Dreame H14 PRO Wet and Dry Vacuums

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
H14 PRO photo

User manual

This is the main product document for model H14 PRO.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Dreame H14 Pro
Wet and Dry Vacuum
User Manual
The illustrations in this manual are for reference only.
Please refer to the actual product.
background
THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
WET AND DRY VACUUM.
Registration Quick Start
Welcome to register a Dreame account by
scanning the QR code. You are available
for the User Manual and Special Oers.
The high-quality product is engineered for optimal performance.
If you have any questions on the product, please contact us:
background
Contents
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
01
21
41
EN
CFR
AES
Please scan the QR code for the User Manual.
background
1
EN
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, 󶀄re and/or serious
injury.
Safety Information
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
WARNING-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use outdoor. Do not use on wet surfaces during charging.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children, pets or plants.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle charging base, including charging base plug, and charging base
terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air 󶀅ow.
Keep hair, loose clothing, 󶀄ngers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
Turn o󶀃 all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up 󶀅ammable or combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
To reduce the risk of 󶀄re, do not use a 󶀅ammable or combustible liquid to clean
a 󶀅oor.
Do not use without water tank and/or 󶀄lter in place.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o󶀃-position before
picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your 󶀄nger on
the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
Recharge only with the charging base speci󶀄ed by the manufacturer. A charging
base that is suitable for one type of appliance may create a risk of 󶀄re when
used with another one.
background
2
EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
Safety Information
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, 󶀅ush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modi󶀄ed. Damaged
or modi󶀄ed battery packs may exhibit unpredictable behavior resulting in 󶀄re,
explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to 󶀄re or excessive temperature.
Exposure to 󶀄re or temperature above 130 /266℉ may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range speci󶀄ed in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the speci󶀄ed range may damage the
battery and increase the risk of 󶀄re.
Have servicing performed by a quali󶀄ed repair person using only identical
replacement parts.This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
Always turn o󶀃 this appliance before cleaning and maintenance.
To reduce the risk of 󶀄re and electric shock due to internal component damage,
use only dreame cleaning 󶀅uid intended for use with this appliance. See the
Cleaning Fluid section of this manual.
WARNING: To reduce the risk of 󶀄re and electric shock due to internal
component damage, use only Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. HFF3 cleaning
󶀅uid intended for use with the appliance.
This appliance contains batteries that are non-replaceable.
The appliance should be stored, used and charged only in the temperature
range of 4℃ /39.2℉ ~40℃ /104℉
Use appliances only with speci󶀄cally designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and 󶀄re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a 󶀄re.
Risk of injury. Brush may start unexpectedly. Keep the switch in o󶀃 position
before cleaning or servicing.
To reduce the risk of electric shock, the appliance has a polarized plug (one-
blade is wider than the other). This-plug will 󶀄t in a polarized outlet-only one-
way. If the plug does not 󶀄t 󶀄t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not 󶀄t, contact a quali󶀄ed electrician-to install the proper outlet. Do not change
the plug in any way.
Direct current
Alternating current
background
3
EN
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment o󶀃 and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit di󶀃erent from that to which the
receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
MPE caution
To satisfy FCC / IC RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or
more should be maintained between the antenna of this device and persons
during device operation. To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended.
Any changes or modi󶀄cations to this unit not
Warning:
Safety Information
background
4
EN
Main Body
Handle
Cleaning Brush
Product Overview
Packing List
Charging Base
Replacement
Filter
Spare Brush
Roller
background
5
EN
1
Self-Cleaning Button
2
Mode Switch
3
Power Switch
4 Auto Distribute Switch
Turn on/o the function of distributing
the cleaning solution intelligently
5 Display Screen
6 Cleaning Solution Port
7 Cleaning Solution Box
Vacuum
Product Overview
1
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14 Voice Prompt/Wi-Fi Button
•
Press briefly to activate the voice
prompt or adjust the volume
•
Press and hold to start Wi-Fi
setup/Reset Wi-Fi
15 Used Water Tank Release
Button
16 Used Water Tank Handle
17 Used Water Tank
8 Clean Water Tank Release Button
9 Clean Water Tank Handle
10 Clean Water Tank
11 Brush Roller Cover elease Buttons
12 Brush Roller Release Button
13 Omnidirectional Wheel
background
6
EN
Product Overview
Display Screen
Charging Base
1
10
9
8
7
6
2
3
4
5
1 2 3
4 5
Air-Drying
Outlet
Accessory
Storage Slot
Charging
Contacts
Air-Drying
Inlet
Power
Cord
1 2 3 4 5
Note: If the appliance is not working properly, the display screen will show an error message or error code.
Please refer to the Error Prompts and Solutions table to find your solution.
1 Auto Mode 5 Drying Mode
When the drying mode is on, both
and icons will illuminate.
7 Charging/Low Battery
Indicator
2 Ultra Mode 6 Dust Concentration Indicator/
Drying Process Indicator
The color of the indicator changes
with the amount of dirt in real time
when in use.
The indicator indicates the drying
process.
8 Error Messages
3 Suction Mode
4 Custom Mode
10 Cleaning Solution Status
Indicator
•
Solid On: Diluting function enabled
•
Flashing: Low dilution level
9 Wi-Fi Indicator
background
7
EN
Note: To disassemble, extend a hard object into the hole of the appliance as indicated to press in the contacts and
pull the handle upwards at the same time.
Insert the end of the handle vertically into the port on the top of the appliance as
indicated until you hear a click.
Installing the Handle
Installation
Click
1
2
background
8
EN
Orange Breathing: Battery level ≤ 20% (charging)
Green Breathing: Battery level > 20% (charging)
Solid Green: Full charged
Solid Orange: Battery level≤20%
Charging/Low Battery Indicator
Charging
1. Place the charging baseagainst a wallon level ground and connect it to a
powersource. Fully charge the appliance before first use.
2. Place the appliance on the charging base. When the numberon the display screen
reaches100, the battery is fully charged.
Note:
If there is nooperation within 10 minutesofbeing fully charged, the vacuumwill entersleep mode. Please
restart the appliance if you need to use it.
To extend the battery life time, the battery keeps cooling down automatically after you have used the
appliance for a long time.
background
9
EN
Press the power switch briefly to
power on.
Open the Dreamehome app and scan the same QR code on the appliance again to add the
device. Please follow the prompts to finish the Wi-Fi connection.
Press and hold the voice prompt/Wi-Fi button
located on the back of the appliance to set
up Wi-Fi connection. The Wi-Fi indicator
pulses in white, and voice prompt says,
"Waiting for the network configuration.
Wi-Fi Indicator
1 2
3
Scan the QR code on the appliance, or search "Dreamehome" in the app store to
download and install the app.
Connecting with Dreamehome App
1. Download the Dreamehome App
2. Add Device
Note: The appliance will exit the network connection if there is no operation for 10 minutes, or if the network
connection fails. To reset Wi-Fi, please repeat the steps above and complete the connection according to the
prompts in the app.
Breathing: To be connected
Blinking: Connecting/OTA upgrading
On: Connected
·
·
·
Note:
Only 2.4 GHz Wi-Fi is supported.
Due to upgrades in the app software, the actual operations may dier from the directions in this manual. Please
follow the instructions based on the current app version.
background
10
EN
1. Press the Clean Water Tank release button
to remove the tank. Open the tank cover and
fill the tank with clean water.
1. Open the cover of the cleaning solution box,
fill it with the cleaning solution, and close the
cover tightly.
2. Install the Clean Water Tank and ensure it
clicks into place.
2. Turn on the auto distribute switch, and then
the screen will light up. The appliance will
intelligently adjust the ratio of cleaning solution
to water according to the dirt on the floor to
clean the floor eciently.
How to Use
Filling the Clean Water Tank
Adding Cleaning Solution
Note:
Please add the cleaning solution directly into the cleaning solution box when in use. The appliance will adjust the
dilution ratio according to the app settings and the dirt condition.
Do not use any liquids other than the ocially-approved clean solution. The clean solution is available on the
ocial online store.
The screen flashes to indicate that the cleaning solution is exhausted. Please refill the cleaning solution in time.
If the cleaning solution is not used temporarily, please turn o the auto distribute switch.
Click
background
11
EN
How to Use
Gently step on the brush cover
and recline the appliance
backwards. Press the power
switch
to start/stop operating.
If the appliance is in the upright
position while working, the
current task will be suspended.
The appliance is designed for
lying flat at a 180-degree angle,
enabling it to reach and clean
under the low-profile furniture.
Starting Cleaning
Do not vacuum any foamy liquids.
Make sure the appliance is in upright position before turning o the power while the appliance is lying flat.
The appliance is suitable for cleaning floors, marble, tiles and other hard surfaces.
When the appliance isin operation,do not liftit o the ground, move it or tilt it.Otherwise, the usedwatermayflow
into the motor.
The LED lighting function is enabled by default and only lights up during floor washing. This function can be disabled
through the APP.
Note:
Press the mode switch to switch modes according to your needs.
The appliance will intelligently adjust the suction power according tothe stains on the ground.
Preparing ultra mode, please wait for 30 seconds. This mode is suitable for deep cleaning.
If suction mode is selected, the appliance will vacuum water only; the brush roller will not be dampened,
and no water will be dispensed from the Clean Water Tank.
Suction power, water volume, etc. can be adjusted within the APP. The main body will start working
according to the settings in the APP.
Switching Modes
Auto Mode
Ultra Mode
Suction Mode
Custom Mode
background
12
EN
How to Use
Emptying theUsed Water Tank
1. Press the Used Water Tank release button to
remove the tank.
3. Re-install the Used Water Tank until you hear a click.
2. Press the Used Water Tank cover release
buttons to remove the tank cover. Pour out
the used water and use the solid waste filter
basket to separate the solid waste from the
used water.
