
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Tankless Electric Water Heater
MODEL:JN18/JN27
We continue to be committed to provide you tools with competitive price
"Save Half","Half Price"or any other similar expressions used by us only represents an
estimateof savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

—
1—
MODEL:JN18/JN27
NEEDHELP?CONTACT US!
Have product questions?Need technical support?Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
This is the original instruction,please read all manual instructions
carefully before operating.VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual.The appearance of the product shall be subject to the
product you received.Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.

—
2—
Keep this instructions manual in a safe place once your unit is installed.
Youshould refer to it for generalinstructions or future maintenance.
Please read and follow the installation and operation instructions
carefullyto ensure this appliance' s long life and reliable operation.
CONTENTS
ImportantSafety Instructions …………………………………… page3
ElectricalDiagram page5
Technical Data page7
Product Structure ……………………………………………………page8
InstallationGuideline ……………………………………………… page10
OperationInstructions ………………………………………………page15
Trouble-shooting ……………………………………………………page16
NormalMaintenance …………………………………………………page17

—
3—
WARNINGS
This is not a do-it-yourself project.Failure to have this appliance
installed by a licensed plumber and electrician will void all
warranties.
Under no circumstances should you attempt to install,repair or
disassemble the tankless electric water heater without first shutting
off all power to the unit directly at the circuit breaker box.
Installation of this product is restricted to indoor locations only by
licensed plumbing or electrical contractors.
Power cable and circuit breaker requirement
Model
Main Circuit Breaker
Dedicated circuit breaker
Required wire
JN18
≥2*40A
≥2*40A
2*8#AWG
JN23
≥3*40A
≥3*70A
3*8#AWG
Important Safety Instructions
1.The installation must comply with the National Electrical Code,
your local electrical and plumbing codes.
2.This appliance must be EARTHED.
3.A qualified electrician must supervise all wiring and installation.
4.CAUTION:This product has more than one power-supply
connection point.Disconnect all power supplies before servicing (for
models JN08,JN13,JN18,JN27 only).
5.This appliance is not intended for use by persons(including children)
with reduced physical sensory or mental capabilities,or lack of experience
and knowledge,unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
6.This appliance MUST be permanently connected to the fixed circuit
breaker and installed vertically. DO NOT install this appliance near to
tinder or strong magnetic field place.
7.This appliance is forbidden to be switched on if you think it may be
frozen,as this could result in serious damage to the unit.Wait until you are

—
4—
sure that it has completely thawed out before you switch it on.
8.To avoid scalding,please feel the outlet hot water temperature with your
hand to ensure it is suitable for showering before showering.
9.Before connecting pipes to the water heater hoses,it is extremely
important to FLUSH the pipes to wash away all plumbing paste or residue
in the pipes.
10.The heating chamber is treated with composite nano insulation material;
it is natural if there might be a bit of smell or green blue smoke when the
unit is used for the first time.
11.If there is damage to the wire,you must contact qualified electrician to
replace it with dedicated wire from our authorized dealers.
12.CAUTION:FOR HOUSEHOLD AND INDOOR USE ONLY
13.Risk of electric shock,CONNECT ONLY TO A CIRCUIT THAT IS
PROTECTED BY A GROUND-FAULT CIRCUITINTERRUPTER(GFCl).
14.Save this instruction.
Product Features
The tankless electric water heaters are incorporated with China's national
patent technology with multi-safety devices.Besides,the unit has the
following features.
1.Tankless,instantaneous heating for on-demand hot water.No
pre-heating.No stand-by heating loss.Energy-saving.
2.Micro-computer control,Adopting patent heating technology.Water is
completely separated from electricity by multi-layers of composite nano
insulation material.
3.Over temperature protection:when the outlet water temp.reaches over
167F/75℃,the electricity will be cut offto avoid getting scalded and the
screen displays E1.the appliance will start to work automatically while
temp.drop to the set temperature.
4.Malfunction of sensor-when there is malfunction with the inlet
temperature sensor,the heater stops working and displays E3.
5.Malfunction of sensor-when there is malfunction with the outlet
temperature sensor,the heater stops working and displays E4.
6.Conversion between degree Fahrenheit and degree Celsius.

Electrical Diagram
—
5—
JN18
E
L1
L2
L1'
L2'
Thermal cut-out 1
Thermal cut-out 2
Heating element
O
FRT
Bcn
LD AO
O
Outlet temperature
senaor
power board
Water fowsensor
O
D8P
Display borad
Inlet temperature
sen80 r
O
p
Triac
Main

JN27
E
L1
L2
L1
L2'
L1"
L2"
O
O
O
O
O
O
Thermal cut-out 1
Thermal cut-out 2
Thermal cut-out 3
Heatngolement
Trlac
Heatingolement
Heatingolement
O
r
Outlet tomporaturo
sensor
Inlettomperatur
sonsor
Watorfow sensor
O
0
Malnpower board
O
O
Displayborad
羿
—
6—
O
O
O
O
O
O
O

Technical Data
—
7—
Model
JN18
JN27
Phase
1
1
Voltage(V)
AC240
AC240
Wattage (KW)
18
27
Max.Amp.Load(A)
75
113
Min.Required Circuit Breaker (A)
2X40
3X40
Min.Wire Size AWG Copper
2X8
3X8
Min.Water Flow to Activate
0.66
0.79
GPM/L/min.
Product Dimension mm
488x282x102
Water Connections NPT
3/4 ”
Note:*Suitable recognized strain relief means shall be provided when
the product is installed.
Recommended Accessories
Subject
JN18
JN27
Water inlet pipe
1pc(NPT3/4"connector)
1pc(NPT3/4”connector)
Water outlet pipe
1pc (NPT3/4"connector)
1pc(NPT3/4”connector)
Circuit breaker
2X40A
3X40A
Power cable
2X8AWG
3X8AWG
□ Length of power cable need to calculated according to distance between
heater and circuit breaker.
□ Above mentioned accessories are excluded.

—
8—
Product Inner Structure
JN18

—
9—
JN27

Installation Guideline
—
10—
The installation must comply with the National Electrical Code,your
local electrical and plumbing codes.
1.Make sure the appliance is intact,and the fittings are complete.
2.Please make sure the main power supply,water pressure,grounding
condition,ammeter and wire reach the standard of installation
requirement.
3.The appliance must be connected to properly grounded dedicated
branch circuits of proper voltage rating.Ground must be brought to the
“ground”at the circuit breaker panel.
4.This appliance MUST be permanently connected to the fixed circuit
breaker.Please switch off the circuit breaker if you don't use the heater.
5.DO NOT install this appliance near to tinder or strong magnetic field
place.The unit must only be mounted in a VERTICAL position near by
the water fittings.Please electrify and try the machine after getting
through waterway.
Installation Method
● Fixed installation on the wall
Locate an appropriate place on a section of wall as above mentioned.
Fig 1
—
→Front and back of the appliance.

—
11—
Fig 2— →Remove screw which fixed the frontcase and back case.
Fig 3— →Uninstall screws on appliance to remove the front case,
please use hand to pull out the screen row line plug carefully before
removing the front case.
Fig 4——→Open the front case,route power cord through power cord
clamp inside water heater,connect the cable to the terminal blocks,
please notice the guidance logo the terminal blocks.JN18,will be
connected to two circuit breakers,JN27 will be connected to three circuit
breakers.

—
12—
Fig 5— →Fix the front case on appliance,fix the power cord clamp,
and plug in the screen row line plug.Then nail the screws to fix the front
Cover.

—
13—
Fig 6——→Tear off the installation cardboard from user manual inner
page,to make 2 marks for punching;then drill 2 holes with 6mm diameter,
the distance between 2 hole is 89mm.and insert 2 expansion screw in
the wall and put 4*25mm self-tapping screw into the expansion screw.
Fig 7—→Fix the appliance on the wall and put one 4*25mm
self-tapping screw into the expansion screw pass though the bottom hole
to lock down the appliance.

—
14—
Fig 8— →Connect the water pipe to the water inlet and water outlet
connections,please remember to install the rubber seal ring.
● Water connections
1,All water pipes must comply with national and applicable state and local
water pipe codes.
2,The unit should be connected directly to the main water supply.Flush
pipe with water to remove any debris or loose particles
3,It is required that use 3/4”NPT water connections to fit the models of
JN18,JN27.
4,Please remember to install rubber seal rings at the connections.When
all water connections are completed,check for leaks and take corrective
action before proceeding.
●Electrical connection
1,All electrical work must comply with national and applicable state and
local electrical codes
2,All units must be connected to a properly grounded dedicated branch
circuit of proper voltage rating.
3,JN18 require two independent circuits.Use two supply cables protected
by two separate double pole breakers.
4,JN27,require three independent circuits.Use three supply cables
protected by three separate double pole breakers.

—15—
5,While feeding the cable to terminal blocks,please make sure the metal
wire ends and the terminal blocks to touch completely.Then tighten the
screws up to ensure the full current can go through.
6,Before beginning any work on the electric installation,be sure that main
breaker panel switch is OFF to avoid any danger of electric shock,all
mounting and plumbing must be completed before proceeding with
electrical hook-up.
Operation Instructions
1.Turn on the circuit breaker to bring electrical power to the unit.
2,Open water faucet for a few minutesuntil water flow is continuous and
all air is purged from water pipes.The unite must be operated after the
breakers are turned on.
3.After the unit is supplied with power,a beep sound can be heard and
LED lights for 2 seconds,no other display,the appliance keeps on
4.Press"C"toturnON/OFFtheappliance.WhentheunitisON,LED
displays actual water temperature of the outlet.While the appliancestop
working,after 5 seconds,the screen will switch to the screen saver.The
display screen light will be off.If there is touch to the screen,it will be light
again.
5.Single touch ④and ◎ to adjustthe outlet temperature.
Temperature setting range is 30--60°℃/86-140°F.
·If the unit has been paused,you may initially get a short burst of very
hot water while you turn on again.Please run the water through for a
few seconds to let the temperature settledown.And check water
temperature before uses it.
·If the unit is unused in winter,drain the water entirely so the heater wil
not be frozen.
·Please periodically clean inletstrainer and the shower to keep a free
water flow.
standby.

—16—
6,PressO then press目toconverthetemperaturedisplaybetween
Fahrenheit degree and Celsius degree.
6.Touch
目
andholdfor5secondstolocktheoperationpanel,in
locking state,the light of
白
willkeepon,thentouch
目
andholdfor5
seconds to unlock the operation panel,the light of will be off.
7.There is an automatic memory function to avoid repetitive operation,
while you turn on the appliance,the default set temp.with be the same as
last time set.
8.A qualified electrician should only perform it.The person who
initially installed the unit is the best one to contact for help.
Trouble-shooting
Problems
Possible Causes
Corrective Actions
1.Inlet and outlet
fittings are leaking.
A.Fittings is not tight.
B.Rubber washer is
worn-out.
A.Tighten fittings.
B.Change rubber washer.
2.LED has nosignal.
A.Power is not connected
B.LCD is damaged.
A.Connect power to the unit.
B.Change LCD.
3.Functional keys are
not working.
A.No water is out from
shower.
B.Water pressure is too low
C.Key orPCB is damaged.
A.Open valve toget water.
B.Open valve to get
pressure
C.Change key or PCB.
4.Water is too hot
A.Too high temperature set.
B.Water flow is too small
A.Set a lower temperature
B.Open valve bigge
5.Water is too cold.
A.Low temperature set.
B.Water flow is too large
A.Set a higher temperature.
B.Reduce water flow.
6.Outlet gets water
smaller and smaller
Inlet strainer or shower is
clogged.
A.Clean or replace strainer
B.Clean shower.

—
17—
Problems
Possible Causes
Corrective Actions
7.LED displays E1
Outlet temp.is over
75℃/167F.
A,Reduce the temperature.
B,Turn up the water flow.
8.LED displays E3
Inlet temperature sensor is
failured
Please contact with your local
dealer.
9.LED displays E4
Outlet temperature sensor is
failured
Please contact with your local
dealer.
10.Display is overload
Inletwater flow is toobig
Reduce the inlet water flow.
Normal Maintenance
Note:Do not attempt to repair this water heater yourself.Call a
service person for assistance.Always turn off these operations.The
power supply needs to be shut off.
It is not required any regular maintenance.However,to ensure
consistent water flow,it is recommended following maintenance.
1,Periodically remove scale and dirt that may build up at the aerator of the
faucet or in the shower head.
2,There is a built-in filter screen at inlet connection which should be
cleaned from time to time.Please turn off the water flow before doing this.
Packing
Item
Unit
Quantity
Electric Water Heater
Unit
1
Accessories Pack Set
(Screws,rubber plugs,rubber washer,strainer)
Set
1
Operation and Installation Instructions
Copy
1
Made In China
List

-18-

TOUGH TO0LS,HALF PRICE
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

MODÈLE:JN18/JN27
Chauffeeauélectriquesansréservoir
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google

Ils'agitdel'instructiond'origine,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitserasoumiseauproduitquevousavezreçu.
Veuilleznouspardonnerdenepasvousinformerànouveaus'ilyadesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:JN18/JN27
—1—
Machine Translated by Google

CONTENU
soigneusementpourassurerlalongueduréedevieetlefonctionnementfiabledecetappareil.
Schémaélectrique page5
Donnéestechniques
Veuillezlireetsuivrelesinstructionsd'installationetd'utilisation
Consignesdesécuritéimportantes……………………………………page3
Vousdevezvousyréférerpourdesinstructionsgénéralesoupourunemaintenancefuture.
Conservezcemanueld’instructionsdansunendroitsûrunefoisvotreappareilinstallé.
page7
Structureduproduit……...
Guided'installation……...
Dépannage……...
Moded'emploi……...
Entretiennormal……...
—2—
Machine Translated by Google

Consignesdesécuritéimportantes
—3—
entrepreneursenplomberieouenélectricitéagréés.
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
5.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
≥2*40A
Cen'estpasunprojetàfairesoimême.Lefaitdenepasavoircetappareil
ModèleDisjoncteurprincipalDisjoncteurdédiéCâblerequis
7.Ilestinterditd'allumercetappareilsivouspensezqu'ilpeutêtre
disjoncteuretinstalléverticalement.N'installezPAScetappareilàproximité
coupeztoutealimentationdel'appareildirectementauniveauduboîtierdudisjoncteur.
≥3*40A
pointdeconnexion.Débrancheztouteslesalimentationsavantl'entretien(par
appareil.
2*8#AWG
Vousnedevezenaucuncastenterd'installer,deréparerou
3.Unélectricienqualifiédoitsupervisertoutlecâblageetl’installation.
JN18
installéparunplombieretunélectricienagréésannuleratous
1.L’installationdoitêtreconformeauCodenationaldel’électricité,auxcodesélectriques
etdeplomberielocaux.
concernantl'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledesasécurité.
AVERTISSEMENTS
Exigencesrelativesaucâbled'alimentationetaudisjoncteur
≥3*70A
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquantd'expérience
gelé,carcelapourraitentraînerdegravesdommagesàl'appareil.Attendezd'être
3*8#AWG
L'installationdeceproduitestlimitéeauxemplacementsintérieursuniquementpar
modèlesJN08,JN13,JN18,JN27uniquement).
amadououendroitàfortchampmagnétique.
4.ATTENTION:Ceproduitpossèdeplusieursblocsd'alimentation.
démonterlechauffeeauélectriquesansréservoirsansl'éteindreaupréalable
JN23
6.CetappareilDOITêtreconnectéenpermanenceaucircuitfixe
etdesconnaissances,àmoinsqu'ilsn'aientreçuunesupervisionoudesinstructions
2.Cetappareildoitêtrereliéàlaterre.
garanties.
≥2*40A
Machine Translated by Google

Caractéristiquesduproduit
5.Dysfonctionnementducapteurencasdedysfonctionnementdelaprise
l'écranafficheE1.l'appareilcommenceraàfonctionnerautomatiquementpendant
l'unitéestutiliséepourlapremièrefois.
1.Chauffageinstantanésansréservoirpoureauchaudeàlademande.Non
8.Pouréviterlesbrûlures,veuillezsentirlatempératuredel'eauchaudedesortieavecvotre
remplacezleparunfildédiédenosrevendeursagréés.
technologiebrevetéeavecdispositifsmultisécurité.Enoutre,l'unitédisposede
10.Lachambredechauffageesttraitéeavecunmatériauisolantnanocomposite;
3.Protectioncontrelasurchauffe:lorsquelatempératuredel'eaudesortiedépasse
capteurdetempérature,lechauffagecessedefonctionneretafficheE4.
PROTÉGÉPARUNDISJONCTEURDEFUITEÀLATERRE(GFCl).
ilestimportantderincerlestuyauxpouréliminertoutepâteourésidudeplomberie
complètementséparédel'électricitépardescouchesmultiplesdenanocomposites
12.ATTENTION:POURUSAGEDOMESTIQUEETINTÉRIEURUNIQUEMENT
Assurezvousquelamainestadaptéeàladoucheavantdeprendrevotredouche.
préchauffage.Aucunepertedechaleurenveille.Économied'énergie.
capteurdetempérature,lechauffagecessedefonctionneretafficheE3.
assurezvousqu'ilestcomplètementdécongeléavantdel'allumer.
11.Silefilestendommagé,vousdevezcontacterunélectricienqualifiépour
caractéristiquessuivantes.
températurechuteàlatempératureréglée.
Leschauffeeauélectriquessansréservoirsontintégrésausystèmenationalchinois
ilestnaturelqu'ilyaitunelégèreodeuroudelafuméebleuvertlorsquele
167F/75,l'électricitéseracoupéepouréviterdesebrûleretle
matériauisolant.
danslestuyaux.
14.Conservezcesinstructions.
6.ConversionentrelesdegrésFahrenheitetlesdegrésCelsius.
4.Dysfonctionnementducapteurencasdedysfonctionnementdel'entrée
2.Contrôleparmicroordinateur,adoptiond'unetechnologiedechauffagebrevetée.L'eauest
9.Avantderaccorderlestuyauxauxtuyauxduchauffeeau,ilestextrêmement
13.Risquedechocélectrique,CONNECTERUNIQUEMENTÀUNCIRCUITQUIEST
—4—
Machine Translated by Google

