
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
FLUSHING KIT
OPERATING INSTRUCTIONS
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FLUSHING KIT

- 2 -
WARNING:
When the pump is to be used near swimming pools or garden ponds and in
their area of protection , it must be equipped with a ground-fault circuit
interrupter . The pump must not be operated while people are in the
swimming pool or in the garden pond ! Please contact your electrician!
WARNING:
(Important for your own security)
Before starting to run your new submersible pump , please have the
following items checked by an expert:
1.Ground connection.
2.Zero conductors.
3.Fault current breaker switches must correspond to the safety regulations
of the power plants and they must work faultlessly.
4.The electrical connections must be protected from moisture.
5.If there is danger of Flooding the electrical connection must be taken to
higher ground.
6.Circulation of aggressive fluids , as well as the circulation of abrasive
materials must be avoided at all costs
7.The submersible motor-drive pump must be protected from frost.
8.Access on the part of children should also be prevented with appropriate
measures.

- 3 -
INSTALLATION
1.HOSE ADAPTER INTRODUCTION
2.HOSE ADAPTER CONNECTION

- 4 -
3.Usage diagram
Before The Start
Attention:
1. The submersible pump should be placed vertically into the water inlet;

- 5 -
2. Ensure that the minimum water level can submerge 2/3 of the
submersible pump body;
Start Up Correctly

- 6 -
NOTE:The above pictures may not match the actual appearance, but it
does not affect its installation guidance.
SAFETY GUIDELINES
RISK OF ELECTRICAL SHOCK : This pump is supplied with a grounding
conductor and grounding-type attachment plug , To reduce the risk of
electric shock , be certain that it is connected only to a properly grounded ,
grounding-type receptacle.A separate branch circuit is recommended . Do
not remove the third prong from the plug.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK : This pump has not been certified for use
in swimming pool areas where people are present in the water .Do not use
the pump for this purpose .
WARNING : Do not use to pump flammable or explosive liquids such as
gasoline , fuel oil , kerosene , etc.This pump should only be used with
liquids compatible with pump component materials Failure to follow this
warning can result in property damage ,personal injury , or death.
The pump motor is equipped with an automatic resetting thermal protector
and may restart unexpectedly .
Do not handle a pump or pump motor with wet hands or when standing on
a wet or damp surface , or in water . Do not stand in water while changing
fuses or insert your finger into the fuse socket.
Disconnect the pump from the power source , drain all liquids , and release
all pressure within the system before attempting to service the pump .
This pump has no user-serviceable parts . The motor housing of the pump
is completely sealed and requires no service.Disassembly of the motor
housing or alteration of the power cord will void all warranties.
The power cord on this pump cannot be replaced . If it becomes damaged ,
the entire pump must be replaced.
Conformity with local and state electric codes is mandatory,The National
Electric Code requires that a ground fault circuit interrupter (GFCI) be used

- 7 -
n the branch circuit supplying sump, utility,effluent and all fountain pumps
poo pumps and other pond equipment.
All wiring and electrical work should be done by a qualified electrician.
Secure the discharge line before starting the pump,An unsecured
discharge line will whip,possibly causing persona injury and/or property
damage.
Do not operate the pump in a dry basin,This will cause the pump to
become extremely hot causing burns it touched and/or damage to the
pump.
Do not lift or carry the pump by the power cord, use the handle.
DESCRIPTION
This pump is recommended for use in basins or household water lift and is
suitable for pumping clean/dirty water in sump.This pump is designed for
MANUAL control and the pump tums on and off is controlled by cable plug.
Unit is constructed of hi-impact corrosion resistant plastic and stainless
steel.
NOTICE: This product is not designed for pumping flammable or corrosive
fluids,e.g. oil or brine....! Use with such materials will void warranty.
INSTALLATION
CAUTION:This pump is intended to pump water only,with a maximum
temperature of 95℉(35℃),Do not pump heated liquids.
CAUTION:The motor housing transfers heat to the volute,This pump is
capable of operating with the motor housing partially exposed for extended
periods,while still providing sufficient motor cooling and bearing
lubrication,However,for the best cooing and longest motor life,the level of
the liquid being pumped should normally be above the top of the motor
housing.
1. Place the pump on a hard , level surface in a suitable , gas-tight basin
that is at least 10 " ( 25 cm ) diameter and 6 " ( 15cm ) deep .Never place

- 8 -
pump directly on clay , earth , or gravel surfaces .
2. Install the pump with ABS , PVC , polyethylene , or galvanized steel
pipe . Use the proper adapters to connect plastic pipe to the pump .
3. Pump should be located and should rest on level solid foundation Do not
suspend pump by means of discharge-pipe or power cord.
Keep pump inlet screen clear .
4. Thread outlet pipe into pump body carefully to avoid stripping or crossing
threads.
a.To install with garden hose,install adapter provided with pump.
NOTICE: To keep friction as low as possible hose must be
3/4"or larger. Keep hose as short as possible.
b.To install with rigid pipe,use plastic pipe.Wrap thread with Teflon tape or
use clamp or reliable thread sealant.
Screw pipe onto pump hand tight +1-1-1/2 turns.
5 . Power Supply : Pump is designed for 120V , 60 Hz . operation and
requires an individual branch circuit of 15 amperes or more capacity . It is
supplied with a 3-wirecord set with grounding-type plug for use in a 3-wire
grounded outlet 3 wire extension cord of at least 18AWG ( 0 . 75mm2 ) size
is suggested , with larger sizes for runs over 25 ft . For safety , pump
should always be electrically grounded to a suitable electrical ground such
as grounded water pipe or a properly grounded metallic raceway , or
ground Wire system . Do not cut off the grounding protection conductor
WARNING
The pump motor is equipped with automatic resetting thermal protector
and may restart unexpectedly .result of operating pump at low lift (which
will over load the motor ) , excessively high or low voltage , inadequate
wiring , incorrect motor connections , or defective motor or pump.
TESTING
NOTE: When the pump is installed in a basin with a sealed cover you
cannot observe the operation of the float switch The cover usually will have

- 9 -
a spare hole that s blocked with a rubber pug Remove this plug to observe
switch operation during testing.
1. Check the pump label for proper voltage required.
WARNING : Do not connect pump to voltage other than that shown.
2. Plug the power cord directly into an electrical outlet.
3. Run water into the basin until pump starts.
4. Be sure the check valve in the discharge line is open.
5. Allow the pump to operate through several on-off cycles.
If the pump does not operate properly , consult the
TROUBLESHOOTINGINFORMATION table . If the trouble cannot be
located , consult your pump dealer or take the pump to an authorized
service center .
Parts List
No
Components
Picture
FSP4007DW-15L
FSP4007DW-19L
1
Pump
1PCS
1PCS
2
Pipe
2PCS
2PCS
3
Bucket
1PCS
1PCS
4
Wrench
1PCS
1PCS
5
Hose Coupling
(3/4″G1.5)
1PCS
1PCS

- 10 -
6
Hose Coupling
(1″ G1.5)
1PCS
1PCS
7
Citric acid
descaling
powder
/
N
1PCS
Remark: “N” =No
Parameter table
Components
Parameter
Size
Pump
Rating(s):
AC120V 60Hz 270W
135*135*245 mm
Pipe
/
Φ15*1830mm
Bucket (FSP4007DW-15L)
/
310*310*320 mm
Bucket (FSP4007DW-19L)
/
310*310*390 mm
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten,Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom

- 12 -
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
KIT DE RINÇAGE
MODE D'EMPLOI
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FLUSHING KIT

- 2 -
AVERTISSEMENT:
Lorsque la pompe doit être utilisée à proximité de piscines ou de bassins
de jardin et dans leur zone de protection, elle doit être équipée d'un
disjoncteur de fuite à la terre. La pompe ne doit pas être utilisée lorsque
des personnes se trouvent dans la piscine ou dans le bassin de jardin !
Veuillez contacter votre électricien!
AVERTISSEMENT:
(Important pour votre propre sécurité)
Avant de commencer à faire fonctionner votre nouvelle pompe submersible,
veuillez faire vérifier les éléments suivants par un expert :
1.Connexion à la terre.
2. Zéro conducteur.
3. Les disjoncteurs de courant de défaut doivent correspondre aux règles
de sécurité des centrales électriques et doivent fonctionner sans problème.
4.Les connexions électriques doivent être protégées de l'humidité.
5. S'il y a un risque d'inondation, le raccordement électrique doit être
effectué sur un terrain plus élevé.
6.La circulation de fluides agressifs, ainsi que la circulation de matériaux
abrasifs doivent être évitées à tout prix.
7.La motopompe submersible doit être protégée du gel.
8.L'accès des enfants devrait également être empêché par des mesures
appropriées.

- 3 -
INSTALLATION
1. INTRODUCTION DE L'ADAPTATEUR DE TUYAU
2. CONNEXION DE L'ADAPTATEUR DE TUYAU

- 4 -
3. Schéma d'utilisation
Avant le début
Attention:
1. La pompe submersible doit être placée verticalement dans l’entrée d’

- 5 -
eau ;
2. Assurez-vous que le niveau d'eau minimum peut submerger les 2/3 du
corps de la pompe submersible ;
Démarrer correctement

- 6 -
REMARQUE : Les images ci-dessus peuvent ne pas correspondre à
l'apparence réelle, mais cela n'affecte pas les instructions d'installation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : Cette pompe est fournie avec un
conducteur de terre et fiche de fixation de type mise à la terre, vers
Réduisez le risque de choc électrique, assurez-vous qu'il est connecté
uniquement à une prise de type correctement mise à la terre. Un circuit de
dérivation séparé est recommandé. Ne retirez pas la troisième broche de
la prise.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : Cette pompe n'a pas été certifiée à
utiliser dans les zones de piscine où des personnes sont présentes dans
l'eau. N'utilisez pas la pompe à cette fin.
ATTENTION : Ne pas utiliser pour pomper des liquides inflammables ou
explosifs comme l'essence, le fioul, le kérosène, etc. Cette pompe ne doit
être utilisé avec des liquides compatibles avec les matériaux des
composants de la pompe Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort .
Le moteur de la pompe est équipé d'un régulateur thermique à
réarmement automatique. protecteur et peut redémarrer de manière
inattendue.
Ne manipulez pas une pompe ou un moteur de pompe avec les mains
mouillées ou en position debout. sur une surface mouillée ou humide, ou
dans l'eau. Ne restez pas dans l'eau pendant changer les fusibles ou
insérer votre doigt dans la douille à fusible .
Débranchez la pompe de la source d'alimentation, vidangez tous les
liquides et relâchez toute la pression dans le système avant de tenter de
l'entretenir la pompe .
Cette pompe ne comporte aucune pièce réparable par l'utilisateur. Le
carter moteur de la pompe est complètement scellée et ne nécessite