Note: The solid filter basket is a detachable
component. The appliance can be used normally
after the part is removed.
咔哒
Click
2
3
1
background
13
EN
Restore Factory Settings
Press and hold the voice prompt/Wi-Fi button and the self-cleaning button for 3 seconds
to restore factory settings.
1. Place the appliance back onto the base. Ensure that the water in the Clean Water Tank
is sucient for self-cleaning.
2. Briefly press the self-cleaning button on the top of the handle tostart/stop self-
cleaning.
3. Empty the Used Water Tank after self-cleaning is completed and drying mode has
been engaged. Press the button to exit drying mode.
4. Press and hold the self-cleaning button to enter the drying mode settings and select
the default drying mode.
How to Use
Self-Cleaning With Hot Water & Drying Mode
If the auto distribute switch on, the appliance will use the cleaning solution automatically by default for self-
cleaning.
Do not touch the brush roller, hot water, or heating module of the charging base while self-cleaning with hot water.
The self-cleaning function can be enabled only when the appliance is being charged and the battery level is more
than 15%. If the battery level is lower, please charge to 15% before starting self-cleaning.
The relevant parameters claimed by this product may be aected by environmental temperature, humidity, altitude
or other factors. The test results may have a deviation of ±10%, which shall be subject to the actual situation.
Note:
background
14
EN
Care & Maintenance
Cleaning the Used Water Tank
1. Press the Used Water Tank release
button to remove the tank.
3. Rinse theUsed Water Tank, including the
separation motor on the tank cover, solid
waste filter basket and tank cover with
water. Use the provided cleaning brush to
clean the inner walls of the tank.
2. Press the Used Water Tank cover
release buttons to remove the tank
cover. Remove the filter from theUsed
Water Tankcover.
4. Re-install the filter and the Used Water
Tank cover. Then re-install the Used Water
Tank until you hear a click.
Note: It is recommended to clean the Used Water Tank in time after each use, as well as before and after the self-
cleaning.
Tips:
Turn o the appliance before maintenance. Do not touch the power switch.
Replace parts if needed. The parts must be replaced by those available from the manufacturer or its service agent
If the appliance is not used for an extended period, fully charge it, unplugthe power plug, and store the
appliance in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To avoid over-discharge of the
battery, charge the appliance at least once every 3 months.
咔哒
Click
Used Water
Tank Cover
Solid Waste
Filter Basket
Used Water
Tank
Filter
background
15
EN
Care & Maintenance
Note: Do not rinse the tube or the dirt sensor.
Note: Replacing the filter every 3 to 6 months is recommended.
Note: The solid filter basket is a detachable component. The appliance can be used normally after the part is removed.
1. Remove the filter and gently knock o
the floating dust on the surface.
Remove the Used Water Tank and the tank cover. Then, detach the solid waste filter
basket to clean it. To reassemble, align the bottom of the Used Water Tank cover with
the positioning holes on the solid waste filter basket. Insert it properly until you hear a
click.
Remove the Used Water Tank. Wipe the tube and the dirt sensor with a wet cloth
before use.
2. When the filter is dirty and needs
washing, rinse it with water. It must be
completely dry before use.
Cleaning the Filter
Cleaning the Solid Waste Filter Basket
Cleaning the Tube and the Dirt Sensor
咔哒
1
2
Click
background
16
EN
Care & Maintenance
Cleaning the Brush Assembly
1. Press the brush roller cover release
buttons to remove the brush roller cover.
3. Clear any hair and debris caught
on the brush roller with the provided
cleaning brush. Rinse the brush roller
and the cover with clean water and dry it
completely.
5. Re-install the brush roller and the
brush roller cover until you hear a click.
2. Press the brush roller release
buttonandpull the handle to take out
the brush roller.
4. Wipe the suction inlet with a dry cloth
or wet tissue.
Do not rinse the brush assembly with water.
Clean as needed. Replacing the brush roller every 3 to 6 months is recommended.
Ensure the Used Water Tank is removed or empty before laying the appliance on its side to clean the roller brush.
Note:
1
2
咔哒
Click
background
17
EN
Troubleshooting
Error Possible Cause Solution
The appliance
does not work.
The appliance is out of battery or its
battery level is low.
Fully charge its battery before
use.
The appliance is in the upright
position.
Recline the appliance
backwards.
Blockage activated overheat
protection mode.
Clear the blockage and wait
until the temperature returns
normal.
The Used Water Tank is full. Empty the Used Water Tank.
The parts are not installed in place.
Ensure all parts are all properly
in place.
The appliance
charges slowly.
The temperature of the battery is
too low or too high.
Wait until the battery's
temperature returns normal.
The suction power
of the appliance is
weak.
The filter is clogged. Clean the filter.
The suction inlet or tube is blocked
by a foreign object.
Clean the tube and the suction
inlet.
The motor is
making a strange
noise.
There is too much dirty water in the
Used Water Tank.
Empty theUsed Water Tank.
The suction inlet is blocked.
Clear any blockage in the
suction inlet.
The battery level
indicator on the
display screen
does not light up
while charging.
The charging base plug is not
inserted into the electrical outlet
properly.
Make sure the charging base
plug is inserted in place.
The appliance is not placed onto
the charging base properly.
Make sure the appliance is
placed onto the charging base
properly.
No wateris
comingout
oftheappliance.
TheClean Water Tankis
notproperlyinstalled in place, or
the water in theClean Water Tankis
insucient.
Re-install or fill the Clean Water
Tank.
It takes 30 seconds to dampen the
brush roller.
Turn on the appliance and check
again after a while.
If an error occurs, the appliancewill stop working. Please refer to the following table for
troubleshooting. If the problem persists, please contact the customer service.
background
18
EN
Troubleshooting
The vent leaks
water.
A collision or a sharp pull causes
water to enter the motor.
Movethe appliancegently back
and forthwhile itis turned on.
Thefilteris not completely dry after
being cleaned.
Dry the filter completely before
use.
Self-cleaning fails.
The brush roller may be jammed by
largedebris.
Remove the brush roller cover to
check and clean the brush roller.
The appliance is not being charged.
Make sure the appliance is
being charged before enabling
the self-cleaning function.
Self-cleaning cannot be enabled if
the battery level is lower than 15%.
Self-cleaning canonlybe
enabledwhile the appliance is
being charged and the battery
level is more than 15%
TheUsed Water Tankis not installed
in place, or theUsed Water Tankis
full.
Re-install or empty theUsed
Water Tank.
TheClean Water Tankis not installed
in place, or the water in theClean
Water Tankis insucient.
Re-install or fill the Clean Water
Tank.
Poor drying
performance.
The air outlet and air inlet of the
charging base may be blocked.
Check and clear the blockage of
air outlet and air inlet.
The drying mode
does not work.
The drying mode cannot be enabled
if the battery level is lower than
15%.
After self-cleaning is complete,
the appliance will automatically
start the drying process once it
is charged to 15%.
Wi-Fi Connection
fails.
The Wi-Fi network password is
incorrect.
Make sure the password used to
connect to your Wi-Fi network is
correct.
The appliance does not support a 5
GHz Wi-Fi connection.
Make sure the appliance is
connected to a 2.4 GHz Wi-Fi
connection.
The Wi-Fi signal is weak.
Check whether the appliance
is in an area with good Wi-Fi
coverage.
The appliance may not be ready to
be con󶀄gured.
Please exit and re-enter the app,
and then try again as instructed.
For additional support, contact us via support.us@dreame.tech
Tel: +1 (866) 977-5177
background
19
EN
Error Code Possible Cause Solution
E1-E7
Error
Restart the appliance for troubleshooting.
If the problem persists, please contact
customer service.
F1-F6
H1-H6
H7 Battery overheating
Wait until the battery's temperature
returns normal, then continue to use the
appliance.
Error Prompts and Solutions
If the appliance is not working properly, the screen display will show an error message.
Please refer to the below table to find your solution.
Error Icon Possible Cause Solution
Insucient water
inClean Water Tank
Fill theClean Water Tank.
Used Water Tanknot
installed
Install the Used Water Tank.
Used Water Tank full Empty theUsed Water Tank.
Used Water Tank
blocked
Rinse the Used Water Tank, including
the separation motor on the tank cover,
solid waste filter basket and tank cover
with water.
Brush roller stuck
Refer to the Care & Maintenance section
to clean the tube and dirt sensor.
Brush roller stuck Install the brush roller.
The brush roller and
tube are dirty
Place the appliance back onto the base
for self-cleaning.
Insucient cleaning
solution
Please refill the cleaning solution box.
background
20
EN
Specifications
Vacuum
Model HHR31A Rated Power 400 W
Rated Voltage 21.6 V
Charging Time Approx. 3.5 hours
Clean Water Tank
Capacity
880 mL/29.8 fl oz
Used Water Tank
Capacity
650 mL/22 fl oz
Operation
Frequency
2400-2483.5 MHz
Maximum Output
Power
20 dBm
Charging Base
Model HCBM
Rated Power
Input*
270 W
Rated Input
120 V 60 Hz
0.8 A(charging)
Rated Output 27.5 V 1.68 A
* The rated input power refers to the power measured during a representative cycle for
entering the drying mode.
The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the
environment. Before disposing of the battery, make sure the battery is removed by
qualified technicians and discarded at an appropriate recycling facility.
–thebatterymustberemovedfromtheappliancebeforeitisscrapped;
–theappliancemustbedisconnectedfromthesupplymainswhenremovingthebattery;
–thebatteryistobedisposedofsafely.
Removal Guide
CAUTION:
Before removing the battery, disconnect the power and run out the battery as much as
possible.
Unneeded batteries should be discarded at an appropriate recycling facility.
Do not expose to high temperature environment to avoid risks of explosion.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. If contact occurs,
flush with water and seek medical help.