ET
—5—
L2'
Coupecircuitthermique2
Disjoncteurthermique1
OFRT
L2
L1'
L1
JN18
AOO
LE
LE
Schémaélectrique
LD
D8P
p
BCN
Principal
carted'alimentation
Élémentchauffant
Triac
Tableaud'affichage
senior
Températured'entrée
Températuredesortie
Capteurdedébitd'eau
tu80r
Machine Translated by Google

Élémentchauffant
Coupecircuitthermique3
Trlac
LE
LE
L1
Coupecircuitthermique2
L2'
Disjoncteurthermique1
Élémentchauffant
Élémentchauffant
Capteurdepression
desortie
Ou
L2"
LE
L1
L1"
L2
ET
Afficherboradyi
0
LE
LE
LE
LE
LE
LE
LE
LE
JN27
LE
LE
LE
LE
LE
—6—
TableaudebordMalnpower
Sondedetempérature
d'entrée
Capteurdedébitd'eau
Machine Translated by Google

3/4”
Disjoncteur
0,79
JN27
Chargemax.enampères(A)
JN18
AC240
Tension(V)
JN18
Sujet
2X40
Modèle
Dimensionsduproduitmm
Câbled'alimentation
3X8AWG
3X40
18
Débitd'eauminimumpouractiver
2X40A
27
1
Disjoncteurminimumrequis(A)
Raccordementsd'eauNPT
Tuyaudesortied'eau1pièce(connecteurNPT3/4")1pièce(connecteurNPT3/4")
1
Puissance(KW)
488x282x102
JN27
2X8AWG
Phase
2X8
0,66
Tuyaud'arrivéed'eau
GPM/L/min.
75
3X8
3X40A
1pièce(connecteurNPT3/4")1pièce(connecteurNPT3/4")
TailleminimaledufilAWGencuivre
AC240
113
leproduitestinstallé.
Remarque:*Desmoyensdedéchargedetractionreconnusetappropriésdoiventêtrefournislorsque
Donnéestechniques
Accessoiresrecommandés
chauffageetdisjoncteur.
□Lalongueurducâbled'alimentationdoitêtrecalculéeenfonctiondeladistanceentre
□Lesaccessoiresmentionnéscidessussontexclus.
—7—
Machine Translated by Google

JN18
Structureinterneduproduit
—8—
Machine Translated by Google

—9—
JN27
Machine Translated by Google

Méthoded'installation
Disjoncteur.Veuillezéteindreledisjoncteursivousn'utilisezpasleradiateur.
codesélectriquesetdeplomberielocaux.
Localisezunendroitappropriésurunesectiondemurcommementionnécidessus.
Fig1—→Avantetarrièredel’appareil.
1.Assurezvousquel'appareilestintactetquelesaccessoiressontcomplets.
5.N'installezPAScetappareilàproximitéd'amadououd'unchampmagnétiquepuissant.
place.L'uniténedoitêtremontéequ'enpositionVERTICALEàproximité
2.Veuillezvousassurerquel'alimentationélectriqueprincipale,lapressiondel'eauetlamiseàlaterre
état,ampèremètreetfilrépondentàlanormed'installation
lesraccordsd'eau.Veuillezélectrifieretessayerlamachineaprèsavoirobtenu
exigence.
parvoienavigable.
3.L'appareildoitêtreconnectéàuneprisedédiéecorrectementmiseàlaterre.
«terre»aupanneaududisjoncteur.
circuitsdedérivationdetensionnominaleappropriée.Laterredoitêtreamenéeàla
L'installationdoitêtreconformeauCodenationaldel'électricité,votre
4.CetappareilDOITêtreconnectéenpermanenceaucircuitfixe
•Installationfixeaumur
Guided'installation
—10—
Machine Translated by Google

—11—
Fig3—→Désinstallezlesvisdel'appareilpourretirerleboîtieravant.Veuillezutiliserla
mainpourretirersoigneusementlebouchondelalignedel'écranavantderetirerleboîtier
avant.
Fig2—→Retirezlavisquifixeleboîtieravantetleboîtierarrière.
Fig4——→Ouvrezleboîtieravant,acheminezlecordond'alimentationàtraverslecollier
ducordond'alimentationàl'intérieurduchauffeeau,connectezlecâbleauxborniers,
veuilleznoterlelogodeguidagedesborniers.JN18,seraconnectéàdeuxdisjoncteurs,
JN27seraconnectéàtroisdisjoncteurs.
Machine Translated by Google

Couverture.
Fig5—→Fixezleboîtieravantsurl'appareil,fixezlecollierducordond'alimentationet
branchezlafichedelalignedelarangéed'écran.Ensuite,clouezlesvispourfixerlafaceavant
—12—
Machine Translated by Google

—13—
Fig7—→Fixezl'appareilaumuretinsérezunevisautotaraudeuse4*25mm
danslepassagedevisd'expansionàtraversletrouinférieurpourverrouiller
l'appareil.
Fig6——→Détachezlecartond'installationdelapageintérieuredumanuel
d'utilisationpourfaire2marquesdeperforation;puispercez2trousde6mmde
diamètre,ladistanceentreles2trousestde89mm.etinsérez2visd'expansion
danslemuretplacez4visautotaraudeusesde25mmdanslavisd'expansion.
Machine Translated by Google

—14—
actionavantdeprocéder.
•Raccordementsd'eau
pardeuxdisjoncteursbipolairesséparés.
4,JN27,nécessitetroiscircuitsindépendants.Utiliseztroiscâblesd'alimentation
protégépartroisdisjoncteursbipolairesséparés.
1.Touteslesconduitesd'eaudoiventêtreconformesauxnormesnationalesetétatiquesetlocalesenvigueur.
•Raccordementélectrique
1.Touslestravauxélectriquesdoiventêtreconformesauxnormesnationalesetétatiqueset
codesdesconduitesd'eau.
2.L'unitédoitêtreconnectéedirectementàl'alimentationeneauprincipale.
codesélectriqueslocaux
tuyauavecdel'eaupouréliminertouslesdébrisouparticuleslibres
2.Touteslesunitésdoiventêtreconnectéesàunebranchedédiéecorrectementmiseàlaterre
circuitdetensionnominaleappropriée.
3.Ilestnécessaired'utiliserdesraccordsd'eauNPT3/4"pours'adapterauxmodèlesde
Fig8—→Raccorderletuyaud'eauàl'entréeetàlasortied'eau
4.N'oubliezpasd'installerdesjointsd'étanchéitéencaoutchoucauniveaudesconnexions.
JN18,JN27.
connexions,n'oubliezpasd'installerlabagued'étanchéitéencaoutchouc.
touslesraccordementsd'eausontterminés,vérifiezlesfuitesetprenezdesmesurescorrectives
3,JN18nécessitedeuxcircuitsindépendants.Utilisezdeuxcâblesd'alimentationprotégés
Machine Translated by Google

4.Appuyezsur«C»pourallumer/éteindrel'appareil.Lorsquel'appareilestallumé,laLED
Moded'emploi
lesdisjoncteurssontallumés.
vissezlespourgarantirquelecourantpuissepasserdanssonintégralité.
lalumièredel'écrand'affichageseraéteinte.Sivoustouchezl'écran,ilseraallumé
encore.
5.Appuyezunefoissuretpourréglerlatempératuredesortie.
6.Avantdecommencertouttravailsurl'installationélectrique,assurezvousquelecourant
3.Unefoisl'appareilalimenté,unbipsonorepeutêtreentenduet
Laplagederéglagedelatempératureestde30à60°C/86à140°F.
nepasêtregelé.
LaLEDs'allumependant2secondes,aucunautreaffichage,l'appareilresteallumé
l'interrupteurdupanneaudedisjoncteursestéteintpourévitertoutrisquedechocélectrique,tous
∙Sil'appareilaétémisenpause,vouspouvezinitialementobtenirunecourterafaledetrès
∙Veuilleznettoyerpériodiquementlefiltred'admissionetladouchepourgarderun
eauchaudependantquevousrallumez.Veuillezfairecoulerl'eaupendantun
lemontageetlaplomberiedoiventêtreterminésavantdeprocéderà
attendre.
débitd'eau.
branchementélectrique.
quelquessecondespourlaisserlatempératuresestabiliser.Etvérifiezl'eau
affichelatempératureréelledel'eaudelasortie.Pendantquel'appareils'arrête
températureavantdel'utiliser.
5.Lorsdel'alimentationducâbleverslesborniers,assurezvousquelemétal
2,ouvrezlerobinetd'eaupendantquelquesminutesjusqu'àcequeledébitd'eausoitcontinuet
∙Sil'appareiln'estpasutiliséenhiver,vidangezentièrementl'eauafinquelechauffage
1.Allumezledisjoncteurpouramenerl’alimentationélectriqueàl’appareil.
lesextrémitésdesfilsetlesbornierssetouchentcomplètement.Serrezensuitele
toutl'airestpurgédesconduitesd'eau.L'unitédoitêtreutiliséeaprèsla
enfonctionnement,après5secondes,l'écranpasseraàl'économiseurd'écran.
—15—
Machine Translated by Google

6.Appuyezsuretmaintenezleenfoncépendant5secondespourverrouillerlepanneaudecommande,en
—16—
seraéteint.
secondespourdéverrouillerlepanneaudecommande,la
lumièrede7.Ilexisteunefonctiondemémoireautomatiquepouréviterlesopérations
répétitives,lorsquevousallumezl'appareil,latempératuredéfiniepardéfautseralamême
queladernièrefoisdéfinie.
étatdeverrouillage,lalumièrederesteallumée,puisappuyezsuretmaintenezlaenfoncéependant5
DegréFahrenheitetdegréCelsius.
8.Seulunélectricienqualifiédoiteffectuercetteopération.Lapersonnequia
initialementinstallél'appareilestlamieuxplacéepourobtenirdel'aide.
6,appuyezautrementpourconvertirl'affichagedelatempératureentre
Lacrépined'admissionouladoucheest
5.L'eauesttropfroide.
A.Serrezlesraccords.
A.Iln'yapasd'eauquisort
B.Ouvrirlavanneengrand
B.Douchepropre.
deplusenpluspetit
A.Réglagebassetempérature.
B.Larondelleencaoutchoucest
douche.
1.Entréeetsortie
A.Connectezl’alimentationàl’appareil.
pression
2.LaLEDn'aaucunsignal.
B.Ledébitd'eauesttropimportant
C.ChangerlacléoulePCB.
A.Nettoyezouremplacezlefiltre
Mesurescorrectives
B.Changerl'écranLCD.
4.L'eauesttropchaude
A.Lesraccordsnesontpasserrés.
A.Ouvrezlavannepourpuiserdel'eau.
bouché.
A.Réglezunetempératureplusbasse
6.Lasortiereçoitdel'eau
B.Ouvrezlavannepourobtenir
B.Changerlarondelleencaoutchouc.
B.Ledébitd'eauesttropfaible
Problèmes
épuisé.
B.Lapressiondel'eauesttropfaible
A.Réglezunetempératureplusélevée.
lesraccordsfuient.
A.L'alimentationn'estpasconnectée
C.LacléoulePCBestendommagé.
B.Réduireledébitd’eau.
3.Lestouchesfonctionnellesne
fonctionnentpas.
Causespossibles
B.L'écranLCDestendommagé.
A.Températurerégléetropélevée.
Dépannage
Machine Translated by Google

1
Ensembled'accessoires
Unité
(Vis,bouchonsencaoutchouc,rondelleencaoutchouc,crépine)
Article
Chauffeeauélectrique
Unité
Quantité
Instructionsd'utilisationetd'installation
1
Copie
1
Ensemble
—17—
Ilnenécessiteaucunentretienrégulier.Cependant,pourgarantir
débitd'eauconstant,ilestrecommandéaprèsentretien.
1.Retirezpériodiquementletartreetlasaletéquipeuvents'accumulerauniveaudel'aérateurdela
Emballage
untechniciendeservicepourobtenirdel'aide.Désactiveztoujourscesopérations.
l'alimentationélectriquedoitêtrecoupée.
Remarque:N'essayezpasderéparercechauffeeauvousmême.Appelezun
Entretiennormal
2.Ilyaunfiltreintégréauniveauduraccordd'entréequidoitêtre
Liste
robinetoudanslepommeaudedouche.
nettoyédetempsentemps.Veuillezcouperledébitd'eauavantdefairecela.
FabriquéenChine
Veuillezcontactervotreautoritélocale
Possible
revendeur.
10.L'affichageestsurchargé.Ledébitd'eaud'entréeesttropimportant.
Réduireledébitd’eaud’entrée.
Causes
revendeur.
8.AffichagesLEDE3
Latempératuredesortieestsupérieureà
75/167F.
9.AffichagesLEDE4
Lecapteurdetempératured'entréeest
Lecapteurdetempératuredesortieest
Veuillezcontactervotreautoritélocale
échec
Problèmes
A,Réduisezlatempérature.
Mesurescorrectives
7.AffichagesLEDE1
B,Augmentezledébitd’eau.
échec
Machine Translated by Google

18
Machine Translated by Google

OUTILSROBUSTES,MOITIÉPRIX
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MODELL: JN18/JN27
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen lediglich
eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie erzielen können, wenn Sie bestimmte Werkzeuge bei uns im Vergleich
zu den großen Topmarken kaufen, und bedeuten nicht notwendigerweise, dass sie alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien abdecken. Wir bitten Sie höflich, bei einer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen,
ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Durchlauferhitzer
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Lesen Sie bitte alle Anweisungen im Handbuch vor der
Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unseres
Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie
uns gerne:
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIEREN SIE UNS!
MODELL: JN18/JN27
—1—
Machine Translated by Google

INHALT
sorgfältig, um eine lange Lebensdauer und einen zuverlässigen Betrieb des Geräts sicherzustellen.
Elektrisches Diagramm Seite 5
Technische Daten
Für allgemeine Anweisungen oder zukünftige Wartungsarbeiten sollten Sie dort nachschlagen.
WichtigeSicherheitshinweise ………………………………… Seite 3
Bitte lesen und befolgen Sie die Installations- und Betriebsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung nach der Installation Ihres Geräts an einem sicheren Ort auf.
Produktstruktur ……………………………………………………Seite 8
Installationsanleitung …………………………………………… Seite 10
Bedienungsanleitung ………………………………………………Seite 15
NormaleWartung …………………………………………………Seite 17
Seite7
Fehlerbehebung ……………………………………………………Seite 16
—2—
Machine Translated by Google

Wichtige Sicherheitshinweise
lizenzierte Klempner oder Elektroinstallateure.
gefroren, da dies zu schweren Schäden am Gerät führen kann. Warten Sie, bis Sie
JN18
von einem zugelassenen Klempner und Elektriker installiert wird, erlischt alle
1. Die Installation muss dem National Electrical Code sowie Ihren örtlichen Elektro-
und Sanitärvorschriften entsprechen.
über die Verwendung des Geräts durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät zu installieren, zu reparieren oder
Gerät.
2*8#AWG
3. Ein qualifizierter Elektriker muss die gesamte Verkabelung und Installation überwachen.
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Gerät direkt am Sicherungskasten.
ÿ3 x 40 A
Trennen Sie vor der Wartung alle Stromquellen (z. B.
Trennschalter und vertikal installiert. Installieren Sie dieses Gerät NICHT in der Nähe von
5. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
ÿ2*40A
7. Das Einschalten des Geräts ist verboten , wenn Sie befürchten, dass es
Dies ist kein Do-it-yourself-Projekt.Wenn dieses Gerät nicht vorhanden ist,
Modell HauptschalterDedizierter SchalterErforderliches Kabel
und Wissen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen
2. Dieses Gerät muss GEERDET sein.
Garantien.
ÿ2*40A
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
den Durchlauferhitzer zerlegen, ohne ihn vorher abzuschalten
JN23
4. ACHTUNG: Dieses Produkt hat mehr als ein Netzteil
6.Dieses Gerät MUSS dauerhaft an den Festnetzanschluss angeschlossen sein
3*8#AWG
Die Installation dieses Produkts ist ausschließlich in Innenräumen zulässig.
nur Modelle JN08, JN13, JN18, JN27).
Zunder oder starkes Magnetfeld platzieren.
WARNHINWEISE
Anforderungen an Stromkabel und Leistungsschalter
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
ÿ3*70A
—3—
Machine Translated by Google

