
The illustrations in this manual are for reference only.
Please refer to the actual product.
Dreame H12S
Wet and Dry Vacuum
User Manual

THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
WET AND DRY VACUUM.
Registration Quick Start
Welcome to register a Dreame account by
scanning the QR code. You are available
for the User Manual and Special Oers.
The high-quality product is engineered for optimal performance.
If you have any questions on the product, please contact us:

Contents
Please scan the QR code for the User Manual.
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
01
18
35
EN
CFR
AES

11
EN
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
Safety Information
To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
WARNING-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not use outdoor. Do not use on wet surfaces during charging.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle charging base, including charging base plug, and charging base
terminals with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
• Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Turn o all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
• To reduce the risk of re, do not use a ammable or combustible liquid to clean a oor.
• Do not use without water tank and/or lter in place.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o-position before picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your nger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
• Recharge only with the charging base specied by the manufacturer. A charging base
that is suitable for one type of appliance may create a risk of re when used with
another one.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

22
EN
Caution:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Innovation, Science and Economic
Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference. (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following.
Safety Information
• Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or
modied battery packs may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion
or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive temperature. Exposure
to re or temperature above 130
°
C/266
°
F may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase
the risk of re.
• Have servicing performed by a qualied repair person using only identical
replacement parts.This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
• Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
• Always turn o this appliance before cleaning and maintenance.
• To reduce the risk of re and electric shock due to internal component damage, use
only dreame cleaning uid intended for use with this appliance. See the Cleaning Fluid
section of this manual.
• This appliance contains batteries that are non-replaceable.
• The appliance should be stored, used and charged only in the temperature range of
4
°
C/39.2
°
F~40
°
C/104
°
F.
• Use appliances only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns
or a re.
• Risk of injury. Brush may start unexpectedly. Keep the switch in o position before
cleaning or servicing.
Direct current
Alternating current

33
EN
Spare Brush
Roller
Main BodyCharging Base
Replacement
Filter
Cleaning Brush
Handle
Product Overview
Packing List
Storage Box

44
EN
Product Overview
Wet and Dry Vacuum
Used Water Tank
Used Water Tank Handle
Brush Roller Cover
Release Buttons
Self-Cleaning Button
Power Switch
Display Screen
Brush Roller
Brush Roller Handle
Brush Roller Cover
Used Water Tank
Release Button
Brush Roller Release
Button
Clean Water Tank
Release Button
Clean Water Tank
Clean Water Tank
Handle
Mode Switch
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Voice Prompt Button
• Press briey to activate
the voice prompt or
adjust the volume.
• Press and hold for
3 seconds to set the
language.Press
to switch between
languages. Press
andhold to conrm
the selection.
12
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
15
14
13

55
EN
Charging Base
3. Air-Drying Inlet
4. Power Cord
2. Air-Drying Outlet
1. Charging Contacts
3
1
2
4
Product Overview
Note: If the appliance is not working properly, the screen display will show an error message. Please
refer to the troubleshooting table to nd your solution.
Display Screen
Drying Mode
Turbo Mode
Dust Concentration Indicator
6.
7.
8.
5.
Low Battery Indicator
• Solid Orange: Battery level ≤ 20%
• Solid Green: Battery level > 20%
The color of the curve changes with the
amount of dust in real time.
1.
2.
3.
• Breathing Orange : Battery level ≤ 20%
• Breathing Green: Battery level > 20%
Charging Indicator
Auto Mode
Suction Mode
Error Messages
4.
Insucient water in the
Clean Water Tank
Used Water Tank full
Blocked tube
Brush roller stuck
4
6
5
1
7
3
2
8

66
EN
2
1
Installation
Installing the Storage Box
Install the storage box onto the charging base.
Installing the Handle
Insert the end of the handle vertically into the port on the top of the vacuum as
indicated until you hear a click.
Note: To disassemble, press the contacts in the hole on the back of the appliance with the
appropriate tool and pull the handle upwards at the same time.
Click

77
EN
Charging
1.
Place the charging baseagainst a wallon level ground and connect it to a
powersource. Fully charge the appliance before rst use.
2.
Place the appliance on the charging base. When charging, the number on the display
screen represents the current battery level as a percentage. When the number reaches
100, the battery is fully charged.
Note:
• If there is no operation within 10 minutes of being fully charged, the vacuum will enter sleep
mode. Please restart the appliance if you need to use it.
• To extend the battery life time, the battery keeps cooling down for about one hour automatically
after you have used the appliance for a long time.

88
EN
How to Use
Press the Clean Water Tank release button and pull the tank outwards to remove it.
Remove the cover of the Clean Water Tank and ll the tank with clean water. Install the
Clean Water Tankand ensureit clicks into place.
Filling the Clean Water Tank
Adding Cleaning Fluid
1
2
Gently step on the brush cover and recline the appliance backwards. Press the power
switch to start operating.
Note:
• Do not vacuum any foamy liquids.
• The appliance will be suspended in the upright position while running.
• The appliance is suitable for cleaning oors, marble, tiles and other hard surfaces.
• Do not recline the appliance backwards more than 140° to prevent the appliance from leaking water.
• When the appliance isin operation,do not liftit o the groundorlay it at.Doing so may cause the
usedwatertoow into the motor.
Starting Cleaning
<140°
For better cleaning performance, it is recommended to add 0.34 oz (10 ml) detergent
with the bottle cap into the full Clean Water Tank, then shake gently and evenly for use.
Note: Do not add any liquids other than the ocially-approved cleaner. The cleaner can
be available on the ocial online store.
WARNING
: To reduce the risk of re and electric shock due to internal component
damage, use only dreame AWH10 cleaning uid intended for use with the appliance.

