Dreame H15 PRO Wet and Dry Vacuums

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manual

This is the main product document for model H15 PRO.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
EU-A01
Website: https://global.dreametech.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co.,Ltd.
Made in China
YYYY-MM
The illustrations in this manual are for reference only.
Please refer to the actual product.
Wet and Dry Vacuum
User Manual
H15
PRO
background
Contents
EN
User Manual
01
THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
WET AND DRY VACUUM.
Registration Quick Start
Welcome to register a Dreame account by
scanning the QR code. You are available
for the User Manual and Special Oers.
The high-quality product is engineered for optimal performance.
If you have any questions on the product, please contact us:
DE
Benutzerhandbuch
21
FR
Mode d'emploi
41
IT
Manuale d'uso
61
ES
Manual de usuario
81
NL
Gebruikershandleiding
101
PT
Manual do utilizador
121
Please scan the QR code for the User Manual.
background
1 2
EN EN
Please read this manual carefully before use and retain it for future reference.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
WARNING —
This appliance should not be used by children younger than 8 years old nor persons
with physical, sensory, intellectual deciencies, or limited experience or knowledge
with out the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to ayoid
any risks. Cleaning and maintenance shall not be performed by children without
supervision.
Plastic lm can be dangerous. To avoid the danger of suocation, keep it away from
children. Children shall not play with the appliance.
Use indoors only, on non-carpeted oor surfaces such as vinyl, tile, sealed wood, etc.
Be careful not to run over loose objects or the edges of area rugs. Stalling the brush
may result in premature belt failure.
Use only as described in this user guide. Use only manufacturer's recommended
attachments.
Do not expose the appliance to re or excessive temperature. Exposure to re
or excessive temperature may cause an explosion.
Do not use in extremely hot or cold environments (below 5° C/41° F or above
40° C/104° F). Please charge the appliance in temperature above 5° C/41° F and below
40° C/104° F.
Do not immerse the appliance in liquid.
Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline. Do not use
in areas where ammable or combustible liquids may be present.
Do not put any object into openings. Do not use the appliance when any opening is
blocked. Keep free of dust, lint, hair, and anything that may inhibit air ow.
Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.). Do not
pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
Do not use the appliance in an enclosed space lled with vapor given o by oil-
based paint, paint thinner, some moth-proong substances, ammable dust, or other
explosive or toxic vapour. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
Do not use the appliance without lters in place.
Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of the body away from openings and
moving parts of the appliance and its accessories.
Keep ground cables away from the appliance when using it. A hazard may occur if the
appliance runs over a supply cord.
Use extra care when cleaning on stairs.
Usage Restrictions
Important Safety Instructions
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position before picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your nger on the switch or
turning on the appliance may result in an accident.
Ensure that the appliance is placed on a horizontal surface. Do not use the appliance
at the same position if the appliance is equipped with a roller brush and the handle is
not completely upright. Do not store the appliance in a place where it may freeze.
Switch o and unplug the appliance when not in use, before cleaning, maintaining or
servicing it, and before connecting or disconnecting it with a moving brush.
Do not use an appliance that is damaged or modied. A damaged or modied
appliance may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion, or risk of
injury.
Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated in the instructions
for use and care.
Do not use the appliance with a damaged attachment (eg: charging base, supply
cord etc.). If the appliance or attachment has been dropped, damaged, left outdoors,
dropped into water, or is not working as it should, never attempt to operate it. Please
have it repaired at an authorized service center.
Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Maintenance and Storage
For the purpose of recharging the appliance, only use the charging base provided with
this appliance. Use only with HCBAA charging base.
Follow all charging instructions and do not charge the appliance outside of the
temperature range specied in the battery as doing so increases the risk of re.
Charging base is equipped with drying function and only suitable for drying this
appliance's brush.
Keep the charging base cable away from heated surfaces. Do not handle the charging
base plug or appliance with wet hands. To unplug, grasp the charging base plug,
rather than the cable.
Do not pull or carry charging base by cable, use cable as a handle, close door on
cable, or pull cable around sharp edges or corners.
Do not use any non-rechargeable battery pack. Failing to do so may cause the lithium-
ion battery to catch re. This appliance contains batteries that can only be replaced by
qualied technicians or after-sales service.
The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the
environment. Before disposing of the appliance, please rst remove the battery pack,
then discard, or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country
or region it is used in.
The appliance must be disconnected from the power supply when removing the
battery. Keep batteries out of the reach of children. Never put batteries in mouth. If
Battery and Charging
Important Safety Instructions
background
3 4
EN EN
swallowed, contact your physician or local poison control.
Under abusive conditions, never contact the battery from which the liquid may be
ejected. If contact accidentally occurs, rinse with water. If liquid contacts eyes, seek
medical help immediately. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
The charging base is capable of charging the 6-cell 5000 mAh battery pack. This
charging base should not be used to charge non-rechargeable batteries. Failing to do
so may cause the lithium-ion battery to catch re.
The charging base is marked with a [ ] icon indicating "CAUTION: HOT SURFACE". The
charging base is marked with a [ ] icon indicating "Do not touch hot surfaces". Do
not touch the roller brush, hot water, or heating module of the charging base while
selfcleaning with hot water.
Important Safety Instructions
We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby declares that this equipment is in
compliance with the applicable Directives, European Norms, and amendments. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://global.dreametech.com
For detailed e-manual, please go to
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Symbols
Read operator's manual
Caution: Hot Surface
Class II equipment
T 3.15A
Time-lag miniature fuse-link where T 3.15A is the symbol for the time/
current characteristic
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic
equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed
with unsorted household waste. Instead, you should protect human
health and the environment by handing over your waste equipment to
a designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Correct disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact the
installer or local authorities for more information about the location as
well as terms and conditions of such collection points.
WEEE Information
For indoor use only
Product Overview
Packing List
Main Body
Replacement Filter
Charging Base
Cleaning Brush
Handle
Spare Roller Brush
background
5 6
EN EN
Product Overview
Vacuum
Used Water Tank Handle
Used Water Tank
Direction Wheel
Roller Brush Handle
Self-Cleaning Button
Power Switch
Display Screen
Roller Brush
Roller Brush Cover
Lifting Robotic Arm
Clean Water Tank
Clean Water Tank Handle
Mode Switch
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Voice Prompt Button
Press briey to activate
the voice prompt or
adjust the volume.
Press and hold to start
Wi-Fi setup/Reset Wi-Fi
14
11
12
13
4
5
6
9
8
10
Product Overview
Charging Base
1 Air-Drying Outlet 2 Accessory Storage Slot
3 Charging Contacts 4 Power Cord
Display Screen
1 Turbo Mode
2 Smart Mode
3 Drying Mode
4 Charging/
Low Battery Indicator
5 Error Messages
6 Dust Concentration Indicator
The color of the indicator changes
with the amount of dirt in real time.
Note:
If the appliance is not working properly, the display screen will show an error message or
error code. Please refer to the Error Prompts and Solutions table to nd your solution.
9 Custom Mode
10 Suction Mode
7 Self-cleaning Mode
8 Wi-Fi Indicator
1
8
9
2
3
4
5
6
7
10
1
2
3
4
1
2
3
7
background
7 8
EN EN
Installation
Note: To disassemble, extend a hard object into the hole of the appliance as indicated to
press in the contacts and pull the handle upwards at the same time.
Installing the Handle
Insert the end of the handle vertically into the port on the top of the appliance as indicated
until you hear a click.
Click
2
1
1. Place the charging base against a wall on level ground and connect it to a power source.
Fully charge the appliance before rst use.
2. Place the appliance on the charging base. When the number on the display screen
reaches 100, the battery is fully charged.
Charging
Note:
If there is no operation within 10 minutes of being fully charged, the vacuum will enter
sleep mode. Please restart the appliance if you need to use it.
To extend the battery life time, the battery keeps cooling down automatically after you
have used the appliance for a long time.
Charging/Low Battery Indicator
Orange Breathing: Battery level ≤ 20% (charging)
Green Breathing: Battery level > 20% (charging)
Solid Green: Full charged
Solid Orange: Battery level 20%
background
9 10
EN EN
1. Press the power switch briey to
power on.
3. Open the Dreamehome app and scan the same QR code on the appliance again
to add the device. Please follow the prompts to nish the Wi-Fi connection.
2. Press and hold the voice prompt/Wi-Fi
button located on the back of the appliance
to set up Wi-Fi connection. The Wi-Fi indicator
pulses in white, and voice prompt says,
"Waiting for the network conguration.''
Wi-Fi Indicator
Scan the QR code on the appliance, or search "Dreamehome" in the app store to
download and install the app.
Connecting with Dreamehome App
1. Download the Dreamehome App
2. Add Device
Note: The appliance will exit the network connection if there is no operation for 10
minutes, or if the network connection fails. To reset Wi-Fi, please repeat the steps
above and complete the connection according to the prompts in the app.
Breathing: To be connected
Blinking: Connecting/OTA upgrading
On: Connected
·
·
·
Note:
Only 2.4 GHz Wi-Fi is supported.
Due to upgrades in the app software, the actual operations may dier from the directions
in this manual. Please follow the instructions based on the current app version.
Starting Cleaning
Note:
Do not vacuum any foamy liquids.
If the appliance is in the upright position while working, the current task will be
suspended.
The appliance is suitable for cleaning oors, marble, tiles and other hard surfaces.
Please press the brush against the oor when using.
Do not lift or move the appliance while it is operating to prevent dirty water from owing
back into the motor.
Gently step on the brush cover and recline the appliance backwards. Press the
power switch to start operating.
Remove the tank. Open the tank cover and ll the tank with clean water. Install the Clean
Water Tank and ensure it clicks into place.
How to Use
Filling the Clean Water Tank
Note:
Do not add any liquids other than the ocially-approved cleaner. The cleaner can be
available on the ocial online store.
For better cleaning performance, it is recommended to add 10 ml detergent with the
bottle cap into the full clean water tank, then shake gently and evenly for use.
background
11 12
EN EN
Switching Modes
How to Use
Emptying the Used Water Tank
Press the mode switch to switch modes according to your needs. Press and hold for
3 seconds to turn the lifting robotic arm on or o.
Pull the used water tank handle to take out the tank. Remove the tank cover and pour out
the used water. Re-install the Used Water Tank until you hear a click.
4
3
1
2
Smart Mode
The appliance will intelligently adjust the suction power
according to the stains on the ground.
Suction Mode
If suction mode is selected, the appliance will vacuum water only and
the roller brush will not be dampened. No water is coming out of the
clean water tank.
Turbo Mode
If turbo mode is selected, the appliance will vacuum the
stubbornstains on the floor.
Custom Mode
Suction power, water volume, etc. can be adjusted within the APP. The
main body will start working according to the settings in the APP.
How to Use
Self-Cleaning With Hot Water
1. Place the appliance back onto the base. Ensure that the water in the clean water tank
is sucient for self-cleaning.
2. Briey press the self-cleaning button on the top of the handle to start/stop self-
cleaning with hot water. Switch the self-cleaning with hot water mode according to the
voice prompts.
3. Please empty the used water tank after self-cleaning is completed and drying mode
has been engaged. Press the button to exit drying mode.
Note:
The self-cleaning function can be enabled only when the appliance is being charged
and the battery level is more than 20%.
The charging base is marked with a [ ] icon indicating "CAUTION: HOT SURFACE". The
charging base is marked with a [ ] icon indicating "Do not touch hot surfaces". Do
not touch the roller brush, hot water, or heating module of the charging base while self-
cleaning with hot water.
Press and hold the voice prompt/Wi-Fi button and the self-cleaning button for 3 seconds
to restore factory settings.
Restore Factory Settings
1. Press and hold the self-cleaning button for 3 seconds to activate drying mode.
2. The appliance will be charged once drying is completed.
3. Switch to the 5min drying mode in the App.
Drying Mode
background
13 14
EN EN
3
Cleaning the Used Water Tank and the Filter
Care & Maintenance
Turn o the appliance before maintenance. Do not touch the power switch.
Replace parts if needed. The parts must be replaced by those available from the
manufacturer or its service agent.
If the appliance is not used for an extended period, fully charge it, unplug the power plug,
and store the appliance in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight.
To avoid over-discharge of the battery, charge the appliance at least once every 3 months.
Tips
3.Rinse the used water tank and tank cover
with water. Use the provided cleaning
brush to clean the inner wall of the tank.
4.Re-install the lter and the used water
tank cover. Then re-install the used water
tank until you hear a click.
1.Pull the used water tank handle to
remove the tank.
2. Remove the lter from the used water
tank cover. Pull up the used water tank
cover and pour out the sewage.
Note:
If the lter is dirty, rinse it with clean water and dry it completely before use.
Replacing the lter every 3 to 6 months is recommended.
Click
2
1
Used Water
Tank Cover
Filter
1
2
Care & Maintenance
Cleaning the Tube and the Dirt Sensor
Remove the used water tank, gently wipe the tube and the dirt sensor with a wet cloth
before use.
Note: Do not rinse the tube or the dirt sensor.
Dirt Sensor
background
15 16
EN EN
Care & Maintenance
Cleaning the Brush Assembly
1. Pull the handle to remove the roller brush. 2. Clear the roller brush with the provided
cleaning brush. Rinse the roller brush and
the cover with clean water and dry them
completely.
4. Use a coin to turn the locking knobs on
the roller brush cover to remove the cover.
3. Separate the handle from the roller
brush. Replacing the roller brush every 3
to 6 months is recommended.
6. Re-install the roller brush until you hear
a click.Re-lock the roller brush cover.
5. Wipe the suction inlet with a dry cloth
or wet tissue. Do not rinse the brush
assembly with water.
Note:Clean as needed.
Click
Troubleshooting
If an error occurs, the appliance will stop working. Please refer to the following table for
troubleshooting. If the problem persists, please contact the customer service.
Error Possible Cause Solution
The appliance
does not work.
The appliance is out of battery
or its battery level is low.
Fully charge its battery before use.
The appliance is in the upright
position.
Recline the appliance backwards.
Blockage activated overheat
protection mode.
Clear the blockage and wait until
the temperature returns normal.
Insucient water in the Clean
Water Tank.
Fill the Clean Water Tank.
The Used Water Tank is full. Empty the Used Water Tank.
The parts are not installed in
place.
Ensure all parts are all properly in
place.
The appliance
charges slowly.
The temperature of the battery
is too low or too high.
Wait until the battery's temperature
returns normal.
The suction
power of the
appliance is
weak.
The lter is clogged. Cleaning the lter.
The suction inlet or tube is
blocked by a foreign object.
Clean the tube and the suction
inlet.
The motor
is making a
strange noise.
There is too much dirty water in
the Used Water Tank.
Empty the Used Water Tank.
The suction inlet is blocked.
Clear any blockage in the suction
inlet.
The dust
concentration
indicator is solid
red.
The dirt sensor needs cleaning.
The dirt sensor is in the tube.
Follow the cleaning instructions.
The cleaning solution
concentration is too high.
Dilute the cleaning solution with
water at the recommended ratio.
A third-party cleaning solution
caused a large amount of
foam.
Use only the ocially-approved
cleaning solution.
The battery
level indicator
on the display
screen does not
light up while
charging.
The charging base plug is not
inserted into the electrical
outlet properly.
Make sure the charging base plug
is inserted in place.
The appliance is not placed
onto the charging base
properly.
Make sure the appliance is placed
onto the charging base properly.
background
17 18
EN EN
Troubleshooting
No water is
coming out of
the appliance.
The clean water tank is not
properly installed in place, or
the water in the clean water
tank is insucient.
Re-install or ll the clean water
tank.
It takes 30 seconds to dampen
the roller brush.
Turn on the appliance and check
again after a while.
The vent leaks
water.
A collision or a sharp pull
causes water to enter the
motor.
Move the appliance gently back
and forth while it is turned on.
The lter is not completely dry
after being cleaned.
Dry the lter completely before
use.
Self-cleaning
fails.
The roller brush may be
jammed by large debris.
Remove the roller brush cover to
check and clean the roller brush.
The appliance is not placed
onto the charging base
properly.
Make sure the appliance is being
charged before enabling the self-
cleaning function.
Self-cleaning cannot be
enabled if the battery level is
lower than 20%.
Self-cleaning can only be
enabled while the appliance is
being charged and the battery
level is more than 20%.
The used water tank is full. Empty the used water tank.
The clean water tank is not
installed in place, or the water
in the clean water tank is
insucient.
Re-install or ll the clean water
tank.
Poor drying
performance or
strange noise
while drying.
The air outlet and air inlet of
the charging base may be
blocked.
Check and clear the blockage of air
outlet and air inlet.
For additional services, please contact us via aftersales@dreame.tech
Website: https://global.dreametech.com
Error Code Possible Cause Solution
E1-E7
Error
Restart the appliance for troubleshooting. If the
problem persists, please contact customer service.
H1-H6
H7 Battery overheating
Wait until the battery's temperature returns
normal.
If the appliance is not working properly, the screen display will show an error message.
Please refer to the below table to nd your solution.
Error Icon Possible Cause Solution
Insucient water. Fill the clean water tank.
The Used Water
Tank is full.
Please clean the used water tank.
Roller brush stuck. Clean the roller brush.
Blocked tube.
Refer to the Care & Maintenance section to clean
the tube and dirt sensor.
The roller brush and
tube are dirty.
Place the appliance back onto the base for self-
cleaning.
Error Prompts and Solutions
background
19 20
EN EN
Specications
Vacuum
Model HHR46A Rated Power 400 W
Rated Voltage 21.6 V
Charging Voltage 27 V
Clean Water Tank
Capacity
780 mL
Used Water Tank
Capacity
700 mL
Charging Time Approx. 4 hours Run Time
60 min
(Quiet Mode)
Charging Base
Model HCBAA Rated Power Input* 670 W
Rated Input 220-240 V 50-60 Hz Rated Output 27 V
1.6 A
Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation distance of at
least 20cm between the antenna and the body of the user.
* The rated input power refers to the power measured during a representative cycle for
entering the drying mode.
*When the appliance is fully charged, it automatically enters standby mode after 10
minutes, with a power consumption of 0.8 W(with network standby) or 0.4 W (without
network standby).
Battery Disposal and Removal
The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment.
Before disposing of the battery, make sure the battery is removed by qualied technicians
and discarded at an appropriate recycling facility.
—— the battery must be removed from the appliance before it is scrapped;
—— the appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery;
—— the battery is to be disposed of safely.
1.Use tools to remove the display screen.
2.Use tools to remove the screws securing the battery pack cover, and then pry open the
battery pack cover.
3.Unplug the terminals connecting the battery to the mainboard, and the remove the
battery.
CAUTION:
Before removing the battery, disconnect the power and run out the battery as much as
possible.
Unneeded batteries should be discarded at an appropriate recycling facility.
Do not expose to high temperature environment to avoid risks of explosion.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. If contact occurs, ush
with water and seek medical help.
Removal Guide
background
21 22
DE DE
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie
es zum späteren Nachschlagen auf.
Bei der Verwendung eines elektrischen Geräts sollten immer grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden:
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH (DIESES GERÄTS) ALLE ANWEISUNGEN. Die Nichtbeachtung
der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem Stromschlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
Um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu
verringern:
WARNUNG –
Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und Risiken zu vermeiden, darf dieses
Produkt nicht von Kindern unter 8 Jahren, von Personen mit körperlichen, sensorischen
oder geistigen Einschränkungen oder von Personen mit mangelnden Kenntnissen ohne
Aufsicht eines Elternteils oder Vormunds verwendet werden. Kinder dürfen die Reinigung
und Wartung nicht ohne Aufsicht durchführen.
Kunststofolie kann gefährlich sein. Um die Gefahr des Erstickens zu vermeiden, halten
Sie sie von Kindern fern. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen, auf nicht mit Teppichboden versehenen
Böden wie Vinyl, Fliesen, versiegeltem Holz usw. Achten Sie darauf, nicht über lose
Gegenstände oder Kanten von Teppichen zu fahren. Ein Abwürgen der Bürste kann zu
einem vorzeitigen Ausfall des Riemens führen.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlenen Zubehör.
Setzen Sie das Gerät keinem Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. Die Exposition
gegenüber Feuer oder übermäßige Temperatur kann eine Explosion verursachen.
Nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen verwenden (unter 5 ℃ /41 ° F oder über
40 ° C/104 ° F). Bitte laden Sie das Gerät bei Temperaturen über 5 ℃ /41 ° F und unter 40
° C/104 ° F auf.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeit.
Dieses Gerät darf nicht verwendet, um brennbare oder leicht entzündliche Flüssigkeiten
wie Benzin aufzunehmen. Dieses Gerät darf nicht in Bereichen verwendet werden, in
denen brennbare oder leicht entzündliche Flüssigkeiten vorhanden sein können.
Setzen Sie kein Objekt in die Önungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die
Önung blockiert ist. Halten Sie sich frei von Staub, Fusseln, Haaren und allem, was den
Luftstrom behindern kann.
Nehmen Sie kein giftiges Material auf (Chlorbleiche, Ammoniak, Abussreiniger usw.).
Heben Sie keine harten oder scharfen Gegenstände wie Glas, Nägel, Schrauben, Münzen
usw. auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Raum, der mit Dämpfen
gefüllt ist, die von ölhaltigen Farben, Farbverdünnern, einigen Mottenschutzmitteln,
brennbarem Staub oder anderen explosiven oder giftigen Dämpfen abgegeben werden.
Nehmen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände auf, wie z. B. Zigaretten,
Streichhölzer oder heiße Asche.
Verwenden Sie es nicht ohne eingesetzte Filter.
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Önungen und
beweglichen Teilen des Geräts und seines Zubehörs fern.
Halten Sie Erdungskabel vom Gerät fern, da eine Gefahr auftreten kann, wenn das Gerät
in Betrieb über ein Netzkabel läuft
Gehen Sie bei der Reinigung auf Treppen besonders vorsichtig vor.
Nutzungsbeschränkungen
Wichtige Sicherheitshinweise
Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in
der AUS-Stellung ist, bevor Sie das Gerät in die Hand nehmen oder tragen. Das Tragen
des Geräts mit dem Finger auf dem Schalter oder auf dem stromführenden Gerät, das
den Schalter eingeschaltet hat, trägt zu Unfällen bei.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer horizontalen Fläche steht. Verwenden Sie das
Gerät nicht an der gleichen Stelle, wenn das Gerät mit einer Walzenbürste ausgestattet
ist und der Gri nicht vollständig aufrecht steht. Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort,
an dem es einfrieren kann.
Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch vor dem Reinigen, Warten aus, oder bevor Sie
es mit einer beweglichen Bürste anschließen oder trennen.
Verwenden Sie kein Gerät, das beschädigt oder modiziert ist. Beschädigte oder
modizierte Batterien können ein unvorhersehbares Verhalten zeigen, was zu Feuer,
Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
Verändern Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, es zu reparieren, es sei denn,
dies ist in der Gebrauchs- und Pegeanleitung angegeben.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Aufsatz (z. B. Ladestation,
Ladekabel usw.). Wenn der Aufsatz beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Servicepartner oder ähnlichen qualizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Lassen Sie die Wartung von einer qualizierten Reparaturkraft durchführen, die nur
identische Ersatzteile verwendet. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Produkts erhalten bleibt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder ähnlich qualizierte Fachkräfte ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Wartung und Lagerung
Zum Auaden des Gerätes nur die mitgelieferte Ladestation verwenden. Nur mit HCBAA-
Ladestation verwenden.
Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie das Gerät nicht außerhalb des in der
Batterie angegebenen Temperaturbereichs auf, da dies die Brandgefahr erhöht.
Die Ladestation ist mit einer Trocknungsfunktion ausgestattet und nur zum Trocknen der
Bürste dieses Geräts geeignet.
Halten Sie die Ladestation von beheizten Oberächen fern. Fassen Sie den Stecker der
Ladestation oder das Gerät nicht mit nassen Händen. Um den Netzstecker zu ziehen,
greifen Sie nach dem Stecker der Ladestation und nicht nach dem Kabel.
Ziehen oder tragen Sie Ladestaion nicht per Kabel, wobei Sie Kabel als Gri verwenden,
Tür am Kabel schließen oder Kabel um scharfe Kanten oder Ecken ziehen.
Benutzen Sie keine nicht wiederauadbaren Batterien. Bei Nichtbeachtung besteht
Brandgefahr für den Lithium-Ionen-Akku. Dieses Produkt enthält Batterien, die nur durch
qualizierte Techniker oder Kundendienst ersetzt werden können.
Der Lithium-On-Akku enthält umweltgefährdende Substanzen. Bevor Sie das Gerät
entsorgen, entfernen Sie bitte zuerst den Batteriesatz, dann verwerfen Sie ihn oder
recyceln Sie ihn gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der
Region, in dem er verwendet wird.
Das Gerät muss beim Entfernen der Batterie vom Netzteil getrennt werden. Batterien
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nehmen Sie Batterien niemals in
den Mund. Im Falle des Verschluckens wenden Sie sich an Ihren Arzt oder die örtliche
Giftnotrufzentrale.
Akku und Auaden
Wichtige Sicherheitshinweise
background
23 24
DE DE
Kommen Sie unter missbräuchlichen Bedingungen niemals die Batterie in Berührung,
aus der die Flüssigkeit ausgeworfen wird. Wenn die Berührung versehentlich auftritt,
spülen Sie mit Wasser ab. Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt,
suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Die aus der Batterie ausgestoßene Flüssigkeit kann
Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
Die Ladestation eignet sich zum Auaden des 6-Zellen-Akkupacks mit 5000 mAh. Diese
Ladestation sollte nicht zum Laden von nicht wiederauadbaren Batterien verwendet
werden. Bei Nichtbeachtung besteht Brandgefahr für den Lithium-Ionen-Akku.
Die Ladestation ist mit einem [ ]-Symbol gekennzeichnet, das angibt: „VORSICHT:
HEISSE OBERFLÄCHE“. Die Ladestation ist mit einem [ ]-Symbol gekennzeichent,
das angibt: „Berühren Sie keine heißen Oberächen“. Berühren Sie während der
Selbstreinigung mit heißem Wasser nicht die Bürstenwalze, das heiße Wasser oder das
Heizmodul der Ladestation.
Wichtige Sicherheitshinweise
Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit
dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen
inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com
Ein detailliertes elektronisches Handbuch nden Sie unter
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Symbole
Bedienungsanleitung lesen
Achtung: Heiße Oberäche
Geräte der Klasse II
T 3,15 A
Feinsicherung mit Zeitverzögerung
wobei „T 3,15 A“ das Symbol für die Zeit/Strom-Kennlinie ist
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und
Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen
nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie
stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden
Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen
Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und
Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling
helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen
zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden,
um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäftsbedingungen
solcher Sammelstellen zu erhalten.
WEEE-Informationen
Nur für den Innenbereich geeignet
Produktübersicht
Packliste
Hauptkörper
Ersatzlter
Ladestation
Reinigungsbürste
Handgri
Ersatzwalzenbürste
background
25 26
DE DE
Produktübersicht
Staubsaugen
Gri für
Schmutzwasserbehälter-
Schmutzwasserbehälter
Richtungsrad
Roboter-Hubarm
Handgri der
Walzenbürste
Selbstreinigungstaste
Netzschalter
Bildschirm
Walzenbürste
Abdeckung der
Walzenbürste
Frischwassertbehälter
Gri für
Frischwasserbehälter
Modusschalter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Taste für die Sprachansage
Kurz drücken, um
die Sprachansage zu
aktivieren oder die
Lautstärke einzustellen.
Gedrückt halten, um
die WLAN-Einrichtung
zu starten/WLAN
zurückzusetzen
Produktübersicht
Ladestation
1 Trocknungsluftauslass 2 Zubehörsteckplatz
3 Ladekontakte 4 Netzkabel
Bildschirm
1 Turbomodus
2 Smarter Modus
3 Trocknungsmodus
4 Lade-/
Niedrige
Akkustandsanzeige
5 Fehlermeldungen
6 Staubkonzentrationsanzeige
Die Farbe des Indikators verändert
sich mit dem Schmutzgehalt in
Echtzeit.
Hinweis:
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wird auf dem Display eine
Fehlermeldung oder ein Fehlercode angezeigt. Bitte sehen Sie in der Fehlermeldungs-
und Lösungstabelle nach, um eine Lösung zu nden.
9 Benutzerdenierter
Modus
10 Saugmodus
7 Selbstreinigungsmodus
8 WLAN-Anzeige
1
8
9
2
3
4
5
6
7
10
1
2
3
4
14
11
12
13
4
5
6
9
8
10
1
2
3
7
background
27 28
DE DE
Installation
Hinweis: Zum Auseinanderbauen führen Sie einen harten Gegenstand wie angegeben in
die Önung des Geräts ein, um die Kontakte einzudrücken, und ziehen Sie gleichzeitig den
Gri nach oben.
Installation des Gris
Fügen Sie das Ende der Gribaugruppe senkrecht in die Önung auf der Oberseite
des Geräts ein, wie angegeben, Sie werden ein Einrasten spüren.
Click
2
1
1. Stellen Sie die Ladestation gegen eine Wand auf den Boden und schließen Sie sie an eine
Stromquelle an. Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
2. Stellen Sie das Gerät auf die Ladestation. Wenn die Zahl auf dem Display 100 erreicht, ist
der Akku vollständig geladen.
Laden
Hinweis:
Wenn innerhalb von 10 Minuten nach dem vollständigen Auaden kein Betrieb erfolgt,
wechselt der Staubsauger in den Ruhemodus. Bitte starten Sie das Gerät neu, wenn Sie
es wieder benutzen möchten.
Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, kühlt sich der Akku nach längerem
Gerätbetrieb automatisch ab.
Lade-/Akkustandsanzeige
Leicht Orange: Akkustand ≤ 20 % (Auaden)
Leicht Grün: Akkustand > 20 % (Auaden)
Dauerhaft grün: Voll aufgeladen
Leuchtet orange: Akkustand ≤ 20 %
Klick
background
29 30
DE DE
1. Drücken Sie kurz den Ein-/Ausschalter,
um das Gerät einzuschalten.
3. Önen Sie die Dreamehome-App und scannen Sie denselben QR-Code auf dem Gerät
erneut, um das Gerät hinzuzufügen. Bitte folgen Sie den Anweisungen, um die WLAN-
Verbindung herzustellen.
2. Halten Sie die Sprachansage-/WLAN-
Taste auf der Rückseite des Geräts gedrückt,
um die WLAN-Verbindung einzurichten. Die
WLAN-Anzeige leuchtet pulsierend in Weiß,
und die Sprachansage lautet: „Warten auf
die Netzwerkkonguration“.
WLAN-Anzeige
Scannen Sie den QR-Code auf dem Gerät oder suchen Sie im App-Store nach
„Dreamehome“, um die App herunterzuladen und zu installieren.
Verbinden mit der
„Dreamehome“ App
1. Laden Sie die Dreamehome App herunter
2. Gerät hinzufügen
Hinweis: Das Gerät beendet die Netzwerkverbindung, wenn es 10 Minuten lang nicht
bedient wird oder wenn die Netzwerkverbindung fehlschlägt. Zum Zurücksetzen von
WLAN wiederholen Sie bitte die obigen Schritte und schließen Sie die Verbindung gemäß
den Auorderungen in der App ab.
Leicht: Verbindung wird hergestellt
Blinkt: Verbinden/OTA-Aktualisierung
Ein: Verbunden
·
·
·
Hinweis:
Es wird nur 2,4-GHz-WLAN unterstützt.
Aufgrund von Aktualisierungen der App-Software kann der tatsächliche Betrieb von den
Anweisungen in dieser Anleitung abweichen. Bitte folgen Sie den auf der aktuellen App-
Version basierenden Anweisungen.
Reinigung wird gestartet
Hinweis:
Verwenden Sie es nicht, um schäumende Flüssigkeiten zu saugen.
Wenn sich das Gerät während der Arbeit in aufrechter Position bendet, wird die
aktuelle Aufgabe unterbrochen.
Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Böden, Marmor, Fliesen und anderen harten
Oberächen.
Bitte drücken Sie die Bürste beim Gebrauch gegen den Boden.
Heben oder bewegen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unnötig, um zu
verhindern, dass Schmutzwasser in den Motor zurückießt.
Treten Sie vorsichtig auf die Bürstenabdeckung und kippen Sie das Gerät nach hinten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um den Betrieb zu starten.
Entfernen des Behälters Önen Sie den Behälterdeckel und füllen Sie den Behälter mit
sauberem Wasser. Setzen Sie den Frischwasserbehälter ein und achten Sie darauf, dass er
einrastet.
Benutzung
Befüllen des Frischwasserbehälters
Hinweis:
Keine anderen Flüssigkeiten als die oziell zugelassenen Reinigungsmittel zugeben. Der
Reiniger ist im oziellen Online-Store erhältlich..
Für eine bessere Reinigungsleistung wird empfohlen, 10 ml Reinigungsmittel mit dem
Flaschendeckel in den gefüllten Wasserbehälter zu geben und dann vor Gebrauch leicht
und gleichmäßig zu schütteln.
background
31 32
DE DE
Wechseln des Modus
Benutzung
Entleeren des Schmutzwasserbehälters
Drücken Sie den Modusschalter , um den Modus nach Ihren Wünschen zu wechseln.
Halten Sie 3 Sekunden gedrückt, um den Roboter-Hubarm ein- oder auszuschalten.
Ziehen Sie am Gri des Schmutzwasserbehälters, um den Behälter zu entfernen.
Entfernen Sie den Behälterdeckel und schütten Sie das Schmutzwasser aus. Setzen Sie den
Schmutzwasserbehälter wieder ein, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
4
3
1
2
Smarter Modus
Das Gerät passt die Saugkraft intelligent an die Bodenverschmutzung an.
Saugmodus
Wenn der Saugmodus ausgewählt ist, saugt das Gerät nur Wasser auf und
die Walzenbürste wird nicht befeuchtet. Es kommt kein Wasser aus dem
Frischwasserbehälter.
Turbomodus
Im Turbomodus saugt das Gerät die hartnäckigsten Flecken auf dem Boden.
Benutzerdenierter Modus
Saugleistung, Wassermenge usw. können über die APP eingestellt werden. Der
Hauptteil des Geräts wird entsprechend den Einstellungen in der APP in Betrieb
genommen.
Benutzung
Selbstreinigung mit heißem Wasser
1. Setzen Sie das Gerät wieder auf die Basis. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand im
Frischwasserbehälter für die Selbstreinigung ausreichend ist.
2. Drücken Sie kurz die Selbstreinigungstaste oben auf dem Gri, um die
Selbstreinigung mit heißem Wasser zu starten. Schalten Sie nach den Sprachanweisungen
in den Selbstreinigungsmodus mit heißem Wasser.
3. Entleeren Sie den Schmutzwasserbehälter, nachdem die Selbstreinigung
abgeschlossen und der Trocknungsmodus aktiviert wurde. Drücken Sie die Taste , um
den Trocknungsmodus zu verlassen.
Hinweis:
Die Selbstreinigungsfunktion kann nur aktiviert werden, wenn das Gerät aufgeladen wird
und der Akkustand mehr als 20 % beträgt.
Die Ladestation ist mit einem [ ]-Symbol gekennzeichnet, das angibt: „VORSICHT:
HEISSE OBERFLÄCHE“. Die Ladestation ist mit einem [ ]-Symbol gekennzeichent,
das angibt: „Berühren Sie keine heißen Oberächen“. Berühren Sie während der
Selbstreinigung mit heißem Wasser nicht die Bürstenwalze, das heiße Wasser oder das
Heizmodul der Ladestation.
Halten Sie die Sprachansage-/WLAN-Taste und die Selbstreinigungs-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen.
Werkseinstellungen wiederherstellen
1. Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt, um den Trocknungsmodus zu aktivieren.
2. Das Gerät wird geladen, sobald der Trocknungsvorgang abgeschlossen ist.
3. Wechseln Sie in der App in den 5-Minuten-Trocknungsmodus.
Trocknungsmodus
background
33 34
DE DE
3
Reinigen des Schmutzwasserbehälters und des Filters
Pege und Wartung
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus. Berühren Sie nicht den Ein-/Ausschalter.
Teile müssen bei Bedarf ausgetauscht werden. Bitte verwenden Sie die vom Originalwerk
vorgesehenen Teile, um Schäden am Produkt aufgrund von Ungeeignetheit zu vermeiden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, laden Sie es vollständig auf, ziehen
Sie den Netzstecker ab und lagern Sie das Gerät in einer kühlen Umgebung mit geringer
Luftfeuchtigkeit, fern von direkter Sonneneinstrahlung.
Um das übermäßige Entladen des Akkus zu vermeiden, laden Sie das Gerät mindestens alle 3
Monate auf.
Tipps
3. Spülen Sie den Schmutzwasserbehälter
und die Behälterabdeckung mit Wasser.
Reinigen Sie die Innenwände des Behälters
mit der mitgelieferten Reinigungsbürste.
4. Setzen Sie den Filter und die Abdeckung
des Schmutzwasserbehälters wieder
ein. Setzen Sie anschließend den
Schmutzwasserbehälter wieder ein, bis Sie
ein Klickgeräusch hören.
1. Ziehen Sie am Gri des
Schmutzwasserbehälters, um den Behälter
zu entfernen.
2. Nehmen Sie den Filter aus der Abdeckung
des Schmutzwasserbehälters. Ziehen Sie die
Abdeckung des Schmutzwasserbehälters hoch
und schütten Sie das Schmutzwasser aus.
Hinweis:
Wenn der Filter verschmutzt ist, spülen Sie ihn mit sauberem Wasser aus und trocknen
Sie ihn vor der Verwendung vollständig.
Es wird empfohlen, den Filter alle 3 bis 6 Monate auszutauschen.
Click
2
1
Die Abdeckung für den
Schmutzwasserbehälter
Filter
1
2
Pege und Wartung
Reinigung des Rohres und des Schmutzsensors
Nehmen Sie den Schmutzwasserbehälter heraus, wischen Sie den Schlauch und den
Verschmutzungssensor vor dem Gebrauch mit einem feuchten Tuch ab.
Hinweis: Spülen Sie den Schlauch oder den Verschmutzungssensor nicht aus.
Verschmutzungssensor
Klick
background
35 36
DE DE
Pege und Wartung
Reinigung der Walzenbürsten-Aufsätze
1. Ziehen Sie am Gri, um die Walzenbürste
zu entfernen.
2. Reinigen Sie die Walzenbürste mit der
mitgelieferten Reinigungsbürste. Spülen Sie
die Walzenbürste und die Abdeckung mit
sauberem Wasser ab und trocknen Sie diese
vollständig.
4. Drehen Sie die Verriegelungsknöpfe an
der Walzenbürstenabdeckung mit einer
Münze, um die Abdeckung zu entfernen.
3. Trennen Sie den Gri von der
Walzenbürste. Es wird empfohlen, die
Bürstenrolle alle 3 bis 6 Monate
auszutauschen.
6. Setzen Sie die Walzenbürste wieder ein,
bis Sie ein Klickgeräusch hören.Verriegeln
Sie die Walzenbürstenabdeckung wieder.
5. Wischen Sie den Saugeinlass mit einem
trockenen Tuch oder einem feuchten
Lappen ab. Spülen Sie die Bürsten-
Aufsätze nicht mit Wasser ab.
Hinweis: Reinigen Sie die Walzenbürste nach Bedarf.
Fehlersuche
Wenn ein Fehler auftritt, wird das Gerät nicht mehr funktionieren. Bitte beachten Sie die
folgende Tabelle zur Fehlerbehebung. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Der Akku des Geräts ist leer
oder der Akkustand ist niedrig.
Laden Sie den Akku vor dem
Gebrauch vollständig auf.
Das Gerät bendet sich in der
aufrechten Position.
Stellen Sie das Gerät nach hinten.
Der Überhitzungsschutzmodus
wurde durch eine Verstopfung
aktiviert.
Beseitigen Sie die Verstopfung
und warten Sie, bis die Temperatur
wieder normal ist.
Zu wenig Wasser im
Reinwasserbehälter.
Füllen Sie den
Frischwasserbehälter auf.
Der Schmutzwasserbehälter ist
voll.
Den Schmutzwasserbehälter
leeren.
Die Komponenten sind nicht
richtig installiert.
Vergewissern Sie sich, dass alle
Komponenten richtig eingesetzt
sind.
Das Gerät
wird langsam
aufgeladen.
Die Temperatur des Akkus ist zu
niedrig oder zu hoch.
Bitte kontaktieren Sie den
Kundenservice.
Die
Saugleistung
des Gerätes ist
niedrig.
Der Filter ist verstopft. Reinigung des Filters.
Der Saugeinlass oder -rohr ist
durch
Reinigen Sie das Rohr und die
Saugönung.
Der Motor macht
ein seltsames
Geräusch.
Es bendet sich zu viel
Schmutzwasser im
Schmutzwasserbehälter.
Den Schmutzwasserbehälter
leeren.
Die Hauptsaugönung ist
blockiert.
Beseitigen Sie eventuelle
Verstopfungen in der
Hauptsaugönung.
Die Staubkon-
zentrationsan-
zeige leuchtet
rot.
Der Verschmutzungssensor
muss gereinigt werden.
Der Verschmutzungssensor
bendet sich im Rohr. Befolgen Sie
die Reinigungsanweisungen.
Die Konzentration der
Reinigungslösung ist zu hoch.
Verdünnen Sie die
Reinigungslösung im empfohlenen
Verhältnis mit Wasser.
Eine Reinigungslösung eines
Drittanbieters hat eine große
Menge Schaum verursacht.
Verwenden Sie nur die oziell
zugelassene Reinigungslösung.
Die Akkustand-
sanzeige auf
dem Display
leuchtet während
des Ladevor-
gangs nicht auf.
Der Ladestecker ist nicht richtig
in die Steckdose eingesteckt.
Stellen Sie sicher, dass der
Ladestecker richtig eingesteckt ist.
Das Gerät wird nicht richtig an
die Ladestation angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
richtig auf der Ladestation platziert
ist.
Click
Klick
background
37 38
DE DE
Fehlersuche
Es kommt kein
Wasser aus dem
Gerät.
Der Frischwasserbehälter
ist nicht ordnungsgemäß
installiert, oder der
Wasserstand im
Frischwasserbehälter ist zu
niedrig.
Setzen Sie den
Frischwasserbehälter wieder ein
oder füllen Sie ihn auf.
Es dauert 30 Sekunden, um die
Walzenbürste zu befeuchten.
Schalten Sie das Gerät ein und
überprüfen Sie es nach einiger Zeit
erneut.
Wasseraustritt
an der Oberseite
des Schmutz-
wasserbehäl-
ters.
Eine Kollision oder starkes
Ziehen führt dazu, dass Wasser
in den Motor gelangt.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig
hin und her, wenn es eingeschaltet
ist.
Der Filter ist nach der Reinigung
nicht vollständig trocken.
Den Filter vor Gebrauch gründlich
abtrocknen.
Selbstreinigung
ist
fehlgeschlagen.
Ein Gegenstand verklemmt sich
in der Walzenbürste.
Entfernen Sie die
Walzenbürstenabdeckung, um die
Walzenbürste zu überprüfen und
zu reinigen.
Das Gerät wird nicht richtig an
die Ladestation angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
beim Auaden ist, bevor Sie
die Selbstreinigungsfunktion
aktivieren.
Die Selbstreinigung kann nicht
gestartet werden, wenn der
Batteriestand weniger als 20%
beträgt.
Die Selbstreinigung kann nur
aktiviert werden, während das
Gerät aufgeladen wird und der
Akkustand mehr als 20 % beträgt.
Der Schmutzwasserbehälter ist
voll.
Den Schmutzwasserbehälter
leeren.
Der Frischwasserbehälter
ist nicht richtig installiert,
oder der Wasserstand im
Frischwasserbehälter ist zu
niedrig.
Setzen Sie den
Frischwasserbehälter wieder ein
oder füllen Sie ihn auf.
Schlechte
Trockenleistung
oder
ungewöhnliche
Geräusche beim
Trocknen.
Luftauslass und Lufteinlass der
Ladestation könnten vermutlich
blockiert werden.
Verstopfung von Luftauslass und
Lufteinlass prüfen und beseitigen.
Für weitere Serviceleistungen kontaktieren Sie uns bitte über aftersales@dreame.tech:
https://global.dreametech.com
Fehlercode Mögliche Ursache Lösung
E1 - E7
Fehler
Zur Fehlerbehebung das Gerät neu starten. Wenn
das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst.
