Mova K30

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
K30 photo

User manual

This is the main product document for model K30.

The file format is pdf, 33 pages, you can download this manual here .

background
HMH14A-US-A00
The illustrations in this manual are for reference only.
Please refer to the actual product.
K30
User Manual
Cordless Floor
Washer
For more information, please visit https://us.mova-
tech.com/
Manufactured by: Moonstone Technology (Shaoxing)
Co., Ltd.
Address: Room 301, 3rd Floor, Building 2, No. 99
Chuangxing Road, Sunduan Street, Yuecheng District,
Shaoxing City, Zhejiang Province, P.R.China
Tel: +1 (866) 977-5177
Made in China
background
EN
User Manual
01
CONTENTS
CFR
Manuel d'utilisation
21
AES
Manual del usuario
41
THANK YOU
For purchasing this
cordless floor washer.
The high-quality product is engineered
for optimal performance.
If you have any questions on the product,
please contact us:
https://global.mova-tech.com/pages/contact-us
For more product information,
please visit https://us.mova-tech.com/
background
1
EN
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Safety Information
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
WARNING-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use outdoors. Do not use on wet surfaces during charging.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle charging base, including charging base plug, and charging base
terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
To reduce the risk of fire, do not use a flammable or combustible liquid to clean a
floor.
Do not use without water tank and/or filter in place.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch
or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
Recharge only with the charging base specified by the manufacturer. A charging
base that is suitable for one type of appliance may create a risk of fire when used
with another one.
background
23
EN
EN
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
MPE caution
To satisfy FCC / IC RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or
more should be maintained between the antenna of this device and persons during
device operation. To ensure compliance, operations at closer than this distance is not
recommended.
Any changes or modifications to this unit not
Warning:
Safety Information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
Safety Information
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or
modified battery packs may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion
or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperature above 130℃ /266℉ may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase
the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person using only identical
replacement parts.This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
Always turn off this appliance before cleaning and maintenance.
To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component damage, use
only Moonstone Technology (Shaoxing) Co., Ltd. cleaning fluid intended for use with
this appliance. See the Cleaning Fluid section of this manual.
WARNING: To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component
damage, use only Moonstone Technology (Shaoxing) Co., Ltd. AWH10 cleaning fluid
intended for use with the appliance.
This appliance contains batteries that are non-replaceable.
The appliance should be stored, used and charged only in the temperature range of
4℃ /39.2℉ ~40℃/104℉
Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
Risk of injury. Brush may start unexpectedly. Keep the switch in off position before
cleaning or servicing.
Direct current
Alternating current
To reduce the risk of electric shock, the charging base of the appliance has a polarized
plug (one-blade is wider than the other). This-plug will fit in a polarized outlet-only
one-way. If the plug does not fit fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician-to install the proper outlet. Do not change the plug in
any way.
background
45
EN
EN
Product Overview
Floor Washer
Self-Cleaning Button
Power Switch
Mode Switch
Display Screen
1
2
3
4
Clean & Used Water
Tank
Brush Roller Release
Button
Clean & Used Water
Tank Release Button
8
9
10
Brush Roller Cover Release
Buttons
Voice Prompt Button
Press briefly to activate the
voice prompt or adjust the
volume
Press and hold for 3
seconds to switch between
languages.
5
6
7
Omnidirectional Wheel
1
6
7
8
10
9
2
3
4
5
Product Overview
Packing List
Main Body
Charging Base Cleaning Brush
Handle
Spare Brush
Roller
Replacement
Filter
background
67
EN
EN
Installation
Note: To disassemble, extend a hard object into the hole of the appliance as indicated to press in the
contacts and pull the handle upwards at the same time.
Insert the end of the handle vertically into the port on the top of the appliance as indicated
until you hear a click.
2
Click
1
4
2
3
1
Product Overview
Charging Base
1 Air-Drying Inlet
2 Air-Drying Outlet
3 Power Cord
4 Charging
Contacts
Display Screen
Note: If the appliance is not working properly, the display screen will show an error message or error code.
Please refer to the Error Prompts and Solutions table to find your solution.
Self-Cleaning Process Indicator /
Dust Concentration Indicator /
Drying Process Indicator
1
Error Messages 5
Self-Cleaning Mode 2
Drying Mode 6Suction Mode 3
Turbo Mode
Ultra Mode
7
8
Auto Mode 4
When self-cleaning, the indicator shows the
progress of self-cleaning.
The color of the indicator changes with the
amount of dirt in real time when in use.
When drying, the indicator shows the progress of
drying.
Insufficient water in
the Clean Water Tank
Used Water Tank full
Blocked tube
Brush roller stuck
Battery Indicator 9
Red Flashing: Power off
Red Solid: Battery level <15%
Green Solid: Battery level15%
1
6
7
8
9
3
5
2
4
background
89
EN
EN
1. Press the Clean & Used Water Tank
Release Button to remove the tank. Open
the Clean Water Tank cover and fill the
tank with clean water.
2. Install the Clean & Used Water Tank and
ensure it clicks into place.
How to Use
Filling the Clean Water Tank
Adding Cleaning Fluid
Cleaning Fluid Section
WARNING:
To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component
damage, use only Moonstone Technology (Shaoxing) Co., Ltd. AWH10 cleaning fluid intended
for use with the appliance.
1. Remove the seal before use.
2. Measure the floor cleaner with the bottle cap (*approximately 10 ml/0.34 fl oz per cap).
3. Pour it into the Clean Water Tank and gently shake to mix evenly before use.
Note: Do not add any liquids other than the officially-approved cleaner. The cleaner can be
available on the official online store.
Used Water
Tank
Clean Water
Tank
Clean Water
Tank Cover
2
1
1
2
Click
Charging
1. Place the charging base against a wall on level ground and connect it to a power source. Fully
charge the appliance before first use.
2. Place the appliance on the charging base. The charging is completed when the whole
battery indicator turns solid green and
goes out.
Note:
If there is no operation within 10 minutes of being fully charged, the appliance will enter sleep mode.
Please restart the appliance if you need to use it.
To extend the battery life time, the battery keeps cooling down automatically after you have used the
appliance for a long time.
Charging Indicator
· Red Breathing: Battery level <15% (charging)
· Green Breathing: Battery level 15% (charging)
background
1011
EN
EN
How to Use
Switching Modes
Press the mode switch
to switch modes according to your needs.
Auto Mode
The appliance will intelligently
adjust the suction power according
to the stains on the ground.
Turbo Mode
If Turbo Mode is selected, the
appliance will clean the stubborn
stains on the floor.
Ultra Mode
Click
Preparing ultra mode, please wait for
30 seconds. This mode is suitable for
deep cleaning.
Suction Mode
If suction mode is selected, the
appliance will suck water only; the
brush roller will not be dampened, and
no water will be dispensed from the
Clean Water Tank.
Emptying the Used Water Tank
1. Press the Clean & Used Water Tank
Release Button to remove the tank.
2. Pull up the handle on the Used Water Tank
cover, lift the cover, and pour out the used
water.
3. Re-install the cover to the Used Water
Tank, press down the handle, and secure
the cover. Re-install the Clean & Used Water
Tank until you hear a click.
2
1
Used Water
Tank
Clean Water
Tank
1
2
1
2
How to Use
Starting Cleaning
Note:
Do not clean any foamy liquids.
The appliance is suitable for cleaning floors, marble, tiles and other hard surfaces.
When the appliance is in operation, do not lift it off the ground, move it or tilt it. Otherwise, the used
water may flow into the motor.
Gently step on the brush cover and recline the appliance backwards. Press the power
switch
to start/stop operating. If the appliance is in the upright position while working,
the current task will be suspended. The appliance is designed for lying flat at a 180-degree
angle, enabling it to reach and clean under the low-profile furniture.
background
1213
EN
EN
Care & Maintenance
Cleaning the Used Water Tank
Note: It is recommended to clean the Used Water Tank in time after each use, as well as before and after
the self-cleaning.
Turn off the appliance before maintenance. Do not touch the power switch.
Replace parts if needed. The parts must be replaced by those available from the manufacturer or its
service agent.
If the appliance is not used for an extended period, fully charge it, unplug the power plug, and store the
appliance in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To avoid over-discharge of the
battery, charge the appliance at least once every 3 months.
