
BEFORE OPERATING YOUR VACUUM, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
947-1518 EA-02251 48327
Avant d’utiliser votre aspirateur, veuillez lire attentivement les instructions suivantes.
HEPA Canister Vacuum Cleaner
Aspirateur-chariot HEPA

2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS VACUUM CLEANER
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
•Do not use or store outdoors or on wet surfaces.
•Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
•Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children.
•Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or exposed to water, contact
your local Aerus location for service.
•Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on
cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance
over cord. Keep cord away from heated surfaces.
•Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
•The hose contains electrical wires. Do not use if damaged, cut or
punctured. Avoid picking up sharp objects.
•Turn off all controls before unplugging.
•Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when
rewinding.
•Do not pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or
use in areas where they or their fumes may be present.
•Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
•Do not handle plug or appliance with wet hands.
•Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts. Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air flow.
•Do not leave appliance unattended. Unplug cord from outlet when not in
use and before servicing.
•Do not use without the dust bag and/or filter in place.
•Use extra care when cleaning on stairs.
•Always turn off this appliance before connecting or disconnecting
either hose, motorized nozzle, or accessories.
•To reduce risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not
change the plug in any way. Do not use adapters.
•To prevent overheating of suction motor, this appliance has a built-in
thermal protection switch. If suction motor stops working, turn power off,
unplug from wall and allow unit to completely cool.
•This appliance has no user serviceable parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR
L’utilisation d’appareils électriques nécessite des
précautions de base, dont les suivantes :
MISE EN GARDE :Pour réduire les risques d’incendie,
de choc électrique ou de blessure :
•Ne jamais utiliser ou ranger l’appareil à l’extérieur ou sur une surface
humide.
•N’utiliser l’appareil que de la façon prescrite dans ce livret. N’employer
que les accessoires recommandés par le fabricant.
•L’appareil n’est pas un jouet. Une surveillance stricte s’impose quand il est
utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
•Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la fiche sont
endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, qu’il est tombé,
entré en contact avec l’eau ou endommagé, ou qu’il a été laissé à l’extérieur,
communiquer avec votre établissement Aerus local.
•Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon électrique, ou se
servir de ce dernier comme d’une poignée. Ne pas fermer une porte
sur le cordon ou tirer celui-ci le long de coins ou d’arêtes vives. Ne pas
faire passer l’appareil sur le cordon électrique. Tenir ce dernier à l’écart des
surfaces chaudes.
•Pour débrancher, tirer sur la fiche et non sur le cordon électrique
lui-même.
•Le boyau contient des fils électriques. Ne pas l’utiliser s’il est endommagé,
coupé ou percé. Éviter d’aspirer des objets tranchants.
•Tout arrêter avant de débrancher.
•Pour le rembobinage du cordon électrique, tenir la fiche pour
empêcher qu’elle ne fouette l’air.
•Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou
combustibles, de l’essence par exemple; ne pas utiliser l’appareil dans
des endroits où il peut y avoir de tels liquides ou émanations.
•Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, par exemple, cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
•Ne pas manipuler l’appareil ou la fiche avec les mains humides.
•Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toute partie du corps à
l’écart des orifices et des pièces mobiles. Ne rien mettre dans les orifices.
Ne pas utiliser l’appareil si l’un des orifices est bouché. Garder les orifices libres
de poussière, de charpie, de cheveux ou d’autres matières qui puissent réduire
le débit d’air.
•Ne pas laisser l’appareil sans surveillance. Débrancher le cordon
électrique de la prise de courant après usage et avant de procéder à son
entretien.
•Ne pas utiliser l’appareil sans sac ou filtre.
•Être doublement prudent pour le nettoyage d’escaliers.
•Toujours éteindre l’appareil avant de monter ou de démonter le boyau,
le balai à moteur ou les accessoires.
•Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est doté d’une
fiche polarisée (dont une lame est plus large que l’autre). Cette fiche est
conçue pour être engagée dans une prise polarisée, d’une seule façon. Inverser
la fiche si on ne peut l’engager à fond dans la prise. Si on ne peut toujours pas
l’engager, communiquer avec un électricien qualifié pour faire installer la prise
qui convient. Ne jamais modifier la fiche. Ne pas utiliser d’adaptateur.
•Pour éviter la surchauffe du moteur de succion, cet appareil est doté
d’un disjoncteur de protection thermique. Si le moteur de succion arrête de
fonctionner, éteindre l’appareil, le débrancher de la prise murale et le laisser refroidir.
•Cet appareil ne contient aucune pièce que l’utilisateur puisse réparer
lui-même.
CONSERVER CES CONSIGNES
Pour usage domestique

