Vevor JN27 27kW Tankless Electric Water Heater Instant Hot

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
JN27 photo

User Manual

This is the main product document for model JN27.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Tankless Electric Water Heater
Model: JN18 / JN27
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and do
es
not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
Model: JN18 / JN27
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
TANKLESS ELECTRIC
WATER HEATER
background
- 2 -
Keep this instructions manual in a safe place once your unit is
installed. You should refer to it for general instructions or future
maintenance.
Please read and follow the installation and operation instructions
carefully to ensure this appliance's long life and reliable operation.
CONTENTS
Important Safety Instructions -------------------------------------------- page 3
Electrical Diagram ----------------------------------------------------------- page 5
Technical Data and Product Structure -------------------------------- page 7
Installation Guideline ------------------------------------------------------- page 10
Operation Instructions ----------------------------------------------------- page 15
Trouble-shooting ------------------------------------------------------------- page 17
Normal Maintenance -------------------------------------------------------- page 18
WARNINGS
This is not a do-it-yourself project. Failure to have this appliance installed
by a licensed plumber and electrician will void all warranties.
Under no circumstances should you attempt to install, repair or
disassemble the tankless electric water heater without first shutting off all
power to the unit directly at the circuit breaker box.
Installation of this product is restricted to indoor locations only by licensed
plumbing or electrical contractors.
background
- 3 -
Power cable and circuit breaker requirement
Model
Main Circuit Breaker
Dedicated circuit
breaker
Required wire
JN18
≥2*40A
≥2*40A
2*8# AWG
JN27
≥3*40A
≥3*70A
3*8# AWG
Important Safety Instructions
1. The installation must comply with the National Electrical Code,
your local electrical and plumbing codes.
2. This appliance must be EARTHED.
3. A qualified electrician must supervise all wiring and installation.
4. CAUTION: This product has more than one power-supply
connection point. Disconnect all power supplies before servicing (for
models JN08, JN13, JN18, JN27 only).
5. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
6. This appliance MUST be permanently connected to the fixed circuit
breaker and installed vertically. DO NOT install this appliance near to
tinder or strong magnetic field place.
7. This appliance is forbidden to be switched on if you think it may be
frozen, as this could result in serious damage to the unit. Wait until you are
sure that it has completely thawed out before you switch it on.
8. To avoid scalding, please feel the outlet hot water temperature with your
hand to ensure it is suitable for showering before showering.
9. Before connecting pipes to the water heater hoses, it is extremely
important to FLUSH the pipes to wash away all plumbing paste or residue
in the pipes.
background
- 4 -
10. The heating chamber is treated with composite nano insulation material;
it is natural if there might be a bit of smell or green blue smoke when the
unit is used for the first time.
11. If there is damage to the wire, you must contact qualified electrician to
replace it with dedicated wire from our authorized dealers.
12. CAUTION: FOR HOUSEHOLD AND INDOOR USE ONLY
13. Risk of electric shock, CONNECT ONLY TO A CIRCUIT THAT IS
PROTECTED BY A GROUND-FAULT CIRCUITINTERRUPTER(GFCI).
14. Save this instruction.
Product Features
The tankless electric water heaters are incorporated with China's national
patent technology with multi-safety devices. Besides, the unit has the
following features.
1.Tankless, instantaneous heating for on-demand hot water. No
pre-heating. No stand-by heating loss. Energy-saving.
2.Micro-computer control, Adopting patent heating technology. Water is
completely separated from electricity by multi-layers of composite nano
insulation material.
3.Over temperature protection: when the outlet water temp. reaches over
167/75, the electricity will be cut off to avoid getting scalded and the
screen displays E1. the appliance will start to work automatically while
temp. drop to the set temperature.
4.Malfunction of sensor- when there is malfunction with the inlet
temperature sensor, the heater stops working and displays E3.
5.Malfunction of sensor- when there is malfunction with the outlet
temperature sensor, the heater stops working and displays E4
6.Conversion between degree Fahrenheit and degree Celsius.
background
- 5 -
Electrical Diagram
JN18
background
- 6 -
JN27
background
- 7 -
Technical Data
Model
JN27
Phase
1
Voltage (V)
AC240
Wattage (KW)
27
Max. Amp. LoadA)
113
Min. Required Circuit Breaker
(A)
3 X 40
Min. Wire Size AWG Copper
3 X 8
Min. Water Flow to Activate
0.4
GPM / L/min.
Product Dimension mm
488x282x102
Water Connections NPT
3/4 inch
Note: *Suitable recognized strain relief means shall be provided when the
product is installed.
Recommended Accessories
Subject
JN18
JN27
Water inlet pipe
1pc (NPT3/4” connector)
1pc (NPT3/4” connector)
Water outlet
pipe
1pc (NPT3/4” connector)
1pc (NPT3/4” connector)
Circuit breaker
2 X 40A
3 X 40A
Power cable
2 X 8AWG
3 X 8AWG
Length of power cable need to calculated according to distance
between heater and circuit breaker.
Above mentioned accessories are excluded.
background
- 8 -
Product Inner Structure
JN18
background
- 9 -
JN27
Installation Guideline
The installation must comply with the National Electrical Code, your
local electrical and plumbing codes.
1.Make sure the appliance is intact, and the fittings are complete.
2.Please make sure the main power supply, water pressure, grounding
condition, ammeter and wire reach the standard of installation requirement.
3.The appliance must be connected to properly grounded dedicated
branch circuits of proper voltage rating. Ground must be brought to the
“ground” at the circuit breaker panel.
background
- 10 -
4.This appliance MUST be permanently connected to the fixed circuit
breaker. Please switch off the circuit breaker if you don’t use the heater.
5.DO NOT install this appliance near to tinder or strong magnetic field
place. The unit must only be mounted in a VERTICAL position near by the
water fittings. Please electrify and try the machine after getting through
waterway.
Installation Method
Fixed installation on the wall
Locate an appropriate place on a section of wall as above mentioned.
Fig 1 Front and back of the appliance.
Fig 2 Remove screw which fixed the front case and back case.
background
- 11 -
Fig 3 Uninstall screws on appliance to remove the front case,
please use hand to pull out the screen row line plug carefully before removing
the front case.
Fig 4 Open the front case,Route power cord through power cord
clamp inside water heater, connect the cable to the terminal blocks, please
notice the guidance logo below the terminal blocks. JN18, will be
connected to two circuit breakers, JN27 will be connected to three circuit
breakers.
background
- 12 -
JN18
JN27
Fig 5 Fix the front cover on appliance, fix the power cord clamp,
and plug in the screen row line plug. Then nail the screws to fix the front
background
- 13 -
cover.
Fig 6 Tear off the installation cardboard from user manual inner
page, to make 2 marks for punching; then drill 2 holes with 6mm diameter,
the distance between 2 hole is 89mm. and insert 2 expansion screw in the
wall and put 4*25mm self-tapping screw into the expansion screw.
background
- 14 -
Fig 7 Fix the appliance on the wall and put one 4*25mm
self-tapping screw into the expansion screw pass though the bottom hole
to lock down the appliance.
Fig 8 Connect the water pipe to the water inlet and water outlet
connections, please remember to install the rubber seal ring.
Water connections
1.All water pipes must comply with national and applicable state and local
background
- 15 -
water pipe codes.
2.The unit should be connected directly to the main water supply. Flush
pipe with water to remove any debris or loose particles
3.It is required that use 3/4” NPT water connections to fit the models of
JN18, JN27.
4.Please remember to install rubber seal rings at the connections. When all
water connections are completed, check for leaks and take corrective
action before proceeding.
Electrical connection
1.All electrical work must comply with national and applicable state and
local electrical codes
2.All units must be connected to a properly grounded dedicated branch
circuit of proper voltage rating.
3.JN18 require two independent circuits. Use two supply cables protected
by two separate double pole breakers.
4.JN27, require three independent circuits. Use three supply cables
protected by three separate double pole breakers.
5.While feeding the cable to terminal blocks, please make sure the metal
wire ends and the terminal blocks to touch completely. Then tighten the
screws up to ensure the full current can go through.
6.Before beginning any work on the electric installation, be sure that main
breaker panel switch is OFF to avoid any danger of electric shock, all
mounting and plumbing must be completed before proceeding with
electrical hook-up.
Operation Instructions
1. Turn on the circuit breaker to bring electrical power to the unit.
2.Open water faucet for a few minutes until water flow is continuous and all
air is purged from water pipes. The unite must be operated after the
breakers are turned on.
3. After the unit is supplied with power, a beep sound can be heard and
background
- 16 -
LED lights for 2 seconds, no other display, the appliance keeps on standby.
4. Press to turn ON/OFF the appliance. When the unit is ON, LED
displays actual water temperature of the outlet. While the appliance stop
working, after 5 seconds, the screen will switch to the screen saver. The
display screen light will be off. If there is touch to the screen, it will be light
again.
5. Single touch and to adjust the outlet temperature. Temperature
setting range is 30--60°C/ 86-140°F.
If the unit has been paused, you may initially get a short burst of very hot
water while you turn on again. Please run the water through for a few
seconds to let the temperature settle down. And check water temperature
before uses it.
If the unit is unused in winter, drain the water entirely so the heater will not
be frozen.
Please periodically clean inlet strainer and the shower to keep a free
water flow.
6, Press then press to convert the temperature display between
Fahrenheit degree and Celsius degree.
6. Touch and hold for 5 seconds to lock the operation panel, in locking
state, the light of will keep on, then touch and hold for 5
seconds to unlock the operation panel, the light of will be off.
7. There is an automatic memory function to avoid repetitive operation,
while you turn on the appliance, the default set temp. with be the same as
last time set.
8. A qualified electrician should only perform it. The person who initially
installed the unit is the best one to contact for help.
background
- 17 -
Trouble-shooting
Problems
Possible Causes
Corrective Actions
1. Inlet and outlet
fittings are leaking.
Fittings is not tight.
Rubber washer is
worn-out.
Tighten fittings.
Change rubber washer.
LED has no signal.
Power is not connected.
LCD is damaged.
Connect power to the
unit.
Change LCD.
3. Functional keys
are not working.
No water is out from
shower.
Water pressure is too
low.
Key or PCB is
damaged.
Open valve to get water.
Open valve to get
pressure.
Change key or PCB.
4. Water is too hot.
Too high temperature
set.
Water flow is too small.
Set a lower
temperature.
Open valve bigger.
5. Water is too
cold.
Low temperature set.
Water flow is too large.
Set a higher
temperature.
Reduce water flow.
6. Outlet gets
water smaller and
smaller.
Inlet strainer or shower
is clogged.
Clean or replace
strainer
Clean shower.
7. LED displays E1
Outlet temp. is over
75oC/167oF.
A, Reduce the
temperature.
B, Turn up the water
flow.
8. LED displays E3
Inlet temperature sensor
is failured
Please contact with your
local dealer.
background
- 18 -
9. LED displays E4
Outlet temperature
sensor is failured
Please contact with your
local dealer.
10. Display is
overload.
Inlet water flow is too
big.
Reduce the inlet water
flow.
Normal Maintenance
Note: Do not attempt to repair this water heater yourself. Call a service
person for assistance. Always turn off these operations. The power supply
needs to be shut off.
It is not required any regular maintenance. However, to ensure consistent
water flow, it is recommended following maintenance.
1.Periodically remove scale and dirt that may build up at the aerator of the
faucet or in the shower head.
2.There is a built- in filter screen at inlet connection which should be
cleaned from time to time. Please turn off the water flow before doing this.
Packing List
Item
Unit
Quantity
Electric Water Heater
Unit
1
Rubber Plug and Screw
Set
1
Operation and Installation
Instructions
Copy
1
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Modèle:JN18/JN27
Chauffeeauélectriquesansréservoir
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutes
lesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasde
miseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Modèle:JN18/JN27
CHAUFFEEAU
Chauffeeauélectriquesansréservoir
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENTS
CONTENU
Donnéestechniquesetstructureduproduitpage7
Guided'installationpage10
Moded'emploipage15
Ilnes'agitpasd'unprojetàfairesoimême.Sicetappareiln'estpasinstalléparun
plombierouunélectricienagréé,touteslesgarantiesserontannulées.
Consignesdesécuritéimportantespage3
Schémaélectriquepage5
Veuillezlireetsuivreattentivementlesinstructionsd'installationetd'utilisationpour
garantirlalongueduréedevieetlefonctionnementfiabledecetappareil.
Conservezcemanueld'instructionsdansunendroitsûrunefoisvotreappareilinstallé.
Vousdevrezvousyréférerpourdesinstructionsgénéralesoupourdesopérationsde
maintenanceultérieures.
Entretiennormalpage18
Vousnedevezenaucuncastenterd’installer,derépareroudedémonter
lechauffeeauélectriquesansréservoirsansavoiraupréalablecoupétoutel’alimentation
del’appareildirectementauniveauduboîtierdudisjoncteur.
L'installationdeceproduitestlimitéeauxemplacementsintérieursuniquementpardes
plombiersoudesélectriciensagréés.
Dépannagepage17
2
Machine Translated by Google
background
Consignesdesécuritéimportantes
1.L'installationdoitêtreconformeauCodenationaldel'électricité,auxcodesélectriques
etdeplomberielocaux.
≥3*70A
Assurezvousquelamainestadaptéeàladoucheavantdeprendrevotredouche.
concernantl'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledesasécurité.
8.Pouréviterlesbrûlures,veuillezsentirlatempératuredel'eauchaudedesortieavecvotre
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanquantd'expérience
briseur
3*8#AWG
amadououendroitàfortchampmagnétique.
gelé,carcelapourraitentraînerdegravesdommagesàl'appareil.Attendezd'être
danslestuyaux.
pointdeconnexion.Débrancheztouteslesalimentationsélectriquesavantl'entretien(par
disjoncteuretinstalléverticalement.NEPASinstallercetappareilàproximité
Câbled'alimentationetdisjoncteurrequis
≥2*40A
3.Unélectricienqualifiédoitsupervisertoutlecâblageetl’installation.
JN18
appareil.
9.Avantderaccorderlestuyauxauxtuyauxduchauffeeau,ilestextrêmement
≥2*40A
assurezvousqu'ilestcomplètementdécongeléavantdel'allumer.
etdesconnaissances,àmoinsqu'ilsn'aientreçuunesupervisionoudesinstructions
2*8#AWG
Filrequis
5.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
7.Ilestinterditd'allumercetappareilsivouspensezqu'ilpeutêtre
≥3*40A
Circuitdédié
modèlesJN08,JN13,JN18,JN27uniquement).
JN27
4.ATTENTION:Ceproduitpossèdeplusieursblocsd'alimentation.
6.CetappareilDOITêtreconnectéenpermanenceaucircuitfixe
importantderincerlestuyauxpouréliminertoutepâteourésidudeplomberie
Disjoncteurprincipalmodèle
2.CetappareildoitêtrereliéàlaTERRE.
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
3
Machine Translated by Google
background
2.Contrôleparmicroordinateur,adoptiond'unetechnologiedechauffagebrevetée.L'eauest
13.Risquedechocélectrique,CONNECTERUNIQUEMENTÀUNCIRCUITQUIEST
complètementséparédel'électricitépardescouchesmultiplesdenanocomposites
capteurdetempérature,lechauffagecessedefonctionneretafficheE4
matériauisolant.
PROTÉGÉPARUNDISJONCTEURDEFUITEÀLATERRE(GFCI).
10.Lachambredechauffageesttraitéeavecunmatériauisolantnanocomposite;
Leschauffeeauélectriquessansréservoirsontintégrésausystèmenationalchinois
6.ConversionentrelesdegrésFahrenheitetlesdegrésCelsius.
14.Conservezcesinstructions.Caractéristiquesduproduit
technologiebrevetéeavecdispositifsmultisécurité.Enoutre,l'unitédisposede
ilestnaturelqu'ilyaitunelégèreodeuroudelafuméebleuvertlorsquele
3.Protectioncontrelasurchauffe:lorsquelatempératuredel'eaudesortiedépasse
167/75,l'électricitéseracoupéepouréviterdesebrûleretle
caractéristiquessuivantes.
l'unitéestutiliséepourlapremièrefois.
l'écranafficheE1.l'appareilcommenceraàfonctionnerautomatiquementpendant
températurechuteàlatempératureréglée.
