AERUS LUX 2000 Canister Vacuum Cleaner for Floors and Carpets

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LUX 2000 photo

User Manual

This is the main product document for model LUX 2000.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
947-1588 EA-02523 48758
C A N I S T E R V A C U U M C L E A N E R
f o r f l o o r s a n d c a r p e t s
O W N E R 's M A N U A L
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
background
2
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, basic precautions should always be taken.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
Use only as described in this manual.
Use only manufacturer's recommended attachments.
•Turn off appliance befor
e connecting or disconnecting hose or power attachments.
Do not use if hose is damaged, cut, or punctured. Avoid vacuuming sharp objects.
Do not use without filter bag and/or filter in place.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other materials that may
reduce airflow.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not allow to be used as a toy.
Do not allow appliance to be operated by or near children.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use outdoors or on wet sur
faces.
Do not use to vacuum flammable or combustible liquids such as gasoline. Do not use in areas where such liquids may be present.
Do not vacuum anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all par
ts of body away from openings and moving parts.
Do not leave appliance unattended when plugged in. Unplug fr
om outlet when not in use and before servicing.
Do not change the plug in any way. Do not use adapters. To reduce risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug. This
plug will fit in an electrical outlet only one way. If it does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
•T
urn off all contr
ols before unplugging.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
Unplug before connecting non-electrical mechanical accessories.
Do not use with damaged cor
d or plug.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not attempt to ser
vice this unit.
Return appliance to a service center if it is not working properly, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water.
Save These Instructions
background
Welcome to the Aerus™ World of
E x c e l l e n c e !
The Lux 2000 by Electrolux
®
vacuum cleaner is a durable and versatile cleaning system designed for convenience, ease of operation, and
consumer safety.
The cleaner is equipped with specially designed fans and a quiet and powerful motor to give the highest level of cleaning power.
With a new high efficiency electrostatic afterfilter, you can be assured of the cleanest and freshest air for your family and home.
Wide wheels allow it to glide smoothly over the deepest carpets.Vinyl wrap-around end and side bumpers protect furniture from damage.
Together with a variety of attachments, this cleaner provides the versatility needed to efficiently clean all types of floors and surfaces.
FEATURES
It is important to know your vacuum cleaner parts and what accessories you will be using with your unit. As you unpack the cleaner,
check to see that you have received all of the parts shown on this page and inspect these parts before using. If any parts are missing,
call the nearest Aerus location for replacement.
01 - Carry handle
02 - ON/OFF toe switch
03 - Thumb latch for bag change
04 - Hose release tab
05 - Hose receptacle
06 - Side bumper
07 - Automatic cordwinder
08 - Filter cover release
09 - Blower hose receptacle
(under filter cover)
10 - Accessory clip
FILL IN AND SAVE
Stand your new Aerus™ cleaner upright and locate the serial number on the bottom side near the front castor wheel.
Write it here and retain it for future reference.
Model No. _____________________________________________________________________________________________________
Serial No. _____________________________________________________________________________________________________
Date of Purchase _______________________________________________________________________________________________
The Lux
®
2000 vacuum cleaner is a durable and versatile clean-
ing system designed for convenience, ease of operation, and
consumer safety.
The cleaner is equipped with specially designed fans and a quiet
and powerful motor to give the highest level of cleaning power.
With a new high efficiency electrostatic afterfilter, you can be
assured of the cleanest and freshest air for your family and
your home.
Wide wheels allow it to glide smoothly over the deepest carpets.
Vinyl wrap-around end and side bumpers protect furniture
from damage.
Together with a variety of attachments, this cleaner provides
the versatility needed to efficiently clean all types of floors
and surfaces.
3
4
2
1
6
7
8
9
10
15
18
19
20
11
12
17
16
14
5
13
11 - Steel power nozzle wand
12 - Sheath
13 - Filter bag
14 - Power nozzle
15 - Power hose and handle
16 - Crevice tool
17 - Combo dusting brush/
upholstery tool
18 - Afterfilter
19 - Accessory wands
20 - Swivel floor tool
background
4
CAUTION:
Turn the cleaner OFF before connecting
or disconnecting wands, power nozzle and hose.
To install power hose,
align arrows on hose (A)
with those on the suction
end of cleaner. Insert hose
until it clicks.
To remove power hose,
press release tab (B)and
pull hose out.
Note: Before assembling
wand (E), check that the
electric cord connector (C)
at end of sheath is properly
positioned in its receptacle
(D).
To assemble wand, insert
the lower wand, large end
first (E), into sheath (F) until
latch (G) engages.
To disassemble wand, slide
release button (H) forward
and pull lower wand from
sheath.
To connect hose handgrip
(I) to the sheath wand (J),
align electrical connections
on underside of sheath
wand and hose handgrip,
and insert until latch clicks.
To remove hose handgrip
(I), press latch (K)and pull
handgrip out.
To attach power nozzle (L),
slide end of wand (M) into
elbow (N) on nozzle. Plug
cord (O) on power nozzle
into connector in sheath(F).
To disassemble power
nozzle (L), unplug cord,
press release button (P) and
pull wand (M) out.
To assemble accessory
wands (Q),insert the narrow
end of the wand into the
large end of the second
wand.
To attach accessory wand
to hose handgrip (R), insert
the hose handle into the
large end of the wand.
O
P
M
N
L
The motor of this cleaner shuts off when the temperature
rises above the proper operating level.This prevents damage
from overheating, and prolongs the life of the motor.
If the cleaner shuts off automatically due to overheating
protection:
Depress the ON/OFF toe switch (S) and disconnect
power cord.
Check the wands, hose, power nozzle, filter bag and afterfil-
ter for blockage.