99
EN
How to Use
Press the mode switch to switch among the Auto mode, Turbo mode and the Suction
mode according to your needs.
Switching Modes
Press the Used Water Tank release button to take out the tank. Remove the tank cover
and pour out the used water. Close the tank cover and re-install the tank before use.
Cleaning the Used Water Tank
Note: The self-cleaning function can be enabled only when the appliance is being charged and the
battery level is more than 20%.
1. Place the appliance back onto the base while you nish cleaning. Ensure that the
water in the Clean Water Tank is sucient for self-cleaning.
2. Briey press the self-cleaning button on the top of the handle to start/stop self-
cleaning.
3. Please empty the Used Water Tank after self-cleaning is completed and drying mode
has been engaged. Press the button to exit the drying mode.
One-Press Self-Cleaning
1
2
4
3

1010
EN
1.
Press and hold self-cleaning button for 3 seconds to activate drying mode.
2.
The appliance will be charged once drying is completed.
Drying Mode
Note:
• After self-cleaning is complete, promptly clean the Used Water Tank. Clean the charging base if
there are any stains left on the base.
• If cleaning the brush roller manually, please air-dry it thoroughly or dry it by using drying mode
several times to ensure a good drying eect.
How to Use

1111
EN
Care & Maintenance
Tips:
• Turn o the appliance before maintenance. Do not touch the power switch.
• Replace parts if needed. The parts must be replaced by those available from the
manufacturer or its service agent.
• If the vacuum is not used for an extended period, fully charge it, unplugthepower plug,
and store the vacuum in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To
avoid over-discharge of the battery, charge the vacuum at least once every 3 months.
Cleaning the Used Water Tank and the Filter
1. Press the Used Water Tank release
button, and pull the Used Water Tank
outwards to remove it.
4. Re-install the lter and the Used Water
Tank cover. Then re-install the Used Water
Tank until you hear a click.
1
2
1
2
Note:
• If the lter is dirty, rinse it with clean water and dry it completely before use.
• Replacing the lter every 3 to 6 months is recommended.
Click
Used Water
Tank Cover
Filter
2. Take out the lter from the Used Water
Tank cover. Remove the tank cover and
pour out the wastewater.
3. Rinse the Used Water Tank and the tank
cover with water, the provided cleaning
brush can be used to clean the inner wall
of the tank.

1212
EN
Care & Maintenance
3. Wipe the suction inlet with a dry cloth
or wet tissue. Do not rinse the brush
assembly with water.
4. Re-install the brush roller and the
brush roller cover until you hear a click.
Note:
• Clean as needed. Alternating use of the two provided brush rollers is recommended.
• Replacing the brush roller every 3 to 6 months is recommended.
Cleaning the Brush Assembly
1.First, press the brush roller cover
release buttons inwards on both sides to
remove the brush roller cover. Press the
brush roller release button, and the brush
roller handle will pop out. Pull it to take
out the brush roller.
2. Clear any hair and debris caught
on the brush roller with the provided
cleaning brush. Rinse the brush roller
with clean water and dry it completely.
1
2

1313
EN
Care & Maintenance
Cleaning the Tube and the Dirt Sensor
Remove the Used Water Tank, gently wipe the tube and the dirt sensor with a wet cloth
before use.
Dirt Sensor
Note: Do not rinse the tube or the dirt sensor.

1414
EN
Troubleshooting
Error Possible Cause Solution
The appliance does
not work
The appliance is out of battery or
its battery level is low
Fully charge its battery before
use
The appliance is in the upright
position
Recline the appliance
backwards
Blockage activated overheat
protection mode
Clear the blockage and wait
until the temperature returns
normal
The Used Water Tank is full Empty the Used Water Tank
The parts are not properly installed
Ensure all parts are properly in
place
The appliance
charges slowly
The temperature of the battery is
too low or too high
Wait until the battery's
temperature returns normal
The suction power
of the appliance is
weak
The lter is clogged Cleaning the lter
The suction inlet or tube is blocked
by a foreign object
Clean the tube and the suction
inlet
The motor is making
a strange noise
There is too much used water in
the Used Water Tank
Empty the Used Water Tank
The suction inlet is blocked
Clear any blockage in the
suction inlet
The dust
concentration
indicator is solid red
The dirt sensor needs cleaning
The dirt sensor is in the
tube. Follow tube cleaning
instructions
The cleaning solution
concentration is too high
Dilute the cleaning solution
with water at the recommended
ratio
A third-party cleaning solution
causeda large amount offoam
Use only the ocially-approved
cleaning solution
The display screen
does not light up
while charging
The charging base cable is not
plugged into the electrical outlet
Make sure the charging base
cable is plugged in
The appliance is not placed onto
the charging base properly
Make sure the appliance is
placed onto the charging base
properly
If an error occurs, the appliancewill stop working. Please refer to the following table for
troubleshooting. If the problem persists, please contact customer service.

1515
EN
Troubleshooting
No water is coming
out oftheappliance
The Clean Water Tank is not
properly installed in place, or the
water in the Clean Water Tank is
insucient
Re-install or ll the Clean Water
Tank
It takes 30 second to dampen the
brush roller
Turn on the appliance and
check again in 30 seconds
The vent leaks water
A collision or a sharp pull causes
water to enter the motor
Movethe appliancegently back
and forthwhile itis turned on
Thelteris not completely dry
after being cleaned
Dry the lter completely before
use
Self-cleaning fails
The brush roller may be jammed
by largedebris
Open the brush roller cover
to check and clean the brush
roller
The appliance is not placed onto
the charging base properly
Make sure the appliance is
being charged before self-
cleaning
Self-cleaning cannot be enabled if
the battery level is lower than 20%
The self-cleaning function can
only be enabled when the
appliance is being charged and
the battery level is more than
20%
TheUsed Water Tankis not
installed in place, or theUsed
Water Tankis full
Re-install or empty theUsed
Water Tank
The Clean Water Tank is not
installed in place, or the water in
the Clean Water Tank is insucient
Re-install or ll the Clean Water
Tank
Poor drying
performance or
strange noise while
drying
The air outlet and air inlet of the
charging base may be blocked
Check and clear the blockage
of air outlet and air inlet
For additional support, contact us via support.us@dreame.tech
Tel: +1 (866) 977-5177