4.Dysfonctionnementducapteurencasdedysfonctionnementdel'entrée
11.Silefilestendommagé,vousdevezcontacterunélectricienqualifiépour
1.Chauffageinstantanésansréservoirpoureauchaudeàlademande.Non
Préchauffage.Pasdepertedechaleurenveille.Économied'énergie.
remplacezleparunfildédiédenosrevendeursagréés.
capteurdetempérature,lechauffagecessedefonctionneretafficheE3.
5.Dysfonctionnementducapteurencasdedysfonctionnementdelaprise
12.ATTENTION:POURUSAGEDOMESTIQUEETINTÉRIEURUNIQUEMENT
4
Machine Translated by Google
background
JN18
Schémaélectrique
5
Machine Translated by Google
background
6
JN27
Machine Translated by Google
background
113
JN18
Disjoncteur
Débitd'eauminimumpouractiver
leproduitestinstallé.
Câbled'alimentation
entreleradiateuretledisjoncteur.
2X8
Tension(V)
AC240
488x282x102
3/4pouce
Tuyaud'arrivéed'eau1pièce(connecteurNPT3/4")1pièce(connecteurNPT3/4")
JN18
TailleminimaledufilAWGCuivre
0,4
1pièce(connecteurNPT3/4")1pièce(connecteurNPT3/4")
3X40A
3x8AWG
75
Disjoncteurminimumrequis
AC240
Dimensionsduproduitmm
Sujet
2x40A
Puissance(KW)
Remarque:*Desmoyensdedéchargedetractionreconnusetappropriésdoiventêtrefournislorsquele
27
3X8
Sortied'eau
tuyau
•Lalongueurducâbled'alimentationdoitêtrecalculéeenfonctiondeladistance
•Lesaccessoiresmentionnéscidessussontexclus.
1
Phase
3X40
Raccordementsd'eauNPT
Modèle JN27
0,4
18
(UN)
2X40
JN27
2x8AWG
1
Charged'ampéragemax.(A)
GPM/L/min.
Accessoiresrecommandés
Donnéestechniques
7
Machine Translated by Google
background
JN18
Structureinterneduproduit
8
Machine Translated by Google
background
L'état,l'ampèremètreetlefilrépondentauxnormesd'installationrequises.
circuitsdedérivationdetensionnominaleappropriée.Laterredoitêtreamenéeàla
3.L'appareildoitêtreconnectéàuneprisedédiéecorrectementmiseàlaterre.
«terre»aupanneaududisjoncteur.
codesélectriquesetdeplomberielocaux.
2.Veuillezvousassurerquel'alimentationélectriqueprincipale,lapressiondel'eauetlamiseàlaterre
1.Assurezvousquel'appareilestintactetquelesaccessoiressontcomplets.
L'installationdoitêtreconformeauCodenationaldel'électricité,votre
Guided'installation
JN27
9
Machine Translated by Google
background
Méthoded'installation
place.L'uniténedoitêtremontéequ'enpositionVERTICALEàproximitéde
raccordsd'eau.Veuillezélectrifieretessayerlamachineaprèsavoirterminé
•Installationfixeaumur
Fig1Avantetarrièredel'appareil.
5.N'installezPAScetappareilàproximitéd'amadououd'unchampmagnétiquepuissant.
voienavigable.
Disjoncteur.Veuillezéteindreledisjoncteursivousn'utilisezpaslechauffage.
4.CetappareilDOITêtreconnectéenpermanenceaucircuitfixe
Retirezlavisquifixeleboîtieravantetleboîtierarrière.
Fig2
Localisezunendroitappropriésurunesectiondemurcommementionnécidessus.
10
Machine Translated by Google
background
pinceàl'intérieurduchauffeeau,connectezlecâbleauxborniers,s'ilvousplaît
connectéàdeuxdisjoncteurs,JN27seraconnectéàtroiscircuits
remarquezlelogodeguidagesouslesborniers.JN18,sera
Fig4Ouvrezleboîtieravant,faitespasserlecordond'alimentationàtraverslecordond'alimentation
disjoncteurs.
Désinstallezlesvisdel'appareilpourretirerleboîtieravant.Veuillez
utiliserlamainpourretirersoigneusementlebouchondelalignedel'écranavantdeleretirer.
Fig3
leboîtieravant.
11
Machine Translated by Google
background
12
Fig5Fixezlecapotavantsurl'appareil,fixezlecollierducordond'alimentationetbranchez
laprisedelalignedelignedel'écran.Puisclouezlesvispourfixerlafaçade
JN18
JN27
Machine Translated by Google
background
13
Page
6delafigure,pourfaire2marquespourlepoinçonnage;puispercez2trousde6mmde
diamètre,ladistanceentre2trousestde89mm.etinsérez2visd'expansiondanslemuretplacez
unevisautotaraudeuse4*25mmdanslavisd'expansion.
couverture.
Détachezlecartond'installationdel'intérieurdumanueld'utilisation
Machine Translated by Google
background
14
•Raccordementsd'eau
Fig8Connectezletuyaud'eauauxraccordsd'entréeetdesortied'eau,n'oubliez
pasd'installerlabagued'étanchéitéencaoutchouc.
Fig7Fixezl'appareilaumuretplacezunevisautotaraudeuse4*25mmdansle
passagedevisd'expansionàtraversletrouinférieurpourverrouillerl'appareil.
1.Touteslesconduitesd'eaudoiventêtreconformesauxnormesnationalesetétatiquesetlocalesenvigueur.
Machine Translated by Google
background
Moded'emploi
pardeuxdisjoncteursbipolairesdistincts.
4.N'oubliezpasd'installerdesjointsd'étanchéitéencaoutchoucauniveaudesconnexions.Lorsquetous
branchementélectrique.
l'interrupteurdupanneaudedisjoncteursestsurOFFpourévitertoutrisquedechocélectrique,tous
3.Ilestnécessaired'utiliserdesraccordsd'eauNPT3/4"pours'adapterauxmodèlesde
circuitdetensionnominaleappropriée.
lesdisjoncteurssontallumés.
extrémitésdesfilsetlesbornierspourqu'ilssetouchentcomplètement.Serrezensuiteles
l'airestpurgédesconduitesd'eau.L'unitédoitêtreutiliséeaprèsla
codesdesconduitesd'eau.
1.Touslestravauxélectriquesdoiventêtreconformesauxnormesnationalesetétatiquesetréglementairesenvigueur.
protégépartroisdisjoncteursbipolairesséparés.
actionavantdeprocéder.
1.Activezledisjoncteurpouramenerl’alimentationélectriqueàl’appareil.
JN18,JN27.
3.JN18nécessitedeuxcircuitsindépendants.Utilisezdeuxcâblesd'alimentationprotégés
lemontageetlaplomberiedoiventêtreterminésavantdeprocéderà
2.Touteslesunitésdoiventêtreconnectéesàunebranchedédiéecorrectementmiseàlaterre
tuyauavecdel'eaupouréliminertouslesdébrisouparticuleslibres
6.Avantdecommencertouttravailsurl'installationélectrique,assurezvousquelecourant
3.Unefoisl'appareilalimenté,unbipsonorepeutêtreentenduet
2.L'appareildoitêtreraccordédirectementàl'alimentationeneauprincipale.
codesélectriqueslocaux
vissezlespourgarantirquelecourantpuissepasserdanssonintégralité.
•Raccordementélectrique
5.Lorsdel'alimentationducâbleverslesborniers,assurezvousquelemétal
2.Ouvrezlerobinetd'eaupendantquelquesminutesjusqu'àcequeledébitd'eausoitcontinuetquetout
lesraccordementsd'eausontterminés,vérifiezlesfuitesetprenezdesmesurescorrectives
4.JN27,nécessitetroiscircuitsindépendants.Utiliseztroiscâblesd'alimentation
15
Machine Translated by Google
background
16
et
affichelatempératureréelledel'eaudelasortie.Pendantquel'appareils'arrête
continuera,puistouchera
unefoisl'unitéinstallée,c'estlameilleurepersonneàcontacterpourobtenirdel'aide.
DegréFahrenheitetdegréCelsius.
"
avantdel'utiliser.•
Sil'appareiln'estpasutiliséenhiver,vidangezentièrementl'eauafinquelechauffagene
seraéteint.
dernièrefoisréglé.
6,Appuyezsur
secondespourdéverrouillerlepanneaudecommande,lalumièrede
LaLEDs'allumependant2secondes,aucunautreaffichage,l'appareilresteenveille.
5.Laplagede
réglageàsimplepressionestde30à60°C/86à
140°F.•Sil'appareilaétémisenpause,vouspouvezinitialementobtenirunecourteboufféed'eautrèschaude.
•Veuilleznettoyerpériodiquementlefiltred'entréeetladouchepourgarderun
lalumièredel'écrand'affichageseraéteinte.Sivoustouchezl'écran,ils'allumera
état,lalumièrede
pourallumer/éteindrel'appareil.Lorsquel'appareilestallumé,laLED
8.Seulunélectricienqualifiédoiteffectuercetteopération.Lapersonnequiainitialement
êtregelé.
etmaintenezpendant5secondespourverrouillerlepanneaudecommande,enmodeverrouillage
secondespourlaisserlatempératuresestabiliser.Etvérifiezlatempératuredel'eau
«
pourconvertirl'affichagedelatempératureentre
7.Ilexisteunefonctiondemémoireautomatiquepouréviterlesopérationsrépétitives,lorsquevous
allumezl'appareil,latempératurerégléepardéfautseralamêmeque
4.Appuyezsur
l'eaupendantquevousrallumez.Veuillezfairecoulerl'eaupendantquelques
puisappuyezsur
encore.
débitd'eau.
etmaintenezpendant5
enfonctionnement,après5secondes,l'écranpasseraàl'économiseurd'écran.
pourréglerlatempératuredesortie.Température
6.Touch
Machine Translated by Google
background
Douchepropre.
température.
épuisé.
nefonctionnentpas.
Capteurdetempératured'entrée
pression.
Mesurescorrectives
5.L'eauesttrop
passoire
endommagé.
Réduireledébitd'eau.
douche.
couler.
7.AffichagesLEDE1
6.Lapriseobtient
Lapressiondel'eauesttrop
lesraccordsfuient.
estenéchec
froid.
ChangerlacléoulePCB.
Lesraccordsnesontpasserrés.
Crépined'admissionoudouche
unité.
Températuretropélevée
Problèmes
Ouvrirlavannepourobtenirdel'eau.
8.AfficheursLEDE3
faible.
Serrerlesraccords.
eaupluspetiteet
A,Réduisezle
Ouvrirlavalveplusgrande.
LaLEDn'aaucunsignal.
Réglagebassetempérature.
3.Touchesfonctionnelles
Larondelleencaoutchoucest
Veuillezcontactervotre
estbouché.
ensemble.
L'alimentationn'estpasconnectée.
Latempératuredesortieestsupérieureà
4.L'eauesttropchaude.
Nettoyerouremplacer
LacléoulePCBest
Changerlarondelleencaoutchouc.
température.
Changerl'écranLCD.
Définirunevaleurplusélevée
Définirunevaleurinférieure
L'écranLCDestendommagé.
pluspetit.
75°C/167°F.
Ledébitd'eauesttropfaible.
Ouvrezlavannepourobtenir
Causespossibles
Connectezl'alimentationàla
B,ouvrezl'eau
température.
Iln'yapasd'eauquisort
revendeurlocal.
Ledébitd'eauesttropimportant.
1.Entréeetsortie
Dépannage
17
Machine Translated by Google
background
Entretiennormal
Listedecolisage
doitêtreéteint.
10.L'affichageest
Copie
1
Instructions
Ensemble
revendeurlocal.
Remarque:N'essayezpasderéparercechauffeeauvousmême.Appelezuntechniciendeservice.
Unité
robinetoudanslepommeaudedouche.
Bouchonetvisencaoutchouc
Températuredesortie
Réduirel'eaud'entrée
débitd'eau,ilestrecommandédeprocéderàunentretienultérieur.
Ledébitd'eaud'entréeesttrop
Article
1
9.AfficheursLEDE4
Fonctionnementetinstallation
personnepourobtenirdel'aide.Éteigneztoujourscesopérations.L'alimentation
Quantité
nettoyédetempsentemps.Veuillezcouperledébitd'eauavantdefairecela.
Veuillezcontactervotre
Unité
lecapteurestenpanne
couler.
2.Ilyaunfiltreintégréauniveauduraccordd'entréequidoitêtre
grand.
1.Retirezpériodiquementletartreetlasaletéquipeuvents'accumulerauniveaudel'aérateurdela
Chauffeeauélectrique
surcharge.
Ilnenécessiteaucunentretienrégulier.Cependant,pourassurerunemaintenanceconstante
1
18
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Durchlauferhitzer
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Modell: JN18 / JN27
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Modell: JN18 / JN27
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
BOILER
TANKLESS ELEKTRISCH
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
INHALT
WARNHINWEISE
Bedienungsanleitung ----------------------------------------------------------------- Seite 15
Elektrischer Schaltplan ---------------------------------------------------------- Seite 5
Montageanleitung ------------------------------------------------------ Seite 10
Versuchen Sie unter keinen Umständen, den elektrischen Durchlauferhitzer
zu installieren, zu reparieren oder zu zerlegen, ohne vorher die gesamte Stromzufuhr
zum Gerät direkt am Sicherungskasten abzuschalten.
Bitte lesen und befolgen Sie die Installations- und Betriebsanweisungen
sorgfältig, um eine lange Lebensdauer und einen zuverlässigen Betrieb dieses Geräts sicherzustellen.
Technische Daten und Produktaufbau ------------------- Seite 7
Wichtige Sicherheitshinweise ----------------------------------------- Seite 3
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung nach der Installation Ihres Geräts an
einem sicheren Ort auf. Sie sollten sie für allgemeine Anweisungen oder zukünftige
Wartungsarbeiten zu Rate ziehen.
Dies ist kein Do-it-yourself-Projekt. Wenn dieses Gerät nicht von einem zugelassenen
Klempner und Elektriker installiert wird, erlöschen sämtliche Garantien.
Die Installation dieses Produkts ist in Innenräumen ausschließlich durch zugelassene
Sanitär- oder Elektroinstallateure gestattet.
Fehlerbehebung ------------------------------------------------------------- Seite 17
Normale Wartung ------------------------------------------- Seite 18
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Wichtige Sicherheitshinweise
4. ACHTUNG: Dieses Produkt hat mehr als ein Netzteil
wichtig, die Rohre zu SPÜLEN, um sämtliche Klempnerpaste oder Rückstände wegzuspülen
Zunder oder starkes Magnetfeld platzieren.
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
Leistungsschalter
3*8# AWG
gefroren, da dies zu schweren Schäden am Gerät führen kann. Warten Sie, bis Sie
über die Verwendung des Geräts durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person.
ÿ3 x 70 A
1. Die Installation muss dem National Electrical Code sowie Ihren örtlichen Elektro- und
Sanitärvorschriften entsprechen.
8. Um Verbrühungen zu vermeiden, prüfen Sie bitte die Temperatur des austretenden Warmwassers mit Ihrem
3. Ein qualifizierter Elektriker muss die gesamte Verkabelung und Installation überwachen.
JN18
Anforderungen an Stromkabel und Leistungsschalter
ÿ2*40A
Gerät.
9. Bevor Sie Rohre an die Schläuche des Warmwasserbereiters anschließen,
in den Rohren.
Anschlusspunkt. Trennen Sie vor der Wartung alle Stromversorgungen (zum
2 x 8 # AWG
Benötigtes Kabel
5. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
Trennschalter und vertikal installiert. Installieren Sie dieses Gerät NICHT in der Nähe von
7. Das Einschalten des Geräts ist verboten , wenn Sie befürchten, dass es
Stellen Sie sicher, dass es vollständig aufgetaut ist, bevor Sie es einschalten.
und Wissen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen
ÿ2*40A
Vor dem Duschen mit der Hand auf Duschentauglichkeit prüfen.
2. Dieses Gerät muss GEERDET sein.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Modell Hauptschalter
6. Dieses Gerät MUSS dauerhaft an den Festnetzanschluss angeschlossen sein
JN27
Dedizierter Schaltkreis
ÿ3 x 40 A
nur Modelle JN08, JN13, JN18, JN27).
