzare piatti e teg-
lie resistenti alle alte temperature.
Il produttore non è obbligato ad occuparsi dell’installazione. Gli eventuali interventi di assistenza,
necessari per correggere problemi dovuti ad un’errata installazione, non sono coperti da garan-
zia. Linstallazione deve essere eettuata da un tecnico qualicato e in conformità con queste
istruzio- ni. Un’installazione impropria potrebbe causare infortuni alle persone, agli animali do-
mestici o danni alle attrezzature. Il produttore declina ogni responsabili per eventuali lesioni o
danni dovuti ad un’errata installazione.
Il forno pessere installato in una colonna o sotto a un piano di lavoro. Prima di fissare in po-
sizione il forno, vericare che lo spazio attorno allo stesso sia suciente a garantire la circolazione
del flusso di aria fresco necessario a garantire il rareddamento del forno e la sicurezza dei com-
ponenti interni. Realizzare le aperture indicate nell’ultima pagina del manuale, a seconda del tipo
di installazione.
Primo utilizzo
PULIZIA PRELIMINARE
Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire le superfici esterne con un panno mor-
bido leggermente inumidito.
Lavare tutti gli accessori e pulire l’interno del forno con del detergente per piatti ed acqua calda. Verificare
che il forno sia vuoto, impostare la temperatura massima e lasciarlo acceso per almeno 1 ora, così da
rimuovere tutti gli odori normalmente presenti nei forni nuovi.
background
IT 46
1. Pannello di controllo
2. Posizioni dei ripiani (griglia metallica laterale
se inclusa)
3. Griglie
4. Vassoi
5. Ventola (se presente)
6. Sportello del forno
7. Griglie metalliche laterali (se presenti: solo
per cavità piane)
8. Numero di serie
Descrizione del prodotto
ACCESSORI (A seconda del modello del forno.)
Vassoio di gocciolamento
Griglia metallica
Raccoglie i residui del gocciolamento durante
la cottura degli alimenti sulle griglie.
Sostiene piastre e vassoi di cottura
Scrivere qui il numero di serie per futuri riferimenti
Griglie metalliche laterali (solo se presenti)
Collocate su entrambi i lati della cavità del forno,
sostengono le griglie metalliche e i vassoi di goc
-
ciolamento.
Le due guide che facilitano il controllo dello
stato di cottura in quanto consentono di es
-
trarre e riposizionare facilmente i vassoi e le
griglie all’interno della cavità del forno.
Guide telescopiche (solo se presenti)
1
2
7
3
8
6
5
4
NOTA: I vassoi e le griglie a corredo del forno non sono indicati per il contatto diretto con alimenti.
Utilizzare sempre carta forno e/o apposite teglie o pirole per cibo.
background
IT 47
Cerniere che garantiscono un movimento ui-
do e automatico durante la chiusura della porta
del forno.
La semplice griglia può sostenere stampi e teglie.
La griglia con supporto per teglia è particolarmente
adatta per grigliare. Usala insieme alla leccarda.
Il prolo speciale delle griglie garantisce che restino
orizzontali anche quando sono completamente es-
tratte. Non cè rischio che un piatto scivoli o si rovesci.
La leccarda raccoglie i succhi deg-
li alimenti grigliati. Deve essere utilizzata solo
con le funzioni Grill, Girarrosto o Grill Ventila-
to; rimuovila dal forno per altri metodi di cottura.
Non usare mai la leccarda come teg-
lia per arrostire: questo crea fumo e gli
schizzi di grasso sporcheranno il forno.
Il supporto per teglia
La griglia con supporto per teglia è ideale per grigli-
are. Usala in combinazione con la leccarda. È incluso
un manico per aiutarti a spostare entrambi gli acces-
sori in sicurezza. Non lasciare mai il manico all’interno
del forno.
