
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy
User Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
OVENS
FOURS
FORNI
2
22
42
EN
FR
IT

EN 2
Safety Indications
General Instructions
Product description
Display description
Cooking Modes
General notes on cleaning
Maintenance
Troubleshooting
Installation
Summary
3
7
9
12
14
16
16
21
62

EN 3
• During cooking, moisture may condense inside the oven cavity
or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce
this eect, wait 10-15 minutes after turning on the power before
putting food inside the oven. ln any case, the condensation dis-
appears when the oven reaches the cooking temperature.
• Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open
tray.
• Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than
15/20 minutes.
• WARNING: the appliance and accessible parts become hot dur-
ing use. Be careful not to touch any hot parts.
• WARNING: the accessible parts can become hot when the oven
is in use. Young children should be kept at a safe distance.
• WARNING: ensure that the appliance is switched o before re-
placing the bulb, to avoid the possibility of electric shocks.
• Disconnect the appliance from the mains electricity supply be-
fore carrying out any work or maintenance.
• WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental
resetting of the thermal interruption device, the appliance should
not be powered by an external switching device, such as a timer,
or be connected to a circuit that is regularly switched on and o.
• Children under 8 should be kept at a safe distance from the appli-
ance if not continuously supervised.
• Children should not play with the appliance.
• The appliance can be used by those aged 8 or over and by those
with limited physical, sensorial or mental capacities, without ex-
perience or knowledge of the product, only if supervised or pro-
vided with instruction as to the operation of the appliance, in a
safe way with awareness of the possible risks.
• Cleaning and maintenance should not be carried out by unsuper-
vised children.
• Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers
to clean the oven door glasses, as they can scratch the surface
Safety Indications

EN 4
and cause the glass to shatter.
• The oven must be switched o before removing the removable
parts. After cleaning, reassemble them according the instruc-
tions.
• Only use the meat probe recommended for this oven.
• Do not use a steam cleaner or high pressure spray for cleaning
operations.
• IF THE OVEN IS PROVIDED BY THE MANUFACTURER WITH-
OUT PLUG:
• HE APPLIANCE MUST NOT BE CONNECTED TO THE POWER
SOURCE USING PLUG OR SOCKETS, BUT MUST BE DIRECTLY
CONNECTED TO THE SUPPLY MAINS. The connection to the
power source must be carried out by a suitably qualied profes-
sional. In order to have an installation compliant to the current
safety legislation the oven must be connected only placing an
omnipolar breaker, with contact separation compliant to the re-
quirements for overvoltage category III, between the appliance
and the power source. The omnipolar breaker must bear the
maximum connected load and must be in line with current leg-
islation. The yellow-green earth cable should not be interrupted
by the breaker. The omnipolar breaker used for the connection
must be easily accessible when the appliance is installed.
The connection to the power source must be carried out by a
suitably qualied professional considering the polarity of the
oven and of the power source.
The disconnection must be achieved incorporating a switch in
the xed wiring in accordance with the wiring rules
• IF THE OVEN IS PROVIDED BY THE MANUFACTURER WITH
PLUG:
The socket must be suitable for the load indicated on the tag
and must have ground contact connected and in operation. The
earth conductor is yellow-green in colour. This operation should
be carried out by a suitably qualied professional. ln case of in-
compatibility between the socket and the appliance plug, ask a

EN 5
qualied electrician to substitute the socket with another suita-
ble type. The plug and the socket must be conformed to the cur-
rent norms of the installation country. Connection to the power
source can also be made by placing an omnipolar breaker, with
contact separation compliant to the requirements for overvolt-
age category III, between the appliance and the power source
that can bear the maximum connected load and that is in line
with current legislation. The yellow-green earth cable should not
be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker
used for the connection should be easily accessible when the ap-
pliance is installed.
The disconnection may be achieved by having the plug accessi-
ble or by incorporating a switch in the xed wiring in accordance
with the wiring rules.
• lf the power cable is damaged, it should be substituted with a ca-
ble or special bundle available from the manufacturer or by con-
tacting the customer service department. The type of power
cable must be H05V2V2-F.
• This operation should be carried out by a suitably qualied pro-
fessional. The earth conductor (yellow-green) must be approxi-
mately 10 mm longer than the other conductors. For any repairs,
refer only to the Customer Care Department and request the
use of original spare parts.
• Failure to comply with the above can compromise the safety of
the appliance and invalidate the guarantee.
• Any excess of spilled material should be removed before clean-
ing.
• A long power supply failure during an occurring cooking phase
may cause a malfunction of the monitor. ln this case contact
customer service.
• The appliance must not be installed behind a decorative door in
order to avoid overheating.
• When you place the shelf inside, make sure that the stop is di-
rected upwards and in the back of the cavity. The shelf must be

EN 6
inserted completely into the cavity.
• When inserting the grid tray pay attention that the anti-slide edge
is positioned rearwards and upwards.
• WARNING: Do not line the oven walls with aluminium foil or sin-
gle-use protection available from stores. Aluminium foil or any
other protection, in direct contact with the hot enamel, risk melt-
ing and deteriorating the enamel of the insides.
• WARNING: Never remove the oven door seal.
• CAUTION: Do not rell the cavity bottom with water during cook-
ing or when the oven is hot.
• No additional operation/setting is required in order to operate
the appliance at the rated frequencies.
• The oven can be located high in a column or under a worktop. Be-
fore xing, you must ensure good ventilation in the oven space
to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specied on last
page according to the type of tting.
• For a correct use of the oven it is advisable not to put the food in
direct contact with the racks and trays, but to use oven papers
and/ or special containers.
• WARNING: before initiating the automatic cleaning cycle:
- Clean the oven door;
- Remove large or coarse food residues from the inside of the oven
using a damp sponge. Do not use detergents;
- Remove all accessories and the sliding rack kit (where present);
-Do not place tea towels.
• ln ovens with meat probe it is necessary, before making the
cleaning cycle, close the hole with the nut provided. Always close
the hole with the nut when the meat probe is not used.
• During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more
than usual, children must therefore be kept at a safe distance.
• If a hob has been tted above the oven, never use the hob while
the Pyrolizer is working, this will prevent the hob from overhea-
ting.

EN 7
General Instructions
Safety Indications
We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should
read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note
of the serial number so that you can give it to customer service sta if any repairs are required.
Having removed the oven from its packaging, check that it has not been damaged during trans-
portation. If you have doubts, do not use the oven and refer to a qualied technician for advice.
Keep all of the packaging material (plastic bags, polystyrene, nails) out of the reach of children.
When the oven is switched on for the rst time, strong smelling smoke can develop, which is
caused by the glue on the insulation panels surrounding the oven heating for the rst time. This
is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to dissipate before putting
food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where the instructions
contained in this document are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending
on the model you have purchased.
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for
example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer
cannot be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable
usage.
The use of any electrical appliance implies the observance of some fundamental rules:
- do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket;
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended;
- in case of malfunction and/or poor operation, switch o the appliance and do not tamper with it.
Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL
CONNECTIONS. The power supply to which the oven is connected must conform with the
laws in force in the country of installation. The manufacturer accepts no responsibility for any
damage caused by the failure to observe these instructions. The oven must be connected to
an electrical supply with an earthed wall outlet or a disconnector with multiple poles, depending
on the laws in force in the country of installation. The electrical supply should be protected with
suitable fuses and the cables used must have a transverse section that can ensure correct sup-
ply to the oven.
CONNECTION
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply
with 220-240 Vac power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven
is connected to the electrical supply, it is important to check:
- power voltage indicated on the gauge;
- the setting of the disconnector.

EN 8
The grounding wire connected to the oven’s earth terminal must be connected to the earth ter-
minal of the power supply.
WARNING
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualied electrician to check the conti-
nuity of the power supply’s earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any
accidents or other problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an
earth connection that has defective continuity.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket
available so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is
installed. The power cable must only be substituted by technical service sta or by technicians
with equivalent qualications.
A low light around the central main switch could be present when the oven is o. This is a normal
behavior. I can be removed just turning the plug upside down or swapping the supply terminals.
Recommendations
Installation
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Al-
uminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and de-
teriorating the enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the
resulting strong smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It
is better to extend the cooking time and lower the temperature a little. In addition to the acces-
sories supplied with the oven, we advise you only use dishes and baking moulds resistant to very
high temperatures.
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is
required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the
guarantee. The installation instructions for professionally qualied personnel must be followed.
Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufac-
turer cannot be held responsible for such harm or injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before xing, you must ensure good
ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specied on last page according to the type of
tting.
First Use
PRELIMINARY CLEANING; Clean the oven before using for the rst time. Wipe over external surfaces with
a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing
up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove
any lingering smells of newness.

EN 9
1. Control panel
2. Shelf positions (lateral wire grid if included)
3. Grids
4. Trays
5. Fan (if present)
6. Oven door
7. Lateral wire grids (if present: only for at
cavity)
8. Serial number
Product description
ACCESSORIES (depends on model)
Drip tray
Metal grid
The dripping pan collects the residues that drip
during cooking
NOTE: Oven trays and grids are not suitable for direct contact with food. Please use suitable cook
-
ware or baking paper.
Holds baking trays and plates.
Write here your serial number for future reference.
Lateral wire grids (only if present)
Located on both sides of the oven cavity, holds
metal grills and drip pans.
Two guide rails which facilitate the cooking
status check as they allow easily the extraction
and repositioning of trays and grids inside the
oven cavity.
Telescopic guides (only if present)
1
2
7
3
8
6
5
4

EN 10
Hinges which ensure an automatic soft and
smooth movement during the closing phase of
the oven door.
The simple shelf can take moulds and dishes.
The tray holder shelf is especially good for grilling
things.
Use it with the drip tray.
The special prole of the shelves means they stay
horizontal even when pulled right out. There is no risk
of a dish sliding or spilling.
The drip tray catches the juices from grilled foods. It
is only used with the Grill, Rotisserie, or Fan Assist-
ed Grill; remove it from the oven for other cooking
methods.
Never use the drip tray as a roasting tray as this cre-
ates smoke and fat will spatter your oven making it
dirty.
The tray holder
The tray holder shelf is ideal for grilling. Use it in con-
junction with the drip tray. A handle is included to
assist in moving the both accessories safely. Do no
leave the handle inside the oven.
Softclose (only if present)
Grill pan set (only if present)
Meat probe (only if present)
Measures the internal temperature of food
during cooking. Insert into the hole on the top
of the cavity. Should be inserted while oven is
cool.
WARNINGS:
• Do not preheat or start cooking before
properly inserting the meat probe.
• Do not try to insert the meat probe in frozen
food.
Special panels coated with enamel, made with
a microporous structure to turn fat into gase
-
ous elements that are easy to remove. Replace
after 3 years of use (at 2/3 cooking cycles per
week).
Catalytic panels (only if present)
No pre-heating is required for rotisserie cooking.
Cooking with the door closed.
• Unscrew the hooks
• Insert the spit into the meat to be cooked
• Secure the meat with the hooks
• Tighten the screws
• Insert the spindle into the hole where the motor is
located.
• Remove the handle and use it at the end of cooking
to avoid burn when taking the food out of the oven
Turnspit (only if present)

EN 11
Chef panel (only if present)
An air conveyor that increases air circulation
inside the oven. This enables improved cook
-
ing performance, more even cooking of food
at all temperatures, shorter cooking times and,
lastly, an even temperature distribution inside
the oven.
The airfry tray ensures that hot air reaches the
food evenly and tridimensionally, resulting in a
crispier exterior while maintaining tenderness
inside. A baking tray can be optionally placed at
L1 to collect juices or breadings.
Airfry Tray (only if present)

EN 12
Display description (depends on model)
1. Timer/automatic mode
2. Fan function
3. Defrost mode
4. Temperature or clock display
5. LCD display adjustment controls
6. Function selector knob
7. Programme selector knob
WARNING!
The rst operation to carry out after installa-
tion, or after a power cut, is to set the time of
day (a power cut has occured if the display is
ashing 12:00).
200°-> The temperature LED “°” ashes until
the displayed temperature is reached.
HOT -> When a programme nishes, if the
oven is still hot, the display shows “HOT”, alter-
nating with the time, even if the knobs are po-
sitioned to OFF.
7
7
6
6
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
Low power consumption data according to Commission Regulation (EU) 2023/826
Power consumption of the product in standby mode condition with information or status display: 0,8 W
Period after which the equipment reaches automatically standby mode condition with information or
status display: 20 min

