AEG BK18C-0 Handheld Cordless Compressor Max Pressure 10.3 Bar Efficient and Portable

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BK18C-0 photo

User Manual

This is the main product document for model BK18C-0.

The file format is pdf, 99 pages, you can download this manual here .

background
SE 3.6, LA 036
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
SE 3.6, LA 036
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Původním návodem k používání
vodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
SE 3.6, LA 036
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
BK18C
background
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
English
1212
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Deutsch
1515
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles
A lire et à conserver
soigneusement
Français
1818
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,
Batterie, Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere e
conservare le istruzioni!
Italiano
2121
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Español
2424
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Acumulador, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve
em seu poder!
Português
2727
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed
op deze adviezen!
Nederlands
3030
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Batteri, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse
og opbevare!
Dansk
3333
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Batterier, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og oppbevar!
Norsk
3636
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CEFörsäkran, Batterier, Skötsel, Symboler
s igenom och spara!
Svenska
3939
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytä!
Suomi
4242
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Συντήρηση, Σύμβολα.
Παρακαλούμε να τις διαβάσετε
και να τις φυλάξετε!
Ελληνικά
4545
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,
Akü, Bakim, Semboller
Lütfen okuyun ve saklayın
Türkçe
4848
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Údržba, Symboly
Po přečtení uschovejte
Česky
5151
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a uschov!
Slovensky
5454
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie Akumulatorowe, Utrzymanie, Symbole
Naly uważnie przeczytać i
zachować do wglądu!
Polski
5757
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Akuk, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és őrizze meg
Magyar
6060
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Vzdrževanje, Simboli
Prosimo preberite
in shranite!
Slovenščina
6363
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Baterije, Održavanje, Simboli
Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
6666
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilsba CE normām, Akumulātori, Apkope, Simboli
Lūdzu, izlasīt un uzglabāt!
Latviski
6969
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
CE Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti
ir neišmesti!
Lietuviškai
7272
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Akud, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke alal!
Eesti
7575
Технические данные, Указания по безопасности, Использование,
Декларация о соответствии стандартам EC, Аккумулятор, Обслуживание, Символы
Пожалуйста прочтите и
сохраните эту инструкцию.
Pусский
7878
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,
СЕ - Декларация за съответствие, Акумулатори, Поддръжка, Символи
Моля прочетете и запазете!
Български
8181
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate,
Declaraţie de conformitate, Acumulatori, Intreţinere, Simboluri
Va rugăm citiţi şi păstri
aceste instrucţiuni
Română
8484
Технички податоци, Упатства за употреба, Специфицирани услови на употреба,
ЕУ- декларација за Сообразност, Батерии, Одржување, Симболи
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
Мaкeдohcки
8787
Технічні характеристики, Вказівки З Техніки Безпеки, Використання за призначенням,
Сертифікат Відповідності Вимогам Єс, Акумуляторні батареї, Обслуговування, Символи
Прочитайте та збережіть
цю інструкцію.
Українська
9090
,تايراطبلا ,ةد
دحملا مادختسا طورش ,ةمسلا تاميلعت ,ةينفلا تانايبلا
زومرلا ,ةنايصلا ,يبوروا داحتا - ةقباطملا نعإ
هذه ظفحو ةءارق ىجر
ُ
ي
!تاميلعتلا
ةيبرعلا
9595
background
22
SE 3.6, LA 036
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
SE 3.6, LA 036
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
SE 3.6, LA 036
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
BK18C
background
I
V
II
IV
VI
BAR
PSI
III
background
22
I
1. 2.
background
33
II
1. 2.
1.
2.
background
44
II
78-100 %
33-54 %
55-77 %
10-32 %
<10 %
background
55
III
BAR
PSI
A
3 sec
1.
2.
3.
4. 4.
A B
1 sec
BAR
PSI
18.8
MANUAL SE TAU TO
BAR PSI
background
66
III
BAR
PSI
B
3 sec
3.
2.
4. 4.
A B
BAR
PSI
AUTO
BAR
0.0
BAR
PSI
1.
2 sec
AUTO
background
77
IV
1
3
2
4
Manual
MANUAL
BAR
3.0
MANUAL
BAR
0.0
MANUAL
BAR
0.0
Start
background
88
IV
Auto
1 2
5 6
MANUAL
BAR
3.0
AUTO
BAR
0.0
SETAUTO
BAR
3.0
Stop
background
99
IV
3
65
4
AUTO
BAR
0.0
AUTO
BAR
3.0
AUTO
BAR
3.0
Auto Stop
Start
background
1010
IV
BAR
KPA
PSI
60 s
AUTO-OFF
MANUAL
BAR
0.0
MANUAL
BAR
3.0
MANUAL
BAR
3.0
background
1111
V
background
1212
GB
English
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841
and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications,
with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work patterns.
Wear ear protectors! Exposure to noise can cause hearing loss.
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury..
Save all warnings and instructions for future reference.
INFLATOR SAFETY WARNINGS
Always wear goggles and ear protection when using the machine.
Do not leave the appliance unsupervised when it is switched on.
Never direct any compressed air or blow any dust toward people
or animals.
Do not use the device in rooms with a potentially explosive
atmosphere.
Risk of Bursting. Do not overinate. Follow all manufacturer‘s
instructions for the item. Do not set the tool to an output pressure
greater than marked maximum pressure of item to be inated.
Never block or plug the air outlet during operation.
Check air hose for wear or damage before each use. Check all
accessory connections are secure.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons withreduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if theyhave been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way andunderstand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Have damage repaired immediately by an authorised workshop.
Following 5 minutes of continuous operation, a short break of at
least 5 minutes must be taken to allow the device to cool down.
Remove the battery pack before starting any work on the
appliance.
TECHNICAL DATA
Inflator
BK18C
Production code 4778 18 02...
... 000001-999999
Battery voltage 18 V
Rated input 225 W
Max. operating pressure 150 PSI; 10,34 bar
Air delivery rate
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Air delivery rate
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Recommended Ambient Operating Temperature -18°C ... +50°C
Recommended battery types L1820R - L1890R; L1820S
Recommended charger BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Pressure hose length 51 cm
Weight without battery 1,05 kg
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Noise information
Measured values determined according to EN 62841. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A))
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A))
Wear ear protectors!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Vibration information
Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841
Vibration emission value ah * 4,0 m/s
2
Uncertainty K= 1,5 m/s
2
background
1313
GB
English
To avoid injury and damage, never immerse the tool, removable
battery or charger in liquid or allow liquid to penetrate them.
Use only System GBS chargers for charging System GBS battery
packs. Do not use battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers and store only in dry
rooms. Keep dry at all times.
To reduce the risk of re, personal injury, and product damage due
to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger
in uid or allow a uid to ow inside them. Corrosive or conductive
uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or
bleach containing products, etc., Can cause a short circuit.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The inator is intended to inate items such as car tires, bike tires,
lawn equipment tires, sports equipment, air mattresses, beach toys
and other inatables.
Do not use this tool to ll air tanks or shocks. Do not use this tool as
a breathing device. Do not use this tool to spray chemicals.
MAINTENANCE
Remove the battery pack before starting any work on the
appliance.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Service and repair work may only be carried out by authorised
specialist workshops.
If the tool does not start or operate at full power with a fully char-
ged battery pack, clean the contacts on the battery pack.
If the tool still does not work properly, return the tool, charger and
battery pack, to a AEG service facility for repairs.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
need to be replaced which have not been described, please contact
one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service
addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
the Article No. as well as the machine type printed on the label
and order the drawing at your local service agents or directly at:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany.
BATTERIES
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of
the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk
of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully char-
ged, after use. Battery packs which have not been used for some
time should be recharged before use.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack
from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C and
away from moisture.
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition.
Every six months of storage, charge the pack as normal.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by
burning them. AEG Distributors oer to retrieve old batteries to
protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short
circuit risk).
Rechargeable batteries are to be removed from the appliance
before being charged;
If the appliance is to be stored unused for a long period, the
batteries should be removed.
Exhausted batteries are to be removed from the appliance and
safely disposed of.
The supply terminals are not to be short-circuited.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legisla-
tion requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with
local, national and international provisions and regulations.
The user can transport the batteries by road without further
requirements.
Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is
subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and
transport are exclusively to be carried out by appropriately trained
persons and the process has to be accompanied by corresponding
experts.
When transporting batteries:
Ensure that battery contact terminals are protected and insulated
to prevent short circuit. Ensure that battery pack is secured against
movement within packaging. Do not transport batteries that are
cracked or leak. Check with forwarding company for further advice.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product described
under “Technical Data” fullls all the relevant provisions of the
directives
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EC
2014/30/EU
and the following harmonized standards have been used
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Authorized to compile the technical le
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
1414
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting any work on the
appliance.
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
Wear ear protectors!
Always wear goggles when using the machine.
Risk of Bursting.
Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable
batteries together with household waste material.
Electric tools and batteries that have reached the end of
their life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility. Check with
your local authority or retailer for recycling advice and
collection point.
V
Voltage
Direct Current
European Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
English
GB
background
1515
D
Deutsch
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Gehörschutz tragen! Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen
dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der
Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen..
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR LUFTPUMPEN
Tragen Sie immer Ihre Schutzbrille und Ihren Gehörschutz, wenn
Sie das Gerät benutzen.
Das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Richten Sie niemals Druckluft und blasen Sie niemals Staub auf
Menschen oder Tiere.
Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Berstgefahr. Nicht übermäßig aufpumpen. Beachten Sie sämtliche
Herstellervorschriften zu diesem Artikel. Stellen Sie niemals
einen Ausgabedruck ein, der den angegebenen Höchstdruck des
aufzublasenden Gegenstandes übersteigt.
Blockieren oder verschließen Sie den Luftauslass niemals während
des Betriebs.
Überprüfen Sie den Luftschlauch vor jeder Verwendung auf
Abnutzungen oder Beschädigungen. Überprüfen Sie die Sicherheit
aller Zubehörverbindungen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und daber und von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
TECHNISCHE DATEN
Luftpumpe
BK18C
Produktionsnummer 4778 18 02...
... 000001-999999
Spannung Wechselakku 18 V
Nennaufnahmeleistung 225 W
Max. Betriebsdruck 150 PSI; 10,34 bar
Luftvolumenstrom
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Luftvolumenstrom
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Empfohlene Umgebungstemperatur für den Betrieb -18°C ... +50°C
Empfohlene Akku Typen L1820R - L1890R; L1820S
Empfohlene Ladegeräte BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Druckluftschlauchlänge 51 cm
Gewicht ohne Wechselakku 1,05 kg
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Geräuschinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A))
Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A))
Gehörschutz tragen!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Vibrationsinformationen
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Schwingungsemissionswert ah * 4,0 m/s
2
Unsicherheit K= 1,5 m/s
2
background
1616
D
Deutsch
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Beschädigungen sofort von einer autorisierten Fachwerkstatt
reparieren lassen.
Nach 5-minütigem Dauerbetrieb muss das Gerät für mindestens 5
Minuten ausgestellt werden und abkühlen.
Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen.
Um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden, tauchen Sie ihr
Werkzeug, Wechselakku oder Ladegerät nie in Flüssigkeit oder
lassen eine Flüssigkeit in sie ießen.
Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des Systems
GBS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Wechselakkus und Ladegeräte nicht önen und nur in trockenen
Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes,
von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden,
tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät
nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüs-
sigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder
leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien
und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können
einen Kurzschluss verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Luftpumpe ist zum Aufpumpen von Gegenständen wie Auto-,
Fahrrad- und Rasenmäherreifen sowie von Sportgeräten, Luftma-
tratzen, Strandspielzeug und anderen aufblasbaren Gegenständen
geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Befüllen von Luftbehältern
oder Luftkanonen. Verwenden Sie das Gerät nicht als Atmungs-
gerät. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Versprühen von
Chemikalien.
WARTUNG
Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen.
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch autorisierte
Fachwerkstätten ausgeführt werden.
Wenn das Gerät trotz vollsndig geladenem Akku nicht anspringt
oder nicht die volle Leistung erbringt, reinigen Sie die Kontakte
des Akkus.
Sollte das Gerät immer noch nicht richtig funktionieren, senden Sie
das Gerät, das Ladegerät und den Akku zur Reparatur an eine AEG
Kundendienststelle.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Aus-
tausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle
auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen
beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany angefordert werden.
AKKUS
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselak-
kus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber
halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die
Akkus voll geladen werden. Längere Zeit nicht benutzte Wechsel-
akkus vor Gebrauch nachladen.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem
Auaden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei ca. 27°C und trocken lagern..
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern..
Akku alle 6 Monate erneut auaden.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll
werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsor-
gung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbe-
wahren (Kurzschlussgefahr).
Wiederauadbare Batterien müssen vor dem Laden aus dem Gerät
entfernt werden.
Wenn das Gerät längere Zeit gelagert wird, sollten die Batterien
entfernt werden.
Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und sicher entsorgt
werden.
Die Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen
zum Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen,
nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen
erfolgen.
Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße
transportieren.
Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch
Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des
Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Trans-
port dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen
durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch
begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um
Kurzschlüsse zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass der Akkupack
innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann. Beschädigte
oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Wen-
den Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
background
1717
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten
Vorschriften der Richtlinien
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EG
2014/30/EU
und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten
übereinstimmt
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Deutsch
D
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku
herausnehmen.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb-
nahme sorgfältig durch.
Gehörschutz tragen!
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Berstgefahr.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Elektrische Geräte
und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umwelt-
gerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb
abzugeben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behör-
den oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und
Sammelstellen.
V
Spannung
Gleichstrom
Europäisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
background
1818
Fr
Français
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 62841 et
peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les
vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué repsente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour
d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge.
Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels lappareil
n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout
l’intervalle de temps du travail.
nissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la
maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
Toujours porter une protection acoustique! L‘exposition au bruit pourrait provoquer une diminution de l‘ouïe.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
sécurité, instructions, présentations et données que vous
recevez avec l‘appareil. Le fait de ne pas suivre toutes les
instructions données cidessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure grave..
Bien garder tous les avertissements et instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU GONFLEUR
Portez toujours des lunettes et une protection auditive lors de
l‘utilisation de la machine.
Ne pas laisser le dispositif sans surveillance lors du fonctionnement
.
Ne jamais expulser de l‘air comprimé ou souer de la poussière en
direction de personnes ou d‘animaux.
Ne pas utiliser l‘appareil dans des pièces à l‘atmosphère potenti-
ellement explosive.
Risque d‘explosion. Ne pas surgoner. Respecter toutes les
consignes du fabricant de l‘objet. Ne pas régler la pression de sortie
de loutil au-delà de la pression maximum indiquée pour l‘objet à
goner.
Ne jamais bloquer ou brancher la sortie d‘air en cours d‘utilisation.
Vérier avant chaque utilisation si le tuyau d‘air est usé ou
endommagé. Vérier que tous les raccords avec des accessoires
sont sécurisés.
Lappareil peut tre utilisé par des enfants à par-tir de 8 ans et par
des personnes ayant des capa-cités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes ou ayant un manque d‘expérience et / ou de
connaissances s‘ils sont sous surveillance ou ont été infors de la
manipulation sûre de l‘appareil et ont compris les dangers qui en
résultent.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Gonfleur
BK18C
Numéro de série 4778 18 02...
... 000001-999999
Tension accu interchangeable 18 V
Puissance nominale de réception 225 W
Pression de fonctionnement max. 150 PSI; 10,34 bar
Jet d‘air volumétrique
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Jet d‘air volumétrique
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Température ambiante conseillée pour le fonctionnement -18°C ... +50°C
Batteries conseillées L1820R - L1890R; L1820S
Chargeurs conseillés BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Longueur du tuyau à pression 51 cm
Poids sans accu 1,05 kg
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Informations sur le bruit
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841. Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A))
Niveau d‘intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A))
Toujours porter une protection acoustique!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Informations sur les vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 62841.
Valeur d’émission vibratoire ah * 4,0 m/s
2
Incertitude K= 1,5 m/s
2
background
1919
Fr
Français
Les enfants ne doivent pas jouer avec L‘appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas tre eects par des
enfants sans surveillance.
Faire immédiatement réparer d‘éventuels dommages chez une
usine autorisée.
Après 5 minutes d‘utilisation continue, faire une courte pause d‘au
moins 5 minutes an que l‘appareil refroidisse.
Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchangeable.
Pour éviter des blessures et des dommages, ne jamais immerger
l’outil, la batterie amovible ou le chargeur dans un liquide ou
permettre à du liquide d’y pénétrer.
Ne charger les accus interchangeables du système GBS qu’avec le
chargeur d’accus du système GBS. Ne pas charger des accus d’autres
systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne
les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de
dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil,
le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un
uide à l‘intérieur de celui-ci. Les uides corrosifs ou conducteurs,
tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels,
les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent
provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le générateur est conçu pour goner des objets comme des pneus
de voiture, de vélo, de tondeuse, des équipements de sport, des
matelas gonables, des jeux de plage et autres objets gonables.
Ne pas utiliser cet outil pour remplir des caissons à air ou des amor-
tisseurs. Ne pas utiliser cet outil comme respirateur. Ne pas utiliser
cet outil pour vaporiser des produits chimiques.
ENTRETIEN
Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchangeable.
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.
Les interventions d‘entretien et de réparation devront être eec-
tués exclusivement par des usines spécialisées et autorisées.
Si l‘outil ne s‘allume pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance
lorsque ses batteries sont chargées, nettoyer les contacts des
batteries.
Si l‘outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyer l‘outil,
le chargeur et les batteries à un service aps-vente AEG an de le
faire réparer.
N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont
l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations
de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des
stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie.
S‘adresser, en indiquant bien le numéro porté sur la plaque
signalétique, à votre station de service aps-vente (voir liste jointe)
ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany.
ACCUS
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus.
Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à
fond après l‘utilisation. Recharger les accus avant utilisation après
une longue période de non utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur
de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec..
Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%..
Recharger la batterie tous les 6 mois.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les
déchets ménagers. AEG ore un système d’évacuation écologique
des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets
métalliques (risque de court-circuit)
Il faut enlever du dispositif les batteries rechargeables avant de
les recharger.
En cas de stockage prolongé du dispositif, enlever les batteries.
Il faut enlever du dispositif les batteries épuisées et il faut les
éliminer en sécurité.
Les contacts de connexion ne doivent pas être court-circuités.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législati-
ves concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s‘eectuer dans le respect des
dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les
dispositions concernant le transport de produits dangereux. La
préparation au transport et le transport devront être eectués
uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le
procédé devra être géré d‘une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes
suivantes :
S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter
des courts-circuits. S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse
pas se déplacer à l‘intérieur de son emballage. Des batteries
endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront
pas être transpores. Pour tout renseignement complémentaire
veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel.
background
2020
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit
décrit ici dans les «Caracristiques techniques» satisfait à toutes
les dispositions pertinentes des directives
2011/65/UE (RoHS)
2006/42/CE
2014/30/UE
et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu
interchangeable.
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en
service
Toujours porter une protection acoustique!
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant
avec la machine.
Risque d‘explosion.
Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries
rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets
ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries
sont à collecter séparément et à remettre à un centre de
recyclage en vue de leur élimination dans le respect de
l‘environnement. S‘adresser aux autorités locales ou au
détaillant spécialisé en vue de connaître lemplacement
des centres de recyclage et des points de collecte.
V
Tension
Courant continu
Français
Fr
Marque de conformité européenne
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
background
2121
I
Italiano
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella
EN 62841 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare
della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico
per altri scopi, con accessori dierenti o con una manutenzione insuciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo p
aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio
rimane spento oppure, anche se acceso, non viene eettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni
lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’eetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione
dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Utilizzare le protezioni per l‘udito! L’esposizione al rumore potrebbe comportare una riduzione dell’udito.
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicu-
rezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati forniti a corredo
dell’apparecchio. In caso di mancata osservanza delle seguenti
istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica, di
sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti..
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL SISTEMA DI
GONFIAGGIO
Indossare sempre occhiali e protezione acustica quando si usa la
macchina.
Non lasciare il dispositivo acceso senza sorveglianza.
Non dirigere aria compressa, né soare polvere verso persone o
animali.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti con atmosfera potenzial-
mente esplosiva.
Rischio di esplosione. Non gonare eccessivamente. Seguire tutte le
istruzioni del fabbricante del prodotto. Non impostare sull’utensile
una pressione di uscita superiore della pressione massima indicata
per l’oggetto da gonare.
Non bloccare o tappare lo scarico dell’aria durante il
funzionamento.
Vericare la presenza di danni o usura prima di ciascun utilizzo.
Vericare che tutti i collegamenti di accessori siano sicuri.
Lapparecchio pu essere utilizzato da bambini di età pari o superiore
a 8 anni e da persone con ridotte facoltà siche, sensoriali o mentali
non-ché da persone prive di suciente esperienza e/o conoscenza
dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all‘utilizzo sicuro
dell‘appa-recchio e consapevoli degli eventuali rischi deri-vanti da
un utilizzo Improprio.
DATI TECNICI
Sistema di gonfiaggio
BK18C
Numero di serie 4778 18 02...
... 000001-999999
Tensione batteria 18 V
Potenza assorbita nominale 225 W
Pressione d‘esercizio max. 150 PSI; 10,34 bar
Flusso d‘aria volumetrico
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Flusso d‘aria volumetrico
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Temperatura ambiente consigliata per il funzionamento -18°C ... +50°C
Batterie consigliate L1820R - L1890R; L1820S
Caricatori consigliati BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Lunghezza del tubo di pressione 51 cm
Peso senza batteria 1,05 kg
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Informazioni sulla rumorosità
Valori misurati conformemente alla norma EN 62841. La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A))
Potenza della rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A))
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Informazioni sulle vibrazioni
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzionmisurati conformemente alla norma EN
62841
Valore di emissione dell’oscillazione ah * 4,0 m/s
2
Incertezza della misura K= 1,5 m/s
2
background
2222
I
Italiano
I bambini non devono giocare con L‘apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto.
Fare immediatamente riparare eventuali danni da un‘ocina
autorizzata.
Dopo 5 minuti di funzionamento continuo, è necessario interrom-
pere l’utilizzo del dispositivo per almeno 5 minuti per lasciarlo
rareddare.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio.
Per evitare lesioni o danni, non immergere mai l‘utensile, la
batteria rimovibile o il caricabatteria in un liquido e non consentire
mai a un liquido di penetrare nell‘utensile, nella batteria rimovibile
o nel caricabatteria.
Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente con i
caricatori del System GBS. Le batterie di altri sistemi non possono
essere ricaricate.
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo
asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al prodotto
causati da corto circuito, non immergere mai l‘utensile, la batteria
ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai pene-
trare alcun liquido all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I uidi
corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici,
agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti
potrebbero provocare un corto circuito.
UTILIZZO CONFORME
Il dispositivo di gonaggio è destinato al gonaggio di oggetti
come pneumatici di autoveicoli, di bicilette e di tosaerba, attrez-
zature sportive, materassini ad aria, giocattoli da spiaggia e altri
oggetti gonabili.
Non impiegare questo utensile per riempire serbatoi d’aria o
ammortizzatori air shock. Non utilizzare questo utensile come
dispositivo di respirazione. Non impiegare questo utensile per
nebulizzare prodotti chimici.
MANUTENZIONE
Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio.
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.
Gli interventi di manutenzione e di riparazione dovranno essere
eseguiti esclusivamente da ocine specializzate autorizzate.
Se l’utensile non si avvia o non funziona a piena potenza con la
batteria completamente carica, pulire i contatti della batteria.
Se l’utensile continua a non funzionare correttamente, restituire
l’utensile, il caricatore e la batteria a un centro di assistenza AEG per
eseguire una riparazione.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
L‘installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti
dall‘AEG va preferibilmente eettuata dal servizio di assistenza
clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richie-
sto al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
BATTERIE
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento pro-
lungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di
riscaldamento.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le
batterie dopo l‘uso. Batterie non utilizzate per molto tempo devone
essere ricaricate prima dell’uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie
quando saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto..
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%..
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare
parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal dispositivo prima
di essere ricaricate.
Rimuovere le batterie se il dispositivo viene immagazzinato per un
periodo prolungato.
Le batterie esaurite devono essere rimosse dal dispositivo e devono
essere smaltite in sicurezza.
I contatti di collegamento non devono essere cortocircuitati.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge
sul trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposi-
zioni e norme locali, nazionali ed internazionali.
Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza
alcuna restrizione.
Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle
disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al
trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente
da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere
gestito in maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto
segue:
Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto
circuiti. Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi
all´interno dell‘imballaggio. Batterie danneggiate o batterie
che perdono liquido non devono essere trasportate. Per ulteriori
informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.
background
2323
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto
descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni
delle direttive
2011/65/UE (RoHS)
2006/42/CE
2014/30/UE
e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Italiano
I
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di
mettere in funzione l‘elettroutensile.
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli
occhiali di protezione.