Battery Disposal and Removal
1. Remove the screw plug at the top of the back of the appliance and remove the screw
by a screwdriver.
2. Use a proper tool to remove the display assembly and disconnect the cables.
3. Use a screwdriver to remove all the fixing screws from the body.
4. Remove the screws on the battery pack assembly and then remove the battery cover.
5. Disconnect the battery pack's connector cables and remove the battery from the
battery pack assembly.
background
21
EN
CFR
Information sur la sécurité
L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines précautions:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER
(CETAPPAREIL).Le non-respect des mises en garde et des instructions peut
causer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Pour réduire les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessure:
AVERTISSEMENT-
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces
mouillées pendant le chargement.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Une attention particulière
est nécessaire lorsque l’appareil est utilize par des enfants ou à proximité de ces
derniers.
N’utiliser que conformément à cette notice avec les accessories recommandés
par le fabricant.
Ne pas utiliser si le cordon ou la 󶀄che est endommagé. Retourner l’appareil à
un atelier de reparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été
endommagé, oublié à l’extérieur ou immergé.
Ne pas tirer soulever ni trainer l’appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon
comme une poignée, le coincer dans l’embrasure d’une porte ou l’appuyer contre
des arêtes vives ou des coins. Ne pas faire rouler l’appareil sur le cordon. Garder
le cordonà l’écart des surfaces chaudes.
Ne pas débrancher en tyrant sur le cordon. Tirer plutôt la 󶀄che.
Ne pas manipuler la base de charge, y compris la prise de la base de charge, et
les bornes de la base de charge avec les mains mouillées.
N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une
ouverture est bloquée. S’assurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux
ou d’autres matières ne réduisent pas le debit d’air.
Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du
corps à l’écart des ouvertures et des pieces mobiles.
Mettre toutes les commandes en position d’arrêt avant de débrancher l’appareil.
User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
Ne pas aspirer des liquids in󶀅ammables ou combustibles, comme de l’essence, et
ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tells liquides.
Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Pour réduire le risque d’incendie, ne pas se servir d’un liquide combustible ou
in󶀅ammable pour nettoyer les planchers.
Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le 󶀄lter n’est pas en place.
Emêcher une mise en marche accidentelle. S’assurer que l’interrupteur est à la
position arrêt de lever ou de déplacer l’appareil. Transporter l’appareil en gardant
un doigt sur l’interrupteur, ou mettre sous tension un appareil dont l’interrupteur
est à la position marche peut causer un accident.
Recharger uniquement avec la base de charge prescrit par le fabricant. Une
base de charge adaptée à un type d'appareil peut créer un risque d'incendie
lorsqu'elle est utilisée avec un autre type d'appareil.
background
22
EN
CFR
Information sur la sécurité
En condition d’usage abusif, du liquide peut s’échapper de la batterie ; éviter
tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer abondamment
avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter également un médecin.
Le liquide projeté peut causer des irritations ou des brûlures.
N’utillisez pas un appareil endommagé ou modi󶀄é. Les batteries endommagées
ou modi󶀄es peuvent présenter un comportement imprévisible entrainant un
incendie,une explosion ou un risque de blessure.
N’exposez pas un appareil au feu ou à une température excessive. L’exposition
au feu ou àune température supérieure à 130°C/266°F peut provoquer une
explosion.
Respecter toutes les instructions de chargement et ne pas charger la batterie
ou l’appareil à des températures qui ne sont pas incluses dans la gamme de
températures indiquées dans la notice d’instructions. Un chargement mal e󶀃ctué.
Con󶀄er les réparations à une personne quali󶀄ée qui utilisera uniquement des
pièces de remplacement identiques. Cette façon de faire garantira la sécurité du
produit.
Ne pas modi󶀄er ni tenter de réparer l’appareil ou la batterie sauf comme il est
indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
Toujours éteindre cet appareil avant de le nettoyer et de l'entretenir.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique dû au dommage de
composants internes, utiliser seulement le liquide de nettoyage dreame prévu
pour cet appareil (voir détails sur les produits de nettoyage ailleurs dans cette
notice).
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution dus à la
détérioration des composants internes, n’utilisez que le liquide de nettoyage
Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. HFF3 prévu pour l’appareil.
Cet appareil contient des piles qui ne sont pas remplaçables.
L'appareil doit être stocké, utilisé et chargé uniquement dans une plage de
température de 4°C/39,2°F~40°C/104°F.
N'utilisez les appareils qu'avec les blocs-piles spéci󶀄quement désignés.
L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessure et d'incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, tenez-le à l'écart des autres objets
métalliques, comme les trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous,
des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion
d'une borne à l'autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
Risque de blessures. La brosse motorisée peut se mettre en marche d'une
manière imprévue. Laissez l'interrupteur en position d'arrêt avant de nettoyer ou
d'entretenir l'appareil.
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil possède une 󶀄che
polarisée (une lame est plus large que l’autre) et nécessite l’utilisation d’une
rallonge polarisée. La 󶀄che de
l’appareil s’adapte à la rallonge polarisée d’une seule façon. Si la 󶀄che ne
correspond pas entièrement à la rallonge, inverser la 󶀄che. Si la 󶀄che ne
correspond toujours pas, obtenir une rallonge polarisée correcte. Une rallonge
olarisée exige l’utilisation d’une prise de courant murale polarisée. Cette 󶀄che
ne s’insère dans la prise murale polarisée que dans un sens. Si la 󶀄che n’entre
pas complètement dans la prise murale, inversez la 󶀄che. Si la 󶀄che ne rentre
toujours pas, contacter un électricien quali󶀄é pour installer une prise murale
adéquate. Ne pas modi󶀄er la 󶀄che de l’appareil, la 󶀄che ou la prise de la rallonge
en aucune façon.
background
23
EN
CFR
Information sur la sécurité
appareil qui n’est pas expressément approue par la partie responsable de la
conformité peut entraîner une interdiction de l'autorisation de l’utilisateur à faire
fonctionner l’équipement
REMARQUE : Cet équipement a été testé et a été reconnu conforme avec les
limites d'un appareil numérique de catégorie B, selon la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférence parasites dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie par radio fréquence et s’il n’est pas installé
conformément à ces instructions, des interférences parasites aux communications
radio peuvent survenir. Cependant, il n'y a aucune garantie qu'il n’y aura pas
d'interférences dans des conditions d'installation particulières. Si cet équipement
provoque des interférences parasites pour les réceptions de radio ou de télévision,
ce qui peut être vérifié en mettant lappareil hors et sous tension, l’utilisateur doit
essayer d’éliminer les interférences par l’une des méthodes suivantes :
— Réorienter or déplacer l’antenne réceptrice.
— Éloigner l’équipement du récepteur.
— Connecter l'équipement sur une prise d'un circuit diérent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
— Demander conseil au revendeur ou à un technicien expérimenté en radio/TV.
Attention à l'exposition maximale admissible
Pour remplir les conditions d’exposition aux RF de la FCC / IC, une séparation de
20 cm(7,87 inch) ou plus doit être maintenue entre l’antenne de cet appareil et les
personnes pendant le fonctionnement de lappareil. Pour garantir la conformité, il
n’est pas recommandé d'utiliser à lappareil à une distance inférieure.
Avertissement :
Toutes modification ou altération de cet
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le
fonctionnement dépend des deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas provoquer d’interférences parasites, et (2) cet appareil doit
accepter la réception d’interférences, notamment les interférences qui peut
provoquer un fonctionnement indésirable.
Courant continu
Courant alternatif
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Usage Domestique seulement
background
24
EN
CFR
Toutes modification ou altération de cet
Présentation du produit
Liste d’emballage
Corps
principal
PoignéeRouleau à brosse
de rechange
Filtre de
rechange
Station de chargeBrosse de
nettoyage
background
25
EN
CFR
Aspirateur
Présentation du produit
1
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Bouton d’autonettoyage
Port de solution de nettoyage
Boutons de déverrouillage
du couvercle de la brosse
à rouleau
Commutateur de mode
Compartiment de solution de
nettoyage
Boutons de déverrouillage
de la brosse à rouleau
Interrupteur d'alimentation
Bouton de déverrouillage
du réservoir d’eau propre
Roue omnidirectionnelle
Commutateur de distribution
automatique
Poignée du réservoir d’eau
propre
Commande vocale / Bouton
Wi-Fi
Écran d’achage
Réservoir d’eau propre
Bouton de déverrouillage du
réservoir d’eau sale
Poignée du réservoir d’eau sale
Réservoir d’eau sale
1
6
11
2
7
12
3
8
13
4
9
14
5
10
15
16
17
Active/désactive la fonction de
distribution de solution de nettoyage de
façon intelligente
Appuyez brièvement pour activer le
message vocal ou régler le volume.
Maintenez la touche enfoncée pour
lancer la conguration du Wi-Fi/
Réinitialiser le Wi-Fi
Régler les langues via l’APPLI
background
26
EN
CFR
Sortie de
séchage à l'air
Fente de
rangement des
accessoires
Contacts
de charge
Entrée de
séchage à l'air
Cordon
d'alimentation
1 2 3 4 5
Station de charge
Écran d’achage
Présentation du produit
1
10
9
8
7
6
2
3
4
5
Remarque : Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, l'écran achera un message d'erreur ou un code
d'erreur. Veuillez vous référer au tableau des messages d'erreur et des solutions pour corriger le problème.
Mode automatique Mode de séchage Indicateur de charge/
de batterie faible
Mode Ultra
Indicateur de concentration
de poussières/Indicateur du
processus de séchage
Messages d'erreur
Indicateur Wi-Fi
Indicateur de niveau de
solution de nettoyage
Lorsque le mode de séchage est activé, les icônes
et s’allument.