Tips:
1. Press the Clean & Used Water Tank
Release Button to remove the tank.
3. Rinse the Used Water Tank, the tank cover,
and the solid waste filter basket with water.
Use the provided cleaning brush to clean the
inner wall of the tank.
2. Pull up the handle on the Used Water Tank
cover, and lift the cover. Remove the filter and
solid waste filter basket from the Used Water
Tank cover.
4. Re-install the Used Water Tank cover by
pressing down the handle and securing the
cover. Then re-install the Used Water Tank
until you hear a click.
2
1
Click
1
2
Filter
Used Water
Tank Cover
Solid Waste
Filter Basket
How to Use
Self-Cleaning Mode
Drying Mode
1. Place the appliance back onto the base. Ensure that the water in the Clean Water Tank is
sufficient for self-cleaning.
2. Briefly press the self-cleaning button on the top of the handle to start/stop self-cleaning.
3. Empty the Used Water Tank while self-cleaning is completed. Then the appliance enters the
drying mode and starts to dry the roller brush with hot air.
1. Press and hold the self-cleaning button
for 3 seconds to activate drying mode and
dry the roller brush with hot air.
2. Press the button
to exit drying mode.
Note:
The self-cleaning function can be enabled only when the appliance is being charged and the battery
level is more than 15%. If the battery level is lower, please charge to 15% before starting self-cleaning.
Clean the charging base if there are any stains left on the base after self-cleaning is complete.
If cleaning the brush roller manually, please air dry thoroughly or dry it by using drying mode several
times.
background
1415
EN
EN
Care & Maintenance
Cleaning the Tube and the Dirt Sensor
Remove the Clean and Used Water Tank. Wipe the tube and the dirt sensor with a wet cloth
before use.
Note: Do not rinse the tube or the dirt sensor.
3. Wipe the suction inlet with a dry cloth or
wet tissue.
4. Re-install the brush roller and the brush
roller cover until you hear a click.
Note:
Do not rinse the brush assembly with water.
Clean as needed. Replacing the brush roller every 3 to 6 months is recommended.
Dirt Sensor
Care & Maintenance
Cleaning the Filter
1. Remove the filter and gently knock
off the floating dust on the surface.
2. When the filter is dirty and needs
washing, rinse it with water. It must be
completely dry before use.
Note: Replacing the filter every 3 to 6 months is recommended.
Cleaning the Brush Assembly
1. Press the brush roller cover release
buttons to remove the brush roller cover.
Press the brush roller release button and
pull the handle to take out the brush roller.
2. Clear any hair and debris caught on the
brush roller with the provided cleaning
brush. Rinse the brush roller and the cover
with clean water and dry it completely.
background
1617
EN
EN
For additional services, please contact us via https://global.mova-tech.com/pages/contact-us
Website: https://us.mova-tech.com/
Self-cleaning fails.
The brush roller may be jammed
by large debris.
Remove the brush roller cover
to check and clean the brush
roller.
The appliance is not placed onto
the charging base properly.
Make sure the appliance
is being charged before
enabling the self-cleaning
function.
Self-cleaning cannot be enabled if the
battery level is lower than 15%.
Self-cleaning can only be
enabled while the appliance
is being charged and the
battery level is more than 15%
The Used Water Tank is not
installed in place, or the Used
Water Tank is full.
Re-install or empty the Used
Water Tank.
The Clean Water Tank is not
installed in place, or the water
in the Clean Water Tank is
insufficient.
Re-install or fill the Clean
Water Tank.
Poor drying
performance.
The air outlet and air inlet of the
charging base may be blocked.
Check and clear the blockage
of air outlet and air inlet
TroubleshootingTroubleshooting
ErrorPossible CauseSolution
The appliance does
not work.
The appliance is out of battery or
its battery level is low.
Fully charge its battery before
use.
The appliance is in the upright
position.
Recline the appliance
backwards.
Blockage activated overheat
protection mode.
Clear the blockage and wait
until the temperature returns
normal.
The Used Water Tank is full.Empty the Used Water Tank.
The parts are not installed in
place.
Ensure all parts are all
properly in place.
The appliance
charges slowly.
The temperature of the battery is
too low or too high.
Wait until the battery's
temperature returns normal.
The suction power
of the appliance is
weak.
The filter is clogged.Clean the filter.
The suction inlet or tube is
blocked by a foreign object.
Clean the tube and the
suction inlet.
The motor is
making a strange
noise.
There is too much dirty water in
the Used Water Tank.
Empty the Used Water Tank.
The suction inlet is blocked.
Clear any blockage in the
suction inlet.
The battery level
indicator on the
display screen
does not light up
while charging.
The charging base plug is not
inserted into the electrical outlet
properly.
Make sure the charging base
plug is inserted in place.
The appliance is not placed onto
the charging base properly.
Make sure the appliance is
placed onto the charging
base properly.
No water is
coming out
of the appliance.
The Clean Water Tank is not
properly installed in place, or the
water in the Clean Water Tank is
insufficient.
Re-install or fill the Clean
Water Tank.
It takes 30 seconds to dampen the
brush roller.
Turn on the appliance and
check again after a while.
The vent leaks
water.
A collision or a sharp pull causes
water to enter the motor.
Move the appliance gently
back and forth while it is
turned on.
The filter is not completely dry
after being cleaned.
Dry the filter completely
before use.
If an error occurs, the appliance will stop working. Please refer to the following table for
troubleshooting. If the problem persists, please contact the customer service.
background
1819
EN
EN
Specifications
Floor Washer
ModelHMH14ARated Power300 W
Rated Voltage25.2 V
Charging Voltage31 V
Clean Water Tank
Capacity
600 mL/21.1 oz
Used Water Tank
Capacity
500 mL/17.6 oz
Charging TimeApprox. 5 hours
Charging Base
ModelHCBAH
Rated Input
120 V 60 Hz, 0.8
A (charging), 200 W
(drying)*
Rated Output31 V
0.8 A
* The rated input power refers to the power measured during a representative cycle for entering the
drying mode.
The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before
disposing of the battery, make sure the battery is removed by qualified technicians and discarded at an
appropriate recycling facility.
– the battery must be removed from the appliance before it is scrapped;
– the appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery;
– the battery is to be disposed of safely.
Removal Guide
CAUTION:
Before removing the battery, disconnect the power and run out the battery as much
as possible.
Unneeded batteries should be discarded at an appropriate recycling facility.
Do not expose to high temperature environment to avoid risks of explosion.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. If contact occurs,
flush with water and seek medical help.
Battery Disposal and Removal
1. Remove the screw plug at the top of the back of the appliance and remove the screw by
a screwdriver.
2. Use a proper tool to remove the display assembly and disconnect the cables.
3. Use a screwdriver to remove all the fixing screws from the body.
4. Remove the screws on the battery pack assembly and then remove the battery cover.
5. Disconnect the battery pack's connector cables and remove the battery from the battery
pack assembly.
Error Prompts and Solutions
If the appliance is not working properly, the screen display will show an error message.
Please refer to the below table to find your solution.
Error IconPossible CauseSolution
Insufficient water
in the Clean Water
Tank
Fill the Clean Water Tank.
Used Water Tank full
Empty the Used Water Tank.
Blocked tube
Refer to the Care & Maintenance section
to clean the tube and dirt sensor.
Brush roller stuckClean the brush roller.
The brush roller and
tube are dirty
Place the appliance back onto the base
for self-cleaning.
Error
Restart the appliance for troubleshooting.
If the problem persists, please contact
customer service.
background
21
CFR
20
EN
Information sur la sécurité
L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines précautions:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER
(CETAPPAREIL).
Le non-respect des mises en garde et des instructions peut
causer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Pour réduire les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessure:
AVERTISSEMENT-
IMPORTANTES MESURES DE
CURITÉ
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces mouillées
pendant le chargement.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Une attention particulière est
nécessaire lorsque l’appareil est utilize par des enfants ou à proximité de ces derniers.
N’utiliser que conformément à cette notice avec les accessories recommandés par le
fabricant.
Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé. Retourner l’appareil à
un atelier de reparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été
endommagé, oublié à l’extérieur ou immergé.
