AEG BMG 4906 Blood Pressure Monitor

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BMG 4906 photo

User Manual

This is the main product document for model BMG 4906.

The file format is pdf, 154 pages, you can download this manual here .

background
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie Istruzioni per l’uso/Gar
anzia
Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia
Instruction Manual/Guarantee
Bruksanvisning/Garanti
Εγχειρήδιο λειτουργίας / Εγγύηση
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Blutdruckmessgerät
Bloeddrukmeter Sfigmomanometro
Tensiómetro arterial Tonómetro
Blood pressure gauge
Blodtrykkmåleapparat
Συσκευή µέτρησης της πίεσης
Urządzenie do pomiaru ciśnienia krwi
Vérnyomásmérő készülék Přístroj měření krevního tlaku
Тонометр
BMG 4906
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
Inhalt
Übersicht Bedienelemente
Seite 3
Bedienungsanleitung
Seite 4
Garantie
Seite 14
Overzicht bedieningselementen Pagina
3
Gebruiksaanwijzing
Pagina 16
Garantie
Pagina 26
Descrizione dei singoli pezzi
Pagina 3
Istruzioni per l’uso
Pagina 28
Garanzia
Pagina 39
Vista de conjunto Elementos de mando Página
3
Instrucciones de servicio
Página 41
Garantia
Página 52
Vista geral dos elemntos de comando Página
3
Manual de instruções
Página 54
Garantía
Página 64
Control element overview
Page 3
Instruction Manual
Page 66
Guarantee
Page 75
Oversikt over betjeningselementer Side
3
Bruksanvisning
Side 77
Garanti
Side 86
Περιεχόµενο αντικείµενα χειρισµού Σελίδα
3
Οδηγίες λειτουργίας
Σελίδα
89
Εγγύηση
Σελίδα
100
Przegląd elemetów obsługi
Strona 3
Instrukcja obsługi
Strona 103
Gwarancja
Strona 114
Přehled obsluhovací prvky
Strana 3
Návod k použití
Strana 117
Záruka
Strana 127
A hasznalt elemek megtekintése Oldal
3
A hasznalati utasítás
Oldal 129
Garancia
Oldal 139
Обзор управляющих элементов стр.
3
Руководство по эксплуатации стр.
141
Гарантия
стр. 152
D
NL
I
E
P
GB
N
GR
PL
CZ
H
RUS
Inhoud
Indice
Índice
Indice
Contents
Innhold
Περιεχόµενο
Spis treści
Obsah
Tartaloma
Содержание
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
3
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
4
D
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanle
itung
sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Gar
antieschein,
Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenv
erpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privat
en und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien
(außer es ist für den
bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie
es vor Hitz
e, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in
Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das
Gerät nicht
mit
feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem
Gerät sofort den
Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel)
wenn Sie das
Gerät
nicht benutzen, Zubehör-teile anbringen, zur Reinigung
oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw
. ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabe
l).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
sorgen
Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder
keinen Zugriff auf
das Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes
Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu ve
rmeiden, ein d
efektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendiens
t oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicher
heitshi
nweise ...”.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
5
D
Sicherheitssymbole auf dem Typenschild
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte vor dem Gebrauch
aufmerksam durch und bewahren Sie diese gut auf!
Anwendungsteil des Typ BF
Was ist Blutdruck?
Der Blutdruck ist der Druck, der durch das Blut gegen die Arterienwände
ausgeübt wird. Der Blutdruck in den Arterien unterliegt während eines
Herzzyklus ständigen Schwankungen. Der höchste Druck in diesem Zyklus
wird als Systole (SYS), der niedrigste Druck als Diastole (DIA) bezeichnet. Mit
diesen beiden Blutdruckwerten, der Systole und der Diastole, kann der Arzt
den Blutdruck eines Patienten bestimmen. Ihr Blutdruck kann durch viele
unterschiedliche Faktoren, wie körperliche Anstrengung, Angst oder die
Tageszeit usw., beeinflusst werden. Der Blutdruck ist allgemein am Morgen
niedrig und steigt am Nachmittag bis zum Abend an. Er ist im Sommer niedri-
ger, während er im Winter höher ist.
Was ist der Zweck der Blutdruckmessung zu Hause?
Das Messen des Blutdrucks sowie eine Untersuchung durch einen Arzt führt
zu einer Zunahme der Nervosität bei vielen Patienten, was zu einem höheren
Blutdruck führt. Der Blutdruck kann im Zusammenhang mit unterschiedli-
chen Bedingungen ebenfalls variieren, und daher ist eine sachgerechte
Beurteilung aufgrund einer einzigen Blutdruckmessung nicht möglich. Der
am Morgen nach dem Aufstehen und vor der Einnahme des Frühstücks
gemessene Blutdruck, während der Patient still sitzt, wird als fundamentaler
Blutdruck bezeichnet. Deshalb ist eine Blutdruckmessung zu Hause sinnvoll,
da der Blutdruck unter diesen Umständen diesem Zustand am nächsten ist.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
6
D
A. Blutdruck-Klassifizierung der WGO
Die Normen zur Feststellung
des hohen oder niedrigen
Blutdrucks ungeachtet des
Alters wurden, wie in der
Tabelle gezeigt, durch die
Weltgesundheitsorganisation
(WGO) festgelegt.
B. Schwankungen des Blutdrucks
Der individuelle Blutdruck unterliegt
Schwankungen auf einer täglichen
Basis oder gemäß der Jahreszeit.
Diese Schwankungen sind bei
Patienten mit hohem Blutdruck
deutlicher. Normalerweise wird der
Blutdruck während des Arbeitens
erhöht, während er nachts im Schlaf
am niedrigsten ist. In der nebenstehenden Darstellung
werden di
e
Schwankungen des Blutdrucks im Verlauf eines Tages
gezeigt, wob
ei die
Messung alle fünf Minuten vorgenommen wurden. Die
dicke Linie stellt die
Schlafperiode dar. Der Anstieg des Blutdrucks um 16 Uhr
(in der Darstellung
als A gezeigt) und um 24 Uhr (in der Darstellung als B gezeigt)
stellen einen
Schmerzanfall dar.
Normaler Blutdruck-Typ
mmHg
mmHg
160
140
Zeit
95
90
Erhöhter Blutdruck-Typ
Grenz-Typ
Systolischer Blutdruck
Diastolischer Blutdruck
Blutdruck (mmHg)
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
7
D
Vor dem Gebrauch des Messgerätes zu beachtende
Hinweise
Der Blutdruck sollte von einem Arzt oder einem Fachmann,
dem Ihre
Krankengeschichte bekannt ist, beurteilt werden. Dur
ch einen re
gelmäßigen
Gebrauch des Blutdruckmessgeräts können Sie die W
erte fortlaufend auf-
zeichnen. Dies Aufzeichnungen können zu Therapiezweck
en genutzt
werden.
Die Manschette gut um Ihr Handgelenk wickeln. Dabei
muss sich
die
Manschette auf derselben Höhe wie Ihr Herz befinden.
Das Messgerät darf während der Messung nicht bewegt
oder geschüttelt
werden, da dadurch keine genaue Blutdruckmessung
erzielt werden kann.
Führen Sie die Messung still und in entspannter Stellung
durch
.
Die Manschette nicht um den Ärmel einer Jacke oder
eines Hemdes
wickeln, da sonst keine Blutdruckmessung möglich
ist.
Denken Sie daran, dass sich der Blutdruck von Natur
aus im Verlauf des
Tages verändert und ebenfalls durch viele unterschiedliche
Faktoren, wie
z.B. Rauchen, Alkoholkonsum, Einnahme von Medik
amenten und körp
er-
licher Anstrengung beeinflusst wird. Wir empfehlen
30 Minuten v
or der
Messung nicht mehr zu rauchen, zu essen oder spor
tlich aktiv zu sein.
Bei Menschen mit einem Zustand, durch den Kreislaufpr
obleme verur-
sacht werden (Zuckerkrankheit, Nierenbeschwerden,
Arterienverkalkung
oder Kreislaufbeschwerden) können die Messwerte
auf diesem Moni
tor
niedriger ausfallen als auf einem Blutdruckmessmonit
or, durch den der
Blutdruck am Oberarm gemessen wird. Konsultieren
Sie Ihren Arzt, um
sicherzustellen, ob die Blutdruckmessung an Ihrem
Handgelenk genaue
Messwerte ergibt.
Die mit diesem Messgerät erhaltenen Messwerte der
Blutdruckmessung
entsprechen jenen, die durch einen geschulten Fachmann,
der die
Messung mit einer Manschette oder durch Abhören
mit einem Steth
os-
kop ausführt, erhalten werden, und die sich innerhalb
der Grenz
werte,
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
8
D
die durch die Nationale Normung für elektronische oder automatisierte
Sphygmomanometer der Vereinigten Staaten festgelegt sind, befinden.
Das Messgerät kann nur den Blutdruck von Erwachsenen messen.
Das Messgerät darf nicht gebraucht werden, wenn Sie Verletzungen am
Handgelenk haben.
Bei einem unaufhörlichen Aufpumpen der Manschette muss diese sofort
geöffnet werden.
Anmerkung
Benutzergruppe: Dieses Gerät eignet sich nicht zur invasiven Blutdruck-
messung bei Erwachsenen oder Kindern. Es kann nur zur nicht-invasiven
Blutdruckmessung und
nur bei Erwachsenen
benutzt werden.
In der folgenden
Tabelle, sehen Sie
Richtwerte zum
Blutdruck, abhängig
vom Alter und
Geschlecht:
Männer Frauen
Systole Diastole Systole Diastole
11-15 114 72 109 70
16-20 115 73 110 70
21-25 115 73 110 71
26-30 115 75 112 73
31-35 117 76 114 74
36-40 120 80 116 77
41-45 124 81 122 78
46-50 128 81 122 78
51-55 134 84 134 80
56-60 137 84 139 82
61-65 148 86 145 83
Geschlecht
Alter
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
9
D
Beschreibung des Gerätes
A. Benennung der Teile
1. Display
2. START Taste
3. MODE Taste
4. - Taste
5. + Taste
Einsetzen der Batterien
Den Deckel des Batteriefachs auf der Unterseite des Messgerätes entfernen
und die Batterien wie angezeigt in das Batteriefach einsetzen. Legen Sie 2
Batterien 1,5 V, Type AAA ein. Dabei unbedingt auf die Pole + und der
Batterien achten. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Ein Batteriesymbol (J) im Display (1) weist darauf hin, dass die Batterien aus-
getauscht werden sollten. Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz
aus, erneuern Sie nicht nur eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie ver-
brauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
A. Die Manschette um das Handgelenk wickeln.
1. Das Display des Messgerätes muss sich auf der Seite der
Handfläche des Handgelenks befinden.
2. Das Handgelenk muss frei sein.
B. Die Manschette fest um das Handgelenk anziehen.
1. Nicht gewaltsam an der Manschette ziehen.
2 Die Manschette nicht zu eng anziehen.
B. Beschreibung der Anzeigesymbole
A. Puls-Symbol
B. Puls/Messdaten
C. Monat
D. Tag
E. SYS Systole
F. DIA Diastole
G. RETEST Anzeige
H. TESTING Anzeige
I. Blutdruck Einheit
J. Batterie-Symbol
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
10
D
Richtige Körperhaltung beim Messen
Um möglichst genaue Messwerte zu erhalten, muss unbedingt
darauf
geachtet werden, dass sich die Manschette auf derselben
Höhe wie das
Herz befindet. Befindet sich die Manschette höher oder
niedriger als das
Herz, führt dies zu Abweichungen von den genauen Messwer
ten.
Den Blutdruck im Sitzen Messen
1. Den Ellbogen auf eine Tischfläche oder ande-
re Fläche (wie z.B. die Tragetasche) stützen.
2. Den Arm zum richtigen Positionieren auf die
Armlehne legen, so dass sich die
Manschette möglichst auf derselben Höhe
wie das Herz befindet.
3. Entspannen Sie Ihre Hand; die Handfläche
muss nach oben zeigen.
Beschreibung der Symbole im Display
Dieses Symbol
erscheint beim Messen und blinkt, wenn der Puls ent-
deckt wird. Während der Messung nicht bewegen oder
reden.
Das Wort
TESTING
erscheint und das Symbol
blinkt während der ganzen
Zeit, bis die Messung beendet ist.
Messfehler: EE
und das Wort
RETEST
erscheinen im Display, wenn der
Blutdruck nicht genau gemessen werden konnte. Die ST
ART Taste (
2) zwei-
mal kurz gedrückt halten und nochmals messen. Die Manschett
e muss, ent-
sprechend der Bedienungsanleitung, um das Handgelenk
gewickelt
sein.
Die Hand entspannen. Während dem Messen nicht bewegen
oder reden.
Auf die richtige Körperhaltung achten.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
11
D
Anleitung zum Messen
A. Einstellen des Datums und der Uhrzeit
a. Die MODE Taste (3) drücken („Monat“ (M) beginnt zu
blinken). Zum
Einstellen des Monats (1, 2, 3,… 12) die - oder + Ta
ste (4/5) drücken.
b. Erneut die MODE Taste drücken („Tag“ (D) beginnt zu
blinken).
Zum Einstellen des Tages wieder die - oder + Taste
(4/5) drücken.
Um die Stunde und die Minuten einzustellen, wiederholen
Sie den
Vorgang.
Beenden Sie die Einstellung, indem Sie erneut die MODE
Taste drücken.
B. Schritte zum Messen des Blutdrucks
a. Die Manschette um das Handgelenk wickeln (siehe
Abschnitt „Di
e
Manschette um das Handgelenk wickeln“).
b. Setzen Sie sich auf den Stuhl und nehmen
Sie eine gerade Körperhaltung ein (siehe
Abschnitt „Richtige Körperhaltung“).
c. Die START Taste ca. 1 Sekunde gedrückt
halten. Während 3 Sekunden erscheint die
Ziffer „888“ im Display. Danach erscheinen
die Werte
0
(Abb. A
). Der Luftdruck wird
automatisch bis 190 mmHg erhöht. Bei einer
Tendenz zu hohem Blutdruck wird der Luftdr
uck automatisch für die
Messung auf das notwendige Niveau erhöht (bis
300 mmHg). Während
der Blutdruckmessung nicht bewegen oder
reden.
d. Nach dem Erhöhen des Luftdrucks wird
die Luft danach langsam abgelassen.
Beim Entdecken des Puls beginnt das
Symbol im Display zu blinken (Abb.
B).
e. Nach dem Messen des Blutdrucks werden
die Ziffern der systolischen,diastolischen
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
12
D
und der Pulsrate im Display (Abb.
C) angezeigt.
Nach ca. drei Minuten, oder nach
Betätigung der START Taste, wechselt das
Display zur Datum-Uhrzeit Anzeige.
f. Möchten Sie die Messung wiederholen,
drücken Sie zweimal für ca. 1 Sekunde die
START Taste.
C. Abspeichern, Abrufen und Löschen der Messdaten
a. Daten abspeichern
Nach jeder Blutdruckmessung werden die Daten
der systolischen, diastolischen, der Herzschlag-
rate, sowie die Uhrzeit und das Datum der jewei-
ligen Messung automatisch abgespeichert. Im
Speicher können die neusten 120 Messdaten
(im Beispiel die Messdaten Nr. 21, vom 25.06.,
Zeit 18: 30h) abgerufen werden.
Bei mehr als 120 Messdaten werden die
ältesten Daten im Speicher automatisch gelöscht.
b. Daten abrufen
(1) Immer nur nach einer Messung, soweit Daten abgespeicher
t sind, können
Sie beim Drücken der oder + Taste die zuletzt gemessenen
Messdaten
abrufen (siehe Abb.).
(2)Zum Ablesen der nächsten Zeile der abgespeichert
en Messdaten oder
+ Taste erneut drücken. Die im Display abgerufenen
Messdaten sind
entsprechend nummeriert. Nach dem Ablesen der abgespeicher
ten
Messdaten, erneut die START Taste drücken, um wieder
die normale
Uhrzeit im Display anzeigen zu lassen.
c. Daten löschen
(1)Um die Daten zu löschen, (nur
nach einer Messung) halten Sie die
MODE Taste gedrückt. Auf dem Display erscheint „---„.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
13
D
(2)Um nachzuprüfen, ob die Daten gelöscht sind, drück
en Sie nach einer
Messung, die oder + Taste. Erscheinen im Displa
y keine Daten,
ist der
Speicher gelöscht.
Pflege
Zum Abwischen des Gehäuses ein leicht mit Wasser
oder einem leichten
Reinigungsmittel benetztes Tuch verwenden, dann mit
einem trock
enen
Tuch trockenreiben. Ein trockenes Tuch verwenden,
um die Manschette
zu reinigen, wenn diese schmutzig ist.
Das Gerät nicht ins Wasser tauchen.
Kein Gas oder starke Reinigungsmittel verwenden.
Beim Nichtgebrauch des Messgerätes während einer
längeren Zeit
müssen die Batterien herausgenommen werden. (A
uslaufende Batterien
können zu Schaden führen).
Aufbewahren in der Box
Die Manschette nach Gebrauch immer in der Box aufbe
wahren.
Das Messgerät mit seinen Zubehörteilen vor direktem
Sonnenlicht, hohen
Temperaturen, vor Feuchtigkeit und vor Staub schützen.
Nicht extrem niedrigen (unter –20°C) oder hohen (über
55°C)
Temperaturen aussetzen.
Vorbeugen gegen Fehlfunktionen
Die Manschette darf in keiner Weise verdreht werden.
Keine Luft in die Manschette einpumpen, wenn diese
nicht um das
Handgelenk gewickelt ist.
Nicht versuchen, dass Messgerät auseinander zunehmen
oder Bauteile
des Monitors und der Manschette abzuändern.
Das Messgerät nicht fallen lassen und schwere Aufschläge
verme
iden.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
14
D
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24
Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die
Mängel des
Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Her
stellungsfehler
beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen,
durch Umtausch.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist,
noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Gar
antie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein
kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfo
lgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Or
iginalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch
zum kosten
losen
Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in
desem Fall bitte an
unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von K
unststoffteilen sind
grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißt
eilen (z.B. Motorkoh-
len, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung,
Ersatzzahn
bürsten,
Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder
der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind
deshalb kosten-
pflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
15
D
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kost
enpflichtig
vom
entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführ
t werden.
Angewandte Normen
Die CE-Kennzeichnung
CE 0197
des Messgerätes entspricht der EU-
Richtlinie 93/42/EEC (MDD). Folgende Normen gelten
für Konstruktion
und/oder Fertigung des Produkts.
EN 1060: Fehlergrenzen der Messwertanzeige des Manschett
endruck
s
EN 55022:1998, EN 55024:1998, EN 60601-4-2/-3:
Medizinische elektri-
sche Geräte-Elektromagnetische Verträglichkeit.
Technische Änderungen vorbehalten.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
16
NL
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorg-
vuldig door en bewaar deze goed, samen met het g
arantiebewijs, de kas-
sabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschre-
ven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commer
cieel
gebruik
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buit
enlucht). Bescherm
het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen ge
val in vloeistoffen
dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat
niet met voch
tige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddelli
jk de stroomtoe-
voer onderbreken. Niet in het water grijpen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomt
oevoer (trek aan
de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat
niet gebruikt, hulp-
stukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optr
eden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos
(trek aan de steker,
niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooi
t los
omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik
van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen
vertoont.
Een
beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar
een geau
toriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel
altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalif
iceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“
in acht
.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
17
NL
Veiligheidssymbolen op het eigenschappenplaatje
Lees deze bedieningshandleiding voor gebruik aandachtig en
bewaar haar goed!
Gebruiksdeel van het type BF
Wat is bloeddruk?
De bloeddruk is de druk die door het bloed tegen de arteriewanden uitgeoe-
fend wordt. De bloeddruk in de arteries is tijdens een hartcyclus aan con-
stante schommelingen onderhevig. De hoogste druk in deze cyclus wordt als
systole (SYS), de laagste druk als diastole (DIA) omschreven. Met deze twee
bloeddrukwaarden, de systole en de diastole, kan de arts de bloeddruk van
een patiënt bepalen. Uw bloeddruk kan door vele factoren beïnvloed wor-
den, zoals lichaamsbelasting, angst of het tijdstip van de dag, enz. De bloed-
druk is in het algemeen 's morgens laag en stijgt tussen de namiddag en de
avond. In de zomer is de bloeddruk lager, en in de winter hoger.
Wat is het doel van de bloeddrukmeting bij u thuis?
Het meten van de bloeddruk evenals een onderzoek door een arts leidt tot
een toename van de nervositeit bij vele patiënten, wat tot een hogere bloed-
druk leidt. De bloeddruk kan in samenhang met verschillende randvoorwaar-
den eveneens variëren, en daarom is een vakkundige beoordeling op basis
van één enkele bloeddrukmeting niet mogelijk. De bloeddruk die gemeten
wordt 's morgens na het opstaan en voordat het ontbijt genuttigd wordt, ter-
wijl de patiënt stilzit, wordt als fundamentele bloeddruk omschreven. Daarom
is een meting van de bloeddruk thuis nuttig omdat de bloeddruk onder deze
omstandigheden het kortst bij deze toestand ligt.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
18
NL
A. Rangschikking van de bloeddruk door de WGO
De normen voor het vaststel-
len van de hoge of lage
bloeddruk, ongeacht de leef-
tijd, werden, zoals in de tabel
getoond wordt, door de
Wereldgezondheidsorgani-
satie (WGO) vastgelegd.
B. Schommelingen van de bloeddruk
De individuele bloeddruk is op
dagelijkse basis of naargelang het
seizoen onderhevig aan schomme-
lingen. Deze schommelingen zijn
bij patiënten met hoge bloeddruk
duidelijker. Normaliter stijgt de
bloeddruk tijdens het werk, terwijl
hij 's nachts tijdens de slaap het
laagste is.
In de volgende illustratie worden de schommelingen in
de loop van een dag
weergegeven, waarbij de meting om de vijf minuten plaatsv
ond. D
e dikke lijn
geeft de slaapperiode weer. De stijging van de bloeddr
uk om 16 uur (in de
illustratie met A gekenmerkt) en om 24 uur (in de illustr
atie met B geken-
merkt) betekenen dat er sprake is van pijn.
normaal bloeddruk-type
mmHg
mmHg
160
140
tijd
95
90
verhoogd bloeddruk-type
grens-type
systolische bloeddruk
diastolische bloeddruk
diastolische bloeddruk (mmHg)
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
19
NL
Aanwijzingen die voor het gebruik van het meettoestel
in acht genomen moeten worden
De bloeddruk moet beoordeeld worden door een ar
ts of door een
vak-
man die op de hoogte is van uw ziektegeschiedenis.
Door een regelmatig
gebruik van het bloeddruktoestel kunt u de waarden
constant noteren.
Deze notities kunnen gebruikt worden voor therapiedoeleinden.
De manchette goed rond uw handgewricht wikkelen.
Daarbij moet de
manchette zich op dezelfde hoogte als uw hart bevinden.
Het meettoestel mag tijdens de meting niet bewogen
of geschud
worden
omdat daardoor geen exacte bloeddrukmeting bereikt
kan worden.
De meting stil en in ontspannen positie uitvoeren.
De manchette niet rond de mouwen van een jas of een
hemd wikkelen,
omdat anders geen bloeddrukmeting mogelijk is.
Denk eraan dat de bloeddruk zich van nature uit in de
loop van de dag
verandert en eveneens door vele factoren beïnvloed wordt,
zoals roken,
alcoholgebruik, geneesmiddelen en lichaamsbelasting.
Wij raden
u aan om
30 minuten voor de meting niet meer te roken, te eten
of aan sp
ort te doen.
Bij mensen met een toestand waardoor problemen
met de bloedsomloop
veroorzaakt worden (diabetes, nierziekte, aderverkalking
of blo
edsom-
loopklachten) kunnen de gemeten waarden lager uitvallen
dan op een
bloeddrukmeetmonitor waardoor de bloeddruk op de
bovenarm gemet
en
wordt. Raadpleeg uw arts om te verzekeren dat de bloeddr
ukmeting op
uw handgewricht dezelfde meetwaarden geeft.
De meetwaarden die met dit meettoestel verkregen
worden komen
over-
een met die waarden die door een geschoolde vakman,
die de meting
met een manchette of door het afluisteren met een
stethoscoop uitvoert,
verkregen worden, en die zich binnen de limieten be
vinden, die door de
Nationale Vereniging voor Elektronische of Geautomatiseerde
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
20
NL
Sphygmomanometers van de Verenigde Staten vastgelegd zijn.
Het meettoestel kan alleen de bloeddruk van volwassenen meten.
Het meettoestel mag niet gebruikt worden wanneer u wonden aan uw
handgewricht hebt.
Wanneer de manchette ononderbroken opgepompt wordt moet deze
onmiddellijk geopend worden.
Opmerking
Gebruikersgroep: dit
toestel is niet geschikt
voor een invasieve
bloeddrukmeting bij vol-
wassenen of kinderen.
Het toestel kan alleen
voor een niet invasieve
bloeddrukmeting en
alleen bij volwassenen
gebruikt worden.