1616
EN
Error Prompts and Solutions
If the appliance is not working properly, the screen display will show an error message.
Please refer to the troubleshooting table to nd your solution.
Error Icon Possible Cause Solution
Insucient water in the
Clean Water Tank
Fill the Clean Water Tank
The Used Water Tank is
full
Empty the Used Water Tank
Brush roller stuck
Clean the brush roller with the provided
cleaning brush
Blocked tube
Check whether the lter is clogged
Alternatively, clean the tube and the dirt
sensor
Error Code Possible Cause Solution
E1-E7
Error
Restart the appliance for troubleshooting.
If the problem persists, please contact
customer service
H1-H6
H7 Battery overheating
Wait until the battery's temperature
returns normal

1717
EN
Specications
Wet and Dry Vacuum
Model HHR30B
Charging Time approx. 3.5 hours
Drying time 1 hour
Rated Voltage 21.6 V
Rated Power 300 W
Used Water Tank
Capacity
16.9 oz
Clean Water Tank
Capacity
30.4 oz
Charging Base
Model HCBG
Rated Input
120 V 60 Hz
0.8 A (charging)
Rated Output 28 V
1.68 A
Rated Power
(during drying)
110 W
Rated Power
(during charging)
45 W
• The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the
environment. Before disposing of the appliance, please rst remove the battery pack,
then discard, or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country
or region it is used in.
• The appliance must be disconnected from the power supply when removing the
battery. Keep batteries out of the reach of children. Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician or local poison control.
• Under abusive conditions, never contact the battery from which the liquid may be
ejected. If contact accidentally occurs, rinse with water. If liquid contacts eyes, seek
medical help immediately. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.

CFR
1818
Information sur la sécurité
L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines précautions:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CETAPPAREIL).
Le non-respect des mises en garde et des instructions peut causer des chocs
électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Usage Domestique seulement
Pour réduire les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessure:
AVERTISSEMENT-
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces mouillées
pendant le chargement.
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Une attention particulière est
nécessaire lorsque l’appareil est utilize par des enfants ou à proximité de ces derniers.
• N’utiliser que conformément à cette notice avec les accessories recommandés par le
fabricant.
• Ne pas utiliser si le cordon ou la che est endommagé. Retourner l’appareil à un atelier
de reparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été endommagé, oublié
à l’extérieur ou immergé.
• Ne pas tirer soulever ni trainer l’appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme
une poignée, le coincer dans l’embrasure d’une porte ou l’appuyer contre des arêtes
vives ou des coins. Ne pas faire rouler l’appareil sur le cordon. Garder le cordonà l’écart
des surfaces chaudes.
• Ne pas débrancher en tyrant sur le cordon. Tirer plutôt la che.
• Ne pas manipuler la base de charge, y compris la prise de la base de charge, et les
bornes de la base de charge avec les mains mouillées.
• N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une ouverture
est bloquée. S’assurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou d’autres
matières ne réduisent pas le debit d’air.
• Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à
l’écart des ouvertures et des pieces mobiles.
• Mettre toutes les commandes en position d’arrêt avant de débrancher l’appareil.
• User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
• Ne pas aspirer des liquids inammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne
pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tells liquides.
• Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Pour réduire le risque d’incendie, ne pas se servir d’un liquide combustible ou
inammable pour nettoyer les planchers.
• Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le lter n’est pas en place.
• Emêcher une mise en marche accidentelle. S’assurer que l’interrupteur est à la position
arrêt de lever ou de déplacer l’appareil. Transporter l’appareil en gardant un doigt sur
l’interrupteur, ou mettre sous tension un appareil dont l’interrupteur est à la position
marche peut causer un accident.

CFR
1919
Information sur la sécurité
• Recharger uniquement avec la base de charge prescrit par le fabricant. Une base de
charge adaptée à un type d'appareil peut créer un risque d'incendie lorsqu'elle est utilisée
avec un autre type d'appareil.
• En condition d’usage abusif, du liquide peut s’échapper de la batterie ; éviter tout contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer abondamment avec de l’eau. En cas de
contact avec les yeux, consulter également un médecin. Le liquide projeté peut causer des
irritations ou des brûlures.
• N’utillisez pas un appareil endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou
modies peuvent présenter un comportement imprévisible entrainant un incendie,une
explosion ou un risque de blessure.
• N’exposez pas un appareil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou
àune température supérieure à 130
°
C/266
°
F peut provoquer une explosion.
• Respecter toutes les instructions de chargement et ne pas charger la batterie ou l’appareil
à des températures qui ne sont pas incluses dans la gamme de températures indiquées
dans la notice d’instructions. Un chargement mal ectué.
• Coner les réparations à une personne qualiée qui utilisera uniquement des pièces de
remplacement identiques. Cette façon de faire garantira la sécurité du produit.
• Ne pas modier ni tenter de réparer l’appareil ou la batterie sauf comme il est indiqué dans
les instructions d’utilisation et d’entretien.
• Toujours éteindre cet appareil avant de le nettoyer et de l'entretenir.
• Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique dû au dommage de composants
internes, utiliser seulement le liquide de nettoyage dreame prévu pour cet appareil (voir
détails sur les produits de nettoyage ailleurs dans cette notice).
• Cet appareil contient des piles qui ne sont pas remplaçables.
• L'appareil doit être stocké, utilisé et chargé uniquement dans une plage de température de
4
°
C/39,2
°
F~40
°
C/104
°
F.
• N'utilisez les appareils qu'avec les blocs-piles spéciquement désignés. L'utilisation de tout
autre bloc-piles peut créer un risque de blessure et d'incendie.
• Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, tenez-le à l'écart des autres objets métalliques,
comme les trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres
petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à l'autre. La mise
en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
• Risque de blessures. La brosse motorisée peut se mettre en marche d'une manière
imprévue. Laissez l'interrupteur en position d'arrêt avant de nettoyer ou d'entretenir
l'appareil.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme
aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
1. L'appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Courant continu
Courant alternatif
Attention:

CFR
2020
Rouleau à brosse
de rechange
Corps principalStation de charge
Filtre de rechange
Brosse de nettoyage
Poignée
Présentation du produit
Liste d’emballage
Boîtier de rangement