La couleur de l’indicateur change en fonction de
la quantité de saleté en temps réel lorsqu’il est
utilisé.
L’indicateur signale le processus de séchage.
Allumé : La fonction de dilution est
désactivée
Clignotant : Le niveau de solution
nettoyage est trop bas
Mode aspiration
Mode personnalisation
1 5 7
2
6
8
9
10
3
4
1 2 3
4 5
background
27
EN
CFR
Remarque : Pour démonter l’appareil, introduisez un objet dur dans le trou de l’appareil comme indiqué pour
appuyer sur les contacts et tirez en même temps la poignée vers le haut.
Insérez l’extmité de la poignée verticalement dans le port sur le dessus de
l’aspirateur comme indiqué, vous le sentirez cliquer en place.
Installation de poignée
Installation
Clic
1
2
background
28
EN
CFR
•
Clignotement orange: Niveau de charge de la batterie ≤ 20% (en chargement)
•
Clignotement vert: Niveau de charge de la batterie>20% (en chargement)
•
Vert fixe: Chargé à bloc
•
Orange fixe: Niveau de batterie ≤ 20%
Indicateur de charge/de batterie faible
Charger
1. Placez la station de chargement contre un mur sur un sol plat et branchez-la à une
source d'alimentation. Chargez complètement l'appareil avant la première utilisation.
2. Placez l’appareil sur la station de recharge. Lorsque le nombre sur l’écran d’achage
atteint 100, la batterie est complètement chargée.
Remarque :
Si l’aspirateur n’est pas utilisé dans les 10minutes qui suivent sa charge complète, il passera en mode
veille. Veuillez remarrer l’appareil si vous devez l’utiliser.
Pour prolonger la due de vie de la batterie, celle-ci se refroidit automatiquement après une utilisation
prolongée de l’appareil.
background
29
EN
CFR
Appuyez brièvement sur l’interrupteur
pour mettre l’appareil en marche.
Ouvrez l’application Dreamehome et scannez à nouveau le même code QR sur l’appareil pour
l’ajouter. Suivez les messages d'instructions pour finaliser la connexion Wi-Fi.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
de commande vocale/Wi-Fi situé à l’arrière
de l’appareil pour établir une connexion
Wi-Fi. Le voyant Wi-Fi clignote en blanc et
un message vocal indique «Waiting for the
network configuration» (En attente de la
configuration du réseau).
Indicateur Wi-Fi
1 2
3
Scannez le code QR sur l’appareil ou recherchez «Dreamehome» dans l’app store pour
télécharger et installer l’application.
Connexion à l’application Dreamehome
1. Téléchargez l'application Dreamehome
2. Ajouter un appareil
Remarque : L’appareil quitte la connexion réseau s’il n’y a pas d’oration pendant 10minutes ou si la connexion
seau échoue. Pour réinitialiser le Wi-Fi, répétez les étapes ci-dessus et établissez la connexion en suivant les
instructions de l’application.
Clignotement lent: Doit être connec
Clignotement rapide: Connexion/mise à jour de l’OTA
Solide: Connecté
·
·
·
Remarque:
Seul le Wi-Fi 2,4GHz est pris en charge.
En raison des mises à niveau du logiciel de l’application, les opérations réelles peuvent diérer des instructions de ce
manuel. Veuillez suivre les instructions selon la version actuelle de l'application.
background
30
EN
CFR
Connexion à l’application Dreamehome
2. Installez le réservoir d’eau propre et assurez-
vous qu’il s’enclenche.
2. Activez le commutateur de distribution
automatique, et l’écran s’allumera.
Lappareil réglera automatiquement le
rapport de solution de nettoyage et d’eau
selon la poussière sur le sol pour le nettoyer
ecacement.
1. Appuyez sur le bouton d’ouverture du
réservoir d’eau propre pour retirer le réservoir.
Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez
le réservoir avec de l’eau propre.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de
solution de nettoyage, versez la solution de
nettoyage et refermez bien le couvercle.
Mode d’emploi
Remplissage du réservoir d’eau propre
Ajout de liquide de nettoyage
Remarque :
Ajoutez la solution de nettoyage directement dans le compartiment de solution de nettoyage pendant
l’utilisation. L’appareil réglera automatiquement le rapport de dilution selon les réglages de l’application et le
niveau de saleté.
N’ajoutez aucun autre liquide que le nettoyant ociellement approuvé. Le nettoyant est disponible sur la
boutique en ligne ocielle.
L’écran clignote pour indiquer qu’il n’y a plus de solution de nettoyage. Versez la solution de nettoyage
immédiatement.
Si la solution de nettoyage n’est pas utilisée temporairement, désactivez le commutateur de distribution
automatique.
Click
background
31
EN
CFR
Appuyez délicatement avec le pied sur
le couvercle de la brosse et inclinez
la machine vers l’arrière. Appuyer sur
l’interrupteur
pour démarrer/arrêter
le fonctionnement. Si l’appareil est en
position verticale pendant le travail, la
tâche en cours sera suspendue. Lappareil
est conçu pour être posé à plat à un angle
de 180degrés, ce qui lui permet d’atteindre
et de nettoyer sous les meubles bas.
Démarrer le nettoyage
Ne l’utilisez pas pour aspirer des liquides mousseux.
Veillez mettre lappareil hors tension lorsqu’il est à plat avant de le mettre en position verticale.
L'appareil est adapté au nettoyage des sols, du marbre, des carreaux et autres surfaces dures.
Lorsque l’appareil est en fonctionnement, ne le soulevez pas du sol, ne le déplacez pas et ne l’inclinez
pas.Autrement, l’eau usée risque de s’écouler dans le moteur.
La fonction d’éclairage DEL est activée par défaut et n’éclaire que pendant le nettoyage du sol. La fonction peut
être désactivée dans l’application.
Remarque :
Appuyez sur le commutateur de mode pour passer d’un mode à l’autre en fonction de vos besoins.
Lappareil ajuste intelligemment la puissance d’aspiration en fonction des taches présentes sur le plancher.
Préparation du mode ultra, veuillez attendre 30secondes. Ce mode convient au nettoyage en profondeur.
Si le mode aspiration est sélectionné, l’appareil n’aspirera que de l’eau; le rouleau-brosse ne sera pas
humidifié et aucune eau ne sera distribuée à partir du réservoir d’eau propre.
Les réglages, y compris l’ajustement de la puissance d’aspiration et du niveau d’eau, peuvent être
personnalisés via l’appli. L’appareil commencera à nettoyer en fonction des paramètres configurés dans
l’appli.
Mode d’emploi
Changement de modes
Mode automatique
Mode Ultra
Mode aspiration
Mode personnalisation
background
32
EN
CFR
2
3
1
Mode d’emploi
Vidange du réservoir d’eau usée
1. Appuyez sur le bouton d’ouverture du
réservoir d’eau usée pour retirer le réservoir.
3. Réinstallez le réservoir d’eau usée jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
2. Appuyez sur les boutons d’ouverture du
couvercle du réservoir d’eau usée pour retirer
le couvercle du réservoir. Videz l’eau usée et
utilisez le panier-filtre pour déchets solides
pour séparer les déchets solides de l’eau
usée.
Remarque : Le panier-filtre solide est un élément
amovible. L’appareil peut être utilisé normalement
après le retrait de cette pce.
Clic
background
33
EN
CFR
1.
Replacez l’appareil sur sa station. Assurez-vous que l’eau contenue dans le réservoir
d’eau propre est susante pour l’auto-nettoyage.
2.
Appuyez sur le bouton d'auto-nettoyage en haut de la poignée pour démarrer
arrêter l'auto-nettoyage.
3.
Videz le réservoir d’eau usée une fois l’auto-nettoyage terminé et le mode de séchage
enclenché. Appuyez sur le bouton pour quitter le mode de séchage.
4.
Appuyez sur le bouton d’auto-nettoyage et maintenez-le enfoncé pour accéder aux
paramètres du mode de séchage et sélectionner le mode de séchage par défaut.
Mode d’emploi
Auto-nettoyage à l’eau chaude et mode séchage
Si le commutateur de distribution automatique est activée, l’appareil utilisera automatiquement la solution de
nettoyage par défaut pour le nettoyage automatique.
Ne touchez pas au rouleau de la brosse, à l’eau chaude ou au module de chauage de la station de recharge
pendant l’auto-nettoyage à l’eau chaude.
La fonction d’auto-nettoyage ne peut être activée que lorsque l’appareil est en cours de chargement et que
le niveau de la batterie est supérieur à 15%. Si le niveau de la batterie est inférieur, veuillez la recharger à au
moins 15% avant de commencer l’auto-nettoyage.
Remarque:
Restauration des paramètres d’usine
Maintenez enfoncées la touche de commande vocale/Wi-Fi et la touche dauto-
nettoyage pendant 3 secondes pour restaurer les paramètres d’usine.
background
34
EN
CFR
咔哒
Entretien et maintenance
Nettoyage du réservoir d’eau usée
1. Appuyez sur le bouton d’ouverture
du réservoir d’eau usée pour retirer le
réservoir.
3. Rincez à l’eau le réservoir d’eau ue, y
compris le moteur de séparation situé sur le
couvercle du réservoir, le panier-filtre pour
chets solides et le couvercle du réservoir.
Utilisez la brosse de nettoyage fournie pour
nettoyer les parois intérieures du réservoir.
2. Appuyez sur les boutons d’ouverture
du couvercle du réservoir d’eau usée
pour retirer le couvercle du réservoir.
Retirez le filtre du couvercle du réservoir
d’eau usée.
Couvercle du
servoir d’eau sale
Panier-filtre pour
déchets solides
Filtre
4. Réinstallez le filtre et le couvercle du
servoir d’eau usée. Réinstallez ensuite le
servoir d’eau usée jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Remarque : Il est recommandé de nettoyer le réservoir d’eau ue après chaque utilisation, ainsi qu’avant et
après l’auto-nettoyage.