Rischio di esplosione.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili
non devono essere smaltiti con i riuti domestici. I
dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti
separatamente e devono essere conferiti ad un centro di
riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dell‘ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato
dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
V
Voltaggio
Corrente continua
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità euroasiatico
background
2424
E
Español
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma
EN 62841, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de
la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta
eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede diferir.
Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está
apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración
durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: manteni-
miento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo.
Usar protectores auditivos! La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar la pérdida de audición.
ADVERTENCIA! Lea las indicaciones de seguridad,
instrucciones, descripciones y datos que se incluyen en el
aparato. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello
puede provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias..
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL INFLADOR
Lleve siempre puestas gafas de protección y protectores auditivos
al utilizar la máquina.
No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
Nunca dirija el aire comprimido ni sople el polvo en la dirección de
personas o animales.
No utilice el dispositivo en espacios con atmósferas potencialmente
explosivas.
Riesgo de explosión. No sobreinar. Siga todas las instrucciones del
fabricante para el artículo. No ajuste la herramienta a una presión
de salida superior a la presión máxima indicada del artículo a inar.
Nunca bloquee o tapone la salida de aire durante el
funcionamiento.
Compruebe que la manguera de aire no esté desgastada o dañada
antes de cada uso. Compruebe que todas las conexiones de
accesorios sean seguras.
Este aparato puede ser utilizado por ni os a par-tir de 8 a os y por
personas que presenten limita-ciones de las facultades f sicas,
sensoriales o psíquicas o que carezcan de la experiencia y el conoci-
miento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona
o que se les haya ense ado a utilizar la herramienta de forma segura
y hayan comprendido los peligros que supone.
Los niños no deben jugar con el aparato.
DATOS TÉCNICOS
Inflador
BK18C
Número de producción 4778 18 02...
... 000001-999999
Voltaje de batería 18 V
Potencia de salida nominal 225 W
Presión de servicio máx. 150 PSI; 10,34 bar
Caudal de aire
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Caudal de aire
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Temperatura ambiente recomendada para la operación -18°C ... +50°C
Juegos de baterías recomendados L1820R - L1890R; L1820S
Cargadores recomendados BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Longitud de la manguera de presión 51 cm
Peso sin batería 1,05 kg
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Información sobre ruidos
Determinación de los valores de medición según norma EN 62841. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A
corresponde a:
Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A))
Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A))
Usar protectores auditivos!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Informaciones sobre vibraciones
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 62841.
Valor de vibraciones generadas ah * 4,0 m/s
2
Tolerancia K= 1,5 m/s
2
background
2525
E
Español
Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al
usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
Los deterioros deben ser reparados inmediatamente por un taller
especializado autorizado.
Tras 5 minutos de funcionamiento continuo, se debe tomar una
breve pausa de al menos 5 minutos para permitir que el dispositivo
se enfríe.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato.
Para evitar lesiones y daños, nunca sumerja la herramienta, la
batería extrble o el cargador en líquidos ni permita que penetre
líquido en su interior.
Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en cargado-
res GBS. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas.
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en
lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales y daños
al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la
herramienta, el paquete de baterías o el cargador en líquido ni
permita que uya un uido dentro de ellos. Los uidos corrosivos
o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos químicos
industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El inador está diseñado para inar artículos tales como llantas de
automóviles, llantas de bicicletas, llantas de equipos de césped,
equipamiento deportivo, colchones de aire, juguetes de playa y
otros artículos inables.
No utilice esta herramienta para llenar tanques de aire o amortigu-
adores. No utilice esta herramienta como dispositivo de respiración.
No utilice esta herramienta para pulverizar productos químicos.
MANTENIMIENTO
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato.
Las ranuras de ventilacn de la máquina deben estar despejadas
en todo momento.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados
únicamente por talleres especializados autorizados.
Si la herramienta no arranca o funciona a plena potencia con el
paquete de baterías completamente cargado, limpie los contactos
del paquete de baterías.
Si la herramienta sigue sin funcionar correctamente, devuelva la
herramienta, el cargador y el paquete de baterías a un centro de
servicio de AEG para su reparación.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas
cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben
sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el
folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.
Por favor indique el número de impreso que hay en la etiqueta y
pida el despiece a la siguiente dirección:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany.
BATERIA
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la
batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol
(riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben
mantener limpios.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías com-
pletamente desps de su uso. Las baterías no utilizadas durante
cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recar-
gables se deberían retirar del cargador una vez nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura
de aproximadamente 27°C..
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y
50% aproximadamente..
Recargar la batería cada 6 meses.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores
AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para
proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
Las pilas recargables del aparato se deben retirar antes de
cargarlas.
Si el aparato se va a guardar durante un período de tiempo prolon-
gado, retirar las pilas del aparato.
Las pilas vacías se deben retirar del aparato y desechar de forma
apropiada.
Los contactos de unión jamás se deben cortocircuitar.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales
relativas al transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo,
observando las normas y disposiciones locales, nacionales e
internacionales.
Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin
el menor reparo en la calle.
El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio
por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del
transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el
envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por
personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser
supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las
baterías recargables:
Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados
para evitar que se produzcan cortocircuitos. Preste atención a que
el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro
del envase. Las baterías recargables deterioradas o derramadas
no se deben transportar. Rogamos que para cualquier información
adicional se dirija a su empresa de transportes.
background
2626
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto
descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones
pertinentes de las directivas
2011/65/UE (RoHS)
2006/42/CE
2014/30/UE
y que se han implementado y estándares
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Español
E
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el
aparato.
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la
herramienta
Usar protectores auditivos!
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección.
Riesgo de explosión.
Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no
se deben eliminar junto con la basura doméstica. Los
aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger
por separado y se deben entregar a una empresa de
reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio
ambiente. Infórmese en las autoridades locales o en su
tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos
de recogida.
V
Tensión
Corriente continua
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático
background
2727
Por
Português
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 62841
e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço
vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada
para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode
aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado
ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo
o período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da
ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
Use protectores auriculares! Os ruídos podem causar surdez.
ATENÇÃO! Ler todas as indicações de segurança,
instruções, representações e dados fornecidos juntamente
com o aparelho. O desrespeito das seguintes instruções pode
levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões..
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
ALERTAS DE SEGURANÇA DO SISTEMA DE
ENCHIMENTO
Quando utilizar a máquina, use sempre óculos de proteção e
protetores auriculares.
Não deixe o aparelho ligado sem supervisão.
Nunca dirija ar comprimido nem sopre qualquer tipo de pó em
dirão a pessoas ou animais.
Não utilize o dispositivo em divisões cuja atmosfera seja potencial-
mente explosiva.
Risco de rebentamento. Não encha demasiado. Siga todas as
instruções do fabricante referentes ao item. Não congure a
ferramenta para uma pressão de saída superior à pressão máxima
marcada no item a ser enchido.
Nunca bloqueie nem feche a sda de ar durante a operação.
Antes de cada utilização, verique se a mangueira de ar apresenta
sinais de desgaste ou danos. Verique se todos os acessórios se
encontram seguros.
Este aparelho não pode ser utilizado por cri-aas a partir dos 8
anos e pessoas com capaci-dades f sicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou que não disponham de experi ncia suciente, excepto
sob vigilância ou sob instruções espec -cas de utilizão segura do
aparelho, e desde que entendam os perigos resultantes da mesma.
Não deixe que crianças brinquem com o Aparelho.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema de enchimento
BK18C
Número de produção 4778 18 02...
... 000001-999999
Tensão do acumulador 18 V
Potência absorvida nominal 225 W
Pressão de serviço máx. 150 PSI; 10,34 bar
Fluxo volumétrico do ar
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Fluxo volumétrico do ar
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Temperatura ambiente recomendada para a operação -18°C ... +50°C
Conjuntos de baterias recomendados L1820R - L1890R; L1820S
Carregadores recomendados BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Comprimento da mangueira de pressão 51 cm
Peso sem bateria 1,05 kg
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Informações sobre ruído
Valores de medida de acordo com EN 62841. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A))
Nível da poténcia de ruído (Incertez K=3dB(A))
Use protectores auriculares!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Informações sobre vibração
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 62841.
Valor de emissão de vibração ah * 4,0 m/s
2
Incerteza K= 1,5 m/s
2
background
2828
Por
Português
Não permita a limpeza e manutenção do aparel-ho pelo utilizador a
crianças sem Vigilância.
Deixe uma ocina especializada reparar os danos imediatamente.
Após 5 minutos de utilizão contínua, é necessário fazer uma
pequena pausa de 5 minutos, a m de se permitir que o dispositivo
arrefeça.
Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco
acumulador.
Para evitar lees e danos, nunca mergulhe a ferramenta, a bateria
amovível ou o carregador em líquidos nem permita que entrem
líquidos no seu interior.
Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar os
acumuladores do Sistema GBS. Não utilize acumuladores de outros
sistemas.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danicão do
produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria
intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que
líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos
corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas
substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores
podem causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O sistema de enchimento destina-se a encher itens tais como pneus
de automóveis, bicicletas e corta-relvas, equipamentos desporti-
vos, colchões de ar, brinquedos de praia e outros objetos insuáveis.
Não utilize esta ferramenta para encher tanques de ar ou amortece-
dores. Não utilize esta ferramenta como dispositivo de respiração.
Não utilize esta ferramenta para pulverizar produtos químicos.
MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco
acumulador.
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da
máquina.
Trabalhos de manutenção e reparão só devem ser executados por
ocinas autorizadas.
Se a ferramenta não arrancar ou não funcionar em potência
máxima com uma bateria totalmente carregada, limpe os elemen-
tos de contacto da bateria.
Se a ferramenta, ainda assim, continuar a não funcionar devi-
damente, devolva a ferramenta, o carregador e a bateria a uma
unidade de manutenção da AEG, a m de serem reparados.
Utilizar unicamente acesrios e peças sobressalentes da AEG. Sem-
pre que a substituição de um componente não tenha sido descrita
nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse
trabalho a um Serviço de Assisncia AEG (veja o folheto Garantia/
Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa
de características da máquina, pode requerer-se um desenho
explosivo da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
ACUMULADOR
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco
acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco
acumulador.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plena-
mente após a sua utilização. Acumuladores não utilizados durante
algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser
removido da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco..
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga
completa..
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico.
A AEG possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita
o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo
de curto-circuito).
Baterias recarregáveis devem ser retiradas do aparelho antes de
carregá-las.
Se o aparelho for armazenado por um período prolongado, as
baterias devem ser retiradas.
Baterias vazias devem ser retiradas do aparelho e eliminadas de
forma segura.
Não é permitido curto-circuitar os contatos de conexão.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação
relativa às substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as
disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias
sem restrições.
O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros es
sujeito aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A
preparão do transporte e o transporte devem ser executados
exclusivamente por pessoas instruídas e o processo deve ser
acompanhado pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e
isolados para evitar um curto-circuito. Assegure-se de que o bloco
da bateria esteja protegido contra movimentos na embalagem.
Não transporte baterias danicadas ou que tenham fuga. Para
instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes.
background
2929
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto
descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições
relevantes das diretivas
2011/65/UE (RoHS)
2006/42/CE
2014/30/UE
tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:201
9+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Português
Por
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar
o bloco acumulador.
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar
a máquina em funcionamento.
Use protectores auriculares!
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina.
Risco de rebentamento.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não devem
ser jogados no lixo doméstico. Os aparelhos eléctricos e as
baterias devem ser colectados separadamente e entregues
a uma empresa de reciclagem para a eliminação correcta.
Solicite informações sobre empresas de reciclagem e
postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu
vendedor autorizado.
V
Tensão
Corrente contínua
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
background
3030
Ned
Nederlands
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 62841 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt
voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische
gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onderhouden
wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van
elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
Draag oorbeschermers! Lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.
WAARSCHUWING! Lees en bekijk alle veiligheidsaan-
wijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u
bij het apparaat ontvangt. Als u de volgende aanwijzingen niet
in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel het gevolg zijn..
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN BIJ
LUCHTPOMPEN
Draag altijd een veiligheidsbril en gehoorbescherming tijdens het
gebruik.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht achter.
Richt nooit lucht onder druk of blaas stof naar mensen of dieren.
Gebruik het apparaat niet in ruimtes met een potentieel explosieve
atmosfeer.
Gevaar voor barsten. Pomp voorwerpen niet te hard op. Volg alle
instructies van de fabrikant van het artikel op. Stel het gereedschap
niet in op een uitgangsdruk die groter is dan de op het op te
pompen voorwerp gemarkeerde maximale druk.
Blokkeer of verstop de luchtuitlaat niet tijdens het gebruik.
Controleer de luchtslang vóór elk gebruik op slijtage of beschadi-
ging. Controleer of alle accessoires deugdelijk zijn aangesloten.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring heb-ben,
wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig
gebruik volledig over de bedie-ning van het apparaat zijn ge
nformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen
voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat Spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit-gevoerd door
kinderen als zij niet onder toezicht
TECHNISCHE GEGEVENS
Luchtpomp
BK18C
Productienummer 4778 18 02...
... 000001-999999
Spanning wisselakku 18 V
Nominaal afgegeven vermogen 225 W
Max. bedrijfsdruk 150 PSI; 10,34 bar
Luchtvolumestroom
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Luchtvolumestroom
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Aanbevolen omgevingstemperatuur voor het bedrijf -18°C ... +50°C
Aanbevolen accupacks L1820R - L1890R; L1820S
Aanbevolen laadtoestellen BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Lengte van de drukslang 51 cm
Gewicht zonder wisselaccu 1,05 kg
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Geluidsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 62841. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A))
Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A))
Draag oorbeschermers!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Trillingsinformatie
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald volgens EN 62841.
Trillingsemissiewaarde ah * 4,0 m/s
2
Onzekerheid K= 1,5 m/s
2
background
3131
Ned
Nederlands
Laat beschadigingen onmiddellijk verhelpen in een geautoriseerde
werkplaats.
Na 5 minuten continu gebruik moet een korte pauze van minstens 5
minuten worden aangehouden om het apparaat te laten afkoelen.
Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen.
Om verwondingen te voorkomen mag u het gereedschap, de ver-
wijderbare accu of de lader nooit in een vloeistof dopen of vloeistof
in deze apparaten laten doordringen.
Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met laadapparaten
van het Akku-Systeem GBS laden. Geen akku’s van andere systemen
laden.
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge
ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door
kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het
laadtoestel niet onder in vloeistoen en waarborg dat geen
vloeistoen in de apparaten en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve
of geleidende vloeistoen zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen
een kortsluiting veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De luchtpomp is bedoeld voor het oppompen van voorwerpen
zoals autobanden, etsbanden, banden voor gazonapparatuur,
sportuitrusting, luchtmatrassen, strandspeelgoed en andere
opblaasvoorwerpen.
Gebruik dit gereedschap niet om luchttanks of schokdempers te
vullen. Gebruik dit gereedschap niet als ademhalingsapparaat.
Gebruik dit gereedschap niet om chemicaliën te verspuiten.
ONDERHOUD
Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen.
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend
worden uitgevoerd in een geautoriseerde werkplaats.
Reinig de elektrische contacten op het accupack wanneer het
gereedschap niet start of op vol vermogen werkt.
Als het gereedschap daarna nog steeds niet goed werkt biedt u het
gereedschap, de lader en het accupack bij een AEG-servicecentrum
ter reparatie aan.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen
welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG service-
dienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is
desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar
bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany.
AKKU
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de
accu. Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku
schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het gebruik vol-
ledig opgeladen worden. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s
vóór gebruik altijd naladen.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu‘s dienen deze na
het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren..
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren..
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG
biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw
oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluiting-
sgevaar ! ) .
Oplaadbare batterijen moeten vóór het laden uit het apparaat
worden verwijderd.
Als het apparaat gedurende een langere periode opgeslagen wordt,
dienen de batterijen te worden verwijderd.
Lege batterijen moeten uit het apparaat verwijderd en volgens de
voorschriften afgevoerd worden.
De aansluitcontacten mogen niet worden kortgesloten.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU‘S
Lithium-ionen-accu‘s vallen onder de wettelijke bepalingen inzake
het transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu‘s moeten de lokale, nationale
en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden
genomen.
Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg
transporteren.
Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door expedi-
tiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport
van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen en het
transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereen-
komstig opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig
worden begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu‘s in acht
worden genomen:
Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten
beschermd en geïsoleerd zijn. Let op dat het accupack in de verpak-
king niet kan verschuiven. Beschadigde of lekkende accu‘s mogen
niet worden getransporteerd. Neem voor meer informatie contact
op met uw expeditiebedrijf.
background
3232
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro-
duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen
van de richtlijnen
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EG
2014/30/EU
en de volgende geharmoniseerde normen zijn gebruikt
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku
verwijderen.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de
machine in gebruik neemt.
Draag oorbeschermers!
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen.
Gevaar voor barsten.
Elektrische apparaten, batterijen en accu‘s mogen niet via
het huisafval worden afgevoerd. Elektrische apparaten
en accu‘s moeten gescheiden worden verzameld en voor
een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een
recyclingbedrijf. Informeer bij uw gemeente of bij uw
vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten.
V
Spanning
Gelijkstroom
Europees symbool van overeenstemming
Nederlands
Ned
Oekraïens symbool van overeenstemming
Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming
background
3333
Dan
Dansk
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 62841 og
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over
svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål, med
andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge svingningsbelastningen over
den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller
hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode
betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: Vedlige-
holdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Brug høreværn! Støjen kan føre til nedsat hørelse.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvis-
ninger, instruktioner og data, der følger med enheden.
Overholder du ikke følgende instruktioner, kan du få elektrisk stød,
der kan opstå brand og /eller du kan blive kvæstet alvorligt..
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR LUFTPUMPE
Bær altid beskyttelsesbriller og høreværn, når du bruger maskinen.
Lad ikke det tændte apparat være uden opsyn.
Ret aldrig trykluft og blæs aldrig støv mod mennesker eller dyr.
Benyt ikke apparatet i rum med en potentielt eksplosiv atmosfære.
Risiko for sprængning. Pump ikke for meget op. Følg alle producen-
tens instruktioner ift. denne genstand. Indstil ikke apparatet til et
udgangstryk, der er højere end det maksimale tryk, der står på den
genstand, der skal pumpes op.
Bloker eller luk aldrig luftudgangen under brug.
Tjek inden hver brug, at luftslangen ikke er slidt eller har skader.
Tjek, at alle tilslutninger af tilbehør er sikre.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af per-
soner med reducerede fysis-ke, sensoriske eller mentale evner og /
eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt eller er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer
og risici, derkan være forbundet med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet som Legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udres af børn, uden at de
er under Opsigt.
Lad straks beskadigelser reparere på et autoriseret værksted.
Efter 5 minutters uafbrudt brug, skal der holdes en kort pause på
mindst 5 minutter, så apparatet kan køle ned.
TEKNISKE DATA
Luftpumpe
BK18C
Produktionsnummer 4778 18 02...
... 000001-999999
Udskiftningsbatteriets spænding 18 V
Nominel optagen eekt 225 W
Maks. driftstryk 150 PSI; 10,34 bar
Luftvolumenstrøm
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Luftvolumenstrøm
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Anbefalet omgivelsestemperatur til driften -18°C ... +50°C
Anbefalede batteripakker L1820R - L1890R; L1820S
Anbefalede opladere BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Trykslangens længde 51 cm
Vægt uden batteri 1,05 kg
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Støjinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 62841. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A))
Lydeekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A))
Brug høreværn!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Vibrationsinformation
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 62841.
Vibrationseksponering ah * 4,0 m/s
2
Usikkerhed K= 1,5 m/s
2
background
3434
Dan
Dansk
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
For at undgå person- og materialeskade, må værktøjet, det
aftagelige batteri eller opladeren aldrig dykkes ned i eller gennem-
trænges af væske.
Brug kun GBS ladeapparater for opladning af System GBS batterier.
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal opbevares
i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
For at undgå risiko for brand, kstelser eller beskadigelse af
produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken
eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der
ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende
eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blege-
stoer eller produkter, som indeholder blegestoer, kan forårsage
kortslutning.
TILTÆNKT FORMÅL
Luftpumpen er beregnet til at pumpe genstande op, såsom bildæk,
cykeldæk, dæk til plæneklippere, sportsudstyr, luftmadrasser,
strandlegetøj og andre oppustelige genstande.
Benyt ikke dette værkj til at fylde luftbeholdere eller sddæm-
pere. Benyt ikke dette værkj som et iltapparat. Benyt ikke dette
værktøj til at sprøjte kemikalier.
VEDLIGEHOLDELSE
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Service og reparationer må kun udres af autoriserede
serviceværksteder.
Hvis værktøjet ikke starter eller ikke kører med fuld kraft med en
fuldt opladet batteripakke, så rens kontakterne på batteripakken.
Hvis værktøjet fortsat ikke virker korrekt, så send værktøjet,
opladeren og batteripakken tilbage til en AEG serviceafdeling, så
det kan repareres.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis
udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco
service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens eektskilt,
kan de rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany.
BATTERI
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets eekt. Undgå
direkte sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal
holdes rene.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier
oplades fuldt efter brug. Udskiftningsbat terier, der ikke har været
brugt i længere tid, efterlades inden brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud
af ladeaggregatet efter opladning.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:
Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser..
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden..
Batteri skal genoplades hver 6. måned.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres
sammen med alm. husholdningdaald. AEG har en miljørigtig
bortskaelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til
Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstan-
deaf fare for kortslutning.
Genopladelige batterier skal ernes fra apparatet, før de oplades.
Hvis apparatet opbevares i længere tid uden at blive brugt, skal
batterierne ernes.
Tomme batterier skal ernes fra apparatet og bortskaes på sikker
vis.
Tilslutningskontakterne må ikke kortsluttes.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af
farligt gods.
Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale,
nationale og internationale regler og bestemmelser.
Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere
krav.
Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsr-
maer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods. Forbere-
delsen af forsendelse og transport må kun udføres af tilsvarende
trænede personer. Den samlede proces skal følges af fagfolk.
Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier:
Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre
kortslutninger. Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig
inden for emballagen. Beskadigede eller lækkende batterier må
ikke transporteres. Kontakt dit speditionsrma for at få yderligere
oplysninger.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives
under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i
direktiverne
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EF
2014/30/EU
og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
3535
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Brug høreværn!
Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyt-
telsesbriller på.
Risiko for sprængning.
Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må ikke
bortskaes sammen med det almindelige husholdnings-
aald. Elektrisk udstyr og genopladelige batterier skal
indsamles særskilt og aeveres hos en genbrugsvirksom-
hed til en miljømæssig forsvarlig bortskaelse. Spørg de
lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugssta-
tioner og indsamlingssteder til sådant aald.
V
Spænding
Jævnstrøm
Europæisk konformitetsmærke
Ukrainsk konformitetsmærke
Eurasisk konformitetsmærke
Dansk
Dan
background
3636
Nor
Norsk
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 62841 og kan
brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk
med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må
også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig
over hele arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av elektro-
verktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Bruk hørselsvern! Støy kan føre til tap av hørselen.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser,
bildeforklaringer og data som fulgte med maskinen. Hvis du
ikke følger føl gende anvisninger, kan det oppstå elektriske st, ild
og/eller store skader..
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SIKKERHETSADVARSLER FOR LUFTPUMPE
Anvend alltid vernebriller og hørselsvern når du bruker maskinen.
Ikke la et påslått apparat være uten oppsikt.
Rett aldri trykkluft eller blås støv mot mennesker eller dyr.
Ikke bruk enheten i rom med en potensielt eksplosiv atmosfære.
Risiko for sprekking. Ikke blås opp for mye luft. Følg produsentens
instruksjoner for enheten. Ikke still inn verktøyet til et utgang-
strykk som er større enn merket maksimalt trykk på enheten som
skal blåses opp.
Aldri blokkere eller koble til luftutløpet under drift.
Kontroller luftslangen for slitasje eller skade før hver bruk. Kontrol-
ler at alt tilkoblet tilber er sikkert.
Apparatet skal bare brukes av barn over åtte år og personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne eller mang-
lende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyneller
har fått tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og har
forstått hvilke farer som kan oppstå.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Skader skal med en gang repareres av et autorisert fagverksted.
Etter 5 minutters kontinuerlig drift må man ta en kort pause på
minst 5 minutter slik at enheten får kjølt seg ned.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
For å forebygge skader eller ødeleggelser dypp aldri verktøyet, det
eksterne batteriet eller laderen i væske eller la væske trenge inn i
noen av delene.
TEKNISKE DATA
Luftpumpe
BK18C
Produksjonsnummer 4778 18 02...
... 000001-999999
Spenning vekselbatteri 18 V
Nominell inngangseekt 225 W
Maks driftstrykk 150 PSI; 10,34 bar
Luftvolumstrøm
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Luftvolumstrøm
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Anbefalt omgivelsestemperatur for drift -18°C ... +50°C
Anbefalte batteripakker L1820R - L1890R; L1820S
Anbefalte ladere BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Lengde på trykkslange 51 cm
Vekt uten byttebatteri 1,05 kg
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Støyinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 62841. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A))
Lydeektnivå (Usikkerhet K=3dB(A))
Bruk hørselsvern!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Vibrasjonsinformasjoner
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 62841.