Replace the filter bag if it is full of debris or it has been used
to vacuum up fine particles, such as talculm powder or
sheetrock dust, which will prematurely clog the bag.
With the power cord disconnected from outlet, allow the
machine to cool for a minimum of 30 minutes before using
again.
After the 30 minute cool down period, plug power cord in,
turn cleaner ON and resume cleaning.
K
OVERHEATING PROTECTION
S
B Release Tab
A Alignment
Mark
C
D
H
G
E
F
I
J
Q
R
ASSEMBLING THE HOSE, WANDS, AND POWER NOZZLE
background
5
To connect the power cord (T) to wall outlet, pull the cord
out to the length required. A yellow band on the power cord
indicates the limit of extension. Do not pull the cord beyond
that point. Cord will not lock at any length unless the canister is
in a horizontal (wheels on the floor) position. Connect the plug
into wall outlet.
To rewind the power cord (T), give the
power cord a light tug and it will
automatically rewind. During
rewinding, hold onto the plug,
feed the power cord slowly
into the unit; do not allow
the cord to whip
into cordwinder.
To start the cleaner, gently press the toe switch (S)
on top of the unit.To stop the machine, press the ON/OFF toe
switch again. Always switch the cleaner OFF before discon-
necting power cord.
Open the suction control
(U) to reduce suction for
gentle cleaning of delicate
fabrics, lightweight rugs,
lamp shades or net curtains.
The suction control always
needs to be open when
using the crevice tool.
Use the power nozzle for
every type of dry floor
cleaning. The power noz-
zle’s self-adjusting action
adapts to different carpet
heights as well as hard sur-
face floors. It maneuvers
easily around furniture and
right up to walls, providing
superior edge cleaning and
two-sided corner cleaning
(V).
POWER ON/OFF
There are two settings
on the power nozzle
(W):
Setting the switch to
I (ON) engages the
high speed brush to
dig embedded grit
from carpets and
whisk up dust and
dirt from hard surface
floors. Use the suction
control (U) to reduce suction when cleaning delicate rugs.
Setting the switch to O”(OFF) disengages the brush and
only the canister’s suction is used to clean hard surface
floors. Operating the power nozzle without the brush rotat-
ing will help prevent marring of hard surface floors.
CAUGHT OBJECTS
If an object becomes caught in the power nozzle it will
automatically shut off.
To restart power nozzle follow these instructions:
Depress the ON/OFF toe
switch and unplug power
nozzle cord (X).
If the object is caught in the
revolving brush turn the
power nozzle over and
gently remove the caught
object from the brush (Y).
If the object is caught
further in the unit, detach
the wand and remove the
object through the elbow
(Z).
Reattach the wand and
power nozzle cord. Reset red
circuit breaker button (AA)
and turn cleaner ON.
T
OPERATION
U
V
Y
X
ON
“I”
OFF
“O”
W
Contact an authorized Aerus™ location for service
if these solutions do not correct the problem.
AA
Z
background
6
For all accessories, slip on to
end of wand or directly on
to hose handgrip and twist
slightly to secure. Adjust
suction control (BB)to
desired suction strength
before cleaning.
Attach the combination tool to handgrip to clean deeply into
all types of upholstered furniture and fabrics. Adjust wings (CC)
on nozzle to match furniture contours to improve deep down
cleaning.With the suction control fully open, the combination
tool is ideal for cleaning automobile upholstery, blankets,
pillows, mattresses, and clothing. For curtains and draperies,
reduce the suction strength and attach the combination tool
to the wand for better reach.
Reverse the combination
tool on wand to clean base-
boards without bending or
stretching.With the round
brush on the end of the
handgrip, remove dust from
delicate articles or carved
furniture contours.The soft
inner cushion ring and
deep-reaching bristles will
not mar furniture surfaces.
Use the crevice tool on the end of the handgrip to get into
crevices of upholstered furniture and other hard-to-reach areas
(DD). Using the crevice tool on the end of the wand, clean hot
air registers without kneel-
ing or stooping. Remember
to fully open the suction
control (U) when using the
crevice tool. Reduced
suction will allow the
crevice tool to clean with-
out clinging to surfaces,
sucking delicate fabrics in,
or overheating the unit.
The swivel floor tool is a
lightweight accessory that
provides an alternative to
cleaning with the power
nozzle. Attach it to the end
of the accessory wand to
extend your reach.The floor
tool is great for minor pick-
ups on all hard surfaces,
including the garage floor
(EE). Adjust the suction con-
trol to match your pick-up needs.
USE OF STANDARD ATTACHMENTS
CC
USING THE SIDEKICK
®
(OPTIONAL)
To further your cleaning capabilities, Aerus gives you the
newest advancement in the cleaning world.The Sidekick
®
accessory is a revolutionary new tool powered by its own
motor that combines superior cleaning action with easy
maneuverability. The Sidekick
®
has a trim design that
allows cleaning hard-to-reach areas like stairs,
car interiors, bathrooms, upholstery and
mattresses, easier than ever before.
POWER ON/OFF
The Sidekick
®
has two positions:
• “I” turns the Sidekick
®
ON.
•“Oturns the Sidekick
®
OFF.
CAUTION: Always turn cleaner OFF before
connecting or disconnecting Sidekick
®
.
SIDEKICK
®
ASSEMBLY
To attach the Sidekick
®
:
Turn cleaner OFF and unplug
cord from outlet.
Disconnect wand or power
nozzle attachment from hose.
Turn the Sidekick
®
switch to
the OFF position.
Align the Sidekick
®
and hose
connections and slip the
Sidekick
®
onto handgrip (FF) until it snaps into place.
Plug power cord into outlet, turn machine ON, turn the
Sidekick
®
ON and resume cleaning.
To remove the Sidekick
®
:
Turn both the Sidekick
®
and the cleaner OFF, then unplug
power cord.