- 7 -
aucun entretien . Démontage du carter moteur ou modification du cordon
d'alimentation annulera toutes les garanties .
Le cordon d'alimentation de cette pompe ne peut pas être remplacé. Si
cela devient endommagée, la pompe entière doit être remplacée.
La conformité aux codes électriques locaux et nationaux est obligatoire. Le
Code national de l'électricité exige qu'un disjoncteur de fuite à la terre
( GFCI) soit utilisé dans le circuit de dérivation alimentant le puisard, les
services publics, les effluents et toutes les pompes de fontaine, les
pompes à excréments et autres équipements de bassin.
Tous Les travaux de câblage et d'électricité doivent être effectués par un
électricien qualifié .
Sécurisez la conduite de refoulement avant de démarrer la pompe. Une
conduite de refoulement non sécurisée fouetterait, ce qui pourrait causer
des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
fonctionner la pompe dans un bassin sec, cela rendre la pompe
extrêmement chaude, provoquant des brûlures au contact et/ou des
dommages à la pompe.
Ne soulevez pas et ne transportez pas la pompe par le cordon
d'alimentation , utilisez la poignée.
DESCRIPTION _ _
Cette pompe est recommandée pour une utilisation dans les bassins ou
les élévateurs d'eau domestiques et convient pour pomper de l'eau
propre/sale dans un puisard. Cette pompe est conçue pour un contrôle
MANUEL et la pompe s'allume et s'éteint. est contrôlé par une prise de
câble .
L'unité est construite en plastique résistant à la corrosion et en acier
inoxydable.
AVIS : Ce produit n'est pas conçu pour pomper des fluides inflammables
ou corrosifs , par exemple . g . huile _ _ ou de la saumure .... ! Utiliser avec
un tel matériel je le ferai également annuler la garantie.

- 8 -
INSTALLATION
ATTENTION : Cette pompe est destinée à pomper de l'eau uniquement,
avec une température maximale de 95 ℉( 35 ℃) , ne pompez pas de
liquides chauffés.
ATTENTION : Le boîtier du moteur transfère la chaleur à la volute. Cette
pompe est capable de fonctionner avec le boîtier du moteur partiellement
exposé pendant de longues périodes, tout en fournissant un
refroidissement suffisant du moteur et une lubrification des roulements.
Cependant, pour un meilleur refroidissement et une plus longue durée de
vie du moteur. la vie , le niveau du Le liquide pompé doit normalement être
au - dessus du haut du carter du moteur . _
1. Placez la pompe sur une surface dure et plane dans un endroit
approprié et étanche au gaz. bassin d'au moins 10" (25 cm) de diamètre et
6" (15 cm) de profondeur. Ne placez jamais la pompe directement sur des
surfaces d'argile, de terre ou de gravier .
2. Installez la pompe avec de l'ABS, du PVC, du polyéthylène ou de l'acier
galvanisé tuyau . Utilisez les adaptateurs appropriés pour connecter le
tuyau en plastique à la pompe.
3. La pompe doit être située et doit reposer sur une fondation solide et
plane. Ne pas suspendre la pompe au moyen du tuyau de refoulement ou
du cordon d'alimentation .
Gardez l'écran d'entrée de la pompe dégagé.
4. Vissez soigneusement le tuyau de sortie dans le corps de la pompe pour
éviter de le dénuder ou de le dénuder. croisement de fils.
A. Pour installer avec un tuyau d'arrosage, installez adaptateur fourni avec
la pompe.
AVIS : Pour maintenir la friction aussi faible que possible, le tuyau doit être
3/4" ou plus. Gardez le tuyau aussi court que possible.
b.Pour installer avec un tuyau rigide , utilisez un tuyau en plastique .
Enroulez le fil avec du ruban téflon ou utilisez une pince ou un produit
d'étanchéité pour filetage fiable .
Vissez le tuyau sur la pompe en serrant à la main +1-1-1/2 tours.

- 9 -
5 . Alimentation : La pompe est conçue pour 1,20 V , 60 Hz.
fonctionnement et nécessite un circuit de dérivation individuel d'une
capacité de 15 ampères ou plus . Il est fourni avec un jeu de 3 fils avec
fiche de mise à la terre à utiliser dans une prise de terre à 3 fils Rallonge à
3 fils d'au Une taille d'au moins 18AWG (0, 75 mm2) est suggérée, avec
des tailles plus grandes pour court sur 25 pieds. Pour des raisons de
sécurité, la pompe doit toujours être électriquement mis à la terre à une
terre électrique appropriée telle qu'une conduite d'eau ou une prise
métallique correctement mise à la terre. chemin de roulement ou sol
Système de fil . Ne coupez pas le conducteur de protection de terre
AVERTISSEMENT
Le moteur de la pompe est équipé d'un protecteur thermique à
réinitialisation automatique et peut redémarrer de manière inattendue.
Résultat du fonctionnement de la pompe à faible levée (ce qui entraînera
sur charger le moteur), tension excessivement élevée ou basse,
inadéquate Câblage, connexions moteur incorrectes ou moteur défectueux
ou une pompe .
ESSAI
REMARQUE : Lorsque la pompe est installé dans un bassin avec un
couvercle scellé, vous ne pouvez pas observer le fonctionnement de
l'interrupteur à flotteur. Le couvercle aura généralement un trou de
rechange qui est bloqué avec un carlin en caoutchouc. Retirez ce bouchon
pour observer le fonctionnement de l'interrupteur du test de sonnerie .
1. Vérifiez l'étiquette de la pompe pour connaître la tension requise .
ATTENTION : Ne pas connecter la pompe à une tension autre que celle
montré .
2. Branchez le cordon d'alimentation directement dans une prise
électrique .
3. Faites couler de l'eau dans le bassin jusqu'à ce que la pompe démarre .
4. Assurez-vous que le clapet anti-retour de la conduite de refoulement est

- 10 -
ouvert .
5. Laissez la pompe fonctionner pendant plusieurs cycles marche-arrêt .
Si la pompe ne fonctionne pas correctement , consultez le Tableau
D'INFORMATIONS SUR LE DÉPANNAGE . Si le problème ne peut pas
être localisé, consultez votre revendeur de pompes ou apportez la pompe
à un centre de service agréé.
Liste des pieces
Non
Composants
Image
FSP4007DW-15L
FSP4007DW-19L
1
Pompe
1 PCS
1 PCS
2
Tuyau
2 pièces
2 pièces
3
Seau
1 PCS
1 PCS
4
Clé
1 PCS
1 PCS
5
Raccord de
tuyau
(3/4″G1.5)
1 PCS
1 PCS
6
Raccord de
tuyau
(1″G1.5)
1 PCS
1 PCS
7
Poudre
détartrante à
l'acide citrique
/
N
1 PCS

- 11 -
Remarque: « N » = Non
Tableau des paramètres
Composants
Paramètre
Taille
Pompe
Note(s) :
AC120V 60Hz 270W
135*135*245mm
Tuyau
/
Φ15*1830mm
Seau (FSP4007DW-15L)
/
310*310*320
millimètres
Seau (FSP4007DW-19L)
/
310*310*390
millimètres
Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten,Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom

- 13 -
Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
SPÜLSET
BEDIENUNGSANLEITUNG
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FLUSHING KIT

- 2 -
WARNUNG:
Wenn die Pumpe in der Nähe von Schwimmbädern oder Gartenteichen
und in deren Schutzbereich eingesetzt werden soll, muss sie mit einem
FI-Schutzschalter ausgestattet sein. Während sich Personen im
Schwimmbad oder Gartenteich aufhalten, darf die Pumpe nicht betrieben
werden! Bitte wenden Sie sich an Ihren Elektriker!
WARNUNG:
(Wichtig für Ihre eigene Sicherheit)
Bevor Sie Ihre neue Tauchpumpe in Betrieb nehmen, lassen Sie bitte
folgende Punkte von einem Fachmann überprüfen:
1.Erdungsanschluss.
2. Nullleiter.
3. Fehlerstromschutzschalter müssen den Sicherheitsvorschriften der
Kraftwerke entsprechen und einwandfrei funktionieren.
4.Die elektrischen Anschlüsse müssen vor Feuchtigkeit geschützt werden.
5. Bei Überschwemmungsgefahr muss der Stromanschluss auf höher
gelegenes Gelände verlegt werden.
6. Die Zirkulation aggressiver Flüssigkeiten sowie die Zirkulation abrasiver
Materialien müssen unbedingt vermieden werden
7. Die Tauchmotorpumpe muss vor Frost geschützt werden.
8. Auch der Zugriff von Kindern sollte durch geeignete Maßnahmen
verhindert werden.