CFR
2121
Présentation du produit
Aspirateur
Réservoir d’eau sale
Poignée du réservoir d’eau sale
Boutons de déverrouillage
du couvercle de la brosse
à rouleau
Bouton d’autonettoyage
Interrupteur d'alimentation
Écran d’achage
Rouleau à brosse
Poignée de la brosse
à rouleau
Couvercle de la
brosse à rouleau
Bouton de déverrouillage du
réservoir d’eau sale
Boutons de déverrouillage
de la brosse à rouleau
Bouton de déverrouillage
du réservoir d’eau propre
Réservoir d’eau propre
Poignée du réservoir
d’eau propre
Commutateur de mode
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Bouton de message vocal
• Appuyez brièvement pour
activer le message vocal ou
régler le volume.
• Maintenez cette touche
enfoncée pendant 3
secondes pour accéder
au réglage de la
langue.Appuyez sur cette
touche pour passer d'une
langue à l'autre. Appuyez
et maintenez enfoncé pour
conrmer la sélection.
12
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
15
14
13

CFR
2222
Station de charge
3.
Entrée de séchage à l'air
4.
Cordon d'alimentation
2.
Sortie de séchage à l'air
1.
Contacts de charge
3
1
2
4
Présentation du produit
Remarque: Remarque : si l'appareil ne fonctionne pas correctement, l'écran ache un message
d'erreur. Veuillez consulter la section Messages d'erreur et Solutions pour trouver une réponse.
Bouton de message vocal
Écran d’achage
Mode de séchage
Mode turbo
Indicateur de concentration de
saleté
6.
7.
8.
5.
Indicateur de batterie faible
• Orange xe : Niveau de batterie ≤ 20 %
• Vert xe : Niveau de la batterie > 20 %
La couleur de la courbe change en temps
réel en fonction du niveau de poussière
1.
2.
3.
• Orange clignotant : Niveau de
batterie ≤ 20 %
• Vert clignotant : Niveau de la
batterie > 20 %
Indicateur de charge
Mode automatique
Mode aspiration
Messages d'erreur
4.
Quantité d’eau
insusante dans le
réservoir d’eau propre
Réservoir d’eau sale plein
Tube bouché
Brosse à rouleau coincée
4
6
5
1
7
3
2
8

CFR
2323
2
1
Installation
Installation du Bac à poussière
Installez le bac à poussière sur la station de charge.
Montage et démontage de la poignée
Insérez l’extrémité de la poignée verticalement dans le port sur le dessus de l’aspirateur
comme indiqué, vous le sentirez cliquer en place.
Remarque : Pour démonter la poignée, veuillez utiliser un objet dur pour atteindre le trou à l’arrière
de l’aspirateur an d’appuyer sur le contact, et en même temps tirer la poignée vers le haut.
Clic

CFR
2424
Charger
1.
Placez la station de chargement contre un mur sur un sol plat et branchez-la à une
source d'alimentation. Chargez complètement l'appareil avant la première utilisation.
2.
Placez l'appareil sur la base de charge. Lorsque le message vocal "Commencer à
charger" s'ache, l'appareil passe en mode de charge.Pendant la charge, le chire
aché sur l'écran représente le niveau actuel de la batterie en pourcentage. Lorsque
le chire atteint 100, la batterie est entièrement chargée.
Remarque:
• Si aucune opération n'est eectuée dans les 10 minutes suivant la charge complète, l'aspirateur
passe en mode veille. Veuillez redémarrer l'appareil si vous devez l'utiliser.
• Pour prolonger la durée de vie des piles, celles-ci se refroidissent automatiquement pendant
environ une heure après une utilisation prolongée de l'appareil.

CFR
2525
Mode d’emploi
Appuyez sur le bouton de libération du réservoir d'eau propre pour retirer le réservoir.
Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez le réservoir d'eau propre. Réinstallez le
réservoir d'eau propre et assurez-vous qu'il s'enclenche en place.
Remplissez le réservoir d'eau propre
1
2
Appuyez délicatement avec le pied sur le couvercle de la brosse et inclinez la machine
vers l’arrière. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour démarrer la tâche.
Remarque:
• Ne l’utilisez pas pour aspirer des liquides mousseux.
• Si l'appareil est en position verticale pendant le travail, la tâche en cours sera suspendue.
• L'appareil est adapté au nettoyage des sols, du marbre, des carreaux et autres surfaces dures.
• N'inclinez pas l'appareil vers l'arrière à plus de 140° pour éviter que l'appareil ne laisse échapper de
l'eau.
• Lorsque l'appareil est en marche, ne le soulevez pas du sol, ne le déplacez pas, ne l'inclinez pas et
ne le posez pas à plat. Cela pourrait provoquer l'écoulement de l'eau sale dans le moteur.
Démarrer le nettoyage
<140°
Ajouter du Liquide de Nettoyage
Pour de meilleures performances de nettoyage, il est recommandé d'ajouter 0,34 oz (10
ml) de détergent avec le bouchon du acon dans le réservoir d'eau propre rempli, puis de
secouer légèrement et uniformément avant utilisation.
Remarque : N'ajoutez aucun liquide autre que le nettoyant ociellement approuvé. Le
nettoyant est disponible sur le magasin ociel en ligne.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique dû au dommage
de composants internes, utiliser seulement dreame AWH10 le liquide de nettoyage prévu
pour cet appareil.

CFR
2626
Mode d’emploi
L'appareil est mis sous tension en mode automatique par défaut. Vous pouvez passer en
mode aspiration ou en mode turbo selon vos besoins.
Changement de modes
Appuyez sur le bouton de libération du réservoir d'eau sale pour sortir le réservoir.
Retirez le couvercle du réservoir et versez l'eau sale. Fermez le couvercle du réservoir et
réinstallez le réservoir avant de l'utiliser.
Videz le réservoir d'eau sale
Remarque: La fonction d'auto-nettoyage ne peut être activée que lorsque l'appareil est en cours de
chargement et que le niveau de la batterie est supérieur à 20%.
1. Une fois que l'appareil a terminé sa tâche de nettoyage, replacez-le sur la station et
assurez-vous que l'eau contenue dans le réservoir d'eau propre est susante pour
l'autonettoyage.
2. Appuyez sur le bouton d'auto-nettoyage en haut de la poignée pour démarrer/
arrêter l'auto-nettoyage.
3. Veuillez vider le réservoir d'eau sale une fois l'autonettoyage terminé et le mode de
séchage enclenché. Appuyez sur le bouton pour quitter le mode de séchage.
Auto-Nettoyage en un clic
1
2
4
3