Clic
Conseils :
Éteignez l’appareil avant toute opération d’entretien. Ne touchez pas au bouton d’alimentation.
Remplacez les pièces au besoin.Les pièces doivent être remplaes par celles oertes par le fabricant ou son
agent de service.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, chargez-le comptement, débranchez l'adaptateur
d'alimentation et rangez l'appareil dans un endroit frais, peu humide et à l'abri des rayons directs du soleil. Pour
éviter une décharge excessive de la batterie, chargez l'appareil au moins une fois tous les 3 mois.
Réservoir
d’eau sale
background
35
EN
CFR
咔哒
1
2
Entretien et maintenance
Remarque : Ne rincez pas le tube ou le détecteur de sale.
Remarque : Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 3 à 6mois.
Remarque : Le panier-filtre solide est un élément amovible. Lappareil peut être utilisé normalement après le retrait
de cette pièce.
1. Retirez le filtre et éliminez
délicatement la poussière qui flotte à la
surface.
Retirez le réservoir d’eau usée et le couvercle du réservoir. Détachez ensuite le panier-
filtre à déchets solides pour le nettoyer. Pour le remonter, alignez le bas du couvercle
du réservoir d’eau usagée sur les trous de positionnement du panier-filtre à déchets
solides. Insérez-le correctement jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Retirez le réservoir d’eau usae. Essuyez le tube et le détecteur de saleté avec un
chion humide avant de les utiliser.
2. Lorsque le filtre est sale et doit
être lavé, rincez-le à l’eau. Il doit être
complètement sec avant d’être utilisé.
Nettoyage du ltre
Nettoyage du panier-ltre pour déchets solides
Nettoyage du tube et du capteur de saleté
Clic
background
36
EN
CFR
Entretien et maintenance
Nettoyage de la brosse
1.Appuyez sur les boutons d’ouverture
du couvercle du rouleau-brosse pour
retirer le couvercle du rouleau-brosse.
3. Éliminez les cheveux et les débris
coins sur le rouleau-brosse à l’aide de
la brosse de nettoyage fournie. Rincez
le rouleau-brosse et le couvercle à l’eau
claire et les sécher complètement.
5. Réinstallez le rouleau-brosse et son couvercle
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
2. Appuyez sur le bouton de
gagement du rouleau-brosse et
tirez sur la poignée pour retirer le
rouleau-brosse.
4. Essuyez l’ente daspiration avec un
chion sec ou un tissu humide.
Ne rincez pas l’ensemble de la brosse à l’eau.
Nettoyez au besoin. Il est recommandé de remplacer le rouleau-brosse tous les 3 à 6 mois.
Assurez-vous que le réservoir d’eau ue est retiré ou vide avant de coucher lappareil sur le côté pour nettoyer
le rouleau-brosse.
Remarque :
1
2
Clic
background
37
EN
CFR
Dépannage
Error Possible Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil n'a plus de batterie ou
son niveau de batterie est faible.
Chargez-la complètement avant
d’utiliser l’aspirateur.
L'appareil est en position verticale. Inclinez l'appareil vers l'arrière.
Mode de protection contre la
surchaue, activé par le blocage.
L'appareil surchaue en raison
d'une obstruction et la coupure
haute température s'est activée.
Réservoir d’eau usée plein. Videz leréservoir d’eau sale.
Les pièces ne sont pas installées en
place.
Assurez-vous que toutes les
pièces sont bien en place.
L'appareil se
charge lentement.
La température de la pile est trop
basse ou trop élevée.
Attendez que la température
de la batterie revienne à la
normale.
La puissance
d'aspiration de
l'appareil est
faible.
Le filtre est bouché. Nettoyez le filtre.
L’entrée ou le tube d’aspiration est
obstrué par un corps étranger.
Nettoyez le tube et l'entrée
d'aspiration.
Le moteur émet un
bruit étrange.
Il y a trop d’eau sale dans le
réservoir d’eau usée.
Videz leréservoir d’eau sale.
L’ouverture d’aspiration est bloquée.
Dégagez toute obstruction de
l’ouverture d’aspiration.
L’indicateur
de niveau de
batterie sur
l’écran d’achage
ne s’allume
pas pendant le
chargement.
La prise de la station de charge n'est
pas insérée correctement dans la
prise électrique.
Assurez-vous que l'appareil est
placé correctement sur la base
de chargement.
L'appareil n'est pas placé
correctement sur la station de
chargement.
Assurez-vous que l'appareil
est chargé avant d'activer la
fonction d'autonettoyage.
Il n'y a pas d'eau
qui sort de
l'appareil.
Le réservoir d’eau propre n’est pas
correctement installé ou le volume
d’eau dans le réservoir d’eau propre
est insusant.
Réinstallez ou videzle réservoir
d’eau sale.
Il faut 30 secondes pour humidifier
le rouleau-brosse.
Mettez l’appareil en marche
et vérifiez à nouveau après un
certain temps.
Si une erreur se produit, l'appareil s'arrête de fonctionner. Veuillez consulter le tableau
suivant pour le dépannage. Si le problème persiste, veuillez contacter le service clientèle.
background
38
EN
CFR
Fuite d’eau par la
fente d’aération.
De l’eau entre dans le moteur à la
suite d’une collision ou d’un coup
brusque.
Déplacez doucement l’aspirateur
de l’avant vers l’arrière lorsqu’il
est en marche.
Le filtre n’est pas complètement sec
après avoir été nettoyé.
Séchez complètement le filtre
avant l’utilisation.
Lautonettoyage
échoue.
La brosse à rouleau peut être coincée
par de grosses particules.
Retirez le couvercle du rouleau-
brosse pour vérifier et nettoyer le
rouleau-brosse.
L'appareil n'est pas placé
correctement sur la station de
chargement.
Assurez-vous que l'appareil est
chargé avant d'activer la fonction
d'autonettoyage.
Lautonettoyage ne peut pas être
activé si le niveau de la batterie est
inférieur à 15%.
Lauto-nettoyage ne peut être
activé que lorsque l’appareil
est en cours de chargement et
que le niveau de la batterie est
supérieur à 15%.
Le réservoir d’eau sale n’est pas bien
installé, ou leréservoir d’eau saleest
plein.
Réinstallez ou videzle réservoir
d’eau sale.
Le réservoir d’eau propre n’est
pas installé correctement ou l’eau
contenue dans le réservoir d’eau
propre est insusante.
Réinstallez ou remplissez le
réservoir d’eau propre.
Performances de
séchage médiocre.
La sortie et l'entrée d'air de la base
de charge sont peut-être bloquées.
Vérifiez et éliminez l’obstruction
de la sortie et de l’entrée d’air.
Le mode de
séchage ne
fonctionne pas.
Le mode de séchage ne peut pas
être activé si le niveau de la batterie
est inférieur à 15%.
Une fois l’auto-nettoyage
terminé, l’appareil démarre
automatiquement le processus
de séchage lorsqu’il est chargé à
15%.
Échec de la
connexion Wi-Fi.
Le mot de passe du réseau Wi-Fi est
incorrect.
Assurez-vous que le mot de
passe utilisé pour vous connecter
à votre réseau Wi-Fi est correct.
Lappareil n’est pas compatible avec
une connexion Wi-Fi 5GHz.
Assurez-vous que l’appareil est
connecté à une connexion Wi-Fi
de 2,4GHz.
Le signal Wi-Fi est faible.
Vérifiez que l’appareil se trouve
dans une zone où la couverture
Wi-Fi est bonne.
Lappareil n’est peut-être pas prêt à
être configuré.
Veuillez quitter et entrer à
nouveau dans l’application, puis
réessayer comme indiqué.
Dépannage
Pour des services supplémentaires, veuillez nous contacter via support.us@dreame.tech
Tel : +1 (866) 977-5177
background
39
EN
CFR
Code d'Erreur Possible Cause Solution
E1-E7
Error
Redémarrez l'appareil pour le
dépannage. Si le problème persiste,
veuillez contacter le service
clientèle.
F1-F6
H1-H6
H7 Surchau󶀃e de la batterie
Attendez que la température de la
batterie revienne à la normale.
Messages d'erreur et solutions
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, un message d’erreur s’ache à l’écran.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour trouver une solution.
Icône d’Erreur Possible Cause Solution
Quantité d’eau
insusante dans le
réservoir d’eau propre
Remplissez le réservoir d’eau
propre.
Réservoir d’eau sale mal
installé
Installezle réservoir d’eau sale.
Réservoir d’eau usée plein Videz leréservoir d’eau sale.
Réservoir d’eau usée
bloqué
Rincez à l’eau le réservoir d’eau
usée, y compris le moteur de
séparation situé sur le couvercle
du réservoir, le panier-filtre pour
déchets solides et le couvercle du
réservoir.
Brosse à rouleau coincée
Reportez-vous à la section Entretien
et maintenance pour nettoyer le
tube et le capteur de saleté.
Brosse à rouleau non
installée
Nettoyez le rouleau-brosse.
Brosse à rouleau coincée
Installezla brosse à rouleau.
Le rouleau-brosse et le
tube sont sales
Replacez l'appareil sur sa base pour
qu'il s'autonettoie.
Le niveau de solution
nettoyage est trop bas
Versez de la solution de nettoyage
dans le compartiment.
background
40
EN
CFR
Spécications
Aspirateur
Modèle HHR31A Puissance nominale 400 W
Tension nominale 21,6 V
Temps de charge Environ 3,5heures
Capacité du
réservoir d’eau
propre
880 mL/29,8 󶀅 oz
Capacité du réservoir
d’eau sale
650 mL/22 󶀅 oz
Fréquence de
fonctionnement
2400-2483.5 MHz
Puissance de sortie
maximale
< 20 dBm
Station de charge
Modèle HCBM
Puissance d’entrée
nominale*
270 W
Puissance
nominale
120 V 60 Hz
0,8 A (charge)
Sortie nominale 27,5 V
1,68 A
* La puissance d’entrée nominale correspond à la puissance mesurée au cours d’un cycle
représentatif d’entrée en mode de séchage.