H1 - H6
H7 Akku-Überhitzung Bitte kontaktieren Sie den Kundenservice.
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wird auf dem Bildschirm eine
Fehlermeldung angezeigt. Schauen Sie in der folgenden Tabelle nach, um eine Lösung
zu nden.
Fehler-
Symbol
Mögliche Ursache Lösung
Zu wenig Wasser. Füllen Sie den Frischwasserbehälter auf.
Der Schmutzwas-
serbehälter ist voll.
Bitte reinigen Sie den Schmutzwasserbehälter.
Walzenbürste ist
blockiert.
Reinigen Sie die Walzenbürste.
Verstopfter
Schlauch.
Reinigen Sie den Schlauch und den
Verschmutzungssensor wie im Abschnitt „Pege
und Wartung“ beschrieben.
Die Walzenbürste
und der Schlauch
sind verschmutzt.
Stellen Sie das Gerät zur Selbstreinigung wieder
auf die Basis.
Fehlermeldungen und Lösungen
background
39 40
DE DE
Spezikationen
Staubsaugen
Modell HHR46A Nennleistung 400 W
Bemessungsspan-
nung
21,6 V
Ladespannung 27 V
Kapazität des Rein-
wasserbehälters
780 ml
Kapazität
des Schmutzwas-
serbehälters
700 ml
Ladezeit Ca. 4 Stunden Betriebszeit
60 min
(Leiser Mo-
dus)
Ladestation
Modell HCBAA
Nennleistungsauf-
nahme*
670 W
Nenneingang 220 - 240 V 50 - 60 Hz Nennausgang 27 V
1,6 A
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät in einem Abstand von mindestens
20 cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers gehalten werden.
* Die Nennleistungsaufnahme bezieht sich auf die Leistung, die während eines
repräsentativen Zyklus zum Einschalten des Trocknungsmodus gemessen wurde.
* Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, wechselt es nach 10 Minuten automatisch in
den Standby-Modus mit einem Stromverbrauch von 0,8 W (bei Netzwerk-Standby) oder
0,4 W (ohne Netzwerk-Standby).
Entsorgung und Entfernung von
Batterien
Die eingebaute Lithium-Ionen-Batterie enthält umweltgefährdende Substanzen. Stellen
Sie vor der Entsorgung der Batterie sicher, dass die Batterie von qualizierten Technikern
entfernt und in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt wird.
——
Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden;
——
Das Gerät muss beim Entfernen des Akkus vom Stromnetz getrennt werden;
——
Der Akku muss sicher entsorgt werden.
1. Verwenden Sie Werkzeug, um den Bildschirm zu entfernen.
2. Verwenden Sie Werkzeug, um die Schrauben, mit denen die Abdeckung des Akkus
befestigt ist zu entfernen und hebeln Sie die Abdeckung des Akkus auf.
3. Lösen Sie die Anschlüsse, die den Akku mit der Hauptplatine verbinden, und nehmen
Sie den Akku heraus.
ACHTUNG:
Bevor Sie den Akku entfernen, trennen Sie die Stromversorgung und lassen Sie den Akku
komplett leer laufen.
Nicht benötigte Batterien sollten in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt werden.
Lassen Sie den Akku nicht in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen, um
Explosionsrisiken zu vermeiden.
Unter missbräuchlicher Verwendung kann Flüssigkeit aus der Batterie ausgestoßen
werden. Wenn Sie aus Versehen anfassen, spülen Sie mit Wasser und suchen Sie
medizinische Hilfe.
Anleitung zum Entfernen
background
41 42
FR FR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation et le conserver pour référence
ultérieure.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être
prises, notamment les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVEC D’UTILISER (CET APPAREIL). Ces messages
d'avertissement et ces instructions doivent être suivis pour éviter les risques d’électrocution,
de départ de feu et d’éventuelles blessures.
Pour éviter les risques de départ de feu, de choc
électrique ou de blessures :
AVERTISSEMENT —
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et des
personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou intellectuel, ou une connaissance
ou une expérience limitée sans la surveillance d'un parent ou d'un tuteur pour assurer
un fonctionnement en toute sécurité et éviter les risques. Les opérations de nettoyage et
d'entretien ne doivent pas être eectuées par les enfants sans supervision.
Le lm plastique peut être dangereux. Pour éviter tout risque de suocation, tenez-le à
l'écart des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur, sur des surfaces de sol non recouvertes de tapis,
comme le vinyle, le carrelage, le bois scellé, etc. Veillez à ne pas rouler sur des objets
non xés ou sur les bords d'un tapis. Le fait de bloquer la brosse peut entraîner une
défaillance prématurée de la courroie.
N'utilisez que ce qui est décrit dans ce guide de l'utilisateur. N'utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant.
N'exposez pas l'appareil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à
une température excessive peut provoquer une explosion.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements extrêmement chauds ou froids
(inférieurs à 5 ° C/41° F ou supérieurs à 40 ° C/104° F). Veuillez charger l'appareil à une
température supérieure à 5 ° C/41° F et inférieure à 40 ° C/104° F.
Ne plongez pas l'appareil dans un liquide.
N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des liquides combustibles ou inammables, tels
que l'essence. N'utilisez pas l'appareil dans des zones où des liquides inammables ou
combustibles peuvent être présents.
Ne mettez aucun objet dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil lorsqu'une ouverture
est bloquée. Ne laissez pas la poussière, des peluches, des cheveux ou d'autres
éléments entraver la circulation de l'air.
Ne ramassez pas de produits toxiques (eau de Javel, ammoniaque, déboucheur de
canalisations, etc.). Ne ramassez pas d'objets durs ou pointus tels que du verre, des
clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
N'utilisez pas l'appareil dans un espace clos rempli de vapeurs de peinture à l'huile, de
diluant pour peinture, de certaines substances antimites, de poussières inammables
ou d'autres vapeurs explosives ou toxiques. Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
N'utilisez pas l'appareil si les ltres ne sont pas en place.
Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps
éloignés des ouvertures et des parties mobiles de l'appareil et de ses accessoires.
Éloignez les câbles de mise à la terre de l'appareil lorsque vous l'utilisez. Un danger
peut survenir si l'appareil passe sur un cordon d'alimentation.
Faites très attention lorsque vous nettoyez les escaliers.
Restrictions d'utilisation
Consignes de sécurité importantes
Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position OFF
avant de prendre ou de transporter l'appareil. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur
l'interrupteur ou d'allumer l'appareil peut provoquer un accident.
Assurez-vous que l'appareil est placé sur une surface horizontale. N'utilisez pas l'appareil
dans la même position si l'appareil est équipé d'une brosse à rouleau et que la poignée n'est
pas complètement verticale. Ne rangez pas l'appareil dans un endroit où il risque de geler.
Éteignez et débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le nettoyer, de l'entretenir
ou de le réparer, et avant de le connecter ou de le déconnecter avec une brosse en
mouvement.
N'utilisez pas un appareil endommagé ou modié. Un appareil endommagé ou modié peut
avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque
de blessure.
Ne modiez pas ou n'essayez pas de réparer l'appareil sauf comme indiqué dans les
instructions d'utilisation et d'entretien.
N'utilisez pas l'appareil avec un accessoire endommagé (par exemple : station de
chargement, cordon d'alimentation, etc.). Si l'appareil ou l'accessoire est tombé, a été
endommagé, est resté à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou ne fonctionne pas comme il le
devrait, n'essayez jamais de le faire fonctionner. Veuillez le faire réparer dans un centre de
service agréé.
Conez l'entretien à un réparateur qualié qui n'utilisera que des pièces de rechange
identiques. Cela permet de garantir la sécurité de l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou une personne possédant des qualications équivalentes an d’éviter tous
risques.
Entretien et stockage
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement la station de chargement fournie avec
l'appareil. Utilisez uniquement la station de chargement HCBAA.
Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas l'appareil en dehors
de la plage de température spéciée dans la batterie, car cela augmente le risque de
départ de feu.
La station de chargement est équipée d'une fonction de séchage et ne convient que
pour sécher la brosse de cet appareil.
Éloignez le câble de la station de chargement des surfaces chauées. Ne manipulez
pas la che de la station de chargement ou l'appareil avec des mains mouillées. Pour
débrancher l'appareil, saisissez la che de la station de chargement plutôt que le câble.
Ne tirez pas ou ne transportez pas la station de chargement par le câble, n'utilisez pas
le câble comme une poignée, ne fermez pas la porte sur le câble et ne tirez pas le câble
autour de bords ou de coins aigus.
N'utilisez pas de batterie non rechargeable. Sinon, la batterie lithium-ion peut prendre
feu. Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des
techniciens qualiés ou des personnes du service après-vente.
La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement.
Avant de mettre l'appareil au rebut, veuillez d'abord retirer la batterie, puis la mettre au
rebut ou la recycler conformément aux lois et réglementations locales du pays ou de la
région où elle est utilisée.
L'appareil doit être débranché de la source d'alimentation lors du retrait de la batterie.
Tenez les batteries hors de portée des enfants. Ne mettez jamais les batteries dans la
Batterie et mise en charge
Consignes de sécurité importantes
background
43 44
FR FR
Consignes de sécurité importantes
Nous, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclarons par la présente que cet équipement est
conforme aux directives, normes européennes et amendements applicables. L'intégralité
du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante :
https://global.dreametech.com
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Symboles
Lire le mode d'emploi
Attention : surface chaude.
Équipement de classe II
T 3.15A
Fusible miniature à temporisation où T 3.15A est le symbole de la
caractéristique temps/courant
Tous les produits portant ce symbole sont des déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE d'après la directive 2012/19/UE) qui ne
doivent pas être mélangés avec les ordures ménagères non triées. Vous devez
protéger la santé humaine et l'environnement en déposant votre équipement
usagé dans un point de collecte prévu à cet eet pour le recyclage des déchets
d'équipements électriques et électroniques, désigné par le gouvernement et
les autorités locales. Des procédures d'élimination et de recyclage adéquates
permettent d'éviter les eets nocifs sur l'environnement et la santé humaine.
Veuillez contacter l'installateur ou les autorités locales pour plus d'informations
sur le site, ainsi que les modalités et conditions des points de collecte de ce
type.
Informations concernant les DEEE
Pour un usage en intérieur uniquement
Présentation du produit
Liste d'emballage
Corps principal
Filtre de rechange
Station de chargement
Brosse de nettoyage
Poignée
Brosse à rouleau de
rechange
bouche. En cas d'ingestion, contactez votre médecin ou le centre antipoison local.
Dans de mauvaises conditions, ne touchez jamais la batterie d'où le liquide pourrait être
éjecté. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
La station de chargement permet de charger la batterie 6 cellules 5000 mAh. La station
de chargement ne doit pas être utilisée pour charger une batterie non rechargeable.
Sinon, la batterie lithium-ion peut prendre feu.
La station de chargement est marquée d'une icône [ ] indiquant « ATTENTION :
SURFACE CHAUDE ». La station de chargement est marquée d'une icône [ ]
indiquant « Ne pas toucher les surfaces chaudes ». Ne touchez pas la brosse à rouleau,
l’eau chaude, ou le module de chauage de la station de chargement lors de
l’autonettoyage à l’eau chaude.
background
45 46
FR FR
Présentation du produit
Aspirateur
Poignée du réservoir
d'eau sale
Réservoir d’eau sale
Bras robotisé de levage Roue directionnelle
Poignée de la brosse à
rouleau
Bouton de nettoyage
automatique
Interrupteur
d'alimentation
Écran d'achage
Brosse à rouleau
Couvercle de la brosse
à rouleau
Réservoir d’eau propre
Poignée du réservoir
d'eau propre
Commutateur de mode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Bouton de commande
vocale
Appuyez brièvement
pour activer la
commande vocale ou
régler le volume.
Appuyez et maintenez
enfoncé pour démarrer
la conguration Wi-Fi/
Réinitialisation Wi-Fi.
Présentation du produit
Station de
chargement
1 Sortie de séchage à l'air 2 Emplacement de rangement d'accessoire
3 Contacts de charge 4 Cordon d’alimentation
Écran d'achage
1 Mode turbo
2 Mode intelligent
3 Mode de séchage
4 Indicateur de charge/
batterie déchargée
5 Messages d'erreur
6 Indicateur de concentration de
poussière
La couleur de l'indicateur varie en
fonction de la quantité réelle de
saleté.
Remarque :
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, l'écran d'achage indiquera un message
d'erreur ou un code d'erreur. Veuillez vous reporter au tableau des Messages d’erreur et
solutions pour déterminer l’origine du dysfonctionnement.
9 Mode personnalisé
10 Mode aspiration
7 Mode de nettoyage automatique
8 Indicateur Wi-Fi
1
8
9
2
3
4
5
6
7
10
1
2
3
4
14
11
12
13
4
5
6
9
8
10
1
2
3
7
background
47 48
FR FR
Installation
Remarque : Pour le démontage, introduisez un objet dur dans le trou de l'appareil comme
indiqué pour enfoncer les contacts et tirez en même temps la poignée vers le haut.
Installation de la poignée
Insérez verticalement l'extrémité de la poignée dans le port sur le dessus de l'appareil
comme indiqué jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
1. Placez la station de chargement contre un mur sur un sol plat et branchez-la à une
source d'alimentation. Chargez complètement l'appareil avant la première utilisation.
2. Posez l’appareil sur la station de chargement. Lorsque le chire sur l'écran atteint 100, la
batterie est complètement chargée.
Mise en charge
Remarque :
Si l'aspirateur reste inutilisé pendant 10 minutes après la charge complète, il passera en
veille. Veuillez redémarrer l'appareil pour l'utiliser.
La batterie se refroidit automatiquement après une utilisation prolongée an de
prolonger sa durée de vie.
Indicateur de charge/batterie déchargée
Clignote lentement en orange : Niveau de batterie ≤ 20 % (en charge)
Clignote lentement en vert : Niveau de batterie > 20 % (en charge)
Vert xe : Complètement chargée
Orange xe : Niveau de batterie ≤ 20 %
Déclic
background
49 50
FR FR
1. Appuyez sur l'interrupteur de mise
sous tension brièvement pour allumer
l'appareil.
3. Ouvrez l'application Dreamehome et scannez à nouveau le même code QR sur l'appareil
pour ajouter l'appareil. Suivez les messages d'instructions pour terminer la connexion Wi-Fi.
2. Maintenez le bouton de commande
vocale/Wi-Fi situé à l'arrière de l'appareil
enfoncé pour congurer la connexion Wi-
Fi. L'indicateur Wi-Fi clignote en blanc, et
la commande vocale annonce « En attente
de la conguration du réseau ».
Indicateur Wi-Fi
Scannez le code QR sur l'appareil ou recherchez « Dreamehome » dans l'App Store pour
télécharger et installer l'application.
Connexion à l’application
Dreamehome
1. Télécharger l'application Dreamehome
2. Ajouter un appareil
Remarque : L'appareil quittera la connexion réseau s'il n'est pas utilisé pendant 10
minutes ou si la connexion réseau échoue. Pour réinitialiser le Wi-Fi, répétez les étapes
ci-dessus et terminez la connexion en suivant les instructions dans l'application.
Clignote lentement : À connecter
Clignote rapidement : Connexion en cours/Mise à jour OTA
Allumé : Connecté
·
·
·
Remarque :
Seul le réseau Wi-Fi 2,4 GHz est reconnu.
Le logiciel d'application étant soumis à des mises à jour, les opérations réelles peuvent
donc diérer des instructions de ce manuel. Veuillez suivre les instructions selon la version
actuelle de l'application.
Démarrage du nettoyage
Remarque :
N'aspirez pas des liquides mousseux.
Si l'appareil est en position verticale pendant son fonctionnement, la tâche en cours sera
suspendue.
L'appareil est adapté au nettoyage des sols, du marbre, des carreaux et autres surfaces
dures.
Veuillez appuyer la brosse contre le sol lors de l'utilisation.
Ne soulevez pas ou ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il fonctionne pour éviter que l'eau
sale ne retourne dans le moteur.
Appuyez doucement sur le couvercle de la brosse et inclinez l'appareil vers l'arrière.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour démarrer l'aspirateur.
Retirez le réservoir. Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez le réservoir d'eau propre.
Installez le réservoir d’eau propre et assurez-vous qu’il est bien enclenché.
Mode d'utilisation
Remplissage du réservoir d'eau propre
Remarque :
N'ajoutez pas de liquide autre que le nettoyant ociellement approuvé. Le nettoyant est
disponible sur la boutique en ligne ocielle.
Pour une meilleure performance de nettoyage, il est recommandé d'ajouter 10 ml de
détergent avec le bouchon du acon dans le réservoir d'eau propre plein, puis de secouer
doucement et uniformément pour l'utilisation.
background
51 52
FR FR
Changement de modes
Mode d'utilisation
Vidange du réservoir d'eau sale
Appuyez sur le commutateur de mode pour changer de mode selon vos besoins.
Maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le bras robotisé
de levage.
Tirez sur la poignée du réservoir d'eau sale pour retirer le réservoir. Retirez le couvercle
du réservoir et videz l’eau sale. Réinstallez le réservoir d'eau sale jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
4
3
1
2
Mode intelligent
L'appareil réglera intelligemment la puissance d'aspiration en fonction des
taches présentes au sol.
Mode aspiration
Si le mode aspiration est sélectionné, l'appareil aspirera uniquement l’eau et la
brosse à rouleau ne sera pas humidiée. Aucune eau ne sort du réservoir d'eau
propre.
Mode turbo
Si le mode turbo est sélectionné, l'appareil aspirera les taches tenaces sur le sol.
Mode personnalisé
La puissance d'aspiration, le volume d'eau, etc., peuvent être réglés dans
l'application. Le corps principal commencera à fonctionner selon les réglages de
l'application.
Mode d'utilisation
Nettoyage automatique à l'eau chaude
1. Reposez l’appareil sur la base. Assurez-vous qu’il y a susamment d'eau dans le
réservoir d’eau propre pour le nettoyage automatique.
2. Appuyez brièvement sur le bouton de nettoyage automatique sur le dessus de la
poignée pour démarrer/arrêter le nettoyage automatique à l’eau chaude. Passez en
mode de nettoyage automatique à l'eau chaude en fonction des instructions vocales.
3. Veuillez vider le réservoir d'eau sale une fois le nettoyage automatique terminé et le
mode de séchage activé. Appuyez sur le bouton pour quitter le mode de séchage.
Remarque :
La fonction de nettoyage automatique ne peut être activée que lorsque l'appareil est en
charge et que le niveau de la batterie est supérieur à 20 %.
La station de chargement est marquée d'une icône [ ] indiquant « ATTENTION :
SURFACE CHAUDE ». La station de chargement est marquée d'une icône [ ]
indiquant « Ne pas toucher les surfaces chaudes ». Ne touchez pas la brosse à rouleau,
l’eau chaude, ou le module de chauage de la station de chargement lors de l’auto-
nettoyage à l’eau chaude.
Maintenez le bouton de commande vocale/Wi-Fi et le bouton de nettoyage automatique
enfoncés pendant 3 secondes pour rétablir les paramètres d'usine.
Rétablir les paramètres d'usine
1. Maintenez le bouton de nettoyage automatique enfoncé pendant 3 secondes pour
activer le mode de séchage.
2. L'appareil sera rechargé une fois le séchage terminé.
3. Passez au mode de séchage 5 minutes dans l'application.
Mode de séchage
background
53 54
FR FR
3
Nettoyage du réservoir d'eau sale et du ltre
Entretien et maintenance
Éteignez l'appareil avant l'entretien. Ne touchez pas l'interrupteur d'alimentation.
Remplacez les pièces si nécessaire. Les pièces doivent être remplacées par celles
disponibles auprès du fabricant ou de son agent de service.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, chargez-le complètement,
débranchez la che d'alimentation et rangez l'appareil dans un endroit frais, à faible
humidité et à l'abri de la lumière du soleil.
Pour éviter une décharge excessive de la batterie, rechargez l'appareil au moins une fois
tous les 3 mois.
Conseils
3. Rincez le réservoir d'eau sale et le
couvercle du réservoir à l'eau. Utilisez la
brosse de nettoyage fournie pour nettoyer
les parois intérieures du réservoir.
4. Réinstallez le ltre et le couvercle du
réservoir d’eau sale. Réinstallez ensuite le
réservoir d'eau sale jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
1. Tirez sur la poignée du réservoir d'eau
sale pour retirer le réservoir.
2. Retirez le ltre du couvercle du
réservoir d’eau sale. Soulevez le
couvercle du réservoir d'eau sale et
videz l'eau sale.
Remarque :
Si le ltre est sale, rincez-le à l'eau claire et séchez-le complètement avant de l'utiliser.
Il est recommandé de remplacer le ltre tous les 3 à 6 mois.
Click
2
1
Couvercle du
réservoir d'eau
sale
Filtre
1
2
Entretien et maintenance
Nettoyage du tube et du capteur de saleté
Retirez le réservoir d'eau sale et essuyez avec soin le tube et le capteur de saleté avec un
chion humide avant utilisation.
Remarque : Ne rincez pas le tube ou le capteur de saleté.
Capteur de saleté
Déclic
background
55 56
FR FR
Click
Entretien et maintenance
Nettoyage de la brosse
1. Tirez sur la poignée pour retirer la brosse
à rouleau.
2. Nettoyez la brosse à rouleau avec la
brosse de nettoyage fournie. Rincez la
brosse à rouleau et le couvercle à l'eau
claire et séchez-les complètement.
4. Utilisez une pièce de monnaie pour
tourner les boutons de verrouillage du
couvercle de la brosse à rouleau an de
retirer le couvercle.
3. Séparez la poignée de la brosse à
rouleau. Il est recommandé de remplacer
la brosse à rouleau tous les 3 à 6 mois.
6. Réinstallez la brosse à rouleau
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Reverrouillez le couvercle de la brosse à
rouleau.
5. Essuyez l’orice d’aspiration avec un
chion sec ou humide. Ne rincez pas l'unité
de la brosse avec de l’eau.
Remarque : Nettoyez-la si nécessaire.
Dépannage
En cas d'erreur, l'appareil s'arrête de fonctionner. Veuillez vous référer au tableau suivant
pour le dépannage. Si le problème persiste, contactez le service à la clientèle.
Erreur Cause possible Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil n'a plus de batterie
ou son niveau de batterie est
faible.