—4—
5.Fehlfunktion des Sensors - wenn eine Fehlfunktion der Steckdose vorliegt
Auf dem Display erscheint E1. Das Gerät beginnt automatisch zu arbeiten, während
Gerät wird zum ersten Mal verwendet.
Patentierte Technologie mit mehreren Sicherheitsvorrichtungen. Außerdem verfügt das Gerät über die
Ersetzen Sie es durch ein spezielles Kabel von unserem autorisierten Händler.
8.Um Verbrühungen zu vermeiden, prüfen Sie bitte die Temperatur des austretenden heißen Wassers mit Ihrem
1.Tankless, sofortige Heizung für auf-Demand-Warmwasser.Nein
10. Die Heizkammer ist mit einem zusammengesetzten Nano-Isoliermaterial behandelt.
3.Übertemperaturschutz: Wenn die Wassertemperatur am Auslass über
Temperatursensor, die Heizung funktioniert nicht mehr und zeigt E4 an.
GESCHÜTZT DURCH EINEN FEHLERSUCHE-SCHUTZSCHALTER (GFCl).
wichtig, die Rohre zu SPÜLEN, um sämtliche Klempnerpaste oder Rückstände wegzuspülen
vollständig von Elektrizität getrennt durch mehrere Schichten zusammengesetzter Nano
12. ACHTUNG: NUR FÜR DEN HAUSHALT UND INNENBEREICH
Vor dem Duschen mit der Hand auf Duschentauglichkeit prüfen.
Vorwärmen.Kein Standby-Wärmeverlust.Energiesparend.
Temperatursensor, die Heizung funktioniert nicht mehr und zeigt E3 an.
Stellen Sie sicher, dass es vollständig aufgetaut ist, bevor Sie es einschalten.
11.Wenn das Kabel beschädigt ist, müssen Sie sich an einen qualifizierten Elektriker wenden, um
Temperaturabfall auf die eingestellte Temperatur.
folgenden Funktionen.
Die tanklosen elektrischen Warmwasserbereiter sind in Chinas nationale
Es ist natürlich, wenn es etwas riecht oder grün-blauen Rauch gibt, wenn die
167F/75ÿ, wird der Strom abgeschaltet, um Verbrühungen zu vermeiden und die
Isoliermaterial.
in den Rohren.
14.Bewahren Sie diese Anleitung auf.
6. Umrechnung zwischen Grad Fahrenheit und Grad Celsius.
4.Fehlfunktion des Sensors - wenn eine Fehlfunktion am Einlass vorliegt
2.Mikrocomputersteuerung, Annahme von patentierter Heiztechnologie.Wasser ist
9.Bevor Sie Rohre an die Warmwasserbereiterschläuche anschließen, ist es äußerst
13.Stromschlaggefahr.NUR AN EINEN SCHALTKREIS ANSCHLIESSEN, DER
Produkteigenschaften
Machine Translated by Google

L2'
Thermoschutzschalter 2
Thermoschutzschalter 1
DER
L2
L1'
L1
JN18
DER
AO OO FRT
Hauptsächlich
Leistungsplatine
Heizkörper
Triac
Anzeigetafel
UND
Elektrischer Schaltplan
Zulauftemperatur
Senior
Auslauftemperatur
Wasserdurchflusssensor
du80 r
—5—
P
D8P
LD
Bcn
Machine Translated by Google

Heizelement
Heizelement
0
Heizelement
Auslassventil
-Sensor
Oder
L2"
DER
Anzeigeboradyi
L2
L1"
L1
UND
Thermoschutzschalter 3
Trlac
DER
DER
L2'
Thermoschutzschalter 2
L1
Thermoschutzschalter 1
DER
DER
DER
DER
DER
DER
DER
DER
JN27
DER
DER
DER
DER
DER
Malnpowerboard
—6—
Einlasstemperatursensor
Wasserdurchflusssensor
Machine Translated by Google

3/4”
Heizung und Leistungsschalter.
ÿ Die Länge des Stromkabels muss nach der Entfernung zwischen
ÿ Oben aufgeführtes Zubehör ist ausgeschlossen.
Leistungsschalter
0,79
JN27
Spannung (V)
JN18
AC240
Max. Amperezahl (A)
JN18
Thema
2 x 40
Modell
Produktabmessungen mm
Stromkabel
3X8AWG
3 x 40
18
Min.Wasserdurchfluss zum Aktivieren
2 x 40 A
27
1
Min. erforderlicher Leistungsschalter (A)
Wasseranschlüsse NPT
Wasserauslassrohr 1 Stück (NPT3/4"-Anschluss) 1 Stück (NPT3/4"-Anschluss)
1
488 x 282 x 102
Wattzahl (KW)
JN27
2X8AWG
Phase
2X8
0,66
Wasserzulaufrohr
GPM/L/min.
75
3X8
3 x 40 A
1 Stück (NPT3/4"-Anschluss) 1 Stück (NPT3/4"-Anschluss)
Min. Drahtstärke AWG Kupfer
AC240
113
das Produkt ist installiert.
Hinweis:*Geeignete, anerkannte Zugentlastungsmittel müssen vorhanden sein, wenn
Technische Daten
Empfohlenes Zubehör
—7—
Machine Translated by Google

JN18
ProduktInnenstruktur
—8—
Machine Translated by Google

—9—
JN27
Machine Translated by Google

Installationsmethode
—10—
Abzweigstromkreise mit der richtigen Spannung. Die Erdung muss an den
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät intakt und die Ausstattung vollständig ist.
5.Installieren Sie dieses Gerät NICHT in der Nähe von Zunder oder starken Magnetfeldern
• Feste Montage an der Wand
Unterbrecher. Bitte schalten Sie den Unterbrecher aus, wenn Sie die Heizung nicht benutzen.
die örtlichen Elektro- und Sanitärvorschriften.
Zustand, Amperemeter und Kabel entsprechen dem Installationsstandard
die Wasserarmaturen. Bitte elektrifizieren und testen Sie die Maschine nach Erhalt
Das Gerät darf nur VERTIKAL in der Nähe von
2.Bitte stellen Sie sicher, dass die Hauptstromversorgung, der Wasserdruck, die Erdung
3.Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Erfordernis.
durch den Wasserweg.
Die Installation muss dem National Electrical Code entsprechen,Ihr
4. Dieses Gerät MUSS dauerhaft an den Festnetzanschluss angeschlossen sein
Abb. 1 – ÿVorder- und Rückseite des Geräts.
Suchen Sie wie oben beschrieben eine geeignete Stelle an einem Wandabschnitt.
„Erde“ am Leistungsschalterfeld.
Verarbeitungsanleitung
Machine Translated by Google

—11—
Abb. 3 – ÿ Entfernen Sie die Schrauben am Gerät, um das Frontgehäuse zu entfernen.
Ziehen Sie den Stecker der Bildschirmzeile vorsichtig mit der Hand heraus, bevor Sie
das Frontgehäuse entfernen.
Abb. 2 – ÿEntfernen Sie die Schraube, die das Vorder- und das Rückgehäuse befestigt.
Abb. 4——ÿÖffnen Sie das Vordergehäuse, führen Sie das Netzkabel durch die Netzkabelklemme im
Inneren des Warmwasserbereiters und schließen Sie das Kabel an die Klemmenblöcke an. Beachten Sie
bitte das Führungslogo auf den Klemmenblöcken. JN18 wird an zwei Leistungsschalter angeschlossen,
JN27 wird an drei Leistungsschalter angeschlossen.
Machine Translated by Google

Abdeckung.
Abb. 5— ÿ Befestigen Sie das Frontgehäuse am Gerät, befestigen Sie die Netzkabelklemme und
stecken Sie den Stecker für die Bildschirmzeile ein. Befestigen Sie dann die Front mit den Schrauben.
—12—
Machine Translated by Google

—13—
Abb. 6——ÿReißen Sie den Installationskarton von der Innenseite des Benutzerhandbuchs ab, um
zwei Markierungen zum Stanzen anzubringen; bohren Sie dann zwei Löcher mit 6 mm Durchmesser,
der Abstand zwischen den beiden Löchern beträgt 89 mm, stecken Sie zwei Dehnschrauben in die
Wand und setzen Sie eine 4 x 25 mm selbstschneidende Schraube in die Dehnschraube.
Abb. 7—ÿBefestigen Sie das Gerät an der Wand und stecken Sie eine 4 x 25 mm
selbstschneidende Schraube durch das untere Loch in den Dehnschraubendurchgang, um
das Gerät zu fixieren.
Machine Translated by Google

—14—
JN18, JN27.
1, Alle Wasserleitungen müssen den nationalen und geltenden staatlichen und lokalen
•Elektrischer Anschluss
3, JN18 erfordern zwei unabhängige Stromkreise. Verwenden Sie zwei Versorgungskabel geschützt
Aktion, bevor Sie fortfahren.
• Wasseranschlüsse
geschützt durch drei separate doppelpolige Leistungsschalter.
2, Das Gerät sollte direkt an die Hauptwasserversorgung angeschlossen werden.
örtliche Elektrovorschriften
1,Alle elektrischen Arbeiten müssen den nationalen und geltenden staatlichen und
Wasserleitungscodes.
Schaltkreis mit der richtigen Spannung.
3,Es ist erforderlich, dass 3/4”NPT Wasseranschlüsse verwendet werden, um die Modelle von
mit Wasser, um Schmutz und lose Partikel zu entfernen.
2. Alle Einheiten müssen an einen ordnungsgemäß geerdeten dedizierten Zweig angeschlossen werden
Denken Sie bitte daran, den Gummidichtungsring anzubringen.
Alle Wasseranschlüsse sind abgeschlossen, auf Lecks prüfen und Korrekturmaßnahmen ergreifen
4, JN27, erfordert drei unabhängige Stromkreise. Verwenden Sie drei Versorgungskabel
durch zwei separate doppelpolige Leistungsschalter.
Abb. 8— ÿWasserleitung an Wassereinlass und Wasserauslass anschließen
4,Bitte denken Sie daran, Gummidichtungsringe an den Anschlüssen anzubringen.
Machine Translated by Google

4.Drücken Sie „C“, um das Gerät ein- und auszuschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die LED
—15—
Bedienungsanleitung
1. Schalten Sie den Schutzschalter ein, um das Gerät mit Strom zu versorgen.
6. Bevor Sie mit der Arbeit an der elektrischen Anlage beginnen, vergewissern Sie sich, dass die
3.Nachdem das Gerät mit Strom versorgt wurde, ertönt ein Piepton und
funktioniert, nach 5 Sekunden wird der Bildschirm auf den Bildschirmschoner umgeschaltet.
Leistungsschalter sind eingeschaltet.
Schrauben fest, um sicherzustellen, dass der volle Strom durchfließen kann.
5. Durch einmaliges Berühren von ÿ und ÿ können Sie die Auslasstemperatur anpassen.
Der Temperatur-Einstellbereich beträgt 30–60 °C/86–140 °F.
nicht eingefroren werden.
heißes Wasser, während Sie es wieder einschalten. Bitte lassen Sie das Wasser eine
Montage und Installation müssen abgeschlossen sein, bevor mit der Installation fortgefahren werden kann.
stehen zu.
· Reinigen Sie das Einlaufsieb und die Dusche regelmäßig, um einen freien
LED leuchtet für 2 Sekunden, keine weitere Anzeige, das Gerät bleibt an
Der Schalter des Leistungsschalterfelds ist AUS, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
·Wenn das Gerät angehalten wurde, kann es zunächst zu einem kurzen, sehr
Wasserfluss.
zeigt die tatsächliche Wassertemperatur am Auslass an. Während das Gerät
Temperatur, bevor Sie es verwenden.
Stromanschluss.
einige Sekunden, damit sich die Temperatur stabilisiert. Überprüfen Sie
Drahtenden und die Klemmenblöcke berühren sich vollständig. Ziehen Sie dann die
Die gesamte Luft wird aus den Wasserleitungen gespült. Das Gerät muss nach dem
wieder.
Die Bildschirmbeleuchtung ist ausgeschaltet. Wenn der Bildschirm berührt wird, leuchtet er
5, Achten Sie beim Einführen des Kabels in die Klemmenblöcke darauf, dass das Metall
2. Öffnen Sie den Wasserhahn für einige Minuten, bis das Wasser kontinuierlich fließt und
·Wenn das Gerät im Winter nicht benutzt wird, lassen Sie das Wasser vollständig ab, damit die Heizung
Machine Translated by Google

wird ausgeschaltet sein.
Sekunden, um das Bedienfeld zu entsperren. Die Leuchte
leuchtet auf. Es gibt eine automatische Speicherfunktion, um wiederholte Vorgänge zu
vermeiden. Wenn Sie das Gerät einschalten, ist die standardmäßig eingestellte Temperatur
dieselbe wie beim letzten Mal.
Sperrzustand, das Licht vonÿbleibt an, dann berühren Sie ÿ und halten Sie es für 5
Grad Fahrenheit und Grad Celsius.
8.Die Arbeiten dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Wenden Sie sich am besten an die Person, die das Gerät ursprünglich installiert hat.
Fehlerbehebung
6. Berühren und halten Sie 5 Sekunden lang, um das Bedienfeld zu sperren.
6, Drücken Sie andernfalls, um die Temperaturanzeige umzuwandeln
—16—
Zulaufsieb oder Dusche ist
5. Das Wasser ist zu kalt.
A. Die Armaturen festziehen.
A.Es kommt kein Wasser aus
B. Ventil weit öffnen
B. Saubere Dusche.
immer kleiner
A. Niedrige Temperatur eingestellt.
B.Gummischeibe ist
Dusche.
1.Einlass und Auslass
A. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Druck
2.LED hat kein Signal.
B. Der Wasserdurchfluss ist zu groß
C. Schlüssel oder Leiterplatte wechseln.
Korrekturmaßnahmen
B. LCD ändern.
A.Sieb reinigen oder ersetzen
4. Das Wasser ist zu heiß
A. Die Armaturen sind nicht dicht.
A. Öffnen Sie das Ventil, um Wasser zu entnehmen.
verstopft.
A. Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein
6.Outlet bekommt Wasser
B. Ventil öffnen, um
B. Gummidichtung wechseln.
B. Der Wasserdurchfluss ist zu gering
Probleme
abgenutzt.
B. Der Wasserdruck ist zu niedrig
A. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Armaturen sind undicht.
A.Stromversorgung ist nicht angeschlossen
C.Schlüssel oder PCB ist beschädigt.
B. Wasserfluss reduzieren.
3. Funktionstasten funktionieren
nicht.
Mögliche Ursachen
B.LCD ist beschädigt.
A. Zu hohe Temperatur eingestellt.
Machine Translated by Google

1
Zubehörpaket
Einheit
(Schrauben, Gummistopfen, Gummischeiben, Sieb)
Artikel
Elektrischer Warmwasserbereiter
Einheit
Menge
1
Satz
1
Bedienungs- und Installationshinweise
Kopie
Es ist keine regelmäßige Wartung erforderlich.Um jedoch sicherzustellen,
Konstanter Wasserfluss. Es wird eine Wartung empfohlen.
1. Entfernen Sie regelmäßig Kalk und Schmutz, die sich am Belüfter des
Wasserhahn oder im Duschkopf.
Servicetechniker um Hilfe.Schalten Sie diese Vorgänge immer aus.
Die Stromversorgung muss abgeschaltet werden.
Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Warmwasserbereiter selbst zu reparieren. Rufen Sie einen
Normale Wartung
2,Es gibt ein eingebautes Filtersieb am Einlassanschluss, das
von Zeit zu Zeit gereinigt werden. Bitte drehen Sie vorher den Wasserfluss ab.
In China hergestellt
Liste
Verpackung
Korrekturmaßnahmen
Ursachen
Händler.
gescheitert
Bitte wenden Sie sich an Ihren örtlichen
Möglich
Reduzieren Sie den Wasserzulauf.
75ÿ/167F.
9.LED zeigt E4 an
8.LED zeigt E3 an
Auslasstemperatur ist über
Bitte wenden Sie sich an Ihren örtlichen
gescheitert
Der Zulauftemperatursensor ist
Auslasstemperatursensor ist
7.LED zeigt E1 an
B. Erhöhen Sie den Wasserfluss.
10.Anzeige zeigt Überlastung an. Zulaufwasserdurchfluss zu groß.
Händler.
Probleme
A. Reduzieren Sie die Temperatur.
—17—
Machine Translated by Google

-18-
Machine Translated by Google

ROBUSTE WERKZEUGE, HALBER
PREIS Technischer Support und E-Garantie-
Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MODELLO:JN18/JN27
Scaldabagno elettrico senza serbatoio
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirti strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia
la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili da noi utilizzate rappresentano solo una stima del
risparmio di cui potresti beneficiare acquistando determinati strumenti da noi rispetto ai principali marchi
più importanti e non intendono necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Ti
ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi più importanti.
Machine Translated by Google

Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva un'interpretazione chiara del nostro
manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Ci
scusiamo per il fatto che non ti informeremo più se ci saranno aggiornamenti tecnologici o
software sul nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Servizio [email protected]
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:JN18/JN27
—1—
Machine Translated by Google

CONTENUTO
Importanti istruzioni di sicurezza …………………………………… pagina 3
Schema elettrico pagina5
Dati tecnici
È opportuno farvi riferimento per istruzioni generali o per la futura manutenzione.
attentamente per garantire una lunga durata e un funzionamento affidabile dell'apparecchio.
Si prega di leggere e seguire le istruzioni di installazione e funzionamento
Una volta installata l'unità, conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro.
pagina7
Struttura del prodotto ……………………………………………………pagina 8
Linee guida per l'installazione ……………………………………………… pagina 10
Istruzioni per l'uso ………………………………………………pagina 15
Risoluzione dei problemi ……………………………………………………pagina 16
Manutenzione normale …………………………………………………pagina 17
—2—
Machine Translated by Google

idraulici o elettricisti autorizzati.
—3—
Importanti istruzioni di sicurezza
e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzione
garanzie.
2. Questo apparecchio deve essere munito di MESSA A TERRA.
ÿ2*40A
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'
4.ATTENZIONE:Questo prodotto ha più di un alimentatore
6. Questo apparecchio DEVE essere collegato in modo permanente al circuito fisso
smontare lo scaldabagno elettrico senza serbatoio senza prima spegnerlo
GV23
L'installazione di questo prodotto è limitata solo a luoghi interni da
Cavo elettrico 3*8#AWG
(solo modelli JN08, JN13, JN18, JN27).
AVVERTENZE
Requisiti del cavo di alimentazione e dell'interruttore automatico
esca o luogo con forte campo magnetico.
ÿ3*70A
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza
installato da un idraulico e un elettricista autorizzati annullerà tutto
GV18
1. L'installazione deve essere conforme al Codice elettrico nazionale e alle normative
elettriche e idrauliche locali.
riguardanti l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
congelato, poiché ciò potrebbe causare gravi danni all'unità. Attendere finché non si è
Cavo AWG 2*8#
3. Un elettricista qualificato deve supervisionare tutti i cablaggi e l'installazione.
apparecchio.
In nessun caso dovresti tentare di installare, riparare o
interruttore e installato verticalmente. NON installare questo apparecchio vicino a
togliere tutta l'alimentazione all'unità direttamente dal quadro elettrico.
ÿ3*40A
punto di collegamento. Scollegare tutte le fonti di alimentazione prima di effettuare la manutenzione (ad
ÿ2*40A
5. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
7. È vietato accendere questo apparecchio se si ritiene che possa essere
Questo non è un progetto fai da te. La mancata installazione di questo elettrodomestico
Modello Interruttore principale Interruttore dedicato Cavo richiesto
Machine Translated by Google

