
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
INSTANTANEOUS ELECTRIC
WATER HEATER
Model:JN36
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
Model:JN36
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
INSTANTANEOUS ELECTRIC
WATER HEATER

- 2 -
Important Safety Instructions
1. The installation must be in compliance with the National Electrical
Code, your local electrical and plumbing codes.
2. This appliance must be EARTHED.
3. All wiring and installation must be supervised by a qualified electrician.
4. CAUTION: This product has more than one power-supply
connection point. Disconnect all power supplies before servicing.
5. This appliance is not intended for use by persons (include children) with
reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
6. This appliance MUST be permanently connected to the fixed circuit
breaker and it must be installed vertically. DO NOT install this appliance
near to tinder or strong magnetic field place.
7. This appliance is forbidden to be switch on if you think it may be frozen,
as this could result in serious damage to the unit. Wait until you are sure
that it has completely thawed out before you switch it on.
8. Please feel the outlet hot water temperature with hand to make sure it is
suitable for showering before taking shower to avoid getting scalded.
9. Before connecting pipes to the water heater hoses, it is extremely
important to FLUSH the pipes to wash away all plumbing paste or residue
in the pipes.
10. The heating chamber is treated with composite nano insulation material;
it is natural if there might be a bit of smell or green blue smoke when the
unit is used for the first time.

- 3 -
11. If there is damage to the wire, you must contact qualified electrician to
replace it with dedicated wire from our authorized dealers.
12. CAUTION: FOR HOUSEHOLD AND INDOOR USE ONLY
13. Risk of electric shock, CONNECT ONLY TO A CIRCUIT THAT IS
PROTECTED BY A GROUND FAULT CIRCUITINTERRUPTER(GFCI).
14.Save this instruction.
Product Features
The tankless electric water heaters are incorporated with China national
patent technology with multi-safety devices. Besides, the unit has the
following features.
1.Tankless, instantaneous heating for on demand hot water, No
pre-heating. No stand-by heating loss. energy-saving.
2.Micro-computer control, Adopting patent heating technology. Water is
completely separated from electricity by multi-layers of composite nano
insulation material.
3.Over temperature protection: when the outlet water temp. reaches over
167
℉
/75
℃
, the electricity will be cut off to avoid getting scalded and the
screen displays E1. the appliance will start to work automatically while
temp. drop to the set temperature.
4.Malfunction of sensor- when there is malfunction with the inlet
temperature sensor, the heater stops working and displays E3.
5.Malfunction of sensor- when there is malfunction with the outlet
temperature sensor, the heater stops working and displays E4.
6.Conversion between degree Fahrenheit and degree Celsius.

- 4 -
Electrical Diagram
Technical Data
Model
JN36
Phase
1
Voltage
AC 240V
Wattage
36kW
Max. Amp. load
150A
Min. required circuit breaker
4 x 40A
Min. wire size
4 x 8# AWG
Min. water flow to activate
0.79 GPM
Product Dimension
510*347*135mm
Water connections
3/4”NPT
Note: *suitable recognized strain relief means shall be provided when the
product installed.

- 5 -
Product Inner Structure
Installation Guideline
The installation must be in compliance with the National Electrical
Code, your local electrical and plumbing codes.
1.Make sure the appliance is intact, and the fittings are complete.
2.Please make sure the main power supply, water pressure, grounding
condition, ammeter and wire reach the standard of installation requirement.
3.The appliance must be connected to properly grounded dedicated
branch circuits of proper voltage rating. Ground must be brought to the
“ground” at the circuit breaker panel.

- 6 -
4.This appliance MUST be permanently connected to the fixed circuit
breaker. If you don’t use the heater, please switch off the circuit breaker.
5.DO NOT install this appliance near to tinder or strong magnetic field
place. The unit must only be mounted in a VERTICAL position near by the
water fittings. Please electrify try the machine after getting through
waterway.
Installation Method
●Fixed installation on the wall
Locate an appropriate place on a section of wall as above mentioned.
Fig 1 Front and back of the appliance
Fig 2 Remove screws which fixed the front case and back
case.

- 7 -
Fig 3 Open the front case, route power cord through wire clamp
inside water heater, connect the cable to the terminal blocks, please notice
the guidance logo below the terminal blocks. JN36-01 will be connected to
four circuit breakers.

- 8 -
Fig 4 Fix the front case on appliance, fix the wire clamp and
lock the bottom screws to fix the front case.
Fig 5 Use the cardboard to make 3 marks for punching; then
drill 2
holes with 6mm diameter and 1 hole with 8mm, and insert one 8mm
expansion screw in the wall and inset two 6mm expansion screws, hang
the water heater on the 8mm expansion screws, then use nuts to securely
fix the water heater to the screw.

- 9 -
Fig 6 Fix the appliance on the wall and put two 4*25mm
self-tapping screw into the expansion screw pass though bottom hole to
lock down the appliance.
Fig 7 Connect the water pipe to the water inlet and water
outlet connections, please remember to install the rubber seal ring.

- 10 -
● Water connections
1.All water pipe must comply with national and applicable state and local
water pipe codes.
2.The unit should be connected directly to the main water supply. Flush
pipe with water to remove any debris or loose particles
3.It is required that use 3/4” NPT water connections to fit this model.
4.Please remember to install rubber seal rings at the connections. When all
water connections are completed, check for leaks and take corrective
action before proceeding.
● Electrical connection
1. All electrical work must comply with national and applicable state and
local electrical codes
2.All unit must be connected to a properly grounded dedicated branch
circuit of proper voltage rating.
3.All unit require four independent circuits. Use four supply cables
protected by four separate double pole breakers.
4.While fed the cable to terminal blocks, please make sure the metal wire
ends and the terminal blocks to touch completely. Then tighten the screws
up to make sure the full current can go through.
5. Before beginning any work on the electric installation, be sure that main
breaker panel switch is OFF to avoid any danger of electric shock, all
mounting and plumbing must be completed before proceeding with
electrical hook-up.
Operation Instructions
1. Turn on the circuit breaker to bring electrical power to the unit.
2, Open water faucet for a few minutes until water flow is continuous and
all air is purged from water pipes. The unite must be operate after the
breakers are turned on.
3. After the unit is supplied with power, LED lights for 2 seconds, no other
display, the appliance keeps standby.

- 11 -
4. Press “ ” to turn ON/OFF the appliance. When the unit is ON, LED
displays actual water temperature of the outlet. While the appliance stops
working, after 30 seconds, the screen switch to the screen saver. the
display screen light will be off. If there is touch to the screen, it will be light
again.
5. Single touch “+”and “-”to adjust the outlet temperature. Temperature
setting range is 30-60°C/ 86-140°F.
• If the unit has been paused, you may initially get a short burst of very hot
water while you turn on again. Please run the water through for a few
seconds to let the temperature settle down. Please check hot water with
hand before you taking a shower.
• If the unit will not be used in winter, drain out water completely so that the
heater will not be frozen.
• Please periodically clean inlet strainer and the shower to keep a free
water flow.
6.In OFF mode, press for 5 seconds to convert the temperature
display between Fahrenheit degree and Celsius degree.
7.Touch for 5 seconds to lock the operation panel, in locking
state, the light of will keep on, then touch and hold for 5
seconds to unlock the operation panel, the light of will be off.
7.here is an automatic memory function to avoid repetitive operation, while
you turn on the appliance, the default set temp. with be the same as last
time set.
9. Should only be performed by qualified electrician. The person who
initially installed the unit is the best one to contact for help.

- 12 -
Trouble-shooting
Problems
Possible Causes
Corrective Actions
1. Inlet and outlet
fittings leaking
Fittings not tight
Rubber washer
worn-out
Tighten fittings.
Change rubber
washer.
2. LED no signal
Power not connected.
LCD damaged.
Connect power to the
unit.
Change LCD.
3. Functional keys not
working
No water out from
shower.
Water pressure too
low.
Key or PCB damaged.
Open valve to get
water.
Open valve to get
pressure.
Change key or PCB.
4. Water too hot
Too high temperature
set.
Water flow too small.
Set a lower
temperature.
Open valve bigger.
5. Water too cold
Low temperature set.
Water flow too much.
Set a higher
temperature.
Reduce water flow.
6. Outlet gets water
smaller and smaller.
Inlet strainer or shower
clogged.
Clean strainer and
shower.
7. LED displays E1
Outlet temp. is over
75℃/167℉
A, Reduce the
temperature
B, Turn up the water
flow
8. LED displays E3
Inlet temperature
sensor failure
Please contact with
your local dealer
9. LED displays E4
Outlet temperature
sensor failure
Please contact with
your local dealer
10. Display overload
Inlet water flow is too
big.
Reduce the inlet water
flow

- 13 -
Normal Maintenance
Note: Do not attempt to repair this water heater yourself. Call a service
person for assistance. Always turn off of these operations the power supply
needs to be shut off.
It is not required any regular maintenance. However, to ensure
consistent water flow, it is recommended following maintenance.
1. periodically remove scale and dirt that may build up at the aerator of the
faucet or in the shower head.
2. there is a built- in filter screen at inlet connection which should be
cleaned from time to time. Please turn off the water flow before doing this.

CHAUFFEEAU
ÉLECTRIQUEINSTANTANÉ
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Modèle:JN36
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
ÉLECTRIQUEINSTANTANÉ
CHAUFFEEAU
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Modèle:JN36
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

2
Consignesdesécuritéimportantes
concernantl'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledesasécurité.
8.Veuillezsentirlatempératuredel'eauchaudedesortieaveclamainpourvousassurerqu'elleest
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
Code,voscodesélectriquesetdeplomberielocaux.
convientpoursedoucheravantdeprendreunedouchepouréviterdesebrûler.
9.Avantderaccorderlestuyauxauxtuyauxduchauffeeau,ilestextrêmement
2.CetappareildoitêtrereliéàlaTERRE.
3.Toutlecâblageetl’installationdoiventêtresupervisésparunélectricienqualifié.
appareil.
6.CetappareilDOITêtreconnectéenpermanenceaucircuitfixe
4.ATTENTION:Ceproduitpossèdeplusieursblocsd'alimentation.
disjoncteuretildoitêtreinstalléverticalement.N'installezPAScetappareil
importantderincerlestuyauxpouréliminertoutepâteourésidudeplomberie
danslestuyaux.
pointdeconnexion.Débrancheztouteslesalimentationsélectriquesavanttouteinterventiond'entretien.
àproximitéd'amadououd'unendroitàfortchampmagnétique.
10.Lachambredechauffageesttraitéeavecunmatériauisolantnanocomposite;
7.Ilestinterditd'allumercetappareilsivouspensezqu'ilestpeutêtregelé,
5.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
ilestnaturelqu'ilyaitunelégèreodeuroudelafuméebleuvertlorsquele
l'unitéestutiliséepourlapremièrefois.
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanqued'expérienceet
connaissances,àmoinsqu'ilsn'aientreçuunesupervisionoudesinstructions
carcelapourraitendommagergravementl'appareil.Attendezd'êtresûr
qu'ilsoitcomplètementdécongeléavantdel'allumer.
1.L'installationdoitêtreconformeàlanormenationaled'électricité
Machine Translated by Google

3
préchauffage.Pasdepertedechaleurenveille.Économied'énergie.
capteurdetempérature,lechauffagecessedefonctionneretafficheE3.
2.Contrôleparmicroordinateur,adoptiond'unetechnologiedechauffagebrevetée.L'eauest
12.ATTENTION:POURUSAGEDOMESTIQUEETINTÉRIEURUNIQUEMENT
5.Dysfonctionnementducapteurencasdedysfonctionnementdelaprise
capteurdetempérature,lechauffagecessedefonctionneretafficheE4.
13.Risquedechocélectrique,CONNECTERUNIQUEMENTÀUNCIRCUITQUIEST
PROTÉGÉPARUNDISJONCTEURDEFUITEÀLATERRE(GFCI).
complètementséparédel'électricitépardescouchesmultiplesdenanocomposites
matériauisolant.
14.Conservezcesinstructions.Caractéristiquesduproduit
3.Protectioncontrelasurchauffe:lorsquelatempératuredel'eaudesortiedépasse
6.ConversionentrelesdegrésFahrenheitetlesdegrésCelsius.
Leschauffeeauélectriquessansréservoirsontintégrésàlasociéténationalechinoise
167/75,l'électricitéseracoupéepouréviterdesebrûleretle
l'écranafficheE1.l'appareilcommenceraàfonctionnerautomatiquementpendant
technologiebrevetéeavecdispositifsmultisécurité.Enoutre,l'unitédisposede
caractéristiquessuivantes.
11.Silefilestendommagé,vousdevezcontacterunélectricienqualifiépour
1.Chauffageinstantanésansréservoirpoureauchaudeàlademande,non
températurechuteàlatempératureréglée.
4.Dysfonctionnementducapteurencasdedysfonctionnementdel'entrée
remplacezleparunfildédiédenosrevendeursagréés.
Machine Translated by Google

4
Donnéestechniques
Schémaélectrique
Raccordementsd'eau
0,79GPM
Modèle
Remarque:*desmoyensdedéchargedetractionreconnusetappropriésdoiventêtrefournislorsquele
produitinstallé.
Phase
JN36
510*347*135mm
3/4”NPT
1
Tension
Puissance
Chargemax.enampères
240VCA
Disjoncteurminimumrequis
Tailledefilmin.
36kW
150A
4x40A
Débitd'eauminimumpouractiver
Dimensionsduproduit
4x8#AWG
Machine Translated by Google