3
Box Contents
Contenu du carton
Accessory Tools pages 5, 7, 8
Accessoires, pages 5, 7, 8
Hose & Handle pages 4, 10
Boyau et poignée, pages 4, 10
Canister pages 10, 11
Chariot, pages 10, 11
Sidekick II
™
pages 8, 12
Sidekick II
mc
, pages 8, 12
Wands page 4
Tubes, page 4
Power Nozzle pages 4, 5, 12
Balai à moteur, pages 4, 5, 12
Replacement Filter Bags page 9
Sacs-filtres de rechange, page 9
Vacuum Settings pages 5, 10, 12
Réglages de l’aspirateur, pages 5, 10, 12
Cord pages 6, 12
Cordon électrique, pages 6, 12
HEPA Filter page 4
Filtre HEPA, page 4
Floor & Rug Tool page 6
Brosse à planchers et tapis, page 6

4
•To attach hose and
wands, push into
mating part.
Pour monter le boyau
et les tubes, pousser
dans le raccordement.
•To detach, press latch
and pull apart.
Pour démonter,
appuyer sur le cliquet
et tirer.
Assembly
Montage
•BEFORE STARTING UNIT,
HEPA FILTER MUST BE
INSTALLED.
Step 1: Remove HEPA
insertion label.
LE FILTRE HEPA DOIT
ÊTRE MIS EN PLACE
AVANT DE METTRE
L’APPAREIL EN MARCHE.
Étape 1 : Enlever l’étiquette
de mise en place HEPA.
•Step 2A: Using ink, record
the date of filter installation
on the label located on the
back of the filter.
Étape 2A : Sur l’étiquette
située à l’arrière du filtre,
inscrire à l’encre la date de
la mise en place du filtre.
6-MONTH
ANNIVERSARY
1
8
22
15
29
1
7
21
14
28
1
6
20
13
27
1
5
19
12
26
1
4
18
11
25
1
3
17
10
24
31
2
16
9
23
30
•Step 2B: The HEPA filter
should be replaced every 6
months to insure peak unit
performance. Mark your
calendar as a reminder.
Étape 2B : Le filtre HEPA
doit être remplacé tous les
6 mois pour assurer un
rendement maximal de
l’appareil. Notez-le sur
votre calendrier.
•Step 3: With the HEPA logo
facing forward, insert the
filter into the blowport
opening until it locks into
place.
Étape 3 : Mettre le filtre, le
logo HEPA vers l’avant,
dans l’orifice d’expulsion
de l’air et s’assurer qu’il est
bien en place.
•Step 4: To remove, grasp
filter with both hands and
gently rotate forward.
Replace with new filter.
Étape 4 : Pour enlever le
filtre, le prendre des deux
mains et le faire pivoter
soigneusement vers l’avant.
Le remplacer par un filtre
neuf.
Assembly HEPA Filter
Montage Filtre HEPA