CFR
2727
1.
Appuyez sur le bouton d'autonettoyage et maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes pour activer le mode de séchage.
2.
L'appareil sera chargé une fois le séchage terminé.
Mode de séchage
Remarque:
• Nettoyez la station de charge s'il reste des taches sur la station une fois l'autonettoyage terminé.
• Si vous nettoyez la brosse à rouleau manuellement, veuillez le faire sécher à l'air libre ou en
utilisant le mode de séchage plusieurs fois.
Mode d’emploi

CFR
2828
Entretien et maintenance
Conseils:
• Éteignez l'appareil avant de procéder à l'entretien. Ne touchez pas l'interrupteur
d'alimentation.
• Remplacez les pièces au besoin.Les pièces doivent être remplacées par celles oertes
par le fabricant ou son agent de service.
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, chargez-le complètement,
débranchez l'adaptateur d'alimentation et rangez l'appareil dans un endroit frais, peu
humide et à l'abri des rayons directs du soleil. Pour éviter une décharge excessive de la
batterie, chargez l'appareil au moins une fois tous les 3 mois.
Nettoyage du réservoir d'eau sale et du ltre
1. Appuyez sur le bouton de libération du
réservoir d'eau sale et sortez le réservoir
d'eau sale.
4. Fermez le couvercle du réservoir d'eau
sale, réinstallez le réservoir et assurez-
vous que le réservoir s'enclenche en
place.
1
2
1
2
Remarque:
• lorsque le ltre est sale et doit être lavé, rincez-le à l'eau. Il doit être complètement sec avant d'être
utilisé.
• Il est recommandé de remplacer le ltre tous les 3 à 6 mois.
Clic
Couvercle du
réservoir d’eau
sale
Filtre
2. Retirez le ltre du couvercle du
réservoir d'eau sale. Retirez le couvercle
du réservoir et versez l'eau sale.
3.Rincez leréservoir d’eau saleet le
couvercle avec de l’eau propre.Nettoyez
la paroi intérieure du réservoir avec la
brosse de nettoyage fournie.

CFR
2929
Entretien et maintenance
3. Essuyez l'entrée d'aspiration avec un
chion sec ou un tissu humide. Ne rincez
pas l'ensemble de la brosse à l'eau.
4. Après avoir nettoyé le rouleau à brosse,
réinstallez-le avec son couvercle. Vous
entendrez un déclic qui indiquera qu’ils
sont bien en place.
Remarque:
• Nettoyez selon les besoins.Il est recommandé d'utiliser alternativement les deux rouleaux-brosses
fournis.
• Il est recommandé de remplacer la brosse à rouleau tous les 3 à 6 mois.
Nettoyage de la brosse
1.Tout d'abord, appuyez sur les boutons
de libération du couvercle de la brosse à
rouleau vers l'intérieur des deux côtés pour
retirer le couvercle.Ensuite, appuyez sur le
bouton de libération de la brosse à rouleau
et sa poignée sort. Tirez sur la poignée pour
retirer la brosse à rouleau.
2. Dégagez les cheveux et les débris emmêlés
sur le rouleau-brosse avec la brosse de
nettoyage fournie. Rincez le rouleau-brosse
à l'eau claire. Séchez soigneusement le
rouleau-brosse à l'air libre, ou séchez-le en
activant plusieurs fois le mode de séchage.
1
2

CFR
3030
Entretien et maintenance
Nettoyage du tube et du capteur de saleté
Retirez le réservoir d'eau sale, essuyez le tube et le capteur de saleté avec un chion
humide avant de les utiliser.
Capteur de saleté

CFR
3131
Dépannage
Error Possible cause Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil n'a plus de batterie ou
son niveau de batterie est faible.
Chargez-la complètement avant
d’utiliser l’aspirateur.
L'appareil est en position verticale. Inclinez l'appareil vers l'arrière.
Blocage activé du mode de
protection contre la surchaue.
L'appareil surchaue en raison
d'une obstruction et la coupure
haute température s'est activée.
Leréservoir d’eau saleest plein. Videz leréservoir d’eau sale.
Les pièces ne sont pas installées en
place.
Vériez que la poignée et le
réservoir d'eau usagée sont
correctement installés.
L'appareil se charge
lentement.
La température de la batterie est
trop basse ou trop élevée.
Attendez que la température de
la batterie revienne à la normale.
La puissance
d'aspiration de
l'appareil est faible.
Le ltre est bouché. Nettoyage du ltre.
L'entrée ou le tube d'aspiration est
bloqué par un corps étranger.
Nettoyez le tube et l'entrée
d'aspiration.
Le moteur émet un
bruit étrange.
Il y a trop d'eau sale dans le
réservoir d'eau usée.
Videz leréservoir d’eau sale.
L’ouverture d’aspiration est bloquée.
Dégagez toute obstruction de
l’ouverture d’aspiration.
La concentration de
saleté est rouge.
Le capteur de saleté doit être
nettoyé.
Le capteur de saleté se trouve
dans le tube. Suivez les
instructions de nettoyage du
tube.
La concentration du nettoyant est
trop élevée.
Diluez le nettoyant avec de l'eau
selon le ratio recommandé.
Le nettoyant d'une autre marque a
provoqué une grande quantité de
mousse.
Utilisez uniquement le nettoyant
ociellement approuvé.
L’indicateur d’état de
la batterie ne s’allume
pas pendant la charge.
La prise de la station de charge n'est
pas insérée correctement dans la
prise électrique.
Assurez-vous que la prise de
la station de charge est bien
insérée.
L'appareil n'est pas placé
correctement sur la station de
chargement.
Assurez-vous que l'appareil est
placé correctement sur la base
de chargement.
Si une erreur se produit, l'appareil s'arrête de fonctionner. Veuillez consulter le tableau
suivant pour le dépannage. Si le problème persiste, veuillez contacter le service clientèle.