Press release and detach the Sidekick
®
from handgrip.
CAUGHT OBJECTS
If an object becomes caught in the Sidekick
®
, immediately
turn the Sidekick
®
OFF.
To restart, follow these instructions:
Turn cleaner OFF and unplug power cord from wall outlet.
Remove caught object from the Sidekick
®
.
- If the object is caught in the revolving brush turn the
Sidekick
®
over and gently remove the caught object from
the brush.
- If object is caught further in the unit, detach the handgrip
and remove the object through the rear of the unit.
- If obstruction cannot be cleared, take to an authorized
Aerus™ location.
After obstructions are cleared, plug power cord into outlet,
turn cleaner ON, turn the Sidekick
®
ON and resume cleaning.
CAUTION:To prevent the Sidekick
®
motor from over-
heating, do not use if vacuum cleaner motor shuts OFF.
WARNING: Keep hands away from the Sidekick
®
brush while in use and when turning cleaner
and the Sidekick
®
ON or OFF.
FF
BB
DD
EE
background
7
Follow the steps listed below in order to ensure peak clean-
ing performance:
Vacuum accessory brushes with end of hose handle after use
to remove debris from tools.
Wipe tools occasionally with damp cloth or sponge and mild
detergent.
Change bags and/or filters regularly. The afterfilter should be
replaced after the use of six filter bags.
Periodically check revolving brushes for build-up of lint, hair,
or other foreign material and remove as necessary.
Store cleaner in dry area-never outdoors.
Have cleaner checked periodically by an authorized Aerus™
service facility.
NOTE:
Periodically inspect the ends of the hose
handgrip, wands, and the elbow or power nozzle.
Wipe these areas clean with a soft cloth.
TO REPLACE AFTERFILTERS:
Your Lux® 2000 includes the new high-efficiency electrostatic
afterfilter. This filter offers the most in advanced filtration to
ensure the air in your home will be the cleanest and freshest
possible.This new high efficiency afterfilter is available from
your local Aerus location.
NOTE: The afterfilter should be replaced
after the use of six filter bags.
Slide accessories off of clip.
Gently press release latch (GG) and lift off the cover.
Lift afterfilter (HH) out and replace with a new one.
Engage the two tabs on the filter grill in the matching
openings on the canister and snap into place.
TO CLEAR CLOGGED HOSE:
Slide accessories off of clip.
Gently press release latch and lift off the cover (GG).
Lift afterfilter out (HH).
Attach machine end of hose (II) into blower attachment
receptacle. Place handle end of hose into a container.
Turn the cleaner on and
blow object into container.
Once hose is clear, press
the release on blower
attachment receptacle
and pull hose
out.
Reinstall
afterfilter,
engage the
two tabs on the filter grill in the
matching openings on the canister and snap into place.
TO REPLACE FILTER BAGS:
Protect your Warranty! Always use genuine Aerus™ high-
efficiency, four-ply, self-sealing filter bags. Used exclusively,
the Aerus™ filter bag will promote longer motor life and more
efficient cleaner operation. Be sure the filter bag is in place
before operating the machine.
NOTE:
The filter bag may not appear completely full
when vacuuming fine dirt because this type of dirt clogs
the pores of the bag more quickly than coarse dirt.
However, if the machine shuts off due to overheating
protection, it is still time to change the filter bag in order
to restore cleaning efficiency.
Stand the machine on its end and press the front cover
release (JJ).
As the cover is opened, the filter bag seals itself for removal
(KK).
Throw the old bag away–never attempt to re-use filter
bags.
Install a new filter bag and close the cover.
JJ
KK
GG
HH
II
MAINTENANCE
STORAGE
For best performance,
carefully store cleaner in a
dry place. Do not store out-
doors. Slide crevice tool and
combination dust brush/
upholstery tool onto the
accessory clip on canister
(LL).
Use the hook on end of the
sheath to store the wand and
power nozzle as a unit (MM).
MM
LL
background
For information regarding the use of this product please call our toll-free hotline:
Pour plus de renseignements sur l’utilisation de ce produit, composez sans frais le :
• 1-800-243-9078 (U.S./É.-U.) • 1-800-668-0763 (Canada)
Aerus LLC 5956 Sherry Lane, Suite 1500, Dallas, Texas 75225
Aerus Canada 3480 Laird Road, #2-7, Mississauga, Ontario L5L 5Y4
www.aerusonline.com
What is Covered by this Warranty-Aerus warrants its products to the consumer, subject to the conditions below, against defects in
workmanship or material, provided that the products are returned to an authorized Aerus location within the following time period:
Lux® 2000 vacuum cleaner, motors and fan unit, including attachments and accessories - within 7 years of date of purchase.
How to Obtain Warranty Service-Upon contacting and returning, at consumers sole cost and expense, the product with proof of
purchase (including purchase date) to an Aerus location within the above time period, Aerus will repair or replace and return the product,
without charge and within a reasonable period of time, subject to the conditions in the above paragraph and the product being serviced
in accordance withthe Aerus Preventative Maintenance Program, if its examination shall disclose any part to be defective in workmanship
or material. If Aerus, in its discretion, is unable to repair the product after a reasonable number of attempts, Aerus will provide either a
refund of the purchase price or a replacement unit, at the company’s option.
What is Not Covered by this Warranty-This product is intended for household use only. Ordinary wear and tear shall not be
considered a defect in workmanship or material. These warranties do not apply for loss or damage caused by accident, fire, abuse,
misuse, modification, misapplication, commercial use, or by any repairs other than those provided by an authorized Aerus location. The
warranty with respect to the motors and fan unit is null and void if they are damaged as a result of vacuuming damp or wet surfaces, or
dirt leakage through a filter bag other than an Aerus™ filter bag.