EN 13
Use of touch control clock programmer (depends on model)
FUNCTION HOW TO ACTIVATE
HOW TO
DEACTIVATE
WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED
SILENCE
MODE
• Rotate the left
function selector to
the position “Silence
mode “
• Rotate the function
selector to the
position OFF.
• Enables you to turn
o the sound of the
minute minder.
• To turn o the sound of the
minute minder
SET
THE TIME
• Rotate the left
function selector to the
position “Set the time”.
• Use the buttons “ + “ or
“ - “ to set the time
• Rotate the function
selector to the
position OFF.
• Enables you to
set the time which
appears on the
display
• To set the time
NB : Set the time when you rst
install your oven or just after a black
out (the clock is showing a pulsating
12.00)
COOKING
DURATION
• Turn the right function
selector to a cooking
function
• Rotate the left
function selector to the
position “Cooking Time
Duration”
• Set the time of cooking
by using buttons “ + “
and “ - “
• Lighting Auto appears
• When the cooking
time has elapsed,
the oven switch
o automatically
and the alarm rings
for few seconds To
stop the cooking
functions early, turn
the function control
to OFF or set the
time on 00.00; by
rotating the function
selector to Cooking
Time Duration and by
using the buttons “ +
“ and “ - “
• It allows to preset
thecooking time
required for the
recipe chosen.
• When the cooking
time is set, turn the
function selector
toOFF to go back to
actual time.
• To view the co-
oking time selected,
turn the left function
selector to Cooking
Time duration.
• For cooking the desired recipes.
END OF
COOKING
• Turn the right function
selector to a cooking
function
• Rotate the left
function selector to
the position “End of
cooking”
• Set the end time of
cooking by using but-
tons “ + “ and “ - “
• Lighting Auto appears
• When the cooking
time has elapsed,
the oven switch o
automatically.
• To stop the cooking
functions early, turn
the function control
to OFF
• It allows to preset
the end of cooking
time you want.
• When the cooking
time is set, turn the
function selector to
OFF to go back
to actual time.
• To view the co-
oking time selected,
turn the left function
selector to End of
cooking Time
NOTE: Delayed
cooking feature is
not available for
following cooking
modes: Fan Grill
& Grill
• This function is normally used with
the COOKING DURATION function
• For example, the desired food
needs to cook for 45 minutes and I
want it to be ready for 12.30; in this
case: at the end of the set time, the
oven automatically switches o and
an alarm sounds. Select the desired
cooking function. Set the cooking
duration to 45 minutes (“-” “+”).
Set the end of cooking to 12:30
(“-” “+”). Cooking will automatically
begin at 11:45 (12:30 minus 45 mi-
nutes), at the end of the set cooking
time, the oven will automatically
switch o.
WARNING: by setting only the
end of cooking time, and not the
cooking duration, the oven will im-
mediately switch on and switch o
at the end of the set cooking time.
MINUTE
MINDER
• Turn the left function
selector to the position
Minute Minder.
• Set the time of cooking
by using buttons “+”and
“-”
• Set the time on
00.00 by turning the
left function selector
to the position Minu-
te Minder, and using
the button “ - “
• Emits an audible
signal at the end of a
set time.
• During operation,
the display shows
the remaining time.
• Allow to use the oven as alarm
even if the oven is switch o
CHILD
SAFETY
LOCK
• Turn the left function
selector to the position
Child lock.
• Press the button “ + “
during 7 seconds
• Child lock is available
when “ STOP “ appears
on display
• Turn back the left
function selector to
Child lock and press
button “ + “ during 7
seconds.
• Indication STOP
disappears.
• The oven cannot
be used.
• This function is useful when there
are children in the house.

EN 14
Cooking Modes (depends on model)
Symbol
T °C
de-
fault
T °C
range
Function
LAMP: Turns on the oven light.
DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at
room temperature around the frozen food so that it defrosts without the
protein content of the food being changed or altered.
180 50 ÷ 240
* MULTI LEVEL: We recommend you use this method for poultry, pas-
tries, sh and vegetables. Heat penetrates into the food better and both
the cooking and preheating times are reduced. You can cook dierent
foods at the same time with or without the same preparation in one or
more positions. This cooking method gives even heat distribution and the
smells are not mixed.
Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.
200 150 ÷ 220
COOK LIGHT: This function allows to cook in a healthier way, by reducing
the amount of fat or oil required. The combination of heating elements
with a pulsating cycle of air ensures a perfect baking result.
210 50 ÷ 230
BOTTOM HEATING + FAN: The bottom heating element is used with the
fan circulating the air inside the oven. This method is ideal for fruit ans,
tarts, quiches, pizza and pâté. It prevents the front surfaces of foods from
drying out.
210 50 ÷ 230
BOTTOM HEATING + FAN + STEAM : The bottom heating element is
used with the fan circulating the air inside the oven. This method is ideal
for juicy fruit ans, tarts, quiches, pizza and pâté. It prevents the front
surfaces of foods from drying out. This function can be used for cleaning
the oven with aquactiva feature.
This function also provides steam-assisted cooking, which requires
adding 100ml of water in the cavity when the oven is cold and turning the
knob to this function. Do not use preheating for this feature.
220 50 ÷ 280
* CONVENTIONAL: Both top and bottom heating elements are used.
Preheat the oven for about ten minutes. This method is ideal for all tra-
ditional roasting and baking. Place the food and its dish on a shelf in mid
position.
220 50 ÷ 280
CONVENTIONAL + STEAM : Both top and bottom heating elements are
used. Preheat the oven for about ten minutes. This method is ideal for all
traditional roasting and baking. Place the food and its dish on a shelf in
mid position. This function also provides steam-assisted cooking, which
requires adding 100ml of water in the cavity when the oven is cold and
turning the knob to this function. Do not use preheating for this feature.
Steam mode can be used to obtain a crispier crust and a glossier surface
for, especially bakeries.
L3 L1 ÷ L5
GRILL : This function uses only the top heating element, and the grill level
can be adjusted. Use the grill with door closed. Place white meats at a dis-
tance from the grill. Red meats and sh llets can be placed on the shelf
with the drip tray underneath. Turn food two thirds of the way through
cooking (If necessary). When grilling toasts, use L5 (power) in shelf posi-
tion 4 without preheating.

EN 15
* Tested in accordance with the EN 60350-1 for the purpose of energy consumption declaration and energy class.
210 50 ÷ 240
CONVENTIONAL+ FAN: Selecting this function, the lower and upper
heating elements work together with the fan for a uniform cooking on all
levels. This cooking method ideal for roasts, casseroles, vegetables or
pies with moist llings.
210 50 ÷ 240
CONVENTIONAL+ FAN + STEAM : Selecting this function, the lower and
upper heating elements work together with the fan for a uniform cooking
on all levels. This function also provides steam-assisted cooking, which
requires adding 150ml of water in the cavity and turning the knob to this
function. Do not use preheating for this feature. This cooking method
increases the tenderness and avor of every dish, especially roasts and
red meat.
200 150 ÷ 220
GRILL FAN : use the turbo-grill with the door closed.
The top heating element is used with the fan circulating the air inside
the oven. Preheating is necessary for red meats but not for white me-
ats. Ideal for cooking thick food items, whole pieces such as roast pork,
poultry, etc. Place the food to be grilled directly on the shelf centrally, at
the middle level. Slide the drip tray under the shelf to collect the juices.
Make sure that the food is not too close to the grill. Turn the food over
halfway through cooking.
L3 L1 ÷ L5
Supergrill: Ideal for big quantities of sausages, steaks and toast
bread.
The entire area below the grill element becomes hot. Use the grill
with door closed. Turn food two thirds of the way through cooking
(If necessary). Use L5 (power) in shelf position 5 without preheating
when grilling toasts.
ECO
ECO ÷
SUPER
PYROLYSIS
200 50 ÷ 240
AIRFRY : This function is ideal for air fry baking and combined with the acces-
sory, ensures the hot air to reach the food evenly and three-dimensionally,
allowing a crispier result.
Please place the drip tray on level 1 to collect juices or breadings.
Scan the QR code and discover how to use it at best to prepare your favourite recipes.

EN 16
The lifecycle of the appliance can be extended
through regular cleaning. Wait for the oven to
cool before carrying out manual cleaning op
-
erations. Never use abrasive detergents, steel
wool or sharp objects for cleaning, so as to not
irreparably damage the enamelled parts. Use
only water, soap or bleach-based detergents
(ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with
absorbent kitchen towel after every use of
the oven. To remove more obstinate stains,
you can use a detergent-soaked sponge, well
wrung out, and then rinse with water.
OVEN WINDOW SEAL
If dirty, the seal can be cleaned with a slightly
General notes on cleaning
damp sponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge
before rinsing and drying them: avoid using
abrasive detergents.
DRIP PAN
After using the grill, remove the pan from the
oven. Pour the hot fat into a container and
wash the pan in hot water, using a sponge and
washing-up liquid.
If greasy residues remain, immerse the pan in
water and detergent. Alternatively, you can
wash the pan in the dishwasher or use a com
-
mercial oven detergent. Never put a dirty pan
back into the oven.
REMOVAL AND CLEANING OF THE SIDE RACKS
1. Remove the wire racks by pulling them in the direction of
the arrows (see below)
2. To clean the wire racks either put them in the dishwasher
or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
3. After the cleaning process install the wire racks in reverse
order.”
Maintenance (depends on model)

EN 17
Removal and Cleaning of the Glass Door (depends on model)
1
4
7
2
5
8
3
V1
6
9
V2
V1
V2
or
PYRO

EN 18
Changing the Bulb (depends on model)
1. Disconnect the oven from the mains supply.
2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type.
3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover.
This product contains one or more light sources of energy eciency class G
(Lamp) * In case of issue with this lamp, contact the customer service
OFF
ON
1
6
2
4 5
3
7

EN 19
Pyrolysis
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning
system, which destroys food residues at high
temperature. The operation is carried out au-
tomatically by means of the programmer. The
resulting fumes are rendered “clean” by passing
over a Pyrolyser wich starts as soon as cooking
begins. As very high temperatures are required
by the Pyrolyser, the oven door is tted with a
safety lock. The pyrolyser can be stopped at
any time. The door cannot be opened until the
safety lock is displayed.
NOTE : If a hob has been tted above the
oven, never use the gas burners or the electric
hot-plates while the Pyrolyser is working, this
will prevent the hob from overheating.
TWO PYROLYTIC CYCLE are pre-set:
ECO PYROCLEAN : Cleans a moderately stai-
ned oven. Operates for a period of 90 minutes.
SUPER PYROCLEAN : Cleans a heavily stained
oven. Operates for a period of 120 minutes.
Never use commercially available cleaning pro-
ducts on a Pyrolytic oven!
Tip : Carrying out Pyrolytic cleaning immedia-
tely after cooking allows you to take advantage
of residual heat, thus saving energy.
Before executing a pyrolytic cycle:
•Remove all the accessories from the oven
because they are not able to tolerate the
high temperatures used during the pyrolytic
cleaning cycle ; in particular removing grids,
side racks and the telescopic guides (refer
to the chapter REMOVING GRIDS AND SIDE
RACKS) . In ovens with meat probe it is ne-
cessary, before making the cleaning cycle ,
close the hole with the nut provided.
•Remove any large spillages or stains as it
would take too long to destroy them. Also
excessively large amounts of grease could
ignite when subject to the very high tempe-
ratures of the Pyrolytic cycle.
•Close the oven door.
•Excess spillage must be removed before
cleaning.
• Clean the oven door;
• Remove large or coarse food residues from
the inside of the oven using a damp sponge.
Do not use detergents;
• Remove all accessories and the sliding rack
kit (where present);
• Do not place tea towels.
Using the pyrolitic cycle:
1- Rotate the function selector to the position
“ “. On the display, appears the indication “
ECO “ or “ SUP “. The preset time is 90 min, this
can be varied from 90 min (Eco mode) to 120
min (Sup mode) via the programmer (setting
button “ + “ or “ - “). If the oven is very dirty, it
is recommend o increase the time to 120 min,
if the oven is moderately dirty reduce the clea-
ning cycle time to 90 min.
2- It is possible to defer the start time of the
pyroclean cycle by changing the END time via
the programmer.
3- After few minutes, when the oven reaches a
high temperature, the door locks automatical-
ly. The pyroclean cycle can be stopped at any
time by turning the function selector back to ‘0’
(the word OFF will be displayed for 3 seconds).
4- Once the pyroclean cycle is nished, the
pyrolysis will switch o automatically. On the
display appears the indication “END” until the
door is locked then “0--n”.
5- You can turn the function selector back to “
0 “ but if the temperaure is still high, the “0--n
“ indication appears to inform that the door is
locked.
Use of the pyrolytic cycle in Touch Control
ovens:
1- Rotate the function selector into position
pyrolisys. The display will show either “ECO” or
“SUP“
2- The pre-set time is90 minutes but it can
be varied from 90 min. (Eco mode) to 120 min.
(Sup mode) using the programmer (“ +” or “-”
key). If the oven is very dirty, the time should be
increased to 120 min., while if the oven is only
a slightly dirty, reduce the cleaning cycle to 90
min.

EN 20
Aquactiva Function (depends on model)
The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven.
1. Pour 100 ml of water into the Aquactiva container at the bottom of the oven.
2. Set the oven function
3. Set the temperature 100 °C
4. Allow the program to operate for 30 minutes.
5. After 30 minutes switch o the program and allow the oven to cool down.
6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven with a cloth.
Warning: Make sure that the appliance is cool before you touch it.
Care must be taken with all hot surfaces as there is a risk of burns.
Use distilled or drinkable water.
100 ml

EN 21
Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in
accordance with European Di-
rective 2012/19/EU regarding
electric and electronic appli-
ances (WEEE). The WEEE con-
tain both polluting substances
(that can have a negative ef-
fect on the environment) and base elements
(that can be reused). It is important that the
WEEE undergo specic treatments to cor-
rectly remove and dispose of the pollutants
and recover all the materials. Individuals can
play an important role in ensuring that the
WEEE do not become an environmental prob-
lem; it is essential to follow a few basic rules:
- the WEEE should not be treated as domestic
waste;
- the WEEE should be taken to dedicated col-
lection areas managed by the town council or a
registered company.
In many countries, domestic collections may
be available for large WEEEs. When you buy a
new appliance, the old one can be returned to
the vendor who must accept it free of charge
as a one-o, as long as the appliance is of an
equivalent type and has the same functions as
the purchased appliance.
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
the oven does not heat
up
The clock is not set Set the clock
The oven does not
heat up
A cooking function and temperature has
not been set
Ensure that the necessary settings
are correct
No reaction of the
touch user interface
Steam and condensation on the user in-
terface panel
Clean with a microber cloth the
user interface panel to remove the
condensation layer
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRON-
MENT
Where possible, avoid pre-heating the oven
and always try to ll it. Open the oven door as
infrequently as possible, because heat from
the cavity disperses every time it is opened.
For a signicant energy saving, switch o the
oven between 5 and 10 minutes before the
planned end of the cooking time, and use the
residual heat that the oven continues to gen-
erate. Keep the seals clean and in order, to
avoid any heat dispersal outside of the cavity.
If you have an electric contract with an hour-
ly tari, the “delayed cooking” programme
makes energy saving more simple, moving the
cooking process to start at the reduced tari
time slot.