Ne pas tirer soulever ni trainer l’appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon
comme une poignée, le coincer dans l’embrasure d’une porte ou l’appuyer contre
des arêtes vives ou des coins. Ne pas faire rouler l’appareil sur le cordon. Garder le
cordonà l’écart des surfaces chaudes.
Ne pas débrancher en tyrant sur le cordon. Tirer plutôt la fiche.
Ne pas manipuler la base de charge, y compris la prise de la base de charge, et les
bornes de la base de charge avec les mains mouillées.
N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une
ouverture est bloquée. S’assurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou
d’autres matières ne réduisent pas le debit d’air.
Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps
à l’écart des ouvertures et des pieces mobiles.
Mettre toutes les commandes en position d’arrêt avant de débrancher l’appareil.
User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
Ne pas aspirer des liquids inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne
pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tells liquides.
Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Pour réduire le risque d’incendie, ne pas se servir d’un liquide combustible ou
inflammable pour nettoyer les planchers.
Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le filter nest pas en place.
Emêcher une mise en marche accidentelle. S’assurer que l’interrupteur est à la
position arrêt de lever ou de déplacer l’appareil. Transporter l’appareil en gardant un
doigt sur l’interrupteur, ou mettre sous tension un appareil dont l’interrupteur est à la
position marche peut causer un accident.
Recharger uniquement avec la base de charge prescrit par le fabricant. Une base de
charge adaptée à un type d'appareil peut créer un risque d'incendie lorsqu'elle est
utilisée avec un autre type d'appareil.
Warranty
a) Issues due to carelessness, use, or installation that does not comply
with the instructions provided by MOVA.
b) Tampering and/or modifications of the product by entities or
individuals not expressly authorized by MOVA.
c) Damage due to accidental causes and/or negligence on the part of the consumer,
with particular reference to external parts.
d) Parts subject to wear that do not have manufacturing defects.
e) No valid purchasing document (receipt, invoice, or other) is provided to
certify the date the product was purchased.
f) The model and/or numbers of the product on the purchase certificate is not consistent with the model
and/or numbers shown on the product.
1. MOVA is liable to the consumer for any lack of conformity in material or workmanship
not detectable at the time of the purchase.
2. Warranty period: please refer to the customer service office for more information.
If the territory where the consumer is located has different regulations, local regulations
prevail.
3. The warranty will not be applicable in the following cases:
4. For more warranty information, please refer to the official MOVA website:
https://us.mova-tech.com
background
2223
CFR
CFR
Information sur la sécurité
En condition d’usage abusif, du liquide peut s’échapper de la batterie ; éviter tout
contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer abondamment avec de
l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter également un médecin. Le liquide
projeté peut causer des irritations ou des brûlures.
N’utillisez pas un appareil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou
modifies peuvent présenter un comportement imprévisible entrainant un incendie,une
explosion ou un risque de blessure.
N’exposez pas un appareil au feu ou à une température excessive. Lexposition au feu
ou àune température supérieure à
130°C/266°F
peut provoquer une explosion.
Respecter toutes les instructions de chargement et ne pas charger la batterie
ou l’appareil à des températures qui ne sont pas incluses dans la gamme de
températures indiquées dans la notice d’instructions. Un chargement mal effctué.
Confier les réparations à une personne qualifiée qui utilisera uniquement des pièces
de remplacement identiques. Cette façon de faire garantira la sécurité du produit.
Ne pas modifier ni tenter de réparer l’appareil ou la batterie sauf comme il est indiqué
dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
Toujours éteindre cet appareil avant de le nettoyer et de l'entretenir.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique dû au dommage de
composants internes, utiliser seulement le liquide de nettoyage Moonstone
Technology (Shaoxing) Co., Ltd. prévu pour cet appareil (voir détails sur les produits
de nettoyage ailleurs dans cette notice).
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution dus à
la détérioration des composants internes, n’utilisez que le liquide de nettoyage
Moonstone Technology (Shaoxing) Co., Ltd. AWH10 prévu pour l’appareil.
Cet appareil contient des piles qui ne sont pas remplaçables.
L'appareil doit être stocké, utilisé et chargé uniquement dans une plage de
température de
4°C/39,2°F~40°C/104°F
.
N'utilisez les appareils qu'avec les blocs-piles spécifiquement désignés. L'utilisation
de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessure et d'incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, tenez-le à l'écart des autres objets métalliques,
comme les trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres
petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à l'autre. La
mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
Risque de blessures. La brosse motorisée peut se mettre en marche d'une manière
imprévue. Laissez l'interrupteur en position d'arrêt avant de nettoyer ou d'entretenir
l'appareil.
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil possède une fiche polarisée
(une lame est plus large que l’autre) et nécessite l’utilisation d’une rallonge polarisée.
Information sur la sécurité
appareil qui n’est pas expressément approuvée par la partie responsable de la
conformité peut entraîner une interdiction de l'autorisation de l’utilisateur à faire
fonctionner léquipement
REMARQUE : Cet équipement a été testé et a été reconnu conforme avec les limites
d'un appareil numérique de catégorie B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférence
parasites dans une installation résidentielle. Cet équipement gére, utilise et peut
émettre de lénergie par radio fréquence et s’il n’est pas installé conformément à
ces instructions, des interrences parasites aux communications radio peuvent
survenir. Cependant, il n'y a aucune garantie qu'il n’y aura pas d'interférences
dans des conditions d'installation particulières. Si cet équipement provoque des
interrences parasites pour les réceptions de radio ou de télévision, ce qui peut être
vérifié en mettant lappareil hors et sous tension, lutilisateur doit essayer déliminer
les interrences par l’une des méthodes suivantes :
— Réorienter or déplacer lantenne réceptrice.
— Éloigner léquipement du récepteur.
— Connecter l'équipement sur une prise d'un circuit difrent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
— Demander conseil au revendeur ou à un technicien expérimenté en radio/TV.
Attention à l'exposition maximale admissible
Pour remplir les conditions d’exposition aux RF de la FCC / IC, une séparation de
20 cm(7,87 inch) ou plus doit être maintenue entre lantenne de cet appareil et les
personnes pendant le fonctionnement de lappareil. Pour garantir la conformité, il
n’est pas recommandé d'utiliser à lappareil à une distance inférieure.
Avertissement :
Toutes modification ou altération de cet
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le
fonctionnement dépend des deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
peut pas provoquer d’interrences parasites, et (2) cet appareil doit accepter
la réception d’interférences, notamment les interrences qui peut provoquer
un fonctionnement indésirable.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Usage Domestique seulement
Courant continu
Courant alternatif
La fiche de la base de chargement de l'appareil s’adapte à la rallonge polarisée d’une
seule façon. Si la fiche ne correspond pas entièrement à la rallonge, inverser la fiche.
Si la fiche ne correspond toujours pas, obtenir une rallonge polarisée correcte. Une
rallonge olarisée exige l’utilisation d’une prise de courant murale polarisée. Cette fiche
ne s’insère dans la prise murale polarisée que dans un sens. Si la fiche nentre pas
complètement dans la prise murale, inversez la fiche. Si la fiche ne rentre toujours
pas, contacter un électricien qualifié pour installer une prise murale adéquate. Ne
pas modifier la fiche de la base de chargement de l'appareil, la fiche ou la prise de la
rallonge en aucune façon.
background
2425
CFR
CFR
Présentation du produit
Liste du contenu de l'emballage
Corps principal
Station de charge Brosse de nettoyage
Poignée
Rouleau à brosse de
rechange
Filtre de
rechange
Présentation du produit
Laveuse de sol
1
Bouton
d’autonettoyage
5
Boutons de déverrouillage du
couvercle du rouleau-brosse
8
Bouton de déverrouillage
des réservoirs d’eau sale et
d'eau propre
2
Commutateur
de mode
6
Roue omnidirectionnelle
9
Nettoyez les réservoirs d’eau
sale et d'eau propre.
3
Interrupteur
d'alimentation
7
Bouton de message vocal
Appuyez brièvement pour activer le
message vocal ou régler le volume.