Svingningsemisjonsverdi ah * 4,0 m/s
2
Usikkerhet K= 1,5 m/s
2
background
3737
Nor
Norsk
Vekselbatterier av systemet GBS skal kun lades med lader av
systemet GBS. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre rom.
Beskyttes mot fuktighet.
For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av
personskader eller skader av produktet, må det forhindres at
batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også sørges for
at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene.
Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier
og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan
forårsake en kortslutning.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Luftpumpen er tilsiktet å blåse opp enheter så som bildekk, sykkel-
dekk, dekk til plenutstyr, sportsutstyr, luftmadrasser, strandleker
og andre oppblåsbare enheter.
Ikke bruk dette verkyet for å fylle lufttanker eller til å utføre
støt. Ikke bruk dette verkyet som pusteenhet. Ikke bruk dette
verktøyet for å spraye kjemikalier.
VEDLIKEHOLD
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Vedlikeholds- og reparasjoner skal bare utføres av autoriserte
fagverksteder.
Hvis verktøyet ikke starter eller opererer ved full drift med en fullt
ladet batteripakke, rengjør kontaktene på batteripakken.
Hvis verktøyet fortsatt ikke fungerer riktig, lever tilbake verktøyet,
laderen og batteripakken, til et AEG-serviceanlegg for reparasjoner.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskift-
ning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se
brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos
din kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany. Oppgi maskin-
type og det nummeret på typeskiltet.
BATTERIER
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet.
Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk.
Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades
r bruk.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter
oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C..
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%..
Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfal-
let. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier;
vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander
(kortslutningsfare).
Oppladbare batterier skal tas ut av apparatet før de lades opp.
Dersom apparatet stilles på lager i lengre tid skulle batteriene tas
ut.
Tomme batterier må tas ut av apparatet og deponeres sikkert.
Forbindelse kablene får det ikke lov å kortslutte.
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI
Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om
transport av farlig gods.
Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, nasjonale
og internasjonale forskrifter og bestemmelser.
Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten uten
reglementering.
Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av spedis-
jonsrma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods.
Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende
gjennomføres av personer som har blitt skolert til dette. Hele
prosessen skal følges opp av fagfolk.
Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport:
Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unn
kortslutninger. Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan
skli fram og tilbake. Skadede eller batterier som lekker er det ikke
lov å transportere. Ta kontakt med spedisjonsrma for ytterlige
henvisninger.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data
overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EC
2014/30/EU
og de følgende harmoniserte normative dokumentene. fyrstikker
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
3838
SYMBOLER
OBS! ADVARSEL! FARE!
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i
bruk.
Bruk hørselsvern!
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen.
Risiko for sprekking.
Elektriske apparater, batterier/oppladbare batterier skal
ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Elek-
triske og elektroniske apparater og oppladbare batterier
skal samles separat og leveres til miljøvennlig deponering
hos en avfallsbedrift. Informer deg hos myndighetene på
stedet eller hos din fagforhandler hvor det nnes recycling
bedrifter og oppsamlingssteder.
V
Spenning
Likestrøm
Europeisk samsvarsmerke
Ukrainsk samsvarsmerke
Euroasiatisk samsvarsmerke
Norsk
Nor
background
3939
Sve
Svenska
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 62841 normerat mätförfarande och kan användas vid
jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska använ-
das i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja
sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är
påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
gg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och
insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Använd hörselskydd! Buller kan leda till att du förlorar hörseln.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktio-
ner, beskrivningar och uppgifter som du får tillsammans
med apparaten. Om nedanstående anvis ningar ignoreras nns
risk för att elstöt, brand och/eller allvarliga personskador uppstår..
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSINFORMATION FÖR LUFTPUMPAR
Bär alltid skyddsglasögon och hörselskydd när du använder
maskinen.
Gå aldrig ifrån maskinen medan den är påkopplad eller igång.
Blås aldrig tryckluft eller damm mot människor eller djur.
Använd inte utrustningen i potentiellt explosiva miljöer.
Risk för explosion. Pumpa inte för hårt. Följ alla tillverkarens
instruktioner för föremålet. Ställ inte in verktyget på ett utmat-
ningstryck som är större än det markerade maximala trycket på det
remål som ska blåsas upp.
Blockera aldrig och stoppa inte igen luftuttaget under drift.
Kontrollera slangen med avseende på slitage eller skador före
användning. Kontrollera att alla anslutningar till tillbehör sitter
ordentligt fast.
Barn under 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental färdighet eller som saknar erfarenhet eller kunskaper får
bara använda enheten under överinseende av någon eller om de får
lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som nns.
Låt inte barn leka med enheten.
Barn får bara göra rengöring och skötsel under uppsikt.
Kontakta omedelbart en auktoriserad fackverkstad för reparation
om produkten skulle vara skadad.
Efter 5 minuters kontinuerlig användning krävs en kort paus på
minst 5 minuter för att låta utrustningen svalna.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
TEKNISKA DATA
Luftpump
BK18C
Produktionsnummer 4778 18 02...
... 000001-999999
Batterispänning 18 V
Nominell upptagen eekt 225 W
Max drifttryck 150 PSI; 10,34 bar
Luftvolymström
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Luftvolymström
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Rekommenderad omgivningstemperatur för driften -18°C ... +50°C
Rekommenderade batterier (Akkupacks) L1820R - L1890R; L1820S
Rekommenderade laddare BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Tryckluftsslangens längd 51 cm
Vikt utan växelbatteri 1,05 kg
Vikt enligt EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Bullerinformation
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 62841. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (Onoggrannhet K=3dB(A))
Ljudeektsnivå (Onoggrannhet K=3dB(A))
Använd hörselskydd!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Vibrationsinformation
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 62841.
Vibrationsemissionsvärde ah * 4,0 m/s
2
Onoggrannhet K= 1,5 m/s
2
background
4040
Sve
Svenska
För att undvika person- eller materialskador doppa aldrig verk-
tyget, det löstagbara batteriet eller laddaren i vätska och låt inte
vätska penetrera dessa.
System GBS batterier laddas endast i System GBS laddare. Ladda
inte batterier från andra system.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
För att undvika den fara för brand, personskador eller produkts-
kador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget,
utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska
kan tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller
ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, bleknings-
medel eller produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en
kortslutning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Luftpumpen är avsedd för att pumpa upp föremål såsom bildäck,
cykeldäck, däck på trädgårdsutrustning, sportutrustning, luftma-
drasser, strandleksaker och andra uppblåsbara föremål.
Använd inte detta verktyg för att fylla luftbehållare eller pumpar.
Använd inte detta verktyg som hjälp för att andas. Använd inte
detta verktyg för att spruta kemikalier.
SKÖTSEL
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Underhållsarbeten och reparationer får endast utföras på auktori-
serade fackverkstäder.
Om verktyget inte startar eller arbetar med full kapacitet med ett
fulladdat batteri, måste kontakterna på batteriet rengöras.
Om verktyget fortfarande inte fungerar korrekt, lämna tillbaka
verktyget, laddaren och batteripacket till en AEG serviceverkstad
för reparation.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars
utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad
(se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge mas-
kinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från: Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364 Winnenden,
Germany.
BATTERIER
En temperatur över 50°C reducerar batteriets eekt. Undvik längre
uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är
rena.
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter
användning. Batteri som ej använts på länge måste laddas före
nytt bruk.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara
batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C..
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten..
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för
återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
Avlägsna alltid laddningsbara batterier ur maskinen innan
laddningen.
Om maskinen lagras eller inte ska användas en längre tid bör man
avlägsna batterierna ur maskinen.
Tomma batterier ska avlägsnas ur maskinen och hanteras som
avfall på föreskrivet sätt.
Anslutningskontakterna får inte kortslutas.
TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER
För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport
av farligt gods på väg.
Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gäl-
lande lokala, nationella och internationella föreskrifter och
bestämmelser.
Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg utan
att behöva beakta särskilda föreskrifter.
För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en
speditionsrma gäller emellertid bestämmelserna för transport av
farligt gods på väg. Endast personal som känner till alla tillämpliga
föreskrifter och bestämmelser får förbereda och genomföra trans-
porten. Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt.
Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier:
Säkersll att alla kontakter är skyddade och isolerade för att
undvika kortslutning. Se till att batteripacken inte kan glida fram
och tillbaka i förpackningen. Transportera aldrig batterier som
läcker, har runnit ut eller är skadade. För mer information vänligen
kontakta din speditionsrma.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under
Tekniska data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EG
2014/30/EU
samt att följande harmoniserade standarder har använts
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
4141
SYMBOLER
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Använd hörselskydd!
Använd alltid skyddsglasögon.
Risk för explosion.
Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara batterier
och får inte slängas tillsammans med de vanliga hushålls-
soporna. Elektriska maskiner och uppladdningsbara batte-
rier ka samlas separat och lämnas till en avfallsstation för
miljövänlig avfallshantering. Kontakta den lokala myndi-
gheten respektive kommunen eller fråga återrsäljare var
det nns speciella avfallsstationer för elskrot.
V
Spänning
Likström
Europeiskt konformitetsmärke
Ukrainskt konformitetsmärke
Euroasiatiskt konformitetsmärke
Svenska
Sve
background
4242
Suo
Suomi
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 62841 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkö-
työkalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, poikkeavin
työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei käytössä.
Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko tajan osalta.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja käyttötyöka-
lujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Käytä kuulosuojaimia! Melulle altistuminen voi heikentää kuuloa.
VAROITUS! Lue kaikki varotoimenpiteet, ohjeet,
kuvalliset esitykset ja tiedot, jotka toimitetaan laitteen
mukana. Ellet noudata seuraavia ohjeita, saattaa se johtaa sähkö-
iskuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin louk kaantumisiin..
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
TÄYTTÖLAITTEEN TURVALLISUUSOHJEET
Käytä aina suojalaseja ja kuulosuojaimia konetta käytettäessä.
Älä jätä päällekytkettyä laitetta valvomatta.
Älä koskaan suuntaa paineilmaa tai puhalla pölyä ihmisiä tai
eläimiä päin.
Älä käytä laitetta tiloissa, joissa räjähdysvaara on mahdollinen.
Puhkeamisriski. Älä täytä liian täyteen. Noudata valmistajan
ohjeita. Älä aseta työkalua ulostulopaineeseen, joka ylittää täytet-
tävän kohteen ilmoitetun enimmäispaineen.
Älä koskaan sulje tai liitä ilmanpoistoa käyn aikana.
Tarkista ilmaletku kulumisen tai vahinkojen varalta ennen jokaista
käyttökertaa. Tarkista, että kaikki liitännät ovat turvallisia.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkil t, joiden
fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu
kokemus ja/tai tieto laitteen käyt stä, valvonnan alaisina tai kun
heitä on opastettu laitteen käyt ssä ja he ovat ymmärtäneet laiteen
käyt n vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Anna valtuutetun alan ammattikorjaamon korjata vauriot heti.
5 minuutin jatkuvan käyn jälkeen on pidettävä vähintään 5
minuutin tauko, jotta laite voi jäähtyä.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Älä koskaan upota laitetta, irrotettavaa akkua tai laturia
nesteeseen tai anna nesteen päästä niihin loukkaantumisten ja
vahinkojen välttämiseksi.
Käytä ainoastaan System GBS latauslaitetta System GBS akkujen
lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
TEKNISET ARVOT
Täyttölaite
BK18C
Tuotantonumero 4778 18 02...
... 000001-999999
Jännite vaihtoakku 18 V
Nimellinen teho 225 W
Käyttöpaine enint. 150 PSI; 10,34 bar
Ilmavirtaus
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Ilmavirtaus
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Suositeltu ympäristön lämpötila käytön aikana -18°C ... +50°C
Suositellut akkusarjat L1820R - L1890R; L1820S
Suositellut latauslaitteet BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Paineletkun pituus 51 cm
Paino ilman vaihtoakun kera 1,05 kg
Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Melunpäästötiedot
Mitta-arvot määritetty EN 62841 mukaan. Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Melutaso (Epävarmuus K=3dB(A))
Äänenvoimakkuus (Epävarmuus K=3dB(A))
Käytä kuulosuojaimia!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Tärinätiedot
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisummmitattuna EN 62841 mukaan.
Värähtelyemissioarvo ah * 4,0 m/s
2
Epävarmuus K= 1,5 m/s
2
background
4343
Suo
Suomi
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa
tiloissa. Suojattava kosteudelta.
Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen
tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua,
vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei
mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään.
Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt
kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet
voivat aiheuttaa lyhytsulun.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Täyttölaitteella on tarkoitus täyttää esineitä, kuten auton renkaita,
pyörän renkaita, ruohonleikkurin renkaita, urheiluvälineitä,
ilmapatjoja, rantaleluja ja muita täytettäviä.
Älä käytä työkalua täyttämään säiliöitä tai iskuihin. Älä käytä tä
työkalua hengityslaitteena. Älä käytä tätä työkalua kemikaalien
suihkuttamiseen.
HUOLTO
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Vain valtuutetut alan ammattikorjaamot saavat suorittaa huolto- ja
kunnossapitotyöt
Jos tkalu ei käynnisty tai toimi täydellä teholla täysin ladatulla
akulla, puhdista akkupaketin koskettimet.
Jos tkalu ei siltikään toimi kunnolla, palauta työkalu, laturi ja
akkupaketti AEG-palveluun korjattavaksi.
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitai-
toisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin
käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/
huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähetmään laitteen kokoonpa-
nopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven numeron seuraavasta
osoitteesta: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany.
AKKU
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän
akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Optimaalisen käytiän saavuttamiseksi akut on ladattava täyteen
käyn jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava
ennen käytä.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa
laturista lataamisen jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa..
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %..
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten
ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa
(oikosulkuvaara).
Uudelleenladattavat paristot tulee ottaa laitteesta pois ennen
lataamista.
Jos laite varastoidaan pitemmäksi aikaa, tulisi paristot ottaa pois.
Tyhjät paristot tulee ottaa laitteesta pois ja hävittää turvallisesti.
Liitäntäkontakteja ei saa liittää oikosulkuun.
LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN
Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta
annettujen lakien piiriin.
Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen paikal-
lisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä.
Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin.
Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa
litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen
määräysten mukaisesti. Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut
henkilöt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse
kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti.
Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa:
Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta
vältetään lyhytsulut. Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa
paikaltaan pakkauksen sisällä. Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja
ei saa kuljettaa. Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Vakuutamme täten olevamme yksin vastuussa siitä, että kohdassa
“Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia direktiivien merkity-
ksellisiä säädöksiä
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EY
2014/30/EU
ja seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
4444
SYMBOLIT
HUOMIO! VAROITUS! VAARA!
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä
toimenpiteitä.
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
Käytä kuulosuojaimia!
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Puhkeamisriski.
Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää yhdessä
kotitalousjätteiden kanssa. Sähkölaitteet ja akut tulee
kerätä erikseen ja toimittaa kierrätysliikkeeseen ympä-
ristöystävällistä hävittämistä varten. Pyydä paikallisilta
viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot
kierrätyspisteistä ja keräyspaikoista.
V
Jännite
Tasavirta
Euroopan säännönmukaisuusmerkki
Ukrainan säännönmukaisuusmerkki
Euraasian säännönmukaisuusmerkki
Suomi
Suo
background
4545
EL
Ελληνικά
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 62841 μέθοδο μέτρησης
και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή
εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό χρησιμοποιείται
σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων. Αυτό
μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση
των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα: Συντήρηση
του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των διαδικασιών εργασίας.
Φοράτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)! Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τα δεδομένα, τα
οποία θα λάβετε μαζί με το μηχάνημα. Η μη τήρηση των
οδηγιών που ακολουθούν, μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία,
φωτιά και/ή σε σοβαρούς τραυματισμούς..
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΑΝΤΛΊΑΣ
ΠΕΠΊΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ
Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά και ωτοασπίδες, όταν
χρησιμοποιείτε το μηχάνημα.
Μην αφήνετε ποτέ από την προσοχή σας τη συσκευή όταν αυτή είναι
αναμμένη.
Ποτέ μην κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα ή φυσάτε σκόνη προς
ανθρώπους ή ζώα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους με δυνητικά εκρήξιμη
ατμόσφαιρα.
Κίνδυνος ρήξης. Μην φουσκώνετε υπερβολικά. Ακολουθείτε τις
οδηγίες του κατασκευαστή του αντικειμένου. Μην ρυθμίζετε το
εργαλείο σε πίεση εξόδου μεγαλύτερη από αυτήν που ενδείκνυται
για το αντικείμενο που θέλετε να φουσκώσετε.
Ποτέ μην φράσσετε το ακροφύσιο εξόδου ή μην τοποθετείτε βύσμα
σε αυτό κατά τη λειτουργία.
Ελέγχετε το λάστιχο αέρα για φθορά ή ζημιές πριν από κάθε χρήση.
Ελέγξτε πως όλες οι συνδέσεις αξεσουάρ είναι ασφαλείς.
H συσκευή μπορεί vα χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 χροvώv
και πάvω και από άτομα με μειωμένες oωματικές, αισθητήριες ή
διαvoητικές ικαvότητες έλλειψη εμπείρίας και / ή γvώσεωv, όταv
επιτηρoύvται ή εχouv εμερωθεί σχετικά με τηv ασφαλή χρήση
ΤΕΧΝΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ
Αντλία (τρόμπα) πεπιεσμένου αέρα
BK18C
Αριθμός παραγωγής 4778 18 02...
... 000001-999999
Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας 18 V
Ονομαστική ισχύς 225 W
Μέγιστη επιτρεπτή πίεση λειτουργίας 150 PSI; 10,34 bar
Ροή όγκου αέρα
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Ροή όγκου αέρα
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη λειτουργία -18°C ... +50°C
Συνιστώμενη δέσμη συσσωρευτών L1820R - L1890R; L1820S
Συνιστώμενη συσκευή φόρτισης BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Μήκος λάστιχου πίεσης 51 cm
Βάρος χωρίς ανταλλακτική μπαταρία 1,05 kg
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Πληροφορίες θορύβου
Τιμές μέτρησης εξακριβωμένες κατά EN 62841. Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:
Στάθμη ηχητικής πίεσης (Ανασφάλεια K=3dB(A))
Στάθμη ηχητικής ισχύος (Ανασφάλεια K=3dB(A))
Φοράτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Πληροφορίες δονήσεων
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα
πρότυπα EN 62841.
Τιμή εκπομπής δονήσεων ah * 4,0 m/s
2
Ανασφάλεια K= 1,5 m/s
2
background
4646
EL
Ελληνικά
της συσκευής και έχoυv καταvoήσεί τoυς υπάρχovτες κατά τη χρήση
κιvδύvoυς.
Tα παιδιά δεv επιτρέπεται vα παιζoυv με τη Συσκευή.
O καθαρισμός και η συvτήρηση μέσω χρήστ η δεv επιτρέπεται vα
εκτελειται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Σε περίπτωση βλάβης επισκευάστε τα άμεσα σε ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο.
Μετά από 5 λεπτά συνεχούς λειτουργίας είναι απαραίτητο ένα
μικρό διάλειμμα τουλάχιστον 5 λεπτών προκειμένου να κρυώσει η
συσκευή.
Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική
μπαταρία.
Για να αποφύγετε τραυματισμούς και ζημιές, μη βυθίζετε ποτέ
το εργαλείο, τον επαναφορτιζόμενο συσσωρευτή ή τη συσκευή
φόρτισης σε υγρό και μην επιτρέπετε ποτέ να εισχωρήσει υγρό σε
αυτά.
Φορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες του συστήματος GBS μόνο
με φορτιστές του συστήματος GBS. Μη φορτίζετε μπαταρίες από
άλλα συστήματα.
Μην ανοίγετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές
και χρησιμοποιείτε για αποθήκευση μόνο στεγνούς χώρους.
Προστατεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές από
την υγρασία.
Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος,
τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος, να μη βυθίζετε το εργαλείο,
τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά
και να φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και
τους συσσωρευτές. Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες, όπως
αλατόνερο, ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα
που περιέχουν λευκαντικά, μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα.
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΊΣΜΟΥ
Η αντλία πεπιεσμένου αέρα προορίζεται για την πλήρωση με αέρα
αντικειμένων όπως είναι τα ελαστικά αυτοκινήτων, τα ελαστικά
ποδηλάτων, τα ελαστικά μηχανών κουρέματος γκαζόν, αθλητικού
εξοπλισμού, στρωμάτων αέρα, παιχνιδιών παραλίας και άλλων
φουσκωτών αντικειμένων.
Μην χρησιμοποιείτε το συγκεκριμένο εργαλείο για την πλήρωση
δεξαμενών ή αποσβεστήρων αέρα. Μην χρησιμοποιείτε το
συγκεκριμένο εργαλείο ως αναπνευστική συσκευή. Μην
χρησιμοποιείτε το συγκεκριμένο εργαλείο για τον ψεκασμό χημικών
ουσιών.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική
μπαταρία.
Διατηρείτε πάντοτε τις σχισμές εξαερισμού της μηχανής καθαρές.
Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να διεξάγονται
μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία.
Εάν το εργαλείο δεν λειτουργεί ή δεν λειτουργεί σε πλήρη ισχύ
με μία πλήρως φορτισμένη μπαταρία, καθαρίστε τις επαφές του
πακέτου μπαταρίας.
Εάν το εργαλείο εξακολουθεί να μην λειτουργεί σωστά, επιστρέψτε
το εργαλείο, τον φορτιστή και το πακέτο μπαταρίας σε ένα σημείο
τεχνικής υποστήριξης (σέρβις) της AEG προς επισκευή.
Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της
AEG. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η
αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ‘ ένα κέντρο σέρβις της
AEG (προσέξτε το εγχειρίδιο Εγγύηση/Διευθύνσεις εξυπηρέτησης
πελατών).
Όταν χρειάζεται, μπορείτε να ζητήσετε ένα σχέδιο συναρμολόγησης
της συσκευής, δίνοντας τον τύπο της μηχανής και αριθμό στην
πινακίδα ισχύος, από το κέντρο σέρβις ή απευθείας από τη φίρμα
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ
Μια θερμοκρασία πάνω από 50°C μειώνει την ισχύ της
ανταλλακτικής μπαταρίας. Αποφεύγετε τη θέρμανση για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από τον ήλιο ή τις συσκευές
θέρμανσης.
Διατηρείτε τις επαφές σύνδεσης στο φορτιστή και στην
ανταλλακτική μπαταρία καθαρές.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να
φορτιστούν πλήρως. Επαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες
που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα
πριν τη χρήση.
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη
φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή.
Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των
30 ημερών:
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο..
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της κατάστασης
φόρτισης..
Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη
φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η AEG προσφέρει μια απόσυρση
των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος, ρωτήστε παρακαλώ σχετικά στο
ειδικό κατάστημα πώλησης.
Μην αποθηκεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες μαζί με μεταλλικά
αντικείμενα (κίνδυνος βραχυκυκλώματος).
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από τη
συσκευή.
Αν αποθηκεύσετε τη συσκευή για ένα μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από τη συσκευή και να
απορριφθούν με ασφάλεια.
Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες των ηλεκτρικών
συνδέσεων.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΊΩΝ ΊΟΝΤΩΝ ΛΊΘΊΟΥ
Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών
διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων.
Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται
τηρώντας τους τοπικούς, εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις
αντίστοιχες διατάξεις.
Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς
περαιτέρω απαιτήσεις.
Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες
μεταφορών υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων
για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων. Οι προετοιμασίες
αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από
ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται
από εξειδικευμένο προσωπικό.
Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε
τα εξής:
Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και
μονωμένα ώστε να αποφευχθούν βραχυκυκλώματα. Προσέξτε το
πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και να
μη γλιστρά. Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές
ή διαρροές δεν επιτρέπεται. Για περισσότερες πληροφορίες
απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων.
background
4747
ΔΗΛΩΣΗ ΠΊΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» συμμορφώνεται με
όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών
2011/65/ΕΕ (RoHS)
2006/42/ΕK
2014/30/ΕΕ
και έχουν εφαρμοστεί τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ελληνικά
EL
ΣΥΜΒΟΛΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την
ανταλλακτική μπαταρία.
Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν
από την έναρξη λειτουργίας.
Φοράτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)!
Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά
γυαλιά.
Κίνδυνος ρήξης.
Ηλεκτρικά μηχανήματα, μπαταρίες/συσσωρευτές
δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Ηλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές
συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς
ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε
επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτων. Ενημερωθείτε
από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους
εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής
απορριμμάτων.