—4—
8. Per evitare scottature, sentire la temperatura dell'acqua calda in uscita con il proprio
4. Malfunzionamento del sensore: quando si verifica un malfunzionamento con l'ingresso
9. Prima di collegare i tubi ai flessibili dello scaldabagno, è estremamente
13. Rischio di scossa elettrica, COLLEGARE SOLO A UN CIRCUITO CHE SIA
2. Controllo tramite microcomputer, adozione di tecnologia di riscaldamento brevettata. L'acqua è
5. Malfunzionamento del sensore: quando si verifica un malfunzionamento con la presa
materiale isolante.
6.Conversione tra gradi Fahrenheit e gradi Celsius.
nelle tubature.
14.Salva questa istruzione.
è naturale che ci possa essere un po' di odore o fumo verde-blu quando il
Gli scaldabagni elettrici senza serbatoio sono incorporati nel sistema nazionale cinese
167F/75ÿ, l'elettricità verrà interrotta per evitare scottature e
assicurarsi che sia completamente scongelato prima di accenderlo.
11. Se il filo è danneggiato, è necessario contattare un elettricista qualificato per
seguenti caratteristiche.
temp. scende alla temperatura impostata.
mano per assicurarsi che sia adatto alla doccia prima di fare la doccia.
12.ATTENZIONE:SOLO PER USO DOMESTICO E INTERNO
preriscaldamento. Nessuna perdita di riscaldamento in stand-by. Risparmio energetico.
sensore di temperatura, il riscaldatore smette di funzionare e visualizza E3.
PROTETTO DA UN INTERRUTTORE DIFFERENZIALE A TERRA (GFCI).
completamente separato dall'elettricità da multistrati di nano composito
sensore di temperatura, il riscaldatore smette di funzionare e visualizza E4.
importante LAVARE i tubi per lavare via tutta la pasta idraulica o i residui
10. La camera di riscaldamento è trattata con materiale isolante nano composito;
3. Protezione da sovratemperatura: quando la temperatura dell'acqua in uscita raggiunge
l'unità viene utilizzata per la prima volta.
sullo schermo viene visualizzato E1. L'apparecchio inizierà a funzionare automaticamente mentre
tecnologia brevettata con dispositivi di sicurezza multipli. Inoltre, l'unità ha la
1. Riscaldamento istantaneo senza serbatoio per acqua calda su richiesta. No
sostituirlo con un cavo dedicato disponibile presso i nostri rivenditori autorizzati.
Caratteristiche del prodotto
Machine Translated by Google

E
—5—
L2'
Interruttore termico 1
Interruttore termico 2
OH FRT
L2
L1'
L1
GV18
IL
IL
AOO
Schema elettrico
LD
D8P
P
Barcellona
Principale
Elemento riscaldante
Triac
Tabellone espositivo
scheda di potenza
Temperatura di ingresso
tu80 r
anziano
Temperatura di uscita
Sensore di flusso d'acqua
Machine Translated by Google

Calore
Interruttore termico 3
Tracciare
IL
IL
L2'
Interruttore termico 2
L1
Interruttore termico 1
Elemento riscaldante
Elemento riscaldante
Sensore di flusso d'acqua
L2"
O
L1"
Displayboradyi
L2
IL
L1
E
0
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
GV27
IL
IL
IL
IL
IL
Sensore della temperatura
in ingresso
—6—
Scheda di potenza Maln
Sensore di temperatura
di uscita
Machine Translated by Google

3/4"
AC240
113
Dimensioni minime del filo AWG Rame
0,79
Tensione (V)
GV18
1 pz (connettore NPT3/4") 1 pz (connettore NPT3/4")
Interruttore automatico
GPM/L/min.
3X40A
3X8AWG
75
3X8
2X8AWG
2X8
Fase
0,66
Tubo di ingresso dell'acqua
Potenza (KW)
Dimensioni: 488x282x102
GV27
1
Tubo di uscita dell'acqua 1 pz (connettore NPT3/4") 1 pz (connettore NPT3/4")
1
27
Interruttore automatico minimo richiesto (A)
Collegamenti idrici NPT
3X40
Flusso minimo di acqua per l'attivazione
2X40A
18
Soggetto
Cavo di alimentazione
2X40
Modello
Carico massimo in ampere (A)
Dimensioni del prodotto mm
GV18
AC240
GV27
il prodotto è installato.
Accessori consigliati
Nota:* Devono essere forniti mezzi di scarico della trazione riconosciuti e idonei quando
Dati tecnici
ÿ Sono esclusi gli accessori sopra menzionati.
ÿ La lunghezza del cavo di alimentazione deve essere calcolata in base alla distanza tra
riscaldatore e interruttore automatico.
—7—
Machine Translated by Google

—8—
ProdottoStruttura Interna
GV18
Machine Translated by Google

—9—
GV27
Machine Translated by Google

Metodo di installazione
Interruttore. Spegnere l'interruttore automatico se non si utilizza il riscaldatore.
codici elettrici e idraulici locali.
Individuare un punto appropriato su una sezione del muro come sopra menzionato.
Fig 1— ÿParte anteriore e posteriore dell'apparecchio.
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia integro e che gli accessori siano completi.
5. NON installare questo apparecchio vicino a esca o a forti campi magnetici
posto. L'unità deve essere montata solo in posizione VERTICALE nelle vicinanze
2. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica principale, la pressione dell'acqua e la messa a terra siano corrette.
condizione, amperometro e filo raggiungono lo standard di installazione
i raccordi dell'acqua. Si prega di elettrificare e provare la macchina dopo aver ottenuto
requisito.
attraverso il corso d'acqua.
3. L'apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica dedicata correttamente messa a terra.
“terra” nel pannello dell’interruttore automatico.
circuiti derivati con tensione nominale adeguata. La messa a terra deve essere portata al
L'installazione deve essere conforme al Codice elettrico nazionale,
4. Questo apparecchio DEVE essere collegato in modo permanente al circuito fisso
• Installazione fissa a parete
Linee guida per l'installazione
—10—
Machine Translated by Google

Fig. 3— ÿSmontare le viti dall'apparecchio per rimuovere la custodia anteriore; estrarre con
attenzione la spina della linea di trasmissione dello schermo manualmente prima di
rimuovere la custodia anteriore.
Fig 2— ÿRimuovere la vite che fissa la cassa anteriore e quella posteriore.
Fig 4——ÿAprire la custodia anteriore, far passare il cavo di alimentazione attraverso il
morsetto del cavo di alimentazione all'interno dello scaldabagno, collegare il cavo ai
morsetti, notare il logo guida sui morsetti. JN18, sarà collegato a due interruttori automatici,
JN27 sarà collegato a tre interruttori automatici.
—11—
Machine Translated by Google

Copertina.
Fig 5— ÿFissare la custodia anteriore sull'apparecchio, fissare il morsetto del cavo di alimentazione e
collegare la spina della linea di fila dello schermo. Quindi inchiodare le viti per fissare la parte anteriore
—12—
Machine Translated by Google

Fig. 7—ÿFissare l'apparecchio alla parete e inserire una vite autofilettante
da 4*25 mm nel foro di espansione inferiore per bloccare l'apparecchio.
Fig 6——ÿStaccare il cartone di installazione dalla pagina interna del manuale
utente per fare 2 segni per la perforazione; quindi praticare 2 fori con un
diametro di 6 mm, la distanza tra i 2 fori è di 89 mm e inserire 2 viti di
espansione nel muro e mettere una vite autofilettante da 4*25 mm nella vite di espansione.
—13—
Machine Translated by Google

azione prima di procedere.
• Collegamenti idrici
da due interruttori bipolari separati.
4,JN27,richiedono tre circuiti indipendenti.Utilizzare tre cavi di alimentazione
protetto da tre interruttori bipolari separati.
1. Tutte le condutture dell'acqua devono essere conformi alle normative nazionali e statali e locali applicabili.
•Collegamento elettrico
1. Tutti i lavori elettrici devono essere conformi alle normative nazionali e statali applicabili e
codici delle condotte idriche.
2. L'unità deve essere collegata direttamente alla rete idrica principale. Sciacquare
codici elettrici locali
tubo con acqua per rimuovere eventuali detriti o particelle sciolte
2. Tutte le unità devono essere collegate a una derivazione dedicata correttamente messa a terra.
circuito con tensione nominale adeguata.
3. È necessario utilizzare connessioni idriche da 3/4" NPT per adattarsi ai modelli di
Fig 8— ÿCollegare il tubo dell'acqua all'ingresso e all'uscita dell'acqua
4. Ricordarsi di installare anelli di tenuta in gomma sui collegamenti. Quando
JN18, JN27.
connessioni, ricordarsi di installare la guarnizione in gomma.
tutti i collegamenti idraulici sono completati, verificare eventuali perdite e adottare misure correttive
3, JN18 richiedono due circuiti indipendenti. Utilizzare due cavi di alimentazione protetti
—14—
Machine Translated by Google

4.Premere "C" per accendere/spegnere l'apparecchio.Quando l'unità è accesa, il LED
Istruzioni per l'uso
gli interruttori sono accesi.
avvitare per garantire il passaggio di tutta la corrente.
la luce dello schermo di visualizzazione sarà spenta. Se si tocca lo schermo, sarà luminoso
Ancora.
5. Toccare una volta ÿ e ÿ per regolare la temperatura di uscita.
6. Prima di iniziare qualsiasi lavoro sull'impianto elettrico, assicurarsi che la corrente elettrica sia
3. Dopo che l'unità è stata alimentata, si può udire un segnale acustico e
L'intervallo di impostazione della temperatura è 30-60°ÿ/86-140°F.
non essere congelato.
Il LED si accende per 2 secondi, nessun altro display, l'apparecchio continua ad accendersi
l'interruttore del pannello di controllo è spento per evitare qualsiasi pericolo di scossa elettrica, tutto
·Se l'unità è stata messa in pausa, inizialmente potresti ricevere una breve scarica di suoni molto
·Si prega di pulire periodicamente il filtro di ingresso e la doccia per mantenerli liberi
acqua calda mentre si accende di nuovo. Si prega di far scorrere l'acqua per un
il montaggio e l'impianto idraulico devono essere completati prima di procedere con
stand-by.
flusso d'acqua.
collegamento elettrico.
qualche secondo per far stabilizzare la temperatura. E controllare l'acqua
visualizza la temperatura effettiva dell'acqua della presa. Mentre gli elettrodomestici si fermano
temperatura prima di utilizzarlo.
5. Durante l'inserimento del cavo nei morsetti, assicurarsi che il metallo
2. Aprire il rubinetto dell'acqua per alcuni minuti fino a quando il flusso dell'acqua non diventa continuo e
·Se l'unità non viene utilizzata durante l'inverno, scaricare completamente l'acqua in modo che il riscaldatore si
1. Accendere l'interruttore automatico per fornire energia elettrica all'unità.
le estremità dei fili e i morsetti si tocchino completamente. Quindi stringere
tutta l'aria viene spurgata dai tubi dell'acqua. L'unità deve essere azionata dopo l'
in funzione, dopo 5 secondi, lo schermo passerà allo screen saver.
—15—
Machine Translated by Google

6. Toccare e tenere premuto per 5 secondi per bloccare il pannello operativo, in
—16—
sarà spento.
secondi per sbloccare il pannello operativo, la luce di 7. C'è
una funzione di memoria automatica per evitare operazioni ripetitive, mentre si accende
l'apparecchio, la temperatura predefinita sarà la stessa dell'ultima volta impostata.
stato di blocco, la luce diÿsi manterrà accesa, quindi toccareÿ e tenere premuto per 5
Gradi Fahrenheit e gradi Celsius.
8. Deve essere eseguito solo da un elettricista qualificato. La persona che ha installato
inizialmente l'unità è la persona migliore a cui rivolgersi per chiedere assistenza.
6, premere altrimenti per convertire il display della temperatura tra
B. La pressione dell'acqua è troppo bassa
A.Impostare una temperatura più alta.
A. Collegare l'alimentazione all'unità.
consumati.
pressione
i raccordi perdono. B.Sostituire la guarnizione in gomma.
B.Aprire la valvola per ottenere
B. Il flusso dell'acqua è troppo piccolo
Problemi
A.Impostare una temperatura più bassa
intasato.
6. La presa riceve acqua
B.LCD è danneggiato.
A. Temperatura impostata troppo alta.
Il filtro di ingresso o la doccia sono
Possibili cause
5. L'acqua è troppo fredda.
3.I tasti funzionali non funzionano.
A. L'alimentazione non è collegata
C.La chiave o il PCB sono danneggiati.
B. Ridurre il flusso dell'acqua.
B.La rondella di gomma è
doccia.
A.Impostazione bassa temperatura.
1. Ingresso e uscita
B.Doccia pulita.
sempre più piccolo
A. Serrare i raccordi.
A. Non c'è acqua fuori da
B. Aprire la valvola in grande
A. I raccordi non sono stretti.
A. Aprire la valvola per attingere acqua.
Azioni correttive
A. Pulire o sostituire il filtro
C. Cambiare la chiave o il PCB.
B.Sostituire il display LCD.
4. L'acqua è troppo calda
B. Il flusso dell'acqua è troppo grande
2.Il LED non riceve alcun segnale.
Risoluzione dei problemi
Machine Translated by Google

Scaldabagno elettrico
1
Set di accessori
1
Articolo
Unità
Unità
Quantità
Impostato
(Viti, tappi di gomma, rondella di gomma, filtro)
1
Copia
Istruzioni per l'uso e l'installazione
—17—
è necessario interrompere l'alimentazione elettrica.
flusso d'acqua costante, si consiglia di effettuare la manutenzione dopo.
1.Rimuovere periodicamente calcare e sporcizia che potrebbero accumularsi nell'aeratore dell'
rubinetto o nel soffione della doccia.
contattare il personale di assistenza per assistenza. Disattivare sempre queste operazioni.
Non è richiesta alcuna manutenzione regolare. Tuttavia, per garantire
Nota: non tentare di riparare da solo questo scaldabagno. Chiamare un
Manutenzione normale
2. C'è uno schermo filtrante incorporato nel collegamento di ingresso che dovrebbe essere
pulire di tanto in tanto. Prima di effettuare questa operazione, chiudere il flusso dell'acqua.
Imballaggio
Made in China
Lista
Si prega di contattare il proprio rappresentante locale
Possibile
rivenditore.
10. Il display è sovraccarico. Il flusso dell'acqua in ingresso è troppo grande.
Ridurre il flusso dell'acqua in ingresso.
Cause
rivenditore.
8. Display LED E3
La temperatura di uscita è superiore
75 ÿ/167 F.
9. Display LED E4
Il sensore della temperatura di ingresso è
Il sensore della temperatura di uscita è
Si prega di contattare il proprio rappresentante locale
fallito
Problemi
A, Ridurre la temperatura.
Azioni correttive
7. Display LED E1
B,Aumentare il flusso dell'acqua.
fallito
Machine Translated by Google

-18-
Machine Translated by Google

TOUGH TOOLS, METÀ PREZZO
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MODELO:JN18/JN27
Calentadordeaguaeléctricosintanque
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos."Ahorrela
mitad","Mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentauna
estimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparacióncon
lasprincipalesmarcasprincipalesynonecesariamentesignificacubrirtodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Selerecuerdaqueverifiquecuidadosamentecuandorealiceunpedidoconnosotrossi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcasprincipales.
Machine Translated by Google

Estaeslainstrucciónoriginal,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenosquenoleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíao
softwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeencontactarnos:
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
MODELO:JN18/JN27
Serviciodeatenciónal[email protected]
—1—
Machine Translated by Google

CONTENIDO
concuidadoparagarantizarlalargavidaútilyelfuncionamientoconfiabledeesteaparato.
Diagramaeléctrico página5
Datostécnicos
Leaysigalasinstruccionesdeinstalaciónyfuncionamiento.
Instruccionesdeseguridadimportantes……………………………………página3
Debeconsultarloparaobtenerinstruccionesgeneralesomantenimientofuturo.
Guardeestemanualdeinstruccionesenunlugarsegurounavezinstaladalaunidad.
página7
Estructuradelproducto……………………………………………………página8
Guíadeinstalación………………………………………………página10
Solucióndeproblemas……………………………………………………página16
Instruccionesdefuncionamiento………………………………………………página15
Mantenimientonormal…………………………………………………página17
—2—
Machine Translated by Google