Appuyez et maintenez enfoncé
pendant 3 secondes pour changer de
langue
10
Bouton de déverrouillage du
rouleau-brosse
4
Écran d’affichage
1
6
7
8
10
9
2
3
4
5
background
2627
CFR
CFR
4
2
3
1
Présentation du produit
Station de charge
1
Entrée de
séchage à l'air
2 Sortie de séchage
à l'air
3
Cordon
d'alimentation
4
Contacts de
charge
Écran d’affichage
Remarque : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, l’écran affiche un message d’erreur ou un code
d’erreur. Veuillez vous référer au tableau des messages d’erreur et solutions pour trouver votre solution.
Indicateur du processus de
nettoyage automatique / Indicateur
d'accumulation de poussière
Indicateur de processus de séchage
1
Messages d'erreur
5
Mode de nettoyage automatique
2
Mode de séchage
6
Mode aspiration
3
Mode Turbo
Mode Ultra
7
8
Mode automatique
4
Pendant le nettoyage automatique, l'indicateur indique
la progression du nettoyage automatique.
La couleur de l’indicateur change en fonction de la
quantité de saleté en temps réel lorsqu’il est utilisé.
Pendant le séchage, l'indicateur indique la progression
du séchage.
Quantité d’eau insuffisante
dans le
réservoir d’eau propre
Réservoir deau usée plein
Tube bouché
Rouleau-brosse coincé
Indicateur de batterie
9
Rouge clignotant : Mise hors
tension
Rouge fixe : Niveau de
batterie < 15%
Vert fixe : Niveau de batterie
15 %
1
6
7
8
9
3
5
2
4
Installation
Remarque : Pour démonter l’appareil, introduisez un objet dur dans le trou de l’appareil comme indiqué
pour appuyer sur les contacts et tirez en même temps la poignée vers le haut.
Insérez l’extrémité de la poignée verticalement dans le port sur le dessus de l’aspirateur
comme indiqué, vous le sentirez cliquer en place.
2
Click
1
Clic
background
2829
CFR
CFR
Charger
1. Placez la station de recharge contre un mur et de niveau et branchez-la sur une prise de
courant. Chargez complètement l'appareil avant la première utilisation.
2. Placez l’appareil sur la station de recharge. La charge est terminée lorsque l'indicateur de
batterie devient vert fixe et
s'éteint.
Remarque :
Si l’aspirateur nest pas utilisé dans les 10minutes qui suivent sa recharge complète, l'appareil passe
en mode veille. Veuillez redémarrer l’appareil si vous devez l’utiliser.
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, celle-ci se refroidit automatiquement après une
utilisation prolongée de l’appareil.
Indicateur de charge
• Rouge clignotant : Niveau de la batterie < 15 % (en charge)
• Vert clignotant : Niveau de batterie 15 % (en charge)
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
des servoirs deau propre et d'eau sale pour
retirer les servoirs. Ouvrez le couvercle
du réservoir d'eau propre et remplissez le
servoir avec de l’eau propre.
2. Installez les réservoirs d’eau propre
et d'eau sale et assurez-vous qu’ils
s’enclenchent.
Comment utiliser
Remplissage du réservoir d’eau propre
Ajout de liquide de nettoyage
Section de liquide de nettoyage
AVERTISSEMENT:
Pour duire les risques d'incendie et d'électrocution dus à la
détérioration des composants internes, n'utilisez que le liquide de nettoyage Moonstone
Technology (Shaoxing) Co., Ltd. AWH10 prévu pour l'appareil.
1. Retirez le cachet avant l'utilisation.
2. Mesurez le nettoyant pour planchers à l'aide du bouchon de la bouteille (*environ 10 ml/0,34
fl oz par bouchon).
3. Versez-le dans le réservoir d'eau propre et secouez-le doucement pour le mélanger
uniformément avant de l'utiliser.
Remarque: N'ajoutez aucun autre liquide que le nettoyant officiellement approuvé. Le
nettoyant est disponible sur la boutique en ligne officielle.
Réservoir
d'eau sale
Réservoir
d'eau propre
Réservoir
d’eau propre
Couvercle
2
1
1
2
Clic
background
3031
CFR
CFR
Comment utiliser
Démarrer le nettoyage
Remarque :
Ne l’utilisez pas pour nettoyer des liquides mousseux.
L'appareil est adapté au nettoyage des sols, du marbre, des carreaux et autres surfaces dures.
Lorsque l’appareil fonctionne, ne le soulevez pas du sol, ne le déplacez pas et neinclinez pas.
Autrement, l’eau sale risque de s’écouler dans le moteur.
Appuyez délicatement avec le pied sur le couvercle de la brosse et inclinez l'appareil vers
l'arrière. Appuyez sur l’interrupteur
pour démarrer/arrêter le fonctionnement. Si l’appareil
est en position verticale pendant le travail, la tâche en cours sera suspendue. Lappareil est
conçu pour être posé à plat à un angle de 180degrés, ce qui lui permet d’atteindre et de
nettoyer sous les meubles bas.
Comment utiliser
Changement de modes
Appuyez sur le commutateur de mode
pour passer d’un mode à l’autre en fonction de
vos besoins.
Mode automatique
Lappareil règle intelligemment la
puissance d’aspiration en fonction
des taches sur le plancher.
Mode Turbo
Si le mode Turbo est sélectionné,
l'appareil nettoie les taches
tenaces sur le sol.
Mode Ultra
Préparation du mode ultra, veuillez
attendre 30secondes. Ce mode
convient au nettoyage en profondeur.
Mode aspiration
Si le mode aspiration est
sélectionné, l’appareil naspirera
que de l’eau; le rouleau-brosse
ne sera pas humidifié et aucune
eau ne sera distribuée à partir du
réservoir d’eau propre.
Vidange du réservoir d’eau usagée
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
des réservoirs d’eau propre et d'eau sale
pour retirer les réservoirs.
2. Tirez la poignée sur le couvercle du
réservoir d'eau sale, soulevez le couvercle
et videz l'eau sale.
3. Réinstallez le couvercle sur le réservoir
d'eau sale, appuyez sur la poignée et fixez
le couvercle. Réinstallez les réservoirs d’eau
propre et d'eau sale jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
1
2
1
2
2
1
Réservoir
d'eau sale
Réservoir
d'eau propre
Clic
background
3233
CFR
CFR
Comment utiliser
Mode de nettoyage automatique
Mode de séchage
1. Replacez l’appareil sur sa station. Assurez-vous que l’eau contenue dans le réservoir d’eau
propre est suffisante pour l’auto-nettoyage.
2. Appuyez brièvement sur le bouton de nettoyage automatique situé sur le dessus de la
poignée pour démarrer ou arrêter le nettoyage automatique
3. Videz le réservoir d'eau usagée quand le nettoyage automatique se termine. Ensuite,
l'appareil entre en mode de séchage et commence à sécher le rouleau-brosse à l'air
chaud.
1. Appuyez sur le bouton
de nettoyage automatique et maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes pour activer le mode de séchage et sécher le rouleau-brosse à l'air chaud.
2. Appuyez sur le bouton
pour quitter le mode de séchage
Remarque :
La fonction de nettoyage automatique ne peut être activée que lorsque l’appareil est en recharge et
que le niveau de la batterie est supérieur à 15%. Si le niveau de la batterie est inférieur, veuillez la
recharger à au moins 15% avant de commencer l’auto-nettoyage.
Nettoyez la station de charge s'il reste des taches sur la station une fois l'autonettoyage terminé.
Si vous nettoyez la brosse à rouleau manuellement, veuillez le faire sécher à l'air libre ou en utilisant le
mode de séchage plusieurs fois.
Entretien et maintenance
Nettoyage du réservoir d’eau usée
Remarque : Il est recommandé de nettoyer le réservoir d’eau usée après chaque utilisation, ainsi qu’avant
et après l’auto-nettoyage.
Éteignez l’appareil avant toute opération d’entretien. Ne touchez pas au bouton d’alimentation.
Remplacez les pièces si nécessaire. Les pièces doivent être remplacées par celles disponibles auprès
du fabricant ou de son réparateur.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, chargez-le complètement, débranchez
la fiche d'alimentation et rangez l'appareil dans un environnement frais et peu humide, à l'abri de
la lumière directe du soleil. Pour éviter une décharge excessive de la batterie, chargez l'appareil au
moins une fois tous les 3 mois.
Conseils:
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
des réservoirs d’eau propre et d'eau sale
pour retirer les réservoirs.