In de volgende tabel
ziet u de richtwaarde
voor de bloeddruk,
afhankelijk van leeftijd
en geslacht:
mannen vrouwen
systole diastole systole diastole
11-15 114 72 109 70
16-20 115 73 110 70
21-25 115 73 110 71
26-30 115 75 112 73
31-35 117 76 114 74
36-40 120 80 116 77
41-45 124 81 122 78
46-50 128 81 122 78
51-55 134 84 134 80
56-60 137 84 139 82
61-65 148 86 145 83
geslacht
leeftijd
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
21
NL
Beschrijving van het toestel
A. Benaming van de delen
1. Display
2. START toets
3. MODE toets
4. - toets
5. + toets
De batterijen inleggen
Het deksel van het batterijvak aan de onderkant van het
meettoestel verwij-
deren en de batterijen, zoals getoond, in het batterijvak
leggen. Leg 2 batte-
rijen van 1,5 V, type AAA in het batterijvak. Let daarbij op
de pool + en van
de batterijen. Sluit het batterijvak opnieuw.
Een batterijsymbool (J) in de display (1) maakt u erop att
ent dat de batterijen
vervangen moeten worden. Vervang altijd de volledige
set batterijen, en niet
slechts één batterij.
Opgepast:
batterijen horen niet in het huisvuil! Overhandig lege
batterijen
aan bevoegde verzamelinstanties of bij de handelaar.
Werp batterijen nooit in het vuur.
A. De manchette rond het handgewricht wikkelen.
1. De display van het meettoestel moet zich aan de kant
van het handvlak van het handgewricht bevinden.
2. Het handgewricht moet vrij zijn.
B. De manchette stevig rond het handgewricht aantr
ekken.
1. Niet met geweld aan de manchette trekken.
2. De manchette niet te strak aantrekken.
B. Beschrijving van de symbolen
A. Pols-symbool
B. Pols/meetgegevens
C. Maand
D. Dag
E. SYS systole
F. DIA diastole
G. RETEST indicatie
H. TESTING indicatie
I. Bloeddruk eenheid
J. Batterij-symbool
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
22
NL
De correcte lichaamshouding bij het meten
Om zo nauwkeurig mogelijke meetwaarden te verkrijgen
moet u abs
oluut ver-
zekeren dat de manchette zich ter hoogte van het hart
bevindt. Wanneer de
manchette zich hoger of lager dan het hart bevindt, dan
leidt dit tot afwijkin-
gen van de precieze meetwaarden.
De bloeddruk meten wanneer u zit
1. De elleboog op een tafel of op een ander
oppervlak (zoals de draagtas) steunen.
2. De arm zodanig op de armleuning leggen dat
de manchette zich op dezelfde hoogte als
het hart bevindt.
3. Uw hand ontspannen; het handvlak moet
naar boven wijzen.
Beschrijving van de symbolen in de display
Dit symbool
verschijnt tijdens het meten en flikkert wanneer de pols
ont-
dekt wordt. Tijdens de meting niet bewegen of prat
en.
Het woord
TESTING
verschijnt en het symbool
flikkert de hele tijd tot de
meting beëindigd is.
Meetfout: EE
en het woord
RETEST
verschijnen in de display wanneer de
bloeddruk niet exact gemeten kan worden. De START toets
(2) twe
e keer
kortstondig indrukken en opnieuw meten. De manchetten
moet, in
overeen-
stemming met de bedieningshandleiding, rond het handge
wricht ge
wikkeld
zijn. De hand ontspannen. Tijdens het meten niet bewegen
of praten. Op de
juiste lichaamshouding letten.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
23
NL
Aanwijzingen voor het meten
A. De datum en de tijd instellen
a. De MODE toets (3) indrukken („maand“ (M) begint t
e flikkeren)
.
Om de maand in te stellen (1, 2, 3,… 12) de - of + t
oets (4/5) indrukken.
b. Druk opnieuw de MODE toets in („dag“ (D) begint te
flikkeren)
.
Om de dag in te stellen opnieuw de - of + toets (4/5)
indrukken
.
Om het uur en de minuten in te stellen, de procedur
e herhalen. Beëindig
de instelling door de MODE toets opnieuw in te drukk
en.
B. Stappen om de bloeddruk te meten
a. De manchette rond het handgewricht wikkelen (zie hoofds
tuk „De man-
chette rond het handgewricht wikkelen“).
b. Op een stoel gaan zitten en met het lich-
aam rechtop gaan zitten (zie hoofdstuk
„Correcte lichaamshouding“).
c. De START toets ongeveer 1 seconde inge-
drukt houden. Tijdens 3 seconden verschi-
jnt het cijfer „888“ in de display. Daarna ver-
schijnen de waarden
0“ (Afb. A
). De
luchtdruk wordt automatisch tot 190 mmHg verhoogd.
Bij een tend
ens tot
hoge bloeddruk wordt de luchtdruk automatisch voor
de meting tot het
vereiste niveau verhoogd (tot 300 mmHg).
Terwijl de bloeddrukmeting niet bewegen
of praten.
d. Nadat de luchtdruk verhoogd is, wordt de
lucht daarna langzaam afgelaten.
Wanneer de polsslag ontdekt wordt begint
het symbool
te flikkeren (Afb.
B).
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
24
NL
e. Nadat de bloeddruk gemeten is worden de
cijfers van de systolische en de diastolische
bloeddruk, evenals de polsslag in de display
(Afb.
C) weergegeven.
Na ongeveer drie minuten, of nadat de
START toets ingedrukt is, gaat de display
naar de indicatie van datum-tijdstip.
f. Wanneer u de meting wilt herhalen, druk dan twee k
eer de START toets
gedurende ongeveer 1 seconde in.
c. De meetgegevens opslaan, oproepen en wissen
a. Gegevens opslaan
Na elke bloeddrukmeting worden de gegevens
van de systolische en de diastolische bloeddruk,
evenals de hartslag van de meting in kwestie
automatisch opgeslagen. In het geheugen kun-
nen de meest recente 120 meetgegevens opge-
roepen worden (in het voorbeeld de meetgege-
vens nr. 21, van 25.06, tijd 18:30 h). Bij meer dan 120
meetgeg
evens
worden de oudste gegevens in het geheugen automatisch
gewist.
b. Gegevens oproepen
(1)Steeds slechts na een meting, indien gegevens opgeslagen
zij
n, kunt u
bij het indrukken van de of + toets de laatste gemet
en meetge
gevens
oproepen (zie Afb.).
2) Om de volgende regel van de opgeslagen meetgege
vens af te lez
en, de -
of + toets opnieuw indrukken. De meetgegevens die
in de display
opge-
roepen worden zijn dienovereenkomstig genummerd.
Na het aflezen
van
de opgeslagen meetgegevens opnieuw de START t
oets indrukken, om
opnieuw de normale tijd in de display weer te geven.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
25
NL
c. Gegevens wissen
(1)Om de gegevens te wissen, (alleen
na een meting) , de MODE toets
ingedrukt houden. Op de display verschijnt „---„.
(2)Om te controleren of de gegevens gewist zijn moet
u na een m
eting de
of + toets indrukken. Wanneer geen gegevens in de
display versc
hijnen is
het geheugen gewist.
Onderhoud
Om de behuizing te reinigen, een lichtjes met water
of met een licht reini-
gingsmiddel bevochtigde doek gebruiken, en daarna
met een droge
doek
droog wrijven. Een droge doek gebruiken om de manchett
e te rein
igen
wanneer deze vuil is.
Het toestel niet in het water dompelen.
Geen gas of sterk reinigingsmiddel gebruiken.
Wanneer het meettoestel langere tijd niet gebruikt wordt
moeten de batte-
rijen uitgenomen worden. (uitlopende batterijen kunnen
tot schade leiden).
In de doos bewaren
De manchette na gebruik altijd in de doos bewaren.
Het meettoestel met zijn accessoires tegen directe zonnes
trale
n, hoge
temperaturen, vochtigheid en stof beschermen.
Niet aan extreem lage (onder –20°C) of hoge (boven
55°C) tempe
raturen
blootstellen.
Preventie tegen storingen
De manchette mag in geen geval verdraaid worden.
Geen lucht in de manchette pompen wanneer deze
niet rond het handge-
wricht gewikkeld is.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
26
NL
Niet proberen het meettoestel uit elkaar te nemen of
component
en van de
monitor en van de manchette te veranderen.
Het meettoestel niet laten vallen of zware schokken
vermijden.
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24
maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehor
en*) die zijn ont-
staan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen
deze periode
kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel,
door vervanging.
Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur
van de garan-
tie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewi
js kan geen kostelo-
ze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de or
iginele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kos
teloze vervanging van
het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met
onze ho
tline! De
reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen
wordt altijd
berekend!
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
27
NL
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen
(bijv. kool-
borstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening,
reservetanden-
borstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud
of de
vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen
berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties te
gen berek
ening wor-
den uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de
technische dienst.
Toegepaste normen
De CE-kenmerking
CE 0197
van het meettoestel voldoet aan de EU-richtlijn
93/42/EEC (MDD). De volgende normen gelden voor
de constructie
en/of
productie van het product.
EN 1060: storingsgrenzen van de aangegeven meetwaarde
van de man-
chettendruk
EN 55022:1998, EN 55024:1998, EN 60601-4-2/-3:
geneeskundige
elektrische apparatuur-elektromagnetische verdraagzaamheid.
Technische veranderingen voorbehouden.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
28
I
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, legger
e molto attenta-
mente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura
unitamente al certifi-
cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scat
ola di cartone con
la confezione interna.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi pr
ivati e conformemente
al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non
è stato concepito ai
fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo
all’aperto (a meno
che non sia contemplato un particolare tipo di uso all’aper
to n
el rispetto di
specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione
diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai
in sostanze liqui-
de) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati.
Non utilizzare l’appa-
recchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni
o si inumidisca l’appa-
recchio, staccare immediatamente la spina. Evitare
il contatto con l’acqua.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cav
o quando si effettua
questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si appli-
cano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano
manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveg
lianza. Se si dovesse
assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnett
ere sempre
l’ appa-
recchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il
cavo).
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che
posso
no derivare
dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano
cavi pendenti e che i
bambini non possano accedere in alcun modo all’appar
ecchio stesso.
Controllare periodicamente l’apparecchio per verificar
e che non vi siano
danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso
in cui sia guasto.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi
a un tecnico autori-
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
29
I
zzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda
di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tec-
nico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Simboli di sicurezza sulla targhetta dei dati
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e di con-
servarle bene!
Parte di applicazione del tipo BF
Cosa è la pressione del sangue?
La pressione del sangue è la pressione che viene esercitata tramite il sangue con-
tro le pareti delle arterie. La pressione del sangue nelle arterie è soggetta durante
un ciclo cardiaco a continue oscillazioni. La massima pressione in questo ciclo
viene denominata sistole (SYS), la pressione più bassa diastole (DIA). Con questi
due valori della pressione del sangue, sistole e diastole, il medico può determina-
re la pressione del sangue di un paziente. La sua pressione del sangue può esse-
re influenzata da molti fattori diversi, come lo sforzo fisico, la paura o l’ora del gior-
no ecc. La pressione del sangue è in generale bassa al mattino ed aumenta il
pomeriggio fino alla sera. D’estate è più bassa, mentre d’inverno è più alta.
Cosa è lo scopo di misurare la pressione a casa?
La misurazione della pressione del sangue nonché una visita tramite un
medico porta ad un aumento della nervosità presso molti pazienti, il che
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
30
I
porta ad un aumento della pressione del sangue. La pr
essione del sangue
può variare pure in relazione alle differenti condizioni e
pertanto non è possi-
bile un giudizio appropriato in base ad una singola misur
azione della pressio-
ne del sangue. La pressione del sangue misurata al mattino
dopo essersi
alzati o prima di fare colazione, mentre il paziente se ne
sta seduto tranquillo,
viene denominata pressione del sangue fondamentale.
Pertanto una misura-
zione della pressione del sangue a casa ha senso perché
la pressione del
sangue in queste circostanze è più vicina a questo stat
o.
A. Pressione del sangue Classificazione della WGO
Le norme per constatare la
pressione bassa del sangue
malgrado l’età sono state
fissate, come indicato nella
tabella dall’Organizzazione
mondiale perla salute WGO).
B. Oscillazioni della pressione del sangue
La pressione individuale del sangue
è sottoposta a oscillazioni su una
base quoditiana o secondo la sta-
gione. Queste oscillazioni nei pazi-
enti con alta pressione sono più
evidenti. Normalmente la presssio-
ne aumenta durante il lavoro, ment-
re di notte nel sonno è al minimo.
tipo di pressione normale
mmHg
mmHg
160
140
tempo
95
90
tipo di pressione aumentato
tipo limite
pressione del sangue sistolica
pressione del sangue diastolica
pressione del sangue (mmHg)
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
31
I
Nella rappresentazione a fianco le oscillazioni della pressione
vengono indi-
cate nel corso della giornata per cui le misurazioni sono
state effettuate ogni
5 minuti. La linea grossa rappresenta il periodo del sonno.
L’aumento della
pressione allore ore16 (nella rappresentazione indicato
con A) e alle ore 24
(nella rappresentazione indicato come B) rappresenta un
attacco di dolore.
Indicazioni da osservare prima dell’uso dello
strumento di misura
La pressione del sangue dovrebbe essere giudicata da
un medico o da uno
specialista, che è a conoscenza della vostra anamnesi.
Mediante l’uso
regolare dello strumento per misurare la pressione si
possono registrare
continuamente i valori. Queste registrazioni possono
essere usate per
scopi terapeutici.
Avvolgere bene la fascetta intorno al polso. La fascett
a deve trovarsi alla
stessa altezza del cuore.
Lo strumento durante la misurazione non deve esser
e mosso o scosso,
perché altrimenti non si può raggiungere un’esatta misur
azione della pres-
sione del sangue.
Eseguere la misurazione restando tranquilli e in posizione
rilassata.
Non avvolgere la fascetta intorno alla manica di una
giacca o di una cami-
cia, altrimenti non è possibile effettuare una misurazione
della pressione
del sangue.
Bisogna pensare che la pressione del sangue per natur
a cambia nel
corso della giornata e viene influenzata da molti fattor
i differenti, come per
es. fumo, consumo di alcool, ingestione di medicinali
e sforzo fisico.
Raccomandiamo di non fumare più, di non mangiare
e di non esercitare
sport 30 minuti prima della misurazione.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
32
I
Nelle persone in uno stato in cui vengono causati pr
oblemi della circola-
zione del sangue (diabete, disturbi renali, induriment
o delle arterie o
disturbi circolatori) i valori misurati su questo monitor
possono essere infe-
riori a quelli misurati su un monitor per misurare la pr
essione del sangue,
in cui la pressione del sangue viene misurata nella par
te superiore del
braccio. Consultare il proprio medico per accertarsi
se la misurazione
della pressione del sangue nel proprio polso valor
i di misura esatti.
I valori di misura della pressione del sangue ottenuti
con questo strumen-
to corrispondono a quelli che si ottengono mediante
uno specialista
addestrato che effettua la misurazione con una fascett
a o ascol
tando con
uno stetoscopio e che si trovano entro i limiti fissati
dalla norma nazionale
per sfigmomanometri elettronici ed automatizzati deg
li Stati Un
iti.
Lo strumento di misura può misurare soltanto la pressione
del sangue per
adulti.
Lo strumento di misura non può essere usato se si hanno
ferite al polso.
Se si ha un pompaggio ininterrotto della fascetta, ques
ta deve
essere
aperta immediatamente.
Nota
Gruppo di utilizzatori: Questo strumento non è adatto per
la misurazione inva-
siva della pressione del sangue negli adulti o nei bambini.
Può essere usato
soltanto per la misurazione non invasiva della pressione
del sangue e soltan-
to negli adulti.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
33
I
Nella seguente tabella
si vedono i valori indica-
tivi per la pressione del
sangue, dipendente da
età e sesso
Descrizione dello strumento
A. Denominazione delle parti
1. Display
2. Tasto START
3. Tasto MODE
4. Tasto -
5. Tasto +
B. Descrizione dei simboli
A. Simbolo del polso
B. Polso/
dati di misura
C. Mese
D. Giorno
E. Sistola SYS
F. Diastola DIA
G. Indicazione RETEST
H. Indicazione TESTING
I. Unità pressione
del sangue
J. Simbolo di batteria
uomini donne
sistole diastole sistole diastole
11-15 114 72 109 70
16-20 115 73 110 70
21-25 115 73 110 71
26-30 115 75 112 73
31-35 117 76 114 74
36-40 120 80 116 77
41-45 124 81 122 78
46-50 128 81 122 78
51-55 134 84 134 80
56-60 137 84 139 82
61-65 148 86 145 83
sesso
età
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
34
I
Impiego delle batterie
Togliere il coperchio dello scomparto per le batterie sul
lato inferiore dello
strumento di misura e usare le batterie come indicato nello
scomparto per le
batterie. Mettere 2 batterie 1,5 V, tipo AAA. Badare assolut
amente ai poli
+ e – delle batterie. Richiudere lo scamparto delle
batterie.
Un simbolo di batteria (J) nel display (1) indica che
le batterie dovrebbe-
ro essere scambiate. Scambiare sempre la serie com
pleta di batterie,
non cambiare mai solo una batteria.
Attenzione:
Le batterie non si devono gettare nell’immondezza
dome-
stica. Si prega di consegnare le batterie consumate
presso i relativi
posti di raccolta o presso il negoziante.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
A. Avvolgere la fascetta intorno al polso.
1. Il display dello strumento di misura deve trovarsi
sul
lato del palmo della mano del polso.
2. Il polso deve essere libero.
B. Stringere con forza la fascetta intorno al polso.
1. Non tirare violentemente alla fascetta.
2. Non stringere la fascetta troppo stretta.
Posizione esatta del corpo durante la misurazione
Per ottenere i valori di misura più esatti possibili, si
deve badare asso-
lutamente che la fascetta si trovi alla medesima altezza
del cuore. Se la
fascetta si trova più in alto o più in basso del cuore,
questo crea diver-
genze dai valori esatti di misura.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
35
I
Misurare la pressione del sangue stando seduti
1. Appoggiare il gomito sulla superficie del tavo-
lo o su un’altra superficie (come per es. la
borsetta).
2. Mettere il braccio sul bracciolo per l’esatto
posizionamento di modo che la fascetta si
trova il più possibile alla stessa altezza del
cuore.
3. Stendere la mano, il palmo della mano deve
indicare verso l’alto.
Descrizione dei simboli nel display
Questo simbolo
appare durante la misurazione e lampeggia quando il
polso viene scoperto. Durante la misurazione non si può
muovere o parlare.
La parola
TESTING
appare ed il simbolo
lampeggia durante tutto il
tempo, finché la misurazione è terminata.
Errore di misura: EE
e la parola
RETEST
compaiono nel display, se la pres-
sione del sangue non si poté misurare esattament
e. Tenere il ta
sto START
(2) premuto brevemente per due volte e misurare
ancora. La fasc
etta deve
essere avvolta intorno al polso, conformemente alle
istruzioni per l’uso.
Stendere la mano. Non muoversi o non parlare dur
ante la misurazione.
Badare alla giusta posizione del corpo.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
36
I
Istruzioni per la misurazione
A. Regolazione della data e dell‘ora
a. Premere il tasto MODE (3), („mese“ (M) incomincia
a lampeggiare). Per
regolare il mese (1, 2, 3,… 12) premere il tasto - o +
(4/5).
b. Premere di nuovo il tasto MODE, („giorno“ (D) incomincia
a lampeggiare).
Per regolare il giorno premere di nuovo il tasto - o +
(4/5). Per regolare
l’ora o i minuti, ripetere l’operazione. Terminare la regolazio
ne premendo
di nuovo il tasto MODE.
B. Passi per misurare la pressione del sangue
a. Avvolgere la fascetta intorno al polso (vedere il capit
olo Avvolgere la fas-
cetta intorno al polso“).
b. Sedersi sulla sedia e tenere la posizione del
corpo dritta (vedere il capitolo „Esatta posi-
zione del corpo“).
c. Tenere premuto il tasto START per ca. 1
secondo. Per 3 secondi appare il numero
„888“ nel display. Poi appaiono i valori 0
(Fig.
A). La pressione dell’aria viene aumen-
tata automaticamente fino a 190 mmHg.
Con una tendenza all’alta pressione del
sangue la pressione dell’aria viene aumen-
tata automaticamente per la misurazione al
livello necessario (fino a 300 mmHg).
Durante la misurazione della pressione del
sangue non muoversi e non parlare.
d. Dopo l’aumento della pressione dell’aria
lasciare uscire lentamente l’aria. Quando si
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
37
I
scopre il polso inizia a lampeggiare il simbo-
lo
nel display (Fig.
B).
e. Dopo la misurazione della pressione del
sangue vengono indicati i numeri della
pulsazione sistolica e diastolica nel display
(Fig.
C). Dopo ca. tre minuti, o dopo avere
azionato il tasto START, il display cambia
nell’indicazione della data-ora.
f. Se si ripete la misurazione, premere due volte
per ca. 1 secondo il tasto START.
C. Memorizzare, richiamare e
cancellare i dati di misura
a. Memorizzare i dati
Dopo ogni misurazione della pressione del san-
gue vengono memorizzati, automaticamente i dati sistolici
e diastolici, le
pulsazioni del cuore nonché l’ora e la data della rispettiva
misurazione. Nella
memoria possono essere richiamati i 120 nuovi dati di
misura (nell’esempio i
dati di misura N. 21, del 25.06, ore 18: 30h). Nel caso
di oltre 120 dati di
misura i dati vecchi vengono cancellati automaticament
e nella memoria.
b. Richiamare i dati
(1)Sempre
solo
dopo una misurazione, per quanto i dati siano memorizzati,
si possono richiamare i dati misurati ultimamente premendo
il tasto– o +
(vedere Fig.).
(2) Per leggere la riga successiva dei dati di misura memor
izzati premere di
nuovo il tasto o + . I dati di misura richiamati nel displa
y sono numerati cor-
rispondentemente. Dopo la lettura dei dati di misura memor
izzati, premere di
nuovo il tasto START per lasciare indicare di nuovo l’ora
normale nel display.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
38
I
c. Cancellare i dati
(1)Per cancellare i dati, (solo
dopo una misurazione) tenere premuto il tasto
MODE. Sul display appare „---„.
(2) Per verificare se i dati sono cancellati, premere dopo
una misurazione il
tasto– o + . Se nel display non appaiono dei dati, la memor
ia è cancellata.
Cura
Per pulire la custodia usare un panno inumidito legger
mente con acqua o
un panno inumidito leggermente con detergente, poi
asciugare st
rofinan-
do con un panno asciutto. Usare un panno asciutto
per pulire la fascetta
se questa è sporca.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua.
Non usare gas o forte detergente.
Se lo strumento di misura non viene usato per molto
tempo, le batterie
devono essere estratte. (Le batterie che effluiscono
possono causare
danni).
Conservare nel box
Conservare la fascetta dopo l’uso sempre nel box.
Proteggere lo strumento di misura con i suoi accessor
i dalla luce diretta
del sole, dalle alte temperature, dall’umidità e dalla pol
vere.
Non esporre a temperature estremamente basse (inf
eriori a –20°C) o alte
(oltre 55°C).
Prevenzione di errori nel funzionamento
La fascetta non può essere contorta in alcun caso.
Non pompare aria nella fascetta, se questa non è avv
olta intor
no al polso.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
39
I
Non cercare di smontare lo strumento di misura o di
modificare gli ele-
menti costruttivi del monitor o della fascetta.
Non lasciare cadere lo strumento di misura ed evitar
e colpi pesanti.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo
una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuit
amente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di mat
eriale o di fabbrica-
zione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
Le prestazioni in
garanzia danno luogo a una proroga della garanzia danno
diritto ad una
nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino
non sussiste il diritto né ad una sostituzione ad una
riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio com-
pleto in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitament
e allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticament
e lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in cont
atto con la nostra cen-
trale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture
ai pezzi di materia pla-
stica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logorament
o (cursori, ganci
impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio,
spazzolini di
ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni
di pulizia e manuten-
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
40
I
zione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento
non rientrano nella
garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di
terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere
eseguite dietro paga-
mento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio
riparazioni.
Norme applicate
Il contrassegno
CE 0197
dello strumento di misura corrisponde alla direttiva
EU 93/42/CEE (MDD). Le seguenti norme sono valide
per la costruzione
e/o la fabbricazione del prodotto.
EN 1060: Limiti degli errori dell’indicazione del valore di
misura della pressio-
ne della fascetta.
EN 55022:1998, EN 55024:1998, EN 60601-4-2/-3:
Strumenti elettr
ici
per la medicina compatibilità elettromagnetica.
Con riserva di modifiche tecniche.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
41
E
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det
enidamen
te el
manual de instrucciones y guarde este bien incluido
la garantía, el recibo
de pago y si es posible también el cartón de embalaje
con el em
balaje
interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y par
a el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. N
o lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado
al aire libre). No lo
exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol,
a la humedad ( en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cant
os agudos. No utilice
el aparato con las manos húmedas. En caso de que
el aparato esté húme-
do o mojado retire de momento la clavija de la caja de
enchufe.