5
Use Vacuum Settings
Utilisation des réglages de l’aspirateur
MEDIUM
«MOYENNE»
ON Vacuum & power nozzle (carpet)
«MARCHE» -
Aspirateur et balai à
moteur (tapis)
ON Vacuum only
«MARCHE» -
Aspirateur seulement
BAG CHECK light
Voyant de VÉRIFICATION DE SAC
HIGH
«GRANDE»
LOW
«FAIBLE»
Cleaner is ready to operate when POWER LIGHT is on.
L’aspirateur est prêt à fonctionner quand le
VOYANT D’ALIMENTATION est allumé.
OFF
«ARRÊT»
Slide
Indicator
To Select
Faire glisser
l’indicateur
pour choisir

6
•To detach, press latch
and pull.
Pour démonter,
appuyer sur le cliquet
et tirer.
•Clean hard floors.
Pour nettoyer les
planchers à
surface dure.
Accessories Floor & Rug Tool
Accessoires-brosse à planchers et tapis
•(1) Slide swivel
connector into floor tool.
(2) Insert floor tool unit
into wand.
(1) Faire glisser le
raccord pivotant dans
la brosse à planchers.
(2) Enfiler dans le tube
le raccord joint à la
brosse.
•For rug tool, rotate head
180˚ and repeat
instructions at top.
Pour les tapis, faire
pivoter l’accessoire de
180˚ et répéter les
instructions en haut de
la page.
•To detach swivel, press
release buttons and pull.
Pour démonter le
raccord pivotant,
appuyer sur les boutons
de déclenchement et
tirer.
Use Cord
Utilisation du cordon électrique
•To connect, pull cord
to desired length.
Pour brancher, tirer
le cordon à la
longueur désirée.
•Connect to outlet.
Brancher sur la prise.
•To disconnect, remove
cord from outlet.
Pour débrancher,
enlever le cordon de
la prise.
•Press cord reel button
to retract.
Appuyer sur le
bouton du dévidoir
pour faire rentrer le
cordon.

7
•Clean between cushions
and other tight spaces.
Pour nettoyer entre
les coussins et dans
les autres espaces
étroits.
•Pull end of tool to
extend to full length.
Tirer le bout de
l’accessoire pour lui
donner sa longueur
maximale.
•Slide into wand/handle.
Enfiler dans le tube/la
poignée.
•To detach, press latch
and pull.
Pour démonter,
appuyer sur le cliquet
et tirer.
•Slide into wand/handle.
Enfiler dans le
tube/la poignée.
•Adjust tool.
Ajuster l’accessoire.
•Clean curtains.
Pour nettoyer les
rideaux.
•To detach, press latch
and pull.
Pour démonter,
appuyer sur le cliquet
et tirer.
•Gently tap tool on the
floor to collapse.
Taper légèrement
l’accessoire sur le
plancher pour le
raccourcir.
•Clean table tops
and books.
Pour nettoyer les
dessus de tables
et les livres.
Accessories Crevice Tool
Accessoires - suceur plat
Accessories Dusting Brush
Accessoires - brosse à épousseter

8
•Clean stairs and car
interiors.
Pour nettoyer les
escaliers et l’intérieur
des voitures.
•Slide tool into
wand/handle.
Enfiler l’accessoire
dans le tube/la
poignée.
•To detach, press latch
and pull.
Pour démonter,
appuyer sur le cliquet
et tirer.
Accessories Sidekick II
®
Accessoires - Sidekick II
MD
•Slide into wand/handle.
Enfiler dans le
tube/la poignée.
•Adjust tool and ears.
Ajuster l’accessoire et
régler la position des
ailettes.
•Clean sofa arms,
pillows, blankets and
clothing.
Pour nettoyer les bras
du sofa, les oreillers,
les couvertures et les
vêtements.
•To detach, press latch
and pull.
Pour démonter,
appuyer sur le cliquet
et tirer.
Accessories Upholstery Tool
Accessoires - brosse à tissu
Special Feature
Forme spéciale
Steer the power nozzle
extension around chair
or table legs.
Faire passer le balai à
moteur autour des pieds
de tables et de chaises.