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
vollständig von Elektrizität getrennt durch mehrere Schichten zusammengesetzter Nano
5.Fehlfunktion des Sensors - wenn eine Fehlfunktion der Steckdose vorliegt
12. ACHTUNG: NUR FÜR DEN HAUSHALT UND INNENBEREICH
2.Mikrocomputersteuerung, Annahme patentierter Heiztechnologie. Wasser ist
Temperatursensor, die Heizung funktioniert nicht mehr und zeigt E4 an
Vorwärmen. Kein Standby-Wärmeverlust. Energiesparend.
Ersetzen Sie es durch ein spezielles Kabel von unserem autorisierten Händler.
Temperatursensor, die Heizung funktioniert nicht mehr und zeigt E3 an.
4.Fehlfunktion des Sensors - wenn eine Fehlfunktion am Einlass vorliegt
11. Wenn das Kabel beschädigt ist, müssen Sie sich an einen qualifizierten Elektriker wenden, um
1.Tanklose, sofortige Erwärmung für Warmwasser auf Abruf. Nein
folgenden Funktionen.
Gerät wird zum ersten Mal verwendet.
Temperaturabfall auf die eingestellte Temperatur.
Patentierte Technologie mit mehreren Sicherheitsvorrichtungen. Außerdem verfügt das Gerät über die
Es ist natürlich, wenn es etwas riecht oder grün-blauen Rauch gibt, wenn die
Auf dem Display erscheint E1. Das Gerät beginnt automatisch zu arbeiten, während
167ÿ/75ÿ, wird der Strom abgeschaltet, um Verbrühungen zu vermeiden und die
10. Die Heizkammer ist mit einem zusammengesetzten Nano-Isoliermaterial behandelt.
Die tanklosen elektrischen Warmwasserbereiter sind in Chinas nationale
14. Bewahren Sie diese Anleitung auf.Produktmerkmale
3.Übertemperaturschutz: Wenn die Wassertemperatur am Auslass über
Isoliermaterial.
GESCHÜTZT DURCH EINEN FEHLERSUCHE-SCHUTZSCHALTER (GFCI).
6. Umrechnung zwischen Grad Fahrenheit und Grad Celsius.
13. Stromschlaggefahr. NUR AN EINEN SCHALTKREIS ANSCHLIESSEN, DER
Machine Translated by Google
background
JN18
Elektrischer Schaltplan
- 5 -
Machine Translated by Google
background
JN27
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Empfohlenes Zubehör
Technische Daten
(A)
JN27
2 x 8 AWG
488 x 282 x 102
2 x 8
AC240
Spannung (V)
3/4 Zoll
Wasserzulaufrohr 1 Stk. (NPT3/4"-Anschluss) 1 Stk. (NPT3/4"-Anschluss)
1 Stück (NPT3/4-Zoll-Anschluss) 1 Stück (NPT3/4-Zoll-Anschluss)
3 x 8 AWG
zwischen Heizung und Leistungsschalter.
Min. Wasserdurchfluss zur Aktivierung
JN18
113
Produkt ist installiert.
Leistungsschalter 2 x 40 A
Min. erforderlicher Leistungsschalter
AC240
75
Produktabmessungen mm
Thema
JN18
Min. Drahtstärke AWG Kupfer
1
Phase
3 x 40
0,4
Wasseranschlüsse NPT
3 x 40 A
Die Länge des Stromkabels muss entsprechend der Entfernung berechnet werden
Wasserauslass
Hinweis: *Geeignete, anerkannte Zugentlastungsmittel müssen vorhanden sein, wenn die
27
Leistung (KW)
3 x 8
Rohr
Oben genanntes Zubehör ist ausgeschlossen.
Stromkabel
Max. Amperelast (A)
GPM / L/min.
1
0,4
18
Modell JN27
2 x 40
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Innere Struktur des Produkts
JN18
Machine Translated by Google
background
Verarbeitungsanleitung
- 9 -
3.Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Zustand, Amperemeter und Kabel entsprechen dem Standard der Installationsanforderungen.
Abzweigstromkreise mit der richtigen Spannung. Die Erdung muss an den
„Erde“ am Leistungsschalterfeld.
die örtlichen Elektro- und Sanitärvorschriften.
2.Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung, der Wasserdruck, die Erdung
1.Überzeugen Sie sich, dass das Gerät intakt und die Ausstattung vollständig ist.
Die Installation muss den nationalen elektrischen Vorschriften entsprechen.
JN27
Machine Translated by Google
background
Installationsmethode
Wasserweg.
Wasserarmaturen. Bitte elektrifizieren Sie die Maschine und testen Sie sie, nachdem Sie
Feste Montage an der Wand
Suchen Sie wie oben beschrieben eine geeignete Stelle an einem Wandabschnitt.
5.Installieren Sie dieses Gerät NICHT in der Nähe von Zunder oder starken Magnetfeldern
Ort. Das Gerät darf nur in VERTIKALER Position in der Nähe des
Trennschalter. Bitte schalten Sie den Trennschalter aus, wenn Sie die Heizung nicht benutzen.
4. Dieses Gerät MUSS dauerhaft an den Festnetzanschluss angeschlossen sein
Abb. 1 Vorder- und Rückseite des Geräts.
Abb. 2
Entfernen Sie die Schraube, mit der das Vorder- und das Hintergehäuse befestigt sind.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Klemme im Warmwasserbereiter, schließen Sie das Kabel an die Klemmenblöcke an, bitte
Leistungsschalter.
Beachten Sie das Logo unter den Klemmenblöcken. JN18 wird
Abb. 4 Öffnen Sie das vordere Gehäuse, führen Sie das Netzkabel durch das
JN27 wird an zwei Leistungsschalter angeschlossen, JN27 an drei Leistungsschalter
Entfernen Sie die Schrauben am Gerät, um das Vordergehäuse zu entfernen. Ziehen Sie
den Stecker der Bildschirmzeile vor dem Entfernen vorsichtig mit der Hand heraus.
Abb. 3
das vordere Gehäuse.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Abb. 5 Befestigen Sie die Frontabdeckung am Gerät, befestigen Sie die Netzkabelklemme und stecken Sie den
Stecker für die Bildschirmzeile ein. Befestigen Sie dann die Frontabdeckung mit den Schrauben.
JN18
JN27
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Machen
Sie auf Seite 6 mit Abb. 2 Markierungen zum Stanzen. Bohren Sie dann zwei Löcher mit 6 mm Durchmesser. Der
Abstand zwischen den beiden Löchern beträgt 89 mm. Setzen Sie zwei Dehnschrauben in die Wand ein und stecken
Sie eine 4 x 25 mm selbstschneidende Schraube in die Dehnschraube.
Abdeckung.
Den Installationskarton aus der Innenseite der Bedienungsanleitung herausreißen
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Wasseranschlüsse
1. Alle Wasserleitungen müssen den nationalen und geltenden staatlichen und lokalen
Abb. 8 Schließen Sie die Wasserleitung an die Wassereinlass- und Wasserauslassanschlüsse
an. Denken Sie daran, den Gummidichtungsring anzubringen.
Abb. 7 Befestigen Sie das Gerät an der Wand und stecken Sie eine 4 x 25 mm selbstschneidende
Schraube in den Spreizschraubendurchgang durch das untere Loch, um das Gerät zu fixieren.
Machine Translated by Google
background
Bedienungsanleitung
5. Achten Sie beim Einführen des Kabels in die Klemmenblöcke darauf, dass das Metall
Leistungsschalter sind eingeschaltet.
Der Schalter des Leistungsschalterfelds ist ausgeschaltet, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
3.Es ist erforderlich, 3/4” NPT Wasseranschlüsse zu verwenden, um die Modelle von
Schaltkreis mit der richtigen Spannung.
Stromanschluss.
4. Bitte denken Sie daran, Gummidichtungen an den Anschlüssen anzubringen.
durch zwei separate doppelpolige Leistungsschalter.
geschützt durch drei separate doppelpolige Leistungsschalter.
Aktion, bevor Sie fortfahren.
Wasserleitungscodes.
1.Alle elektrischen Arbeiten müssen den nationalen und geltenden staatlichen und
1. Schalten Sie den Schutzschalter ein, um das Gerät mit Strom zu versorgen.
Drahtenden und Klemmenblöcke berühren sich vollständig. Ziehen Sie dann die
2. Alle Einheiten müssen an einen ordnungsgemäß geerdeten dedizierten Zweig angeschlossen werden
mit Wasser, um Schmutz und lose Partikel zu entfernen.
6.Bevor Sie mit der Arbeit an der Elektroinstallation beginnen, vergewissern Sie sich, dass die
Luft wird aus Wasserleitungen gespült. Das Gerät muss nach dem
3. Nachdem das Gerät mit Strom versorgt wurde, ertönt ein Piepton und
3.JN18 erfordert zwei unabhängige Stromkreise. Verwenden Sie zwei Versorgungskabel geschützt
JN18, JN27.
Montage und Installation müssen abgeschlossen sein, bevor mit der Installation fortgefahren werden kann.
4.JN27, erfordern drei unabhängige Stromkreise. Verwenden Sie drei Versorgungskabel
Wasseranschlüsse sind fertig, prüfen Sie auf Lecks und nehmen Sie Korrekturmaßnahmen vor
2. Öffnen Sie den Wasserhahn für einige Minuten, bis das Wasser kontinuierlich fließt und alle
Elektrischer Anschluss
2.Das Gerät sollte direkt an die Hauptwasserversorgung angeschlossen werden. Spülen
örtliche Elektrovorschriften
Schrauben fest, um sicherzustellen, dass der volle Strom durchfließen kann.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Wasserfluss.
ist ausgeschaltet.
Grad Fahrenheit und Grad Celsius.
bevor Sie es
verwenden. Wenn Sie das Gerät im Winter nicht verwenden, lassen Sie das Wasser vollständig ab, damit die Heizung nicht
zuletzt eingestellte Zeit.
wird weitermachen, dann berühren
zeigt die tatsächliche Wassertemperatur am Auslass an. Während das Gerät stoppt
Und
Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich am besten an denjenigen, der das Gerät installiert hat.
Reinigen Sie das Einlaufsieb und die Dusche regelmäßig, um ein freies
Die Bildschirmbeleuchtung ist ausgeschaltet. Wenn der Bildschirm berührt wird, ist er hell
LED leuchtet für 2 Sekunden, keine weitere Anzeige, das Gerät bleibt im Standby.
5. Der Einstellbereich
mit einem Tastendruck beträgt 30--60°C/ 86-140°F.
Wenn das Gerät angehalten wurde, kann es zunächst zu einem kurzen, sehr heißen Temperaturschub kommen.
Zustand, das Licht der
6. Drücken Sie
Sekunden, damit sich die Temperatur stabilisiert. Und überprüfen Sie die Wassertemperatur
zur Umstellung der Temperaturanzeige zwischen
Sekunden, um das Bedienfeld zu entsperren, das Licht von
7. Es gibt eine automatische Speicherfunktion, um wiederholte Vorgänge zu vermeiden. Wenn Sie das Gerät
einschalten, ist die Standardtemperatur gleich
8. Die Durchführung darf nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Die Person, die
eingefroren werden.
um das Gerät ein- und auszuschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die LED
und 5 Sekunden lang gedrückt halten, um das Bedienfeld zu sperren.
um die Auslasstemperatur einzustellen. Temperatur
6. Berühren Sie
funktioniert, wechselt der Bildschirm nach 5 Sekunden zum Bildschirmschoner. Der
und halten Sie für 5
wieder.
4. Drücken Sie
Wasser, während Sie wieder einschalten. Bitte lassen Sie das Wasser einige Minuten durchlaufen
dann drücken
Machine Translated by Google
background
Die Armaturen sind nicht dicht.
Schlüssel oder Leiterplatte wechseln.
kalt.
ist gescheitert
Einheit.
Zu hohe Temperatur
Einlaufsieb oder Brause
niedrig.
Wasser kleiner und
Verschraubungen festziehen.
8. LED-Anzeigen E3
Probleme
Öffnen Sie das Ventil, um Wasser zu erhalten.
LED hat kein Signal.
Ventil weiter öffnen.
A, Reduzieren Sie die
Zulauftemperatursensor
abgenutzt.
Temperatur.
Saubere Dusche.
beschädigt.
Sieb
Druck.
Korrekturmaßnahmen
5. Wasser ist zu
Wasserfluss reduzieren.
Dusche.
fließen.
Der Wasserdruck ist zu
Armaturen sind undicht.
6. Outlet bekommt
7. LED-Anzeigen E1
Stellen Sie einen niedrigeren
LCD ist beschädigt.
kleiner.
Öffnen Sie das Ventil, um
Mögliche Ursachen
Der Wasserdurchfluss ist zu gering.
75 °C/167 °F.
Temperatur.
Es kommt kein Wasser aus
B. Drehen Sie das Wasser auf
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
funktionieren nicht.
1. Ein- und Auslass
Der Wasserdurchfluss ist zu groß.
Ihren Händler vor Ort.
ist verstopft.
Gummischeibe ist
3. Funktionstasten
Niedrige Temperatur eingestellt.
4. Das Wasser ist zu heiß.
Auslasstemperatur ist über
Bitte kontaktieren Sie mit Ihrem
Satz.
Die Stromversorgung ist nicht angeschlossen.
Gummidichtung wechseln.
Schlüssel oder PCB ist
Reinigen oder ersetzen
LCD wechseln.
Stellen Sie einen höheren
Temperatur.
Fehlerbehebung
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Packliste
Normale Wartung
1. Entfernen Sie regelmäßig Kalk und Schmutz, die sich am Belüfter des
Einheit
Satz
Ihren Händler vor Ort.
Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Warmwasserbereiter selbst zu reparieren. Rufen Sie einen Kundendienst an.
1
10. Anzeige ist
muss abgeschaltet werden.
Anweisungen
Wasserdurchfluss wird nach der Wartung empfohlen.
Der Wasserzulauf ist zu
Austrittstemperatur
Reduzieren Sie den Zulaufwasser
Artikel
1
Wasserhahn oder im Duschkopf.
von Zeit zu Zeit gereinigt werden. Bitte drehen Sie vorher den Wasserfluss ab.
Bitte kontaktieren Sie mit Ihrem
Einheit
Gummistopfen und Schraube
Bedienung und Installation
Person um Hilfe. Schalten Sie diese Vorgänge immer aus. Die Stromversorgung
9. LED-Anzeigen E4
Menge
Kopie
Es ist keine regelmäßige Wartung erforderlich. Um jedoch eine gleichbleibende
1
Überlast.
Elektrischer Warmwasserbereiter
groß.
Sensor ist defekt
fließen.
2.Am Einlassanschluss befindet sich ein eingebautes Filtersieb, das
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modello: JN18 / JN27
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Scaldabagno elettrico senza serbatoio
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Modello: JN18 / JN27
SCALDABAGNO
ELETTRICO SENZA SERBATOIO
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
AVVERTENZE
CONTENUTO
Dati tecnici e struttura del prodotto -------------------------------- pagina 7
Linee guida per l'installazione -------------------------------------------- pagina 10
Istruzioni per l'uso ----------------------------------------------------- pagina 15
Questo non è un progetto fai da te. La mancata installazione di questo elettrodomestico da
parte di un idraulico e di un elettricista autorizzati invaliderà tutte le garanzie.
Importanti istruzioni di sicurezza -------------------------------------------- pagina 3
Schema elettrico ----------------------------------------------------------- pagina 5
Per garantire la lunga durata e il funzionamento affidabile di questo apparecchio,
leggere e seguire attentamente le istruzioni di installazione e funzionamento.
Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro una volta installata l'unità. È
opportuno farvi riferimento per istruzioni generali o per la manutenzione futura.
Non tentare in nessun caso di installare, riparare o smontare lo scaldabagno
elettrico senza serbatoio senza prima aver spento l'unità, direttamente dalla scatola
dell'interruttore automatico.
Manutenzione normale --------------------------------------------- pagina 18
Risoluzione dei problemi ------------------------------------------------------------- pagina 17
L'installazione di questo prodotto in ambienti chiusi è consentita solo a idraulici o elettricisti
autorizzati.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Filo necessario
5. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
interruttore e installato verticalmente. NON installare questo apparecchio vicino a
punto di collegamento. Scollegare tutti gli alimentatori prima di effettuare la manutenzione (ad
7. È vietato accendere questo apparecchio se si ritiene che possa essere
nelle tubature.
ÿ2*40A
Requisiti del cavo di alimentazione e dell'interruttore automatico
3. Un elettricista qualificato deve supervisionare tutti i cablaggi e l'installazione.
JN18
apparecchio.