V
Τάση
Συνεχές ρεύμα
Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας
Ουκρανικό σήμα πιστότητας
Ευρασιατικό σήμα πιστότητας
background
4848
Tür
rkçe
UYARI
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 62841 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüşr ve elektrikli el aletleri birbiriyle
karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, farklı
eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda, titreşim yükü toplam
çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak gerçek
kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen titreşim yükü
belirgin ölçüde azaltılabilir.
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak tutulması ve
iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
Koruyucu kulaklık kullanın! Gürültü etkisi işitme kaybını etkiler.
UYARI! Cihazla birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını,
talimatları, çizimleri ve bilgileri okuyun. ağıdaki talimat
hükümlerine uymadığınız takdirde elektrik çarpması, yangın veya
ağır yaralanma tehlikesi ile karşılaşabilirsiniz..
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
üzere saklayın.
HAVA POMPASI GÜVENLIK UYARILARI
Makineyi kullanırken daima gözlük ve kulak koruyucusu takın.
Çalıştırılmış olan cihazı gözetimsiz bırakmayınız.
Basınçlı havayı veya tozları kişilere ya da hayvanlara yönlendir-
meyin veya tutmayın.
Cihazı patlama riski bulunan ortamlarda kullanmayın.
Patlama Riski. Çok fazla şişirmeyin. Üreticinin ürünle ilgili
talimatlarına riayet edin. Aleti, şişirilecek ürünün belirtilmiş
maksimum basıncından daha büyük bir çıkış basıncına ayarlamayın.
İşlem esnasında hava çıkışını asla engellemeyin veya kapamayın.
Her kullanım öncesinde hava hortumunu aşınmaya veya
hasara karşı kontrol edin. Tüm aksesuar bağlantılarının sağlam
olduğundan emin olun.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı ziksel, zihinsel ve
duygusal yeteneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi
sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi altında
olmaları veya kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve ortaya
çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması durumunda
kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz.
Hasarları derhal yetkili bir tamirhanede tamir ettiriniz.
5 dakikalık sürekli çalışmanın ardından, cihazın soğuması için en az
5 dakikalık kısa bir ara verilmelidir.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
TEKNIK VERILER
Hava pompası
BK18C
Üretim numarası 4778 18 02...
... 000001-999999
Kartuş akü gerilimi 18 V
Giriş gücü 225 W
Max. işletme basıncı 150 PSI; 10,34 bar
Hava hacmi akımı
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Hava hacmi akımı
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Çalıştırılması için tavsiye edilen ortam sıcaklığı -18°C ... +50°C
Tavsiye edilen güç paketleri L1820R - L1890R; L1820S
Tavsiye edilen şarj aletleri BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Basınç hortumu uzunluğu 51 cm
Değişken şebeke akü 1,05 kg
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2014‘e göre (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Gürültü bilgileri
Ölçüm değerleri EN 62841 e göre belirlenmektedir. Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi değerlendirme eğrisi A’ya göre
tipik gürültü seviyesi:
Ses basıncı seviyesi (Tolerans K=3dB(A))
Akustik kapasite seviyesi (Tolerans K=3dB(A))
Koruyucu kulaklık kullanın!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Vibrasyon bilgileri
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 62841’e göre belirlenmektedir:
titreşim emisyon değeri ah * 4,0 m/s
2
Tolerans K= 1,5 m/s
2
background
4949
Tür
rkçe
Yaralanma ve hasarları önlemek için aleti, çıkarılabilir pili veya
şarj cihazını asla bir sıvıya batırmayın, içlerine sıvı girmesine izin
vermeyin.
GBS sistemli kartuş aküleri sadece GBS sistemli şarj cihazları ile şarj
edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde
saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya ürün
hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya şarj
cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve pillerin
içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, ağartıcı
madde veya ağartıcı madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken
sıvılar kısa devreye neden olabilir.
KULLANIM
Hava pompası otomobil lastikleri, bisiklet lastikleri, çim
alan ekipmanı lastikleri, spor malzemeleri, hava yatakları,
plaj oyuncakları ve diğer şişirilebilir ürünlerin şişirilmesi için
tasarlanmıştır.
Bu aleti hava tanklarını veya havalı amortisörleri doldurmak için
kullanmayın. Bu aleti solunum cihazı olarak kullanmayın. Bu aleti
kimyasal madde püskürtmek için kullanmayın.
BAKIM
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Bakım ve tamir işleri sadece yetkili tamirhaneler tarafından
yapılabilir.
Pil paketi tam olarak şarj edilmişken alet başlamaz veya tam güçle
çalışmazsa, pil paketindeki temas noktalarını temizleyin.
Alet hala düzgün çalışmazsa, aleti, şarj cihazını ve pil paketini
onarım için bir AEG servis tesisine gönderin.
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi
açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri servisinde değtirin
(Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip
etiketi üzerindeki sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden
veya doğrudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany adresinden istenebilir.
AKÜ
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür.
Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre
ısınmamasına dikkat edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için
kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir. Uzun süre
kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin yükleme
yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir.
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:
Aküyü takriben 27°C‘de kuru olarak depolayın..
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın..
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın.
AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasye
edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili
satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa
devre tehlikesi).
Şarj edilebilir pillerin şarj ettirmeden önce cihazdan çıkartılması
gerekmektedir.
Cihaz uzun süre depolanacaksa, içindeki piller çıkartılmalıdır.
Boşalan pillerin cihazdan çıkarlması ve güvenli şekilde bertaraf
edilmesi gerekmektedir.
Bağlantı kontaklarına kısa devre yaptırılması yasaktır.
LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI
Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal
hükümler tabidir.
Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve hüküm-
lere uyularak taşınmak zorundadır.
Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmakzın karayoluyla
taşıyabilirler.
Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı
için tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri geçerlidir. Sevk
hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi görmüş personel tarafından
gerçekleştirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altında
gerçekleştirilmek zorundadır.
Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi
gerekmektedir:
Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve
izole edilmiş olmasını sağlayınız. Pil paketinin ambalajı içinde
kaymamasına dikkat ediniz. Hasarlı veya akmış pillerin taşınması
yasaktır. Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz.
CE UYGUNLUK BEYANI
“Teknik veriler” başlığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktif-
lerdeki tüm hükümleri
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EC
2014/30/EU
uyumlaştırılmış standartları
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. 
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
5050
SEMBOLLER
DİKKAT! UYARI! TEHLİKE!
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü
çıkarın.
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu
dikkatli biçimde okuyun.
Koruyucu kulaklık kullanın!
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın.
Patlama Riski.
Elektrikli cihazların, pillerin/akülerin evsel atıklarla
birlikte bertaraf edilmesi yasaktır. Elektrikli cihazlar ve
aküler ayrılarak biriktirilmeli ve çevreye zarar vermeden
bertaraf edilmeleri için bir atık değerlendirme tesisine
götürülmelidirler. Yerel makamlara veya satıcınıza geri
dönüşüm tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini
danışınız.
V
Voltaj
Doğru akım
Avrupa uyumluluk işareti
Ukrayna uyumluluk işareti
Avrasya uyumluluk işareti
rkçe
Tür
background
5151
Čes
Česky
VAROVÁNI
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 62841 a může být použita pro
porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely, s
odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zažení chvěním během ce
pracovní doby.
Pro přesný odhad zažení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale skuteč
se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba elektrického nářadí
a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.
Používejte chrániče sluchu ! Nadměrný hluk může vést ke ztrátě sluchu.
VAROVÁNI! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny,
instrukce, popisy a údaje, které obdíte s přístrojem. Pokud
následující pokyny nedodíte, může to vést k úderu elektrickým
proudem, požáru nebo těžm poraněním..
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ZAŘÍZENÍ NA
HUŠTĚNÍ
Při používání zařízení vždy noste ochranné brýle a ochranu sluchu.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dohledu.
Nikdy nesměřujte stlačený vzduch ani nefoukejte jakýkoliv prach
směrem k lidem nebo zvířatům.
Zařízení nepoužívejte v místnostech s potenciálně výbušnou
atmosférou.
Riziko prasknutí. Nepřehušťujte. Dodržujte všechny pokyny výrobce
pro daný produkt. Nástroj nenastavujte na výstupní tlak, který je
větší než vyznačený maximální tlak produktu, který se má nahustit.
Nikdy neblokujte ani nezapojujte vývod vzduchu během provozu.
Před každým použitím zkontrolujte opotřebení nebo poškození
vzduchové hadice. Zkontrolujte, zda jsou všechna připojení
příslušenství bezpečná.
Přístroj smějí používat děti starší než 8 let a osoby se sníženými
psychickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a / nebo vědomostí jen tehdy, pokud jsou
pod dohledem nebo jestliže byly poučeny o bezpečném používání
přístroje a jestli pochopily nebezpečí, která z toho vypvají.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Čištění a údržbu přístroje nesmí děti vykonávat bez dozoru.
Poškození nechte okamžitě opravit v autorizované speciální dílně.
Po 5 minuch nepřetržitého provozu je třeba udělat krátkou
přestávku nejméně 5 minut, aby zařízení mohlo vychladnout.
TECHNICKÁ DATA
Zařízení na huštění
BK18C
Výrobní číslo 4778 18 02...
... 000001-999999
Napětí výměnného akumulátoru 18 V
Jmenovitý příkon 225 W
Max. provozní tlak 150 PSI; 10,34 bar
Průtokové množství vzduchu
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Průtokové množství vzduchu
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Doporučená teplota okolí pro provoz -18°C ... +50°C
Doporučené akupaky L1820R - L1890R; L1820S
Doporučené nabíječky BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Délka tlakové hadice 51 cm
Hmotnost bez aku 1,05 kg
Hmotnost podle prováděho předpisu EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Informace o hluku
Naměřené hodnoty odpovídají EN 62841. V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:
Hladina akustického tlaku (Kolísavost K=3dB(A))
Hladina akustického výkonu (Kolísavost K=3dB(A))
Používejte chrániče sluchu !
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Informace o vibracích
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěnéve smyslu EN 62841.
Hodnota vibračních emisí ah * 4,0 m/s
2
Kolísavost K= 1,5 m/s
2
background
5252
Čes
Česky
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout
výměnný akumulátor.
Aby nedošlo ke zranění nebo poškození, neponořujte nikdy nástroj,
vyjímatelnou baterii nebo naječku do kapaliny a nedovolte, aby
do nich nějaká kapalina vnikla.
Akumulátor systému GBS nabíjejte pouze nabíječkou systému GBS.
Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je
vsuchu, chraňte před vlhkem.
Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného zkratem,
poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte nářadí,
výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte, aby do
zařízení a akumulátorů nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo
vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí
prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou způsobit
zkrat.
OBLAST VYUŽITÍ
Zařízení na huštění je určeno k huštění produktů, jako jsou pneu-
matiky na automobily, pneumatiky na kola, pneumatiky na zízení
če o trávník, sportovní vybavení, vzduchové matrace, hrky na
pláž a další nafukovací předměty.
Nepoužívejte tento nástroj na plnění vzduchových nádrží
nebo nárazů. Nepoužívejte tento nástroj jako dýchací zařízení.
Nepoužívejte tento nástroj k rozprašování chemikálií.
ÚDRŽBA
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout
výměnný akumulátor.
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Údržbářské a opravárenské práce smějí vykonávat jen autorizované
specializované dílny.
Pokud se nástroj nespustí nebo nefunguje na plný výkon při pl
nabitém akumulátoru, vyčistěte kontakty na akumulátoru.
Pokud nástroj stále nefunguje správně, vrte nástroj, nabíječku a
akumulátor do servisního sediska AEG na opravu.
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejichž
výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit vodborném servisu
AEG. (Viz záruční list.)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o
typu a čísle přímo servis a nebo výrobce,
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany.
AKUMULÁTORY
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před
dlouhým přehříváním na slunci či u topení.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udujte v čistotě.
Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně dobít.
Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použim znovu nabít.
K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití
vyjmout z nabíječky.
Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C..
Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity..
Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
Použité nevyhazujte do domovho odpadu nebo do ohně. AEG
nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho
obchodníka snářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte skovovými předměty, nebezpí
zkratu.
Dobíjecí baterie je nutné před nabíjením vyjmout z přístroje.
Pokud se má přístroj na delší čas uskladnit, měly by se z něj vyjmout
baterie.
Prázdné baterie se musí vyjmout z přístroje a bezpečně zlikvidovat.
Připojovací kontakty se nesmí vyzkratovat.
PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ
Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení pod
přepravu nebezpečného nákladu.
Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním lokálních,
vnitrostátních a mezinárodních předpisů a ustanovení.
Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po
komunikacích.
Komerční přeprava lithium-iontových baterií prostřednictvím
přepravních rem podléhá ustanovením o přepravě nebezpečného
nákladu. Přípravu k vyexpedování a samotnou přepravu smějí
vykonávat jen příslušně vkolené osoby. Na celý proces se musí
odborně dohlížet.
Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující:
Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se zamezilo
zkratům. Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci bale
nemohl sesmeknout. Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí
přepravovat. Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní
rmu.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlašujeme na naši výhradní odpovědnost, že produkt popsán
v části „Technické údaje“ splňuje všechna příslušná ustanovení
směrnic
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/ES
2014/30/EU
a byly použity následující harmonizované normy
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
5353
SYMBOLY
POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ!
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku
vyjmout výměnný akumulátor.
Před spuštěnám stroje si plivě pročte návod k
používání.
Používejte chrániče sluchu !
Při práci se strojem neusle nosit ochranné brýle.
Riziko prasknutí.
Elektrická zařízení, baterie/akumulátory se nesmí likvido-
vat společně s odpadem z domácností. Elektrická zařízení,
baterie/akumulátory je třeba sbírat odděleně aodevzdat
je v recyklačním podniku na ekologickou likvidaci. Na
místních úřadech nebo u vašeho specializovaného prode-
jce se informujte na recyklační podniky a sběrné dvory.
V
napětí
Stejnosměrný proud
Značka shody v Evropě
Značka shody na Ukrajině
Značka shody pro oblast Eurasie
Česky
Čes
background
5454
Slov
Slovensky
POZOR
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 62841 a je možné ju použiť na
vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, s
odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu
celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktoch je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale v
skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a
vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
Používajte ochranu sluchu! Nadmerný hluk môže viesť k strate sluchu.
POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-
nenia, pokyny, vyobrazenia a údaje, ktoré dostanete spolu
s prístrojom. Ak by ste nedodržali nasledujúce pokyny, mohlo by
to mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/
alebo vážne poranenie..
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE ZARIADENIE
NA HUSTENIE
Pri používaní zariadenia vždy noste ochranné okuliare a ochranu
sluchu.
Zapnutý prístroj nenechávajte bez dohľadu.
Nikdy nesmerujte stlačený vzduch ani nevyfukujte akoľvek prach
smerom k ľuďom alebo zvieratám.
Zariadenie nepoužívajte v miestnostiach s potenciálne výbušnou
atmosférou.
Riziko prasknutia. Neprehusťujte. Dodržiavajte všetky pokyny
výrobcu pre daný produkt. Nástroj nenastavujte na výstupný tlak,
ktorý je väčší ako vyznačený maximálny tlak produktu, ktorý sa
má nahustiť.
Nikdy neblokujte ani nezapájajte vývod vzduchu pas prevádzky.
Pred každým použitím skontrolujte opotrebenie alebo poškodenie
vzduchovej hadice. Skontrolujte, či sú všetky pripojenia
príslušenstva bezpečné.
Prístroj smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a / alebo vedomostí len vtedy, pokiaľ
sú pod dohľadom alebo ak boli poučení o bezpečnom používaní
prístroja a ak pochopili nebezpečenstvá z toho vyplývajúce.
Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
Čistenie a údbu prístroja nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Poškodenia nechajte okamžite opraviť v autorizovanej
špecializovanej dielni.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Zariadenie na hustenie
BK18C
Výrobné číslo 4778 18 02...
... 000001-999999
Napätie výmenného akumulátora 18 V
Menovitý príkon 225 W
Max. prevádzkový tlak 150 PSI; 10,34 bar
Prietokové množstvo vzduchu
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Prietokové množstvo vzduchu
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Odporúčaná teplota okolia pre prevádzku -18°C ... +50°C
Odporúčané akupaky L1820R - L1890R; L1820S
Odporúčané nabíjačky BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Dĺžka tlakovej hadice 51 cm
Hmotnosť bez aku 1,05 kg
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Informácia o hluku
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 62841. V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:
Hladina akustického tlaku (Kolísavosť K=3dB(A))
Hladina akustického výkonu (Kolísavosť K=3dB(A))
Používajte ochranu sluchu!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Informácie o vibráciách
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zistenév zmysle EN 62841.
Hodnota vibračných emisií ah * 4,0 m/s
2
Kolísavosť K= 1,5 m/s
2
background
5555
Slov
Slovensky
Po 5 minútach nepretržitej prevádzky je potrebné urobiť ktku
prestávku najmenej 5 minút, aby zariadenie mohlo vychladnúť.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
Aby nedošlo k poraneniu a poškodeniam, nikdy neponárajte
nástroj, vymeniteľnú batériu ani nabíjačku do kvapaliny a zabráňte
vniknutiu kvapaliny do nich.
Výmenné akumulátory systému GBS nabíjať len nabíjacími
zariadeniami systému GBS. Akumulátory iných systémov týmto
zariadením nenabíjať .
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a skladovať
len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou.
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného skratom,
poraneniam alebo poškodeniam výrobku, neponárajte náradie,
výmennú batériu alebo najačku do kvapalín a postarajte sa o to,
aby do zariadení a akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodu-
júce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie a
bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môžu
spôsobiť skrat.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Zariadenie na hustenie je určené na hustenie produktov, ako sú
pneumatiky na automobily, pneumatiky na bicykle, pneumatiky na
zariadenia starostlivosti o trávnik, športové vybavenie, vzduchové
matrace, hračky na pláž a ďalšie nafukovacie predmety.
Nepoužívajte tento nástroj na plnenie vzduchových nádí alebo
nárazov. Nepoužívajte tento nástroj ako dýchacie zariadenie.
Nepoužívajte tento nástroj na rozprašovanie chemikálií.
ÚDRZBA
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
Vetracie otvory udovať stale v čistote.
Údržbárske a opravárenské práce smú vykonávať len autorizované
špecializované dielne.
Ak sa nástroj nespustí alebo nefunguje na plný výkon pri plne
nabitom akumulátore, vyčistite kontakty na akumulátore.
Ak nástroj stále nefunguje správne, vráťte nástroj, nabíjačku a
akumulátor do servisného strediska AEG na opravu.
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez
návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych
centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v
prípade potreby viadat explozívna schéma prístroja od vášho
zákazníckeho centra alebo priamo v Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
AKUMULÁTORY
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora.
Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom aku-
mulátore udržovať čisté.
Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne
dobiť. Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím
dobiť.
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití
vybrať z nabíjačky.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C..
Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity..
Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo
medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých výmenných
akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia;
informujte sa u Vášho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovomi predmentmi
(nebezpečenstvo skratu).
Dobíjateľné batérie treba pred nabíjaním odstrániť z prístroja.
Ak sa má prístroj na dlhší čas uskladniť, mali by sa z neho vybrať
batérie.
Prázdne batérie sa musia odstrániť z prístroja a bezpečne
zlikvidovať.
Prípojné kontakty sa nesmú vyskratovať.
PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ
Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú pod
prepravu nebezpečného nákladu.
Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním lokálnych,
vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení.
Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať po
cestách.
Komerčná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníct-
vom špedičných riem podlieha ustanoveniam o preprave
nebezpného nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a samotnú
prepravu smú vykonávať iba adekvátne vyškolené osoby. Na celý
proces sa musí odborne dohliadať.
Pri preprave batérií treba dodržiavať nasledovné:
Zabezpečte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa
zamedzilo skratom. Dávajte pozor na to, aby sa zzok batérií v
rámci balenia nemohol zošmyknúť. Poškodené a vytečené batérie
sa nesmú prepravovať. Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu
špedičnú rmu.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Na našu výhradnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt popísaný
v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia
smerníc
2011/65/EÚ (RoHS)
2006/42/ES
2014/30/EÚ
aboli použité nasledovné harmonizované normy
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
5656
SYMBOLY
POZOR! NEBEZPEČENSTVO!
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor
vytiahnuť.
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod
na obsluhu.
Používajte ochranu sluchu!
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.
Riziko prasknutia.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory sa nesmú
likvidovať spolu s odpadom z domácností. Elektrické
zariadenia, batérie/akumulátory treba zbierať oddelene
a odovzdať ich v recyklačnom podniku na ekologickú
likvidáciu. Na miestnych úradoch alebo u vášho
špecializovaného predajcu sa spýtajte na recyklačné
podniky a zberné dvory.
V
Napätie
Jednosmerný prúd
Značka zhody v Európe
Značka zhody na Ukrajine
Značka zhody pre oblasť Eurázie
Slovensky
Slov
background
5757
Pol
Polski
OSTRZEŻENIE
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 62841 i może być
yty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego.
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych
celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia. Może
to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urdzenie jest wyłączone względnie jest
włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład:
konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
Należy używać ochroniaczy uszu! Hałas może powodować utratę słuchu.
OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i dane dołączone do
urządzenia. Jeśli nie będą przestrzegane następujące przepisy,
może dojść do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń
ciała..
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wska-
zówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KOMPRESORA DO
POMPOWANIA
Zawsze nosić okulary ochronne iochraniacze na uszy podczas
korzystania zurządzenia.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez dozoru.
Nigdy nie kierować skompresowanego powietrza ani nie
zdmuchiwać pyłu na ludzi ani zwierzęta.
Nigdy nie używać urządzenia w pomieszczeniach z przestrzenią
potencjalnego wybuchu.
Ryzyko pęknięcia. Nie przesadzać z nadmuchiwaniem. Przestrzegać
wszystkich instrukcji producenta dotyczących produktu. Nie
ustawiać na urządzeniu ciśnienia wyjściowego większego n
maksymalne oznaczone ciśnienie nadmuchiwanego przedmiotu.
Nigdy nie blokować ani nie zatykać wylotu powietrza podczas
pracy.
Przed każdym użyciem sprawdzić wąż powietrzny pod kątem
zużycia lub uszkodzeń. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia
akcesoriów są bezpieczne.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powej 8 lat oraz
osoby z ograniczonymi zdol-nościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysło-wymi, a także osoby nie posiadające wystarczają-cego
doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone, jak bez-piecznie obsługiwać urdzenie i są
świadome związanego z tym Niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
DANE TECHNICZNE
Kompresor do pompowania
BK18C
Numer produkcyjny 4778 18 02...
... 000001-999999
Napięcie baterii akumulatorowej 18 V
Znamionowa moc wyjściowa 225 W
Maksymalne ciśnienie robocze 150 PSI; 10,34 bar
Strumień objętości powietrza
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Strumień objętości powietrza
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Zalecana temperatura otoczenia w trakcie eksploatacji -18°C ... +50°C
Zalecane zestawy akumulatorowe L1820R - L1890R; L1820S
Zalecane ładowarki BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Długość węża ciśnieniowego 51 cm
Ciężar bez akumulatorem 1,05 kg
Ciężar wg procedury EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Informacja dotycząca szumów
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841. Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia akustycznego (Niepewność K=3dB(A))
Poziom mocy akustycznej (Niepewność K=3dB(A))
Należy używać ochroniaczy uszu!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Informacje dotyczące wibracji
Wartci łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z normą EN 62841
Wartość emisji drgań ah * 4,0 m/s
2
Niepewność K= 1,5 m/s
2
background
5858
Pol
Polski
Naprawę uszkodzeń należy natychmiast zlecić autoryzowanemu
warsztatowi specjalistycznemu.
Po 5 minutach ciągłej pracy naly odczekać co najmniej 5 minut,
aby urządzenie ostygło.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu
należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
W celu uniknięcia obrażeń lub szkód nigdy nie naly zanurzać
narzędzia, wymiennej baterii ani ładowarki w cieczy ani nie
dopuszcz, aby ciecz przeniknęła do ich wnętrza.
Akumulatory Systemu GBS naly ładować wyłącznie przy pomocy
ładowarek Systemu GBS. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek
akumulatorów innych systemów.
Nie otwierać wkł adek akumulatorowych i ładowarek.
Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed
wilgocią.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń
produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, akumu-
latora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszcz
się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne
ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące
ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i wybielacze
lub produkty zawierające wybielacze.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Kompresor do pompowania jest przeznaczony do nadmuchiwania
przedmiotów takich jak opony samochodowe, opony rowerowe,
opony do kosiarek, sprzęt sportowy, dmuchane materace, zabawki
plażowe i inne nadmuchiwane przedmioty.
Nie używać urządzenia do napełniania zbiorników powietrza lub do
wstrząsów. Nie używać urządzenia jako sprzętu do oddychania. Nie
używać urządzenia do natrysku chemikaliów.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu
należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.
Roboty konserwacyjne i roboty naprawcze mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowane warsztaty specjalistyczne.
Jeśli urządzenie nie uruchomi się lub nie będzie działać pełną mo
przy całkowicie naładowanej baterii, wyczyścić styki baterii.