Exclusion of other Warranties and Conditions - EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, AERUS MAKES NO REPRESENTATION OR WARRANTY OF
ANY KIND. ALL OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages-AERUS SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM BREACH OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES
OR REPRESENTATIONS, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Such excluded damages include, but are not
limited to, loss of profits or revenue and loss of the use of the products.
For U.S.Application Only-This warranty gives you specific legal rights,and you may also have other rights which vary from state to state.
Some states do not allow limitations on warranties, or on remedies for breach.In such states, the above limitations may not apply to you.
For Canadian Application Only - Ex
clusion of Subsequent Owners: Except as otherwise required by applicable legislation, this warranty
is not transferable.This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province.
Some provinces and territories do not allow limitations on warranties,or on remedies for breach. In such provinces or territories,the above
limitations may not apply to you.
If any provision of this warranty or part thereof is held by a court of competent jurisdiction to be invalid, illegal or unenforceable, the
validity, legality and enforceability of the remaining provisions or parts thereof will not in any way be affected or impaired within the
jurisdiction of that court. This entire warranty shall continue to be valid, legal and enforceable in any jurisdiction where a similar
determination has not been made.
LIMITED 7 YEAR WARRANTY
SERVICE
For prompt service, call the nearest Aerus location listed in your
telephone directory.Your authorized Aerus location offers you
the best in service both during and after the warranty period,
as well as genuine Aerus™ parts and supplies.
Every effort is made to ensure that customers receive an up-to-
date instruction manual on the use of Aerus™ products;
however, from time to time, modifications to our products may
without notice make the information contained herein subject
to alteration.
All power units of the Aerus™ Home Care System are certified
by the Canadian Standards Association and listed by
Underwriters Laboratories Incorporated.
©2003 AERUS LLC
4th Qtr. 2003
background
SERVICE
Pour obtenir un service rapide, appelez l’établissement Aerus
le plus proche qui figure dans votre annuaire téléphonique.
Que ce soit pendant ou après la période de garantie, les
établissements Aerus agréés sont les mieux placés pour
s’occuper de votre appareil et vous êtes assuré d’y obtenir des
pièces et produits Aerus
mc
authentiques.
Nous nous efforçons, dans toute la mesure du possible, de
veiller à ce que nos clients reçoivent des livrets explicatifs Aerus
à jour; mais, de temps en temps,nos produits sont modifiés sans
préavis, ce qui pourrait changer les informations contenues
dans ces livrets.
Tous les composants et accessoires électriques des appareils
d’entretien domestique Aerus
mc
sont certifiés par l’Association
canadienne de normalisation et homologués par le
Underwriters Laboratories Incorporated.
©2003 AERUS LLC
For information regarding the use of this product please call our toll-free hotline:
Pour plus de renseignements sur l’utilisation de ce produit, composer sans frais le :
• 1-800-243-9078 (U.S./É.-U.) • 1-800-668-0763 (Canada)
Aerus LLC 5956 Sherry Lane, Suite 1500, Dallas, Texas 75225
Aerus Canada 3480 Laird Road, #2-7, Mississauga, Ontario L5L 5Y4
www.aerusonline.com
4th Qtr. 2003
GARANTIE LIMITÉE DE SEPT ANS
Ce qui est couvert par la garantie - Aerus garantit ses produits au consommateur contre tout défaut de matériau ou de fabrication,
sous réserve des conditions ci-dessous et que le produit visé soit retourné à un établissement Aerus agréé dans le délai suivant :
Aspirateur Lux
®
2000 y compris le groupe moteurs-ventilateurs et les accessoires - dans les sept ans de la date d’achat.
Comment exercer cette garantie - Sur appel à un établissement Aerus et retour du produit à ce dernier, (avec preuve d'achat
comportant la date de cet achat), aux frais exclusifs du consommateur et dans le délai prescrit ci-dessus, Aerus réparera ou remplacera et
retournera le produit sans frais et dans un délai normal, sous réserve des conditions énoncées dans le paragraphe précédent et que le
produit est entrenu conformément au Programme d’entretien préventif d’Aerus, si son examen révèle un défaut de matériau ou de
fabrication. Si, après un nombre raisonnable de tentatives, Aerus, à sa discrétion, n’est pas en mesure de réparer le produit, elle en
remboursera le prix d’achat ou elle le remplacera, au gré de la compagnie.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie - Ce produit est destiné à un usage domestique seulement. L’usure normale n’est pas
considérée comme un défaut de matériau ou de fabrication.Cette garantie ne s’applique pas en cas de pertes ou de dommages résultant
d’un accident, d’un incendie, d’un usage impropre, abusif ou anormal, d’une modification, d’un usage commercial, ou encore de toute
réparation faite ailleurs qu’à un établissement Aerus agréé. La garantie à l’égard du groupe moteurs–ventilateurs est nulle et non avenue
s’il est endommagé par suite d'utilisation sur des surfaces humides ou mouillées, ou de fuite de poussières d’un sac-filtre autre qu’un
sac-filtre Aerus
mc
.
Exclusion d’autres garanties et conditions - SOUS RÉSERVE DES DISPOSITIONS PRÉVUES AUX PRÉSENTES, AERUS N’ÉNONCE
AUCUNE REPRÉSENTATION OU GARANTIE ET, EN OUTRE, DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE
PARTICULIER.
Limite de responsabilité à l’égard des dommages particuliers, accessoires ou indirects - AERUS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES GARANTIES, CONDITIONS OU
REPRÉSENTATIONS EXPRESSES OU IMPLICITES, D’UNE VIOLATION DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE OU D’AUTRES THÉORIES JURIDIQUES. Ces
dommages exclus comprennent, sans s’y limiter, la perte de profits ou de revenus, et la perte de jouissance du produit.