- 3 -
INSTALLATION
1. EINFÜHRUNG IN DEN SCHLAUCHADAPTER
2. SCHLAUCHADAPTERANSCHLUSS

- 4 -
3.Verwendungsdiagramm
Vor dem Start
Aufmerksamkeit:
1. Die Tauchpumpe sollte senkrecht im Wassereinlass platziert werden;

- 5 -
2. Stellen Sie sicher, dass der Mindestwasserstand 2/3 des
Tauchpumpenkörpers überfluten kann;
Richtig starten

- 6 -
HINWEIS: Die obigen Bilder stimmen möglicherweise nicht mit dem
tatsächlichen Erscheinungsbild überein, haben jedoch keinen Einfluss auf
die Installationsanleitung.
SICHERHEITSRICHTLINIEN
RISIKO STROMSCHLAG: Diese Pumpe wird mit einem geliefert
Schutzleiter und Schuko-Anschlussstecker, To Um das Risiko eines
Stromschlags zu verringern, stellen Sie sicher, dass das Gerät nur
angeschlossen ist an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
anschließen. Ein separater Abzweigstromkreis wird empfohlen. Entfernen
Sie nicht den dritten Stift der Stöpsel.
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS: Diese Pumpe ist nicht zertifiziert für
den Einsatz in Schwimmbadbereichen, in denen sich Personen im Wasser
aufhalten. Die Pumpe nicht für diesen Zweck verwenden.
WARNUNG: Nicht zum Pumpen von brennbaren oder explosiven
Flüssigkeiten verwenden wie Benzin, Heizöl, Kerosin usw. Diese Pumpe
sollte nur mit Flüssigkeiten verwendet werden, die mit den Materialien der
Pumpenkomponenten kompatibel sind Die Nichtbeachtung dieser
Warnung kann zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen .
Der Pumpenmotor ist mit einer automatischen thermischen Rückstellung
ausgestattet Schutzvorrichtung und kann unerwartet neu starten.
Fassen Sie eine Pumpe oder einen Pumpenmotor nicht mit nassen
Händen oder im Stehen an auf einer nassen oder feuchten Oberfläche
oder im Wasser. Stehen Sie dabei nicht im Wasser Wechseln Sie die
Sicherungen oder stecken Sie Ihren Finger in den Sicherungssockel .
Trennen Sie die Pumpe von der Stromquelle, lassen Sie alle Flüssigkeiten
ab und Lassen Sie den gesamten Druck im System ab, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen die Pumpe .
Diese Pumpe enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Das
Motorgehäuse Die Pumpe ist vollständig abgedichtet und erfordert keine

- 7 -
Wartung . Demontage des Motorgehäuses oder Änderung des Netzkabels
führt zum Erlöschen aller Garantien .
Das Netzkabel dieser Pumpe kann nicht ausgetauscht werden. Wenn es
wird Bei Beschädigung muss die gesamte Pumpe ausgetauscht werden.
Die Einhaltung örtlicher und staatlicher Elektrovorschriften ist obligatorisch.
Der National Electric Code erfordert die Verwendung eines
Fehlerstromschutzschalters (GFCI) im Abzweigstromkreis, der den Sumpf ,
das Versorgungsnetz, das Abwasser und alle Springbrunnenpumpen ,
Kotpumpen usw. versorgt andere Teichausrüstung.
Alle Verkabelungs- und Elektroarbeiten sollten von einem qualifizierten
Elektriker durchgeführt werden .
Sichern Sie die Auslassleitung, bevor Sie die Pumpe starten. Eine
ungesicherte Auslassleitung kann peitschen und möglicherweise
Personen- und/oder Sachschäden verursachen.
Betreiben Sie die Pumpe nicht in einem trockenen Becken Dies kann dazu
führen, dass die Pumpe extrem heiß wird, was zu Verbrennungen und/oder
Schäden an der Pumpe führen kann.
Heben oder tragen Sie die Pumpe nicht am Netzkabel , sondern am Griff.
BESCHREIBUNG _ _
Diese Pumpe wird für den Einsatz in Becken oder
Haushaltswasseraufzügen empfohlen und eignet sich zum Pumpen von
sauberem/schmutzigem Wasser im Sumpf. Diese Pumpe ist für die
manuelle Steuerung ausgelegt und die Pumpe schaltet sich ein und aus
Die Steuerung erfolgt über einen Kabelstecker .
Das Gerät besteht aus hochschlagfestem, korrosionsbeständigem
Kunststoff und Edelstahl .
HINWEIS : Dieses Produkt ist nicht zum Pumpen von brennbaren oder
ätzenden Flüssigkeiten, z . G . Öl _ _ oder Sole .... ! Ich werde es auch mit
solchen Materialien verwenden erlischt die Garantie.
INSTALLATION

- 8 -
VORSICHT: Diese Pumpe ist nur zum Pumpen von Wasser mit einer
maximalen Temperatur von 35 °C ( 95 °F) vorgesehen . Pumpen Sie keine
erhitzten Flüssigkeiten.
VORSICHT: Das Motorgehäuse überträgt Wärme auf das Spiralgehäuse.
Diese Pumpe kann über einen längeren Zeitraum betrieben werden , wenn
das Motorgehäuse teilweise freiliegt , und sorgt dennoch für ausreichende
Motorkühlung und Lagerschmierung, um jedoch die beste Kühlung und
eine längere Lebensdauer des Motors zu gewährleisten l i fe, das Niveau
der Die gepumpte Flüssigkeit sollte sich normalerweise über der
Oberkante des Motorgehäuses befinden . _ _ _ _
1. Stellen Sie die Pumpe an einem geeigneten, gasdichten Ort auf eine
harte, ebene Fläche Becken mit einem Durchmesser von mindestens 25
cm und einer Tiefe von 15 cm. Stellen Sie die Pumpe niemals direkt auf
Lehm-, Erd- oder Kiesoberflächen auf .
2. Installieren Sie die Pumpe mit ABS, PVC, Polyethylen oder verzinktem
Stahl Rohr. Verwenden Sie die richtigen Adapter, um das Kunststoffrohr an
die Pumpe anzuschließen.
3. Die Pumpe sollte auf einem ebenen, soliden Fundament stehen und
stehen Hängen Sie die Pumpe nicht am Auslassrohr oder am Netzkabel
auf .
Halten Sie das Pumpeneinlasssieb frei.
4. Schrauben Sie das Auslassrohr vorsichtig in das Pumpengehäuse ein,
um ein Abisolieren zu vermeiden sich kreuzende Fäden.
a.Zur Installation mit Gartenschlauch, installieren Mit der Pumpe gelieferter
Adapter.
HINWEIS: Um die Reibung so gering wie möglich zu halten, muss der
Schlauch sein
3/4" oder größer. Schlauch so kurz wie möglich halten.
b.Zur Installation Verwenden Sie bei starren Rohren Kunststoffrohre.
Wickeln Sie das Gewinde mit Teflonband um oder verwenden Sie eine
Klemme oder ein zuverlässiges Gewindedichtmittel .
Schrauben Sie das Rohr handfest +1-1-1/2 Umdrehungen auf die Pumpe.
5 . Stromversorgung: Pumpe ist für 1 20 V, 60 Hz ausgelegt. Betrieb und

- 9 -
erfordert einen einzelnen Abzweigstromkreis mit einer Kapazität von 15
Ampere oder mehr . Im Lieferumfang ist ein 3-adriges Anschlusskabel mit
Schukostecker enthalten Zur Verwendung in einer 3-adrigen geerdeten
Steckdose. 3-adriges Verlängerungskabel von at Es wird eine Größe von
mindestens 18 AWG (0,75 mm2) empfohlen, größere Größen für Läuft
über 25 Fuß. Aus Sicherheitsgründen sollte die Pumpe immer elektrisch
betrieben werden an eine geeignete elektrische Erdung angeschlossen
werden, z. B. geerdet Wasserleitung oder eine ordnungsgemäß geerdete
Metallleitung Laufbahn oder Boden Drahtsystem. Schneiden Sie den
Erdungsschutzleiter nicht ab
WARNUNG
Der Pumpenmotor ist mit einem automatisch rückstellenden Thermoschutz
ausgestattet und kann unerwartet neu starten, wenn die Pumpe bei
niedrigem Hub betrieben wird (was zu einem unerwarteten Neustart führt).
über Belastung des Motors), zu hohe oder zu niedrige Spannung,
unzureichend Verkabelung, falsche Motoranschlüsse oder defekter Motor
oder Pumpe .
TESTEN
HINWEIS: Wenn die Pumpe eingeschaltet ist Bei der Installation in einem
Becken mit versiegelter Abdeckung können Sie die Funktion des
Schwimmerschalters nicht beobachten. Die Abdeckung weist
normalerweise ein freies Loch auf, das mit einem Gummistopfen blockiert
wird. Entfernen Sie diesen Stopfen , um die Funktion des Schalters
während des Betriebs zu beobachten Ringtest i ng .
1. Überprüfen Sie auf dem Pumpenetikett, ob die richtige Spannung
erforderlich ist .
WARNUNG: Schließen Sie die Pumpe nicht an eine andere Spannung an
gezeigt .
2. Stecken Sie das Netzkabel direkt in eine Steckdose .
3. Lassen Sie Wasser in das Becken laufen, bis die Pumpe startet .

- 10 -
4. Stellen Sie sicher, dass das Rückschlagventil in der Auslassleitung
geöffnet ist .
5. Lassen Sie die Pumpe mehrere Ein-Aus-Zyklen lang laufen .
Wenn die Pumpe nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an
den Tabelle „FEHLERBEHEBUNGINFORMATIONEN“ . Wenn das
Problem nicht lokalisiert werden kann, wenden Sie sich an Ihren Wenden
Sie sich an Ihren Pumpenhändler oder bringen Sie die Pumpe zu einem
autorisierten Servicecenter.
Liste der Einzelteile
NEI
N
Komponenten
Bild
FSP4007DW-15
L
FSP4007DW-19
L
1
Pumpe
1 STÜCK
1 STÜCK
2
Rohr
2 STÜCK
2 STÜCK
3
Eimer
1 STÜCK
1 STÜCK
4
Schlüssel
1 STÜCK
1 STÜCK
5
Schlauchkupplun
g
(3/4″G1,5)
1 STÜCK
1 STÜCK
6
Schlauchkupplun
g
(1″ G1,5)
1 STÜCK
1 STÜCK

- 11 -
7
Entkalkungspulv
er mit
Zitronensäure
/
N
1 STÜCK
Anmerkung: „ N “ =Nein
Parametertabelle
Komponenten
Parameter
Größe
Pumpe
Bewertung(en):
AC120V 60Hz 270W
135*135*245 mm
Rohr
/
Φ15*1830mm
Eimer (FSP4007DW-15L)
/
310*310*320 mm
Eimer (FSP4007DW-19L)
/
310*310*390 mm
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten,Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom

- 13 -
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
KIT DI LAVAGGIO
ISTRUZIONI PER L'USO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FLUSHING KIT

- 2 -
AVVERTIMENTO:
Quando la pompa deve essere utilizzata in prossimità di piscine o laghetti
da giardino e nella loro zona di protezione, deve essere dotata di un
interruttore differenziale. La pompa non deve essere utilizzata mentre le
persone si trovano nella piscina o nel laghetto da giardino! Contatta il tuo
elettricista!
AVVERTIMENTO:
(Importante per la tua sicurezza)
Prima di iniziare a far funzionare la vostra nuova pompa sommergibile, fate
controllare i seguenti elementi da un esperto:
1.Collegamento a terra.
2.Zero conduttori.
3.Gli interruttori automatici per correnti di guasto devono corrispondere alle
norme di sicurezza delle centrali elettriche e devono funzionare
perfettamente.
4.I collegamenti elettrici devono essere protetti dall'umidità.
5.Se c'è pericolo di allagamento, il collegamento elettrico deve essere
portato a un livello più elevato.
6. Deve essere assolutamente evitata la circolazione di fluidi aggressivi,
nonché la circolazione di materiali abrasivi
7.Il motore elettropompa sommerso deve essere protetto dal gelo.
8. Anche l'accesso dei bambini dovrebbe essere impedito con misure
adeguate.