3.L'appareildoitêtreconnectéàuneprisedédiéecorrectementmiseàlaterre.
L'état,l'ampèremètreetlefilrépondentauxnormesd'installationrequises.
circuitsdedérivationdetensionnominaleappropriée.Laterredoitêtreamenéeàla
1.Assurezvousquel'appareilestintactetquelesaccessoiressontcomplets.
2.Veuillezvousassurerquel'alimentationélectriqueprincipale,lapressiondel'eauetlamiseàlaterre
Code,voscodesélectriquesetdeplomberielocaux.
L'installationdoitêtreconformeàlanormeélectriquenationale
«terre»aupanneaududisjoncteur.
Structureinterneduproduit
Guided'installation
5
Machine Translated by Google

Méthoded'installation
voienavigable.
raccordsd'eau.Veuillezélectrifierlamachineaprèsavoirtraversé
•Installationfixeaumur
Avantetarrièredel'appareil
5.N'installezPAScetappareilàproximitéd'amadououd'unchampmagnétiquepuissant.
place.L'uniténedoitêtremontéequ'enpositionVERTICALEàproximitéde
Disjoncteur.Sivousn'utilisezpaslechauffage,veuillezéteindreledisjoncteur.
4.CetappareilDOITêtreconnectéenpermanenceaucircuitfixe
Fig2
Retirezlesvisquifixentleboîtieravantetarrière
Fig1
Localisezunendroitappropriésurunesectiondemurcommementionnécidessus.
cas.
6
Machine Translated by Google

7
Ouvrezleboîtieravant,faitespasserlecordond'alimentationàtraversle
serrefilsFig3àl'intérieurduchauffeeau,connectezlecâbleauxborniers,veuilleznoterle
logodeguidagesouslesborniers.JN3601seraconnectéàquatredisjoncteurs.
Machine Translated by Google

8
Fixezleboîtieravantsurl'appareil,fixezleserrefilet
Fig5
exercice2
Utilisezlecartonpourfaire3marquesàperforer;puis
Fig4
verrouillezlesvisinférieurespourfixerleboîtieravant.
trousde6mmdediamètreet1troude8mm,etinsérezunevisd'expansionde8
mmdanslemuretinsérezdeuxvisd'expansionde6mm,accrochezlechauffeeausur
lesvisd'expansionde8mm,puisutilisezdesécrouspourfixersolidementlechauffeeauà
lavis.
Machine Translated by Google

9
verrouillerl'appareil.
Connectezletuyaud'eauàl'arrivéed'eauetàl'eau
visautotaraudeusedanslavisd'expansiontraversantletrouinférieurpour
Fig6Fixezl'appareilaumuretplacezdeuxvisde4*25mm
Fig7
connexionsdesortie,n'oubliezpasd'installerlabagued'étanchéitéencaoutchouc.
Machine Translated by Google

Moded'emploi
1.Touslestravauxélectriquesdoiventêtreconformesauxnormesnationalesetétatiqueset
5.Avantdecommencertouttravailsurl'installationélectrique,assurezvousquele
3.Unefoisl'appareilalimenté,laLEDs'allumependant2secondes,aucuneautre
1.Touteslesconduitesd'eaudoiventêtreconformesauxnormesnationalesetlocalesenvigueur.
toutl'airestpurgédesconduitesd'eau.L'unitédoitêtremiseenserviceaprès
actionavantdeprocéder.
extrémitésetlesbornierssetouchentcomplètement.Serrezensuitelesvis
4.N'oubliezpasd'installerdesjointsd'étanchéitéencaoutchoucauniveaudesconnexions.Lorsquetous
protégéparquatredisjoncteursbipolairesséparés.
1.Activezledisjoncteurpouramenerl’alimentationélectriqueàl’appareil.
circuitdetensionnominaleappropriée.
tuyauavecdel'eaupouréliminertouslesdébrisouparticuleslibres
branchementélectrique.
codesélectriqueslocaux
codesdesconduitesd'eau.
l'interrupteurdupanneaudedisjoncteursestsurOFFpourévitertoutrisquedechocélectrique,tous
affichage,l'appareilresteenveille.
lesdisjoncteurssontallumés.
•Raccordementsd'eau
•Raccordementélectrique
pours'assurerquelecourantpuissepasserdanssonintégralité.
4.Lorsquevousintroduisezlecâbledanslesborniers,assurezvousquelefilmétallique
lesraccordementsd'eausontterminés,vérifiezlesfuitesetprenezdesmesurescorrectives
2,Ouvrezlerobinetd'eaupendantquelquesminutesjusqu'àcequeledébitd'eausoitcontinuet
3.Ilestnécessaired'utiliserdesraccordsd'eauNPT3/4"pours'adapteràcemodèle.
3.Touteslesunitésnécessitentquatrecircuitsindépendants.Utilisezquatrecâblesd'alimentation
lemontageetlaplomberiedoiventêtreterminésavantdeprocéderà
2.L'appareildoitêtreraccordédirectementàl'alimentationeneauprincipale.
2.Touteslesunitésdoiventêtreconnectéesàunebranchedédiéecorrectementmiseàlaterre
10
Machine Translated by Google

11
l'eaupendantquevousrallumez.Veuillezfairecoulerl'eaupendantquelques
pendant5secondespourverrouillerlepanneaudecommande,enmodeverrouillage
«
l'unitéinitialementinstalléeestlameilleurepersonneàcontacterpourobtenirdel'aide.
heureréglée.
5.Appuyezunefoissur«+»et«»pourréglerlatempératuredesortie.Température
pendant5secondespourconvertirlatempérature
lalumièredel'écrand'affichageseraéteinte.Sivoustouchezl'écran,ils'allumera
débitd'eau.
secondespourdéverrouillerlepanneaudecommande,lalumièrede7.ici
estunefonctiondemémoireautomatiquepouréviterlesopérationsrépétitives,tandisque
leradiateurneserapasgelé.
affichelatempératureréelledel'eaudelasortie.Pendantquel'appareils'arrête
etmaintenezpendant5
secondespourlaisserlatempératuresestabiliser.Veuillezvérifierl'eauchaudeavec
"
état,lalumièrede
9.Nedoitêtreeffectuéqueparunélectricienqualifié.Lapersonnequi
4.Appuyezsur
Laplagederéglageestde30à60°C/86à140°F.
•Sil'appareilaétémisenpause,vouspouvezinitialementobtenirunecourteboufféed'eautrèschaude
7.Touch
6.EnmodeOFF,appuyezsur
l'affichageentrelesdegrésFahrenheitetlesdegrésCelsius.
encore.
vousallumezl'appareil,latempératurerégléepardéfautseralamêmequeladernière
seraéteint.
enfonctionnement,après30secondes,l'écranpasseàl'économiseurd'écran.
•Veuilleznettoyerpériodiquementlefiltred'entréeetladouchepourgarderun
continuera,puistouchera
pourallumer/éteindrel'appareil.Lorsquel'appareilestallumé,laLED
mainavantdeprendreunedouche.•Sil'appareil
n'estpasutiliséenhiver,vidangezcomplètementl'eauafinquel'eaunes'écoulepas.
Machine Translated by Google

Causespossibles
couler
3.Touchesfonctionnellesnon
Réglagebassetempérature.
7.AffichagesLEDE1
épuisé
Ouvrezlavannepourobtenir
Nettoyezlacrépineet
votrerevendeurlocal
CléouPCBendommagé.
Serrerlesraccords.
deplusenpluspetit.
défaillanceducapteur
Changerl'écranLCD.
Problèmes
douche.
4.Eautropchaude
B,ouvrezl'eau
10.Surcharged'affichage
75/167
Pasd'eauendehorsde
Définirunevaleurinférieure
température
ensemble.
bouché.
9.AfficheursLEDE4
eau.
fuitedesraccords
Débitd'eautropfaible.
Définirunevaleurplusélevée
2.LEDsanssignal
votrerevendeurlocal
grand.
faible.
Rondelleencaoutchouc
6.Lasortiereçoitdel'eau
Températuredesortie
ChangerlacléoulePCB.
ÉcranLCDendommagé.
A,Réduisezle
Ledébitd'eaud'entréeesttrop
Ouvrezlavannepourobtenir
1.Entréeetsortie
Réduireledébitd'eau.
Latempératuredesortieestsupérieureà
Ouvrirlavalveplusgrande.
unité.
Veuillezcontacteravec
rondelle.
Raccordspasbienserrés
Lapressiondel'eauaussi
5.Eautropfroide
défaillanceducapteur
douche.
Réduirel'eaud'entrée
Mesurescorrectives
fonctionnement
Ledébitd'eauesttropimportant.
température.
Veuillezcontacteravec
Températured'entrée
pression.
Alimentationnonconnectée.
Changerlecaoutchouc
Températuretropélevée
Crépined'admissionoudouche
8.AfficheursLEDE3
Connectezl'alimentationàla
température.
couler
Dépannage
12
Machine Translated by Google

1.Retirezpériodiquementletartreetlasaletéquipeuvents'accumulerauniveaudel'aérateurdu
robinetoudanslapommededouche.
nettoyédetempsentemps.Veuillezcouperledébitd'eauavantdefairecela.
Ilnenécessiteaucunentretienrégulier.Cependant,pourassurerundébitd'eau
constant,ilestrecommandédeprocéderàunentretienultérieur.
Remarque:N'essayezpasderéparercechauffeeauvousmême.Appelezuntechniciende
servicepourobtenirdel'aide.Avantdeprocéderàcesopérations,l'alimentationélectriquedoit
toujoursêtrecoupée.
2.ilyaunfiltreintégréauniveauduraccordd'entréequidoitêtre
Entretiennormal
13
Machine Translated by Google

SOFORTIGE ELEKTRISCHE
BOILER
Modell: JN36
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
BOILER
SOFORTIGE ELEKTRISCHE
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Modell: JN36
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google

- 2 -
Wichtige Sicherheitshinweise
Kenntnisse, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen
Gerät wird zum ersten Mal verwendet.
eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung und
über die Verwendung des Geräts durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person.
1. Die Installation muss den nationalen elektrischen
da dies zu schweren Schäden am Gerät führen kann. Warten Sie, bis Sie sicher sind
dass es vollständig aufgetaut ist, bevor Sie es einschalten.
8. Bitte prüfen Sie die Temperatur des austretenden Warmwassers mit der Hand, um sicherzustellen, dass sie
Anschlusspunkt. Trennen Sie vor der Wartung sämtliche Stromversorgungen.
in der Nähe von Zunder oder einem starken Magnetfeld platzieren.
10. Die Heizkammer ist mit einem zusammengesetzten Nano-Isoliermaterial behandelt.
7. Das Gerät darf nicht eingeschaltet werden, wenn Sie vermuten, dass es eingefroren ist,
5. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit
Es ist natürlich, wenn es etwas riecht oder grün-blauen Rauch gibt, wenn die
6. Dieses Gerät MUSS dauerhaft an den Festnetzanschluss angeschlossen sein
3. Die gesamte Verkabelung und Installation muss von einem qualifizierten Elektriker überwacht werden.
wichtig, die Rohre zu SPÜLEN, um sämtliche Klempnerpaste oder Rückstände wegzuspülen
in den Rohren.
4. ACHTUNG: Dieses Produkt hat mehr als ein Netzteil
Leistungsschalter und muss vertikal installiert werden. Installieren Sie dieses Gerät NICHT
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Code, Ihre örtlichen Elektro- und Sanitärvorschriften.
Geeignet zum Duschen vor dem Duschen, um Verbrühungen zu vermeiden.
9. Bevor Sie Rohre an die Schläuche des Warmwasserbereiters anschließen,
2. Dieses Gerät muss GEERDET sein.
Gerät.
Machine Translated by Google

- 3 -
11. Wenn das Kabel beschädigt ist, müssen Sie sich an einen qualifizierten Elektriker wenden, um
1.Tankless, sofortige Heizung für auf Anfrage warmes Wasser, Nein
folgenden Funktionen.
Ersetzen Sie es durch ein spezielles Kabel von unserem autorisierten Händler.
Vorwärmen. Kein Standby-Wärmeverlust. Energiesparend.
Temperaturabfall auf die eingestellte Temperatur.
4.Fehlfunktion des Sensors - wenn eine Fehlfunktion am Einlass vorliegt
Temperatursensor, die Heizung funktioniert nicht mehr und zeigt E3 an.
Die tankless elektrischen Warmwasserbereiter sind mit China national integriert
167ÿ/75ÿ, wird der Strom abgeschaltet, um Verbrühungen zu vermeiden und die
Auf dem Display erscheint E1. Das Gerät beginnt automatisch zu arbeiten, während
Patentierte Technologie mit mehreren Sicherheitsvorrichtungen. Außerdem verfügt das Gerät über die
Isoliermaterial.
GESCHÜTZT DURCH EINEN FEHLERSCHLUSSSCHUTZ (GFCI).
6. Umrechnung zwischen Grad Fahrenheit und Grad Celsius.
14.Bewahren Sie diese Anleitung auf.Produktmerkmale
3.Übertemperaturschutz: Wenn die Wassertemperatur am Auslass über
2.Mikrocomputersteuerung, Annahme patentierter Heiztechnologie. Wasser ist
12. ACHTUNG: NUR FÜR DEN HAUSHALT UND INNENBEREICH
5.Fehlfunktion des Sensors - wenn eine Fehlfunktion der Steckdose vorliegt
Temperatursensor, die Heizung funktioniert nicht mehr und zeigt E4 an.
13. Stromschlaggefahr. NUR AN EINEN SCHALTKREIS ANSCHLIESSEN, DER
vollständig von Elektrizität getrennt durch mehrere Schichten zusammengesetzter Nano
Machine Translated by Google