Jeśli urdzenie nadal nie działa prawidłowo, zwrócić urządzenie,
ładowarkę i baterię do punktu serwisowego AEG w celu naprawy.
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części
zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla
których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawi-
cielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/
serwisowej).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego.
Przy zamawianiu należy podać numer oraz typ elektronarzędzia
umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można
dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo
bezpośrednio w Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany.
BATERIE AKUMULATOROWE
W temperaturze powej 50°C następuje spadek osiągów
wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wysta-
wienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych
(niebezpieczeństwo przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać
w czystości
Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu
należy naładować do pełnej pojemności. Akumulatory, które
nie były przez dłszy czas użytkowane, należy przed użyciem
nał adować.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy
wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.
W przypadku skł adowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni:
Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C..
Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%..
Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować
jako odpadów domowych. AEG oferuje ekologiczną utylizację
zużytych akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami
metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Baterie podlegające ładowaniu należy przed ładowaniem wyjąć z
urządzenia.
W przypadku przechowywania urdzenia przez dłszy okres
czasu baterie należy wyjąć.
Zużyte baterie naly wyjąć z urządzenia i w sposób bezpieczny
utylizować.
Nie wolno zwierać na krótko zestyków podłączeniowych.
TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH
Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom
dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych.
Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrze-
ganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i
przepisów.
Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po
drogach ot tak po prostu.
Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez
przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym
transportu towarów niebezpiecznych. Przygotowania do wysyłki
oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowie-
dnio przeszkolone osoby. Cały proces winien odbywać się pod
fachowym nadzorem.
W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać
następujących punktów:
Celem uniknięcia zwarć naly upewnić się, że zestyki są
zabezpieczone i zaizolowane. Zwracać uwagę na to, aby zespół
akumulatorów nie mógł się przemieszczać we wnętrzu opakowa-
nia. Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z
wyciekającym z elektrolitem. Odnośnie dalszych wskazówek należy
zwrócić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego.
background
5959
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
wiadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt
opisany pod „Dane techniczne“ spełnia wszystkie istotne przepisy
dyrektyw
2011/65/UE (RoHS)
2006/42/WE
2014/30/UE
i zastosowano następujące zharmonizowane normy
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Polski
Pol
SYMBOLE
UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na
elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się
uważnie z treścią instrukcji.
Należy używać ochroniaczy uszu!
Podczas pracy naly zawsze nosić okulary ochronne.
Ryzyko pęknięcia.
Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie mogą
być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospo-
darstw domowych. Urdzenia elektryczne i akumulatory
należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do
odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska natu-
ralnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnego.
Proszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i
punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjali-
zowanego dostawcy.
V
Napięcie
Prąd stały
Europejski Certykat Zgodności
Ukraiń ski Certykat Zgodności
Euroazjatycki Certykat Zgodności
background
6060
Mag
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 62841-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került lemérésre, és
használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére is.
A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot azonban más
alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint értéke eltérő lehet. Ez
jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy ugyan
működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen ckkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a használt
szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
Hallásvédő eszköz használata ajánlott! A zaj hatása hallásvesztést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden, a géppel együtt
megkapott biztonsági utalást, utasítást, ábrázolást és
adatot. Ha nem tartja be a következő előírásokat, akkor ez áramü-
téshez, tűzhöz és/vagy súlyos személyi sérülésekhez vezethet..
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
MOTOROS PUMPA BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEI
A gép használata során mindig viseljen védőszemüveget és
hallásvédő eszközt.
A bekapcsolt készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni.
Sűrített levegőt soha ne irányítson és port ne fúvasson emberek
vagy állatok felé.
Ne használja az eszközt robbanásveszélyes levegőjű helyiségekben.
Felhasadás kockázata. Semmit ne fújjon túl. Tartsa be a termékhez
tartozó gyártói utasításokat. Ne állítsa a szerszám kimenő
nyomását a felfújandó terméken megjelölt maximális nyomásérték
lé.
Üzem közben ne tömítse el és ne dugózza le a levegő kimenetét.
Minden használat előtt vizsgálja meg a levegős tömlő esetleges
kopását vagy sérülését. Ellenőrizze, hogy minden tartozék csatla-
kozása stabil legyen.
A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent zikai, érzékszervi
vagy szellemi képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak
felügyelet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a
készülék biztonságos használatát és megértették az ebből eredő
veszélyeket.
Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játs-zani.
A tisztítást és a felhasznál i karbantartást soha nem végezhetik
gyerekek felügyelet nélkül.
A sérüléseket azonnal javíttassa meg arra jogosult szakműhelyben.
MŰSZAKI ADATOK
Motoros pumpa
BK18C
Gyártási szám 4778 18 02...
... 000001-999999
Akkumulátor feszültség 18 V
Névleges teljesítményfelvétel 225 W
Max. üzemi nyomás 150 PSI; 10,34 bar
levegő térfogatáram
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
levegő térfogatáram
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Üzemeléshez ajánlott környezeti hőmérséklet -18°C ... +50°C
Ajánlott akkucsomagok L1820R - L1890R; L1820S
Ajánlott töltőkészülékek BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Nyomótömlő hossza 51 cm
Súly hálózati csereakkuval 1,05 kg
Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Zajinformáció
A közölt értékek megfelelnek az EN 62841 szabványnak. A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:
Hangnyomás szint (K bizonytalanság=3dB(A))
Hangteljesítmény szint (K bizonytalanság=3dB(A))
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Vibráció-információk
Összesített rezgésérkek (három irány vektoriális összegaz EN 62841-nek megfelelően meghatározva.
rezegésemisszió érték ah * 4,0 m/s
2
K bizonytalanság 1,5 m/s
2
background
6161
Mag
Magyar
A 5 perces folyamatos üzemet követően legalább 5 perces rövid
szünetet kell tartani, hogy az eszköz lehűljön.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell
venni a készülékből.
A sérülés és károsodás elkerülése érdekében a szerszámot, a
cserélhető akkumulátort és a töltőt soha ne merítse folyadékba, és
ne engedje folyadék behatolását ezekbe.
Az GBS elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat kirólag
a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon más
rendszerbe tartozó töltőt.
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kirólag
száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.
A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye
elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhető akkut vagy a
töltőkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne
hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív
hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos
vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek,
rövidzárlatot okozhatnak.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A motoros pumpa olyan termékek felfújására szolgál, mint
autógumik, kerékpárgumik, fűnyíró berendezések gumiabroncsai,
sportszerek, gumimatracok, strandjátékok és egyéb felfújható
eszközök.
Ne használja ezt a szerszámot légtarlyok és lengéscsillapítók
feltöltésére. Ne használja ezt a szerszámot lélegeztető eszközként.
Ne használja ezt a szerszámot vegyszerek kipermetezésére.
KARBANTARTÁS
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell
venni a készülékből.
A készülék szellőzőnyísait mindig tisztán kell tartani.
Karbantartási és javítási munkálatokat csak arra jogosult
szakműhely végezhet.
Ha teljesen feltöltött akkumulátor mellett a szerszám nem indul
vagy nem üzemel teljes kapacitáson, akkor tisztsa meg az
akkumulátor érintkezőit.
Ha a terk továbbra sem működik megfelelően, akkor javítás
céljából juttassa vissza a szerszámot, a töltőt és az akkumulátort
egy AEG szervizbe.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és
tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét,
amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra
feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Szükség esetén a késlékek robbantott ábráját - a készülék
típusa és azonosító sma alapján a teletileg illetékes TTI
márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól
(Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany) lehet kérni.
AKKUK
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesít-
ménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő
hosszabb idejű tárolást.
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani.
Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat
teljesen fel kell tölteni. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akku-
mulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell
venni a töltőkészülékből.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:
Az akkut kb. 27 °C-on, sraz helyen kell tárolni..
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni..
Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztarsi
szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi
lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat
veszélye).
Az újratölthető akkumulátorokat töltés előtt el kell távolítani a
készülékből.
Ha a készüléket hosszabb ideig tárolják, akkor az akkumulátorokat
el kell távolítani.
A lemerült elemeket el kell távolítani a készülékl, és biztonságo-
san ártalmatlanítani kell.
A csatlakozó érintkezőket nem szabad rövidre zárni.
LÍTIUM-ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA
A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk sllítására vonatkozó törvényi
rendelkezések hatálya alá tartoznak.
Az ilyen akkuk szállísának a helyi, orsgos és nemzetközi
előírások és rendelkezések betartása mellett kell történnie.
A fogyaszk minden további nélkül szállíthatják az ilyen akkukat
közúton.
A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi kereskedelmi
célú szállítására a veszélyes áruk szállítására vontakozó rendelke-
zések érnyesek. A kisllítás előkészítését és a szállítást kirólag
megfelelő képzettségű személyek végezhetik. A teljes folyamatnak
szakmai felügyelet alatt kell törnnie.
A következő pontokat kell gyelembe venni akkuk szállísakor:
Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezők
védve és szigetelve legyenek. Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag
ne tudjon elcsúszni a csomagoláson belül. Tilos sérült vagy kifolyt
akkukat szállítani. További útmutatásokért forduljon szállítmányo-
zási vállalatához.
background
6262
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki
adatok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes
vonatkozó rendelkezésének
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EK
2014/30/EU
harmonizált szabvány és a
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SZIMBÓLUMOK
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉ LY!
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort
ki kell venni a készülékből.
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet
használja.
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Felhasadás kockázata.
Az elektromos eszközöket, elemeket/akkukat nem szabad
a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Az elek-
tromos eszközöket és akkukat szelektíven kell gyűjteni, és
azokat környezetbarát ártalmatlanítás céljából hulladék-
hasznosító üzemben kell leadni. A helyi hatógoknál vagy
szakkereskedőjénél tájékozódjon a hulladékudvarokról és
gyűjtőhelyekről.
V
Feszültség
Egyenáram
Magyar
Mag
Európai megfelelőségi jelölés
Ukrán megfelelőségi jelölés
Eurázsiai megfelelőségi jelölés
background
6363
Slo
Slovenščina
OPOZORILO
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN 62841 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni
primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne
namene, z odstopajimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko čez celoten delovni
čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar dejansko ni v
rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zčitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in orodja, delo s
toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
Nosite zaščito za sluh! Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke, navo-
dila, prikaze in podatke, ki ste jih prejeli skupaj z napravo.
Zaradi nespoštovanja spodaj navedenih navodil lahko pride do
električnega udara, požara in/ali težkih telesnih poškodb..
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje
še potrebovali.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA TLAČILKE
Pri uporabi stroja vedno nosite zaščitna očala in zaščito za ušesa.
Vklopljene naprave ne puščajte nenadzorovane.
Nikoli ne usmerjajte stisnjenega zraka in ne pihajte prahu proti
osebam ali živalim.
Naprave ne uporabljajte v prostorih s potencialno eksplozivno
atmosfero.
Tveganje eksplozije. Ne napihnite čezmerno. Upoštevajte vsa navo-
dila proizvajalca izdelka. Orodja ne nastavite na izhodni tlak, ki je
višji od označenega najvišjega tlaka izdelka, ki ga je treba napolniti.
Med delovanjem nikoli ne blokirajte in ne priključujte odvoda za
zrak.
Pred vsako uporabo preverite, ali je zračna cev obrabljena ali
poškodovana. Preverite, ali so vsi dodatni priključki pritrjeni.
Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z
omejenimi zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali
s pomanjkanjem izkenj in / ali znanj, v kolikor so nadzorovani ali
so bili glede varne uporabe naprave poučeni in so razumeli iz tega
izhajajoče nevarnosti.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Čiščenje in vzdrževanje se ne sme izvajati s strani nenadzorovanih
otrok.
Poškodbe dajte takoj popraviti v avtoriziranemu strokovnemu
obratu.
Po 5 minutah neprekinjenega delovanja je treba narediti najmanj
5-minutni premor, da se naprava ohladi.
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
TEHNIČNI PODATKI
Tlačilka
BK18C
Proizvodna številka 4778 18 02...
... 000001-999999
Napetost izmenljivega akumulatorja 18 V
Nazivna sprejemna moč 225 W
Max. delovni pritisk 150 PSI; 10,34 bar
Volumen zračnega toka
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Volumen zračnega toka
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Priporočena temperatura okolice za obratovanje -18°C ... +50°C
Priporočeni kompleti akumulatorjev L1820R - L1890R; L1820S
Priporočeni polnilniki BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Dolžina cevi za stisnjen zrak 51 cm
Teža brez izmenljivim akumulatorjem 1,05 kg
Teža po EPTA-proceduri 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Informacije o hrupnosti
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 62841. Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:
Nivo zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A))
Višina zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A))
Nosite zaščito za sluh!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Informacije o vibracijah
Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smerdoločena ustrezno EN 62841.
Vibracijska vrednost emisij ah * 4,0 m/s
2
Nevarnost K= 1,5 m/s
2
background
6464
Slo
Slovenščina
Za preprečevanje telesnih poškodb ali škode orodja, nadomestnega
akumulatorja ali polnilnika nikoli ne potapljajte v tekočino ali
dovolite, da tekočina vstopi vanje.
Izmenljive akumulatorje sistema GBS polnite samo s polnilnimi
aparati sistema GBS. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih
sistemov.
Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih
hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto.
V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara, poškodb
ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali
polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in poskrbite, da ne bo
prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali
prevodne tekočine, kot so slana voda, določene kemikalije in belila
ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
S tlačilko lahko napihnete izdelke, kot so avtomobilske pnevmatike,
kolesne pnevmatike, pnevmatike za opremo za trate, športna
oprema, zračne blazine, igrače za plažo in drugi napihljivi izdelki.
Tega orodja ne uporabljajte za polnjenje zračnih posod ali zavornih
cokel. Tega orodja ne uporabljajte kot dihalno napravo. Tega orodja
ne uporabljajte za pršenje kemikalij.
VZDRŽEVANJE
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Vzdrževalna dela in popravila se lahko izvajajo zgolj s strani
avtoriziranega strokovnega obrata.
Če se orodje ne vklopi ali deluje pri polni moči s popolnoma napoln-
jenim akumulatorjem, očistite kontakte na akumulatorju.
Če orodje še vedno ne deluje pravilno, vrnite orodje, polnilnik in
baterijo servisni službi AEG v popravilo.
Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da
sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG ser-
visni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Techtronic
Industries GmbH nari eksplozijska risba naprave ob navedbi
tipa stroja in številke s tipske ploščice Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
AKUMULATORJI
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega
akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih
žarkov ali gretja.
Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in
izmenljivem akumulatorju čisti.
za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi
do konca napolniti. Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste
uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite.
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi
vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni:
Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem..
Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja..
Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje starih
izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokov-
nega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti
(nevarnost kratkega stika).
Polnilne baterije je potrebno pred polnitvijo odstraniti iz naprave.
V kolikor se bo naprava za daljši čas skladiščila, naj se baterije
odstranijo.
Prazne baterije je potrebno iz naprave odstraniti in varno odvesti.
Priključni kontakti ne smejo priti v kratek stik.
TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV
Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam
transporta nevarnih snovi.
Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne,
nacionalne in mednarodne predpise in določbe.
Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po cesti.
Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani
špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih
snovi. Priprava odpreme in transporta se lahko vi izključno s strani
ustrezno izšolanih oseb. Celoten proces je potrebno strokovno
spremljati.
Pri transportu akumulatorjev je potrebno uptevati sledeče točke:
V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zaščiteni in
izolirani. Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti
embalaže ne bo mogel zdrsniti. Poškodovanih ali iztekajočih
akumulatorjev ni dovoljeno transportirati. Za nadaljnja navodila se
obrnite na vaše špeditersko podjetje.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
S polno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek, opisan pod „Tehnični
podatki“ izpolnjuje vse ustrezne določbe direktiv
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/ES
2014/30/EU
ter da so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
6565
SIMBOLI
POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo
za uporabo.
Nosite zaščito za sluh!
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala.
Tveganje eksplozije.
Električnih naprav, baterij/akumulatorjev ni dovoljeno
odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Električne
naprave in akumulatorje je potrebno zbirati ločeno in za
okolju prijazno odstranitev, oddati podjetju za reciklažo.
Pri krajevnem uradu ali vašem strokovnem prodajalcu se
pozanimajte glede reciklažnih dvorišč in zbirnih mest.
V
Napetost
Enosmerni tok
Evropska oznaka za zdrljivost
Ukrajinska oznaka za združljivost
Evrazijska oznaka za združljivost
Slovenščina
Slo
background
6666
Hrv
Hrvatski
UPOZORENIE
Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 62841 normiranom mjernom postupku i može
se upotrijebiti za usporedbu elektrnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog opterećenja.
Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene elektrnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe sa
odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno opterećenje kroz
cijeli period rada bitno povisiti.
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, ali nije i
stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i upotrebljenih
alata, odavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.
Nositi zaštitu sluha! Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha.
UPOZORENIE! Pročitajte sve sigurnosne upute, napo-
mene, prikaze i podatke koje dobijete uz uređaj. Ako se ne
bi pridržavali slijedećih uputa, moglo bi doći do električnog udara,
požara i/ili teških ozljeda..
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KORIŠTENJE
KOMPRESORA
Uvijek nosite naočale i zaštitu za sluh dok koristite stoj.
Uključeni uređaj ne ostaviti bez nadzora.
Nikada nemojte usmjeravati komprimirani zrak ili prašinu raspuhi-
vati prema ljudima ili životinjama.
Nemojte koristiti uređaj u potencijalno eksplozivnim prostorima.
Rizik od rasprsnuća. Nemojte previše napuhati. Poštujte sve
proizvođačeve naputke za uređaj. Ne postavljajte uređaj na izlazni
tlak veći od označenog maksimalnog tlaka predmeta koji se
napuhuje.
Za vrijeme rada uređ aja nemojte blokirati ili zatvarati izlaz za zrak.
Prije svakog korištenja, provjerite je li crijevo za zrak istrošeno ili
tećeno. Provjerite je li sav pribor priključen na siguran način.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti od 8. godine i osobe sa
smanjenim psihičkim, senzorskim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatka iskustva i / ili znanja, samo pod nadzorom ili ako su bila
poučena u svezi sigurne upotrebe aparata i kada su razumjela iz
toga rezultirajuće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati sa aparatom.
Čišćenje i održavanje ne smiju izvoditi djeca bez nadzora.
Oštećenja odmah dati na popravak autoriziranoj stručnoj radionici.
Nakon svakih 5 minuta kontinuiranog rada potrebno e napraviti
malu pauzu od barem 5 minuta, da se uređaj ohladi.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
TEHNIČKI PODACI
Kompresor
BK18C
Broj proizvodnje 4778 18 02...
... 000001-999999
Napon baterije za zamjenu 18 V
Snaga nominalnog prijema 225 W
Max. pogonski tlak 150 PSI; 10,34 bar
Strujanje volumena zraka
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Strujanje volumena zraka
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Preporučena temperatura okoline za pogon -18°C ... +50°C
Preporučeni akumulatorski paket L1820R - L1890R; L1820S
Preporučeni punjači BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Duljina crijeva pod tlakom 51 cm
Težina bez sa baterijom 1,05 kg
Težina po EPTA-proceduri 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Informacije o buci
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 62841. A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:
Nivo pritiska zvuka (Nesigurnost K=3dB(A))
Nivo učinka zvuka (Nesigurnost K=3dB(A))
Nositi zaštitu sluha!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Informacije o vibracijama
Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjersu odmjerene odgovarajuće EN 62841
Vrijednost emisije vibracije ah * 4,0 m/s
2
Nesigurnost K= 1,5 m/s
2
background
6767
Hrv
Hrvatski
Kako biste izbjegli ozljede, nikada ne uranjajte alatku, zamjensku
bateriju ili punjač u tekućinu odnosno na dozvolite da tekućina
dospije u njih.
Baterije sistema GBS puniti samo sa uređajem za punjenje sistema
GBS. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih
samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.
Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem,
opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, alat, izmjenjivi aku-
mulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite
se za to, da u uređaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine.
Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda, određene
kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva
bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj.
PROPISNA UPOTREBA
Kompresor je namijenjen za napuhavanje predmeta kao što su
gume za automobile, bicikle, kosilice, zračne madrace, igračke za
plažu i ostale predmete za napuhavanje.
Uređaj nemojte koristiti za punjenje spremnika zraka ili amortizera.
Uređaj nemojte koristiti kao napravu za disanje. Uređaj nemojte
koristiti za prskanje kemikalija.
ODRŽAVANJE
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Radove odavanja i popravke smiju izvoditi samo autorizirane
stručne radionice.
Ako uređaj ne počne raditi punom snagom s potpuno napunjenim
baterijskim sklopom, očistite kontakte na baterijskom sklopu.
Ako uređaj i dalje ne radi ispravno, vratite uređaj, punjač i baterijski
sklop u ovlteni servis za popravak AEG proizvoda.
Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG
servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje
podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage
kod Vaše servisne službe ili direktno kod
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany.
BATERIJE
Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže zagrija-
vanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati
čistima.
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju
sasvim napuniti. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije
upotrebe napuniti.
Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja
moraju odstraniti iz punjača.
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana:
Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C..
Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja..
Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće.
AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće
okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima
(opasnost od kratkog spoja).
Baterije na punjenje se moraju prije punjenja idstraniti iz uređaja.
Ako se uređaj duže vremena skladišti, baterije se moraju izvaditi.
Prazne baterije se moraju odstraniti iz uređaja i sigurno zbrinuti.
Priključni kontakti se ne smiju kratko spojiti.
TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA
Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi
transporta opasne robe.
Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacio-
nalnih i internacionalnih propisa i odredaba.
Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po
cestama.
Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane
transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne
robe. Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo
odgovarajuće školovane osobe. Kompletni proces se mora pratiti
na stručan način.
Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke:
Uvjerite se da su kontakti ztićeni i izolirani kako bi se izbjegli
kratki spojevi. Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja
ne može proklizavati. Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju
transportirati. U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom
poduzeću.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan
u odjeljku „Tehnički podaci“ ispunjava sve potrebne odredbe
smjernica
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EC
2014/30/EU
i da su korteni sljedeći usklađeni standardi
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
6868
SIMBOLI
PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST!
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije
puštanja u rad.
Nositi zaštitu sluha!
Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale.
Rizik od rasprsnuća.
Elektrouređaji , baterije/akumulatori se ne smiju zbrinja-
vati skupa sa knim smećem. Električni uređajii akumula-
tori se moraju skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje
primjereno okolišu jednom od pogona za iskorišćavanje.
Raspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog trgovca u
svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja.
V
Napon
Istosmjerna struja
Europski znak suglasnosti
Ukrajinski znak suglasnosti
Euroazijski znak suglasnosti
Hrvatski
Hrv
background
6969
Lat
Latviski
UZMANĪBU
Instrukcijā norādītā svārstību robežvērba ir izmēta mējumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 62841, un to var izmantot
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārsbu noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments tiek
pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes, tad svārstību
robežvērba var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomē r faktiski netiek lietota.
Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu
tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.
Nēsāt trokšņa slāpētāju! Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
UZMANĪBU! Izlasiet visus drošības norādījumus,
instrukcijas, attēlus un datus, ko saņemat kopā ar ierīci.
Turpmāk sniegto norādījumu neievērošana var kļūt par cēloni
elektriskajam triecienam, ugunsgrēkam un/vai smagam savaino-
jumam..
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
PIEPŪTĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Vienmēr valkājiet brilles un dzirdes aizsargus, kad lietojat mašīnu.
Ieslēgtu ierīci neatstāt bez uzraudzības.
Aizliegts pavērst saspiesta gaisa vai putekļu plūsmu pret cilvēkiem
vai dzīvniekiem.
Neizmantojiet ierīci telpās ar potenciāli sprādzienbīstamu vidi.
Uzsprāgšanas risks. Nepieļaujiet pārmērīgu piepūšanu. Izpildiet
visus ražotāja norādījumus par izstrādājumu. Neiestatiet
ierīces izejas spiediena vērbu, kas ir augstāka par maksimālo
piepūšamajam priekšmetam pieļaujamo spiediena vērtību.
Darbības laikā nedrīkst nobloķēt vai aizbāzt gaisa izplūdes atveri.
Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai gaisa šļūtenes nav nodilušas
vai bojātas. Pārbaudiet, vai visi piederumu savienojumi ir droši.
Iekārtu dkst lietot bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu un perso-
nas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām un garīgajām spējām, kā
arī personas ar nepietiekamu pieredzi un / vai zināšanām, ja tās tiek
uzraudtas vai tās ir instruētas par drošu apiešanos ar iekārtu un ir
sapratušas briesmas, kas var rasties nepareizas lietošanas rezultātā.
Neatļaut bērniem spēlēties ar iekārtu!
Bērni iekārtas tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bez uzraudzības.
Bojājumu rašanās gadījumā nekavējoties nodot rīku labošanai
specializētā servisā.
Pēc nepārtrauktas darbības 5 minūtēm ir jāpārtrauc darbs uz
vismaz 5 minūtēm, lai ierīce varētu atdzist.