9
•When bag is not
installed, BAG CHECK
light will illuminate.
S’il n’y a pas de sac
dans l’appareil, le
voyant de
VÉRIFICATION DE SAC
s’allume.
•Insert clean bag.
Mettre un sac propre.
•When bag is clogged,
cleaner will turn off and
BAG CHECK light will
illuminate.
Quand le sac est
bouché, l’aspirateur
s’arrête et le voyant de
VÉRIFICATION DE SAC
s’allume.
•Stand cleaner and
press latch to open.
Mettre l’aspirateur
debout et appuyer sur
le cliquet pour ouvrir.
•Remove bag.
Enlever le sac.
•Discard bag.
Jeter le sac.
•Insert clean bag.
Mettre un sac propre.
Bag Change
Changement de sac
Missing Bag
Sac manquant

10
•Remove filter.
Retirer le filtre.
•Attach hose.
Monter le boyau.
•Select LOW, MEDIUM
or HIGH.
Choisir «FAIBLE»,
«MOYENNE» ou
«GRANDE».
•Fill inflatables.
Pour gonfler les objets
gonflables.
•Blow debris from
under furniture.
Pour souffler la saleté
de sous les meubles.
•To unclog hose put
handle in suction port.
Pour déboucher le
boyau, mettre la
poignée dans l’orifice
de succion.
•Turn power OFF.
Éteindre («ARRÊT»)
l’appareil.
Blowport Use
Utilisation de l’orifice d’expulsion de l’air
•Select ON to
start cleaner.
Choisir «MARCHE»
pour mettre
l’aspirateur en marche.

11
•Top handle
Poignée supérieure
•Front handle
Poignée de devant
•Store in a dry place.
Ranger dans un
endroit sec.
•Clean and wipe with
non-abrasive cleaner.
Nettoyer et essuyer
avec un nettoyant
non abrasif.
•Clean and wipe hose
and wand ends.
Nettoyer et essuyer
les bouts du boyau
et des tubes.
Carry Handles
Poignées de transport
Care and Maintenance
Entretien

Troubleshooting
Guide de dépannage
12
Jammed Power Nozzle
Balai à moteur bloqué
•Select OFF and remove
power cord from outlet.
Choisir «ARRÊT» et
débrancher le cordon
de la prise.
•Turn power nozzle over,
gently remove object.
Renverser le balai à
moteur et enlever
soigneusement l’objet.
•Push RESET button on
power nozzle.
Appuyer sur le
bouton de
«RÉENCLENCHEMENT»
du balai à moteur.
•Replace power cord and
select CARPET to restart.
Brancher de nouveau le
cordon d’alimentation
et choisir «TAPIS» pour
faire redémarrer.
•Select OFF and remove
power cord from outlet.
Choisir «ARRÊT» et
débrancher le cordon
de la prise.
•Gently remove object.
Enlever soigneusement
l’objet.
•Replace power cord and
select CARPET to restart.
Brancher de nouveau le
cordon d’alimentation
et choisir «TAPIS» pour
faire redémarrer.
Jammed Sidekick II
®
Sidekick II
MD
bloqué