- 4 -
Technische Daten
Elektrischer Schaltplan
4 x 40A
150A
4 x 8# AWG
Min. Wasserdurchfluss zur Aktivierung
Wasseranschlüsse
Produktabmessung
Wechselstrom 240 V
Min. erforderlicher Leistungsschalter
Min. Drahtquerschnitt
36 kW
3/4 Zoll NPT
JN36
1
Spannung
Leistung
Max. Ampere Belastung
0,79 GPM
Modell
Hinweis: *Geeignete, anerkannte Zugentlastungsmittel müssen vorhanden sein, wenn die
Produkt installiert.
Phase
510*347*135 mm
Machine Translated by Google

- 5 -
Verarbeitungsanleitung
Innere Struktur des Produkts
3.Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
2.Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung, der Wasserdruck, die Erdung
Abzweigstromkreise mit der richtigen Spannung. Die Erdung muss an den
„Erde“ am Leistungsschalterfeld.
1.Überzeugen Sie sich, dass das Gerät intakt und die Ausstattung vollständig ist.
Zustand, Amperemeter und Kabel entsprechen dem Standard der Installationsanforderungen.
Code, Ihre örtlichen Elektro- und Sanitärvorschriften.
Die Installation muss den nationalen elektrischen
Machine Translated by Google

- 6 -
•Feste Montage an der Wand
Wasserweg.
Ort. Das Gerät darf nur in VERTIKALER Position in der Nähe des
Suchen Sie wie oben beschrieben eine geeignete Stelle an einem Wandabschnitt.
5.Installieren Sie dieses Gerät NICHT in der Nähe von Zunder oder starken Magnetfeldern
Wasserarmaturen. Bitte elektrifizieren Sie die Maschine, nachdem Sie durch
Wenn Sie die Heizung nicht benutzen, schalten Sie bitte den Schutzschalter aus.
4. Dieses Gerät MUSS dauerhaft an den Festnetzanschluss angeschlossen sein
Vorder- und Rückseite des Geräts
Abb. 1
Abb. 2
Fall.
Entfernen Sie die Schrauben, mit denen das Vorder- und das Hintergehäuse befestigt sind
Installationsmethode
Machine Translated by Google

Öffnen Sie das vordere Gehäuse, führen Sie das Netzkabel durch die Kabelklemme ( Abb.
3) im Inneren des Warmwasserbereiters und schließen Sie das Kabel an die Klemmenblöcke an. Beachten
Sie das Hinweislogo unter den Klemmenblöcken. JN36-01 wird an vier Leistungsschalter angeschlossen.
- 7 -
Machine Translated by Google

Befestigen Sie das Frontgehäuse am Gerät, befestigen Sie die Kabelklemme und
Abb. 5
Bohrer 2
Machen Sie mit dem Karton 3 Markierungen zum Stanzen.
Abb. 4:
Festziehen der unteren Schrauben, um das Vordergehäuse zu fixieren.
Löcher mit 6ÿmm Durchmesser und 1 Loch mit 8ÿmm, stecken Sie eine 8ÿmm-Spreizschraube in die Wand
und setzen Sie zwei 6ÿmm-Spreizschrauben ein, hängen Sie den Warmwasserbereiter an die 8ÿmm-Spreizschrauben
und befestigen Sie den Warmwasserbereiter dann mit Muttern sicher an der Schraube.
- 8 -
Machine Translated by Google

selbstschneidende Schraube in die Expansionsschraube durch das untere Loch führen, um
Schließen Sie die Wasserleitung an den Wassereinlass und den Wasseranschluss an.
sperren Sie das Gerät.
Abb. 6 Befestigen Sie das Gerät an der Wand und setzen Sie zwei 4*25mm
Abb.
7 Auslassanschlüsse, bitte denken Sie daran, den Gummidichtungsring anzubringen.
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
Wasseranschlüsse sind fertig, prüfen Sie auf Lecks und nehmen Sie Korrekturmaßnahmen vor
2. Öffnen Sie den Wasserhahn für einige Minuten, bis das Wasser kontinuierlich fließt und
Schaltkreis mit der richtigen Spannung.
mit Wasser, um Schmutz und lose Partikel zu entfernen.
Stromanschluss.
örtliche Elektrovorschriften
Wasserleitungscodes.
Der Schalter des Leistungsschalterfelds ist ausgeschaltet, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Anzeige, das Gerät bleibt im Standby-Zustand.
Die gesamte Luft wird aus den Wasserleitungen gespült. Das Gerät muss nach dem
Aktion, bevor Sie fortfahren.
1. Alle Wasserleitungen müssen den nationalen und geltenden staatlichen und lokalen
1. Alle Elektroarbeiten müssen den nationalen und geltenden staatlichen und
Enden und Klemmenblöcke vollständig berühren. Ziehen Sie dann die Schrauben fest
5. Bevor Sie mit der Arbeit an der Elektroinstallation beginnen, vergewissern Sie sich, dass die
4. Bitte denken Sie daran, Gummidichtungen an den Anschlüssen anzubringen.
geschützt durch vier separate doppelpolige Leistungsschalter.
1. Schalten Sie den Schutzschalter ein, um das Gerät mit Strom zu versorgen.
3. Für dieses Modell müssen 3/4-Zoll-NPT-Wasseranschlüsse verwendet werden.
3.Alle Einheiten benötigen vier unabhängige Stromkreise. Verwenden Sie vier Versorgungskabel
3. Nachdem das Gerät mit Strom versorgt wurde, leuchtet die LED für 2 Sekunden, keine weiteren
Montage und Installation müssen abgeschlossen sein, bevor mit der Installation fortgefahren werden kann.
2.Das Gerät sollte direkt an die Hauptwasserversorgung angeschlossen werden. Spülen
2. Alle Einheiten müssen an einen ordnungsgemäß geerdeten, dedizierten Zweig angeschlossen werden
• Wasseranschlüsse
• Elektrischer Anschluss
um sicherzustellen, dass der volle Strom durchfließen kann.
Leistungsschalter sind eingeschaltet.
4. Achten Sie beim Einführen des Kabels in die Klemmenblöcke darauf, dass der Metalldraht
Bedienungsanleitung
Machine Translated by Google

wieder.
Wenn Sie das Gerät einschalten, ist die Standardtemperatur die gleiche wie zuletzt
Heizung friert nicht ein.
zeigt die tatsächliche Wassertemperatur am Auslass an. Während das Gerät stoppt
und halten Sie für 5
Sekunden, damit sich die Temperatur stabilisiert. Bitte überprüfen Sie das heiße Wasser mit
”
Zustand, das Licht der
Zeit eingestellt.
5. Durch einmaliges Berühren von „+“ und „-“ können Sie die Auslasstemperatur anpassen. Temperatur
„
Wasser, während Sie wieder einschalten. Bitte lassen Sie das Wasser einige Minuten durchlaufen
5 Sekunden lang, um die Temperatur umzurechnen
5 Sekunden lang gedrückt, um das Bedienfeld zu sperren.
Die Bildschirmbeleuchtung ist ausgeschaltet. Wenn der Bildschirm berührt wird, ist er hell
Wasserfluss.
Sekunden, um das Bedienfeld zu entsperren, das Licht von 7.hier ist eine
automatische Speicherfunktion, um wiederholte Bedienung zu vermeiden, während
ist ausgeschaltet.
funktioniert, nach 30 Sekunden wechselt der Bildschirm zum Bildschirmschoner. die
• Reinigen Sie das Einlaufsieb und die Dusche regelmäßig, um ein freies
Für Hilfe wenden Sie sich am besten an den Erstinstallierten des Geräts.
wird weitermachen, dann berühren
um das Gerät ein- und auszuschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die LED
Hand, bevor Sie duschen. • Wenn das Gerät im
Winter nicht verwendet wird, lassen Sie das Wasser vollständig ab, damit das
4. Drücken Sie
Der Einstellbereich beträgt 30-60°C/ 86-140°F. • Wenn
das Gerät angehalten wurde, kann es zunächst zu einem kurzen Ausbruch von sehr heißer
7.Berühren
9. Sollte nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Die Person, die
6. Drücken Sie im AUS-Modus die
Anzeige zwischen Fahrenheit- und Celsius-Grad.
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Fehlerbehebung
Dusche.
10. Displayüberlastung
B. Drehen Sie das Wasser auf
4. Wasser zu heiß
Dusche.
Probleme
LCD wechseln.
Sensorfehler
Schlüssel oder Leiterplatte beschädigt.
Verschraubungen festziehen.
immer kleiner.
Ihr Händler vor Ort
Sieb reinigen und
abgenutzt
Öffnen Sie das Ventil, um
7. LED-Anzeigen E1
Niedrige Temperatur eingestellt.
3. Funktionstasten nicht
Mögliche Ursachen
Austrittstemperatur
6. Auslass bekommt Wasser
niedrig.
Gummischeibe
groß.
Stellen Sie einen höheren
2. LED kein Signal
Ihr Händler vor Ort
Wasser.
Armaturen undicht
Wasserdurchfluss zu gering.
verstopft.
Satz.
Temperatur
Stellen Sie einen niedrigeren
Kein Wasser aus
9. LED-Anzeigen E4
75ÿ/167ÿ
Sensorfehler
5. Wasser zu kalt
Armaturen nicht dicht
Wasserdruck zu
Waschmaschine.
Bitte kontaktieren Sie mit
Ventil weiter öffnen.
Einheit.
Auslasstemperatur ist über
Wasserfluss reduzieren.
Öffnen Sie das Ventil, um
1. Ein- und Auslass
Der Wasserzulauf ist zu
Schlüssel oder Leiterplatte wechseln.
LCD beschädigt.
A, Reduzieren Sie die
fließen
fließen
Temperatur.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
8. LED-Anzeigen E3
Einlaufsieb oder Brause
Zu hohe Temperatur
Gummi wechseln
Druck.
Stromversorgung nicht angeschlossen.
Bitte kontaktieren Sie mit
Temperatur.
Wasserdurchfluss zu stark.
Arbeiten
Korrekturmaßnahmen
Zulauftemperatur
Reduzieren Sie den Zulaufwasser
Machine Translated by Google

- 13 -
Normale Wartung
1. Entfernen Sie regelmäßig Kalk und Schmutz, die sich am Luftsprudler des Wasserhahns
oder im Duschkopf ansammeln können.
2. Am Einlassanschluss ist ein Filtersieb eingebaut, das
Es ist keine regelmäßige Wartung erforderlich. Um einen konstanten
Wasserfluss zu gewährleisten, wird jedoch eine regelmäßige Wartung empfohlen.
Hinweis: Versuchen Sie nicht, diesen Warmwasserbereiter selbst zu reparieren. Rufen
Sie einen Servicetechniker an. Schalten Sie diese Vorgänge immer aus, die Stromversorgung
muss unterbrochen werden.
von Zeit zu Zeit gereinigt werden. Bitte drehen Sie vorher den Wasserfluss ab.
Machine Translated by Google