La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour
l'environnement. Avant de mettre la batterie au rebut, assurez-vous qu'elle est retirée
par des techniciens qualifiés et mise au rebut dans un centre de recyclage approprié.
–la batterie doit être retirée de l'appareil avant d'être mise au rebut;
–l'appareil doit être déconnecté du réseau électrique lors du retrait de la batterie;
- la batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
Guide de retrait
ATTENTION :
Avant de retirer la batterie, débranchez l'appareil et videz la batterie autant que possible.
Les batteries inutilisées doivent être mises au rebut dans un centre de recyclage
approprié.
Ne pas exposer à un environnement à haute température pour éviter les risques
d'explosion.
Dans des conditions abusives, un liquide peut être éjecté de la batterie. En cas de contact,
rincez à l'eau et consultez un médecin.
Mise au rebut et retrait de la batterie
1.
Retirez le bouchon vissé en haut à l'arrière de l'appareil et retirez la vis à l'aide d'un
tournevis.
2.
Utilisez un outil approprié pour retirer l'écran et débrancher les câbles.
3.
Utilisez un tournevis pour retirer toutes les vis de fixation du boîtier.
4.
Retirez les vis de l'assemblage de la batterie, puis retirez le couvercle de la batterie.
5.
Débranchez les câbles de connexion de la batterie et retirez la batterie de l'assemblage
de la batterie.
background
41
EN
AES
4141
Información de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
No utilizar al aire libre. No lo utilice sobre super󶀄cies mojadas durante la carga.
No permita que se utilice como un juguete. Debe prestar mucha atención cuando
se utiliza cerca de niños, mascotas o plantas.
Use únicamente como se describe en este manual. Sólo utilice los accesorios
recomendados por el fabricante.
No lo utilice con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona
correctamente, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua,
remítalo a un centro de servicio.
No tire ni transporte agarrando el cable, no use el cable como asa, no cierre
puertas encima del cable ni pase el cable por bordes o esquinas a󶀄ladas. No
pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable alejado de super󶀄cies
calientes.
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el
cable.
No manipule la base de carga, el enchufe de la base de carga los terminales de
la base de carga con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si tiene alguna abertura
bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusas, cabello y cualquier material que
pueda reducir el 󶀅ujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de las aberturas y las piezas móviles.
Apague todos los controles antes de desconectarlos.
Tenga mucho cuidado cuando limpie escaleras.
No lo use para limpiar líquidos in󶀅amables o combustibles, como gasolina, ni lo
use en zonas donde puedan estar presentes.
No limpie nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos, cerillas o
cenizas calientes.
Apague siempre este aparato antes de conectar o desconectar la boquilla
motorizada.
No lo use al aire libre o sobre super󶀄cies mojadas durante la carga.
Evite el encendido involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
antes levantarlo o transportarlo. Transportar el aparato con el dedo apoyado en
el interruptor o energizar el aparato con el interruptor encendido puede causar
accidentes.
Recargue sólo con la base de carga especi󶀄cado por el fabricante.Una base de
carga adecuada para un tipo de aparato puede crear un riesgo de incendio al
usarse con otro.
Cuando utiliza un aparato eléctrico, siempre debe seguir las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO).
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga
eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
ADVERTENCIA-
background
42
EN
AES
4242
Información de Seguridad
Bajo condiciones abusivas, puede haber fugas de líquido en la batería; evite el
contacto. Si ocurre contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido derramado de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice una batería o un aparato dañado o modi󶀄cado. Las baterías dañadas
o modi󶀄cadas pueden tener un comportamiento impredecible que resulte en
fuego, explosión o lesiones.
No exponga una batería o un aparato al fuego ni a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o una temperatura superior a 130°C/266°F puede provocar
explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera
del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o
a temperaturas fuera del rango indicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
Remita el servicio a un técnico cali󶀄cado que utilice únicamente idénticas piezas
de repuesto. Esto asegurará que se mantenga la seguridad del producto.
No modi󶀄que ni intente reparar el aparato o la batería, excepto de la forma
indicada en las instrucciones de uso y cuidado.
Apague siempre este aparato antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento.
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños en
los componentes internos, utilice solamente el líquido limpiador de dreame
diseñado para usarse con este aparato. Consulte la sección Líqudo Limpiador de
este manual.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a
daños en los componentes internos, utilice únicamente el líquido de limpieza
Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. HFF3 diseñado para usarse con el aparato.
Este aparato contiene baterías que no son reemplazables.
El aparato debe almacenarse, usarse y cargarse sólo en el rango de temperatura
de 4°C/39.2°F~40°C/104°F.
Utilice solamente paquetes de baterías especí󶀄camente designados para este
aparato. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos
metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños, que puedan crear conexión entre terminales. Cortocircuito
de terminales de batería juntados puede causar quemaduras o incendio.
Riesgo de lesiones. El cepillo podría activarse de forma inesperada. Mantenga
el interruptor en posición de apagado antes de limpiarlo o realizarle
mantenimiento.
background
43
EN
AES
4343
Información de Seguridad
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. La operación
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede
causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento
podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas
en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
—Reorientar o reubicar la antena receptora.
—Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que
está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para
obtener ayuda.
Precaución MPE
Para cumplir con los requisitos de exposición a RF de la FCC/IC, se debe
mantener una distancia de separación de 20 cm o más entre la antena de este
dispositivo y las personas durante el funcionamiento del dispositivo. Para
garantizar el cumplimiento, no se recomiendan operaciones a menos de esta
distancia.
Advertencia:
Cualquier cambio o modificación a esta unidad que
Corriente continua
Corriente alterna
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
background
44
EN
AES
4444
Descripción general del producto
Contenido
Cuerpo principal
MangoCepillo giratorio de
repuesto
Filtro de
repuesto
Base de cargaCepillo de
limpieza
background
45
EN
AES
4545
Aspiradora
Descripción general del producto
1
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Botón de limpieza
automática
Puerto de Solución
Limpiadora
Botón de liberación de
la cubierta del cepillo
giratorio
Interruptor de modo
Caja de solución de limpieza
Botón de liberación
del cepillo giratorio
Interruptor de
alimentación
Botón de liberación del
depósito de agua limpia
Rueda omnidireccional
Interruptor de distribución
automática
Manija del depósito de
agua limpia
Botón de indicación de voz/Wi-Fi
Pantalla de visualización
Depósito de agua limpia
Botón de liberación del depósito
de agua usada
Manija del depósito de
agua usada
Depósito de agua usada
1
6
11
2
7
12
3
8
13
4
9
14
5
10
15
16
17
Activar/desactivar la función de
distribución de la solución de
limpieza de forma inteligente
Presione el botón brevemente para
activar la indicación por voz o ajustar el
volumen
Presione y mantenga presionado
para iniciar la conguración de Wi-Fi/
restablecer Wi-Fi
Congure los idiomas a través de la APP
background
46
EN
AES
4646
Botón de indicación de voz/Wi-Fi
Salida de aire
de secado
Ranura de
almacenamiento
de accesorios
Contactos de
carga
Entrada
de aire de
secado
Cable de
alimentación
1 2 3 4 5
Base de carga
Pantalla de visualización
Descripción general del producto
Nota: Si el aparato no funciona correctamente, la pantalla de visualización mostrará un mensaje de error o un
digo de error. Consulte la tabla de indicaciones de error y soluciones para encontrar su solucn.
1
10
9
8
7
6
2
3
4
5
Modo automático Modo de secado Indicador de carga/batería baja
Modo ultra
Indicador de concentración de
polvo/Indicador de proceso de
secado
Mensajes de error
Indicador de Wi-Fi
Indicador de estado de la
solución de limpieza
Cuando el modo de secado esté activado, se
iluminarán los íconos y .
El color del indicador cambia con la cantidad de
suciedad en tiempo real cuando está en uso.
El indicador indica el proceso de secado.
Encendido sólido: Función de dilución
habilitada
Parpadeando Bajo nivel de dilución
Modo de succión
Modo
personalizado
1 5 7
2
6
8
9
10
3
4
1 2 3
4 5
background
47
EN
AES
4747
咔哒
1
2
Nota: Para desmontar, introduzca un objeto duro en el orificio del aparato como se indica para presionar los
contactos y tire del mango hacia arriba al mismo tiempo.
Inserte el extremo del mango verticalmente en el puerto de la parte superior de la
aspiradora como se indica hasta que escuche un clic.
Instalar el mango
Instalación
Clic
background
48
EN
AES
4848
Respiración naranja: Nivel de batea ≤ 20% (cargando)
Respiración verde: Nivel de batea> 20% (cargando)
Verde sólido: Carga completa
Naranja sólido: Nivel de batería ≤ 20%
·
·
·
·
Indicador de carga/batería baja
Carga
1. Coloque la base de carga contra una pared a nivel del suelo y conéctela a una fuente
de alimentación. Cargue completamente el aparato antes del primer uso.
2. Coloque el aparato en la base de carga. Cuando el númeroen la pantalla de
visualización llegue a100, la batería estará completamente cargada.
Nota:
Si no se realiza ningunaoperación dentro de los 10 minutosposterioresa la carga completa, la
aspiradoraentraráen modo de suspensn. Reinicie el aparato si necesita usarlo.