13
Garantie limitée de 25/5 ans
(Selon la définition)
Ce qui est couvert par la garantie - Aerus garantit le Lux® 9000 au
consommateur contre tout défaut de matériau ou de fabrication, sous
réserve des conditions ci-dessous et que le produit visé soit retourné à un
établissement Aerus dans les 25 ans de la date d’achat, et toutes les pièces
du Lux® 9000 dans les 5 ans ans de la date d’achat.
Comment exercer cette garantie - Sur appel à un établissement Aerus
et retour du produit à ce dernier, (avec preuve d’achat comportant la date
de cet achat), aux frais exclusifs du consommateur et dans les délais
prescrits ci-dessus, Aerus réparera ou remplacera et retournera le produit
sans frais et dans un délai normal, sous réserve des conditions énoncées
dans le paragraphe précédent et que le produit est entrenu conformément
au Programme d’entretien préventif d’Aerus, si son examen révèle un
défaut de matériau ou de fabrication. Si, après un nombre raisonnable de
tentatives, Aerus, à sa discrétion, n’est pas en mesure de réparer le produit,
elle en remboursera le prix d’achat ou elle le remplacera, au gré de la
compagnie.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie - Ce produit est destiné à
un usage domestique seulement. L’usure normale n’est pas considérée
comme un défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne
s’applique pas en cas de pertes ou de dommages résultant d’un accident,
d’un incendie, d’un usage impropre, abusif ou anormal (y compris, sans s’y
limiter, l’utilisation de ce produit comme purificateur d’air), d’une
modification, d’un usage commercial, ou encore de toute réparation faite
ailleurs qu’à un centre de service Aerus agréé. La garantie à l’égard du
groupe moteur-ventilateur est nulle et non avenue s’il est endommagé par
suite d’utilisation sur des surfaces humides ou mouillées, ou de fuite de
poussières d’un sac-filtre autre qu’un sac-filtre Aerus
MC
.
Exclusion d’autres garanties et conditions - SOUS RÉSERVE DES
DISPOSITIONS PRÉVUES AUX PRÉSENTES, AERUS N’ÉNONCE AUCUNE
REPRÉSENTATION OU GARANTIE ET, EN OUTRE, DÉCLINE EXPRESSÉMENT
TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER.
Limite de responsabilité à l’égard des dommages particuliers,
accessoires ou indirects - AERUS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ À
L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS
RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES GARANTIES, CONDITIONS OU
REPRÉSENTATIONS EXPRESSES OU IMPLICITES, D’UNE VIOLATION DE
CONTRAT, DE NÉGLIGENCE OU D’AUTRES THÉORIES JURIDIQUES. Ces
dommages exclus comprennent, sans s’y limiter, la perte de profits ou de
revenus, et la perte de jouissance du produit.
Dispositions applicables aux États-Unis seulement - Cette
garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés
par d’autres droits variant d’un État à l’autre. Certains États ne permettent
pas de limiter les garanties ou les recours en cas de non-respect. Dans ces
États, les dispositions limitatives ci-dessus peuvent être sans effet.
Dispositions applicables au Canada seulement - Exclusion des
propriétaires subséquents : Sauf disposition contraire dans les lois
applicables, cette garantie n’est pas transférable. Cette garantie confère des
droits juridiques précis qui peuvent être complétés par d’autres droits
variant d’une province à l’autre. Certaines provinces et certains territoires
ne permettent pas de limiter les garanties ou les recours en cas de
non-respect. Dans ces provinces ou territoires, les dispositions limitatives
ci-dessus peuvent être sans effet.
Si une cour compétente prononce quelque disposition de cette garantie
totalement ou partiellement invalide, illégale ou inapplicable, les autres
dispositions demeurent valides, légales et applicables, et ne sont en aucun
cas modifiées ou atténuées dans le cadre de la compétence de cette cour.
La garantie entière continue d’être valide, légale et applicable dans toute
juridiction ne s’étant pas prononcée de façon similaire.
What is Covered by this Warranty - Aerus warrants the Lux
®
9000 to
the consumer, subject to the conditions below, against defects in
workmanship or material, provided that the products are returned to an
Aerus location within 25 years of date of purchase and all parts for the
Lux
®
9000 within 5 years of date of purchase.
How to Obtain Warranty Service - Upon contacting and returning, at
consumer’s sole cost and expense, the products with proof of purchase
(including purchase date) to an Aerus location within the above time
periods, Aerus will repair or replace and return the product, without charge
and within a reasonable period of time, subject to the conditions in the above
paragraph and the product being serviced in accordance with the Aerus
Preventative Maintenance Program, if its examination shall disclose any part
to be defective in workmanship or material. If Aerus, in its discretion, is
unable to repair the product after a reasonable number of attempts, Aerus
will provide either a refund of the purchase price or a replacement unit, at
the company’s option.
What is Not Covered by this Warranty - This product is intended
for household use only. Ordinary wear and tear shall not be considered a
defect in workmanship or material. These warranties do not apply for loss
or damage caused by accident, fire, abuse, misuse (including, but not
limited to, use of the product as an air cleaner), modification,
misapplication, commercial use, or by any repairs other than those provided
by an authorized Aerus Service Center. The warranty with respect to the
motor and fan unit is null and void if it is damaged as a result of vacuuming
damp or wet surfaces, or dirt leakage through a filter bag other than an
Aerus™ filter bag.
Exclusion of other Warranties and Conditions - EXCEPT AS PROVIDED
HEREIN, AERUS MAKES NO REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND.
ALL OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE HEREBY
EXPRESSLY DISCLAIMED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential
Damages - AERUS SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM BREACH OF
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES OR
REPRESENTATIONS, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR ANY OTHER
LEGAL THEORY. Such excluded damages include, but are not limited to, loss
of profits or revenue and loss of the use of the products.
For U.S. Application Only - This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from state to state. Some states
do not allow limitations on warranties, or on remedies for breach. In such
states, the above limitations may not apply to you.
For Canadian Application Only - Exclusion of Subsequent Owners:
Except as otherwise required by applicable legislation, this warranty is not
transferable. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from province to province. Some provinces and
territories do not allow limitations on warranties, or on remedies for breach.
In such provinces or territories, the above limitations may not apply to you.
If any provision of this warranty or part thereof is held by a court of
competent jurisdiction to be invalid, illegal or unenforceable, the validity,
legality and enforceability of the remaining provisions or parts thereof will
not in any way be affected or impaired within the jurisdiction of that court.
This entire warranty shall continue to be valid, legal and enforceable in any
jurisdiction where a similar determination has not been made.
Limited 25/5 Year Warranty
(as specified)