Modello:JN36
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
ELETTRICO ISTANTANEO
SCALDABAGNO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Modello:JN36
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
SCALDABAGNO
ELETTRICO ISTANTANEO
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google

poiché ciò potrebbe causare gravi danni all'unità. Attendi finché non sei sicuro
l'unità viene utilizzata per la prima volta.
9. Prima di collegare i tubi ai flessibili dello scaldabagno, è estremamente
2. Questo apparecchio deve essere munito di MESSA A TERRA.
apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'
Codice, i codici elettrici e idraulici locali.
4. ATTENZIONE: Questo prodotto ha più di un alimentatore
interruttore e deve essere installato verticalmente. NON installare questo apparecchio
adatto per fare la doccia prima di farla per evitare scottature.
nelle tubature.
3. Tutti i cablaggi e le installazioni devono essere supervisionati da un elettricista qualificato.
6. Questo apparecchio DEVE essere collegato in modo permanente al circuito fisso
7. È vietato accendere l'apparecchio se si pensa che possa essere congelato,
5. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con
importante LAVARE i tubi per lavare via tutta la pasta idraulica o i residui
è naturale che ci possa essere un po' di odore o fumo verde-blu quando il
punto di collegamento. Scollegare tutti gli alimentatori prima di effettuare la manutenzione.
vicino all'esca o a un luogo con un forte campo magnetico.
10. La camera di riscaldamento è trattata con materiale isolante nano composito;
che sia completamente scongelato prima di accenderlo.
1. L'installazione deve essere conforme alle norme elettriche nazionali
riguardanti l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
8. Si prega di sentire la temperatura dell'acqua calda in uscita con la mano per assicurarsi che sia
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzione
Importanti istruzioni di sicurezza
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
1. Riscaldamento istantaneo senza serbatoio per acqua calda su richiesta, no
temp. scende alla temperatura impostata.
sensore di temperatura, il riscaldatore smette di funzionare e visualizza E4.
13. Rischio di scossa elettrica, COLLEGARE SOLO A UN CIRCUITO CHE SIA
completamente separato dall'elettricità da multistrati di nano composito
2. Controllo tramite microcomputer, adozione di tecnologia di riscaldamento brevettata. L'acqua è
12. ATTENZIONE: SOLO PER USO DOMESTICO E INTERNO
14.Salva questa istruzione.Caratteristiche del prodotto
3. Protezione da sovratemperatura: quando la temperatura dell'acqua in uscita raggiunge
5. Malfunzionamento del sensore: quando si verifica un malfunzionamento con la presa
PROTETTO DA UN INTERRUTTORE DIFFERENZIALE A TERRA (GFCI).
materiale isolante.
sullo schermo compare E1. l'apparecchio inizierà a funzionare automaticamente mentre
tecnologia brevettata con dispositivi di sicurezza multipli. Inoltre, l'unità ha la
6.Conversione tra gradi Fahrenheit e gradi Celsius.
Gli scaldabagni elettrici senza serbatoio sono incorporati con la Cina nazionale
167ÿ/75ÿ, l'elettricità verrà interrotta per evitare scottature e
4. Malfunzionamento del sensore: quando si verifica un malfunzionamento con l'ingresso
sostituirlo con un cavo dedicato disponibile presso i nostri rivenditori autorizzati.
preriscaldamento. Nessuna perdita di riscaldamento in stand-by. risparmio energetico.
sensore di temperatura, il riscaldatore smette di funzionare e visualizza E3.
seguenti caratteristiche.
11. Se il filo è danneggiato, è necessario contattare un elettricista qualificato per
Machine Translated by Google

Flusso d'acqua minimo per l'attivazione
prodotto installato.
510*347*135mm
Fase
0,79 galloni al minuto
Modello
1
Tensione
Potenza
Max. Amp. carico
Nota: *devono essere forniti mezzi di scarico della trazione riconosciuti e idonei quando il
JN36
3/4"NPT
Dimensione minima del filo
36kW
CA 240V
Interruttore automatico minimo richiesto
Dimensione del prodotto
4 x 8# AWG
Collegamenti idrici
150A
4x40A
Schema elettrico
Dati tecnici
- 4 -
Machine Translated by Google

condizione, amperometro e filo raggiungono lo standard richiesto per l'installazione.
circuiti derivati di tensione nominale adeguata. La messa a terra deve essere portata al
2. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica principale, la pressione dell'acqua e la messa a terra
“terra” nel pannello dell’interruttore automatico.
Codice, i codici elettrici e idraulici locali.
3. L'apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica dedicata correttamente messa a terra.
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia integro e che gli accessori siano completi.
L'installazione deve essere conforme alla normativa elettrica nazionale
Linee guida per l'installazione
Struttura interna del prodotto
- 5 -
Machine Translated by Google

Metodo di installazione
raccordi dell'acqua. Si prega di elettrificare provare la macchina dopo aver superato
posto. L'unità deve essere montata solo in posizione VERTICALE vicino al
corso d'acqua.
Figura 2
5. NON installare questo apparecchio vicino a esca o a forti campi magnetici
•Installazione fissa a parete
interruttore. Se non si utilizza il riscaldatore, spegnere l'interruttore automatico.
4. Questo apparecchio DEVE essere collegato in modo permanente al circuito fisso
Parte anteriore e posteriore dell'apparecchio
Rimuovere le viti che fissavano la cassa anteriore e posteriore
caso.
Individuare un punto appropriato su una sezione del muro come sopra menzionato.
Figura 1
- 6 -
Machine Translated by Google

Aprire la custodia anteriore, far passare il cavo di alimentazione attraverso il
morsetto per cavi Fig. 3 all'interno dello scaldabagno, collegare il cavo ai morsetti, notare il
logo di guida sotto i morsetti. JN36-01 sarà collegato a quattro interruttori automatici.
- 7 -
Machine Translated by Google

Utilizzare il cartone per fare 3 segni per la perforazione; quindi
Fissare la custodia anteriore all'apparecchio, fissare il morsetto del filo e
Fig. 4
bloccare le viti inferiori per fissare la cassa anteriore.
fori con diametro da 6 mm e 1 foro da 8 mm, quindi inserire una vite di espansione da 8
mm nel muro e inserire due viti di espansione da 6 mm, appendere lo scaldabagno alle viti di
espansione da 8 mm, quindi utilizzare i dadi per fissare saldamente lo scaldabagno alla vite.
Fig. 5
esercizio 2
- 8 -
Machine Translated by Google

bloccare l'apparecchio.
vite autofilettante nella vite di espansione passa attraverso il foro inferiore per
Fig 6 Fissare l'apparecchio alla parete e inserire due viti da 4*25mm
Fig. 7
Collegamenti di uscita, ricordarsi di installare l'anello di tenuta in gomma.
Collegare il tubo dell'acqua all'ingresso dell'acqua e all'acqua
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
codici delle condotte idriche.
l'interruttore del pannello di controllo è spento per evitare qualsiasi pericolo di scossa elettrica, tutto
gli interruttori sono accesi.
per accertarsi che possa passare tutta la corrente.
display, l'apparecchio rimane in modalità standby.
• Collegamento elettrico
• Collegamenti idrici
4. Mentre si alimenta il cavo ai morsetti, assicurarsi che il filo metallico
sono completati i collegamenti idraulici, verificare eventuali perdite e adottare misure correttive
2. Aprire il rubinetto dell'acqua per alcuni minuti fino a quando il flusso dell'acqua diventa continuo e
3. Per adattarsi a questo modello è necessario utilizzare raccordi idrici NPT da 3/4".
3. Tutte le unità richiedono quattro circuiti indipendenti. Utilizzare quattro cavi di alimentazione
il montaggio e l'impianto idraulico devono essere completati prima di procedere con
2. L'unità deve essere collegata direttamente alla rete idrica principale. Sciacquare
2. Tutte le unità devono essere collegate a una derivazione dedicata correttamente messa a terra
3. Dopo che l'unità è stata alimentata, il LED si accende per 2 secondi, nessun altro
1. Tutte le tubazioni dell'acqua devono essere conformi alle normative nazionali e statali e locali applicabili.
1. Tutti i lavori elettrici devono essere conformi alle normative nazionali e statali applicabili e
tutta l'aria viene spurgata dai tubi dell'acqua. L'unità deve essere azionata dopo il
estremità e i morsetti si tocchino completamente. Quindi stringere le viti
5. Prima di iniziare qualsiasi lavoro sull'impianto elettrico, accertarsi che la corrente elettrica sia
azione prima di procedere.
4. Ricordatevi di installare gli anelli di tenuta in gomma sui collegamenti. Quando tutti
protetto da quattro interruttori bipolari separati.
1. Accendere l'interruttore automatico per fornire energia elettrica all'unità.
tubo con acqua per rimuovere eventuali detriti o particelle sciolte
circuito con tensione nominale adeguata.
collegamento elettrico.
codici elettrici locali
Istruzioni per l'uso
Machine Translated by Google

”
stato, la luce di
9. Dovrebbe essere eseguito solo da elettricisti qualificati. La persona che
7. Tocca
l'intervallo di impostazione è 30-60°C/86-140°F. •
Se l'unità è stata messa in pausa, inizialmente potresti ottenere una breve scarica di aria molto calda
4. Premere
6. In modalità OFF, premere
per visualizzare la scala tra gradi Fahrenheit e gradi Celsius.
Ancora.
quando accendi l'apparecchio, la temperatura impostata di default sarà la stessa dell'ultima volta
funzionante, dopo 30 secondi, lo schermo passa allo screen saver.
• Pulire periodicamente il filtro di ingresso e la doccia per mantenerli liberi
sarà spento.
continuerà, poi toccherà
per accendere/spegnere l'apparecchio. Quando l'unità è accesa, il LED
mano prima di fare la doccia. • Se l'unità non
verrà utilizzata in inverno, drenare completamente l'acqua in modo che
l'unità inizialmente installata è quella migliore a cui rivolgersi per chiedere assistenza.
“
acqua mentre si accende di nuovo. Si prega di far scorrere l'acqua per alcuni
tempo impostato.
per 5 secondi per convertire la temperatura
per 5 secondi per bloccare il pannello operativo, in blocco
5. Toccare una volta “+” e “-” per regolare la temperatura di uscita. Temperatura
la luce dello schermo di visualizzazione sarà spenta. Se c'è un tocco sullo schermo, sarà leggero
flusso d'acqua.
secondi per sbloccare il pannello operativo, la luce di 7.qui è una funzione
di memoria automatica per evitare operazioni ripetitive, mentre
visualizza la temperatura effettiva dell'acqua in uscita. Mentre l'apparecchio si ferma
il riscaldatore non si congelerà.
e tenere premuto per 5
secondi per far stabilizzare la temperatura. Si prega di controllare l'acqua calda con
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Risoluzione dei problemi
Aprire la valvola per ottenere
1. Ingresso e uscita
La temperatura di uscita è superiore
Ridurre il flusso dell'acqua.
Sostituire la chiave o il PCB.
LCD danneggiato.
A, Ridurre il
Il flusso dell'acqua in ingresso è troppo
Raccordi non stretti
Anche la pressione dell'acqua
5. Acqua troppo fredda
guasto del sensore
Aprire la valvola più grande.
unità.
Si prega di contattare con
rondella.
Si prega di contattare con
temperatura.
pressione.
Alimentazione non collegata.
doccia.
Ridurre l'acqua in ingresso
Azioni correttive
L'acqua scorre troppo.
lavorando
Temperatura di ingresso
Collegare l'alimentazione al
temperatura.
fluire
fluire
Cambia gomma
Filtro di ingresso o doccia
Temperatura troppo alta
8. Display LED E3
Aprire la valvola per ottenere
consumati
Pulisci il filtro e
il tuo rivenditore locale
Possibili cause
Temperatura impostata bassa.
3. Tasti funzionali non
7. Display LED E1
doccia.
B, Alza l'acqua
4. Acqua troppo calda
10. Sovraccarico dello schermo
Chiave o PCB danneggiati.
Serrare i raccordi.
sempre più piccolo.
guasto del sensore
Problemi
Sostituisci LCD.
intasato.
impostato.
9. Display LED E4
acqua.
raccordi che perdono
Flusso d'acqua troppo piccolo.
75ÿ/167ÿ
Nessuna acqua fuori da
temperatura
Imposta un valore inferiore
grande.
Basso.
Rondella in gomma
6. La presa riceve acqua
Temperatura di uscita
Imposta un valore più alto
2. Nessun segnale LED
il tuo rivenditore locale
Machine Translated by Google

- 13 -
Manutenzione normale
1. rimuovere periodicamente calcare e sporcizia che possono accumularsi nell'aeratore del
rubinetto o nel soffione della doccia.
2. c'è uno schermo filtrante incorporato nel collegamento di ingresso che dovrebbe essere
Non è richiesta alcuna manutenzione regolare. Tuttavia, per garantire un flusso
d'acqua costante, si consiglia di effettuare la seguente manutenzione.
Nota: non tentare di riparare da soli questo scaldabagno. Chiamare un tecnico per assistenza.
Spegnere sempre queste operazioni, l'alimentazione elettrica deve essere interrotta.
puliti di tanto in tanto. Si prega di chiudere il flusso dell'acqua prima di fare ciò.
Machine Translated by Google

Modelo:JN36
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
ELECTRICIDADINSTANTÁNEA
CALENTADORDEAGUA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Modelo:JN36
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
CALENTADORDEAGUA
ELECTRICIDADINSTANTÁNEA
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
1
Machine Translated by Google

Esimportanteenjuagarlastuberíasparaeliminartodalapastaolosresiduosdeplomería.
7.Estáprohibidoencenderesteaparatosicreequepuedeestarcongelado.
5.Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)con
Esnaturalquehayaunpocodeolorohumoverdeazuladocuandoel
Puntodeconexión.Desconectetodaslasfuentesdealimentaciónantesderealizarcualquiermantenimiento.
cercadeyescaolugarconfuertecampomagnético.
1.LainstalacióndebecumplirconlaNormativaNacionaldeElectricidad.
relativoalusodelaparatoporpartedeunapersonaresponsabledesuseguridad.
8.Sientaconlamanolatemperaturadelaguacalientedesalidaparaasegurarsedequeesté
quesehayadescongeladocompletamenteantesdeencenderlo.
conocimientos,amenosquehayanrecibidosupervisiónoinstrucción
10.Lacámaradecalentamientoestátratadaconmaterialdeaislamientonanocompuesto;
Launidadseutilizaporprimeravez.
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperienciay
yaqueestopodríaocasionardañosgravesalaunidad.Esperehastaestarseguro
2.EsteaparatodebeestarCONECTADOATIERRA.
aparato.
9.Antesdeconectarlastuberíasalasmanguerasdelcalentadordeagua,esextremadamente
Sedebesupervisaralosniñosparaasegurarsedequenojueguenconel
Código,suscódigoslocalesdeelectricidadyplomería.
Adecuadoparaducharseantesdeducharseparaevitarquemaduras.
Enlastuberías.
4.PRECAUCIÓN:Esteproductotienemásdeunafuentedealimentación.
disyuntorydebeinstalarseverticalmente.NOinstaleesteaparato
6.EsteaparatoDEBEestarconectadopermanentementealcircuitofijo.
3.Todoelcableadoylainstalacióndebensersupervisadosporunelectricistacalificado.
Instruccionesdeseguridadimportantes
2
Machine Translated by Google