3. Rincez à l'eau le réservoir d'eau sale, le
couvercle du réservoir et le panier-filtre
à déchets solides. Utilisez la brosse de
nettoyage fournie pour nettoyer les parois
intérieures du réservoir.
2. Tirez la poignée sur le couvercle du
réservoir d'eau sale et soulevez le couvercle.
Retirez le filtre et le panier-filtre à déchets
solides du couvercle du réservoir d'eau sale.
4. Réinstallez le couvercle du réservoir
d'eau sale en appuyant sur la poignée et
en fixant le couvercle. Réinstallez ensuite
le réservoir d’eau usagée jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
2
1
Click
1
2
Filtre
Couvercle du
servoir deau
sale
Panier-filtre
pour déchets
solides
Clic
background
3435
CFR
CFR
Entretien et maintenance
Nettoyage du filtre
1. Retirez le filtre et éliminez délicatement
la poussière qui flotte à la surface.
2. Lorsque le filtre est sale et doit être lavé,
rincez-le à l’eau. Il doit être complètement
sec avant d’être utilisé.
Remarque : Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 3 à 6 mois.
Nettoyage de la brosse
1. Appuyez sur les boutons de
déverrouillage du couvercle du rouleau-
brosse pour retirer le couvercle du
rouleau-brosse. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du rouleau-brosse et tirez
sur la poignée pour retirer le rouleau-
brosse.
2. Éliminez les cheveux et les débris
coincés sur le rouleau-brosse à l’aide de
la brosse de nettoyage fournie. Rincez le
rouleau-brosse et le couvercle à l’eau claire
et les sécher complètement.
Entretien et maintenance
Nettoyage du tube et du détecteur de saleté
Retirez les réservoirs d'eau propre et d'eau sale. Essuyez le tube et le détecteur de saleté
avec un chiffon humide avant de les utiliser.
Remarque : Ne rincez pas le tube ou le détecteur de saleté.
3. Essuyez l’entrée d’aspiration avec un
chiffon sec ou un tissu humide.
4. Réinstallez le rouleau-brosse et son
couvercle jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
Remarque :
Ne rincez pas l’ensemble de la brosse à l’eau.
Nettoyez au besoin. Il est recommandé de remplacer la brosse à rouleau tous les 3 à 6 mois.
Détecteur de saleté
background
3637
CFR
CFR
Dépannage
ErreurCause possibleSolution
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil n'a plus de batterie ou son
niveau de batterie est faible.
Chargez-la complètement
avant d’utiliser l’aspirateur.
L'appareil est en position verticale.Inclinez l'appareil vers l'arrière.
Mode de protection contre la
surchauffe, activé par le blocage.
L'appareil surchauffe en raison
d'une obstruction et la coupure
haute température s'est
activée.
Le réservoir d’eau sale est plein.Videz le réservoir d’eau sale.
Les pièces ne sont pas installées en
place.
Assurez-vous que toutes les
pièces sont bien en place.
L'appareil se
charge lentement.
La température du bloc-batterie est
trop basse ou trop élevée.
Attendez que la température
de la batterie revienne à la
normale.
La puissance
d'aspiration de
l'appareil est faible.
Le filtre est bouché.Nettoyez le filtre.
Lentrée ou le tube d’aspiration est
obstrué par un corps étranger.
Nettoyez le tube et l'entrée
d'aspiration.
Le moteur émet un
bruit étrange.
Il y a trop d’eau sale dans le réservoir
d’eau sale.
Videz le réservoir d’eau sale.
Louverture d’aspiration est bloquée.
Dégagez toute obstruction de
l’ouverture d’aspiration.
L’indicateur
de niveau de
la batterie sur
l’écran d’affichage
ne s’allume
pas pendant le
chargement.
La prise de la station de charge n'est
pas insérée correctement dans la
prise électrique.
Assurez-vous que la prise de
la station de charge est bien
insérée.
L'appareil n'est pas placé
correctement sur la station de
chargement.
Assurez-vous que l'appareil est
placé correctement sur la base
de chargement.
Il n'y a pas d'eau
qui sort de
l'appareil.
Le réservoir d’eau propre nest pas
correctement installé ou le volume
d’eau dans le réservoir d’eau propre
est insuffisant.
Réinstallez ou remplissez le
réservoir d’eau propre.
Il faut 30 secondes pour humidifier
le rouleau-brosse.
Mettez l’appareil en marche
et vérifiez à nouveau après un
certain temps.
Fuite d’eau par la
fente d’aération.
De l’eau entre dans le moteur à la
suite d’une collision ou d’un coup
brusque.
Déplacez doucement
l’aspirateur de l’avant vers l’arrière
lorsqu’il est en marche.
Le filtre nest pas complètement sec
après avoir été nettoyé.
Séchez complètement le filtre
avant l’utilisation.
Si une erreur se produit, l'appareil cessera de fonctionner. Veuillez vous référer au tableau
suivant pour le dépannage. Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-
vente.
Pour des services supplémentaires, veuillez nous contacter via https://global.mova-tech.com/pages/
contact-us
Site web : https://us.mova-tech.com/
Lautonettoyage
échoue.
Le rouleau-brosse peut être
coincée par de grosses particules.
Retirez le couvercle du
rouleau-brosse pour vérifier et
nettoyer le rouleau-brosse.
L'appareil n'est pas placé
correctement sur la station de
chargement.
Assurez-vous que l'appareil
est chargé avant d'activer la
fonction d'autonettoyage.
Le nettoyage automatique ne peut
pas être activé si le niveau de la
batterie est inférieur à 15 %.
Lauto-nettoyage ne peut être
activé que lorsque l’appareil
est en cours de chargement et
que le niveau de la batterie est
supérieur à 15 %.
Le réservoir d’eau sale nest pas
bien installé, ou le réservoir d’eau
sale est plein.
Réinstallez ou videz le
réservoir d’eau sale.
Le réservoir d’eau propre nest
pas correctement installé ou le
volume d’eau dans le réservoir d’eau
propre est insuffisant.
Réinstallez ou remplissez le
réservoir d’eau propre.
Performances de
séchage médiocre.
La sortie et l'entrée d'air de la
base de charge sont peut-être
bloquées.
Vérifiez et éliminez l’obstruction
de la sortie et de l’entrée d’air.
Dépannage
background
3839
CFR
CFR
Messages d'erreur et solutions
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, un message d’erreur s’affiche à l’écran. Veuillez
vous référer au tableau ci-dessous pour trouver une solution.
Icône d'erreurCause possibleSolution
Quantité d’eau
insuffisante dans
le réservoir d’eau
propre
Remplissez le réservoir d’eau propre.
Réservoir d’eau usée
plein
Videz le réservoir d’eau sale.
Tube bouché
Reportez-vous à la section Entretien et
maintenance pour nettoyer le tube et le
capteur de saleté.
Rouleau-brosse
coincé
Nettoyez le rouleau-brosse.
Le rouleau-brosse
et le tube sont sales
Replacez l'appareil sur sa base pour qu'il
s'autonettoie.
Erreur
Redémarrez l’appareil pour le dépannage
Si le problème persiste, veuillez contacter
le service après-vente.
Spécifications
Laveuse de sol
ModèleHMH14A
Puissance
nominale
300 W
Tension nominale25,2 V
Tension de charge31 V
Capacité du
réservoir d’eau
propre
600 ml/21.1 oz
Capacité du
réservoir d’eau sale
500 ml/17.6 oz
Temps de
chargement
Environ 5 heures
Station de charge
ModèleHCBAH
Puissance
nominale
120 V 60 Hz, 0.8
A (charging), 200 W
(drying)*
Sortie nominale31 V
0,8 A
* La puissance d’entrée nominale correspond à la puissance mesurée au cours d’un cycle représentatif
d’entrée en mode de séchage.
La batterie lithium-ion intége contient des substances dangereuses pour l'environnement.
Avant de jeter la batterie, assurez-vous que la batterie est retirée par des techniciens qualifs et
mise au rebut dans une installation de recyclage appropriée.
La batterie doit être retirée de l'appareil avant sa mise au rebut ;
L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique pour le retrait de la batterie.
