Milwaukee 48-11-2330 Heated Gear Power Source wApp Control

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Manual Learn More About App Control - (English) Download
48-11-2330 photo

Manual 58-14-0316

This is the main product document for model 48-11-2330.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
Cat. No. / No de Cat.
48-11-2330
HEATED GEAR POWER SOURCE W/ APP CONTROL
SOURCE D’ALIMENTATION POUR VÊTEMENTS CHAUFFANTS
AVEC COMMANDE PAR D'APPLICATION
FUENTE DE PODER DE PRENDAS CALEFACTADAS CON
CONTROL DE APLICACIÓN
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
background
2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
WARNING
READ AND UNDERSTAND
ALL INSTRUCTIONS. Failure to
follow all instructions listed below, may result in
electric shock, re and/or serious personal injury.
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual
contains important safety and operating in-
structions for the MILWAUKEE Heated Gear
Power Source.
2. Only connect MILWAUKEE heated gear to the
heated gear connector ports on the Heated
Gear Power Source. Do not use counterfeit,
aftermarket, or "knocko󰀨" products or heated
gear. Other battery types could explode. Do not
wire a battery to a power supply plug or car
cigarette lighter.
3. Keep batteries out of the reach of children.
4. Before using the Heated Gear Power Source,
read all manuals and labels for the Heated Gear
Power Source, heated gear, or device.
5. Use only with Listed/Certied Power Supply.
6. Avoid dangerous environments. Do not expose
to or charge in rain, moisture, snow, damp, or wet
locations. Do not use battery or charger in the
presence of explosive atmospheres (gaseous
fumes, dust, or ammable materials). Sparks may
be generated when inserting or removing battery,
possibly causing re.
7. Only charge in a well ventilated area and within
the Recommended Ambient Charging Tem-
perature range. Do not block vents; keep them
clear for proper ventilation. Do not allow smoking
or open ames near a charging battery. Vented
gases may explode.
8. Maintain charger cord. Pull plug rather than cord
to unplug. Never carry charger by its cord. Keep
cord from heat, oil and sharp edges. Ensure cord
will not be stepped on, tripped over, damaged, or
stressed. Do not use charger with damaged cord
or plug. Replace damaged cords immediately.
9. Use only recommended attachments.
10. Unplug when not in use, and before cleaning
or maintenance. Do not allow water to ow into
AC/DC plug. Use a Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) to reduce shock hazards.
11. Do not burn, incinerate, or expose batteries
to re or excessive temperatures above 265°F
(130°C). Batteries may explode. Toxic fumes and
materials are created when batteries are burned.
12. Do not crush, drop, shred, modify, or damage
battery. Always securely contain batteries
during transport. Do not use a battery that has
received a sharp blow, been dropped, run over,
or damaged in any way (e.g., pierced with a
nail, hit with a hammer, stepped on, in a vehicle
accident). Do not use or charge batteries that
appear damaged or swollen, or are not function-
ing properly. Damaged or modied batteries may
exhibit unpredictable behavior.
13. Do not disassemble or attempt to repair bat-
teries or chargers. No internal serviceable parts.
Take batteries/chargers that have been damaged,
broken, or need repair to a MILWAUKEE service
facility to ensure the safety of the product is
maintained.
14. Battery chemicals cause serious burns.
Never allow contact with skin, eyes, or mouth. If
a damaged battery leaks battery chemicals, use
rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin
is exposed to battery uids, wash with soap and
water and rinse with vinegar. If eyes are exposed
to battery chemicals, immediately ush with water
for 20 minutes and seek medical attention.
15. Do not short circuit. A short-circuited battery
pack may cause re, personal injury, and prod-
uct damage. A battery pack will short circuit if a
metal object makes a connection between the
positive and negative contacts on the battery
pack. Do not place a battery pack near anything
that may cause a short circuit (e.g., coins, keys,
nails, or small metal objects in a pocket, toolbox,
or drawer).
16. Do not allow uids to ow into battery pack.
Corrosive or conductive uids, such as seawa-
ter, certain industrial chemicals, and bleach or
bleach-containing products, etc., can cause a
short circuit. Do not use battery packs that have
been exposed to these types of uids.
17. Disconnect the Heated Gear Power Source
from devices or heated gear before storing.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the devices accidentally.
18. Before washing heated gear, always discon-
nect and remove Heated Gear Power Source.
19. Store the battery pack in a cool, dry place. Do
not store where temperatures may exceed 120°F
(50°C) such as in direct sunlight, a vehicle, or
metal building during the summer.
20. Always ship Li-Ion batteries in accordance
with the current regulations governing the
chosen mode of transport (e.g. ground, air,
sea). When in doubt, contact MILWAUKEE, the
carrier or other trained Dangerous Goods profes-
sional to determine applicable regulations.
21. Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or miss-
ing, contact a MILWAUKEE service facility for a
replacement.
Federal Communications Commission
Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you
are cautioned that changes or modications not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void your authority to operate the
product.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursu-
ant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harm-
ful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment o󰀨 and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the fol-
lowing measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
background
3
Connect the equipment into an outlet on a circuit
di󰀨erent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules
and ISED-Canada’s license exempt RSS standards.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference,
and 2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC& IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC and Canada
radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
This transmitter must not be co-located or operating
in conjunction with any other antenna or transmitter.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Bluetooth indicator
2. Power button
3. USB-C indicator
4. USB-C input/output port
5. Fuel gauge
6. Heated gear connector ports
7. Vents
2
1
3
6
4
5
7
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Amps
Properly Recycle Batteries
UL Listing for Canada and U.S.
SPECIFICATIONS
Cat. No. ................................................ 48-11-2330
Volts............................................................12 VDC
Battery Type ...................................................Li-Ion
Output ...............................................12 VDC, 2.4 A
USB-C Input ..........................................5 VDC, 3 A
9 VDC, 3 A
12 VDC, 3 A
15 VDC, 2.4 A
USB-C Output........................................5 VDC, 3 A
FCC ID .....................................................P36-2330
IC ......................................................... 25187-2330
USB-C to C Charging Cable Cat. No. .. 42-44-1211
Recommended Ambient
Charging Temperature .....................40°F to 104°F
(5°C to 40°C)
ASSEMBLY
WARNING
Only connect MILWAUKEE heated
gear to the heated gear connector
ports on the Heated Gear Power Source. Plugging
other devices into the heated gear connector
ports could cause a hazard.
Before washing heated gear, always disconnect
and remove Heated Gear Power Source.
Using with Heated Gear
Insert the power cable (from inside the heated
gear's battery holder pocket) into the appropriate
heated gear connector port on the Heated Gear
Power Source.
Place the Heated Gear Power Source into the pocket
and close it.
To remove the battery, open the pocket and unplug
the battery.
Pairing with Bluetooth
To pair, press and hold the power button for two
seconds. The bluetooth indicator will ash. Once
successfully paired to a device the bluetooth indicator
will illuminate solid and turns o󰀨. If pairing is unsuc-
cessful the bluetooth indicator will ash and turns o󰀨.
To unpair, use paired device to disconnect or press
and hold the power button for four seconds. The
bluetooth indicator will ash and turn o󰀨.
Using the USB-C Port
When the power button is on, the USB-C port is used
for powering a device. When the power button is
o󰀨, the USB-C port is used for charging the battery.
The USB-C port can be used to power any USB-C
device that uses less than or equal to 5V, 3A of DC
electrical current.
To turn on/o󰀨 the USB-C port, press the power but-
ton. The USB-C indicator will illuminate. NOTE: The
heated gear can remain on while the USB-C port is
powering a device.