No tocar
el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (tire
de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el
aparato, montar pie-
zas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que teng
a que dejar su
lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retir
e la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos,
siempre t
enga aten-
ción, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los
niños no te
ngan acce-
so al aparato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene def
ectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un es
tablecimiento auto-
rizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable def
ecto por uno de la
misma calidad solamente por el fabricante, nuestro ser
vicio al cliente o una
similar persona cualificada.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
42
E
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Símbolos de seguridad en la placa indicadora del tipo
!Por favor, lea esmeradamente las instrucciones para el manejo antes
de la utilización y guarde las misma en un lugar seguroheben !
Para la utilización del tipo
Qué es la tensión arterial?
La tensión arterial es la presión que se aplica contra las paredes arteriales
por la sangre. La tensión arterial essometida a oscilaciones durante un
ciclo cardiaco. La máxima presión en este ciclo se denomina „Sístole“
(SYS), la presión más baja “Diástole” (DIA). Con estos dos valores de tensión
arterial, de los “sístoles” y de los “Diástoles”, el médico puede determinar la
tensión arterial de un paciente. Su tensión arterial puede ser influenciada por
muchos factores diferentes, como esfuerzo físico, miedo u horario del día
etc. La tensión arterial es por lo general más baja por las mañanas y va sub-
iendo por la tarde hasta la noche. En el verano es más baja, mientras que en
el invierno es más alta.
Cuál es el fin de la medición en casa de la tensión
arterial?
La medición de la tensión arterial, así como un reconocimiento por un médi-
co induce a un aumento del nerviosismo en muchos pacientes, lo que indu-
ce a una tensión arterial más elevada. La tensión arterial puede variar igual-
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
43
E
mente con diferentes condiciones y, por consiguiente,
un juicio adecuado
no es posible por una sola medición de la tensión arter
ial. La tensión arterial
medida por la mañana después de levantarse y antes de
desayunar, mien-
tras que el paciente essentado tranquilamente, se car
acteriza como ten-
sión arterial fundamental. Por consiguiente, una medición
de la tensión arte-
rial en casa es de gran sentido, ya que la tensión arter
ial bajo estas
circunstancias se encuentra más próxima a estas circuns
tancias.
A. Clasificación de la tensión arterial de la WGO
Las normas para la constata-
ción de la tensión arterial
más elevada o más baja,
independientemente de la
edad, se han determinado,
como se ve de la tabla, por
la Organización Internacional
para la Salud (WGO).
B. Oscilaciones de la tensión arterial
La tensión arterial individual está
sometida a oscilaciones sobre una
base diaria o según la estación del
año. Estas oscilaciones son más
claras en los pacientes con alta ten-
sión arterial. Normalmente la tensión
arterial aumenta durante el trabajo,
mientras que por la noche durmien-
do se tiene la tensión más baja.
tipo de presión
sanguínea
normal
mmHg
mmHg
160
140
tiempo
95
90
tipo de presión sanguínea alta
tipo de presión
sanguínea límite
presión sanguínea sistólica
presión sanguínea diastólica
presión sanguínea (mmHg)
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
44
E
En la representación aquí expuesta se indican las oscilaciones
de la tensión
arterial en el transcurso de un día, habiendo tomado la
medición aquí cada
cinco minutos. La línea gorda representa el período dur
miendo. El aumento
de la tensión arterial a las 16 horas (indicado en la repr
esentación como A) y
a las 24 horas (en la representación indicado como B)
representan un ata-
que de dolores.
Instrucciones a observar antes de la utilización del
aparato de medición
La tensión arterial debería ser juzgada por un médico
o por un experto, a
los que les son conocidos su historial médico. Por una
utilización con
regularidad del aparato de medición de la tensión ar
terial, usted podrá
grabar continuamente los valores. Estas grabaciones
podrán utilizarse
para fina de terapia.
Enrollar bien la envuelta en su muñeca. Aquí deberá
encontrarse la envu-
elta a la misma altura que su corazón.
El aparato de medición no deberá moverse o agitar
se durante la medi-
ción, debido a que con ello no podrá conseguirse una
medición e
xacta
de la tensión arterial.
Efectúe la medición tranquilamente y en posición relajada.
La envuelta no deberá ser enrollada en la manga de
una chaqueta o de
una camisa, ya que en tal caso no sería posible una
medición de la ten-
sión arterial.
Tenga en cuenta, que la tensión arterial se modifica por
naturaleza en el tran-
scurso del día e igualmente se influencia por muchos fact
ores diferentes,
como, por ejemplo, fumar, consumo de alcohol, la toma
de medica
mentos y
esfuerzos físicos. Nosotros recomendamos 30 minutos
antes de la medición
no fumar, no comer o no haber efectuado ningún ejercicio
de deporte.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
45
E
En el caso de personas con un estado por el que se
originan problemas
de circulación (diabetes, molestias renales, arterioscler
osis o trastornos
circulatorios), los valores de medición pueden aparecer
en este monitor
más bajos que en un monitor de medición de tensión
arterial, por el que
se mide la tensión arterial en el brazo. Consulte a su
médico, para de
esta manera asegurarse, si la medición de tensión ar
terial en su muñeca
da resultados exactos.
Los valores de medición de la tensión arterial obtenidos
con este aparato
de medición corresponden a aquellos, que se perciben
por un experto
instruido, que ejecuta la medición con una envuelta
o mediante escucha
con un estetoscopio, y que se encuentran dentro de
los valores límites
que están determinados por la Normativa Nacional par
a esfigmoma
nóme-
tros electrónicos o automatizados de los Estados U
nidos.
El aparato de medición puede medir solamente la tensión
arterial de per-
sonas adultas.
El aparato de medición no deberá ser utilizado si tiene
lesiones en la
muñeca.
En caso de un hinchamiento de la envuelta sin parar
se, ésta deberá abrir-
se inmediatamente.
Observación
Grupo de usuarios: Este aparato no se adapta para la
medición de tensión
arterial invasiva en adultos o niños. Éste puede utilizarse
solamente para la
medición de tensión arterial no invasiva y solamente par
a adultos.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
46
E
En la tabla siguiente
verá valores indicativos
de tensión arterial,
dependiente de la edad
y del sexo:
Descripción del aparato
A. Denominación de los
elementos
1. Display
2. Tecla de START
(arranque)
3. Tecla de MODE (modo)
4. - Tecla
5. + Tecla
B. Descripción de los símbolos indicadores
A. Símbolo del pulso
B. Pulso/datos
de medición
C. Mes
D Día
E. SYS Sístole
F. DIA Diástole
G. Indicación de RETEST
H. Indicación de TESTING
I. Unidad de tensión arterial
J. Símbolo de la pila
hombres mujeres
sístole diástole sístole diástole
11-15 114 72 109 70
16-20 115 73 110 70
21-25 115 73 110 71
26-30 115 75 112 73
31-35 117 76 114 74
36-40 120 80 116 77
41-45 124 81 122 78
46-50 128 81 122 78
51-55 134 84 134 80
56-60 137 84 139 82
61-65 148 86 145 83
sexo
edad
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
47
E
Colocación de las pilas
Retirar la tapa del compartimiento de pilas en el aparte
inferior del aparato
de medición y colocar las pilas en el compartimiento de
las mismas como se
indica. Coloque 2 pilas de 1,5 V, tipo AAA. Aquí poner
atención imprescin-
diblemente en el polo + y de las pilas. Vuelva a cerrar
el compartimiento
de las pilas.
Un símbolo de pilas (J) en el display (1) advierte de que
las pilas deberían
ser cambiadas. Cambie siempre el juego de pilas com
pleto, no cambie sola-
mente una pila.
Atención:
Las pilas no deberán arrojarse a la basura doméstica
común. Por
favor, entregue las pilas gastadas a lugares de acumulación
com
petentes o
al comerciante.
No arroje nunca las pilas al fuego.
A. Enrollar la envuelta en la muñeca.
1. El display del aparato de medición deberá encontrar
se
en la parte de la muñeca al lado de la palma de la
mano.
2. La muñeca deberá estar libre.
B. Apretar la envuelta alrededor de la muñeca.
1. No tirar con violencia de la envuelta.
2. No apretar demasiado estrechamente la envuelta.
Postura correcta al medir
Para percibir en lo posible valores de medición correct
os se deberá poner
atención imprescindiblemente en que la envuelta se encuentr
e a
la misma
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
48
E
altura que el corazón. Si la envuelta se encuentra por encima
o por debajo
de la altura del corazón, esto inducirá a derivaciones de
los valores de medi-
ción exactos.
Medir la tensión arterial sentado
1. Apoyar el codo sobre una superficie de mesa
o sobre otra superficie (por ejemplo, bolsa).
2. Colocar el brazo, para el posicionamiento
correcto, sobre el brazo de sillón, de tal
manera, que la envuelta se encuentra en lo
posible a la misma altura que el corazón.
3. Relaje su mano; La palma de la mano deberá
indicar hacia arriba.
Descripción del símbolo en el display
Este símbolo
aparece al medir y hace intermitencia cuando se encuentr
a
el pulso. Durante la medición no mover o hablar.
La palabra
TESTING
aparece y el símbolo
hace intermitencia durante
todo el tiempo, hasta que la medición se ha finalizado.
Fallo de medición: EE
y la palabra
RETEST
aparecen en el display, cuan-
do no ha podido medirse exactamente la tensión ar
terial. Mantener pulsada
dos veces brevemente la tecla de START (2) y volver
a medir. La envuelta
deberá estar enrollada alrededor de la muñeca corr
espondiendo a las
instrucciones para el manejo. Relajar la mano. No mo
ver la mano
o hablar
durante la medición. Poner atención en la postura cor
recta.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
49
E
Instrucciones para la medición
A. Ajuste de la fecha y de la hora
a. Pulsar la tecla de MODE (3) (“mes” (M) comienza a
parpadear).
Para ajustar el mes (1, 2, 3,… 12) pulsar la tecla (4/5)
del signo - ó +.
b. Pulsar de nuevo la tecla MODE (“día” (D) comienza
a parpadear).
Para el ajuste del día volver a pulsar de nuevo la tecla
(4/5) del signo - ó +.
Para ajustar la hora y los minutos, repita el proceso.
Finalice el ajuste vol-
viendo a pulsar la tecla MODE.
B. Pasos para medir la tensión arterial
a Enrollar la envuelta alrededor de la muñeca (véase el
pasaje “Enrollar la
envuelta alrededor de la muñeca”).
b. Siéntese en la silla y mantenga una posi-
ción del cuerpo recta (véase pasaje
“Posición del cuerpo correcta”).
c. Mantener pulsada la tecla START durante
aproximadamente 1 segundo. Durante 3
segundos aparece la cifra “888” en el dis-
play. Seguidamente aparecen los valores 0
(Ilustración
A). La presión
del aire se aumenta automáticamente hasta 190 mmHg.
En una tenden-
cia hacia tensión arterial demasiado alta se aumenta
la presión de aire
automáticamente para la medición al nivel
necesario (hasta 300 mmHg). Durante la
medición de la tensión arterial no moverse
o hablar.
d. Después de aumentar la presión del aire,
el aire se deja escapar seguidamente de
forma lenta.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
50
E
Al reconocerse el pulso, el símbolo
comienza a parpadear en el dis-
play (Ilustración.
B).
e. Después de medir la tensión arterial se indi-
can las cifras del tipo de pulsaciones “sistó-
lico” y “diastólico” (Ilustración
C).
Después de unos tres minutos o después
de pulsar la tecla START, cambia el display
a la indicación de fecha-horario.
f. Si desea repetir la medición, pulse dos
veces durante aproximadamente 1 segundo
la tecla START.
C. Guardar, consultar y borrar los datos de medición
a. Guardar datos
Después de cada medición de tensión arterial se
guardan automáticamente los datos del tipo de
latido de corazón “sistólico” y “diastólico”, así
como la hora y la fecha de la medición respec-
tiva. En la memoria pueden consultarse los últi-
mos 120 datos de medición (en el ejemplo los
datos de medición No. 21 del 25.06 a las 18:30
horas). En caso de más de 120 datos de medición se
van borrando
automáticamente los datos más viejos en la memoria.
b. Consultar datos
(1)Siempre solamente después de una medición, en tant
o como los datos
estén guardados, podrá consultar los últimos datos
de medición pulsando
la tecla de signo ó + (véase Ilustración).
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
51
E
(2)Para leer la próxima línea de los datos guardados vo
lver a pulsar la tecla
del signo ó +. Los datos de medición consultados
están enumerados
correspondientemente. Después de leer los datos de
medición guarda-
dos, volver a pulsar la tecla START, para volver a tener
indicada la hora
normal en el display.
c. Borrar datos
(1)Para borrar los datos (solamente
después de una medición), mantenga
pulsada la tecla MODE. En el display aparece „---„.
(2)Para volver a controlar si los datos están borrados pulse
después de una
medición la tecla del signo ó +. Si en el display no
aparece ningún
dato, la memorización se ha borrado.
Cuidado
Para limpiar la carcasa utilizar un trapo ligeramente humedeci
do con agua
o con un detergente ligero, seguidamente secarlo con
un trapo s
eco.
Utilizar un trapo seco para limpiar la envuelta, cuando
ésta es
sucia.
No sumergir el aparato en el agua.
No utilizar gas o detergentes fuertes.
En caso de no utilización del aparato de medición dur
ante un largo tiempo,
deberán sacarse las pilas. (pilas que derramen pueden
inducir a daños).
Guardar en la caja
Guardar la envuelta siempre en la caja después de
su uso.
Proteger el aparato de medición con sus elementos
de accesorios ante la
luz del sol directa, altas temperaturas, la humedad y
ante el p
olvo.
No exponer a temperaturas extremadamente bajas
(por debajo de los
–20° C) o elevadas (por encima de los 55° C).
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
52
E
Prevenir contra funciones erróneas
La envuelta no deberá torcerse en ninguno de los casos.
No bombear aire en la envuelta, si ésta no esenrollada
en la muñeca.
No intentar desmontar el aparato de medición o modif
icar elementos del
monitor y de la envuelta.
No dejar caer el aparato de medición y evitar golpes
fuertes.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizam
os con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factur
a de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuít
amente de los defec-
tos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado
por defectos
del material o de la fabricación. Dependiendo de nues
tra estimación se rea-
lizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de ga
rantía no prolangan la
garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compr
a. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una repar
ación gra
tuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo
en su emba
laje origi-
nal junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan
automáticamente el
recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso
dirijase
por favor a
nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio
o roturas en las piezas
de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
53
E
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. esco-
billas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas
de transmisión,
mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de
repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o
el recambio de pie-
zas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo
del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar
las reparaciones
por el concesionario o por el servicio de reparaciones.
Los gastos irán al
cargo del cliente.
Normas aplicadas
La caracterización
CE 0197
del aparato de medición de la directriz de la EU
93/42/EEC (MDD). Las siguientes normas sirven para
la construcción y/o
acabado del producto.
EN 1060: Límites de errores de la indicación de valor de
medición de la pre-
sión de envuelta
EN 55022:1998, EN 55024:1998, EN 60601-4-2/-3:
Compatibilidad
médica, eléctrica y electromagnética de aparatos.
Se reserva el derecho a modificaciones técnicas.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
54
P
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentament
e as instruções de
emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão
de garantia, o talão de
compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os element
os interiores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados
e para a finalidade
para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não
se destina
a fins
comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o
mesmo possa ser
usado ao ar livre sob determinadas condições). Mant
enha-o protegido do
calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma
alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas.
Não utilize o apa-
relho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
ficar húmido ou
molhado, retire imediatamente a ficha da tomada. Não
tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar mont
ar acessóri
os, ou
queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, dever
á desligá-lo
e retirar a
ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No
caso de ter de se
ausentar do local onde o aparelho estiver a funcionar
, desligue
-o sempre
ou retire a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo
fio).
Para proteger as crianças dos perigos relacionados
com aparelhos eléc-
tricos, nunca deixe os fios pendurados e atente em
que as crianças não
possam chegar a tais aparelhos.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns
danos. Nunca
ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico
da especi
alidade,
devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos,
é favor
substituir
um fio danificado por um fio da mesma qualidade. T
al deverá ser efectua-
do pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência
ou por outra
pessoa com as mesmas qualificações.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
55
P
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Símbolos de segurança na placa de tipos
Antes de utilizar o aparelho, queira ler as instruções de serviço com
atenção e guardá-las em lugar seguro!
Unidade de utilização do tipo BF
O que é pressão sangüínea?
A pressão sangüínea é a pressão que o sangue exerce contra as paredes das
artérias. Durante o ciclo cardíaco a pressão sangüínea está submetida a osci-
lações constantes. A pressão mais alta deste ciclo é denominada sistólica
(SYS), a mais baixa é denominada diastólica (DIA). Através destes valores de
pressão sangüínea, o sistólico e o diastólico, o médico pode determinar a pres-
são sangüínea de um paciente. A sua pressão sangüínea pode ser influenciada
por diversos factores, como esforço físico, medo, determinada hora do dia,
etc. Usualmente a pressão sangüínea é mais baixa pela manhã e sobe durante
a tarde e até a noite. No verão ela é mais baixa, enquanto no inverno é mais alta.
Qual o propósito da medição da pressão sangüínea em casa?
Para muitos pacientes a medição da pressão sangüínea e o exame realiza-
dos por um médico originam nervosismo, o que leva a uma pressão mais
alta. Diferentes condições também podem implicar em variações da pressão
sangüínea e assim é difícil avaliar a pressão de modo correcto com base em
uma única medição da pressão sangüínea. A pressão medida de manhã,
depois de levantar e antes do pequeno almoço, e enquanto o paciente está
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
56
P
sentado, é denominada pressão sangüínea fundament
al. Por isto, a medição
da pressão sangüínea em casa é conveniente, visto que
sob estas circun-
stâncias a pressão sangüínea esmais próxima desta
situação.
A. Classificação da pressão sangüínea da OMS
As normas para determinar a
pressão sangüínea muito alta
ou muito baixa, independente
da idade, conforme indicado
na tabela, foram estabeleci-
das pela Organização Mundial
da Saúde (OMS).
B. Oscilações da pressão sangüínea
A pressão sangüínea de uma pes-
soa está submetida a oscilações
dependendo da hora do dia ou da
época do ano. No caso de pacien-
tes com pressão alta estas osci-
lações são mais distintas.
Normalmente a pressão sangüínea
sobe durante o trabalho, e alcança
o estado mais baixo de noite, durante o sono. A imagem
ao lado indica as
oscilações da pressão sangüínea durante o dia; as medições
fora
m realiza-
das a cada cinco minutos. A linha grossa representa o
período de sono. A
subidade da pressão sangüínea por volta de 16 horas
(na imagem indicado
com A) e às 24 horas (indicado com B) representam u
m acesso de dor.
pressão sangüínea tipo
normal
mmHg
mmHg
160
140
tempo
95
90
pressão sangüínea tipo elevada
pressão
sangüínea
limítrofe
pressão sangüínea sistólica
pressão sangüínea diastólica
pressão sangüínea (mmHg)
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
57
P
Indicações a serem observadas antes de usar o
aparelho
A pressão sangüínea deve ser avaliada por um médico
ou um especiali-
sta, informado a respeito da situação de saúde do pacient
e. Atr
avés de
um uso constante do aparelho de pressão sangüínea
você pode ano
tar
os valores de modo contínuo. Estas notas podem ser
utilizadas para fins
de terapia.
Dispôr o punho firmemente em torno do pulso. O punho
tem de estar na
mesma altura do seu coração.
Durante a medição o aparelho de pressão sangüínea
não pode ser
mexi-
do ou agitado, visto que isto impede uma medição e
xacta.
Efectue a medição de modo silencioso e em uma posição
relaxada
.
Não disponha o punho sobre uma manga de camisa
ou casaco, pois
isto
impede a medição da pressão sangüínea.
Tenha em mente que é natural que a pressão sangüínea
se altere durante
o dia, e que ela é influenciada por muitos factores como
p.ex. tabáco,
bebidas alcoólicas, medicamentos e esforço físico.
Recomendamos não
fumar, não comer e não fazer actividades físicas 30
minutos antes de
efectuar a medição.
No caso de pessoas em situação que provoque problemas
de circulação
(diabetes, problemas renais, esclerose arterial, ou pr
oblemas circulatóri-
os) os valores de medição podem ser apresentadas
de modo mais baixo
neste monitor, do que num monitor de pressão sangüínea,
que mede a
pressão no braço. Consulte o seu médico para certif
icar-se de que a
medição da pressão sangüínea no seu pulso oferece
valores exactos.
Os valores de medição da pressão sangüínea obtidos
com este aparelho
correspondem aos valores obtidos através de um especialis
ta treinado,
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
58
P
que realiza a medição com um punho ou através de um estetoscópio, e
se encontram dentro dos valores limite estabelecidos pela normatização
nacional para esfigmomanômetros elécticos ou automatizados dos
Estados Unidos da América.
O aparelho somente mede a pressão sangüínea de adultos.
O aparelho não deve ser utilizado se o paciente tiver ferimentos no pulso.
Caso o punho bombeie de modo incessante, ele deve ser aberto imedia-
tamente.
Anotação
Grupo de suários:Este
aparelho não é adequa-
do para a medição
invasiva da pressão
sangüínea de adultos e
crianças. Somente
pode ser realizada uma
medição não-invasiva
de pressão e somente
pode ser medida a
pressão de adultos.
Na tabela a seguir
encontram-se os valo-
res teóricos de pressão
sangüínea, depen-
dendo de idade e sexo:
homens mulheres
sistóles diastóles sistóles diastóles
11-15 114 72 109 70
16-20 115 73 110 70
21-25 115 73 110 71
26-30 115 75 112 73
31-35 117 76 114 74
36-40 120 80 116 77
41-45 124 81 122 78
46-50 128 81 122 78
51-55 134 84 134 80
56-60 137 84 139 82
61-65 148 86 145 83
sexo
idade
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
59
P
Descrição do aparelho
A. Denominação da peças
1. display
2. tecla START
3. tecla MODE
4. tecla –
5. tecla +
Colocar as baterias
Abrir a tampa do compartimento de baterias no fundo do
aparelho
e colocar
as baterias conforme indicado. Utilize 2 baterias 1,5V,
tipo AAA. Não
esqueça de observar o sentido dos polos + e das bat
erias. Volte a fechar
o compartimento de baterias.
Uma indicação de bateria (J) no display (1) é sinal de q
ue as baterias devem
ser substituídas. Troque sempre as duas baterias, nunca
substitua apenas
uma das baterias.
Atenção:
Baterias não devem ser atiradas no lixo caseiro. Queir
a levar as
baterias usadas para os postos de recolha, ou entregá-las
ao co
merciante
onde as adquiriu.
Nunca atire baterias no fogo.
A. Dispôr o punho em torno do pulso.
1. O display do aparelho tem de estar do lado do pulso
onde
fica a palma da mão.
2. O pulso tem de estar livre.
B. Descrição dos símbolos indicativos
A. símbolo do pulso
B. pulso/dados
da medição
C. mês
D. dia
E. SYS sistólico
F. DIA diastólico
G. indicação RETEST
H. indicação TESTING
I. unidade de pressão
sangüínea
J. símbolo da bateria
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
60
P
B. Dispôr o punho firmemente em torno do pulso.
1. Não puxe o punho de modo violento.
2. Não aperte demais o punho.
Posição correcta do corpo ao efectuar a
medição
Para obter resultados de medição tão exactos quanto possív
el, é
imprescin-
dível observar se o punho se encontra na altura do cor
ação. Se o punho
estiver acima ou abaixo da altura do coração, isto reduz
a exactidão da
medição.
Medir a pressão sangüínea sentado
1 Apoiar o cotovelo sobre a mesa ou outra superfície
(como p.ex. a bolsa).
2. Coloque o braço apoiado de tal modo, que o punho
se encontre na
mesma altura que o coração.
3. Relaxe a mão; a palma da mão deve apontar para cima.
Descrição dos símbolos no display
Este símbolo
surge quando da medição e pisca até que o pulso seja
per-
cebido. Durante a medição não fale nem se moviment
e.
Surge a palavra
TESTING
e o símbolo
pisca durante todo o tempo, até
que a medição tenha sido finalizada.
Medição falha: EE
e a palavra
RETEST
surgem no display, quando a pres-
são sangüínea não pode ser medida de modo correcto.
Mantenha a tecla
START (2) premida brevemente duas vezes em seguida e
leia de no
vo.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
61
P
Dispôr o punho em torno do pulso, conforme descrito no
manual de instruções.
Relaxar a mão.Durante a medição não fale nem se mo
vimente. Obse
rvar a
posição correcta do corpo.
Instruções de medição
A. Ajuste de data e horário
a. Premir a tecla MODE (3) („mês“ (M) começa
a piscar).
Para ajustar o mês (1, 2, 3, ... 12), premir a
a tecla + / - (4/5).
b. Premir a tecla MODE outra vez („dia“ (D)
começa a piscar).
Para ajustar o dia, premir a a tecla + / - (4/5).