3
6.ConversiónentregradosFahrenheitygradosCelsius.
LapantallamuestraE1.Elaparatocomenzaráafuncionarautomáticamentemientras
Tecnologíapatentadacondispositivosdeseguridadmúltiple.Además,launidadtienela
LoscalentadoresdeaguaeléctricossintanqueestánincorporadosconlacertificaciónnacionaldeChina.
167/75,secortarálaelectricidadparaevitarquemadurasy
Precalentamiento.Sinpérdidadecalorenmododeespera.Ahorrodeenergía.
Reempláceloconuncablededicadodenuestrosdistribuidoresautorizados.
Sensordetemperatura,elcalentadordejadefuncionarymuestraE3.
4.Malfuncionamientodelsensor:cuandohayunmalfuncionamientoconlaentrada
11.Sihaydañosenelcable,debecomunicarseconunelectricistacalificadopara
1.Sintanque,calentamientoinstantáneoparaaguacalienteapedido,No
siguientescaracterísticas.
caídadetemperaturaalatemperaturaestablecida.
13.Riesgodedescargaeléctrica,CONECTEÚNICAMENTEAUNCIRCUITOQUESEA
Completamenteseparadodelaelectricidadpormúltiplescapasdenanocompuestos
Sensordetemperatura,elcalentadordejadefuncionarymuestraE4.
2.Controlpormicrocomputadora,tecnologíapatentadadecalentamiento.Elaguasecalienta
12.PRECAUCIÓN:SÓLOPARAUSODOMÉSTICOYENINTERIORES
5.Malfuncionamientodelsensor:cuandohayunmalfuncionamientoenlasalida.
14.Guardeestasinstrucciones.Característicasdelproducto
3.Proteccióncontrasobretemperatura:cuandolatemperaturadelaguadesalidaalcanzamásde
materialdeaislamiento.
PROTEGIDOPORUNINTERRUPTORDECIRCUITOPORFALLAATIERRA(GFCI).
Machine Translated by Google

Tamañomínimodelcable
36kW
CA240V
Disyuntormínimorequerido
4xcalibre8AWG
Conexionesdeagua
Dimensionesdelproducto
4x40A
150A
Flujomínimodeaguaparaactivar
Fase
510*347*135mm
Productoinstalado.
0,79galonesporminuto
Modelo
Nota:*Sedebenproporcionarmediosdealiviodetensiónreconocidosyadecuadoscuando
1
Voltaje
Potencia
Máx.Amperajedecarga
3/4”NPT
JN36
Diagramaeléctrico
Datostécnicos
4
Machine Translated by Google

Lacondición,elamperímetroyelcablealcanzanelestándarderequisitodeinstalación.
circuitosderivadosdevoltajenominaladecuado.Laconexiónatierradeberealizarseala
3.Elaparatodebeestarconectadoaunatomadetierradedicadaydebidamenteconectada.
“tierra”enelpaneldeldisyuntor.
1.Asegúresedequeelaparatoestéintactoyquelosaccesoriosesténcompletos.
2.Asegúresedequelafuentedealimentaciónprincipal,lapresióndelaguaylaconexiónatierra
Código,suscódigoslocalesdeelectricidadyplomería.
Lainstalacióndebecumplirconlanormativaeléctricanacional.
Guíadeinstalación
Estructurainternadelproducto
5
Machine Translated by Google

Métododeinstalación
lugar.LaunidadsolodebemontarseenposiciónVERTICALcercadel
Accesoriosdeagua.Porfavor,electrifiquelamáquinadespuésdepasarporelproceso.
•Instalaciónfijaenlapared
Figura2
5.NOinstaleesteaparatocercadeyescaocamposmagnéticosfuertes.
caminoacuático.
Disyuntor.Sinoutilizaelcalentador,apagueeldisyuntor.
4.EsteaparatoDEBEestarconectadopermanentementealcircuitofijo.
Retirelostornillosquefijanlacarcasafrontalylaparteposterior.
Partedelanteraytraseradelaparato
Ubicaunlugarapropiadoenunaseccióndelaparedcomosemencionóanteriormente.
caso.
Figura1
6
Machine Translated by Google

7
Abralacarcasafrontal,paseelcabledealimentaciónatravésdela
abrazaderaparacables(Fig.3)dentrodelcalentadordeagua,conecteelcablealosbloques
determinales;observeellogotipodeorientacióndebajodelosbloquesdeterminales.El
JN3601seconectaráacuatrodisyuntores.
Machine Translated by Google

8
Utiliceelcartónparahacer3marcasparaperforar;luego
Fijelacarcasafrontalalaparato,fijelaabrazaderadelcabley
Fig.4
Bloqueelostornillosinferioresparafijarlacarcasafrontal.
Fig.5
taladro2
agujerosconundiámetrode6mmy1agujerocon8mm,inserteuntornillodeexpansiónde8
mmenlaparedeinsertedostornillosdeexpansiónde6mm,cuelgueelcalentadordeaguaenlos
tornillosdeexpansiónde8mm,luegousetuercasparafijarfirmementeelcalentadordeaguaaltornillo.
Machine Translated by Google

bloquearelaparato.
Tornilloautorroscanteeneltornillodeexpansiónquepasaatravésdelorificioinferiorpara
Fig.6Fijeelaparatoalaparedycoloquedostornillosde4*25mm.
Conectelatuberíadeaguaalaentradadeaguayelagua
Figura
7Conexionesdesalida,recuerdeinstalarelanillodesellodegoma.
9
Machine Translated by Google

10
Tuboconaguaparaeliminarcualquierresiduoopartículasuelta.
Conexióneléctrica.
circuitodevoltajenominaladecuado.
códigoseléctricoslocales
códigosdetuberíasdeagua.
ElinterruptordelpaneldeinterruptoresestáAPAGADOparaevitarcualquierpeligrodedescargaeléctrica.
pantalla,elaparatosemantieneenmododeespera.
Sepurgatodoelairedelastuberíasdeagua.Launidaddebefuncionardespuésdela
acciónantesdecontinuar.
Losextremosylosbloquesdeterminalesdebentocarsecompletamente.Luego,aprietelostornillos.
1.Todaslastuberíasdeaguadebencumplirconlasnormasnacionales,estatalesylocalesaplicables.
1.Todotrabajoeléctricodebecumplirconlasleyesnacionalesyestatalesaplicables.
4.Recuerdeinstalaranillosdeselladodegomaenlasconexiones.Cuandotodaslasconexionesestén
Protegidoporcuatrodisyuntoresbipolaresseparados.
5.Antesdecomenzarcualquiertrabajoenlainstalacióneléctrica,asegúresedequeloscablesprincipales
1.Enciendaeldisyuntorparasuministrarenergíaeléctricaalaunidad.
3.SerequiereelusodeconexionesdeaguaNPTde3/4”paraadaptarestemodelo.
3.Todaslasunidadesrequierencuatrocircuitosindependientes.Utilicecuatrocablesdealimentación.
3.Despuésdequelaunidadsealimentaconenergía,elLEDseenciendedurante2segundos,noseenciendeningunaotraluz.
Elmontajeylaplomeríadebencompletarseantesdecontinuar.
2.Launidaddebeestarconectadadirectamentealsuministroprincipaldeagua.
2.Todaslasunidadesdebenestarconectadasaunaderivacióndedicadadebidamenteconectadaatierra.
•Conexionesdeagua
•Conexióneléctrica
hastaasegurarsedequepuedapasartodalacorriente.
Losdisyuntoresestánencendidos.
4.Mientrasalimentaelcablealosbloquesdeterminales,asegúresedequeelcablemetálico
Secompletanlasconexionesdeagua,severificanfugasysetomanmedidascorrectivas.
2.Abraelgrifodeaguaduranteunosminutoshastaqueelflujodeaguaseacontinuoy
Instruccionesdefuncionamiento
Machine Translated by Google

muestralatemperaturarealdelaguadesalida.Mientraselaparatosedetiene
ymantenerdurante5
Elcalentadornosecongelará.
segundosparaquelatemperaturabaje.Porfavor,compruebeelaguacalientecon
"
estado,laluzde
tiempoestablecido
5.Toqueunavez“+”y“”paraajustarlatemperaturadesalida.Temperatura
durante5segundosparaconvertirlatemperatura
"
aguamientrasseenciendenuevamente.Dejecorrerelaguaduranteunosminutos.
Laluzdelapantallaseapagará.Sisetocalapantalla,seencenderá.
flujodeagua.
durante5segundosparabloquearelpaneldeoperación,enbloqueo
segundosparadesbloquearelpaneldeoperación,laluzde7.aquíhay
unafuncióndememoriaautomáticaparaevitaroperacionesrepetitivas,mientras
funcionando,despuésde30segundos,lapantallacambiaalprotectordepantalla.
•Limpieperiódicamenteelfiltrodeentradayladuchaparamantenerelagualibre.
Estaráapagado.
Launidadinstaladainicialmenteeslamejoralaquecontactarparaobtenerayuda.
Continuaráyluegotocará
paraencenderoapagarelaparato.Cuandolaunidadestáencendida,elLED
•Sinovaautilizarlaunidadeninvierno,vacíe
completamenteelaguaparaquenosefiltreenladucha.
4.Prensa
Elrangodeajusteesde30a60°C/86a140°F.•
Silaunidadhaestadoenpausa,esposiblequeinicialmenterecibaunabreveráfagadeairemuycaliente.
7.Toque
9.Solodebeserrealizadoporunelectricistacalificado.Lapersonaque
6.EnelmodoAPAGADO,
presioneparacambiarentregradosFahrenheitygradosCelsius.
denuevo.
Enciendaelaparatoylatemperaturapredeterminadaserálamismaquelaúltimavez.
11
Machine Translated by Google

12
Solucióndeproblemas
5.Elaguaestádemasiadofría
Nosaleaguade
Establecerunnivelinferior
temperatura
75/167
Falladelsensor
accesoriosconfugas
agua.
colocar.
obstruido
Elflujodeaguaesdemasiadopequeño.
9.PantallasLEDE4
2.LEDsinseñal
Establezcaunnivelmásalto
Sudistribuidorlocal
Arandeladegoma
bajo.
6.Lasalidarecibeagua.
Temperaturadesalida
grande.
7.PantallasLEDE1
Posiblescausas
3.Teclasfuncionalesno
Conjuntodetemperaturabaja.
Limpiarelcoladory
Sudistribuidorlocal
desgastado
Abralaválvulaparaobtener
Problemas
Apretarlosaccesorios.
LlaveoPCBdañada.
cadavezmáspequeño.
CambiarlapantallaLCD.
Falladelsensor
10.Sobrecargadevisualización
ducha.
4.Elaguaestádemasiadocaliente
B,subeelagua
Accionescorrectivas
laboral
Flujodeaguademasiado.
ducha.
Temperaturadeentrada
Reducirlaentradadeagua
Laenergíanoestáconectada.
presión.
temperatura.
Porfavorpóngaseencontactocon
Temperaturademasiadoalta
Coladordeentradaoducha
8.PantallasLEDE3
Cambiargoma
temperatura.
fluir
Conectelaalimentaciónala
fluir
Elflujodeaguadeentradaesdemasiado
LCDdañado.
CambiarllaveoPCB.
A,Reducirla
Reducirelflujodeagua.
Latemperaturadesalidahaexcedido
1.Entradaysalida
Abralaválvulaparaobtener
arandela.
unidad.
Abralaválvulamásgrande.
Porfavorpóngaseencontactocon
Losaccesoriosnoestánbienapretados
Lapresióndelaguatambién
Machine Translated by Google

13
Mantenimientonormal
1.Elimineperiódicamentelasincrustacionesylasuciedadquepuedanacumularseenelaireador
delgrifooenelcabezaldeladucha.
2.Hayunapantalladefiltroincorporadaenlaconexióndeentradaquedebe
Noserequiereningúnmantenimientoregular.Sinembargo,paragarantizarunflujode
aguaconstante,serecomiendarealizarunmantenimientoposterior.
Nota:Nointenterepararestecalentadordeaguaustedmismo.Llameauntécnicode
servicioparaobtenerayuda.Apaguesiempreestasoperacionessiesnecesariocortarel
suministroeléctrico.
Limpiardevezencuando.Cierreelsuministrodeaguaantesdehaceresto.
Machine Translated by Google