9. Prima di collegare i tubi ai flessibili dello scaldabagno, è estremamente
ÿ3*70A
1. L'installazione deve essere conforme al Codice elettrico nazionale e alle normative
elettriche e idrauliche locali.
riguardanti l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
8. Per evitare scottature, si prega di sentire la temperatura dell'acqua calda in uscita con il
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza
interruttore
Cavo di collegamento 3*8#
esca o luogo con forte campo magnetico.
congelati, poiché ciò potrebbe causare gravi danni all'unità. Attendere finché non si è
Circuito dedicato
ÿ3*40A
6. Questo apparecchio DEVE essere collegato in modo permanente al circuito fisso
4. ATTENZIONE: Questo prodotto ha più di un alimentatore
(solo modelli JN08, JN13, JN18, JN27).
JN27
importante LAVARE i tubi per lavare via tutta la pasta idraulica o i residui
Modello Interruttore principale
2. Questo apparecchio deve essere munito di MESSA A TERRA.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'
mano per assicurarsi che sia adatto alla doccia prima di fare la doccia.
ÿ2*40A
assicurarsi che sia completamente scongelato prima di accenderlo.
e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzione
Cavo AWG 2*8#
Importanti istruzioni di sicurezza
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Gli scaldabagni elettrici senza serbatoio sono incorporati nel sistema nazionale cinese
3. Protezione da sovratemperatura: quando la temperatura dell'acqua in uscita raggiunge
4. Malfunzionamento del sensore: quando si verifica un malfunzionamento con l'ingresso
11. Se il filo è danneggiato, è necessario contattare un elettricista qualificato per
1. Riscaldamento istantaneo senza serbatoio per acqua calda su richiesta. No
seguenti caratteristiche.
l'unità viene utilizzata per la prima volta.
12. ATTENZIONE: SOLO PER USO DOMESTICO E INTERNO
2. Controllo tramite microcomputer, adozione di tecnologia di riscaldamento brevettata. L'acqua è
temp. scende alla temperatura impostata.
5. Malfunzionamento del sensore: quando si verifica un malfunzionamento con la presa
sostituirlo con un cavo dedicato disponibile presso i nostri rivenditori autorizzati.
preriscaldamento. Nessuna perdita di riscaldamento in stand-by. Risparmio energetico.
materiale isolante.
PROTETTO DA UN INTERRUTTORE DIFFERENZIALE A TERRA (GFCI).
sensore di temperatura, il riscaldatore smette di funzionare e visualizza E3.
6.Conversione tra gradi Fahrenheit e gradi Celsius.
13. Rischio di scossa elettrica, COLLEGARE SOLO A UN CIRCUITO CHE SIA
completamente separato dall'elettricità da multistrati di nano composito
sensore di temperatura, il riscaldatore smette di funzionare e visualizza E4
167ÿ/75ÿ, l'elettricità verrà interrotta per evitare scottature e
è naturale che ci possa essere un po' di odore o fumo verde-blu quando il
tecnologia brevettata con dispositivi di sicurezza multipli. Inoltre, l'unità ha la
sullo schermo compare E1. l'apparecchio inizierà a funzionare automaticamente mentre
14. Salvare questa istruzione.Caratteristiche del prodotto
10. La camera di riscaldamento è trattata con materiale isolante nano composito;
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Schema elettrico
JN18
Machine Translated by Google
background
- 6 -
JN27
Machine Translated by Google
background
0,4
(UN)
Tensione (V)
AC240
18
3/4 pollici
Modello JN27
1
Carico massimo in ampere (A)
Portata:
2 X 40
JN27
1 pz (connettore NPT3/4”) 1 pz (connettore NPT3/4”)
Cavo di alimentazione 2 cavi da 8 AWG
Potenza (KW)
Nota: *Devono essere forniti mezzi di scarico della trazione riconosciuti e idonei quando il
27
3 X 8
tubo
Sono esclusi gli accessori sopra menzionati.
1
Fase
3 X 40
Collegamenti idrici NPT
Uscita acqua
La lunghezza del cavo di alimentazione deve essere calcolata in base alla distanza
75
JN18
0,4
Dimensioni minime del filo AWG Rame
3X40A
Interruttore automatico minimo richiesto
AC240
Dimensioni del prodotto mm
Soggetto
2X40A
tra il riscaldatore e l'interruttore automatico.
JN18
113
Interruttore automatico
Flusso minimo di acqua per l'attivazione
il prodotto è installato.
Dimensioni: 488x282x102
Tubo di ingresso dell'acqua 1 pz (connettore NPT3/4”) 1 pz (connettore NPT3/4”)
3 X 8AWG
2 X 8
Dati tecnici
Accessori consigliati
- 7 -
Machine Translated by Google
background
JN18
Struttura interna del prodotto
- 8 -
Machine Translated by Google
background
condizione, amperometro e filo raggiungono lo standard richiesto per l'installazione.
circuiti derivati di tensione nominale adeguata. La messa a terra deve essere portata al
3. L'apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica dedicata correttamente messa a terra.
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia integro e che gli accessori siano completi.
2. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica principale, la pressione dell'acqua e la messa a terra
codici elettrici e idraulici locali.
L'installazione deve essere conforme al Codice elettrico nazionale, il tuo
“terra” nel pannello dell’interruttore automatico.
- 9 -
Linee guida per l'installazione
JN27
Machine Translated by Google
background
Metodo di installazione
posto. L'unità deve essere montata solo in posizione VERTICALE vicino al
raccordi dell'acqua. Si prega di elettrificare e provare la macchina dopo aver superato
Installazione fissa a parete
Rimuovere la vite che fissava la cassa anteriore e quella posteriore.
interruttore. Si prega di spegnere l'interruttore automatico se non si utilizza il riscaldatore.
corso d'acqua.
5. NON installare questo apparecchio vicino a esca o a forti campi magnetici
4. Questo apparecchio DEVE essere collegato in modo permanente al circuito fisso
Fig 1 Parte anteriore e posteriore dell'apparecchio.
Individuare un punto appropriato su una sezione del muro come sopra menzionato.
Figura 2
- 10 -
Machine Translated by Google
background
morsetto all'interno dello scaldabagno, collegare il cavo ai morsetti, per favore
collegato a due interruttori automatici, JN27 sarà collegato a tre circuiti
notare il logo di guida sotto i morsetti. JN18, sarà
Fig 4 Aprire la custodia anteriore, far passare il cavo di alimentazione attraverso il cavo di alimentazione
interruttori.
Smontare le viti sull'apparecchio per rimuovere la custodia anteriore, utilizzare le mani
per estrarre con attenzione la spina della linea di fila dello schermo prima di rimuoverla
Figura 3
la cassa anteriore.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
JN27
JN18
Fig. 5 Fissare il coperchio anteriore sull'apparecchio, fissare il morsetto del cavo di alimentazione e collegare la
spina della linea di fila dello schermo. Quindi inchiodare le viti per fissare il coperchio anteriore.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Fig. 6
pagina, per fare 2 segni per la punzonatura; quindi praticare 2 fori con un diametro di 6 mm,
la distanza tra i 2 fori è di 89 mm e inserire 2 viti di espansione nel muro e mettere una vite
autofilettante da 4*25 mm nella vite di espansione.
copertina.
Strappare il cartone di installazione dal manuale utente interno
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Fig. 8 Collegare il tubo dell'acqua ai raccordi di ingresso e uscita dell'acqua, ricordandosi di
installare l'anello di tenuta in gomma.
Collegamenti idrici
Fig. 7 Fissare l'apparecchio alla parete e inserire una vite autofilettante da 4*25 mm nel foro di
espansione inferiore per bloccare l'apparecchio.
1. Tutte le condutture dell'acqua devono essere conformi alle normative nazionali e statali e locali applicabili.
Machine Translated by Google
background
Istruzioni per l'uso
protetto da tre interruttori bipolari separati.
azione prima di procedere.
1.Tutti i lavori elettrici devono essere conformi alle normative nazionali e statali applicabili e
1. Accendere l'interruttore automatico per fornire energia elettrica all'unità.
codici delle condotte idriche.
l'aria viene spurgata dai tubi dell'acqua. L'unità deve essere azionata dopo la
estremità dei fili e i morsetti si tocchino completamente. Quindi stringere il
gli interruttori sono accesi.
l'interruttore del pannello di controllo è spento per evitare qualsiasi pericolo di scossa elettrica, tutto
3. È necessario utilizzare connessioni idriche NPT da 3/4" per adattarsi ai modelli di
circuito con tensione nominale adeguata.
collegamento elettrico.
4. Ricordatevi di installare gli anelli di tenuta in gomma sui collegamenti. Quando tutti
da due interruttori bipolari separati.
sono completati i collegamenti idraulici, verificare eventuali perdite e adottare misure correttive
4.JN27, richiedono tre circuiti indipendenti. Utilizzare tre cavi di alimentazione
2. Aprire il rubinetto dell'acqua per alcuni minuti fino a quando il flusso dell'acqua diventa continuo e tutto
5. Durante l'inserimento del cavo nei morsetti, assicurarsi che il metallo
2. L'unità deve essere collegata direttamente alla rete idrica principale. Sciacquare
codici elettrici locali
avvitare per garantire il passaggio di tutta la corrente.
Collegamento elettrico
2. Tutte le unità devono essere collegate a una derivazione dedicata correttamente messa a terra
tubo con acqua per rimuovere eventuali detriti o particelle sciolte
6. Prima di iniziare qualsiasi lavoro sull'impianto elettrico, accertarsi che la corrente elettrica sia
3. Dopo che l'unità è stata alimentata, si può udire un segnale acustico e
3.JN18 richiede due circuiti indipendenti. Utilizzare due cavi di alimentazione protetti
18 GIU, 27 GIU.
il montaggio e l'impianto idraulico devono essere completati prima di procedere con
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Pulire periodicamente il filtro di ingresso e la doccia per mantenerli liberi
la luce dello schermo di visualizzazione sarà spenta. Se c'è un tocco sullo schermo, sarà leggero
5. L'intervallo di
impostazione del tocco singolo è 30-60 °C/86-140
°F. Se l'unità è stata messa in pausa, inizialmente potresti ottenere una breve scarica di aria molto calda
stato, la luce di
Il LED si accende per 2 secondi, nessun altro display, l'apparecchio rimane in standby.
secondi per sbloccare il pannello operativo, la luce di
6, Premere
sarà spento.
Gradi Fahrenheit e gradi Celsius.
prima di utilizzarlo.
Se l'unità non viene utilizzata durante l'inverno, scaricare completamente l'acqua in modo che il riscaldatore non si
ultima impostazione.
continuerà, poi toccherà
visualizza la temperatura effettiva dell'acqua in uscita. Mentre l'apparecchio si ferma
E
l'unità installata è la migliore a cui rivolgersi per chiedere assistenza.
funzionante, dopo 5 secondi, lo schermo passerà allo screen saver. Il
per regolare la temperatura di uscita. Temperatura
6. Tocco
e tenere premuto per 5
flusso d'acqua.
4. Premere
acqua mentre si accende di nuovo. Si prega di far scorrere l'acqua per alcuni
quindi premere
Ancora.
secondi per far stabilizzare la temperatura. E controlla la temperatura dell'acqua
per convertire la visualizzazione della temperatura tra
7. È presente una funzione di memoria automatica per evitare operazioni ripetitive, mentre si
accende l'apparecchio, la temperatura impostata predefinita sarà la stessa di
8. Deve essere eseguito solo da un elettricista qualificato. La persona che inizialmente
essere congelato.
per accendere/spegnere l'apparecchio. Quando l'unità è accesa, il LED
e tenere premuto per 5 secondi per bloccare il pannello operativo, in blocco
Machine Translated by Google
background
Temperatura: 75 °C/167 °F.
Il flusso dell'acqua è troppo piccolo.
Aprire la valvola per ottenere
Possibili cause
Imposta un valore inferiore
Il display LCD è danneggiato.
più piccolo.
Il flusso dell'acqua è troppo grande.
1. Ingresso e uscita
non funzionano.
Collegare l'alimentazione al
rivenditore locale.
B, Alza l'acqua
temperatura.
Non c'è acqua fuori da
impostato.
L'alimentazione non è collegata.
La temperatura di uscita è superiore
4. L'acqua è troppo calda.
Temperatura impostata bassa.
3. Tasti funzionali
La rondella di gomma è
Si prega di contattare il vostro
è intasato.
temperatura.
Sostituisci LCD.
Imposta un valore più alto
Pulisci o sostituisci
La chiave o il PCB è
Sostituire la guarnizione in gomma.
Filtro di ingresso o doccia
unità.
Temperatura troppo alta
è fallito
Freddo.
Sostituire la chiave o il PCB.
I raccordi non sono stretti.
A, Ridurre il
Aprire la valvola più grande.
Il LED non riceve alcun segnale.
Problemi
Aprire la valvola per far entrare l'acqua.
8. Display LED E3
Basso.
Serrare i raccordi.
pressione.
Azioni correttive
5. L'acqua è troppo
acqua più piccola e filtro
danneggiato.
Doccia pulita.
temperatura.
consumati.
Sensore di temperatura in ingresso
6. L'uscita ottiene
La pressione dell'acqua è troppo
i raccordi perdono.
7. Display LED E1
Ridurre il flusso dell'acqua.
doccia.
fluire.
Risoluzione dei problemi
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Lista imballaggio
Manutenzione normale
flusso d'acqua, si consiglia di effettuare la manutenzione dopo.
Il flusso dell'acqua in ingresso è troppo Ridurre l'acqua in ingresso
Articolo
Temperatura di uscita
1
Tappo di gomma e vite
rubinetto o nel soffione della doccia.
Unità
Impostato
rivenditore locale.
Nota: non tentare di riparare da solo questo scaldabagno. Chiama un servizio di assistenza
1
10. Il display è
deve essere spento.
Istruzioni
Copia
sovraccarico.
Non è richiesta alcuna manutenzione regolare. Tuttavia, per garantire una manutenzione costante
1
Scaldabagno elettrico
1.Rimuovere periodicamente il calcare e lo sporco che possono accumularsi nell'aeratore dell'
il sensore è guasto
fluire.
2. C'è uno schermo filtrante incorporato nel collegamento di ingresso che dovrebbe essere
grande.
puliti di tanto in tanto. Si prega di chiudere il flusso dell'acqua prima di fare ciò.
Si prega di contattare il vostro
Unità
Funzionamento e installazione
persona per assistenza. Disattivare sempre queste operazioni. L'alimentatore
9. Display LED E4
Quantità
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modelo:JN18/JN27
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Calentadordeaguaeléctricosintanque
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarle
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Modelo:JN18/JN27
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
ELÉCTRICOSINTANQUE
CALENTADORDEAGUA
1
Machine Translated by Google
background
ADVERTENCIAS
CONTENIDO
Datostécnicosyestructuradelproductopágina7
Guíadeinstalaciónpágina10
Instruccionesdefuncionamientopágina15
Estenoesunproyectoquepuedahacerustedmismo.Sinohacequeunplomerooelectricista
autorizadoinstaleesteaparato,seanularántodaslasgarantías.
Instruccionesdeseguridadimportantespágina3
Diagramaeléctricopágina5
Leaysigaatentamentelasinstruccionesdeinstalaciónyfuncionamientoparagarantizar
lalargavidaútilyelfuncionamientoconfiabledeesteaparato.
Guardeestemanualdeinstruccionesenunlugarsegurounavezquehayainstaladola
unidad.Debeconsultarloparaobtenerinstruccionesgeneralesorealizartareasde
mantenimientoenelfuturo.
Bajoningunacircunstanciadebeintentarinstalar,repararodesmontarel
calentadordeaguaeléctricosintanquesinantescortartodalaenergíaalaunidaddirectamente
enlacajadedisyuntores.
Mantenimientonormalpágina18
Solucióndeproblemaspágina17
Lainstalacióndeesteproductoestárestringidaaubicacionesinterioresúnicamentepor
contratistasdeplomeríaoelectricidadautorizados.
2
Machine Translated by Google
background
Instruccionesdeseguridadimportantes
Cablenecesario
5.Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
disyuntoreinstaladoverticalmente.NOinstaleesteaparatocercade
puntodeconexión.Desconectetodaslasfuentesdealimentaciónantesderealizarelmantenimiento(porejemplo,
7.Estáprohibidoencenderesteaparatosicreequepuedeestar
Enlastuberías.