Dispositions applicables aux États-Unis seulement - Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés
par d’autres droits variant d’un État à l’autre. Certains États ne permettent pas de limiter les garanties ou les recours en cas de non-respect.
Dans ces États, les dispositions limitatives ci-dessus peuvent être sans effet.
Dispositions applicables au Canada seulement - Ex
clusion des propriétaires subséquents : Sauf disposition contraire dans les lois
applicables
, c
ette garantie n
’est pas transférable. Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés par
d’autres droits variant d’une province à l’autre.Certaines provinces et certains territoires ne permettent pas de limiter les garanties ou les
recours en cas de non-respect. Dans ces provinces ou territoires,les dispositions limitatives ci-dessus peuvent être sans effet.
Si une cour compétente prononce quelque disposition de cette garantie totalement ou partiellement invalide, illégale ou inapplicable,
les autres dispositions demeurent valides, légales et applicables, et ne sont en aucun cas modifiées ou atténuées dans le cadre de la
compétence de cette cour. La garantie entière continue d’être valide, légale et applicable dans toute juridiction ne s’étant pas prononcée
de façon similaire.
background
Pour obtenir un nettoyage d’un rendement maximal,
procéder comme suit :
Après usage, aspirer la saleté accumulée sur les brosses
d’accessoires à l’aide de la poignée du boyau.
De temps en temps, nettoyer les accessoires à l’aide d’une
éponge ou d’un chiffon humide et d’un détersif doux.
Changer de sac ou de filtre régulièrement. Le filtre
secondaire devrait être remplacé après l’utilisation de six
sac-filtres.
Vérifier périodiquement les brosses rotatives et en enlever
éventuellement la charpie, les cheveux ou toute autre
matière étrangère qui s’y est accumulée.
Entreposer l’aspirateur dans un endroit sec; jamais à
l’extérieur.
Faire vérifier périodiquement l’aspirateur à un centre de
service Aerus
mc
agréé.
NOTA : Examiner périodiquement les extrémités de
la poignée du boyau, des tubes, du coude et du balai à
moteur. Essuyer ces zones avec un linge doux.
POUR REMPLACER LE FILTRE
SECONDAIRE
Le modèle Lux® 2000 est doté d'un nouveau filtre secondaire
électrostatique très efficace. Ce dernier offre la filtration la plus
perfectionnée qui soit pour assurer au foyer l'air le plus propre
et le plus frais possible. On peut se procurer ce nouveau filtre
secondaire auprès de l’établissement Aerus local.
NOTA : Le filtre secondaire doit être remplacé
après l’utilisation de six sacs-filtres.
Faire glisser les accessoires hors de leur patte d’attache.
Appuyer doucement sur le loquet de dégagement (GG) et
soulever le capot.
Soulever le filtre secondaire(HH) et le remplacer par le
nouveau.
Engager les deux languettes de la grille du filtre dans les
fentes correspondantes sur le chariot et emboîter le tout.
POUR NETTOYER UN BOYAU OBSTRUÉ
Faire glisser les accessoires hors de leur patte d’attache.
Appuyer doucement sur le loquet de dégagement et
soulever le capot(GG).
Retirer le filtre secondaire(HH).
Fixer l’extrémité côté chariot du boyau(II) dans la douille
d’air pulsé. Placer l’extrémité côté poignée du boyau dans
un contenant.
Mettre l’aspirateur en marche et souffler les obstructions
dans le contenant.
Une fois les obstructions
enlevées, appuyer sur la
languette de dégagement de la
douille d’air pulsé et
retirer le boyau.
Réinstaller le filtre
secondaire, engager
les deux languettes sur la
grille du filtre dans les fentes
correspondantes sur le chariot et emboîter le tout.
POUR REMPLACER LE SAC-FILTRE
Protégez votre garantie! Employez toujours l’authentique
sac-filtre autoscellant très efficace à quatre épaisseurs Aerus
mc
.
L’usage exclusif du sac-filtre Aerus
mc
contribue à prolonger la
durée du moteur et à améliorer le rendement de l’aspirateur.
S’assurer que le sac-filtre est en place avant de mettre l’aspi-
rateur en marche.
NOTA :
Le sac-filtre peut ne pas paraître complètement
plein si l’on aspire de la fine poussière, car cette dernière
bouche les pores du sac plus rapidement que la grosse
poussière. Toutefois, si l’aspirateur s’arrête en raison de la
protection thermique, il est néanmoins temps de changer
de sac-filtre pour que le nettoyage redevienne efficace.
Mettre l’aspirateur debout sur son extrémité et appuyer sur
le loquet de dégagement(JJ) du capot antérieur.
Comme le capot s’ouvre, le sac-filtre se scelle automatique-
ment et il est prêt à être enlevé(KK).
Jeter le sac plein - ne jamais essayer de réutiliser un
sac-filtre.
Installer un nouveau sac-filtre et refermer le capot.
7
JJ
KK
GG
HH
II
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE
Pour obtenir un rende-
ment maximal, toujours
ranger soigneusement l’aspi-
rateur dans un endroit sec.
Jamais à l’extérieur. Glisser le
suceur plat et la brosse à
époussetage/capitonnages
sur la patte d’attache(LL),sur
le chariot.
Utiliser le crochet à l’extrémité de
la gaine pour y ranger ensemble
le tube et le balai à moteur (MM)
MM
LL
background
Pour monter tous les accessoires,
les emboîter sur l'extrémité du
tube ou directement sur la
poignée du boyau et tourner
légèrement pour les assujettir.
Régler la force de succion (BB)
avant le nettoyage.