Para ajustar a hora e os minutos, repita o prcesso. Finalize
o ajuste, pre-
mindo novamente a tecla MODE.
B. Etapas para medir a pressão sangüínea
a. Colocar o punho em torno do pulso (veja trecho „Colocar
o punho no
pulso").
b. Sente numa cadeira e coloque o corpo em uma posição
recta (veja tre-
cho "posição correcta do corpo".)
c. Manter a tecla START premida por aprox. 1 segundo.
Durante 3 segun-
dos surge a cifra „888“ no display. Em
seguida surgem os valores
0” (imag.
A).
A pressão do ar é aumentada de modo
automático até 190 mmHg. Em caso de
tendência a pressão alta, a pressão do ar é
elevada ao nível necessário (até 300 mmHg)
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
62
P
de modo automático. Durante a medição
não fale nem se movimente.
d. Depois que a pressão do ar é aumentada,
ela é evacuada lentamente.
Ao perceber o pulso, o símbolo
começa
a piscar no display (imag.
B).
e. Após a medição da pressão sangüínea,
são indicadas as cifras dos valores sistólicos
e disatólicos no display (imag.
C).
Após aprox. três minutos, ou após accionar
a tecla START, o display altera para a indi-
cação de data e horário.
f. Se quiser repetir a medição, prima duas
vezes seguidas por apox. 1 segundo a tecla
START.
C. Arquivar, lêr e apagar dados de medição
a. Arquivar dados
Após cada medição da pressão sangüínea, os
dados dos valores sistólicos e diastólicos, assim
como horário e data da respectiva medição são
arquivados de modo automático. Na memória
podem ser encontrados os últimos 120 valores
de medição (no nosso exemplo os dados da
medição n.° 21 do dia 25.06. às 18:30). Com
mais de 120 dados de medição, os dados mais
antigos vão sendo apagados de modo automático.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
63
P
b. Lêr dados
(1)Sempre somente após uma medição, caso haja dados
arquivados,
os
últimos dados podem ser lidos premindo a tecla +/-
(vide imagem).
(2)Para lêr a linha seguinte de dados de medição arquivados,
pr
emir nova-
mente a tecla +/-. Os dados de medição lidos no displa
y são res
pectiva-
mente numerados. Após lêr os dados de medição arq
uivados, premi
r
novamente a tecla START para obter a indicação do
horário actual no dis-
play.
c. Apagar dados
(1)Para apagar o dados (somente
após uma medição) mantenha a tecla
MODE premida. No display surge „---„.
(2)Para verificar se o dados foram apagados, premir após
uma medição a
tecla +/-. Se não surgirem dados no display, a memór
ia foi apagada.
Cuidados
Para limpar o aparelho por fora utilize um pano ligeir
amente humidificado
com água ou um produto de limpeza, em seguida passar
um pano seco.
Para limpar o punho, utilize um pano seco.
Não submergir o aparelho em água.
Não utilizar gás ou produtos de limpeza fortes.
Se o aparelho não estiver sendo utilizado por um período
prolongado de
tempo, retire as baterias. (Baterias que vazam podem
causar danos.)
Guardar na caixa
Após o uso, sempre guardar o punho na caixa.
Proteger o aparelho e seus acessórios de incidência
directa dos raios
solares, temperaturas elevadas, humidade e poeira.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
64
P
Não expôr o aparelho a temperaturas excessivament
e baixas (abaixo de -
20°C) ou altas (acima de 55°C).
Evitar falhas
O punho nunca pode ser torcido.
Não bombear ar no punho, se este não estiver colocado
no pulso
.
Não tente abrir o aparelho de pressão sangüínea, ou
alterar partes do
monitor ou do punho.
Não deixe o aparelho cair e evite pancada fortes.
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia
de 24 meses a
partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção
grátis - por repa-
ração, ou, segundo a nossa decisão, por substituição
- das deficiências do
aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros
de material ou de
fabricação. A prestação de serviços relacionados com
a garantia não prolon-
garão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem
o mesmo, não será
possível proceder-se a qualquer troca ou reparação gr
átis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, junt
amente c
om o talão
de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
65
P
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não ser
á efectuada automáti-
ca-mente uma substituição completa do aparelho. Cont
acte neste caso a
nossa hotline! Danos causados por quebras de peças
de vidro ou de plásti-
co terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de
peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões
do motor, varinhas,
correias do motor, telecomandos, escovas de dentes,
folhas de serra, etc.),
nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças
que se d
esga-
stem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser ef
ectuados arranjos por
pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de repar
ações, contra
reembolso.
Normas aplicadas
A caracterização CE
CE 0197
do aparelho de pressão sangüínea corre-
sponde à directriz CE 93/42/CEE (MDD). Com referência
a construção
e/ou produção do produto, valem as seguintes normas.
EN 1060: Limite de erro da indicação da medição da pr
essão do p
unho
EN 55022:1998, EN 55024:1998, EN 60601-4-2/-3:
Compatibilidade
electromagnética de aparelhos medicinais eléctricos.
Ressalvadas alterações técnicas.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
66
GB
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting
the appliance into
operation and keep the instructions including the war
ranty, the receipt
and, if possible, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisa-
ged purpose. This appliance is not fit for commercial
use. Do not use it
outdoors (except if it is designed to be used outdoor
s). Keep i
t away from
sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip
it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is
humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in
water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and
always pull
out the plug from the socket (pull on the plug, not the
cable) if the applian-
ce is not being used and remove the attached accessor
ies.
Do not operate the machine without supervision. If y
ou should
leave the
workplace, always switch the machine off or remove
the plug fro
m the
socket (pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electr
ical appliances,
make sure that the cable is hanging low and that childr
en do not have
access to the appliance.
Check the appliance and the cable for damage on a
regular basi
s. Do not
use the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Alwa
ys contact an authori-
zed technician. To avoid the exposure to danger, alwa
ys have a
faulty
cable be replaced only by the manufacturer, by our
customer service or
by a qualified person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions“.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
67
GB
Safety symbols on the type plate
Carefully read the Operating Instructions before use and keep them!
Application of Type BF
What is blood pressure?
The blood pressure is the pressure the blood is exerting on the walls of the
arteries. The blood pressure in the arteries is subject to continuous variation
during a heart cycle. The highest pressure within this cycle is called 'systolic
pressure' (SYS), the lowest pressure is called 'diastolic pressure' (DIA). With
these two blood pressure values, a doctor can determine a patient's blood
pressure. Your blood pressure may be influenced by many different factors
as physical effort, anxiety or the time of the day etc. Generally, blood pres-
sure is low in the morning and raises in the afternoon towards the evening.
In summer, blood pressure is lower than in winter.
Why is it a good thing to measure blood pressure at
home
Having one's blood pressure measured by a doctor in a hospital or clinic
environment tends to stimulate nervousness in a patient and may lead to a
higher blood pressure. Blood pressure varies in accordance with a variety of
conditions and so judgment is not always possible on the basis of a single
measurement. Blood pressure measured first thing in the morning after get-
ting up, before eating, and keeping still, is known as the fundamental blood
pressure. In practice it is rather difficult to record the fundamental blood
pressure but measurement at home in the right environment aids this.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
68
GB
A. Blood pressure classification of the WHO
The standards for the deter-
mination of high or low blood
pressure independently from
the patient’s age as shown
ion the table were determi-
ned by the World Health
Organization (WHO).
B. Variations of blood pressure
Individual blood pressure is subject
to variations on a day-to-day basis
or in relation to the time of the year.
These variations are more percep-
tible in patients with high blood
pressure. Usually, blood pressure
is higher during work and is lowest
in the night when sleeping.
The figure to the right shows the variations of the blood
pressure in the cour-
se of a day with measurements taken every 5 minutes.
The bold l
ine repre-
sents the sleep phase. The increase in blood pressure
at 4 pm (shown as
letter ‘Ain the figure) and at midnight (shown as letter ‘B’
in the figure) mark
pain events of the patient.
Normal blood pressure
type
mmHg
mmHg
160
140
Time
95
90
Increased pressure type
Borderline type
Systolic blood pressure
Diastolic blood pressure type
Blood pressure (mmHg)
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
69
GB
Please note the following before using the device:
Blood pressure should be judged by a medical doct
or or other m
edical
specialist who is familiar with your case history. Through
the regular use of
the blood pressure gauge you can continuously record
your pressure
values. These records can be used for therapeutic
purposes.
Wrap the cuff around your wrist tightly. The cuff mus
t be held on the level
of the heart.
The monitor must not be moved or shaken during measur
ing as th
is would
lead to inaccurate results.
Carry out measuring in a still and relaxed position.
Do not wrap the cuff around the sleeve of a jacket,
shirt ort he like as this
would make measuring impossible.
Keep in mind that blood pressure naturally varies in
the course of the day
and is influenced by many different factors as, e.g.,
smoking, alcohol,
drugs and physical effort. We recommend not to smok
e, eat or do physi-
cal exercises for about 30 minutes before measuring.
In people with a condition leading to circulatory disorder
s (diabetes, kid-
ney diseases, hardening of the arteries), the values
measured w
ith this
device may be lower than those measured with a gauge
taking the
blood
pressure at the upper arm. Consult your doctor to mak
e sure th
at measu-
ring blood pressure at your wrist leads to accurate measur
ing values.
The measuring values received with this gauge correspond
to the values recei-
ved by a skilled expert taking measurements with a cuff
or through the use of a
stethoscope and are within the limits defined by the national
standards for elec-
tronic or automated sphygmomanometers of the United
States of America.
The measuring device is designed for the measuring
of blood pressure in
adults only.
Do not use the device if your wrist is injured.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
70
GB
If the automatic inflation function of the cuff does not stop automatically it
must be opened and taken off immediately!
Note
User group: This device
is not suitable for invasi-
ve blood pressure mea-
suring in adults or child-
ren. It may only be
used for non-invasive
blood pressure monito-
ring and only in adults!
The following table
shows the standard
blood pressure values
in relation to the age
and sex:
Description of the device
A. Denomination of the components
1. Display
2. START button
3. MODE button
4. - button
5. + button
B. Description of displayed symbols
A. Pulse symbol
B. Pulse/measured
value
C. Month
D. Day
E. SYS systole
F. DIA diastole
G. RETEST symbol
H. TESTING symbol
I. Blood pressure unit
J. Battery symbol
Men Women
Systole Diastole Systole Diastole
11-15 114 72 109 70
16-20 115 73 110 70
21-25 115 73 110 71
26-30 115 75 112 73
31-35 117 76 114 74
36-40 120 80 116 77
41-45 124 81 122 78
46-50 128 81 122 78
51-55 134 84 134 80
56-60 137 84 139 82
61-65 148 86 145 83
Sex
Age
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
71
GB
Putting in the batteries
Remove the cover of the battery compartment on the lower
side o
f the mea-
suring device and put the batteries into the battery compar
tment as shown.
Put in 2 batteries of type 1.5V, type AAA. Pay particular
attention to the cor-
rect positions of the + and poles of the batteries. Close
the battery com-
partment.
A battery symbol (J) on the display (1) indicates that the
batteries should be
replaced. Always replace the whole battery set, never replace
only one battery.
Attention:
Batteries do not belong in your usual household rubbish.
Pleas
e
dispose of old batteries at proper collecting points or at
the competent dea-
ler. Never throw batteries into a fire.
Putting on the cuff
A. Wrap the cuff around the wrist.
1. The display of the measuring device must be placed
on the
side of the palm of your hand.
2. The wrist must be free (from sleeve and the like).
B. Pull the cuff tight around your wrist.
1. Do not pull on the cuff with exaggerated force.
2. Do not pull the cuff too tight.
Correct body position for measuring
To receive best possible measuring results make sure that
the cuff is held on
the same level as your heart. If the cuff is held in a positio
n above or below
the heart this may lead to deviations from the exact value.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
72
GB
Measuring blood pressure in sitting position
1. Rest your elbow on a table or other surface
(as, e.g., a bag).
2. Position your arm on the rest in a way that
makes sure that the cuff is on the same level
with your heart.
3. Relax your hand; the palm of your hand must
point upwards.
Description of the symbols on the display
The
symbol is shown on the display during the measuring cy
cle and f
las-
hes as soon as the pulse has been detected. Do not
move or tal
k during the
measuring cycle.
The word
TESTING
is displayed and the
flashes over the whole measu-
ring cycle until measurement is completed.
Measuring error: EE
and RETEST
will be displayed if the blood pressure
could not be measured exactly. Shortly push and hold the ST
ART button (2)
two times and measure again. The cuff must be wrapped ar
ound the wrist as
described in the Operating Instructions. Relax your hand. Do
not move or
talk during measuring. Pay attention to the correct posture.
Measuring instructions
A. Setting date and time
a Push the MODE button (3) ‘Month(M) starts to flash.
Use the or + button (4/5) to set the correct month
(1, 2, 3,
12).
b. Push the MODE button again ‘Day’ (D) starts to flash.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
73
GB
Use the or + button (4/5) to set the correct day.
Repeat the above steps to set the correct time (hours,
minutes). Finish
the setting procedure by pushing the MODE button ag
ain.
B. Measuring blood pressure
a. Wrap the cuff around your wrist (see sec-
tion ‘Putting on the cuff’).
b. Sit down on a chair and take up an upright
position (see section ‘Correct body position
for measuring’).
c. Push the START button and hold it down for
about 1 second. The number ‘888’ will be shown on the
display for 3
seconds. Then, the display will show the value
0’ (Fig.
A). Air pressure is
automatically increased to 190 mmHg. In
case of a tendency to high blood pressure,
the air pressure is automatically increased
to the required level (up to 300 mmHg). Do
not move or talk during the measuring cycle.
d. After the air pressure has been increased it
is slowly let out. As soon as the pulse has
been detected, the
symbol on the dis-
play starts to flash (Fig.
B).
e. After the measuring cycle has been comple-
ted, the values of the systolic, diastolic pres-
sures and the pulse rate are shown on the
display (Fig.
C). After about 3 minutes or
pushing the START button, the display chan-
ges back to the date and time mode.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
74
GB
f. If you want to repeat the measurement push the STAR
T button
two times
for about 1 second.
C. Save, retrieve and delete measuring data
a. Save data
After each measurement of the blood pressure,
the data of the systolic/diastolic pressures, heart
rate, and the time and time of the respective
measuring cycle are automatically saved. The last
120 measuring results can be retrieved from the
device’s memory (e.g., the measuring result no.
21 of 25/06, 18:30h). If the number of measuring cycles
exceeds
120, the
oldest data in the memory are automatically deleted.
b. Retrieve data
(1)Only after a measuring cycle, you can use the or +
buttons to retrieve
measuring data saved at an earlier date, if there are
any (see Fig.).
(2)To select the next line of saved measuring data repeat
edly push the - or +
buttons. The retrieved measuring data shown on the
display are
numbe-
red accordingly. After reading saved measuring data
push the START but-
ton again to switch back to the normal time mode of
the display
.
c. Delete data
(1)To delete data (only
after a measuring cycle) keep the MODE button pus-
hed down. The display will show ‘---‘.
(2)To verify whether the data has been deleted push the
or + buttons after
a measuring cycle. If the display does not show any
data the memory has
been cleared.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
75
GB
Maintenance
To clean the housing of the device use a cloth mois
tened with
water or a
soft cleaning agent, then rub dry with a dry cloth. Use
a dry cloth to
clean the cuff if it should be dirty.
Do not immerse the device in water.
Do not use gas or strong cleaning agents.
If the measuring device is not used for a longer time,
the batteries should
be removed. (Leaking batteries may damage the de
vice.)
Storing in the box
Always store the cuff in the provided box after use.
Protect the measuring device with its accessories fr
om direct
sunlight,
high temperatures, humidity and dust.
Do not expose the device to extremely low (below –20
°C (-4.0
°F)) or
high (above 55°C (122.0 °F)) temperatures.
Prevention of malfunction
The cuff must not be twisted in any way.
Do not pump air into the cuff if it is not wrapped around
the wrist.
Do not attempt to disassemble the measuring device
or to modif
y compo-
nents of the monitor and cuff.
Do not let the device fall down and avoid heavy impacts.
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 2
4 month gua
rantee
starting on the date of purchase (receipt). During the lif
e of the guarantee
any fault of the device or its accessories *) ascribable t
o material or manufac-
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
76
GB
turing defects will be eliminated free of charge by repair
ing or, at our discreti-
on, by replacing it. The guarantee services do not entail
an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to
a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried
out.
If you wish to make a claim under the guarantee please
return the entire
machine in the original packaging to your dealer together
with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free
replaceme
nt of the
whole machine. In such cases please contact our hotline.
Broken glass or
breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g.
motor pistons,
kneading blades, drive shafts, spare remote control, spar
e toothbrushes,
saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the
replacement of
said parts are not covered by the guarantee and hence
are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried
by the competent
dealer or repair service against the payment of the ensuing
costs.
Applied standards
The CE marking
CE 0197
of the measuring device corresponds to EU
Directive 93/42/EEC (Medical Device Directive). The f
ollowing s
tandards
apply for the design and/or production of the product:
EN 1060: Margin of error for the measurement readings
of the cu
ff pressure
EN 55022:1998, EN 55024:1998, EN 60601-4-2/-3:
Medical electrical
equipment electromagnetic compatibility
Technical changes reserved.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
77
N
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar appar
atet i bruk. Ta godt
vare bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også
esken med innvendig emballasje.
Apparatet må bare brukes til private formål og de for
mål det der er bereg-
net på. Dette apparatet er ikke ment for industriell br
uk. Det ikke
benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet
utendørs
bruk). Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet
(senk det aldri ned
i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis
du er fuktig hen-
dende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, du
trekke ut støpselet
med en gang. Ikke kom borti vannet.
Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkont
akten (trekk i støpse-
let, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fe
st tilbehørsdeler for
rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidspla
ssen, du
alltid slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikk
ontakten (trekk i
støpselet, ikke i ledningen.
For å beskytte barn mot farer forbundet med elektrisk
e apparater, du
alltid sørge for at ledningen ikke henger ned, og at appar
atet ikke er til-
gjengelig for barn.
Kontroller jevnlig om det er skader apparat og ledning.
Skadede appa-
rater må ikke brukes.
Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.
Hvis en nett-
ledning er defekt, du sørge for at den kun skiftes
ut med en lik led-
ning, for slik å unngå farer. Dette gjøres av produsent
en, v
år kundetje-
neste eller en lignende kvalifisert person.
Bruk bare originaltilbehør.
Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenf
or.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
78
N
Sikkerhetssymboler skriftskiltet
Les oppmerksomt gjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar
den godt!
Anvendelsesdel til typen BF
Hva er blodtrykk?
Blodtrykket er trykket som utøves av blodet mot arterieveggene. Blodtrykket i
arteriene har stadige svingninger under en hjertesyklus. Det høyeste trykket i
denne syklusen betegnes som systole (SYS), det laveste trykket som diasto-
le (DIA). Med disse to blodtrykkverdiene, systole og diastole, kan legen
bestemme blodtrykket til en pasient. Blodtrykket ditt kan påvirkes av mange
forskjellige faktorer som fysisk anstrengelse, angst, tid dagen osv.
Blodtrykket er generelt lavt om morgenen og stiger om ettermiddagen mot
kvelden. Det er lavere om sommeren og høyere om vinteren.
Hva er hensikten med å måle blodtrykket hjemme?
Måling av blodtrykket og undersøkelser hos en lege fører til at mange pasien-
ter blir nervøse, noe som fører til et høyere blodtrykk. Blodtrykket kan variere
i sammenheng med forskjellige betingelser, og derfor er en riktig bedømmel-
se ut fra en eneste blodtrykksmåling ikke mulig. Blodtrykket som måles om
morgenen etter en har stått opp, og før en spiser frokost, mens pasienten sit-
ter stille betegnes som fundamentalt blodtrykk.Derfor er det lurt å måle blod-
trykket hjemme siden blodtrykket er nærmest denne tilstanden hjemme.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
79
N
A. Blodtrykksklassifisering til WHO
Normene for bestemmelse
av høyt eller lavt blodtrykk
uavhengig av alder ble
bestemt av verdens helseor-
ganisasjon (WHO) som
tabellen viser.
B. Svingninger i blodtrykket
Det individuelle blodtrykket har
svingninger daglig basis eller
etter årstiden. Disse svingningene
er tydeligere hos pasienter med
høyt blodtrykk. Vanligvis øker blod-
trykket når en arbeider, mens det
er lavest om natten når en sover.
I visningen ved siden av vises
svingningene til blodtrykket i løpet av en dag hvor blodtr
ykket ble målt hvert
femte minutt. Den tykke linjen viser soveperioden. Stigningen
til blodtrykket
kl. 16 (vist som A i visningen) og kl. 24 (vist som B i visning
en) henviser til et
smerteanfall.
Henvisninger som aktes før bruk av måleapparatet
Blodtrykket bør bedømmes av en lege eller fagmann
som er kjent
med
sykdomshistorien din. Gjennom regelmessig bruk av
blodtrykksmål
eappa-
Normal blodtrykkstype
mmHg
mmHg
160
140
Tomme
95
90
Økt blodtrykktype
Grensetype
Systolisk blodtrykk
Diastolisk blodtrykk
Blodtrykkstype (mmHg)
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
80
N
ratet kan du fortsette å registrere verdiene. Registreringen
kan brukes til
terapiformål.
Mansjetten vikles godt rundt håndleddet ditt. Mansjett
en skal være
samme høyde som hjertet ditt.
Måleapparatet må ikke beveges eller ristes under målingen.
Ellers kan en
ikke oppnå en nøyaktig måling av blodtrykket.
Gjennomfør målingen rolig og i avslappet stilling.
Mansjetten må ikke vikles rundt en jakke eller skjorte. Eller
s er det ikke
mulig å måle blodtrykket.
Tenk at blodtrykket endres naturlig i løpet av dagen,
og at det påvirkes
av mange forskjellige faktorer som f.eks. røyking, alkohol,
inntak av medi-
kamenter og fysisk anstrengelse. Vi anbefaler å ikke røyk
e, spise eller
være sportslig aktiv 30 minutter før målingen.
Hos mennesker med en tilstand som forårsaker blodomløpspr
oblemer
(sukkersyke, nyreproblemer, arterieforkalkning eller blodomløps
proble-
mer) kan måleverdiene denne monitoren være laver
e enn en blod-
trykksmålingsmonitor hvor blodtrykket måles overarmen.
Spør
legen
din for å finne ut om blodtrykksmålingen håndleddet
ditt gir deg nøyak-
tige måleverdier.
Måleverdiene til blodtrykket som en får med dette måleappar
atet tilsvarer
de som en får gjennom en lært fagmann som gjennomf
ører målingen
med
en mansjett eller lytting med et stetoskop, og finnes innen
de grensever-
diene som bestemmes gjennom den nasjonale normer
ingen for elekt
ro-
niske eller automatiserte sfygmometer i de forente stater
.
Måleapparatet kan kun måle blodtrykket til voksne.
Måleapparatet må ikke brukes hvis du har skader håndleddet.
Hvis mansjetten ikke stopper å pumpe seg opp den
åpnes øyeblikke-
lig.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
81
N
Anmerkning
Brukergruppe: Dette
apparatet er ikke egnet
for invasiv blodtrykks-
måling hos voksne eller
barn. Det kan kun bru-
kes til ikke-invasiv blod-
trykksmåling og kun
voksne.
I følgende tabell ser du
retningsverdier for blod-
trykk, avhengig av alder
og kjønn:
Beskrivelse av apparatet
A. Benevnelse av delene
1. Display
2. START tast
3. MODE tast
4. - Tast
5. + Tast
B. Beskrivelse av angivelsessymbolene
A. Puls symbol
B. Puls/måledata
C. Måned
D. Dag
E. SYS systole
F. DIA diastole
G. RETEST angivelse
H. TESTING angivelse
I. Blodtrykksenhet
J. Batteri symbol
Menn Kvinner
Systole Diastole Systole Diastole
11-15 114 72 109 70
16-20 115 73 110 70
21-25 115 73 110 71
26-30 115 75 112 73
31-35 117 76 114 74
36-40 120 80 116 77
41-45 124 81 122 78
46-50 128 81 122 78
51-55 134 84 134 80
56-60 137 84 139 82
61-65 148 86 145 83
Kjønn
alder
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
82
N
Sette inn batteriene
Fjern lokket til batterirommet undersiden av måleappar
atet og
sett inn batteriene som vist i batterirommet. Legg inn 2
batterier 1,5 V, type
AAA. Vær oppmerksom polingen + og til batteriene.
Lukk batterirommet
igjen.
Et batterisymbol (J) i displayet (1) viser at batteriene bør
skiftes ut. Skift alltid
begge batteriene, ikke skift ut kun et batteri.
OBS:
Batterier skal ikke kastes i husholdningssøppelet. Lever vennli
gst bruk-
te batterier til ansvarlige samlesteder eller hos forhandler
en.
Du aldri kaste batterier inn i flammer.
Vikle mansjetten rundt håndleddet
A. Vikle mansjetten rundt håndleddet.
1. Displayet til måleapparatet må være siden til håndf
laten
til håndleddet.