Instruccionesdeseguridadimportantes
—3—
Contratistasdeplomeríaoelectricidadconlicencia.
Losniñosdebensersupervisadosparaasegurarsedequenojueguenconel
5.Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
≥2*40A
ModeloDisyuntorprincipalDisyuntordedicadoCablerequerido
Estenoesunproyectoquepuedahacerustedmismo.Sinotieneesteaparato
7.Estáprohibidoencenderesteaparatosicreequepuedeestar
disyuntoreinstaladoverticalmente.NOinstaleesteaparatocercade
Apaguetodalaenergíadelaunidaddirectamenteenlacajadeldisyuntor.
≥3*40A
puntodeconexión.Desconectetodaslasfuentesdealimentaciónantesderealizarelmantenimiento(porejemplo,
aparato.
2x8AWG
Bajoningunacircunstanciadebeintentarinstalar,repararo
3.Unelectricistacalificadodebesupervisartodoelcableadoylainstalación.
JN18
instaladoporunplomeroyunelectricistaautorizadosanularátodoslos
1.LainstalacióndebecumplirconelCódigoEléctricoNacionalyloscódigoseléctricosyde
plomeríalocales.
sobreelusodelaparatoporpartedeunapersonaresponsabledesuseguridad.
ADVERTENCIAS
Requisitosdecabledealimentaciónydisyuntor
≥3*70A
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperiencia
congelado,yaqueestopodríaprovocardañosgravesalaunidad.Esperehastaqueesté
3x8calibresAWG
Lainstalacióndeesteproductoestárestringidaúnicamentealugaresinteriores.
modelosJN08,JN13,JN18,JN27solamente).
Lugardeyescaocampomagnéticofuerte.
4.PRECAUCIÓN:Esteproductotienemásdeunafuentedealimentación.
Desmontarelcalentadordeaguaeléctricosintanquesinapagarloprimero
JN23
6.EsteaparatoDEBEestarconectadopermanentementealcircuitofijo.
yconocimientos,amenosquehayanrecibidosupervisiónoinstrucción
2.EsteaparatodebeestarCONECTADOATIERRA.
garantías.
≥2*40A
Machine Translated by Google

Característicasdelproducto
5.Malfuncionamientodelsensor:cuandohayunmalfuncionamientoenlasalida
LapantallamuestraE1.Elaparatocomenzaráafuncionarautomáticamentemientras
Launidadseutilizaporprimeravez.
1.Sintanque,calentamientoinstantáneoparaaguacalienteapedido.No
8.Paraevitarquemaduras,sientalatemperaturadelaguacalientedesalidaconlamano.
Reempláceloconuncablededicadodenuestrosdistribuidoresautorizados.
Tecnologíapatentadacondispositivosdeseguridadmúltiple.Además,launidadtienela
10.Lacámaradecalentamientoestátratadaconmaterialdeaislamientonanocompuesto;
3.Proteccióncontrasobretemperatura:cuandolatemperaturadelaguadesalidaalcanzamásde
Sensordetemperatura,elcalentadordejadefuncionarymuestraE4.
PROTEGIDOPORUNINTERRUPTORDECIRCUITOPORFALLAATIERRA(GFCl).
Esimportanteenjuagarlastuberíasparaeliminartodalapastaolosresiduosdeplomería.
Completamenteseparadodelaelectricidadpormúltiplescapasdenanocompuestos
12.PRECAUCIÓN:SÓLOPARAUSODOMÉSTICOYENINTERIORES
manoparaasegurarsedequeseaadecuadaparaladuchaantesdeducharse.
Precalentamiento.Sinpérdidadecalorenespera.Ahorrodeenergía.
Sensordetemperatura,elcalentadordejadefuncionarymuestraE3.
Asegúresedequesehayadescongeladocompletamenteantesdeencenderlo.
11.Sihaydañosenelcable,debecomunicarseconunelectricistacalificadopara
siguientescaracterísticas.
caídadetemperaturaalatemperaturaestablecida.
LoscalentadoresdeaguaeléctricossintanqueestánincorporadosalanormanacionaldeChina.
Esnaturalquehayaunpocodeolorohumoverdeazuladocuandoel
167F/75,secortarálaelectricidadparaevitarquemadurasy
materialdeaislamiento.
Enlastuberías.
14.Guardeestainstrucción.
6.ConversiónentregradosFahrenheitygradosCelsius.
4.Malfuncionamientodelsensor:cuandohayunmalfuncionamientoconlaentrada
2.Controlpormicrocomputadora,queadoptatecnologíadecalentamientopatentada.Elaguaes
9.Antesdeconectarlastuberíasalasmanguerasdelcalentadordeagua,esextremadamente
13.Riesgodedescargaeléctrica,CONECTEÚNICAMENTEAUNCIRCUITOQUESEA
—4—
Machine Translated by Google

Y
—5—
L2'
Cortetérmico2
Cortetérmico1
OFRT
L2
L1'
L1
JN18
AOO
EL
EL
Diagramaeléctrico
pag
D8P
LD
Bcn
Principal
placadepotencia
Elementocalefactor
Triac
tablerodeanuncios
Temperaturadeentrada
sénior
Temperaturadesalida
Sensordeflujodeagua
tu80r
Machine Translated by Google

Caloryhumedad
Cortetérmico3
Trlac
EL
EL
L2'
Cortetérmico2
L1
Cortetérmico1
Elementocalefactor
Elementocalefactor
Sensordetomporaturo
desalida
O
L2"
EL
L2
L1"
L1
Y
Displayboradyi
0
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
JN27
EL
EL
EL
EL
EL
—6—
TablerodecontrolMalnpower
Sondadetemperatura
deentrada
Sensordeflujodeagua
Machine Translated by Google

3/4”
Cortacircuitos
0,79
JN27
Cargamáximaenamperios(A)
JN18
CA240
Voltaje(V)
JN18
Sujeto
2x40
Modelo
Dimensionesdelproductomm
Cabledealimentación
3X8AWG
3x40
18
Flujomínimodeaguaparaactivar
2X40A
27
1
Disyuntormínimorequerido(A)
ConexionesdeaguaNPT
Tubodesalidadeagua1pieza(conectorNPT3/4”)1pieza(conectorNPT3/4”)
1
Potencia(kilovatios)
488x282x102
JN27
2X8AWG
Fase
2X8
0,66
Tubodeentradadeagua
Presióndeaceite(bar)
75
3X8
3X40A
1pieza(conectorNPT3/4")1pieza(conectorNPT3/4")
TamañomínimodelcableAWGdecobre
CA240
113
Elproductoestáinstalado.
Nota:*Sedebenproporcionarmediosdealiviodetensiónreconocidosyadecuadoscuando
Datostécnicos
Accesoriosrecomendados
Calentadorydisyuntor.
□Lalongituddelcabledealimentacióndebecalcularsesegúnladistanciaentre
□Losaccesoriosmencionadosanteriormenteestánexcluidos.
—7—
Machine Translated by Google

—8—
Estructurainternadelproducto
JN18
Machine Translated by Google

—9—
JN27
Machine Translated by Google

Disyuntor.Apagueeldisyuntorsinoutilizaelcalentador.
códigoseléctricosydeplomeríalocales.
Ubicaunlugarapropiadoenunaseccióndelaparedcomosemencionóanteriormente.
Fig1—→Partedelanteraytraseradelaparato.
1.Asegúresedequeelaparatoestéintactoyquelosaccesoriosesténcompletos.
5.NOinstaleesteaparatocercadeyescaocamposmagnéticosfuertes.
lugar.LaunidadsolodebemontarseenposiciónVERTICALcercade
2.Asegúresedequelafuentedealimentaciónprincipal,lapresióndelaguaylaconexiónatierra
condición,amperímetroycablealcanzanelestándardeinstalación
lasconexionesdeagua.Porfavor,electrifiqueypruebelamáquinadespuésderecibirla.
requisito.
Atravésdevíafluvial.
3.Elaparatodebeestarconectadoaunatomadetierradedicadaydebidamenteconectada.
“tierra”enelpaneldeldisyuntor.
circuitosderivadosconvoltajenominaladecuado.Laconexiónatierradebellevarseala
LainstalacióndebecumplirconelCódigoEléctricoNacional,su
4.EsteaparatoDEBEestarconectadopermanentementealcircuitofijo.
•Instalaciónfijaenlapared
Métododeinstalación
Guíadeinstalación
—10—
Machine Translated by Google

Fig.3—→Desinstalelostornillosdelaparatoparaquitarlacarcasafrontal;utilicelamano
parasacarconcuidadoeltapóndelalíneadelapantallaantesdequitarlacarcasafrontal.
Fig2—→Retireeltornilloquefijalacarcasafrontalylacarcasatrasera.
Fig.4——→Abralacarcasafrontal,paseelcabledealimentaciónatravésdelaabrazadera
delcabledealimentacióndentrodelcalentadordeagua,conecteelcablealosbloques
determinales,observeellogotipodeguíadelosbloquesdeterminales.JN18seconectará
adosdisyuntores,JN27seconectaráatresdisyuntores.
—11—
Machine Translated by Google

Cubrir.
Fig.5—→Fijelacarcasafrontalenelaparato,fijelaabrazaderadelcabledealimentaciónyenchufe
elenchufedelalíneadelafiladelapantalla.Luego,clavelostornillosparafijarlacarcasafrontal.
—12—
Machine Translated by Google

—13—
Fig.7—→Fijeelaparatoenlaparedycoloqueuntornilloautorroscantede4*25
mmeneltornillodeexpansiónquepasaporelorificioinferiorparabloquearel
aparato.
Fig.6——→Retireelcartóndeinstalacióndelapáginainteriordelmanualdelusuario
parahacer2marcasparaperforar;luegotaladre2orificiosconundiámetrode6mm,
ladistanciaentrelos2orificiosesde89mmeinserte2tornillosdeexpansiónenla
paredycoloque4tornillosautorroscantesde25mmeneltornillodeexpansión.
Machine Translated by Google

—14—
acciónantesdecontinuar.
•Conexionesdeagua
mediantedosdisyuntoresbipolaresseparados.
4,JN27,requieretrescircuitosindependientes.Utilicetrescablesdealimentación
Protegidoportresdisyuntoresbipolaresseparados.
1.Todaslastuberíasdeaguadebencumplirconlasnormasnacionalesylocalesaplicables.
•Conexióneléctrica
1.Todotrabajoeléctricodebecumplirconlasleyesnacionalesyestatalesaplicables.
códigosdetuberíasdeagua.
2.Launidaddebeestarconectadadirectamentealsuministroprincipaldeagua.
códigoseléctricoslocales
Tuboconaguaparaeliminarcualquierresiduoopartículasuelta.
2.Todaslasunidadesdebenestarconectadasaunaderivacióndedicadadebidamenteconectadaatierra.
circuitodevoltajenominaladecuado.
3.SerequiereelusodeconexionesdeaguaNPTde3/4”paraadaptarsealosmodelosde
Fig.8—→Conectelatuberíadeaguaalaentradaysalidadeagua.
4.Recuerdeinstalaranillosdeselladodegomaenlasconexiones.
JN18,JN27.
Conexiones,recuerdeinstalarelanillodeselladodegoma.
Sehancompletadotodaslasconexionesdeagua,severificanfugasysetomanmedidascorrectivas.
3,JN18requieredoscircuitosindependientes.Utilicedoscablesdealimentaciónprotegidos
Machine Translated by Google

4.Presione"C"paraencenderoapagarelaparato.Cuandolaunidadestéencendida,elLED
Instruccionesdefuncionamiento
Losdisyuntoresestánencendidos.
seatornillaparagarantizarquepuedapasartodalacorriente.
Laluzdelapantallaseapagará.Sisetocalapantalla,seencenderá.
denuevo.
5.Toqueunavezyparaajustarlatemperaturadesalida.
6.Antesdecomenzarcualquiertrabajoenlainstalacióneléctrica,asegúresedequeloscablesprincipales
3.Despuésdequelaunidadsealimentaconenergía,sepuedeescucharunpitidoy
Elrangodeajustedetemperaturaesde30a60°C/86a140°F.
Nocongelarse.
LaslucesLEDseenciendendurante2segundos,noapareceningunaotrapantallayelaparatosigueencendido.
ElinterruptordelpaneldeinterruptoresestáAPAGADOparaevitarcualquierpeligrodedescargaeléctrica.
∙Silaunidadhaestadoenpausa,esposiblequeinicialmenterecibaunabreveráfagadesonidomuyfuerte.
∙Limpieperiódicamenteelfiltrodeentradayladuchaparamantenerloslibres.
aguacalientemientrasseenciendenuevamente.Dejecorrerelaguaduranteunrato.
Elmontajeylaplomeríadebencompletarseantesdecontinuar.
apoyar.
flujodeagua.
Conexióneléctrica.
unossegundosparadejarquelatemperaturaseestabiliceycomprobarelagua.
muestralatemperaturarealdelaguadesalida.Mientraselaparatosedetiene
temperaturaantesdeusarlo.
5.Alintroducirelcableenlosbloquesdeterminales,asegúresedequeelmetal
2.Abraelgrifodeaguaduranteunosminutoshastaqueelflujodeaguaseacontinuoy
∙Silaunidadnoseutilizaduranteelinvierno,vacíecompletamenteelaguaparaqueelcalentador
1.Enciendaeldisyuntorparasuministrarenergíaeléctricaalaunidad.
Losextremosdelcableylosbloquesdeterminalesdebentocarsecompletamente.Luego,aprietelos
Sepurgatodoelairedelastuberíasdeagua.Launidaddebefuncionardespuésdela
funcionando,despuésde5segundos,lapantallacambiaráalprotectordepantalla.
—15—
Machine Translated by Google

6.Toqueymantengapresionadodurante5segundosparabloquearelpaneldeoperación.
—16—
Estaráapagado.
segundosparadesbloquearelpaneldeoperación,laluzde7.
Hayunafuncióndememoriaautomáticaparaevitarlaoperaciónrepetitiva,mientras
enciendeelaparato,latemperaturaestablecidapredeterminadaserálamismaquelaúltima
vezqueseconfiguró.
estadodebloqueo,laluzdesemantendráencendida,luegotoqueymanténgalopresionadodurante5
GradosFahrenheitygradosCelsius.
8.Sólounelectricistacalificadodeberealizarlo.Lapersonaqueinstalóinicialmentelaunidades
lamejoraquiencontactarparaobtenerayuda.
6,presionedelocontrarioparaconvertirlapantalladetemperaturaentre
Elfiltrodeentradaoduchaes
5.Elaguaestádemasiadofría.
A.Apretarlosaccesorios.
A.Nosaleaguade
B.Abralaválvulagrande
B.Duchalimpia.
Cadavezmáspequeño
A.Conjuntodetemperaturabaja.
B.Laarandeladegomaes
ducha.
1.Entradaysalida
A.Conectelaalimentaciónalaunidad.
presión
2.ElLEDnotieneseñal.
B.Elflujodeaguaesdemasiadogrande.
C.CambiarllaveoPCB.
A.Limpieoreemplaceelfiltro.
Accionescorrectivas
B.CambiarlapantallaLCD.
4.Elaguaestádemasiadocaliente
A.Losaccesoriosnoestánbienapretados.
A.Abralaválvulaparaextraeragua.
obstruido
A.Establezcaunatemperaturamásbaja
6.Lasalidarecibeagua
B.Abralaválvulaparaobtener
B.Cambielaarandeladegoma.
B.Elflujodeaguaesdemasiadopequeño.
Problemas
desgastado.
B.Lapresióndelaguaesdemasiadobaja
A.Establezcaunatemperaturamásalta.
Losaccesoriostienenfugas.
A.Laenergíanoestáconectada
C.LateclaoPCBestádañada.
B.Reducirelflujodeagua.
3.Lasteclasfuncionalesno
funcionan.
Posiblescausas
B.LCDestádañado.
A.Latemperaturaestablecidaesdemasiadoalta.
Solucióndeproblemas
Machine Translated by Google

Noserequiereningúnmantenimientoregular.Sinembargo,paragarantizar
Serecomiendaunflujodeaguaconstantedespuésdelmantenimiento.
1.Elimineperiódicamentelasincrustacionesylasuciedadquepuedanacumularseenelaireadordel
Lista
personaldeservicioparaobtenerayuda.Desactivesiempreestasoperaciones.
Esnecesarioapagarlafuentedealimentación.
Nota:Nointenterepararestecalentadordeaguaustedmismo.Llameaun
Mantenimientonormal
Embalaje
Hechoenchina
Limpiardevezencuando.Cierreelflujodeaguaantesdehaceresto.
grifooenelcabezaldeladucha.
2.Hayunapantalladefiltroincorporadaenlaconexióndeentradaquedebe
—17—
1
Conjuntodeaccesorios
Unidad
(Tornillos,taponesdegoma,arandeladegoma,filtro)
Artículo
Calentadordeaguaeléctrico
Unidad
Cantidad
Instruccionesdefuncionamientoeinstalación
Copiar
Colocar
1
1
Porfavor,póngaseencontactoconsuoficinalocal.
Posible
distribuidor.
10.Lapantallaestásobrecargada.Elflujodeentradadeaguaesdemasiadogrande.
Reducirelcaudaldeentradadeagua.
Causas
distribuidor.
8.PantallasLEDE3
Latemperaturadesalidahaexcedido
167.0°F/167°F.
9.PantallasLEDE4
Elsensordetemperaturadeentradaes
Elsensordetemperaturadesalidaes
Porfavor,póngaseencontactoconsuoficinalocal.
fallido
Problemas
A,Reducirlatemperatura.
Accionescorrectivas
B,Aumenteelflujodeagua.
7.PantallasLEDE1
fallido
Machine Translated by Google

18
Machine Translated by Google

HERRAMIENTASRESISTENTESAMITAD
DEPRECIOSoportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MODEL:JN18/JN27
Nadal staramy się dostarczać Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne określenia używane przez nas stanowią jedynie
szacunek oszczędności, jakie mogą Państwo uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z
głównymi wiodącymi markami i niekoniecznie oznaczają, że obejmują wszystkie kategorie narzędzi oferowanych
przez nas. Przypominamy, aby przy składaniu u nas zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzają Państwo połowę ceny w porównaniu z najlepszymi wiodącymi markami.
Podgrzewacz wody elektryczny bez zbiornika
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji instrukcji obsługi.
Wygląd produktu zależy od otrzymanego produktu. Prosimy o wybaczenie, że nie
będziemy Państwa ponownie informować o wszelkich aktualizacjach technologicznych lub
oprogramowania naszego produktu.
POTRZEBUJESZ POMOCY?SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Obsługa [email protected]
Masz pytania dotyczące produktu?Potrzebujesz wsparcia technicznego?Skontaktuj się z
nami:
MODEL:JN18/JN27
—1—
Machine Translated by Google