Chargez complètement sa batterie
avant de l'utiliser.
L'appareil est en position
verticale.
Inclinez l'appareil vers l'arrière.
Mode de protection contre la
surchaue activé par blocage.
Éliminez l'obstruction et attendez
que la température redevienne
normale.
Manque d'eau dans le réservoir
d'eau propre.
Remplissez le réservoir d'eau
propre.
Le réservoir d’eau sale est plein. Videz le réservoir d'eau sale.
Les pièces ne sont pas
correctement installées.
Assurez-vous que toutes les pièces
sont correctement en place.
L'appareil
se charge
lentement.
La température de la batterie
est trop basse ou trop élevée.
Attendez que la température de la
batterie redevienne normale.
La puissance
d'aspiration de
l'appareil est
faible.
Le ltre est bouché. Nettoyez le ltre.
L'orice d'aspiration ou le
tube est bloqué par un corps
étranger.
Nettoyez le tube et l'orice
d'aspiration.
Le robot fait un
bruit étrange.
Il y a trop d'eau sale dans le
réservoir d'eau sale.
Videz le réservoir d'eau sale.
L'orice d'aspiration est bloqué.
Éliminez tout blocage dans l'orice
d'aspiration.
L’indicateur de
concentration
de poussière est
rouge xe.
Le capteur de saleté doit être
nettoyé.
Le capteur de saleté se trouve dans
le tube. Suivez les consignes de
nettoyage.
La concentration de la solution
de nettoyage est trop élevée.
Diluez la solution de nettoyage
avec de l'eau aux proportions
recommandées.
La solution de nettoyage d'une
autre marque a produit une
grande quantité de mousse.
Utilisez uniquement la solution
de nettoyage ociellement
approuvée.
L’indicateur
de niveau de
charge de
la batterie
sur l’écran
d'achage ne
s’allume pas
pendant la
charge.
La che de la station de
chargement n'est pas insérée
correctement dans la prise
électrique.
Assurez-vous que la che de la
station de chargement est bien
insérée.
L'appareil n'est pas placé
correctement sur la station de
chargement.
Assurez-vous que l'appareil est
placé correctement sur la station
de chargement.
Déclic
background
57 58
FR FR
Dépannage
Aucune eau
ne sort de
l'appareil.
Le réservoir d'eau propre n'est
pas correctement installé ou le
niveau d'eau dans le réservoir
d'eau propre est insusant.
Réinstallez ou remplissez le
réservoir d'eau propre.
Il faut 30 secondes pour
humidier la brosse à rouleau.
Allumez l'appareil et vériez à
nouveau après un certain temps.
Fuite d'eau par
l'orice.
Un choc ou une traction brutale
provoque l'entrée d'eau dans
le moteur.
Déplacez doucement l'appareil
d'avant en arrière lorsque vous le
mettez en marche.
Le ltre n'est pas complètement
sec après avoir été nettoyé.
Séchez complètement le ltre
avant de l'utiliser.
Échec du
nettoyage
automatique.
La brosse à rouleau est peut-
être bloquée par de gros
débris.
Retirez le couvercle de la brosse à
rouleau pour vérier et nettoyer la
brosse à rouleau.
L'appareil n'est pas placé
correctement sur la station de
chargement.
Assurez-vous que l'appareil est
chargé avant d'activer la fonction
de nettoyage automatique.
Le nettoyage automatique ne
peut pas être activé si le niveau
de la batterie est inférieur à
20 %.
Le nettoyage automatique ne peut
être activé que lorsque l'appareil
est en charge et que le niveau de
la batterie est supérieur à 20 %.
Le réservoir d’eau sale est
plein.
Videz le réservoir d'eau sale.
Le réservoir d'eau propre n'est
pas installé en place ou le
niveau d'eau dans le réservoir
d'eau propre est insusant.
Réinstallez ou remplissez le
réservoir d'eau propre.
Mauvaise
ecacité du
séchage ou
bruit anormal
pendant le
séchage.
La sortie et l'entrée d'air de la
station de chargement sont
peut-être bloquées.
Vériez et éliminez l'obstruction de
la sortie et de l'entrée d'air.
Pour obtenir des services supplémentaires, veuillez nous contacter via aftersales@
dreame.tech Site Internet : https://global.dreametech.com
Code
d'erreur
Cause possible Solution
E1-E7
Erreur
Redémarrez l’appareil pour le dépannage Si
le problème persiste, contactez le service à la
clientèle.
H1-H6
H7
Surchaue de la
batterie
Attendez que la température de la batterie
redevienne normale.
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, l'écran achera un message d'erreur.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour corriger le problème.
Icône
d’erreur
Cause possible Solution
Niveau d'eau
insusant.
Remplissez le réservoir d'eau propre.
Le réservoir d’eau
sale est plein.
Veuillez nettoyer le réservoir d'eau sale.
Brosse à rouleau
bloquée.
Nettoyez la brosse à rouleau.
Tube bouché.
Reportez-vous à la section Entretien et
maintenance pour nettoyer le tube et le capteur
de poussière.
La brosse à rouleau
et le tube sont sales.
Reposez l’appareil sur la base pour le nettoyage
automatique.
Messages d'erreur et solutions
background
59 60
FR FR
Caractéristiques techniques
Aspirateur
Modèle HHR46A
Puissance
nominale
400 W
Tension nominale 21,6 V
Tension de charge 27 V
Capacité du
réservoir d'eau
propre
780 mL
Capacité du
réservoir d'eau sale
700 mL
Temps de charge Environ 4 h Autonomie
60 min
(Mode
silencieux)
Station de chargement
Modèle HCBAA
Entrée de
puissance
nominale*
670 W
Entrée nominale 220-240 V 50-60 Hz Sortie nominale 27 V
1,6 A
Dans des conditions normales d'utilisation, cet équipement doit être maintenu à une
distance de séparation d'au moins 20 cm entre l'antenne et le corps de l'utilisateur.
* La puissance d'entrée nominale correspond à la puissance mesurée pendant un cycle
normal d'entrée en mode de séchage.
* Lorsque l’appareil est complètement chargé, il passe automatiquement en mode veille
après 10 minutes avec une consommation électrique inférieure à 0,8 W (en mode veille du
réseau) ou 0,4 W (sans mode veille du réseau).
Retrait et élimination de la batterie
La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement.
Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous qu'elle est enlevée par un technicien qualié et
déposée dans un centre de recyclage approprié.
—— la batterie doit être retirée de l'appareil avant d'être mise au rebut ;
—— l'appareil doit être débranché de la source d'alimentation lors du retrait de la batterie ;
—— la batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
1. Utilisez des outils pour retirer l'écran d'achage.
2. Utilisez des outils pour retirer les vis qui xent le couvercle de la batterie, puis faites
levier pour ouvrir le couvercle de la batterie.
3. Débranchez les bornes reliant la batterie à la carte mère, puis retirez la batterie.
ATTENTION :
Avant d'enlever la batterie, débranchez l'appareil et déchargez au maximum la batterie.
Les batteries non utilisées doivent être mises au rebut dans un centre de recyclage
approprié.
N'exposez pas la batterie dans un environnement à haute température pour éviter les
risques d'explosion.
En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper de la batterie. En cas de contact, rincez
à l'eau et consultez un médecin.
Guide de retrait
background
61 62
IT IT
Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e conservarlo per riferimento futuro.
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario seguire sempre le precauzioni di
base, comprese le seguenti:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE (QUESTO APPARECCHIO). La mancata
osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni:
AVVERTENZA —
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni o da
persone con decit sici, sensoriali, intellettuali o con esperienza o conoscenze limitate
senza la supervisione di un genitore o di un tutore per garantire un funzionamento
sicuro ed evitare qualsiasi rischio. La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza supervisione.
La pellicola di plastica può essere pericolosa. Per evitare il pericolo di soocamento,
tenerla lontana dalla portata dei bambini. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
Utilizzare solo in ambienti interni, su superci senza moquette come vinile, piastrelle,
legno sigillato, ecc. Prestare attenzione a non passare su oggetti sparsi o sui bordi dei
tappeti. Il blocco della spazzola può causare la rottura prematura della cinghia.
Utilizzare solo come descritto in questa guida per l'utente. Utilizzare solo gli accessori
consigliati dal produttore.
Non esporre l'apparecchio a amme o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o
ad una temperatura eccessiva può provocare un'esplosione.
Non usare in ambienti estremamente caldi o freddi (sotto 5 ℃ /41 ° F o sopra 40 ° C/
104 ° F). Si prega di ricaricare l'apparecchio a temperature superiori a 5 ° C/41 ° F e
inferiori a 40 ° C/104 ° F.
Non immergere l'apparecchio in liquidi.
Non utilizzare per raccogliere liquidi inammabili o combustibili, come la benzina. Non
usare in aree dove possono essere presenti liquidi inammabili o combustibili.
Non inserire alcun oggetto nelle aperture. Non utilizzare l'apparecchio quando una
qualsiasi apertura è ostruita. Tenere lontano da polvere, lanugine, capelli e tutto ciò che
può ostacolare il usso d'aria.
Non raccogliere materiale tossico (candeggina, ammoniaca, detergenti per scarichi,
ecc.). Non raccogliere oggetti duri o taglienti come vetro, chiodi, viti, monete, ecc.
Non utilizzare l'apparecchio in uno spazio chiuso pieno di vapori emessi da vernici a
base di olio, diluenti per vernici, alcune sostanze antitarme, polvere inammabile o altri
vapori esplosivi o tossici. Non raccogliere nulla che stia bruciando o fumando, come
sigarette, ammiferi o cenere calda.
Non utilizzarlo senza ltri in posizione.
Tenere i capelli, i vestiti larghi, le dita e tutte le parti del corpo lontani dalle aperture e
dalle parti in movimento dell'apparecchio e dei suoi accessori.
Durante l'utilizzo, tenere i cavi di messa a terra lontani dall'apparecchio durante l'uso.
Un pericolo potrebbe vericarsi se l'apparecchio passa su un cavo di alimentazione.
Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle scale.
Restrizioni di utilizzo
Istruzioni importanti per la
sicurezza
Prevenire l'avviamento involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF
prima di sollevare o trasportare l'apparecchio. Trasportare l'apparecchio con il dito
sull'interruttore o accenderlo può causare incidenti.
Assicurarsi che l'apparecchio sia posizionato su una supercie orizzontale. Non utilizzare
l'apparecchio nella stessa posizione se è dotato di spazzola a rullo e il manico non è
completamente in posizione verticale. Non riporre l'elettrodomestico in un luogo in cui
potrebbe gelare.
Spegnere e scollegare l'apparecchio quando non è in uso, prima di pulirlo,
manutenzionarlo o ripararlo, e prima di collegarlo o scollegarlo con una spazzola mobile.
Non utilizzare un apparecchio danneggiato o modicato. Un apparecchio danneggiato o
modicato può presentare un comportamento imprevedibile con conseguente rischio di
incendio, esplosione o lesioni.
Non modicare o tentare di riparare l'apparecchio salvo quanto indicato nelle istruzioni
per l'uso e la cura.
Non utilizzare l'apparecchio con un accessorio danneggiato (ad es. base di ricarica, cavo
di alimentazione, ecc.). Se l'apparecchio o l'accessorio è caduto, è stato danneggiato, è
stato lasciato all'aperto, è caduto in acqua o non funziona come dovrebbe, non tentare
mai di metterlo in funzione. Si prega di farlo riparare presso un centro di assistenza
autorizzato.
Far eseguire la manutenzione da un tecnico qualicato utilizzando solo parti di ricambio
identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza del prodotto.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo
agente di assistenza o da persone analogamente qualicate, al ne di evitare pericoli.
Manutenzione e Conservazione
Per ricaricare l'apparecchio, utilizzare esclusivamente la base di ricarica fornita con
l'apparecchio. Utilizzare solo con la base di ricarica HCBAA.
Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non ricaricare l'apparecchio al di fuori
dell'intervallo di temperatura specicato nella batteria, poiché ciò aumenta il rischio di
incendio.
La base di ricarica è dotata di funzione di asciugatura ed è adatta solo per asciugare la
spazzola di questo apparecchio.
Tenere il cavo della base di ricarica lontano da superci riscaldate. Non maneggiare la
spina della base di ricarica o l'apparecchio con le mani bagnate. Per staccare la spina,
aerrare la spina della base di ricarica e non il cavo.
Non tirare o trasportare la base di ricaricatramite il cavo, usare il cavo come maniglia,
chiudere la porta sul cavo o tirare il cavo attorno a spigoli vivi o angoli.
Non utilizzare batterie non ricaricabili. In caso contrario, la batteria agli ioni di litio
potrebbe prendere fuoco. Questo apparecchio contiene batterie che possono essere
sostituite solo da tecnici qualicati o dal servizio di assistenza.
La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire
l'apparecchio, rimuovere prima il pacco batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità
con le leggi e le normative locali del paese o della regione in cui è usato.
Ll'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la
batteria. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non mettere mai le batterie in
bocca.
Batteria e Ricarica
Istruzioni importanti per la
sicurezza
background
63 64
IT IT
In caso di ingestione, contattare il medico o il centro antiveleni locale.
In caso di condizioni dicili, non toccare mai la batteria da cui potrebbe fuoriuscire
del liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in
contatto con gli occhi, rivolgersi immediatamente a un medico. Il liquido espulso dalla
batteria può causare irritazioni o ustioni.
La base di ricarica è in grado di caricare il pacco batteria a 6 celle da 5000 mAh. Questa
base di ricarica non deve essere utilizzata per caricare batterie non ricaricabili. In caso
contrario, la batteria agli ioni di litio potrebbe prendere fuoco.
La base di ricarica è contrassegnata da una icona [ ] che indica "ATTENZIONE:
SUPERFICIE CALDA". La base di ricarica è contrassegnata da una icona [ ] che indica
"Non toccare superci calde". Non toccare la spazzola a rullo, l'acqua calda o il modulo
di riscaldamento della base di ricarica durante l'autopulizia con acqua calda.
Istruzioni importanti per la
sicurezza
Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., dichiara che questo apparecchio è
conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti.
Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente
indirizzo internet: https://global.dreametech.com
Per un manuale elettronico dettagliato, visitare il sito
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Simboli
Leggere il manuale dell'operatore
Attenzione: supercie calda
Apparecchiature di classe II
T 3.15A
Fusibile in miniatura temporizzato dove T 3.15A è il simbolo della caratteristica
tempo/corrente
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE come da direttiva 2012/19/UE) che non
devono essere mescolati con i riuti domestici indierenziati. Per proteggere
la salute umana e l'ambiente, invece, è necessario consegnare i riuti di
apparecchiature a un punto di raccolta designato per il riciclaggio dei riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nominato dal governo o dalle
autorità locali. Lo smaltimento e il riciclo corretti aiutano a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana. Per ulteriori
informazioni sull'ubicazione e sui termini e le condizioni di tali punti di raccolta,
contattare l'installatore o le autorità locali.
Informazioni RAEE
Solo per uso interno
Panoramica del prodotto
Contenuto della confezione
Dispositivo Principale
Filtro di Ricambio
Base di Ricarica
Spazzola per la pulizia
Maniglia
Spazzola a rullo di ricambio
background
65 66
IT IT
Panoramica del prodotto
Aspirazione
Maniglia del serbatoio
dell'acqua usata
Serbatoio dell'acqua usata
Braccio robotico di
sollevamento
Ruota di direzione
Maniglia della spazzola
a rullo
Pulsante di Autopulizia
Interruttore di
alimentazione
Schermo di visualizzazione
Spazzola a rullo
Coperchio della
spazzola a rullo
Serbatoio dell'acqua
pulita
Maniglia del serbatoio
dell'acqua pulita
Selettore della modalità
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pulsante Vocale
Premere brevemente
per attivare il
messaggio vocale o
regolare il volume.
Tenere premuto per
avviare l'impostazione
del Wi-Fi/ripristinare il
Wi-Fi
Panoramica del prodotto
Base di Ricarica
1 Uscita di asciugatura dell'aria 2 Vano per lo stoccaggio degli accessori
3 Contatti di Ricarica 4 Cavo di alimentazione
Schermo di visualizzazione
1 Modalità Turbo
2 Modalità intelligente
3 Modalità di asciugatura
4 Carica/
Indicatore di batteria
scarica
5 Messaggi di errore
6 Indicatore di Concentrazione di
Polvere
Il colore dell'indicatore cambia
in base alla quantità di sporco in
tempo reale.
Nota:
Se l'apparecchio non funziona correttamente, il display visualizza un messaggio o un
codice di errore. Per trovare la soluzione, consultare la tabella dei messaggi di errore e
delle soluzioni.
9 Modalità
personalizzata
10 Modalità di
aspirazione
7 Modalità di autopulizia
8 Indicatore Wi-Fi
1
8
9
2
3
4
5
6
7
10
1
2
3
4
14
11
12
13
4
5
6
9
8
10
1
2
3
7
background
67 68
IT IT
Installazione
Nota: Per lo smontaggio, inserire un oggetto duro nel foro dell'apparecchio come indicato
per premere sui contatti e tirare contemporaneamente l’impugnatura verso l'alto.
Installazione della maniglia
Inserire il fondo della maniglia verticalmente nella porta sulla parte superiore
dell'apparecchio secondo la direzione mostrata nella gura e l'installazione è riuscita
quando si sente un clic.
Click
2
1
1. Posizionare la base di ricarica contro una parete in piano e collegarla a una fonte di
alimentazione. Caricare completamente l'apparecchio prima del primo utilizzo.
2. Posizionare l'apparecchio sulla base di ricarica. Quando il numero sul display raggiunge
100, la batteria è completamente carica.
In carica
Nota:
Se non si vericano operazioni entro 10 minuti dalla ricarica completa, l'aspirapolvere
entra in modalità di riposo. Riavviare l'apparecchio se è necessario utilizzarlo.
Per prolungare la durata della batteria, questa si raredda automaticamente dopo un
uso prolungato dell'apparecchio.
Indicatore di carica/ batteria scarica
Arancione intermittente: Livello batteria ≤ 20% (in carica)
Verde intermittente: Livello batteria > 20% (in carica)
Verde sso: Complatemante carica
Arancione sso: Livello batteria ≤ 20%
Clic
background
69 70
IT IT
1. Premere brevemente l'interruttore
di alimentazione per accendere il
dispositivo.
3. Aprire l'App Dreamehome, e scansionare nuovamente lo stesso codice QR sull’apparecchio
per aggiungere il dispositivo. Seguire le istruzioni per completare la connessione Wi-Fi.
2. Tenere premuto il pulsante di
messaggio vocale/Wi-Fi situato sul
retro dell'apparecchio per impostare
la connessione Wi-Fi. L'indicatore Wi-Fi
lampeggia in bianco e il messaggio vocale
dice: "In attesa della congurazione di rete".
Indicatore Wi-Fi
Eettuare la scansione del codice QR sull’apparecchio, oppure cercare "Dreamehome"
nell'App Store per scaricare e installare l'app.
Collegamento con l'App
Dreamehome
1. Scaricare l'App Dreamehome
2. Aggiungere il dispositivo
Nota: L'apparecchio esce dalla connessione di rete se non viene eseguita alcuna operazione
per 10 minuti o se la connessione di rete si interrompe. Per ripristinare il Wi-Fi, ripetere i
passaggi precedenti e completare la connessione seguendo le istruzioni dell'app.
Intermittente: Da connettere
Lampeggiante: Connessione/Aggiornamento OTA
Fisso: Connesso
·
·
·
Nota:
È supportato solo il Wi-Fi a 2,4 GHz.
A causa degli aggiornamenti del software dell'app, le operazioni eettive potrebbero
dierire dalle indicazioni contenute nel presente manuale. Seguire le istruzioni in base
alla versione attuale dell'app.
Avvio della pulizia
Nota:
Non usare per aspirare liquidi schiumosi.
Se l'apparecchio è in posizione verticale durante il funzionamento, il compito corrente sarà
sospeso.
L'apparecchio è adatto per la pulizia di pavimenti, marmo, piastrelle e altre superci dure.
Durante l'utilizzo, premere la spazzola contro il pavimento.
Non sollevare o spostare l'apparecchio mentre è in funzione per evitare che l'acqua sporca
riuisca nel motore.
Salire delicatamente sul coperchio della spazzola e reclinare l'apparecchio all'indietro.
Premere l'interruttore di alimentazione per avviare il funzionamento.
Rimuovere il serbatoio. Aprire il coperchio del serbatoio e riempire il serbatoio con acqua
pulita. Installare il serbatoio dell'acqua pulita e assicurarsi che scatti in posizione.
Modalità d'utilizzo
Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
Nota:
Non aggiungere altri liquidi oltre al detergente ucialmente approvato. Il detergente può
essere acquistato sul negozio online uciale
Per ottenere migliori prestazioni di pulizia, si consiglia di aggiungere 10 ml di
detergente con il tappo del acone nel serbatoio dell'acqua pulita pieno, quindi agitare
delicatamente e in modo uniforme per l'uso.
background
71 72
IT IT
Cambiare le Modalità
Modalità d'utilizzo
Svuotamento del serbatoio dell'acqua usata
Premere il commutatore di modalità per cambiare modalità in base alle proprie
esigenze. Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere il braccio robotico
di sollevamento.
Tirare la maniglia del serbatoio dell'acqua usata per estrarre il serbatoio. Rimuovere il
coperchio del serbatoio e versare l'acqua usata. Rimontare il serbatoio dell'acqua usata
nché non si sente un clic.
4
3
1
2
Modalità intelligente
L'apparecchio regola in modo intelligente la potenza di aspirazione in base alle
macchie presenti sul pavimento.
Modalità di Aspirazione
Se si seleziona la modalità di aspirazione, l'apparecchio aspira solo l'acqua e la
spazzola a rullo della non viene inumidita. Dal serbatoio dell'acqua pulita non
esce acqua.
Modalità Turbo
Se si seleziona la modalità turbo, l'apparecchio pulisce le macchie più ostinate
sul pavimento.
Modalità personalizzata
La potenza di aspirazione, il volume dell'acqua, ecc. possono essere regolati
all'interno dell'APP. Il corpo principale inizierà a funzionare in base alle
impostazioni dell'APP.
Modalità d'utilizzo
Autopulizia con acqua calda
1. Riposizionare l'apparecchio sulla base. Assicurarsi che l'acqua nel serbatoio dell'acqua
pulita sia suciente per l'autopulizia.