- La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
Guide pour retirer la batterie
1. Retirez le bouchon à vis en haut à l'arrière de l'appareil et retirez la vis à l'aide d'un tournevis.
2. Utilisez un outil approprié pour retirer l'unité d'affichage et brancher les câbles.
3. Utilisez un tournevis pour retirer toutes les vis de fixation du châssis.
4. Retirez les vis de l'unide la batterie, puis retirez le couvercle de la batterie.
5. Débranchez les câbles de connexion de la batterie et retirez la batterie du compartiment de la
batterie.
MISE EN GARDE :
Avant de retirer la batterie,branchez l'alimentation et déchargez la batterie autant que
possible.
Les batteries usagées doivent être mises au rebut dans une installation de recyclage
appropre.
Ne pas l'exposer à un environnement à haute température pour éviter les risques d'explosion.
Dans des conditions abusives, du liquide peut fuir de la batterie. En cas de contact, rincez à
l'eau et consultez un médecin.
Retrait et mise au rebut de la batterie
background
41
AES
40
CFR
Información de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
No utilizar al aire libre. No lo utilice sobre superficies mojadas durante la
carga.
No permita que se utilice como un juguete. Debe prestar mucha atención
cuando se utiliza cerca de niños, mascotas o plantas.
Use únicamente como se describe en este manual. Sólo utilice los
accesorios recomendados por el fabricante.
No lo utilice con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona
correctamente, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en
agua, remítalo a un centro de servicio.
No tire ni transporte agarrando el cable, no use el cable como asa, no cierre
puertas encima del cable ni pase el cable por bordes o esquinas afiladas.
No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el
cable.
No manipule la base de carga, el enchufe de la base de carga los terminales
de la base de carga con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si tiene alguna
abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusas, cabello y cualquier
material que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del
cuerpo alejados de las aberturas y las piezas móviles.
Apague todos los controles antes de desconectarlos.
Tenga mucho cuidado cuando limpie escaleras.
No lo use para limpiar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina,
ni lo use en zonas donde puedan estar presentes.
No limpie nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos,
cerillas o cenizas calientes.
Apague siempre este aparato antes de conectar o desconectar la boquilla
motorizada.
No lo use al aire libre o sobre superficies mojadas durante la carga.
Evite el encendido involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté
apagado antes levantarlo o transportarlo. Transportar el aparato con el
dedo apoyado en el interruptor o energizar el aparato con el interruptor
encendido puede causar accidentes.
Recargue sólo con la base de carga especificado por el fabricante.Una
base de carga adecuada para un tipo de aparato puede crear un riesgo de
incendio al usarse con otro.
Cuando utiliza un aparato eléctrico, siempre debe seguir las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO).
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga
eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
ADVERTENCIA-
Garantie
a) Problèmes dus à la négligence, à l'utilisation ou à l'installation non conforme aux instructions fournies par
MOVA.
b) Altération et/ou modification du produit par des entités ou des personnes non expressément autorisées
par MOVA.
c) Dommages dus à des causes accidentelles et/ou à la négligence du consommateur,
en particulier sur les parties externes.
d) Pièces d'usure ne présentant pas de défauts de fabrication.
e) Aucun document d'achat valide (reçu, facture ou autre) n'est fourni pour certifier la date d'achat du
produit.
f) Le modèle et/ou les numéros du produit figurant sur le certificat d'achat ne correspondent pas au modèle
et/ou aux numéros figurant sur le produit.
1. MOVA est responsable envers le consommateur de tout défaut de conformité de matériau
ou de fabrication non décelable au moment de l'achat.
2. Période de garantie : veuillez vous référer au bureau du service à la clientèle pour plus
d'informations. Si le territoire où se trouve le consommateur a une réglementation
différente, c'est la glementation locale qui prévaut.
3. La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants :
4. Pour plus d'informations sur la garantie, veuillez consulter le site officiel de MOVA :
https://us.mova-tech.com
background
4243
AES
AES
Información de Seguridad
Bajo condiciones abusivas, puede haber fugas de líquido en la batería; evite el
contacto. Si ocurre contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido derramado de la batería
puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice una batería o un aparato dañado o modificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden tener un comportamiento impredecible que resulte en fuego,
explosión o lesiones.
No exponga una batería o un aparato al fuego ni a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o una temperatura superior a 130°C/266°F puede provocar
explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera
del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del rango indicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
Remita el servicio a un técnico calificado que utilice únicamente idénticas piezas de
repuesto. Esto asegurará que se mantenga la seguridad del producto.
No modifique ni intente reparar el aparato o la batería, excepto de la forma indicada
en las instrucciones de uso y cuidado.
Apague siempre este aparato antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento.
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños en los
componentes internos, utilice solamente el líquido limpiador de Moonstone
Technology (Shaoxing) Co., Ltd. diseñado para usarse con este aparato. Consulte la
sección Líqudo Limpiador de este manual.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños
en los componentes internos, utilice únicamente el líquido de limpieza Moonstone
Technology (Shaoxing) Co., Ltd. AWH10 diseñado para usarse con el aparato.
Este aparato contiene baterías que no son reemplazables.
El aparato debe almacenarse, usarse y cargarse sólo en el rango de temperatura de 4°
C/39.2°F~40°C/104°F.
Utilice solamente paquetes de baterías específicamente designados para este
aparato. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos,
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños, que puedan crear conexión entre terminales. Cortocircuito de terminales
de batería juntados puede causar quemaduras o incendio.
Riesgo de lesiones. El cepillo podría activarse de forma inesperada. Mantenga el
interruptor en posición de apagado antes de limpiarlo o realizarle mantenimiento.
Información de Seguridad
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. La operación
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no
deseado.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cubo de eliminación de polvo
del la base de carga del aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más
ancha que la otra). Este enchufe cabrá en un tomacorriente polarizado de una
sola vía. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo.
Si todavía no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para
instalar la toma de corriente adecuada. No cambie el enchufe de ninguna manera.
no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento
podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites esn disados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias
en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en
la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
—Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para
obtener ayuda.
Precaución MPE
Para cumplir con los requisitos de exposición a RF de la FCC/IC, se debe
mantener una distancia de separación de 20 cm o más entre la antena de
este dispositivo y las personas durante el funcionamiento del dispositivo. Para
garantizar el cumplimiento, no se recomiendan operaciones a menos de esta
distancia.
Advertencia:
Cualquier cambio o modificación a esta unidad que
Corriente continua
Corriente alterna
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
background
4445
AES
AES
Descripción del producto
Contenido
Cuerpo principal
Base de carga Cepillo de limpieza
Mango
Cepillo giratorio
de repuesto
Filtro de
repuesto
Descripción del producto
Lavadora de piso
1
Botón de limpieza
automática
5
Botón de liberación de la
cubierta del cepillo giratorio
8
Botón de liberación del
depósito de agua limpia
2
Interruptor de modo
6
Rueda omnidireccional
9
Depósito de agua limpia y
usada
3
4
Interruptor de
alimentación
Pantalla de visualización
7
Botón de indicación por voz
Presione el botón brevemente
para activar la indicación por voz o
ajustar el volumen
Presione y mantenga pulsado
durante 3 segundos para cambiar
entre idiomas.
10
Botón de liberación del
cepillo giratorio
1
6
7
8
10
9
2
3
4
5
background
4647
AES
AES
4
2
3
1
Descripción del producto
Base de carga
1Entrada de aire
de secado
2 Salida de aire de
secado
3
Cable de
Alimentación
4
Contactos de
carga
Pantalla de visualización
Nota: Si el aparato no funciona correctamente, la pantalla de visualización mostrará un mensaje de error o
un código de error. Consulte la tabla de indicaciones de error y soluciones para encontrar su solución.
Indicador de proceso de limpieza
automática / Indicador de
concentración de suciedad /
Indicador de proceso de secado
1
Mensajes de error 5
Modo de limpieza automática 2
Modo de secado 6
Modo de succión 3
Modo turbo
Modo ultra
7
8
Modo automático 4
Durante la limpieza automática, el indicador
muestra el progreso de la limpieza automática.
El color del indicador cambia con la cantidad de
suciedad en tiempo real cuando está en uso.
Durante el secado, el indicador muestra el
progreso de secado.