PODGRZEWACZ WODY
NATYCHMIASTOWE ELEKTRYCZNE
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Model:JN36
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Model:JN36
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
NATYCHMIASTOWE ELEKTRYCZNE
PODGRZEWACZ WODY
- 1 -
Machine Translated by Google

dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo.
1. Instalacja musi być zgodna z Krajową Normą Elektryczną
że urządzenie całkowicie się rozmroziło przed włączeniem.
8. Sprawdź ręką temperaturę ciepłej wody na wylocie, aby upewnić się, że jest ona odpowiednia.
wiedzy, chyba że zapewniono im nadzór lub instruktaż
ograniczone zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe bądź brak doświadczenia i
ponieważ może to spowodować poważne uszkodzenie urządzenia. Poczekaj, aż będziesz pewien
jednostka jest używana po raz pierwszy.
5. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z:
7. Zabrania się włączania urządzenia , jeżeli istnieje podejrzenie, że mogło ono zamarznąć.
jest naturalne, że może pojawić się trochę zapachu lub zielono-niebieskiego dymu, gdy
punkt połączenia. Przed przystąpieniem do serwisowania należy odłączyć wszystkie źródła zasilania.
w pobliżu podpałki lub silnego pola magnetycznego.
w rurach.
10. Komora grzewcza jest pokryta kompozytowym materiałem izolacyjnym nano;
4. UWAGA: Ten produkt ma więcej niż jeden zasilacz
6. To urządzenie MUSI być na stałe podłączone do stałego obwodu
wyłącznik i musi być zainstalowany pionowo. NIE instaluj tego urządzenia
ważne jest, aby PRZEPŁUKAĆ rury, aby zmyć całą pastę hydrauliczną lub pozostałości
3. Wszystkie prace związane z okablowaniem i instalacją muszą być nadzorowane przez wykwalifikowanego elektryka.
2. To urządzenie musi być UZIEMIONE.
urządzenie.
9. Przed podłączeniem rur do węży podgrzewacza wody należy wykonać bardzo dokładne czyszczenie.
Kodeks, lokalne przepisy elektryczne i hydrauliczne.
Należy nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się
nadaje się do wzięcia prysznica, aby uniknąć poparzenia.
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
- 2 -
Machine Translated by Google

wymień go na specjalny przewód od naszego autoryzowanego dealera.
podgrzewanie wstępne. Brak strat ciepła w trybie czuwania. oszczędność energii.
4.Usterka czujnika – gdy występuje usterka wlotu
czujnika temperatury, ogrzewanie przestaje działać i wyświetla się komunikat E3.
11. W przypadku uszkodzenia przewodu należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
następujące funkcje.
1.Bez zbiornika, natychmiastowe ogrzewanie do ciepłej wody na żądanie, Nie
spadek temperatury do ustawionej temperatury.
patentowa technologia z wieloma urządzeniami bezpieczeństwa. Poza tym jednostka ma
na ekranie wyświetla się E1. Urządzenie zacznie działać automatycznie, podczas gdy
Bez zbiornikowe elektryczne podgrzewacze wody są wyposażone w krajowe systemy sterowania w Chinach
167℉/75℃, prąd zostanie odcięty, aby uniknąć poparzenia i
14. Zapisz tę instrukcję. Funkcje produktu
materiał izolacyjny.
3. Zabezpieczenie przed przegrzaniem: gdy temperatura wody na wylocie przekroczy
6. Przeliczanie stopni Fahrenheita na stopnie Celsjusza.
ZABEZPIECZONY PRZEZ WYŁĄCZNIK GFCI (GFCI).
13. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. PODŁĄCZAĆ TYLKO DO OBWODU, KTÓRY JEST
całkowicie oddzielone od elektryczności za pomocą wielowarstwowych kompozytowych nanocząstek
czujnika temperatury, ogrzewanie przestaje działać i wyświetla się kod E4.
12. UWAGA: TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO I WEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ
2. Sterowanie mikrokomputerowe, przyjęcie opatentowanej technologii grzewczej. Woda jest
5. Wadliwe działanie czujnika – gdy występuje awaria gniazdka
- 3 -
Machine Translated by Google

4 x 8# AWG
Wymiary produktu
Przyłącza wodne
4 x 40A
150A
Min. przepływ wody do aktywacji
36kW
Min. rozmiar przewodu
Prąd zmienny 240 V
Min. wymagany wyłącznik obwodu
1
Napięcie
Moc
Maksymalne obciążenie prądowe
3/4”NPT
JN36
510*347*135mm
Faza
Produkt zainstalowany.
Model
0,79 galona na minutę
Uwaga: *należy zapewnić odpowiednie, uznane środki odciążające w przypadku
Dane techniczne
Schemat elektryczny
- 4 -
Machine Translated by Google

3. Urządzenie musi być podłączone do odpowiednio uziemionego, dedykowanego źródła zasilania.
2. Upewnij się, że główne zasilanie, ciśnienie wody i uziemienie są sprawne.
obwody odgałęzione o odpowiednim napięciu znamionowym. Uziemienie musi być doprowadzone do
„uziemienie” na panelu wyłączników.
1. Upewnij się, że urządzenie jest nienaruszone i ma kompletne wyposażenie.
stan, amperomierz i przewód spełniają wymagania instalacyjne.
Kodeks, lokalne przepisy elektryczne i hydrauliczne.
Instalacja musi być zgodna z Krajową Normą Elektryczną
Struktura wewnętrzna produktu
Instrukcja instalacji
- 5 -
Machine Translated by Google

Metoda instalacji
•Montaż stały na ścianie
arteria wodna.
miejsce. Urządzenie może być montowane wyłącznie w pozycji PIONOWEJ w pobliżu
Znajdź odpowiednie miejsce na fragmencie ściany, jak wspomniano powyżej.
5. NIE instaluj tego urządzenia w pobliżu podpałki lub silnego pola magnetycznego.
armatura wodna. Proszę zelektryfikować wypróbuj maszynę po przejściu
wyłącznik. Jeśli nie używasz grzejnika, wyłącz wyłącznik.
4. To urządzenie MUSI być na stałe podłączone do stałego obwodu
Przód i tył urządzenia
Rys. 1
Wyjmij śruby mocujące przednią i tylną obudowę.
sprawa.
Rys. 2
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Otwórz przednią obudowę, przeprowadź przewód zasilający przez zacisk
kablowy Fig 3 wewnątrz podgrzewacza wody, podłącz przewód do listew zaciskowych, zwróć
uwagę na logo z instrukcjami poniżej listew zaciskowych. JN36-01 zostanie podłączony do
czterech wyłączników obwodu.
Machine Translated by Google

- 8 -
Za pomocą tektury zrób 3 znaki do dziurkowania; następnie
otwory o średnicy 6 mm i 1 otwór o średnicy 8 mm, włóż jedną śrubę rozporową 8 mm w ścianę i
wkręć dwie śruby rozporowe 6 mm, zawieś podgrzewacz wody na śrubach rozporowych 8 mm, a
następnie za pomocą nakrętek pewnie zamocuj podgrzewacz wody do śruby.
Zamontuj przednią obudowę urządzenia, zamocuj zacisk kablowy i
Rys. 4
Zablokuj dolne śruby, aby zamocować przednią obudowę.
Ryc. 5
wiertło 2
Machine Translated by Google

- 9 -
zablokuj urządzenie.
Rys. 7
Podłączenia wylotowe – pamiętaj o zamontowaniu gumowego pierścienia uszczelniającego.
wkręć wkręt samogwintujący w śrubę rozporową przez dolny otwór,
Rys. 6 Zamontuj urządzenie na ścianie i umieść dwa kołki rozporowe 4*25 mm
Podłącz rurę wodną do wlotu wody i wody
Machine Translated by Google

Instrukcje obsługi
zabezpieczone czterema oddzielnymi wyłącznikami dwubiegunowymi.
1. Włącz wyłącznik obwodu, aby doprowadzić zasilanie elektryczne do urządzenia.
3. Do podłączenia tego modelu wymagane jest użycie przyłączy wodnych 3/4” NPT.
3. Wszystkie jednostki wymagają czterech niezależnych obwodów. Użyj czterech kabli zasilających
przed przystąpieniem do dalszych prac należy zakończyć prace montażowe i hydrauliczne
2. Urządzenie powinno być podłączone bezpośrednio do głównego źródła wody. Przepłucz
2. Wszystkie jednostki muszą być podłączone do odpowiednio uziemionej, dedykowanej gałęzi
3. Po podłączeniu zasilania do urządzenia dioda LED zaświeci się na 2 sekundy, nie będzie świecić żadna inna dioda.
aby mieć pewność, że cały prąd może przepływać.
• Przyłącza wodne
• Podłączenie elektryczne
wyłączniki są włączone.
4. Podczas podłączania kabla do zacisków upewnij się, że przewód metalowy
podłączenia wodne są gotowe, sprawdź szczelność i podejmij działania naprawcze
2. Otwórz kran z wodą na kilka minut, aż do momentu, gdy woda zacznie płynąć nieprzerwanie.
obwód o odpowiednim napięciu znamionowym.
podłączenie elektryczne.
rurę z wodą, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia lub luźne cząstki
lokalne przepisy elektryczne
przepisy dotyczące wodociągów.
wyłącznik panelu wyłączników jest wyłączony, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, wszystkie
wyświetlacz, urządzenie pozostaje w trybie czuwania.
1. Wszystkie prace elektryczne muszą być zgodne z krajowymi i obowiązującymi przepisami stanowymi i
1. Wszystkie rury wodociągowe muszą być zgodne z krajowymi i obowiązującymi przepisami stanowymi i lokalnymi
5. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy instalacji elektrycznej należy upewnić się, że
całe powietrze jest usuwane z rur wodnych. Jednostka musi być używana po
działanie przed kontynuacją.
końce i bloki zaciskowe do całkowitego kontaktu. Następnie dokręć śruby
4. Pamiętaj o zamontowaniu gumowych pierścieni uszczelniających na połączeniach. Gdy wszystkie
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
przepływ wody.
będzie wyłączony.
sekund, aby odblokować panel operacyjny, światło 7. Tutaj znajduje się
automatyczna funkcja pamięci, aby uniknąć powtarzających się operacji, podczas gdy
działa, po 30 sekundach ekran przełącza się na wygaszacz ekranu.
• Należy okresowo czyścić sitko wlotowe i prysznic, aby zachować swobodną cyrkulację wody.
będzie kontynuowane, a następnie dotknie
aby włączyć/wyłączyć urządzenie. Gdy urządzenie jest włączone, dioda LED
przed wzięciem prysznica. • Jeżeli urządzenie nie
będzie używane zimą, należy całkowicie spuścić wodę, aby
Najlepiej skontaktować się z osobą, która zainstalowała urządzenie po raz pierwszy i uzyskać pomoc.
7.Dotknij
4. Naciśnij
zakres ustawień wynosi 30–60°C/86–140°F. • Jeżeli
urządzenie zostało zatrzymane, na początku może pojawić się krótki, bardzo gorący strumień
9. Powinien być wykonywany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Osoba, która
6. W trybie OFF naciśnij przycisk,
aby wyświetlić skalę między stopniami Fahrenheita i Celsjusza.
Ponownie.
włączysz urządzenie, domyślna ustawiona temperatura będzie taka sama jak ostatnio
grzejnik nie zamarznie.
i przytrzymaj przez 5
wyświetla rzeczywistą temperaturę wody na wylocie. Podczas gdy urządzenie się zatrzymuje
sekund, aby temperatura się ustabilizowała. Proszę sprawdzić gorącą wodę za pomocą
”
stan, światło
wody, gdy ponownie ją włączasz. Proszę przepuścić wodę przez kilka
„
przez 5 sekund, aby zablokować panel operacyjny, w trybie blokowania
czas ustawiony.
5. Pojedyncze dotknięcie „+” i „-” umożliwia dostosowanie temperatury wylotu. Temperatura
na 5 sekund, aby zmienić temperaturę
światło ekranu wyświetlacza będzie wyłączone. Jeśli ekran zostanie dotknięty, będzie on jasny
Machine Translated by Google

7. Wyświetlacze LED E1
Możliwe przyczyny
Zestaw niskiej temperatury.
3. Klawisze funkcyjne nie
Twój lokalny dealer
Wyczyść sitko i
zużyty
Otwórz zawór, aby uzyskać
Problemy
Zmień wyświetlacz LCD.
Uszkodzony klucz lub płytka PCB.
Dokręć złączki.
coraz mniejsze i mniejsze.
awaria czujnika
10. Przeciążenie wyświetlacza
prysznic.
B, Podkręć wodę
4. Woda jest za gorąca
Brak wody z
temperatura
Ustaw niższą
75℃/167℉
woda.
przeciekające złączki
Zbyt mały przepływ wody.
zatkany.
ustawić.
9. Wyświetlacze LED E4
Ustaw wyższą
2. Brak sygnału LED
Twój lokalny dealer
Niski.
Podkładka gumowa
Temperatura na wylocie
6. Wylot pobiera wodę
duży.
Przepływ wody wlotowej jest zbyt duży
Zmień klucz lub PCB.
Wyświetlacz LCD jest uszkodzony.
A, Zmniejsz
Temperatura na wylocie jest wyższa
Zmniejsz przepływ wody.
Otwórz zawór, aby uzyskać
1. Wlot i wylot
pralka.
Otwórz szerzej zawór.
jednostka.
Proszę o kontakt z
Ciśnienie wody też
Osprzęt nie jest szczelny
awaria czujnika
5. Woda za zimna
Działania naprawcze
Zbyt duży przepływ wody.
pracujący
Temperatura wlotowa
prysznic.
Zmniejsz ilość wody dopływającej
ciśnienie.
Brak zasilania.
Proszę o kontakt z
temperatura.
Sitko wlotowe lub prysznic
Zbyt wysoka temperatura
8. Wyświetlacze LED E3
Zmień gumę
Podłącz zasilanie do
temperatura.
przepływ
przepływ
Rozwiązywanie problemów
- 12 -
Machine Translated by Google