2. Premere brevemente il pulsante di autopulizia sulla parte superiore della maniglia
per avviare la pulizia automatica con acqua calda. Attivare la modalità di autopulizia con
acqua calda seguendo le indicazioni vocali.
3. Svuotare il serbatoio dell'acqua usata al termine dell'autopulizia e dopo aver attivato la
modalità di asciugatura. Premere il pulsante per uscire dalla modalità di asciugatura.
Nota:
La funzione di autopulizia può essere attivata solo quando l'apparecchio è in carica e il
livello della batteria è superiore al 20%.
La base di ricarica è contrassegnata da una icona [ ] che indica "ATTENZIONE:
SUPERFICIE CALDA". La base di ricarica è contrassegnata da una icona [ ] che indica
"Non toccare superci calde". Non toccare la spazzola a rullo, l'acqua calda o il modulo
di riscaldamento della base di ricarica durante l'autopulizia con acqua calda.
Tenere premuto il pulsante di messaggiovocale/Wi-Fi e il pulsante di autopulizia per 3
secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
1. Tenere premuto il pulsante di autopulizia per 3 secondi per attivare la modalità di
asciugatura.
2. L'apparecchio verrà caricato una volta completata l'asciugatura.
3. Passare alla modalità di asciugatura di 5 minuti nell'App.
Modalità di Asciugatura
background
73 74
IT IT
3
Pulizia del serbatoio dell'acqua usata e del ltro
Cura e manutenzione
Spegnere l'apparecchio prima di eettuare la manutenzione. Non toccare l'interruttore
di alimentazione.
Sostituire le parti se necessario. Le parti devono essere sostituite con quelle disponibili
presso il produttore o il suo agente di assistenza.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato, caricarlo
completamente, scollegare la spina e conservare l'apparecchio in un ambiente fresco e
poco umido, lontano dalla luce solare diretta.
Per evitare una scarica eccessiva della batteria, caricare l'apparecchio almeno una volta
ogni 3 mesi.
Suggerimenti
3. Sciacquare il serbatoio dell'acqua
usata e il coperchio del serbatoio con
acqua. Utilizzare la spazzola di pulizia in
dotazione per pulire le pareti interne del
serbatoio.
4. Rimontare il ltro e il coperchio del
serbatoio dell'acqua usata. Poi rimontare
il serbatoio dell'acqua usata nché non si
sente un clic.
1.Tirare la maniglia del serbatoio
dell'acqua usata per rimuovere il
serbatoio.
2. Rimuovere il ltro dal coperchio del
serbatoio dell'acqua usata. Estrarre
il coperchio del serbatoio dell'acqua
usata e scaricare l'acqua.
Nota:
Se il ltro è sporco, sciacquarlo con acqua pulita e asciugarlo completamente prima dell'uso.
Si consiglia di sostituire il ltro ogni 3 - 6 mesi.
Click
2
1
Coperchio
del serbatoio
dell'acqua
usata
Filtro
1
2
Cura e manutenzione
Pulizia del Tubo e del Sensore di Sporco
Rimuovere il serbatoio dell'acqua usata, pulire delicatamente il tubo e il sensore di sporco
con un panno umido prima dell'uso.
Nota: Non sciacquare il tubo o il sensore di sporcizia.
Sensore di Sporco
Clic
background
75 76
IT IT
Cura e manutenzione
Pulizia del Gruppo Spazzole
1. Tirare la maniglia per rimuovere la
spazzola a rullo.
2. Pulire la spazzola a rullo con la spazzola
per la pulizia in dotazione. Sciacquare la
spazzola a rullo e il coperchio con acqua
pulita e farli asciugare completamente.
4. Utilizzare una moneta per ruotare le
manopole di bloccaggio sul coperchio
della spazzola a rullo per rimuovere il
coperchio.
3. Separare la maniglia dalla spazzola a
rullo. Si consiglia di sostituire la spazzola a
rullo ogni 3-6 mesi.
6. Rimontare la spazzola a rullo nché
non si sente un clic. Ribloccare il coperchio
della spazzola a rullo.
5. Pulire la bocca di aspirazione con un
panno asciutto o un fazzoletto di carta
bagnato. Non sciacquare il gruppo
spazzola con acqua.
Nota: Pulire secondo necessità.
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un errore, l'apparecchio smette di funzionare. Per trovare la soluzione,
consultare la tabella sottostante. Se il problema persiste, contattare il servizio clienti.
Errore Possibile causa Soluzione
L'apparecchio
non funziona.
La batteria dell'apparecchio è
scarica o il livello della batteria
è basso.
Ricarica completamente la batteria
prima dell'uso.
L'apparecchio è in posizione
verticale.
Reclina l'apparecchio all'indietro.
Un blocco ha attivato la
modalità di protezione dal
surriscaldamento.
Elimina il blocco e attendi che la
temperatura ritorni normale.
Acqua insuciente nel
serbatoio dell'acqua pulita
Riempire il serbatoio dell'acqua
pulita.
Il serbatoio dell'acqua usata è
pieno.
Svuotare il serbatoio dell'acqua
usata.
Le parti non sono installate in
posizione.
Assicurarsi che tutte le parti siano
posizionate correttamente.
L'apparecchio
si ricarica
lentamente.
La temperatura della batteria è
troppo bassa o troppo alta.
Attendere nché la temperatura
della batteria non torna normale.
La potenza di
aspirazione
dell'apparecchio
è debole.
Il ltro è ostruito. Pulizia del ltro
La bocca o il tubo di aspirazione
sono bloccati da un oggetto
estraneo.
Pulisci il tubo e l'ingresso di
aspirazione.
Il motore fa un
rumore strano.
C'è troppa acqua sporca nel
serbatoio dell'acqua usata.
Svuotare il serbatoio dell'acqua
usata.
La bocca di aspirazione
principale è ostruita.
Eliminare qualsiasi blocco nella
bocca di aspirazione principale.
L'indicatore di
concentrazione
della polvere è
rosso sso.
Il sensore di sporcizia deve
essere pulito.
Il sensore di sporcizia si trova nel
tubo. Seguire le istruzioni per la
pulizia.
La concentrazione della
soluzione detergente è troppo
alta.
Diluire la soluzione detergente con
acqua nel rapporto consigliato.
Una soluzione detergente di
terzi ha causato una grande
quantità di schiuma.
Utilizzare solo la soluzione
detergente ucialmente approvata.
L'indicatore del
livello della
batteria sul
display non si
accende durante
la carica.
La spina della base di ricarica
non è inserita correttamente
nella presa elettrica.
Assicurati che la spina della base di
ricarica sia inserita in posizione.
L'apparecchio non è posizionato
correttamente sulla base di
ricarica.
Assicurati che l'apparecchio sia
posizionato correttamente sulla
base di ricarica.
Click
Clic
background
77 78
IT IT
Risoluzione dei problemi
Non esce acqua
dall'apparec-
chio.
Il serbatoio dell'acqua pulita
non è installato correttamente
oppure l'acqua nel
serbatoio dell'acqua pulita è
insuciente.
Reinstallare o riempire il serbatoio
dell'acqua pulita.
Sono necessari 30 secondi per
inumidire la spazzola a rullo.
Accendere l'apparecchio e
ricontrollare dopo un po'.
Perdita d'acqua
dalla parte
superiore del
serbatoio
dell'acqua
sporca.
Una collisione o una forte
trazione provoca l'ingresso di
acqua nel motore.
Muovere delicatamente
l'apparecchio avanti e indietro
mentre è acceso.
Il ltro non è completamente
asciutto dopo essere stato
pulito.
Asciugare completamente
il ltro prima dell'uso.
Autopulizia non
riuscita.
La spazzola a rullo può essere
bloccata da detriti di grandi
dimensioni.
Rimuovere il coperchio della
spazzola a rullo per controllare e
pulire la spazzola.
L'apparecchio non è
posizionato correttamente
sulla base di ricarica.
Assicurati che l'apparecchio sia
in ricarica prima di abilitare la
funzione di auto-pulizia.
L'autopulizia non può essere
avviata se il livello della
batteria è inferiore al 20%.
L'autopulizia può essere attivata
solo quando l'apparecchio è in
carica e il livello della batteria è
superiore al 20%.
Il serbatoio dell'acqua usata è
pieno.
Svuotare il serbatoio dell'acqua
usata.
Il serbatoio dell'acqua
pulita non è installato in
posizione, oppure l'acqua nel
serbatoio dell'acqua pulita è
insuciente.
Reinstallare o riempire il serbatoio
dell'acqua pulita.
Scarse
prestazioni di
asciugatura o
strani rumori
durante
l'asciugatura
L'uscita dell'aria e l'ingresso
dell'aria della base di ricarica
potrebbero essere bloccati.
Controlla e rimuovi il blocco
dell'uscita dell'aria e dell'ingresso
dell'aria.
Per ulteriori servizi, contattateci via aftersales@dreame.tech
Sito web: https://global.dreametech.com
Codice di
errore
Possibile causa Soluzione
E1-E7
Errore
Riavviare l'apparecchio per la risoluzione dei
problemi. Se il problema persiste, contattare il
servizio clienti.
H1-H6
H7
Surriscaldamento
della batteria
Attendere nché la temperatura della batteria non
torna normale.
Se l'apparecchio non funziona correttamente, il display visualizza un messaggio di
errore. Per trovare la soluzione, consultare la tabella seguente.
Icona errore Possibile causa Soluzione
Acqua insuciente. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.
Il serbatoio
dell'acqua usata è
pieno.
Pulire il serbatoio dell'acqua usata.
Spazzola a rullo
bloccata.
Pulire la spazzola a rullo.
Tubo bloccato.
Per la pulizia del tubo e del sensore di sporcizia,
consultare la sezione cura e manutenzione.
La spazzola a rullo e
il tubo sono sporchi.
Riposizionare l'apparecchio sulla base per la
pulizia automatica.
Prompt di Errore e Soluzioni
background
79 80
IT IT
Speciche
Aspirazione
Modello HHR46A Potenza nominale 400 W
Tensione nominale 21,6 V
Tensione di Carica 27 V
Capacità del
Serbatoio
dell'Acqua Pulita
780 mL
Capacità del
Serbatoio
dell'Acqua Usata
700 mL
Tempo di ricarica Circa 4 ore
Tempo di
funzionamento
60 min
(Modalità
silenziosa)
Base di Ricarica
Modello HCBAA
Potenza nominale
in ingresso*
670 W
Ingresso nominale 220-240 V 50-60 Hz Uscita nominale 27 V
1,6 A
In condizioni normali di utilizzo, questa apparecchiatura deve essere tenuta a una
distanza di almeno 20 cm tra l'antenna e il corpo dell'utente.
* La potenza nominale in ingresso si riferisce alla potenza misurata durante un ciclo
rappresentativo per l'attivazione della modalità di asciugatura.
* Quando l'apparecchio è completamente carico, entra automaticamente in modalità
standby dopo 10 minuti, con un consumo energetico di 0,8 W (con standby di rete) o 0,4 W
(senza standby di rete).
Smaltimento e rimozione della
batteria
La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima
di smaltire la batteria, assicurarsi che venga rimossa da tecnici qualicati e smaltita presso
un centro di riciclo appropriato.
—— la batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di essere rottamata;
—— l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la
batteria;
—— la batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
1. Utilizzare gli utensili per rimuovere lo schermo.
2. Utilizzare gli utensili per rimuovere le viti che ssano il coperchio del gruppo batteria,
quindi fare leva sul coperchio del gruppo batteria.
3. Scollegare i terminali che collegano la batteria alla scheda madre e rimuovere la
batteria.
CAUTELA:
Prima di rimuovere la batteria, scollegare l'alimentazione ed esaurire la batteria il più
possibile.
Le batterie non necessarie devono essere smaltite presso un centro di riciclo appropriato.
Non esporre ad ambienti ad alta temperatura per evitare rischi di esplosione.
In caso di condizioni dicili, è possibile che il liquido venga espulso dalla batteria. In
caso di contatto, sciacquare con acqua e consultare un medico.
Guida alla Rimozione
background
81 82
ES ES
Lea este manual detenidamente antes de usar la aspiradora y guárdelo para su consulta
en el futuro.
Al usar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO). El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede tener como resultado una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones:
ADVERTENCIA —
Este aparato no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni personas con
deciencias físicas, sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimiento limitados
sin la supervisión de un adulto o tutor para asegurar un uso seguro y evitar riesgos. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
La película plástica puede causar peligro. Para evitar asxia, manténgala alejado de los
niños. Los niños no deben jugar con el aparato.
Utilícelo únicamente en interiores y sobre suelos sin alfombras, como por ejemplo
vinilo, baldosas, madera sellada, etc. Tenga cuidado de no pasar por encima de objetos
sueltos o bordes de tapetes. Cepillo atrapado puede provocar un fallo prematuro de la
correa.
Utilícelo únicamente como se describe en este manual de usuario. Utilice únicamente
los accesorios recomendados por el fabricante.
No exponga el aparato al fuego o temperaturas altas. La exposición al fuego o
temperaturas altas puede provocar una explosión.
No lo utilice en ambientes extremadamente calientes o fríos (inferior a 5 ° C/41 ° F o
superior a 40 ° C/104 ° F). Recargue el aparato a temperaturas superior a 5 ° C/41 ° F e
inferior a 40 ° C/104 ° F.
No sumerja el aparato en líquido.
No lo use para recoger líquidos inamables o combustibles, como gasolina. No lo use
en áreas donde pueda haber líquidos inamables o combustibles.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice el aparato cuando alguna
abertura esté bloqueada. Manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa
que pueda impedir el ujo de aire.
No recoja material tóxico (blanqueador con cloro, amoniaco, líquido limpiador de
desagües, etc.). No recoja objetos duros o alados como vidrio, clavos, tornillos, piezas
metálicas, etc.
No utilice el aparato en un espacio cerrado lleno de vapor emitido por pintura a base
de aceite, disolvente de pintura, sustancias a prueba de polillas, polvo inamable u
otros vapores explosivos o tóxicos. No recoja ningún objeto que se esté quemando o
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
No lo use sin los ltros instalados correctamente.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo alejados
de las aberturas y las partes móviles del aparato y sus accesorios.
Mantenga los cables de conexión a tierra alejados del aparato durante el uso, ya que
puede producirse peligro si el aparato atropella un cable de alimentación.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
Restricciones de uso
Instrucciones de seguridad
importantes
Para evitar arranque involuntario, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de levantar o transportar el aparato. Transportar el aparato con el dedo
puesto en el interruptor o con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
Asegúrese de que el aparato esté colocado sobre una supercie horizontal. No utilice el
aparato en la mismo posición si el aparato está equipado con un cepillo de rodillo y el
asa no está en posición completamente vertical. No guarde el aparato en un lugar donde
pueda congelarse.
Apague y desenchufe el aparato cuando no está funcionando, antes de limpiarlo,
mantenerlo o repararlo, y antes de conectarlo o desconectarlo con un cepillo de
movimiento.
No utilice electrodomésticos que estén dañados o modicados. Baterías dañadas o
modicadas pueden provocar un comportamiento imprevisible que resulten en fuego,
explosión o riesgo de lesiones.
No modique ni intente reparar el aparato salvo que se indique en las instrucciones de
uso y cuidado.
No utilice el aparato con un accesorio dañado (por ejemplo, base de carga, cable de
alimentación, etc.). Si el aparato o el accesorio se ha caído al suelo, dañado, dejado en el
exterior, ha caído al agua o no funciona, no intente utilizarlo. Haga que lo reparen en un
centro de servicio autorizado.
Haga realizar la reparación por personal cualicado en reparaciones utilizando
únicamente piezas de repuesto. Esto asegurará que se mantenga la seguridad del
producto.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente
de servicio o personas con cualicación similar para evitar peligros.
Mantenimiento y Almacenamiento
Para recargar el aparato, utilice únicamente la base de carga suministrada con el aparato.
Utilícelo únicamente con la estación de carga HCBAA.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el aparato fuera del rango de
temperatura especicado en la batería, ya que hacerlo aumenta el riesgo de incendio.
La base de carga cuenta con una función de secado y solo es adecuada para secar el
cepillo de este aparato.
Mantenga el cable de la base de carga alejado de las supercies calientes. No manipule
el enchufe de la base de carga ni el aparato con las manos mojadas. Para desconectar la
base de carga, agarre el enchufe de la misma en lugar del cable.
No tire ni traslade la base de carga por cable, no utilice el cable como manija, no cierre la
puerta por encima del cable ni tire el cable contra bordes o esquinas alados.
No utilice paquetes de baterías no recargables. En caso contrario, puede incendiarse la
batería de iones de litio. Este aparato contiene baterías que solo pueden ser sustituidas por
técnicos profesionales o el servicio de posventa.
La batería de iones de litio contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente.
Antes de desechar el electrodoméstico, retire primero el paquete de baterías y luego
deséchelo o recíclelo de acuerdo con las leyes y regulaciones locales del país o región en
el que se usa.
El aparato debe estar desconectado de la fuente de alimentación al retirar la batería.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No se meta nunca las baterías en la
boca. Si se ingiere, comuníquese con su médico o el centro de control de toxicología local.
Batería y Carga
Instrucciones de seguridad
importantes
background
83 84
ES ES
En condiciones abusivas, nunca toque la batería de la que puede salir líquido. Si ocurre
contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, busque ayuda médica inmediatamente. El líquido divulgado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
La base de carga puede cargar los paquetes de baterías de 6 células de 5000 mAh. Esta
base de carga no se debe usar para cargar baterías no recargables. En caso contrario,
puede incendiarse la batería de iones de litio.
La base de carga está marcada con el icono [ ] que indica "PRECAUCIÓN: SUPERFICIE
CALIENTE". La base de carga está marcada con el icono [ ] que indica "No tocar,
supercie caliente". No toque el rodillo de cepillo, el agua caliente ni el módulo
calentador de la base de carga durante la autolimpieza con agua caliente.
Instrucciones de seguridad
importantes
Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo
cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y sus modicaciones. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección web: https://global.dreametech.com
Para un manual electrónico detallado, vaya a
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Símbolos
Lea el manual del operador
Precaución: Supercie caliente
Equipo de Clase II
T 3,15 A
Eslabón de fusible miniatura de retardo donde 3,15 A-T es el símbolo
característico de tiempo/corriente
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben
mezclarse con residuos domésticos sin clasicar. En cambio, debe proteger la
salud humana y el medio ambiente entregando sus residuos de aparatos a un
punto de recogida designado para el reciclaje de basura de aparatos eléctricos
y electrónicos, nombrado por el gobierno o las autoridades locales. Una
correcta eliminación y reciclaje ayudarán a impedir potenciales consecuencias
negativas al medio ambiente y la salud humana. Contacte con el instalador o
las autoridades locales para más información acerca de la ubicación así como
términos y condiciones de tales puntos de recogida.
Información RAEE
Solo para uso en interiores
Descripción general del producto
Lista de embalaje
Cuerpo principal
Filtro de repuesto
Base de carga
Cepillo de limpieza
Asa
Cepillo de rodillo de
repuesto
background
85 86
ES ES
Descripción general del producto
Aspirar
Asa de la tapa del depósito
de agua usada
Depósito de agua usada
Rueda de dirección
Brazo robot de elevación
Asa del cepillo de rodillo
Botón de autolimpieza
Interruptor de encendido
Pantalla de visualización
Cepillo de rodillo
Tapa del cepillo de rodillo
Depósito de agua limpia
Asa del depósito de
agua limpia
Interruptor de modo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Botón de indicación
de voz
Pulse brevemente para
activar la indicación
de voz o ajustar el
volumen.
Mantenga pulsado
para empezar la
conguración de Wi-Fi/
restablecer el Wi-Fi
Descripción general del producto
Base de carga
1 Salida de aire de secado 2 Ranura de almacenamiento para accesorios
3 Contactos de carga 4 Cable de alimentación
Pantalla de visualización
1 Modo Turbo
2 Modo inteligente
3 Modo de secado
4 Indicador de batería
baja/carga
5 Mensajes de error
6 Indicador de concentración de
polvo
El color del indicador cambia
con la cantidad de suciedad en
tiempo real.
Nota:
Si el aparato no funciona bien, la pantalla mostrará un mensaje de error o un código de
error. Consulte la tabla de Mensajes de error y Soluciones para encontrar una solución.
9 Modo personalizado
10 Modo de succión
7 Modo de autolimpieza
8 Indicador Wi-Fi
1
8
9
2
3
4
5
6
7
10
1
2
3
4
14
11
12
13
4
5
6
9
8
10
1
2
3
7
background
87 88
ES ES
Instalación
Nota: Para el desmontaje, introduzca un objeto rígido en el agujero del aparato como se
indica para presionar los contactos y tire del mango hacia arriba al mismo tiempo.
Instalación del mango
Inserte el extremo del mango verticalmente en la conexión en la parte superior del
aparato como se indica hasta que escuche un clic.
Click
2
1
1. Coloque la base de carga contra la pared en un suelo nivelado y conéctelo a la fuente de
alimentación. Cargue completamente el aparato antes del primer uso.
2. Coloque el aparato en la base de carga. Cuando el número en la pantalla llegue a 100,
la batería está completamente cargada.
Carga
Nota:
Si no se realiza ninguna operación durante 10 minutos después de haberse cargado
completamente, la aspiradora pasará al modo de reposo. Reinicie el aparato si necesita
usarlo.
Para prolongar la vida útil de la batería, la batería continua enfriándose
automáticamente después de usar el aparato durante mucho tiempo.
Indicador de carga/batería baja
Parpadeo lento en naranja: Nivel de batería ≤ 20% (cargando)
Parpadeo lento en verde: Nivel de batería > 20 % (cargando)
Verde jo: Completamente cargado
Naranja jo: Nivel de batería ≤ 20 %
Clic
background
89 90
ES ES
1. Pulse brevemente el interruptor de
encendido para encender.
3. Abra la app Dreamehome y escanee de nuevo el mismo código QR en el robot
para añadir el dispositivo. Siga las indicaciones para nalizar la conexión Wi-Fi.
2. Mantenga pulsado el botón de indicación
de voz/Wi-Fi ubicado en la parte trasera
del aparato para congurar la conexión Wi-
Fi. El indicador Wi-Fi parpadea en blanco,
y la indicación de voz dice: "Esperando la
conguración de red".