FR 22
Consignes de sécurité
Instructions Générales
Description du produit
Description de l’acheur
Modes de cuisson
Remarques générales sur le nettoyage
Entretien
Dépannage
Installation
Sommaire
22
27
29
32
34
36
36
41
62
• Pendant la cuisson, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur
de la cavité ou sur la vitre de la porte. Il s’agit d’un phénomène
normal. Pour réduire cet eet, attendez 10-15 minutes après
avoir allumé l’appareil avant de mettre les aliments au four. La
condensation disparaîtra de toutes façons dès que le four aura
atteint la température de cuisson.
• Cuisez les légumes dans un récipient avec couvercle plutôt que
dans un ustensile ouvert.
• Évitez de laisser des aliments à l’intérieur du four plus de 15-20
minutes après cuisson.
• AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles
chauent pendant l’utilisation. Faites attention à ne pas touch-
er les parties chaudes.
Consignes de sécurité

FR 23
• AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir
chaudes lorsque le four est utilisé. Les enfants doivent rester à
une distance de sécurité.
• Débrancher l’appareil du secteur avant d’eectuer tout travail
ou opération d’entretien.
• AVERTISSEMENT : An d’éviter tout risque lié à la réinitialisa-
tion accidentelle de l’interrupteur thermique, l’appareil ne doit
pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel
qu’une minuterie, ou relié à un circuit régulièrement allumé et
éteint.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à une distance de
sécurité de l’appareil s’ils ne sont pas surveillés en permanence.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées, sans expérience ni connaissance du
produit, uniquement s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés
de la manière d’utiliser l’appareil, en toute sécurité et qu’ils com-
prennent les risques possibles.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
• N’utilisez pas de matériaux rugueux ou abrasifs ou de racloirs
métalliques acérés pour nettoyer les vitres des portes des
fours, car cela pourrait rayer la surface et provoquer la rupture
de la vitre.
• Coupez le four avant de retirer les pièces amovibles.
• Après le nettoyage, remontez-les selon les instructions.
• Utilisez uniquement la sonde à viande recommandée pour ce
four.
• Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou de vaporisateur à haute
pression pour les opérations de nettoyage.
• SI LE FOUR EST FOURNI PAR LE FABRICANT SANS BOU-
CHON:
L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE CONNECTÉ À LA SOURCE

FR 24
D’ALIMENTATION À L’AIDE DE FICHES OU DE PRISES, MAIS
DOIT ÊTRE DIRECTEMENT CONNECTÉ AU SECTEUR. Le
raccordement à la source d’alimentation doit être eectué
par un professionnel dûment qualié. An d’avoir une instal-
lation conforme à la législation de sécurité en vigueur, le four
doit être connecté en ne plaçant qu’un disjoncteur omnipo-
laire, avec séparation des contacts conforme aux exigences
de la catégorie de surtension III, entre l’appareil et la source
d’énergie. Le disjoncteur omnipolaire doit supporter la charge
maximale connectée et doit être conforme à la législation en
vigueur. Le conducteur jaune et vert de mise à la terre ne doit
pas être bloqué par le disjoncteur. Le disjoncteur omnipolaire
utilisé pour la connexion doit être facilement accessible lorsque
l’appareil est installé.
Le raccordement à la source d’alimentation doit être eectué
par un professionnel qualié en tenant compte de la polarité du
four et de la source d’alimentation.
La déconnexion doit être réalisée en incorporant un interrup-
teur dans le câblage xe conformément aux règles de câblage
• SI LE FOUR EST FOURNI PAR LE FABRICANT AVEC FICHE:
La prise doit être adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette et
doit avoir un contact de terre connecté et en fonctionnement.
Le conducteur de mise à la terre est jaune et vert. Cette opéra-
tion doit être eectuée par un professionnel qualié. En cas d’in-
compatibilité entre la prise et la che de l’appareil, demandez à
un électricien qualié de remplacer la prise par un autre type ap-
proprié. La che du câble d’alimentation et la prise d’alimenta-
tion doivent être conformes aux normes en vigueur dans le pays
d’installation. La connexion à la source d’énergie peut également
être réalisée en plaçant un disjoncteur omnipolaire, avec sépa-
ration des contacts conforme aux exigences de la catégorie
de surtension III, entre l’appareil et la source d’énergie pouvant
supporter la charge maximale connectée et conforme à la lég-
islation en vigueur. Le conducteur jaune et vert de mise à la terre

FR 25
ne doit pas être bloqué par le disjoncteur. La prise d’alimentation
ou le disjoncteur multipolaire utilisé pour le branchement doit
rester à tout moment accessible après installation de l’appareil.
Le débranchement doit se faire en accédant à la prise d’alimen-
tation ou en prévoyant un interrupteur sur le circuit électrique
xe, conforme aux normes électriques.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble ou un faisceau de câbles spécial disponible auprès
du fabricant ou du service après-vente.
• Le câble d’alimentation requis est le H05V2V2-F.
• Cette opération doit être exécutée par le personnel qualié. Le
conducteur de mise à la terre (jaune et vert) doit être environ 10
mm plus long que les autres conducteurs. Pour toutes répara-
tions, contactez le service après-vente en insistant sur l’utilisa-
tion de pièces de rechange d’origine.
• Le non-respect des consignes ci-dessus peut compromettre
la sécurité de l’appareil et annuler la garantie.
• Éliminez les éclaboussures importantes avant de procéder au
nettoyage.
• Une coupure de courant prolongée durant une phase de cui-
sson peut engendrer un dysfonctionnement de l’écran. Dans
ce cas, veuillez contacter le service après-vente.
• L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative,
pour éviter la surchaue.
• Lors de l’insertion de la grille, faites attention à ce que le bord
antidérapant soit positionné vers l’arrière et vers le haut.
• Pour introduire la grille dans le four, vériez que le butoir est di-
rigé vers le haut et au fond de la cavité. La grille doit être com-
plètement insérée dans la cavité.
• AVERTISSEMENT : Ne recouvrez pas les parois du four avec du
papier aluminium ou une protection jetable disponible dans les
magasins. Le papier d’aluminium ou toute autre protection, en
contact direct avec l’émail chaud, risque de fondre et de détéri-
orer l’émail de la cavité intérieure.

FR 26
• AVERTISSEMENT : N’enlevez jamais le joint de la porte du four.
• PRUDENCE : Ne remplissez pas le fond de la cavité avec de l’eau
pendant la cuisson ou lorsque le four est chaud.
• Aucune autre opération ni aucun autre réglage ne sont requis
pour faire fonctionner l’appareil aux fréquences nominales.
• Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou sous un
plan de travail. Avant de le xer, vous devez garantir une bonne
ventilation dans l’espace du four pour permettre une circulation
correcte de l’air frais requis pour refroidir et protéger les parties
situées à l’intérieur. Réalisez les ouvertures spéciées à la dern-
ière page en fonction du type de xation.
• Pour une utilisation correcte du four, il est recommandé de ne
pas mettre les aliments en contact direct avec les grilles et les
plateaux, mais d’utiliser des papiers de cuisson et/ou des récip-
ients spéciaux.
• AVERTISSEMENT : Avant de lancer le cycle de nettoyage au-
tomatique :
- Nettoyez la porte du four.
- Éliminez les résidus alimentaires importants ou grossiers de
l’intérieur du four à l’aide d’une éponge humide. N’utilisez pas
de détergents.
- Enlevez tous les accessoires et le kit de grille coulissante (le
cas échéant).
- Ne placez pas des torchons à l’intérieur.
• Dans les fours avec une sonde à viande, avant de lancer le cycle
de nettoyage, il faut fermer le trou avec l’écrou si vous n’utilisez
pas la sonde à viande.
• Pendant le nettoyage par pyrolyse, les surfaces peuvent deve-
nir beaucoup plus chaudes que d’habitude, les enfants doivent
donc être tenus à une distance de sécurité.
• Si une plaque de cuisson est installée au-dessus du four, n’utili-
sez jamais la plaque de cuisson lorsque la pyrolyse fonctionne,
cela évitera toute surchaue de la plaque de cuisson.

FR 27
Instructions Générales
Consignes de sécurité
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats possi-
bles avec votre four, vous devez lire ce manuel attentivement et le conserver an de pouvoir le con-
sulter en cas de besoin. Avant d’installer le four, notez le numéro de série an de pouvoir le fournir au
personnel du service clientèle si des réparations sont nécessaires. Après avoir sorti le four de son
emballage, vériez qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. Si vous avez des doutes, n’uti-
lisez pas le four et adressez-vous à un technicien qualié pour être conseillé.
Conservez tous les matériaux d’emballage (sachets en plastique, polystyrène, clous) hors de portée
des enfants. Lorsque vous allumez le four pour la première fois, il peut se dégager une fumée à l’odeur
forte, celle-ci est provoquée par la colle sur les panneaux d’isolation entourant le four qui chaue pour
la première fois. Ce phénomène est tout à fait normal, et si cela se produit,
vous devrez attendre que la fumée se dissipe avant de placer de la nourriture à l’intérieur du four.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des instructions contenues dans ce
document.
REMARQUE : les fonctions, les propriétés et les accessoires du four mentionnés dans ce manuel
peuvent varier en fonction du modèle que vous avez acheté.
N’utilisez le four qu’aux ns prévues, à savoir pour cuire des aliments. Toute autre utilisation, par
exemple comme source de chaleur, est considérée comme impropre et par conséquent dan-
gereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de tout dégât provoqué par un usage
inadapté, incorrect ou déraisonnable.
L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales :
- ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la che de la prise ;
- ne touchez pas l’appareil avec les mains ou les pieds humides ou mouillés ;
- en général, il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des multiprises et des rallonges ;
- en cas de dysfonctionnement et/ou de mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et évitez
d’y apporter des modications vous-même.
Sécurité électrique
ASSUREZ-VOUS QUE LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES SONT EFFECTUÉS PAR UN
ÉLECTRICIENOU UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le circuit électrique sur lequel le four est branché
doit être conforme aux lois en vigueur dans le pays d’installation. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dégâts occasionnés par le non-respect de ces instructions. Le four doit
être branché sur un circuit électrique avec une prise murale mise à la terre ou un interrupteur de
sectionnementavec des pôlesmultiples, en fonction des lois en vigueur dans le pays d’installation.
Le circuit électrique doit être protégé par des fusibles adaptés et les câbles utilisés doivent avoir
une section transversale pouvant garantir une alimentation correcte au four.
RACCORDEMENT
Le four est alimenté par un cordon d’alimentation qui ne doit être branché que sur un circuit
électrique avec une puissance de 220-240 VCA entre les phases ou entre la phase et le neutre.
Avant de brancher le four sur le circuit électrique, il est important de vérier les points suivants :
- la tension d’alimentation indiquée sur la jauge ;
- le réglage de l’interrupteur de sectionnement.

FR 28
Le câble de terre raccordé à la borne de terre du four doit être raccordé à la borne de terre du circuit
électrique.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher le four sur le circuit électrique, demandez à un électricien qualié de vérier la
continuité de la borne de terre du circuit électrique. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
de tout accident ou problème provoqué par l’absence de branchement sur la borne de terre ou par un
raccordement de terre présentant une continuité défectueuse.
REMARQUE :étant donné que le four peut nécessiter des travaux d’entretien, il est conseillé de garder
une autre prise murale disponible an de pouvoir brancher le four sur celle-ci s’il devait être désinstallé
de l’espace dans lequel il est installé. Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que par du per-
sonnel issu de l’assistance technique ou par des techniciens possédant des
qualications équivalentes. Une faible lumière autour de l’interrupteur principal central peut être vis-
ible lorsque le four est éteint. Il s’agit d’un phénomène normal. Il sut de retourner la che ou d’in-
tervertir les bornes d’alimentation pour l’enlever.
Recommandations
Installation
Après chaque utilisation du four, un minimum de nettoyage contribuera à conserver le four par-
faitement propre.
Ne recouvrez pas les parois du four avec du papier aluminium ou une protection jetable disponible
dans le commerce. Au contact direct de l’émail chaud, le papier aluminium ou toute autre protec-
tion risque de fondre et de détériorer l’émail à l’intérieur. An d’éviter que votre four ne se salisse
trop et que cela ne provoque de fortes odeurs de fumée, nous recommandons de ne pas utiliser
le four à une température très élevée. Il est préférable de prolonger le temps de cuisson et de
baisser légèrement la température. En plus des accessoires fournis avec le four, nous vous con-
seillons de n’utiliser que des plats et des moules résistants aux températures très élevées.
Les fabricants n’ont aucune obligation de le faire. Si l’assistance du fabricant est requise pour
remédier à des défauts dérivant d’une installation incorrecte, cette assistance n’est pas couverte
par la garantie. Il convient de suivre les instructions d’installation à destination du personnel
disposant de qualications professionnelles. Une installation incorrecte peut endommager ou
blesser des gens, des animaux ou des biens. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de
tels dégâts ou blessures.
Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou sous un plan de travail. Avant de le xer,
vous devez garantir une bonne ventilation dans l’espace du four pour permettre une circulation
correcte de l’air frais requis pour refroidir et protéger les parties situées à l’intérieur. Réalisez les
ouvertures spéciées à la dernière page en fonction du type de xation.
Première Utilisation
NETTOYAGE PRÉLIMINAIRE : nettoyez le four avant de l’utiliser pour la première fois. Essuyez les surfaces
extérieures avec un chion doux humide. Lavez tous les accessoires et essuyez l’intérieur du four avec
une solution à base d’eau chaude et de liquide vaisselle. Réglez le four vide sur la température maximale et
laissez-le allumé pendant 1 heure environ, cela éliminera toutes les odeurs résiduelles de « neuf ».