Chiusura graduale (solo se presente)
Set griglia (solo se presente)
Sonda per la carne (solo se presente)
Misura la temperatura interna degli alimenti
durante la cottura. Inserire nel foro sulla parte
superiore della cavi. L’inserimento deve av
-
venire quando il forno è freddo.
AVVERTENZE:
Non preriscaldare o iniziare la cottura prima
di aver inserito correttamente la sonda per
la carne.
Non cercare di inserire la sonda per la carne
negli alimenti congelati.
Special panels coated with enamel, made with
a microporous structure to turn fat into gase
-
ous elements that are easy to remove. Replace
after 3 years of use (at 2/3 cooking cycles per
week).
Pannelli catalitici (solo se presenti)
Non è necessario preriscaldare per la cottura allo
spiedo. Cottura a sportello chiuso.
• Svitare i ganci
• Inserire lo spiedo nella carne da cuocere
• Fissare la carne con i ganci
• Stringere le viti
• Inserire il perno nel foro dove si trova il motore.
Togliere la maniglia e utilizzarla a ne cottura per
evitare bruciature quando si estrae il cibo dal forno
Girarrosto ((solo se presente)
background
IT 48
Pannello chef (solo se presente)
Convogliatore d’aria che favorisce la circolazi
-
one dell’aria allinterno del forno. Ciò consente
di migliorare le prestazioni di cottura, rendere
più uniforme la cottura degli alimenti a tutte le
temperature, ridurre i tempi di cottura e otte
-
nere una distribuzione uniforme della temper-
atura all’interno del forno.
Il vassoio airfry assicura che l’aria calda raggi
-
unga il cibo in modo uniforme e tridimension-
ale, con conseguente esterno più croccante
e mantenimento della tenerezza allinterno. È
possibile posizionare una teglia da forno facol
-
tativamente a L1 per raccogliere succhi o im-
panature.
Airfry Tray (solo se presente)
background
IT 49
Descrizione del display (A seconda del modello del forno.)
1. Timer/Modalità automatica
2. Impostazione dell’ora
3. Tempo di cottura
4. Sicurezza bambini
5. Visualizza la temperatura o l’orologio
6. Pulsanti di regolazione
7. Manopola della temperatura
8. Manopola delle funzioni
ATTENZIONE: la prima operazione da esegui-
re dopo l’installazione o dopo una interruzione
di corrente (tali situazioni si riconoscono per-
chè sul dispay lampeggia l’ora 12:00 ) è la rego-
lazione dell’ora, come di seguito descritto.
•Premere il tasto centrale 4 volte.
•Imposta l’ora con i tasti “- “ “+”.
•Lasciare i tasti.
ATTENZIONE: Il forno funziona solo se impo-
stato in modalità manuale o cottura program-
mata.
8
8
8
7
7
7
1
1
1
3
3
3
2
2
2
4
4
4
5
5
5
6
6
6
8 7
13
24
5
6
Dati sul basso consumo energetico secondo il regolamento (UE) 2023/826 della Commissione
Consumo energetico del prodotto in modalità Standby con visualizzazione di informazioni o dello stato: 0,8 W
Tempo al termine del quale l’apparecchio entra automaticamente in modalità Standby con visualizzazione di
informazioni o dello stato: 20 min
background
IT 50
Uso del Programmatore Orologio a Controllo Touch
(A seconda del modello del forno.)
FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI DISATTIVA COSA FA A COSA SERVE
BLOCCO
BAMBINO
/ /
Tenere premuto per
5 secondi il tasto (+),
Da questo momento lo
schermo visualizza al-
ternativamente “STOP”
e il tempo preimpostato.
Da questo momento
tutte le altre funzioni
sono bloccate, il LED
Sicurezza bambini si
accende, sul display
lampeggia la scritta
STOP e l’ora corrente.
Tenere premuto per 5
secondi il tasto (+). Da
questo momento tutle le
funzioni sono riabilitate.
Da questo momento il
LED Sicurezza bambini si
spegne ed è nuovamen-
te possibile selezionare
tutte le funzioni.