ZAWARTOŚĆ
Ważne instrukcje bezpieczeństwa …………………………………… strona 3
Schemat elektryczny strona 5
Dane techniczne
Należy się z nim zapoznać w celu uzyskania ogólnych instrukcji lub przyszłych czynności konserwacyjnych.
starannie, aby zapewnić długą żywotność i niezawodną pracę urządzenia.
Proszę przeczytać i stosować się do instrukcji instalacji i obsługi
Po zainstalowaniu urządzenia należy zachować niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu.
Struktura produktu ……………………………………………………strona 8
Wytyczne dotyczące instalacji ……………………………………………… strona 10
Instrukcja obsługi ………………………………………………strona 15
Normalna konserwacja ………………………………………………………strona 17
strona 7
Rozwiązywanie problemów ……………………………………………………strona 16
—2—
Machine Translated by Google

Ważne instrukcje bezpieczeństwa
—3—
licencjonowani hydraulicy lub elektrycy.
Model głównego wyłącznika obwoduWyznaczony wyłącznik obwoduWymagany przewód
To nie jest projekt do samodzielnego wykonania. Brak tego urządzenia
5. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
2*40A
7. Zabrania się włączania tego urządzenia, jeśli istnieje podejrzenie, że może ono
wyłączyć całe zasilanie urządzenia bezpośrednio w skrzynce bezpieczników.
3*40A
punkt podłączenia. Przed przystąpieniem do prac serwisowych należy odłączyć wszystkie źródła zasilania (np.
wyłącznika i zainstalować pionowo. NIE instaluj tego urządzenia w pobliżu
W żadnym wypadku nie należy podejmować prób instalacji, naprawy lub
urządzenie.
2*8#AWG
3. Nad całością okablowania i instalacji musi czuwać wykwalifikowany elektryk.
JN18
zainstalowane przez licencjonowanego hydraulika i elektryka unieważnią wszystkie
1. Instalacja musi być zgodna z Krajowym Kodeksem Elektrycznym oraz lokalnymi
przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych i hydraulicznych.
dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo.
3*70A
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi albo brakiem doświadczenia
zamrożone, ponieważ może to spowodować poważne uszkodzenie urządzenia. Poczekaj, aż
OSTRZEŻENIA
Wymagania dotyczące kabla zasilającego i wyłącznika obwodu
3*8#AWG
Montaż tego produktu jest ograniczony wyłącznie do miejsc wewnątrz pomieszczeń.
tylko modele JN08, JN13, JN18, JN27).
podpałka lub silne pole magnetyczne.
rozmontuj bez zbiornikowy elektryczny podgrzewacz wody bez wcześniejszego wyłączania
JN23
4. UWAGA: Ten produkt ma więcej niż jedno źródło zasilania
6. To urządzenie MUSI być na stałe podłączone do stałego obwodu
2. To urządzenie musi być UZIEMIONE.
gwarancje.
2*40A
i wiedzy, chyba że zapewniono im nadzór lub instruktaż
Należy nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się
Machine Translated by Google

—4—
8. Aby uniknąć oparzenia, należy sprawdzić temperaturę gorącej wody na wylocie.
wymień go na specjalny przewód od naszego autoryzowanego dealera.
1.Bez zbiornika, natychmiastowe podgrzewanie wody na żądanie. Nie
jednostka jest używana po raz pierwszy.
technologia patentowa z wieloma urządzeniami zabezpieczającymi. Ponadto jednostka posiada
na ekranie wyświetla się E1. Urządzenie rozpocznie pracę automatycznie,
10. Komora grzewcza jest pokryta kompozytowym materiałem izolacyjnym nano;
3. Zabezpieczenie przed przegrzaniem: gdy temperatura wody na wylocie przekroczy
ważne jest, aby PRZEPŁUKAĆ rury, aby zmyć całą pastę hydrauliczną lub pozostałości
czujnik temperatury, ogrzewanie przestaje działać i wyświetla się komunikat E4.
ZABEZPIECZONE PRZEZ WYŁĄCZNIK Ziemnozwarciowy (GFCl).
całkowicie oddzielone od elektryczności za pomocą wielowarstwowych kompozytowych nanocząstek
12.UWAGA: TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO I WEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ
przed wzięciem prysznica sprawdź, czy dłoń nadaje się do wzięcia prysznica.
Podgrzewanie wstępne.Brak strat ciepła w trybie czuwania.Oszczędność energii.
spadek temperatury do ustawionej temperatury.
następujące funkcje.
czujnik temperatury, ogrzewanie przestaje działać i wyświetla się komunikat E3.
Przed włączeniem upewnij się, że urządzenie jest całkowicie rozmrożone.
11. W przypadku uszkodzenia przewodu należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Bez zbiornikowe elektryczne podgrzewacze wody są zintegrowane z krajowymi przepisami Chin
jest naturalne, że może pojawić się trochę zapachu lub zielono-niebieskiego dymu, gdy
167F/75℃, prąd zostanie odcięty, aby uniknąć poparzenia i
w rurach.
14. Zapisz tę instrukcję.
materiał izolacyjny.
6. Przeliczanie stopni Fahrenheita na stopnie Celsjusza.
2. Sterowanie mikrokomputerowe, zastosowanie opatentowanej technologii ogrzewania. Woda jest
9. Przed podłączeniem rur do węży podgrzewacza wody należy wykonać bardzo dokładne czyszczenie.
13. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. PODŁĄCZAĆ TYLKO DO OBWODU, KTÓRY JEST
4.Usterka czujnika - gdy występuje usterka w dolocie
5.Usterka czujnika - gdy występuje usterka w gnieździe
Cechy produktu
Machine Translated by Google

L2'
Wyłącznik termiczny 1
Wyłącznik termiczny 2
AO O
L2
L1'
L1
JN18
TO
TO
O FRT
Główny
Tablica ekspozycyjna
Element grzewczy
Triak
tablica zasilająca
I
Schemat elektryczny
P
D8P
LD
BCN
Temperatura wlotowa
ty80 r
senior
Temperatura wylotowa
Czujnik przepływu wody
—5—
Machine Translated by Google

Element grzewczy
Element grzejny
Element grzejny
0
Czujnik temperatury
wylotowej
TO
Wyłącznik termiczny 2
Trlac
TO
TO
L2'
Wyłącznik termiczny 3
L1
Wyłącznik termiczny 1
TO
L1"
Lub
L2
L2"
L1
I
Displayboradyi
TO
TO
TO
TO
TO
TO
TO
JN27
TO
TO
TO
TO
TO
Czujnik Watorfowa
Czujnik temperatury
na wlocie
—6—
Malnpowerboard
Machine Translated by Google

3/4”
grzejnik i wyłącznik.
Długość kabla zasilającego należy obliczyć na podstawie odległości między
Wyżej wymienione akcesoria nie są objęte gwarancją.
JN18
AC240
0,79
JN27
Napięcie (V)
Maksymalne obciążenie prądowe (A)
JN18
3X8AWG
2X40
Model
Wymiary produktu mm
Temat
Kabel zasilający
18
2X40A
3X40
Min. przepływ wody do aktywacji
Rura wylotowa wody 1 szt. (złącze NPT3/4") 1 szt. (złącze NPT3/4")
27
1
Min. wymagany wyłącznik obwodu (A)
488x282x102
Przyłącza wodne NPT
Moc (KW)
JN27
1
Faza
2X8
0,66
Rura doprowadzająca wodę
2X8AWG
75
3X8
3X40A
GPM/l/min.
Min. rozmiar przewodu AWG Miedź
AC240
113
1 szt. (złącze NPT3/4") 1 szt. (złącze NPT3/4")
Wyłącznik obwodu
Uwaga:*Należy zapewnić odpowiednie, uznane środki odciążające w przypadku
Polecane akcesoria
produkt jest zainstalowany.
Dane techniczne
—7—
Machine Translated by Google

JN18
ProduktWewnętrznaStruktura
—8—
Machine Translated by Google

JN27
—9—
Machine Translated by Google

Metoda instalacji
2. Upewnij się, że główne zasilanie, ciśnienie wody i uziemienie są sprawne.
miejsce. Urządzenie może być montowane wyłącznie w pozycji PIONOWEJ w pobliżu
stan, amperomierz i przewód spełniają standard instalacji
armaturę wodną. Podłącz urządzenie do prądu i wypróbuj je po otrzymaniu
Wyłącznik. Proszę wyłączyć wyłącznik, jeśli nie używasz grzejnika.
lokalne przepisy elektryczne i hydrauliczne.
1. Upewnij się, że urządzenie jest nienaruszone i wszystkie elementy są kompletne.
5. NIE instaluj tego urządzenia w pobliżu podpałki lub silnego pola magnetycznego.
obwody odgałęzione o odpowiednim napięciu znamionowym. Uziemienie musi być doprowadzone do
„uziemienie” na panelu wyłączników.
• Montaż stały na ścianie
Znajdź odpowiednie miejsce na fragmencie ściany, jak wspomniano powyżej.
4. To urządzenie MUSI być na stałe podłączone do stałego obwodu
Instalacja musi być zgodna z Krajowym Kodeksem Elektrycznym,
wymóg.
przez drogę wodną.
Rys. 1 — Przód i tył urządzenia.
3. Urządzenie musi być podłączone do odpowiednio uziemionego, dedykowanego źródła zasilania.
Instrukcja instalacji
—10—
Machine Translated by Google

—11—
Rys. 3 — Odkręć śruby na urządzeniu, aby zdjąć przednią obudowę. Przed zdjęciem
przedniej obudowy ostrożnie wyciągnij ręcznie zaślepkę rzędu ekranów.
Rys. 2 — Odkręć śrubę mocującą obudowę przednią i tylną.
Rys. 4 ——Otwórz przednią obudowę, poprowadź przewód zasilający przez zacisk
przewodu zasilającego wewnątrz podgrzewacza wody, podłącz przewód do listew
zaciskowych, zwracając uwagę na logo prowadzące na listwach zaciskowych. JN18 należy
podłączyć do dwóch wyłączników obwodu, JN27 należy podłączyć do trzech wyłączników
obwodu.
Machine Translated by Google

Okładka.
Rys. 5 — Zamontuj przednią obudowę na urządzeniu, zamocuj zacisk przewodu zasilającego i
podłącz wtyczkę przewodu ekranu. Następnie przybij śruby, aby zamocować przednią obudowę.
—12—
Machine Translated by Google

—13—
Rys. 7 — Zamontuj urządzenie na ścianie i wkręć jedną samogwintującą
śrubę 4*25 mm w śrubę rozporową przechodzącą przez dolny otwór, aby
zablokować urządzenie.
Rys. 6 ——Oderwij tekturową folię instalacyjną z wewnętrznej strony instrukcji
użytkownika, aby zrobić 2 miejsca na dziurki; następnie wywierć 2 otwory o
średnicy 6 mm w odległości 89 mm między otworami i włóż 2 wkręty rozporowe
w ścianę, a następnie wkręć 4 wkręty samogwintujące 25 mm w wkręt rozporowy.
Machine Translated by Google

—14—
przepisy dotyczące wodociągów.
1. Wszystkie prace elektryczne muszą być zgodne z krajowymi i obowiązującymi przepisami stanowymi.
2. Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do głównego źródła wody. Przepłucz
lokalne przepisy elektryczne
działanie przed kontynuacją.
• Przyłącza wodne
zabezpieczone trzema niezależnymi wyłącznikami dwubiegunowymi.
1. Wszystkie rury wodociągowe muszą być zgodne z krajowymi i obowiązującymi przepisami stanowymi i lokalnymi
•Podłączenie elektryczne
JN18, JN27.
Rys. 8 — Podłącz rurę wodną do wlotu i wylotu wody
4. Pamiętaj o zamontowaniu gumowych pierścieni uszczelniających na połączeniach.
3,JN18 wymagają dwóch niezależnych obwodów. Należy użyć dwóch zabezpieczonych przewodów zasilających
za pomocą dwóch niezależnych wyłączników dwubiegunowych.
wszystkie przyłącza wodne są gotowe, sprawdź, czy nie ma przecieków i podejmij działania naprawcze
Podłączenia, pamiętaj o zamontowaniu gumowego pierścienia uszczelniającego.
rurę z wodą, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia lub luźne cząstki
2. Wszystkie jednostki muszą być podłączone do odpowiednio uziemionej, dedykowanej gałęzi
4,JN27,wymaga trzech niezależnych obwodów.Użyj trzech kabli zasilających
obwód o odpowiednim napięciu znamionowym.
3. Wymagane jest użycie przyłączy wodnych 3/4”NPT, aby dopasować je do modeli
Machine Translated by Google

4. Naciśnij przycisk „C”, aby włączyć/wyłączyć urządzenie. Gdy urządzenie jest włączone, dioda LED
—15—
Instrukcje obsługi
przełącznik panelu wyłączników jest wyłączony, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, wszystkie
Diody LED świecą przez 2 sekundy, nie wyświetla się żaden inny komunikat, urządzenie pozostaje włączone
przed przystąpieniem do dalszych prac należy zakończyć prace montażowe i hydrauliczne
czuwać.
·Jeśli urządzenie zostało wstrzymane, początkowo może pojawić się krótki sygnał bardzo
ciepłej wody, gdy ponownie ją włączysz. Proszę przepuścić wodę przez
·Należy okresowo czyścić wloty, sitka i prysznic, aby zachować wolną przestrzeń.
wyłączniki są włączone.
śruby zapewniają przepływ pełnego prądu.
5. Pojedyncze dotknięcie i umożliwia regulację temperatury wylotowej.
przepływ wody.
Zakres ustawień temperatury wynosi 30–60°℃/86–140°F.
6. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy instalacji elektrycznej należy upewnić się, że główny
3. Po podłączeniu zasilania do urządzenia można usłyszeć sygnał dźwiękowy i
1. Włącz wyłącznik obwodu, aby doprowadzić zasilanie elektryczne do urządzenia.
5. Podczas wprowadzania kabla do listew zaciskowych należy upewnić się, że metalowe
2. Otwórz kran z wodą na kilka minut, aż do momentu, gdy woda zacznie płynąć nieprzerwanie.
po 5 sekundach pracy ekran przełączy się na wygaszacz ekranu.
podświetlenie ekranu wyświetlacza będzie wyłączone. Jeśli ekran zostanie dotknięty, będzie on podświetlony
całe powietrze jest usuwane z rur wodnych. Jednostkę należy uruchomić po
końce przewodów i listwy zaciskowe muszą się całkowicie stykać. Następnie dokręć
podłączenie elektryczne.
Ponownie.
kilka sekund, aby temperatura się ustabilizowała. Następnie sprawdź wodę
·Jeśli urządzenie nie jest używane zimą, należy całkowicie spuścić wodę, aby grzejnik mógł
wyświetla aktualną temperaturę wody na wylocie.Podczas gdy urządzenia są wyłączone
temperaturę przed użyciem.
nie zamrozić.
Machine Translated by Google

6. Dotknij i przytrzymaj przez 5 sekund, aby zablokować panel operacyjny, w
Problemy
6. Wylot pobiera wodę
A. Połączenia nie są szczelne.
A. Otwórz zawór, aby pobrać wodę.
A. Wyczyść lub wymień sitko
C.Zmień klucz lub PCB.
B.Wymiana wyświetlacza LCD.
Działania korygujące
4. Woda jest za gorąca
A. Podłącz urządzenie do zasilania.
ciśnienie
B. Przepływ wody jest zbyt duży
2. Dioda LED nie ma sygnału.
A.Zestaw niskiej temperatury.
B.Podkładka gumowa jest
prysznic.
B. Czysty prysznic.
1. Wlot i wylot
coraz mniejszy i mniejszy
A. Dokręć złączki.
A. Nie wypływa woda
B. Otwórz duży zawór
B.Ekran LCD jest uszkodzony.
A. Ustawiono zbyt wysoką temperaturę.
Sitko wlotowe lub prysznic to
5. Woda jest za zimna.
Możliwe przyczyny
A. Zasilanie nie jest podłączone
C. Klucz lub płytka PCB są uszkodzone.
B.Zmniejsz przepływ wody.
3. Klawisze funkcyjne nie
działają.
zużyty.
złączki przeciekają.
B. Ciśnienie wody jest zbyt niskie
A. Ustaw wyższą temperaturę.
B. Otwórz zawór, aby uzyskać
B.Wymień podkładkę gumową.
B. Przepływ wody jest zbyt mały
A. Ustaw niższą temperaturę
zatkany.
będzie wyłączony.
Odblokowanie panelu operacyjnego zajmuje 7 sekund, zapala
się światło. Aby uniknąć powtarzających się operacji, po włączeniu urządzenia domyślna
temperatura będzie taka sama, jak ostatnio ustawiona.
stan zablokowania, światło będzie się świecić , następnie dotknij i przytrzymaj przez 5
Stopnie Fahrenheita i stopnie Celsjusza.
8. Czynność tę powinien wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Najlepiej
skontaktować się z osobą, która pierwotnie zainstalowała urządzenie, aby uzyskać pomoc.
6, Naciśnij w przeciwnym razie, aby skonwertować wyświetlaną temperaturę pomiędzy
Rozwiązywanie problemów
—16—
Machine Translated by Google