2. Håndleddet være bart.
B. Trekke mansjetten fast rundt håndleddet
1. Ikke trekk i mansjetten med vold.
2. Ikke trekk mansjetten for stramt til.
Riktig kroppsholdning under måling
For å nøyaktige måleverdier som mulig en absolutt
passe at
mansjetten er samme høyde som hjertet ditt. Er mansjett
en
yere eller
lavere enn hjertet fører dette til avvik i de nøyaktige måle
verdiene.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
83
N
Måle blodtrykket når en sitter
1. Støtt albuen et bord eller
en annen flate (som f.eks. en veske)
2. Legg armen armlenet for riktig posisjone-
ring slik at mansjetten er samme høyde
som hjertet ditt.
3. Slapp av i hånden ; håndflaten peke
oppover.
Beskrivelse av symbolene displayet
Dette symbolet
vises ved måling og blinker når pulsen oppdages. Ikke
beveg deg eller snakk under målingen.
Orden
TESTING
vises og symbolet
blinker hele tiden helt til målingen avs-
luttes.
Målefeil: EE
og ordet
RETEST
vises i displayet hvis blodtrykket ikke kunne
måles nøyaktig. Hold START tasten (2) trykket kort to g
anger og mål nytt.
Mansjetten må vikles rundt håndleddet tilsvarende bruk
sanvisnin
gen. Slapp
av i hånden. Ikke beveg deg eller snakk under målingen.
Pass
å ha riktig
kroppsholdning.
Veiledning for måling
A. Stille inn dato og klokkeslett
a. Trykk MODE tasten (3) („måned“ (M) begynner å
blinke).
For å stille inn måneden (1, 2, 3,… 12) trykker du
- eller + tasten (4/5).
b. Trykk MODE tasten nytt („dag“ (D) begynner å
blinke).
For å stille inn dagen trykker du igjen - eller + tas
ten (4/5). For å stille
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
84
N
inn timen og minuttene gjentar du forløpet. Avslutt innstilling
en ved å
trykke på MODE tasten nytt.
B. Trinn for måling av blodtrykket
a. Mansjetten vikles om håndleddet (se avsnit-
tet „Vikle mansjetten rundt håndleddet“).
b. Sett deg stolen og ha en rett kropps-
holdning (se avsnittet „Rett kroppsholdning“).
c. Hold START tasten 1 sekund trykket. I
løpet av 3 sekunder vises sifferet „888“ i
displayet. Etterpå vises verdien
0(bilde
A).
Lufttrykket økes automatisk til 190 mmHg.
Ved en tendens til høyt blodtrykk økes luft-
trykket automatisk for målingen til det nød-
vendige nivået (inntil 300 mmHg). Ikke
beveg deg eller snakk under blodtrykksmå-
lingen.
d. Etter at lufttrykket økes slippes luften langs-
omt ut. Når pulsen oppdages begynner
symbolet i displayet å blinke (bilde
B).
e. Etter målingen av blodtrykket vises sifrene til
systolisk, diastolisk og pulsrate i displayet
(bilde
C). Etter ca. tre minutter eller etter
betjening av START tasten skifter displayet til
dato/klokkeangivelse.
f. Hvis du ønsker å gjenta målingen trykker du
to ganger START-tasten i ca. 1 sekund.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
85
N
C. Lagre, fremkalle og slette måledata
a. Lagre data
Etter målingen av blodtrykket vises dataene til
systolisk, diastolisk og hjerteslagraten i tillegg til
klokkeslett og dato til målingene automatisk. I
minnet kan de nyeste 120 måledataene (for
eksempel måledata nr. 21, fra 25.06., tid 18: 30)
fremkalles. Ved mer enn 120 måledata slettes de
eldste dataene i minnetautomatisk.
b. Fremkalle data
(1)Du kan alltid kun fremkalle de siste målte måledataene
etter en måling,
vidt de er lagret, ved å trykke på eller + tasten (se
bilde).
(2)For å lese neste linje i de lagrede måledataene trykk
er du eller +
tasten nytt. De fremkalte måledataene i displayet
er tilsvarende num-
merert. Etter lesing av de lagrede måledataene trykk
er du nytt
START tasten for å vise det normale klokkeslettet i displa
yet igjen.
c. Slette data
(1)For å slette dataene (kun
etter en måling) holder du MODE tasten trykket.
displayet vises „---„.
(2)For å kontrollere om dataene er slettet trykker du
eller + tasten etter
en måling. Hvis det ikke vises noen data i displayet er
minnet slettet.
Pleie
Bruk et fuktig tørkle eller litt rengjøringsmiddel for å
vaske av kapselen,
gnir du det tørt med et tørt tørkle. Bruk et tørt tørkle
for å rengjøre mans-
jetten hvis denne er skitten.
Ikke dypp apparatet i vann.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
86
N
Ikke bruk gass eller sterke rengjøringsmidler.
Hvis måleapparatet ikke brukes i lengre tid batter
iene tas ut. (Batterier
som renner ut kan føre til skader).
Oppbevaring i boksen
Oppbevar mansjetten alltid i boksen etter bruk.
Måleapparatet og tilbehørsdelene beskyttes mot
direkte sol, høye tem-
peraturer, fuktighet og støv.
ikke utsettes for ekstremt lave (under –20°C) eller
høye (over 55°C)
temperaturer.
Forebygging mot feilfunksjoner
Mansjetten må ikke dreies noen måte.
Du ikke pumpe luft inn i mansjetten hvis den ikke
er rundt håndleddet.
Ikke forsøk å ta måleapparatet fra hverandre eller å endr
e komponenter til
monitoren og mansjetten.
Ikke slipp måleapparatet ned og unngå harde støt.
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti
24 måneder fra kjøps-
dato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler apparat eller
tilbehør*) uten
omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produk
sjonsfeil. Dette
gjør vi ved reparasjon eller etter vår vurdering bytting.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
87
N
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden,
og det oppstår hel-
ler ikke noe krav en ny garanti grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset
kan du ikke få byt-
tet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele appar
atet i originalemballas-
jen sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du
får byttet hele appa-
ratet gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg
til vår hotline!
Glasskader eller sprekker i plastdeler er i prinsippet ko
stnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for
eksempel motorkull,
eltekroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbør
ster, sagblader
osv.) eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjede
ler går inn under
garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres
av den aktuelle fag-
handelen eller reparasjonsservice mot betaling.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
88
N
Brukte normer
CE-markeringen
CE 0197
til måleapparatet tilsvarer EU-retningslinje
93/42/EEC (MDD). Følgende normer gjelder for kons
truksjon og/eller utfor-
ming av produktet.
EN 1060: Feilgrenser til måleverdiangivelsen til mansjettr
ykket.
EN 55022:1998, EN 55024:1998, EN 60601-4-2/-3:
Medisinske elekt
ris-
ke apparatelektromagnetisk kompatibilitet.
Med forbehold om tekniske endringer.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
89
GR
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
∆ιαβάστε καλά πριν από την θέη εις λειτουργία το
εγχειρήδιο
λειτουργίας µε τις σχετικές οδηγίες και φυλάξτε κα
λά την απόδειξη
εγγλυησης , την απόδειξη πληρωµής και άν είναι δυν
ατόν την
συσκευασία αγοράς της συσκευής µε την εσωτερική
συσκευασία. .
Χρησιµοποιείται την συσκευή αποκλειστικά για την
ιδιωτική σας
και
προβλεπόµενη χρήση . Η συσκευή δεν προορίζεται
για την επαγελµα
τική
χρήση . Μην χρησιµοποιείτε τη συκευή σε εξωτερικούς
χώρους (εκ
τός
και αυτή προβλέπεται για την περιοδική χρήση σε ε
ξωτερικό χώρο)
.
Προφυλάξτε την συσκευή από υψηλές θερµοκρασίε
ς , υγρασία και
άµεσο φώς ηλίου (σε καµία περίπτωση δεν κάνει να
βουτηχτεί σε υγρό)
και προστατεύστε την επίσης από µυτερά αντικείµεν
α . Μην
χρησιµοποιείτε την συσκευή µε βρεγµένα χέρια . Άν
βραχεί η συσκευή, ή
υποστεί υγρασία , τραβήξτε αµέσως την πρίζα απο
το ρεύµα. Μην
βάζετε τα χέρια σας στο νερό.
Κλείστε την συσκευή και βγάλτε την πρίζα από το ρ
εύµα (τραβήξ
τε την
πρίζα και όχι το καλώδιο) , άν δεν χρησιµοποιείτε την
συσκευή θέλετε
να την καθαρίσετε ή να την συνδέσετε µε άλλα συµπ
ληρωµατικά
αντικείµενα , ή στην περίπτωση ενοχλήσεων κ.λ.π
Μην χρησιµοποιείτε την συσκευή δίχως επίβλεψη. Ά
ν αποµακρυνθεί
τε
από τον τόπο λειτουργίας της συσκευής, βγάζετε την
πάντοτε από
την
πρίζα. (τραβάτε την πρίζα και όχι το καλώδιο).
Για ναπροστατεύσετε τα παιδιά από τον κίνδυνο α
πό ηλεκτρικές
συσκευές , φροντίστε παρακαλώ να µην κρέµεται
κάτω το καλώδιο
και
να µην έχουν τα παιδιά πρόσβαση σ΄αυτό και στην
συσκευή.
Ελέγχετε τακτικά την συσκευή και το καλώδιο για τ
ο ενδεχόµενο
βλαβών. Ποτέ µην θέτετε εις λειτουργία µία συσκευή
που έχει βλά
βες.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
90
GR
Μην προσπαθείτε να επιδιορθώνετε από µόνοι σας µία τυχόν βλάβη στην
συσκευή , αλλά δίνετε την σε έναν ειδικό τεχνίτη . Για να αποφύγετε
τους κινδύνους , θα πρέπει να δίνετε προς επιδιόρθωση ένα χαλασµένο
καλώδιο µόνο στον κατασκευαστή, στο σέρβις µας , ή σε ένα πρόσωπο
που έχουµε δώσει εµείς οι ίδιοι την σχετική δικαιοδοσία και αρµοδιότητα.
έτσι ώστε να µπορεί να ανταλλάξκει το καλώδιο µε ένα ισότιµο.
Χρησιµοπιείτε µόνο αυθεντικά ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
Παρακαλώ προσέξτε και τις επόµενες "ιδιαίτερες οδηγίες ασφαλείας
...".
Σύµβολα ασφαλείας στην πινακίδα τύπου
Παρακαλώ διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισµού πριν κάνετε χρήση της
συσκευής και φυλάξτε τις οδηγίες καλά !
Τµήµα εφαρµογής του τύπου BF
Τί έιναι η πίεση?
Πίεση αίµατος ονοµάζεται η πίεση , η οποία εξασκείται απο το αίµα στις
αρτηρίες. Η πίεση του αόµατος στις αρτηρίες υπόκειται κατα τον καρδιακό
κύκλο συνεχών διαφοροοιήσεων. Η µεγαλύτερη πίεση σ΄αυτόν τον κύκλο
ονοµάζεται συστολή (SYS), η χαµηλότερη πίεση ονοµάζεται διαστολή (DIA)
. Με αυτές τις δύο ορολογίες για την πίεση αίµατος, ο γιατρός µπορεί να
χαρακτηρίσει την πίεση ενός ανθρώπου. Η πίεση του αίµατος επηρεάζεται
από πολλούς παράγοντες, όπως σωµατική κόπωση, φόβο, από την ώρα της
ηµέρας κ.λ.π. Γενικώς η πίεση είναι το πρωϊ χαµηλή και ανεβαίνει κατα το
µεσηµέρι και έως το βράδυ. Το καλοκαίρι είναι χαµηλότερη, ενώ τον
χειµώνα υψηλότερη.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
91
GR
Ποιός είναι ο σκοπός της µέτρησης της πίεσης στο
σπίτι?
Η µέτρηση της πίεσης καθώς και η εξέταση από τον για
τρό οδηγεί
πολλούς
ασθενείς σε αυξηµένη νευρικότητα, έτσι ώστε να ανεβαίνει
η πίεση και να
είναι κατα την µέτρηση υψηλότερη. Η πίεση βέβαια µπ
ορεί να διαφέρει
ανάλογα µε τις περιστάσεις και έτσι δεν είναι δυνατή µία
εξέταση για να
θεωρηθεί σωστά το ύψος της πίεσης. Η πίεση που µπορεί
να µετρηθεί το
πρωί και πριν πάρετε το πρωϊνό σας , όταν ο ασθενής
είναι ήρεµος και
κάθεται ήσυχα, ονοµάζεται βασική πίεση. Γι΄αυτόν το
ν λόγο είναι
ενδεδειγµένη η µέτρηση στο σπίτι, διότι αυτή αντιστοιχ
εί περισσότερο από
κάθε άλλη µέτρηση στην κανονική κατάσταση και στην
πραγµατικότη
τα.
A. Ταξινόµηση-πίεσης της WGO
Οι κανόνες της εξακρίβωσης
της υψηλής ή χαµηλής
Πίεσης ανεξάρτητα από την
ηλικία Έχουν θεσµοθετηθεί
από την παγκόσµια
οργάνωση υγείας (WGO) .
B. Ανεβοκατεβάσµατα της πίεσης
Η υποκειµενική σας πίεση ανεβοκατεβαίνει ανάλογα µε
την εποχή ,
τον
καιρό και την ώρα ώρα της ηµέρας. Αυτές οι ταλαντεύσεις
είναι
περισσότερο ορατές σε ασθενής µε υψηλή πίεση. Καν
ονικά η πίεση
ανεβαίνει κατα την δουλειά , ενώ το βράδυ σε κατάστ
αση ηρεµίας είναι πιό
Κανονικός τύπος πίεσης
mmHg
mmHg
160
140
95
90
Ανεβασµένη πίεση / τύπος
Οριακός τύπος
Συστολική πίεση
∆ιαστολική πίεση
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
92
GR
χαµηλή. Στο διπλανό σχέδιο
αναγράφονται οι ταλαντεύσεις Της
πιεσης κατα την διάρκεια µίας
ηµέρας, κατα Την οποία η µέτρηση
έγινε ανα πέντε λεπτά. Η χοντρή
γραµµή δείχνει την περίοδο ύπνου.
Η αύξηση της πίεσης στις 4.00
ώρα µ.µ. (στο σχέδιο Αναγραφόµενη
ώς Α) και στις um 12.00 µµ (στο
Σχέδιο φερόµενη ώς Β) παρουσιάζουν µία κρίση πόνου.
Οδηγίες που πρέπει να τηρούνται πριν την χρήση της
συσκευής µέτρησης
Η πίεση πρέπει να αξιολογηθεί από έναν γιατρό ή άλλ
ον ειδικό ,
στον
οποίον να είναι γνωστό το ιστορικό της υγείας σας.
Κάνοντας µία τακτική
χρήση της συσκευής µέτρησης της πίεσης µπορείται
να κρατάτε στοιχεία
και σηµειώσεις για το ύψος της πίεσης σας Αυτά τα
στοιχεία µπορούν να
χρησιµοποιηθούν για θεραπευτικούς σκοπούς.
∆έστε το µανίκι σφιχτά γύρω από τον καρπό του χεριού
σας. Το µανίκι
µανσέττα) πρέπει να βρίσκεται στο ύψος της καρδιά
ς σας .
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να κινηθεί ή να διαταραχτεί
κατα την
µέτρηση , διότι αλλιώς η µέτρηση δεν θα είναι ακριβή.
Μετρήστε ήρεµα και σε χαλαρωµένη στάση
Η µανσέττα (µανίκι) δεν επιτρέπεται να σφιχτεί γύρω
από το µανίκι
πουκαµίσου ή σακακιού, διότι ειδάλλως δεν είναι δυν
ατή η µέτρησ
η
Έχετε υπόψιν σας, ότι και η πίεση υπόκειται σε φυσιο
λογικές αλλαγές
κατα την διάρκεια µίας ηµέρας και επηρεάζεται επίσης
από πολλούς
διαφορετικούς εξωγενής παράγοντες όπως π.χ. το
κάπνισµα, την χρήση
Χρόνος
Πίεση αίµατος (mmHg)
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
93
GR
αλκοοόλ, τα φάρµακα, και φυσική, σωµατική κόπωση.
Γι΄αυτό
συνιστούµε να µην καπνίζεται τουλάχιστον 30 λεπτά πριν
το κάπνισµα
και επίσης να µην έχετε φάει ή κάνει σπόρ τριάντα λεπτ
ά πρωτύτερα.
Για ανθρώπους που βρίσκονται σε κατάσταση που ήδη
µπορέι να
δηµιουργήσει κυκλοφοριακά προβλήµατα (διαβήτης, σά
γχαρο, παθήσε
ις
νεφρών, σκλήρυνση αρτηριών και κυκλοφοριακά προβλήµα
τα) ιο
µετρήσεις στην οθόνη µπορεί να είναι χαµηλότερες απ
ο τις µετρήσεις σε
µία οθόνη µέτρησης της πίεσης η οποία µετράει την πίεση
στο µπράτσο
σας. Παρακαλούµε να συνεννοηθείται τον γιατρό σας,
για να
εξασφαλείσετε ότ έχετε ακριβή µέτρηση.
Οι µετρήσεις που αποδίδει υτή η συσκευή µας αντιστοιχ
ούν τις µετρήσεις
ενός ειδικού µε εµπειρία , ο οποιός κάνει την µέτρηση
είτε µε
µανίκι/µανσέττα πίεσης , είτε µε στηθοσκόπειο και οι ο
ποίες µετρήσεις
κυµαίνονται ανάµεσα στα όρια , τα οποία έχει θεσµοθετήσει
το εθνικό
κέντρο για ηλεκτρονικά και αυτοµατισµένα σφυγµοµαν
όµετρα των
Ηνωµένων Πολιτειών της Αµερικής.
Η συσκευή µέτρησης µπορεί µόνο να µετρήσει την πίεση
από ενήλικες.
Η συσκευή µέτρησης δεν επιτρέπεται να χρησιµοοπιηθεί
όταν έχετ
ε
τραθυµατισµούς στο χέρι.
Άν φουσκούνει σε υπερβολικο βαθµό η µανσέττα , δίχως
σταµάτηµα
,
τότε πρέπει να την ανοίξετε αµέσως.
Σηµείωση
Οµάδα πελατών / χρήστες : Η συσκευή αυτήν δεν είναι
κατάλληλη για την
εισβολική µέτρηση της πίεσης σε παιδιά και ενήλικές. Μπ
ορεί µόνο να
χρησιµοποιηθεί για την µή εισβολική µέτρηση και µόνο
σε ενήλικες.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
94
GR
Στον επόµενο πίνακα
βλέπετε τις
κατευθυντήριες
γραµµές για την πίεση
και µάλιστα ανάλογα
µε την
ηλικία και
το γένος.
Περιγραφή της συσκευής
A. Ονοµασία των τµηµάτων
1. Οθόνη
2. πλήκτρο START
3. πλήκτρο MODE
4. - πλήκτρο
5. + πλήκτρο
B. Περιγραφή των συµβόλων ενδείξεων
A. Σύµβολο πίεσης
B. σφυγµός / στοιχεια
µέτρήσης
C. µήνας
D. ηµέρα
E. SYS συστολή
F. DIA διαστολή
G. RETEST ένδειξη
H. TESTING ένδειξη
I. Μονάδα πίεσης
J. Σύµβολο µπαταρίας
Άντρες Γυναίκες
Συστολή ∆ιαστολή Συστολή ∆ιαστολή
11-15 114 72 109 70
16-20 115 73 110 70
21-25 115 73 110 71
26-30 115 75 112 73
31-35 117 76 114 74
36-40 120 80 116 77
41-45 124 81 122 78
46-50 128 81 122 78
51-55 134 84 134 80
56-60 137 84 139 82
61-65 148 86 145 83
Γένος
Ηλικία
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
95
GR
Βάζετε τις µπαταρίες
Ανοίξτε και αποµακρύνατε το καπάκι της θύκης µπατ
αρίας στο κάτ
ω
µέρος της συσκεής καιβάλτε τις καινούργιες µπαταρίε
ς όπως φαίνεται εδώ.
Βάλτε 2 µπαταρίες από 1,5 V, τύπου AAA . Προσέξτε
οπωσδήποτε ν
α
βάλτε σωστά τους πόλους + και - της µπαταρίας Έπειτ
α κλείσατε την
θύκη µπαταρίας.
Ένα σύµβολο µπαταρίας (J) στην οθόνη (1) σας υπενθυµίζ
ει, ότι πρέπει να
αλλαχτούν οι µπαταρίες. . Αλλάζεται πάντοτε συνολικά
όλες τις µπαταρίες
και ποτέ µόνο µία µπαταρία.
Προσοχή:
Οι µπαταρίες δεν ανήκουν στα κανονικά
σκουπίδια.Παρακαλούµε να δίνεται τις παλιές µπαταρίε
ς στους εµπόρους
που τις πουλάνε , ή σε ειδικούς τόπους συλλογής. Ποτ
έ µην πετάτ
ε
µπαταρίες στην φωτιά.
∆έστε την µανσέττα γύρω από τον καρπό σας
A. ∆έστε την µανσέττα γύρω από τον καρπό σας.
1. Η οθόνη της συσκευής πρέπει να βρίσκεται , δηλαδή
να
βλέπει στο εσωτερικό µέρος της παλάµης σας
2. Ο καρπός του χεριού σας πρέπει να είναι ελεύθερος
B. Σφίξτε την µανσέττα καλά γύρω από τον καρπ
ό
σας.
1. Μην τραβάτε βίαια την µανσέττα
2. Μην δένετε υπερβολικά σφυχτά την µανσέττα.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
96
GR
Η σωστή στάση του σώµατος κατα την µέτρηση
Για να έχετε όσο γίνεται πιό ακριβή αποτελέσµατα κα
τα την µέτρηση ,
πρέπει οπωσδήποτε να προσέχετε να βρίσκετα η µανσέτ
τα στο ύψος της
καρδιάς σας. Άν η µανσέττα βρίσκεται υψηλότερα, ή χ
αµηλότερα από την
καρδιά σας, τότε θα υπάρχουν αλλοιώσεις στην µέτρηση.
Μετρήστε την πίεση σας καθιστός.
1. Βάλτε τον αγκώνα σε ένα τραπέζι, ή σε άλλη
επιφάνεια για να τον στηρίζετε. (όπως π.χ. σε
µία τσάντα)
2. Θέστε το χέρι σας σε µία χαλαρή θέση έτσι
ώστε η µανσέττα να βρίσκεται στο ύψος της
καρδιάς σας.
3. Αφήστε το χέρι σας να χαλαρώσει; Το
εσωτερικό της παλάµης πρέπει να δείχνει
προς τα επάνω.
Περιγραφή των συµβόλων στην οθόνη
Αυτό το σύµβολο
παρουσιάζεται κατα την µέτρηση και αναβοσβήνει ,
όταν αναγνωριστει η πίεση. Παρακαλούµε να µην µιλάτε
κατα την µ
έτρηση
και επίσης να µην κινελισται.
Παρουσιάζεται η λέξη
TESTING
και το σύµβολο
αναβοσβήνει κατα
ολόκληρη την ώρα, έως ότου σταµατήσει η µέτρηση.
Λάθος µετρήσεως: Το EE
και η λέξη
RETEST
παρουσιάζονται στην οθόνη
στην περίπτωση που δεν µπόρεσε να µετρηθεί σωστά η πίεση.
Κρατήστε το
πλήκτρο START (2) δύο φορές για σύντοµο χρονικό διάστηµα
πατηµένη
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
97
GR
και µετρηστε ξανά. Η µανσέττα, σύµφωνα µε το εγχειρήδιο,
πρέπει
να είναι
δεµένη γύρω από τον καρπό του χεριού. Χαλαρωσατε
το χέρι. Μην κινείτε
το χέρι κατά το µέτρηµα και µην µιλάτε. Προσέξτε να
έχετε χαλαρωµένη
και ξεκούραστη στάση. Η στάση σας έχει µεγάλη σηµα
σία.
Πώς γίνεται η µέτρηση
A. Ρυθµίστε την ηµεροµηνία και την ώρα της ηµέρα
ς
a. Πατήστε το πλήκτρο MODE (3) ("Μήνας ", δηλ. µήν
ας (M) αρχίζει να
αναβοσβήνει Για να ρυθµίσετε τον µήνα (1, 2, 3,…
12) πατήστε τ
ο - ή
το + πλήκτρο (4/5).
b. Πατήστε ξανά το πληκτρο MODE για να ρυθµίστε
την ηµέρα "Ηµέρα ",
το (D) αρχίζει να αναβοσβήνει.
Για να κάνετε την ρύθµιση πατήστε πάλι το πλήκτρο
- ή + πλήκτρο (4/5).
Για να ρυθµίστε την ώρα και τα λεπτά επαναλάβατε
την διαδικασία
.
Τελειώστε την ρύθµιση ξαναπατώντας το πλήκτρο MODE
.