CONTA-
MINUTI
/ /
Premere il tasto cen-
trale 1 volta.
Premere i tasti “- “ “+”
per regolare la durata
Lasciare i tasti
Al termine della durata
impostata la funzione si
spegne da sola ed avvisa
con un segnale sonoro (il
segnale sonoro si ferma
da solo; per fermarlo
subito premere il tasto)
SELECT.
Da un segnale sonoro
al termine di un tempo
stabilito
Durante il funzio-
namento il display
visualizza il tempo
rimanente.
Permette di utilizzare il
programmatore del forno
come una sveglia (può
essere usato con forno
funzionante o spento.
DURATA
COTTURA
/ /
Premere il tasto cen-
trale 2 volte
Premere i tasti “- “
+”per regolare la
durata ,
Lasciare i tasti
Selezionare la funzione
di cottura con la manop-
ola commutatore.
Al termine della durata
impostata il forno si
spegne da solo; se
deve essere fermato
prima si deve portare la
manopola
commutatore in posi-
zione O oppure portare
a 0:00 la durata della
cottura (tasti SELECT e
“- “ “+”)
Permette di imposta-
re la durata della cot-
tura del cibo inserito
nel forno
Per visualizzare il
tempo rimanente pre-
mere il tasto SELECT.
Per modicare il
tempo rimanente
premere tasto SELECT
+”- “ “+”
Per interrompere il
segnale premere un tasto
qualsiasi. Premere il tasto
centrale per tornare alla
funzione orologio.
1
1
2
2
3
3
1 2 3
background
IT 51
To set the cooking time,
turn dial one complete
revolution and then po
-
sition the index to the
required time. When
the time has lapsed, the
signal will ring for a few
seconds.
This control enables to set the
desired cooking time (max. 120
min.) the oven will automatically
switch o at the end of the set
time.
The timer will count down
fromthe set time return to the
0 position and switch o auto-
matically.
For normal use of oven set the timer to the
position.
To set the oven ensure the timer is not on the 0 position
Utilizzo del timer dei minuti Utilizzo del timer di ne cottura
Modalità di cottura (A seconda del modello del forno.)
Mano-
pola
commu-
tatore
preim-
posta-
ta
Intervallo
di T°
Funzione
LAMPADA: Accende la luce del forno.
SCONGELAMENTO: Quando la manopola è impostata su questa po-
sizione, la ventola fa circolare aria a temperatura ambiente intorno agli
alimenti congelati, consentendo lo scongelamento senza alterare o mod-
icare il contenuto proteico degli alimenti.
180 50 ÷ MAX
MULTILIVELLO: Si consiglia di utilizzare questo metodo per pollame,
pasticceria, pesce e verdure. Il calore penetra meglio negli alimenti, ridu-
cendo i tempi di cottura e preriscaldamento. È possibile cucinare diversi
alimenti contemporaneamente, con o senza la stessa preparazione, su
uno o più livelli. Questo metodo di cottura garantisce una distribuzione
uniforme del calore e gli odori non si mescolano.
Consentire circa dieci minuti in più quando si cucinano alimenti contem-
poraneamente.
190 50 ÷ MAX
* COOK LIGHT: Questa funzione consente di cucinare in modo più sano,
riducendo la quantità di grassi o olio necessari. La combinazione degli
elementi riscaldanti con un ciclo pulsante d’aria garantisce un risultato di
cottura perfetto.
210 50 ÷ MAX
RISCALDAMENTO INFERIORE + VENTOLA: L’elemento riscaldante infe-
riore viene utilizzato insieme alla ventola che fa circolare l’aria all’interno
del forno. Questo metodo è ideale per crostate di frutta, torte salate,
quiche, pizza e té. Previene l’asciugatura delle superci anteriori degli
alimenti.