≥2*40A
Requisitosdecabledealimentaciónydisyuntor
3.Unelectricistacalificadodebesupervisartodoelcableadoylainstalación.
JN18
aparato.
9.Antesdeconectarlastuberíasalasmanguerasdelcalentadordeagua,esextremadamente
≥3*70A
1.LainstalacióndebecumplirconelCódigoEléctricoNacionalyloscódigoseléctricosyde
plomeríalocales.
relativoalusodelaparatoporpartedeunapersonaresponsabledesuseguridad.
8.Paraevitarquemaduras,sientaconlamanolatemperaturadelaguacalientequesale.
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperiencia
interruptorautomático
3*8#AWG
Lugardeyescaocampomagnéticofuerte.
congelada,yaqueestopodríacausardañosgravesalaunidad.Esperehastaqueesté
≥3*40A
Circuitodedicado
6.EsteaparatoDEBEestarconectadopermanentementealcircuitofijo.
4.PRECAUCIÓN:Esteproductotienemásdeunafuentedealimentación.
modelosJN08,JN13,JN18,JN27solamente).
JN27
Esimportanteenjuagarlastuberíasparaeliminartodalapastaolosresiduosdeplomería.
Modelodedisyuntorprincipal
2.EsteaparatodebeestarCONECTADOATIERRA.
Losniñosdebensersupervisadosparaasegurarsedequenojueguenconel
manoparaasegurarsedequeseaadecuadaparaladuchaantesdeducharse.
≥2*40A
Asegúresedequesehayadescongeladocompletamenteantesdeencenderlo.
yconocimientos,amenosquehayanrecibidosupervisiónoinstrucción
2*calibre8AWG
3
Machine Translated by Google
background
LoscalentadoresdeaguaeléctricossintanqueestánincorporadosalanormanacionaldeChina.
3.Proteccióncontrasobretemperatura:cuandolatemperaturadelaguadesalidaalcanzamásde
4.Malfuncionamientodelsensor:cuandohayunmalfuncionamientoconlaentrada
11.Sihaydañosenelcable,debecomunicarseconunelectricistacalificadopara
1.Calefaccióninstantáneasintanqueparaaguacalienteademanda.No
siguientescaracterísticas.
Launidadseutilizaporprimeravez.
12.PRECAUCIÓN:SÓLOPARAUSODOMÉSTICOYENINTERIORES
2.Controlpormicrocomputadora,tecnologíapatentadadecalentamiento.Elaguasecalienta
caídadetemperaturaalatemperaturaestablecida.
5.Malfuncionamientodelsensor:cuandohayunmalfuncionamientoenlasalida.
Reempláceloconuncablededicadodenuestrosdistribuidoresautorizados.
Precalentamiento.Sinpérdidadecalorenmododeespera.Ahorrodeenergía.
materialdeaislamiento.
PROTEGIDOPORUNINTERRUPTORDECIRCUITOPORFALLAATIERRA(GFCI).
Sensordetemperatura,elcalentadordejadefuncionarymuestraE3.
6.ConversiónentregradosFahrenheitygradosCelsius.
13.Riesgodedescargaeléctrica,CONECTEÚNICAMENTEAUNCIRCUITOQUESEA
Completamenteseparadodelaelectricidadpormúltiplescapasdenanocompuestos
Sensordetemperatura,elcalentadordejadefuncionarymuestraE4
167/75,secortarálaelectricidadparaevitarquemadurasy
Tecnologíapatentadacondispositivosdeseguridadmúltiple.Además,launidadtienela
Esnaturalquehayaunpocodeolorohumoverdeazuladocuandoel
LapantallamuestraE1.Elaparatocomenzaráafuncionarautomáticamentemientras
14.Guardeestasinstrucciones.Característicasdelproducto
10.Lacámaradecalentamientoestátratadaconmaterialdeaislamientonanocompuesto;
4
Machine Translated by Google
background
JN18
Diagramaeléctrico
5
Machine Translated by Google
background
6
JN27
Machine Translated by Google
background
Fase
0,4
3x40
TamañomínimodecableAWGCobre
ConexionesdeaguaNPT
JN18
75
3x40A
Disyuntormínimorequerido
CA240
Dimensionesdelproductomm
Sujeto
2x40A
JN18
113
Cortacircuitos
Flujomínimodeaguaparaactivar
Elproductoestáinstalado.
entreelcalentadoryeldisyuntor.
2x8
Voltaje(V)
CA240
488x282x102
3/4pulgada
Tubodeentradadeagua1pieza(conectorNPT3/4”)1pieza(conectorNPT3/4”)
1pieza(conectorNPT3/4”)1pieza(conectorNPT3/4”)
3xcalibre8AWG
Modelo JN27
0,4
(A)
2x40
18
JN27
2xcalibre8AWG
1
Cargamáximadeamperaje(A)
Presióndeaceite(bar)
Cabledealimentación
Potencia(KW)
Nota:*Sedebenproporcionarmediosdealiviodetensiónreconocidosyadecuadoscuando
27
3x8
Salidadeagua
tubo
•Lalongituddelcabledealimentacióndebecalcularsesegúnladistancia.
•Losaccesoriosmencionadosanteriormenteestánexcluidos.
1
Datostécnicos
Accesoriosrecomendados
7
Machine Translated by Google
background
JN18
Estructurainternadelproducto
8
Machine Translated by Google
background
Lacondición,elamperímetroyelcablealcanzanelestándarderequisitodeinstalación.
circuitosderivadosdevoltajenominaladecuado.Laconexiónatierradeberealizarseala
3.Elaparatodebeestarconectadoaunatomadetierradedicadaydebidamenteconectada.
1.Asegúresedequeelaparatoestéintactoyquelosaccesoriosesténcompletos.
2.Asegúresedequelafuentedealimentaciónprincipal,lapresióndelaguaylaconexiónatierra
códigoseléctricosydeplomeríalocales.
LainstalacióndebecumplirconelCódigoEléctricoNacional,su
“tierra”enelpaneldeldisyuntor.
9
Guíadeinstalación
JN27
Machine Translated by Google
background
Métododeinstalación
lugar.LaunidadsolodebemontarseenposiciónVERTICALcercadel
Accesoriosdeagua.Porfavor,electrifiqueypruebelamáquinadespuésdepasarpor
•Instalaciónfijaenlapared
Retireeltornilloquefijalacarcasafrontalylacarcasatrasera.
5.NOinstaleesteaparatocercadeyescaocamposmagnéticosfuertes.
caminoacuático.
Disyuntor.Apagueeldisyuntorsinoutilizaelcalentador.
4.EsteaparatoDEBEestarconectadopermanentementealcircuitofijo.
Fig1Partedelanteraytraseradelaparato.
Ubicaunlugarapropiadoenunaseccióndelaparedcomosemencionóanteriormente.
Figura2
10
Machine Translated by Google
background
Observeellogotipodeorientacióndebajodelosbloquesdeterminales.JN18,será
Conectadoadosdisyuntores,JN27seconectaráatresdisyuntores.
Abrazaderadentrodelcalentadordeagua,conecteelcablealosbloquesdeterminales,porfavor
Fig.4Abralacarcasafrontalypaseelcabledealimentaciónatravésdel
disyuntores.
Desinstalelostornillosdelaparatoparaquitarlacarcasafrontal;utilice
lamanoparasacarconcuidadoeltapóndelalíneadelapantallaantesdequitarlo.
Figura3
Lacajafrontal.
11
Machine Translated by Google
background
12
JN27
JN18
Fig.5Fijelacubiertafrontalalaparato,fijelaabrazaderadelcabledealimentaciónyenchufeel
enchufedelalíneadelapantalla.Luego,clavelostornillosparafijarlacubiertafrontal.
Machine Translated by Google
background
13
Página
6,parahacer2marcasparaperforar;luegotaladre2orificiosconundiámetrode6mm,la
distanciaentrelos2orificiosesde89mm.einserte2tornillosdeexpansiónenlaparedycoloque
4tornillosautorroscantesde25mmeneltornillodeexpansión.
cubrir.
Quiteelcartóndeinstalacióndelinteriordelmanualdelusuario.
Machine Translated by Google
background
14
Fig.8Conectelatuberíadeaguaalasconexionesdeentradaysalidadeagua,recuerde
instalarelanillodesellodegoma.
•Conexionesdeagua
Fig.7Fijeelaparatoenlaparedycoloqueuntornilloautorroscantede4*25mmeneltornillo
deexpansiónquepasaporelorificioinferiorparabloquearelaparato.
1.Todaslastuberíasdeaguadebencumplirconlasnormasnacionalesylocalesyestatalesaplicables.
Machine Translated by Google
background
Instruccionesdefuncionamiento
3.SerequiereelusodeconexionesdeaguaNPTde3/4”paraadaptarsealosmodelosde
5.Alintroducirelcableenlosbloquesdeterminales,asegúresedequeelmetal
circuitodevoltajenominaladecuado.
2.Abraelgrifodeaguaduranteunosminutoshastaqueelflujodeaguaseacontinuoytodo
•Conexióneléctrica
2.Launidaddebeestarconectadadirectamentealsuministroprincipaldeagua.
códigoseléctricoslocales
Secompletanlasconexionesdeagua,severificanfugasysetomanmedidascorrectivas.
4.JN27,requieretrescircuitosindependientes.Utilicetrescablesdealimentación.
seatornillaparagarantizarquepuedapasartodalacorriente.
Número18,Número27.
3.JN18requieredoscircuitosindependientes.Utilicedoscablesdealimentaciónprotegidos.
Elmontajeylaplomeríadebencompletarseantesdecontinuar.
2.Todaslasunidadesdebenestarconectadasaunaderivacióndedicadadebidamenteconectadaatierra.
Tuboconaguaparaeliminarcualquierresiduoopartículasuelta.
6.Antesdecomenzarcualquiertrabajoenlainstalacióneléctrica,asegúresedequeloscablesprincipales
3.Despuésdequelaunidadsealimentaconenergía,sepuedeescucharunpitidoy
1.Todotrabajoeléctricodebecumplirconlasleyesnacionalesyestatalesaplicables.
códigosdetuberíasdeagua.
Sepurgaelairedelastuberíasdeagua.Launidaddebeponerseenfuncionamientodespuésdela
Losextremosdeloscablesylosbloquesdeterminalesdebentocarsecompletamente.Luego,aprietelos
Protegidoportresdisyuntoresbipolaresseparados.
acciónantesdecontinuar.
1.Enciendaeldisyuntorparasuministrarenergíaeléctricaalaunidad.
4.Recuerdeinstalaranillosdeselladodegomaenlasconexiones.Cuandotodaslasconexionesestén
mediantedosdisyuntoresbipolaresseparados.
Conexióneléctrica.
Losdisyuntoresestánencendidos.
ElinterruptordelpaneldeinterruptoresestáAPAGADOparaevitarcualquierpeligrodedescargaeléctrica.
15
Machine Translated by Google
background
16
"
flujodeagua.
antesdeusarlo.•
Silaunidadnoseutilizaeninvierno,dreneelaguaporcompletoparaqueelcalentadornoseenfríe.
ymantenerdurante5
denuevo.
últimavezestablecida
4.Prensa
aguamientrasseenciendenuevamente.Dejecorrerelaguaduranteunosminutos.
funcionando,despuésde5segundos,lapantallacambiaráalprotectordepantalla.
paraajustarlatemperaturadesalida.Temperatura
6.Toque
luegopresione
paraencenderoapagarelaparato.Cuandolaunidadestáencendida,elLED
8.Solounelectricistacalificadodeberealizarlo.Lapersonaqueinicialmente
estarcongelado
ymanténgalopresionadodurante5segundosparabloquearelpaneldeoperación,enelbloqueo
segundosparaquelatemperaturabajeyverifiquelatemperaturadelagua.
"
paraconvertirlavisualizacióndetemperaturaentre
7.Hayunafuncióndememoriaautomáticaparaevitaroperacionesrepetitivas,mientrasenciende
elaparato,latemperaturapredeterminadaserálamismaque
5.Elrangodeajuste
deunsolotoqueesde30a60°C/86a140°F.•
Silaunidadhaestadoenpausa,esposiblequeinicialmenterecibaunabreveráfagadecalormuyintenso.
LaslucesLEDseenciendendurante2segundos,noapareceningunaotrapantallayelaparatopermaneceenmododeespera.
segundosparadesbloquearelpaneldeoperación,laluzde
6,Prensa
•Limpieperiódicamenteelfiltrodeentradayladuchaparamantenerelagualibre.
Laluzdelapantallaseapagará.Sisetocalapantalla,seencenderá.
estado,laluzde
muestralatemperaturarealdelaguadesalida.Mientraselaparatosedetiene
y
Continuaráyluegotocará
Unavezinstaladalaunidad,lomejorescontactarlaparaobtenerayuda.
Estaráapagado.
GradosFahrenheitygradosCelsius.
Machine Translated by Google
background
Posiblescausas
Abralaválvulaparaobtener
Reducirelflujodeagua.
fluir.
Elflujodeaguaesdemasiadopequeño.
75°C/167°F.
LapantallaLCDestádañada.
Establecerunnivelinferior
menor.
Elflujodeaguaesdemasiadogrande.
distribuidorlocal
1.Entradaysalida
Noestánfuncionando.
B,subeelagua
Nosaleaguade
temperatura.
Conectelaalimentaciónala
4.Elaguaestádemasiadocaliente.
Latemperaturadesalidahaexcedido
Laenergíanoestáconectada.
colocar.
estáobstruido
3.Teclasfuncionales
Conjuntodetemperaturabaja.
Porfavorcontacteconsu
Laarandeladegomaes
temperatura.
CambiarlapantallaLCD.
Establezcaunnivelmásalto
Cambiararandeladegoma.
LaclaveoPCBes
Limpiaroreemplazar
unidad.
Temperaturademasiadoalta
Coladordeentradaoducha
CambiarllaveoPCB.
frío.
Losaccesoriosnoestánbienapretados.
estáfallido
Abralaválvulamásgrande.
A,Reducirla
ElLEDnotieneseñal.
8.PantallasLEDE3
Apretarlosaccesorios.
bajo.
aguamáspequeñay
Problemas
Abralaválvulaparaobteneragua.
dañado.
colador
Accionescorrectivas
5.Elaguaesdemasiado
presión.
Sensordetemperaturadeentrada
temperatura.
Duchalimpia.
desgastado.
6.Lasalidasepone
7.PantallasLEDE1
Losaccesoriostienenfugas.
Lapresióndelaguaesdemasiado
ducha.
Solucióndeproblemas
17
Machine Translated by Google
background
Mantenimientonormal
Listadeembalaje
Calentadordeaguaeléctrico
1.Elimineperiódicamentelasincrustacionesylasuciedadquepuedanacumularseenelaireadordel
distribuidorlocal
Nota:Nointenterepararestecalentadordeaguaustedmismo.Llameaunserviciotécnico.
grande.
Elsensorestáaveriado
fluir.sobrecarga.
Noserequiereningúnmantenimientoregular.Sinembargo,paragarantizarunfuncionamientoconstante,
1
2.Hayunapantalladefiltroincorporadaenlaconexióndeentradaquedebe
Copiar
9.PantallasLEDE4
Operacióneinstalación
personaquenecesiteayuda.Desactivesiempreestasoperaciones.Lafuentedealimentación
Cantidad
Limpiardevezencuando.Cierreelsuministrodeaguaantesdehaceresto.
Porfavorcontacteconsu
Unidad
Reducirlaentradadeagua
Temperaturadesalida
Tapóndegomaytornillo
grifooenelcabezaldeladucha.
flujodeagua,serecomiendarealizarelsiguientemantenimiento.
Elflujodeaguadeentradaesdemasiado
Artículo
1
10.Lapantallaes
Necesitaestarapagado.
1
Instrucciones
Unidad
Colocar
18
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modele: JN18 / JN27
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Podgrzewacz wody elektryczny bez zbiornika
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Modele: JN18 / JN27
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
ELEKTRYCZNY BEZ ZBIORNIKA
PODGRZEWACZ WODY
- 1 -
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIA
ZAWARTOŚĆ
Dane techniczne i struktura produktu ------------------------------- ...