Para prolongar la vida útil de la batería, ésta se sigue enfriando autoticamente después de haber
utilizado el aparato durante un período prolongado.
background
49
EN
AES
4949
Conectando con la app Dreamehome
Descargue la app Dreamehome
Escanee el codigo QR en el aparato, o busque "Dreamehome" en la tienda de
aplicaciones para descargar e instalar la app.
Presione el interruptor de encendido
brevemente para encender.
Abra la app Dreamehome y escanee el mismo código QR de nuevo en el aparato
para agregar el dispositivo. Siga las indicaciones para finalizar la conexión Wi-Fi.
Presione y mantenga presionado
el botón de indicación de voz/Wi-
Fi ubicado en la parte posterior del
aparato para configurar la conexión
Wi-Fi. El indicador de Wi-Fi parpadea
en blanco y la indicación de voz dice:
"Esperando la configuración de la red".
Agregar dispositivo
Nota:
•
Solo se admite Wi-Fi de 2,4GHz.
•
Debido a las actualizaciones en el software de la app, las operaciones reales pueden diferir de las
instrucciones de este manual. Siga las instrucciones basadas en la versión actual de la app.
Nota: El dispositivo saldrá de la conexión de red si no se realiza ninguna operación durante 10
minutos o si la conexión de red falla. Para restablecer el Wi-Fi, repita los pasos anteriores y complete
la conexión de acuerdo con las indicaciones de la app.
•
Respiración: A conectar
•
Parpadeando: Conexión/actualización OTA
•
Encendido: Conectado
Indicador de Wi-Fi
1 2
3
background
50
EN
AES
5050
1. Pulse el botón de liberacn deltanque de
agua limpiapara retirar el tanque. Abra la
tapa del tanque y llénelo con agua limpia.
1. Abra la tapa de la caja de solucn de
limpieza, llénela con la solución de limpieza
y ciérrela herméticamente.
2. Instale el tanque de agua limpia y asegúrese
de que encaje en su lugar.
2. Encienda el interruptor de distribución
automática y luego la pantalla se iluminará.
El aparato ajustará de forma inteligente la
proporción de solución de limpieza a agua
de acuerdo con la suciedad en el suelo para
limpiar el suelo de forma eficiente.
Llenado del tanque de agua limpia
Adición del líquido de limpieza
Nota:
Por favor, añada la solución de limpieza directamente a la caja de solucn de limpieza cuando esté en uso.
El aparato ajustará la relación de dilucn de acuerdo con la configuracn de la aplicacn y el estado de la
suciedad.
No agregue ningún líquido que no sea el limpiador aprobado oficialmente. El limpiador puede estar disponible
en la tienda online oficial.
La pantalla parpadea para indicar que la solucn de limpieza está agotada. Por favor, rellene la solución
de limpieza a tiempo.
Si la solución de limpieza no se utiliza temporalmente, apague el interruptor de distribución autotica.
Modo de uso
Clic
background
51
EN
AES
5151
Modo de uso
Presione el interruptor de modo para cambiar de modo según sus necesidades.
El aparato ajustará inteligentemente la potencia de succión según las manchas del suelo.
Preparando el modo ultra, espere 30 segundos. Este modo es adecuado para una limpieza profunda.
Si se selecciona el modo de succión, el aparato aspirará solo agua; el rodillo del cepillo no se humedecerá
y no se dispensará agua desde el tanque de agua limpia.
La configuración, incluido el ajuste de la potencia de succión y el nivel del agua, se puede personalizar a
través de la app. El aparato comenzará a limpiar según los ajustes configurados en la app.
Cambiar entre modos
Modo automático
Modo ultra
Modo de succión
Modo personalizado
Pise suavemente la cubierta del cepillo y
recline el aparato hacia atrás. Presione el
interruptor de encendido
para iniciar/
detener el funcionamiento. Si el aparato
está en posición vertical mientras está
funcionando, se suspenderá la tarea
actual. El aparato está diseñado para
colocarse en posición horizontal en un
ángulo de 180grados, lo que le permite
alcanzar y limpiar debajo de los muebles
de bajo perfil.
Empezar a limpiar
No utilice el aparato para aspirar líquidos espumosos.
Asegúrese de que el aparato esté en posición vertical antes de apagarlo estando el aparato en posición horizontal.
El aparato es adecuado para limpiar piso, mármol, baldosas y otras superficies duras.
Cuando el aparato estéen funcionamiento,no lo levantedel suelo, no lo mueva ni lo incline.De lo contrario, el
aguausadapuedefluir hacia el motor.
La funcn de iluminación LED está habilitada de forma predeterminada y solo se ilumina durante el lavado del
suelo. Esta función se puede desactivar a través de la aplicacn.
Nota:
background
52
EN
AES
5252
Modo de uso
2
3
1
Vaciado deltanque de agua usada
1. Pulse el botón de liberacn del tanque de
agua usada para retirar el tanque.
3. Vuelva a instalar el tanque de agua usada hasta que escuche un clic.
2. Pulse los botones de liberación de la
cubierta del tanque de agua usada para
retirar la cubierta del tanque. Vierta el agua
usada y use la canasta del filtro de residuos
lidos para separar los residuos sólidos del
agua usada.
Nota: La canasta del filtro de sólidos es un
componente desmontable. El aparato se puede
utilizar normalmente después de retirar la pieza.
Clic
background
53
EN
AES
5353
1.
Vuelva a colocar el aparato en la base. Asegúrese de que el agua en el tanque de
agua limpia sea suficiente para la autolimpieza.
2.
Presione brevemente el botón de autolimpieza en la parte superior del mango
para iniciar detener la autolimpieza.
3.
Vacíe el tanque de agua usada después de que se complete la autolimpieza y se haya
activado el modo de secado. Presione el botón para salir del modo de secado.
4.
Presione y mantenga presionado el botón de autolimpieza para ingresar a la
configuración del modo de secado y seleccionar el modo de secado predeterminado.
Modo de uso
Autolimpieza con agua caliente y modo de secado
Si se enciende el interruptor de distribución autotica, el aparato utilizará la solucn de limpieza
automáticamente de forma predeterminada para la autolimpieza.
No toque el rodillo del cepillo, el agua caliente, ni el módulo de calentamiento de la base de carga durante la
autolimpieza con agua caliente.
La funcn de autolimpieza solo se puede habilitar cuando el aparato se está cargando y el nivel de la batea
es superior al 15%. Si el nivel de la batería es inferior, cárguela al 15% antes de comenzar la autolimpieza.
Nota:
Restaurar la conguración de fábrica
Presione y mantenga presionado el botón de indicación de voz/Wi-Fi y el botón
de autolimpieza durante 3 segundos para restaurar la configuración de fábrica.
background
54
EN
AES
5454
咔哒
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del tanque de agua usada
1. Pulse el botón de liberación del
tanque de agua usada para retirar el
tanque.
3. Enjuague el tanque de agua usada,
incluido el motor de separacn en la
cubierta del tanque, la canasta del filtro de
residuos sólidos y la cubierta del tanque
con agua. Utilice el cepillo de limpieza
incluido para limpiar las paredes internas
del tanque.
2. Pulse los botones de liberación de la
cubierta del tanque de agua usada para
retirar la cubierta del tanque. Retire el
filtro de la cubierta del tanque de agua
usada.
Cubierta del depósito
de agua usada
Canasta del filtro de
residuos sólidos
Desito de agua
usada
Filtro
4. Vuelva a instalar el filtro y la cubierta
del tanque de agua usada. Luego vuelva a
instalar el tanque de agua usada hasta que
escuche un clic.
Nota: Se recomienda limpiar el tanque de agua usada a tiempo después de cada uso, así como antes y desps
de la autolimpieza.
Clic
Consejos:
Apague el aparato antes del mantenimiento. No toque el interruptor de encendido.
Reemplace las piezas si es necesario.Las piezas se deben reemplazar por las que el fabricante o su agente de
servicio tengan disponibles.
Si el aparato no se usa durante un período prolongado, cárguelo por completo, desenchufeeladaptador de
corriente y guárdelo en un ambiente fresco y con poca humedad, lejos de la luz solar directa. Para evitar una
descarga excesiva de la batería, cargue el aparato al menos una vez cada 3 meses.
background
55
EN
AES
5555
咔哒
1
2
Cuidado y mantenimiento
Nota: No enjuague el tubo ni el sensor de suciedad.
Nota: Se recomienda reemplazar el filtro cada 3 a 6 meses.
Nota: La canasta del filtro de sólidos es un componente desmontable. El aparato se puede utilizar normalmente
después de retirar la pieza.
1. Retire el filtro y elimine suavemente el
polvo que flota en la superficie.
Retire el tanque de agua usada y la cubierta del tanque. Luego, separe la canasta del
filtro de residuos sólidos para limpiarla. Para volver a montar, alinee la parte inferior
de la cubierta del tanque de agua usada con los orificios de posicionamiento en la
canasta del filtro de residuos sólidos. Insértela correctamente hasta que escuche un
clic.
Retire el tanque de agua usada. Limpie el tubo y el sensor de suciedad con un po
húmedo antes de usar.
2. Cuando el filtro esté sucio y necesite
lavarse, enjuáguelo con agua. Debe
estar totalmente seco antes del uso.
Limpieza del ltro
Limpieza de la canasta del ltro de residuos sólidos
Limpieza del tubo y del sensor de suciedad
Clic
background
56
EN
AES
5656
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del conjunto del cepillo
1.Presione los botones de liberación de
la cubierta del rodillo del cepillo para
retirar la cubierta del rodillo del cepillo.
3. Limpie los cabellos y residuos
atrapados en el rodillo del cepillo con el
cepillo de limpieza incluido. Enjuague el
rodillo del cepillo y la cubierta con agua
limpia y séquelos por completo.
5. Vuelva a instalar el rodillo del cepillo
y la cubierta del rodillo del cepillo hasta
que escuche un clic.