Fixer la brosse à époussetage/capitonnages sur la poignée
pour nettoyer en profondeur tous les genres de capitonages et
de tissus. Régler les ailettes (CC) de l’accessoire selon la forme
du mobilier pour en améliorer le nettoyage. Cet accessoire,
une fois le régulateur de succion entièrement ouvert, est idéal
pour nettoyer le capitonnage des automobiles, les couvertures,
les oreillers, les matelas et les vêtements. Pour les rideaux et
draperies, réduire la succion et fixer l’accessoire sur le tube
pour obtenir une meilleure accessibilité.
Renverser la brosse à
époussetage/capitonnages sur le
tube pour nettoyer les plinthes sans
que l’on ait à se pencher ou à s’étirer.
La brosse ronde montée à l’extrémité
de la poignée permet d’épousseter
les objets délicats ou les meubles aux
surfaces sinueuses. Grâce à un
anneau intérieur souple et à des soies
d’une grande portée, cette brosse ne rayera pas les surfaces de
vos meubles.
Le suceur plat monté sur la poignée
(DD) permet d’atteindre les
interstices, dans le capitonnage des
meubles notamment, et autres
endroits difficiles d’accès. En utilisant
cet accessoire à l’extrémité du tube,
on peut nettoyer les bouches de
chaleur sans avoir à s’agenouiller ou à
se baisser. Ne pas oublier d’ouvrir le
régulateur de succion (U)
entièrement quand on se sert du
suceur plat. Une succion réduite
permettra au suceur plat de
nettoyer sans s’accrocher aux
surfaces, sans aspirer les tissus
délicats et surchauffer l’appareil.
L’accessoire pivotant pour
planchers est un accessoire (EE) léger
que l’on peut substituer au balai à moteur. Le fixer à
l’extrémité du tube d’accessoire pour allonger sa portée. C’est
un accessoire idéal pour déloger les petites saletés accumulées
sur toutes les surfaces dures, y compris le plancher du garage.
Régler la succion selon les besoins de nettoyage.
6
UTILISATION DES ACCESSOIRES STANDARD
UTILISATION DU SIDEKICK
MD
(FACULTATIF)
Pour améliorer encore les capacités de nettoyage, Aerus vous
offre le dernier-né des appareils d’entretien ménager. Le
Sidekick
MD
, nouvel accessoire révolutionnaire doté de son
propre moteur, allie puissance et maniabilité. Sa conception
très pratique lui permet de nettoyer, mieux que jamais, les
endroits difficiles d’accès, comme les escaliers, l’intérieur
de l’automobile, la salle de bain, les capitonnages
et les matelas.
MARCHE/ARRÊT
L’interrupteur du Sidekick
MD
a deux
positions :
À «I», le Sidekick
MD
se met en marche.
À «O», le Sidekick
MD
s’arrête.
Attention : Toujours éteindre l’aspirateur avant
de monter ou de démonter le Sidekick.
MONTAGE DU SIDEKICK
MD
Pour monter le Sidekick
MD
:
Éteindre l’aspirateur et débrancher
le fil de la prise.
Démonter le tube ou le balai à
moteur du boyau.
Mettre le Sidekick
MD
en position
d’arrêt.
Aligner les raccords du Sidekick
MD
et
du boyau et emboîter le Sidekick
MD
sur la poignée (FF) jusqu’à ce qu’il se fixe en place.
Brancher le fil électrique sur la prise de courant, mettre
l’aspirateur en marche, mettre le Sidekick
MD
en marche et
reprendre le nettoyage.
Pour enlever le Sidekick
MD
:
Arrêter le Sidekick
MD
et l’aspirateur puis débrancher le fil.
Appuyer sur le bouton de dégagement, puis retirer le
Sidekick
MD
de la poignée.
OBSTRUCTIONS
Si un objet vient se coincer dans le Sidekick
MD
, arrêter
immédiatement ce dernier.
Pour le remettre en marche, procéder de la façon suivante :
Arrêter l’aspirateur et débrancher le fil électrique de la prise
murale.
Retirer ce qui obstruait le Sidekick
MD
.
- Si l’objet est coincé dans la brosse rotative, renverser le
Sidekick
MD
et retirer doucement l’objet.
- Si l’objet est coincé plus loin dans l’appareil, démonter la
poignée et retirer l’objet à l’arrière de l’appareil.
- Si l’obstruction ne peut être éliminée, apporter l’appareil à
un établissement Aerus
MC
agréé.
Une fois le Sidekick
MD
dégagé, brancher le fil sur la prise de
courant, mettre l’aspirateur en marche, mettre le Sidekick
MD
en marche et reprendre le nettoyage.
ATTENTION : Pour empêcher que le moteur
du Sidekick
MD
ne surchauffe, ne pas l’utiliser si le
moteur de l’aspirateur s’arrête.
MISE EN GARDE : Tenir les mains à l’écart de la
brosse du Sidekick
MD
quand ce dernier est en marche, ou
quand on allume ou qu’on éteint le Sidekick
MD
ou l’aspirateur.
FF
BB
Régulateur
de succion
CC
DD
EE
background
Pour brancher le fil électrique (T) sur une prise murale,le
tirer à la longueur voulue. Une bande jaune sur le fil électrique
indique la limite d’extension. Ne pas tirer le fil au-delà de cette
limite. Pour que le fil s’enclenche à la longueur voulue,
l’aspirateur doit reposer sur le plancher à l’horizontale (les
roues sur le plancher). Raccorder la fiche à une prise murale.
Pour rembobiner le fil électrique (T),
exercer une légère traction sur
celui-ci et il se rembobinera
automatiquement. Tenir la
fiche et laisser le fil se
rembobiner lentement dans
l’appareil; ne pas permettre
au fil de rentrer trop brutalement
dans le dévidoir.
Pour mettre l’aspirateur en marche, appuyer doucement du
pied sur l’interrupteur(S) qui se trouve sur le dessus du chariot.