The Heated Gear Power Source will power o󰀨 after
90 seconds of not in use.
background
4
Transport
Personal transport of Li-Ion battery packs is allowed
when done in accordance with these warnings and
instructions. The proper classication, packaging,
labeling, marking, and documentation requirements
for shipping Li-Ion batteries is dependent upon
whether the particular batteries are rated greater than
or less than 100 Wh. Generally, Li-Ion batteries rated
100 Wh or less are "excepted" from certain Class 9
DG requirements. Always check compliance of Li-Ion
battery consignments against the current regulations
governing the chosen mode of transport. When in
doubt, contact the carrier or other trained Dangerous
Goods professional to conrm acceptability. Li-Ion
packs are shipped under classication UN 3480
(battery only) or UN 3481 (batteries contained in or
packed with equipment).
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of re, personal
injury, and product damage do not
allow uids to ow into battery pack. Corrosive
or conductive uids, such as seawater, certain
industrial chemicals, and bleach or bleach con-
taining products, etc., can cause a short circuit.
Do not use battery packs that have been exposed
to these types of uids.
Always unplug the Heated Gear Power Source
when not in use and before performing any
cleaning or maintenance. Do not disassemble
or attempt to repair the Heated Gear Power
Source. Contact a MILWAUKEE service facility
for ALL repairs.
Maintenance and Storage
Do not expose the Heated Gear Power Source, tool,
or heated gear to water, rain, moisture, or allow them
to get wet. This could damage the Heated Gear
Power Source, tool, and heated gear. Do not use oil
or solvents to clean or lubricate battery pack. The
plastic casing will become brittle and crack, causing
a risk of injury.
Store your Heated Gear Power Source in a cool, dry
place. Disconnect the Heated Gear Power Source
from devices and heated gear before storing. Re-
move from heated gear when not in use. Store bat-
tery packs at room temperature away from moisture.
Store batteries at. Do not store in damp locations
where corrosion of terminals may occur. As with other
battery pack types, permanent capacity loss can
result if the pack is stored for long periods of time at
high temperatures (over 120°F/50°C). MILWAUKEE
Li-Ion battery packs maintain their charge during
storage longer than other battery pack types. After
about a year of storage, charge the pack as normal.
Repairs
The Heated Gear Power Source has no internal
serviceable parts. For repairs, return the Heated
Gear Power Source to the nearest authorized ser-
vice center.
Fuel Gauge
Press the power button to display the battery pack’s
remaining power.
LED 1 Flashing 0-9%
LED 1 Solid 10-25%
LED 1-2 Solid 26-50%
LED 1-3 Solid 51-75%
LED 1-4 Solid 76-100%
MILWAUKEE
®
Heated Gear App
To download the MILWAUKEE
®
Heated Gear app, visit
the App Store
®
or Google Play™ from your smart device.
OPERATION
When to Charge the Heated
Gear Power Source
MILWAUKEE batteries do not develop a "memory"
when charged after only a partial discharge. It is
not necessary to run down the Heated Gear Power
Source before charging.
Use the fuel gauge to determine when to charge.
You can "Top-O󰀨" the Heated Gear Power Source
charge before use.
The only time it is necessary to charge the
Heated Gear Power Source is when it has reached
the end of its charge. Charge as needed.
Charging the Heated Gear Power Source
When the power button is on, the USB-C port is used
for powering a device. When the power button is
o󰀨, the USB-C port is used for charging the battery.
1. Plug the USB-C cable into a power source such as
an AC wall adaptor, computer, or car port.
2. Insert the other USB-C end of the cable into the
USB-C port in the Heated Gear Power Source.
3. The fuel gauge light will display the charging
status:
LED 1 Flashing 0-18%
LED 1 Solid, LED 2 Flashing 19-45%
LED 1-2 Solid, LED 3 Flashing 46-66%
LED 1-3 Solid, LED 4 Flashing 67-99%
LED 1-4 Solid 100%
Charge time depends on capacity of battery pack.
Heavily cycled batteries may take longer to charge
completely.
If the light indicators do not illuminate or Lights 1&3
/ 2&4 ashing alternatingly indicates a fault. Check
that the charging cable is securely plugged in. If
the light indicators still do not illuminate, unplug
the charging cable for at least 2 minutes. After 2
minutes plug the charging cable back in. If the issue
persists, the Heated Gear Power Source can be
reset by holding the power button for 10 seconds.
If after these attempts the light indicator still does
not illuminate or shows fault, contact a MILWAUKEE
service facility.
background
5
Battery Pack Cat. No. Chemistry
Warranty Period
(from date of
purchase)
48-11-1812, 48-11-1813,
48-11-1828
(Serial number prex
"B41E" and later),
48-11-1840, 48-11-1850,
48-11-1850R, 48-11-1860,
48-11-1861, 48-11-1865,
48-11-1880, 48-11-1881,
48-11-1890, 48-11-2402,
48-11-2440, 48-11-2450,
48-11-2460,
48-11-2830
(Serial number prex "C71")
LITHIUM-ION Three (3) Years
48-11-0490, 48-11-1815,
48-11-1820, 48-11-1835,
48-11-2001, 48-11-2330,
48-11-2401, 48-11-2420,
48-11-2425, 48-11-2430
LITHIUM-ION Two (2) Years
48-11-1828
(Serial number prex "B41D"
and earlier),
48-11-1830
(Serial number prex "A95"),
48-11-2830
(Serial number prex "A71")
LITHIUM-ION
Two (2) Years -
plus,
Three (3) Years
Pro-Rata
(prorated)*
48-11-0100, 48-11-1024,
48-11-1830
(Serial number prex "E95"),
48-11-1970, 48-11-2230
Nickel-Cadmium
(Ni-Cd),
Nickel-Metal-
Hydride (Ni-MH),
LITHIUM-ION
One (1) Year
*The warranty period for MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (with the
serial number prex "B41D" and earlier), V18™ 48-11-1830 (with the
serial number prex "A95"), and V28™ 48-11-2830 (with the serial
number prex "A71") is ve (5) years / 2000 charges from the date of
purchase, whichever rst occurs. The rst 1000 charges or 2 years of
the warranty, whichever rst occurs, are covered through free replace-
ment of the defective battery. This means that for the earlier of the rst
1000 charges or two (2) years from the date of purchase/rst charge, a
replacement battery will be provided to the customer for any defective
battery free of charge. Thereafter, the remaining charges up to a total
of 2000 or the remainder of the ve (5) year period from the date of
purchase, whichever rst occurs, will be covered on a pro rata basis.
This means that every customer gets an additional 1000 charges
or three (3) years of pro rata warranty on the these battery packs,
depending upon the amount of use. MILWAUKEE M18™ 48-11-1828
(with the serial number prex "B41E" and later), V18™ 48-11-1830
(with the serial number prex "E95"), and M28™ 48-11-2830 (with the
serial number prex "C71") have di󰀨erent warranty periods, as listed.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on a MILWAUKEE battery pack. The manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period if no proof of
purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE Battery Pack.
WARNING
To reduce the risk of injury or ex-
plosion, never burn or incinerate a
battery pack even if it is damaged, dead or com-
pletely discharged. When burned, toxic fumes
and materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion
Battery Packs
MILWAUKEE Li-Ion battery packs are more envi-
ronmentally friendly than some other types of power
tool battery packs. Always dispose of your battery
pack according to federal, state and local regula-
tions. Contact a recycling agency in your area for
recycling locations.
Even discharged battery packs contain some energy.
Before disposing, use electrical tape to cover the
terminals to prevent the battery pack from shorting,
which could cause a re or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see
"Symbology") on your tool batteries indicate that
MILWAUKEE has arranged for the recycling of
that battery pack with the Rechargeable Battery
Recycling Corporation (RBRC). At the end of your
battery pack's useful life, return the battery pack to
a MILWAUKEE Branch O󰀩ce/Service Center or the
participating retailer nearest you. For more informa-
tion, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE Battery Pack (sold with cordless product and/or as
a replacement battery pack) is warranted to the original purchaser from
an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in
material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE
will repair or replace a battery pack which, after examination, is de-
termined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship
for the stated warranty period from date of purchase. Return of the
battery pack to a MILWAUKEE factory Service Center location or
MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured,
is required. For the proper shipping procedure of battery packs, contact
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com.