1. Manopola di selezione delle funzioni
2. Tempo di cottura
3. Manopola di selezione del termostato
Dati sul basso consumo energetico secondo il regolamento (UE) 2023/826 della Commissione
Consumo energetico del prodotto in modalità OFF: 0,5 W
Tempo al termine del quale l’apparecchio entra automaticamente in modalità o: 20 min
background
IT 52
*Testato in conformità con la norma EN 60350-1 relativa alla dichiarazione sui consumi energetici e la classe energetica
210 50 ÷ MAX
RISCALDAMENTO INFERIORE + VENTOLA + VAPORE: L’elemento
riscaldante inferiore viene utilizzato insieme alla ventola che fa
circolare l’aria allinterno del forno. Questo metodo è ideale per
crostate di frutta succose, torte salate, quiche, pizza e pâté.
Previene l’asciugatura delle superci anteriori degli alimenti.
Questa funzione p essere utilizzata per pulire il forno con la funzione
Aquactiva.
La funzione Aquactiva è progettata per arontare facilmente lo sporco
leggero e orire una soluzione rapida ed ecologica per pulire la cavità del
forno grazie al potere del vapore.
220 50 ÷ MAX
* CONVENZIONALE: Vengono utilizzati sia l’elemento riscaldante superi-
ore che quello inferiore. Preriscaldare il forno per circa dieci minuti. Questo
metodo è ideale per tutte le preparazioni tradizionali di arrosti e prodotti da
forno. Posizionare il cibo e il relativo recipiente su una griglia a metà altezza.
220 50 ÷ MAX
CONVENZIONALE + VAPORE: Vengono utilizzati sia l’elemento
riscaldante superiore che quello inferiore. Preriscaldare il forno
per circa dieci minuti. Questo metodo è ideale per tutte le
preparazioni tradizionali di arrosti e prodotti da forno. Posizionare
il cibo e il relativo recipiente su una griglia a metà altezza.
Questa funzione ore anche una cottura assistita dal vapore, che
richiede di aggiungere 100 ml di acqua nella cavi quando il forno è
freddo e di impostare la manopola su questa funzione. Non utilizzare il
preriscaldamento per questa modalità. La modalità a vapore può essere
utilizzata per ottenere una crosta più croccante e una supercie più lucida,
in particolare per i prodotti da forno.
230 50 ÷ MAX
GRILL: Ideale per grandi quantità di salsicce, bistecche e pane tostato. Lin-
tera area sotto l’elemento grill diventa calda. Utilizzare con la porta chiusa.
Girare il cibo a due terzi della cottura (se necessario). Per grigliare il pane
tostato, utilizzare la temperatura massima nella posizione della griglia 5
senza preriscaldamento.
210 50 ÷ MAX
CONVENZIONALE + VENTOLA: Selezionando questa funzione, gli el-
ementi riscaldanti inferiore e superiore lavorano insieme alla ventola per
garantire una cottura uniforme su tutti i livelli. Questo metodo di cottura è
ideale per arrosti, stufati, verdure o torte con ripieni umidi.
210 50 ÷ MAX
CONVENZIONALE + VENTOLA + VAPORE: Selezionando questa
funzione, gli elementi riscaldanti inferiore e superiore lavorano
insieme alla ventola per garantire una cottura uniforme su tutti i livelli.
Questa funzione ore anche una cottura assistita dal vapore, che richiede
di aggiungere 150 ml di acqua nella cavie di impostare la manopola su
questa funzione. Non utilizzare il preriscaldamento per questa modalità.
Questo metodo di cottura aumenta la tenerezza e il sapore di ogni piatto,
in particolare degli arrosti e della carne rossa.
220 50 ÷ MAX
PIZZA: Con questa funzione l’aria calda viene fatta circolare nel forno per
garantire un risultato perfetto per piatti come pizza o torte.
200 200
AIRFRY : Questa funzione è ideale per la cottura ad aria e, combina-
ta con l’accessorio, garantisce che l’aria calda raggiunga il cibo in modo
uniforme e tridimensionale, permettendo un risultato più croccante.