Indicador Wi-Fi
Escanee el código QR del aparato, o busque "Dreamehome" en la App Store para
descargar e instalar la app.
Conexión con la app Dreamehome
1. Descargar la app Dreamehome
2. Añadir un dispositivo
Nota: El aparato abandonará la conexión de red si no se realiza ninguna operación
durante 10 minutos o si falla la conexión a la red. Para restablecer la Wi-Fi, repita los
pasos anteriores y complete la conexión según las instrucciones en la app.
Parpadeo lento: Esperando a conectar
Parpadeo: Conectando/actualizando OTA
Encendido: Conectado
·
·
·
Nota:
Solo compatible con Wi-Fi de 2,4 GHz.
Debido a actualizaciones del software de la app, el funcionamiento real puede diferir de
las indicaciones que hay en este manual. Siga las instrucciones en función de la versión
actual de la app.
Empezar a limpiar
Nota:
No lo use para aspirar líquidos espumosos.
Si el aparato está en posición vertical durante el funcionamiento, la tarea actual se
suspenderá.
El aparato es adecuado para limpiar piso, mármol, baldosas y otras supercies duras.
Presione el cepillo contra el suelo cuando lo utilice.
No levante ni mueva el aparato cuando esté en funcionamiento para evitar que el agua
sucia uya hacia atrás y entre en el motor.
Pise suavemente la tapa del cepillo y recline el aparato hacia atrás. Pulse el interruptor de
encendido para que empiece a funcionar.
Retire el depósito. Abra la tapa del depósito y llene el depósito con agua limpia. Instale el
depósito de agua limpia y asegúrese de que encaje en su lugar.
Modo de uso
Llenado del depósito de agua limpia
Nota:
No añada ningún otro líquido que no sea el limpiador de suelos ocialmente aprobado.
El limpiador puede estar disponible en la tienda en línea ocial.
Para un mayor rendimiento de limpieza, se recomienda añadir 10 ml de detergente
con el tapón de la botella en el depósito de agua limpia lleno, luego agite suave y
uniformemente para su uso.
background
91 92
ES ES
Cambiar entre modos
Modo de uso
Vaciado del depósito de agua usada
Pulse el interruptor de modo para cambiar de modo según sus necesidades. Mantén
pulsado durante 3 segundos para encender o apagar el brazo robot de elevación.
Tire del asa del depósito de agua usada para sacar el depósito. Retire la tapa del depósito
y vierta el agua usada. Vuelva a instalar el depósito de agua usada hasta que escuche un
chasquido.
4
3
1
2
Modo inteligente
El aparato ajustará la potencia de succión de forma inteligente según las
manchas en el suelo.
Modo de succión
Si se selecciona el modo de succión, el aparato aspirará solo agua y el rodillo
de cepillo no se humedecerá. No saldrá agua del depósito de agua limpia.
Modo Turbo
Si se selecciona el modo turbo, el aparato aspirará las manchas difíciles en el
suelo.
Modo personalizado
La potencia de succión, el volumen de agua, etc. pueden ajustarse mediante
la aplicación. El cuerpo principal empezará a funcionar según los ajustes en
la app.
Modo de uso
Autolimpieza con agua caliente
1. Vuelva a colocar el aparato en la base. Asegúrese de que hay suciente agua en el
depósito de agua limpia para la autolimpieza.
2. Presione brevemente el botón de autolimpieza en la parte superior del mango para
iniciar la autolimpieza con agua caliente. Cambie al modo de autolimpieza con agua
caliente según las indicaciones de voz.
3. Vacíe el depósito de agua usada después de completar la autolimpieza y activar el
modo de secado. Pulse el botón para salir del modo de secado.
Nota:
La función de autolimpieza puede activarse solo cuando el aparato esté cargando y el
nivel de batería sea superior al 20 %.
La base de carga está marcada con el icono [ ] que indica "PRECAUCIÓN: SUPERFICIE
CALIENTE". La base de carga está marcada con el icono [ ] que indica "No tocar,
supercie caliente". No toque el rodillo de cepillo, el agua caliente ni el módulo
calentador de la base de carga durante la autolimpieza con agua caliente.
Mantenga pulsado el botón de indicación de voz/Wi-Fi y el botón de autolimpieza
durante 3 segundos para restablecer los valores de fábrica.
Restablecer los valores de fábrica
1. Mantenga pulsado el botón de autolimpieza durante 3 segundos para activar el
modo de secado.
2. El aparato se cargará cuando acabe el secado.
3. Cambie al modo de secado de 5 minutos en la aplicación.
Modo de secado
background
93 94
ES ES
3
Limpieza del depósito de agua usada y el ltro
Mantenimiento y Cuidado
Apague el aparato antes del mantenimiento. No toque el interruptor de encendido.
Sustituya las piezas si es necesario. Las piezas deben ser sustituidas por aquellas
suministradas por el fabricante o su agente de servicio.
Si el aparato no se utiliza durante un periodo prolongado, cárguelo por completo,
desconecte el enchufe de alimentación y guárdelo en un lugar fresco con poca humedad
alejado de la luz solar directa.
Para evitar que la batería se descargue demasiado, cargue la batería al menos una vez
cada 3 meses.
Consejos
3. Enjuague el depósito de agua usada
y la tapa del depósito con agua. Use el
cepillo de limpieza suministrado para
limpiar la pared interior del depósito.
4. Vuelva a instalar el ltro y la tapa del
depósito de agua usada. Luego vuelva a
instalar el depósito de agua usada hasta
que escuche un chasquido.
1. Tire del asa del depósito de agua usada
para retirar el depósito.
2. Retire el ltro de la tapa del depósito de
agua usada. Levante la tapa del depósito
de agua usada y vacíe el agua residual.
Nota:
Si el ltro está sucio, enjuáguelo con agua limpia y séquelo completamente antes de usarlo.
Se recomienda cambiar el ltro cada 3 a 6 meses.
Click
2
1
Tapa del
depósito de
agua usada
Filtro
1
2
Mantenimiento y Cuidado
Limpieza del tubo y sensor de suciedad
Retire el depósito de agua usada, frote con cuidado el tubo y el sensor de suciedad con
un paño húmedo antes del uso.
Nota: No enjuague el tubo o el sensor de suciedad.
Sensor de suciedad
Clic
background
95 96
ES ES
Mantenimiento y Cuidado
Limpieza del conjunto del cepillo
1. Tire del asa para retirar el cepillo de
rodillo.
2. Limpie el cepillo de rodillo con el cepillo de
limpieza suministrado. Enjuague el cepillo de
rodillo y la tapa con agua limpia y séquelos
completamente.
4. Use una pieza metálica para girar los
mandos de bloqueo en la tapa del cepillo
de rodillo para retirarla.
3. Separe el asa del rodillo de cepillo. Se
recomienda sustituir el rodillo de cepillo
cada 3 a 6 meses.
6. Vuelva a instalar el cepillo de rodillo
hasta que escuche un chasquido. Vuelva a
bloquear la tapa del cepillo de rodillo.
5. Limpie la entrada de succión con un
paño seco o una toallita húmeda. No
enjuague el conjunto de cepillo con agua.
Nota: Limpie según sea necesario.
Resolución de Problemas
Si se produce un error, el aparato dejará de funcionar. Consulte la siguiente tabla para
resolver problemas. Si el problema persiste, contacte con el servicio al cliente.
Error Posible causa Solución
El aparato no
funciona.
El aparato no tiene batería o su
nivel de batería es bajo.
Cargue completamente la batería
antes de usar.
El aparato está en posición
vertical.
Recline el aparato hacia atrás.
Modo de protección contra
sobrecalentamiento por
obstrucción activado.
Elimine la obstrucción y espere
hasta que la temperatura vuelva a
la normalidad.
Agua insuciente en el
depósito de agua limpia.
Llene el depósito de agua limpia.
El depósito de agua usada está
lleno.
Vacíe el depósito de agua usada.
Las piezas no están instaladas
en su lugar.
Asegúrese de que todas las piezas
estén bien colocadas.
El aparato carga
lentamente.
La temperatura de la batería
está demasiado baja o
demasiado alta.
Comuníquese con el servicio de
atención al cliente.
La potencia
de succión del
aparato es
débil.
El ltro está obstruido. Limpieza del ltro.
La entrada de succión o el
tubo están bloqueados por un
objeto extraño.
Limpie el tubo y la entrada de
succión.
El motor hace un
ruido extraño.
Hay demasiada agua sucia en
el depósito de agua usada.
Vacíe el depósito de agua usada.
La boquilla de succión principal
está bloqueada.
Elimine cualquier obstrucción en la
boquilla de succión principal.
El indicador de
concentración
de polvo es rojo
jo.
Los sensores de suciedad
necesitan una limpieza.
El sensor de suciedad está en
el tubo. Si las instrucciones de
limpieza.
La concentración de solución
de limpieza es demasiado alta.
Diluya la solución de limpieza
con agua según la proporción
recomendada.
Una solución de limpieza de
terceros puede causar una
gran cantidad de espuma.
Utilice únicamente soluciones de
limpieza ocialmente aprobadas.
El indicador
de nivel de la
batería en la
pantalla no
se enciende
durante la
carga.
El enchufe de la base de
carga no se ha conectado
correctamente a la toma de
corriente.
Asegúrese de que el enchufe de la
base de carga está correctamente
conectado.
El aparato no está colocado
correctamente en la base de
carga.
Asegúrese de que el aparato esté
colocado en la base de carga
correctamente.
Click
Clic
background
97 98
ES ES
Resolución de Problemas
No sale agua
del aparato.
El depósito de agua limpia no
está bien instalado en su lugar,
o no hay suciente agua en el
depósito de agua limpia.
Vuelva a instalar o llenar el
depósito de agua limpia.
Se tarda 30 segundos en
humedecer el cepillo de rodillo.
Encienda el aparato y compruebe
de nuevo pasado un tiempo.
El respiradero
tiene fuga de
agua.
Una colisión o un tirón brusco
causa que entre agua en el
motor.
Mueva el aparato suavemente
hacia atrás y hacia delante
mientras está encendido.
El ltro no se ha secado
completamente después de
limpiarlo.
Seque completamente el ltro
antes de usarlo.
La autolimpieza
falla.
El cepillo de rodillo puede
estar atascado por partículas
grandes.
Retire la tapa del rodillo de cepillo
para comprobar y limpiar el cepillo
de rodillo.
El aparato no está colocado
correctamente en la base de
carga.
Asegúrese de que el aparato se
esté cargando antes de activar la
función de autolimpieza.
La autolimpieza no se puede
activar si el nivel de la batería
es inferior al 20 %.
La autolimpieza solo puede
activarse cuando el aparato se esté
cargando y el nivel de batería sea
superior al 20 %.
El depósito de agua usada está
lleno.
Vacíe el depósito de agua usada.
El depósito de agua limpia no
está instalado en su lugar, o
no hay suciente agua en el
depósito de agua limpia.
Vuelva a instalar o llenar el
depósito de agua limpia.
Mal rendimiento
de secado o
ruido extraño
durante el
secado.
La salida de aire y la entrada
de aire de la base de carga
pueden estar bloqueadas.
Verique y elimine cualquier
obstrucción de la salida de aire y la
entrada de aire.
Para servicios adicionales contacte con nosotros en aftersales@dreame.tech
Sitio web: https://global.dreametech.com
Código de
error
Posible causa Solución
E1-E7
Error
Reinicie el aparato para la solución de problemas.
Si el problema persiste, contacte con el servicio al
cliente.
H1-H6
H7
Sobrecalentamiento
de la batería
Comuníquese con el servicio de atención al
cliente.
Si el aparato no funciona bien, la pantalla mostrará un mensaje de error. Consulte la
siguiente tabla para encontrar una solución.
Icono del
Error
Posible causa Solución
Agua insuciente. Llene el depósito de agua limpia.
El depósito de agua
usada está lleno.
Limpie el depósito de agua usada.
Cepillo de rodillo
atascado.
Limpie el cepillo de rodillo.
Tubo bloqueado.
Consulte la sección Mantenimiento y Cuidados
para limpiar el tubo y el sensor de suciedad.
El cepillo de rodillo
y el tubo están
sucios.
Coloque el aparato de nuevo en la base para la
autolimpieza.
Mensajes de Error y Soluciones
background
99 100
ES ES
Especicaciones
Aspirar
Modelo HHR46A Potencia nominal 400 W
Tensión asignada 21,6 V
Voltaje de carga 27 V
Capacidad del
depósito de agua
limpia
780 mL
Capacidad del
depósito de agua
usada
700 mL
Tiempo de carga Aprox. 4 horas Autonomía
60 min
(Modo
Silencio)
Base de carga
Modelo HCBAA
Potencia nominal
de entrada*
670 W
Entrada nominal 220-240 V 50-60 Hz Salida nominal 27 V
1,6 A
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia de, al
menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario.
* Por potencia nominal de entrada se entiende la potencia medida durante el ciclo
representativo para acceder al modo de secado.
* Cuando el aparato esté totalmente cargado, accederá automáticamente al modo de
espera pasados 10 minutos, con un consumo energético de 0,8 W(con espera de red) o
0,4 W(sin espera de red).
Eliminación y retirada de la batería
La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio
ambiente. Antes de eliminar la batería, asegúrese de que la batería sea retirada por
técnicos cualicados y desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas.
—— la batería se debe retirar del aparato antes de desecharlo;
—— el aparato debe desconectarse del suministro eléctrico cuando se retire la batería;
—— asegúrese de desechar la batería de forma segura.
1. Utilice una herramienta para retirar la pantalla.
2. Utilice una herramienta para retirar los tornillos que sujetan la tapa del paquete de
baterías, y luego intente abrir la tapa.
3. Desconecte los terminales que conectan la batería a la placa base, y retire la batería.
PRECAUCIÓN:
Antes de retirar la batería, desconecte la alimentación y agote la batería al máximo.
Las baterías no necesarias deben desecharse en instalaciones de reciclaje apropiadas.
No la exponga a ambientes de alta temperatura para evitar riesgos de explosión.
En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Si ocurre un
contacto, enjuague con agua y busque ayuda médica.
Guía de Extracción
background
101 102
NL NL
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig
gebruik.
Wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u altijd de basisvoorzorgsmaatregelen in
acht nemen, met inbegrip van de volgende:
LEES VÓÓR GEBRUIK (VAN DIT APPARAAT) ALLE INSTRUCTIES. Het niet opvolgen van de
waarschuwingen en instructies kan tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel leiden.
Om het risico op brand, elektrische schokken of
letsel te verminderen:
WAARSCHUWING —
Dit apparaat mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt
door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke
tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te
waarborgen en risico's te vermijden. Schoonmaken en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Plastic folie kan gevaarlijk zijn. Houd het uit de buurt van kinderen om verstikkingsgevaar
te voorkomen. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
Alleen binnenshuis gebruiken, op vloeren zonder vloerbedekking, zoals vinyl, tegels,
verzegeld hout, enz. Zorg ervoor dat u niet over losse voorwerpen of de randen van
vloerkleden rijdt. Het blokkeren van de borstel kan leiden tot voortijdige uitval van de
aandrijfriem.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik alleen de
door de fabrikant aanbevolen hulpstukken.
Stel het apparaat niet bloot aan vuur of te hoge temperaturen. Blootstelling aan vuur of
een te hoge temperatuur kan een explosie veroorzaken.
Niet gebruiken in extreem warme of koude omgevingen (onder 5° C/41° F of boven
40° C/104° F). Laad het apparaat op bij temperaturen hoger dan 5 ° C/41 ℉ en lager dan
40 ° C/104 .
Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
Gebruik het niet om ontvlambare of brandbare vloeistoen zoals benzine op te zuigen.
Gebruik het niet op plaatsen waar ontvlambare of brandbare vloeistoen aanwezig
kunnen zijn.
Steek geen voorwerpen in de openingen. Gebruik het apparaat niet wanneer er een
opening geblokkeerd is. Houd vrij van stof, pluizen, haar en alles wat de luchtstroom
kan belemmeren.
Zuig geen giftig materiaal op (chloorbleekmiddel, ammoniak, afvoerreiniger, enz.). Zuig
geen harde of scherpe voorwerpen op zoals glas, spijkers, schroeven, munten, enz.
Gebruik het apparaat niet in een gesloten ruimte met verfdampen op oliebasis,
verfverdunner, sommige motwerende stoen, brandbaar stof of andere explosieve of
giftige dampen. Zuig niets op dat brandt of rookt, zoals sigaretten, lucifers of hete as.
Gebruik het apparaat niet zonder dat er lters zijn geplaatst.
Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en
bewegende delen van het apparaat en de accessoires ervan.
Houd grondkabels uit de buurt van het apparaat wanneer u het gebruikt. Er kan gevaar
ontstaan als het apparaat over een netsnoer loopt.
Wees extra voorzichtig bij het schoonmaken op trappen.
Gebruiksbeperkingen
Belangrijke veiligheidsinstructies
Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de UIT-stand staat
voordat u het apparaat oppakt of draagt. Als u het apparaat draagt met uw vinger op de
schakelaar of als u het apparaat inschakelt, kan dit tot een ongeluk leiden.
Zorg ervoor dat het apparaat op een horizontaal oppervlak wordt geplaatst. Gebruik het
apparaat niet in dezelfde positie als het apparaat uitgerust is met een rolborstel en het
handvat niet volledig rechtop staat. Bewaar het apparaat niet op een plaats waar het
kan vriezen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het niet gebruikt,
voordat u het reinigt, onderhoudt of service uitvoert, en voordat u het aansluit of
loskoppelt met een bewegende borstel.
Gebruik geen apparaat dat beschadigd of aangepast is. Een beschadigd of aangepast
apparaat kan onvoorspelbaar reageren, wat kan leiden tot brand, explosie of risico op
letsel.
Pas het apparaat niet aan en probeer het apparaat niet te repareren, behalve zoals
aangegeven in de instructies voor gebruik en onderhoud.
Gebruik het apparaat niet met een beschadigd hulpstuk (bijv. oplaadstation, netsnoer,
enz.). Probeer het apparaat of hulpstuk nooit te bedienen als het is gevallen,
beschadigd is, buiten is achtergelaten, in het water is gevallen of niet naar behoren
werkt. Laat het repareren bij een erkend servicecentrum.
Laat het onderhoud uitvoeren door een gekwaliceerde monteur en gebruik uitsluitend
gelijkwaardige vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het
apparaat behouden blijft.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, zijn serviceagent of gelijk
gekwaliceerde personen worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Onderhoud en opslag
Gebruik voor het opladen van het apparaat alleen het oplaadstation dat bij dit apparaat is
geleverd. Alleen gebruiken met HCBAA-oplaadstation.
Volg alle oplaadinstructies en laad het apparaat niet op buiten het temperatuurbereik dat
op de batterij is aangegeven, omdat dit het risico op brand verhoogt.
Het oplaadstation is uitgerust met een droogfunctie en alleen geschikt voor het drogen van
de borstel van dit apparaat.
Houd de kabel van het oplaadstation uit de buurt van warme oppervlakken. Raak de stekker
van het oplaadstation of het apparaat niet aan met natte handen. Om de stekker uit het
stopcontact te halen, pakt u de stekker van het oplaadstation vast in plaats van de kabel.
Trek of draag het oplaadstation niet aan de kabel, gebruik de kabel niet als handvat, sluit de
deur niet op de kabel en trek de kabel niet rond scherpe randen of hoeken.
Gebruik geen niet-oplaadbaar batterijpakket. Anders kan de lithium-ionaccu in brand
vliegen. Dit apparaat bevat batterijen die alleen door gekwaliceerde technici of de
klantenservice kunnen worden vervangen.
De lithium-ionaccu bevat stoen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u het apparaat
weggooit, dient u eerst de batterij te verwijderen en vervolgens alles in overeenstemming
met de plaatselijke wet- en regelgeving van het land of de regio waar deze wordt gebruikt,
weg te gooien of te recyclen.
Bij het verwijderen van de batterij moet het apparaat van het lichtnet worden losgekoppeld.
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Stop batterijen nooit in de mond. Als een
batterij is ingeslikt, neem contact op met uw arts of de plaatselijke gifdienst.
Batterij en opladen
Belangrijke veiligheidsinstructies
background
103 104
NL NL
Bij misbruik dient u nooit in contact te komen met de batterij waaruit de vloeistof kan
vrijkomen. In geval van toevallig contact, met water uitspoelen. Als vloeistof in de ogen
komt, onmiddellijk medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de batterij komt kan irritatie
of brandwonden veroorzaken.
Het oplaadstation kan de 6-cellige 5000 mAh-batterij opladen. Dit oplaadstation mag
niet worden gebruikt om niet-oplaadbare batterijen op te laden. Anders kan de lithium-
ionaccu in brand vliegen.
Het oplaadstation is gemarkeerd met een pictogram [ ] dat “VOORZICHTIG: HEET
OPPERVLAK” aangeeft. Het oplaadstation is gemarkeerd met een pictogram [ ] dat
“Raak geen hete oppervlakken aan” aangeeft. Raak de borstelrol, het hete water of
de verwarmingsmodule van het oplaadstation niet aan tijdens het zelfreinigen met heet
water.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Wij van Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. verklaren hierbij, dat dit apparaat in
overeenstemming is met de betreende Richtlijnen, Europese Normen en herzieningen
hieraan. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres: https://global.dreametech.com
Voor een gedetailleerde e-handleiding gaat u naar
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Symbolen
Lees de gebruikershandleiding
Voorzichtig: Heet oppervlak
Klasse II-apparatuur
T 3.15A
Miniatuur tijdvertragingszekering waarbij T 3.15A het symbool is voor de tijd-/
stroomkarakteristiek
Alle producten met dit symbool zijn afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA zoals in richtlijn 2012/19/EU) die niet samengevoegd mogen
worden met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de
volksgezondheid en het milieu beschermen door uw afgedankte apparatuur in
te leveren bij een door de overheid of de plaatselijke autoriteiten aangewezen
inzamelpunt voor het recyclen van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. Een correcte verwijdering en recycling zal mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid helpen voorkomen. Neem
contact op met de installateur of de plaatselijke autoriteiten voor meer
informatie over de locatie en de voorwaarden van dergelijke inzamelpunten.
AEEA-informatie
Alleen voor gebruik binnenshuis
Productoverzicht
Paklijst
Hoofdbehuizing
Vervangingslter
Oplaadstation
Reinigingsborstel
Hendel
Reserve rolborstel
background
105 106
NL NL
Productoverzicht
Stofzuigen
Hendel van vuilwatertank
Vuilwatertank
Optillende robotarm Richtingswiel
Rolborstel Hendel
Zelfreinigingsknop
Aan/Uit-schakelaar
Weergavescherm
Rolborstel
Rolborstel Deksel
Schoonwatertank
Hendel van
schoonwatertank
Modusschakelaar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Knop voor gesproken
aanwijzingen
Druk kort in om
de gesproken
aanwijzingen te
activeren of het volume
aan te passen.
Ingedrukt houden om
wi-instellingen te
starten/wi te resetten
Productoverzicht
Oplaadstation
1 Uitlaat voor luchtdroging 2 Opberggleuf voor accessoires
3 Oplaadcontacten 4 Netsnoer
Weergavescherm
1 Turbomodus
2 Slimme modus
3 Droogmodus
4 Indicator voorOpladen/
Batterij bijna leeg
5 Foutmeldingen
6 Indicator voor stofconcentratie
De kleur van de indicator verandert
in realtime met de hoeveelheid
stof.
Opmerking:
Als het apparaat niet goed werkt, geeft het scherm een foutmelding of foutcode weer.
Raadpleeg de tabel “foutmeldingen en oplossingen” om de oplossing te vinden.
9 Aangepaste modus
10 Zuigmodus
7 Zelfreinigingsmodus
8 Wi-indicator
1
8
9
2
3
4
5
6
7
10
1
2
3
4
14
11
12
13
4
5
6
9
8
10
1
2
3
7
background
107 108
NL NL
Installatie
Opmerking: Om het apparaat te demonteren, steekt u een hard voorwerp in het gat
van het apparaat zoals aangegeven om de contacten in te drukken en tegelijkertijd het
handvat omhoog te trekken.
Het handvat installeren
Steek het uiteinde van het handvat verticaal in de opening aan de bovenkant van het
apparaat zoals aangegeven totdat u een klik hoort.
Click
2
1
1. Plaats het oplaadstation tegen een muur op een vlakke ondergrond en sluit het aan op
een stroombron. Laad het apparaat volledig op voordat u het voor het eerst gebruikt.
2. Plaats het apparaat op de oplaadstation. Als het getal op het scherm 100 bereikt, is de
batterij volledig opgeladen.
Opladen
Opmerking:
Als er binnen 10 minuten na volledig opladen geen bediening plaatsvindt, gaat de
stofzuiger in de slaapstand. Start het apparaat opnieuw als u het moet gebruiken.
Om de levensduur van de batterij te verlengen, koelt de batterij automatisch af nadat u
het apparaat lange tijd heeft gebruikt.
Indicator voor opladen/batterij bijna leeg
Pulserend oranje: Batterijniveau ≤ 20% (opladen)
Pulserend groen: Batterijniveau > 20% (opladen)
Continu groen: Volledig opgeladen
Continu oranje: Batterijniveau ≤ 20%
Klik
background
109 110
NL NL
1. Druk kort op de aan/uit-schakelaar
om in te schakelen.
3. Open de Dreamehome-app en scan dezelfde QR-code op het apparaat opnieuw om
het apparaat toe te voegen. Volg de aanwijzingen om de wi-verbinding te voltooien.
2. Houd de knop voor stemmeldingen/
wi op de achterkant van het apparaat
ingedrukt om de wi-verbinding in te
stellen. De wi-indicator pulseert in het wit
en de stemmelding zegt: "Wachten op de
netwerkconguratie.''
Wi-indicator
Scan de QR-code op het apparaat, of zoek "Dreamehome" in de app-store om de app te
downloaden en te installeren.
Verbinding maken met de
Dreamehome-app
1. Download de Dreamehome-app
2. Apparaat toevoegen
Opmerking: Het apparaat zal de netwerkverbinding verbreken als er gedurende 10
minuten geen bediening plaatsvindt of als de netwerkverbinding mislukt. Om wi
opnieuw in te stellen, herhaalt u de bovenstaande stappen en voltooit u de verbinding
volgens de meldingen in de app.
Pulserend: Moet worden verbonden
Knipperend: Verbinding maken/OTA upgraden
Aan: Verbonden
·
·
·
Opmerking:
Alleen 2,4 GHz wi wordt ondersteund.
Als gevolg van upgrades in de app-software kunnen de daadwerkelijke handelingen
afwijken van de aanwijzingen in deze handleiding. Volg de instructies op basis van de
huidige app-versie.
Beginnen met reinigen
Opmerking:
Zuig geen schuimende vloeistoen op.
Als het apparaat zich tijdens de werkzaamheden in de rechtopstaande positie bevindt,
wordt de huidige taak onderbroken.
Het apparaat is geschikt voor het reinigen van vloeren, marmer, tegels en andere harde
oppervlakken.
Druk de borstel tegen de vloer tijdens het gebruik.
Til of beweeg het apparaat niet terwijl het in werking is om te voorkomen dat vuil water
terugstroomt in de motor.
Ga voorzichtig op de afdekking van de borstel staan en kantel het apparaat naar achteren.
Druk op de Aan/Uit-knop om het gebruik te starten.
Verwijder de tank. Open het tankdeksel en vul de tank met schoon water. Installeer de
schoonwatertank en zorg ervoor dat deze op zijn plaats vastklikt.
Hoe te gebruiken
De schoonwatertank vullen
Opmerking:
Voeg geen andere vloeistoen toe dan de ocieel goedgekeurde reiniger. De reiniger is
verkrijgbaar in de ociële online winkel.
Voor betere reinigingsprestaties is het aan te raden om 10 ml reinigingsmiddel met de
dop van de es toe te voegen aan de schoonwatertank en de tank vervolgens licht en
gelijkmatig te schudden.
background
111 112
NL NL
Wisselen tussen modi
Hoe te gebruiken
De vuilwatertank leegmaken
Druk op de modusschakelaar om afhankelijk van uw behoeften van modus te wisselen.
Houd 3 seconden ingedrukt om de optillende robotarm in of uit te schakelen.
Trek aan de hendel van de vuilwatertank om de tank te verwijderen. Verwijder het deksel
van de tank en giet het vuile water eruit. Plaats de vuilwatertank terug totdat u een klik
hoort.
4
3
1
2
Slimme modus
Het apparaat past de zuigkracht intelligent aan op basis van de vlekken op de
grond.
Zuigmodus
Als u de zuigstand selecteert, zuigt het apparaat alleen water op, zonder de
rolborstel te bevochtigen. Er komt geen water uit de schoonwatertank.
Turbomodus
Als de turbomodus geselecteerd is, zal het apparaat de hardnekkige vlekken op
de vloer opzuigen.
Aangepaste modus
Zuigkracht, watervolume enz. kunnen worden aangepast via de app. De
hoofdbehuizing begint te werken volgens de instellingen in de app.
Hoe te gebruiken
Zelfreiniging met heet water
1. Plaats het apparaat terug op het basisstation. Zorg dat het water in de
schoonwatertank voldoende is om de zelfreiniging te starten.
2. Druk kort op de zelfreinigingsknop bovenop de handgreep om zelfreiniging met
heet water te starten/stoppen. Schakel tussen zelfreinigingsmodi volgens de gesproken
aanwijzingen.
3. Maak de vuilwatertank leeg nadat de zelfreiniging is voltooid en de droogstand is
ingeschakeld. Druk op de knop om de droogmodus te verlaten.
Opmerking:
De zelfreinigingsfunctie kan alleen worden ingeschakeld als het apparaat wordt
opgeladen en het batterijniveau meer dan 20% bedraagt.
Het oplaadstation is gemarkeerd met een pictogram [ ] dat “VOORZICHTIG: HEET
OPPERVLAK” aangeeft. Het oplaadstation is gemarkeerd met een pictogram [ ] dat
“Raak geen hete oppervlakken aan” aangeeft. Raak de borstelrol, het hete water of
de verwarmingsmodule van het oplaadstation niet aan tijdens het zelfreinigen met heet
water.
Houd de knop voor stemmeldingen/wi en de knop voor zelfreiniging 3 seconden
ingedrukt om de fabrieksinstellingen te herstellen.
Fabrieksinstellingen herstellen
1. Houd de zelfreinigingsknop 3 seconden ingedrukt om de droogmodus te activeren.
2. Het apparaat wordt opgeladen zodra het drogen is voltooid.
3. Schakel naar de 5 min. droogmodus in de app.
Droogmodus
background
113 114
NL NL
3
Reiniging de vuilwatertank en het lter
Zorg en onderhoud
Schakel het apparaat uit vóór het onderhoud. Raak de Aan/Uit-schakelaar niet aan.
Vervang onderdelen indien nodig. De onderdelen moeten worden vervangen door
onderdelen die bij de fabrikant of diens serviceagent verkrijgbaar zijn.
Als het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt, laad deze dan volledig op, haal de
stekker uit het stopcontact en bewaar het apparaat in een koele, vochtarme omgeving uit de
buurt van direct zonlicht.
Om overontlading van de batterij te voorkomen dient u het apparaat ten minste eenmaal per
3 maanden op te laden.
Tips
3. Spoel de vuilwatertank en het deksel
van de tank met water af. Gebruik de
meegeleverde reinigingsborstel om de
binnenwanden van de tank schoon te
maken.
4. Plaats het lter en het deksel van
de vuilwatertank terug. Plaats dan de
vuilwatertank terug totdat u een klik hoort.
1. Trek aan de hendel van de vuilwatertank
om de tank te verwijderen.
2. Verwijder het lter van het deksel van
de vuilwatertank. Trek het deksel van
de vuilwatertank omhoog en giet het
afvalwater eruit.
Opmerking:
Als het lter vuil is, spoel het dan met schoon water en droog het volledig af vóór gebruik.
Het wordt aanbevolen om het lter elke 3 tot 6 maanden te vervangen.
Click
2
1
Deksel van
vuilwatertank
Filter
1
2
Zorg en onderhoud
De buis en de vuilsensor schoonmaken
Verwijder de vuilwatertank, veeg de buis en de vuilsensor vóór gebruik af met een natte
doek.
Opmerking: Spoel de buis of de vuilsensor niet af.
Vuilsensor
Klik
background
115 116
NL NL
Zorg en onderhoud
De borstelconstructie schoonmaken
1. Trek aan de hendel om de rolborstel te
verwijderen.
2. Maak de rolborstel schoon met de
meegeleverde reinigingsborstel. Spoel
rolborstel en afdekking af met schoon water
en droog ze volledig.
4. Gebruik een muntstuk om de
vergrendelknoppen op de afdekking van
de rolborstel te draaien om de afdekking te
verwijderen.
3. Scheid de hendel van de rolborstel. Het
wordt aanbevolen om de borstelrol om de
3 tot 6 maanden te vervangen.
6. Plaats dan de rolborstel terug totdat u
een klik hoort. Vergrendel de afdekking
van de rolborstel opnieuw.
5. Veeg de aanzuigopening met een
droge of natte doek schoon. Spoel de
borstelconstructie niet met water af.
Opmerking: Maak schoon als dat nodig is.
Problemen oplossen
Als er een fout optreedt, stopt het apparaat met werken. Raadpleeg de volgende tabel
voor het oplossen van problemen. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met
de klantenservice.
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
De accu van het apparaat is
leeg of het accuniveau is laag.
Laad de batterij vóór gebruik
volledig op.
Het apparaat staat rechtop. Kantel het apparaat achterover.
Een verstopping activeerde de
oververhittingsbeveiligingsmo
dus.
Verwijder de verstopping en wacht
tot de temperatuur weer normaal
is.
Onvoldoende water in de
schoonwatertank.
Vul de schoonwatertank.
De vuilwatertank is vol. Maak de vuilwatertank leeg.
De onderdelen zijn niet op hun
plaats geïnstalleerd.
Zorg ervoor dat alle onderdelen
goed op hun plaats zitten.
Het apparaat
laadt langzaam
op.
De temperatuur van de batterij
is te laag of te hoog.
Wacht tot de temperatuur van de
batterij weer normaal is.
De zuigkracht
van het
apparaat is
zwak.
Het lter is verstopt. Maak het lter schoon.
De aanzuigopening of -slang is
geblokkeerd door een vreemd
voorwerp.
Reinig de buis en de
aanzuigopening.
De motor maakt
een raar geluid.
Er zit te veel vuil water in de
vuilwatertank.
Maak de vuilwatertank leeg.
De aanzuigingopening is
geblokkeerd.
Verwijder eventuele verstoppingen
in de aanzuigopening.
De
statusindicator
van de
stofopvang is
continu rood.
Maak de vuilsensor schoon.
De vuilsensor bevindt zich in de
buis. Volg de instructies voor het
schoonmaken.
De concentratie
reinigingsmiddel is te hoog.
Verdun het reinigingsmiddel
met water tot de aanbevolen
verhouding.
Reinigingsmiddel van derden
veroorzaakt een grote
hoeveelheid schuim.
Gebruik alleen het ocieel
goedgekeurde reinigingsmiddel.
De indicator
voor het
batterijniveau
op het scherm
licht niet op
tijdens het
opladen.
De stekker van het
oplaadstation is niet goed in
het stopcontact aangesloten.
Zorg ervoor dat de stekker van het
oplaadstation goed aangesloten
is..
Het apparaat is niet goed op
het oplaadstation geplaatst.
Zorg ervoor dat het apparaat
correct op het oplaadstation is
geplaatst.
Click
Klik
background
117 118
NL NL
Problemen oplossen
Er komt geen
water uit het
apparaat.
De schoonwatertank is niet
goed geïnstalleerd, of het
water in de schoonwatertank is
onvoldoende.
Installeer of vul de
schoonwatertank opnieuw.
Het duurt 30 seconden om de
rolborstel te bevochtigen.
Schakel het apparaat in en
controleer het na enige tijd
opnieuw.
De ventilatie-
opening lekt
water.
Een botsing of een stevige ruk
veroorzaakt het binnendringen
van water in de motor.
Beweeg het apparaat voorzichtig
heen en weer terwijl het is
ingeschakeld.
Het lter is niet goed droog na
reiniging.
Droog vóór gebruik het lter
volledig af.
Zelfreiniging
werkt niet.
De rolborstel kan vastgelopen
zijn door grote vuildeeltjes
Verwijder het deksel van de
rolborstel om de rolborstel te
controleren en te reinigen.
Het apparaat is niet goed op
het oplaadstation geplaatst.
Zorg ervoor dat het apparaat
wordt opgeladen voordat u de
zelfreinigingsfunctie inschakelt.
De zelfreiniging kan niet
worden ingeschakeld als het
batterijniveau lager dan 20% is.
Zelfreiniging kan alleen worden
ingeschakeld als het apparaat
wordt opgeladen en het
batterijniveau meer dan 20% is.
De vuilwatertank is vol. Maak de vuilwatertank leeg.
De schoonwatertank is niet
goed geïnstalleerd, of het
water in de schoonwatertank is
onvoldoende.
Installeer of vul de
schoonwatertank opnieuw.
Slechte
droogprestaties
of vreemd
geluid tijdens
het drogen.
De luchtuitlaat en luchtinlaat
van het oplaadstation kunnen
mogelijk geblokkeerd zijn.
Controleer en verhelp de
verstopping van de luchtuitlaat en
luchtinlaat.
Neem voor extra service contact met ons op via aftersales@dreame.tech
Website: https://global.dreametech.com
Foutcode Mogelijke oorzaak Oplossing
E1-E7
Fout
Start het apparaat opnieuw op om problemen op
te lossen. Als het probleem aanhoudt, neem dan
contact op met de klantenservice.
H1-H6
H7
Accu raakt
oververhit
Wacht tot de temperatuur van de batterij weer
normaal is.
Als het apparaat niet goed werkt, verschijnt op het scherm een foutmelding. Raadpleeg
de onderstaande tabel om de oplossing te vinden.
Foutpicto-
gram
Mogelijke oorzaak Oplossing
Onvoldoende water. Vul de schoonwatertank.
De vuilwatertank is
vol.
Maak de vuilwatertank leeg.
Rolborstel zit vast. Maak de rolborstel schoon.
Verstopte buis.
Raadpleeg het gedeelte Verzorging en onderhoud
om de buis en de vuilsensor te reinigen.
De rolborstel en de
buis zijn vuil.
Plaats het apparaat terug op het oplaadstation
voor zelfreiniging.
Foutmeldingen en oplossingen
background
119 120
NL NL
Specicaties
Stofzuigen
Model HHR46A
Nominaal
vermogen
400 W
Nominale
spanning
21,6 V
Oplaadspanning 27 V
Capaciteit van
schoonwatertank
780 ml
Capaciteit van
vuilwatertank
700 ml
Oplaadtijd Ongeveer 4 uur Looptijd
60 min.
(Stille modus)
Oplaadstation
Model HCBAA
Nominaal
ingangsvermogen*
670 W
Nominale ingang 220-240 V 50-60 Hz Nominale uitgang 27 V
1,6 A
Onder normale gebruiksomstandigheden moet de afstand tussen de antenne en het
lichaam van de gebruiker ten minste 20 cm bedragen.
* Het nominale ingangsvermogen verwijst naar het gemeten vermogen tijdens een
representatieve cyclus voor het inschakelen van de droogmodus.
* Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, schakelt het na 10 minuten automatisch
over naar de stand-bymodus, met een energieverbruik van 0,8 W (met netwerkstand-by)
of 0,4 W (zonder netwerkstand-by).
Weggooien en verwijderen van
batterijen
De ingebouwde lithium-ionbatterij bevat stoen die gevaarlijk zijn voor het milieu. Voordat
u de batterij weggooit, moet u ervoor zorgen dat de batterij door gekwaliceerde technici
wordt verwijderd en bij een geschikt recyclingbedrijf wordt ingeleverd.
——
de batterij moet uit het toestel worden verwijderd voordat deze wordt afgedankt;
——
bij het verwijderen van de batterij moet het toestel van de stroomvoorziening worden
losgekoppeld;
——
de batterij moet veilig worden weggegooid.
1. Gebruik gereedschap om het scherm te verwijderen.
2. Gebruik gereedschap om de schroeven van het deksel van het batterijpakket te
verwijderen en wrik het deksel los.
3. Maak de klemmen tussen de batterij en het moederbord los om de batterij te
verwijderen.
VOORZICHTIG:
Voordat u de batterij verwijdert, moet u de stroom uitschakelen en de batterij zoveel
mogelijk leeg laten lopen.
Niet noodzakelijke batterijen moeten worden ingeleverd bij een geschikt recyclingbedrijf.
Stel niet bloot aan een omgeving met hoge temperaturen om explosiegevaar te
voorkomen.
Onder extreme omstandigheden kan er vloeistof uit de batterij lekken. Bij aanraking,
spoel met water en zoek medische hulp.
Verwijderingsgids
background
121 122
PT PT
Leia atentamente este manual antes de o utilizar e guarde-o para referência futura.
Quando utilizar um aparelho elétrico, deve seguir sempre as precauções básicas, incluindo
as seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR (ESTE APARELHO). O não cumprimento dos
avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos:
AVISO —
Este produto não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos de idade nem
por pessoas com deciências físicas, sensoriais, intelectuais, ou com experiência ou
conhecimentos limitados sem a supervisão de um progenitor ou tutor para garantir um
funcionamento seguro e para evitar quaisquer riscos. A limpeza e a manutenção não
devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As películas de plástico podem ser perigosas. Para evitar o perigo de asxia, mantenha-
as afastadas das crianças. As crianças não devem brincar com este aparelho.
Utilize apenas em interiores, em superfícies de pavimento não alcatifadas, como vinil,
azulejo, madeira impermeabilizada, etc. Tenha cuidado para não passar por cima de
objetos soltos ou das extremidades de tapetes. O bloqueio da escova pode resultar numa
falha prematura da correia.
Utilize apenas como descrito neste manual do utilizador. Utilize apenas os acessórios
recomendados pelo fabricante.
Não exponha o aparelho ao fogo ou a temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou a
temperaturas excessivas pode provocar uma explosão.
Não utilize em ambientes extremamente quentes ou frios (abaixo de 5 ° C/41 ° F ou acima
de 40 ° C/104 ° F). Carregue o aparelho a uma temperatura superior a 5 ° C/41 ° F e inferior
a 40 ° C/104 ° F.
Não mergulhe o aparelho em líquido.
Não utilize para recolher líquidos inamáveis ou combustíveis, como gasolina. Não utilize
em áreas onde possam estar presentes líquidos inamáveis ou combustíveis.
Não coloque nenhum objeto nas aberturas. Não utilize o aparelho quando qualquer das
suas aberturas estiver bloqueada. Mantenha-o livre de pó, cotão, cabelos e tudo o que
possa inibir o uxo de ar.
Não apanhe materiais tóxicos (lixívia com cloro, amoníaco, desentupidor de canos, etc.).
Não apanhe objetos duros ou aados, como vidros, pregos, parafusos, moedas, etc.
Não utilize o aparelho num espaço fechado cheio de vapores libertados por tintas à base
de óleo, diluente, algumas substâncias à prova de traça, poeiras inamáveis ou outros
vapores explosivos ou tóxicos. Não apanhe nada que esteja a arder ou a fumegar, como
cigarros, fósforos ou cinzas quentes.
Não utilize o aparelho sem os ltros colocados.
Mantenha o cabelo, a roupa larga, os dedos e todas as partes do corpo afastados das
aberturas e das peças móveis do aparelho e dos seus acessórios.
Mantenha os cabos que estão no chão afastados do aparelho durante a sua utilização.
Pode ocorrer um perigo se o aparelho passar por cima de um cabo de alimentação.
Tenha muito cuidado ao limpar escadas.
Restrições de utilização
Instruções de segurança
importantes
Evite um arranque involuntário. Certique-se de que o interruptor está na posição OFF
(Desligado) antes de pegar ou transportar o aparelho. Transportar o aparelho com o dedo
no interruptor ou ligar o aparelho durante o transporte, pode provocar um acidente.
Certique-se de que o aparelho é colocado numa superfície horizontal. Não utilize o
aparelho na mesma posição se este estiver equipado com uma escova de rolo e se a
pega não estiver completamente na vertical. Não guarde o aparelho num local onde
possa congelar.
Desligue e retire a cha da tomada quando não estiver a ser utilizado, antes de proceder
à limpeza, manutenção ou conservação do aparelho e antes de o ligar ou desligar com
uma escova em movimento.
Não utilize um aparelho que esteja danicado ou que tenha sido modicado. Um
aparelho danicado ou modicado pode apresentar um comportamento imprevisível,
resultando em incêndio, explosão ou risco de ferimentos.
Não modique nem tente reparar o aparelho, exceto conforme indicado nas instruções de
utilização e de cuidados a ter com o mesmo.
Não utilize o aparelho com um acessório danicado (por exemplo: base de carregamento,
cabo de alimentação, etc.). Se o aparelho ou acessório tiver caído, se tiver sido danicado,
deixado ao ar livre, se tiver caído na água ou não estiver a funcionar como deveria, nunca
o tente utilizar. Mande-o reparar num centro de assistência autorizado.
Mande efetuar a manutenção por um técnico qualicado, utilizando apenas peças de
substituição idênticas. Desta forma, garante a segurança do aparelho.
Se o acessório estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de
assistência técnica ou por pessoas igualmente qualicadas, de modo a evitar um risco.
Manutenção e armazenamento
Para recarregar o aparelho, utilize apenas a base de carregamento fornecida com o
mesmo. Utilize apenas com a base de carregamento HCBAA.
Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o aparelho fora do intervalo
de temperatura especicado na bateria, uma vez que isso aumenta o risco de incêndio.
A base de carregamento está equipada com uma função de secagem que só é
adequada para secar a escova deste aparelho.
Mantenha o cabo da base de carregamento afastado de superfícies aquecidas. Não
pegue na cha da base de carregamento ou no aparelho com as mãos molhadas. Para
desligar, agarre na cha da base de carregamento e não no cabo.
Não puxe nem transporte o adaptador pelo cabo, não utilize o cabo como pega, não
feche a porta sobre ele nem o puxe à volta de esquinas ou cantos aados.
Não utilize qualquer bateria não recarregável. Se não o zer, pode provocar um incêndio
na bateria de iões de lítio. Este produto contém baterias que só podem ser substituídas
por técnicos qualicados ou pelo serviço pós-venda.
A bateria de iões de lítio contém substâncias que são perigosas para o ambiente. Antes
de eliminar o aparelho, retire primeiro a bateria, depois descarte-a ou recicle-a de
acordo com as leis e regulamentos locais do país ou região em que é utilizada.
Para retirar a bateria, deve desligar o aparelho da rede elétrica. Mantenha as baterias
fora do alcance das crianças. Nunca ponha as baterias na boca. Em caso de ingestão,
contacte o seu médico ou a unidade de controlo de envenenamento local.
Bateria e carregamento
Instruções de segurança
importantes
background
123 124
PT PT
Em condições de uso abusivo, nunca se coloque em contacto com a bateria, da qual
pode ser expelido líquido. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido
entrar em contacto com os olhos, procure imediatamente ajuda médica. O líquido
projetado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
A base de carregamento é capaz de carregar a bateria de 6 células de 5000 mAh. Esta
base de carregamento não deve ser utilizada para carregar baterias não recarregáveis.
Se não o zer, pode provocar um incêndio na bateria de iões de lítio.
A base de carregamento está marcada com um ícone [ ] que indica "CUIDADO:
SUPERFÍCIE QUENTE". A base de carregamento está marcada com um ícone [ ] ícone
que indica "Não toque nas superfícies quentes". Não toque no rolo de escova, na água
quente ou no módulo de aquecimento da base de carregamento durante a autolimpeza
com água quente.
Instruções de segurança
importantes
Nós, a Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., declaramos que este equipamento está em
conformidade com as Diretivas, Normas Europeias e alterações aplicáveis. O texto
completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de
Internet: https://global.dreametech.com
Para obter o manual eletrónico pormenorizado, consulte
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Símbolos
Leia o manual do operador
Cuidado: superfície quente
Equipamento de Classe II
T 3.15A
Elo fusível miniatura com desfasamento temporal em que T 3.15A é o símbolo
da caraterística tempo/corrente
Todos os produtos com este símbolo são resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos (REEE, como especicado na Diretiva 2012/19/UE) que não devem
ser misturados com resíduos domésticos não selecionados. Em vez disso,
deve proteger a saúde humana e o ambiente, entregando os seus resíduos de
equipamentos num ponto de recolha designado para a reciclagem de resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos, designado pelo governo ou pelas
autoridades locais. A eliminação e reciclagem corretas ajudarão a prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana. Por
favor, contacte o instalador ou as autoridades locais para mais informações
sobre o local, bem como sobre os termos e condições desses pontos de
recolha.
Informação sobre o REEE
Apenas para utilização no interior
Visão geral do produto
Lista da Embalagem
Corpo principal
Filtro de substituição
Base de carregamento
Escova de limpeza
Pega
Escova de rolo
sobresselente
background
125 126
PT PT
Visão geral do produto
Aspirar
Pega do depósito de água
usada
Depósito de água usada
Roda direcional
Braço robótico de elevação
Cabo da escova de rolo
Botão de autolimpeza
Interruptor de alimentação
Visor
Escola de rolo
Tampa da escova de rolo
Depósito de água limpa
Pega do depósito de
água limpa
Interruptor de modo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Botão do aviso por voz
Prima brevemente para
ativar a mensagem
de voz ou ajustar o
volume.
Prima e mantenha
premido para iniciar a
conguração do Wi-Fi/
Repor Wi-Fi
Visão geral do produto
Base de carregamento
1 Saída do ar de secagem 2 Ranhura de armazenamento de acessórios
3 Contactos de carregamento 4 Cabo de alimentação
Visor
1 Modo Turbo
2 Modo inteligente
3 Modo de secagem
4 Indicador de
carregamento/bateria
fraca
5 Mensagens de erro
6 Indicador de concentração
de pó
A cor do indicador muda
com a quantidade de
sujidade em tempo real.
Nota:
Se o aparelho não estiver a funcionar corretamente, o ecrã apresenta uma mensagem de
erro ou um código de erro. Consulte a tabela de Avisos de erro e Soluções para encontrar a
sua solução.
9 Modo personalizado
10 Modo de aspiração
7 Modo de autolimpeza
8 Indicador de Wi-Fi
1
8
9
2
3
4
5
6
7
10
1
2
3
4
14
11
12
13
4
5
6
9
8
10
1
2
3
7
background
127 128
PT PT
Instalação
Nota: para desmontar, introduza um objeto duro no orifício do aparelho, como indicado,
para pressionar os contactos e puxe a pega para cima ao mesmo tempo.
Instalar a pega
Introduza a extremidade do cabo verticalmente na porta situada na parte superior do
aparelho, como indicado, até ouvir um clique.
Click
2
1
1. Coloque a base de carregamento contra uma parede num terreno plano e ligue-a a uma
fonte de alimentação. Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização.
2. Coloque o aparelho sobre a base de carregamento. Quando o número no ecrã do visor
atingir 100, a bateria está totalmente carregada.
Carregamento
Nota:
Se não ocorrer qualquer operação durante 10 minutos após o carregamento completo,
o aspirador entrará no modo de suspensão. Reinicie o aparelho se precisar de o utilizar.
Para prolongar a vida útil da bateria, esta arrefece automaticamente depois de ter
utilizado o aparelho durante um longo período de tempo.
Indicador de carga/bateria fraca
Cor de laranja intermitente: nível da bateria ≤ 20% (a carregar)
Verde intermitente: nível da bateria > 20% (a carregar)
Verde xo: Carregado por completo
Luz cor de laranja xa: nível da bateria ≤ 20%
Clique
background
129 130
PT PT
1. Prima brevemente o interruptor de
alimentação para ligar.
3. Abra a aplicação Dreamehome e digitalize novamente o mesmo código QR no aparelho
para adicionar o dispositivo. Siga as instruções para terminar a ligação por Wi-Fi.
2. Prima e mantenha premido o comando de
voz/botão de Wi-Fi situado na parte de trás
do aparelho para estabelecer a ligação Wi-Fi.
O indicador Wi-Fi aparece intermitentemente
em branco e a mensagem de voz diz: “A
aguardar a conguração da rede”.
Indicador de Wi-Fi
Digitalize o código QR no aparelho, ou procure por "Dreamehome" na loja de aplicações,
para descarregar e instalar a aplicação.
Ligar à a aplicação Dreamehome
1. Descarregue a aplicação Dreamehome
2. Adicionar dispositivo
Nota: o aparelho sai da ligação de rede se não houver nenhuma operação durante
10 minutos ou se a ligação de rede falhar. Para repor o Wi-Fi, repita os passos acima e
conclua a ligação de acordo com as indicações da aplicação.
Intermitente: à espera de ser ligado
A piscar: A ligar/atualização da OTA
Ligado: ligado
·
·
·
Nota:
Apenas é suportado Wi-Fi de 2,4 GHz.
Devido a atualizações no software da aplicação, as atuais operações podem ser diferentes
das instruções contidas neste manual. Siga as instruções com base na versão atual da
aplicação.
Iniciar a limpeza
Nota:
Não aspire líquidos com espuma.
Se o aparelho estiver na posição vertical durante o trabalho, a tarefa em curso será
suspensa.
O aparelho é adequado para a limpeza de pavimentos, mármore, azulejos e outras
superfícies duras.
Pressione a escova contra o chão quando a utilizar.
Não levante nem desloque o aparelho durante o seu funcionamento para evitar que a
água suja ua e possa reentrar no motor.
Pise suavemente a tampa da escova e recline o aparelho para trás. Prima o botão de
alimentação para iniciar o funcionamento.
Remova o depósito. Abra a tampa do depósito e encha-o com água limpa. Instale o
depósito de água limpa e certique-se de que encaixa no lugar.
Modo de utilização
Enchimento do depósito de água limpa
Nota:
Não adicione qualquer outro líquido para além do produto de limpeza ocialmente
aprovado. O produto de limpeza pode ser adquirido na loja online ocial.
Para um melhor desempenho de limpeza, recomenda-se que adicione 10 ml de
detergente com a tampa do frasco no depósito de água limpa cheio e, em seguida, agite
suave e uniformemente para utilização.
background
131 132
PT PT
Mudança de modo
Modo de utilização
Esvaziar o depósito de água usada
Prima o interruptor de modo para mudar o modo de acordo com as suas necessidades.
Prima e mantenha premido durante 3 segundos para ligar ou desligar o braço robótico
de elevação.
Puxe a pega do depósito de água usada para o retirar. Retire a tampa do depósito e deite
fora a água usada. Volte a instalar o depósito de água usada até ouvir um clique.
4
3
1
2
Modo inteligente
O aparelho regulará de forma inteligente a potência de aspiração em função
das manchas no solo.
Modo de aspiração
Se selecionar o Modo personalizado, o aparelho aspira apenas água e a escova
de rolo não é humedecida. Não sai água nenhuma do depósito de água limpa.
Modo Turbo
Se o modo Turbo estiver selecionado, o aparelho aspirará as manchas mais
difíceis no chão.
Modo Personalizado
A potência de sucção, o volume de água, etc. podem ser ajustados na aplicação.
O corpo principal começará a funcionar de acordo com as denições da
aplicação.
Modo de utilização
Autolimpeza com água quente
1. Volte a colocar o aparelho na base. Certique-se de que a água no depósito de água
limpa é suciente para a autolimpeza.
2. Prima brevemente o botão de autolimpeza na parte superior da pega para iniciar/
parar a autolimpeza com água quente. Mude o modo de autolimpeza com água quente
de acordo com as instruções de voz.
3. Esvazie o depósito de água usada depois de a autolimpeza estar concluída e o modo
de secagem ter sido iniciado. Prima o botão para sair do modo de secagem.
Nota:
A função de autolimpeza só pode ser ativada quando o aparelho está a ser carregado e
o nível da bateria é superior a 20%.
A base de carregamento está marcada com um ícone [ ] que indica "CUIDADO:
SUPERFÍCIE QUENTE". A base de carregamento está marcada com um ícone [ ] ícone
que indica "Não toque nas superfícies quentes". Não toque no rolo de escova, na água
quente ou no módulo de aquecimento da base de carregamento durante a autolimpeza
com água quente.
Prima e mantenha premido o comando de voz/botão de Wi-Fi e o botão de autolimpeza
durante 3 segundos para repor as denições de fábrica.
Reposição das congurações de fábrica
1. Prima e mantenha premido o botão de autolimpeza durante 3 segundos para ativar
o modo de secagem.
2. O aparelho será carregado quando a secagem estiver concluída.
3. Mude para o modo de secagem de 5 minutos na aplicação.
Modo de secagem
background
133 134
PT PT
3
Limpeza do depósito de água usada e do ltro
Cuidados e manutenção
Desligue o aparelho antes da manutenção. Não toque no interruptor de alimentação.
Substitua as peças, se necessário. As peças devem ser substituídas pelas que se encontram
disponíveis no fabricante ou no seu agente de assistência.
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, carregue-o
completamente, desligue a cha de alimentação e guarde-o num ambiente fresco e com
pouca humidade, longe da luz solar direta.
Para evitar a descarga excessiva da bateria, carregue o aparelho pelo menos uma vez a
cada 3 meses.
Sugestões
3. Enxague o depósito de água usada e
a tampa do depósito com água. Utilize a
escova de limpeza fornecida para limpar
as paredes interiores do depósito.
4. Volte a instalar o ltro e a tampa do
depósito de água usada. Em seguida,
volte a instalar o depósito de água usada
até ouvir um clique.
1. Puxe a pega do depósito de água usada
para retirar o depósito.
2. Retire o ltro da tampa do depósito
de água usada. Puxe a tampa do
depósito de água usada para cima e
despeje a água suja.
Nota:
Se o ltro estiver sujo, lave-o com água limpa e seque-o completamente antes de o utilizar.
Recomenda-se a substituição do ltro a cada 3 a 6 meses.
Click
2
1
Tampa do
depósito de
água usada
Filtro
1
2
Cuidados e manutenção
Limpeza do tubo e do sensor de sujidade
Retire o depósito de água usada, limpe suavemente o tubo e o sensor de sujidade com
um pano húmido antes de o utilizar.
Nota: não lave o tubo ou o sensor de sujidade.
Sensor de sujidade
Clique
background
135 136
PT PT
Cuidados e manutenção
Limpeza do conjunto da escova
1. Puxe a pega para remover a escova de
rolo.
2. Limpe a escova de rolo com a escova de
limpeza fornecida. Lave a escova de rolo
e a tampa com água limpa e seque-as
completamente.
4. Utilize uma moeda para girar os botões
de bloqueio na tampa da escova de rolo
para remover a tampa.
3. Separe a pega da escova de rolo.
Recomenda-se a substituição do rolo de
escova a cada 3 a 6 meses.
6. Volte a instalar a escova de rolo até
ouvir um clique. Volte a bloquear a tampa
da escova de rolo.
5. Limpe a entrada de sucção com um
pano seco ou um pano húmido. Não
enxague o conjunto da escova com água.
Nota: Limpe conforme for necessário.
Resolução de problemas
Se ocorrer um erro, o aparelho deixará de funcionar. Consulte a tabela seguinte para a
resolução de problemas. Se o problema persistir, contacte o serviço pós-venda.
Erro Possível causa Solução
O aparelho não
funciona.
O aparelho está sem bateria ou
o nível da bateria está baixo.
Carregue totalmente a bateria
antes de utilizar.
O aparelho está na posição
vertical.
Recline o aparelho para trás.
Modo de proteção contra
sobreaquecimento ativado por
bloqueio.
Elimine o entupimento e aguarde
até que a temperatura volte ao
normal.
Água insuciente no depósito
de água limpa.
Encha o depósito de água limpa.
O depósito de água usada está
cheio.
Esvazie o depósito de água usada.
As peças não estão instaladas
no seu lugar.
Certique-se de que todas as peças
estão corretamente colocadas.
O carregamento
do aparelho é
lento.
A temperatura da bateria
é demasiado baixa ou
demasiado alta.
Aguarde até que a temperatura da
bateria volte ao normal.
O poder de
sucção do
aparelho é
fraco.
O ltro está entupido. Limpar o ltro.
A entrada ou o tubo de
aspiração está bloqueado por
um objeto estranho.
Limpe o tubo e a entrada de
aspiração.
O motor está a
fazer um ruído
estranho.
Há demasiada água suja no
depósito de água usada.
Esvazie o depósito de água usada.
A entrada de aspiração está
bloqueada.
Elimine qualquer obstrução na
entrada de aspiração.
O indicador de
concentração
de poeiras está
vermelho xo.
O sensor de sujidade precisa
de ser limpo.
O sensor de sujidade está no tubo.
Siga as instruções de limpeza.
A concentração da solução de
limpeza é demasiado elevada.
Dilua a solução de limpeza com
água na proporção recomendada.
Uma solução de limpeza de
terceiros provocou uma grande
quantidade de espuma.
Utilize apenas a solução de
limpeza ocialmente aprovada.
O indicador do
nível da bateria
no ecrã do visor
não se acende
durante o
carregamento.
A cha da base de
carregamento não está
corretamente inserida na
tomada elétrica.
Certique-se de que a cha
da base de carregamento está
inserida no lugar.
O aparelho não está
corretamente colocado na base
de carregamento.
Certique-se de que o aparelho
está corretamente colocado na
base de carregamento.
Click
Clique
background
137 138
PT PT
Resolução de problemas
Não sai água do
aparelho.
O depósito de água limpa não
está corretamente instalado no
local, ou a água nele contida é
insuciente
Volte a instalar ou encha o
depósito de água limpa.
São necessários 30 segundos
para humedecer a escova de
rolo.
Ligue o aparelho e verique
novamente após algum tempo.
O respiradouro
tem uma fuga
de água.
Uma colisão ou um puxão
brusco provoca a entrada de
água no motor.
Quando ligado, mova o aparelho
suavemente para a frente e para
trás.
O ltro não cou
completamente seco depois de
ter sido limpo.
Seque completamente o ltro
antes de o utilizar.
A autolimpeza
falha.
A escova de rolo pode estar
bloqueada por detritos de
grandes dimensões.
Retire a tampa da escova de rolo
para vericar e limpar a mesma.
O aparelho não está
corretamente colocado na base
de carregamento.
Certique-se de que o aparelho
está a ser carregado antes de
ativar a função de autolimpeza.
A autolimpeza não pode ser
ativada se o nível da bateria for
inferior a 20%.
A função de autolimpeza só pode
ser ativada quando o aparelho
está a ser carregado e o nível da
bateria é superior a 20%.
O depósito de água usada está
cheio.
Esvazie o depósito de água usada.
O depósito de água limpa
não está instalado no lugar
ou a água nele contida é
insuciente.
Volte a instalar ou encha o
depósito de água limpa.
Fraco
desempenho
de secagem ou
ruído estranho
durante a
secagem.
A saída de ar e a entrada de
ar da base de carregamento
podem estar bloqueadas.
Verique e elimine o entupimento
da saída e da entrada de ar.
Para serviços adicionais, contacte-nos através do endereço aftersales@dreame.tech
Página web: https://global.dreametech.com
Código de
erro
Possível causa Solução
E1-E7
Erro
Reinicie o aparelho para resolução de problemas.
Se o problema persistir, contacte o serviço de
apoio ao cliente.
H1-H6
H7
Sobreaquecimento
da bateria
Aguarde até que a temperatura da bateria volte
ao normal.
Se o aparelho não estiver a funcionar corretamente, o ecrã apresenta uma mensagem
de erro. Consulte a tabela abaixo para encontrar a sua solução.
Ícone de
erro
Possível causa Solução
Água insuciente. Encha o depósito de água limpa.
O depósito de água
usada está cheio.
Limpe o depósito de água usada.
A escova de rolo
está presa.
Limpe a escova de rolo.
Tubo obstruído.
Consulte a secção "Cuidados e manutenção" para
limpar o tubo e o sensor de sujidade.
A escova de rolo e o
tubo estão sujos.
Volte a colocar o aparelho na base para a
autolimpeza.
Avisos de erro e soluções
background
139 140
PT PT
Especicações
Aspirar
Modelo HHR46A Potência nominal 400 W
Tensão nominal 21,6 V
Tensão de
carregamento
27 V
Capacidade do
depósito de água
limpa
780 ml
Capacidade do
depósito de água
usada
700 ml
Tempo de
carregamento
Aproximadamente 4
horas
Tempo de
funcionamento
60 min.
(Modo
silencioso)
Base de carregamento
Modelo HCBAA
Entrada de
potência nominal*
670 W
Entrada nominal 220 - 240 V 50 - 60 Hz Saída nominal 27 V
1,6 A
Em condições normais de utilização, este equipamento deve ser mantido a uma distância
de separação de, pelo menos, 20 cm entre a antena e o corpo do utilizador.
* A potência nominal de entrada refere-se à potência medida durante um ciclo
representativo para entrar no modo de secagem.
* Quando o aparelho está totalmente carregado, entra automaticamente em modo
standby após 10 minutos, com um consumo energético de 0,8 W (com rede em standby)
ou 0,4 W (sem rede em standby).
Descarte e remoção da bateria
A bateria de iões de lítio incorporada contém substâncias que são perigosas para o
ambiente. Antes de descartar a bateria, certique-se de que a bateria é removida por
técnicos qualicados e descartada numa instalação de reciclagem apropriada.
——
a bateria deve ser retirada do aparelho antes de este ser desmantelado;
——
o aparelho deve ser desligado da rede de alimentação ao retirar a bateria;
——
a bateria deve ser descartada de forma segura.
1. Use ferramentas para remover o ecrã.
2. Use ferramentas para remover os parafusos que prendem a tampa da bateria e, em
seguida, abra a tampa da bateria.
3. Desligue os terminais que ligam a bateria à placa principal e retire a bateria.
CUIDADO:
Antes de remover a bateria, desligue a alimentação e descarregue a bateria o mais
possível.
As baterias que já não são necessárias devem ser descartadas numa instalação de
reciclagem apropriada.
Não exponha a ambientes com altas temperaturas para evitar riscos de explosão.
Em condições de uso abusivo, pode ser ejetado líquido da bateria. Se ocorrer contacto,
enxague com água e procure ajuda médica.
Guia de remoção

Specifications

Indexed Terms: Wet & Dry Vacuum

Dreame H15 PRO Questions and Answers