A copy of the proof of purchase should be included with the return
product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE
determines to be from repairs made or attempted by anyone other
than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse,
normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
background
6
RÈGLES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ - CONSERVER CES
INSTRUCTIONS -
AVERTISSEMENT
LIRE ET COMPREN-
DRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
1. GARDER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel
contient des instructions importantes de
sécurité et d’utilisation concernant la source
d’alimentation pour vêtements chau󰀨ants de
MILWAUKEE.
2. Ne connecter les vêtements chau󰀨ants de
MILWAUKEE qu’aux ports de connexion
pour vêtements chau󰀨ants dans la source
d’alimentation pour vêtements chau󰀨ants. Ne
pas utiliser des produits ou des vêtements
chau󰀨ants contrefaits, falsiés ou « truqués ».
Autres types de blocs-piles sont susceptibles
à exploser. Ne pas relier un bloc-piles à une
prise secteur ou à un allume-cigare.
3. Garder les blocs-piles hors de la portée des
enfants.
4. Avant d’utiliser la source d’alimentation pour
vêtements chau󰀨ants, veiller à lire tous les
manuels et toutes les étiquettes de la source
d’alimentation pour vêtements chauffants
ainsi que ceux des vêtements chau󰀨ants ou
de l’appareil.
5. Utiliser uniquement avec une source
d’alimentation listée/certiée.
6. Évitez des milieux dangereux. Ne pas exposer
ou charger le produit sous la pluie, sous la neige ou
dans des endroits humides ou mouillés. N’utilisez
pas la pile ni le chargeur dans des atmosphères
explosives (ayant des vapeurs gazeux, poudre
ou matériel inammable) parce que des étincelles
pourront être créées lorsque la pile est insérée ou
retirée, pouvant bien provoquer des incendies. Il
est possible que des étincelles se produisent lors
de l’insertion ou l’extraction du bloc-piles, ce qui
causera un incendie.
7. Charger uniquement dans une aire bien ven-
tilée et dans la plage de température ambiante
de chargement suggérée. Ne pas obstruer les
évents d’aération ; il faut les garder libres pour
qu’il y ait une ventilation appropriée. Ne pas lais-
ser des fumées ou des ammes vives auprès
d’un bloc-piles qui se charge. Les gaz ventilés
pourront exploser.
8. Entretenir le cordon du chargeur. Lors du -
branchement du chargeur, tirez sur la che plutôt
que sur le cordon. Ne portez jamais le chargeur
par son cordon. Gardez le cordon de la chaleur,
de l’huile et des bords tranchants. S’assurer que
le cordon ne se trouve pas dans un endroit
il risque d’être piétiné, accroché, endommagé
ou maltraité. N’utilisez pas de char-ger avec un
cordon ou une che endommagé. Remplacer im-
médiatement les cordons endommagé.
9. Utiliser exclusivement les accessoires recom-
mandés.
10. Déconnecter le produit lorsqu’il ne sera pas
utilisé et à chaque fois qu’il sera nettoyé ou
entretenu. Ne pas laisser l’eau se couler dans
la che CA/CD. Utiliser un disjoncteur de fuite
de terre (GFCI) pour minimiser les risques de
décharge électrique.
11. Ne pas brûler, incinérer ou exposer les blocs-
piles au feu ou à des températures excessives
qui dépassent 130ºC (265ºF). Les batteries
peuvent exploser. Des vapeurs et des matériaux
toxiques sont créés lorsque les batteries sont
brûlées.
12. Ne pas écraser, laisser tomber, râper, modier
ou endommager le bloc-piles. Toujours mettre
les blocs-piles dans un conteneur sûr durant
le transport. Ne pas utiliser une batterie ou un
chargeur qui ont subi un choc violent, ont été
écrasés ou endommagés de quelque façon que
ce soit (par exemple, s’ils ont été percés par un
clou, frappés avec un marteau ou piétinés). Ne
pas utiliser ou charger des batteries s’il semble
qu’elles sont endommagées ou gonflées ou
qu’elles ne fonctionnent pas bien. Il est possible
que les blocs-piles endommagés ou modiés
puissent avoir un comportement imprévisible.
13. Ne pas désarmer ou tenter de réparer las
batteries ou les chargeurs. Ne comporte au-
cune pièce réparable. Apportez les batteries/
chargeurs qui ont été endommagés, cassés ou
qui doivent être réparés dans un centre de service
MILWAUKEE pour garantir la sécurité du produit.
14. Les produits chimiques entraînent des
brûlures graves. Ne permettez pas qu’ils entrent
en contact avec la peau, les yeux ni la bouche. Si
de la pile endommagée des produits chimiques
se coulent, utilisez des gants en caoutchouc ou
néoprène pour se débarrasser d’elle. Si la peau
est exposée à des uides de la pile, lavez-la avec
du savon et de l’eau et rincez-la avec du vinaigre.
Si les yeux sont exposés aux produits chimiques
de la pile, lavez-les avec pleine de l’eau pendant
20 minutes et consultez un médecin.
15. Ne pas court-circuiter. Un bloc-piles court-
circuité pourra mener un incendie, des bles-
sures physiques et endommager le produit. Un
bloc-piles court-circuitera si un objet métallique
établit une connexion entre les contacts positif et
négatif du bloc-piles. Mettre un bloc-piles à l’écart
de tout ce qui pourra causer un court-circuit (tel
que les pièces de monnaie, des clés, des clous
ou de petits objets métalliques dans une poche,
une boîte à outils ou un tiroir).
16. Ne pas laisser les uides entrer dans le bloc-
piles. Les uides corrosifs et conducteurs, tels
que l’eau de mer, quelques produits chimiques
industriels et solutions d’eau de javel ou d’autres
produits ayant de l’hypochlorite, etc., Pourront
provoquer des courts-circuits. Ne pas utiliser
des blocs-piles qui ont été exposés à ce type
de liquides.
17. Déconnecter la source d’alimentation pour
vêtements chau󰀨ants des appareils et des
vêtements chau󰀨ants avant de la ranger. De
telles mesures préventives minimisent le risque
d’un démarrage accidentel des appareils.
18. Toujours déconnecter et retirer la source
d’alimentation pour vêtements chauffants
avant de laver les vêtements chau󰀨ants.
19. Ranger le bloc-piles dans un endroit frais et sec.
N’entreposez pas de batterie là où les tempéra-
tures peuvent dépasser 50°C (120°F), comme en
plein soleil, un véhicule ou un bâtiment métallique
pendant l’été.
background
7
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Voyant Bluetooth
2. Touche d’alimentation
3. Voyant USB-C
4. Port d’entrée/sortie USB-C
5. Voyant d’autonomie
6. Ports de connexion pour vêtements chau󰀨ants
7. Évents d’aération
2
1
3
6
4
5
7
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Ampères
Recyclage correct des batteries
UL Listing Mark pour Canada
et États-unis
SPÉCIFICATIONS
No de Cat. ........................................... 48-11-2330
Volts ............................................................12 VCD
Type de batterie..............................................Li-Ion
Sortie ................................................12 VCD, 2.4 A
Entrée USB-C ........................................5 VCD, 3 A
9 VCD, 3 A
12 VCD, 3 A
15 VCD, 2.4 A
Sortie USB-C .........................................5 VDC, 3 A
ID de FCC................................................P36-2330
IC ......................................................... 25187-2330
No de Cat. Câble de chargement
USB-C vers C ....................................42-44-1211
Température de fonctionnement
Pile et chargeur .........5°C à 40°C (40°F à 104°F)
20. Toujours livrer les piles au lithium-ion selon
les réglementations actuelles régissant le
mode de transport choisi (par exemple, ter-
restre, aérien, maritime). En cas de doute,
veuillez contacter MILWAUKEE, l’entreprise de
transport ou d’autres professionnels qualiés
dans le transport de marchandises dangereuses
an de déterminer quelles sont les réglementa-
tions correspondantes.