- 3 -
INSTALLAZIONE
1.INTRODUZIONE ALL'ADATTATORE DEL TUBO
2.COLLEGAMENTO ADATTATORE TUBO

- 4 -
3.Diagramma di utilizzo

- 5 -
Prima dell'inizio
Attenzione:
1. La pompa sommergibile deve essere posizionata verticalmente
nell'ingresso dell'acqua;
2. Assicurarsi che il livello minimo dell'acqua possa sommergere 2/3 del
corpo della pompa sommergibile;
Avviare correttamente

- 6 -
NOTA: le immagini sopra potrebbero non corrispondere all'aspetto reale,
ma ciò non influisce sulla guida all'installazione.
LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE: Questa pompa è fornita con a
conduttore di terra e spina di collegamento con messa a terra , To ridurre il
rischio di scosse elettriche, assicurarsi che sia solo collegato a una presa
del tipo con messa a terra adeguata. Si consiglia un circuito derivato
separato . Non rimuovere il terzo polo da la spina.
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE: Questa pompa non è stata
certificata da utilizzare in zone piscina dove sono presenti persone in
acqua. Non utilizzare la pompa per questo scopo.
ATTENZIONE: Non utilizzare per pompare liquidi infiammabili o esplosivi
come benzina, olio combustibile, cherosene, ecc . Questa pompa
dovrebbe solo essere utilizzato con liquidi compatibili con i materiali dei
componenti della pompa La mancata osservanza di questo avvertimento

- 7 -
può provocare danni materiali, lesioni personali o morte .
Il motore della pompa è dotato di termico a ripristino automatico protettore
e potrebbe riavviarsi inaspettatamente.
Non maneggiare la pompa o il motore della pompa con le mani bagnate o
stando in piedi su una superficie bagnata o umida o in acqua. Non stare in
acqua mentre cambiare i fusibili o inserire il dito nella presa del fusibile .
Scollegare la pompa dalla fonte di alimentazione, scaricare tutti i liquidi e
rilasciare tutta la pressione all'interno del sistema prima di tentare la
manutenzione la pompa .
Questa pompa non contiene parti riparabili dall'utente. L'alloggiamento del
motore della pompa è completamente sigillata e non richiede
manutenzione . Smontaggio dell'alloggiamento del motore o alterazione
del cavo di alimentazione annullerà tutte le garanzie .
Il cavo di alimentazione di questa pompa non può essere sostituito. Se
diventa danneggiata, è necessario sostituire l'intera pompa.
La conformità con i codici elettrici locali e statali è obbligatoria. Il Codice
elettrico nazionale richiede l'uso di un interruttore di circuito con guasto a
terra ( GFCI) nel circuito derivato che fornisce vasche di raccolta, servizi,
effluenti e tutte le pompe per fontane, pompe per cacca e altre attrezzature
per laghetti.
Tutto il cablaggio e i lavori elettrici devono essere eseguiti da un elettricista
qualificato .
Fissare la linea di scarico prima di avviare la pompa. Una linea di scarico
non fissata potrebbe sferzare, causando possibili lesioni personali e/o
danni alla proprietà.
Non azionare la pompa in un bacino asciutto, questo lo farà causare un
surriscaldamento eccessivo della pompa, provocando ustioni e/o danni alla
pompa.
Non sollevare o trasportare la pompa afferrandola per il cavo di
alimentazione , utilizzare la maniglia.
DESCRIVERE I ON

- 8 -
Questa pompa è consigliata per l'uso in bacini o sollevatori d'acqua
domestici ed è adatta per pompare acqua pulita/sporca nella coppa.
Questa pompa è progettata per il controllo MANUALE e la pompa si
accende e si spegne è controllato tramite spina del cavo .
L'unità è costruita in plastica resistente alla corrosione ad alto impatto e
acciaio inossidabile .
AVVISO : questo prodotto non è progettato per il pompaggio di fluidi
infiammabili o corrosivi , ad es . G . olio _ _ o salamoia .... ! Lo userò anche
con questo materiale invalidare la garanzia.
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: questa pompa è destinata a pompare solo acqua, con una
temperatura massima di 95 ℉( 35 ℃) , non pompare liquidi riscaldati.
ATTENZIONE: L'alloggiamento del motore trasferisce il calore alla voluta.
Questa pompa è in grado di funzionare con l'alloggiamento del motore
parzialmente esposto per periodi prolungati, fornendo comunque un
raffreddamento sufficiente del motore e una lubrificazione dei cuscinetti.
Tuttavia, per un migliore tubamento e una maggiore durata del motore . l i
fe, il livello del Il liquido pompato dovrebbe normalmente trovarsi al di
sopra della parte superiore dell'alloggiamento del motore . _
1. Posizionare la pompa su una superficie dura e piana in un ambiente
idoneo e a tenuta di gas bacino di almeno 10 pollici (25 cm) di diametro e 6
pollici (15 cm) di profondità. Non posizionare mai la pompa direttamente su
superfici di argilla, terra o ghiaia .
2. Installare la pompa con ABS, PVC, polietilene o acciaio zincato tubo .
Utilizzare gli adattatori adeguati per collegare il tubo di plastica alla pompa.
3. La pompa deve essere posizionata e appoggiata su una base solida e
piana Non sospendere la pompa tramite il tubo di scarico o il cavo di
alimentazione .
Mantenere pulito lo schermo di ingresso della pompa.
4. Avvitare con attenzione il tubo di uscita nel corpo della pompa per
evitare di strapparlo incrociando i fili.

- 9 -
a.Per l'installazione con un tubo da giardino, installare adattatore fornito
con la pompa.
AVVISO: Per mantenere l'attrito il più basso possibile, il tubo deve essere
3/4" o superiore. Mantenere il tubo il più corto possibile.
b.Per installare Con un tubo rigido, utilizzare un tubo di plastica . Avvolgere
la filettatura con nastro di Teflon o utilizzare una fascetta o un sigillante per
filettature affidabile .
Avvitare il tubo sulla pompa stringendo a mano +1-1-1/2 giri.
5 . Alimentazione: la pompa è progettata per 1 20 V, 60 Hz. funzionamento
e richiede un circuito derivato individuale di capacità pari o superiore a 15
ampere . Viene fornito con un set di cavi a 3 fili con spina con messa a
terra da utilizzare in una presa con messa a terra a 3 fili Prolunga a 3 fili da
at si consiglia una dimensione minima di 18 AWG (0,75 mm2), con
dimensioni maggiori per corre oltre 25 piedi. Per motivi di sicurezza, la
pompa deve essere sempre alimentata elettricamente collegato a terra con
una messa a terra elettrica adeguata, ad esempio messa a terra tubo
dell'acqua o una struttura metallica adeguatamente messa a terra pista o
terra Sistema di fili. Non tagliare il conduttore di protezione di terra
AVVERTIMENTO
Il motore della pompa è dotato di protezione termica a ripristino automatico
e potrebbe riavviarsi inaspettatamente a causa del funzionamento della
pompa a bassa alzata (che Sopra caricare il motore), tensione
eccessivamente alta o bassa, inadeguata cablaggio, collegamenti errati
del motore o motore difettoso o pompa .
TEST
NOTA: Quando la pompa è installato in una vasca con un coperchio
sigillato, non è possibile osservare il funzionamento dell'interruttore a
galleggiante. Il coperchio solitamente avrà un foro di riserva bloccato con
un tappo di gomma. Rimuovere questo tappo per osservare il
funzionamento dell'interruttore. test dell'anello . _

- 10 -
1. Controllare l'etichetta della pompa per verificare la corretta tensione
richiesta .
ATTENZIONE: Non collegare la pompa a una tensione diversa da quella
mostrato .
2. Collegare il cavo di alimentazione direttamente a una presa elettrica .
3. Far scorrere l'acqua nella vasca fino all'avvio della pompa .
4. Assicurarsi che la valvola di ritegno nella linea di scarico sia aperta .
5. Lasciare che la pompa funzioni attraverso diversi cicli di accensione e
spegnimento .
Se la pompa non funziona correttamente, consultare il Tabella
INFORMAZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . Se non è
possibile individuare il problema, consultare il proprio rivenditore della
pompa o portare la pompa a un centro di assistenza autorizzato.
Elenco delle parti
NO
Componenti
Immagine
FSP4007DW-15L
FSP4007DW-19L
1
Pompa
1 pezzo
1 pezzo
2
Tubo
2 pezzi
2 pezzi
3
Secchio
1 pezzo
1 pezzo
4
Chiave inglese
1 pezzo
1 pezzo
5
Accoppiamento
del tubo
(3/4″G1.5)
1 pezzo
1 pezzo

- 11 -
6
Accoppiamento
del tubo
(1″G1.5)
1 pezzo
1 pezzo
7
Polvere
decalcificante
all'acido citrico
/
N
1 pezzo
Nota: “ N ” =No
Tabella dei parametri
Componenti
Parametro
Misurare
Pompa
Giudizi):
CA 120 V 60 Hz 270
W
135*135*245mm
Tubo
/
Φ15*1830mm
Secchio
(FSP4007DW-15L)
/
310*310*320mm
Secchio
(FSP4007DW-19L)
/
310*310*390mm
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

- 12 -
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten,Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom

- 14 -
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
KIT DE LAVADO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FLUSHING KIT

- 2 -
ADVERTENCIA:
Cuando la bomba se vaya a utilizar cerca de piscinas o estanques de
jardín y en su zona de protección, deberá estar equipada con un
interruptor de circuito de defecto a tierra. ¡La bomba no debe funcionar
mientras haya personas en la piscina o en el estanque del jardín!
¡Póngase en contacto con su electricista!
ADVERTENCIA:
(Importante para su propia seguridad)
Antes de comenzar a utilizar su nueva bomba sumergible, haga que un
experto revise los siguientes elementos:
1.Conexión a tierra.
2.Conductores cero.
3. Los interruptores de corriente de fallo deben corresponder a las normas
de seguridad de las centrales eléctricas y deben funcionar sin fallos.
4.Las conexiones eléctricas deben protegerse de la humedad.
5. Si existe peligro de inundación, la conexión eléctrica debe llevarse a un
terreno más alto.
6. Debe evitarse a toda costa la circulación de fluidos agresivos, así como
la circulación de materiales abrasivos.
7.La motobomba sumergible debe protegerse de las heladas.
8. También debería impedirse el acceso de los niños con medidas
adecuadas.