FR 29
REMARQUE : Les plaques et grilles du four ne sont pas adaptées au contact direct avec les ali-
ments. Veuillez utiliser des ustensiles de cuisine ou du papier sulfurisé adaptés.
1. Panneau de commande
2. Positions de la grille (grille
métallique latérale si celle-ci
est incluse)
3. Grilles
4. Plateaux
5. Ventilateur (si présent)
6. Porte du four
7. Grilles latérales (si présent:
uniquement pour cavité
plate)
8. Numéro de série
Description du produit
ACCESSOIRES
Bac de récupération de l’eau
Grille métallique
Collecte les résidus qui s’égouttent lors de la
cuisson des aliments sur les grilles.
Maintient les plaques de cuisson et les plats.
Grilles latérales (si présentes)
Situés des deux côtés de la cavité du four, les
grilles métalliques et le lèchefrite.
Deux rails de guidage facilitent la vérication
de l’état de cuisson, en permettant d’extraire
et de repositionner facilement les plaques et
les grilles à l’intérieur de la cavité du four.
Guides télescopiques (si présents)
1
2
7
3
8
6
5
4

FR 30
La tablette simple peut accueillir des moules et des
plats.
La tablette porte-plateau est particulièrement adaptée
pour griller des aliments.
Utilisez-la avec le bac d’égouttage.
Le prol spécial des tablettes signie qu’elles restent
horizontales même lorsqu’elles sont retirées. Il n’y a au-
cun risque qu’un plat glisse ou se renverse.
Le bac d’égouttage récupère le jus des aliments grillés.
Il ne s’utilise qu’avec le gril, la rôtissoire ou le gril à con-
vection ; retirez-le du four pour d’autres méthodes de
cuisson.
N’utilisez jamais le bac d’égouttage comme plat à rôtir
car cela crée de la fumée et de la graisse qui éclabous-
sera votre four et le salira.
Le support de plateau
La tablette porte-plateau est idéale pour griller. Uti-
lisez-la en conjonction avec le bac d’égouttage. Une
poignée est incluse pour faciliter le déplacement des
deux accessoires en toute sécurité. Ne laissez pas la
poignée à l’intérieur du four.
Ensemble de poêles à griller (uniquement si
présent) (si présente)
La cuisson au tournebroche ne nécessite pas de
préchauage.
Cuisiner avec la porte fermée.
La consommation d’énergie est de 90 à 95 % inférieure à
celle du système traditionnel.
• Dévisser les crochets
• Insérez la broche dans la viande à cuire
• Fixez la viande avec les crochets
• Serrez les vis
• Insérez la broche dans le trou où se trouve lemoteur.
• Retirez la poignée
Rôtissoire (si présentes)
Charnières qui garantissent un mouvement
souple et lisse automatique pendant la phase
de fermeture de la porte du four.
Amortissement (si présent)
Sonde de cuisson (si présente)
Mesure la température interne des aliments
pendant la cuisson. Introduisez-la dans le trou
sur le dessus de la cavité. Il convient de l’insérer
pendant que le four est froid.
AVERTISSEMENTS :
• Ne préchauez pas ou ne commencez pas
la cuisson avant d’avoir correctement in
-
séré la sonde de cuisson.
• N’essayez pas d’insérer la sonde de cuisson
dans des aliments congelés.
Panneaux spéciaux revêtus d’émail, réalisés avec
une structure microporeuse pour transformer
la graisse en éléments gazeux faciles à enlever.
À remplacer après 3 ans d’utilisation (à raison de
2/3 cycles de cuisson par semaine).
Panneaux catalytiques (si présents)

FR 31
Panneau chef (si présent)
Un convoyeur d’air qui augmente la circula
-
tion de l’air à l’intérieur du four. Cela permet
d’améliorer les performances de cuisson, une
cuisson plus uniforme des aliments à toutes
les températures, un temps de cuisson plus
court et enn une répartition uniforme de la
température à l’intérieur du four.
Le plateau Airfry garantit que l’air chaud at
-
teint les aliments de manière uniforme et tri-
dimensionnelle, ce qui donne un extérieur plus
croustillant tout en préservant la tendreté à
l’intérieur. Une plaque de cuisson peut être
placée en option au niveau L1 pour recueillir les
jus ou la panure.
Airfry Tray (si présent)

FR 32
Description de l’achage (En fonction du modèle de four. )
7
7
6
6
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
1. Minuteur / Mode automatique
2. Fonction avec chaleur tournante
3. Décongélation
4. Température ou achage de l’heure
5. Boutons de réglages
6. Manettes de sélection de fonction
7. Manettes de sélection de programme
ATTENTION!
La première opération à eectuer après l’in-
stallation, ou après une coupure de courant,
est le réglage de l’heure (de telles situations
se reconnaissent parce que l’acheur est sur
12:00 et clignote).
200 ° -> Le LED “·” clignote jusqu’à ce que la
température achée soit atteinte.
HOT -> Quand un programme se termine, si le
four est encore chaud, l’écran ache “HOT”, en
alternance avec le temps, même si les boutons
sont positionnés sur OFF.
NB -> Les températures présélectionnées
sont des températures préconisées, celles-ci
peuvent et doivent être adaptées en fonction
du plat cuisiné, la prise en main de chacun per-
met d’obtenir un bon résultat.
En cas de dégagement de fumée, cela indique
que les cuissons sont trop chaudes, il convient
à ce moment-là de baisser les températures
de cuisson.
Données de faible consommation d’électricité selon le règlement (UE) 2023/826 de la Commission
Consommation d’électricité du produit en mode veille avec achage d’une information ou d’un état : 0,8 W
Laps de temps après lequel l’équipement passe automatiquement en mode veille avec achage d’une infor-
mation ou d’un état : 20 min

FR 33
Utilisation du programmateur d’horloge à commande tactile
(En fonction du modèle de four. )
FON-
CTIONS
COMMENT L’ACTI-
VER
COMMENT LE
DESACTIVER
A QUOI CA SERT POURQUOI EST-CE UTILE
MODE
SILENCE
• Positionner la
manette du program-
mateur sur la position
“Mode silence”.
• Tourner la manette sur
la position o.
• Permet de couper la
sonnerie.
• Cette fonction est utile pour
couper la sonnerie.
MISE À
L’HEURE
• Régler la manette du
programmateur sur la
position Mise à l’heure.
• Utiliser les touches
centrales + et - pour
régler l’heure.
• Tourner la manette sur
la position o.
• Permet de régler
l’heure qui apparaît sur
le display.
• Cette fonction vous permet
de régler l’heure en utilisant les
touches centrales + et -.
NB: Régler l’heure lors de l’instal-
lation de votre four ou juste après
une coupure de courant (12: 00
clignote alors à l’écran).
DURÉE DE
CUİSSON
• Sélectionner une
fonction de cuisson
• Régler la manette du
programmateur sur la
position Durée de
cuisson.
• Régler le temps de
cuisson en utilisant
les touches centrales
+ et -.
• Le voyant Auto
s’ache.
• Une fois le temps
écoulé, le four est auto-
matiquement mis hors
fonction. Pour arrêter
la cuisson avant, il faut
positionner la manette
des fonctions sur o,
ou régler le temps de
cuisson sur 00:00, en
plaçant la manette sur
la position Durée de
cuisson, et en utilisant la
touche “ - ” .
• Permet de régler un
temps de cuisson.
• Quand le temps de
cuisson est réglé,
positionner la manette
sur o pour repasser à
l’heure du jour.
• Pour visualiser le
temps de cuisson
sélectionné, tourner
la manette sur la
position Durée de
cuisson.
• Quand le temps de cuisson est
écoulé, la cuisson s’arrête auto-
matiquement et l’alarme sonne
quelques secondes.
FIN DE LA
CUISSON
• Sélectionner une
fonction de cuisson
• Régler la manette
sur la position Fin de
cuisson.
• Régler l’heure de n
de cuisson en utilisant
les touches centrales
+ et - .
• Le voyant Auto
s’ache.
• À la n de la cuisson, le
four s’arrête automati-
quement.
Pour arrêter la cuisson
avant, positionner la
manette des fonctions
sur o.
• Permet de régler
l’heure de n de
cuisson.
• Quand l’heure de n
de cuisson est réglée,
rame- ner la manette
sur o pour revenir à
l’heure du jour.
• An de visualiser
l’heure de n de
cuisson, posi- tionner
la manette sur la posi-
tion Fin de cuisson.
• REMARQUE: la
fonction de cuisson
diérée n’est pas
disponible pour les
modes de cuisson
suivants: turbogril
et gril
• Cette fonction est utilisée vec
la fonction DUREE DE CUISSON.
• Par exemple, votre plat doit
cuire pendant 45 minutes et
être prêt à 12.30. Sélectionnez
le mode de cuisson souhaitée.
Réglez la durée de cuisson sur
45 minutes (“-” “+”). Régler la
n de la cuisson à 12h30 (“-”
“+”). La cuisson commencera
automatiquement à 11h45
(12h30 moins 45 minutes), et
continuera jusqu’à la n de la
cuisson. A ce moment il s’arretera
automatiquement et émettra un
signal sonore.
AVERTISSEMENT: en ne réglant
que la n du temps de cuisson, et
non la durée de cuisson, le four se
met immédiatement en marche
et s’éteindra à la l’heure de n de
cuisson.
MINUTERIE
• Régler la manette du
programmateur sur la
position Minuterie.
• Régler le temps de
cuis- son en utilisant
les touches centrales
+ et - .
• Régler le temps sur
00:00, en plaçant la
manette du programma-
teur sur la position
Minuterie, et en utilisant
la touche “ - ” .
• Emet un signal sono-
re à la n d’un temps
programmé.
• Pendant le fonction-
nement, l’écran ache
le temps restant.
• Utile comme “aide mé- moire”,
l’alarme sonore fonctionne
indépendamment du four, même
si celui-ci est éteint.
SÉCURITÉ
ENFANT
• Régler la manette du
programmateur sur
la position Sécurité
enfant.
• Appuyer sur la touche
+ pendant 7 secondes.
• La sécurité enfant est
disponible lorsque la
LED de sécurité enfant
s’allume et «STOP»
s’ache sur l’écran
• Turn back the left fun-
ction selector to Child
lock and press button “ +
“ during 7 seconds.
• L’indication STOP
disparaît et la LED de
sécurité enfant com-
mence à clignoter.
• The oven cannot be
used.
• This function is useful when
there are children in the house.

FR 34
Modes de cuisson (En fonction du modèle de four. )
Symbol
T °C
de-
fault
T °C
range
Function
LAMP : Allume la lumière du four.
DÉCONGÉLATION : Lorsque le sélecteur est positionné sur cette fonc-
tion, le ventilateur fait circuler de l’air à température ambiante autour des
aliments congelés, permettant ainsi leur décongélation sans altérer ou
modier leur teneur en protéines.
180 50 ÷ 240
* CUISSON MULTI-NIVEAUX : Nous recommandons cette méthode pour
les volailles, pâtisseries, poissons et légumes. La chaleur pénètre mieux
les aliments, et les temps de cuisson et de préchauage sont réduits.
Vous pouvez cuire diérents aliments en même temps, qu’ils aient ou non
la même préparation, sur un ou plusieurs niveaux. Cette méthode assure
une répartition uniforme de la chaleur et évite le mélange des odeurs.
Prévoyez environ dix minutes supplémentaires lorsque vous cuisinez plu-
sieurs aliments simultanément.
200 150 ÷ 220
COOK LIGHT( CUISSON LÉGÈRE) : Cette fonction permet de cuisiner de
manière plus saine en réduisant la quantité de matières grasses ou d’huile
nécessaire. La combinaison des éléments chauants avec un cycle d’air
pulsé garantit un résultat parfait de cuisson.
210 50 ÷ 230
CHAUFFAGE INFÉRIEUR + VENTILATEUR : L’élément chauant inférieur
est utilisé avec le ventilateur qui fait circuler l’air à l’intérieur du four. Cette
méthode est idéale pour les tartes aux fruits, quiches, pizzas et pâtés. Elle
empêche les surfaces avant des aliments de se dessécher.
210 50 ÷ 230
CHAUFFAGE INFÉRIEUR + VENTILATEUR + VAPEUR : L’élément
chauant inférieur est utilisé avec le ventilateur qui fait circuler
l’air à l’intérieur du four. Cette méthode est idéale pour les tartes
aux fruits juteuses, quiches, pizzas et pâtés. Elle empêche les
surfaces avant des aliments de se dessécher. Cette fonction
peut être utilisée pour nettoyer le four avec la fonction aquactiva.
Elle ore également une cuisson assistée par vapeur, nécessitant l’ajout
de 100 ml d’eau dans la cavité lorsque le four est froid et en tournant le
sélecteur sur cette fonction. Ne pas utiliser de préchauage pour cette
fonction.
220 50 ÷ 280
* CONVENTIONNEL : Les éléments chauants supérieur et inférieur
sont utilisés. Préchauez le four environ dix minutes. Cette méthode est
idéale pour toutes les cuissons et pâtisseries traditionnelles. Placez les
aliments et leur plat sur une grille en position intermédiaire.
220 50 ÷ 280
CONVENTIONNEL + VAPEUR : Les éléments chauants supérieur
et inférieur sont utilisés. Préchauez le four environ dix minutes.
Cette méthode est idéale pour toutes les cuissons et pâtisseries
traditionnelles. Placez les aliments et leur plat sur une grille en position
intermédiaire. Cette fonction ore également une cuisson assistée par
vapeur, nécessitant l’ajout de 100 ml d’eau dans la cavité lorsque le four
est froid. Ne pas utiliser de préchauage pour cette fonction. La cuisson
à la vapeur permet d’obtenir une croûte plus croustillante et une surface
plus brillante, particulièrement pour les boulangeries.