Nie jest wymagana żadna regularna konserwacja. Jednak aby zapewnić
Zaleca się zapewnienie stałego przepływu wody po zakończeniu prac konserwacyjnych.
1. Okresowo usuwaj kamień i brud, które mogą gromadzić się w napowietrzaczu
2. Przy przyłączu wlotowym znajduje się wbudowany filtr siatkowy, który powinien być
skontaktuj się z serwisantem, aby uzyskać pomoc. Zawsze wyłączaj te funkcje.
zasilanie musi zostać wyłączone.
Uwaga: Nie próbuj samodzielnie naprawiać tego podgrzewacza wody. Skontaktuj się z serwisem.
Normalna konserwacja
Uszczelka
Lista
Należy je czyścić od czasu do czasu. Przed wykonaniem tej czynności należy wyłączyć dopływ wody.
kranu lub słuchawki prysznicowej.
Wyprodukowano w Chinach
—17—
Elektryczny podgrzewacz wody
Zestaw akcesoriów
1
(Śruby, korki gumowe, podkładki gumowe, sitko)
Przedmiot
Jednostka
Jednostka
Ilość
Instrukcje dotyczące obsługi i instalacji
Kopia
Ustawić
1
1
Temperatura na wylocie jest wyższa
8.Wyświetlacze LED E3
75 ℃/167 stopni F.
9.Wyświetlacze LED E4
Proszę skontaktować się z lokalnym biurem
Możliwy
Zmniejsz przepływ wody wlotowej.
Powoduje
kupiec.
Działania korygujące
Problemy
A, Zmniejsz temperaturę.
nieudany
kupiec.
7.Wyświetlacze LED E1
B, Zwiększ przepływ wody.
Czujnik temperatury wlotowej jest
Czujnik temperatury na wylocie jest
10. Wyświetlacz jest przeciążony. Przepływ wody wlotowej jest zbyt duży.
Proszę skontaktować się z lokalnym biurem
nieudany
Machine Translated by Google

-18-
Machine Translated by Google

TOUGH TO0LS, POŁOWA CENY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MODEL:JN18/JN27
Wij blijven ons inzetten om u gereedschap te leveren tegen concurrerende prijzen.
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een
schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking
met de grote topmerken. De doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen
dekken die wij aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft
bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Tankloze elektrische boiler
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Dit zijn de originele instructies. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding op
een duidelijke manier te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk
van het product dat u hebt ontvangen. Wij informeren u niet meer over eventuele
technologische of software-updates voor ons product.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL:JN18/JN27
—1—
Machine Translated by Google

INHOUD
zorgvuldig te werk om de lange levensduur en betrouwbare werking van dit apparaat te garanderen.
Elektrisch diagram pagina5
Technische gegevens
U kunt het raadplegen voor algemene instructies of toekomstig onderhoud.
Belangrijke veiligheidsinstructies …………………………………… pagina 3
Lees en volg de installatie- en bedieningsinstructies
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd.
pagina7
Productstructuur ……………………………………………………pagina 8
Installatierichtlijn ……………………………………………… pagina 10
Probleemoplossing ……………………………………………………pagina 16
Gebruiksaanwijzing ………………………………………………pagina 15
NormaalOnderhoud …………………………………………………pagina17
—2—
Machine Translated by Google

Belangrijke veiligheidsinstructies
erkende loodgieters of elektriciens.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
5. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
ÿ2*40A
Dit is geen doe-het-zelfproject. Het ontbreken van dit apparaat
Model Hoofdschakelaar Speciale schakelaar Vereiste draad
7. Het is verboden dit apparaat in te schakelen als u denkt dat het apparaat defect is.
stroomonderbreker en verticaal geïnstalleerd. Installeer dit apparaat NIET in de buurt van
Schakel alle stroom naar het apparaat rechtstreeks uit via de zekeringkast.
ÿ3*40A
aansluitpunt. Koppel alle voedingen los voordat u onderhoud uitvoert (voor
apparaat.
2*8#AWG
U mag onder geen beding proberen om het apparaat te installeren, repareren of
3. Een gekwalificeerde elektricien moet toezicht houden op alle bedrading en installatie.
JN18
geïnstalleerd door een erkende loodgieter en elektricien, zullen alle garanties ongeldig maken
1. De installatie moet voldoen aan de National Electrical Code en uw lokale
elektrische en loodgietersvoorschriften.
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor zijn veiligheid.
Vereisten voor stroomkabel en stroomonderbreker
WAARSCHUWINGEN
met verminderde fysieke sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring
ÿ3*70A
bevroren, omdat dit ernstige schade aan het apparaat kan veroorzaken. Wacht tot u
3*8#AWG
De installatie van dit product is uitsluitend beperkt tot binnenlocaties door
(alleen modellen JN08,JN13,JN18,JN27).
tondel of een sterk magnetisch veld.
4. LET OP: Dit product heeft meer dan één voeding
demonteer de tankloze elektrische boiler zonder deze eerst uit te schakelen
JN23
6. Dit apparaat MOET permanent op het vaste circuit worden aangesloten
en kennis, tenzij zij onder toezicht of instructie zijn geplaatst
2. Dit apparaat moet GEAARD zijn.
garanties.
ÿ2*40A
—3—
Machine Translated by Google

Producteigenschappen
5. Storing van de sensor - wanneer er een storing is met het stopcontact
Het scherm geeft E1 weer. Het apparaat begint automatisch te werken terwijl
gepatenteerde technologie met multi-veiligheidsvoorzieningen. Bovendien heeft de unit de
8. Om verbranding te voorkomen, voel de temperatuur van het warme water met uw hand.
Vervang deze door een speciale kabel van onze erkende dealers.
1. Tankloze, directe verwarming voor warm water op aanvraag. Nee
eenheid voor de eerste keer wordt gebruikt.
10.De verwarmingskamer is behandeld met composiet nano-isolatiemateriaal;
3. Overtemperatuurbeveiliging: wanneer de uitlaatwatertemperatuur hoger wordt dan
temperatuursensor, de verwarming stopt met werken en geeft E4 weer.
BESCHERMD DOOR EEN AARDLEKSCHAKELAAR (GFCl).
belangrijk om de leidingen door te SPOELEN om alle loodgieterspasta of resten weg te spoelen
volledig gescheiden van elektriciteit door meerdere lagen samengestelde nanodeeltjes
12.LET OP: ALLEEN VOOR GEBRUIK IN HUISHOUDELIJKE EN BINNENHUIS
Controleer voor het douchen of het geschikt is om mee te douchen.
voorverwarmen. Geen warmteverlies tijdens stand-by. Energiebesparend.
temperatuursensor, de verwarming stopt met werken en geeft E3 weer.
11. Als er schade is aan de draad, moet u contact opnemen met een gekwalificeerde elektricien om
Zorg ervoor dat het apparaat volledig ontdooid is voordat u het inschakelt.
temp.daling naar de ingestelde temperatuur.
volgende kenmerken.
De tankloze elektrische boilers zijn opgenomen in de Chinese nationale
het is normaal als er een beetje geur of groenblauwe rook is wanneer de
167F/75ÿ, de elektriciteit wordt afgesloten om verbranding te voorkomen en de
isolatiemateriaal.
in de leidingen.
14. Sla deze instructie op.
6. Conversie tussen graden Fahrenheit en graden Celsius.
4. Storing van de sensor - wanneer er een storing is met de inlaat
2.Microcomputerbesturing, het toepassen van gepatenteerde verwarmingstechnologie. Water is
9. Voordat u de leidingen op de slangen van de boiler aansluit, is het uiterst belangrijk
13. Risico op elektrische schokken, SLUIT ALLEEN AAN OP EEN CIRCUIT DAT ONDER SPANNING STAAT.
—4—
Machine Translated by Google

EN
Voornaamst
voedingsbord
Verwarmingselement
Triac
Displaybord
L2'
Thermische uitschakeling 2
Thermische uitschakeling 1
DE
L2
L1'
L1
JN18
O FRT
DE
AO O
Elektrisch schema
P
D8P
LD
Bcn
Inlaattemperatuur
senior
Uitlaattemperatuur
Waterstroomsensor
jij80 r
—5—
Machine Translated by Google

Warmte-energie
Verwarmingselement
Verwarmingselement
0
Inlaattemperatuursensor
Of
L2"
DE
Displayboradyi
L1
L1"
L2
EN
Thermische uitschakeling 3
Tracé
DE
DE
L2'
Thermische uitschakeling 2
L1
Thermische uitschakeling 1
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
JN27
DE
DE
DE
DE
DE
—6—
Stroomstoring
Uitlaatgassensor
Waterstroomsensor
Machine Translated by Google

3/4”
verwarming en stroomonderbreker.
ÿ De lengte van de stroomkabel moet worden berekend op basis van de afstand tussen
ÿ Bovengenoemde accessoires zijn uitgesloten.
JN27
27
1
Min. Vereiste stroomonderbreker (A)
Wateraansluitingen NPT
Wateruitlaatbuis 1 st (NPT3/4"-connector) 1 st (NPT3/4"-connector)
18
3X40
Min. Waterstroom om te activeren
2X40A
2X40
Model
Productafmeting mm
Onderwerp
Stroomkabel
0,79
Spanning (V)
JN27
JN18
3X8AWG
JN18
AC240
Max.Amp.Belasting(A)
1 st (NPT3/4"-connector) 1 st (NPT3/4"-connector)
Min. draadgrootte AWG koper
AC240
113
Stroomonderbreker
75
3X8
GPM/L/min.
3X40A
Fase
2X8
0,66
Waterinlaatbuis
2X8AWG
1
488x282x102
Wattage (KW)
het product is geïnstalleerd.
Let op: *Er moeten geschikte erkende trekontlastingsmiddelen worden aangebracht wanneer
Technische gegevens
Aanbevolen accessoires
—7—
Machine Translated by Google

JN18
ProductInnerStructure
—8—
Machine Translated by Google

—9—
JN27
Machine Translated by Google

Installatiemethode
—10—
• Vaste installatie aan de muur
1. Controleer of het apparaat intact is en of de aansluitingen compleet zijn.
5. Installeer dit apparaat NIET in de buurt van tondel of een sterk magnetisch veld.
Zekering. Schakel de stroomonderbreker uit als u de kachel niet gebruikt.
plaatselijke elektrische en loodgietersvoorschriften.
conditie, ampèremeter en draad voldoen aan de installatienorm
de wateraansluitingen. Schakel de machine in en probeer hem uit nadat u hem hebt gekregen.
2. Zorg ervoor dat de hoofdvoeding, waterdruk en aarding in orde zijn.
plaats. Het apparaat mag alleen in een VERTICALE positie in de buurt van
3. Het apparaat moet worden aangesloten op een goed geaard, speciaal stopcontact.
vereiste.
via waterweg.
Zoek een geschikte plaats op een deel van de muur zoals hierboven beschreven.
De installatie moet voldoen aan de National Electrical Code, uw
4. Dit apparaat MOET permanent op het vaste circuit worden aangesloten
Figuur 1— ÿVoor- en achterkant van het apparaat.
aftakcircuits met de juiste spanningsclassificatie. De aarde moet naar de
“aarde” op het paneel van de stroomonderbreker.
Installatierichtlijnen
Machine Translated by Google

—11—
Figuur 3— ÿMaak de schroeven van het apparaat los om de voorkant te verwijderen. Trek
de stekker van de schermrij voorzichtig met de hand eruit voordat u de voorkant verwijdert.
Figuur 2— ÿVerwijder de schroef die de voorste en achterste behuizing vastzet.
Figuur 4——ÿOpen de voorkant van de behuizing, leid het netsnoer door de netsnoerklem
in de boiler, sluit de kabel aan op de aansluitklemmen. Let op het logo op de
aansluitklemmen. JN18 wordt aangesloten op twee stroomonderbrekers, JN27 wordt
aangesloten op drie stroomonderbrekers.
Machine Translated by Google

Omslag.
Figuur 5— ÿBevestig de voorkant van het apparaat, bevestig de klem van het netsnoer en sluit de
stekker van de schermrijlijn aan. Spijker vervolgens de schroeven vast om de voorkant vast te zetten.
—12—
Machine Translated by Google

—13—
Figuur 7—ÿBevestig het apparaat aan de muur en draai een zelftappende schroef
van 4*25 mm in de expansieschroef die door het onderste gat gaat om het
apparaat vast te zetten.
Figuur 6——ÿScheur het installatiekarton van de binnenpagina van de
gebruikershandleiding af, maak 2 markeringen voor het ponsen; boor vervolgens 2
gaten met een diameter van 6 mm, de afstand tussen de 2 gaten is 89 mm. Plaats 2
expansieschroeven in de muur en draai een zelftappende schroef van 4*25 mm in de expansieschroef.
Machine Translated by Google

—14—
4. Vergeet niet om rubberen afdichtringen bij de aansluitingen te installeren.
3. JN18 vereist twee onafhankelijke circuits. Gebruik twee beschermde voedingskabels
1. Alle waterleidingen moeten voldoen aan de nationale en toepasselijke staats- en lokale voorschriften.
•Elektrische aansluiting
actie ondernemen voordat u verdergaat.
• Wateraansluitingen
2. Het apparaat moet rechtstreeks op de hoofdwatervoorziening worden aangesloten. Spoelen
lokale elektrische codes
beveiligd door drie afzonderlijke dubbelpolige zekeringen.
waterleidingcodes.
1. Alle elektrische werkzaamheden moeten voldoen aan de nationale en toepasselijke staats- en
circuit met de juiste spanning.
3. Het is vereist dat er 3/4”NPT wateraansluitingen worden gebruikt om de modellen van
leiding met water om vuil of losse deeltjes te verwijderen
2. Alle units moeten worden aangesloten op een goed geaarde, speciale aftakking
door twee afzonderlijke dubbelpolige schakelaars.
aansluitingen, vergeet niet de rubberen afdichtring te monteren.
alle wateraansluitingen zijn voltooid, controleer op lekken en neem corrigerende maatregelen
4,JN27,vereist drie onafhankelijke circuits.Gebruik drie voedingskabels
JN18, JN27.
Figuur 8— ÿSluit de waterleiding aan op de waterinlaat en de wateruitlaat
Machine Translated by Google

4. Druk op "C" om het apparaat AAN/UIT te zetten. Wanneer het apparaat AAN staat, brandt de LED
—15—
Gebruiksaanwijzing
2. Open de waterkraan een paar minuten totdat er een continue waterstroom is en
werkt, na 5 seconden schakelt het scherm over naar de screensaver.
Het temperatuurbereik is 30--60°ÿ/86-140°F.
6. Voordat u met werkzaamheden aan de elektrische installatie begint, moet u ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar goed is aangesloten.
3. Nadat het apparaat van stroom is voorzien, is er een pieptoon te horen en
·Als het apparaat in de winter niet wordt gebruikt, laat dan het water volledig weglopen zodat de verwarming weer aangaat.
stroomonderbrekers zijn ingeschakeld.
schroeven om ervoor te zorgen dat de volledige stroom kan passeren.
montage en loodgieterswerk moeten voltooid zijn voordat u verdergaat
stand-by.
5. Raak ÿ en ÿ één keer aan om de uitlaattemperatuur aan te passen.
warm water terwijl u het apparaat weer aanzet. Laat het water een tijdje doorlopen
De schakelaar van het stroomonderbrekerpaneel staat UIT om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen.
niet bevroren worden.
·Maak de inlaatfilter en de douche regelmatig schoon om een vrije ruimte te behouden
LED-lampjes branden 2 seconden, geen ander display, het apparaat blijft aan
geeft de werkelijke watertemperatuur van de uitlaat weer. Terwijl het apparaat stopt
·Als het apparaat is gepauzeerd, kunt u in eerste instantie een korte uitbarsting van zeer
temperatuur voordat u het gebruikt.
waterstroom.
elektrische aansluiting.
een paar seconden om de temperatuur te laten zakken. En controleer het water
Het schermlicht zal uit zijn. Als het scherm wordt aangeraakt, zal het licht zijn
draadeinden en de aansluitklemmen volledig raken. Draai vervolgens de
alle lucht is uit de waterleidingen verwijderd. Het apparaat moet worden bediend nadat de
opnieuw.
1. Schakel de stroomonderbreker in om het apparaat van stroom te voorzien.
5. Zorg ervoor dat het metaal goed vastzit terwijl u de kabel naar de aansluitklemmen voert.
Machine Translated by Google

6. Raak de toets aan en houd deze 5 seconden vast om het bedieningspaneel te vergrendelen.
Probleemoplossing
zal uit zijn.
seconden om het bedieningspaneel te ontgrendelen, het lampje van 7.
Er is een automatische geheugenfunctie om herhaaldelijke handelingen te voorkomen, terwijl u het
apparaat inschakelt, zal de standaard ingestelde temperatuur hetzelfde zijn als de laatste keer dat u het
apparaat inschakelt.
vergrendelingsstatus, het licht vanÿzal aanblijven, raak dan ÿ aan en houd het 5 seconden vast
Fahrenheit graden en Celsius graden.
8. Laat dit alleen doen door een gekwalificeerde elektricien. Degene die het apparaat
oorspronkelijk heeft geïnstalleerd, is de beste persoon om hulp bij te vragen.
6,PressOthen pressÿtoconverthetemperaturedisplaybetween
Inlaatzeef of douche is
5.Het water is te koud.
A. Draai de fittingen vast.
A. Er komt geen water uit
B. Open klep groot
B. Schone douche.
steeds kleiner en kleiner
A.Lage temperatuurinstelling.
B. Rubberen ring is
douche.
1. Inlaat en uitlaat
A. Sluit de stroom aan op het apparaat.
druk
2.LED heeft geen signaal.
B. Waterstroom is te groot
C.Sleutel of printplaat vervangen.
B. LCD vervangen.
A. Reinig of vervang de zeef
Corrigerende maatregelen
4. Water is te heet
A. De fitting is niet goed vast.
A. Open de klep om water te zuigen.
verstopt.
A. Stel een lagere temperatuur in
6. Uitlaat krijgt water
B. Open de klep om
B. Vervang de rubberen ring.
B. Waterstroom is te klein
Problemen
versleten.
B. Waterdruk is te laag
A. Stel een hogere temperatuur in.
De fittingen lekken.
A. Stroom is niet aangesloten
C.Key of PCB is beschadigd.
B. Verminder de waterstroom.
3.Functionele toetsen werken
niet.
Mogelijke oorzaken
A.Te hoge temperatuur ingesteld.
B.LCD is beschadigd.
—16—
Machine Translated by Google