21. Conserver les étiquettes et les plaques
signalétiques en bon état. Des informations
importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou
manquantes, contacter un centre de service
et d'entretien de MILWAUKEE pour obtenir un
remplacement gratuit.
Federal Communications Commission
D’après la section 15.21 du Règlement de la
FCC, vous êtes prévenu que tout changement et
toute modication qui n’est pas approuvé explicite-
ment par la partie responsable de conformité an-
nulera votre droit d’opérer le produit.
Après avoir e󰀨ectué un essai à l’équipement, il a
été déterminé que celui-ci est conforme aux normes
relatives à un appareil numérique de classe B, selon
la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont
conçues pour assurer une protection raisonnable
contre les perturbations nuisibles dans une installa-
tion résidentielle. Cet équipement produit, utilise et
peut irradier une énergie haute fréquence et, s’il n’est
pas installé conformément aux présentes instruc-
tions, peut causer le brouillage des communications
radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que le
brouillage ne se produira pas dans une installation
donnée. Si cet équipement cause du brouillage de
la réception d’émissions de radio ou de télévision,
ce qui peut être déterminé en l’éteignant et en le
rallumant, il est conseillé que l’utilisateur essaie de
corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs
des mesures suivantes :
•Réorientation ou réinstallation de l’antenne récep-
trice.
•Augmentation de la distance entre l’équipement et
le récepteur.
•Branchement de l’équipement à une prise se
trouvant sur un circuit autre que celui sur lequel le
récepteur est branché.
•Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/
TV qualié pour obtenir de l’aide.
Ce dispositif est conforme à la part 15 du Règlement
de la FCC et les normes RSS d’exemption de licence
de l’ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne
doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et 2) cet
appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage
capté, y compris le brouillage pouvant mener à un
fonctionnement indésirable.
Déclaration d’IC sur l’exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition
aux radiations dénies par le Canada pour des envi-
ronnements non contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même en-
droit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre
émetteur.
background
8
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne connecter les vête-
ments chauffants de
MILWAUKEE qu’aux ports de connexion pour
vêtements chauffants dans la source
d’alimentation pour vêtements chau󰀨ants. Le fait
de connecter d’autres appareils aux ports de
connexion pour vêtements chau󰀨ants pourra
poser un danger.
Toujours déconnecter et retirer la source
d’alimentation pour vêtements chau󰀨ants avant
de laver les vêtements chau󰀨ants.
Utilisation jumelée à des
vêtements chau󰀨ants
Insérer le câble d’alimentation (dès l’intérieur de la
poche du porte-piles des vêtements chau󰀨ants) dans
le port de connexion pour vêtements chau󰀨ants de
la source d’alimentation pour vêtements chau󰀨ants.
Mettre la source d’alimentation pour vêtements
chau󰀨ants dans la poche et la fermer.
Pour retirer le bloc-piles, ouvrir la poche et le -
connecter.
Jumelage par Bluetooth
Pour jumeler, enfoncer la touche d’alimentation pen-
dant deux secondes. Le voyant Bluetooth clignotera.
Le voyant Bluetooth s’allumera xement et s’éteindra
alors que le produit est correctement jumelé à un
appareil. Si le jumelage ne se passe bien, le voyant
Bluetooth clignotera et s’éteindra. Pour déjumeler,
utiliser l’appareil jumelé pour le déconnecter ou en-
foncer la touche d’alimentation pendant quatre sec-
ondes. Le voyant Bluetooth clignotera et s’éteindra.
Utilisation du port USB-C
Lorsque la touche d’alimentation est allumée, le
port USB-C sera utilisé pour énergiser un appareil.
Lorsque la touche d’alimentation est éteinte, le port
USB-C sera utilisé pour changer le bloc-piles.
Il est possible d’utiliser le port USB-C pour énergiser
un appareil USB-C utilisant moins que 5 V, 3 A de
courant électrique CD.
Pour allumer/éteindre le port USB-C, appuyer sur la
touche d’alimentation. Le voyant USB-C s’allumera.
REMARQUE : Les vêtements chau󰀨ants pourront
rester allumés pendant que le port USB-C énergise
un appareil.
La source d’alimentation pour vêtements chau󰀨ants
s’éteindra après 90 secondes d’inactivité.
Voyant d’autonomie
Appuyer sur la touche d’alimentation pour a󰀩cher
l’autonomie restante du bloc-piles.
Voyant à DEL 1 clignotant 0-9%
Voyants à DEL 1 xes 10-25%
Voyants à DEL 1 à 2 xes 26-50%
Voyants à DEL 1 à 3 xes 51-75%
Voyants à DEL 1 à 4 xes 76-100%
Application des vêtements
chau󰀨ants de MILWAUKEE
®
Pour télécharger l’application des vêtements chauf-
fants de MILWAUKEE
®
, visiter l’App Store
®
ou Google
Play™ dès votre appareil intelligent.
MANIEMENT
Quand faut-il charger la source
d’alimentation pour vêtements chau󰀨ants
Les blocs-piles de MILWAUKEE ne développent pas
une « mémoire » lorsqu’ils sont chargés après une
décharge partielle. Il ne faut pas épuiser la charge de
la source d’alimentation pour vêtements chau󰀨ants
avant de la charger.
Utiliser le voyant d’autonomie pour dénir le moment
où il faut la charger.
Vous pouvez charger complètement la source
d’alimentation pour vêtements chau󰀨ants avant
de l’utiliser.
La seule fois il sera nécessaire de charger la
source d’alimentation pour vêtements chau󰀨ants
est au moment elle est complètement déchargée.
Charger au besoin.
Chargement de la source d’alimentation
pour vêtements chau󰀨ants
Lorsque la touche d’alimentation est allumée, le
port USB-C sera utilisé pour énergiser un appareil.
Lorsque la touche d’alimentation est éteinte, le port
USB-C sera utilisé pour changer le bloc-piles.
1. Brancher votre câble USB-C à une source
d’alimentation telle qu’un adaptateur mural de CA,
un ordinateur ou bien un port de voiture.
2. Insérer l’autre bout USB-C du câble dans le port
USB-C dans la source d’alimentation pour vête-
ments chau󰀨ants.
3. Le voyant d’autonomie affichera l’état de la
charge :
Voyant à DEL 1 clignotant 0 à 18 %
Voyant à DEL 1 xe, voyant à DEL
2 clignotant
19 à 45 %
Voyants à DEL 1 à 2 xes,
voyant à DEL 3 clignotant
46 à 66 %
Voyants à DEL 1 à 3 xes,
voyant à DEL 4 clignotant
67 à 99 %
LED 1-4 xe 100 %
Le temps de chargement dépend de la capacité
du bloc-piles. Les blocs-piles qui ont été assez mis
sous tension pourront prendre plus de temps pour
être complément chargés.