1. Okresowo usuwaj kamień i brud, które mogą gromadzić się na perlatorze kranu lub główce
prysznica.
2. W przyłączu wlotowym znajduje się wbudowany filtr siatkowy, który powinien być
Nie wymaga żadnej regularnej konserwacji. Jednak aby zapewnić stały przepływ wody,
zaleca się jej wykonywanie po konserwacji.
Uwaga: Nie próbuj samodzielnie naprawiać tego podgrzewacza wody. Zadzwoń po pomoc
do serwisanta. Zawsze wyłączaj te operacje, ponieważ zasilanie musi być wyłączone.
czyszczone od czasu do czasu. Proszę wyłączyć przepływ wody przed wykonaniem tej czynności.
Normalna konserwacja
- 13 -
Machine Translated by Google

Model:JN36
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
WATERVERWARMER
DIRECTE ELEKTRISCHE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
Model:JN36
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
WATERVERWARMER
DIRECTE ELEKTRISCHE
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google

Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
dat het volledig ontdooid is voordat u het inschakelt.
geschikt om mee te douchen vóór het douchen om verbranding te voorkomen.
1. De installatie moet voldoen aan de National Electrical
verminderde fysieke sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor zijn veiligheid.
omdat dit ernstige schade aan het apparaat kan veroorzaken. Wacht tot u zeker weet
kennis, tenzij zij onder toezicht of instructie zijn geplaatst
5. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
7. Het is verboden dit apparaat in te schakelen als u vermoedt dat het bevroren is,
8. Voel met uw hand aan de temperatuur van het warme water uit de uitlaat om er zeker van te zijn dat deze goed is.
het is normaal als er een beetje geur of groenblauwe rook is wanneer de
eenheid voor de eerste keer wordt gebruikt.
aansluitpunt. Koppel alle voedingen los voordat u onderhoud uitvoert.
in de buurt van tondel of een plek met een sterk magnetisch veld.
10. De verwarmingskamer is behandeld met composiet nano-isolatiemateriaal;
4. LET OP: Dit product heeft meer dan één voeding
stroomonderbreker en moet verticaal worden geïnstalleerd. Installeer dit apparaat NIET
in de leidingen.
3. Alle bedrading en installatie moeten worden begeleid door een gekwalificeerde elektricien.
6. Dit apparaat MOET permanent op het vaste circuit worden aangesloten
belangrijk om de leidingen door te SPOELEN om alle loodgieterspasta of resten weg te spoelen
2. Dit apparaat moet GEAARD zijn.
apparaat.
9. Voordat u de leidingen op de slangen van de boiler aansluit, is het uiterst belangrijk
Code, uw lokale elektrische en loodgietersvoorschriften.
Belangrijke veiligheidsinstructies
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
2.Microcomputerbesturing, het aannemen van gepatenteerde verwarmingstechnologie. Water is
4. Storing van de sensor - wanneer er een storing is met de inlaat
5.Storing van de sensor - wanneer er een storing is met het stopcontact
Vervang deze door een speciale kabel van onze erkende dealers.
volgende kenmerken.
voorverwarmen. Geen stand-by warmteverlies. Energiebesparend.
temperatuurdaling tot de ingestelde temperatuur.
11. Als er schade is aan de draad, moet u contact opnemen met een gekwalificeerde elektricien om
1. Tankloze, directe verwarming voor warm water op aanvraag, Nee
octrooitechnologie met multi-veiligheidsvoorzieningen. Bovendien heeft de unit de
Het scherm geeft E1 weer. Het apparaat begint automatisch te werken terwijl
temperatuursensor, de verwarming stopt met werken en geeft E3 weer.
De tankloze elektrische boilers zijn opgenomen in de Chinese nationale
167ÿ/75ÿ, de elektriciteit wordt afgesloten om verbranding te voorkomen en de
14. Sla deze instructie op. Productkenmerken
3. Overtemperatuurbeveiliging: wanneer de uitlaatwatertemperatuur hoger wordt dan
BESCHERMD DOOR EEN AARDLEKSCHAKELAAR.
isolatiemateriaal.
6. Conversie tussen graden Fahrenheit en graden Celsius.
13. Risico op elektrische schokken, SLUIT ALLEEN AAN OP EEN CIRCUIT DAT IS
volledig gescheiden van elektriciteit door meerdere lagen samengestelde nanodeeltjes
temperatuursensor, de verwarming stopt met werken en geeft E4 weer.
12. LET OP: ALLEEN VOOR GEBRUIK IN HUISHOUDELIJKE EN BINNENHUIS
Machine Translated by Google

- 4 -
Elektrisch schema
Technische gegevens
0,79 GPM
Productafmeting
Let op: *er moeten geschikte erkende trekontlastingsmiddelen worden aangebracht wanneer de
4 x 8# AWG
150A
Min. waterstroom om te activeren
Wateraansluitingen
4x 40A
36kW
Minimale draadgrootte
Wisselstroom 240V
Min. vereiste stroomonderbreker
1
Voltage
Wattage
Max. Amp. belasting
JN36
3/4”NPT
Fase
510*347*135mm
product geïnstalleerd.
Model
Machine Translated by Google

3. Het apparaat moet worden aangesloten op een goed geaard, speciaal stopcontact.
vertakkingscircuits met de juiste spanningsclassificatie. De aarde moet naar de
conditie, ampèremeter en draad voldoen aan de installatie-eisen.
“aarde” op het paneel van de stroomonderbreker.
1. Controleer of het apparaat intact is en of de aansluitingen compleet zijn.
2. Zorg ervoor dat de hoofdvoeding, de waterdruk en de aarding in orde zijn.
Code, uw lokale elektrische en loodgietersvoorschriften.
De installatie moet voldoen aan de National Electrical
Installatierichtlijnen
Product Interne Structuur
- 5 -
Machine Translated by Google

Installatiemethode
waterweg.
•Vaste installatie aan de muur
waterfittingen. Probeer de machine eerst te elektrificeren nadat u erdoorheen bent gekomen
Zoek een geschikte plaats op een deel van de muur zoals hierboven beschreven.
5. Installeer dit apparaat NIET in de buurt van tondel of een sterk magnetisch veld.
plaats. De unit mag alleen in een VERTICALE positie worden gemonteerd, dicht bij de
zekering. Als u de kachel niet gebruikt, schakel dan de stroomonderbreker uit.
4. Dit apparaat MOET permanent op het vaste circuit worden aangesloten
Voor- en achterkant van het apparaat
Figuur 1
Figuur 2
Verwijder de schroeven waarmee de voor- en achterkant van de behuizing vastzitten
geval.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Open de voorste behuizing, leid het netsnoer door de draadklem ( Fig. 3) in de
boiler, sluit de kabel aan op de aansluitklemmen. Let op het logo onder de aansluitklemmen.
JN36-01 wordt aangesloten op vier stroomonderbrekers.
Machine Translated by Google

- 8 -
Gebruik het karton om 3 markeringen te maken voor het perforeren;Figuur
5 boor 2
Bevestig de voorkant van het apparaat, bevestig de draadklem en
Figuur
4: Draai de onderste schroeven vast om de voorste behuizing te bevestigen.
gaten met een diameter van 6 mm en 1 gat met een diameter van 8 mm, plaats één expansieschroef
van 8 mm in de muur en plaats twee expansieschroeven van 6 mm, hang de boiler op aan de
expansieschroeven van 8 mm en bevestig de boiler vervolgens met moeren stevig aan de schroef.
Machine Translated by Google

- 9 -
Vergrendel het apparaat.
Sluit de waterleiding aan op de waterinlaat en water
zelftappende schroef in de expansieschroef door het onderste gat te steken
Figuur 6 Bevestig het apparaat aan de muur en plaats twee 4*25mm
Figuur
7 Uitlaataansluitingen, vergeet niet de rubberen afdichtring te monteren.
Machine Translated by Google

Gebruiksaanwijzing
3. Voor dit model is het noodzakelijk om 3/4” NPT-wateraansluitingen te gebruiken.
3. Alle units hebben vier onafhankelijke circuits nodig. Gebruik vier voedingskabels
3. Nadat het apparaat van stroom is voorzien, brandt de LED 2 seconden lang, daarna gaat het lampje uit.
2. Het apparaat moet rechtstreeks op de hoofdwatervoorziening worden aangesloten. Spoelen
2. Alle units moeten worden aangesloten op een goed geaarde, speciale aftakking
montage en loodgieterswerk moeten voltooid zijn voordat u verdergaat
• Wateraansluitingen
• Elektrische aansluiting
omhoog om er zeker van te zijn dat de volledige stroom erdoorheen kan.
stroomonderbrekers zijn ingeschakeld.
wateraansluitingen zijn voltooid, controleer op lekkages en neem corrigerende maatregelen
4. Zorg ervoor dat de metalen draad goed vastzit terwijl u de kabel naar de aansluitklemmen voert.
2. Open de waterkraan een paar minuten totdat er een continue waterstroom is en
circuit met de juiste spanning.
elektrische aansluiting.
leiding met water om vuil of losse deeltjes te verwijderen
waterleidingcodes.
lokale elektrische codes
De schakelaar van het stroomonderbrekerpaneel staat UIT om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen.
display, blijft het apparaat in stand-by.
actie ondernemen voordat u verdergaat.
uiteinden en de aansluitklemmen volledig raken. Draai vervolgens de schroeven vast
alle lucht is uit de waterleidingen verwijderd. De unit moet worden bediend nadat de
1. Alle waterleidingen moeten voldoen aan de nationale en toepasselijke staats- en lokale wetgeving.
1. Alle elektrische werkzaamheden moeten voldoen aan de nationale en toepasselijke staats- en
5. Voordat u met werkzaamheden aan de elektrische installatie begint, moet u ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar goed is aangesloten.
4. Vergeet niet om rubberen afdichtringen bij de aansluitingen te installeren. Wanneer alle
beveiligd door vier afzonderlijke dubbelpolige zekeringen.
1. Schakel de stroomonderbreker in om het apparaat van stroom te voorzien.
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
zal uit zijn.
werkt, na 30 seconden schakelt het scherm over naar de screensaver.
• Reinig de inlaatzeef en de douche regelmatig om een vrije doorstroming te behouden
Degene die het eerst is geïnstalleerd, is de beste persoon om contact mee op te nemen voor hulp.
om het apparaat AAN/UIT te zetten. Wanneer het apparaat AAN staat, brandt de LED
hand voordat u gaat douchen. • Als het apparaat in
de winter niet wordt gebruikt, laat het water dan volledig weglopen, zodat de
zal doorgaan, dan aanraken
4. Druk op
instellingsbereik is 30-60°C/ 86-140°F. • Als het
apparaat is gepauzeerd, kan het zijn dat u in eerste instantie een korte uitbarsting van zeer hete lucht krijgt
7.Aanraken
9. Mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. De persoon die
opnieuw.
6. Druk in de UIT-modus op het
display om te wisselen tussen graden Fahrenheit en graden Celsius.
Als u het apparaat inschakelt, zal de standaard ingestelde temperatuur hetzelfde zijn als de vorige
De verwarming zal niet bevriezen.
en houd 5 seconden vast
geeft de werkelijke watertemperatuur van de uitlaat weer. Terwijl het apparaat stopt
"
seconden om de temperatuur te laten zakken. Controleer het warme water met
staat, het licht van
5. Druk één keer op “+” en “-” om de uitlaattemperatuur aan te passen. Temperatuur
gedurende 5 seconden om de temperatuur om te zetten
tijd ingesteld.
“
water terwijl u het weer aanzet. Laat het water er een paar minuten doorheen lopen
gedurende 5 seconden om het bedieningspaneel te vergrendelen, in vergrendeling
display scherm licht zal uit zijn. Als er aanraking is op het scherm, zal het licht zijn
waterstroom.
seconden om het bedieningspaneel te ontgrendelen, het lampje van 7. Hier is
een automatische geheugenfunctie om herhaaldelijke handelingen te voorkomen, terwijl
Machine Translated by Google

Neem contact op met
eenheid.
Open de klep groter.
wasmachine.
5. Water te koud
sensorstoring
Fittingen niet strak
Waterdruk te hoog
LCD beschadigd.
Sleutel of printplaat vervangen.
A, Verminder de
De inlaatwaterstroom is te
1. Inlaat en uitlaat
Open de klep om te krijgen
Verminder de waterstroom.
Uitlaattemperatuur is voorbij
Rubber vervangen
Te hoge temperatuur
Inlaatzeef of douche
8. LED-displays E3
stroom
stroom
Sluit de stroom aan op de
temperatuur.
Verminder het inlaatwater
douche.
werkend
Er stroomt te veel water.
Inlaattemperatuur
Corrigerende maatregelen
temperatuur.
Neem contact op met
Stroom niet aangesloten.
druk.
Draai de fittingen vast.
Sleutel of printplaat beschadigd.
steeds kleiner.
Problemen
LCD vervangen.
sensorstoring
4. Water te heet
B, Zet het water hoger
douche.
10. Weergave overbelasting
3. Functionele toetsen niet
Lage temperatuur ingesteld.
Mogelijke oorzaken
7. LED-displays E1
versleten
Open de klep om te krijgen
uw lokale dealer
Maak de zeef schoon en
2. LED geen signaal
Stel een hogere in
uw lokale dealer
groot.
6. Uitlaat krijgt water
Rubberen ring
laag.
Uitlaattemperatuur
75ÿ/167ÿ
Stel een lagere in
temperatuur
Geen water uit
9. LED-schermen E4
set.
verstopt.
lekkende fittingen
water.
Te kleine waterstroom.
Probleemoplossing
- 12 -
Machine Translated by Google