FR 35
L3 L1 ÷ L5
GRIL : Cette fonction utilise uniquement l’élément chauant supérieur,
et le niveau du gril peut être ajusté. Utilisez le gril avec la porte fermée.
Placez les viandes blanches à une certaine distance du gril. Les viandes
rouges et les lets de poisson peuvent être placés sur la grille avec le pla-
teau d’égouttage en dessous. Retournez les aliments aux deux tiers de la
cuisson (si nécessaire). Pour les toasts, utilisez L5 (puissance) en position
de grille 4 sans préchauage.
210 50 ÷ 240
CONVENTIONNEL + VENTILATEUR : En sélectionnant cette fonction,
les éléments chauants inférieur et supérieur fonctionnent ensemble
avec le ventilateur pour une cuisson uniforme sur tous les niveaux. Cette
méthode de cuisson est idéale pour les rôtis, les casseroles, les légumes
ou les tartes aux garnitures humides.
210 50 ÷ 240
CONVENTIONNEL + VENTILATEUR + VAPEUR : En sélectionnant cette
fonction, les éléments chauants inférieur et supérieur fonctionnent
ensemble avec le ventilateur pour une cuisson uniforme sur tous les
niveaux. Cette fonction ore également une cuisson assistée par
vapeur, nécessitant l’ajout de 150 ml d’eau dans la cavité et en tournant
le sélecteur sur cette fonction. Ne pas utiliser de préchauage pour cette
fonction. Cette méthode de cuisson augmente la tendreté et la saveur de
chaque plat, particulièrement pour les rôtis et les viandes rouges.
200 150 ÷ 220
GRIL VENTILATEUR : Utilisez le turbo-gril avec la porte fermée.
L’élément chauant supérieur est utilisé avec le ventilateur qui fait cir-
culer l’air à l’intérieur du four. Le préchauage est nécessaire pour les
viandes rouges mais pas pour les viandes blanches. Idéal pour la cuis-
son d’aliments épais, de pièces entières comme le rôti de porc, les vo-
lailles, etc. Placez les aliments à griller directement sur la grille, au cen-
tre, au niveau intermédiaire. Faites glisser le plateau d’égouttage sous la
grille pour recueillir les jus. Assurez-vous que les aliments ne soient pas
trop proches du gril. Retournez les aliments à mi-cuisson.
L3 L1 ÷ L5
SUPERGRIL : Idéal pour de grandes quantités de saucisses, steaks
et pain grillé. Toute la zone sous l’élément chauant devient chau-
de. Utilisez le gril avec la porte fermée. Retournez les aliments aux
deux tiers de la cuisson (si nécessaire). Utilisez L5 (puissance) en
position de grille 5 sans préchauage pour griller des toasts.
ECO
ECO ÷
SUPER
PYROLYSE
200 50 ÷ 240
AIRFRY : Cette fonction est idéale pour la cuisson à air chaud et, com-
binée à l’accessoire, permet à l’air chaud d’atteindre les aliments de ma-
nière uniforme et tridimensionnelle, orant un résultat plus croustillant.
Placez le plateau d’égouttage au niveau 1 pour recueillir les jus ou miettes.
* Testé conformément à la norme EN 60350-1 en vue de la déclaration de consommation d’énergie et de la classe énergétique
Scannez le code QR et découvrez comment l’utiliser au mieux pour préparer vos recettes
préférées.

FR 36
DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DES SUPPORTS
LATÉRAUX
1. Retirez les supports en les tirant dans le sens des èches
(voir ci-dessous).
2. Pour nettoyer les supports, placez-les au lave-vaisselle
ou utilisez une éponge humide, en veillant à ce qu’ils soient
ensuite séchés.
3. Après le nettoyage, installez les supports en suivant l’or
-
dre inverse.
Entretien (En fonction du modèle de four. )
La durée de vie de l’appareil peut être prolongée
grâce à un nettoyage régulier.
Attendez que le four ait refroidi pour eectuer
les opérations de nettoyage manuel. N’utilisez
jamais de détergents abrasifs, de laine de fer
ou d’objets pointus pour le nettoyage, car ils
endommageraient irréparablement les parties
émaillées. N’utilisez que de l’eau, du savon ou
des détergents à base d’eau de javel (ammoni-
aque).
PARTIES VITRÉES
Il est conseillé de nettoyer la vitre avec du papier
absorbant après chaque utilisation du four. Pour
enlever les taches plus tenaces, vous pouvez
utiliser une éponge imbibée de détergent, puis
rincer à l’eau.
JOINT DE LA PORTE
S’il est sale, le joint peut être nettoyé avec une
Remarques générales sur le nettoyage
éponge légèrement humide.
ACCESSOIRES
Nettoyez les accessoires avec une éponge
mouillée et savonneuse avant de les rincer et de
les sécher : évitez d’utiliser des détergents abra-
sifs.
LÈCHEFRITE
Après avoir utilisé le gril, sortez la lèchefrite du
four. Videz la graisse chaude dans un récipient
et lavez la lèchefrite dans de l’eau chaude, en uti-
lisant une éponge et du liquide vaisselle.
Si des résidus gras persistent, plongez la lèche-
frite dans de l’eau et du détergent.
Également, vous pouvez laver la lèchefrite au
lave-vaisselle ou utiliser un produit spécial four
disponible dans le commerce.
Ne remettez jamais une lèchefrite sale dans le
four.

FR 37
1
4
7
2
5
8
3
V1
6
9
V2
V1
V2
or
PYRO
Retrait et Nettoyage de la Porte en Verre (En fonction du modèle de four. )

FR 38
Changer l’ampoule (En fonction du modèle de four. )
1. Débranchez le four du secteur.
2. Dévissez le cache en verre, dévissez l’ampoule et remplacez-la par une nouvelle ampoule du
même type.
3. Une fois l’ampoule défectueuse remplacée, remettez le cache en verre.
Ce produit contient une ou plusieurs sources lumineuses de classe d’eca-
cité énergétique G (Lampe) * En cas de problème avec cette lampe, con-
tactez le service client
OFF
ON
1
6
2
4 5
3
7

FR 39
Pyrolysis
Le four est équipé d’un système de nettoyage
par pyrolyse, c’est-à-dire par destruction à haute
température des salissures. Cette opération se
fait automatiquement au moyen du programma-
teur. Les fumées en résultant sont rendues “pro-
pres” par passage sur un pyrolyseur dont l’action
commence dès la cuisson des aliments. A cause
de la température élevée nécessaire à la pyrolyse,
la porte du four est munie d’une sécurité qui per-
met son verrouillage pendant le cycle. La Pyrolyse
peut être stoppée à tout moment. Cependant, la
porte ne s’ouvrira pas tant que le voyant de ver-
rouillage de porte est allumé.
REMARQUE: Si une table de cuisson est installée
au dessus du four, ne jamais utiliser la table pen-
dant l’opération de pyrolyse dans le but d’éviter un
échauement excessif du tableau de bord du four.
DEUX CYCLES DE PYROLYSE sont pré-prog-
rammés.
• PYRO ECO : nettoyage du four moyennement
sale. Fonctionnement pendant une durée de 90
minutes.
• PYRO SUP: nettoyage du four très sale. Fon-
ctionnement pendant une durée de 120 minutes.
Ne jamais utiliser des produits distribués dans le
commerce avant de réaliser le nettoyage du four
à pyrolyse ! Remarque : un nettoyage enchaîné
derrière une cuisson permet de bénécier de la
chaleur déjà emmagasinée dans le four d’où une
économie d’énergie.
Avant d’exécuter un cycle de pyrolyse:
• Retirer du four les accessoires : ils ne suppor-
teraient pas sans dommage la température de
pyrolyse; en particulier les grilles, et les rails téles-
copiques (se référer au chapitre retrait des grilles
et rails téléscopiques).
• Enlever les débordements importants ou gros
déchets dont la destruction demanderait un
temps trop long.De plus, des résidus gras en
quantité élevée sont en eet susceptibles de
s’enammer sous l’action de la chaleur intense
que dégage la pyrolyse.
• Fermer la porte du four.
• Le liquide débordé doit être enlevé avant de net-
toyer.
• Nettoyer la porte du four.
• Enlever avec une éponge humide les résidus les
plus gros. Ne pas utiliser de détergents.
• Sortir tous les accessoires ainsi que le kit évent-
uel de glissières coulissantes.
• Ne pas placer de torchons ou de maniques sur la
poignée du four.
En utilisant le cycle de pyrolyse:
1- Tourner le sélecteur de mode de cuisson sur
la position “
”. Le display ache “ECO” ou
“SUP”. La durée de pyrolyse par défaut est de 90
min, réglable de 90 min heure (Mode Eco) à 120
min (Mode Sup) par l’intermédiaire de les touches
de réglage “+” ou “-”. Si le four est très sale, nous
vous conseillons d’augmenter la durée à 120 min,
dans le cas contraire si le four est peu sale vous
pouvez réduire la durée à 90 min.
2- Il est également possible de diérer le départ
de la pyrolyse en modiant l’heure de n de cycle à
l’aide du programmateur.
3- Après quelques minutes lorsque le four atteint
une température élevée, la porte se verrouille. La
pyrolyse peut être interrompue à n’importe quel
moment en tournant le sélecteur de mode de cu-
isson sur la position 0 (l’inscription OFF est alors
visible pendant 3 sec).
4- A la n du cycle pyrolyse, le cycle pyrolyse s’ar-
rête automatiquement. Le display ache l’indi-
cation “End” puis “0--n” tant que la porte est ver-
rouillée.
5- Vous pouvez ramener la manette des fon-
ctions sur “0”, mais si la température du four est
encore élevée, le display achera “0--n” pour si-
gnaler que la porte est verrouillée.
Utilisation du cycle de pyrolyse dans des fours
Touch Control:
1- Sélectionner la fonction pyrolyse. L’écran a-
che “ECO” ou “SUP”
2- Le temps de préréglé est de 90 minutes, mais
il peut varier de 90 min. (Mode Eco) pour un four
peu sale à 120 min. (Mode Sup) pour un four trés
sale. Le durée se régle à l’aide du programmateur (
“+” ou “-” du clavier).

FR 40
Fonction Aquativa (En fonction du modèle de four. )
La procédure Aquactiva utilise la vapeur pour aider à éliminer les graisses et les résidus alimentaires
restants dans le four.
1. Versez 100 ml d’eau dans le réservoir Aquactiva situé au bas du four.
2. Sélectionnez la fonction du four.
3. Réglez la température à 100 °C.
4. Laissez le programme fonctionner pendant 30 minutes.
5. Après 30 minutes, éteignez le programme et laissez le four refroidir.
6. Lorsque l’appareil est refroidi, nettoyez les surfaces internes du four avec un chion.
Avertissement : Assurez-vous que l’appareil est refroidi avant de le toucher.
Faites attention à toutes les surfaces chaudes, car il y a un risque de brûlures.
Utilisez de l’eau distillée ou potable.
100 ml

FR 41
PROTECTION ET RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
Lorsque cela est possible, évitez de
préchauer le four et veillez à toujours le rem-
plir.
Ouvrez la porte du four le moins possible, car
la chaleur de la cavité se disperse à chaque
ouverture. Pour des économies d’énergie
signicatives, éteignez le four 5 à 10minutes
avant la n prévue du temps de cuisson, et
utilisez la chaleur résiduelle que le four contin-
ue à générer. Maintenez les joints propres et
en bon état, an d’éviter toute dispersion de
chaleur à l’extérieur de la cavité.
Si vous disposez d’un contrat d’électricité avec
un tarif horaire, le programme « cuisson dif-
férée » facilite encore plus les économies
d’énergie, en déplaçant la cuisson an qu’elle
démarre dans le créneau horaire à tarif réduit.
Mise au rebut et protection de l’environnement
Cet appareil est étiqueté con-
formément à la directive eu-
ropéenne 2012/19/UE relative
aux appareils électriques et
électroniques (DEEE). Les
DEEE contiennent à la fois des
substances polluantes (pou-
vant avoir un eet négatif sur l’environnement)
et des éléments de base (pouvant être réuti-
lisés). Il est important que les DEEE fassent
l’objet de traitements spéciques pour en-
lever et mettre au rebut les polluants et pour
récupérer tous les matériaux.
Tout lemonde peut jouer un rôle important en
s’assurant que les DEEE ne deviennent pas un
problème environnemental ; il est essentiel de
suivre quelques règles fondamentales :
– les DEEE ne doivent pas être traités comme
des déchets ménagers ;
– les DEEE doivent être amenés sur des sites
de collecte spéciaux (déchetteries) gérés par
lamairie ou une entreprise agréée.
Dans de nombreux pays, la collecte chez les
particuliers peut être disponible pour les DEEE
volumineux. Lors de l’achat d’un nouvel ap-
pareil, l’ancien peut être retourné au vendeur
qui doit l’accepter gratuitement sous forme
d’échange, à condition que l’appareil soit d’un
type équivalent et qu’il possède les mêmes
fonctions que l’appareil acheté.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Le four ne chaue pas L’horloge n’est pas réglée Réglage de l’horloge
Le four ne chaue pas
Aucun mode de cuisson et aucune
température n’ont été réglés
Vériez que les réglages sont
corrects
Aucune réaction de
l’interface utilisateur
tactile
Vapeur et condensation sur le panneau
de l’interface utilisateur
Nettoyez avec un chion micro-
bre le panneau de l’interface utili-
sateur pour ôter la couche de con-
densation

IT 42
Indicazioni di Sicurezza
Avvertenze Generali
Descrizione del Prodotto
Descrizione del display
Modalità di cottura
Pulizia e manutenzione del forno
Manutenzione
Risoluzione dei Problemi
Garanzie
Installation
Sommario
42
47
49
52
54
56
56
61
61
62
• Durante la cottura, l’umidità può condensarsi all’interno del
vano cottura o sul vetro della porta. Questa è una condizione
normale. Per ridurre questo eetto, attendere 10-15 minuti
dopo l’accensione prima di mettere gli alimenti all’interno del
forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno rag-
giunge la temperatura di cottura.
• Cuocere le verdure in un contenitore con coperchio invece che
in un vassoio aperto.
• Evitare di lasciare gli alimenti all’interno del forno dopo la cottu-
ra per più di 15/20 minuti.
• AVVERTENZA: l’elettrodomestico e le sue parti accessibili
Indicazioni di Sicurezza