CFR
3232
Dépannage
Il n'y a pas d'eau qui
sort de l'appareil.
Le réservoir d’eau propre n’est pas
bien installé ou la quantité d’eau
dans le réservoir d’eau propre est
insusante.
Réinstallez ou remplissez le
réservoir d’eau propre.
Il faut 30 secondes pour humidier
le rouleau-brosse.
Mettez l'appareil en marche
et vériez à nouveau dans 30
secondes.
Fuite d’eau par la
fente d’aération.
De l’eau entre dans le moteur à la
suite d’une collision ou d’un coup
brusque.
Déplacez doucement l’aspirateur
de l’avant vers l’arrière lorsqu’il
est en marche.
Le ltre n’est pas complètement
sec après avoir été nettoyé.
Séchez complètement le ltre
avant l’utilisation.
L’autonettoyage
échoue.
La brosse à rouleau peut être
coincée par de grosses particules.
Ouvrez le couvercle de la
brosse à rouleau pour vérier
et nettoyer la brosse à rouleau
L'appareil n'est pas placé
correctement sur la station de
chargement.
Assurez-vous que l'appareil
est chargé avant d'activer la
fonction d'autonettoyage.
L’autonettoyage ne peut pas être
activé si le niveau de la batterie est
inférieur à 20%.
La fonction d’autonettoyage ne
peut être activée que lorsque
l’aspirateur est à la station de
charge et que le niveau de la
batterie est supérieur à 20%
Le réservoir d’eau sale n’est pas
bien installé, ou leréservoir d’eau
saleest plein.
Réinstallez ou videzle réservoir
d’eau sale.
Le réservoir d’eau propre n’est pas
bien installé ou la quantité d’eau
dans le réservoir d’eau propre est
insusante.
Réinstallez ou remplissez le
réservoir d’eau propre.
Performances de
séchage médiocre.
La sortie et l'entrée d'air de la
base de charge sont peut-être
bloquées.
Vériez et éliminez l'obstruction
de la sortie et de l'entrée d'air.
Pour des services supplémentaires, veuillez nous contacter via support.us@dreame.tech
Tel: +1 (866) 977-5177

CFR
3333
Messages d'erreur et solutions
Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, l’écran achera un message
d’erreur.Veuillez consulter le tableau de dépannage pour trouver votre solution.
Icône
d’erreur
Possible cause Solution
Quantité d’eau
insusante dans le
réservoir d’eau propre
Remplissez le réservoir d’eau propre.
Réservoir d’eau sale
plein
Videz leréservoir d’eau sale.
Brosse à rouleau
coincée
Nettoyezla brosse à rouleauavec la
brosse de nettoyage fournie.
Tube bouché
Vériez si le ltre est bouché. Vous
pouvez également nettoyer le tube et le
capteur de saleté.
Code d'erreur
Possible cause Solution
E1-E7
Error
Redémarrez l'appareil pour le dépannage.
Si le problème persiste, veuillez contacter
le service clientèle.
H1-H6
H7
Surchaue de la
batterie
Veuillez utiliser l'adaptateur électrique
original ou contacter le service clientèle.

CFR
3434
Spécications
Aspirateur
Modèle HHR30B
Temps de charge environ 3,5 heures
Temps de séchage 1 heure
Tension nominale 21,6 V
Puissance
nominale
300 W
Capacité du
réservoir d’eau sale
16,9 oz
Capacité du
réservoir d’eau
propre
30,4 oz
Station de charge
Modèle HCBG
Entrée nominale
120 V 60 Hz
0,8 A (charge)
Puissance de
Sortie nominale
28 V
1,68 A
Puissance nominale
(pendant la
recharge)
110 W
Puissance
nominale
(pendant le
séchage)
45 W
• La batterie au lithium contient des substances dangereuses pour l’environnement.
Avant demettre l’appareil au rebut, veuillez d’abord retirer la batterie, puis la mettre
au rebut ou larecycler conformément aux lois et réglementations locales du pays où
elle est utilisée.
• L’appareil doit être débranché de l’alimentation électrique lors du retrait de la
batterie. Gardez les batteries hors de la portée des enfants. Ne mettez jamais les
batteriesdans la bouche. En cas d’ingestion, communiquez avec votre médecin ou le
centreantipoison local.
• Dans des conditions abusives, ne touchez jamais une batterie qui pourrait éjecter du
liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec
lesyeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut
causer uneirritation ou des brûlures.

AES
3535
Información de Seguridad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
ADVERTENCIA-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
• No utilizar al aire libre. No lo utilice sobre supercies mojadas durante la carga.
• No permita que se utilice como un juguete. Debe prestar mucha atención cuando se
utiliza cerca de niños, mascotas o plantas.
• Use únicamente como se describe en este manual. Sólo utilice los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No lo utilice con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona correctamente,
se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua, remítalo a un centro
de servicio.
• No tire ni transporte agarrando el cable, no use el cable como asa, no cierre puertas
encima del cable ni pase el cable por bordes o esquinas aladas. No pase el aparato
por encima del cable. Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
• No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cable.
• No manipule la base de carga, el enchufe de la base de carga los terminales de la
base de carga con las manos mojadas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si tiene alguna abertura
bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusas, cabello y cualquier material que
pueda reducir el ujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de las aberturas y las piezas móviles.
• Apague todos los controles antes de desconectarlos.
• Tenga mucho cuidado cuando limpie escaleras.
• No lo use para limpiar líquidos inamables o combustibles, como gasolina, ni lo use
en zonas donde puedan estar presentes.
• No limpie nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos, cerillas o
cenizas calientes.
• Apague siempre este aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
• No lo use al aire libre o sobre supercies mojadas durante la carga.
• Evite el encendido involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
antes levantarlo o transportarlo. Transportar el aparato con el dedo apoyado en
el interruptor o energizar el aparato con el interruptor encendido puede causar
accidentes.
Cuando utiliza un aparato eléctrico, siempre debe seguir las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO).
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.