Instrukcja instalacji -------------------------------------------------------- strona 10
Instrukcja obsługi ----------------------------------------------------- strona 15
To nie jest projekt zrób to sam. Jeśli urządzenie nie zostanie zainstalowane przez
licencjonowanego hydraulika i elektryka, wszelkie gwarancje zostaną unieważnione.
Ważne instrukcje bezpieczeństwa -------------------------------------------- strona 3
Schemat elektryczny ----------------------------------------------------------- ...
Aby zapewnić długą żywotność i niezawodną pracę urządzenia, należy uważnie
przeczytać instrukcję instalacji i obsługi.
Zachowaj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu po zainstalowaniu urządzenia.
Powinieneś się z nią zapoznać w celu uzyskania ogólnych instrukcji lub przyszłej
konserwacji.
Pod żadnym pozorem nie wolno podejmować prób instalacji, naprawy lub
demontażu bezobsługowego podgrzewacza wody bez wcześniejszego odłączenia zasilania
urządzenia bezpośrednio w skrzynce bezpieczników.
Normalna konserwacja ---------------------------------------------------------- strona 18
Rozwiązywanie problemów ------------------------------------------------------------- strona 17
Montaż tego produktu może być przeprowadzany wyłącznie wewnątrz pomieszczeń przez
uprawnionych hydraulików lub elektryków.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
3*70A
1. Instalacja musi być zgodna z Krajowym Kodeksem Elektrycznym oraz lokalnymi przepisami
dotyczącymi instalacji elektrycznych i hydraulicznych.
przed wzięciem prysznica sprawdź, czy dłoń nadaje się do wzięcia prysznica.
dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo.
8. Aby uniknąć oparzeń, należy sprawdzić temperaturę wody wylotowej za pomocą palca wskazującego.
z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową lub brakiem doświadczenia
przerywacz
3*8# AWG
podpałka lub silne pole magnetyczne.
zamrożone, ponieważ może to spowodować poważne uszkodzenie urządzenia. Poczekaj, będziesz
w rurach.
punkt połączenia. Przed serwisowaniem odłącz wszystkie źródła zasilania (np.
wyłącznika i zainstalować pionowo. NIE instaluj tego urządzenia w pobliżu
Wymagania dotyczące kabla zasilającego i wyłącznika obwodu
2*40A
3. Nad całością okablowania i instalacji musi czuwać wykwalifikowany elektryk.
JN18
urządzenie.
9. Przed podłączeniem rur do węży podgrzewacza wody należy wykonać bardzo dokładne czyszczenie.
2*40A
Przed włączeniem upewnij się, że urządzenie jest całkowicie rozmrożone.
i wiedzy, chyba że zapewniono im nadzór lub instruktaż
2*8# AWG
5. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci):
Wymagany przewód
7. Zabrania się włączania tego urządzenia, jeśli istnieje podejrzenie, że może ono
Obwód dedykowany
3*40A
tylko modele JN08, JN13, JN18, JN27).
JN27
4. UWAGA: Ten produkt ma więcej niż jeden zasilacz
6. To urządzenie MUSI być na stałe podłączone do stałego obwodu
ważne jest, aby PRZEPŁUKAĆ rury, aby zmyć całą pastę hydrauliczną lub pozostałości
Model głównego wyłącznika obwodu
2. To urządzenie musi być UZIEMIONE.
Należy nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się
- 3 -
Machine Translated by Google
background
następujące funkcje.
167℉/75℃, prąd zostanie odcięty, aby uniknąć poparzenia i
spadek temperatury do ustawionej temperatury.
jest naturalne, że może pojawić się trochę zapachu lub zielono-niebieskiego dymu, gdy
14. Zapisz instrukcję.Cechy produktu
patentowa technologia z wieloma urządzeniami bezpieczeństwa. Poza tym jednostka ma
3. Zabezpieczenie przed przegrzaniem: gdy temperatura wody na wylocie przekroczy
10. Komora grzewcza jest pokryta kompozytowym materiałem izolacyjnym nano;
Bez zbiornikowe elektryczne podgrzewacze wody zintegrowane z krajowymi przepisami Chin
ZABEZPIECZONE PRZEZ WYŁĄCZNIK GFCI (ROZŁĄCZNIK ZABEZPIECZAJĄCY PRZED ZWARCIEM DOZIEMIANY).
materiał izolacyjny.
na ekranie wyświetla się E1. Urządzenie zacznie działać automatycznie, podczas gdy
6. Przeliczanie stopni Fahrenheita na stopnie Celsjusza.
13. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. PODŁĄCZAĆ TYLKO DO OBWODU, KTÓRY JEST
całkowicie oddzielone od elektryczności za pomocą wielowarstwowych kompozytowych nanocząstek
czujnik temperatury, grzejnik przestaje działać i wyświetla E4
12. UWAGA: TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO I WEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ
2. Sterowanie mikrokomputerowe, przyjęcie opatentowanej technologii grzewczej. Woda jest
5. Wadliwe działanie czujnika gdy występuje awaria gniazdka
wymień go na specjalny przewód od naszego autoryzowanego dealera.
podgrzewanie wstępne. Brak strat ciepła w trybie czuwania. Oszczędność energii.
czujnika temperatury, ogrzewanie przestaje działać i wyświetla się komunikat E3.
11. W przypadku uszkodzenia przewodu należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
1.Bez zbiornika, natychmiastowe ogrzewanie do ciepłej wody na żądanie. Nie
4.Usterka czujnika gdy występuje usterka wlotu
jednostka jest używana po raz pierwszy.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
JN18
Schemat elektryczny
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
JN27
Machine Translated by Google
background
Moc (kW)
Temat
Uwaga: *Należy zapewnić odpowiednie, uznane środki odciążające w przypadku
27
3x8
rura
2 x 40A
Wyżej wymienione akcesoria nie objęte gwarancją.
1
3X40
Faza
Przyłącza wodne NPT
Wylot wody
Długość kabla zasilającego należy obliczyć na podstawie odległości
0,4
18
(A)
JN27
2 X 8AWG
Model JN27
2X40
1
Maksymalne obciążenie prądowe (A)
GPM / l/min.
Kabel zasilający
między grzejnikiem a wyłącznikiem.
JN18
113
Wyłącznik obwodu
Min. przepływ wody do aktywacji
Produkt jest zainstalowany.
488x282x102
Rura doprowadzająca wodę 1 szt. (złącze NPT3/4”) 1 szt. (złącze NPT3/4”)
3 X 8AWG
2x8
Napięcie (V)
AC240
3/4 cala
75
1 szt. (złącze NPT3/4”) 1 szt. (złącze NPT3/4”)
JN18
Min. rozmiar przewodu AWG Miedź
0,4
3 x 40A
Min. wymagany wyłącznik obwodu
AC240
Wymiary produktu mm
Polecane akcesoria
Dane techniczne
- 7 -
Machine Translated by Google
background
JN18
Struktura wewnętrzna produktu
- 8 -
Machine Translated by Google
background
stan, amperomierz i przewód spełniają wymagania instalacyjne.
obwody odgałęzione o odpowiednim napięciu znamionowym. Uziemienie musi być doprowadzone do
3. Urządzenie musi być podłączone do odpowiednio uziemionego, dedykowanego źródła zasilania.
1. Upewnij się, że urządzenie jest nienaruszone i ma kompletne wyposażenie.
2. Upewnij się, że główne zasilanie, ciśnienie wody i uziemienie sprawne.
lokalne przepisy elektryczne i hydrauliczne.
Instalacja musi być zgodna z Krajowym Kodeksem Elektrycznym,
„uziemienie” na panelu wyłączników.
- 9 -
Instrukcja instalacji
JN27
Machine Translated by Google
background
Metoda instalacji
miejsce. Urządzenie może być montowane wyłącznie w pozycji PIONOWEJ w pobliżu
armatura wodna. Proszę podłączyć i wypróbować maszynę po przejściu
Montaż stały na ścianie
Znajdź odpowiednie miejsce na fragmencie ściany, jak wspomniano powyżej.
5. NIE instaluj tego urządzenia w pobliżu podpałki lub silnego pola magnetycznego.
arteria wodna.
wyłącznik. Proszę wyłączyć wyłącznik, jeśli nie używasz grzejnika.
4. To urządzenie MUSI być na stałe podłączone do stałego obwodu
Rys. 2
Odkręć śrubę mocującą obudowę przednią i tylną.
Rys. 1 Przód i tył urządzenia.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
zwróć uwagę na logo przewodnika poniżej bloków zaciskowych. JN18, będzie
podłączony do dwóch wyłączników obwodu, JN27 będzie podłączony do trzech obwodów
zacisk wewnątrz podgrzewacza wody, podłącz kabel do listew zaciskowych, proszę
Ryc. 4 Otwórz przednią obudowę, przeprowadź przewód zasilający przez przewód zasilający
wyłączniki.
Odkręć śruby w urządzeniu, aby zdjąć przednią obudowę. Przed jej wyjęciem
ostrożnie wyciągnij ręcznie zaślepkę rzędu ekranu.
Rys. 3
obudowa przednia.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Rys. 5 Zamocuj przednią pokrywę na urządzeniu, zamocuj zacisk przewodu zasilającego i podłącz wtyczkę
przewodu rzędu ekranu. Następnie przybij śruby, aby zamocować przednią pokrywę.
JN18
JN27
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Rys. 6 ,
strona, aby zrobić 2 znaki do dziurkowania; następnie wywierć 2 otwory o średnicy 6 mm, odległość
między otworami wynosi 89 mm. Włóż 2 śruby rozporowe w ścianę i wkręć 4 wkręty samogwintujące
25 mm w śruby rozporowe.
okładka.
Oderwij tekturową osłonę instalacyjną z wewnętrznej części instrukcji obsługi
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Przyłącza wodne
Rys. 8 Podłącz rurę wodną do przyłączy wlotu i wylotu wody, pamiętając o zamontowaniu
gumowego pierścienia uszczelniającego.
Rys. 7 Zamontuj urządzenie na ścianie i wkręć jedną śrubę samogwintującą 4*25 mm w śrubę
rozporową przechodzącą przez dolny otwór, aby zablokować urządzenie.
1. Wszystkie rury wodociągowe muszą być zgodne z krajowymi i obowiązującymi przepisami stanowymi i lokalnymi
Machine Translated by Google
background
Instrukcje obsługi
4. Pamiętaj o zamontowaniu gumowych pierścieni uszczelniających na połączeniach. Gdy wszystkie
za pomocą dwóch niezależnych wyłączników dwubiegunowych.
podłączenie elektryczne.
wyłącznik panelu wyłączników jest wyłączony, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, wszystkie
3. Wymagane jest użycie przyłączy wodnych 3/4” NPT, aby dopasować je do modeli
obwód o odpowiednim napięciu znamionowym.
wyłączniki włączone.
końce przewodów i bloki zaciskowe stykają się całkowicie. Następnie dokręć
powietrze jest usuwane z rur wodnych. Jednostka musi być używana po
przepisy dotyczące wodociągów.
1. Wszystkie prace elektryczne muszą być zgodne z krajowymi i obowiązującymi przepisami stanowymi i
zabezpieczone trzema niezależnymi wyłącznikami dwubiegunowymi.
działanie przed kontynuacją.
1. Włącz wyłącznik obwodu, aby doprowadzić zasilanie elektryczne do urządzenia.
JN18, JN27.
3.JN18 wymagają dwóch niezależnych obwodów. Użyj dwóch zabezpieczonych przewodów zasilających
przed przystąpieniem do dalszych prac należy zakończyć prace montażowe i hydrauliczne
2. Wszystkie jednostki muszą być podłączone do odpowiednio uziemionej, dedykowanej gałęzi
6. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy instalacji elektrycznej należy upewnić się, że
rurę z wodą, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia lub luźne cząstki
3. Po podłączeniu zasilania do urządzenia można usłyszeć sygnał dźwiękowy i
2. Urządzenie powinno być podłączone bezpośrednio do głównego źródła wody. Przepłucz
lokalne przepisy elektryczne
śruby zapewniają przepływ pełnego prądu.
Podłączenie elektryczne
5. Podczas wprowadzania kabla do listew zaciskowych należy upewnić się, że metalowe
2. Otwórz kran z wodą na kilka minut, do momentu, gdy woda zacznie płynąć nieprzerwanie i całkowicie
podłączenia wodne gotowe, sprawdź szczelność i podejmij działania naprawcze
4.JN27, wymagają trzech niezależnych obwodów. Użyj trzech kabli zasilających
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
wyświetla rzeczywistą temperaturę wody na wylocie. Podczas gdy urządzenie się zatrzymuje
I
będzie kontynuowane, a następnie dotknie
Jeśli potrzebujesz pomocy, skontaktuj się z osobą, która zainstalowała urządzenie.
Stopnie Fahrenheita i stopnie Celsjusza.
przed użyciem.
Jeżeli urządzenie nie jest używane zimą, należy całkowicie spuścić wodę, aby zapobiec
będzie wyłączony.
ostatni raz ustawione.
6, Naciśnij
sekund, aby odblokować panel operacyjny, światło
Dioda LED świeci przez 2 sekundy, nie wyświetla się żaden inny komunikat, urządzenie pozostaje w trybie czuwania.
5. Zakres ustawień
pojedynczego dotknięcia wynosi 30–60°C/86–
140°F. Jeżeli urządzenie zostało zatrzymane, na początku może pojawić się krótki, bardzo gorący strumień.
Należy okresowo czyścić sitko wlotowe i prysznic, aby zachować swobodną cyrkulację wody.
światło ekranu wyświetlacza będzie wyłączone. Jeśli ekran zostanie dotknięty, będzie on jasny
stan, światło
aby włączyć/wyłączyć urządzenie. Gdy urządzenie jest włączone, dioda LED
8. Tylko wykwalifikowany elektryk powinien to zrobić. Osoba, która początkowo
zostać zamrożonym.
i przytrzymaj przez 5 sekund, aby zablokować panel operacyjny, w trybie blokowania
sekund, aby temperatura się ustabilizowała. I sprawdź temperaturę wody
aby przekonwertować wyświetlaną temperaturę pomiędzy
7. W celu uniknięcia powtarzających się operacji, urządzenie posiada funkcję automatycznej
pamięci. Po włączeniu urządzenia domyślna ustawiona temperatura będzie taka sama jak
4. Naciśnij
wody, gdy ponownie włączasz. Proszę przepuścić wodę przez kilka
następnie naciśnij
Ponownie.
przepływ wody.
i przytrzymaj przez 5
działa, po 5 sekundach ekran przełączy się na wygaszacz ekranu.
aby dostosować temperaturę wylotową. Temperatura
6. Dotyk
Machine Translated by Google
background
ciśnienie.
Działania naprawcze
5. Woda jest zbyt
Nie ma wody z
filtr
uszkodzony.
Czysty prysznic.
temperatura.
zużyty.
Czujnik temperatury wlotowej
7. Wyświetlacze LED E1
6. Wyjście otrzymuje
Ciśnienie wody jest zbyt
złączki przeciekają.
Zmniejsz przepływ wody.
prysznic.
przepływ.
Sitko wlotowe lub prysznic
jednostka.
Zbyt wysoka temperatura
jest nieudany
zimno.
Zmień klucz lub PCB.
Połączenia nie szczelne.
A, Zmniejsz
Otwórz szerzej zawór.
Dioda LED nie odbiera sygnału.
Problemy
Otwórz zawór, aby uzyskać wodę.
8. Wyświetlacze LED E3
Niski.
Dokręć złączki.
ustawić.
Zasilanie nie jest podłączone.
woda mniejsza i
Temperatura na wylocie jest wyższa
4. Woda jest za gorąca.
Zestaw niskiej temperatury.
3. Klawisze funkcyjne
Podkładka gumowa jest
Proszę o kontakt z
jest zatkany.
temperatura.
Zmień wyświetlacz LCD.
Ustaw wyższą
Wyczyść lub wymień
Klucz lub PCB to
Wymień podkładkę gumową.
75oC/167oF.
Przepływ wody jest zbyt mały.
Otwórz zawór, aby uzyskać
Możliwe przyczyny
Ustaw niższą
Wyświetlacz LCD jest uszkodzony.
mniejszy.
lokalny dealer.
Przepływ wody jest zbyt duży.
1. Wlot i wylot
nie działają.
Podłącz zasilanie do
B, Podkręć wodę
temperatura.
Rozwiązywanie problemów
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Normalna konserwacja
Lista rzeczy do spakowania
10. Wyświetlacz jest
musi zostać wyłączony.