Pour arrêter l’appareil, appuyer encore une fois sur l’interrup-
teur au pied. Toujours arrêter l’aspirateur avant de
débrancher le fil électrique.
Ouvrir le régulateur de
succion(U) pour réduire
cette dernière et nettoyer
les tissus délicats,les tapis
légers,les abat-jour ou les
rideaux en filet. Toujours
ouvrir le régulateur de
succion pour se servir du
suceur plat.
Le balai à moteur s’emploie
pour le nettoyage de tout
type de planchers secs.
Son action autoréglable lui
permet de s’adapter aux
différentes hauteurs de poils
de tapis,ainsi qu’aux surfaces
dures. Il se manie facilement
autour des meubles et
jusqu’au mur, et assure un
nettoyage remarquable des
bordures et des coins(V).
MARCHE/ARRÊT
Le balai à moteur comporte deux réglages (W) :
En réglant le commu-
tateur à «I», la brosse
tourne alors à grande
vitesse pour extraire
les saletés incrustées
dans les tapis et aspi-
rer la poussière des
planchers à surface
dure. Utiliser le régu-
lateur de succion (U)
pour réduire cette
dernière et nettoyer
les tapis délicats.
En réglant le commutateur à «O», la brosse est alors désac-
tivée, ce qui permet de se servir uniquement de la succion
de l’aspirateur lui-même pour nettoyer les planchers à sur-
face dure. L’utilisation du balai à moteur sans la rotation de
la brosse contribuera à prévenir les rayures sur les planchers
à surface dure.
OBSTRUCTIONS
Si un objet vient obstruer le balai à moteur, ce dernier s’ar-
rêtera automatiquement
Pour remettre en marche le balai à moteur, suivre ces
instructions :
Appuyer sur l’interrupteur
au pied et débrancher le fil
électrique du balai à moteur
(X).
Si l’objet est coincé dans la
brosse rotative, mettre le
balai à moteur à l’envers et
retirer doucement l’objet(Y).
Si l’objet est coincé plus loin
dans l’appareil, démonter le
tube et retirer l’objet par le
coude(Z).
Remettre en place le tube et
le fil électrique du balai à
moteur. Pousser le
commutateur de
réenclenchement rouge
(AA) et allumer l’aspirateur.
5
T
FONCTIONNEMENT
U
V
Y
X
MARCHE
“I”
ARRÊT
“O”
W
Communiquer avec un établissement Aerus
mc
agréé
si ces solutions ne corrigent pas le problème.
AA
Z
background
Attention :Toujours éteindre l’appareil avant
de monter ou de démonter le boyau, les tubes
ou le balai à moteur.
Pour monter le boyau
électrique, aligner les
flèches du boyau(A) et de
l’orifice de succion de
l’aspirateur. Insérer le boyau
jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
Pour retirer le boyau
électrique, appuyer sur la
languette de dégagement(B)
et retirer le boyau.
Remarque : Avant de monter
le tube(E), s’assurer que le
connecteur du fil électrique
(C) qui se trouve à l’extrémité
de la gaine est bien assujetti
dans son logement (D).
Pour monter le tube,
insérer le tube inférieur,
extrémité large en
premier(E), dans la gaine (F)
jusqu’à ce que le cliquet (G)
s’enclenche.
Pour démonter le tube,
faire glisser le bouton de
dégagement (H) vers l’avant
et sortir le tube inférieur de
la gaine.
Pour monter la poignée du
boyau (I) sur le tube de la
gaine (J), aligner les
connexions électriques sous
le tube de la gaine et celles
de la poignée et insérer
jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
Pour retirer la poignée du
boyau (I),appuyer sur le
cliquet (K) et sortir la
poignée.
Pour monter le balai à
moteur (L), glisser
l’extrémité du tube (M) dans
le coude (N) du balai à
moteur. Brancher le fil (O)
du balai à moteur dans le
connecteur de la gaine (F).
Pour démonter le balai à
moteur (L), débrancher le fil
électrique, appuyer sur le
bouton de dégagement (P)
et sortir le tube (M).
Pour monter les tubes
d’accessoire (Q), insérer
l’extrémité étroite du tube
dans l’extrémité large du
deuxième tube.
Pour fixer le tube d’accessoire à la poignée du boyau (R),
insérer la poignée du boyau dans l’extrémité large du tube.
O
P
M
N
L
Le moteur de cet aspirateur s’arrête dès que sa température
dépasse la température normale de fonctionnement. Ce
dispositif empêche les dommages dus à la surchauffe et
prolonge la durée du moteur.
Si l’aspirateur s’arrête automatiquement en raison de la
protection thermique :
Appuyer sur l’interrupteur au pied (S) et débrancher le fil
électrique.
Vérifier les tubes, le boyau, le balai à moteur, le sac-filtre et le
filtre secondaire pour voir ce qui bloque.
Remplacer le sac-filtre s’il est rempli de débris ou s’il a été
utilisé pour aspirer de minuscules particules, telles de la
poudre de talc ou de la poussière de Gyproc, qui bouchent
le sac prématurément.
Le fil électrique étant toujours débranché de la prise
de courant, laisser l’appareil refroidir pendant une trentaine
de minutes au minimum avant de s’en servir à nouveau.
Une fois la période de refroidissement de 30 minutes
terminée, brancher le fil électrique, mettre l’aspirateur
en marche et continuer le nettoyage.
4
K
PROTECTION THERMIQUE
S
A Flèches
C
D
H
G
E
F
I
J
Q
R
MONTAGE DU BOYAU, DES TUBES ET DU BALAI À MOTEUR
B Languette de dégagement
background
3
4
2
1
6
7
8
9
10
15
18
19
20
11
12
17
16
14
5
13
Bienvenue au monde de l'excellence
AERUS !