TEHNISKIE DATI
Piepūtējs
BK18C
Izlaides numurs 4778 18 02...
... 000001-999999
Akumulātora spriegums 18 V
Nominālā atdotā jauda 225 W
Maksimālais darba spiediens 150 PSI; 10,34 bar
Gaisa plūsmas tilpums
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Gaisa plūsmas tilpums
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Darbībai ieteicamā apkārtnes temperatūra -18°C ... +50°C
Ieteicamie akumulatoru komplekti L1820R - L1890R; L1820S
Ieteicamās uzlādes ierīces BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Spiediena šļūtenes garums 51 cm
Svars bez ar akumulatoru bateriju 1,05 kg
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Trokšņu informācija
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 62841. A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:
Trokšņa spiediena līmenis (Nedrošība K=3dB(A))
Trokšņa jaudas līmenis (Nedrošība K=3dB(A))
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Vibrāciju informācija
Svārstību kopējā vērba (Trīs virzienu vektoru summtiek noteikta atbilstoši EN 62841.
svārstību emisijas vērtība ah * 4,0 m/s
2
Nedrošība K= 1,5 m/s
2
background
7070
Lat
Latviski
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā
akumulātors.
Lai izvairītos no savainojumiem un bojājumiem, instrumentu,
akumulatoru vai lādētāju nekad nemērciet ūdenī un neļaujiet tajos
iekļūt mitrumam.
GBS sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar GBS sistēmas lādētājiem.
Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no cim sistēmām.
Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā
sausās telpās.
Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, savainojumu
vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu,
maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties
par to, lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju
izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas
ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt
īssavienojumu.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Piepūtējs ir paredzēts, lai piepūstu dažādus priekšmetus,
piemēram, automašīnu riepas, velosipēdu riepas, zālienu kopšanas
aprīkojuma riepas, sporta inventāru, gaisa matračus, pludmales
rotaļlietas un citus piepūšamos priekšmetus.
Neizmantojiet šo iekārtu, lai piepildītu gaisa tvertnes vai
amortizatoru gaisa spilvenus. Neizmantojiet šo ierīci kā
mākslīgās elpināšanas ierīci. Neizmantojiet šo ierīci ķimikāliju
izsmidzināšanai.
APKOPE
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā
akumulātors.
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
Apkopes darbus un remontdarbus drīkst veikt tikai autorizēti
specializētie servisi.
Ja ierīci nav iespējams palaist vai tā nestrādā ar pilnu jaudu, lai
gan akumulatora pakete ir pilnīgi uzlādēta, notīriet akumulatora
paketes kontaktus.
Ja ierīce joprojām nedarbojas pareizi, nododiet ierīci, lādētāju un
akumulatora paketi remontā AEG servisa darbnīcā.
Izmantojiet tikai rmu AEG piederumus un rmas rezerves daļas.
Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no
rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru „Garan-
tija/klientu apkalpošanas serviss.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpanas servisā vai tieši pie rmas
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta numurs, kas
norādīts uz jaudas paneļa.
AKUMULĀTORI
Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek
negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma
iedarbības.
Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas
izmantošanas tā jāuzlādē. Akumulātori, kas ilgāku laiku nav
izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.
Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc uzlādes
ieteicams atvienot no lādētāj ierīces.
Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas:
uzglabāt akumulatoru pie aptuveni 27° C un sausā vietā..
Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%..
Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
Izmantotos akumulārus nedkst mest ugunī vai parastajos
atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt
apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar mela priekšmetiem
(iespējams īsslēgums).
Atkārtoti uzlādējamās baterijas pirms uzlādēšanas ir jāizņem no
ierīces.
Ja ierīce tiek uzglabāta ilgāku laiku, tad baterijas ir jāizņem.
Tukšās baterijas no ierīces ir jāizņem un droši jāatbrīvojas no tām.
Savienojuma kontakti nedrīkst būt savienoti par tuvu.
LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANA
Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu
pārvadāšanu.
Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem, valsts
un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiem.
Patērētāja darbas, pārvadājot šos akumulatorus pa autoceļiem,
nav reglamentētas.
Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu, ko veic
ekspedīcijas uzņēmums, attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas
noteikumi. Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt
tikai atbilstoši apmācīts personāls. Viss process jāvada profesionāli.
Veicot akumulatoru transportēšanu, jāievēro:
Pārliecinieties, ka kontakti ir aizsargāti un izolēti, lai izvairītos no
īssavienojumiem. Pārliecinieties, ka akumulators iepakojumā nevar
paslīdēt. Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportēt.
Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums, kas raksturots
sadaļā „Tehniskie dati”, atbilst visām attiecīgajām prasībām
direktīvās
2011/65/ES (RoHS)
2006/42/EK
2014/30/ES
un ir piemēroti šādi saskaņotie standarti
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
7171
SIMBOLI
UZMANĪBU! BÎSTAMI!
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir
jāizņem ārā akumulātors.
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas
pamācību.
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles.
Uzsprāgšanas risks.
Elektriskus aparātus, baterijas/akumulatorus nedrīkst
utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem.
Elektriski aparāti un akumulatori ir jāsavāc atsevišķi
un jānodod atkritumu pārstrādes uzņēmumā videi
saudzīgai utilizācijai. Jautājiet vietējā iesdē vai savam
specializētājam tirgotājam, kur atrodas atkritumu
pārstrādes uzņēmumi vai savākšanas punkti.
V
Voltāža
Līdzstrāva
Eiropas atbilstības zīme
Ukrainas atbilstības zīme
Eirāzijas atbilstības zīme
Latviski
Lat
background
7272
Liet
Lietuviškai
DĖMESIO
Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 62841; ji gali būti naudojama keliems elektriniams
instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali skirtis
naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos nepakankamai
techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.
Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau faktiškai
nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo instrumentų
techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.
Nešioti klausos apsaugines priemones! Dėl didelio triukšmo poveikio gali būti pažeidžiama klausa.
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugos nuorodas,
instrukcijas, iliustracijas ir duomenis, kuriuos gaunate
su prietaisu. Jei nepaisysite toliau pateiktų nuorodų, gali kilti
elektros smūgio, gaisro ir /arba sunkių sužalojimų pavojus..
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
PŪTIKO SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Naudodami mašiną visada nešiokite apsauginius akinius ir klausos
apsaugą.
Įjungto prietaiso nepalikite be priežiūros.
Niekada nenukreipkite suslėgto oro į žmones ar gyvūnus, nepūskite
į juos dulkių.
Nenaudokite įrenginio patalpose su potencialiai sprogia atmosfera.
Sprogimo pavojus. Neperpūskite. Vadovaukitės visais gamintojo
nurodymais. Nenustatykite didesnio įrankio išėjimo slėgio nei
nurodytas pripučiamo daikto maksimalus slėgis.
Darbo metu niekada neužblokuokite ar neužkimškite oro išleidimo
angos.
Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar pneumatinė žarna
neapgadinta ir nesusidėvėjusi. Patikrinkite, ar visos priedų jungtys
yra tvirtos.
Prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir neturintys
pakankamai žinių ir (arba) patirties ribotų psichinių, jutiminių ir
protinių gebėjimų asmenys, jeigu jie yra prižiūrimi arba jie buvo
išmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir suprato galimus
pavojus.
Vaikams negalima žaisti su prietaisu.
Neprižiūrimi vaikai negali prietaiso valyti arba atlikti jo techninė s
priežiūros.
Remontuoti pažeidimus nedelsdami paveskite įgaliotoms
dirbtuvėms.
TECHNINIAI DUOMENYS
Pūtikas
BK18C
Produkto numeris 4778 18 02...
... 000001-999999
Keičiamo akumuliatoriaus įtampa 18 V
Vardinė imamoji galia 225 W
Max töörõhk 150 PSI; 10,34 bar
Oro srautas
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Oro srautas
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Rekomenduojama aplinkos temperatūra eksploatuojant -18°C ... +50°C
Rekomenduojami akumuliatoriai L1820R - L1890R; L1820S
Rekomenduojami įkrovikliai BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Slėginės žarnos ilgis 51 cm
Svoris be akumuliatoriumi 1,05 kg
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 01/2014 tyrimų metodiką (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Informacija apie keliamą triukšmą
Vertės matuotos pagal EN 62841. Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai sudaro:
Garso slėgio lygis (Paklaida K=3dB(A))
Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A))
Nešioti klausos apsaugines priemones!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Informacija apie vibraciją
Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma), nustatyta remiantis EN 62841.
Vibravimų emisijos reikšmė ah * 4,0 m/s
2
Paklaida K= 1,5 m/s
2
background
7373
Liet
Lietuviškai
Po 5 minučių nepertraukiamo darbo būtina padaryti bent 5 minučių
pertraukią, kad įrenginys atvėstų.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą
akumuliatorių.
Niekada nemerkite įrankio, išimamo akumuliatoriaus ar įkroviklio
į skystį ir neleiskite skysčiui į juos patekti, kad išvengtumėte
sužalojimų ir žalos.
Keičiamus GBS sistemos akumuliatorius kraukite tik GBS sistemos
įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite tik
sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.
Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus,
sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite įrankio, keičiamo
akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į
prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją
sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri
chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių,
gali sukelti trumpąjį jungimą.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Pūtikas yra skirtas automobilio, dviračių, vejos įrangos padangoms,
sportinei įrangai, oro čiužiniams, paplūdimio žaislams ir kt.
pripūsti.
Nenaudokite šio įrankio oro bakams ar amortizatoriams užpildyti.
Nenaudokite šio įrankio kaip kvėpavimo įrenginio. Nenaudokite šio
įrankio cheminėms medžiagoms purkšti.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą
akumuliatorių.
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
Techninės priežiūros ir remonto darbus gali atlikti tik įgaliotos
specialios dirbtuvės.
Jei naudojant visiškai įkrautą akumuliatorių bloką įrankis
nepasileidžia arba neveikia visu galingumu, nuvalykite
akumuliatorių bloko kontaktus.
Jei įrankis vis tiek neveikia tinkamai, grąžinkite įrankį, į kroviklį
ir akumuliatorių bloką AEG techninės priežiūros tarnybai, kad
suremontuotų.
Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas
neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams
(žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje esantį
numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden,
Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
AKUMULIATORIAI
Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių
galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio.
Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada
turi būti švarūs.
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo į kraukite
akumuliatorius. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius
prieš naudojimą įkraukite.
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, reikėtų
po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias
nuorodas:
bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C temperatūrai..
Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30% iki 50%..
Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius.
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į
buitines atliekas. AEG siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų
akumuliatorių tvarkymą, apie tai teiraukitės prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais
(trumpojo jungimo pavojus).
Priįkraudami iš prietaiso išimkite įkraunamąsias baterijas.
Jeigu prietaisas sandėliuojamas ilgesnį laiką, baterijas būtina
išimti.
Iš prietaiso būtina išimti tuščias baterijas ir jas saugiai utilizuoti.
Draudžiamas jungties kontaktų trumpasis jungimas.
LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMAS
Ličio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminė s nuostatos dėl
pavojingų krovinių pervežimų.
Šiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių, nacionalinių
ir tarptautinių direktyvų ir nuostatų.
Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be
jokių kitų sąlygų.
Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako ekspe-
dicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo.
Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai
išmokyti asmenys. Visas procesas privalo būti prižiūrimas.
Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktų:
Siekiant išvengti trumpųjų jungimų, įsitikinkite, kad kontaktai
yra apsaugoti ir izoliuoti. Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius
pakuotės viduje neslidinėtų. Draudžiama pervežti pažeistus arba
tekančius akumuliatorius. Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į
savo ekspedicijos įmonę.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad gaminys, aprašytas
„Techniniuose duomenyse“, atitinka taikomus reikalavimus,
išdėstytus direktyvose
2011/65/ES (RoHS)
2006/42/EB
2014/30/ES
ir buvo taikyti šie darnieji standartai
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
7474
SIMBOLIAI
DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS!
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite
keičiamą akumuliatorių.
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite
jo naudojimo instrukciją.
Nešioti klausos apsaugines priemones!
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius
akinius.
Sprogimo pavojus.
Elektros prietaisų, baterijų/akumuliatorių šalinti kartu su
buitinėmis atliekomis negalima. Elektros prietaisus ir aku-
muliatorius reikia surinkti atskirai ir atiduoti perdirbimo
įmonei, kad būtų pašalinti aplinkai saugiu būdu. Vietos
valdžios institucijose arba specializuotose prekybos vie-
tose pasidomėkite apie perdirbimo ir surinkimo centrus.
V
Įtampa
Nuolatinė srovė
Europos atitikties ženklas
Ukrainos atitikties ženklas
Eurazijos atitikties ženklas
Lietuviškai
Liet
background
7575
Est
Eesti
TÄHELEPANU
Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 62841 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada erinevate
elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude
tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves
töökeskkonnas.
Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole otseselt
kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.
Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks abinõudeks
võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
Kandke kaitseks kõrvaklappe! Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu.
TÄHELEPANU! Lugege kõik seadmega kaasas olevad
ohutusjuhised, juhendid, joonised ja andmed läbi.
Järgnevalt toodud juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök,
tulekahju ja/või rasked vigastused..
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami-
seks hoolikalt alles.
ÕHUPUMBA OHUTUSHOIATUSED
Kasutage alati kaitseprille ja kuulmiskaitset seadmega töötamisel.
Ärge jätke sisselülitatud seadet järelvalveta.
Ärge suunake surhku ega puhuge sellega tolmu kunagi inimeste
ega loomade suunas.
Ärge kasutage seadet ruumides, kus võib olla plahvatusohtlik
atmosfäär.
Lõhkemisoht. Ärge täitke üle. Järgige kõiki tootja juhiseid. Ärge
seadke tööriista väljundsurvele, mis on suurem kui täidetava eseme
maksimaalne lubatav surve.
Ärge blokeerige ega sulgege kasutamise ajal õhuväljalaset.
Kontrollige enne iga kasutamist, ega õhuvoolikud ei ole kulunud
või kahjustunud. Kontrollige, kas kõik lisatarvikute ühendused on
tugevalt kinni.
Seadet tohivad kasutada alla 8-aastased lapsed või piiratud füüsi-
liste, sensoorsete või vaimsete võimete, puudulike kogemuste ja /
või puudulike teadmistega isikud ainult järelevalve all või juhul, kui
neid on seadme kasutamise osas juhendatud ning nad mõistavad
sellest tulenevaid ohte.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Puhastust ja hooldust ei tohi lapsed järelevalveta teostada.
Laske kahjustused kohe volitatud oskustöökojas remontida.
Pärast 5 minuti pikkust pidevat kasutamist tuleb teha vähemalt 5
minuti pikkune paus, et seade saaks jahtuda.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks ärge asetage tööriista, eemal-
datavat akut ega laadijat vette ega laske vedelikel neisse tungida.
TEHNILISED ANDMED
Õhupump
BK18C
Tootmisnumber 4778 18 02...
... 000001-999999
Vahetatava aku pinge 18 V
Nimitarbimine 225 W
Maks. eksploatavimo slėgis 150 PSI; 10,34 bar
Õhuvoolu maht
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Õhuvoolu maht
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Soovituslik keskkonna temperatuur töötamiseks -18°C ... +50°C
Soovituslikud akupakid L1820R - L1890R; L1820S
Soovituslik laadija BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Survevooliku pikkus 51 cm
Kaal ilma akuga 1,05 kg
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Müra andmed
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 62841. Seadme tüüpiline hinnanguline (müratase:
Helirõhutase (Määramatus K=3dB(A))
Helivõimsuse tase (Määramatus K=3dB(A))
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Vibratsiooni andmed
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsummmõõdetud EN 62841 järgi.
Vibratsiooni emissiooni väärtus ah * 4,0 m/s
2
Määramatus K= 1,5 m/s
2
background
7676
Est
Eesti
Laadige süsteemi GBS vahetatavaid akusid ainult süsteemi GBS
laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid.
Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid
ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse eest.
Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste
vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet
vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega
akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu
soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid
sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Õhupump on mõeldud näiteks autorehvide, jalgrattarehvide,
muruniidukirehvide, spordivahendite, õhkmadratsite, rannamän-
guasjade ja muude täispuhutavate esemete täitmiseks õhuga.
Ärge kasutage pumpa õhumahutite täitmiseks ega löögi andmi-
seks. Ärge kasutage pumpa hingamisaparaadina. Ärge kasutage
pumpa kemikaalide pihustamiseks.
HOOLDUS
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
Hooldus- ja remonditöid tohivad teostada üksnes volitatud
oskustöökojad.
Kui aku on täis, kuid tööriist ei käivitu või ei tööta täisvõimsusel,
puhastage akupaki kontaktid.
Kui tööriist ei tööta ikkagi korralikult, viige tööriist, laadija ja
akupakk parandamiseks AEG teenindusse.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille
väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG kliendi-
teeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste
aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates
ära masina tüübi ja andmesildil oleva numbri. Selleks pöörduge
klienditeeninduspunkti või otse: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
AKUD
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet. Vältige
pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae pata-
reiplokk täielikult. Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige
veel enne kasutamist.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast
täislaadimist laadijast välja võtta.
Aku ladustamisel üle 30 päeva:
Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures..
Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis..
Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse.
AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige
oma erialaselt tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega
(lühiseoht).
Korduvalt laetavad patareid enne laadimist seadmest eemaldada
Seadme pikaajalisel hoiustamisel eemaldada patareid.
Tühjad patareid seadmest eemaldada ja ohutult nendest vabaneda.
Ühenduse kontakte ei tohi ühendada lähestikku
LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE
Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seon-
duvatele õigusaktidele.
Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, siseri-
iklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning määrustest kinni
pidades.
Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval
transportida.
Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete
kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele
õigusaktidele. Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada
eranditult vastavalt koolitatud isikud. Kogu protsessi tuleb
asjatundlikult jälgida.
Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte:
Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja
isoleeritud. Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks
pakendis nihkuda. Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi
kasutada. Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimiset-
tevõtte poole.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Kinnitame oma ainuvastutusel, et „Tehniliste andmete“ all kirjelda-
tud toode vastab direktiivide kõigile asjakohastele sätetele
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EÜ
2014/30/EU
ning täidetud on järgmiste ühtlustatud standardite nõuded
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
7777
SÜMBOLID
ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD!
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend
hoolikalt läbi.
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille.
Lõhkemisoht.
Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi utiliseerida koos
majapidamisprügiga. Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi
kokku koguda ning kõrvaldada keskkonnasõbralikul moel
töötlemiskeskusesse. Küsige infot jäätmekäitlusjaamade
ja kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike või
edasimüüja käest.
V
Volta
Alalisvool
Euroopa vastavusmärk
Ukraina vastavusmärk
Euraasia vastavusmärk
Eesti
Est
background
7878
РУС
Pусский
ВНИМАНИЕ
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной
стандартом EN 62841 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для
предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент
используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было
недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего
периода работы значительно увеличивается
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или
включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может
существенно уменьшиться.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например: техническое
обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация рабочих
процессов.
Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха.
ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь с правилами техники
безопасности, техническими регламентами,
изображениями и данными, прилагаемыми к
устройству. При несоблюдении нижеследующих указаний
возможно поражения электротоком, возникновение пожара и/
или получение серьезных травм..
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С
НАСОСОМ
При использовании станка всегда носите защитные очки и
средства защиты слуха.
Не оставлять включенное устройство без присмотра.
Ни в коем случае не направляйте подачу сжатого воздуха на
людей или животных и не сдувайте пыль в их направлении.
Не используйте устройство в помещениях с потенциально
взрывоопасной атмосферой.
Риск разрыва. Не создавайте чрезмерного давления при
накачивании. Выполняйте все инструкции производителя
накачиваемого материала. Не устанавливайте на инструменте
значения выходного давления, превышающие максимальное
значение, указанное на накачиваемом материале.
Ни в коем случае не блокируйте и не вставляйте ничего в
штуцер выхода воздуха во время работы.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Насос
BK18C
Серийный номер изделия 4778 18 02...
... 000001-999999
Bольтаж аккумулятора 18 V
Номинальная потребляемая мощность 225 W
Макс. рабочее давление 150 PSI; 10,34 bar
Объемный расход воздуха
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Объемный расход воздуха
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Температура окружающей среды, рекомендованная для эксплуатации -18°C ... +50°C
Рекомендованные аккумуляторные блоки L1820R - L1890R; L1820S
Рекомендованные зарядные устройства BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Длина шланга высокого давления 51 cm
Вес без аккумулятором 1,05 kg
Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Информация по шумам
Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 62841. Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно
составляет:
Уровень звукового давления (Небезопасность K=3dB(A))
Уровень звуковой мощности (Небезопасность K=3dB(A))
Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Информация по вибрации
Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с
EN 62841.
Значение вибрационной эмиссии ah * 4,0 m/s
2
Небезопасность K= 1,5 m/s
2
background
7979
РУС
Pусский
Каждый раз перед использованием проверяйте воздушный
шланг на следы износа или повреждений. Убедитесь в
надежности крепления всех дополнительных соединений.
Иcпoльзoвание технического фена дeтьми cтapш e 8 лет и
лицaми c oгpaничeнными физичecкими или yмcтвeнными
способностями, a тaкжe лицaми, нe имeющими oпытa
oбpaщeния c пoдoбным oбopyдoвaним, дoпycкaeтcя тoлькo
пoд присмотром или пocлe инcтpyктaжa пo бeзoпacнoмy
использованию пpибopa и ocoзнaния дaнными лицами
oпacнocтeй, cвязaнныx c eгo эксплуатацией.
Дeтям зaпpeщo игpaть c пpибopoм.
Чиcткa и yxoд нe дoлжны пpoизвoдитьcя дeтьми бeз
пpиcмoтpa.
Повреждения должны незамедлительно устраняться в
сертифицированном сервисном центре.
Через 5 минут непрерывной эксплуатации обязательно
сделайте небольшой перерыв как минимум на 5 минут, чтобы
устройство успело охладиться.
Выньте аккумулятор из машины перед проведением с ней
каких-либо манипуляций.
Во избежание ранения и порчи имущества ни в коем случае
не опускайте инструмент, съемный аккумулятор и зарядное
устройство в жидкость и не допускайте проникновения
жидкости внутрь этих устройств.
Для зарядки аккумуляторов модели GBS используйте только
зарядным устройством GBS. Не заряжайте аккумуляторы
других систем.
Никогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные
устройства и храните их только в сухих помещениях. Следите,
чтобы они всегда были сухими.
Для предотвращения опасности пожара в результате короткого
замыкания, травм и повреждения изделия не опускайте
инструмент, сменный аккумулятор или зарядное устройство
в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь
устройств или аккумуляторов. Коррозионные и проводящие
жидкости, такие как соленый раствор, определенные
химикаты, отбеливающие средства или содержащие их
продукты, могут привести к короткому замыканию.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Насос предназначен для накачивания таких материалов как
автомобильные покрышки, велосипедные шины, колеса
газонокосилок, спортивный инвентарь, надувные матрацы,
плавательные принадлежности и другие надувные изделия.
Не используйте данный инструмент для заполнения
воздухосборников и создания пневмоволн. Не используйте
данный инструмент в качестве дыхательного устройства. Не
используйте данный инструмент для распыления химикатов.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Выньте аккумулятор из машины перед проведением с ней
каких-либо манипуляций.
Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.
Работы по техобслуживанию и ремонту могут производиться
только в сертифицированных сервисных центрах.
Если инструмент не запускается или работает не в полную
мощность при полностью заряженной аккумуляторной
батарее, необходимо произвести очистку контактов
аккумуляторной батареи.
Если инструмент все равно не работает должным образом,
верните инструмент, зарядное устройство и аккумуляторную
батарею в сервисный центр AEG для проведения ремонта.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только
фирмы AEG. B случае возникновения необходимости в замене,
которая не была описана, пожалуйста, обращайтесь на один из
сервисных центров (см. список наших гарантийных/сервисных
организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента
с трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите
номер и тип инструмента и закажите чертеж у Bаших местных
агентов или непосредственно у Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
АККУМУЛЯТОР
Температура свыше 50°С снижает работоспособность
аккумуляторов. Избегайте продолжительного нагрева или
прямого солнечного света (риск перегрева).
Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны
содержаться в чистоте.
Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор
необходимо полностью заряжать после использования
прибора. Перед использованием аккумулятора, которым не
пользовались некоторое время, его необходимо зарядить.
Для достижения максимально возможного срока службы
аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного
устройства.
При хранении аккумулятора более 30 дней:
Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте..
Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%..
Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе
с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы
компании AEG предлагают восстановление старых
аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
Не храните аккумуляторы вместе с металлическими
предметами во избежание короткого замыкания.
Перезаряжаемые батареи перед зарядкой необходимо
извлечь из устройства.
Если устройство не используется длительное время,
необходимо извлечь батареи.
Разряженные батареи следует извлечь из устройства и
утилизировать безопасным способом.
Соединительные контакты запрещено замыкать накоротко.
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ
АККУМУЛЯТОРОВ
Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями
закона транспортируются как опасные грузы.
Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться
с соблюдением местных, национальных и международных
предписаний и положений.
Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем
без дальнейших обязательств.
При коммерческой транспортировке литий-ионных
аккумуляторов экспедиторскими компаниями действуют
положения, касающиеся транспортировки опасных
грузов. Подготовка к отправке и транспортировка должны
производиться исключительно специально обученными
лицами. Весь процесс должен находиться под контролем
специалиста.
background
8080
При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать
следующие пункты:
Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во
избежание короткого замыкания. Следите за тем, чтобы
аккумуляторный блок не соскользнул внутри упаковки.
Транспортировка поврежденных или протекающих
аккумуляторов запрещена. За дополнительными указаниями
обратитесь к своему экспедитору.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC
Мы несем исключительную ответственность за то, что изделие,
описанное в разделе «Техническая информация» соответствует
всем применимым положениям директив
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/ЕС
2014/30/EU
а также следующим согласованным стандартам
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Уполномочен на составление технической документации.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Pусский
РУС
СИМВОЛЫ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ!
Выньте аккумулятор из машины перед проведением с
ней каких-либо манипуляций.
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по
использованию перед началом любых операций с
инструментом.
Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.
При работе с инструментом всегда надевайте
защитные очки.
Риск разрыва.
Электроприборы, батареи/аккумуляторы запрещено
утилизировать вместе с бытовым мусором.
Электрические приборы и аккумуляторы следует
собирать отдельно и сдавать в специализированную
компанию для утилизации в соответствии с нормами
охраны окружающей среды. Получите в местных
органах власти или у вашего специализированного
дилера сведения о центрах вторичной переработки и
пунктах сбора.
V
Напряжение
Постоянный ток
Европейский знак соответствия
Украинский знак соответствия
Евроазиатский знак соответствия
background
8181
БЪЛ
Български
ВНИМАНИЕ
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 62841 измервателен
метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на
вибрационното натоварване.
Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият
инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа
поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по
време на целия работен цикъл.
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен
или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на
целия работен цикъл.
Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на
вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на
ръцете топли, организация на работния цикъл.
Да се носи предпазно средство за слуха! Шумът може да доведе до загуба на слуха.
ВНИМАНИЕ! Прочетете всички указания
за безопасност, инструкции, изображенията и
техническите данни, които получавате с уреда. Ако не
спазвате следните указания, това може да доведе до токов
удар, пожар и/или тежки наранявания..
Запазете всички указания и инструкции за безопасност
за бъдещето.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ
ИЗПОЛЗВАНЕ НА НАГНЕТАТЕЛНАТА ПОМПА
Винаги носете защитни очила и антифони при използване на
машината.
Не оставяйте включения уред без надзор.
Никога не насочвайте струята с нагнетения въздух към хора
или животни и никога не издухвайте прах в тяхна посока.
Не използвайте уреда в помещения с потенциално
взривоопасна атмосфера.
Риск от пръсване. Не нагнетявайте въздуха прекомерно.
Спазвайте всички указания на производителя на продукта. Не
настройвайте инструмента на по-голямо работно налягане от
посоченото върху продукта, който ще надувате.
Никога не запушвайте или блокирайте дюзата за въздуха по
време на работа.
Преди всяко използване проверявайте маркуча за износване
или повреди. Проверявайте дали всички аксесоари са свързани
правилно.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Нагнетателна помпа
BK18C
Производствен номер 4778 18 02...
... 000001-999999
Напрежение на акумулатора 18 V
Номинална консумирана мощност 225 W
Макс. работно налягане 150 PSI; 10,34 bar
Обем на въздушната струя
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Обем на въздушната струя
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Препоръчителна температура на околната среда при експлоатация -18°C ... +50°C
Препоръчителни акумулаторни батерии L1820R - L1890R; L1820S
Препоръчителни зарядни устройства BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Дължина на нагнетателния маркуч 51 cm
Тегло без резервна батерия 1,05 kg
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Информация за шума
Измерените стойности са получени съобразно EN 62841. Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:
Равнище на звуковото налягане (Несигурност K=3dB(A))
Равнище на мощността на звука (Несигурност K=3dB(A))
Да се носи предпазно средство за слуха!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Информация за вибрациите
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са определени в съответствие с EN
62841.
Стойност на емисии на вибрациите ah * 4,0 m/s
2
Несигурност K= 1,5 m/s
2
background
8282
БЪЛ
Български
Уредът може да се ползва от лица нa пoвеце от 8 гoдини и от
лица с нaмaлени физицески, сетивни или умствени спocoбнocти
или липcа нa oпит и / или знaния, акo те бивaт кoнтрoлирaни
или cа инcтруктирaни oтнocнo безoлаcната уиoтребa нa уредa и
cа разбрали пpoизтицащите вcледcтвие нa тoвa oпacнocти.
Децата не трябвa дa игрaят c уредa.
Пoциcтвaне и пдържaне не трябвa дa cе извършвa oт децa
без нaблюдеие.
Отстранете повредите незабавно в оторизиран специализиран
сервиз.
След 5 минути непрекъсната работа трябва да направите
кратка почивка от поне 5 минути, за да може уредът да се
охлади.
Преди започване на каквито е да е работи по машината
извадете акумулатора.
За да избегнете нараняване и повреда, никога не потапяйте
инструмента, сменяемата батерия или зарядното в течност и
не позволявайте проникването на течност в тях.
Акумулатори от системата GBS да се зареждат само със
зарядни устройства от системата GBS laden. Да не се зареждат
акумулатори от други системи.
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги
съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага.
За да избегнете опасността от пожар, предизвикана от късо
съединение, както и нараняванията и повредите на продукта,
не потапяйте инструмента, сменяемата акумулаторна батерия
или зарядното устройство в течности и се погрижете в уредите
и акумулаторните батерии да не попадат течности. Течностите,
предизвикващи корозия или провеждащи електричество,
като солена вода, определени химикали, избелващи вещества
или продукти, съдържащи избелващи вещества, могат да
предизвикат късо съединение.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Нагнетателната помпа е предназначена за надуване на
продукти от рода на автомобилни и велосипедни гуми, гуми на
косачки за трева, въздушни матраци, плажни играчки и други
подобни надуваеми артикули.
Не използвайте този инструмент за пълнене на въздушни
резервоари или въздушни амортисьори. Не използвайте
този инструмент като дихателен апарат. Не използвайте този
инструмент за пръскане с химикали.
ПОДДРЪЖКА
Преди започване на каквито е да е работи по машината
извадете акумулатора.
Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги
чисти.
Свързаните с ремонт и поддръжка работи следва да се
извършват само от оторизирани специализирани сервизи.
Ако инструментът не стартира или не работи на пълна мощност
при напълно заредена батерия, почистете контактните
повърхности на батерията.
Ако инструментът продължава да не работи правилно,
върнете го заедно със зарядното и батерията в сервизен
център на AEG за ремонт.
Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на.
Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна
в сервиз на AEG (вижте брошурата „Гаранция и адреси на
сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия
сервиз или директно от Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany, чертеж за в
случай на експлозия, като посочите типа на машината и номер
върху заводската табелка.
АКУМУЛАТОРИ
Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора.
Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от
отопление.
Поддържайте чисти присъединителните контакти на
зарядното устройство и на акумулатора.
За оптимална продължителност на живот след употреба
батериите трябва да се заредят напълно. Акумулатори,
които не са ползвани по-дълго време, преди употреба да се
дозаредят.
За възможно по-дълга продължителност на живот батериите
трябва да се изваждат от уреда след зареждане.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни:
съхранявайте батерията при прибл. 27°C и на сухо място..
Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от заряда..
Зареждайте батерията на всеки 6 месеца.
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при
битовите отпадъци. AEG предлага екологосъобразно събиране
на старите акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран
търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети
(опасност от късо съединение).
Акумулаторни батерии трябва да бъдат отстранени от уреда
преди да бъдат заредени.
Ако уредът се съхранява дълго време неизползван, батериите
трябва да бъдат отстранени.
Изтощени батерии трябва да бъдат отстранени от уреда и
изхвърлени по безопасен начин.
Забранено е клемите на захранването да бъдат свързвани
накъсо.
ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИ
Литиево-йонните батерии са предмет на законовите
разпоредби за превоз на опасни товари.
Превозът на тези батерии трябва да се извършва в
съответствие с местните, националните и международните
разпоредби и регламенти.
Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без
допълнителни изисквания.
Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании
е предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни
товари. Подготовката на превоза и самият превоз трябва да се
извършват само от обучени лица. Целият процес трябва да е
под професионален надзор.
Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии:
Уверете се, че контактите са защитени и изолирани, за да
се избегне късо съединение. Уверете се, че няма опасност
от разместване на батерията в опаковката. Не превозвайте
повредени батерии или такива с течове. Обърнете се към
Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции.
background
8383
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме, изцяло на наша отговорност, че продуктът,
описан в „Технически данни“, съответства на всички
необходими изисквания на директивите
2011/65/ЕС (RoHS)
2006/42/EO
2014/30/ЕС
и че са използвани следните хармонизирани стандарти
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Упълномощен за съставяне на техническата документация
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Български
БЪЛ
СИМВОЛИ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
Преди започване на каквито е да е работи по
машината извадете акумулатора.
Преди пускане на уреда в действие моля прочетете
внимателно инструкцията за използване.
Да се носи предпазно средство за слуха!
При работа с машината винаги носете предпазни
очила.
Риск от пръсване.
Електрическите уреди, батерии/акумулаторни батерии
не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.
Електрическите уреди и акумулаторни батерии трябва
да се събират разделно и да се предават на службите
за рециклиране на отпадъците според изискванията
за опазване на околната среда. Информирайте се при
местните служби или при местните специализирани
търговци относно местата за събиране и центровете
за рециклиране на отпадъци.
V
Напрежение
Постоянен ток
Европейски знак за съответствие
Украински знак за съответствие
Евро-азиатски знак за съответствие
background
8484
Ro
Română
AVERTISMENT
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma EN
62841 şi poate  folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a solicitării la oscilaţii.
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost folosite
pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii de întreţinere,
gradul de oscilaţie poate  diferit.
Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru. În scopul unei evaluări exacte
a solicitării la oscilaţii, urmează să e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul a fost oprit ori funcţionează dar, în
realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de
lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de întreţinere a
uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Purtaţi căşti de protecţie Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului.
AVERTISMENT! Citiți toate instrucțiunile de securitate,
recomandările, reprezentările grace și datele pe care le
primiți livrate împreună cu aparatul. În cazul în care nu veţi
respecta următoarele instrucţiuni, se poate ajunge la electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave..
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ PENTRU
COMPRESOR DE UMFLAT
Purtați întotdeauna ochelari și căști de protecție atunci când
utilizați mașina.
Aparatul pornit nu se lasă nesupravegheat.
Nu orientați niciodată în mod direct jetul de aer comprimat sau nu
suați cu aer comprimat praful înspre oameni sau animale.
Nu utilizați dispozitivul în incinte cu atmosferă cu potențial
exploziv.
Risc de plesnire. Nu supraumați. Urmați toate instrucțiunile
producătorului aferente articolului. Nu reglați dispozitivul la o
presiune de ieșire mai mare det presiunea maximă inscripționată
pe articolul pe care urmează să-l umați.
Nu blocați sau nu obstrucționați niciodată ieșirea de aer în timpul
funcționării.
Înainte de ecare utilizare, vericați ca furtunul de aer să nu pre-
zinte urme de uzură sau deteriorări. Vericați ca toate conexiunile
accesoriilor să e sigure.
Aparatul poate  folosit de copii începând cu vâr-ste de 8 ani şi
de persoane cu dizabiliţi zice, senzoriale sau mentale sau fără
experienţă şi / sau cunoştinţe, dacă acestea sunt supravegheate
sau au fost instruite asupra folosirii în siguranţă a aparatului şi
pericolelor care pot rezulta.
DATE TEHNICE
Compresor de umflat
BK18C
Număr producţie 4778 18 02...
... 000001-999999
Tensiune acumulator 18 V
Putere nominală de ieşire 225 W
Presiunea maximă de lucru 150 PSI; 10,34 bar
Debit de aer
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Debit de aer
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Temperatură ambientală recomandată pentru funcţionare -18°C ... +50°C
Seturi de baterii recomandate L1820R - L1890R; L1820S
Încărcător de baterii recomandat BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Lungimea furtunului de aer comprimat 51 cm
Greutate fără baterie 1,05 kg
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2014“ (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Informaţie privind zgomotul
Valori măsurate determinate conform EN 62841. Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:
Nivelul presiunii sonore (Nesiguranţă K=3dB(A))
Nivelul sunetului (Nesiguranţă K=3dB(A))
Purtaţi căşti de protecţie
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Informaţii privind vibraţiile
Valorile totale de oscilaţie (suma vectorială pe trei direcţideterminate conform normei EN 62841.
Valoarea emisiei de oscilaţii ah * 4,0 m/s
2
Nesiguranţă K= 1,5 m/s
2
background
8585
Ro
Română
Copiii nu au voie şi se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată de utilizator nu sunt
permise copiilor fără supraveghere.
Deteriorările trebuie reparate imediat de către un atelier autorizat.
După o perioadă de funcționare continuă de 5 minute, trebuie
cută o scurtă pauză de cel puțin 5 minute, pentru a permite
dispozitivului să se răcească.
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina
Pentru a evita rănirile și deteriorările, nu scufundați niciodată în
lichide unealta, bateria detașabilă sau încărcătorul și nu permiteți
niciodată pătrunderea lichidelor în acestea.
Folosiţi numai încărcătoare System GBS pentru încărcarea acumula-
torilor System GBS. Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme.
Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţi-le
numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna uscate .
Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea rănirilor sau
deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersați scula,
acumulatorul de schimb sau încărcătorul în lichide și asigurați-vă
să nu pătrundă lichide în aparate și acumulatori. Lichidele corosive
sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe
chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot provoca
un scurtcircuit.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Compresorul de umat este destinat umării articolelor precum
anvelopele auto, anvelopele de biciclete, anvelopele echipamen-
telor de motocosit, echipamentele sportive, saltelele gonabile,
jucăriile pentru plajă și alte articole gonabile.
Nu utilizați acest dispozitiv pentru a umple rezervoare de aer sau
amortizoare. Nu utilizați acest dispozitiv ca aparat respirator. Nu
utilizați acest dispozitiv pentru a pulveriza substanțe chimice.
INTREŢINERE
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina
Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere tot
timpul
Efectuarea lucrărilor de întreţinere şi de reparaţie este permisă
numai atelierelor de specialitate autorizate.
Dacă dispozitivul nu pornește sau nu funcționează la capacitate
integrală cu un bloc de acumulatori complet încărcat, curăț ați
contactele blocului de acumulatori.
Dacă dispozitivul tot nu funcționează corespunzător, returnați
dispozitivul, încărcătorul și blocul de acumulatori la un atelier de
service AEG, pentru reparații.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din
componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm
contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru
service / garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a
sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii
tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali
sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany.
ACUMULATORI
Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa
acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie
solară (risc de supraâncălzire)
Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate
curate.
În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie
reîncărcate complet după utilizare. Acumulatorii care nu au fost
utilizaţi o perioadă de timp trebuie reîncărcaţi înainte de utilizare
Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar trebui scoşi
din încărcător după încărcare.
La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile:
Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat..
Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca.
30%-50%..
Acumulatorii se încarcă din nou la ecare 6 luni.
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere
şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să recupereze acumulatorii
vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de
scurtcircuit)
Bateriile reîncărcabile trebuie scoase din aparat înainte de
încărcare.
Dacă aparatul se depozitează un timp mai îndelungat, bateriile
trebuie scoase.
Bateriile goale trebuie scoase din aparat şi eliminate în siguranţă.
Contactele de conectare nu au voie să e scurtcircuitate.
TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU
Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale
pentru transportul de mărfuri periculoase.
Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu
respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local, naţional
şi internaţional.
Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al
acestui tip de acumulatori.
Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin
intermediul rmelor de expediţie şi transport este supus
reglementărilor transportului de mărfuri periculoase. Pregătirile
pentru expediţie şi transportul au voie să e efectuate numai
de către personal instruit corespunzător. Întregul proces trebuie
asistat în mod competent.
Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul
acumulatorilor:
Pentru a se evita scurtcircuite, asiguraţi-vă de faptul că sunt prote-
jate şi izolate contactele. Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să
nu poată aluneca în altă poziţie în interiorul ambalajului său. Este
interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care pierd
lichid. Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă rmei de expediţie
şi transport cu care colaboraţi.
background
8686
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că produsul descris în capi-
tolul „Date tehnice” îndeplineşte toate cerinţele relevante ale
directivelor
2011/65/UE (RoHS)
2006/42/CE
2014/30/UE
şi au fost utilizate următoarele standarde armonizate
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Română
Ro
SIMBOLURI
PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE!
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului
pe maşina
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea
maşinii
Purtaţi căşti de protecţie
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când utilizaţi
maşina.
Risc de plesnire.
Aparatele electrice, bateriile/acumulatorii nu se elimină
împreună cu deşeurile menajere. Aparatele electrice
şi acumulatorii se colectează separat şi se predau la
un centru de reciclare, în vederea eliminării ecologice.
Informaţi-vă de la autorităţile locale sau de la comercianţii
acreditaţi în legătură cu centrele de reciclare şi de
colectare.
V
Tensiune
Curent continuu
Marcă de conformitate europeană
Marcă de conformitate ucraineană
Marcă de conformitate eurasiatică
background
8787
Mak
Македонски
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN 62841 и
може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за привремена проценка на
оптоварувањето на осцилацијата.
Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електролатот се употребува
за други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да отстапи. Тоа може
значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.
За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто апаратот
е исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на осцилацијата за
време на целиот работен период
Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример:
одржување на електролатот и на додатоци кон електролатот, одржување топли раце, организација на работните процеси.
Носте штитник за уши. Влијанието на бука може да предизвика губење на сетилото за слух.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни
напомени, упатства, цртежи и податоци, коишто ги
добивате заедно со уредот. Доколку не ги почитувате
следните упатства, може да дојде до електричен удар, до
пожар и/или до тешки повреди..
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за
во иднина.
БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА
ИНФЛАТОРОТ
Секогаш носете заштитни очила и штитници за ушите кога ја
користите машината.
Не дозволувајте апаратот да работи без надзор.
Компримираниот воздух никогаш не насочувајте го ниту
дувајте со него прашина кон луѓе или животни..
Уредот не користете го простории со потенцијално експлозивна
атмосфера.
Ризик од пукање. Немојте да пренапумпувате. Следете ги сите
инструкции од производителот за предметот. Алатката не
ставајте ја на излезен притисок кој е поголем од означениот
максимален притисок на предметот што треба да се надува.
Никогаш не блокирајте го или не приклучувајте го излезот за
воздух за време на работењето.
Пред секоја употреба, проверете го цревото за воздух да не
е изабено или оштетено. Проверете дали се безбедни сите
приклучоци од дополнителната опрема.
Овој апарат може да го користат деца на возраст од 8 години
и нагоре, како и лица со намалени психички, сензорни или
ментални способноси или со недостаток на искуство и / или
знаење, доколку се под надзор или доколку добиле упатства за
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Пумпа
BK18C
Производен број 4778 18 02...
... 000001-999999
Волтажа на батеријата 18 V
Определен внес 225 W
Макс. Погонски притисок 150 PSI; 10,34 bar
Проток на воздух
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Проток на воздух
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Препорачана температура на околината за работа -18°C ... +50°C
Препорачани комплети акумулаторски батерии L1820R - L1890R; L1820S
Препорачани полначи BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Должина на цревото за компримиран воздух 51 cm
Тежина без батерија 1,05 kg
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Информации за бучавата
Измерените вредности се одредени согласно стандардот EN 62841. A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува:
Ниво на звучен притисок. (Несигурност K=3dB(A))
Ниво на јачина на звук. (Несигурност K=3dB(A))
Носте штитник за уши.
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Информации за вибрации
Вкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите насоки) пресметани согласно EN 62841.
Вибрациска емисиона вредност ah * 4,0 m/s
2
Несигурност К 1,5 m/s
2
background
8888
Mak
Македонски
безбедна употреба и ги сфатиле потенцијалните опасности што
би произлегле од употребата.
Деца не смее да си играат со апаратот.
Чистење и одржување на апаратот не смее да вршат деца без
соодветен надзор.
Во случај на оштету-вања истите веднаш да бидат дадени на
авторизирана стручна работнил-ница на поправка.
После 5 минути континуирано работење, мора да се направи
кратка пауза од најмалку 5 минути, за да му се овозможи на
уредот да се олади.
Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да
е зафат врз машината.
За да избегнете повреда и оштетување, алатот, преносливата
батерија или полначот никогаш не потопувајте ги во течност
или, пак, не дозволувајте во нив да навлезе вода.
Користете исклучиво Систем GBS за полнење на батерии од GBS
систем. Не користете батерии од друг систем.
Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и чувајте ги
само на суво место. Чувајте ги постојано суви.
За да избегнете опасноста од пожар, од наранувања или од
оштетување на производот, коишто ги создава краток спој,
не ја потопувајте во течност алатката, заменливата батерија
или полначот и пазете во уредите и во батериите да не
проникнуваат течности. Корозивни или електроспроводливи
течности, како солена вода, одредени хемикалии, избелувачки
препарати или производи кои содржат избелувачки
супстанции, можат да предизвикаат краток спој.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Пумпата е наменета за пумпање предмети како што се
автомобилски пневматици, пневматици за велосипед,
пневматици за косилки за трева, спортска опрема, воздушни
душеци, играчки за плажа и други предмети на дување.
Оваа алатка немојте да ја користите за полнење на резервоари
за воздух или амортизери. Оваа алатка немојте да ја користите
како апарат за дишење. Оваа алатка немојте да ја користите за
распрскување на хемикалии.
ОДРЖУВАЊЕ
Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да
е зафат врз машината.
Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно
отворени постојано.
Работите на одржување и поправка смеат да бидат изведувани
исклучиво од страна на авторизи-рани стручни работил-ници.
Доколку алатката не стартува или не работи со полна сила при
полна батерија, исчистете ги контактите на батеријата.
Ако алатот сè уште не работи правилно, алатката, полначот и
батеријата вратете ги на поправка во некој сервис на AEG.
Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку
некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат
заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на
AEG (консултирајте ја листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ
на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и
типот на машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте ја
скицата кај локалниот застапник или директно кај:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany.
БАТЕРИИ
Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето
на батериите. Избегнувајте подолго изложување на батериите
на високи температури или сонце (ризик од прегревање).
Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти.
За оптимален работен век батериите мора да се наполнат
целосно по употреба. Батриите кои не биле користени подолго
време треба да се наполнат пред употреба.
За можно подолг век на траење, апаратите после нивното
полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на
батериите.
Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена:
Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27°C и
на суво место..
Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од
состојбата на наполнетост..
Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци.
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад
и не горете ги. Дистрибутерите на АЕГ ги собираат старите
батерии, со што ја штитат нашата околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од
краток спој).
Батериите на полнење мора да се отстранат од уредот пред
полнењето.
Кога апаратот се чува подолго време, батериите треба да се
отстранат.
Празните батерии мора да се извадат од апаратот и безбедно
да се отстранат.
Клемите на полначот не смеат да се премостуваат.
ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИ
Литуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за
транспорт на опасни материи.
Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно
локалните, националните и меѓународните прописи и одредби.
Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен
патен транспорт на истите.
Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од страна
на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за
транспорт на опасни материии. Подготовките за шпедиција
и транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно обучени
лица. Целокупниот процес треба да биде стручно надгледуван.
При транспортот на батерии треба да се внимава на следното:
Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани, а сето
тоа со цел да се избегнат кратки споеви. Внимавајте да не дојде
до изместување на батериите во нивната амбалажа. Забранет
е транспорт на оштетени или протечени литиум-јонски
батерии. За понатамошни инструкции обратете се до Вашето
шпедитерско претпријатие.
background
8989
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ
Под целосна лична одговорност изјавуваме дека производот
опишан во „Технички податоци“ е во сообразност со сите
релевантни прописи од директивите
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EC
2014/30/EU
и дека се применети следните хармонизирани стандарди
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Ополномоштен за составување на техничката документација.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Македонски
Mak
СИМБОЛИ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ОПАСНОСТ!
Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на
каков и да е зафат врз машината.
Ве молиме пред да ја стартувате маш ината обрнете
внимание на упатствата за употреба.
Носте штитник за уши.
Секогаш при користење на машината носете ракавици.
Ризик од пукање.
Електричните апарати и батериите што се полнат
не смеат да се фрлат заедно со домашниот отпад.
Електричните апарати и батериите треба да се
собираат одделно и да се однесат во соодветниот
погон заради нивно фрлање во склад со начелата за
заштита на околината. Информирајте се кај Вашите
местни служби или кај специјализираниот трговски
претставник, каде има такви погони за рециклажа и
собирни станици.