1
Accessoirespakketset
Eenheid
1
Item
Elektrische boiler
Eenheid
Hoeveelheid
Set
(Schroeven, rubberen stoppen, rubberen ringen, zeef)
1
Kopiëren
Bedienings- en installatie-instructies
Er is geen regelmatig onderhoud nodig. Om er echter zeker van te zijn dat
Voor een constante waterstroom wordt het aanbevolen om het onderhoud uit te voeren.
1. Verwijder periodiek kalkaanslag en vuil dat zich kan ophopen bij de beluchter van de
kraan of in de douchekop.
servicepersoon voor assistentie.Schakel deze handelingen altijd uit.De
De stroomtoevoer moet worden afgesloten.
Let op: Probeer deze boiler niet zelf te repareren. Bel een
Normaal onderhoud
2. Er is een ingebouwd filterscherm bij de inlaataansluiting dat moet worden
van tijd tot tijd worden schoongemaakt. Draai de watertoevoer dicht voordat u dit doet.
Verpakking
Gemaakt in China
Lijst
A,Verlaag de temperatuur.
mislukt
Oorzaken
handelaar.
Neem contact op met uw lokale
Mogelijk
75ÿ/167F.
9.LED-schermen E4
Verminder de inlaatwaterstroom.
Uitlaattemperatuur is voorbij
8.LED-schermen E3
Neem contact op met uw lokale
mislukt
Inlaattemperatuursensor is
Uitlaattemperatuursensor is
handelaar.
7.LED-schermen E1
B. Zet de waterstroom hoger.
10. Display is overbelast Inlaatwaterstroom is te groot
Corrigerende maatregelen
Problemen
—17—
Machine Translated by Google

-18-
Machine Translated by Google

TOUGH TO0LS, HALVE PRIJS
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MODELL: JN18/JN27
Tanklös elektrisk varmvattenberedare
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att förse dig med verktyg med
konkurrenskraftigt pris "Spara hälften", "Halvpriset" eller andra liknande uttryck som används
av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doser betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera när du
gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med stora varumärken.
Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, vänligen läs alla instruktioner i bruksanvisningen
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fick.
Förlåt oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MODELL: JN18/JN27
—1—
Machine Translated by Google

INNEHÅLL
Viktiga säkerhetsinstruktioner ………………………………………… sid3
Elektriskt diagram sida 5
Tekniska data
Läs och följ instruktionerna för installation och drift
noggrant för att säkerställa denna apparats långa livslängd och tillförlitliga drift.
Du bör hänvisa till den för allmänna instruktioner eller framtida underhåll.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe när din enhet har installerats.
sida 7
Produktstruktur ………………………………………………………… sida8
Installationsguide ……………………………………………………… sid10
Driftinstruktioner ……………………………………………………… sida15
Felsökning ………………………………………………………………… sida16
Normalunderhåll ………………………………………………………… sida17
—2—
Machine Translated by Google

Viktiga säkerhetsinstruktioner
—3—
auktoriserade VVS- eller elentreprenörer.
och kunskap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner
garantier.
2. Den här apparaten måste vara JORDAD.
ÿ2*40A
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
4. VARNING: Den här produkten har mer än en strömkälla
6. Denna apparat MÅSTE vara permanent ansluten till den fasta kretsen
JN23
demontera den tanklösa elektriska varmvattenberedaren utan att först stänga
Installation av denna produkt är begränsad till inomhusplatser endast av
3*8#AWG
endast modellerna JN08,JN13,JN18,JN27).
VARNINGAR
Krav på strömkabel och strömbrytare
tinder eller stark magnetfält plats.
ÿ3*70A
med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet
installerat av en auktoriserad rörmokare och elektriker kommer att ogiltigförklara allt
JN18
1. Installationen måste följa National Electrical Code, dina lokala el- och VVS-
regler.
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
frusna, eftersom detta kan resultera i allvarlig skada på enheten. Vänta tills du är
2*8#AWG
3. En kvalificerad elektriker måste övervaka all ledning och installation.
apparat.
Under inga omständigheter bör du försöka installera, reparera eller
brytare och installeras vertikalt. Installera INTE denna apparat nära
stäng av all ström till enheten direkt vid strömbrytaren.
ÿ3*40A
anslutningspunkt. Koppla bort alla strömförsörjningar före service (till
ÿ2*40A
5. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
7. Den här apparaten är förbjuden att slås på om du tror att den kan vara det
Modell HuvudströmbrytareDedikerad kretsbrytare Erforderlig kabel
Detta är inte ett gör-det-själv-projekt. Misslyckande att ha denna apparat
Machine Translated by Google

Produktegenskaper
1.Tankfri, momentan uppvärmning för varmvatten på begäran.Nr
4. Fel på sensorn - när det är fel på inloppet
9. Innan du ansluter rör till varmvattenberedarens slangar är det extremt
2. Mikrodatorstyrning, antagande av patentuppvärmningsteknik. Vatten är
13.Risk för elektrisk stöt, ANSLUT ENDAST TILL EN KRETS D.V.S
5. Fel på sensorn - när det är fel på uttaget
isoleringsmaterial.
6.Omvandling mellan grad Fahrenheit och grad Celsius.
14.Spara den här instruktionen.
i rören.
det är naturligt om det kan finnas lite lukt eller grönblå rök när den
De tanklösa elektriska varmvattenberedarna är integrerade med Kinas nationella
167F/75ÿ, elen kommer att stängas av för att undvika skållning och
se till att den har tinat helt innan du slår på den.
11.Om det finns skador på kabeln måste du kontakta en kvalificerad elektriker för att
följande funktioner.
temp.sjunka till inställd temperatur.
hand för att säkerställa att den är lämplig att duscha innan du duschar.
12. VARNING: ENDAST FÖR HUSHÅLL OCH INOMHUS
förvärmning.Ingen stand-by värmeförlust.Energibesparande.
temperatursensor, värmaren slutar fungera och visar E3.
SKYDDAD AV EN JORDFELSKRETSBRYTARE (GFCl).
helt separerad från elektricitet med flera lager av komposit nano
temperatursensor, värmaren slutar fungera och visar E4.
viktigt att SPÖLA rören för att tvätta bort all VVS-pasta eller rester
10. Värmekammaren är behandlad med komposit nanoisoleringsmaterial;
3. Övertemperaturskydd: när utloppsvattnets temperatur når över
enheten används för första gången.
patentteknologi med multi-säkerhetsanordningar. Dessutom har enheten
skärmen visar E1. apparaten börjar arbeta automatiskt medan
8.För att undvika skållning, vänligen känn utloppets varmvattentemperatur med din
ersätt den med dedikerad sladd från våra auktoriserade återförsäljare.
—4—
Machine Translated by Google

OCH
—5—
L2'
Termoskydd 1
Termoskydd 2
DE
L2
L1'
L1
JN18
O FRT
DE
AO O
Elektriskt diagram
sid
D8P
LD
Bcn
Main
Värmeelement
Triac
Utställningstavla
kraftkort
Inloppstemperatur
du 80 r
senior
Utloppstemperatur
Vattenflödessensor
Machine Translated by Google

Heatngolement
Termoskydd 3
Trlac
DE
L1
Termoskydd 2
L2'
Termoskydd 1
DE
Värmeelement
Värmeelement
Inlettomperatur
sonsor
L2"
O r
L1"
Displayboradyi
L2
DE
L1
OCH
0
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
JN27
DE
DE
DE
DE
DE
Malnpowerboard
—6—
Watorfow sensor
Outlettomporaturo
sensor
Machine Translated by Google

Max.Amp.Load(A)
JN18
1 st (NPT3/4"-kontakt) 1 st (NPT3/4"-kontakt)
3X8AWG
AC240
Min.Trådstorlek AWG Koppar
113
Strömbrytare
GPM/L/min.
3X40A
3X8
75
2X8AWG
2X8
Fas
0,66
1
Vatteninloppsrör
Watt (KW)
488x282x102
1
27
Min. nödvändig effektbrytare (A)
Vattenanslutningar NPT
JN27
Vattenutloppsrör 1 st (NPT3/4" kontakt) 1 st (NPT3/4" kontakt)
3X40
Min.vattenflöde att aktiveras
2X40A
18
Ämne
Strömkabel
2X40
Modell
Produkt Mått mm
JN27
0,79
Spänning (V)
JN18
AC240
3/4"
Obs:*Lämpliga erkända dragavlastningsanordningar ska tillhandahållas när
Rekommenderade tillbehör
produkten är installerad.
Tekniska data
ÿ Ovan nämnda tillbehör är undantagna.
ÿ Strömkabelns längd måste beräknas efter avståndet mellan
värmare och effektbrytare.
—7—
Machine Translated by Google

JN18
ProduktInnerStructure
—8—
Machine Translated by Google

JN27
—9—
Machine Translated by Google

Installationsmetod
vattenbeslagen. Vänligen elektrifiera och prova maskinen efter att ha fått
krav.
genom vattenvägar.
3. Apparaten måste anslutas till korrekt jordad dedikerad
"jorda" vid strömbrytarpanelen.
grenkretsar med rätt spänning. Jord måste föras till
Installationen måste följa National Electrical Code, din
4.Denna apparat MÅSTE vara permanent ansluten till den fasta kretsen
• Fast montering på vägg
Hitta en lämplig plats på en väggsektion enligt ovan.
brytare. Stäng av strömbrytaren om du inte använder värmaren.
lokala el- och VVS-regler.
Fig 1— ÿFramsidan och baksidan av apparaten.
1.Se till att apparaten är intakt och att tillbehören är kompletta.
5. Installera INTE denna apparat nära tinder eller starkt magnetfält
Enheten får endast monteras i ett VERTIKALt läge i närheten
2. Se till att huvudströmförsörjningen, vattentrycket, jordningen
skick, amperemeter och tråd når installationsstandarden
Installationsriktlinje
—10—
Machine Translated by Google

—11—
Fig 3— ÿTa bort skruvarna på apparaten för att ta bort det främre höljet, använd
handen för att dra försiktigt ut kontakten på skärmens radlinje innan du tar bort
det främre höljet.
Fig 2— ÿTa bort skruven som fixerade fram- och baklådan.
Fig 4——ÿÖppna det främre höljet, dra nätsladden genom nätsladdens klämma inuti varmvattenberedaren,
anslut kabeln till kopplingsplintarna, vänligen notera vägledningslogotypen kopplingsplintarna. JN18,
kommer att anslutas till två strömbrytare, JN27 kommer att kopplas till tre effektbrytare.
Machine Translated by Google

—12—
Fig 5— ÿ Fäst det främre höljet på apparaten, fixera nätsladdsklämman och
anslut skärmradens kontakt. Spika sedan fast skruvarna för att fixera framsidan
Täcka.
Machine Translated by Google

—13—
Fig 7—ÿ Fäst apparaten på väggen och sätt en 4*25 mm självgängande
skruv i expansionsskruven genom det nedre hålet för att låsa fast
apparaten.
Fig 6——ÿRiv av installationspappen från bruksanvisningens inre sida, för att
göra 2 märken för stansning; borra sedan 2 hål med 6 mm diameter, avståndet
mellan 2 hål är 89 mm. och sätt in 2 expansionsskruvar i väggen och sätt 4 *25
mm självgängande skruv i expansionsskruven.
Machine Translated by Google

—14—
lokala elregler
rör med vatten för att avlägsna skräp eller lösa partiklar
2, Alla enheter måste anslutas till en korrekt jordad dedikerad gren
krets med rätt spänning.
3,Det krävs att man använder 3/4”NPT vattenanslutningar för att passa modellerna av
Fig 8— ÿAnslut vattenröret till vatteninloppet och vattenutloppet
4, Vänligen kom ihåg att installera gummitätningsringar vid anslutningarna. När
JN18, JN27.
alla vattenanslutningar är klara, kontrollera efter läckor och vidta korrigerande åtgärder
anslutningar, kom ihåg att installera gummitätningen.
3,JN18 kräver två oberoende kretsar. Använd två skyddade matningskablar
av två separata dubbelpolsbrytare.
åtgärder innan du fortsätter.
• Vattenanslutningar
4,JN27,kräver tre oberoende kretsar.Använd tre matningskablar
skyddas av tre separata dubbelpoliga brytare.
1, Alla vattenledningar måste överensstämma med nationella och tillämpliga statliga och lokala
•Elektrisk anslutning
1,Allt elektriskt arbete måste överensstämma med nationella och tillämpliga stater och
vattenledningskoder.
2,Enheten ska anslutas direkt till huvudvattenförsörjningen. Spola
Machine Translated by Google

4.Tryck på"C"för att slå PÅ/AV apparaten. När enheten är PÅ, lysdiod
Driftinstruktioner
standby.
elektrisk anslutning.
några sekunder för att låta temperaturen sjunka. Och kontrollera vattnet
visar den faktiska vattentemperaturen för utloppet. Medan apparaten stannar
temperatur innan du använder den.
5, Se till att metallen när du matar kabeln till plintarna
2, Öppna vattenkranen i några minuter tills vattenflödet är kontinuerligt och
·Om enheten inte används på vintern, töm ut vattnet helt så att värmaren vill
1. Slå på strömbrytaren för att få ström till enheten.
ledningsändarna och kopplingsplintarna för att beröra helt. Dra sedan åt
all luft rensas bort från vattenledningar. Enheten måste användas efter den
fungerar, efter 5 sekunder växlar skärmen till skärmsläckaren
skärmljuset kommer att vara avstängt. Om det finns beröring på skärmen blir den ljus
brytare är påslagna.
skruvar upp för att säkerställa att hela strömmen kan gå igenom.
igen.
5. Tryck en gång på ÿoch ÿ för att justera utloppstemperaturen.
Temperaturinställningsområdet är 30--60°ÿ/86-140°F.
6, Innan du påbörjar något arbete på den elektriska installationen, se till att huvuddelen
3. Efter att enheten har strömförsörjts kan ett pipljud höras och
inte frysas.
· Rengör inloppssilen och duschen med jämna mellanrum för att hålla en fri
LED lyser i 2 sekunder, ingen annan display, apparaten lyser
brytarpanelens strömbrytare är AV för att undvika risk för elektriska stötar, allt
·Om enheten har pausats kan du till en början få en kort skur av mycket
vattenflöde.
varmvatten medan du slår på igen. Vänligen kör vattnet igenom för en
montering och VVS måste vara klar innan man fortsätter med
—15—
Machine Translated by Google

6.Tryck och håll i 5 sekunder och lås manöverpanelen in
—16—
låstillstånd, kommer ljuset från att fortsätta, tryck sedan på och håll i 5
sekunder för att låsa upp manöverpanelen, lampan på 7. Det
finns en automatisk minnesfunktion för att undvika upprepad drift, medan du slår på
apparaten, den förinställda temperaturen är densamma som förra gången.
kommer att vara avstängd.
Fahrenheit grad och Celsius grad.
8. En kvalificerad elektriker bör endast utföra det. Personen som först
installerade enheten är den bästa att kontakta för hjälp.
6, Tryck annars för att konvertera temperaturdisplayen mellan
B. Vattenflödet är för stort
2. LED har ingen signal.
A. Anslut ström till enheten.
tryck
A. Beslag är inte tätt.
A. Öppna ventilen för att dra vatten.
Korrigerande åtgärder
C.Ändra nyckel eller PCB.
B.Ändra LCD.
A. Rengör eller byt ut silen
B. Ren dusch.
4.Vattnet är för varmt
mindre och mindre
A. Dra åt beslag.
S. Inget vatten kommer ur
B. Öppna ventilen stor
B. Gummibricka är
A.Låg temperatur inställd.
dusch.
1.Inlopp och utlopp
3. Funktionsnycklar fungerar
inte.
A. Strömmen är inte ansluten
C.Key eller PCB är skadad.
B. Minska vattenflödet.
B.LCD är skadad.
A. För hög temperatur inställd.
Inloppssil eller dusch är
Möjliga orsaker
5.Vattnet är för kallt.
B. Byt gummibricka.
B. Öppna ventilen för att få
B. Vattenflödet är för litet
Problem
A. Ställ in en lägre temperatur
igensatt.
A. Ställ in en högre temperatur.
B. Vattentrycket är för lågt
beslag läcker.
utsliten.
6. Utlopp får vatten
Felsökning
Machine Translated by Google

Elektrisk varmvattenberedare
1
Tillbehörspaket
(Skruvar, gummipluggar, gummibricka, sil)
Enhet
Enhet
Punkt
Kvantitet
Drift- och installationsinstruktioner
Uppsättning
Kopiera
1
1
—17—
strömförsörjningen måste stängas av.
konstant vattenflöde, det rekommenderas efter underhåll.
1,Ta bort avlagringar och smuts som kan byggas upp vid luftaren
kran eller i duschhuvudet.
Obs: Försök inte reparera denna varmvattenberedare själv. Ring a
Det krävs inget regelbundet underhåll. Dock för att säkerställa
serviceperson för assistans.Stäng alltid av dessa operationer.The
Normalt underhåll
rengörs då och då. Stäng av vattenflödet innan du gör detta.
Förpackning
Lista
2, Det finns en inbyggd filterskärm vid inloppsanslutning som ska vara
Tillverkad i Kina
9.LED visar E4
Inloppstemperaturgivare är
Utloppstemperaturgivare är
Vänligen kontakta din lokala
misslyckades
Problem
A, Sänk temperaturen.
Korrigerande åtgärder
B, Öka vattenflödet.
7.LED visar E1
misslyckades
handlare.
Vänligen kontakta din lokala
Möjlig
10. Displayen visar överbelastning. Inloppsvattenflödet är för stort
Minska inloppsvattenflödet.
Orsaker
handlare.
8.LED visar E3
Utloppstemperaturen är över
75ÿ/167F.
Machine Translated by Google

-18-
Machine Translated by Google

HÅRA VAROR, HALVA PRISET teknisk
support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
Machine Translated by Google