Si les voyants électroluminescents ne s’allument pas
ou les voyants 1 et 3 / 2 et 4 clignotent en alternance,
cela veut dire qu’un échec s’est passé. Constater
que le câble de chargement est bien inséré. Si les
voyants électroluminescents ne s’allument toujours
pas, débrancher le câble de chargement au moins
2 minutes. Après 2 minutes, brancher le câble de
chargement à nouveau. Si le problème persiste, il
est possible de réinitialiser la source d’alimentation
pour vêtements chau󰀨ants tout en enfonçant la
touche d’alimentation durant 10 secondes. Si, après
toutes ces tentatives, le voyant ne s’allume toujours
pas ou un échec se passe, contacter un centre de
service de MILWAUKEE.
background
9
Transport
Le transport personnel des blocs-piles au Li-Ion
est uniquement permis conformément à ces in-
structions et avertissements. La classication ap-
propriée, l’emballage, l’étiquetage, le marquage, et
les exigences en matière de documentation pour
l'expédition de piles au Li-Ion dépendent des piles
spéciques et de leur puissance nominale qui peut
être supérieure ou inférieure à 100 Wh. De manière
générale, les exigences relatives à la classe 9 DG «
prévoient » l’utilisation de piles au lithium-ion dont la
puissance nominale est égale ou inférieure à 100 Wh.
Toujours vérier la conformité de l’envoi des piles au
Li-Ion avec les règlements en vigueur régissant le
mode de transport choisi. En cas de doute, contacter
le transporteur ou d’autres professionnels formés
pour le transport de marchandises dangereuses
an de conrmer l’admissibilité. Les blocs-piles au
Li-Ion sont expédiés sous la classication UN 3480
(pile uniquement) ou UN 3481 (piles contenues ou
emballées avec l’équipement).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
d’incendie, de blessures
corporelles et de dommages au produit, ne pas
laisser des liquides entrer dans le bloc-piles. Les
liquides corrosifs et conducteurs, tels que l’eau
de mer, quelques produits chimiques industriels
et des solutions d’eau de Javel ou d’autres
produits ayant de l’hypochlorite, etc., pourront
causer des courts-circuits. Ne pas utiliser des
blocs-piles qui ont été exposés à ce type de
liquides.
Toujours déconnecter la source d’alimentation
pour vêtements chau󰀨ants alors qu’elle n’est
pas utilisée et avant d’e󰀨ectuer toute tâche de
nettoyage ou d’entretien. Ne pas désarmer ou
tenter de réparer la source d’alimentation pour
vêtements chau󰀨ants. Contacter un centre de
service de MILWAUKEE pour TOUTE réparation.
Entretien et rangement
Ne pas exposer la source d’alimentation pour vête-
ments chau󰀨ants, l’outil ou les vêtements chau󰀨ants
à l’eau, à la pluie, à l’humidité et ne pas les mouiller.
Ceci peut endommager la source d’alimentation
pour vêtements chau󰀨ants, l’outil et les vêtements
chau󰀨ants. Ne pas utiliser de l’huile ou des solvants
pour nettoyer ou lubrier votre bloc-piles. La boîte
en plastique deviendra fragile et subira des ssures,
ce qui entraînera un risque de blessures.
Ranger la source d’alimentation pour vêtements
chau󰀨ants dans un endroit frais et sec. Déconnecter
la source d’alimentation pour vêtements chau󰀨ants
des appareils et des vêtements chau󰀨ants avant
de la ranger. Retirer des vêtements chauffants
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Garder le produit à température ambiante, loin des
endroits humides. Garder les blocs-pilesà plat. Ne
pas les garder dans des endroits humides la corro-
sion des bornes peut survenir. Le fait de les garder à
de hautes températures (dépassant les 50ºC/120ºF)
pour de longues périodes pourra causer une perte
permanente de puissance dans les blocs-piles. Du-
rante el almacenamiento, las baterías de iones de
litio MILWAUKEE mantienen su carga más tiempo
que otros tipos de batería. Après environ année de
remisage, charger normalement la batterie.
Réparations
La source d’alimentation pour vêtements chau󰀨ants
ne comporte aucune pièce réparable. Retourner la
source d’alimentation pour vêtements chau󰀨ants
au centre de service agréé le plus proche pour la
faire réparer.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque
de blessure ou
d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer une
batterie même si elle est endommagée, morte ou
complètement déchargée. La combustion d’une
batterie libère des fumées et des substances
toxiques dans l’atmosphère.
Mise au rebut des batteries au Li-Ion
Les batteries au Li-Ion MILWAUKEE présen-
tent moins de risques pour l’environnement que
d’autres types de batterie. Éliminer les batteries
conformément aux règlements fédéraux/nationaux,
provinciaux/d’états et locaux. Contacter l’agence
de recyclage locale pour l’adresse des centres de
recyclage locaux.
Les batteries déchargées contiennent du courant
résiduel. Avant de mettre une batterie au rebut, cou-
vrir les bornes de la batterie avec du ruban isolant
an d’empêcher un court-circuit pouvant causer un
incendie ou une explosion.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™ (voir la
« Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent
que MILWAUKEE a pris des dispositions avec Re-
chargeable Battery Recycling Corporation (RBRC)
pour le recyclage de ce bloc de piles. Lorsque la vie
utile de ce bloc de pile est épuisée, retournez-le à une
succursale ou à un centre de service MILWAUKEE,
ou au détaillant participant le plus près de chez vous.
Pour obtenir plus d’informations, visitez le site Web
RBRC au www.rbrc.org.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres ac-
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
background
10
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Tout bloc-piles MILWAUKEE (vendu avec un produit sans l et/ou en
tant qu’un bloc-piles de rechange) est garanti à l’acheteur d’origine par
un distributeur agréé MILWAUKEE d’être exempt uniquement de vice
de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera un bloc-piles qui, après examen,
sera conrmé par MILWAUKEE d’être a󰀨ecté d’un vice du matériau
ou de fabrication pendant la période de garantie mentionnée après la
date d’achat. Retourner le bloc-piles à un centre de service en usine
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
prépayé et assuré. Pour en savoir plus sur le processus de livraison du
bloc-piles, veuillez composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) ou
visiter le site www.milwaukeetool.com. Une copie de la preuve d’achat
doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre
pas les dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par des
réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d’autre que
le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des
altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence
d’entretien ou des accidents.
Bloc-piles No de cat.
Composition
chimique
Période de la
garantie
(à compter de la
date d’achat)
48-11-1812, 48-11-1813,
48-11-1828
(Préfix de numéro de série
« B41E » et ultérieur),
48-11-1840, 48-11-1850,
48-11-1850R, 48-11-1860,
48-11-1861, 48-11-1865,
48-11-1880, 48-11-1881,
48-11-1890, 48-11-2402,
48-11-2440, 48-11-2450,
48-11-2460,
48-11-2830
(Préfix de numéro de série
« C71 »)
LITHIUM-ION Trois (3) ans
48-11-0490, 48-11-1815,
48-11-1820, 48-11-1835,
48-11-2001, 48-11-2330,
48-11-2401, 48-11-2420,
48-11-2425, 48-11-2430
LITHIUM-ION Deux (2) ans
48-11-1828
(Préfix de numéro de série
« B41D » et antérieur),
48-11-1830
(Préfix de numéro de série
« A95 »),
48-11-2830
(Préfix de numéro de série
« A71 »)
LITHIUM-ION
Deux (2)
ans – garantie
supplémentaire
de proportionnalité
Trois (3) ans*
48-11-0100, 48-11-1024,
48-11-1830
(Préfix de numéro de série
« E95 »),
48-11-1970, 48-11-2230
Nickel-Cadmium
(Ni-Cd),
Nickel-métal-
hydrure
(Ni-MH),
LITHIUM-ION
Un (1) an
*La durée de la garantie des produits MILWAUKEE M18™ 48-11-1828
(ayant le préxe d’identication « B41D » et leurs précédents), V18™
48-11-1830 (ayant le préxe d’identication « A95 ») et V28™ 48-11-
2830 (ayant le préxe d’identication « A71 ») est de cinq (5) ans /
2 000 charges comptés à partir de la date d’achat, selon la première
éventualité. La garantie couvre les 1 000 premières charges, ou bien
les 2 premières années de la garantie, selon la première échéance, ce
qui comprend une batterie de rechange pour la batterie défectueuse.