- 3 -
INSTALACIÓN
1.INTRODUCCIÓN AL ADAPTADOR DE MANGUERA
2.CONEXIÓN DEL ADAPTADOR DE MANGUERA

- 4 -
3.Diagrama de uso
Antes del comienzo
Atención:
1. La bomba sumergible debe colocarse verticalmente en la entrada de

- 5 -
agua;
2. Asegúrese de que el nivel mínimo de agua pueda sumergir 2/3 del
cuerpo de la bomba sumergible;
Iniciar correctamente

- 6 -
NOTA: Es posible que las imágenes de arriba no coincidan con la
apariencia real, pero no afectan la guía de instalación.
REGLAS DE SEGURIDAD
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Esta bomba se suministra con un
conductor de puesta a tierra y enchufe de conexión tipo puesta a tierra,
para Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de que esté
conectado únicamente a un receptáculo del tipo conectado a tierra
correctamente. Se recomienda un circuito derivado separado . No retire la
tercera punta de el enchufe.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Esta bomba no ha sido certificada
para uso en áreas de piscinas donde hay personas presentes en el agua.
No utilice la bomba para este propósito.
ADVERTENCIA: No lo utilice para bombear líquidos inflamables o
explosivos. como gasolina, fuel oil, queroseno, etc. Esta bomba sólo debe
Ser utilizado con líquidos compatibles con los materiales de los
componentes de la bomba. El incumplimiento de esta advertencia puede
provocar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte .
El motor de la bomba está equipado con un interruptor térmico de reinicio
automático. protector y puede reiniciarse inesperadamente.
No manipule una bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o
cuando esté de pie. sobre una superficie mojada o húmeda, o en agua. No
permanezca en el agua mientras cambiando fusibles o inserte el dedo en
el casquillo del fusible .
Desconecte la bomba de la fuente de energía, drene todos los líquidos y
Libere toda la presión dentro del sistema antes de intentar realizar el
servicio. la bomba .
Esta bomba no tiene piezas que el usuario pueda reparar. La carcasa del
motor de la bomba está completamente sellado y no requiere servicio .
Desmontaje de la carcasa del motor o alteración del cable de alimentación.

- 7 -
anulará todas las garantías .
El cable de alimentación de esta bomba no se puede reemplazar. si se
convierte dañada, se debe reemplazar toda la bomba.
El cumplimiento de los códigos eléctricos locales y estatales es obligatorio.
El Código Eléctrico Nacional exige que se utilice un interruptor de circuito
por falla a tierra ( GFCI) en el circuito derivado que suministra bombas de
sumidero, de servicios públicos, de efluentes y de todas las fuentes ,
bombas de excrementos y otros equipos para estanques.
Todo El cableado y el trabajo eléctrico deben ser realizados por un
electricista calificado .
Asegure la línea de descarga antes de arrancar la bomba. Una línea de
descarga no asegurada se azotará y podría causar lesiones personales
y/o daños a la propiedad.
No opere la bomba en un recipiente seco, ya que esto causar que la
bomba se caliente extremadamente, provocando quemaduras al tocarla
y/o daños a la bomba.
No levante ni transporte la bomba por el cable de alimentación , utilice el
asa.
DESCRIPCIÓN _ _
Esta bomba se recomienda para uso en lavabos o elevadores de agua
domésticos y es adecuada para bombear agua limpia/sucia en sumidero.
Esta bomba está diseñada para control MANUAL y se enciende y apaga.
se controla mediante un enchufe de cable .
La unidad está construida con plástico resistente a la corrosión de alto
impacto y acero inoxidable.
AVISO : Este producto no está diseñado para bombear fluidos inflamables
o corrosivos, por ejemplo . gramo . aceite _ _ o salmuera .... ! Úselo con
tales materiales anular la garantía.
INSTALACIÓN

- 8 -
PRECAUCIÓN: Esta bomba está diseñada para bombear agua
únicamente, con una temperatura máxima de 95 ℉ ( 35 ℃) . No bombee
líquidos calientes.
PRECAUCIÓN: La carcasa del motor transfiere calor a la voluta. Esta
bomba es capaz de funcionar con la carcasa del motor parcialmente
expuesta durante períodos prolongados, sin dejar de proporcionar
suficiente refrigeración del motor y lubricación de los cojinetes. Sin
embargo, para obtener la mejor refrigeración y el motor más largo. vida , el
nivel de la El líquido que se bombea normalmente debe estar por encima
de la parte superior de la carcasa del motor .
1. Coloque la bomba sobre una superficie dura y nivelada en un lugar
adecuado y hermético. recipiente que tenga al menos 10 " ( 25 cm ) de
diámetro y 6 " ( 15 cm ) de profundidad . Nunca coloque la bomba
directamente sobre superficies de arcilla , tierra o grava .
2. Instale la bomba con ABS, PVC, polietileno o acero galvanizado. tubería.
Utilice los adaptadores adecuados para conectar la tubería de plástico a la
bomba.
3. La bomba debe estar ubicada y debe descansar sobre una base sólida
y nivelada. No suspenda la bomba por medio de la tubería de descarga o
del cable de alimentación .
Mantenga limpia la pantalla de entrada de la bomba.
4. Enrosque el tubo de salida en el cuerpo de la bomba con cuidado para
evitar pelar o cruzando hilos.
a.Para instalar con manguera de jardín, instale Adaptador suministrado
con la bomba.
AVISO: Para mantener la fricción lo más baja posible, la manguera debe
estar
3/4" o más. Mantenga la manguera lo más corta posible.
b.Para instalar con tubería rígida , use tubería de plástico . Envuelva la
rosca con cinta de teflón o use una abrazadera o un sellador de roscas
confiable .
Atornille el tubo a la bomba con la mano y apriételo +1-1-1/2 vueltas.
5 . Fuente de alimentación: La bomba está diseñada para 1 20 V, 60 Hz.

- 9 -
operación y requiere un circuito derivado individual de 15 amperios o más
de capacidad . Se suministra con un juego de cables de 3 hilos con
enchufe tipo puesta a tierra. para uso en un tomacorriente de 3 hilos con
conexión a tierra Cable de extensión de 3 hilos de al menos Se sugiere un
tamaño mínimo de 18 AWG (0, 75 mm2), con tamaños más grandes para
recorre más de 25 pies. Por seguridad, la bomba siempre debe estar
eléctricamente conectado a tierra a una toma de tierra eléctrica adecuada,
como tubería de agua o un cable metálico debidamente conectado a tierra.
pista de rodadura o tierra Sistema de alambre. No cortar el conductor de
protección a tierra.
ADVERTENCIA
El motor de la bomba está equipado con un protector térmico de reinicio
automático y puede reiniciarse inesperadamente. El resultado de operar la
bomba a baja elevación (lo que encima cargar el motor ), voltaje
excesivamente alto o bajo , inadecuado Cableado, conexiones incorrectas
del motor o motor defectuoso. o bomba .
PRUEBAS
NOTA: Cuando la bomba está instalado en un recipiente con una cubierta
sellada, no puede observar el funcionamiento del interruptor de flotador. La
cubierta generalmente tendrá un orificio de repuesto que está bloqueado
con un tapón de goma. Retire este tapón para observar el funcionamiento
del interruptor . prueba de anillo .
1. Verifique la etiqueta de la bomba para conocer el voltaje adecuado
requerido .
ADVERTENCIA: No conecte la bomba a un voltaje distinto al mostrado .
2. Enchufe el cable de alimentación directamente a un tomacorriente .
3. Deje correr agua en el lavabo hasta que arranque la bomba .
4. Asegúrese de que la válvula de retención en la línea de descarga esté
abierta .
5. Permita que la bomba funcione durante varios ciclos de encendido y

- 10 -
apagado .
Si la bomba no funciona correctamente, consulte al Tabla de
INFORMACIÓN PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . Si no se puede
localizar el problema, consulte con su distribuidor de bombas o lleve la
bomba a un centro de servicio autorizado.
Lista de partes
No
Componentes
Imagen
FSP4007DW-15L
FSP4007DW-19L
1
Bomba
PC 1
PC 1
2
Tubo
2 piezas
2 piezas
3
Balde
PC 1
PC 1
4
Llave inglesa
PC 1
PC 1
5
Acoplamiento
de manguera
(3/4″G1.5)
PC 1
PC 1
6
Acoplamiento
de manguera
(1″G1.5)
PC 1
PC 1
7
Polvo
desincrustante
de ácido
cítrico
/
norte
PC 1

- 11 -
Observación: “ N ” =No
tabla de parámetros
Componentes
Parámetro
Tamaño
Bomba
Calificación(es):
CA 120 V 60 Hz 270
W.
135*135*245
milímetros
Tubo
/
Φ15*1830mm
Balde (FSP4007DW-15L)
/
310*310*320
milímetros
Balde (FSP4007DW-19L)
/
310*310*390
milímetros
Dirección: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREET ASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten,Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom

- 13 -
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support
ZESTAW DO PŁUKANIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FLUSHING KIT

- 2 -
OSTRZEŻENIE:
Jeżeli pompa ma być używana w pobliżu basenów lub stawów ogrodowych
i na ich obszarze ochronnym, musi być wyposażona w wyłącznik
różnicowo-prądowy. Pompy nie wolno włączać, gdy w basenie lub stawie
ogrodowym przebywają ludzie! Skontaktuj się ze swoim elektrykiem!
OSTRZEŻENIE:
(Ważne dla własnego bezpieczeństwa)
Przed uruchomieniem nowej pompy głębinowej należy zlecić ekspertowi
sprawdzenie następujących elementów:
1. Połączenie z masą.
2.Zero przewodów.
3. Wyłączniki różnicowoprądowe muszą odpowiadać przepisom bezpiecze
ństwa elektrowni i muszą działać bezawaryjnie.
4.Połączenia elektryczne należy chronić przed wilgocią.
5. Jeżeli istnieje niebezpieczeństwo zalania, połączenie elektryczne należy
przenieść na wyższy poziom.
6. Za wszelką cenę należy unikać cyrkulacji agresywnych płynów oraz
materiałów ściernych
7. Pompę zatapialną z napędem silnikowym należy chronić przed mrozem.
8. Należy również zapobiegać dostępowi dzieci za pomocą odpowiednich
środków.