AES
3636
Información de Seguridad
• Recargue sólo con la base de carga especicado por el fabricante.Una base de carga
adecuada para un tipo de aparato puede crear un riesgo de incendio al usarse con otro.
• Bajo condiciones abusivas, puede haber fugas de líquido en la batería; evite el contacto. Si
ocurre contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque atención médica. El líquido derramado de la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
• No utilice una batería o un aparato dañado o modicado. Las baterías dañadas o
modicadas pueden tener un comportamiento impredecible que resulte en fuego,
explosión o lesiones.
• No exponga una batería o un aparato al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición
al fuego o una temperatura superior a 130
°
C/266
°
F puede provocar explosiones.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera del rango de
temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del
rango indicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
• Remita el servicio a un técnico calicado que utilice únicamente idénticas piezas de
repuesto. Esto asegurará que se mantenga la seguridad del producto.
• No modique ni intente reparar el aparato o la batería, excepto de la forma indicada en las
instrucciones de uso y cuidado.
• Apague siempre este aparato antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento.
• Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños en los componentes
internos, utilice solamente el líquido limpiador de dreame diseñado para usarse con este
aparato. Consulte la sección Líqudo Limpiador de este manual.
• Este aparato contiene baterías que no son reemplazables.
• El aparato debe almacenarse, usarse y cargarse sólo en el rango de temperatura de
4
°
C/39,2
°
F~40
°
C/104
°
F.
• Utilice solamente paquetes de baterías especícamente designados para este aparato. El
uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
• Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que
puedan crear conexión entre terminales. Cortocircuito de terminales de batería juntados
puede causar quemaduras o incendio.
• Riesgo de lesiones. El cepillo podría activarse de forma inesperada. Mantenga el interruptor
en posición de apagado antes de limpiarlo o realizarle mantenimiento.

AES
3737
Corriente continua
Corriente alterna
Precaución:
Información de Seguridad
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC / Innovación, Ciencia
y Desarrollo Económico RSS(s) exentos de licencia de Canadá. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas. (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado.
Cambios o modicaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias
dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera usos y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que
se puede determinar con apagar y encendenr el equipo, se recomienda que el usuario
intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes acciones.

AES
3838
Cepillo giratorio de
repuesto
Cuerpo principalBase de carga
Filtro de repuesto
Cepillo de limpieza
Mango
Descripción general del producto
Contenido
Caja de almacenaje

AES
3939
Descripción general del producto
Aspirador
Depósito de agua usada
Manija del depósito de agua
usada
Botón de liberación de la
cubierta del cepillo giratorio
Botón de limpieza automática
Interruptor de alimentación
Pantalla de visualización
Cepillo de rodillo
Mango de cepillo de rodillo
Cubierta del cepillo giratorio
Botón de liberación del
depósito de agua usada
Botón de liberación
del cepillo giratorio
Botón de liberación del
depósito de agua limpia
Depósito de agua limpia
Manija del depósito de
agua limpia
Interruptor de modo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Botón de indicación
por voz
• Presione el botón
brevemente para
activar la indicación
por voz o ajustar el
volumen
• Mantenga presionado
durante 3 segundos
para acceder a la
conguración de
idioma. Presione
para cambiar entre
idiomas. Mantenga
presionado para
conrmar la selección.
12
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
15
14
13

AES
4040
Descripción general del producto
Base de carga
3. Entrada de aire de
secado
4. Cable de alimentación
2.Salida de aire de secado
1. Contactos de carga
3
1
2
4
Descripción general del producto
Nota: Si el dispositivo no funciona correctamente, la pantalla mostrará un mensaje de error. Consulte
la sección Indicaciones de Error y Soluciones para encontrar su solución.
Pantalla de visualización
Modo de secado
Modo turbo
Indicador de concentración de
suciedad
6.
7.
8.
5.
Indicador de batería baja
• Naranja sólido: Nivel de batería ≤ 20%
• Verde sólido: Nivel de batería > 20%
El color cambia de acuerdo con el nivel
de polvo inhalado
1.
2.
3.
• Respiración naranja: Nivel de
batería ≤ 20%
• Respiración verde: Nivel de
batería > 20%
Indicador de carga
Modo automático
Modo de succión
Mensajes de error
4.
El depósito de agua limpia no
tiene suciente agua
El depósito de agua usada
está lleno
El tubo está tapado
El cepillo giratorio está
atascado
4
6
5
1
7
3
2
8

AES
4141
2
1
Instalación
Instalar la caja de almacenamiento
Instale la caja de almacenamiento en la base de carga.
Ensamblaje y desensamblaje del mango
Inserte el extremo del mango verticalmente en el puerto de la parte superior de la
aspiradora como se indica hasta que escuche un clic.
Nota: Para desmontarlo, coloque un objeto rme en el oricio de la parte posterior de la aspiradora
a n de presionar los contactos y, al mismo tiempo, tire del mango hacia arriba.
Clic

AES
4242
Carga
1.
Coloque la base de carga contra una pared a nivel del suelo y conéctela a una fuente
de alimentación. Cargue completamente el aparato antes del primer uso.
2.
Ponga el aparato en la base de carga. Cuando se muestra el mensaje de voz
"Comenzar a Cargar", el aparato activará el modo de carga. Durante la carga, el
número que aparece en la pantalla representa el nivel actual de la bateríaenun
porcentaje. Cuando el número llega a 100, la batería está completamente cargada.
Nota:
• Si no hay ninguna operación dentro de los 10minutos trascargarse por completo, el aspirador
entraráen modo de suspensión. Reinicie el dispositivo si necesita utilizarlo.
• Para prolongar la vida útil de la batería, la batería sigue enfriándose durante aproximadamente
una hora automáticamente después de uso prolongado del aparato.