B. Βήµατα για να µετρήσετε την πίεση
a. ∆έστε την µανσέττα γύρω από τον καρπό του χεριού
σας. (βλέπε
κεφάλαιο "∆έσιµο της µανσέττας γύρω από τον κα
ρπό").
b. Καθίστε στην καρέκλα και πάρτε µία ίσια στάση το
υ σώµατος σας
(βλέπε κεφάλαιο "σωστή στάση του σώµατος ").
c. Πατήστε για 1 δεπτερόλεπτο περίπου το
πλήκτρο START. Για 3 δεπτερόλεπτα στην
οθόνη παρουσιάζονται τα ψηφία "888".
Μετά εµφανίζονται οι µονάδες "0
" (εικόνα
A). Η πίεση αέρος ανεβαίνει αµέσως στα
190 mmHg. Εάν υπάρχει τάση για υψηλή
πίεση , η πίεση του αέρος θα ανέβει
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
98
GR
αυτόµατα στο απαιτούµενο επίπεδο (έως 300 mmHg).
Κατά την
µέτρηση της πίεσης δεν επιτρέπεται να κινήστε ή να µ
ιλάτε.
d. Μετά το ανέβασµα της πίεσης αφήνουµε
τον αέρα να κατέβει σιγά σιγά. Όταν
ανακαλυπτεί ο παλµός αρχίζει να
αναβοσβήνει το σύµβολο
στην οθόνη
(εικόνα
Β).
e. Μετά την µέτρηση της πίεσης
παρουσιάζονται στη οθόνη (εικόνα
C) τα
ψηφία της συστολικής, διαστολικής
µέτρησης και η συχνότητα του παλµού.
Μετά από τρία λεπτά, ή µετά την χρήση
του πλήκτρου START, αλλάζει η οθόνη και
εµφανίζεται η ένδειξη ηµεροµηνίας και
ώρας.
f. Θέλετε να επαναλάβετε την µέτρηση ,
πατήστε δύο φορές για περίπου 1
δεπτερόλεπτο το πλήκτρο START.
C. Αποµνηµόνευση , ανακάλεσµα και σβήσιµο των
στοιχείων µέτρησης
a. Αποµνηµόνευση στοιχείων
Μετά από κάθε µέτρηση της πίεσης τα στοιχεία
συστολής, διαστολής, η συχνότητα παλµού
καρδίας καθώς και η ώρα και η ηµεροµηνία
αποµνηµονεύονται αυτόµατα. Στην µνήµη
µπορούν να τηρηθούν τα νεότερα 120 στοιχεία
µέτρησης (στο παράδειγµα τα στοιχεία αρ. 21
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
99
GR
της 25.06., Ώρα 6: 30 µµ) και να ανακαλεστούν. Εάν
αποµηνοµευτούν
περισσότερα από 120 στοιχεία µέτρησης, τότε σβήνον
ται στην µνήµ
η
αυτοµάτως τα παλαιότερα.
b. Ανακάλεσµα δεδοµένων
(1)Πάντοτε και µόνο µετά απο µία µέτρηση, καθόσο έχ
ετε αποµνηµονεύσει
στοιχεία µπορείτε πατώντας τα πλήκτρα - ή + να α
νακαλέσετε τα
τελευταία στοιχεία που αποµνηµονεύθησαν. (βλ. Εικ
όνα).
(2)Για να διαβάσετε την επόµενη σειρά των αποµνηµο
νευθέντων στοιχείων,
πατήστε πάλι τα πλήκτρα - ή +. Τα στοιχεία µετρήσε
ως που εµφανίζονται
στη οθόνη είναι αναλόγως αριθµηµένα. Μετά την αν
άγνωση αυτών τω
ν
αποµνηµονευθέντων στοιχείων, πατήστε ξανά το πλήκτ
ρο START, για
να
εµφανιστεί πάλι η κανονική ώρα της ηµέρας στη οθό
νη.
c. Σβήσιµο στοιχείων
(1)Για να σβλησετε τα στοιχεία, (µόνο
µετά απο µία µέτρηση) κρατήστε
πατηµένο το πλήκτρο MODE. Στην οθόνη εµφανίζετ
αι το "--".
(2)Για να ελέξετε , άν πράγµατι έσβησαν τα στοιχεία
και δεδοµέν
α,
πατήστε µετά από µία µέτρηση το πλήκτρο - ή +. Εάν
δεν
παρουσιαστούν πλέον στοιχεία στη οθόνη, αυτό σηµαίνει,
ότι έσβησαν
όλα απο την µνήµη.
Περιποίηση
Για να καθαρίσετε την συσκευή , πάρτε ένα ελαφρώς
βρεγµένο πανάκι
και περάστε το και µετά στεγνώστε το µε ένα στεγν
ό πανί.
Χρησιµοποιήστε ένα στεγνό πανάκι για να καθαρισετε
την µανσέττα, άν
αυτή είναι λερωµένη.
Μην βουτάτε την συσκευή σε νερό.
Μην χρησιµοποιείτε γκάζι η άλλα απορρυπαντικά.
Άν δεν χρησιµοποιείτε την συσκλευή για αρκετό καιρό,
αφαιρέσατε τις
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
100
GR
µπαταρίες. (Προσοχή , απο τις µπαταρίες µπορεί να δια
φύγει υγρό
και
να προκλέσει βλάβες).
∆ιατληρης της συσκευής στην ειδική θύκη
∆ιατηρείται την µανσέττα µετά από την χρήση πάντ
οτε στην θύκη της.
Προστατεύσατε την µανσέττα και τα συµπληρωµα
τικά της αξεσουάρ
απο το φώς ηλίου , τις υψηλές θερµοκρασίες, την υ
γρασία και σκόνη.
Μην την αφήνετε σε πολυ χαµηλές και πολύ υψηλές
θερµοκρασίες (
κάτω
από -20°C) ή πάνω από (55°C) .
Προφυλαχτείτε από δυσλειτουργίες
Μην στρουφίζετε πολύ την µανσέττα.
Μην βάζετε αέρα στην µανσέττα , άν αυτή δεν βρίσκ
εται στον καρ
πό
του χεριού.
Μην προσπαθείτε να αποσυναρµολογήσετε την µαν
σέττα , ή τµήµατα
της µηχανής και του κινητήρα και µην προσπαθείτε
να τα αλλάξετε.
Προσέξτε να µην πέσει η µανσέττα κάτω και να µην
υποστεί µεγάλ
α
κρούσµατα.
Εγγύηση
Αναλαµβάνουµε για την συσκευή µας µία εγγύηση για
24 µήνες από
την
ηµέρα αγοράς (ισχύει η απόδειξη πληρωµής).
Εντός αυτής της περιόδου εγγύησης θα επιδιορθώσουµε
δίχως αµοιβή κάθε
βλάβη της συσκευής, ή αξεσουάρ αυτής *), η οποία προέρ
χεται από
λάθος
στο υλικό ή σε λάθος κατασυεής . Η επιδιόρθωση θα γίνει
κατα την επιλογή
µας , είτε µέσω επιδιόρθωσης της βλάβης, είτε ανταλλα
γής της συσκευής .
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
101
GR
Στην περίπτωση που τεθεί θέµα εγγύησης, αυτό δεν παρα
τείνει την περίοδο
της εγγύησης πυ αναλαµβάνουµε και ούτε ξεκινάει µία
νέα περίοδο
ς
εγγύησης !
Ώς αποδεικτικό για την εγγύηση µας ισχύει η απόδειξη
πληρωµής . Χωρίς
αυτήν δεν θα είµαστε εις θέσιν να αναλάβουµε δίχως
πληρωµή την
επιδιόρθωση µίας τυχόν βλάβης, ή να ανταλλάξουµε δίχ
ως πληρωµή
την
συσκευή.
Σε περίπτωση εγγύησης δώστε σας παρακαλώ στο έµπ
ορα σας όλα τα
χαρτιά που έχετε, την απόδειξη και την συσκευασία α
γοράς της συσκευής.
*) Σε περίπτωση ζηµιών σε αξεσουάρ, αυτό δεν επιφέρει
αυτοµάτως την
δίχως πληρωµή ανταλλαγή ολόκληρης της συσκευής. Σ΄αυ
τήν την
περίπτωση τηλεφωνήστε µας σας παρακαλούµε στην
τηλεφωνική µας
γραµµή εξυπηρέτησης Hotline! Σε περίπτωση που σπά
σει το γυαλί,
ή
τµήµατα από το πλαστικό , αυτό επιφέρει σε κάθε περίπτ
ωση την
υποχρέωση σας προς πληρωµή!
Η κάθε βλάβη σε αξεσουάρ κατανάλωσης και φθοράς
(π.χ. ανθράκια
µηχανής, ζυµωτήρια, ίµαντες κινητήρα, αναπληρωµατικ
ό τηλεκοντρόλ ,
αναπληρωµατικές βούρτσες δοντιών, ροκανόφυλλα κ.λ.π.),
καθώς κα
ι ο
καθαρισµός, η περιποίηση και η ανταλλαγή των τεµαχίω
ν που υπόκεινται σε
φθορά, δεν είναι τµήµα της εγγύησης και η ανταλλαγή,
ή επιδιόρθωση τους
θα πρέπει να πληρωθεί σε κάθε περίπτωση !
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
102
GR
Η εγγύηση σβήνει σε κάθε περίπτωση ξένης εξωτερικής
επέµβασης.
Μετά την εγγύηση
Μετά την περίοδο εγγύησης , τυχόν επιδιορθώσεις µπορού
ν να γίνουν από
το σέρβις µας,
ή από ειδικό εξουσιοδοτηµένο τεχνίτη έναντι πληρωµής
Τεχνικές προδιαγραφές / εφαρµοσµένες διατάξεις
Η σήµανση CE- της συσκευής µέτρησης και συγκεκριµέν
α CE 0197
ανταποκρίνεται στην κατευθυντηρια γραµµή της Ε.Ε.
93/42/EEC (MDD).
Οι εξής κανονισµοί ισχύουν για την κατασκευή και την
παραγωγή της
συσκευής.
EN 1060: Αναδεικνύει οριακά λάθη της ένδειξης στην
µανσέττα της
πίεσης
EN 55022:1998, EN 55024:1998, EN 60601-4-2/-3: Ιατρικ
ές ηλεκτρικές
συσκευές µε ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα.
Επιφυλασσόµεθα το δικαίωµα για τεχνικές προσαρµο
γές.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
103
PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczy
tać
instrukcję obsługi.Proszę zachować wraz z kargwar
ancyjną, parago-
nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem
wewnętr
z-
nym.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu,ja
ki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało
przewidziane do
użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie
korzystać z urząd-
zenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Pr
oszę trzymać
urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania
słonecz-
nego,wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w subs
tancjach
płynnych)oraz ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać
urządzenia wil-
gotnymi dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokr
e,proszę
natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie
Pań
stwo
zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia
lub w przypadku jaki-
chkolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządz
enie i wyjąć wt
yczkę z
gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód
zasilający).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Jeżeli
opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamięt
o wyłączeniu
urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć
za wtyczkę,
nie za przewód).
Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związan
ym z elektryczny-
mi urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający
nigdy nie
wisiał luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządz
enia.
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
uszkodzeń.Proszę
nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
104
PL
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłącz-
alny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach doty-
czących bezpiecznego użytkowania“
Symbole dotyczące bezpieczeństwa na tabliczce
znamionowej
Przed użyciem prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i sta-
rannie przechowywać!
Część dotycząca zastosowania typu BF
Co to jest ciśnienie krwi?
Ciśnienie krwi to ciśnienie, jakie wywiera krew na ściany tętnic. Ciśnienie
krwi w tętnicach podlega stałym wahaniom podczas cyklu pracy serca.
Najwyższe ciśnienie podczas tego cyklu określane jest mianem skurczowego
(SYS), a najniższe - rozkurczowego (DIA). Za pomocą tych dwóch wartości
ciśnienia krwi, skurczowego i rozkurczowego, lekarz może określić ciśnienie
krwi pacjenta. Na ciśnienie krwi może wywierać wpływ wiele różnych czynni-
ków, jak wysiłek fizyczny, strach, pora dnia itd. Ciśnienie krwi jest z reguły
niskie rano i wzrasta podczas popołudnia do wieczora. Jest ono niższe
latem a wyższe zimą.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
105
PL
W jakim celu mierzy się ciśnienie krwi w domu?
Pomiar ciśnienia krwi jak również badanie przez lekarza
prowadzi u wielu
pacjentów do zdenerwowania, które może być przyczyną
wzrostu ciśnienia
krwi. Ciśnienie krwi może również zmieniać się w związk
u z różnymi okolicz-
nościami i wskutek tego właściwa ocena na podstawie
pojedynczego pomi-
aru ciśnienia krwi nie jest możliwa. Ciśnienie krwi zmier
zone rano po wstaniu
i przed zjedzeniem śniadania, u siedzącego spokojnie
pacjenta określa się
jako podstawowe ciśnienie krwi. Pomiar ciśnienia krwi
w domu je
st o tyle
uzasadniony, że w warunkach takich ciśnienie krwi najbliższ
e jest ciśnieniu
podstawowemu.
A. Klasyfikacja ciśnienia krwi WHO
Normy pozwalające na
stwierdzenie podwyższonego
lub niskiego ciśnienia krwi
bez względu na wiek zostały,
jak pokazano w tabeli, ustalo-
neprzez Światową
Organizację Zdrowia (WHO)
B. Wahania ciśnienia krwi
Osobnicze ciśnienie krwi podlega wahaniom codziennym
oraz związanym z
porą roku. Wahania te wyraźniejsze u pacjentów z wy
sokim ciśnieniem.
Zazwyczaj ciśnienie ulega podwyższeniu podczas pracy
a najniższe jest w
nocy podczas snu. Na schemacie obok przedstawiono
wahania ciśnienia
krwi w ciągu dnia w którym pomiary dokonywane były co
pięć minut Gruba
prawidłowe ciśnienie krwi
mmHg
mmHg
160
140
95
90
podwyższone ciśnienie krwi (nadciśnienie)
wartości
graniczne
skurczowe ciśnienie krwi
rozkurczowe ciśnienie krwi
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
106
PL
linia oznacza okresy snu. Wzrost
ciśnienia krwi o godzinie16 (na
schemacie oznaczony literą A) i o
godzinie 24 (na schemacie oznac-
zony literą B) odpowiada atakowi
bólu.
Wskazówki, które należy wziąć pod uwagę przed
użyciem aparatu
Ciśnienie krwi powinno być ocenione przez lekarza
lub innego fachowca,
który zna przeszłość chorobową pacjenta. Regularnie
używając ap
aratu
do pomiaru ciśnienia krwi można na bieżąco notować
zmierzone wa
rtości.
Notatki te mogą zostać wykorzystane podczas leczenia.
Mankiet zawinąć dokładnie wokół nadgarstka. Mankiet
musi się przy tym
znajdować na tej samej wysokości, co serce.
Podczas pomiaru aparatem nie można poruszać ani
potrząsać, gdyż w tej
sytuacji niemożliwy jest dokładny pomiar ciśnienia.
Pomiar przeprowadzać w spokoju i w rozluźnionej pozy
cji.
Nie zawijać mankietu wokół rękawa marynarki lub koszuli,
jako że w takim
wypadku pomiar ciśnienia krwi nie jest możliwy.
Należy pamiętać, że ciśnienie krwi zmienia się w sposób
natura
lny w
ciągu dnia oraz pod wpływem rozmaitych czynników
, takich jak np. pale-
nie, spożycie alkoholu, przyjmowanie leków i wysiłek
fizyczny. Zalecamy
powstrzymanie się od palenia, jedzenia i aktywności
sportowej na 30
minut przed pomiarem.
czas
ciśnienie krwi (mmHg)
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
107
PL
U osób z chorobami, które mogą powodować zabur
zenia w krążeniu
krwi
(cukrzyca, choroby nerek, miażdżyca tętnic lub chor
oby układu krążenia)
wyniki pomiaru na monitorze mogą okazać się niższ
e niż na aparacie do
pomiaru ciśnienia krwi mierzącym ciśnienie krwi na
ramieniu. Należy
skonsultować się z lekarzem, aby ustalić czy pomiar
ciśnienia na nad-
garstku da miarodajne wyniki.
Wyniki pomiaru otrzymane za pomocą tego aparatu
odpowiadają
wartościom otrzymanym przez przeszkoloną osobę
mierzącą ciśnienie za
pomocą mankietu lub osłuchiwania stetoskopem, i znajdu
jącym się
w
przedziale wartości granicznych ustalonych przez N
arodowe Normy
Stanów Zjednoczonych dla elektronicznych lub zaut
omatyzowanych
sfin-
gomanometrów.
Aparat może mierzyć ciśnienie krwi tylko u osób dor
osłych.
Aparatu nie wolno używać przy zranieniach i urazach
nadgarstka.
Po nieprzerwanym napompowywaniu mankietu musi
on zostać natychmi-
ast otwarty.
Uwaga:
Grupa użytkowników: aparat nie nadaje się do inwazyjnego
pomiaru ciśnienia
krwi u dorosłych lub dzieci Może być on używany tylko
do nieinw
azyjnego
pomiaru ciśnienia krwi i tylko u dorosłych.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
108
PL
W poniższej tabeli
widoczne
prawidłowe wartości
ciśnienia krwi, w
zależności od wieku i
płci:
Opis urządzenia:
A. Nazwy części
1. Wyświetlacz
2. Przycisk START
3. Przycisk MODE
4. Przycisk -
5. Przycisk +
B. Opis symboli na wyświetlaczu
A. Symbol tętna
B. Tętno/wartości
zmierzone
C. Miesiąc
D. Dzień
E. SYS Skurczowe
F. DIA Rozkurczowe
G. Wskaźnik RETEST
H. Wskaźnik TESTING
I. Jednostka ciśnienia krwi
J. Symbol baterii
mężczyźni kobiety
skurczowe rozkurczowe skurczowe rozkurczowe
11-15 114 72 109 70
16-20 115 73 110 70
21-25 115 73 110 71
26-30 115 75 112 73
31-35 117 76 114 74
36-40 120 80 116 77
41-45 124 81 122 78
46-50 128 81 122 78
51-55 134 84 134 80
56-60 137 84 139 82
61-65 148 86 145 83
płeć
wiek
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
109
PL
Wkładanie baterii
Zdjąć pokrywkę komory baterii znajdującą się na dolne
j ścianie aparatu i
umieścić baterie w komorze baterii, tak jak pokazano. S
tosować 2 baterie
1,5 V, typ AAA. Należy przy tym koniecznie zwrócić uwagę
na bieguny + i -
baterii. Zamknąć komorę baterii.
Symbol baterii (J) na wyświetlaczu (1) wskazuje, że należy
wymienić baterie.
Zawsze wymieniać cały zestaw baterii, nie dokonywać
wymiany tylko jednej
baterii.
Uwaga:
Baterie nie zaliczają się do odpadów gospodarstwa domowego.
Prosimy oddawać zużyte baterie do odpowiednich punkt
ów zbiórki albo do
sklepów.
Nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
A. Owinąć mankiet wokół nadgarstka
1. Wyświetlacz aparatu musi znajdować się od strony dłonio-
wej powierzchni ręki.
2. Nadgarstek musi pozostać wolny.
B. Mocno zacisnąć mankiet wokół nadgarstka.
1. Nie ciągnąc gwałtownie mankietu.
2. Nie zaciskmankietu za ciasno.
Właściwa pozycja ciała przy pomiarze
Aby otrzymać możliwie dokładne wyniki pomiarów, należy
bezwzględnie
zwrócić uwagę na to, aby mankiet znajdował się na tej
samej wysokości, co
serce. Jeżeli mankiet znajduje się wyżej lub niżej niż ser
ce, prowadzi to
odchyleń od dokładnych wartości pomiarów.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
110
PL
Ciśnienie krwi mierzyć w pozycji siedzącej
1. Oprzeć łokieć na powierzchni stołu lub na
innej powierzchni (jak np. torba).
2 Dla uzyskania właściwej pozycji położyć ramię
na podłokietniku, tak aby mankiet w miarę
możliwości znajdował się na tej samej wyso-
kości co serce.
3. Rozluźnić rękę; ręka musi być zwrócona
powierzchnią dłoniowa do góry.
Opis symboli na wyświetlaczu
Symbol
pojawia się podczas pomiaru i miga, kiedy wyczuwalne
jest tętno
.
Podczas pomiaru nie ruszać się i nie mówić.
Pojawia się wyraz
TESTING
a symbol
miga przez cały czas do
zakończenia pomiaru.
Błąd pomiaru: EE
i wyraz
RETEST
pojawiają się na wyświetlaczu, gdy
ciśnienie krwi nie mogło zostać dokładnie zmierzone. Dwa
razy krótko przytr-
zymać naciśnięty przycisk START (2) i zmierzyć jeszcze r
az. Mankiet powini-
en być zawinięty wokół nadgarstka zgodnie z instrukcją obsługi.
Rozluźnić
rękę. Podczas pomiaru nie poruszać się i nie mówić. Zwr
ócić uwagę na
właściwą pozycję ciała.
Instrukcja pomiarów
A. Ustawienie daty i godziny
a. Nacisnąć przycisk MODE (3) („Miesiąc" (M) zaczyna
migać).
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
111
PL
Aby ustawić miesiąc (1, 2, 3,… 12) naciskać przycisk -
lub + (4/5).
b. Ponownie nacisnąć przycisk MODE („Dzień" (D) zaczyna
migać).
Aby ustawić dzień ponownie naciskać przycisk - lub + (4/5).
Aby ustawić godzinę i minuty, powtórzyć powyższe kroki.
Zakończyć usta-
wianie poprzez ponowne naciśnięcie przycisku MODE.
B. Etapy pomiaru ciśnienia krwi
a. Owinąć mankiet wokół nadgarstka (patrz fragment „Owi
janie mankietu
wokół nadgarstka").
b. Usiąść na krześle i przyjąć wyprostowaną pozycję ciała
(patrz fragment
„Właściwa pozycja ciała").
c. Przytrzymać przyciśnięty przycisk start przez ok. 1 sek
undę. Przez 3
sekundy na wyświetlaczu widoczne cyfry „888". Na
stępnie pojawi się
wartość „0
" (Rys.
A). Ciśnienie powietrza
zostanie automatycznie zwiększone do 190
mmHg. Przy tendencji do podwyższonego
ciśnienia krwi ciśnienie powietrza zostanie
automatycznie zwiększone do poziomu
koniecznego dla pomiaru (aż do 300
mmHg). Podczas pomiaru ciśnienia krwi
nie poruszać się i nie mówić.
d. Po poniesieniu ciśnienia powietrza powietr-
ze zostaje powoli wypuszczane W momen-
cie wyczuwania tętna symbol
na
wyświetlaczu zaczyna migać (Rys.
B).
e. Po pomiarze ciśnienia krwi wartości
ciśnienia skurczowego, rozkurczowego
oraz częstość tętna widoczne na
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
112
PL
wyświetlaczu (Rys.
C) Po ok. trzech minu-
tach, lub po naciśnięciu przycisku START
wyświetlacz przełącza się na wskazywanie
daty - godziny.
f. W celu powtórzenia pomiaru nacisnąć dwu-
krotnie przycisk START na ok.1 sekundę.
C. Zapisywanie, przywoływanie i kasowanie wyników
pomiarów
a. Zapisywanie wyników
Po każdym pomiarze ciśnienia krwi wyniki doty-
czące ciśnienia skurczowego, rozkurczowego,
częstości akcji serca, a także godzina i data
danego pomiaru automatycznie zapisywane.
Dane ze 120 ostatnich pomiarów mogą być przy-
woływane z pamięci (na przykład wyniki pomiaru nr 21,
z 25.06., godzina
18: 30). Przy przekroczeniu 120 pomiarów najstarsze wyniki
przechowywa-
ne w pamięci automatycznie kasowane.
b. Przywoływanie wyników
(1)Tylko po pomiarze, jeżeli wyniki zostały zapamiętane,
można przywołać
wyniki ostatniego pomiaru naciskając przyciski - lub
+ (patrz Rys.).
(2)Aby odczytać następną linijkę zapisanych wyników pomiar
ów ponownie
nacisnąć przycisk- lub + Przywołane na wyświetlacz
wyniki pomiarów
odpowiednio ponumerowane. Po odczytaniu zapisan
ych wyników pomi-
arów, ponownie nacisnąć przycisk START, aby przełączyć
wyświetlacz z
powrotem na pokazywanie godziny.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
113
PL
c. Kasowanie danych
(1)Aby skasować dane, (
tylko po pomiarze) przytrzymać przyciśnięty przy-
cisk MODE. Na wyświetlaczu pojawia się „---„.
(2)Aby sprawdzić czy dane zostały skasowane, nacisnąć
po pomiar
ze przy-
cisk- lub + Jeżeli na wyświetlaczu nie pokazywane
żadne dane
, pamięć
została opróżniona.
Konserwacja
Do wycierania obudowy używać ściereczki lekko zmocz
onej wodą l
ub
delikatnym środkiem czyszczącym, następnie wytrzeć
do sucha suc
szmatką. Używać suchej szmatki do czyszczenia mankietu
w wypadk
u
jego zabrudzenia.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Nie używać gazu ani silnych środków czyszczących.