Si prega di posizionare la teglia raccogli-gocce sul livello 1 per raccogliere suc-
chi o panature.
Scansiona il codice QR e scopri come utilizzarlo al meglio per preparare le tue ricette preferite.
background
IT 53
RIMOZIONE E PULIZIA DELLE SCAFFALATURE A FILO
1- Rimuovere le griglie a rete tirandole in direzione delle
frecce (vedi sotto)
2- Per pulire le griglie a rete, metterle in lavastoviglie o utiliz
-
zare una spugna umida, assicurandosi che siano successi-
vamente asciugate.
3- Dopo la pulizia, installarle in ordine inverso.
Manutenzione (A seconda del modello del forno.)
La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se
questo viene pulito ad intervalli regolari. Atten-
dere che il forno si rareddi prima di eettuare
le operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare
mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o og-
getti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare
in modo irreparabile le parti smaltate.Utilizzare
solo acqua, sapone o detergenti a base di can-
deggina (ammoniaca).
PARTI IN VETRO
E’ consigliabile pulire lo sportello in vetro con
carta assorbente da cucina dopo ogni utilizzo
del forno. Per rimuovere le macchie più ostinate,
è possibile anche utilizzare una spugna imbevu-
ta di detergente ben strizzata e sciacquare con
acqua.
GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO DEL FOR-
NO
Se sporca, la guarnizione può essere pulita con
una spugna leggermente inumidita.
Pulizia e manutenzione del forno
ACCESSORI
Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con
acqua e sapone, sciacquarli e asciugarli : evitare
di usare detergenti abrasivi.
VASCHETTA DI GOCCIOLAMENTO
Dopo l’uso del grill, rimuovere la vaschetta dal
forno. Versare il grasso caldo in un contenitore
e lavare la vaschetta in acqua calda, utilizzando
una spugna e del detergente per piatti.
Se rimangono dei residui di grasso, immergere
la vaschetta in acqua e detergente. In alterna-
tiva, è possibile anche lavare la vaschetta nella
lavastoviglie oppure utilizzare un detergente per
forni di tipo commerciale. Non reinserire mai una
vaschetta sporca nel forno.
Rimozione e Pulizia della Porta in Vetro (A seconda del modello del forno.)
Vedere. pagina 17.
background
IT 54
Changing the Bulb (A seconda del modello del forno.)
1.Scollegare il forno dalla rete elettrica.
2. Rimuovere il coperchio in vetro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova dello stesso tipo.
3. Una volta sostituita la lampadina difettosa, riposizionare il coperchio in vetro.
Questo prodotto contiene una o più sorgenti luminose di classe di ecienza
energetica G (Lampada). * In caso di problemi con questa lampada, contat-
tare il servizio clienti.
OFF
ON
1
6
2
4 5
3
7
background
IT 55
Funzione Aquactiva (A seconda del modello del forno.)
La procedura Aquactiva utilizza il vapore per aiutare a rimuovere i residui di grasso e particelle di cibo
dal forno.
1.Versare 100 ml di acqua nel contenitore Aquactiva situato sul fondo del forno.
2.Impostare la funzione del forno su Riscaldamento Inferiore + Ventola (
).
3.Impostare la temperatura sullicona Aquactiva (
).
4.Lasciare che il programma funzioni per 20 minuti.
5.Dopo 20 minuti, spegnere il programma e lasciare rareddare il forno.
6.Quando lapparecchio è freddo, pulire le superci interne del forno con un panno.
Avvertenza: Assicurarsi che l’apparecchio sia freddo prima di toccarlo.
Prestare attenzione a tutte le superci calde, poiché c’è il rischio di ustioni.
Utilizzare acqua distillata o potabile.