Cela veut dire que pour les 1 000 premières charges ou les deux (2)
premières années à partir de la date d’achat ou la première charge,
le cas échéant, le client recevra une batterie de rechange gratuit en
échange d’une batterie défectueuse. Par la suite, la garantie cou-
vrira les charges restantes, jusqu’à un total de 2 000 ou les années
restantes de la période de cinq (5) ans comptés à partir de la date
d’achat, selon la première éventualité, au prorata. Ceci veut dire que
chaque client jouira d’un bénéce de 1 000 charges ou trois (3) ans
supplémentaires d’une garantie proportionnelle couvrant ces blocs-
piles, d’après leur utilisation. MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (ayant
le préxe d’identication « B41E » et subséquents), V18™ 48-11-1830
(ayant le préxe d’identication « E95 ») et M28™ 48-11-2830 (ayant
le préxe d’identication « C71 ») auront une garantie d’une durée
di󰀨érente, comme indiqué dans la liste.
Il n’est pas nécessaire d’inscrire la garantie pour obtenir la garantie
correspondante d’un bloc-piles MILWAUKEE. La date de fabrication du
produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat
n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CON-
DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE.
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ
PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE
SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES-
SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS,
DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT
DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y
COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI-
CABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIA-
BILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE UNE TELLE STIPULATION
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE
APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA
EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-
Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service » dans
la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE à
l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) an de trouver le centre de service de le plus proche
pour l’entretien, sous garantie ou non, d’un bloc-piles MILWAUKEE.
background
11
REGLAS GENERALES
DE SEGURIDAD
- GUARDE LAS INSTRUCCIONES -
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE
TODAS LAS
INSTRUCCIONES. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este
manual contiene instrucciones importantes
de seguridad y de funcionamiento acerca de
la fuente de poder de prendas calefactadas
de MILWAUKEE.
2. Conecte únicamente las prendas calefactadas
de MILWAUKEE a los puertos de conexión de
prendas calefactadas de la fuente de poder
de prendas calefactadas. No use prendas
calefactadas ni productos falsicados, falsos o
"de imitación". Otros tipos de baterías podrían
explotar. No conecte una batería a un conector
de una fuente de energía ni a un encendedor.
3. Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños.
4. Antes de usar la fuente de poder de prendas
calefactadas, lea todos los manuales y todas
las etiquetas de la fuente de poder de prendas
calefactadas, así como los de las prendas
calefactadas o el dispositivo.
5. Use únicamente con una fuente de poder cer-
ticada/aprobada.
6. Evite ambientes peligrosos. No exponga ni
cargue el producto bajo la lluvia, la nieve o en lu-
gares mojados o húmedos. No use la batería ni el
cargador en la presencia de atmósferas explosivas
(gases, polvo o materiales inflamables). Podrán
producirse chispas al momento de insertar o quitar
la batería, lo que podría ocasionar un incendio.
7. Cárguese únicamente en un área bien ventila-
da y dentro del rango de temperatura ambiente
de carga recomendada. No obstruya las ventilas;
manténgalas despejadas para que se cuente con
una buena ventilación. No permita que haya humo
o llamas vivas cerca de la batería que se esté
cargando. Los gases ventilados pueden explotar.
8. Dar mantenimiento al cable. Jale del enchufe
en vez del cable. Nunca transporte el cargador
sujetándolo del cable. Proteja el cable del calor,
aceite y bordes filosos. Asegúrese de que el
cable no se pise, se tropiecen con él, se dañe o
se mantenga tensado. No use el cargador con el
cable o enchufe dañado. Cambie de inmediato el
cable dañado.
9. Use únicamente los accesorios recomendados.
10. Desconéctelo cuando no esté usándolo y
antes de limpiarlo o darle mantenimiento. No
permita que el agua uya dentro del enchufe CA/
CD. Use un interruptor de circuito por pérdida
a tierra (GFCI) para reducir los riesgos de una
descarga eléctrica.
11. No queme, incinere ni exponga las baterías
al fuego ni a temperaturas excesivas que
sobrepasen 130ºC (265ºF). Las baterías pueden
explotar. Los humos y materiales tóxicos se crean
cuando se queman las baterías.
12. No aplaste, deje caer, pele, modique o dañe
la batería. Siempre ponga las baterías en un
contenedor seguro durante la transportación.
No utilice una batería que haya recibido un golpe
seco, se haya caído, se haya aplastado o dañado
de algún modo (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, se haya pisado
durante un accidente vehicular). No use ni cargue
baterías que parezcan estar dañadas o inadas
o que no funcionen bien. Las baterías dañadas
o modicadas podrán presentar un comportami-
ento impredecible.
13. No desarme ni intente reparar las baterias o
cargadores. No cuenta con ninguna pieza repa-
rable. Lleve las baterías/cargadores que se hayan
dañado, roto o necesiten reparación a un centro
de servicio de MILWAUKEE para garantizar que
se mantenga la seguridad del producto.
14. Los químicos de la batería causan quema-
duras graves. Nunca permita el contacto con la
piel, ojos o boca. Si una batería dañada derrama
químicos, use guantes de goma o neopreno para
desecharla. Si la piel es expuesta a los fluidos de
la batería, lave con agua y jabón, y enjuague con
vinagre. Si los ojos son expuestos a los químicos
de la batería, enjuague inmediatamente con agua
durante 20 minutos y busque atención médica.
15. No provoque un corto circuito. Una batería
con corto circuito podrá provocar un incendio,
lesiones físicas y daños en el producto. Una
batería sufrirá un corto circuito si un objeto
metálico crea una conexión entre los contactos
positivo y negativo en la batería. No ponga una
batería cerca de nada que podría ocasionar un
cortocircuito (por ejemplo, monedas, llaves, cla-
vos o pequeños objetos metálicos en el bolsillo,
la caja de herramientas o el cajón).
16. No permite que entre uidos en la batería.
Los uidos corrosivos o conductivos, como es el
caso del agua de mar, ciertos químicos de nivel
industrial, el cloro o productos con peróxido de
hidrógeno, etc., Podrán provocar un corto circuito.
No use las baterías que hayan estado expuestas
a este tipo de líquidos.
17. Desconecte la fuente de poder de prendas
calefactadas de los dispositivos o las prendas
calefactadas antes de guardarla. Tales medidas
preventivas disminuyen el riesgo de activación
involuntaria de los dispositivos.
18. Antes de lavar las prendas calefactadas,
siempre desconecte la fuente de poder de
prendas calefactadas y quítela.
19. Guarde la batería en un lugar fresco y seco.
No almacene la batería donde las temperaturas
puedan exceder los 50°C (120° F), como bajo
la luz solar directa, un vehículo o un edificio de
metal durante el verano.
20. Siempre envíe las baterías de ion de litio
según lo indicado en las normas actuales
que rigen el modo de transporte elegido
(por ejemplo, terrestre, aéreo, marítimo). En
caso de tener alguna duda, comuníquese con
MILWAUKEE, el transportista o con otro profe-
sional capacitado en el transporte de mercancía
peligrosa para denir cuáles son las normas
correspondientes.
background
12
21. Conserve las etiquetas y las placas en buen
estado. En ellas se muestra información im-
portante. Si son ilegibles o no están presentes,
comuníquese con un centro de servicio de
MILWAUKEE para recibir un reemplazo gratuito.
Federal Communications Commission
De conformidad con la sección 15.21 del
Reglamento de la FCC, queda usted prevenido de
que cualquier cambio o modicación que no esté
expresamente aprobado por la parte responsable de
cumplimiento podría anular su derecho de operar el
producto.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado
que cumple con los límites de un dispositivo digital
de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 del
reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra la
interferencia nociva en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de
acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar
interferencia nociva en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo ocasiona interferencia nociva con la recep-
ción de radio o televisión que pueda determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se invita al usu-
ario a que intente corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
•Reorientar o reubicar la antena receptora.
•Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un
circuito diferente al que está conectado el receptor.
•Consultar al distribuidor o a un técnico calicado de
radio/TV para solicitar ayuda.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sec-
ción 15 del Reglamento de la FCC así como las nor-
mas RSS de exención de licencia de ISED-Canada.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones: 1) Este dispositivo no debe ocasionar
interferencia nociva y 2) este dispositivo debe admitir
toda interferencia entrante, incluida aquella que
podría ocasionar un funcionamiento no deseado.
Declaración de exposición a la radiación FCC y IC:
Este equipamiento cumple con los límites de ex-
posición a radiación canadienses y de la FCC esta-
blecidos para un ambiente no controlado.
Este transmisor no debe ponerse ni usarse en
combinación con alguna otra antena o transmisor.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1. Indicador Bluetooth
2. Botón de encendido
3. Indicador USB-C
4. Puerto de entrada/salida USB-C
5. Indicador de carga
6. Puertos de conexión de prendas calefactadas
7. Rejillas de ventilación
2
1
3
6
4
5
7
ESPECIFICACIONES
Cat. No. ................................................ 48-59-2330
Volts ............................................................12 VCD
Tipo de batería ...............................................Li-Ion
Salida................................................12 VCD, 2,4 A
Entrada USB-C ......................................5 VCD, 3 A
9 VCD, 3 A
12 VCD, 3 A
15 VCD, 2,4 A
Salida USB-C ........................................5 VCD, 3 A
ID de FCC................................................P36-2330
IC ......................................................... 25187-2330
Cable de carga USB-C a C Cat. No. ....42-44-1211
Temperatura operativa
Cargador............................................ 5°C a 40°C
(40°F a 104°F)
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Amperios
Recicle las baterías de forma adecuada
UL Listing Mark para Canadá y
Estados Unidos
background
13
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Conecte únicamente las
prendas calefactadas de
MILWAUKEE a los puertos de conexión de pren-
das calefactadas de la fuente de poder de pren-
das calefactadas. El hecho de conectar otros
dispositivos a los puertos de conexión de pren-
das calefactadas puede representar un peligro.
Antes de lavar las prendas calefactadas, siem-
pre desconecte la fuente de poder de prendas
calefactadas y quítela.
Uso con prendas calefactadas
Inserte el cable de energía (desde la parte de
adentro del bolsillo del portabaterías en la prenda
calefactada) en el puerto de conexión de prendas
calefactadas en la fuente de poder de prendas
calefactadas.
Ponga la fuente de poder de prendas calefactadas
en el bolsillo y ciérrelo.
Para quitar la batería, abra el bolsillo y desconecte
la batería.
Acoplamiento por Bluetooth
Para emparejar, mantenga oprimido el botón de
encendido durante dos segundos. El indicador
Bluetooth parpadeará. Cuando esté conectado
correctamente a un dispositivo, el indicador Blue-
tooth se encenderá de manera ja y se apagará.
Si el emparejamiento falla, el indicador Bluetooth
parpadeará y se apagará. Para desemparejar,
use el dispositivo emparejado para desconectarlo o
mantenga oprimido el botón de encendido durante
cuatro segundos. El indicador Bluetooth parpadeará
y se apagará.
Uso del puerto USB-C
Cuando el botón de encendido esté iluminado, el
puerto USB-C se usará para energizar un disposi-
tivo. Cuando el botón de encendido esté apagado,
el puerto USB-C se usará para cargar la batería.
Puede usar el puerto USB-C para energizar un
dispositivo USB-C que use menos de 5 V, 3 A de la
corriente eléctrica CD.
Para encender/apagar el puerto USB-C, oprima
el botón de encendido. El indicador USB-C se
iluminará. NOTA: La prenda calefactada puede
permanecer encendida mientras el puerto USB-C
está energizando un dispositivo.
La fuente de poder de prendas calefactadas se
apagará después de 90 segundos de inactividad.
Indicador de carga
Oprima el botón de encendido USB para mostrar la
carga restante de la batería.
Luz LED 1 parpadeante 0 a 9%
Luz LED 1 ja 10 a 25%
Luces LED 1 a 2 jas 26 a 50%
Luces LED 1 a 3 jas 51 a 75%
Luces LED 1 a 4 jas 76 a 100%
Aplicación de prendas calefactadas
de MILWAUKEE
®
Para descargar la aplicación de prendas cal-
efactadas de MILWAUKEE
®
, visite App Store
®
o
Google Play™ de su dispositivo inteligente.
OPERACIÓN
Cuándo debe cargar la fuente de poder de
prendas calefactadas
Las baterías de MILWAUKEE no desarrollan una
"memoria" cuando se cargan después de una des-
carga parcial. No es necesario agotar la batería de
la fuente de poder de prendas calefactadas antes
de cargarla.
Use el indicador de carga para denir el momento
en que debe cargarse.
Puede cargar completamente la fuente de poder de
prendas calefactadas antes de usarla.
El único momento en que será necesario cargar la
fuente de poder de prendas calefactadas es cuando
se haya agotado su carga. Cárguela conforme sea
necesario.
Carga de la fuente de poder
de prendas calefactadas
Cuando el botón de encendido esté iluminado, el
puerto USB-C se usará para energizar un disposi-
tivo. Cuando el botón de encendido esté apagado,
el puerto USB-C se usará para cargar la batería.
1. Conecte su cable USB-C a una fuente de energía,
como un adaptador de pared de CA, una computa-
dora o un puerto de un automóvil.
2. Inserte el otro extremo USB-C del cable en el
puerto USB-C de la fuente de poder de prendas
calefactadas.
3. La luz del indicador de carga mostrará el estatus
de carga:
Luz LED 1 parpadeante 0 a 18%
Luz LED 1 ja, Luz LED
2 parpadeante
19 a 45%
Luces LED 1 a 2 jas, Luz LED
3 parpadeante
46 a 66%
Luces LED 1 a 3 jas, Luz LED
4 parpadeante
67 a 99%
Luces LED 1 a 4 jas 100%
El tiempo de carga depende de la capacidad de
la batería. Las baterías que se hayan usado de-
masiado podrán tardar más tiempo en cargarse
por completo.
Si los indicadores electroluminiscentes no se
encienden o si las luces 1 y 3 / 2 y 4 parpadearán
alternadamente, lo que querrá decir que ocurrió un
error. Revise que el cable de carga esté conectado
correctamente. Si los indicadores electroluminis-
centes siguen sin encenderse, desconecte el cable
de carga durante al menos 2 minutos. Después de
2 minutos, vuelva a conectar el cable de carga. Si
el problema persiste, es posible reiniciar la fuente
de poder de prendas calefactadas manteniendo
oprimido el botón de encendido durante 10 segun-
dos. Si el indicador electroluminiscente sigue sin
encender o muestra un error aun después de estos
intentos, comuníquese con un centro de servicio de
MILWAUKEE.
background
14
Transporte
El transporte personal de baterías de iones de litio
se permite cuando se realiza de acuerdo con estas
advertencias e instrucciones. La correcta clasi-
cación, empaque, etiquetado, marcado y requisitos
de documentación para el embarque de baterías de
iones de litio depende de si las baterías en cuestión
tienen clasicaciones mayores o menores a 100 Wh.
En general, las baterías de iones de litio clasicadas
como 100 Wh o menos están "exentas" de ciertos
requisitos de la Clase 9 DG. Siempre verique el
cumplimiento de las consignaciones de las baterías
de iones de litio contra los reglamentos vigentes que
regulan el modo de transporte seleccionado. En caso
de dudas, comuníquese con el transportista u otro
profesional capacitado en productos peligrosos para
conrmar la aceptabilidad. Las baterías de iones de
litio se envían bajo la clasicación UN 3480 (única-
mente la batería) o UN3481 (baterías contenidas o
empacadas con equipo).