Podczas okresów dłuższych przerw w używaniu urządz
enia należy wyjąć
baterie (wylewające się baterie mogą spowodować
uszkodzenia).
Przechowywanie w pudełku
Po użyciu mankiet przechowywać zawsze w pudełku.
Aparat wraz wyposażeniem dodatkowym chronić prz
ed bezpośrednim
światłem słonecznym, wysokimi temperaturami, wilgotnością
i kur
zem.
Nie narażać na działanie skrajnie niskich (poniżej -20°C)
lub wysokich
(powyżej 55°C) temperatur.
Zapobieganie nieprawidłowemu działaniu
Nie wykręcać mankietu.
Nie napompowywać mankietu powietrzem, gdy nie
jest on owinięty wokół
nadgarstka.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
114
PL
Nie próbować demontażu urządzenia ani przeróbek
części składow
ych
monitora i mankietu.
Nie dopuszczać do upadku urządzenia i uniksilny
ch uderzeń.
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zak
upu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dost-
arczenia wadliwego sprzętu z kargwarancyjną do mie
jsca zakup
u wszyst-
kie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek
wady materiałów lub
wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe
części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kargwarancyjną do sprzedawcy w
miarę moż
liwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpiecz
enia przed uszko-
dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodze-
nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi
reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzian
ych w instrukcji
obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik
we własnym
zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodz
sprzętu i
wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętr
znych takich jak
wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania
i innych zdarzeń
losowych,
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
115
PL
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektr
ycznego, za
silanie z
nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, bat
erii, akumulat
orów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgod
nego
z instrukcjego użytkowania, przechowywania, konser
wacji, sam
owolne-
go zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian
konstrukcyjn
ych
dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu,
o ile one zgodne z
podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieist
otny wpływ na
wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży
, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek
zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego
dowodu zakupu
jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie d
aty
ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządz
enie, kt
óre wym-
ieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządz
enie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
wykluczone
chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające
poza
umowę nie uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności
towaru z
umową.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
116
PL
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na t
erenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Zastosowane normy
Oznaczenie CE
CE 0197
aparatu spełnia wytyczne EU 93/42/EEC (MDD).
Następujące normy obowiązują przy konstrukcji i/lub pr
odukcji wyrobu:
EN 1060: Granice błędu wyników pomiarów ciśnienia
za pomocą mankietu.
EN 55022:1998, EN 55024:1998, EN 60601-4-2/-3:
medyczne urządze
-
nia elektryczne -zgodność elektromagnetyczna.
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
117
CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto ístroje do provozu si velmi poz
orně přečtěte
návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis
tem, pokladním blo-
kem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením
obalu dobř
e
uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potř
ebu a pro
stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
Nepoužív
ejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou
podmíněné
používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním
zářením, vlh-
kos(v žádném ípadě jej neponořujte do kapalin)
a stykem s ostrými
hranami. Nepoužívejte přístroj v ípadě, že máte vlhké
ruce. Jestliže
dojde k navlhčení nebo namočení ístroje, okamžitě
vytáhněte z
ástrčku
ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
ístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky
(tahejte jen za
zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístr
oj používat, chcete-li
namontovat příslušenství, ístroj vyčistit nebo v ípadě
poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musít
e pracoviště opu-
stit, vždy ístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku z
e zásuvky (vždy tahej-
te za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými
přístroji, postarej-
te se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na ístroj nedosáhly
.
Pravidelně kontrolujte ístroj a ívodní kabel z hledis
ka poškození.
Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte
jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený
přívodn
í kabel
nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výr
obcem, naším servi-
sem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
118
CZ
Používejte jen originální íslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Bezpečnostní symboly na typovém štítku
Pfied pouÏitím, prosím, pozornû ãtûte návod na pouÏití a dobfie jej
uschovejteheben!
Aplikovaná ãást typu BF
Co je krevní tlak?
Krevní tlak je tlak, který vytváří krev na stěny tepen. Krevní tlak v tepnách
podléhá během srdečního cyklu neustálému kolísání. Nejvyšší tlak v tomto
cyklu je označován jako systola (SYS), nejnižší tlak jako diastola (DIA). Na
základě hodnot obou těchto krevních tlaků, systoly a diastoly, může lékař
určit krevní tlak pacienta. Váš krevní tlak mohou ovlivňovat různé faktory, jako
např. fyzická námaha, strach anebo denní doba. Krevní tlak je obecně ráno
nízký a odpoledne do večera stoupá. V létě je nižší, zatímco v zimě je
vyšší.
Co je účelem měření krevního tlaku doma?
Měření krevního tlaku, jakož i prohlídka u lékaře vede u mnohých pacientů ke
stoupající nervozitě, což za následek zvýšení krevního tlaku. Krevní tlak se
může měnit rovněž v souvislosti s různými podmínkami, a proto není věcné
zhodnocení na základě jediného změření krevního tlaku možné. Krevní tlak
naměřený ráno po vstanutí, před snídaní, zatímco pacient klidně sedí, se
označuje jako základní krevní tlak. Z tohoto důvodu měření krevního tlaku
doma svůj smysl, protože krevní tlak je za těchto okolností tomuto stavu nejblíže.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
119
CZ
A. Klasifikace krevního tlaku SZO
Normy stanovení vysokého
nebo nízkého krevního tlaku
nezávisle na věku, jak je zná-
zorněno v tabulce, byly
určeny Světovou zdravotní
organizací (SZO).
B. Kolísání krevního tlaku
Individuální krevní tlak podléhá
kolísání v závislosti na denní době
nebo ročním období. Toto kolísání
je u pacientů s vysokým krevním tla-
kem zřetelnější. V normálním
případě krevní tlak i práci stoupá,
zatímco v noci je v průběhu spánku
nejnižší. Na vedlejším obrázku je
zobrazeno kolísání krevního tlaku v průběhu dne, přičemž
měření
se pro-
vádělo každých pět minut. Tlustá čára znázorňuje dobu
spánku. Z
výšení kre-
vního tlaku v 16 hodin (na obrázku znázorněno jako A)
a ve 24 hodin (na
obrázku znázorněno jako B) představují záchvat bolesti.
Typ normální krevní tlak
mmHg
mmHg
160
140
95
90
Typ zvýšený krevní tlak
Typ mezní
Systolický krevní tlak
Diastolický krevní tlak
Doba
Krevní tlak (mmHg)
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
120
CZ
Před použitím měřicího přístroje je nutno dodržovat
následující pokyny
Krevní tlak by měl zhodnotit lékař nebo odborník, kter
ý zná
s chorobo-
pis. Při pravidelném používání přístroje měření krevního
tlaku můžete hod-
noty průběžně zaznamenávat. Tyto záznamy se mohou
použít k léče
bným
účelům.
Manžetu dobře oviňte o zápěstí. Manžeta se itom
musí nacházet ve ste-
jné výši jako Vaše srdce.
Přístrojem se v průběhu měření nesmí pohybovat nebo
třepat, protože se
tak nedocílí přesného měření.
Provádějte měření v klidu a uvolněné poloze.
Neovinujte manžetu o rukáv bundy nebo košile, prot
ože tak měření kre-
vního tlaku není možné.
Nezapomeňte, že krevní tlak se od přírody v průběhu
dne mění a že je
rovněž ovlivňován mnohými různými faktory, jako je např
. kouření, konzu-
mace alkoholu, požívání léků a fyzická námaha. Dopor
učujeme, ab
yste
30 minut před měřením nekouřili, nejedli a neprovoz
ovali sport.
U lidí nacházejících se ve stavu, v důsledku něhož dochází
k problémům s
krevním oběhem (cukrovka, ledvinové potíže, kornatění
tepen nebo potíže
krevního oběhu), mohou být na tomto monitoru naměř
eny hodnoty nižší
než na monitoru ístroje měření krevního tlaku, kter
ým se krevtlak měří
na paži. Konzultujte Vašeho lékaře a přesvědčte se,
zda měření
krevního
tlaku na Vašem zápěstí vykazuje přesné měrhodnot
y.
Hodnoty naměřené i měření krevního tlaku tímto př
ístrojem odpovídají
hodnotám, jež získá vyškolený odborník, který měření
provádí pomocí
manžety nebo odposloucháním stetoskopem, a kter
é se nacházejí v rámci
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
121
CZ
mezních hodnot stanovených Národním normováním pro elektronické
nebo automatizované sphygmomanometry Spojených států.
Měřicí ístroj může měřit krevní tlak jen u dospělých.
Měřicí ístroj se nesmí používat, jestliže máte na zápěstí poranění.
V případě, že se manžeta dále nepřetržitě nafukuje, okamžitě ji rozepněte.
Poznámka
Skupina uživatelů: Tento přístroj není určen k invazivnímu měřekrevního
tlaku u dospělých nebo dětí. Může se použít jen k neinvazivnímu měření kre-
vního tlaku a sice jen
dospělých.
V následující tabulce
jsou uvedeny směr
hodnoty krevního tlaku
v závislosti na věku a
pohlaví:
Muži Ženy
Systola Diastola Systola Diastola
11-15 114 72 109 70
16-20 115 73 110 70
21-25 115 73 110 71
26-30 115 75 112 73
31-35 117 76 114 74
36-40 120 80 116 77
41-45 124 81 122 78
46-50 128 81 122 78
51-55 134 84 134 80
56-60 137 84 139 82
61-65 148 86 145 83
Pohlaví
Věk
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
122
CZ
Popis přístroje
A. Označení dílů
1. displej
2. tlačítko START
3. tlačítko MODE
4. tlačítko -
5. tlačítko +
Vkládání baterií
Sejměte víko bateriové přihrádky na zadní straně měřicího
přístroje a umístěte
baterie do ihrádky tak, jak je uvedeno. Vložte 2 baterie
1,5 V, typu AAA.
Dbejte přitom u baterií bezpodmínečně na póly + a -.
ihrádku na baterie
opět uzavřete.
Symbol baterie (J) na displeji (1) upozorňuje na to, že b
y se měly vyměnit
baterie. Vyměňte vždy zároveň obě baterie, nenahrazujt
e jen jednu baterii.
Pozor: Baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebo
vané baterie, prosím,
odevzdejte do íslušné sběrny nebo u prodejce.
Nevhazujte baterie nikdy do ohně.
A. Oviňte manžetu o zápěstí.
1. Displej měřicího přístroje se musí
nacházet na straně dlaně ruky.
2. Zápěstí musí být volné.
B. Manžetu pevně přitáhněte o zápěstí.
1. Manžetu netahejte násilím.
2. Manžetu příliš silně neutahujte.
B. Popis symbolů indikace
A. symbol tepu
B. tep/naměřené údaje
C. měsíc
D. den
E. systola SYS
F. diastola DIA
G. ndikace RETEST
H. indikace TESTING
I. jednotka krevního tlaku
J. symbol baterie
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
123
CZ
Správné držení těla během měření
Abyste obdrželi co možná přesné hodnoty měření, musít
e bezpodmínečně
dbát na to, aby se manžeta nacházela ve stejné výši jak
o srdce. Nachází-li se
manžeta výše nebo níže než srdce, povede to k odchylkám
od přesných
hodnot měření.
Měřte krevní tlak vsedě
1. Opřete loket o stůl nebo o jinou podlohu
(např. nosnou tašku).
2. Paži položte k dosažení správné pozice na
opěradlo tak, aby se manžeta nacházela
pokud možno ve stejné výši jako srdce.
3. Uvolněte ruku; dlaň ruky musí ukazovat nah-
oru.
Popis symbolů v displeji
Tento symbol
se objeví během měření a bliká, jakmile je nalezen tep.
Po
dobu měření se nehýbejte a nehovořte.
Objeví se slovo
TESTING
a symbol
bliká po celou dobu, se měření
ukončí.
Chyby měření:
Na displeji se objeví
EE a slovo
RETEST
v případě, jestliže
krevní tlak nemohl být přesně změřen. Držte dvakrát kr
átce stisknuto tlačítko
START (2) a změřte znova. Manžeta musí být, jak je popsáno
v návodu na
použití, ovinuta o zápěstí. Uvolněte ruku. Po dobu měř
ení se nehýbejte a
nehovořte. Dbejte na správné držení těla.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
124
CZ
Návod k měření
A. Nastavení data a času
a. Stiskněte tlačítko MODE (3) („měsíc" (M) začne blikat).
K nastavení měsíce (1, 2, 3,… 12) stiskněte tlačítko
- nebo + (4/5).
b. Stiskněte znova tlačítko MODE („den" (D) začne blik
at).
K nastavení dne stiskněte opět tlačítko - nebo + (4/5).
Hodiny
a minuty
nastavíte tak, že tento postup zopakujete. Nastavení
ukončíte t
ak, že opět
stisknete tlačítko MODE.
B. Kroky k měření krevního tlaku
a. Oviňte manžetu o zápěstí (viz kapitola „Ovinutí manž
ety o zápěstí").
b. Posaďte se na židli a zaujměte rovné držení těla (viz
kapitola „Správné
držení těla").
c. Tiskněte po dobu cca. 1 vteřiny tlačítko
START. Během 3 vteřin se na displeji objeví
číslo „888". Poté se objeví hodnoty 0
"
(obr.
A). Tlak vzduchu automaticky vystoupí
na 190 mmHg. Je-li sklon k vysokému kre-
vnímu tlaku, vystoupí tlak vzduchu pro
měření automaticky na nezbytnou úroveň
(max. 300 mmHg). Po dobu měření kre-
vního tlaku se nehýbejte a nehovořte.
d. Po zvýšení tlaku vzduchu se pak vzduch
pomalu vypustí. i nalezení tepu začne na
displeji blikat symbol
(obr.
B).
e. Po změření krevního tlaku se na displeji zob-
razí data systolického, diastolického tlaku a
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
125
CZ
hodnoty tepu (obr.
C). Po uplynutí cca. í
minut, anebo stisknutí tlačítka START, se
displeji opět vrátí k indikaci datum - čas.
f. Pokud chcete měření opakovat, stiskněte
dvakrát po dobu cca. 1 vteřiny tlačítko
START.
C. Ukládání do paměti, vyvolání a vymazání
naměřených hodnot
a. Uložit hodnoty do paměti
Po každém měření krevního tlaku se data
systolického, diastolického tlaku a hodnoty tepu,
a také čas a datum příslušného měření, automa-
ticky uloží do paměti. Z paměti lze vyvolat 120
naposledy naměřených hodnot (například
naměřené hodnoty č. 21, ze dne 25.06., čas 18: 30 hod).
V případě více
než 120 naměřených hodnot se nejstarší hodnoty v paměti
automaticky
vymažou.
b. Vyvolat hodnoty
(1)Vždy jen po provedeném měření, když byly hodnoty
uloženy do paměti,
můžete stisknutím tlačítka - nebo + vyvolat naposledy
naměřené
hodnoty
(viz obr.).
(2)Ke čtení dalšího řádku naměřených hodnot uložených
v paměti opět stis-
kněte tlačítko - nebo +. Naměřené hodnoty vyvolané
na displeji
jsou
příslušné očíslované. Po přečtení uložených hodnot
znova stiskněte tlačít-
ko START, aby se na displeji opět objevila indikace času.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
126
CZ
c. Vymazat hodnoty
(1)Chcete-li vymazat hodnoty, (
jen
po provedeném měření), držte stisknuto
tlačítko MODE. Na displeji se objeví „---„.
(2)Chcete-li zkontrolovat, zda jsou hodnoty vymazány, s
tiskněte po prove-
deném měření tlačítko - nebo +. Pokud se na disple
ji neobjeví ž
ádné hod-
noty, pak byly z paměti vymazány.
Péče
Kryt ístroje čistěte hadříkem lehce pokropeným vodou
nebo jemným
čisticím prostředkem, poté osušte suchým hadříkem.
Použijte suc
hadřík, chcete-li očistit manžetu v případě, že je znečiš
těná.
Neponořovat přístroj do vody.
Nepoužívat plyn nebo intenzivní čisticí prostředky.
V případě, že se měřicí ístroj delší dobu nepoužívá,
musí se vyjmout
baterie. (Vytékající baterie mohou způsobit škodu).
Uložení do krabičky
Manžetu po použití vždy uložte do krabičky.
Chraňte měřicí ístroj a jeho íslušenství před ímým
slunečním svět-
lem, vysokými teplotami, před vlhkostí a prachem.
Nevystavujte přístroj příliš nízkým (pod -20°C) nebo
vysokým (nad 55°C)
teplotám.
Prevence proti chybné funkci
Manžeta se nesmí žádným působem přetáčet.
Nečerpejte vzduch do manžety, když není ovinuta o
zápěstí.
Nepokoušejte se rozebírat přístroj anebo měnit části monit
oru nebo manžety.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
127
CZ
Nenechte měřicí ístroj spadnout a zabraňte silným
nárazům.
Záruka
Na námi prodaný ístroj poskytujeme záruku v trvání 2
4 měsíců od data pro-
deje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady
přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu
nebo výrobních vad,
a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměn
y. Záruční plnění
nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím
nevzniká nárok na
novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto
dokladu nelze usku-
tečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní
přístroj v originálním
obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodník
ovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pr
o bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém ípadě se obraťte na
naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnos
ti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhají
cích rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemen
y, náhradní dálko-
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), t
ak i na čištění, údržbu
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
128
CZ
nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se
záruka ne
vztahuje a
je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v ípadě, že dojde k zásahu neautorizov
anou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opr
avy v íslušném
odborném obchodě nebo opravně.
Aplikované normy
Označení měřicího přístroje značkou CE -
CE 0197
- odpovídá směrnici EU
93/42/EEC (MDD). Následující normy platí pro konstruk
ci a/nebo výrobu
přístroje.
EN 1060: Meze chyb indikace naměřených hodnot tlak
u manžety
EN 55022:1998, EN 55024:1998, EN 60601-4-2/-3:
Lékařské elektri
cké
přístroje - Elektromagnetická snášenlivost.
Technické změny vyhrazeny.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
129
H
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa
végig a használati
utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és
lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésan
yaggal együtt!
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire
való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
Ne hasz
nálja a sza-
badban (hacsak nem a szabadban való, meghatároz
ott korlátok köz
ötti
használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak,
közvetlen
napsu-
gárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa
folyadékba), és
óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes
kézzel! Ha a kés-
zülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnekt
orból!
Ne nyúljon
bele a vízbe!
Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja,
tartozékok
at helyez
rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlak
ozó dugaszt a
konnektorból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagy
ja a munkahely-
et, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt
a konnektorból
(a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az
elektromos kés
-
zülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábelek
et szabado
n lógva,
és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek
nem férhetnek hozzá!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken
vagy a kábelen
sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készülék
et, hanem
keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás
a csatlako
kábel,
csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló
képzettség
ű
személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
Csak eredeti tartozékokat használjon!
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
130
H
Tartsa be az itt következő "Speciális biztonsági rendszabályokat" ...
Biztonsági jelzések az adattáblán
Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a kezelési utasítást, és
őrizze meg jól!
BF típus alkalmazási része
Mi a vérnyomás?
Vérnyomásnak nevezzük azt a nyomást, melyet a vér az artériák falára gya-
korol. Az artériákban uralkodó nyomás a szív egy ciklusa alatt állandóan válto-
zik. A cikluson belül a legnagyobb nyomást szisztolénak (SYS), a legkisebb
nyomást diasztolénak (DIA) nevezzük. Ezzel a két vérnyomás érkkel, azaz a
szisztoléval és a diasztoléval, az orvos meg tudja határozni a vizsgált egyén
vérnyomását. Az Ön vérnyomását különböző tényezők befolyásolhatják, mint
pl. testi megerőltetés, szorongás, napszak, stb. A vérnyomás általában reggel
a legalacsonyabb, majd a délután és az este közti időszakban folyamatosan
emelkedik. Nyáron alacsonyabb, télen pedig magasabb.
Mi az otthoni vérnyomásmérés értelme?
Vérnyomásméréskor, de ugyanígy orvosi vizsgálat során is a vizsgált személy-
ek többnyire feszültebb idegi állapotba kerülnek. Különböző körülmények
között szintén változhat a vérnyomás értéke, s ezért egyetlen
vérnyomásmérésből általában nem lehet pontos képet alkotni az illető vérny-
omásáról. Azt a vérnyomást, melyet reggel felkelés után és a reggeli
elfogyasztása előtt mérnek, miközben az illető nyugodtan ül, alapvető vérny-
omásnak nevezzük. Azért fontos az otthoni mérés, mert a vérnyomás ilyen
körülmények között közelíti meg a legjobban ezt az állapotot.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
131
H
A. A WHO vérnyomás-osztályozása
Az alacsony vagy magas
vérnyomás kortól független
megállapításának normáit - az
itt látható táblázat szerint - az
Egészségügyi Világszervezet
(WHO) rögzítette.
B. A vérnyomás
ingadozásai
Az egyes személyek vérnyomása
naponta vagy az évszaktól függően
is ingadozhat. Ezek az ingadozások
magas vérnyomású személyek
esetében erőteljesebbek. A vérny-
omás munkavégzés közben általá-
ban emelkedik, éjszaka, alváskor
pedig a legalacsonyabb. Az itt lát-
ható ábra a vérnyomás ingadozásait mutatja a nap folyamán,
ötpe
rcenként
végzett mérésekkel. A vastag vonal az alvás időszakát jelzi
A vérnyomás-növe-
kedés, amely 16 órakor (az ábrán A-val jelve) és 24 ór
akor következik be (az
ábrán B-vel jelölve), fájdalomrohamra utal.
Tanácsok, melyekre a mérőeszköz használata előtt
ügyelni kell
Vérnyomását ítélje meg az orvos vagy egy olyan szak
ember, aki
ismeri az
Ön kórtörténetét. A vérnyomásmérő rendszeres használatával
folyamato-
Normál vérnyomás típus
mmHg
mmHg
160
140
95
90
Magas vérnyomás típus
Typ mezní
szisztolés vérnyomás
Diasztolés vérnyomás
Idő
Vérnyomás (mmHg)
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
132
H
san feljegyezheti az értékeit. Ezek az értékek támpontul
szolgálhatnak a
gyógykezeléshez.
Tekerje jól a csuklójára a mandzsettát. Eközben a mandzsett
a legyen
szívével egy magasságban.
Mérés közben nem szabad a mérőkészüléket mozgatni
vagy rázni,
mivel
ilyenkor pontatlan mérési eredményeket kap.
Végezze a mérést nyugodt, ellazult állapotban.
Ne tekerje a mandzsettát zakójára vagy ingére, mert így
a vérnyomás-
mérés nem lehetséges.
Gondoljon arra, hogy a vérnyomás a nap folyamán már
önmagától is
ingadozik, miközben számos egyéb tényezők is befolyásol
ják, min
t pl.
dohányzás, alkohol fogyasztása, gyógyszerek szedése
és testi
megerőltetés. Azt tanácsoljuk, hogy a mérést megelőző
30 percbe
n már
ne dohányozzon, ne fogyasszon ételt, és sporttevékenys
éget se folytasson.
Keringési problémákat okozó egészségi állapotban lévő
személyek esetén
(cukorbetegség, vesepanaszok, érelmeszesedés vagy
keringési pan
as-
zok) a mérések ezen az ellenőreszközön alacsonyabb
értékeket mutat-
hatnak, mint a felkaron történő vérnyomásmérésnél. Kérje
ki orvosa
véleményét, hogy a csuklón végzett mérés pontos eredmén
yeket szolgál-
tat-e.
Az ezzel a mérőkészülékkel végzett vérnyomásmérés er
edményeként
kapott értékek megegyeznek azokkal az értékekkel, mely
eket képz
ett sza-
kember mandzsettával vagy sztetoszkópos meghallgatás
útján tapa
sztal,
és melyeket az Egyesült Államok elektronikus vagy automatik
us szfigmo-
manométerekre a Nemzeti Szabványosításban rögzített.
A készülék csak felnőttek vérnyomásának mérésére alk
almas.
A mérőeszközt nem szabad használni olyan esetben, ha
a csuklón
sérülé-
sek vannak.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
133
H
Ha a mandzsetta felfújása nem fejeződik be, a mandzsettát azonnal meg
kell nyitni.
Megjegyzés
Felhasználói csoport: az eszköz nem alkalmas felnőttek vagy gyermekek
behatoló vérnyomásmérésére. Kizárólag nem behatoló vérnyomásmérésre
és csakis felnőttek esetén használható.
A vetkező táblázat életkor és nem szerinti tájékoztató vérnyomás értékeket
szemléltet.
Férfiak Nők
Szisztolé Diasztolé Szisztolé Diasztolé
11-15 114 72 109 70
16-20 115 73 110 70
21-25 115 73 110 71
26-30 115 75 112 73
31-35 117 76 114 74
36-40 120 80 116 77
41-45 124 81 122 78
46-50 128 81 122 78
51-55 134 84 134 80
56-60 137 84 139 82
61-65 148 86 145 83
Nem
Életkor
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
134
H
A készülék ismertetése
A. A készülék részei
1. Kijelző
2. START gomb
3. MODE gomb
4. - gomb
5. + gomb
A telepek behelyezése
Vegye le a mérőkészülék aljáról a teleptarrekesz fedelét,
és a telepeket a fel-
tüntetett módon helyezze a teleptartó rekeszbe. Helyezz
en be két darab 1,5 V-
os, AAA típusú telepet. Közben ügyeljen a telep + és - polaritá
sára. Zárja vissza
a teleptarrekeszt. A kijelzőn (1) egy telep szimbólum (J)
mutatja, ha a telepe-
ket ki kell cserélni. Minden esetben mindkét telepet cser
élje ki, ne csak egyet.