1. Verwijder regelmatig kalk en vuil dat zich kan ophopen bij de beluchter van de kraan of in de
douchekop.
Er is geen regelmatig onderhoud nodig. Om echter een consistente waterstroom
te garanderen, wordt het aanbevolen om na het onderhoud een onderhoudsbeurt uit te voeren.
Let op: Probeer deze boiler niet zelf te repareren. Bel een servicemonteur voor hulp.
Schakel deze handelingen altijd uit, de stroomtoevoer moet worden afgesloten.
van tijd tot tijd worden schoongemaakt. Zet de watertoevoer uit voordat u dit doet.
2. Er is een ingebouwd filterscherm bij de inlaataansluiting die moet worden
Normaal onderhoud
- 13 -
Machine Translated by Google

Omedelbar ELEKTRISK
VARMVATTENBEREDARE
Modell: JN36
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Modell: JN36
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
VARMVATTENBEREDARE
Omedelbar ELEKTRISK
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google

6. Denna apparat MÅSTE vara permanent ansluten till den fasta kretsen
7. Den här apparaten är förbjuden att slå på om du tror att den kan vara frusen,
viktigt att SPÖLA rören för att tvätta bort all VVS-pasta eller rester
3. All ledning och installation måste övervakas av en behörig elektriker.
i rören.
det är naturligt om det kan finnas lite lukt eller grönblå rök när den
4. VARNING: Denna produkt har mer än en strömkälla
Kod, dina lokala el- och VVS-koder.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
brytare och den måste installeras vertikalt. Installera INTE denna apparat
lämplig för att duscha innan du duschar för att undvika skållning.
apparat.
2. Denna apparat måste vara JORDAD.
9. Innan man ansluter rör till varmvattenberedarens slangar är det extremt
kunskap, om de inte har fått handledning eller instruktioner
nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och
eftersom detta kan leda till allvarlig skada på enheten. Vänta tills du är säker
enheten används för första gången.
1. Installationen måste vara i överensstämmelse med National Electrical
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
att den har tinat helt innan du slår på den.
8. Känn temperaturen på utloppets varmvatten med handen för att se till att den är det
anslutningspunkt. Koppla bort all strömförsörjning före service.
nära tinder eller starkt magnetfält.
10. Värmekammaren är behandlad med komposit nanoisoleringsmaterial;
5. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med
Viktiga säkerhetsinstruktioner
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
isoleringsmaterial.
skärmen visar E1. apparaten börjar arbeta automatiskt medan
6.Omvandling mellan grad Fahrenheit och grad Celsius.
SKYDDAD AV ETT JORDFELSKRETSAVBRYTARE (GFCI).
14.Spara den här instruktionen.Produktegenskaper
12. VARNING: ENDAST FÖR HUSHÅLL OCH INOMHUS
2. Mikrodatorkontroll, antagande av patentuppvärmningsteknik. Vatten är
3. Övertemperaturskydd: när utloppsvattnets temp. når över
5. Fel på sensorn - när det är fel på uttaget
13. Risk för elektrisk stöt, ANSLUT ENDAST TILL EN KRETS D.V.S
helt separerad från elektricitet med flera lager av komposit nano
temperaturgivare, värmaren slutar fungera och visar E4.
11. Om det finns skador på ledningen måste du kontakta behörig elektriker för att
följande funktioner.
1. Tanklös, momentan uppvärmning för varmvatten på begäran, nr
temp. sjunka till den inställda temperaturen.
förvärmning. Ingen stand-by värmeförlust. energibesparande.
ersätt den med dedikerad sladd från våra auktoriserade återförsäljare.
4. Fel på sensorn - när det är fel på inloppet
temperaturgivare, värmaren slutar fungera och visar E3.
De tanklösa elektriska varmvattenberedarna är inbyggda med China National
167ÿ/75ÿ kommer strömmen att stängas av för att undvika skållning och
patentteknologi med multi-säkerhetsanordningar. Dessutom har enheten
Machine Translated by Google

3/4” NPT
Min. trådstorlek
JN36
1
Modell
0,79 GPM
Spänning
Watt Max.
Amp. ladda
Notera: *Lämpliga erkända dragavlastningsanordningar ska tillhandahållas när
510*347*135mm
Fas
produkten installerad.
4 x 40A
150A
Min. vattenflöde för att aktiveras
4 x 8# AWG
Produktdimension
Vattenanslutningar
AC 240V
Min. erforderlig strömbrytare
36kW
Tekniska data
Elektriskt diagram
- 4 -
Machine Translated by Google

skick, amperemeter och tråd når standarden för installationskrav.
3. Apparaten måste anslutas till korrekt jordad dedikerad
grenkretsar med rätt spänning. Mark måste föras till
"jord" vid strömbrytarens panel.
1.Se till att apparaten är intakt och att tillbehören är kompletta.
2. Se till att huvudströmförsörjningen, vattentrycket, jordningen
Kod, dina lokala el- och VVS-koder.
Installationen måste vara i enlighet med National Electrical
Installationsriktlinje
Produktens inre struktur
- 5 -
Machine Translated by Google

Installationsmetod
vattenväg.
vattenbeslag. Vänligen elektrifiera prova maskinen efter att ha kommit igenom
•Fast montering på vägg
Hitta en lämplig plats på en väggsektion enligt ovan.
5. Installera INTE denna apparat nära tinder eller starkt magnetfält
plats. Enheten får endast monteras i ett VERTIKALt läge i närheten av
brytare. Om du inte använder värmaren, stäng av strömbrytaren.
4.Denna apparat MÅSTE vara permanent ansluten till den fasta kretsen
Fig 1
Fig 2
Ta bort skruvarna som fixerade främre höljet och baksidan
Framsidan och baksidan av apparaten
fall.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Öppna det främre höljet, dra nätsladden genom kabelklämman Fig 3 inuti
varmvattenberedaren, anslut kabeln till kopplingsplintarna, vänligen observera vägledningslogotypen under
kopplingsplintarna. JN36-01 kommer att anslutas till fyra strömbrytare.
Machine Translated by Google

Använd kartongen för att göra 3 märken för stansning; sedanFig 5
borr 2
Fäst det främre höljet på apparaten, fixera trådklämman och
Fig 4
låser de nedre skruvarna för att fixera det främre höljet.
hål med 6 mm diameter och 1 hål med 8 mm, och sätt in en 8 mm expansionsskruv i
väggen och sätt in två 6 mm expansionsskruvar, häng varmvattenberedaren på 8 mm
expansionsskruvarna, använd sedan muttrar för att säkert fästa varmvattenberedaren på
skruven.
- 8 -
Machine Translated by Google

låsa apparaten.
Anslut vattenröret till vatteninloppet och vattnet
självgängande skruv i expansionsskruven passera genom bottenhålet till
Fig 6 Fäst apparaten på väggen och sätt två stycken 4*25mm
Fig
7 utloppsanslutningar, kom ihåg att installera gummitätningsringen.
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
• Vattenanslutningar
• Elanslutning
upp för att se till att hela strömmen kan gå igenom.
brytare är påslagna.
4. Medan kabeln matas till plintarna, se till att metalltråden sitter
2, Öppna vattenkranen i några minuter tills vattenflödet är kontinuerligt och
vattenanslutningar är klara, kontrollera efter läckor och vidta korrigerande åtgärder
3. Det krävs att man använder 3/4” NPT-vattenanslutningar för att passa denna modell.
3. Alla enheter kräver fyra oberoende kretsar. Använd fyra matningskablar
3. Efter att enheten har strömförsörjts lyser LED i 2 sekunder, inget annat
montering och VVS måste vara klar innan man fortsätter med
2. Enheten ska anslutas direkt till huvudvattenförsörjningen. Spola
2.Alla enheter måste anslutas till en korrekt jordad dedikerad gren
all luft rensas ur vattenrören. Enheten måste fungera efter
åtgärder innan du fortsätter.
ändarna och plintarna att röra helt. Dra sedan åt skruvarna
1. Alla vattenledningar måste överensstämma med nationella och tillämpliga statliga och lokala
1. Allt elektriskt arbete måste överensstämma med nationell och tillämplig stat och
5. Innan du påbörjar något arbete på den elektriska installationen, se till att huvudnätet
4.Kom ihåg att installera gummitätningsringar vid anslutningarna. När alla
skyddas av fyra separata dubbelpoliga brytare.
1. Slå på strömbrytaren för att få ström till enheten.
krets med rätt spänning.
elektrisk anslutning.
rör med vatten för att avlägsna skräp eller lösa partiklar
lokala elregler
vattenledningskoder.
brytarens panelomkopplare är AV för att undvika risk för elektriska stötar, allt
displayen håller apparaten standby.
Driftinstruktioner
Machine Translated by Google

4. Tryck på
inställningsområdet är 30-60°C/86-140°F. •
Om enheten har pausats kan du till en början få en kort skur av mycket het
7. Peka på
9. Bör endast utföras av behörig elektriker. Den person som
6.I AV-läge, tryck på
displayen mellan Fahrenheit-grad och Celsius-grad.
du slår på apparaten, standardinställd temp. med vara samma som sist
igen.
kommer att vara avstängd.
fungerar, efter 30 sekunder växlar skärmen till skärmsläckaren. de
• Rengör regelbundet inloppssilen och duschen för att hålla en fri
initialt installerad är enheten den bästa att kontakta för hjälp.
kommer att fortsätta, tryck sedan
för att slå PÅ/AV apparaten. När enheten är PÅ lyser LED
handen innan du duschar. • Om enheten
inte ska användas på vintern, töm ut vattnet helt så att
inställd tid.
5. Tryck en gång på "+" och "-" för att justera utloppstemperaturen. Temperatur
i 5 sekunder för att omvandla temperaturen
"
vatten medan du slår på igen. Snälla kör vattnet igenom ett par
i 5 sekunder för att låsa manöverpanelen i låsning
skärmens ljus kommer att släckas. Om det finns beröring på skärmen blir den ljus
vattenflöde.
sekunder för att låsa upp manöverpanelen, ljuset på 7.här är
en automatisk minnesfunktion för att undvika upprepad användning, medan
värmaren fryses inte.
och håll i 5
visar utloppets faktiska vattentemperatur. Medan apparaten stannar
sekunder för att låta temperaturen sjunka. Kontrollera varmt vatten med
”
stat, ljuset av
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Felsökning
Möjliga orsaker
flöde
3. Funktionstangenter inte
Låg temperatur inställd.
7. LED visar E1
utsliten
Öppna ventilen för att få
Rengör sil och
din lokala återförsäljare
Nyckel eller PCB skadad.
Dra åt beslag.
mindre och mindre.
sensorfel
Problem
Byt LCD.
dusch.
4. Vattnet för varmt
B, Vrid upp vattnet
10. Display överbelastning
75 ÿ/167 ÿ
Inget vatten ur
Sätt en lägre
temperatur
uppsättning.
igensatt.
9. LED visar E4
vatten.
beslag läcker
Vattenflödet för litet.
Sätt en högre
2. LED ingen signal
din lokala återförsäljare
stor.
låg.
Gummibricka
6. Utlopp får vatten
Utloppstemperatur
Byt nyckel eller PCB.
LCD skadad.
A, Minska
Inloppsvattenflödet är också
Öppna ventilen för att få
1. Inlopp och utlopp
Minska vattenflödet.
Utloppstemp. är över
Öppna ventilen större.
enhet.
Vänligen kontakta
tvättmaskin.
Beslag inte täta
Vattentrycket också
5. Vattnet för kallt
sensorfel
dusch.
Minska inloppsvattnet
Korrigerande åtgärder
arbetssätt
Vattenflödet för mycket.
Vänligen kontakta
temperatur.
Inloppstemperatur
tryck.
Ström inte ansluten.
Byt gummi
För hög temperatur
Inloppssil eller dusch
8. LED visar E3
Anslut ström till
temperatur.
flöde
Machine Translated by Google

- 13 -
Normalt underhåll
1. Avlägsna med jämna mellanrum glödskal och smuts som kan byggas upp vid kranens luftare
eller i duschhuvudet.
städas då och då. Stäng av vattenflödet innan du gör detta.
Det krävs inget regelbundet underhåll. För att säkerställa ett konsekvent
vattenflöde rekommenderas det dock att följa underhållet.
Obs: Försök inte reparera denna varmvattenberedare själv. Ring en serviceperson för
hjälp. Stäng alltid av dessa operationer, strömförsörjningen måste stängas av.
2. det finns en inbyggd filterskärm vid inloppsanslutning som ska vara
Machine Translated by Google