V
Напон
Истосмерна струја
Европска ознака за сообразност
Украинска ознака за сообразност
Евроазиска ознака за сообразност
background
9090
УКР
Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Рівень вібрації, вказаний в цій інструкції, вимірювався згідно з методом вимірювання, нормованим стандартом EN 62841, і
може використовуватися для порівняння електроінструментів. Він призначений також для попередньої оцінки навантаження
від вібрації.
Вказаний рівень вібрації відповідає основним сферам використання електроінструменту. Але якщо електроінструмент
використовується для іншої мети, з іншими вставними інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні,
рівень вібрації може бути іншим. Це може значно підвищити навантаження від вібрації за весь період роботи.
Для точної оцінки навантаження від вібрації необхідно також враховувати час, коли прилад вимкнений або увімкнений, але
фактично не використовується. Це може значно зменшити навантаження від вібрації за весь період роботи.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту оператора від дії вібрації, наприклад: Технічне обслуговування
електроінструменту та вставних інструментів, зігрівання рук, організація робочих процесів.
Використовувати засоби захисту органів слуху! Вплив шуму може спричинити втрату слуху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ознайомтеся з усіма вказівками
щодо техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями
та відомостями, що було надано разом із приладом.
Недотримання наведених далі інструкцій може спричинити
ураження електричним струмом, пожежу та/або тяжкі
травми..
Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції
на майбутнє.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС
РОБОТИ З НАГНІТАЛЬНИМ ПРИСТРОЄМ
Під час використання станка завжди носіть захисні окуляри та
засоби захисту слуху.
Не залишати ввімкнений пристрій без нагляду.
У жодному разі не направляйте стиснене повітря та не здувайте
пил в напрямку людей або тварин.
У жодному разі не користуйтеся пристроєм у потенційно
вибухонебезпечній атмосфері.
Ризик лопання. Не надувайте занадто сильно. Дотримуйтеся
інструкцій виробника, наданих разом із виробом. Не
встановлюйте на інструменті вихідний тиск, який перевищує
вказаний на предметі максимальний тиск надування.
Під час роботи у жодному разі не блокуйте та не закривайте
вихід повітря.
Перевіряйте повітряний шланг на ознаки зношення чи
пошкодження перед кожним використанням. Перевіряйте
надійність підключення всього допоміжного приладдя.
Пристроєм можуть користуватися діти, які досягли 8-річного
віку, та старші, а також люди з обмеженими фізичними,
сенсорними, розумовими можливостями або з недостатнім
досвідом та/або з недостатніми знаннями, якщо вони
перебувають під наглядом або були проінструктовані стосовно
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Нагнітальний пристрій
BK18C
Номер виробу 4778 18 02...
... 000001-999999
Напруга знімної акумуляторної батареї 18 V
Номінальна споживана потужність 225 W
Макс. робочий тиск 150 PSI; 10,34 bar
Потік повітря
@ 90 psi / 6,21 bar / 621 kPa
14 l/min
Потік повітря
@ 35 psi / 2,41 bar / 241 kPa
23 l/min
Температура навколишнього середовища, рекомендована для експлуатації -18°C ... +50°C
Рекомендовані акумулятори L1820R - L1890R; L1820S
Рекомендовані зарядні пристрої BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
Довжина шлангу подачі тиску 51 cm
Вага без змінної акумуляторної батареї 1,05 kg
Вага згідно з процедурою EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah) 1,52 ... 2,21 kg
Інформація про шум
Виміряні значення визначені згідно з EN 62841. Рівень шуму “А” приладу становить в типовому випадку:
Рівень звукового тиску (похибка K = 3 дБ(A))
Рівень звукової потужності (похибка K = 3 дБ(A))
Використовувати засоби захисту органів слуху!
89,0 dB(A)
100,0 dB(A)
Інформація щодо вібрації
Сумарні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків), встановлені згідно з EN 62841.
Значення вібрації ah * 4,0 m/s
2
похибка K = 1,5 m/s
2
background
9191
УКР
Українська
безпечного використання приладу та усвідомили пов’язану з
цим небезпеку.
Дітям не можна гратися з приладом.
Чищення та технічне обслуговування, що виконуються
користувачем, не можна довіряти дітям без нагляду.
Пошкодження негайно усунути в авторизованій спеціальній
майстерні.
Після 5 хвилин безперервної роботи необхідно зробити
перерву щонайменше на 5 хвилин, щоб дати пристрою
охолонути.
Перед будь-якими роботами на приладі вийняти змінну
акумуляторну батарею.
Щоб уникнути травм та пошкодження майна, в жодному разі
не опускайте інструмент, знімний акумулятор і зарядний
пристрій у рідину та не допускайте проникнення рідини
всередину цих пристроїв.
Знімні акумуляторні батареї системи GBS заряджати
лише зарядними пристроями системи GBS. Не заряджати
акумуляторні батареї інших систем.
Не відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої
та зберігати їх лише в сухих приміщеннях. Берегти від вологи.
Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого
замикання, травмам і пошкодженню виробів не занурюйте
інструмент, змінний акумулятор або зарядний пристрій
у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину
пристроїв або акумуляторів. К орозійні і струмопровідні рідини,
такі як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби
або продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого
замикання.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Нагнітальний пристрій призначено для надування таких
предметів, як автомобільні шини, мотоциклетні шини,
шини інструментів для догляду за газонами, спортивне
спорядження, повітряні матраци, пляжні іграшки та інші
надувні предмети.
Не використовуйте цей інструмент для наповнення повітряних
резервуарів або для створення ударних повітряних хвиль. Не
використовуйте цей інструмент у якості дихального пристрою.
Не використовуйте цей інструмент для розпилювання
хімікатів.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед будь-якими роботами на приладі вийняти змінну
акумуляторну батарею.
Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів.
Роботи з технічного обслуговування та ремонту можуть
виконувати тільки авторизовані спеціалізовані центри.
Якщ о інструмент не запускається або не працює на повній
потужності з повністю зарядженим акумулятором, очистьте
контакти акумулятора.
Якщ о інструмент все одно не працює належним чином,
поверніть інструмент, зарядний пристрій і акумулятор до
сервісного центру AEG для ремонту.
Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG.
Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі
обслуговування клієнтів AEG (зверніть увагу на брошуру
Гарантія / адреси сервісних центрів“).
У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням
вузлів машини в перспективному вигляді, для цього потрібно
звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або
безпосередньо в Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Німеччина, та вказати тип машини та
шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини.
АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ
Температура понад 50 °C зменшує потужність знімної
акумуляторної батареї. Уникати тривалого нагрівання
сонячними променями або системою обігріву.
З‘єднувальні контакти зарядного пристрою та знімної
акумуляторної батареї повинні бути чистими.
Для забезпечення оптимального строку експлуатації
акумуляторні батареї після використання необхідно
повністю зарядити. Знімну акумуляторну батарею, що не
використовувалася тривалий час, перед використанням
необхідно підзарядити.
Для забезпечення максимально можливого терміну
експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно
виймати з зарядного пристрою.
При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів:
Зберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно
27 °C в сухому місці..
Зберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно
30-50 %..
Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею.
Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати
у вогонь або викидати з побутовими відходами. AEG пропонує
утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, безпечну
для довкілля; зверніться до свого дилера.
Не зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими
предметами (небезпека короткого замикання).
Батареї, придатні для багаторазової зарядки, перед зарядкою
необхідно вийняти з пристрою.
Якщ о передбачається тривале зберігання пристрою, батареї
необхідно вийняти.
Розряджені батареї необхідно вийняти з пристрою та безпечно
утилізувати.
З‘єднувальні контакти не можна закорочувати.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ
БАТАРЕЙ
Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під
законоположення про перевезення небезпечних вантажів.
Транспортування таких акумуляторних батарей повинно
відбуватися із дотриманням місцевих, національних та
міжнародних приписів та положень.
споживачі можуть без проблем транспортувати ці
акумуляторні батареї по вулиці.
Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних
батарей експедиторськими компаніями підпадає під
положення про транспортування небезпечних вантажів.
Підготовку до відправлення та транспортування можуть
здійснювати виключно особи, які пройшли відповідне
навчання. Весь процес повинні контролювати кваліфіковані
фахівці.
При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно
дотримуватись зазначених далі пунктів:
Переконайтеся в тому, що контакти захищені та ізольовані,
щоб запобігти короткому замиканню. Слідкуйте за тим, щоб
акумуляторна батарея не переміщувалася всередині упаковки.
Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні батареї,
що потекли, не можна транспортувати. Для отримання
подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської
компанії.
background
9292
СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС
Ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, описаний
в „Технічних даних“, відповідає всім застосовним положенням
директиви
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EC
2014/30/EU
та наступним гармонізованим нормативним документам:
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
Уповноважений із складання технічної документації.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Українська
УКР
СИМВОЛИ
УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО!
Перед будь-якими роботами на приладі вийняти
змінну акумуляторну батарею.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед
введенням приладу в дію.
Використовувати засоби захисту органів слуху!
Під час роботи з машиною завжди носити захисні
окуляри.
Ризик лопання.
Електроприлади, батареї/акумулятори заборонено
утилізувати разом з побутовим сміттям. Електричні
прилади і акумулятори слід збирати окремо і здавати
в спеціалізовану компанію для утилізації відповідно
до норм охорони довкілля. Зверніться до місцевих
органів або до вашого дилера, щоб отримати адреси
пунктів вторинної переробки та пунктів прийому.
V
Напруга
Постійний струм
Європейський знак відповідності
Український знак відповідності
Євроазіатський знак відповідності
background
9393
زومرلا
!رطخ !ريذحت !هيبنت
.زاهجلا عم لماعتلا لبق ةيراطبلا عزنا
.زاهجلا ليغشت ءدب لبق ةيانعب تاميلعتلا ةءارق ىجري
ذا تايقاو دترا
.زاهجلا مادختسا دنع ةياقولا تاراظن
ً
امئاد
ِ
دترا
.راجفنا رطخ
/تايراطبلاو ةيئابرهكلا ةزهجا نم صلختلا رظحي
بجي .ةيلزنملا ةمامقلا يف نحشلل ةلباقلا تايراطبلا
نحشلل ةلباقلا تايراطبلاو ةيئابرهكلا ةزهجا عمج
رضي لكشب اهنم صلختلل اهميلستو ةلصفنم
راسفتسا ءاجرلا .لغتسا ةداعأ ةكرش ىدل ةئيبلاب
نع نيصصختملا راجتلا ىدل وأ ةيلحملا تائيهلا ىدل
مجلا عقاومو لغتسا ةداعإ عقاوم
V
يبرهكلا دهجلا
رمتسملا رايتلا
ةيبروا قفاوتلا ةمع
ةيناركوا قفاوتلا ةمع
ةيويسا ةيبروا قفاوتلا ةمع
ةيبرعلا
Ara
background
9494
Ara
ةيبرعلا
يف إ مهنزخت و نحاوشلاو ةيراطبلا لفق حتفب ادبأ مقت 
قولا لاوط فاج اهيلع ظفاحو .ةفاج فرغ
جتنملاب رارضا وأ ةباصا وأ قيرحلا راطخأ بنجتل !ريذحت
ةيراطبلا وأ ةادا رمغت  ،يئابرهكلا ساملا نع مجنت يتلا
نأ ىلع صرحأو لئاوسلا يف نحشلا زاهج وأ لادبتسل ةلباقلا
ةيدؤملا لئاوسلا .ةيراطبلاو زاهجلا لخاد ىلإ لئاوسلا لصت 
حلاملا ءاملا لثم ،يئابرهكلا رايتلل ةلصوملا وأ لكآتلل
يتلا تاجتنملا وأ ضيبتلا داومو ةنيعم ةيواميك تابكرمو
سام ثودح ىلإ يدؤت نأ نكمي ،ضيبت داوم ىلع لمتشت
.يئابرهك
ةد
دحملا مادختسا طورش
تاجاردلاو تارايسلا تاراطإ لثم تادعم خفنل ممصم خافنملا
ةيئاوهلا بتارملاو ةيضايرلا تادعملاو بشعلا تادعم تاراطإو
.ىرخا ةيطاطملا براوقلاو ئطاشلا باعلأو
 .تامدصلا وأ ءاوهلا تانازخ ءلمل ةادا هذه مدختست 
شرل ةادا هذه مدختست  .سفنت زاهجك ةادا هذه مدختست
.ةيئايميكلا داوملا
ةنايصلا
.زاهجلا عم لماعتلا لبق ةيراطبلا عزنا
.تقولا لاوط ةفيظن زاهجلا ةيوهت تاحتف نوكت نأ بجي
ةصصخم لمع شرو حيلصتلا لامعأو ةمدخلاب موقي دق
.طقف ةدمتعمو
ةمزح لخ نم ةلماك ةقاطب ةادا ليغشت وأ ءدب مدع ةلاح يف
ةمزح يف سمتلا عضاوم فيظنتب مق ،نحشلا ةلماك تايراطب
.تايراطبلا
ةادا ع
ِ
جرأ ،ةحيحص ةروصب ةادا لمع مدع رارمتسا ةلاح يف
ءارج AEG تامدخ قفرم ىلإ تايراطبلا ةمزحو نحاشلاو
.تاحصا
تناك اذإ .طقف اهل ةعباتلا رايغلا عطقو AEG تاقحلم مدختسا
لاصتا ىجري ،ةروكذم ريغ اهرييغت بجي يتلا تانوكملا
/نامضلا نيوانع ةمئاق رظنا( AEG ةنايص ءمع دحأب
.)انب ةصاخلا ةنايصلا
زارط ركذ دعب زاهجلا راجفنا زمر بلط نكمي ةجاحلا دنع
ةهج ىدل ةلا ةقاط ةقاطب ىلع روكذملا يسادسلا مقرلاو ةلا
ةكرش ىدل ةرشابم وأ ءمعلا ةمدخ
,Techtronic Industries GmbH
,Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
ايناملأ ،
تايراطبلا
سويزليس50° زواجتت يتلا ةرارحلا تاجرد للقت
دئازلا ضرعتلا بنجت .ةيراطبلا ءادأ نم )تياهنرهف122°(
..)نيخستلا رطخ( سمشلا ةعشأ وأ ةرارحلل
.ةفيظن تايراطبلا و نحاوشلا تايوتحم ىلع ظافحلا بجي
تايراطبلا نحش بجي ،ةيلاثم مادختسا ةرتف ىلع لوصحلل
ريغ ةيراطبلا نحش ةداعإ بجي .مادختسا دعب ،امامت
.مادختسا لبق ةرتفل ةمدختسملا
نم ةيراطبلا عزنا ،ةيراطبلل نكمم رمع لوطأ ىلع لوصحلل
.امامت اهنحش درجمب نحاشلا
:موي 30 نم رثكأ ةيراطبلا نيزختل
27° نم لقأ ةرارحلا ةجرد نوكت ثيحب ةيراطبلا نزخ
بوطر يأ نع اديعبو سويزيلس
.30 -50 % نيب حوارتت ةبسنب ةنوحشم ةيراطبلا نزخ
.نيزختلا نم رهشأ ةتس لك كلذو ،داتعملاك ةيراطبلا نحشا
وأ ةيلزنملا تايافنلا عم ةلمعتسملا تايراطبلا نم صلختت
ةميدقلا تايراطبلا ةداعتسا ةمدخ AEG وعزوم مدقي .اهقرحب
.ةئيبلا ةيامحل
رصق رطخ( ةيندعملا ءايشا عم ةيراطبلا نيزختب مقت 
..)ةرئادلا
لبق زاهجلا نم ىرخأ ةرم نحشلل ةلباقلا تايراطبلا عزن بجي
.نحشلا
عزن يغبنيف ،ةليوط ةرتفل زاهجلا نيزخت متيس ناك اذإ
.زاهجلا نم تايراطبلا
لكشب اهنم صلختلاو زاهجلا نم ةغرافلا تايراطبلا عزن بجي
.نومأم
يصوتلا فارطأ سمت زوجي 
مويثيللا تايراطب لقن
علسلا لقن نيناوق طورشل نويأ مويثيللا تايراطب عضخت
.ةرطخلا
ةيلحملا نيناوقلاو ماكحل
ً
اقفو تايراطبلا هذه لقن بجيو
.ةيلودلاو ةينطولاو
طورشل عوضخلا نود
ً
ارب تايراطبلا لقن مدختسملل نكمي
.ىرخأ
قيرط نع نويأ مويثيلللا تايراطبل يراجتلا لقنلا عضخي
دارفأ موقي نأ نيعتي .ةرطخلا علسلا لقن نيناوق ىلإ ريغلا
ءاربخ ةبحصب اهب مايقلاو لقنلا ةيلمعل دادعاب
ً
اديج نوبردم
.مهلثم
:تايراطبلا لقن
ُ
ت ىتم
ً
ابنجت اهلزعو ةيراطبلا ليصوت فارطأ ةيامح نم دكأتلا دنع
ةيراطبلا ةمزح ةيامح نم دكأتلا دنع .ةرئادلاب رصق ثودحل
تايراطبلا لقن مدع ىجر
ُ
ي .ةئبعتلا قودنص لخاد ةكرحلا نم
نحشلا ةكرش عم ثحبلا ىجر
ُ
ي .تابرست وأ تاققشت اهب يتلا
ىرخأ ةحيصن نع
يبوروا داحتا - ةقباطملا نعإ
مسا تحت نيعملا جتنملا نأ اندحو انتيلوؤسم تحت نلعن
نمض ةلصلا تاذ ماكحا عيمج يفوتسي “ةينفلا تانايبلا„
تاهيجوتلا
2011/65/EU )RoHS(
2006/42/EG
2014/30/EU
ةيلاتلا ةقستملا ريياعملاو
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
+A1:2019+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-12-03
Alexander Krug / Managing Director
ينفلا فلملا عم ةقباطملل ةدمتعم
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany
background
9595
Ara
ةيبرعلا
تاداشراو ةمسلا تاميلعت عيمج أرقا !ريذحت
ةاعارم مدع يدؤي دقاهجلا عم ةقفرملا تانايبلاو حورشلاو
ةمدصب ةباصل ض
رعتلا ىلإ هاندأ ةجردملا تاميلعتلا
..ةريطخ ةباصإ وأ/و قيرحلا وأ ةيبرهك
.بقتسم اهيلإ عوجرلل تاميلعتلاو تاهيبنتلا عيمجب ظفتحا
خافنملاب ةقلعتملا ةمسلا تاريذحت
.زاهجلا مادختسا دنع نذل يقاوو ةيقاو تاراظن ا
ً
مئاد
ِ
دترا
بقارم نودب لمعلا ةلاح يف زاهجلا كرتت 
صاخشا هاجت رابغ يأ خفن وأ طوغضم ءاوه يأ هيجوت بنجت
.تاناويحلا وأ
لمتحم ةيراجفنا ءاوجأ تاذ فرغ يف زاهجلا مدختست 
ةكرشلا تاميلعت ةفاك عبتا .خفنلا يف طرفت  .راجفنا رطخ
نم ربكأ جرخم طغض ىلإ ةادا ن
ّ
يعت  .تادعملل ةعنصملا
هخفن متي يتلا تادعملل ددحم طغض ىصقأ
يغشتلا لخ ءاوهلا جرخم دس وأ ةقاعإ بنجت
لك لبق فلتلا وأ لكآتلل ءاوهلا موطرخ ضرعت مدع نم ققحت
نمآ تاقحلملا تصو عيمج نأ نم ققحت .مادختسا
كلذ يف امب( صاخشأ ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا بجي 
يوذ وأ ةدودحم ةيسح وأ ةيلقع وأ ةيدسج تاردق يوذ )لافطا
فارشا مت اذإ ام ةلاح ىف إ اهب ةيفاك ريغ ةفرعم وأ ةربخ
تاميلعت هيجوت وأ مهنمأ نع نيلوئسم صاخشأ ل
َ
بقِ نم مهيلع
.مهل نامأب زاهجلا مادختسا
.زاهجلاب مهثبع مدع نامضل لافطا ىلع فارشا بجي
.فارشإ نود هتنايص وأ زاهجلا فيظنتب لافطل حمس
ُ
ي 
دمتعم لمع ةشرو لخ نم
ً
اروف ةفلاتلا ءازجا حصإ بجي
ةريصق ةحار ذخأ بجي ،قئاقد 5 ةدمل رمتسملا ليغشتلا دعب
ربي زاهجلا كرتل لقا ىلع قئاقد 5 ىلإ لصت
.زاهجلا عم لماعتلا لبق ةيراطبلا عزنا
ةلباقلا ةيراطبلا وأ ةادا رمغت  ،فلتلاو ةباصا بنجتل
هقارتخاب لئاسلل حمست وأ لئاس يف نحاشلا وأ ةلازل
تايراطب نحشل System GBS نحاوش طقف مدختسا
.ىرخأ ةمظنأ نم تايراطب مدختست . System GBS
ةينفلا تانايبلا
خافنملا
BK18C
ددع جاتنإ4778 18 02...
... 000001-999999
ةيراطبلا ةيطلوف18 V
ردقملا لخدلا225 W
ليغشتلا طغض نم ىصقا دحلا
150 PSI; 10,34 bar
ءاوهلا ةيمك رايت
psi / 6,21 bar / 621 kPa 90 @
14 l/min
ءاوهلا ةيمك رايت
psi / 2,41 bar / 241 kPa 35 @
23 l/min
ليغشتلا لجأ نم اهب حوصنملا ةطيحملا ةئيبلا ةرارح ةجرد
-18°C ... +50°C
اهب حوصنملا تايراطبلا
L1820R - L1890R;
L1820S
هب حوصنملا نحشلا زاهج
BL1218; BLK1218;
AL1218G; AL18G
طغضلا موطرخ لوط
51 cm
ةيراطبلا نود نزولا
1,05 kg
)Li-Ion 2,0 ... 9,0 Ah( 01/2014 مقر EPTA جهنل اقفو نزولا
1,52 ... 2,21 kg
ءاضوضلا تامولعم
:يلاتلاك يجذومن لكشب أ حيجرت ،زاهجلا ءاضوض تايوتسم EN 62841 ةيبوروا ريياعملل اقفو ةددحم اهسايق مت يتلا ميقلا
))أ( لبيسيد 3 = سايقلا يف بايترا( توصلا طغض ىوتسم
))أ( لبيسيد 3 = سايقلا يف بايترا( توصلا ةدش ىوتسم
!نذا تايقاو دترا
89,0 dB)A(
100,0 dB)A(
زازتها تامولعم
ريياعملل اقفو ةددحم )ةثثلا رواحملا يف ةهجوملا تايمكلا عومجم( يلامجا تابذبذلا ميق
.EN 62841 ةيبوروا
* ah تابذبذلا ثاعبنا ةميق4,0 m/s
2
سايقلا يف بايترا
1,5 m/s
2
ريذحت
EN 62841 ةيبوروا ريياعملل ا
ً
قفو يسايقلا رابتخل اقفو هذه تامولعملا ةقيثوب دوجوملا تابذبذلا ثاعبنا ىوتسم سايق مت
.يديهمت مييقت ضرعل همادختسا نكمي امك .هريغب زاهج ةنراقمل همادختسا نكميو
تاقيبطتل زاهجلا مادختسا مت ام اذإ هنإف ،كلذ نم مغرلاب .ةيسيئرلا زاهجلا تاقيبطت هنع نلعملا تابذبذلا ثاعبنا ىوتسم لثمي
ىوتسم نم ةريبك ةروصب كلذ ديزي دق .تابذبذلا ثاعبنا فلتخي دقف ،هيلع ةظفاحملا متي مل وأ ةفلتخم تاقحلمب ،ةفلتخم
.ةيلامجا لمعلا ةرتف لاوط تابذبذلل ضرعتلا
مايقلا يف همادختسا نود نكل هليغشت وأ زاهجلا فاقيإ تارم تابذبذلل ضرعتلا ىوتسم ريدقت دنع رابتعا يف عضولا بجي
يلامجا لمعلا ةرتف لاوط تابذبذلل ضرعتلا ىوتسم نم ةريبك ةروصب كلذ للقي دقف .ةمهمب
ءفد ىلع ظافحلا ،تاقحلملاو زاهجلا ةنايص :لثم تابذبذلا راثآ نم ل
ّ
غشملا ةيامحل ةيفاضا ةمسلا ريياعم ىلع فرعت
.لمعلا جذامن ميظنتو ،يديا
مسلا نادقف ىلإ ءاضوضلل ضرعتلا ببسي دق ترا !نذا تايقاو دترا
background
(10.20)
4931 2890 74
AEG is a registered trademark used under
license from AB Electrolux (publ).
Techtronic Industries GmbH
Max‑Eyth‑Straße 10
71364 Winnenden
Germany
www.aeg‑powertools.eu
Techtronic Industries (UK) Ltd
Fieldhouse Lane
Marlow Bucks SL7 1HZ
UK
01.22
4931 4259 67
(08.18)
4931289074
AEG is a registered trademark used under
license from AB Electrolux (publ).
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Stre 
6 Winnenden
Germany
wwwaeg-powertoolseu
Techtronic Industries
(
UK
)
Ltd
Parkway
Marlow, SL7 1YL
UK

Specifications

AEG BK18C-0 Questions and Answers