Kopia
1
Instrukcje
Ustawić
lokalny dealer.
Uwaga: Nie próbuj samodzielnie naprawiać tego podgrzewacza wody. Zadzwoń do serwisu
Jednostka
kranu lub słuchawki prysznicowej.
Korek gumowy i śruba
Temperatura na wylocie
Zmniejsz ilość wody dopływającej
przepływu wody, zaleca się po przeprowadzeniu prac konserwacyjnych.
Przepływ wody wlotowej jest zbyt duży
Przedmiot
1
9. Wyświetlacze LED E4
Eksploatacja i instalacja
osoby do pomocy. Zawsze wyłączaj te operacje. Zasilacz
Ilość
czyszczone od czasu do czasu. Proszę wyłączyć przepływ wody przed wykonaniem tej czynności.
Jednostka
Proszę o kontakt z
czujnik jest uszkodzony
przepływ.
2. Przy przyłączu wlotowym znajduje się wbudowany filtr siatkowy, który powinien być
duży.
1. Okresowo usuwaj kamień i brud, które mogą gromadzić się w napowietrzaczu
Elektryczny podgrzewacz wody
przeciążać.
Nie jest wymagana żadna regularna konserwacja. Jednak aby zapewnić spójność
1
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Tankloze elektrische boiler
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Model: JN18 / JN27
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 1 -
WATERVERWARMER
TANKLOZE ELEKTRISCHE
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Model: JN18 / JN27
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Gebruiksaanwijzing ----------------------------------------------------- pagina 15
Elektrisch schema ----------------------------------------------------------- pagina 5
Installatierichtlijn ------------------------------------------------------- pagina 10
Normaal onderhoud -------------------------------------------------------- pagina 18
Belangrijke veiligheidsinstructies -------------------------------------------- pagina 3
Technische gegevens en productstructuur -------------------------------- pagina 7
Lees en volg de installatie- en bedieningsinstructies zorgvuldig
om een lange levensduur en betrouwbare werking van dit apparaat te garanderen.
Bewaar deze instructiehandleiding op een veilige plaats nadat uw unit is
geïnstalleerd. U dient deze te raadplegen voor algemene instructies of toekomstig
onderhoud.
Dit is geen doe-het-zelfproject. Als u dit apparaat niet door een erkende
loodgieter en elektricien laat installeren, vervallen alle garanties.
Probeer in geen geval de tankloze elektrische boiler te installeren,
repareren of demonteren zonder eerst alle stroom naar het apparaat
rechtstreeks via de zekeringkast uit te schakelen.
Probleemoplossing ------------------------------------------------------------- pagina 17
Dit product mag uitsluitend binnenshuis worden geïnstalleerd door erkende
loodgieters of elektriciens.
WAARSCHUWINGEN
INHOUD
Machine Translated by Google
background
Belangrijke veiligheidsinstructies
Vereisten voor stroomkabel en stroomonderbreker
ÿ2*40A
in de leidingen.
stroomonderbreker en verticaal geïnstalleerd. Installeer dit apparaat NIET in de buurt van
aansluitpunt. Koppel alle voedingen los voordat u onderhoud uitvoert (voor
3. Alle bedrading en installatie moet door een gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd.
JN18
apparaat.
9. Voordat u de leidingen op de slangen van de boiler aansluit, is het uiterst belangrijk
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor zijn veiligheid.
ÿ3*70A
1. De installatie moet voldoen aan de National Electrical Code en uw lokale
elektrische en loodgietersvoorschriften.
8. Om verbranding te voorkomen, voel de temperatuur van het warme water met uw hand.
tondel of een sterk magnetisch veld.
met verminderde fysieke sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring
breker
3*8# AWG
bevroren, omdat dit ernstige schade aan het apparaat kan veroorzaken. Wacht tot u
6. Dit apparaat MOET permanent op het vaste circuit worden aangesloten
JN27
ÿ3*40A
(alleen modellen JN08, JN13, JN18, JN27).
4. LET OP: Dit product heeft meer dan één voeding
Speciaal circuit
belangrijk om de leidingen door te SPOELEN om alle loodgieterspasta of resten weg te spoelen
Controleer voor het douchen of het geschikt is om mee te douchen.
Model Hoofdschakelaar
2. Dit apparaat moet GEAARD zijn.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
Zorg ervoor dat het apparaat volledig ontdooid is voordat u het inschakelt.
en kennis, tenzij zij onder toezicht of instructie zijn geplaatst
ÿ2*40A 2*8# AWG
Benodigde draad
5. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
7. Het is verboden dit apparaat aan te zetten als u denkt dat het apparaat defect is.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
het is normaal als er een beetje geur of groenblauwe rook is wanneer de
Het scherm geeft E1 weer. Het apparaat begint automatisch te werken terwijl
volgende kenmerken.
eenheid voor de eerste keer wordt gebruikt.
temperatuurdaling tot de ingestelde temperatuur.
4. Storing van de sensor - wanneer er een storing is met de inlaat
11. Als er schade is aan de draad, moet u contact opnemen met een gekwalificeerde elektricien om
Vervang deze door een speciale kabel van onze erkende dealers.
1. Tankloze, directe verwarming voor warm water op aanvraag. Nee
voorverwarmen. Geen stand-by warmteverlies. Energiebesparend.
12. LET OP: ALLEEN VOOR GEBRUIK IN HUISHOUDELIJKE EN BINNENHUIS
2.Microcomputerbesturing, het aannemen van gepatenteerde verwarmingstechnologie. Water is
temperatuursensor, de verwarming stopt met werken en geeft E3 weer.
5.Storing van de sensor - wanneer er een storing is met het stopcontact
13. Risico op elektrische schokken, SLUIT ALLEEN AAN OP EEN CIRCUIT DAT IS
volledig gescheiden van elektriciteit door meerdere lagen samengestelde nanodeeltjes
temperatuursensor, de verwarming stopt met werken en geeft E4 weer
isolatiemateriaal.
BESCHERMD DOOR EEN AARDLEKSCHAKELAAR.
6. Conversie tussen graden Fahrenheit en graden Celsius.
14. Bewaar deze instructie.Productkenmerken
10. De verwarmingskamer is behandeld met composiet nano-isolatiemateriaal;
De tankloze elektrische boilers zijn opgenomen in de Chinese nationale
3. Overtemperatuurbeveiliging: wanneer de uitlaatwatertemperatuur hoger wordt dan
167ÿ/75ÿ, de elektriciteit wordt afgesloten om verbranding te voorkomen en de
octrooitechnologie met multi-veiligheidsvoorzieningen. Bovendien heeft de unit de
Machine Translated by Google
background
JN18
Elektrisch schema
- 5 -
Machine Translated by Google
background
JN27
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Technische gegevens
Aanbevolen accessoires
JN27
2X40
488x282x102
Model
Waterinlaatbuis 1 st (NPT3/4” connector) 1 st (NPT3/4” connector)
3X 8AWG
0,4
18
(A)
JN27
2X 8AWGStroomkabel
1
Max. Amp. Belasting (A)
GPM / L/min.
Let op: *Er moeten geschikte erkende trekontlastingsmiddelen worden aangebracht wanneer de
27
Vermogen (KW)
3X8
pijp
Bovengenoemde accessoires zijn uitgesloten.
De lengte van de stroomkabel moet worden berekend op basis van de afstand
Waterafvoer
1
Fase
3X40
Wateraansluitingen NPT
JN18
0,4
75
Min. draadgrootte AWG Koper
3X 40A
2X 40A
Min. Vereiste stroomonderbreker
AC240
Productafmeting mm
Onderwerp
Min. Waterstroom om te activeren
JN18
113
product is geïnstalleerd.
Stroomonderbreker
tussen verwarming en stroomonderbreker.
2X8
AC240
Spanning (V)
3/4 inch
1 st (NPT3/4”-aansluiting) 1 st (NPT3/4”-aansluiting)
Machine Translated by Google
background
JN18
Product Interne Structuur
- 8 -
Machine Translated by Google
background
3. Het apparaat moet worden aangesloten op een goed geaard, speciaal stopcontact.
conditie, ampèremeter en draad voldoen aan de installatie-eisen.
vertakkingscircuits met de juiste spanningsclassificatie. De aarde moet naar de
1. Controleer of het apparaat intact is en of de aansluitingen compleet zijn.
2. Zorg ervoor dat de hoofdvoeding, de waterdruk en de aarding in orde zijn.
plaatselijke elektrische en loodgietersvoorschriften.
De installatie moet voldoen aan de National Electrical Code, uw
“aarde” op het paneel van de stroomonderbreker.
- 9 -
Installatierichtlijnen
JN27
Machine Translated by Google
background
Installatiemethode
waterweg.
waterfittingen. Elektrisch maken en de machine uitproberen nadat u erdoorheen bent
Vaste installatie aan de muur
Zoek een geschikte plaats op een deel van de muur zoals hierboven beschreven.
zekering. Schakel de stroomonderbreker uit als u de kachel niet gebruikt.
plaats. De unit mag alleen in een VERTICALE positie worden gemonteerd, dicht bij de
5. Installeer dit apparaat NIET in de buurt van tondel of een sterk magnetisch veld.
4. Dit apparaat MOET permanent op het vaste circuit worden aangesloten
Figuur 1 Voor- en achterkant van het apparaat.
Figuur 2
Verwijder de schroef waarmee de voor- en achterkant van de behuizing vastzitten.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
let op het begeleidingslogo onder de aansluitklemmen. JN18, zal zijn
brekers.
klem binnenin de boiler, sluit de kabel aan op de klemmenstroken, alstublieft
Figuur 4 Open de voorkant van de behuizing, leid het netsnoer door het netsnoer
aangesloten op twee stroomonderbrekers, JN27 wordt aangesloten op drie circuits
Draai de schroeven van het apparaat los om de voorkant te
verwijderen. Trek de stekker van de schermrij voorzichtig met de hand eruit voordat u hem verwijdert.
Figuur 3
de voorkant.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
JN27
JN18
Figuur 5 Bevestig de voorklep op het apparaat, bevestig de klem van het netsnoer en sluit de stekker van
de schermrijlijn aan. Spijker vervolgens de schroeven vast om de voorkant vast te zetten
Machine Translated by Google
background
Figuur
6 pagina, maak 2 markeringen voor het ponsen; boor vervolgens 2 gaten met een diameter van 6
mm, de afstand tussen de 2 gaten is 89 mm. Plaats 2 expansieschroeven in de muur en draai een
zelftappende schroef van 4*25 mm in de expansieschroef.
omslag.
Scheur het installatiekarton van de binnenkant van de gebruikershandleiding af
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Wateraansluitingen
1. Alle waterleidingen moeten voldoen aan de nationale en toepasselijke staats- en lokale voorschriften.
Figuur 8 Sluit de waterleiding aan op de waterinlaat- en wateruitlaataansluitingen. Vergeet
niet de rubberen afdichtring te installeren.
Figuur 7 Bevestig het apparaat aan de muur en draai een zelftappende schroef van 4*25 mm
in de expansieschroef die door het onderste gat gaat om het apparaat vast te zetten.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
lokale elektrische codes
schroeven om ervoor te zorgen dat de volledige stroom kan passeren.
stroomonderbrekers zijn ingeschakeld.
2. Het apparaat moet rechtstreeks op de hoofdwatervoorziening worden aangesloten. Spoelen
2. Open de waterkraan een paar minuten totdat er een continue waterstroom is en alles
Elektrische aansluiting
5. Zorg ervoor dat het metaal goed vastzit terwijl u de kabel naar de aansluitklemmen voert.
wateraansluitingen zijn voltooid, controleer op lekkages en neem corrigerende maatregelen
4.JN27, vereist drie onafhankelijke circuits. Gebruik drie voedingskabels
3. JN18 vereist twee onafhankelijke circuits. Gebruik twee voedingskabels die beschermd zijn
Tijdzone 18, 27.
montage en loodgieterswerk moeten voltooid zijn voordat u verdergaat
2. Alle units moeten worden aangesloten op een goed geaarde, speciale aftakking
leiding met water om vuil of losse deeltjes te verwijderen
6. Voordat u met werkzaamheden aan de elektrische installatie begint, moet u ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar goed is aangesloten.
3. Nadat het apparaat van stroom is voorzien, is er een pieptoon te horen en
lucht wordt uit waterleidingen gezuiverd. De unit moet worden bediend nadat de
waterleidingcodes.
1. Alle elektrische werkzaamheden moeten voldoen aan de nationale en toepasselijke staats- en
draadeinden en de aansluitklemmen volledig raken. Draai vervolgens de
beveiligd door drie afzonderlijke dubbelpolige zekeringen.
actie ondernemen voordat u verdergaat.
1. Schakel de stroomonderbreker in om het apparaat van stroom te voorzien.
elektrische aansluiting.
4. Vergeet niet om rubberen afdichtringen bij de aansluitingen te installeren. Wanneer alle
door twee afzonderlijke dubbelpolige schakelaars.
De schakelaar van het stroomonderbrekerpaneel staat UIT om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen.
3. Het is vereist dat er 3/4” NPT-wateraansluitingen worden gebruikt om de modellen van
circuit met de juiste spanning.
Gebruiksaanwijzing
Machine Translated by Google
background
water terwijl u het weer aanzet. Laat het water er een paar minuten doorheen lopen
druk dan op
4. Druk op
zal uit zijn.
en houd 5 seconden vast
opnieuw.
waterstroom.
werkt, na 5 seconden schakelt het scherm over naar de screensaver. De
om de uitlaattemperatuur aan te passen. Temperatuur
6. Aanraken
8. Een gekwalificeerde elektricien mag dit alleen doen. De persoon die in eerste instantie
bevroren zijn.
om het apparaat AAN/UIT te zetten. Wanneer het apparaat AAN staat, brandt de LED
en houd 5 seconden ingedrukt om het bedieningspaneel te vergrendelen, in vergrendeling
seconden om de temperatuur te laten zakken. En controleer de watertemperatuur
om de temperatuurweergave om te zetten tussen
7. Er is een automatische geheugenfunctie om herhaaldelijke handelingen te voorkomen. Terwijl u het
apparaat inschakelt, blijft de standaard ingestelde temperatuur hetzelfde als
seconden om het bedieningspaneel te ontgrendelen, het lampje van
LED-lampje brandt 2 seconden, er is geen ander display, het apparaat blijft in stand-by.
5. Het bereik van de
instelling met één druk op de knop is 30--60°C/ 86-140°F.
Als het apparaat is gepauzeerd, kan het zijn dat u in eerste instantie een korte uitbarsting van zeer hete lucht krijgt.
6, Druk op
Reinig de inlaatzeef en de douche regelmatig om een vrije doorstroming te behouden
display scherm licht zal uit zijn. Als er aanraking is op het scherm, zal het licht zijn
staat, het licht van
zal doorgaan, dan aanraken
geeft de werkelijke watertemperatuur van de uitlaat weer. Terwijl het apparaat stopt
En
degene die de unit heeft geïnstalleerd, is de beste persoon om contact mee op te nemen voor hulp.
Fahrenheit graden en Celsius graden.
"
voordat u het gebruikt.
Als het apparaat in de winter niet wordt gebruikt, laat het water dan volledig weglopen, zodat de verwarming niet
laatste keer ingesteld.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Probleemoplossing
De fittingen zijn niet strak.
Sleutel of printplaat vervangen.
koud.
is mislukt
eenheid.
Te hoge temperatuur
Inlaatzeef of douche
laag.
Draai de fittingen vast.
water kleiner en
8. LED-displays E3
Open de kraan om water te krijgen.
Problemen
LED heeft geen signaal.
Open de klep groter.
A, Verminder de
Inlaattemperatuursensor
versleten.
temperatuur.
Schone douche.
beschadigd.
zeef
druk.
Corrigerende maatregelen
5. Water is te
Verminder de waterstroom.
douche.
stroom.
De waterdruk is te
De fittingen lekken.
6. Outlet krijgt
7. LED-displays E1
Stel een lagere in
LCD is beschadigd.
kleiner.
Open de klep om te krijgen
Mogelijke oorzaken
De waterstroom is te klein.
Temperatuur: 75oC/167oF.
temperatuur.
Er komt geen water uit
B, Zet het water hoger
Sluit de stroom aan op de
1. Inlaat en uitlaat
werken niet.