- 3 -
INSTALACJA
1. WPROWADZENIE ADAPTERA WĘŻA
2.POŁĄCZENIE ADAPTERU WĘŻA

- 4 -
3.Schemat użytkowania
Przed Startem
Uwaga:
1. Pompę głębinową należy umieścić pionowo w dopływie wody;

- 5 -
2. Upewnij się, że minimalny poziom wody może zanurzyć 2/3 korpusu
pompy głębinowej;
Uruchom poprawnie

- 6 -
UWAGA: Powyższe zdjęcia mogą nie odzwierciedlać rzeczywistego
wyglądu, ale nie ma to wpływu na wskazówki dotyczące instalacji.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM: Ta pompa jest dostarczana z: przewód
uziemiający i wtyczka uziemiająca , Do zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem, upewnij się, że jest ono podłączone do prawidłowo uziemionego
gniazdka z uziemieniem. Zalecane jest oddzielne odgałęzienie obwodu.
Nie wyjmuj trzeciego bolca z wtyczka.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM: Ta pompa nie posiada certyfikatu do
stosowania na basenach, gdzie w wodzie przebywają ludzie. Nie używać
pompy do tego celu.
OSTRZEŻENIE: Nie używać do pompowania cieczy łatwopalnych lub
wybuchowych takie jak benzyna, olej opałowy, nafta itp . Tylko ta pompa
powinna stosować z cieczami kompatybilnymi z materiałami, z których
wykonane są pompy Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może
spowodować uszkodzenie mienia, obrażenia ciała lub śmierć .
Silnik pompy jest wyposażony w termostat z automatycznym resetem
Protector i może nieoczekiwanie uruchomić się ponownie.
Nie należy obsługiwać pompy ani silnika pompy mokrymi rękami ani na
stojąco na mokrej lub wilgotnej powierzchni lub w wodzie. Nie stój w
wodzie podczas wymianę bezpieczników lub włóż palec w gniazdo
bezpiecznika .
Odłącz pompę od źródła zasilania, spuść wszystkie płyny i przed
przystąpieniem do serwisowania zwolnić całe ciśnienie w układzie pompa .
Pompa nie zawiera części, które mógłby naprawiać użytkownik. Obudowa
silnika pompy jest całkowicie uszczelniona i nie wymaga serwisowania .
Demontaż obudowy silnika lub przeróbka przewodu zasilającego
spowoduje utratę wszelkich gwarancji .
Przewód zasilający tej pompy nie podlega wymianie. Jeśli stanie się

- 7 -
uszkodzona, należy wymienić całą pompę.
Zgodność z lokalnymi i stanowymi przepisami elektrycznymi jest
obowiązkowa. Krajowy kodeks elektryczny wymaga, aby w odgałęzieniu
obwodu zasilającego studzienkę , media, ścieki i wszystkie pompy
fontannowe, pompy odchodowe i inne inne wyposażenie stawu.
Wszystko okablowanie i prace elektryczne powinny być wykonywane
przez wykwalifikowanego elektryka .
Zabezpiecz przewód tłoczny przed uruchomieniem pompy.
Niezabezpieczony przewód tłoczny będzie drgał, co może spowodować
obrażenia ciała i/lub uszkodzenie mienia.
Nie używaj pompy w suchym basenie, może to spowodować spowodować,
że pompa będzie bardzo gorąca, powodując oparzenia przy jej dotknięciu
i/lub uszkodzenie pompy.
Nie podnosić ani nie przenosić pompy za przewód zasilający , należy
używać uchwytu.
OPIS _ _
Ta pompa jest zalecana do stosowania w umywalkach lub domowych
podnośnikach wodnych i nadaje się do pompowania czystej/brudnej wody
do studzienki. Pompa jest przeznaczona do sterowania RĘCZNEGO, a
pompa włącza się i wyłącza sterowane jest za pomocą wtyczki kablowej .
Urządzenie jest wykonane z odpornego na korozję tworzywa sztucznego i
stali nierdzewnej .
UWAGA : Ten produkt nie jest przeznaczony do pompowania cieczy
palnych lub żrących , np . G . olej _ _ lub solanka .... ! Użyj z takim
materiałem , ja też to zrobię nieważna gwarancja.
INSTALACJA
UWAGA: Ta pompa jest przeznaczona wyłącznie do pompowania wody o
maksymalnej temperaturze 95 ℉ ( 35 ℃) . Nie pompuj podgrzanych
cieczy.

- 8 -
UWAGA: Obudowa silnika przekazuje ciepło do spirali. Pompa ta może
pracować z obudową silnika częściowo odsłoniętą przez dłuższy czas,
zapewniając jednocześnie wystarczające chłodzenie silnika i smarowanie
łożysk, Jednakże w celu uzyskania najlepszego chłodzenia i najdłuższej
długości silnika l i fe, poziom l Pompowana ciecz powinna zwykle
znajdować się powyżej szczytu silnika . _ _ _ _ _ _ _
1. Umieścić pompę na twardej, równej powierzchni w odpowiednim,
gazoszczelnym miejscu basenu o średnicy co najmniej 10 cali (25 cm) i
głębokości 6 cali (15 cm). Nigdy nie umieszczaj pompy bezpośrednio na
powierzchniach gliniastych, ziemnych lub żwirowych .
2. Zamontuj pompę z ABS, PCV, polietylenu lub stali ocynkowanej rura .
Do podłączenia plastikowej rury do pompy należy użyć odpowiednich
adapterów.
3. Pompa powinna być umieszczona i spoczywać na równym, solidnym
fundamencie Nie zawieszać pompy za rurę tłoczną lub przewód
zasilający .
Utrzymuj ekran wlotowy pompy w czystości.
4. Ostrożnie wkręć rurę wylotową w korpus pompy, aby uniknąć rozdarcia
lub przecinające się wątki.
a. Aby zainstalować za pomocą węża ogrodowego, zainstaluj adapter
dostarczany z pompą.
UWAGA: Aby utrzymać jak najniższe tarcie, wąż musi być
3/4" lub większy. Wąż powinien być jak najkrótszy.
b. Aby zainstalować w przypadku sztywnej rury należy zastosować rurę z
tworzywa sztucznego . Owiń gwint taśmą teflonową lub użyj zacisku lub
niezawodnego uszczelniacza do gwintów .
Ręcznie dokręcić rurę do pompy o +1-1-1/2 obrotu.
5. Zasilanie: Pompa jest zaprojektowana na napięcie 1 20 V, 60 Hz.
operacja i wymaga indywidualnego obwodu odgałęzionego o natężeniu 15
amperów lub większym . Dostarczany jest z zestawem 3-żyłowym z
wtyczką z uziemieniem do użytku w 3-żyłowym uziemionym gniazdku.
3-przewodowy przedłużacz o średnicy at sugerowany jest rozmiar co
najmniej 18AWG (0,75 mm2), przy większych rozmiarach biegnie ponad

- 9 -
25 stóp. Ze względów bezpieczeństwa pompa powinna być zawsze
zasilana elektrycznie uziemione do odpowiedniego uziemienia
elektrycznego, takiego jak uziemienie rura wodna lub odpowiednio
uziemiony metal bieżnia lub ziemia Układ drutowy. Nie odcinaj przewodu
ochronnego uziemienia
OSTRZEŻENIE
Silnik pompy jest wyposażony w automatyczne resetowanie
zabezpieczenia termicznego i może zostać nieoczekiwanie ponownie
uruchomiony w wyniku pracy pompy przy niskim wzroście (co spowoduje
nad obciążenie silnika), zbyt wysokie lub niskie napięcie, nieodpowiednie
okablowanie, nieprawidłowe połączenia silnika lub uszkodzony silnik lub
pompa .
TESTOWANIE
UWAGA: Gdy pompa jest zamontowany w umywalce z uszczelnioną
pokrywą nie można obserwować pracy wyłącznika pływakowego. Pokrywa
zwykle będzie posiadała zapasowy otwór zatykany gumową zatyczką.
Wyjmij tę wtyczkę , aby obserwować działanie wyłącznika. test
pierścieniowy . _
1. Sprawdź na etykiecie pompy, czy wymagane jest prawidłowe napięcie .
OSTRZEŻENIE: Nie podłączaj pompy do innego napięcia pokazane .
2. Podłącz przewód zasilający bezpośrednio do gniazdka elektrycznego .
3. Wpuść wodę do zbiornika aż do uruchomienia pompy .
4. Upewnij się, że zawór zwrotny na linii tłocznej jest otwarty .
5. Pozwól pompie pracować przez kilka cykli włączania i wyłączania .
Jeżeli pompa nie działa prawidłowo, należy zasięgnąć porady Tabela
INFORMACYJNA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW . Jeśli nie można
zlokalizować problemu, skonsultuj się ze swoim sprzedawcę pompy lub
zanieś pompę do autoryzowanego centrum serwisowego.
Lista części