IT 43
diventano calde durante l’uso. Fare attenzione a non entrare in
contatto con componenti surriscaldati.
• AVVERTENZA: i componenti accessibili diventano caldi quando
si utilizza il forno. Tenere i bambini a distanza di sicurezza.
• AVVERTENZA: Scollegare l’elettrodomestico dalla rete elettri-
ca prima di eettuare operazioni di manutenzione o altre attiv-
ità simili.
• AVVERTENZA: per evitare rischi causati da un involon-
tario ripristino dell’interruttore automatico, l’elettro-
domestico non deve essere alimentato da un dispos-
itivo di commutazione esterno, quale ad esempio un
contaminuti, oppure essere collegato ad un circuito che viene
regolarmente acceso e spento.
• Mantenere lontano dall’elettrodomestico i bambini di età infe-
riore agli 8 anni, a meno che non siano continuamente supervi-
sionati.
• I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. L’elettro-
domestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o men-
tali, oppure prive di esperienza e conoscenza, che siano state
supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico
in sicurezza, comprendendo i rischi che derivano dall’uso dello
stesso.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere ef-
fettuate dai bambini senza sorveglianza.
• Non utilizzare materiali ruvidi, abrasivi o raschietti metallici a-
lati per pulire le porte in vetro del forno, dato che possono graf-
are la supercie e causare la frantumazione del vetro.
• Il forno deve essere spento prima di rimuovere le parti rimovibili.
• Dopo la pulizia, rimontarle secondo le istruzioni.
• Utilizzare solo la sonda carne consigliata per questo forno.
• Non utilizzare pulitori a vapore o spruzzatori ad alta pressione
per le operazioni di pulizia.
• SE IL FORNO È FORNITO DAL PRODUTTORE SENZA SPINA:

IT 44
L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE COLLEGATO ALLA
FONTE DI ALIMENTAZIONE TRAMITE SPINA O PRESE, MA
DEVE ESSERE COLLEGATO DIRETTAMENTE ALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE. Il collegamento alla fonte di alimentazione
deve essere eettuato da un professionista adeguatamente
qualicato. Per avere un’installazione conforme alla normativa
vigente in materia di sicurezza il forno deve essere collegato
solo posizionando un interruttore omnipolare, con separazione
dei contatti conforme ai requisiti per la categoria di sovraten-
sione III, tra l’apparecchio e la fonte di alimentazione. L’interrut-
tore omnipolare deve sopportare il carico massimo collegato e
deve essere in linea con la normativa vigente. Il cavo di terra gial-
lo-verde non deve essere interrotto dall’interruttore automati-
co. L’interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento deve
essere facilmente accessibile quando l’apparecchio è installato.
Il collegamento alla fonte di alimentazione deve essere eet-
tuato da un professionista adeguatamente qualicato con-
siderando la polarità del forno e della fonte di alimentazione.
La disconnessione deve essere realizzata incorporando un in-
terruttore nel cablaggio sso secondo le regole di cablaggio
• SE IL FORNO è FORNITO DAL PRODUTTORE CON SPINA:
La presa deve essere adatta al carico indicato sulla targhetta e
deve avere il contatto di terra collegato e in funzione. Il condut-
tore di terra è giallo-verde. Questa operazione deve essere ese-
guita da un professionista adeguatamente qualicato. In caso di
incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, chiedere
a un elettricista qualicato di sostituire la presa con un altro tipo
adatto. La spina e la presa devono essere conformi alle norma-
tive attuali del paese di installazione. Il collegamento alla fonte
di alimentazione può essere eettuato anche posizionando
un interruttore omnipolare, con separazione dei contatti con-
forme ai requisiti per la categoria di sovratensione III, tra l’appar-
ecchio e la fonte di alimentazione che può sopportare il carico
massimo collegato e che è in linea con la legislazione vigente. Il

IT 45
cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall’inter-
ruttore automatico. La presa o l’interruttore automatico on-
nipolare utilizzati per il collegamento devono essere facilmente
accessibili al momento del montaggio dell’elettrodomestico.
La disconnessione può essere eseguita con la spina accessibile
o aggiungendo un interruttore sul cablaggio sso, nel rispetto
delle normative relative ai cablaggi.
• Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostitui-
to con un cavo o uno speciale fascio di cavi disponibile presso il
produttore o contattando il reparto assistenza al cliente.
• Il cavo di alimentazione deve essere di tipo H05V2V2-F.
• Questa operazione deve essere eseguita solo da un tecnico
adeguatamente addestrato. Il conduttore di terra (giallo-verde)
deve essere circa 10 mm più lungo degli altri conduttori. Per
qualsiasi tipo di riparazione, fare riferimento unicamente al
Reparto di Assistenza Cliente e richiedere l’utilizzo di ricambi
originali.
• Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può compromet-
tere la sicurezza dell’elettrodomestico e rendere nulla la garan-
zia.
• Qualsiasi materiale fuoriuscito in eccesso deve essere tolto pri-
ma della pulizia.
• L’interruzione prolungata dell’alimentazione durante una fase
di cottura potrebbe causare un guasto del monitor. In tal caso
contattare il servizio clienti.
• L’elettrodomestico non deve essere installato dietro a una por-
ta a scopo ornamentale per evitarne il surriscaldamento.
• Quando si posiziona uno scaale all’interno, accertarsi che il
blocco sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore della guida.
Lo scaale deve essere inserito completamente nella guida
• Quando si inserisce il vassoio della griglia, accertarsi che il bordo
antiscivolo sia orientato verso il fondo e verso l’alto.
• AVVERTENZA: Non rivestire le pareti del forno con fogli di al-
luminio o protezioni monouso disponibili nei negozi. I fogli di

IT 46
alluminio o qualsiasi altra protezione, a diretto contatto con lo
smalto caldo, rischiano di fondere e deteriorare lo smalto degli
interni.
• AVVERTENZA: Non togliere mai la guarnizione della porta del
forno.
• ATTENZIONE: Non riempire il fondo della cavità con acqua du-
rante la cottura o quando il forno è caldo.
• Per far funzionare l’apparecchio alle frequenze nominali non
sono necessarie ulteriori operazioni o regolazioni.
• Il forno può essere collocato in alto, in colonna, o sotto un piano
di lavoro. Prima di ssare il forno, accertarsi che la ventilazione
sia suciente per consentire la corretta circolazione dell’ar-
ia fresca necessaria per il rareddamento e la salvaguardia dei
componenti interni. In base al tipo di sistemazione, praticare le
aperture specicate sull’ultima pagina.
• I vassoi e le griglie a corredo del forno non sono indicati per il
contatto diretto con alimenti. Utilizzare sempre carta forno e/o
apposite teglie o pirole per cibo.
• AVVERTENZA: prima di avviare il ciclo di pulizia automatica:
- Pulire la porta del forno;
- Asportare dall’interno del forno residui consistenti di cibo o
traboccamenti derivanti da cotture precedenti, utilizzando una
spugna umida. Non usare detergenti;
- Togliere tutti gli accessori e il kit di guide scorrevoli (se presente);
- Non introdurre tovagliette da tè
• Prima del ciclo di pulizia, nei forni con la sonda carne è necessa-
rio chiudere il foro utilizzando il dado fornito in dotazione quan-
do la sonda carne non è utilizzata.
• Durante il processo di pulizia pirolitico, le superci possono sur-
riscaldarsi più del normale: mantenere sempre i bambini a dis-
tanza di sicurezza.
• Se è stato collocato un piano cottura sopra il forno, non utiliz-
zare il piano cottura mentre è in funzione il pirolizzatore, per evi-
tare il surriscaldamento del piano cottura.

IT 47
Avvertenze Generali
Suggerimenti sulla Sicurezza
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è
consigliabile leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore
consultazione. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo
comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento. Dopo aver
rimosso il forno dall’imballaggio, verificare che non abbia subito danni durante il trasporto. In
caso di dubbi, non utilizzare il forno e richiedere l’assistenza di un tecnico qualificato. Tenere
tutto il materiale da imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, chiodi) fuori dalla portata dei
bambini. Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo
riscaldamento del collante dei pannelli d’isolamento avvolgenti il forno: si tratta di un fenomeno
assolutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima
di introdurre le vivande. Il produttore declina ogni responsabilità in caso di mancata osservanza
delle istruzioni contenute in questo documento.
NOTA: le funzioni, le proprietà e gli accessori dei forni citati in questo manuale possono variare
a seconda dei modelli.
Utilizzare il forno solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia solo per la cottura di alimenti;
qualsiasi altro utilizzo, ad esempio come fonte di riscaldamento, è considerato improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti
da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali:
- non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina della presa di corrente;
- non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi;
- in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe;
- in caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
Sicurezza Elettrica
FARE EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI AD UN’ELETTRICISTA O TECNICO
QUALIFICATO.
La rete di alimentazione a cui viene collegato il forno deve essere conforme con le normative
in vigore nel paese di installazione. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali dan-
ni derivanti dalla mancata osservanza di tali disposizioni. Il forno deve essere collegato alla rete
elettrica tramite una presa a muro con messa a terra o tramite un sezionatore con più poli, a
seconda delle disposizioni in vigore nel paese di installazione. La rete elettrica deve essere pro-
tetta mediante fusibili idonei e devono essere utilizzati cavi con una sezione trasversale idonea
a garantire una corretta alimentazione del forno.
COLLEGAMENTO
Il forno viene fornito con un cavo di alimentazione che deve essere collegato solo a una rete
elettrica con una tensione di 220-240 VCA tra le fasi o tra la fase e il neutro. Prima di collegare il
forno alla rete elettrica, è indispensabile controllare:
- la tensione di alimentazione indicata sul misuratore;
- l’impostazione del sezionatore.
Il filo di messa a terra collegato al morsetto di terra del forno deve essere collegato al morsetto

IT 48
di terra della rete elettrica.
ATTENZIONE
Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la continuità della messa a terra della
rete elettrica ad un elettricista qualificato. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
incidenti o altri problemi derivanti dal mancato collegamento a terra del forno o dal suo collega-
mento ad una messa a terra con una continuità difettosa.
NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è consigliabile prevedere la
disponibilità di un’ulteriore presa a muro a cui collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo
spazio in cui è stato installato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo dal personale
dell’assistenza tecnica o da tecnici con qualifiche analoghe.
Raccomandazioni
Installazione
Dopo l’uso sono sucienti alcune semplici operazioni di pulizia per mantenere il forno perfet-
tamente pulito. Non rivestire le pareti del forno con fogli d’alluminio da cucina o fogli monouso
commerciali, perché potrebbero fondersi a contatto con le superfici in smalto caldo e danneg-
giare le superfici in smalto all’interno del forno. Per evitare di sporcare eccessivamente il forno e
prevenire la diusione di fumo maleodorante, è consigliabile non utilizzare il forno a temperature
molto alte. E’ generalmente preferibile imposta- re un tempo di cottura più lungo e utilizzare una
temperatura più bassa. Oltre agli accessori forniti con il forno, è consigliabile utilizzare piatti e teg-
lie resistenti alle alte temperature.
Il produttore non è obbligato ad occuparsi dell’installazione. Gli eventuali interventi di assistenza,
necessari per correggere problemi dovuti ad un’errata installazione, non sono coperti da garan-
zia. L’installazione deve essere eettuata da un tecnico qualificato e in conformità con queste
istruzio- ni. Un’installazione impropria potrebbe causare infortuni alle persone, agli animali do-
mestici o danni alle attrezzature. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali lesioni o
danni dovuti ad un’errata installazione.
Il forno può essere installato in una colonna o sotto a un piano di lavoro. Prima di fissare in po-
sizione il forno, verificare che lo spazio attorno allo stesso sia suciente a garantire la circolazione
del flusso di aria fresco necessario a garantire il rareddamento del forno e la sicurezza dei com-
ponenti interni. Realizzare le aperture indicate nell’ultima pagina del manuale, a seconda del tipo
di installazione.
Primo utilizzo
PULIZIA PRELIMINARE
Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire le superfici esterne con un panno mor-
bido leggermente inumidito.
Lavare tutti gli accessori e pulire l’interno del forno con del detergente per piatti ed acqua calda. Verificare
che il forno sia vuoto, impostare la temperatura massima e lasciarlo acceso per almeno 1 ora, così da
rimuovere tutti gli odori normalmente presenti nei forni nuovi.

IT 49
1. Pannello di controllo
2. Posizioni dei ripiani (griglia metallica laterale
se inclusa)
3. Griglie
4. Vassoi
5. Ventola (se presente)
6. Sportello del forno
7. Griglie metalliche laterali (se presenti: solo
per cavità piane)
8. Numero di serie
Descrizione del prodotto
ACCESSORI (A seconda del modello del forno.)
Vassoio di gocciolamento
Griglia metallica
Raccoglie i residui del gocciolamento durante
la cottura degli alimenti sulle griglie.
Sostiene piastre e vassoi di cottura
Scrivere qui il numero di serie per futuri riferimenti
Griglie metalliche laterali (solo se presenti)
Collocate su entrambi i lati della cavità del forno,
sostengono le griglie metalliche e i vassoi di goc
-
ciolamento.
Le due guide che facilitano il controllo dello
stato di cottura in quanto consentono di es
-
trarre e riposizionare facilmente i vassoi e le
griglie all’interno della cavità del forno.
Guide telescopiche (solo se presenti)
1
2
7
3
8
6
5
4
NOTA: I vassoi e le griglie a corredo del forno non sono indicati per il contatto diretto con alimenti.
Utilizzare sempre carta forno e/o apposite teglie o pirole per cibo.