2. Presione el bon de liberación del
rodillo del cepillo y tire del mango para
sacar el rodillo del cepillo.
4. Limpie la entrada de succión con un
paño seco o un pañuelo húmedo.
No enjuague el conjunto del cepillo con agua.
Limpie sen sea necesario. Se recomienda reemplazar el cepillo giratorio cada 3 a 6 meses.
Asegúrese de que el tanque de agua usada esté retirado o vacío antes de colocar el aparato de lado para limpiar
el cepillo giratorio.
Nota:
1
2
Clic
background
57
EN
AES
5757
Indicación de fallo
Erreur Cause Possible Solución
El aparato no
funciona.
El aparato no tiene batería o el nivel
de batería está bajo.
Cargue completamente la
batería antes de usar el aparato.
El aparato está en posición vertical. Recline el aparato hacia atrás.
Modo de protección contra
sobrecalentamiento activado por
bloqueo.
El aparato se está
sobrecalentando debido a una
obstrucción y la suspensión por
alta temperatura se ha activado.
Tanque de agua usada lleno
Vacíe eldepósito de agua
usada.
Las piezas no están instaladas en
su lugar.
Asegúrese de que todas las
piezas estén correctamente en
su lugar.
El aparato se carga
lentamente.
La temperatura de la batería es
demasiado baja o demasiado alta.
Espere hasta que la temperatura
de la batería vuelva a la
normalidad.
La potencia
de succión del
aparato está débil.
El filtro está tapado. Limpiar el filtro.
La entrada o el tubo de succión está
bloqueado por un objeto extraño.
Limpie el tubo y la entrada de
succión.
El motor hace un
ruido extraño.
Hay demasiada agua sucia en el
tanque de agua usada.
Vacíe eldepósito de agua
usada.
La entrada de succión está tapada.
Quite cualquier elemento que
esté tapando la entrada de
succión.
El indicador de
nivel de batería
en la pantalla de
visualización no se
enciende durante
la carga.
El enchufe de la base de carga no
está insertado correctamente en el
tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe de
la base de carga esté insertado
correctamente.
El aparato no está colocado
correctamente en la base de carga.
Asegúrese de que el aparato
esté colocado en la base de
carga correctamente.
Si se produce un error, el dispositivo dejará de funcionar. Consulte la siguiente tabla
para solucionar problemas. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio de
atención al cliente.
background
58
EN
AES
5858
No sale agua del
aparato.
El tanque de agua limpia no está
instalado correctamente en su lugar
o el agua en el tanque de agua
limpia es insuficiente.
Vuelva a instalar o llene el
tanque de agua limpia.
Se tarda 30 segundos en humedecer
el cepillo giratorio.
Encienda el aparato y vuelva a
comprobarlo después de un rato.
El respiradero
pierde agua.
Un golpe o un tirón brusco
provocaron que entrara agua al
motor.
Mueva la aspiradora suavemente
hacia delante y hacia atrás
cuando esté encendida.
El filtro no quedó completamente
seco después de limpiarlo.
Seque el filtro por completo
antes de usar el aparato.
La limpieza
automática falla.
El cepillo giratorio puede estar
atascado debido a la presencia de
partículas grandes.
Retire la cubierta del rodillo del
cepillo para comprobar y limpiar
el rodillo del cepillo.
El aparato no está colocado
correctamente en la base de carga.
Asegúrese de que el aparato se
esté cargando antes de activar la
función de autolimpieza.
La limpieza automática no se puede
activar si el nivel de la batería es
inferior al 15%.
La función de autolimpieza solo
se puede habilitar mientras el
aparato se está cargando y el
nivel de la batería es superior al
15%
Eldepósito de agua usadano está
instalado en su lugar oestá lleno.
Vuelva a instalar o vacíe
eldepósito de agua usada.
El tanque de agua limpia no está
instalado en su lugar o el agua
en el tanque de agua limpia es
insuficiente.
Vuelva a instalar o llene el
tanque de agua limpia.
Bajo rendimiento
de secado.
La salida de aire y la entrada de aire
de la base de carga pueden estar
obstruidas.
Compruebe y elimine la
obstrucción de la salida y
entrada de aire.
El modo de secado
no funciona.
El modo de secado no se puede
habilitar si el nivel de la batería es
inferior al 15%.
Una vez completada la
autolimpieza, el aparato iniciará
automáticamente el proceso de
secado una vez que esté cargado
al 15%.
La conexión Wi-Fi
falla.
La contraseña de la red Wi-Fi es
incorrecta.
Asegúrese de que la contraseña
utilizada para conectarse a su
red Wi-Fi sea correcta.
El aparato no admite una conexión
Wi-Fi de 5GHz.
Asegúrese que el aparato esté
conectado a una conexión Wi-Fi
de 2,4GHz.
La señal Wi-Fi es débil.
Compruebe si el aparato se
encuentra en una zona con
buena cobertura Wi-Fi.
Es posible que el aparato no esté
listo para ser configurado.
Salga y vuelva a ingresar a la
app y luego vuelva a intentarlo
según las instrucciones.
Indicación de fallo
Para servicios adicionales, contáctenos a través de via support.us@dreame.tech
Tel: +1 (866) 977-5177
background
59
EN
AES
5959
Código de Error Cause Possible Solución
E1-E7
Erreur
Reinicie el dispositivo para solucionar
problemas. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
F1-F6
H1-H6
H7
Sobrecalentamiento de
la batería
Espere hasta que la temperatura de
la batería vuelva a la normalidad
antes de seguir usando el aspirador.
Indicaciones de error y soluciones
Si el aparato no funciona correctamente, la pantalla de visualización mostrará un
mensaje de error. Consulte la tabla a continuación para encontrar su solución.
Icône d’Erreur Cause Possible Solución
El depósito de agua
limpia no tiene
suficiente agua
Llene el tanque de agua limpia.
El depósito de
agua usada no está
instalado
Instale eldepósito de agua usada.
Tanque de agua usada
lleno
Vacíe eldepósito de agua usada.
Tanque de agua usada
bloqueado
Enjuague el tanque de agua usada,
incluido el motor de separación en la
cubierta del tanque, la canasta del
filtro de residuos sólidos y la cubierta
del tanque con agua.
El cepillo giratorio está
atascado
Consulte la sección cuidado y
mantenimiento para limpiar el tubo y
el sensor de suciedad.
El cepillo giratorio no
está instalado
Limpie el rodillo del cepillo.
El cepillo giratorio está
atascado
Instale elcepillo giratorio.
El rodillo del cepillo y
el tubo están sucios
Vuelva a colocar el aparato en la
base para la autolimpieza.
Solución de limpieza
insuficiente
Por favor, rellene la caja de solución
de limpieza.
background
60
EN
AES
6060
Especicaciones
Aspiradora
Modelo HHR31A Potencia nominal 400 W
Voltaje nominal 21,6 V
Tiempo de carga Aprox. 3,5 horas
Capacidad del
depósito de
agua limpia
880 mL/29,8 󶀅 oz
Capacidad del
depósito de agua
usada
650 mL/22 󶀅 oz
Frecuencia de
operación
2400-2483.5 MHz
Potencia de salida
máxima
< 20 dBm
Base de carga
Modelo HCBM
Potencia de
entrada nominal*
270 W
Entrada nominal
120 V 60 Hz
0,8 A (carga)
Salida nominal 27,5 V
1,68 A
* La potencia de entrada nominal se refiere a la potencia medida durante un ciclo representativo
para ingresar al modo de secado.
La batería de iones de litio incorporada contiene sustancias que son peligrosas para el medio
ambiente. Antes de desechar la batería, asegúrese de sean retiradas por técnicos calificados y que
la deseche en una instalación de reciclaje adecuada.
– se debe quitar la batería del aparato antes de desecharlo;
– el aparato debe estar desconectado de la red de alimentación cuando se quita la batería;
– la batería debe desecharse de forma segura.
Guía de Extracción
PRECAUCIÓN:
Antes de quitar la batería, desconecte la alimentación y agote la batería tanto como
sea posible.
Las baterías quitadas deben desecharse en una instalación de reciclaje adecuada.
No las exponga a alta temperatura para evitar riesgos de explosión.
En condiciones ásperas, es posible que gotee líquido de la batería. Si ocurre contacto,
enjuague con agua y busque ayuda médica.
Extracción y Eliminación de Batería
1.
Quite el tapón roscado en la parte superior de la parte trasera del aparato y retire el
tornillo con un destornillador.
2.
Use una herramienta adecuada para retirar el conjunto de pantalla y desconectar los
cables.
3.
Use un destornillador para retirar los tornillos de fijación del cuerpo.
4.
Retire los tornillos del conjunto de paquete de baterías y quite la tapa de la batería.
5.
Desconecte los cables de conexión del paquete de baterías y retire la batería del
conjunto de paquete de baterías.
background
HHR31A-NA-A01
For more information, please visit https://global.dreametech.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Address: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center,
No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin
Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Tel: +1 (866) 977-5177
Made in China
Theword"dreame"istheabbreviationofDreameTechnologyCo.,Ltd. anditssubsidiariesin
China.Itis thetransliterationofthecompany's Chinese name" 追觅 ",whichmeansstrivingfor
excellenceineveryendeavorandre󶀅ectsthecompany'svisionofcontinuouspursuit,exploration
andsearchintechnology.
Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co., Ltd. et ses 󶀄liales, qui est
la traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise « 追觅 », re󶀅étant la vision de l'entreprise
qui consiste à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en
China. Es la transliteración del nombre chino de " 追觅 ", que signi󶀄ca luchar por la excelencia en
cada esfuerzo y re󶀅eja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar
en tecnologás.

Specifications

Indexed Terms: Wet & Dry Vacuum

Dreame H14 PRO Questions and Answers