The Lux 2000 by Electrolux
®
vacuum cleaner is a durable and versatile cleaning system designed for convenience, ease of operation, and
consumer safety.
The cleaner is equipped with specially designed fans and a quiet and powerful motor to give the highest level of cleaning power.
With a new high efficiency electrostatic afterfilter, you can be assured of the cleanest and freshest air for your family and home.
Wide wheels allow it to glide smoothly over the deepest carpets.Vinyl wrap-around end and side bumpers protect furniture from damage.
Together with a variety of attachments, this cleaner provides the versatility needed to efficiently clean all types of floors and surfaces.
CARACTÉRISTIQUES
Il est important de bien connaître les pièces et accessoires de l’aspirateur. En déballant ce dernier, vérifier que les pièces illustrées sur
cette page sont comprises et examiner le tout avant de s’en servir. S’il manque quoi que ce soit, appeler l’établissement Aerus le
plus proche.
01 - Poignée de transport
02 - Interrupteur au pied
03 - Loquet à poucier pour
changement de sac
04 - Languette de dégagement
du boyau
05 - Douille d’admission du boyau
06 - Pare-chocs
07 - Dévidoir automatique
08 - Déclenchement du capot du filtre
09 - Douille d’admission du boyau-air pulsé
(située sous le capot du filtre)
À remplir et à conserver
Mettre votre nouvel aspirateur Aerus
MC
debout et repérer le numéro de série près de la roue pivotante avant. Écrire ce numéro
ci-dessous et le conserver pour toute référence ultérieure.
Numéro de modèle ____________________________________________________________________________________________
Numéro de série ______________________________________________________________________________________________
Date d’achat __________________________________________________________________________________________________
L'aspirateur Lux® 2000 est un appareil durable et polyvalent
conçu pour être pratique, facile et sûr à utiliser.
Cet aspirateur est muni de ventilateurs spéciaux et d’un moteur
puissant et silencieux pour vous donner une puissance de net-
toyage maximale.
Son nouveau filtre secondaire électrostatique très efficace
assure à votre foyer l'air le plus propre et le plus frais qui soit.
Ses larges roues lui permettent de glisser en douceur sur les
tapis les plus épais. Le pare-chocs intégral en vinyle protège le
mobilier.
Cet aspirateur est accompagné d'une gamme d'accesssoires
offrant la polyvalence nécessaire pour nettoyer efficacement tous
les types de planchers et de surfaces.
10 - Patte d’attache d’accessoire
11 - Tube en acier pour balai à moteur
12 - Gaine
13 - Sac-filtre
14 - Balai à moteur
15 - Boyau électrique et poignée
16 - Suceur plat
17 - Brosse à époussetage/capitonnages
18 - Filtre secondaire
19 - Tubes d’accessoire
20 - Accessoire pivotant pour plancher
MC
background
2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’appareils électriques nécessite des précautions de base qu’il faut toujours prendre.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
N’utiliser l’appareil que de la façon prescrite dans ce livret.
N’employer que les accessoires recommandés par le fabricant.
•Toujours arrêter l’appareil avant de monter ou de démonter le boyau ou un accessoire à moteur
.
Ne pas l’utiliser si le boyau est endommagé, coupé ou crevé. Éviter d’aspirer des objets tranchants.
Ne pas utiliser l’appareil sans sac-filtre ou filtre.
Ne rien mettre dans les orifices. Ne pas utiliser l’appar
eil si l’un des orifices est bouché.
Garder les orifices libres de poussière,
de charpie, de cheveux ou autres qui puissent réduire le débit d’air.
Ne pas manipuler l’appareil ou la fiche avec les mains humides.
•L
’appareil n’est pas un jouet.
Ne jamais permettre que l’appareil soit utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
Être doublement prudent pour le nettoyage d’escaliers.
Ne jamais utiliser l’appar
eil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, de l’essence, par exemple. Ne pas utiliser
l’appareil dans des endroits où il peut y avoir de tels liquides.
Ne rien aspir
er qui brûle ou qui fume, par exemple, cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
•Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toute partie du corps à l’écart des orifices et des pièces mobiles.
Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance. Toujours débrancher l’appareil après usage ou avant d’y travailler.
Ne jamais modifier la fiche. Ne jamais utiliser d’adaptateurs. Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est doté
d’une fiche polarisée. Cette fiche est conçue pour être engagée dans une prise de courant d’une seule façon. Si on ne peut pas l’en-
gager dans la prise, communiquer avec un électricien qualifié pour faire installer la prise qui convient.
•Tout arrêter avant de débrancher.
Pour débrancher, tirer sur la fiche et non sur le fil électrique lui-même.
Pour le rembobinage du fil électrique, tenir la fiche pour empêcher qu’elle ne fouette l’air.
Débrancher l’appareil avant de monter les accessoires mécaniques non-électriques.
Ne pas utiliser l’appareil si le fil électrique ou la fiche sont endommagés.
Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le fil électrique, ou se servir de ce dernier comme d’une poignée. Ne pas fermer de
por
te sur le fil ou tirer celui-ci le long de coins ou d’arêtes vives
. Ne pas faire passer l’appareil sur le fil électrique. Tenir ce
dernier à l’écart des surfaces chaudes.
Ne jamais tenter de répar
er/entretenir cet appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, qu’il est tombé, entré en contact
avec l’eau ou endommagé, ou qu’il a été laissé à l’extérieur, le retourner à un centre de service.
Conserver ces consignes
background
947-1588 EA-02523 48758
Aspirateur-chariot
pour tapis et planchers
LIVRET EXPLICATIF
Pour usage domestique seulement

Specifications

AERUS LUX 2000 Questions and Answers