Figyelem:
Az elhasznált telepeket ne dobja a háztartási szemétbe.
Adja le
őket az erre kijelölt begyűjtő helyen vagy a kereskedőnél.
Tilos a telepeket tűzbe dobni.
A mandzsetta rátekerése a csuklóra
A. Tekerje a csuklójára a mandzsettát.
1. A mérőkészülék kijelzőjének a csukló tenyér felé eső
oldalán kell lennie.
2. A csukló legyen szabadon.
B. Húzza feszesen a mandzsettát csuklója köré.
1. Ne húzza erőszakkal a mandzsettát.
2. Ne húzza túl szorosra a mandzsettát.
B. A kijelzőben megjelenő szimbólumok
A. Pulzus szimbólum
B. Pulzus / mérési adatok
C. Hónap
D. Nap
E. SYS szisztolé
F. DIA diasztolé
G. RETEST kijelzés
H. TESTING kijelzés
I. Vérnyomás egység
J. Telep szimbólum
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
135
H
Helyes testtartás mérés közben
Ahhoz, hogy pontos mérési értékeket kapjon, feltétlenül
ügyeljen arra, hogy
a mandzsetta a szívvel egy magasságban legyen. Ha a
mandzsetta magasab-
ban vagy alacsonyabban van, mint a szív, a mérési érték
ek pontatlanok lesz-
nek.
A vérnyomást ülő testhelyzetben kell mérni
1 Támassza könyökét az asztallapra vagy más
felületre (pl. a készülék táskájára).
2. A megfelelő elhelyezés érdekében helyezze
karját a kartámaszra, hogy a mandzsetta
lehetőség szerint egy magasságban legyen a
szívvel.
3. Lazítsa el a kezét; tenyere nézzen felfelé.
A kijelzőben látható szimbólumok
A
szimbólum mérés közben látható, és villog, amikor a készülék
és
zleli a
pulzust. Mérés közben ne beszéljen, és ne mozogjon.
Egész idő alatt, amíg a mérés be nem fejeződik, a
TESTING
felirat látható,
és a
szimbólum villog.
Mérési hiba:
A kijelzőben az
EE
és a RETEST
feliratok jelennek meg, ha a
vérnyomást nem lehetett pontosan mérni. Ilyenkor ny
omja meg kétszer rövi-
den a START gombot (2), majd ismételje meg a mérés
t. A mandzsettát a
kezelési utasítás szerint a csukló köré kell tekerni. Lazítsa
el a kezét. Mérés
közben ne beszéljen, és ne mozogjon. Ügyeljen a hel
yes testtartásra.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
136
H
Mérési útmutató
A. A dátum és a pontos idő beállítása
a. Nyomja le a MODE gombot (3) (a "hónap" (M) villogni
kezd). A hónap
beállításához (1, 2, 3, ... 12) nyomja le a - vagy a + gombot
(4/5).
b. Nyomja le ismét a MODE gombot (a "nap" (D) villogni
kezd).
A nap beállításához nyomja le a - vagy a + gombot (4/5).
Az óra és a perc beállításához ismételje meg a fenti
műveleteke
t. A
beállítás befejezéséhez nyomja le ismét a MODE gombot.
B. A vérnyomás mérésének lépései
a. Tekerje a csuklójára a mandzsettát (lásd "A mandzsett
a rátekerése a csu-
klóra" pontban).
b. Üljön a székre, és vegyen fel egyenes test-
tartást (lásd a "Helyes testtartás" pontban).
c. Tartsa kb. 1 másodpercig lenyomva a
START gombot. Három másodperc eltel-
tével a kijelzőben a "888" szám jelenik
meg. Ezután a "
0" érték látható (lásd "A
"
ábrát). A légnyomás 190 mmHg-ig emelke-
dik. Ha a vérnyomás várhatóan magas lesz,
a légnyomás a méréshez automatikusan a
szükséges szintig emelkedik (300 mmHg-
ig). A vérnyomás mérése közben ne beszél-
jen, és ne mozogjon.
d. A légnyomás, miután megnövekedett, las-
san csökkenni kezd. A pulzus észlelésekor
villogni kezd a kijelzőben a
szimbólum
("B" ábra).
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
137
H
e. A vérnyomás mérése után a kijelzőben
megjelennek a szisztolés és a diasztolés
értékek, valamint a pulzus ("C
" ábra). Kb.
három perc elteltével vagy a START gomb
lenyomásakor a kijelző ismét a dátumot, és
a pontos időt mutatja.
f. Ha meg vánja ismételni a mérést, nyomja
le kétszer kb. 1 másodpercre a START gombot.
C. A mérési adatok tárolása, lekérdezése és törlése
a. Az adatok tárolása
Minden vérnyomásmérés után a mérés szisztolés
és diasztolés értékei, a pulzus, valamint az
időpont és a dátum automatikusan tárolásra
kerülnek. A memóriából előkereshető a legutóbbi
120 mérési adat (a példában a június 25-én 18
óra 30 perckor végzett 21. sz. mérés adatai).
120-nál több mérési adat esetén a memóriából automatik
usan törl
ődnek a
legrégebbi adatok.
b. Az adatok lekérdezése
(1) A - vagy a + gomb lenyomásával csak akkor lehet az
utolsó m
érési adato-
kat lekérdezni, ha a készülékben vannak tárolva adat
ok (lásd áb
rát).
(2) A tárolt mérési adatok következő sorának leolvasásához
nyomja meg
ismét a - vagy a + gombot. A kijelzőben megjelenő mér
ési adatok
megfelelő számozással vannak ellátva. A tárolt mérési
adatok leolvasása
után nyomja meg ismét a START gombot, így megint
megjelenik a
kijelzőben a pontos idő.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
138
H
c. Adatok törlése
(1)Az adatok törléséhez (
csak ha már történt mérés) tartsa lenyomva a
MODE gombot. A kijelzőn "---" látható.
(2)Azt, hogy az adatok valóban törlésre kerültek-e, úgy
ellenőrizheti, hogy a
mérés után lenyomja a - vagy a + gombot. Ha a kijelzőben
nem láthatók
adatok, a memória valóban törölve van.
Gondozás
A készülék házának törléséhez használjon vízzel vagy
enyhe tisztítószerrel
megnedvesített rongyot, majd törölje szárazra a házat.
Ha a man
dzsetta
beszennyeződött, tisztításához használjon száraz rongy
ot.
A készüléket ne merítse vízbe.
Ne használjon gázt vagy erős tisztítószert.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegy
e ki a telep
eket. (A
telepből kifolyó anyag megrongálhatja a készüléket.)
Tárolás a dobozban
Használat után a mandzsettát a dobozban kell tárolni.
Védje a mérőkészüléket és tartozékait közvetlen napsugár
zás, magas
hőmérséklet, nedvesség és por ellen.
Ne tegye ki túl nagy hidegnek (-20°C alatt) vagy túl nagy
mele
gnek (55°C
felett).
Hibás működés megelőzése
A mandzsettát nem szabad kifordítani.
Ne pumpáljon levegőt a mandzsettába, ha az nincs
a csuklójára
tekerve.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
139
H
Ne kísérelje meg a készüléket szétszedni vagy a megjelenítő
eszköz és a
mandzsetta alkatelemeit átalakítani.
Ne ejtse le a mérőkészüléket, és kerülje az erős ütődések
et.
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától
(pénztári nyugta)
számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással
vagy cserével
díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) oly
an hiányosságait,
amelyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza.
A garanciális
szolgáltatások sem a garanciális idő meghosszabbítását
nem ered
ményezik,
sem nem alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélk
ül az igazolás nélkül
sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti
csom
agolásában
a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági köte
lezettség (6 hónap)
hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék
díjtalan cseréjére.
Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg,
hanem
vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot!
Az üvegtörés okozta
hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrész
ekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűr
észlap stb.)
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
140
H
bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a
kopó alkatrészek
cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp
térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredmén
yezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben
vagy javítószol-
gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
Alkalmazott normák
A mérőkészülék
CE 0197
CE-jelölése megfelel a 93/42/EEC (MDD)
európai irányelvnek. A termék konstrukciójára és/vagy
gyártására a
következő normák vonatkoznak.
EN 1060: A mandzsettanyomás mérési értékkijelzőjének
hibahatárai
EN 55022:1998, EN 55024:1998, EN 60601-4-2/-3:
Elektromos
gyógyászati készülékek - elektromágneses kompatibilitás.
Műszaki változtatások fenntartva.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
141
RUS
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте
прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохранит
е ее в
надежном месте, вместе с гарантийным талоном,
кассовым чеком и,
по возможности, картонной коробкой с упаковочным
материалом.
Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению.
Прибор не предназначен для коммерческого испо
льзования. Не
пользуйтесь прибором под открытым небом (исклю
чая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допус
тима).
Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных
лучей, влажности
(ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов
об острые углы.
Не прикасайтесь к прибору влажными руками. јс
ли прибор
увлажнился или намок, тут же выньте вилку из ро
зетки. Не
прикасайтесь к мокрым местам.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистк
е или поломке
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за
вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. јсли
возникнет необходимость отлучиться, то выключит
е электроприбор
или выньте вилку из розетки яните за вилку, а не
за кабель).
Для защиты детей от поражений электротоком, с
ледите за тем, чтобы
кабель не висел где попало и дети не имели дост
упа к прибору.
Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет
возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор
, имеющий
повреждения.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самос
тоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалис
ту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопаснос
ти, замена
сетевого шнура на равнозначный допускается то
лько через завод-
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
142
RUS
изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего
квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по
технике безопасности ...".
Символы безопасности на типовой табличке
Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации перед
использованием и храните ее в надежном месте!
Степень электрозащиты: тип BF
Что такое кровяное давление?
Давление крови на стенки артерий называется кровяным давлением. В
течение сердечного цикла кровяное давление в артериях колеблется.
Верхнее значение давления такого цикла называется систола (SYS), а
нижнее - диастола (DIA). С помощью этих двух показателей, систолы и
диастолы, врач может определить кровяное давление пациента. Множество
различных факторов, как например физическая нагрузка, чувство страха,
время дня и пр., может повлиять на значение Вашего кровяного давления.
Обычно кровяное давление бывает ниже по утрам, и поднимается к
середине дня и до вечера. Летом оно обычно ниже чем зимой.
В чем заключается смысл измерения кровяного
давления дома?
Измерение кровяного давления и осмотр у врача могут повлечь за
собой нервозность у многих пациентов, что приводит к повышенному
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
143
RUS
давлению. Кровяное давление так же может колеба
ться в связи с
различными условиями, поэтому становиться невозмо
жным, поставит
ь
диагноз надлежащим образом на основании одного
единственного
измерения кровяного давления. Кровяное давление,
измеряемое утром
после подъема и перед завтраком у сидящего спок
ойно пациента,
называется основным кровяным давлением. Поэтому
имеет смысл
измерять кровяное давление дома, так как в домашних
условиях эт
о
состояние может быть достигнуто наилучшим образом.
A. Классификация кровяного давления
в соответствии с ВОЗ
Стандарты для определения
высокого или низкого
кровяного давления, не
зависимо от возраста,
установлены Всемирной
Организацией
Здравоохранения (ВОЗ), как
показано в таблице.
Б. Колебания кровяного
давления
Индивидуальное кровяное
давление колеблется ежедневно
или в соответствии со временем
года. Такого рода колебания
особенно ярко выражены у
пациентов с высоким кровяным
нормальное
кровяное давление
mmHg
mmHg
160
140
95
90
повышенное кровяное давление
граничное кровяное давление
систолическое кровяное давление
диастолическое кровяное давление
время
кровяное давление (мм рт.ст.)
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
144
RUS
давлением. Обычно кровяное давление поднимается
во время работы
,
между тем как самым низким оно является во время
сна. На
приведенном рядом графике указаны колебания кров
яного давления
в
течение дня, при этом измерения давления производились
каждые пять
минут. Толстая линия отображает период сна. Повышение
кровяного
давления в 16 часов графике указано буквой А) и
в 24 часа
графике
указано буквой В) отображают приступ боли.
Перед применением прибора необходимо принять
во внимание следующее
Показатели измерения кровяного давления должны
объясняться
врачом или специалистом, знакомым с Вашей ис
торией болезни.
Регулярно используя тонометр, Вы сможете беспрерывно
регистрировать его показания. Полученные таким
образом
показатели могут применяться в целях терапии.
Плотно обмотайте манжету вокруг запястья таким
образом, чтобы
манжета находилась на уровне Вашего сердца.
Не двигайте и не трясите измерительный прибор
во время
измерения, так как это может привести к неточнос
ти измерения
кровяного давления.
Проводите измерения в спокойном и расслабленном
положении.
Не обматывайте манжету поверх рукава кофты или
рубашки, иначе
будет невозможно измерить кровяное давление.
Помните, что по своей натуре давление изменяется
в течение дня
, а так
же что оно подвержено влиянию многих различных
факторов, таких
как
курение, потребление алкоголя, принятие медикамент
ов и физическая
нагрузка. Мы рекомендуем не курить, не есть и не
заниматься спо
ртом
в течение тридцати минут до проведения измерения.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
145
RUS
У людей с болезнями, вызывающими проблемы
с кровообращением,
(диабет, проблемы с почками, артериосклероз или
недомогания,
связанные с кровообращением) измеренные зна
чения на этом
мониторе могут оказаться ниже чем на мониторе
кровяного
давления, измеряющем кровяное давление на пле
че. Консультация с
Вашим лечащим врачом поможет Вам установить,
дает ли
измерение кровяного давления на запястье правильные
показатели.
Показатели измерений кровяного давления, полу
ченные с помощью
данного тонометра, соответствуют показателям, к
оторые получает
квалифицированный специалист при проведении
измерения с
помощью манжеты или путем прослушивания стет
оскопом, и
находятся в пределах граничных значений, установленных
Государственным Стандартом Соединенных Шта
тов Америки для
электронных или автоматических приборов для измерения
кровяного
давления.
Данный тонометр не предназначен для измерения
кровяного
давления детей.
Не используйте тонометр, если у Вас на запястье
имеются раны.
В случае если манжета накачивается беспрерывно,
необходимо
немедленно открыть ее.
Примечание
Группа пользователей: Данный тонометр не подходит
для инвазивно
го
измерения кровяного давления у детей и взрослых.
Применять его
можно только для неинвазивного измерения кровяног
о давления и
только у взрослых.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
146
RUS
В следующей таблице
указаны контрольные
величины кровяного
давления в
зависимости от
возраста и пола:
Описание прибора
А. Наименование частей
1. Дисплей
2. Кнопка START (старт)
3. Кнопка MODE (режим)
4. Кнопка «-»
5. Кнопка «+»
Б. Описание символов дисплея
A. Символ пульса
B. Данные измерения
пульса
C. Месяц
D. День
E. SYS систола
F. DIA диастола
G. Символ RETEST
(повторить измерение)
H. Символ TESTING
(измерение)
I. Единица измерения
кровяного давления
J. Символ батарейки
мужчины женщины
систола диастола систола диастола
11-15 114 72 109 70
16-20 115 73 110 70
21-25 115 73 110 71
26-30 115 75 112 73
31-35 117 76 114 74
36-40 120 80 116 77
41-45 124 81 122 78
46-50 128 81 122 78
51-55 134 84 134 80
56-60 137 84 139 82
61-65 148 86 145 83
пол
возраст
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
147
RUS
Замена батареек
Снимите крышку отсека для батареек на задней пане
ли тонометра и
вставьте батарейки в отсек для батареек как указанно.
Вставьте
две
батарейки по 1,5 вольт типа AAA, соблюдая полярнос
ть батареек.
Закройте отсек для батареек. Символ батарейки (J)
на дисплее (1
)
указывает на необходимость заменить батарейки. Всег
да меняйте
полный комплект батареек, не заменяйте только одну
из батареек.
Внимание:
Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовым му
сором.
Сдавайте использованные батарейки в соответствующие
сборные
пункты или продавцу.
Никогда не бросайте батарейки в огонь.
A. Оберните манжету вокруг запястья.
1. Дисплей тонометра должен находиться на
стороне ладони.
2. Запястье должно быть освобождено от одежды.
Б. Плотно затяните манжету вокруг запястья.
1. Не затягивайте манжету силой.
2. Не надевйте манжету слишком плотно.
Правильное положение во время измерения
Чтобы получить как можно более точные результаты
измерений,
необходимо обязательно следить за тем, чтобы манж
ета находилась
на
одном уровне с сердцем. Если манжета находиться
выше или ниже
сердца, то это может привести к отклонению от точных
показателе
й
измерения.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
148
RUS
Измеряйте кровяное давление сидя
1. Обоприте локоть на стол или на другую
поверхность примеру на сумку).
2. Для получения правильного положения
положите руку на подлокотник таким
образом, чтобы манжета по возможности
находилась на уровне сердца.
3. Расслабьте руку, ладонь должна смотреть
вверх.
Описание символов на дисплее
Этот символ
появляется во время проведения измерения и мигает
,
когда найден пульс. Не двигайтесь и не говорите
во время измерения.
В течение всего измерения и до его конца светит
ся слово
TESTING
(измерение) и мигает символ
.
Ошибки измерения: EE
и слово
RETEST
(измерить заново) появляются
на дисплее в случае, если кровяное давление не смогло
быть точн
о
измерено. Дважды коротко держите нажатой кнопку ST
ART тарт) (2) и
проведите повторное измерение. Манжета должна быть
обмотана
вокруг запястья, как указано в инструкции. Расслабьте р
уку. Не
двигайтесь и не говорите во время проведения измерения.
Следите
за
правильным положением тела.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
149
RUS
Руководство по измерению
A. Установка даты и времени
a. Нажмите кнопку MODE (режим) (3) - начинает мига
ть буква «М»
(месяц). Для установки месяца (от 1 до 12) нажмит
е на кнопку «-
» или
«+» (4/5).
б. Снова нажмите кнопку MODE - начинает мигать
буква «D» (день).
Для установки дня снова нажмите кнопку «-» или
«+» (4/5).
Повторите выше описанную операцию для установки
часов и минут.
Завершите установку, снова нажав на кнопку MODE.
Б. Шаги для измерения кровяного давления
a. Оберните манжету вокруг запястья (см.
раздел „Обернуть манжету вокруг
запястья").
б. Сядьте на стул и примите прямое
положение (см. раздел „Правильное
положение").
в. Держите нажатой кнопку START около 1
секунды. Следующие три секунды на дисплее появ
ятся цифры «888».
Затем появляются результаты измерения «0
» (рис.
A). Давление
воздуха автоматически поднимается до 190 мм р
т.ст. При
предрасположенности к повышенному
давлению давление воздуха
автоматически поднимается до
необходимого уровня (до 300 мм рт.ст.).
Не двигайтесь и не разговаривайте во
время измерения кровяного давления.
г. После повышения давления воздуха
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
150
RUS
воздух медленно выпускается. Когда пульс
обнаружен, на дисплее
начинает мигать символ
(рис.
B).
д. После измерения кровяного давления на дисплее
появляются
показатели систолического и диастолического давления
и частоты
пульса (рис.
C
). Приблизительно через
три минуты или после нажатия кнопки
START на дисплее появляется дата и
время.
е. Если Вы хотите повторить измерение, то
дважды нажмите на кнопку START.
В. Сохранение показателей,
вызов показателей из памяти и их стирание
a. Сохранить показатели
После каждого измерения кровяного давления
показатели систолического и диастолического
давления, частота биения сердца, а так же
дата и время каждого измерения
автоматически сохраняются. Последние 120
показателей измерений можно вызвать из
памяти приведенном примере показатели измерения
21,
проведенного 25.06 в 18:30). В случае если необходимо
сохранить
более
120 показателей измерений, то самые старые показа
тели автоматич
ески
стираются из памяти.
б. Вызвать данные из памяти
(1)Вызвать сохраненные показатели последнего измерения
можно
только после проведения измерения, т.е. как тольк
о они сохранены,
нажатием кнопок «-» или «+» (см. рис.).
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
151
RUS
(2)Для того, чтобы увидеть следующую строку сохраненных
показателей
измерений, снова нажмите на кнопку «-» или «+».
Показатели
измерений, появляющиеся на дисплее, пронумерованы
соответствующим образом. По окончании просмо
тра сохраненных
показателей снова нажмите на кнопку START, чтобы
вернуться к
нормальному времени на дисплее.
в. Стереть данные
(1)Чтобы стереть данные, (
только
после проведения измерения) долго
нажмите на кнопку MODE. На дисплее появится
«---».
(2)Чтобы проверить стерлись ли данные, нажмите по
окончании
измерения на кнопку «-» или «+». Если на дисплее
данных не
появляется, то данные в памяти стерты.
Уход
Протирайте коробку слегка влажной тряпкой или
тряпкой,
намоченной слабым моющим средством, затем
вытирайте ее насухо.
Если манжета загрязнилась, протрите ее сухой тр
япкой.
Не окунайте прибор в воду.
Не используйте газ или сильные моющие средства.
В случае неиспользования тонометра в течение длит
ельного времени
выньте батарейки. (Вытекающие батарейки могут
повредить прибор)
.
Хранение в футляре
После использования всегда храните манжету в
футляре.
Храните тонометр и его принадлежности в месте,
защищенном от
прямых солнечных лучей, высоких температур, влажнос
ти и пыли.
Не подвергайте прибор экстремально низким темпера
турам (ниже -
20°C) или экстремально высоким температурам
(выше 55°C).
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
152
RUS
Как избежать проблем с работой
Не перекручивайте манжету.
Не закачивайте в манжету воздух, если она не оберну
та вокруг
запястья.
Не пытайтесь разобрать тонометр или изменить час
ти дисплея или
манжеты.
Не бросайте тонометр и избегайте сильных ударов
по нему.
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации
устанавливается полномочными представителями.
≠ассовый чек является гарантийным талоном. Без нег
о невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявит
е изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и касс
овым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для
автоматическо
й
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам,
пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные плас
тмассовые
детали возмещаются только за дополнительную опла
ту!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущих
ся деталей
(например контактные щетки моторов, смесительные
крюки, приводные
ремни, запасные пульты управления, запасные зубные
щетки, пильные
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
153
RUS
полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или
замена трущихся
деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводят
ся за отдельную
оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними
лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производит
ся за
оплату, соответствующими мастерскими или пунктами
сервисного
обслуживания.
Применяемые стандарты
Обозначение CE 0197 тонометра соответствует директиве
ЕС
93/42/EEC (MDD). Следующие европейские стандар
ты действительны
для процесса конструкции и/или производства продукта.
EN 1060: Предел погрешности показателей измерений
давления
манжеты.
EN 55022:1998, EN 55024:1998, EN 60601-4-2/-3: Медицинские
электрические приборы - электромагнитная совмес
тимость.
Производитель оставляет за собой право технических
изменений.
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
Industriering Ost 40 47906 Kempen
Hotline: 0 2152/20 06 - 888 E-Mail: hotline@etv
.de
Technische Daten
Modell:
BMG 4906
Messbereich:
Druck 20–300 mmHg, Puls 30–180 Schläge/Minut
e
Messgenauigkeit: Druck +/– 4 mmHg,
Puls +/– 5%
Grober Druck:
Automatisches Wiederaufpumpsystem
Aufpumpen:
Automatisches Aufpumpen (Luftpumpe)
Ablassen der Luft: Automatisches Luf
tablass-Steuerventil
Auslassventil:
Automatisches Auslassventil
Display:
LCD Display
Speicher:
120 abspeicherbare Datenzeilen
Abmessungen:
L 81 x B 69 x H 30 mm
Gewicht:
ca.105 g (ohne Batterien)
Manschettengröße: Für einen Handgelenk
umfang von ca. 135 bis 195
mm
Zul. Betriebstemperatur: +5°C bis +40°C, <80%
relative Luftfeuch
te
Zul. Aufbewahrungstemperatur:
-20°C bis +55°C, <95% relative Luftfeuchte
Stromversorgung: 2 x 1,5 V, Typ AAA
Batterie-Betriebsdauer: ungefähr 1 Monat bei
normalen Gebrauch
Zubehör:
Aufbewahrungsbox, Bedienungsanleitung, Batterien
Änderungen der technischen Angabe ohne Benachr
ichtigung sind au
s
Aktualisierungsgründen vorbehalten.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltger
echten Entsorgung zu.
Repräsentant für Europa:
Barbara Alt, Bremed Italia S.r.l., Via Alviano no 4/1,
34170 GORIZIA (ITALY)
Tel.: +39 (-0481) -31883, E-Mail: [email protected],
http://www.b
remed.com
AEG_BMG_4906_Bed_Anl_80x80.qxd 07.03.2005 14:52 Uhr Seite
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

Specifications

AEG BMG 4906 Questions and Answers