100 ml
background
IT 56
Gestione dei riuti e rispetto dell’ambiente
Questo apparecchio è con-
trassegnato in conformità alla
Direttiva europea 2012/19/EU
sulle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE). I WEEE
contengono sia sostanze in-
quinanti (che possono provo-
care conseguenze negative
sull’ambiente) che componenti di base (che pos-
sono essere riutilizzati). E importante che i WEEE
siano soggetti a trattamenti specifici per rimuo-
vere e smaltire correttamente tutti gli inquinanti
e recuperare tutti i materiali. I singoli possono
giocare un ruolo importante nell’assicurare che i
WEEE non diventino un problema ambientale; è
essenziale seguire alcune regole di base:
- i WEEE non devono essere trattati come riuti
domestici;
- i WEEE devono essere portati ai punti di racco-
lta appositi gestiti dal comune o da società reg-
istrate.
In molti paesi, per i WEEE di grandi dimensioni,
potrebbe essere presente la raccolta domestica.
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certicato
di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certicato dovrà essere conservato e mostrato al
nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessi, insieme allo scontrino compro-
vante lacquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito
internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che tro-
vi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
Risoluzione dei Problemi
Garanzie
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il forno non si scalda L’orologio non è impostato Impostare l’orologio
Il forno non si scalda Il blocco bambini è attivo Disattivare il blocco bambini
Il forno non si scalda
Le regolazioni necessarie non sono im-
postate
Assicurarsi che le impostazioni
necessarie siano corrette
Quando si acquista un nuovo apparecchio, quel-
lo vecchio potrebbe essere restituito al rivendi-
tore che deve acquisirlo gratuitamente su base
singola, sempre che l’apparecchio sia del tipo
equivalente e abbia le stesse funzioni di quello
acquistato.
RISPARMIARE E RISPETTARE LAMBIENTE
Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e
cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del
forno quanto necessario, perché vi sono disper-
sioni di calore ogni volta che viene aperta. Per ris-
parmiare molta energia sarà suciente spegnere
il forno dai 5 ai 10 minuti prima della fine del tem-
po di cottura pianificato, e servirsi del calore che
il forno continua a generare. Tenere le guarnizioni
pulite e in ordine, per evitare eventuali dispersioni
di energia. Se si dispone di un contratto di ener-
gia elettrica a taria oraria, il programma “cottura
ritardata” renderà più semplice il risparmio spo-
stando lavvio del programma negli orari a taria
ridotta.
background
INSTALLATION 57
Installation
560 mm
560 mm
590 mm
560 mm x 35 mm
560 mm x 35 mm
460 mm x 35 mm
595 mm
560 mm
548,5 mm
595 mm
577,5 mm
20 mm
560 mm
560 mm
600 mm
560 mm x 35 mm
595 mm
560 mm
548,5 mm
595 mm
577,5 mm
20 mm
A
B
background
INSTALLATION 58
A
B
EN If the furniture is coverage with a bottom at
the back part, provide an opening for the power
supply cable.
FR Si le fond du meuble est doté d’un panneau
de fermeture, prévoyez un orice pour le pas
-
sage du câble d’alimentation..
IT Se il mobile ha un fondo posteriore, praticare
un foro per il passaggio del cavo di alimentazi
-
one.
EN If the oven does not have a cooling fan, cre
-
ate an opening 460 mm x 15 mm
FR Si le four n’a pas de ventilateur de refroidisse
-
ment, créer une ouverture 460 mm x 15 mm
IT Se il forno non dispone di una ventola di raf
-
freddamento, lasciare uno spazio 460 mm x 15
mm.
EN The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors
contained in this brochure. We reserve the right to carry out modications to products as required, includ-
ing the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating tosafety or function.
FR Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des
erreurs dimpression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit
de modier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer de préjudices
aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
IT Il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contenute nel documento stampato o per er-
rori di trascrizione contenuti in questa brochure. Inoltre, si riserva il diritto di apportare modiche al prodot-
to, nell’interesse dei consumatori, senza alcun pregiudizio per la sua sicurezza o funzionali.
background
70074707•Rev A•02.2025
Eco Label Kağıt

Specifications

Candy F IDC X602/CA Questions and Answers