De waterstroom is te groot.
plaatselijke dealer.
is verstopt.
Rubberen ring is
3. Functionele toetsen
Lage temperatuur ingesteld.
4. Het water is te heet.
Uitlaattemperatuur is voorbij
Neem contact op met uw
set.
Stroom is niet aangesloten.
Rubberen ring vervangen.
Sleutel of PCB is
Schoonmaken of vervangen
LCD vervangen.
Stel een hogere in
temperatuur.
Machine Translated by Google
background
Paklijst
Normaal onderhoud
stroom.
2. Er is een ingebouwd filterscherm bij de inlaataansluiting dat moet worden
Eenheid
sensor is defect
Elektrische boiler
groot.
1. Verwijder regelmatig kalkaanslag en vuil dat zich kan ophopen bij de beluchter van de
Kopiëren
overbelasting.
Er is geen regelmatig onderhoud nodig. Om echter consistente
1
Bediening en installatie
persoon om hulp. Schakel deze handelingen altijd uit. De voeding
9. LED-schermen E4
Hoeveelheid
van tijd tot tijd worden schoongemaakt. Zet de watertoevoer uit voordat u dit doet.
Neem contact op met uw
Eenheid
Rubberen plug en schroef
Uitlaattemperatuur
Verminder het inlaatwater
kraan of in de douchekop.
waterstroom, wordt het aanbevolen om het volgende onderhoud uit te voeren.
De inlaatwaterstroom is te
Item
1
1
10. Weergave is
moet worden uitgeschakeld.
Instructies
Set
plaatselijke dealer.
Let op: Probeer deze boiler niet zelf te repareren. Bel een servicepunt
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Tanklös elektrisk varmvattenberedare
Modell: JN18 / JN27
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att
täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant
kontrollera när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar
hälften i jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Modell: JN18 / JN27
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Tanklös ELEKTRISK
VARMVATTENBEREDARE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
INNEHÅLL
VARNINGAR
Bruksanvisning ------------------------------------------------------------ Sida 15
Elektriskt diagram ------------------------------------------------------------------ Sida 5
Installationsriktlinje -------------------------------------------------------------- Sida 10
Under inga omständigheter bör du försöka installera, reparera
eller demontera den tanklösa elektriska varmvattenberedaren utan att först
stänga av all ström till enheten direkt vid strömbrytaren.
Läs och följ installations- och driftsinstruktionerna noggrant för att
säkerställa denna apparats långa livslängd och tillförlitliga drift.
Tekniska data och produktstruktur -------------------------------- sidan 7
Viktiga säkerhetsinstruktioner -------------------------------------------- Sida 3
Förvara denna bruksanvisning ett säkert ställe när din enhet har installerats.
Du bör hänvisa till den för allmänna instruktioner eller framtida underhåll.
Det här är inget gör-det-själv-projekt. Underlåtenhet att denna apparat installerad av en
auktoriserad rörmokare och elektriker kommer att ogiltigförklara alla garantier.
Installation av denna produkt är begränsad till inomhusplatser endast av
licensierade VVS- eller elentreprenörer.
Felsökning ---------------------------------------------------------------------------- Sida 17
Normalt underhåll ---------------------------------------------------------- Sida 18
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
endast modellerna JN08, JN13, JN18, JN27).
tinder eller stark magnetfält plats.
ÿ3*40A
med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet
brytare
3*8# AWG
frusna, eftersom detta kan leda till allvarlig skada enheten. Vänta tills du är det
ÿ3*70A
1. Installationen måste följa National Electrical Code, dina lokala el- och VVS-
regler.
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
8. För att undvika skållning, vänligen känna av utloppets varmvattentemperatur med din
3. En kvalificerad elektriker måste övervaka alla ledningar och installationer.
JN18
apparat.
9. Innan man ansluter rör till varmvattenberedarens slangar är det extremt
Krav strömkabel och strömbrytare
ÿ2*40A
i rören.
brytare och installeras vertikalt. Installera INTE denna apparat nära
anslutningspunkt. Koppla bort all strömförsörjning före service (till
2*8# AWG
Erforderlig tråd
5. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
7. Denna apparat är förbjuden att slås om du tror att det kan vara
ÿ2*40A
se till att den har tinat helt innan du slår den.
och kunskap, om de inte har fått handledning eller instruktioner
Modell Huvudströmbrytare
2. Denna apparat måste vara JORDAD.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
hand för att säkerställa att den är lämplig att duscha innan du duschar.
6. Denna apparat MÅSTE vara permanent ansluten till den fasta kretsen
JN27
4. VARNING: Denna produkt har mer än en strömkälla
viktigt att SPÖLA rören för att tvätta bort all VVS-pasta eller rester
Dedikerad krets
Viktiga säkerhetsinstruktioner
Machine Translated by Google
background
- 4 -
det är naturligt om det kan finnas lite lukt eller grönblå rök när den
skärmen visar E1. apparaten börjar arbeta automatiskt medan
följande funktioner.
enheten används för första gången.
temp. sjunka till den inställda temperaturen.
4. Fel sensorn - när det är fel inloppet
11. Om det finns skador ledningen måste du kontakta behörig elektriker för att
ersätt den med dedikerad sladd från våra auktoriserade återförsäljare.
1. Tanklös, momentan uppvärmning för varmvatten begäran. Inga
förvärmning. Ingen stand-by värmeförlust. Energibesparande.
12. VARNING: ENDAST FÖR HUSHÅLL OCH INOMHUS
2. Mikrodatorkontroll, antagande av patentuppvärmningsteknik. Vatten är
temperaturgivare, värmaren slutar fungera och visar E3.
5. Fel sensorn - när det är fel uttaget
13. Risk för elektrisk stöt, ANSLUT ENDAST TILL EN KRETS D.V.S
helt separerad från elektricitet med flera lager av komposit nano
temperaturgivare, värmaren slutar fungera och visar E4
isoleringsmaterial.
SKYDDAD AV EN JORDFELSKRETSBRYTARE (GFCI).
6.Omvandling mellan grad Fahrenheit och grad Celsius.
14. Spara den här instruktionen. Produktegenskaper
10. Värmekammaren är behandlad med komposit nanoisoleringsmaterial;
De tanklösa elektriska varmvattenberedarna är integrerade med Kinas nationella
3. Övertemperaturskydd: när utloppsvattnets temp. når över
167ÿ/75ÿ kommer strömmen att stängas av för att undvika skållning och
patentteknologi med multi-säkerhetsanordningar. Dessutom har enheten
Machine Translated by Google
background
JN18
Elektriskt diagram
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
JN27
Machine Translated by Google
background
2 x 40
488x282x102
Modell
Vatteninloppsrör 1st (NPT3/4” kontakt) 1st (NPT3/4” kontakt)
3 X 8AWG
2 X 8
Spänning (V)
AC240
3/4 tum
1 st (NPT3/4” kontakt) 1 st (NPT3/4” kontakt)
mellan värmare och effektbrytare.
JN18
113
Min. Vattenflöde för att aktiveras
produkten är installerad.
Strömbrytare
Min. Krävs effektbrytare
AC240
Produkt Mått mm
Ämne
2 X 40A
75
JN18
0,4
Min. Trådstorlek AWG Koppar
3 X 40A
1
Fas
3 X 40
Vattenanslutningar NPT
Vattenuttag
Strömkabelns längd måste beräknas efter avstånd
Watt (KW)
Obs: *Lämpliga erkända dragavlastningsanordningar ska tillhandahållas när
27
3 X 8
rör
Ovan nämnda tillbehör är undantagna.
1
Max. Amp. Ladda (A)
GPM / L/min.
Strömkabel
0,4
18
(A)
JN27
2 X 8AWG
JN27
Rekommenderade tillbehör
Tekniska data
- 7 -
Machine Translated by Google
background
JN18
Produktens inre struktur
- 8 -
Machine Translated by Google
background
3. Apparaten måste anslutas till korrekt jordad dedikerad
skick, amperemeter och tråd når standarden för installationskrav.
grenkretsar med rätt spänning. Mark måste föras till
"jord" vid strömbrytarens panel.
1.Se till att apparaten är intakt och att tillbehören är kompletta.
2. Se till att huvudströmförsörjningen, vattentrycket, jordningen
lokala el- och VVS-regler.
Installationen måste följa National Electrical Code, din
- 9 -
Installationsriktlinje
JN27
Machine Translated by Google
background
- 10 -
vattenväg.
vattenbeslag. Vänligen elektrifiera och prova maskinen efter att ha kommit igenom
Fast montering vägg
Hitta en lämplig plats en väggsektion enligt ovan.
brytare. Stäng av strömbrytaren om du inte använder värmaren.
plats. Enheten får endast monteras i ett VERTIKALt läge i närheten av
5. Installera INTE denna apparat nära tinder eller starkt magnetfält
4.Denna apparat MÅSTE vara permanent ansluten till den fasta kretsen
Fig 1 Framsidan och baksidan av apparaten.
Fig 2
Ta bort skruven som fixerade den främre och bakre delen.
Installationsmetod
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Avinstallera skruvarna apparaten för att ta bort det främre höljet, använd
handen för att dra försiktigt ut kontakten skärmens radlinje innan du tar bort
Fig 3
det främre fodralet.
Lägg märke till vägledningslogotypen under plintarna. JN18, kommer att vara
brytare.
klämma inuti varmvattenberedaren, anslut kabeln till plintarna, tack
Fig 4 Öppna det främre höljet, dra nätsladden genom nätsladden
ansluten till två strömbrytare kommer JN27 att kopplas till tre kretsar
Machine Translated by Google
background
JN27
JN18
Fig 5 Fäst frontkåpan apparaten, fäst nätsladdsklämman och anslut
skärmradens kontakt. Spika sedan fast skruvarna för att fixera framsidan
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Fig 6
sida, för att göra 2 märken för stansning; borra sedan 2 hål med 6 mm diameter, avståndet mellan
2 hål är 89 mm. och sätt in 2 expansionsskruvar i väggen och sätt in 4*25mm självgängande skruv
i expansionsskruven.
täcka.
Riv av installationspappen från bruksanvisningens insida
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Fig 8 Anslut vattenröret till vatteninlopps- och vattenutloppsanslutningarna, kom ihåg att
installera gummitätningsringen.
1. Alla vattenledningar måste överensstämma med nationella och tillämpliga statliga och lokala
Vattenanslutningar
Fig 7 Fäst apparaten väggen och sätt en 4*25 mm självgängande skruv i expansionsskruven
genom det nedre hålet för att låsa fast apparaten.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
skruvar upp för att säkerställa att hela strömmen kan igenom.
brytare är påslagna.
2. Enheten ska anslutas direkt till huvudvattenförsörjningen. Spola
brytarens panelomkopplare är AV för att undvika risk för elektriska stötar, allt
3.Det krävs att man använder 3/4” NPT vattenanslutningar för att passa modellerna
krets med rätt spänning.
4.Kom ihåg att installera gummitätningsringar vid anslutningarna. När alla
av två separata dubbelpolsbrytare.
elektrisk anslutning.
skyddas av tre separata dubbelpoliga brytare.
åtgärder innan du fortsätter.
1. Slå strömbrytaren för att ström till enheten.
vattenledningskoder.
1.Allt elarbete måste överensstämma med nationell och tillämplig stat och
luft rensas från vattenledningar. Enheten måste användas efter
kabeländarna och kopplingsplintarna för att vidröra helt. Dra sedan åt
2. Alla enheter måste anslutas till en korrekt jordad dedikerad gren
rör med vatten för att avlägsna skräp eller lösa partiklar
6. Innan du påbörjar något arbete den elektriska installationen, se till att huvuddelen
3. Efter att enheten har strömförsörjts hörs ett pipljud och
JN18, JN27.
3.JN18 kräver två oberoende kretsar. Använd två skyddade matningskablar
montering och VVS måste vara klar innan man fortsätter med
vattenanslutningar är klara, kontrollera efter läckor och vidta korrigerande åtgärder
4.JN27, kräver tre oberoende kretsar. Använd tre matningskablar
2. Öppna vattenkranen i några minuter tills vattenflödet är kontinuerligt och allt
Elanslutning
5. När du matar kabeln till plintarna, se till att metallen
lokala elregler
Driftinstruktioner
Machine Translated by Google
background
vatten medan du slår igen. Snälla kör vattnet igenom ett par
tryck sedan
kommer att vara avstängd.
Fahrenheit grad och Celsius grad.
innan du använder
den. Om enheten inte används vintern, töm ut vattnet helt att värmaren inte gör det
senast inställd tid.
visar utloppets faktiska vattentemperatur. Medan apparaten stannar
och
kommer att fortsätta, tryck sedan
installerad är enheten den bästa att kontakta för hjälp.
Rengör regelbundet inloppssilen och duschen för att hålla en fri
stat, ljuset av
skärmens ljus kommer att släckas. Om det finns beröring skärmen blir den ljus
LED lyser i 2 sekunder, ingen annan display, apparaten står i standbyläge.
5.
Inställningsintervallet för enkla tryck är
30--60°C/86-140°F. Om enheten har pausats kan du till en början en kort skur av mycket het
6, tryck
sekunder för att låsa upp manöverpanelen, ljuset
sekunder för att låta temperaturen sjunka. Och kolla vattentemperaturen
"
för att konvertera temperaturvisningen mellan
7. Det finns en automatisk minnesfunktion för att undvika upprepad drift, medan du slår
apparaten, är den förinställda temperaturen. med vara samma som
för att slå PÅ/AV apparaten. När enheten är lyser LED
8. En kvalificerad elektriker bör endast utföra det. Den person som initialt
vara fryst.
och håll ned i 5 sekunder för att låsa manöverpanelen i låsning
fungerar, efter 5 sekunder växlar skärmen till skärmsläckaren. De
för att justera utloppstemperaturen. Temperatur
6. Peka
och håll i 5
igen.
vattenflöde.
4. Tryck
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Felsökning
Beslag är inte tätt.
Byt nyckel eller PCB.
kall.
är misslyckad
enhet.
För hög temperatur
Inloppssil eller dusch
låg.
Dra åt beslag.
vatten mindre och
8. LED visar E3
Öppna ventilen för att vatten.
Problem
LED har ingen signal.
Öppna ventilen större.
A, Minska
Inloppstemperaturgivare
utsliten.
temperatur.
Ren dusch.
skadad.
sil
tryck.
Korrigerande åtgärder
5. Vatten är också
Minska vattenflödet.
dusch.
flöde.
Vattentrycket är också
beslag läcker.
6. Outlet får
7. LED visar E1
Sätt en lägre
LCD-skärmen är skadad.
mindre.
Öppna ventilen för att
Möjliga orsaker
Vattenflödet är för litet.
75oC/167oF.
temperatur.
Inget vatten kommer ur
B, Vrid upp vattnet
Anslut ström till
1. Inlopp och utlopp
fungerar inte.
Vattenflödet är för stort.
lokal återförsäljare.
är igensatt.
Gummibricka är
3. Funktionsknappar
Låg temperatur inställd.
4. Vattnet är för varmt.
Utloppstemp. är över
Vänligen kontakta din
uppsättning.
Strömmen är inte ansluten.
Byt gummibricka.
Nyckel eller PCB är
Rengör eller byt ut
Byt LCD.
Sätt en högre
temperatur.
Machine Translated by Google
background
Packlista
Normalt underhåll
flöde.
Enhet
2.Det finns en inbyggd filterskärm vid inloppsanslutning som ska vara
Uppsättning
lokal återförsäljare.
Obs: Försök inte reparera denna varmvattenberedare själv. Ring en tjänst
10. Displayen är
måste stängas av.
1
Instruktioner
vattenflöde, rekommenderas efter underhåll.
Punkt
Inloppsvattenflödet är också
1
Utloppstemperatur
Minska inloppsvattnet
kran eller i duschhuvudet.
Gummiplugg och skruv
städas och då. Stäng av vattenflödet innan du gör detta.
Vänligen kontakta din
Enhet
9. LED visar E4
Drift och installation
person för hjälp. Stäng alltid av dessa operationer. Strömförsörjningen
Kvantitet
överbelastning.
Det krävs inget regelbundet underhåll. Men för att säkerställa konsekvent
1
Kopiera
Elektrisk varmvattenberedare
stor.
1. Avlägsna med jämna mellanrum glödskal och smuts som kan byggas upp vid luftaren
sensorn är trasig
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor JN27 Questions and Answers