IT 50
Cerniere che garantiscono un movimento ui-
do e automatico durante la chiusura della porta
del forno.
La semplice griglia può sostenere stampi e teglie.
La griglia con supporto per teglia è particolarmente
adatta per grigliare. Usala insieme alla leccarda.
Il prolo speciale delle griglie garantisce che restino
orizzontali anche quando sono completamente es-
tratte. Non c’è rischio che un piatto scivoli o si rovesci.
La leccarda raccoglie i succhi deg-
li alimenti grigliati. Deve essere utilizzata solo
con le funzioni Grill, Girarrosto o Grill Ventila-
to; rimuovila dal forno per altri metodi di cottura.
Non usare mai la leccarda come teg-
lia per arrostire: questo crea fumo e gli
schizzi di grasso sporcheranno il forno.
Il supporto per teglia
La griglia con supporto per teglia è ideale per grigli-
are. Usala in combinazione con la leccarda. È incluso
un manico per aiutarti a spostare entrambi gli acces-
sori in sicurezza. Non lasciare mai il manico all’interno
del forno.
Chiusura graduale (solo se presente)
Set griglia (solo se presente)
Sonda per la carne (solo se presente)
Misura la temperatura interna degli alimenti
durante la cottura. Inserire nel foro sulla parte
superiore della cavità. L’inserimento deve av
-
venire quando il forno è freddo.
AVVERTENZE:
• Non preriscaldare o iniziare la cottura prima
di aver inserito correttamente la sonda per
la carne.
• Non cercare di inserire la sonda per la carne
negli alimenti congelati.
Special panels coated with enamel, made with
a microporous structure to turn fat into gase
-
ous elements that are easy to remove. Replace
after 3 years of use (at 2/3 cooking cycles per
week).
Pannelli catalitici (solo se presenti)
Non è necessario preriscaldare per la cottura allo
spiedo. Cottura a sportello chiuso.
• Svitare i ganci
• Inserire lo spiedo nella carne da cuocere
• Fissare la carne con i ganci
• Stringere le viti
• Inserire il perno nel foro dove si trova il motore.
• Togliere la maniglia e utilizzarla a ne cottura per
evitare bruciature quando si estrae il cibo dal forno
Girarrosto ((solo se presente)

IT 51
Pannello chef (solo se presente)
Convogliatore d’aria che favorisce la circolazi
-
one dell’aria all’interno del forno. Ciò consente
di migliorare le prestazioni di cottura, rendere
più uniforme la cottura degli alimenti a tutte le
temperature, ridurre i tempi di cottura e otte
-
nere una distribuzione uniforme della temper-
atura all’interno del forno.
Il vassoio airfry assicura che l’aria calda raggi
-
unga il cibo in modo uniforme e tridimension-
ale, con conseguente esterno più croccante
e mantenimento della tenerezza all’interno. È
possibile posizionare una teglia da forno facol
-
tativamente a L1 per raccogliere succhi o im-
panature.
Airfry Tray (solo se presente)

IT 52
Descrizione del display (A seconda del modello del forno.)
7
7
6
6
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
1. Timer/Modalità automatica
2. Funzione con ventola
3. Modalità scongelamento
4. Display per temperatura o orologio
5. Bottoni di regolazione
6. Manopola di selezione funzione
7. Manopola di selezione programmatore
ATTENZIONE!
La prima operazione da fare dopo l’installazio-
ne o dopo l’interruzione di corrente è la rego-
lazione dell’ora (situazioni di questo tipo pos-
sono essere riconosciute in quanto il display è
acceso e lampeggia 12:00).
200°-> Il Led “°” della temperatura lampeggia
fino a quando la temperatura visualizzata non
è stata raggiunta.
HOT -> Quando un programma è finito, se il
forno è ancora caldo, il display mostra “HOT”, in
alternanza con il tempo, anche se le manopole
sono posizionate su OFF.
Dati sul basso consumo energetico secondo il regolamento (UE) 2023/826 della Commissione
Consumo energetico del prodotto in modalità Standby con visualizzazione di informazioni o dello stato: 0,8 W
Tempo al termine del quale l’apparecchio entra automaticamente in modalità Standby con visualizzazione di
informazioni o dello stato: 20 min

IT 53
Uso del Programmatore Orologio a Controllo Touch
(A seconda del modello del forno.)
FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI DISATTIVA COSA FA A COSA SERVE
MODALITA’
SILENZIOSA
• Ruotare la manopola
del programmatoresul-
la “Modalità Silenziosa”.
• Ruotare la manopola
sulla posizione O.
• Permette di spegnere il
suono del timer.
• Questa funzione è utiliz-
zata per spegnere il suono
del timer.
IMPOSTA-
ZIONE
DELL’ORO-
LOGIO
• Impostare la manopola
sulla posizione “Im-
postazione dell’orolo-
gio”.
• Usare i tasti “-” e “+”
per impostare l’ora.
• Ruotare la manopola
sulla posizione O.
• Permette di regolare
l’ora che appare sul
display.
• Questa funzione permette
di regolare l’ora utilizzando i
tasti “-” e “+”.
NOTA: impostare l’ora al
momento dell’installazione
del vostro forno o subito
dopo un’interruzione di
corrente (12:00 lampeggia
sullo schermo.
DURATA
COTTURA
• Selezionare una funzi-
one di cottura.
• Impostare la manopola
del programmatore
sulla durata di cottura.
• Regolare il tempo di
cottura utilizzando i
tasti “-” e “+”.
• Autodisplay si illumina.
• Una volta che il tempo
è trascorso, il forno
viene automaticamente
disattivato. Per fermare
la cottura anticipata-
mente, si deve imposta-
re la manopola delle fun-
zioni su O, o regolare
il tempo di cottura su
00:00, posizionando la
manopola sulla Durata
di cottura e utilizzando i
tasti “-” “+”.
• Permette di regolare il
tempo di cottura.
Quando il tempo di
cottura è regolato, po-
sizionare la manopola
su O per ritornare alla
visualizzazione dell’ora
attuale.
Per visualizzare l’ora se-
lezionata, posizionare il
selettore delle funzioni
di sinistra su Durata di
cottura.,;
• Quando il tempo di cottura
è finito, la cottura si arresta
automaticamente e l’allarme
suona per qualche secondo.
FINE
COTTURA
• Selezionare una funzi-
one di cottura.
• Regolare la manopola
sulla posizione di Fine di
cottura.
• Regolare l’ora di fine
cottura utilizzando i
tasti “+” e “-”.
• Autodisplay si illumina.
• Quando la cottura
è terminata, il forno si
spegne automatica-
mente.
• Per bloccare la cottura
anticipatamente, ruo-
tare la manopola delle
funzioni su O.
• Permette di memoriz-
zare l’ora di fine cottura.
• Quando l’ora di fine
cottura è regolata,
ruotare il selettore di
funzione su O per
ritornare all’ora attuale.
• Per vedere il tempo
di cottura selezionato,
ruotare il selettore di
funzione di sinistra
sulla posizione Fine di
cottura.
• NOTA: La funzione di
cottura dierita non
è disponibile per le
seguenti modalità di
cottura: Grill ventilato
e Grill
• Questa funzione è anche
utilizzata per le cotture che
possonoessere programma-
te in anticipo.
• Ad esempio, il cibo desi-
derato deve cuocere per 45
minuti e desidero che sia
pronto per le 12.30; in tal
caso: al termine della durata
impostata il forno si spegne
automaticamente ed avvisa
con un segnale sonoro.
Selezionare la funzione di
cottura desiderata. Impo-
stare la durata cottura a 45
minuti (“-” “+”). Impostare
la fine cottura alle ore 12:30
(“-” “+”). La cottura avrà
automaticamente inizio
alle 11:45 (12:30 meno 45
minuti), all’ora impostata
come fine cottura il forno si
spegne automaticamente.
TIMER
• Regolare la manopola
del programmatore
sulla posizione Timer.
• Regolare il tempo di
cottura utilizzando i
tasti “+” e “-”.
• Regolare il tempo su
00:00, posizionando la
manopola del program-
ma- tore sulla posizione
Timer e utilizzando i
tasti “+” e “-”.
• Questa funzione attiva
un allarme sonoro di
qualche secondo
alla fine del tempo
impostato.
• L’allarme sonoro funziona
indipendentemente dal fatto
che il forno sia acceso.
BLOCCO
BAMBINO
• Regolare la manopola
del programmatore sul-
la posizione Sicurezza
bambini.
• Premere sul tasto “+”
per 7 secondi.
• La Sicurezza bambini
è disponibile quando il
LED Sicurezza bambini
si accende e sul display
compare “STOP”
• Riposizionare la
manopola sulla funzione
Sicurezza bambini e
premere il tasto “+” per
7 secondi.
• L’indicazione STOP
scompare e il LED
Sicurezza bambini inizia
a lampeggiare.
• Il forno non può esse-
re utilizzato.
• Questa funzione è utile
quando ci sono dei bambini
in casa.

IT 54
Modalità di cottura (A seconda del modello del forno.)
Mano-
pola
commu-
tatore
T°
preim-
posta-
ta
Intervallo
di T°
Funzione
LAMPADA: Accende la luce del forno.
SCONGELAMENTO: Quando la manopola è impostata su questa
funzione, la ventola fa circolare l’aria a temperatura ambiente intor-
no agli alimenti surgelati, permettendo di scongelarli senza alterare o
modicare il contenuto proteico degli alimenti.
180 50 ÷ 240
* COTTURA MULTILIVELLO: Consigliamo questa modalità per pol-
lame, prodotti da forno, pesce e verdure. Il calore penetra meglio negli
alimenti, riducendo i tempi di cottura e preriscaldamento. È possibile
cucinare cibi diversi contemporaneamente, con o senza la stessa
preparazione, su uno o più livelli. Questo metodo assicura una dis-
tribuzione uniforme del calore ed evita il mescolamento degli odori.
Prevedere circa dieci minuti in più quando si cucinano più alimenti
contemporaneamente.
200 150 ÷ 220
COOK LIGHT: Questa funzione consente di cucinare in modo più
salutare, riducendo la quantità di grassi o olio necessari. La combi-
nazione di elementi riscaldanti e un ciclo di aria pulsata garantisce un
risultato di cottura perfetto.
210 50 ÷ 230
RESISTENZA INFERIORE + VENTOLA: L’elemento riscaldante in-
feriore è utilizzato con la ventola che fa circolare l’aria all’interno del
forno. Questo metodo è ideale per crostate di frutta, quiche, pizze
e pâté. Previene l’essiccazione delle superci anteriori degli alimenti.
210 50 ÷ 230
RESISTENZA INFERIORE + VENTOLA + VAPORE: L’elemento
riscaldante inferiore è utilizzato con la ventola che fa circolare
l’aria all’interno del forno. Questo metodo è ideale per crostate
di frutta succose, quiche, pizze e pâté. Previene l’essiccazione
delle superci anteriori degli alimenti. Questa funzione può
essere utilizzata per pulire il forno con la funzione aquactiva.
Ore inoltre una cottura assistita dal vapore, che richiede l’aggiunta
di 100 ml di acqua nella cavità quando il forno è freddo e la selezione
di questa funzione. Non utilizzare il preriscaldamento per questa
funzione.
220 50 ÷ 280
* CONVENZIONALE: Gli elementi riscaldanti superiore e inferiore
sono utilizzati. Preriscaldare il forno per circa dieci minuti. Questo
metodo è ideale per tutte le cotture e le preparazioni tradizionali.
Posizionare il cibo e il suo contenitore su una griglia in posizione cen-
trale.
Scansiona il codice QR e scopri come utilizzarlo al meglio per preparare le tue ricette preferite.

IT 55
*Testato in conformità con la norma EN 60350-1 relativa alla dichiarazione sui consumi energetici e la classe energetica
220 50 ÷ 280
CONVENZIONALE + VAPORE: Gli elementi riscaldanti superiore e
inferiore sono utilizzati. Preriscaldare il forno per circa dieci minuti.
Questo metodo è ideale per tutte le cotture e le preparazioni
tradizionali. Posizionare il cibo e il suo contenitore su una griglia
in posizione centrale. Questa funzione ore inoltre una cottura
assistita dal vapore, che richiede l’aggiunta di 100 ml di acqua nella
cavità quando il forno è freddo. Non utilizzare il preriscaldamento
per questa funzione. La modalità vapore permette di ottenere una
crosta più croccante e una supercie più lucida, particolarmente per
i prodotti da forno.
L3 L1 ÷ L5
GRILL: Questa funzione utilizza solo l’elemento riscaldante superi-
ore e il livello di potenza del grill può essere regolato. Utilizzare il grill
con la porta chiusa. Posizionare le carni bianche a una certa distanza
dal grill. Le carni rosse e i letti di pesce possono essere posti sulla
griglia con il vassoio di raccolta sottostante. Girare gli alimenti a due
terzi della cottura (se necessario). Per i toast, utilizzare L5 (potenza)
in posizione griglia 4 senza preriscaldamento.
210 50 ÷ 240
CONVENZIONALE + VENTOLA: Selezionando questa funzione, gli
elementi riscaldanti inferiore e superiore funzionano insieme alla
ventola per una cottura uniforme su tutti i livelli. Questo metodo di
cottura è ideale per arrosti, stufati, verdure o torte con ripieni umidi.
210 50 ÷ 240
CONVENZIONALE + VENTOLA + VAPORE: Selezionando questa
funzione, gli elementi riscaldanti inferiore e superiore funzionano
insieme alla ventola per una cottura uniforme su tutti i livelli. Questa
funzione ore inoltre una cottura assistita dal vapore, che richiede
l’aggiunta di 150 ml di acqua nella cavità e la selezione di questa
funzione. Non utilizzare il preriscaldamento per questa funzione.
Questo metodo di cottura aumenta la tenerezza e il sapore di ogni
piatto, in particolare per arrosti e carni rosse.
200 150 ÷ 220
GRILL VENTOLA: Utilizzare il turbo-grill con la porta chiusa. L’elemen-
to riscaldante superiore è utilizzato con la ventola che fa circolare l’aria
all’interno del forno. Il preriscaldamento è necessario per le carni rosse,
ma non per quelle bianche. Ideale per la cottura di alimenti spessi, pezzi
interi come arrosto di maiale, pollame, ecc. Posizionare gli alimenti da
grigliare direttamente sulla griglia, al centro, a livello intermedio. Posi-
zionare il vassoio di raccolta sotto la griglia per raccogliere i succhi. As-
sicurarsi che gli alimenti non siano troppo vicini al grill. Girare gli alimenti
a metà cottura.
L3 L1 ÷ L5
SUPERGRILL: Ideale per grandi quantità di salsicce, bistecche e pane
tostato. L’intera area sotto l’elemento grill diventa calda. Utilizzare il grill
con la porta chiusa. Girare gli alimenti a due terzi della cottura (se ne-
cessario). Utilizzare L5 (potenza) in posizione griglia 5 senza preriscal-
damento per tostare il pane.
ECO
ECO ÷
SUPER
PIROLISI
200 50 ÷ 240
AIRFRY: Questa funzione è ideale per la cottura ad aria calda e, combi-
nata con l’accessorio, permette all’aria calda di raggiungere gli alimenti in
modo uniforme e tridimensionale, orendo un risultato più croccante.
Posizionare il vassoio di raccolta al livello 1 per raccogliere succhi o bri-
ciole.