- 10 -
NIE
składniki
Zdjęcie
FSP4007DW-15L
FSP4007DW-19L
1
Pompa
1 szt
1 szt
2
Rura
2szt
2szt
3
Wiaderko
1 szt
1 szt
4
Klucz
1 szt
1 szt
5
Złącze węża
(3/4″G1,5)
1 szt
1 szt
6
Złącze węża
(1″ G1,5)
1 szt
1 szt
7
Proszek
odkamieniający
z kwaskiem
cytrynowym
/
N
1 szt
Uwaga: „ N ” =Nie
Tabela parametrów
składniki
Parametr
Rozmiar
Pompa
Ocena(-y):
AC 120 V 60 Hz 270
W
135*135*245mm

- 11 -
Rura
/
Φ15*1830mm
Wiaderko
(FSP4007DW-15L)
/
310*310*320mm
Wiaderko
(FSP4007DW-19L)
/
310*310*390mm
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Szanghaj
Import do AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten,Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom

- 13 -
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
SPOELSET
GEBRUIKSAANWIJZING
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FLUSHING KIT

- 2 -
WAARSCHUWING:
Als de pomp in de buurt van zwembaden of tuinvijvers en in het
beschermde gebied ervan wordt gebruikt, moet deze zijn uitgerust met een
aardlekschakelaar. De pomp mag niet worden gebruikt terwijl zich
personen in het zwembad of in de tuinvijver bevinden! Neem contact op
met uw elektricien!
WAARSCHUWING:
(Belangrijk voor uw eigen veiligheid)
Voordat u uw nieuwe dompelpomp in gebruik neemt, dient u de volgende
punten door een deskundige te laten controleren:
1. Aardverbinding.
2. Nul geleiders.
3. Foutstroomschakelaars moeten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften
van de energiecentrales en moeten foutloos werken.
4.De elektrische aansluitingen moeten tegen vocht worden beschermd.
5.Als er gevaar voor overstroming bestaat, moet de elektrische aansluiting
naar een hoger gelegen gebied worden gebracht.
6. De circulatie van agressieve vloeistoffen en de circulatie van schurende
materialen moeten koste wat het kost worden vermeden
7.De dompelmotoraangedreven pomp moet tegen vorst worden
beschermd.
8. Toegang van kinderen moet ook met passende maatregelen worden
voorkomen.

- 3 -
INSTALLATIE
1. SLANGADAPTER INLEIDING
2. SLANGADAPTERAANSLUITING

- 4 -
3. Gebruiksdiagram

- 5 -
Vóór het begin
Aandacht:
1. De dompelpomp moet verticaal in de waterinlaat worden geplaatst;
2. Zorg ervoor dat het minimale waterniveau 2/3 van het
dompelpomplichaam kan onderdompelen;
Start correct op

- 6 -
OPMERKING: De bovenstaande afbeeldingen komen mogelijk niet
overeen met het werkelijke uiterlijk, maar hebben geen invloed op de
installatierichtlijnen.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN: Deze pomp wordt geleverd
met een aardgeleider en geaarde bevestigingsstekker, To verminder het
risico op een elektrische schok en zorg ervoor dat deze alleen is
aangesloten op een goed geaard stopcontact. Een afzonderlijk aftakcircuit
wordt aanbevolen. Verwijder het derde tandje niet de stekker.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK: Deze pomp is niet
gecertificeerd voor gebruik in zwembadruimtes waar mensen in het water
aanwezig zijn. Gebruik de pomp niet voor dit doel.
WAARSCHUWING: Niet gebruiken om ontvlambare of explosieve
vloeistoffen te verpompen zoals benzine, stookolie, kerosine, enz . Deze
pomp mag alleen worden gebruikt met vloeistoffen die compatibel zijn met

- 7 -
de materialen van pomponderdelen Het niet opvolgen van deze
waarschuwing kan materiële schade, persoonlijk letsel of de dood tot
gevolg hebben .
De pompmotor is voorzien van een automatisch resettende thermische
beveiliging protector en kan onverwacht opnieuw opstarten.
Hanteer een pomp of pompmotor niet met natte handen of terwijl u staat op
een natte of vochtige ondergrond, of in water. Blijf daarbij niet in het water
staan zekeringen vervangen of steek uw vinger in de zekeringhouder .
Koppel de pomp los van de stroombron, tap alle vloeistoffen af en laat alle
druk in het systeem ontsnappen voordat u probeert onderhoud uit te
voeren de pomp .
Deze pomp heeft geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
onderhouden. Het motorhuis van de pomp is volledig afgedicht en vereist
geen onderhoud . Demontage van het motorhuis of wijziging van het
netsnoer maakt alle garanties ongeldig .
Het netsnoer van deze pomp kan niet worden vervangen. Als het wordt
beschadigd, moet de gehele pomp worden vervangen.
Conformiteit met de lokale en nationale elektrische codes is verplicht. De
National Electric Code vereist dat een aardlekschakelaar ( GFCI) wordt
gebruikt in het vertakte circuit dat de put, nutsvoorzieningen, effluent en
alle fonteinpompen , poeppompen en andere vijverapparatuur.
Alle bedrading en elektrische werkzaamheden moeten worden uitgevoerd
door een gekwalificeerde elektricien .
Zet de afvoerleiding vast voordat u de pomp start. Een niet-beveiligde
afvoerleiding zal gaan slingeren, wat mogelijk persoonlijk letsel en/of
materiële schade kan veroorzaken.
Gebruik de pomp niet in een droog bassin. Dit zal gebeuren ervoor zorgen
dat de pomp extreem heet wordt, waardoor brandwonden bij aanraking
en/of schade aan de pomp ontstaan.
Til of draag de pomp niet aan het netsnoer , maar gebruik het handvat.
BESCHRIJVING _ _

- 8 -
Deze pomp wordt aanbevolen voor gebruik in bassins of huishoudelijke
waterliften en is geschikt voor het pompen van schoon/vuil water in een put.
Deze pomp is ontworpen voor HANDMATIGE bediening en de pomp
schakelt aan en uit wordt bestuurd via een kabelstekker .
De unit is gemaakt van slagvast, corrosiebestendig plastic en roestvrij
staal .
OPMERKING : Dit product is niet ontworpen voor het verpompen van
ontvlambare of corrosieve vloeistoffen, bijv . G . o ik l of pekel .... ! Gebruik
met dergelijke materialen zoals ik dat wil garantie ongeldig.
INSTALLATIE
LET OP: Deze pomp is alleen bedoeld om water te pompen, met een
maximale temperatuur van 95℉ ( 35 ℃) . Pomp geen verwarmde
vloeistoffen.
LET OP: Het motorhuis brengt warmte over naar het slakkenhuis. Deze
pomp kan werken terwijl het motorhuis gedurende langere perioden
gedeeltelijk is blootgesteld , terwijl er nog steeds voldoende motorkoeling
en lagersmering wordt geboden. Voor het beste koeren en de langste
motor l i fe, het niveau l van de De vloeistof die wordt verpompt moet zich
normaliter boven de bovenkant van de motorbehuizing bevinden . _
1. Plaats de pomp op een harde, vlakke ondergrond in een geschikte,
gasdichte omgeving een bassin met een diameter van minstens 25 cm en
een diepte van 15 cm. Plaats de pomp nooit rechtstreeks op klei-, aarde- of
grindoppervlakken .
2. Installeer de pomp met ABS, PVC, polyethyleen of gegalvaniseerd staal
pijp. Gebruik de juiste adapters om de plastic leiding op de pomp aan te
sluiten.
3. De pomp moet op een vlakke, stevige ondergrond worden geplaatst en
rusten Hang de pomp niet op aan de afvoerleiding of het netsnoer .
Houd het inlaatscherm van de pomp vrij.
4. Draai de uitlaatleiding voorzichtig in het pomphuis om strippen te
voorkomen kruisende draden.

- 9 -
a.Om te installeren met tuinslang, installeer adapter meegeleverd met
pomp.
OPMERKING: Om de wrijving zo laag mogelijk te houden, moet de slang
3/4" of groter. Houd de slang zo kort mogelijk.
b.Om te installeren Gebruik bij stijve buizen een kunststof buis . Omwikkel
de draad met teflontape of gebruik een klem of een betrouwbare
draadafdichting .
Schroef de leiding handvast +1-1-1/2 slag op de pomp.
5. Voeding: Pomp is ontworpen voor 1,20 V , 60 Hz. operatie en vereist
een afzonderlijk vertakkingscircuit met een capaciteit van 15 ampère of
meer . Hij wordt geleverd met een 3-draads set met geaarde stekker voor
gebruik in een 3-draads geaard stopcontact 3-draads verlengsnoer van at
Er wordt een minimale maat van 18AWG (0,75 mm2) aanbevolen, met
grotere maten voor loopt ruim 25 voet. Voor de veiligheid moet de pomp
altijd elektrisch zijn geaard op een geschikte elektrische aarde, zoals
geaard waterleiding of een goed geaard metaal raceway, of grond
Draadsysteem. Knip de aardingsbeschermingsgeleider niet af
WAARSCHUWING
De pompmotor is uitgerust met een automatische resettende thermische
beveiliging en kan onverwacht opnieuw opstarten. Als gevolg van het
draaien van de pomp bij een lage hefhoogte (waardoor over belasting van
de motor), te hoge of lage spanning, onvoldoende bedrading, onjuiste
motoraansluitingen of defecte motor of pomp .
TESTEN
OPMERKING: Wanneer de pomp is geïnstalleerd in een bassin met een
afgedicht deksel, kunt u de werking van de vlotterschakelaar niet
waarnemen. Het deksel heeft meestal een reservegat dat is afgesloten met
een rubberen stop. Verwijder deze plug om de werking van de schakelaar
te observeren . beltoontest . _ _
1. Controleer het pomplabel voor de juiste spanning .