El depósito de agua limpia no
tiene suficiente agua
Tanque de agua usada lleno
El tubo está tapado
El cepillo giratorio está
atascado
Indicador de batería 9
Parpadeo rojo: Apagado
Rojo sólido: Nivel de batería
15%
Verde sólido: Nivel de
batería ≥15%
1
6
7
8
9
3
5
2
4
Instalación
Nota: Para desmontar, introduzca un objeto duro en el orificio del aparato como se indica para presionar
los contactos y tire del mango hacia arriba al mismo tiempo.
Inserte el extremo del mango verticalmente en el puerto de la parte superior de la
aspiradora como se indica hasta que escuche un clic.
2
Click
1
Clic
background
4849
AES
AES
Carga
1. Coloque la base de carga contra una pared en un terreno nivelado y conéctela a una fuente
de alimentación. Cargue completamente el aparato antes del primer uso.
2. Coloque el aparato en la base de carga. La carga se completa cuando el indicador de
batería completo se vuelve verde sólido y
se apaga.
Nota:
Si no se realiza ninguna operación dentro de los 10 minutos posteriores a la carga completa, el
aparato entrará en modo de suspensión. Reinicie el aparato si necesita usarlo.
Para prolongar la vida útil de la batería, esta se sigue enfriando automáticamente después de haber
utilizado el aparato durante un período prolongado.
Indicador de carga
· Respiración roja: Nivel de batería <15 % (cargando)
· Respiración verde: Nivel de batería ≥15% (cargando)
1. Pulse el botón de liberación del depósito
de agua limpia y usada para retirar el
depósito. Abra la cubierta del depósito de
agua limpia y llénelo con agua limpia.
2. Instale el depósito de agua limpia y
usada y asegúrese de que haga clic en su
lugar.
Como utilizar
Llenado del depósito de agua limpia
Adición delquido de limpieza
Sección de líquido de limpieza
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños
en los componentes internos, utilice únicamente el líquido de limpieza Moonstone Technology
(Shaoxing) Co., Ltd. AWH10 diseñado para usarse con el aparato.
1. Retire el sello antes de usar.
2. Mida el limpiador de pisos con la tapa de la botella (*aproximadamente 10 ml/0,34 oz. liq.
por tapa).
3. Viértalo en el tanque de agua limpia y agite suavemente para mezclar uniformemente antes
de usar.
Nota: No agregue ningún líquido que no sea el limpiador aprobado oficialmente. El limpiador
puede estar disponible en la tienda online oficial.
Depósito de
agua usada
Depósito de
agua limpia
Cubierta del
depósito de
agua limpia
2
1
1
2
Click
Clic
background
5051
AES
AES
Iniciar la limpieza
Nota:
No utilice el aparato para aspirar líquidos espumosos.
El aparato es adecuado para limpiar piso, mármol, baldosas y otras superficies duras.
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no lo levante del suelo, no lo mueva ni lo incline. De lo
contrario, el agua usada puede fluir hacia el motor.
Pise suavemente la cubierta del cepillo y recline el aparato hacia atrás. Presione el
interruptor de alimentación
para iniciar/detener el funcionamiento. Si el aparato está
en posición vertical mientras está funcionando, se suspenderá la tarea actual. El aparato
está diseñado para colocarse en posición horizontal en un ángulo de 180 grados, lo que le
permite alcanzar y limpiar debajo de los muebles de bajo perfil.
Como utilizar Como utilizar
Cambiar entre modos
Presione el interruptor de modo
para cambiar de modo según sus necesidades.
Modo automático
El aparato ajustará inteligentemente
la potencia de succión según las
manchas del suelo.
Modo turbo
Si se selecciona el modo turbo,
el aparato limpiará las manchas
persistentes en el suelo.
Modo ultra
Preparando el modo ultra, espere 30
segundos. Este modo es adecuado
para una limpieza profunda.
Modo de succión
Si se selecciona el modo de
succión, el aparato aspirará solo
agua; el rodillo del cepillo no se
humedecerá y no se dispensará
agua desde el depósito de agua
limpia.
Vaciado del depósito de agua
usada
1. Pulse el botón de liberación del depósito
de agua limpia y usada para retirar el
depósito.
2. Levante el mango de la cubierta del
depósito de agua usada, levante la cubierta
y vierta el agua usada.
3. Vuelva a instalar la cubierta en el
depósito de agua usada, presione hacia
abajo el mango y asegure la cubierta.
Vuelva a instalar el depósito de agua limpia
y usada hasta que escuche un clic.
1
2
1
2
2
1
Depósito de
agua usada
Depósito de
agua limpia
Clic
background
5253
AES
AES
Como utilizar
Modo de limpieza automática
Modo de secado
1. Vuelva a colocar el aparato en la base. Asegúrese de que el agua en el depósito de agua
limpia sea suficiente para la limpieza automática.
2. Pulse brevemente el botón de limpieza automática situado en la parte superior del mango
para iniciar la limpieza automática.
3. Compruebe el depósito de agua usada antes de activar la limpieza automática. Luego,
el aparato entra en el modo de secado y comienza a secar el cepillo giratorio con aire
caliente.
1. Presione y mantenga presionado el botón de limpieza automática
durante 3 segundos
para activar el modo de secado y secar el cepillo giratorio con aire caliente.
2. Presione el botón
para salir del modo de secado.
Nota:
La función de limpieza automática solo se puede habilitar cuando el aparato se está cargando y el
nivel de la batería es superior al 15%. Si el nivel de la batería es inferior, cárguela al 15% antes de
comenzar la limpieza automática.
Limpie la base de carga si quedan manchas en la base después de completarse la limpieza
automática.
Si limpia el rodillo del cepillo manualmente, séquelo bien al aire o usando el modo de secado varias
veces.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del depósito de agua usada
Nota: Se recomienda limpiar el depósito de agua usada a tiempo después de cada uso, así como antes y
después de la limpieza automática.
Apague el aparato antes del mantenimiento. No toque el interruptor de alimentación.
Reemplace las piezas si se requiere. Las piezas deben reemplazarse con aquellas disponibles del
fabricante o su agente de servicio.
Si la aspiradora no se usa durante un largo período de tiempo, cárguela completamente, desconecte
el cable de alimentación, retire la batería y guárdela en un ambiente fresco de baja humedad, retirado
de la luz solar directa. Para evitar la descarga profunda de la batería, cargue el aparato al menos una
vez cada tres meses.
Consejos:
1. Pulse el botón de liberación del depósito
de agua limpia y usada para retirar el
depósito.
3. Enjuague el depósito de agua usada, la
cubierta del depósito y la canasta del filtro
de residuos sólidos con agua. Utilice el
cepillo de limpieza incluido para limpiar la
pared interna del depósito.
2. Tire del mango de la cubierta del depósito
de agua usada y levante la cubierta. Retire
el filtro y la canasta del filtro de residuos
sólidos de la cubierta del depósito de agua
usada.
4. Vuelva a instalar la cubierta en el
depósito de agua usada presionando hacia
abajo el mango y asegurando la cubierta.
Luego vuelva a instalar el depósito de agua
usada hasta que escuche un clic.
2
1
Click
1
2
Filtro
Cubierta del
depósito de
agua usada
Canasta
del filtro de
residuos
sólidos
Clic
background
5455
AES
AES
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del filtro
1. Retire el filtro y elimine suavemente el
polvo que flota en la superficie.
2. Cuando el filtro esté sucio y necesite
lavarse, enjuáguelo con agua. Debe estar
totalmente seco antes del uso.
Nota: Se recomienda reemplazar el filtro cada 3 a 6 meses.
Limpieza del conjunto del cepillo
1. Presione los botones de liberación de la
cubierta del rodillo del cepillo para retirar
la cubierta del rodillo del cepillo. Presione
el botón de liberación del rodillo del cepillo
y tire del mango para sacar el rodillo del
cepillo.
2. Limpie los cabellos y residuos atrapados
en el rodillo del cepillo con el cepillo de
limpieza incluido. Enjuague el rodillo del
cepillo y la cubierta con agua limpia y
séquelos por completo.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del tubo y del sensor de suciedad
Retire el depósito de agua limpia y usada. Limpie el tubo y el sensor de suciedad con un
paño húmedo antes de usar.
Nota: No enjuague el tubo ni el sensor de suciedad.
3. Limpie la entrada de succión con un paño
seco o un pañuelo húmedo.