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de in-
cendio, lesión física y daños
de producto, no deje que ningún líquido entre en
la batería. Los líquidos corrosivos o conductivos,
como es el caso del agua de mar, ciertos químicos
industriales y el cloro o los productos de cloro,
etc., podrán causar un cortocircuito. No use las
baterías que hayan estado expuestas a este tipo
de líquidos.
Siempre desconecte la fuente de poder de pren-
das calefactadas cuando no se esté usando y an-
tes de realizar alguna labor de limpieza o manten-
imiento. No desarme ni intente reparar la fuente
de poder de prendas calefactadas. Comuníquese
con un centro de servicio de MILWAUKEE en
relación con TODAS las reparaciones.
Mantenimiento y almacenamiento
No exponga la fuente de poder de prendas calefacta-
das, la herramienta o las prendas calefactadas al
agua, la lluvia, la humedad ni deje que se mojen. Lo
anterior puede dañar la fuente de poder de prendas
calefactadas, la herramienta y las prendas calefacta-
das. No use aceite o solventes para limpiar o lubricar
su batería. La carcasa de plástico se volverá frágil
y se romperá, lo que provocará un riesgo de lesión.
Guarde su fuente de poder de prendas calefactadas
en un lugar fresco y seco. Desconecte la fuente de
poder de prendas calefactadas de dispositivos o
prendas calefactadas antes de guardarla. Quítela de
las prendas calefactadas cuando no se esté usando.
Guárdese a temperatura ambiente, alejado de la hu-
medad. Guarde las baterías en plana. No se guarde
en lugares húmedos donde pueda ocurrir la corrosión
de las terminales. El hecho de guardar en altas tem-
peraturas (de más de 50ºC/120ºF) durante largos
periodos puede ocasionar la pérdida permanente de
potencia en una batería. Durante el almacenamiento,
las baterías de iones de litio MILWAUKEE mantienen
su carga más tiempo que otros tipos de batería.
Después de un año de almacenamiento, cargar la
batería normalmente.
Reparaciones
La fuente de poder de prendas calefactadas no
cuenta con ninguna pieza reparable. Devuelva la
fuente de poder de prendas calefactadas al centro de
servicio autorizado más cercano para que la reparen.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes o explosión, nunca queme
ni incinera una batería incluso si está dañada,
muerta o completamente descargada. Cuando se
quema, se producen humos y materiales tóxicos.
Desecho de baterías de iones de litio
Las baterías de iones de litio son menos dañinas
para el medioambiente que otros tipos de baterías
para herramientas eléctricas. Siempre deseche su
batería siguiendo las normas federales, estatales
y locales. Póngase en contacto con la agencia de
reciclaje en su área para averiguar dónde se pueden
reciclar.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de
energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante
para cubrir los terminales e impedir que la batería
haga un cortocircuito que pudiera causar un incendio
o una explosión.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ (véase
"Simbología") en las baterías de su herramienta
indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos perti-
nentes para reciclar dichas baterías con la Recharge-
able Battery Recycling Corporation (Corporación de
Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus
siglas en inglés). Al nal de la vida útil de las baterías,
devuelva éstas a la Ocina Principal/Centro de Servi-
cio de MILWAUKEE o el distribuidor autorizado más
cercano a usted. Si desea mayor información, visite
el sitio web de RBCR en www.rbrc.org.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
background
15
GARANTÍA LIMITADA -
E.U.A. Y CANADÁ
Todas las baterías de MILWAUKEE (que se venden con productos
inalámbricos y/o como baterías de repuesto) están garantizadas ante
el comprador original por un distribuidor autorizado MILWAUKEE
únicamente de que no tengan material y mano de obra defectuosos.
Con algunas excepciones, MILWAUKEE reparará o cambiará una
batería que tenga defectos de material o mano de obra, según lo
determine MILWAUKEE mediante una revisión, durante la vigencia
indicada a partir de la fecha de compra. Devuelva la batería a un centro
de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una estación de servicio
autorizada de MILWAUKEE, con el ete prepagado y asegurado. Para
nes de un envío correcto de baterías, llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) o visite www.milwaukeetool.com. Se debe incluir
una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.
Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son
ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados
por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE,
uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de man-
tenimiento o accidentes.
Batería Cat. No. Química
Período de la
garantía
(a partir de la
fecha de compra)
48-11-1812, 48-11-1813,
48-11-1828
(Número de serie de prefijo
"B41E" y posterior),
48-11-1840, 48-11-1850,
48-11-1850R, 48-11-1860,
48-11-1861, 48-11-1865,
48-11-1880, 48-11-1881,
48-11-1890, 48-11-2402,
48-11-2440, 48-11-2450,
48-11-2460,
48-11-2830
(Número de serie de prefijo
"C71")
Iones de litio Tres (3) años
48-11-0490, 48-11-1815,
48-11-1820, 48-11-1835,
48-11-2001, 48-11-2330,
48-11-2401, 48-11-2420,
48-11-2425, 48-11-2430
Iones de litio Dos (2) años
48-11-1828
(Número de serie de prefijo
"B41D" y anterior),
48-11-1830
(Número de serie de prefijo
"A95"),
48-11-2830
(Número de serie de prefijo
"A71")
Iones de litio
Dos (2) años:
más tres años
de prorrateo
(prorrateado)*
48-11-0100,
48-11-1024,
48-11-1830
(Número de serie de prefijo
"E95"),
48-11-1970, 48-11-2230
Ni-Cd/
níquel-cadmio,
Ni-MH/
níquel-hidruro
metálico,
Iones de litio
Un (1) año
*La vigencia de la garantía de los productos MILWAUKEE M18™
48-11-1828 (con el prejo de número de serie "B41D" y anteriores),
V18™ 48-11-1830 (con el prejo de número de serie "A95") y V28™
48-11-2830 (con el prejo de número de serie "A71") es de cinco (5)
años / 2 000 cargas a partir de la fecha de compra, lo primero que
ocurra. Las primeras 1 000 cargas o los primeros 2 años de la garantía,
el que ocurriere primero, quedan cubiertos con un repuesto gratuito de
una batería defectuosa. Esto quiere decir que, por las primeras 1 000
cargas o los primeros dos (2) años contados a partir de la fecha de
compra / la primera carga, el que ocurriere primero, el cliente recibirá
una batería de repuesto sin costo por una batería defectuosa. En lo
sucesivo, las cargas restantes hasta cumplirse las 2 000 o la cantidad
de años restantes del período de vigencia de cinco (5) años a partir de
la fecha de compra, el que ocurriere primero, quedarán cubiertos por
la garantía de manera proporcional. Esto quiere decir que cada cliente
recibirá un benecio de 1 000 cargas o tres (3) años adicionales de
garantía proporcional por estas baterías, según el uso de las mismas.
MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (con el prejo de número de serie
"B41E" y posterior), V18™ 48-11-1830 (con el prejo de número de
serie "E95") y M28™ 48-11-2830 (con el prejo de número de serie
"C71") tendrán vigencias distintas, según se indique.
No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la
garantía correspondiente a una batería MILWAUKEE. La fecha de
fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la
garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compra
al solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS
DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA
CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE
TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDEN-
TALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN
COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O
DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE
ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRO-
DUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR
PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U
ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCON-
OCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMIT-
ACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE
DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY,
DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA
DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA
GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS
Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE.
UU. y Canadá.
Consulte la pestaña “Búsqueda de centros de servicio” en la sec-
ción de “Piezas y servicio” del sitio web de MILWAUKEE en www.
milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio,
con y sin garantía, a una batería de MILWAUKEE.
background
58140316d3 01618300101Q-03(A)
01/25 Printed in
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA

Specifications

Milwaukee 48-11-2330 Questions and Answers