- 10 -
WAARSCHUWING: Sluit de pomp niet op een andere spanning aan
getoond .
2. Sluit het netsnoer rechtstreeks aan op een stopcontact .
3. Laat water in het bassin lopen totdat de pomp start .
4. Zorg ervoor dat de terugslagklep in de persleiding open is .
5. Laat de pomp verschillende aan-uitcycli doorlopen .
Als de pomp niet goed werkt, raadpleeg dan de PROBLEMEN
OPLOSSENINFORMATIEtabel . Als het probleem niet kan worden
gelokaliseerd, raadpleeg dan uw pompdealer of breng de pomp naar een
erkend servicecentrum.
Onderdelen lijst
Ne
e
Componenten
Afbeeldin
g
FSP4007DW-15
L
FSP4007DW-19
L
1
Pomp
1 STUK
1 STUK
2
Pijp
2 STUKS
2 STUKS
3
Emmer
1 STUK
1 STUK
4
Moersleutel
1 STUK
1 STUK
5
Slangkoppeling
(3/4″G1.5)
1 STUK
1 STUK

- 11 -
6
Slangkoppeling
(1″G1.5)
1 STUK
1 STUK
7
Ontkalkingspoed
er met
citroenzuur
/
N
1 STUK
Opmerking: “ N ” =Nee
Parametertabel
Componenten
Parameter
Maat
Pomp
Waarderingen):
AC120V 60Hz 270W
135*135*245mm
Pijp
/
Φ15*1830mm
Emmer (FSP4007DW-15L)
/
310*310*320 mm
Emmer (FSP4007DW-19L)
/
310*310*390mm
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten,Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom

- 13 -
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
SPOLNINGSSATS
BRUKSANVISNINGAR
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FLUSHING KIT

- 2 -
VARNING:
När pumpen ska användas nära simbassänger eller trädgårdsdammar och
i deras skyddsområde måste den vara utrustad med en jordfelsbrytare.
Pumpen får inte användas när människor vistas i poolen eller i
trädgårdsdammen! Kontakta din elektriker!
VARNING:
(Viktigt för din egen säkerhet)
Innan du börjar köra din nya dränkbara pump, låt en expert kontrollera
följande saker:
1.Jordanslutning.
2.Noll ledare.
3. Felströmsbrytare måste motsvara kraftverkens säkerhetsföreskrifter och
de ska fungera felfritt.
4. De elektriska anslutningarna måste skyddas mot fukt.
5.Om det finns risk för översvämning måste den elektriska anslutningen
tas till högre mark.
6. Cirkulation av aggressiva vätskor, såväl som cirkulation av slipande
material måste till varje pris undvikas
7.Den dränkbara motordrivna pumpen måste skyddas mot frost.
8. Tillgång från barns sida bör också förhindras med lämpliga åtgärder.
INSTALLATION

- 3 -
1. SLANGADAPTER INTRODUKTION
2. ANSLUTNING AV SLANGADAPTER
3.Användningsdiagram

- 4 -
Före Starten
Uppmärksamhet:
1. Den dränkbara pumpen ska placeras vertikalt i vatteninloppet;
2. Se till att den lägsta vattennivån kan sänka 2/3 av den dränkbara

- 5 -
pumpkroppen;
Starta upp korrekt
OBS: Ovanstående bilder kanske inte stämmer överens med det faktiska

- 6 -
utseendet, men det påverkar inte installationsvägledningen.
RIKTLINJER FÖR SÄKERHET
RISK AV ELEKTRISK STÖT: Denna pump levereras med en jordledare
och jordad anslutningskontakt , Till minska risken för elektriska stötar, se till
att den endast är ansluten till ett korrekt jordat, jordat uttag. En separat e-
grenkrets rekommenderas. Ta inte bort det tredje stiftet från pluggen.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT: Denna pump har inte certifierats för
användning i poolområden där människor vistas i vattnet. Använd inte
pumpen för detta ändamål.
VARNING: Använd inte för att pumpa brandfarliga eller explosiva vätskor
såsom bensin, eldningsolja, fotogen, etc. Denna pump bör endast
användas med vätskor som är kompatibla med pumpkomponentmaterial
Underlåtenhet att följa denna varning kan resultera i egendomsskada,
personskada eller dödsfall .
Pumpmotorn är utrustad med en automatisk återställningstermisk protector
och kan starta om oväntat.
Hantera inte en pump eller pumpmotor med våta händer eller när du står
på en våt eller fuktig yta eller i vatten. Stå inte i vatten medan byta
säkringar eller för in fingret i säkringsuttaget .
Koppla bort pumpen från strömkällan, dränera alla vätskor och släpp allt
tryck i systemet innan du försöker utföra service pumpen .
Denna pump har inga delar som användaren kan reparera. Motorhuset av
pumpen är helt förseglad och kräver ingen service . Demontering av
motorhuset eller ändring av nätsladden kommer att ogiltigförklara alla
garantier .
Nätsladden på denna pump kan inte bytas ut. Om det blir skadad måste
hela pumpen bytas ut.
Överensstämmelse med lokala och statliga elektriska koder är obligatorisk,
National Electric Code kräver att en jordfelsbrytare ( GFCI) används i

- 7 -
grenkretsen som levererar sump , el, avloppsvatten och alla
fontänpumpar . annan dammutrustning.
Allt ledningar och elarbeten ska utföras av en kvalificerad elektriker .
Säkra utloppsledningen innan du startar pumpen. En osäkrad
utloppsledning kommer att piska, vilket kan orsaka personskada och/eller
egendomsskada.
Använd inte pumpen i ett torrt bassäng, detta w i ll få pumpen att bli
extremt varm och orsaka brännskador vid beröring och/eller skada på
pumpen.
Lyft eller bär inte pumpen i nätsladden , använd handtaget.
BESKRIVNING I PÅ
Denna pump rekommenderas för användning i bassänger eller
hushållsvattenhissar och är lämplig för att pumpa rent/smutsigt vatten i
sump. Denna pump är designad för MANUELL styrning och pumpen slås
på och av styrs av kabelplugg . _ _
Enheten är konstruerad av slagfast korrosionsbeständig plast och rostfritt
stål .
ANMÄRKNING : Denna produkt är inte avsedd för pumpning av
brandfarliga eller frätande vätskor, t.ex. g . olja _ _ eller saltlake .... !
Använd med sådant material jag kommer ogiltig garanti.
INSTALLATION
VARNING: Denna pump är endast avsedd att pumpa vatten, med en
maximal temperatur på 95℉( 35 ℃) . Pumpa inte uppvärmda vätskor.
FÖRSIKTIGHET: Motorhuset överför värme till spiralen. Denna pump kan
arbeta med motorhuset delvis exponerat under längre perioder, samtidigt
som det fortfarande ger tillräcklig motorkylning och lagersmörjning, dock
för bästa kylning och längsta motor l i fe, nivån på L i quid pumpas shou l d
n r malt befinna sig ovanför moto rhuset . _
1. Placera pumpen på en hård, jämn yta i en lämplig gastät yta bassäng

- 8 -
som är minst 25 cm i diameter och 15 cm djup. Placera aldrig pumpen
direkt på lera, jord eller grusytor .
2. Installera pumpen med ABS, PVC, polyeten eller galvaniserat stål rör .
Använd lämpliga adaptrar för att ansluta plaströret till pumpen.
3. Pumpen ska vara placerad och ska vila på ett plant och stabilt underlag
Häng inte upp pumpen med hjälp av utloppsrör eller nätsladd .
Håll pumpens inloppsskärm ren.
4. Trä försiktigt in utloppsröret i pumphuset för att undvika avskalning eller
korsar trådar.
a.För att installera med trädgårdsslang, installera adapter försedd med
pump.
NOTERA: För att hålla friktionen så låg som möjligt måste slangen vara
3/4" eller större. Håll slangen så kort som möjligt.
b. Att installera med r i gid rör, använd plaströr . Linda in tråden med teflon
tejp eller använd kl amp eller pålitlig gängtätning .
Skruva fast röret på pumpen för hand +1-1-1/2 varv.
5 . Strömförsörjning: Pumpen är konstruerad för 1 20 V, 60 Hz. operation
och kräver en individuell grenkrets på 15 ampere eller mer kapacitet . Den
levereras med ett 3-trådsset med jordad kontakt för användning i ett
3-tråds jordat uttag 3-tråds förlängningssladd på kl minst 18AWG (0,75
mm2) storlek föreslås, med större storlekar för går över 25 fot. För
säkerhets skull bör pumpen alltid vara elektrisk jordad till en lämplig
elektrisk jord såsom jordad vattenrör eller en ordentligt jordad metallisk
raceway eller mark Trådsystem. Klipp inte av jordningsskyddsledaren
VARNING
Pumpmotorn är utrustad med automatiskt återställande termiskt skydd och
kan starta om oväntat. Resultatet av att pumpen körs vid låg lyft (vilket
kommer att över ladda motorn), för hög eller låg spänning, otillräcklig
ledningar, felaktiga motoranslutningar eller defekt motor eller pump .
TESTNING

- 9 -
OBS: När pumpen är installerad i en bas i med ett förseglat lock kan du
inte observera flottörbrytarens funktion. Locket har vanligtvis ett reservhål
som är blockerat med en gummimops . Ta bort kontakten för att observera
omkopplarens funktion r ing test i ng.
1. Kontrollera pumpetiketten för korrekt spänning .
VARNING: Anslut inte pumpen till annan spänning än den visad .
2. Anslut nätsladden direkt till ett eluttag .
3. Kör vatten i bassängen tills pumpen startar .
4. Se till att backventilen i utloppsledningen är öppen .
5. Låt pumpen arbeta genom flera på/av-cykler .
Om pumpen inte fungerar korrekt, kontakta
FELSÖKNINGSINFORMATION tabell . Om problemet inte kan lokaliseras,
kontakta din pumphandlare eller ta pumpen till ett auktoriserat
servicecenter.
Delarlista
Ne
j
Komponenter
Bild
FSP4007DW-15
L
FSP4007DW-19
L
1
Pump
1 ST
1 ST
2
Rör
2 st
2 st
3
Hink
1 ST
1 ST
4
Rycka
1 ST
1 ST

- 10 -
5
Slangkoppling
(3/4" G1.5)
1 ST
1 ST
6
Slangkoppling
(1 tum G1.5)
1 ST
1 ST
7
Citronsyra
avkalkningspulve
r
/
N
1 ST
Anmärkning: “ N ” =Nej
Parametertabell
Komponenter
Parameter
Storlek
Pump
Betyg:
AC120V 60Hz 270W
135*135*245 mm
Rör
/
Φ15*1830mm
Hink (FSP4007DW-15L)
/
310*310*320 mm
Hink (FSP4007DW-19L)
/
310*310*390 mm
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

- 11 -
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten,Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom








