Dreame N10 Wet and Dry Vacuums

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
N10 photo

User manual

This is the main product document for model N10.

The file format is pdf, 54 pages, you can download this manual here .

background
Website: https://global.dreametech.com
Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China
N10-EU-A02
The illustrations in this manual are for reference only.
Please refer to the actual product.
Dreame N10
Portable Carpet Spot Cleaner
User Manual
Theword"dreame"istheabbreviationofDreameTechnologyCo.,Ltd.anditssubsidiariesin
China.Itis thetransliterationofthecompany'sChinesename"
鷅錟
",whichmeansstrivingfor
excellenceineveryendeavorandreflectsthecompany'svisionofcontinuouspursuit,exploration
andsearchintechnology.
background
THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
PORTABLE CARPET SPOT CLEANER.
Registration Quick Start
Welcome to register a Dreame account by
scanning the QR code. You are available
for the User Manual and Special Oers.
The high-quality product is engineered for optimal performance.
If you have any questions on the product, please contact us:
Contents
Please scan the QR code for the User Manual.
User Manual
Uporabniški priročnik
Bruksanvisning
Podręcznik użytkownika
Bruksanvisning
Kullanıcı Kılavuzu
ÿie.Ăþüʼnþg
জ঑ঝজ঑এ঍ঌছআ঑
01
92
40
14
53
27
66
79
EN
SL
SV
PL
NO
TR
AR
HE
background
1 21 2
EN EN
Important Safety Instructions
Please read this manual carefully before use and retain it for future reference.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
WARNING —
Use water under 60°C in order to remove dirt from the unit .
Do not use it to clean arts and crafts, fibers and items not suitable for cleaning by
water, and surfaces easy to be hurt (like floor, table and so on) .
Do not slant if with water in the tank to avoid wetting floor.
Stop the appliance and empty the Used Water Tank if it reaches the MAX line.
Make sure the floor cleaner used is not bad for your washed items.
The appliance may stop when cleaning long hair carpet due to blocked air outlet. Stop
the appliance if big quantity of foam or used water comes out and empty the Used
Water Tank before use it again.
Do not use foam detergent.
Please make sure the users need assistance (including children) are under supervision
when they use the appliance.
Do not use liquid like pesticides, hair dyes and lubricant .
Do not use to pick up any flammable or combustible objects or cigarettes.
Do not use to pick up any oil or hot air, or dry dust .
Do not use it if the hose is broken, avoid bending, stampede and pulling violently of
the hose.
Do not block the air outlet to avoid influence on the heat dissipation.
Stop use it in case of any unusual noise and smell.
Do not disassemble, repair and change the appliance’s structure by yourself.
Do not use it under the scene of heavy wind or rain.
Do not immerse in water or liquid to avoid fire or electric shock hazard.
Do not use to pick up any dust with infectious danger.
Do not use without Used Water Tank in position.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
This appliance may be normal used under 50Hz or 60Hz. The frequency need not to be
adjusted.
Usage Restrictions
Important Safety Instructions
This appliance is mainly for wet using, do not use to pick up large quantity of dust.
Dry the Used Water Tank, clean water tank and inside of the hose if the temperature is
extremely low to avoid freezing.
Take out foreign matters from the hose when blocked before use it again.
Precautions to some failures
Use the power cord and plug properly
Below matters are not allowed to be picked up
CAUTION
Clean the plug from time to time.
Plug in well when use it.
Unplug the appliance if the appliance will not be used for a long time.
Unplug the appliance before maintenance, checking and moving.
Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
Keep the plug away from kids.
Do not damage the power cord. Do not pull the plug violently when move the appliance.
Do not use the appliance in case of damaged power cord or plug.
Do not use overloaded socket.
Do not use in case of any failures, cut the power and unplug the appliance.
Dry dust
Big quantity of powder
Big quantity of sand and stones
Big quantity of rubbish
Metal matters like needles, pins
Big polybag and stockings
Things easy to be dumped inside
Do not use it other than cleaning.
This appliance is for household use only.
Do not close to fire or heating equipment.
Stop working if the water-spray mouth is blocked.
Stop working if any foreign matters are taken in.
Empty the tanks if anything in block before use again.
Do not slant or ride on the appliance.
Not for outdoor use.
Do not continue to use when the suction hole is blocked.
background
3 43 4
EN EN
Important Safety Instructions
Dreame Spot
Formula for Carpet
Cleaner
Standard Stain
Brush
Self-Cleaning ToolMain Body
Attachment
Holder
Multiuse Tool
Product Overview
Packing List
We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby declares that this equipment is in
compliance with the applicable Directives, European Norms, and amendments. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://global.dreametech.com
For detailed e-manual, please go to
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Symbols
Class II equipment
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE
as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household
waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing
over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to
the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for
more information about the location as well as terms and conditions of such collection
points.
WEEE Information
For indoor use only
background
5 65 6
EN EN
Product Overview
Component Parts
Handle
Power Switch
Used Water Tank
Release Button
Used Water Tank
Extension Hose
Multiuse Tool
Clean Water Tank Power Cord
Clean Water Tank
Release Button
Self-Cleaning Tool
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.Attachment Holder
Brush handle
Brush Release
Button
Power Cord Hook
Standard Stain Brush
7
6
8
9
14
15
12
13
11
10
2
1
3
4
5
Installation
Installing the Attachment Holder
Installing the Standard Stain Brush
Insert the attachment holder into the appliance until you hear a click.
Insert the brush into the end of the extension hose until it clicks into place.
Wrap the hose around the appliance and insert it into the attachment holder.
Click
Click
background
7 87 8
EN EN
How to Use
Filling the Clean Water Tank
1. Rotate the power cord hook to remove the power cord.
2. Plug the power cord into the power socket and press the power switch to turn on.
Starting Cleaning
How to Use
1. Press the water-spray button to spray water.
2. Use the brush back and forth to clean stains.
3.Firmly press the brush onto the stained area to suck the dirty water.
Use of the Standard Stain Brush
Press the brush release button and remove the standard stain brush. Then insert the
multiuse tool into the end of the extension hose until you hear a click.
Use of the Multiuse Tool
Note:
Do not use water over 60
.
"WATER" line refers to the maximum water capacity of the Clean Water Tank. Do not exceed the
WATER line.
Suction inlet
Click
1
2
1
2
1. Remove the Clean Water Tank from the main body.
2. Remove the Clean Water Tank cover.
3. Fill the tank with water to the "WATER" line on the tank.
4. Add the dreame spot formula for carpet cleaner to the FORMULA line. (Dilution Ratio:
1: 40)
background
9 109 10
EN EN
How to Use
The multiuse tool is suitable for cleaning some special areas. Rotate the brush head to
use according to dierent surfaces.
Press the Used Water Tank release button to take out the tank. Pull up the tank cover and
pour out the used water. Reinstall the tank cover and the tank before use.
Emptying the Used Water Tank
Care & Maintenance
Tips:
Turn o the appliance before maintenance. Do not touch the power switch.
Replace parts if needed. The parts must be replaced by those available from the
manufacturer or its service agent.
Tips:
Sharp-angled brush is recommended to use for corner.
Surface brush is recommended to use for flat surfaces.
Round-angled brush is recommended to use for curved surfaces.
Soft bristled brush is recommended to use for cleaning hair.
Cleaning the Standard Stain Brush and the Extension Hose
Cleaning the Multiuse Tool
Insert the self-cleaning tool into the standard stain brush, press the water-spray button
and the appliance will automatically clean the brush and the extension hose.
Open the transparency cover of the brush head to clean if deep cleaning is needed.
Gently push the release buckle of the multiuse tool cover, then rinse the multiuse tool
with clean water.
Note: To maintain the normal use, please empty the Used Water Tank in time or before exceeding the
MAX line.
Sharp-angled
Brush
Surface Brush
Round-angled
Brush
Soft Bristled
Brush
1
2
1
2
background
11 1211 12
EN EN
Care & MaintenanceCare & Maintenance
Cleaning the appliance
1. Remove the filter from the Used Water Tank to clean. Reinstall the tank cover and the
tank.
2. Wipe the appliance with a dry cloth or wet tissue.
Cleaning the Used Water Tank
Remove the Used Water Tank from the main body and empty the Used Water Tank.
Rinse the Used Water Tank with clean water.
Note: To maintain the normal use, please empty the Used Water Tank in time or before exceeding the
MAX line.
background
1414
PL
1313
EN
Specifications
Portable Carpet Spot Cleaner
Model N10
Power Cord
Length
5 m
Rated Voltage/
Frequency
220-240 V
50/60 Hz
Clean Water Tank
Capacity
1600 mL
Rated Power 450 W
Used Water Tank
Capacity
750 mL
Waterproof
Rating
IPX4
Troubleshooting
Error Possible Cause Solution
The appliance does
not work.
The plug is not plugged to the
power socket.
Be sure the power cord plug is
fully plugged into outlet.
The power cord is damaged.
Please contact customer
service.
No water comes out
or little water comes
out after pressing the
water-spray button.
Standard stain brush nozzle is
blocked.
Clear the standard stain brush.
The handle or the pump has been
damaged.
Please contact customer
service.
No suction or weak
suction power.
The appliance is not on. Turn on the power.
The Used Water Tank is full. Empty the Used Water Tank.
The extension hose is not in good
status.
Check the extension hose to
make sure it is in well status.
The filter in Used Water Tank is
blocked.
Clean or replace the filter in
time.
If an error occurs, the appliancewill stop working. Please refer to the following table for
troubleshooting. If the problem persists, please contact customer service.
For additional services, please contact us via aftersales@dreame.tech
Website: https://global.dreametech.com
Ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji obsługi, a jej egzemplarz zachować na wypadek konieczności skorzystania z
niej w przyszłości.
Korzystając z urządzenia elektrycznego należy zawsze stosować podstawowe środki
ostrożności, w tym:
PRZED URUCHIOMIENIEM (TEGO URZĄDZENIA) ZAPOZNAJ SIĘ Z TREŚCIĄ WSZYSTKICH ZALECEŃ.
Zaniechanie przestrzegania przestróg i zaleceń może skutkować porażeniem prądem elektrycznym,
pożarem i/lub doznaniem poważnych obrażeń ciała.
Celem zredukowania ryzyka pożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub obrażeń ciała:
OSTRZEŻENIE —
Do czyszczenia urządzenia należy użyć wody o temperaturze poniżej 60°C.
Urządzenia nie należy używać do czyszczenia wyrobów artystycznych i rzemieślniczych,
włókien i przedmiotów, które należy czyścić na sucho, oraz powierzchni wrażliwych na
uszkodzenia (np. podłogi, stoły, itp.).
Jeśli w zbiorniku urządzenia znajduje się woda, nie należy go przechylać, gdyż grozi to
zmoczeniem podłogi.
Jeśli poziom wody w zbiorniku na wodę zużytą osiągnie poziom oznaczony linią MAX,
urządzenie należy wyłączyć, a zbiornik opróżnić.
Należy stosować środek czyszczący odpowiedni do mytych przedmiotów.
Podczas czyszczenia dywanów o długim włosiu zablokowanie wylotu powietrza może
spowodować zatrzymanie urządzenia. W przypadku generowania dużej ilości piany lub
wycieku zużytej wody urządzenie należy wyłączyć, a zbiornik zużytej wody opróżnić.
Nie należy stosować pianowych środków czyszczących.
Osobom z niepełnosprawnościami oraz dzieciom korzystającym z urządzenia należy
zapewnić nadzór i opiekę.
Nie należy stosować środków do zwalczania organizmów szkodliwych, farb do włosów i
środków smarnych.
Urządzenia nie należy używać do zbierania łatwopalnych przedmiotów ani żarzących
się niedopałków papierosów.
Urządzenia nie należy używać do oleju.
W razie stwierdzenia uszkodzenia węża elastycznego należy zaprzestać użytkowania
urządzenia; węża nie wolno zaginać, stąpać po nim, ani gwałtownie pociągać.
Nie należy zatykać otworu wylotowego powietrza, gdyż grozi to uniemożliwieniem
rozpraszania ciepła.
W razie zauważenia nietypowych odgłosów i zapachu podczas pracy urządzenia należy
zaprzestać jego użytkowania.
Nie wolno podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia, nie wolno go rozbier
na części pierwsze ani dokonywać jego modyfikacji.
Urządzenia nie należy używać w miejscach, gdzie występuje silny wiatr lub deszcz.
Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach, gdyż grozi to pożarem
lub porażeniem prądem elektrycznym.
Urządzenia nie wolno używać do zbierania pyłów stwarzających zagrożenie zakaźne.
Urządzenie można użytkować dopiero po założeniu zbiornika na zużytą wodę.
W razie stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilającego, jego wymianę należy
zlecić producentowi, jego przedstawicielowi serwisowemu lub osobie o podobnych
kwalifikacjach.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o
Ograniczenia użytkowania
background
15 1615 16
PL PL
Ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone głównie do czyszczenia na mokro, nie należy
go używać do zbierania dużych ilości kurzu.
W razie spadku temperatury poniżej punktu zamarzania, zarówno ze zbiornika na
zużytą wodę, jak i węża należy usunąć wodę.
W razie zatkania węża, przed ponownym użyciem urządzenia, z węża należy usunąć
ciała obce.
Środki ostrożności na wypadek niektórych usterek
Właściwe obchodzenie się z przewodem zasilającym i wtyczką
Urządzenia nie wolno używać do zbierania niżej
wymienionych materiałów
Co jakiś czas wtyczkę należy wyczyścić
Wtyczkę należy poprawnie włożyć do gniazda zasilającego.
Na czas, gdy nie planuje się korzystania z urządzenia, wtyczkę należy wyjąć z gniazda
zasilającego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i kontrolnych, oraz przed
przeniesieniem urządzenia w inne miejsce, należy je odłączyć od źródła zasilania.
Wkładając lub wyjmując wtyczkę z gniazda nie należy jej dotykać mokrymi dłońmi.
Wtyczka powinna znajdować w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Przewodu zasilającego nie wolno narażać na uszkodzenia. Przenosząc urządzenie nie
wolno gwałtownie pociągać za przewód zasilający.
W razie stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilającego lub wtyczka należy
zaprzestać użytkowania urządzenia.
Urządzenia nie należy podłączać do gniazda elektrycznego, do którego podłączonych
jest zbyt wiele innych urządzeń.
W razie stwierdzenia usterek, urządzenie należy wyłączyć oraz odłączyć od źródła zasilania.
Suchy pył
Duża ilość proszku
Duża ilość piasku i kamieni
Duża ilość śmieci
Przedmioty metalowe, np. igły, szpilki
Duże torby foliowe i pończochy
Przedmioty, które mogą łatwo zablokować wnętrze urządzenia
ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby
bez stosownego doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że znajdują się pod nadzorem
lub udzielono im instruktażu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i
rozumieją zagrożenia związane z użytkowaniem urządzenia. Nie wolno zezwalać, by
dzieci używały urządzenia do zabawy. Dzieci pozostające bez nadzoru nie mogą czyścić
urządzenia ani dokonywać czynności konserwacyjnych.
Częstotliwość prądu zasilającego może wynosić 50 Hz lub 60 Hz. Nie ma konieczności
dokonywania regulacji częstotliwości.
Ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
My, firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że niniejszy
sprzęt spełnia wymagania określone w obowiązujących dyrektywach, normach
europejskimi i ich nowelizacjach. Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com
Szczegółowy e-podręcznik dostępny jest od adresem
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Symbole
Sprzęt klasy II
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem stanowią zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE), którego nie należy mieszać z
niesortowanymi odpadami domowymi. Chroniąc zdrowie ludzkie i środowisko, zużyty
sprzęt elektroniczny i elektroniczny należy przekazać do wyznaczonego przez władze
lokalne punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem zużytego sprzętu tego rodzaju.
Prawidłowa utylizacja i recykling pomogą zapobiec potencjalnym negatywnym
konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego. Celem uzyskania dodatkowych
informacji na temat lokalizacji takich punktów zbiórki należy skontaktować się z
lokalnymi władzami.
Informacje o WEEE
Tylko do użytku w pomieszczeniach
PRZESTROGA
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do czyszczenia.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenia nie należy zbliżać do źródeł ognia lub urządzeń grzewczych.
W razie zablokowania dyszy natryskowej należy przerwać pracę.
W razie zassania dużych przedmiotów należy przerwać pracę.
W razie zatkania zbiorników, przed ponownym użyciem urządzenia należy je opróżnić.
Urządzenia nie należy przechylać, ani na nim siadać.
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
W razie zatkania otworu ssącego należy zaprzestać użytkowania urządzenia.
background
17 1817 18
PL PL
Środek do punktowego
czyszczenia dywanów
Standardowa
szczotka do usuwania
zabrudzeń
Przyrząd do
samoczynnego
czyszczenia
Korpus
Uchwyt na nasadki
Narzędzie
wielofunkcyjne
Przegląd urządzenia
Wykaz elementów
Przegląd urządzenia
Elementy podzespołów
Uchwyt
Włącznik zasilania
Przycisk zwolnienia
zbiornika wody zużytej
Zbiornik wody zużytej
Wąż przedłużający
Narzędzie
wielofunkcyjne
Zbiornik na wodę
czystą
Kabel zasilania
Przycisk zwolnienia
zbiornika wody czystej
Przyrząd do
samoczynnego
czyszczenia
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.Uchwyt na nasadki
Uchwyt szczotki
Przycisk zwolnienia
szczotki
Haczyk na kabel
zasilania
Standardowa
szczotka do usuwania
zabrudzeń
7
6
8
9
14
15
12
13
11
10
2
1
3
4
5
background
19 2019 20
PL PL
Instalacja
Montaż uchwytu na nasadki
Montaż standardowej szczotki do usuwania zabrudzeń
Wsuń uchwyt na nasadki do otworu w obudowie, aż usłyszysz kliknięcie.
Włóż szczotkę do końca węża przedłużającego, aż zablokuje się na swoim miejscu.
Owiń wąż wokół urządzenia, a jego koniec włóż do uchwytu na nasadki.
Kliknięcie
Kliknięcie
Sposób użytkowania
1. Wyjmij z korpusu zbiornik na czystą wodę.
2. Zdejmij pokrywę zbiornika na czystą wodę.
3. Napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego kreską „WATER” w zbiorniku.
4. Dolej środka do punktowego czyszczenia dywanów Dreame Spot do poziomu
oznaczonego kreską „FORMULA. (Proporcja rozcieńczenia: 1 : 40)
Napełnianie zbiornika na czystą wodę
1. Obróć haczyk na przewód zasilający, po czym wyjmij przewód zasilający.
2. Wtyczkę przewodu zasilającego włóż gniazda elektrycznego, po czym włącz
urządzenie naciskając wyłącznik zasilania .
Rozpoczęcie czyszczenia
Uwaga:
Nie wlewaj wody o temperaturze przekraczającej 60°C.
Kreska „WATER” oznacza maksymalną pojemność zbiornika na czystą wodę. Poziom wody nie
może przekraczać poziomu oznaczonego kreską „WATER”.
1
2
background
21 2221 22
PL PL
Sposób użytkowania
1. Naciśnij przycisk zraszania wodą.
2. Usuń zabrudzenia przesuwając szczotkę w przód i w tył.
3.Celem odessania brudniej wody mocno dociśnij szczotkę do zabrudzonego
miejsca.
Sposób użytkowania standardowej szczotki do usuwania
zabrudzeń
Naciśnij przycisk zwalniający szczotkę i wyjmij standardową szczotkę do usuwania
zabrudzeń. Następnie na końcówkę węża przedłużającego nałóż narzędzie
wielofunkcyjne, aż usłyszysz kliknięcie.
Sposób korzystania z narzędzia wielofunkcyjnego
Kliknięcie
1
2
Sposób użytkowania
Narzędzie wielofunkcyjne nadaje się do czyszczenia miejsc wymagających specjalnego
traktowania. Celem dostosowania szczotki do wymagań różnych rodzajów powierzchni
należy obrócić główkę szczotki.
Chcąc wyjąć zbiornik na zużytą wodę naciśnij przycisk zwalniający zbiornik. Podnieś
pokrywę zbiornika i wylej zużytą wodę. Przed użyciem ponownie załóż pokrywę
zbiornika i zbiornik.
Sposób opróżniania zbiornika na zużytą wodę
Porady:
Do czyszczenia narożników zalecamy użycie szczotki kątowej.
Do czyszczenia płaskich powierzchni zalecamy użycie szczotki powierzchniowej.
Do czyszczenia powierzchni zakrzywionych zalecamy użycie wklęsłej szczotki okrągłej.
Do usuwania włosów zalecamy użycie szczotki o miękkim włosiu.
Uwaga: Zbiornik na zużytą wodę należy opróżnić regularnie, przed przekroczeniem poziomu
oznaczonego kreską MAX.
Szczotka
kątowa
Szczotka
powierzchniowa
Szczotka
wklęsła okrągła
Szczotka o
miękkim włosiu
1
2
background
23 2423 24
PL PL
Pielęgnacja i konserwacja
Porady:
Przed podjęciem czynności konserwacyjnych urządzenie należy wyłączyć. Nie należy
dotykać wyłącznika zasilania.
Części urządzenia należy wymieniać zależnie od potrzeb. Należy stosować części
zamienne dostępne u producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
Czyszczenie standardowej szczotki do usuwania
zanieczyszczeń i węża przedłużającego
Czyszczenie narzędzia wielofunkcyjnego
Nałóż przyrząd do samoczynnego czyszczenia na standardową szczotkę do
odplamiania, naciśnij przycisk zraszania wodą, a urządzenie automatycznie wyczyści
szczotkę i wąż przedłużający.
Jeśli konieczne jest dokładne czyszczenie, otwórz przezroczystą osłonę główki szczotki.
Delikatnie naciśnij klamrę zwalniającą pokrywę narzędzia wielofunkcyjnego, a
następnie opłucz narzędzie wielofunkcyjne czystą wodą.
1
2
Pielęgnacja i konserwacja
Czyszczenie zbiornika na zużytą wodę
Wyjmij zbiornik na zużytą wodę z korpusu urządzenia i opróżnij zbiornik.
Opłucz zbiornik na zużytą wodę czystą wodą.
Uwaga: Zbiornik na zużytą wodę należy opróżnić regularnie, przed przekroczeniem poziomu
oznaczonego kreską MAX.
background
25 2625 26
PL PL
Pielęgnacja i konserwacja
Czyszczenie urządzenia
1. Wyjmij filtr ze zbiornika na zużytą wody i go wyczyść. Zamontuj ponownie pokrywę
zbiornika i zbiornik.
2. Obudowę urządzenia wytrzyj suchą ściereczką lub zwilżoną chusteczką.
Diagnostyka usterek
Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa.
Wtyczka nie jest podłączona do
gniazda elektrycznego.
Sprawdź, czy wtyczka
przewodu zasilającego
jest poprawnie włożona do
gniazda.
Przewód zasilający jest
uszkodzony.
Skontaktuj się z serwisem.
Po naciśnięciu
przycisku zraszania
wodą nie wypływa
woda lub wypływa
jej niewielka ilość.
Dysza standardowej szczotki do
usuwania zanieczyszczeń jest
zatkana.
Usuń blokadę standardowej
szczotki do usuwania
zanieczyszczeń.
Uszkodzony uchwyt lub pompa. Skontaktuj się z serwisem.
Brak ssania lub słaba
siła ssania.
Urządzenie nie jest włączone. Włącz zasilanie.
Zbiornik wody zużytej jest pełny. Opróżnij zbiornik wody zużytej.
Wąż przedłużający jest
uszkodzony.
Sprawdź wąż przedłużający
pod kątem uszkodzeń.
Filtr w zbiorniku na zużytą wodę
jest zatkany.
Wyczyść lub wymień filtr.
W przypadku wystąpienia błędu urządzenie przestanie działać. W poniższej tabeli
opisano sposoby usuwania usterek. W razie utrzymywania się problemu prosimy o
kontakt się z działem obsługi klienta.
W sprawie dodatkowych usług prosimy o kontakt pod adresem aftersales@dreame.tech
Strona internetowa: https://global.dreametech.com
Dane techniczne
Przenośne urządzenie do punktowego czyszczenia dywanów
Model N10
Długość kabla
zasilania
5 m
Napięcie
znamionowe/
Częstotliwość
220-240 V
50/60 Hz
Pojemność zbiornika
wody czystej
1600 ml
Moc znamionowa 450 W
Pojemność zbiornika
wody zużytej
750 ml
Klasa
wodoodporności
IPX4
background
27 2827 28
TR TR
Önemli Güvenlik Talimatları
Lütfen bu kılavuzu cihazı kullanmadan önce dikkatli bir şekilde okuyun ve gelecekte
başvurmak üzere saklayın.
Elektrikli bir cihaz kullanırken, aşağıdakiler de dâhil olmak üzere temel önlemlere her
zaman uyulmalıdır:
(BU CİHAZI) KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN Uyarılara ve talimatlara uyulmaması
elektrik çarpmasıyla, yangınla ve/veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.
Yangın, elektrik çarpması veya yaralanma riskini azaltmak için:
UYARI —
Ünitedeki kirleri gidermek için 60°C’den düşük sıcaklıkta su kullanın.
Sanat ve el sanatları ürünlerini, elyaf içeren malzemeleri, suyla temizlenmeye uygun
olmayan ürünleri ve kolayca zarar görebilecek yüzeyleri (zemin, masa vb. gibi)
temizlemek için kullanmayın.
Zeminin ıslanmasının önüne geçmek için haznede su varken cihazı eğmeyin.
MAKS çizgisine ulaşıldığı takdirde cihazı durdurun ve Kullanılmış Su Haznesini boşaltın.
Kullanılan zemin temizleyicinin yıkanan ürünleriniz için zararlı olmadığından emin
olun.
Cihaz uzun tüylü halıları temizlerken hava çıkışının engellenmesi nedeniyle durabilir.
Cihazdan büyük miktarda köpük veya kullanılmış su çıktığı takdirde cihazı durdurun ve
tekrar kullanmadan önce Kullanılmış Su Haznesini boşaltın.
Köpüklü deterjan kullanmayın.
Lütfen yardıma ihtiyacı olan kullanıcıların (çocuklar dâhil olmak üzere) cihazı
kullanırken gözetim altında olduklarından emin olun.
Böcek ilacı, saç boyası ve yağlayıcı gibi sıvılar kullanmayın.
Yanabilir veya alev alabilir nesneleri veya sigaraları toplamak için kullanmayın.
Herhangi bir yağ, sıcak gaz veya kuru tozu toplamak için kullanmayın.
Hortum hasarlı olduğu takdirde kullanmayın; hortumu bükmekten, zorlamaktan ve
kuvvet kullanarak çekmekten kaçının.
Isı yayılımını etkilemekten kaçınmak için hava çıkışını engellemeyin.
Olağan dışı bir gürültü veya koku duyduğunuz takdirde kullanmayı durdurun.
Cihazı kendiniz sökmeye, onarmaya veya parçalarını değiştirmeye çalışmayın.
Kuvvetli rüzgârlı veya yağmurlu ortamlarda kullanmayın.
Yangın veya elektrik çarpması riskinden kaçınmak için suya veya sıvıya daldırmayın.
Enfeksiyon tehlikesi taşıyan tozları toplamak için kullanmayın.
Kullanılmış Su Haznesi doğru konumda değilse kullanmayın.
Güç kablosu hasar gördüğü takdirde tehlike riskinden kaçınmak için üreticisi, servis
bayisi veya benzer kalifiye kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Bu cihaz, gözetim altında tutuldukları veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı
konusunda kendilerine talimat verildiği veya ilgili tehlikeleri anladıkları takdirde 8
yaşında ve daha büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri sınırlı
olan veya yeterli deneyime ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve bakım, gözetim olmadan çocuklar
tarafından yapılamaz.
Bu cihaz 50 Hz veya 60 Hz’de normal bir şekilde kullanılabilir. Frekansın ayarlanması
gerekmez.
Kullanım Sınırlamaları
Önemli Güvenlik Talimatları
Bu cihaz genel olarak ıslak kullanıma yöneliktir; büyük miktarlarda toz çekmek için
kullanmayın.
Sıcaklık aşırı düşükse donma riskinden kaçınmak için Kullanılmış Su Haznesini kurutun,
su haznesini ve hortumun içini temizleyin.
Hortum tıkalıysa tekrar kullanmadan önce hortumdaki yabancı maddeleri çıkarın.
Bazı arızalara yönelik önlemler
Güç kablosu ve priz bağlantısını düzgün yapın.
Aşağıdaki maddeler cihazla toplanamaz
DİKKAT
Fişi zaman zaman temizleyin.
Kullanırken prize düzgün takın.
Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa cihazı prizden çıkarın.
Cihazı bakımdan, kontrolden veya taşımadan önce prizden çıkarın.
Lütfen cihazı ıslak ellerle prize takmayın veya prizden çıkarmayın.
Fişi çocuklardan uzak tutun.
Güç kablosuna zarar vermeyin. Cihazı taşırken fişi zorla çekmeyin.
Güç kablosu veya fiş hasarlıysa cihazı kullanmayın.
Aşırı yüklenmiş bir priz kullanmayın.
Herhangi bir arıza durumunda kullanmayın, gücü kesin ve cihazı prizden ayırın.
Kuru toz
Büyük miktarda ince toz
Büyük miktarda kum ve taş
Büyük miktarda çöp
İğne veya raptiye gibi metal malzemeler
Büyük poşetler veya çoraplar
İçi kolayca nemlenebilecek malzemeler
Temizlik dışında bir amaçla kullanmayın.
Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır.
Ateşe veya ısıtıcı ekipmanlara yaklaştırmayın.
Su püskürtme ağzı tıkalı ise çalışmayı durdurun.
Cihazın içine yabancı cisim girdiyse çalışmayı durdurun.
Tekrar kullanmadan önce tıkalı bir şey varsa hazneleri boşaltın.
Cihazı eğmeyin veya üzerine çıkmayın.
Dış mekânda kullanılmaya uygun değildir.
Emme deliği tıkalı ise kullanmaya devam etmeyin.
background
29 3029 30
TR TR
Önemli Güvenlik Talimatları
Dreame Trading (Tianjin) Co, Ltd. olarak biz, işbu belgeyle, bu ekipmanın yürürlükteki
Direktifler, Avrupa Standartları ile onların revize edilmiş sürümlerine uyumlu olduğunu
beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnini şu internet adresinde bulabilirsiniz:
https://global.dreametech.com
Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen şu adresi ziyaret edin:
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Semboller
Sınıf II Ekipman
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler elektrikli ve elektronik cihaz atığı (2012/19/AB
sayılı direktifteki anlamıyla WEEE) kapsamında olup sınıflandırılmamış ev atıklarıyla
karıştırılmamalıdır. Bunun yerine, atık cihazınızı, atık elektrikli ve elektronik cihazların geri
dönüştürülmesi için hükümet veya yerel yetkililer tarafından belirlenmiş olan toplama
noktasına teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumalısınız. Doğru imha ve geri
dönüşüm, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçların engellenmesine
yardımcı olacaktır. Bu tür toplama noktalarının konumu, şartları ve koşulları hakkında
daha fazla bilgi almak için lütfen montaj yetkilisiyle veya yerel yetkililerle iletişime geçin.
WEEE Bilgileri
Yalnızca iç mekânlarda kullanım içindir
Dreame Halı
Temizleyici için Leke
Formülü
Standart Leke
Fırçası
Kendini Temizleme
Aleti
Ana Gövde
Ek Parça Tutucusu
Çoklu Kullanım Aleti
Ürün Genel Bilgileri
Paket İçeriği
background
31 3231 32
TR TR
Ürün Genel Bilgileri
Bileşen Parçaları
Sap
Güç Düğmesi
Kullanılmış Su Haznesi
Serbest Bırakma Düğmesi
Kullanılmış Su Haznesi
Uzatma Hortumu
Çoklu Kullanım Aleti
Temiz Su Haznesi Güç Kablosu
Temiz Su Haznesi
Serbest Bırakma
Düğmesi
Kendini Temizleme
Aleti
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.Ek Parça Tutucusu
Fırça sapı
Fırça Serbest Bırakma
Düğmesi
Güç Kablosu Çengeli
Standart Leke Fırçası
7
6
8
9
14
15
12
13
11
10
2
1
3
4
5
Kurulum
Ek Parça Tutucusunun Montajı
Standart Leke Fırçasının Montajı
Ek parça tutucusunu cihaza yerleştirin. Yerine oturduğunda bir klik sesi duyulur.
Fırçayı yerine oturana dek uzatma hortumunun ucundan içeriye doğru yerleştirin.
Hortumu cihaza sarın ve ek parça tutucusuna yerleştirin.
Klik
Klik
background
33 3433 34
TR TR
Kullanım
1. Temiz Su Haznesini ana gövdeden ayırın.
2. Temiz Su Haznesi kapağını çıkarın.
3. Haznedeki “SU” çizgisine kadar hazneyi suyla doldurun.
4. Dreame halı temizleyici için leke formülünden FORMÜL çizgisine kadar ekleyin.
(Seyreltme Oranı: 1:40)
Temiz Su Haznesinin Doldurulması
1. Güç kablosu çengelini döndürerek güç kablosunu çıkarın.
2. Güç kablosu fişini prize takın ve cihazı açmak için güç düğmesine basın.
Temizliğin Başlatılması
Not:
60°C’den yüksek sıcaklıkta su kullanmayın.
“SU” çizgisi, Temiz Su Haznesinin maksimum su kapasitesini işaret eder. SU çizgisini aşmayın.
Kullanım
1. Su püskürtmek için su püskürtme düğmesine basın.
2. Lekeleri temizlemek için fırçayı ileri ve geri hareket ettirin.
3.Kirli suyu emmesi için fırçayı lekeli alanın üzerine sağlam bir şekilde bastırın.
Standart Leke Fırçasının Kullanımı
Fırça serbest bırakma düğmesine basın ve standart leke fırçasını çıkarın. Ardından
çoklu kullanım aletini klik sesi duyana dek uzatma hortumunun ucundan içeriye doğru
yerleştirin.
Çoklu Kullanım Aletinin Kullanımı
Klik
1
2
1
2
background
35 3635 36
TR TR
Kullanım
Çoklu kullanım aleti bazı özel alanları temizlemek için uygundur. Farklı yüzeylere göre
kullanmak için fırça başlığını döndürün.
Hazneyi çıkarmak için Kullanılmış Su Haznesi serbest bırakma düğmesine basın. Hazne
kapağını çıkarın ve kullanılmış suyu dökün. Kullanmadan önce hazne kapağını ve
hazneyi yerlerine takın.
Kullanılmış Su Haznesinin Boşaltılması
İpuçları:
Keskin açılı fırça köşeler için önerilir.
Yüzey fırçası düz yüzeyler için önerilir.
Yuvarlak açılı fırça eğimli yüzeyler için önerilir.
Yumuşak kıllı fırça tüyleri temizlemek için önerilir.
Not: Normal kullanımı sürdürmek için lütfen Kullanılmış Su Haznesini zamanında veya MAKS çizgisini
aşmadan önce boşaltın.
Keskin Açılı
Fırça
Yüzey Fırçası
Yuvarlak Açılı
Fırça
Yumuşak Kıllı
Fırça
1
2
Bakım ve Onarım
İpuçları:
Bakım işleminden önce cihazı kapatın. Güç düğmesine dokunmayın.
Gerekirse parçaları değiştirin. Parçalar, üreticiden veya servis bayisinden temin
edilebilen parçalarla değiştirilmelidir.
Standart Leke Fırçasının ve Uzatma Hortumunun Temizlenmesi
Çoklu Kullanım Aletinin Temizlenmesi
Kendini temizleme aletini standart leke fırçasına yerleştirip su püskürtme düğmesine
basın; cihaz fırçayı ve uzatma hortumunu otomatik olarak temizler.
Derinlemesine temizlik gerektiği takdirde temizlemek için fırça başlığının şeaf kapağını
açın.
Çoklu kullanım aleti kapağındaki serbest bırakma düğmesini hafifçe itin ve ardından
çoklu kullanım aletini temiz suyla durulayın.
1
2
background
37 3837 38
TR TR
Bakım ve Onarım
Kullanılmış Su Haznesinin Temizlenmesi
Kullanılmış Su Haznesini ana gövdeden çıkarın ve Kullanılmış Su Haznesini boşaltın.
Kullanılmış Su Haznesini temiz suyla durulayın.
Not: Normal kullanımı sürdürmek için lütfen Kullanılmış Su Haznesini zamanında veya MAKS çizgisini
aşmadan önce boşaltın.
Bakım ve Onarım
Cihazın temizlenmesi
1. Filtreyi temizlemek için Kullanılmış Su Haznesinden çıkarın. Hazne kapağını ve
hazneyi yerlerine takın.
2. Cihazı kuru bezle veya ıslak mendille silin.
background
4040
SV
3939
TR
Teknik özellikler
Halılar İçin Taşınabilir Leke Temizleyici
Model N10
Güç Kablosu
Uzunluğu
5 m
Anma Voltajı/
Sıklık
220-240 V
50/60 Hz
Temiz Su Haznesi
Kapasitesi
1600 ml
Nominal Güç 450 W
Kullanılmış Su
Haznesi Kapasitesi
750 ml
Su Sızdırmazlık
Derecesi
IPX4
Sorun giderme
Hata Olası Neden Çözüm
Cihaz çalışmıyor.
Fiş, prize bağlı değil.
Fişin prize tam olarak takılı
olduğundan emin olun.
Güç kablosu zarar görmüş.
Lütfen müşteri hizmetleri ile
iletişime geçin.
Su püskürtme
düğmesine
basıldığında su
gelmiyor veya çok az
su geliyor.
Standart leke fırçası başlığı tıkalı.
Standart leke fırçasını
temizleyin.
Kol veya pompa zarar görmüş.
Lütfen müşteri hizmetleri ile
iletişime geçin.
Emiş yok veya emiş
gücü zayıf.
Cihaz açık değil. Gücü açın.
Kullanılmış Su Haznesi dolu.
Kullanılmış Su Haznesini
boşaltın.
Uzatma hortumu iyi durumda
değil.
Uzatma hortumunu kontrol
edip iyi durumda olduğunu
onaylayın.
Kullanılmış Su Haznesindeki filtre
tıkalı.
Filtreyi zamanında temizleyin
veya değiştirin.
Hata oluşursa cihaz çalışmayı durdurur. Sorun giderme için lütfen aşağıdaki tabloya
bakın. Sorun devam ederse lütfen müşteri hizmetleri ile iletişime geçin.
Ek hizmetler için lütfen aftersales@dreame.tech üzerinden bizimle iletişime geçin.
Web sitesi: https://global.dreametech.com
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs den här bruksanvisningen noggrant före användning och spara den som framtida
referens.
Tillämpa alltid grundläggande försiktighetsåtgärder när du använder elektriska
apparater, bland annat följande:
LÄS ALLA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING (APPARATEN). Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
För att minska risken för brand, elektriska stötar eller personskada:
VARNING –
Använd vatten under 60°C för att avlägsna smuts från apparaten.
Använd den inte för att rengöra konst- och hantverksföremål, fibrer och artiklar som
inte är lämpliga att rengöra med vatten, samt ytor som lätt kan skadas (exempelvis
golv, bord och liknande).
Luta inte apparaten om det finns vatten i tanken så att det inte rinner ut vatten på
golvet.
Stoppa apparaten och töm smutsvattentanken när nivån når ”MAX”-linjen.
Kontrollera att golvrengöringsmedlet som används inte skadar ytorna du rengör.
Apparaten kan stängas av när du rengör mattor med lång lugg på grund av att
luftutloppet blockeras. Stoppa apparaten om det kommer ut stora mängder skum eller
smutsvatten och töm smutsvattentanken innan du använder den igen.
Använd inte skumrengöringsmedel.
Se till att användare som behöver hjälp (exempelvis barn) är under uppsikt när de
använder apparaten.
Använd inte vätskor som bekämpningsmedel, hårfärgningsmedel och smörjmedel.
Använd inte apparaten för att suga upp lättantändliga och brännbara föremål eller
cigaretter.
Använd inte apparaten för att suga upp olja, torrt damm eller i närheten av het luft.
Använd inte apparaten om slangen är trasig. Undvik att böja, trampa på och dra hårt i
slangen.
Blockera inte luftutloppet eftersom det kan störa värmeavledningen.
Sluta använda apparaten vid ovanliga ljud eller lukter.
Demontera eller reparera inte apparaten och ändra inte dess konstruktion på egen
hand.
Använd inte apparaten i hård vind eller i regn.
Sänk inte ner apparaten i vatten eller vätska för att undvika brand eller risk för elstöt.
Använd inte för att suga upp damm med smittorisk.
Använd inte apparaten om smutsvattentanken inte sitter på plats.
Om nätsladden är skadad ska den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller
personer med liknande kvalifikationer för att undvika fara.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om
de har använt den under överinseende eller fått instruktioner om hur apparaten ska
användas på ett säkert sätt och förstår de relaterade riskerna. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
Denna apparat kan användas under normala förhållanden vid antingen 50Hz eller
60Hz. Frekvensen behöver inte justeras.
Användningsbegränsningar
background
41 4241 42
SV SV
Viktiga säkerhetsanvisningar
Apparaten är främst avsedd för våt användning. Använd den inte för att suga upp
stora mängder damm.
För att undvika frysning ska du torka smutsvattentanken, renvattentanken och insidan
av slangen om temperaturen är mycket låg.
Ta ut främmande föremål från slangen om den är blockerad innan du använder
apparaten igen.
Försiktighetsåtgärder mot vissa fel
Korrekt användning av strömsladden och kontakten
Nedanstående ämnen och föremål får inte sugas upp
FÖRSIKTIGHET
Rengör kontakten då och då.
Kontrollera att kontakten är ordentligt ansluten när den används.
Koppla från apparaten om den inte skall användas under längre tid.
Koppla från apparaten innan du underhåller, kontrollerar eller flyttar den.
Koppla inte in eller från apparaten med våta händer.
Håll kontakten på avstånd från barn.
Skada inte strömsladden. Dra inte hårt i kontakten när du flyttar apparaten.
Använd inte apparaten om strömsladden eller kontakten är skadad.
Använd inte ett överbelastat eluttag.
Använd inte apparaten vid eventuella fel. Stäng av den och dra ur kontakten.
Torrt damm
Stora mängder fint damm eller pulver
Stora mängder sand och stenar
Stora mängder skräp
Metallföremål som nålar och stift
Påsar av plast eller strumpbyxor
Saker som lätt kan fastna på insidan
Använd inte för annat än rengöring.
Apparaten är endast avsedd för användning i hushåll.
Använd den inte i närheten av eld eller uppvärmningsutrustning.
Sluta använda apparaten om vattensprutmunstycket är blockerat.
Sluta använda apparaten om främmande föremål sugs in.
Töm tankarna innan du använder apparaten om något blockerar dem på insidan.
Luta inte och sitt inte på apparaten.
Ej för utomhusbruk.
Fortsätt inte använda apparaten om sughålet är blockerat.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., försäkrar härmed att denna utrustning uppfyller
kraven i tillämpliga direktiv, europeiska standarder och tillägg. Den fullständiga texten
till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://global.dreametech.com
En utförlig e-användarhandbok finns på
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Symboler
Klass II-utrustning
Alla produkter som bär denna symbol räknas som elektrisk/elektronisk utrustning (WEEE
enligt direktiv 2012/19/EU) och får inte slängas med osorterat hushållsavfall. Istället bör
du skydda människors hälsa och miljön genom att överlämna din uttjänta utrustning till
en lämplig återvinningscentral som har utsetts av berörda myndigheter för hantering av
avfall från elektrisk och elektronisk utrustning. Korrekt avfallshantering och återvinning
hjälper till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors
hälsa. Kontakta installatören eller lokala myndigheter om du vill ha mer information om
platsen samt villkoren för sådana insamlingsställen.
WEEE-information
Endast för inomhusbruk
background
43 4443 44
SV SV
Dreame
fläckformula för
mattrengörare
Standardfläckborste
SjälvrengöringsverktygHuvudenhet
Tillbehörshållare
Multiverktyg
Produktöversikt
Leveransomfattning
Produktöversikt
Komponenter och delar
Handtag
Strömbrytare
Frigöringsknapp för
smutsvattentank
Smutsvattentank
Förlängningsslang
Multiverktyg
Renvattentank Strömkabel
Frigöringsknapp för
renvattentank
Självrengöringsverktyg
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.Tillbehörshållare
Borsthandtag
Frigöringsknapp
för borste
Krok till strömsladd
Standardfläckborste
7
6
8
9
14
15
12
13
11
10
2
1
3
4
5
background
45 4645 46
SV SV
Installation
Installera tillbehörshållaren
Installera standardfläckborsten
För in tillbehörshållaren i apparaten tills du hör ett klick.
Sätt in borsten i änden av förlängningsslangen tills den klickar på plats.
Vik slangen runt apparaten och sätt in den i tillbehörshållaren.
Klick
Klick
Bruksanvisning
1. Ta bort renvattentanken från huvudenheten.
2. Ta bort locket till renvattentanken.
3. Fyll tanken med vatten till "WATER"-linjen på tanken.
4. Fyll på Dreame fläckformula för mattrengörare till ”FORMULA”-linjen.
(Spädningsförhållande: 1: 40)
Fylla renvattentanken
1. Ta bort strömsladden genom att rotera strömsladdens krok.
2. Anslut strömsladden till eluttaget och tryck på strömbrytaren för att slå på
apparaten.
Starta rengöringen
Obs:
Använd inte vatten som är varmare än 60 °C.
”WATER”-linjen markerar renvattentankens maximala vattenkapacitet. Överskrid inte ”WATER”-
linjen.
1
2
background
47 4847 48
SV SV
Bruksanvisning
1. Tryck på knappen på handtaget för att spruta vatten.
2. För borsten fram och tillbaka för att ta bort fläckar.
3.Tryck borsten bestämt mot den fläckade ytan för att suga upp smutsvattnet.
Använda standardfläckborsten
Tryck på borstens frigöringsknapp och ta bort standardfläckborsten. Sätt sedan in
multiverktyget i änden av förlängningsslangen tills du hör ett klick.
Använda multiverktyget
Suginlopp
1
2
Klick
Bruksanvisning
Multiverktyget är lämpligt för rengöring av särskilda områden. Välj lämplig borste för
området du rengör genom att rotera borsthuvudet.
Tryck på smutsvattentankens frigöringsknapp för att ta ut tanken. Dra upp tanklocket
och häll ut det använda vattnet. Sätt tillbaka tankens lock och sedan tanken före
användning.
Tömma smutsvattentanken
Tips:
Den spetsiga borsten rekommenderas för användning i hörn.
Ytborsten rekommenderas för användning på plana ytor.
Den runda borsten rekommenderas för användning på krökta ytor.
Den mjuka borsten rekommenderas för borttagning av hår.
Obs: Töm smutsvattentanken i god tid eller innan nivån överskrider ”MAX”-linjen för att kunna
fortsätta använda apparaten normalt.
Spetsig borste
Ytborste
Rund borste
Mjuk borste
1
2
background
49 5049 50
SV SV
Skötsel och underhåll
Tips:
Stäng av apparaten före underhåll. Rör inte strömbrytaren.
Byt ut delar vid behov. Delarna måste bytas ut med delar som finns tillgängliga hos
tillverkaren eller dess serviceombud.
Rengöra standardfläckborsten och förlängningsslangen
Rengöra multiverktyget
Sätt in självrengöringsverktyget i standardfläckborsten och tryck på vattensprutknappen
så rengör apparaten automatiskt borsten och förlängningsslangen.
Öppna borsthuvudets transparenta lock och rengör på insidan om djuprengöring är
nödvändigt.
Tryck försiktigt på frigöringsspärren på multiverktygets hölje och skölj multiverktyget
med rent vatten.
1
2
Skötsel och underhåll
Rengöra smutsvattentanken
Ta bort smutsvattentanken från huvudenheten och töm smutsvattentanken.
Skölj smutsvattentanken med rent vatten.
Obs: Töm smutsvattentanken i god tid eller innan nivån överskrider ”MAX”-linjen för att kunna
fortsätta använda apparaten normalt.
background
51 5251 52
SV SV
Skötsel och underhåll
Rengöra apparaten
1. Ta bort filtret från smutsvattentanken för att rengöra det. Sätt tillbaka tankens lock
och sedan tanken.
2. Torka av apparaten med en torr trasa eller våtservett.
Specifikationer
Bärbar fläckrengörare för mattor
Modell N10
Strömsladdens
längd
5M
Nominell
spänning/
Frekvens
220–240V
50/60Hz
Renvattentankens
kapacitet
1600mL
Nominell
eekt
450W
Smutsvattentankens
kapacitet
750mL
Vattentäthets-
klassning
IPX4
Felsökning
Fel Möjlig orsak Lösning
Apparaten fungerar
inte.
Kontakten är inte ansluten till
eluttaget.
Kontrollera att strömsladdens
kontakt är korrekt ansluten till
uttaget.
Strömsladden är skadad. Kontakta kundtjänst.
Inget eller lite
vatten kommer ut
när man trycker på
vattensprutknappen.
Munstycket på
standardfläckborsten är blockerat.
Rensa standardfläckborsten.
Pumpens handtag är skadat. Kontakta kundtjänst.
Ingen eller svag
sugkraft.
Apparaten är inte påslagen. Slå på strömmen.
Smutsvattentanken är full. Töm smutsvattentanken.
Förlängningsslangen är inte i gott
skick.
Kontrollera att
förlängningsslangen är i gott
skick.
Filtret i smutsvattentanken är
blockerat.
Rengör eller byt ut filtret i tid.
Apparaten upphör att fungera om ett fel inträar. Felsökningsinformation finns i
följande tabell. Kontakta kundtjänst om problemet kvarstår.
För ytterligare tjänster, kontakta oss via [email protected]
Webbplats: https://global.dreametech.com
background
53 5453 54
NO
NO
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Les denne bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for fremtidige oppslag.
Når du bruker elektriske apparater, skal du alltid følge grunnleggende sikkerhetstiltak
inkludert følgende:
LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR BRUK AV DETTE APPARATET. Unnlatelse av å følge advarslene og
instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
for å redusere risiko for brann, elektrisk støt eller skade:
ADVARSEL –
Bruk vann under 60 °C for å fjerne smuss fra enheten.
Ikke bruk den til å rengjøre kunst og håndverk, fibre og gjenstander som ikke er egnet
for rengjøring med vann, eller overflater som lett kan bli skadet (som gulv, bord osv.).
Ikke sett apparatet på skrå hvis det er vann i tanken, for å unngå å fukte gulvet.
Stopp apparatet og tøm skittenvannstanken hvis den når MAKS-linjen.
Sørg for at gulvvaskeren som brukes ikke fungerer dårlig for de vaskede gjenstandene
dine.
Apparatet kan stoppe ved rengjøring av tepper med lange hår på grunn av blokkert
luftutløp. Stopp apparatet hvis det kommer ut store mengder skum eller skittenvann.
Tøm skittenvannstanken før du bruker den igjen.
Ikke bruk skumvaskemiddel.
Sørg for at brukerne som trenger hjelp (inkludert barn) er under oppsyn når de bruker
apparatet.
Ikke bruk væske som plantevernmidler, hårfarger og glidemiddel.
Ikke bruk til å plukke opp brennbare eller brennbare gjenstander eller sigaretter.
Ikke bruk til å samle opp olje eller varm luft, eller tørt støv.
Ikke bruk den hvis slangen er ødelagt, unngå å bøye seg, tråkke på og trekke hardt i
slangen.
Ikke blokker luftutløpet for å unngå å påvirke varmeavledningen.
Slutt bruken ved uvanlig støy og lukt.
Ikke demonter, reparer og endre apparatets struktur på egen hånd.
Ikke bruk det på steder med sterk vind eller regn.
Ikke senk det i vann eller væske for å unngå brann eller elektrisk støt.
Ikke bruk det til å samle opp støv som kan være smittsomt.
Ikke bruk uten at skittenvannstanken er montert.
Dersom strømledningen er skadet, må den erstattes av produsenten,
serviceleverandøren eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og over og personer med redusert fysisk,
sensorisk og mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, så lenge de
har blitt gitt overvåking og instruksjon om bruken av apparatet på en trygg måte og
forstår farene det kan innebære. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er under oppsyn.
Dette apparatet kan brukes normalt under 50 Hz eller 60 Hz. Frekvensen trenger ikke å
justeres.
Bruksbegrensninger
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Dette apparatet er hovedsakelig for våt bruk. Ikke bruk det for å samle opp store
mengder støv.
Tørk skittenvannstanken, rentvannstanken og innsiden av slangen hvis temperaturen
er ekstremt lav for å unngå frysing.
Fjern fremmedlegemer som blokkerer slangen før du bruker den igjen.
Forholdsregler for enkelte feil
Bruk strømledningen og støpselet riktig
Elementene nedenfor skal ikke samles opp
FORSIKTIG
Rengjør støpselet periodisk.
Koble godt til når du bruker den.
Koble fra apparatet hvis apparatet ikke skal brukes på lang tid.
Koble fra apparatet før vedlikehold, kontroll og flytting.
Ikke koble til eller fra apparatet med våte hender.
Hold produktet unna barn.
Ikke skade strømledningen. Ikke trekk kraftig i støpselet når du flytter apparatet.
Ikke bruk apparatet ved skadet strømledning eller støpsel.
Ikke bruk en overbelastet stikkontakt.
Ikke bruk i tilfelle feil, kutt strømmen og koble fra apparatet.
Tørt støv
Stor mengde pulver
Store mengder sand og stein
Store mengder søppel
Metallsaker som nåler, pinner
Store polyposer og strømper
Ting som kan være forlatt inne
Ikke bruk det til annet enn rengjøring.
Dette apparatet er kun til husholdningsbruk.
Ikke nær ild eller varmeutstyr.
Stopp arbeidet hvis vannspraymunnen er blokkert.
Stopp arbeidet hvis fremmedlegemer er tatt inn.
Tøm tankene hvis noe blokkerer før videre bruk.
Ikke skråstill eller kjør på apparatet.
Ikke for utendørs bruk.
Ikke fortsett å bruke når sugehullet er blokkert.
background
55 5655 56
NO
NO
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. erklærer herved at dette utstyret er
i samsvar med gjeldende direktiver og europeiske normer og tillegg. EU-
overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse:
https://global.dreametech.com
For en detaljert elektronisk bruksanvisning kan du besøke
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Symboler
Klasse II-utstyr
Alle produktene utstyrt med symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (EE-avfall som
i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal blandes med usortert husholdningsavfall. Du
bør heller beskytte menneskers helse og miljøet ved å overlevere kassert utstyr til et
utpekt innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr, utpekt av
myndighetene eller lokale myndigheter. Riktig avhending og resirkulering bidrar til
å forhindre mulige negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse. Kontakt
installatøren eller lokale myndigheter for mer informasjon om plasseringen, samt vilkår
og betingelser for slike innsamlingssteder.
EE-informasjon
Kun for innendørs bruk
Dreames
flekkformel for
tepperens
Standard
flekkbørste
Selvrensende
verktøy
Hoveddel
Festeholder
Flerbruksverktøy
Produktoversikt
Pakkeliste
background
57 5857 58
NO
NO
Produktoversikt
Komponentdeler
Håndtak
Strømbryter
Skittenvannstankens
frigjøringsknapp
Skittenvannstank
Forlengelsesslange
Flerbruksverktøy
Rentvannstank Strømledning
Rentvannstankens
frigjøringsknapp
Selvrensende verktøy
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.Festeholder
Børstehåndtak
Børsteutløsningsknapp
Strømledningskrok
Standard flekkbørste
7
6
8
9
14
15
12
13
11
10
2
1
3
4
5
Installasjon
Montering av festeholderen
Installering av standard flekkbørste
Sett tilbehørsholderen inn i apparatet til du hører et klikk.
Før børsten inn i enden av forlengelsesslangen til den klikker på plass.
Pakk slangen rundt apparatet og sett den inn i tilbehørsholderen.
Klikk
Klikk
background
59 6059 60
NO
NO
Bruk
1. Fjern rentvannstanken fra hoveddelen.
2. Fjern dekselet til rentvannstanken.
3. Fyll tanken med vann til «VANN»-linjen på tanken.
4. Tilsett Dreames flekkformel for tepperenser til FORMEL-linjen. (Fortynningsforhold:
1:40)
Fylle rentvannstanken
1. Drei strømkabelkroken for å fjerne strømledningen.
2. Koble strømledningen til strømuttaket og trykk på strømbryteren for å slå på.
Starte rengjøring
Merk:
Ikke bruk vann over 60 °C.
«VANN»-linjen refererer til den maksimale vannkapasiteten til rentvannstanken. Ikke overskrid
VANN-linjen.
Bruk
1. Trykk på vannsprayknappen for å spraye vann.
2. Bruk børsten frem og tilbake for å rense flekker.
3.Trykk børsten fast på det fargede området for å suge opp skittenvannet.
Bruk av standard flekkbørste
Trykk på utløserknappen og fjern standard flekkbørsten. Sett deretter flerbruksverktøyet
inn i enden av forlengelsesslangen til du hører et klikk.
Bruk av flerbruksverktøyet
Sugeinntak
Klikk
1
2
1
2
background
61 6261 62
NO
NO
Bruk
Flerbruksverktøyet er egnet for rengjøring av enkelte spesielle områder. Roter
børstehodet for bruk i henhold til forskjellige overflater.
Trykk på utløserknappen for skittenvannstanken for å ta ut tanken. Dra opp tankdekselet
og hell ut skittenvannet. Sett på plass tankdekselet og tanken før bruk.
Tøm skittenvannstanken
Tips:
Skarpvinklet børste anbefales for bruk i hjørner.
Overflatebørste anbefales for bruk på flate overflater.
Rundvinklet børste anbefales for bruk på kurvede overflater.
Myk børste anbefales ved rengjøring av hår.
Merk: For å opprettholde normal bruk, bes du tømme bruktvanntanken periodisk eller før du
overskrider MAKS-linjen.
Skarpvinklet
børste
Overflatebørste
Rundvinklet
Børste
Myk børste
1
2
Pleie og vedlikehold
Tips:
Slå av apparatet før vedlikehold. Ikke berør strømbryteren.
Bytt ut deler hvis nødvendig. Delene må byttes med deler tilgjengelig fra
produsenten eller deres serviceagent.
Rengjøring av standard flekkbørste og forlengelsesslangen
Rengjøring av flerbruksverktøyet
Sett det selvrensende verktøyet inn i standard flekkbørsten, trykk på vannsprayknappen
og apparatet rengjør automatisk børsten og forlengelsesslangen.
Åpne det transparente dekselet på børstehodet for å rengjøre hvis det er nødvendig
med dyp rengjøring.
Skyv forsiktig utløserspennen til flerbruksverktøydekselet, skyll deretter
flerbruksverktøyet med rent vann.
1
2
background
63 6463 64
NO
NO
Pleie og vedlikehold
Rengjør skittenvannstanken
Fjern skittenvannstanken fra hoveddelen og tøm den.
Skyll skittenvannstanken med rent vann.
Merk: For å opprettholde normal bruk, bes du tømme bruktvanntanken periodisk eller før du
overskrider MAKS-linjen.
Pleie og vedlikehold
Rengjør apparatet
1. Fjern filteret fra skittenvannstanken for å rengjøre. Sett på plass tankdekselet og
tanken.
2. Tørk av apparatet med en tørr klut eller våtservietter.
background
AR
66666565
NO
Spesifikasjoner
Portabel teppeflekkrens
Modell N10
Lengde på
strømledning
5 m
Nominell spenning /
Frekvens
220 – 240 V
50/60 Hz
Rentvannstankens
kapasitet
1600 mL
Nominell eekt 450 W
Skittenvannstankens
kapasitet
750 mL
Vannbestandighet IPX4
Feilsøking
Feil Mulig årsak Løsning
Apparatet fungerer
ikke.
Støpselet er ikke koblet til
stikkontakten.
Sørg for at strømledningen er
plugget helt inn i stikkontakten.
Strømledningen er skadet. Kontakt kundeservice.
Det kommer ikke
vann ut eller lite
vann kommer ut
etter å ha trykket på
vannsprayknappen.
Standard flekkbørstemunnstykke
er blokkert.
Fjern standard flekkbørste.
Håndtaket eller pumpen er skadet. Kontakt kundeservice.
Ingen sug eller svak
sugekraft.
Apparatet er ikke på. Slå på strømmen.
Skittenvannstanken er full. Tøm skittenvannstanken.
Forlengelsesslangen er ikke i god
tilstand.
Kontroller forlengelsesslangen
for å sikre at den er i god
tilstand.
Filteret i skittenvannstanken er
blokkert.
Rengjør eller bytt filteret
periodisk.
Apparatet slutter å fungere hvis det oppstår en feil. Se følgende tabell for feilsøking.
Kontakt kundeservice dersom problemet vedvarer.
For ytterligere tjenester bes du kontakte oss på [email protected]
Nettsted: https://global.dreametech.com
ĩĂĔăĄă+Ăʼný°/
ʎüÔ.Ăþň»ēʼnþİMuýþē¨º.WůĮÿie.ůüÕĩŊć°üʼnþiþlĕħuÕŅMuŊ
ʐňýŊăâþjň»Ăʿĩʼnŵ+§ʼn.Wů/
ˬ
ĂŏgLŊʿňŏuĔävĔMÿie.ić±
ĩʼnŏuĔäĩăi:ĮiWȖ+Ăʼný°.þĮ+uŊlV.þ/ÿi±ņgijŊiÕʡvĔLþlĕʢÿie.üÕ+Ăʼný°.þ¯ʼnĂMuÕ
ʞħuʼn¦fĩĮʜĮÓŊuWİĈĮʜĮ
ʐĩĮĩʼnŏuĔäĩăiĮÓŊuWİĈu§eăüʼnýÔ.þ
ʪuŊlV/
ʘʎħiWİþĆăbĮŵĩþvŷĩŊİŎăĩMsgɰɪŃİ.ăĄĮgĂþÿie.
ʘüĔŊň.þU¦ŵĮĂþ¹ʼn«ć.ýþĩćĂþuʼn¶ʼnŵĮ·ʼnþŵĮĩŊĮiʼnþ·uVþĮĄİćºþ¹ʼn«ć.þēăie./ů
ʞʡâþjȖăĮĩþĮ¦þĮĩʼn¢sŵü=ăʢŃjŶþĔ¢u°/
ʘʎĩʼn¢sŵʼn§u/ćL.þĄxeþň»Ăþ¯¢ĮȖüʼnĂ/ů
ʘʎŅÕŵiVþ¥fȖüĮjÿie.ĂþđʼnĂþĄxf²u»ĮvĔLþ¹ÕĮ
ʘʎĔý¶ā/ň.þʼnŶþ
ˬ
Ŏʼnʼnþÿie.Ăþ+ʼn¢sŵ¹«ćăĄĆăiä/
ʘIĮufĩþWň»vĔLþ¹ÕĮʎİĔþIueăgiĈüŊݦþu°þħgL¹ʼn«ć/ić±vĔLþ¹Õİ.ŊiÕ
ʎŃufħuăēăie.üÕÿie.ĂþđʼnĂþĄxf²u»Įĩýð.ĂþđʼnĂþĮħݶuþĆăħuʼnäĩʼnĂä
ʘʎĩŊݶuþ+º«ćĂþÿie./ů
ʘÿie.ić±·uŷ-V/ʡúº§ŵâþjň»Ăʢħi±ĂþȖĩMVĆʼnăie.ĂþĄĆăiä.þŅMuŊ
ʎvĔLþ
ʘʎāʼnV.þgİăĮu°þ²ĮĩŊuVþ+iʼnĂþü=ăüŏİþÿie./ů
ʘʎuŏLþĮÑu.WŰþĩýÕĮú°.ŰþĩýÕʼnņ£Ô.þůÿie./ů
ʘʎ·Ms¶ĮĆfİĕĮ-Ŋvņ£Ô.þůÿie./ů
ʘʎ¹ć°ÿݧueþVĮ¯»i.þĮćVĈůćL/Įʿ
ˬ
sİãăÿݧueþĄäjēăie./ů
ʘʎħsuVþiŊi/ȗ±uʼn>.þćL.þİĔþlºćăi/ů
ʘʎĩŊg±uʼn¶ĩVŏsĮ¢İ¢ņ:ĮiWĩþWň»ēăie.Ʊ¹Õİ/
ʘʎâºćvĔLþüãʼnĕuʼnʼnµ/ĮSŰĮâʼnãº.āÔ/ů
ʘʎs¦ăŵĮĩʼn/°þSŊuþiĔă-V/ēăie./ů
ʘʎĩʼnŏuĔãþĩăiþĮÓŊuVþu¦fćL.þüŏþĮĂþň»ĕuõ/ů
ʘʎņi°ău¦fȗ±ņݦćŊs¶ņ£Ô.þůÿie./ů
ʘʎē°¢İăň»ÿie.ĂþđʼnĂþĄxfĄĮiÿie./ů
ʘĮĩ°ćĂþĩĔLþü
˶
ÕĆăēþi.LŊʿĩÕ¦þüʼnİ/âý¹ý/úWň»ʿâ.ăŰu¦eþćL/üMĆă
ʎâþlÿʼnÔýþüĕijăňć»ü
˶
ÕĆăĮiĂ.°
˴
ĂþĩĈʼnþüʼnäĮ
ʘĆŊlþeŵĮÑİ»ăĮ+İćɲĆʼnāĕsñSĮu./ĆŊlþúº§ŵüÕĆăvĔLþlĕÿie.ĆãĂŊ
Į·uŷāĔVćăā/jĩ»u°ĂþĮħueþÔĈĮĩʼnýÔ°þĮĩʼnVþĮĩʼnĈiþ+siÔþ¹°¢ĆăĄİĈ°Ŋ
°ýþúº§ŶþvİLŊůʎĔʼný±ņݦć/ň.þu§eĂþāĔ»ĮĩćăĩÔŊu¦vĔLþÿie.ĩÔý°.Ăþ+Ăʼný°.þ
ʎ·uĄĮgÿie.ĂþĩĈʼnĮ¹ʼn«ć.þúº§ŵÿİÔŊůLŊʎvĔLþ
ʘʎggu.þüŊi°/ÿxýŊůʎx/uĕɰɪĮx/uĕɯɪ-V/ņg±üãvĔLþlĕÿie.ĆãĂŊ
ÿie.ůgİʼnÕ
background
AR AR
67 6867 68
ĩĂĔăĄă+Ăʼný°/
ʘʎsµþĆăħuʼnäĩʼnĂä£Ô.þůÿie.ŊůĮʿňüã§uþÿie.ŰþeăvĔLþlĕ
ʘĩ¡ºećăħsuVþĩMsg-ĈäjÿݧueþüfgĮ¹ʼn«ćþđʼnĂþĄxfĮÿie.ĂþđʼnĂþĄxf¹ʼnºL.āÕ
ʎiĂL.þćL.þĩŊµýþ
ʘʎŃufħuăēăie.üÕđgiĈić±ÿݧueþĆăĩŊuµþgİĂþIuf
üºþ+ůW°þ+§ʼn.Wů
UʼnVüãÔþĮĩÕ¦þâýÿie.
đĈgsİăŵÿŰ.UĂ
˴
Ŋů
slVþ
ʘʎufŹ-ÕĮĆăÔþ¹ʼn«ć.āÕ
ʘʎēăie.ić±
ˬ
iʼnMēýʼnİ.āÕ
ʘʎĩýŊݧħu.ºþvĔLþÿie.ā.ŊāþjvĔLþü»
ʘʎàuV.þĮVºþĮĩĈʼnþüÕvĔLþü»
ʘʎĩý.ăiŊēý»ĮvĔLþüʼnİ.āÔ/ů
ʘʎúº§ŵúĮć.ăƱ
ˬ
iʼn°ÔþªºW
ʘʎvĔLþâŊuV/ić±¹ć°ÔþV/ůʎĩÕ¦þâý¹ý./ů
ʘʎÔþĮĩÕ¦þâý¹ý/ĩþWň»vĔLþÿie./ů
ʘʎiŏvüãˬŰĂVă
ˬ
Ôăÿie./ů
ʘʎvĔLþü»ĮĩÕ¦þ¯¦Õʿú¦±ņ:ĮiWĩþWň»ēăie./ů
ʘ·Ms¶
ʘÑİVĂþĆăħuʼnäĩʼnĂä
ʘsLWŵĮúăuþĆăħuʼnäĩʼnĂä
ʘĩăĂÔþĆăħuʼnäĩʼnĂä
ʘʼniþĮuŷü=ăĩʼnĈi°ăüŏă
ʘsİMĮħuʼnäIʼnþİĩʼnÔW
ʘüfiþň»ʼnŵĆăýe.þüĔþĆă
ʘʎ¹ʼn«ć.þ·Űeēăie./ů
ʘʎ¥Ô»ňþxćĂþÿie.ŰþeăvĔLþlĕ
ʘʎĩŎ»i.þĮÓŊuVþ+i°ăĆău.Ô/ů
ʘʎ
ˬ
gĮiăĂþjjsā»ĄäjüðþƱ¹Õİ/
ʘʎĩŊu¶ÿMņ.ăĩþWň»üðþƱ¹Õİ/
ʘʎŃufħuăĔăie.üÕĩý.ãþň»ňņgİMĮĩþWň»+Ĉxeþ²u»
ʘʎvĔLþäu/ĮüʼnĂ/ů
ʘʎÓý¦þİĔþň»ÿie.Űþʼnþ
ʘʎħgĮiă¥ºþĩV.»Ąİã/ăić±ÿie.ůň»uĂ./ů
ĩĂĔăĄă+Ăʼný°/
+ĔʼnMİ.þ¯ăÓ»İ.ŊvĔLþlĕĄlĕMİĂĆý°ĈʿʞDreameTradingʡTianjinʢCoʞʏLtdʿĆVĈ
Ąİć±ȗ±ňĮsĮŵgV/ů¯ăĩÔ¦ĂþĄŰ±ŷüăãþćþu»İ.Ŋʎ+ŰŊi°.þĮĩʼnĮsĮŵi±İÔþĮĔúİðĂþ
httpsʟʜʜglobalʞdreametechʞcomʐňþ.þ-Ĉu.Ĉŷ
ȖúÔ.ĈůŅMuŊʿüºăňĈĮu.ãþüʼnþgȗ±úİVýþ
httpsʟʜʜglobalʞdreametechʞcomʜpagesʜuserʧmanualsʧandʧfaqs
vİăuþ
ĩʼnĈ=þĩŎºþ+i°ă
İĕĂäWEEEʢĩʼnŏĮuĔäĮĩʼnĈĮu.ãþ+ŊºĈ+i°ăƱħs±xăuþlĕüĂV/ň.þ+L.ćĂþ¯ʼnĂM¥ýe/ůňµćŊ
ĄĈŷĩVĩŊĂWâþjƱ
ˬ
¢İ±âþňµćŊĮʎĩºć
˴
Ăþuʼn¶úxćĂþ+ºýeă¯ăʡ
/
/
ēʼnMİ.þň»gsĮ
ĩʼnĈĮu.ãþŷ+Ŋºćþ+i°ăuŊĮi/ħg±ŷĩe
˴
ă¯ʼnĂL/ĩÔ¦ćăȖâ.f+Ŋºćþ+i°ăāʼný/úŰfĆăĩŎʼnþĮ
ĩŊÕİþȗ±UʼnVþuŊĮi.þħg±ĮUʼnVþýe.þi±ʼnʎĩʼnýVĂþ+¦ýþĮĩăİãVþĔ.ćʼn±ň.þʿĩʼnŏĮuĔãþĮ
ĩʼnýVĂþ+¦ýþĮʼnäu.þüă°ú/ůŅMu
˴
ŊʎĄĈŷĩVĮĩŎʼnþň»u>ij/iÕĩýĂ.VăĩʼnýÕݱņĆă
ʎâý/¯ʼnĂL.þ£Ôćĩeþ£ĮuþĮgİćþâþläĮʿ¯ÕİĂþƱ+ăİý°ĂþĆăiŊxĂþĩ»u°Ăþ
WEEEƱ+ăİý°ă
¥Ô»ňýfiþÿie.Űþ
background
AR AR
69 7069 70
+İDreameĩʼnäu/
gLþ¹«ćĂþ
¯Ôþħu»
ĩʼnʼnÔþ
ň/lþ¹ʼn«ć.þħgňʼnŏuþāLþ
+Ô»uĂþüăW
+ăie.ůħgi°.ăħg
K.ć
˴
Ăþȗ±ĩă±ħu«Ĉ
ĩŎ°.þĩĂŏÕ
K.ć
˴
Ăþȗ±ĩă±ħu«Ĉ
+ĈİãĂþxM
Ôă
ĩÕ¦þS.ºă
đʼnĂþĄxfuŊuV/sv
ÿie.Ăþ
ĩăie.
˴
ĂþđʼnĂþĄxf
iŊiĂ/ÿݧuf
+ăie.ůħgi°.ăħg
ĩºʼn«ćþđʼnĂþĄxfĩÕ¦þüä
đʼnĂþĄxfuŊuV/sv
ĩºʼn«ćþ
ň/lþ¹ʼn«ć.þħg
ʞɫ
ʞɬ
ʞɭ
ʞɮ
ʞɯ
ʞɰ
ʞɱ
ʞɲ
ʞɳ
ʞɫɪ
ʞɫɫ
ʞɫɬ
ʞɫɭ
ʞɫɮ
ʞɫɯ +Ô»uĂþüăW
ħu»Ôă
ħuºþuŊuV/sv
ĩÕ¦þâý·¦f
ĩʼnʼnÔþ¯Ôþħu»
7
6
8
9
14
15
12
13
11
10
2
1
3
4
5
background
AR AR
71 7271 72
ʼnäu.þ
+Ô»uĂþüăW-ʼn=/
ĩʼnʼnÔþ¯Ôþħu»-ʼn=/
ʎħuÔĈ¯Ă/Ņ.WvĔLþň»+Ô»uĂþüăWüfg
ʎĔĈãăň»uÔ./Ņ.WiŊiĂ.þÿݧufĩŊĔĈň»ħuºþüfg
ʎ+Ô»uĂþüăWň»ēýfgĮvĔLþúİWÿݧueþ¹þ
uÔĈ
uÔĈ
ÿie.ůĩʼnºʼnä
ʎňʼnŏuþāLþĆăĩºʼn«ćþđʼnĂþĄxfĩþvāÕʞɫ
ʎĩºʼn«ćþđʼnĂþĄxf¦¶ĩþvāÕʞɬ
ʎĄxeþȗ±ʷĂþʸ¥fŅ.WĂþĄxeþŶăʞɭ
ʡɮɪʟɫʐ¹ʼnºe.þĩĈʢʞʡFORMULAʢĩʼnäu.þ¥fȖgLþ¹«ćĂþdreameĩʼnäu/ňºʼn¢ʞɮ
ĩºʼn«ćþđʼnĂþĄxfüăņsM
ʎĩÕ¦þâýĩþvŷĩÕ¦þâý·¦fuŊĮi.āÕʞɫ
ʎüʼnµ.ýþ ĩÕ¦þS.ºăȗ±¥µ¢ĮĩÕ¦þÔĂĩÕ¦þâýüʼnİ.āÕʞɬ
¹ʼn«ć.þi
ʐĩ«WŰă
ʘʎĩŊİŎăĩMsg
ɰɪÑİ»Ăþÿie./ů
ʘʎĂþ¥fvĮL./ůʎĩºʼn«ćþđʼnĂþĄxeþŃİÔþĩʼnŏĂþĩ°þȖʼWATERʼĂþ¥fuʼnŊ
1
2
background
AR AR
73 7473 74
ÿie.ůĩʼnºʼnä
ʎĂþuþĂþssvȗ±¥µ¢ʞɫ
ʎ¯Ôþ¹ʼn«ć.þ
ˬ
ŊĮ
ˬ
ĕjħuºþÿie.ʞɬ
ʎd.ĂþĂþ.ăůĩe¦ýĂþĩÔ¦ćĂþȗ±ħuºþȗ±ħİÔ¥µ¢ʞɭ
ĩʼnʼnÔþ¯Ôþħu»ÿie.
ÿݧufĩŊĔĈň»+ăie.ůħgi°.ăħgŵüfgā>ʎĩʼnʼnÔþ¯Ôþħu»úvĮħuºþuŊuV/svȗ±¥µ¢
ʎħuÔĈ¯Ă/Ņ.WiŊiĂ.þ
gi°.Ăþÿie.ůħgÿie.
uÔĈ
1
2
ÿie.ůĩʼnºʼnä

ˬ
Ô»Įÿie.ŰþħuºþsuŊĮi.āÕʎĩeþÓ§ćĂþ°¹ʼn«ć.þĩćă+ăie.ůħgi°.ăħgŵ
ʎĩºý.eĂþU¦Ŷþ
i±ʎÿie.ĂþĂþãĮĄxeþ¦¶VʎĄxeþIufŷÿie.ĂþđʼnĂþĄxfuŊuV/svȗ±¥µ¢
ʎÿie.ůüÕĄxeþĮĄxeþ¦¶ʼnäu/
ÿie.ĂþđʼnĂþĄxf´Ŋuº/
ʐUŏĈ
ʘʎĩŊĮxýþħgWĩŊĮv+jħu»ÿie.ŅİŊ
ʘʎĩV¦ĂþU¦ŶþU¦þħu»ÿie.ŅİŊ
ʘʎĩʼnćVćĂþU¦ŶþŊĮxþħuŊi.ăħu»ÿie.ŅİŊ
ʘʎu°þ¹ʼn«ć.þĩñĈ+uʼn°+jħu»ÿie.ŅİŊ
ʞMAX¥fvĮL/üÕĮćĂþ-Õİþň»ÿie.ĂþđʼnĂþĄxf´Ŋuº/ŅMuŊʿņg°þÿie.ůȗ±¨ºVýþʐĩ«WŰă
ĩŊĮv+jħu»
ħgW
U¦þħu»
ħuŊi.ăĩŊĮx
ħu»
+jħu»
ĩñĈ+uʼn°
1
2
background
AR AR
75 7675 76
ĩĈʼnþĮĩŊć°þ
ʐUŏĈ
ʘʎĩÕ¦þS.ºăĂý/ůʎĩĈʼnþüÕvĔLþüʼnµ/·ÔŊ
ʘeþĩăieþüʼnäĮĮĩ°ćĂþĩäuþĆăħu»İ.Ăþâý.xMŵúi.LŊʎuăŵÿxþjxMŵúi.
ʎĔ
iŊiĂ.þÿݧufĮĩʼnʼnÔþ¯Ôþħu»¹ʼn«ć/
+ăie.ůħgi°.ăħgŵ¹ʼn«ć/
¹ʼn«ć.
ˬ
ʼnŏÔý/vĔLþÿİÔʼnĮĂþssvȗ±¥µ¢ĮʿĩʼnʼnÔþ¯Ôþħu»ň»ň/lþ¹ʼn«ć.þħgüfg
ʎiŊiĂ.þÿݧufĮħuºþ
ʎÓʼnðþ¹ʼn«ć.ýþĩMVþić±ēºʼn«ć.þħuºþuþ·ºþ¦µþU.»
Ăþ+ăie.ůħgi°.ăħgŵ¹¦ā>ʿ+ăie.ůgi°.ăħgŵ¦¶uŊuV/âăȗ±Ó»u¥µ¢
ʎ¹ʼn«ćþ
1
2
ĩĈʼnþĮĩŊć°þ
ĩăie.ĂþđʼnĂþĄxf¹ʼn«ć/
ʎÿie.ĂþđʼnĂþĄxf´Ŋuº/ĮňʼnŏuþüãʼnĔþĆăÿie.ĂþđʼnĂþĄxfĩþvāÕ
ʎ¹ʼn«ćþĂþÿie.ĂþđʼnĂþĄxf¹¦
ʞMAX¥fvĮL/üÕĮćĂþ-Õİþň»ÿie.ĂþđʼnĂþĄxf´Ŋuº/ŅMuŊʿņg°þÿie.ůȗ±¨ºVýþʐĩ«WŰă
background
AR AR
77 7877 78
ĩĈʼnþĮĩŊć°þ
vĔLþ¹ʼn«ć/
ʎĄxeþĮĄxeþ¦¶-ʼn=/i±ʎēºʼn«ć.þÿie.ĂþđʼnĂþĄxfĆău.ýºþĩþvāÕʞɫ
ʎüýăüŊićăĮĩ»MĂÕĩ°¦ÔvĔLþUăʞɬ
+ºİĂþ
úİĂVĂþgLþ¯Ô¹«ćă
5 m
ĩÕ¦þâýúݧ
N10
vu¦þ
1600 mL
ĩºʼn«ćþđʼnĂþĄxfĩ°
220-240 V
50/60 Hz
ʜsiÔĂþiĔLþ
ggu/
750 mL
đʼnĂþĄxfĩ°
ĩýð.Ăþ
450 W
ħsiÔĂþĩÕ¦þ
IPX4
ĂýþÿĮÔă¹ʼnć/
ĔWŰĮú¦±ŵ·ã.
üVþ üĂ.Vă ¦f
ĩÕ¦þâýÕüʼnİ/Ćăiä/
ʎlfĂþüăãþ
ʎĩÕ¦þÔĂÔþüʼnİ/ā.Ŋāþ
ʎüðŊůvĔLþ
ʎŰðþĩăieú/ůŅMu
˴
Ŋ ʎݦ°ăĩÕ¦þâý
ʎĩʼnʼnÔþ¯Ôþħu»Uă ʎħgĮiăĩʼnʼnÔþ¯Ôþħu»ĩĕİ»
ĆăüʼnýÔþIueŊĮĂþIueŊů
ssvȗ±¥µ¡þi°Ăþ
ʎĂþ
ʎŰðþĩăieú/ůŅMu
˴
Ŋ ʎ¹ý.ýþĩe¡ĂþĮÔĂþu°/
ʎĩÕ¦þüʼnµ.āÕ ʎüʼnµ.þiʼnÕʼnþvĔLþ
¥ºħİÕĮ¥ºiMİŊů
ʎĩºʼn°¢
ʎÿie.ĂþđʼnĂþĄxf²u» ʎōý.Ăăÿie.ĂþđʼnĂþĄxf
ēĈĆăiä.ýþiŊiĂ.þÿݧufV»
ʎħiʼnMĩþWň»
ʎħiʼnMĩþWň»ʼnþiŊiĂ.þÿݧuf
-Õİþň»ēþi.Įu.ýºþ¹«Ĉ
ʎćĂþ
đʼnĂþĄxfň»gİMİĂþu.ýºþu«Wā/
ʎÿie.Ăþ
ň»ʎĔWŰĮ¦fŵ·ã.ůňþ.þúĮiLþȖİMuþŅMuŊʎüðþƱvĔLþ¹Õİ.ʼnʿ¦f:ĮiWĩþWň»
ʎŰðþĩăieú/ůŅMu
˴
ŊʿĩýãĂþsuĂ.úW
aftersales@dreameʞtechu±ćú/ůŅMuŊʿĩʼn»¢+ăifȗ±úİVýþ
httpsʟʜʜglobalʞdreametechʞcomʐňĈĮu.ãþŷ¯ÕİĂþ
background
79 8079 80
HE HE
ঝঈ঄ঈজঊঝঈঊঌঋ঄ঝঈঃছঈই
ঝঌআঌঝকঝঈঔঊঌঌঝইএঈঌএকছঈ঑জএঈজঈ঑ঌজইঌওগএইগচই঄঍ঌছআ঑ইঝঃঃঈছচএজঌ
ঝঈঃ঄ইঝঈঌঊওইইএএঈ঎ঐঌঌঔঌঔ঄ঝঈঊঌঋ঄ঌকঙ঑ঃএকআঌ঑ঝছঈ঑জএজঌঌএ঑জঊছঌজ঎঑঄জঈ঑ঌজই঒঑উ঄
ঐঈছঅএএঈএকঝঈঃছঈইইঈঝঈছইউঃইঌঈএঌ঑ঌঃইউছঌজ঎঑঄জঈ঑ঌজইঌওগএঝঈঃছঈইইএ঎ঝঃঃঈছচএজঌ
ইছঈ঑ঊইকঌঙগএঈঃঈইগঌছজএঝঈএ঑জঊঝই
ইকঌঙগএঈঃঝঈএ঑জঊঝইএইগঌছজএ঒ঈ঎ঌঔইঝঃঝঌঊগইএঌআ঎
ইছইউঃ
ইআঌঊঌই঑঍ঈএ঎এঝছঔইএ60°C঑ই঎ঈ঑ওঐইএজইছঈঋছগ঑ঋইজঐঌ঑঄জ঑ঝজইএজঌ
ঐঌঊঋজ঑ঌঈচঌওএঈঐঌ঑঄ঌঈচঌওএঐঌ঑ঌঃঝ঑ঐওঌঃজঐঌঋঌছগঈঐঌঅঌছঃঝঈও঑ঃঌঙগঊঌঈচঌওএজ঑ঝজইএ঒ঌঃ
ই঑ঈআ঎ঈঝঈওঊএঈজঝঈগঙছঈ঑঎ঝঈএচ঄কঅগঌইএঐঌএঈএকজ
এ঎ঌ঑঄ঐঌ঑জঌঐঃছঌজ঎঑ইঝঃঝঈঋইএ঒ঌঃইগঙছইঝ঄ঋছইঝকঌও঑এ
MAXইঈচএঐঌকঌঅ঑ঐইছজঃ঎ঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ঝঃ঒চঈছএঈছঌজ঎঑ইঝঃঝঈ঄঎এজঌ
঍এজঐঌগঈঋজইঐঌঋঌছগ঄ঐঅঈগঈওঌঃজঈ঑ঌজইজকওঈ঄ইগঙছইঌঈচঌওছ঑ঈঊজঃআঈঈএজঌ
ঝঃছঈঙকএজঌছঌঈঈঃইঝঃঌঙঌঝ঑ঌঔঊএজ঄঍ঈছঃছকঌজঐকঊঌঋজঌঈচঌওঝক঄ছঈঙকএএঈএকছঌজ঎঑ই
ঌওগএঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ঝঃ঒চঈছএঈঐঌজ঑ঈজ঑ঐঌ঑ঈঃখঙচএজইএঈআঅঝঈ঑঎ঝঃঙঈঌঐঃছঌজ঎঑ই
ছউঈঊইজঈ঑ঌজই
ঐঌগঌঙচ঑ঌঈচঌওঌছ঑ঈঊ঄জ঑ঝজইএ঒ঌঃ
ছঌজ঎঑঄জঈ঑ঌজই঍এই঑঄ঊঈচঌগঝঊঝঐঌঃঙ঑ওঐঌআএঌএএঈ঎কঈঌঔএঐঌচঈচউইঐঌজ঑ঝজ঑জঃআঈঈএজঌ
ই঎ঌঔঌছ঑ঈঊঈছকঌজঌক঄ঙইছ঄আইঌছ঑ঈঊঈ঑঎এউঈও঄জ঑ঝজইএ঒ঌঃ
ঝঈঌছঅঌঔঈঃঐঌঙঌগওঐঌচঌএআঐঌঙগঊঐঌছইএঌআ঎জ঑ঝজইএ঒ঌঃ
জ঄ঌচ঄ঃঈঃঐঊছঌঈঈঃঈঃ঒঑জখঈঔঃএঌআ঎জ঑ঝজইএ঒ঌঃ
ছঈওঌঙইএজইচউঊই঎ঌজ঑ঈইঔঌছআখঈগঌ঎঑কও঑ঌইএজঌছঈ঄জছঈওঌঙইঐঃছঌজ঎঑঄জ঑ঝজইএ঒ঌঃ
ঐঈঊইছঈউঌগএকইকগজইকঈও঑এঌআ঎ছঌঈঈঃইঝঃঌঙঌঝঃঐঈঔঊএ঒ঌঃ
ঐঌঅঌছঊঊঌছঈজকছএজইছচ঑঄জঈ঑ঌজইঝঃচঌঔগইএজঌ
ছঌজ঎঑ইইও঄঑ঝঃঝঈওজএঈ঒চঝএচছগএ঒ঌঃ
ঐজঅঈঃইচউঊঊঈছএজ঄ঙ঑঄ছঌজ঎঑঄জ঑ঝজইএ঒ঌঃ
ঐঌছঊঃঐঌএউঈওঈঃঐঌ঑঄ছঌজ঎঑ইঝঃএঈ঄ঋএ঒ঌঃঝঈএ঑জঊঝইঈঃইগঌছজঝকঌও঑এ
ঝঌ঑ঈইঌউইও঎ঔঐকচ঄ঃখঈঔঃএঌআ঎জ঑ঝজইএ঒ঌঃ
ঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑এ঎ঌ঑ঃএএজ঑ঝজইএ঒ঌঃ
ঐঌ঑ঈআঐঌ঎঑ঔঈ঑ঐঌজওঃঈঃঈএজঝঈছঌজই঒঎ঈঔ঒ছঙঌইঌআঌএকঈগঌএঊইএজঌঐঈঅগইচগঔঃইএ঄঎ঐঃ
ইও঎ঔকঈও঑এঌআ঎঄
ঝঈঝঊগঈ঑ঝঈঌজগওঈঃঝঈঌজঈঊঝঈঌউঌগঝঈএঈ঎ঌঐকঐঌজওঃঈইএক঑ঈ8এঌঅ঑ঐঌআএঌজ঑জএএঈ঎ঌইউছঌজ঎঑
ইঊঈঋ঄ইছঈঙ঄ছঌজ঎঑঄জঈ঑ঌজঌ঄অএই঎ছআইঈএ঄ঌচঈঃইঊঅজইঝঊঝঐইঐঃকআঌঈ঒ঈঌঔঌওছঔঈঊঈঃ
ঐঌআএঌএঝঝএ঒ঌঃছঌজ঎঑ইঐকচঊজএঐঌআএঌএছজগঃএ঒ঌঃজঈ঑ঌজ঄ঝঈ঎ঈছ঎ইঝঈও঎ঔইঝঃঐঌওঌ঄঑ঈ
ইঊঅজইঃএএইচঈউঊঝঈকঙ঄এ
ঝঈছঌআঝইঝঃ঒ঈঈ঎এ঍ছঈঙ঒ঌঃ60Hzঈঃ50Hzঝঈছঌআঝ঄ঐছউঝঈকঙ঑ঃ঄ছঌজ঎঑঄জ঑ঝজইএ঒ঝঌও
জঈ঑ঌজঝঈএ঄অই
ঝঈ঄ঈজঊঝঈঊঌঋ঄ঝঈঃছঈই
চ঄ঃএজইএঈআঅঝঈ঑঎খঈঔঃএঌআ঎ঈ঄জ঑ঝজইএ঒ঌঃ঄ঈঋছজঈ঑ঌজএছচঌক঄আকঈঌ঑ইউছঌজ঎঑
ইছঈঋছগ঑ঋঌ঄ঙ঑঄ছঈওঌঙইঐঌওগঝঃঈঐঌঌচওইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ঝঃঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ঝঃজ঄ঌঌএজঌ
ইঃগচইকঈও঑এঌআ঎আঊঈঌ঑঄ই঎ঈ঑ও
ছউঈঊইজঈ঑ঌজইঌওগএঐঈঔঊঃঈইজ঎ছঈওঌঙই঑ছউছ঑ঈঊঃঌঙঈইএজঌ
ঝঈ঑ঌঈঔ঑ঝঈএচঝ঄ঝঈছঌইউঌকঙ঑ঃ
ঐঌ঑ঌঃঝ঑কচঝ঄ঈএ঑জঊইএ঄঎঄জ঑ঝজইএজঌ
এঌকএঐঌঋছঈগ঑ইঐঌঋঌছগইঝঃঐঌছইএছঈঔঃ
ঝঈছঌইউ
ঐকগঌআ঑কচঝইঝঃঝঈচওএজঌ
জঈ঑ঌজইঝক঄এ঑জঊইঐছউএ঄ঋঌইছ঄ঊএজঌ
঄ছ঒঑উ঍জ঑঄জঈ঑ঌজ঄ইঌইঌঃএছঌজ঎঑ইঐঃএ঑জঊই঑ছঌজ঎঑ইঝঃচঝওএজঌ
ইছ঄কইঈইচঌআ঄ইচঈউঊঝঝঈএঈকগঌওগএছঌজ঎঑ইঝঃচঝওএজঌ
ঝঈ঄ঈঋছঐঌঌআঌঐকছঌজ঎঑ইঝঃচঝওএঈঃছ঄ঊএ঒ঌঃ
ঐঌআএঌ঑কচঝইঝঃচঌঊছইএজঌ
ছঌজ঎঑ইঝউউই঒঑উ঄কচঝইঝঃঊঈ঎঄঍ঈজ঑এ঒ঌঃএ঑জঊইঅঝ঑এচউওঐঈছঅএ঒ঌঃ
ঐঌ঑ঈঅগকচঝঈঃএ঑জঊএ঄঎এজইছচ঑঄ছঌজ঎঑঄জ঑ঝজইএ঒ঌঃ
ছঝঌঔ঑ঈকঐককচজ঄জ঑ঝজইএ঒ঌঃ
ছঌজ঎঑ইঝঃঈএ঑জঊইঝঃচঝওএজঌ঒ইজএ঎ঝঈএচঝএজইছচ঑঄জ঑ঝজইএ঒ঌঃ
জ঄ঌচ঄ঃ
ইচ঄ঃএজইএঈআঅঝঈ঑঎
ঐঌও঄ঃঈএঈঊএজইএঈআঅঝঈ঑঎
এ঄উএজইএঈআঅঝঈ঑঎
ঝঈ঎ঌঔঐঌঋঊ঑ঈ঑঎ঝ঎ঝ঑ঌচএঊ
ঐঌঌ঄ছঅঈঐঌএঈআঅঐঌচজ
ই঑ঌওগচঈছউএএচজঐঌছ঄আ
আ঄এ঄ঌঈচঌওঌ঎ছঈঙএছঌজ঎঑঄জ঑ঝজইএজঌ
আ঄এ঄ঌঝঌ঄জঈ঑ঌজএআকঈঌ঑ইউছঌজ঎঑
ঐঈ঑ঌঊআঈঌঙঈঃজঃঝ঄ছচ঄এঌকগইএ঒ঌঃ
ঐঈঔঊঐঌ঑ইঔঈঔঌছঊঝগঐঃইএকগইইঝঃচঌঔগইএজঌ
ঐঌছউঐঌছ঑ঈঊঝ঄ঌঃজএজইছচ঑঄ইএকগইইঝঃচঌঔগইএজঌ
ই঑ঌঔঊজঌঐঃঐঌএ঎঑ইঝঃ঒চঈছএজঌ
ছঌজ঎঑ইএক঄ঈ঎ছএঈঃঝঈঋইএ঒ঌঃ
ঌওঈঙঌঊজঈ঑ঌজএআকঈঌ঑ঃএছঌজ঎঑ই
ঐঈঔঊইচঌওঌইঊঝগছজঃ঎জঈ঑ঌজইঝঃচঌঔগইএজঌ
background
81 8281 82
HE HE
ঝঈ঄ঈজঊঝঈঊঌঋ঄ঝঈঃছঈই
ঝঈ঑ছঈওইঝঈএঊইঝঈঌঊওই঄আ঑ঈকইউআঈঌঙঌ঎ঝঃউ঄ঐঌছঌইঙ঑'UHDPH7UDGLQJ7LDQMLQ&R/WGঈওঃ
ঝ঄ঈঝ঎঄঒ঌ঑উঌগঈছঌঃইআঈঊঌঃইএজঝঈ঑ঌঃঝইঝছইঙইএজঃএ঑ইঋঔচঋইঐঌওঈচঌঝইঈঝঈঌগঈছঌঃই
KWWSVJOREDOGUHDPHWHFKFRPইঃ঄ইঋওছঋওঌঃই
ইঃ঄ইঝ঄ঈঝ঎এঔও঎ঌইএজঌঋছঈগ঑ঌওঈছঋচএঃ঍ঌছআ঑এ
KWWSVJOREDOGUHDPHWHFKFRPSDJHVXVHUPDQXDOVDQGIDTV
ঐঌএ঑ঔ
&ODVV,,ঝ঑ছ঄আঈঌঙ
EUইঌঊওই঄ঈ঑঎WEEEঌওঈছঋচএঃঈঌএ঑জঊআঈঌঙএজঝএঈঔগঐইইউএ঑ঔঐঌঃজঈওইঐঌছঙঈ঑ইএ঎
ঌআঌএকই঄ঌ঄ঔইঈঐআঃইঝঈঃঌছ঄এক঒অইএজঌঝঃউঐঈচ঑঄ঝওঌঈ঑঑ঃএঝঌঝঌ঄ঝএঈঔগঐক঄঄ছকএছঈঔঃজ
আঈঌঙঝএঈঔগছঈউঊঌ঑এঝঈঌ঑ঈচ঑ইঝঈঌঈজছইএজঈঃইওঌআ঑ইএজঝঌআঈকঌঌখঈঔঌঃঝআঈচওএঝএঈঔগইআঈঌঙঝছঌঔ঑
ঝঈঃঌছ঄একঈই঄ঌ঄ঔইএকঝঈঌছজগঃঝঈঌএঌএজঝঈ঎এজইঝকঌও঑঄ঈকঌঌঔঌঐঌওঈ঎ওছঈউঊঌ঑ঈচঈএঌঔঌওঈছঋচএঃঈঌএ঑জঊ
ঝঈএ঄অইএঈঐঌঃওঝএকঅঈও঄঒঎ঈঐঈচঌ঑ইএকখঔঈওকআঌ঑ঝএ঄চএঝঈঌ঑ঈচ঑ইঝঈঌঈজছএঈঃ঒ঌচঝ঑এঝঈওগএজঌঐআঃই
ইএঃখঈঔঌঃঝঈআঈচওএজ
ঌওঈছঋচএঃঈঌএ঑জঊআঈঌঙঝএঈঔগএককআঌ঑
আ঄এ঄ঝঌ঄ইঐঌওগ঄জঈ঑ঌজএ
ঝঌঝআঈচওইএঈ঑ছঈগ
ঐঌঊঌঋজঌঈচঌওএ
ঐঌ঑ঝ঎ঝজছ঄঑
ঝঌঋছআওঋঔ
ঌ঑ঙকঌঈচঌওএঌএ঎ঌজঃছখঈঅ
ঐঌছউঌ঄ঃঔগঝ
ঌজঈ঑ঌজ঄ছঌএ঎
ছঙঈ঑ইঝছঌচঔ
উছঃ঑ইঝএঈ঎ঝঝ঑ঌজছ
background
83 8483 84
HE HE
ছঙঈ঑ইঝছঌচঔ
ঐঌচএঊঝ঑ঌজছ
ঝঌআঌ
ইএকগইঅঝ঑
এ঎ঌ঑ছঈছঊজছঈঝগ঎
ঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑ই
ঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑
ই঎ছঃইছঈওঌঙ
ঌজঈ঑ঌজ঄ছঌএ঎
ঐঌঌচওইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑এ঑জঊইএ঄঎
এ঎ঌ঑ছঈছঊজছঈঝগ঎
ঐঌঌচওইঐঌ঑ই
ঌ঑ঙকঌঈচঌওএঌএ঎
1
2
3
4
5
6
7
8

10
11
12
13
14
15 ঐঌছউঌ঄ঃঔগঝ
ঝজছ঄঑ইঝঌআঌ
ঝজছ঄঑ইছঈছঊজছঈঝগ঎
এ঑জঊএ঄঎ঈঈ
ঝঌঋছআওঋঔঐঌ঑ঝ঎ঝজছ঄঑
7
6
8
14
15
12
13
11
10
2
1
3
4
5
ইওচঝই
ঐঌছউঌ঄ঃইঔগঝঝ঄঎ছই
ঝঌঋছআওঋঔঐঌ঑ঝ঎ঝজছ঄঑ঝওচঝই
ইজঌচওক঑জঌঝজআকছঌজ঎঑এঐঌছউঌ঄ঃইঔগঝঝঃঔঌও঎ইএজঌ
ই঑ঈচ঑঄একওঌঝজআকই঎ছঃইইঋঈ঑ইঙচএঝজছ঄঑ইঝঃঔঌও঎ইএজঌ
ঐঌছউঌ঄ঃইঔগঝএঈঔঌও঎ইএঈছউঌ঄ঃই঄ঌ঄ঔছঈওঌঙইঝঃখগএএজঌ
ইঙঌঊএ
ইঙঌঊএ
background
85 8685 86
HE HE
জ঑ঝজইএআঙঌ঎
ঌজঃছইখঈঅই঑ঐঌঌচওইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ঝঃছঌঔইএজঌ1
ঐঌঌচওইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ইঔ঎঑ঝঃছঌঔইএজঌ2
এ঎ঌ঑ইএকজ:$7(5঒ঈ঑ঌঔএআকএ঎ঌ঑঄ঐঌ঑ঃএ঑এজঌ3
1:40এজঔঊঌ঄এঈএঌআ)2508/$ঈচএআকঐঌঊঌঋজঌঈচঌওএঝঌঝআঈচওইএঈ঑ছঈগখঌঔঈইএজঌ4
ঐঌঌচওইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ঌঈএঌ঑
এ঑জঊএ঄঎ঈঈঝঃ঄঄ঈঔএজঌএ঑জঊইএ঄঎ছঈছঊজএ1
এঌকগইএ ঌআ঎ইএকগইইঅঝ঑একঘঈঊএএঈএ঑জঊইকচজএএ঑জঊইএ঄঎ঝঃছ঄ঊএজঌ2
ঌঈচঌও঄ঐঌএঌঊঝ঑
ইছকই
ડএএক঑ঐইএজইছঈঋছগ঑ঋইজঐঌ঑঄জ঑ঝজইএ঒ঌঃ
:$7(5ঈচই঑অঈছঊএ঒ঌঃঐঌঌচওইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑এজঝঌ঄ছ঑ইঐঌ঑ইঝএঈ঄ঌচএঔঊঌঌঝ঑:$7(5ঈচই
জ঑ঝজইএআঙঌ঎
ঐঌ঑ইঝউঝইছঈঝগ঎একঘঈঊএএজঌঐঌ঑ঝউঝইএ1
ইছঈঊঃঈই঑ঌআচঝজছ঄঑ইঝঃউঌউইএজঌঐঌ঑ঝ঎ঌঈচঌওএ2
ঐঌ঎এ঎ঈএ঑ইঐঌ঑ইঝঃ঄ঈঃজএঌআ঎ঐঝ঎ঈ঑ইছঈউঃইএকঝজছ঄঑ইঝঃইচউঈঊ঄ঘঈঊএএজঌ3
ঝঌঋছআওঋঔঐঌ঑ঝ঎ঝজছ঄঑঄জঈ঑ঌজ
ছ঄ঊএজঌ঒঎঑ছঊঃএঝঌঋছআওঋঔইঐঌ঑ঝ঎ইঝজছ঄঑ঝঃছঌঔইএঈঝজছ঄঑ইছঈছঊজছঈঝগ঎একঘঈঊএএজঌ
ইজঌচওক঑জঝজআকই঎ছঃইইছঈওঌঙইঙচএঌজঈ঑ঌজ঄ছইঌএ঎ইঝঃ
ঌজঈ঑ঌজ঄ছঌএ঎঄জঈ঑ঌজ
ইঙঌঊএ
1
2
1
2
background
87 8887 88
HE HE
জ঑ঝজইএআঙঌ঎
ঐঌওঈজঐঌঊঋজ঑এঝজছ঄঑ইজঃছঝঃ঄঄ঈঔএজঌঐঌআঊঈঌ঑ঐঌছঈউঃঌঈচঌওএঐঌঃঝ঑ঌজঈ঑ঌজ঄ছইঌএ঎ই
ইঔ঎঑ঝঃইএক঑ঌগএ঎঍ঈজ঑এজঌএ঎ঌ঑ইঝঃঙঈইএঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ছঈছঊজ঒ঙঊএএকঘঈঊএএজঌ
জঈ঑ঌজইঌওগএএ঎ঌ঑ইঈএ঎ঌ঑ইইঔ঎঑ঝঃ঒ঌচঝইএজঌঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑ইঝঃ঍ঈগজএঈএ঎ঌ঑ই
ঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑঒ঈচঌছ
ঐঌগঌঋ
ঝঈওঌগ঄জঈ঑ঌজএঝঙএ঑ঈ঑ইআঊঝঌঈঈউঝএক঄ঝজছ঄঑
ঐঌঊঈঋজঐঌঊঋজ঑঄ঝঙএ঑ঈ঑ঐঌঊঋজ঑ঝজছ঄঑
ঐঌএচঈক঑ঐঌঊঋজ঑঄জঈ঑ঌজএঝঙএ঑ঈ঑ইএঈঅকঝঌঈঈউঝএক঄ঝজছ঄঑
ছকঌজঌঈচঌওএজঈ঑ঌজএঝঙএ঑ঈ঑ই঎ছঐঌগঌউঝজছ঄঑
MAX঒঑ঌঔই঑ঐঌঅছঈঊজঌওগএঈঃ঒঑উ঄ঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ঝঃ঒চঈছএজঌইওঌচঝঝঈএঌকগএকইছঌ঑জএইছকই
ঝএক঄ঝজছ঄঑
ইআঊঝঌঈঈউ
ঊঋজ঑ঝজছ঄঑
ইএঈঅকঝঌঈঈউঝজছ঄঑
ঝজছ঄঑
ঐঌগঌউঝজছ঄঑
ই঎ছ
1
2
ইচঈউঊঝঈএঈগঌঋ
ঐঌগঌঋ
এ঑জঊইঅঝ঑঄ঝকঅএ঒ঌঃইচঈউঊঝকঈঙঌ঄ঐছঋ঄ছঌজ঎঑ইঝঃঝঈ঄঎এজঌ
ঈএজঝঈছঌজই঒঎ঈঔ঑ঈঃ঒ছঙঌই঑ঐঌওঌ঑উইইএঃ঄ঐঌচএঊইঝঃখঌএঊইএজঌ঍ছঈঙইইছচ঑঄খঈএঌঊঌচএঊ
ই঎ছঃইইছঈওঌঙঈঝঌঋছআওঋঔইঐঌ঑ঝ঎ইঝজছ঄঑ঌঈচঌও
ঌজঈ঑ঌজ঄ছইঌএ঎ইঌঈচঌও
ঐঌ঑ঝউঝই঒ঙঊএএকঘঈঊএএঝঌঋছআওঋঔঐঌ঑ঝ঎ঝজছ঄঑঍ঈঝএঌ঑ঙকইঌঈচঌওইঌএ঎ঝঃঔঌও঎ইএজঌ
ই঎ছঃইছঈওঌঙঝঃঈঝজছ঄঑ইঝঃঝঌঋ঑ঈঋঈঃইচওঌছঌজ঎঑ইঈ
চঈ঑কঌঈচঌও঄঍ছঈঙজঌঐঃঝজছ঄঑ইজঃছএজখঈচজইইঔ঎঑ইঝঃঊঈঝগএজঌ
঄ছইঌএ঎ইঝঃখঈঋজ঒঎঑ছঊঃএঈঌজঈ঑ঌজ঄ছইঌএ঎ইইঔ঎঑এজছঈছঊজইঐউ঄ঃঝঃঝঈওঌআক঄খঈঊআএজঌ
ঐঌঌচওঐঌ঑঄ঌজঈ঑ঌজ
1
2
background
89 9089 90
HE HE
ইচঈউঊঝঈএঈগঌঋ
ঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ঌঈচঌও
ঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ঝঃ঒চঈছএঈঌজঃছইখঈঅই঑ঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ঝঃছঌঔইএজঌ
ঐঌঌচওঐঌ঑঄ঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ঝঃখঈঋজএজঌ
MAX঒঑ঌঔই঑ঐঌঅছঈঊজঌওগএঈঃ঒঑উ঄ঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ঝঃ঒চঈছএজঌইওঌচঝঝঈএঌকগএকইছঌ঑জএইছকই
ইচঈউঊঝঈএঈগঌঋ
ছঌজ঎঑ইঌঈচঌও
ইঔ঎঑ইঝঃজআঊ঑঒ঌচঝইএজঌঌঈচঌওই঍ছঈঙএঐঌজ঑ঈজ঑ইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ইঔ঎঑঑঒ওঔ঑ইঝঃছঌঔইএজঌ1
এ঎ঌ঑ইঝঃঈ
ঊএছঌঌওঈঃইজ঄ঌঝঌএঋ঑ঝঈকঙ঑ঃ঄ছঌজ঎঑ইঝঃ঄অওএজঌ2
background
9292
SL
9191
HE
জঈ঑ঌজঌঋছগ঑
ঐঌঊঌঋজএআঌঌওঐঌ঑ঝ঎ইচও঑
5 m
এ঑জঊএ঄঎঍ছঈঃ
N10
ঐঅআ
1600 mL
ঐঌঌচওঐঌ঑এ঎ঌ঑ঝএঈ঄ঌচ
220-240 V
50/60 Hz
঄ঈচওঊঝ঑
ঝঈছঌআঝ
750 mL
ঐঌ঑এ঎ঌ঑ঝএঈ঄ঌচ
ঐঌজ঑ঈজ঑
450 W
঄ঈচওচগঔই
IPX4
ঐঌ঑এঝঈআঌ঑কঅঈছঌআ
ঝঈএচঝ঒ঈছঝগ
঒ঈছঝগ ঝঌছজগঃই঄ঌঔ ইঃঌঅজ
ছ঄ঈঊ঑এ঑জঊইএ঄঎জঃআঈঈএজঌ
কচজএ
কচজএছ঄ঈঊ঑ঈওঌঃকচঝই
আ঄ঈকঈওঌঃছঌজ঎঑ই
ঝঈঊঈচএইঝঈছঌজঐকছজচছঈঙঌএজঌ চঈউঌও঒঑জঊইএ঄঎
ঐঌ঑ঝ঎ইঝজছ঄঑ঝঃঝঈচওএজঌ
ঝঌঋছআওঋঔই
ঝঌঋছআওঋঔঐঌ঑ঝ঎ঝজছ঄঑ঝঌঌগ
ই঑ঈঔঊ
ঐঌঃঙঈঌঈঃঐঌ঑ঐঌঃঙঈঌঃএ
একইঙঌঊএছঊঃএঐঌ঑ঋক঑
ঐঌ঑ইঝউঝইছঈঝগ঎
ঝঈঊঈচএইঝঈছঌজঐকছজচছঈঙঌএজঌ ঈচঈউঌওই঄ঃজ঑ইঈঃঝঌআঌই
ছঌজ঎঑ইঝঃএঌকগইএজঌ একগঈ঑ঈওঌঃছঌজ঎঑ই
ইজএঊইচঌওঌইজঈঃইচঌওঌ঒ঌঃ
ঐঌ঑ইএ঎ঌ঑ঝঃ঒চঈছএজঌ
ঐঌজ঑ঈজ঑ই
ঃএ঑ঐঌ঎এ঎ঈএ঑ইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑
ঃআঈঈএঈই঎ছঃইছঈওঌঙঝঃচঈআ঄এজঌ
঒ঌচঝঃঈইজ
঒ঌচঝঈওঌঃই঎ছঃইইছঈওঌঙ঄ঙ঑
঒ওঔ঑ইঝঃখঌএঊইএঈঃঝঈচওএজঌ
঒঑উ঄
ঐঈঔঊঐঌ঎এ঎ঈএ঑ইঐঌ঑ইএ঎ঌ঑঒ওঔ঑
ঐঃঝঈএচঝ঄এঈগঌঋএ঒এইএজইএ঄ঋ঄঒ঌঌকএজঌছঌজ঎঑঄জঈ঑ঌজইঝঃচঌঔগইএজঌইএচঝএজইছচ঑঄
ঝঈঊঈচএইঝঈছঌজঐকছজচছঈঙঌএজঌইছঝগওঃএইঌক঄ই
DIWHUVDOHV#GUHDPHWHFK঍ছআছজচঈওঝঌঃছঈঙঌএজঌঝগঔঈওই঎ঌ঑ঝএ
KWWSVJOREDOGUHDPHWHFKFRPঋওছঋওঌঃছঝঃ
Pomembna varnostna navodila
Pred uporabo natančno preberite ta priročnik in ga shranite za prihodnjo uporabo.
Pri uporabi električne naprave je treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe,
vključno z naslednjimi:
PRED UPORABO (TE NAPRAVE) PREBERITE VSA NAVODILA. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko
povzroči električni udar, požar in/ali resne poškodbe.
Za zmanjšanje tveganja požara, električnega udara ali poškodb:
OPOZORILO –
Uporabljajte do 60 °C, da odstranite umazanijo z naprave.
Ne uporabljajte naprave za čiščenje umetnin in izdelkov ročnih obrti, izdelkov iz vlaken
ter predmetov, ki niso primerni za čiščenje z vodo, ali površin, ki se zlahka poškodujejo
(na primer tla, miza itd.).
Naprave ne nagibajte, če je v rezervoarju voda, da ne zmočite tal.
Ustavite napravo in izpraznite rezervoar za umazano vodo, če doseže oznako MAX
(maksimum).
Prepričajte se, da čistilo za tla ni škodljivo za vaše oprane predmete.
Naprava se lahko ustavi pri čiščenju preprog z visokim florom zaradi zamašitve izhoda
za zrak. Ustavite napravo, če iz nje prihaja večja količina pene ali umazane vode, in
izpraznite rezervoar za umazano vodo, preden jo ponovno uporabite.
Ne uporabljajte detergenta, ki se peni.
Prosimo, poskrbite, da bodo uporabniki, ki potrebujejo pomoč (vključno z otroki), pod
nadzorom med uporabo naprave.
Ne uporabljajte tekočin, kot so pesticidi, barve za lase in maziva.
Ne uporabljajte naprave za sesanje vnetljivih ali gorljivih predmetov ali cigaret.
Ne uporabljajte naprave za sesanje olja, vročega zraka ali suhega prahu.
Naprave ne uporabljajte, če je cev poškodovana; izogibajte se prepogibanju in
močnemu vlečenju cevi ter pazite, da ne stopite na cev.
Ne blokirajte izhoda za zrak, da ne bi vplivali na odvajanje toplote.
Prenehajte z uporabo v primeru nenavadnega hrupa ali vonja.
Naprave ne razstavljajte, popravljajte ali spreminjajte njene strukture sami.
Ne uporabljajte je v močnem dežju ali vetru.
Naprave ne potapljajte v vodo ali tekočino, da se izognete nevarnosti požara ali
električnega udara.
Ne uporabljajte je za sesanje prahu, ki lahko predstavlja nevarnost za nalezljive
bolezni.
Ne uporabljajte naprave brez pravilno nameščenega rezervoarja za umazano vodo.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščen
servis ali podobno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.
To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi
telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja,
če so pod nadzorom ali so bile poučene o varni uporabi naprave ter razumejo s tem
povezane nevarnosti. Otroci ne smejo uporabljati naprave kot igrače. Čiščenja in
vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
Ta naprava je primerna za uporabo pri frekvenci 50 Hz ali 60 Hz. Frekvence ni potrebno
prilagajati.
Omejitve uporabe
background
93 9493 94
SL SL
Pomembna varnostna navodila
Ta naprava je namenjena predvsem mokremu čiščenju, zato je ne uporabljajte za
sesanje večjih količin prahu.
Osušite rezervoar za umazano vodo, rezervoar za čisto vodo in notranjost cevi, če so
temperature zelo nizke, da preprečite zmrzovanje.
Odstranite tujke iz cevi, če je zamašena, preden napravo ponovno uporabite.
Previdnostni ukrepi ob nekaterih okvarah
Pravilna uporaba napajalnega kabla in vtiča
V nadaljevanju so navedene snovi, ki jih ni dovoljeno sesati
POZOR
Vtič občasno očistite.
Vtič pravilno priključite, ko uporabljate napravo.
Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, jo izključite iz električnega omrežja.
Pred vzdrževanjem, pregledovanjem ali premikanjem napravo izključite iz električnega
omrežja.
Naprave ne priključujte ali izključujte iz električnega omrežja z mokrimi rokami.
Vtič naj bo izven dosega otrok.
Ne poškodujte napajalnega kabla. Pri premikanju naprave ne vlecite z veliko silo za
vtič.
Naprave ne uporabljajte, če sta napajalni kabel ali vtič poškodovana.
Ne uporabljajte prenapolnjene vtičnice.
V primeru kakršnihkoli okvar prenehajte uporabljati napravo, jo izključite iz
električnega omrežja in iztaknite vtič.
Suh prah
Velike količine prahu
Velike količine peska in kamenčkov
Velike količine smeti
Kovinski predmeti, kot so igle in bucike
Velike plastične vrečke in hlačne nogavice
Predmeti, ki se zlahka zataknejo v napravi
Ne uporabljajte naprave za nič drugega kot za čiščenje.
Ta naprava je namenjena le za gospodinjsko uporabo.
Ne postavljajte naprave blizu ognja ali ogrevalnih naprav.
Ustavite delovanje, če je odprtina za pršenje vode zamašena.
Ustavite delovanje, če je naprava vsesala tujke.
Izpraznite rezervoarje, če je kaj zamašeno, preden napravo ponovno uporabite.
Naprave ne nagibajte in se ne vozite na njej.
Ni namenjeno za uporabo zunaj.
Ne nadaljujte z uporabo, če je odprtina za sesanje zamašena.
Pomembna varnostna navodila
Mi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., s tem izjavljamo, da je ta oprema skladna z
veljavnimi direktivami, evropskimi normami in njihovimi dopolnitvami. Celotno besedilo
EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://global.dreametech.com
Za podrobna navodila obiščite
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Simboli
Oprema razreda II
Vsi izdelki z oznako tega simbola so odpadna električna in elektronska oprema (OEEO
po direktivi 2012/19/EU), ki je ne smete mešati z nesortiranimi gospodinjskimi odpadki.
Namesto tega zaščitite zdravje ljudi in okolje tako, da svojo odpadno opremo odnesete
na določeno zbirno mesto za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme,
ki ga določijo vlada ali lokalne oblasti. Pravilno odstranjevanje in recikliranje pomaga
preprečevati morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi. Za več informacij
o lokacijah ter pogojih in določilih teh zbirnih mest se obrnite na monterja ali lokalne
oblasti.
Informacije o OEEO
Samo za notranjo uporabo
background
95 9695 96
SL SL
Dreame Spot čistilo
za preproge
Standardna krtača za
madeže
Nastavek za
samočiščenje
Glavni del naprave
Nosilec za
nastavke
Večnamenski
nastavek
Pregled Izdelka
Seznam vsebine paketa
Pregled Izdelka
Komponente
Ročaj
Gumb za vklop
Gumb za sprostitev
rezervoarja za
umazano vodo
Rezervoar za umazano
vodo
Podaljšana cev
Večnamenski nastavek
Rezervoar za čisto vodo Napajalni kabel
Gumb za sprostitev
rezervoarja za čisto vodo
Nastavek za samočiščenje
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Nosilec za nastavke
Ročaj krtače
Gumb za
sprostitev krtače
Kavelj za napajalni
kabel
Standardna krtača
za madeže
7
6
8
9
14
15
12
13
11
10
2
1
3
4
5
background
97 9897 98
SL SL
Namestitev
Namestitev nosilca za nastavke
Namestitev standardne krtače za madeže
Vstavite nosilec za nastavke na napravo, dokler ne slišite klika.
Vstavite krtačo na konec podaljšane cevi, dokler ne klikne na mesto.
Ovijte cev okoli naprave in jo vstavite v nosilec za nastavke.
Klik
Klik
Navodila za uporabo
Polnjenje rezervoarja za čisto vodo
1. Zavrtite kavelj za napajalni kabel, da snamete napajalni kabel.
2. Vstavite napajalni kabel v električno vtičnico in pritisnite stikalo za vklop , da
vklopite napravo.
Začetek čiščenja
Opomba:
Ne uporabljajte vode, ki je toplejša od 60
֋
.
Oznaka »WATER« (voda) označuje največjo kapaciteto rezervoarja za čisto vodo. Ne presezite
oznake »WATER« (voda).
1
2
1. Odstranite rezervoar za čisto vodo z glavnega dela naprave.
2. Odstranite pokrov rezervoarja za čisto vodo.
3. Napolnite rezervoar z vodo do oznake »WATER« (voda) na rezervoarju.
4. Dodajte Dreame Spot čistilo za preproge do oznake »FORMULA« (čistilo). (Razmerje
redčenja: 1:40)
background
99 10099 100
SL SL
Navodila za uporabo
1. Pritisnite gumb za pršenje vode, da naprava začne pršiti vodo.
2. Premikajte krtačo naprej in nazaj za čiščenje madežev.
3. Trdno pritisnite krtačo na umazano območje, da naprava posesa umazano vodo.
Uporaba standardne krtače za madeže
Pritisnite gumb za sprostitev krtače in odstranite standardno krtačo za madeže. Nato
vstavite večnamensko orodje v konec podaljšane cevi, dokler ne slišite klika.
Uporaba večnamenskega nastavka
Suction inlet
Klik
1
2
Navodila za uporabo
Večnamenski nastavek je primeren za čiščenje nekaterih posebnih površin. Obrnite
glavo krtače, da jo uporabite glede na različne površine.
Pritisnite gumb za sprostitev rezervoarja za umazano vodo, da odstranite rezervoar.
Dvignite pokrov rezervoarja in izlijte umazano vodo. Pred ponovno uporabo ponovno
namestite pokrov in rezervoar.
Praznjenje rezervoarja za umazano vodo
Nasveti:
Krtača z ostrim kotom se priporoča za čiščenje kotov.
Krtačo za ravne površine se priporoča za uporabo na ravnih površinah.
Zaobljena krtača se priporoča za uporabo na ukrivljenih površinah.
Krtača z mehkim ščetinami se priporočljiva za čiščenje preprog z visokim florom.
Opomba: za ohranjanje normalne uporabe pravočasno izpraznite rezervoar za umazano vodo ali
pred tem, ko preseže oznako MAX (maksimum).
Krtača z
ostrim kotom
Krtača
za ravne
površine
Zaobljena
krtača
Krtača z mehkim
ščetinami
1
2
background
101 102101 102
SL SL
Nega in vzdrževanje
Nasveti:
Pred vzdrževanjem izklopite napravo. Ne dotikajte se stikala za vklop.
Po potrebi zamenjajte dele. Deli morajo biti zamenjani z originalnimi deli
proizvajalca ali pooblaščenega servisa.
Čiščenje standardne krtače za madeže in podaljšane cevi
Čiščenje večnamenskega nastavka
Nastavek za samočiščenje vstavite v standardno krtačo za madeže, pritisnite gumb za
pršenje vode, naprava pa bo samodejno očistila krtačo in podaljšano cev.
Odprite prozoren pokrov krtače, če je potrebno globlje čiščenje.
Nežno pritisnite zaponko pokrova večnamenskega nastavka, nato izperite večnamenski
nastavek s čisto vodo.
1
2
Nega in vzdrževanje
Čiščenje rezervoarja za umazano vodo
Odstranite rezervoar za umazano vodo z glavnega dela naprave in izpraznite rezervoar.
Rezervoar za umazano vodo sperite s čisto vodo.
Opomba: za ohranjanje normalne uporabe pravočasno izpraznite rezervoar za umazano vodo ali
pred tem, ko preseže oznako MAX (maksimum).
background
103 104103 104
SL SL
Nega in vzdrževanje
Čiščenje naprave
1. Odstranite filter z rezervoarja za umazano vodo, da ga očistite. Ponovno namestite
pokrov in rezervoar.
2. Napravo obrišite s suho krpo ali vlažnim robčkom.
Specifikacije
Prenosni čistilec za madeže na preprogah
Model N10
Dolžina
napajalnega kabla
5 m
Nazivna
napetost/
frekvenca
220–240 V
50/60 Hz
Kapaciteta
rezervoarja za
čisto vodo
1600 ml
Nazivna moč 450 W
Kapaciteta
rezervoarja za
umazano vodo
750 ml
Stopnja
vodoodpornosti
IPX4
Odpravljanje težav
Napaka Možen vzrok Rešitev
Naprava ne deluje.
Vtič ni priključen v električno
vtičnico.
Prepričajte se, da je vtič
napajalnega kabla popolnoma
priključen v vtičnico.
Napajalni kabel je poškodovan.
Kontaktirajte službo za pomoč
uporabnikom.
Po pritisku na gumb
za pršenje voda ne
prši ali prši le malo
vode.
Nosilec standardne krtače za
madeže je zamašen.
Očistite standardno krtačo za
madeže.
Ročaj ali črpalka sta poškodovana.
Kontaktirajte službo za pomoč
uporabnikom.
Ni sesanja ali šibka
moč sesanja.
Naprava ni vklopljena. Vklopite napajanje.
Rezervoar za umazano vodo je
poln.
Izpraznite rezervoar za
umazano vodo.
Podaljšana cev ni v dobrem stanju.
Preverite podaljšano cev, da
se prepričate, da je v dobrem
stanju.
Filter v rezervoarju za umazano
vodo je zamašen.
Pravočasno očistite ali
zamenjajte filter.
Če pride do napake, naprava neha delovati. Preverite spodnjo tabelo za odpravo težav.
Če težava ostaja, se obrnite na službo za pomoč strankam.
Za dodatne storitve nas kontaktirajte na [email protected]
Spletna stran: https://global.dreametech.com

Specifications

Indexed Terms: Wet & Dry Vacuum

Dreame N10 Questions and Answers