IT 56
RIMOZIONE E PULIZIA DELLE SCAFFALATURE A FILO
1- Rimuovere le griglie a rete tirandole in direzione delle
frecce (vedi sotto)
2- Per pulire le griglie a rete, metterle in lavastoviglie o utiliz
-
zare una spugna umida, assicurandosi che siano successi-
vamente asciugate.
3- Dopo la pulizia, installarle in ordine inverso.
Manutenzione (A seconda del modello del forno.)
La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se
questo viene pulito ad intervalli regolari. Atten-
dere che il forno si rareddi prima di eettuare
le operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare
mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o og-
getti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare
in modo irreparabile le parti smaltate.Utilizzare
solo acqua, sapone o detergenti a base di can-
deggina (ammoniaca).
PARTI IN VETRO
E’ consigliabile pulire lo sportello in vetro con
carta assorbente da cucina dopo ogni utilizzo
del forno. Per rimuovere le macchie più ostinate,
è possibile anche utilizzare una spugna imbevu-
ta di detergente ben strizzata e sciacquare con
acqua.
GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO DEL FOR-
NO
Pulizia e manutenzione del forno
Se sporca, la guarnizione può essere pulita con
una spugna leggermente inumidita.
ACCESSORI
Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con
acqua e sapone, sciacquarli e asciugarli : evitare
di usare detergenti abrasivi.
VASCHETTA DI GOCCIOLAMENTO
Dopo l’uso del grill, rimuovere la vaschetta dal
forno. Versare il grasso caldo in un contenitore
e lavare la vaschetta in acqua calda, utilizzando
una spugna e del detergente per piatti.
Se rimangono dei residui di grasso, immergere
la vaschetta in acqua e detergente. In alterna-
tiva, è possibile anche lavare la vaschetta nella
lavastoviglie oppure utilizzare un detergente per
forni di tipo commerciale. Non reinserire mai una
vaschetta sporca nel forno.

IT 57
1
4
7
2
5
8
3
V1
6
9
V2
V1
V2
or
PYRO
Rimozione e Pulizia della Porta in Vetro (A seconda del modello del forno.)

IT 58
Pirolisi
È possibile configurare il forno in modo che esegua
automaticamente la pulizia. Le due opzioni dispo-
nibili sono ECO e SUPER. **L’opzione può essere
configurata solo sui forni dotati di tale funzione. Il
forno è dotato di un sistema di pulizia con piroliz-
zatore ad alta temperatura che distrugge i residui di
cibo. L’operazione viene eseguita automaticamen-
te tramite il programmatore. I fumi risultanti vengo-
no “puliti” perché vengono convogliati attraverso
un pirolizzatore che si avvia al momento dell’inizio
della cottura. Sullo sportello di questo tipo di forni,
viene installata una chiusura di sicurezza, a causa
del fatto che il pirolizzatore lavora a temperature
molto elevate. Il pirolizzatore può essere arresta-
to in qualsiasi momento: tuttavia, non è possibile
aprire lo sportello finché non scompare l’icona della
chiusura di sicurezza della porta.
NOTA: se il forno è posto sotto un piano cottura,
non utilizzare i bruciatori a gas o le piastre elettriche
mentre il pirolizzatore è in funzione, per evitare che
le piastre si surriscaldino eccessivamente.
Sono disponibili due CICLI PIROLITICI pre-pro-
grammati:
•CICLO PIROLITICO ECO: questo ciclo consente
di pulire i forni moderatamente sporchi ed ha una
durata di 90 minuti.
•CICLO PIROLITICO SUPER: questo ciclo è indi-
cato per i forni particolarmente sporchi ed ha una
durata di 120 minuti.
Non utilizzare detergenti commerciali per pulire i
forni pirolitici. Suggerimento: l’esecuzione del ciclo
pirolitico al termine di un ciclo di cottura, consente
di sfruttare il calore residuo e di risparmiare ener-
gia.
Prima di eseguire un ciclo pirolitico:
•Rimuovere tutti gli accessori dal forno perché
non sono in grado di tollerare le temperature
elevate utilizzate durante il ciclo di pulizia piroli-
tico; in particolare rimuovere le griglie e il castel-
letto (rimando al capitolo RIMOZIONE GRIGLIE E
CASTELLETTO). Nei forni dotati di sonda carne
è necessario, prima di eettuare il ciclo di pulizia,
chiudere il foro con il dado fornito in dotazione.
•Rimuovere tutte le tracce di grasso e le macchie
estese che potrebbero richiedere troppo tempo
per essere rimosse. Questo tipo di macchie po-
trebbero incendiarsi a causa delle temperature
estremamente elevate del ciclo pirolitico.
•Chiudere lo sportello del forno.
•Se il forno è eccessivamente sporco, questo
deve essere rimosso prima della pulizia.
• Pulire la porta del forno.
• Con una spugna umida togliere dall’interno del
forno i residui più consistenti. Non usare deter-
genti.
• Estrarre tutti gli accessori e il kit guide scorre-
voli (se presente);
• Non lasciare stronacci o presine sulla mani-
glia.
Utilizzo del ciclo pirolitico:
1 - Ruotare il selettore di funzione sulla posizione
“
“. Sul display, appare l’indicazione “ECO” o
“SUP”. Il tempo preimpostato è 90 min. e può es-
sere variato da 90 min. (modalità Eco) a 120 min.
(modalità Sup) attraverso il programmatore (tasti “
+” o “ -” ). Se il forno è molto sporco, è raccomanda-
to aumentare il tempo a 120 min., se il forno è poco
sporco ridurre il tempo per il ciclo di pulizia a 90 min.
2- È possibile dierire l’ora di inizio del ciclo di pirolisi
variando il tempo di ne attraverso il programma-
tore.
3- Dopo pochi minuti, quando il forno ha raggiunto
una temperatura alta, la porta si chiude automati-
camente. Il ciclo di pulizia pirolitica può essere fer-
mato in qualunque momento riportando il seletto-
re di funzione su “0”.
4- Una volta che il ciclo di pulizia pirolitica è termi-
nato, la pirolisi si spegnerà automaticamente. Sul
display apparirà l’indicazione “ END” e, sino a quan-
do la porta è bloccata, “ 0 - - n “
5- Riportare il selettore di funzione su “ 0 “, se la
temperatura è ancora alta, l’indicazione “ 0 - - n “
appare per informare che la porta è bloccata.
Utilizzo del ciclo pirolitico nei forni Touch Con-
trol:
1- Ruotare il selettore di funzione sulla posizione.
Sul display, appare l’indicazione “ ECO” o “ SUP“
2- Il tempo preimpostato è 90 minuti e può essere
variato da 90 min. (modalità Eco) a 120 min. (mo-
dalità Sup), attraverso il programmatore (tasti “ +” o
“-” ). Se il forno è molto sporco, è racco- mandato
aumentare il tempo a 120 min., mentre se il forno
è poco sporco ridurre il tempo per il ciclo di pulizia
a 90 min.

IT 59
Changing the Bulb (A seconda del modello del forno.)
1.Scollegare il forno dalla rete elettrica.
2. Rimuovere il coperchio in vetro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova dello stesso tipo.
3. Una volta sostituita la lampadina difettosa, riposizionare il coperchio in vetro.
Questo prodotto contiene una o più sorgenti luminose di classe di ecienza
energetica G (Lampada). * In caso di problemi con questa lampada, contat-
tare il servizio clienti.
OFF
ON
1
6
2
4 5
3
7

IT 60
Funzione Aquactiva (A seconda del modello del forno.)
La procedura Aquactiva utilizza il vapore per rimuovere i residui di grasso e particelle di cibo dal forno.
1. Versare 100 ml di acqua nel contenitore Aquactiva situato nella parte inferiore del forno.
2. Selezionare la funzione del forno.
3. Impostare la temperatura a 100 °C.
4. Lasciare il programma in funzione per 30 minuti.
5. Dopo 30 minuti, spegnere il programma e lasciare rareddare il forno.
6. Quando l’apparecchio è freddo, pulire le superci interne del forno con un panno.
Avvertenza: Assicurarsi che l’apparecchio sia freddo prima di toccarlo.
Fare attenzione a tutte le superci calde, poiché c’è il rischio di ustioni.
Utilizzare acqua distillata o potabile.
100 ml

IT 61
Gestione dei riuti e rispetto dell’ambiente
Questo apparecchio è con-
trassegnato in conformità alla
Direttiva europea 2012/19/EU
sulle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE). I WEEE
contengono sia sostanze in-
quinanti (che possono provo-
care conseguenze negative
sull’ambiente) che componenti di base (che pos-
sono essere riutilizzati). E’ importante che i WEEE
siano soggetti a trattamenti specifici per rimuo-
vere e smaltire correttamente tutti gli inquinanti
e recuperare tutti i materiali. I singoli possono
giocare un ruolo importante nell’assicurare che i
WEEE non diventino un problema ambientale; è
essenziale seguire alcune regole di base:
- i WEEE non devono essere trattati come rifiuti
domestici;
- i WEEE devono essere portati ai punti di racco-
lta appositi gestiti dal comune o da società reg-
istrate.
In molti paesi, per i WEEE di grandi dimensioni,
potrebbe essere presente la raccolta domestica.
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certicato
di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certicato dovrà essere conservato e mostrato al
nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino compro-
vante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito
internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che tro-
vi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
Risoluzione dei Problemi
Garanzie
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il forno non si scalda L’orologio non è impostato Impostare l’orologio
Il forno non si scalda Il blocco bambini è attivo Disattivare il blocco bambini
Il forno non si scalda
Le regolazioni necessarie non sono im-
postate
Assicurarsi che le impostazioni
necessarie siano corrette
Quando si acquista un nuovo apparecchio, quel-
lo vecchio potrebbe essere restituito al rivendi-
tore che deve acquisirlo gratuitamente su base
singola, sempre che l’apparecchio sia del tipo
equivalente e abbia le stesse funzioni di quello
acquistato.
RISPARMIARE E RISPETTARE L’AMBIENTE
Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e
cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del
forno quanto necessario, perché vi sono disper-
sioni di calore ogni volta che viene aperta. Per ris-
parmiare molta energia sarà suciente spegnere
il forno dai 5 ai 10 minuti prima della fine del tem-
po di cottura pianificato, e servirsi del calore che
il forno continua a generare. Tenere le guarnizioni
pulite e in ordine, per evitare eventuali dispersioni
di energia. Se si dispone di un contratto di ener-
gia elettrica a taria oraria, il programma “cottura
ritardata” renderà più semplice il risparmio spo-
stando l’avvio del programma negli orari a taria
ridotta.

INSTALLATION 62
Installation
560 mm
560 mm
590 mm
560 mm x 35 mm
560 mm x 35 mm
460 mm x 35 mm
595 mm
560 mm
548,5 mm
595 mm
577,5 mm
20 mm
560 mm
560 mm
600 mm
560 mm x 35 mm
595 mm
560 mm
548,5 mm
595 mm
577,5 mm
20 mm
A
B

EN The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors
contained in this brochure. We reserve the right to carry out modications to products as required, includ-
ing the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating tosafety or function.
FR Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des
erreurs d’impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit
de modier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer de préjudices
aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
IT Il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contenute nel documento stampato o per er-
rori di trascrizione contenuti in questa brochure. Inoltre, si riserva il diritto di apportare modiche al prodot-
to, nell’interesse dei consumatori, senza alcun pregiudizio per la sua sicurezza o funzionalità.
INSTALLATION 63
A
B
EN If the furniture is coverage with a bottom at
the back part, provide an opening for the power
supply cable.
FR Si le fond du meuble est doté d’un panneau
de fermeture, prévoyez un orice pour le pas
-
sage du câble d’alimentation..
IT Se il mobile ha un fondo posteriore, praticare
un foro per il passaggio del cavo di alimentazi
-
one.
EN If the oven does not have a cooling fan, cre
-
ate an opening 460 mm x 15 mm
FR Si le four n’a pas de ventilateur de refroidisse
-
ment, créer une ouverture 460 mm x 15 mm
IT Se il forno non dispone di una ventola di raf
-
freddamento, lasciare uno spazio 460 mm x 15
mm.

70074735
Eco Label Kağıt