14
All power units of the Aerus™ Home Care System are
certified by the Canadian Standards Association and listed by
Underwriters Laboratories Incorporated.
Every effort is made to ensure that customers receive an up-
to-date instruction manual on the use of Aerus™ products;
however, from time to time, modifications to our products
may without notice make the information contained herein
subject to alteration.
Tous les composants et accessoires électriques des
appareils d’entretien domestique Aerus
MC
sont certifiés par
l’Association canadienne de normalisation et homologués par
le Underwriters Laboratories Incorporated.
Nous nous efforçons, dans toute la mesure du possible, de
veiller à ce que nos clients reçoivent des livrets explicatifs
Aerus
MC
à jour; mais, de temps en temps, nos produits sont
modifiés sans préavis, ce qui pourrait changer les
informations contenues dans ces livrets.
Service Service
Serial No. /N° de série
Model No. / N° du modèle
Date of Purchase / Date d’achat
Sales Representative / Représentant des ventes
Aerus Office Address / Adresse de l’établissement Aerus
Aerus Office Phone No. / N° de téléphone de l’établissement Aerus
Fill In and Save / À remplir et à conserver
Please complete the form below and retain it for future reference.
Remplir le formulaire ci-dessous et le conserver pour toute référence ultérieure.
For information regarding the use of this product please
call our toll-free hotline:
1-800-243-9078 (in U.S.)
1-800-668-0763 (in Canada)
Pour toute question sur l’utilisation de cet appareil, appeler
sans frais :
le 1-800-243-9078 (aux É.-U.)
ou le 1-800-668-0763 (au Canada)

15

Aerus LLC 5956 Sherry Lane, Suite 1500, Dallas, Texas 75225
Aerus Canada, Inc. 3480 Laird Road, Suite 2-7, Mississauga (Ontario) L5L 5Y4
www.aerusonline.com