4. Vuelva a instalar el rodillo del cepillo y
la cubierta del rodillo del cepillo hasta que
escuche un clic.
Nota:
No enjuague el conjunto del cepillo con agua.
Limpie según sea necesario. Se recomienda reemplazar el rodillo del cepillo cada 3 a 6 meses.
Sensor de suciedad
background
5657
AES
AES
Solución de problemas
ErrorCausa posibleSolución
El aparato no
funciona.
El aparato no tiene batería o el
nivel de batería está bajo.
Cargue completamente
la batería antes de usar el
aparato.
El aparato está en posición
vertical.
Recline el aparato hacia atrás.
Modo de protección contra
sobrecalentamiento activado por
bloqueo.
El aparato se está
sobrecalentando debido a una
obstrucción y la suspensión
por alta temperatura se ha
activado.
El depósito de agua usada está
lleno.
Vacíe el depósito de agua
usada.
Las piezas no están instaladas en
su lugar.
Asegúrese de que todas las
piezas estén correctamente
en su lugar.
El aparato se carga
lentamente.
La temperatura de la batería es
demasiado baja o demasiado alta.
Espere hasta que la
temperatura de la batería
vuelva a la normalidad.
La potencia de
succión del aparato
es débil.
El filtro está tapado.Limpie el filtro.
La entrada o el tubo de succión
está bloqueado por un objeto
extraño.
Limpie el tubo y la entrada de
succión.
El motor hace un
ruido extraño.
Hay demasiada agua sucia en el
depósito de agua usada.
Vacíe el depósito de agua
usada.
La entrada de succión está
bloqueada.
Quite cualquier elemento que
esté bloqueando la entrada
de succión.
El indicador de
nivel de batería
en la pantalla de
visualización no se
enciende durante
la carga.
El enchufe de la base de carga no
está insertado correctamente en
el tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
de la base de carga esté
insertado correctamente.
El aparato no está colocado
correctamente en la base de
carga.
Asegúrese de que el aparato
esté colocado en la base de
carga correctamente.
No sale agua del
aparato.
El depósito de agua limpia no es
instalado correctamente en su
lugar o el agua en el depósito de
agua limpia no es suficiente.
Vuelva a instalar o llene el
depósito de agua limpia.
Se tarda 30 segundos en
humedecer el rodillo del cepillo.
Encienda el aparato y vuelva
a comprobarlo después de un
rato.
Si se presenta un error, el aparato dejará de funcionar. Consulte la siguiente tabla para
solución de problemas. Si el problema se mantiene, contacte al servicio al cliente.
Para servicios adicionales, por favor ngase en contacto con nosotros a través de https://global.mova-tech.
com/pages/contact-us
Página web: https://us.mova-tech.com/
Solución de problemas
El respiradero
pierde agua.
Un golpe o un tirón brusco
provocaron que entrara agua al
motor.
Mueva la aspiradora
suavemente hacia delante
y hacia atrás cuando esté
encendida.
El filtro no quedó completamente
seco después de limpiarlo.
Seque el filtro por completo
antes de usar el aparato.
La limpieza
automática falla.
El rodillo del cepillo puede estar
atascado debido a la presencia de
partículas grandes.
Retire la cubierta del rodillo
del cepillo para comprobar y
limpiar el rodillo del cepillo.
El aparato no está colocado
correctamente en la base de
carga.
Asegúrese de que el aparato
se esté cargando antes de
activar la función de limpieza
automática.
La función de limpieza automática
solo se puede activar cuando el
aparato se está cargando y el
nivel de la batería es superior al
15%.
La función de limpieza
automática solo se puede
habilitar mientras el aparato
se está cargando y el nivel de
la batería es superior al 15%
El depósito de agua usada no está
instalado en su lugar o está lleno.
Vuelva a instalar o vacíe
el depósito de agua usada.
El depósito de agua limpia no es
instalado correctamente en su
lugar o el agua en el depósito de
agua limpia no es suficiente.
Vuelva a instalar o llene el
depósito de agua limpia.
Bajo rendimiento
de secado.
La salida de aire y la entrada de
aire de la base de carga pueden
estar bloqueadas.
Compruebe y elimine el
bloqueo de la salida y entrada
de aire
background
5859
AES
AES
Indicaciones de error y soluciones
Si el aparato no funciona correctamente, la pantalla de visualización mostrará un mensaje
de error. Consulte la tabla a continuación para encontrar su solución.
Ícono de ErrorCausa posibleSolución
El depósito de agua
limpia no tiene
suficiente agua
Llene el depósito de agua limpia.
Depósito de agua
usada lleno
Vacíe el depósito de agua usada.
El tubo está
bloqueado
Consulte la sección cuidado y
mantenimiento para limpiar el tubo y el
sensor de suciedad.
El rodillo del cepillo
está atascado
Limpie el rodillo del cepillo.
El rodillo del cepillo
y el tubo están
sucios
Vuelva a colocar el aparato en la base
para la limpieza automática.
Error
Reinicie el aparato para solucionar
problemas. Si el problema se mantiene,
por favor, contacte al servicio de atención
al cliente.
Especificaciones
Lavadora de piso
ModeloHMH14APotencia nominal300 W
Voltaje nominal25,2 V
Voltaje de carga31 V
Capacidad del
depósito de agua
limpia
600 ml/21.1 oz
Capacidad del
depósito de agua
usada
500 ml/17.6 oz
Tiempo de cargaAprox. 5 horas
Base de carga
ModeloHCBAH
Entrada nominal
120 V 60 Hz, 0.8
A (charging), 200 W
(drying)*
Salida nominal31 V
0,8 A
* La potencia de entrada nominal se refiere a la potencia medida durante un ciclo representativo para
ingresar al modo de secado.
La batería de iones de litio incorporada contiene sustancias peligrosas para el medio
ambiente. Antes de eliminar la batería, asegúrese de que técnicos calificados la retiren y la
desechen en una instalación de reciclaje adecuada.
– la batería debe retirarse del aparato antes de su desguace.
– el aparato debe desconectarse de la red eléctrica cuando se retira la batería.
– la batería debe eliminarse de forma segura.
Guía de remoción
1. Retire el tapón roscado situado en la parte superior de la parte posterior del aparato y
retire el tornillo con un destornillador.
2. Utilice una herramienta adecuada para retirar el conjunto de pantalla y desconectar los
cables.
3. Utilice un destornillador para retirar todos los tornillos de fijación del cuerpo.
4. Retire los tornillos del paquete de baterías y luego retire la cubierta de la batería.
5. Desconecte los cables del conector del paquete de baterías y retire la batería del conjunto
del paquete de baterías.
PRECAUCIÓN:
Antes de retirar la batería, desconecte la alimentación y agote la batería tanto como
sea posible.
Las baterías innecesarias deben desecharse en una instalación de reciclaje adecuada.
No exponer a ambientes de alta temperatura para evitar riesgos de explosión.
En condiciones abusivas, es posible que salga líquido de la batería. Si se produce
contacto, enjuague con agua y busque ayuda médica.
Eliminación y remoción de baterías
background
60
AES
Garantía
a) Problemas debidos al descuido, uso o instalación que no cumpla con las instrucciones proporcionadas
por MOVA.
b) La manipulación y/o modificaciones del producto por entidades o personas no expresamente autorizadas
por MOVA.
c) Daños debidos a causas accidentales y/o negligencia del consumidor, con especial referencia a las piezas
externas.
d) Piezas sujetas a desgaste que no presenten defectos de fabricación.
e) No se proporciona ningún documento de compra válido (recibo, factura u otro) que certifique la fecha de
compra del producto.
f) El modelo y/o los números del producto en el certificado de compra no coinciden con el modelo y/o los
números que aparecen en el producto.
1. MOVA es responsable ante el consumidor de cualquier falta de conformidad de material o
mano de obra no detectable al momento de la compra.
2. Período de garantía: por favor, consulte a la oficina de atención al cliente para obtener más
información. Si el territorio donde se encuentra el consumidor tiene regulaciones diferentes,
prevalecerán las regulaciones locales.
3. La garantía no será aplicable en los siguientes casos:
4. Para obtener más información sobre la garantía, por favor, consulte el sitio web oficial de
MOVA: https://us.mova-tech.com

Specifications

Mova K30 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products