AES
4343
Modo de uso
Presione el botón de liberación del tanque de agua limpia para quitar el tanque. Abra la
tapa del tanque y llénelo con agua limpia. Vuelva a instalar el tanque de agua limpia y
asegúrese de que encaje en su lugar.
Añadiendo Líquido de Limpieza
Para un mejor rendimiento de limpieza, se recomienda agregar 0,34 oz (10 ml) de detergente
con la tapa de la botella al tanque de agua limpia lleno, luego agitar el tanque suave y
uniformemente para su uso.
Nota: No agregue ningún líquido que no sea el detergente aprobado por Dreame. El
detergente está disponible en la tienda en línea ocial.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños en los
componentes internos, utilice solamente el líquido limpiador de dreame AWH10 diseñado
para usarse con este aparato. Consulte la sección Líqudo Limpiador de este manual.
Llene el tanque de agua limpia
1
2
Pise suavemente la cubierta del cepillo y recline el aparato hacia atrás. Presione el
interruptor de encendido para iniciar la operación.
Nota:
• No utilice el aparato para aspirar líquidos espumosos.
• Si el aparato se encuentra en posición vertical mientras trabaja, la tarea actual se suspenderá.
• El aparato es adecuado para limpiar piso, mármol, baldosas y otras supercies duras.
• No recline el aparato hacia atrás a más de 140° para evitar fuga de agua.
• Cuando el aparato está funcionando, no lo levante del suelo, no lo mueva, no lo incline ni lo acueste.
De hacerlo, el agua usada puede uir hacia el motor.
Empezar a limpiar
<140°

AES
4444
Modo de uso
El aparato se enciende en modo automáticode forma predeterminada. Puede cambiar al
modo de succión o al modo turbosegún sea necesario.
Cambiar entre modos
Presione el botón de liberación del tanque de agua usada para sacar el tanque. Retire
la tapa del tanque y vierta el agua usada. Cierre la tapa del tanque y vuelva a instalar el
tanque antes de usarlo.
Vacíe el tanque de agua usada
Nota: La función de autolimpieza solo se puede activar cuando el aparato se está cargando y el nivel
de la batería está superior al 20%.
1. Después de que el aparato complete la tarea de limpieza, colóquelo nuevamente en
la base y asegúrese de que el agua en el tanque de agua limpia sea suciente para
la autolimpieza.
2. Presione brevemente el botón de autolimpieza en la parte superior del mango para
iniciar/detener la autolimpieza.
3. Vacíe el tanque de agua usada tras completar la autolimpieza y activar el modo de
secado. Presione el botón para salir del modo de secado
Autolimpieza con un clic
1
2
4
3

AES
4545
1.
Mantenga presionado el botón de autolimpieza durante 3 segundos para activar el
modo de secado
2.
El aparato se cargará una vez completado el secado.
Modo de secado
Nota:
• Limpie la base de carga si quedan manchas en la base después de completarse la autolimpieza.
• Si limpia el cepillo de rodillo manualmente, séquelo bien al aire o usando el modo de secado
varias veces.
Modo de uso

AES
4646
Cuidado y mantenimiento
Consejos:
• Apague el aparato antes del mantenimiento. No toque el interruptor de encendido.
• Reemplace las piezas si es necesario. Las piezas se deben reemplazar por las que el
fabricante o su agente de servicio tengan disponibles.
• Si el aparato no se usa durante un período prolongado, cárguelo por completo,
desenchufe el adaptador de corriente y guárdelo en un ambiente fresco y con poca
humedad, lejos de la luz solar directa. Para evitar una descarga excesiva de la batería,
cargue el aparato al menos una vez cada 3 meses.
Limpiar el tanque de agua usada y el ltro
1. Presione el botón de liberación del
tanque de agua usada y retire el tanque
de agua usada.
4. Cierre la tapa del tanque de agua
usada, vuelva a instalar el tanque y
asegúrese de que encaje en su lugar.
1
2
1
2
Nota:
• Cuando el ltro esté sucio y necesite lavarse, enjuáguelo con agua. Debe estar completamente
seco antes de suo.
• Se recomienda reemplazar el ltro cada 3 a 6 meses.
Clic
Cubierta del
depósito de
agua usada
Filtro
2. Saque el ltro de la tapa del tanque de
agua usada. Saque la tapa del tanque y
vierta el agua residual.
3.Enjuague eldepósito de agua
usaday la cubierta del depósito con
agua limpia.Limpie la pared interior
del depósito con el cepillo de limpieza
provisto.

AES
4747
Cuidado y mantenimiento
3. Limpie la entrada de succión con un
paño seco o un pañuelo húmedo. No
enjuague el conjunto del cepillo con
agua.
4. Despues de limpiar el cepillo de
rodillos, reinstale el cepillo de rodillos
y su cubierta. Se oirá un click indicando
que ellos están en su lugar.
Nota:
• Limpiar según sea necesario. Se recomienda alternar el uso de los dos cepillos de rodillo
proporcionados.
• Se recomienda reemplazar el cepillo de rodillo cada 3 a 6 meses.
Limpieza del conjunto del cepillo
1. Primero, presione los botones de
liberación de la tapa del cepillo de rodillo
hacia adentro en ambos lados para
quitarle la tapa. A continuación, presione
el botón de liberación del cepillo de
rodilloyel mango del cepillo de rodillo
saldrá. Tire del mango para sacar el
cepillo de rodillo.
2. Quite los pelos y otros residuos
enredados en el cepillo de rodillo con
el cepillo de limpieza proporcioando.
Enjuague el cepillo de rodillo con agua
limpia. Seque bien el cepillo de rodillo al
aire o con el modo de secado varias veces.
1
2

AES
4848
Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento
Limpieza del tubo y del sensor de suciedad
Retire el tanque de agua usado, limpie el tubo y el sensor de suciedad con un paño
húmedo antes de uso.
Sensor de suciedad

AES
4949
Indicación de fallo
Erreur Cause possible Solución
El aparato no
funciona.
El aparato no tiene batería o el
nivel de batería está bajo.
Cargue completamente la
batería antes de usar el aparato.
El aparato está en posición vertical. Recline el aparato hacia atrás.
Modo de protección contra
sobrecalentamiento activdado por
bloqueo.
El aparato se está
sobrecalentando debido a una
obstrucción y la suspensión por
alta temperatura se ha activado.
Eldepósito de agua usadaestá
lleno.
Vacíe eldepósito de agua
usada.
Las partes no están instaladas en
su lugar.
Asegúrese que la manija y el
tanque de agua usada estén
correctamente en su lugar.
El aparato se carga
lentamente.
La temperatura de la batería está
demasiado baja o demasiado alta.
Espere hasta que la temperatura
de la batería vuelva a la
normalidad.
La potencia de
succión del aparato
está débil.
El ltro está tapado. Limpieza del ltro.
La entrada o el tubo de succión está
bloqueado por un objeto extraño.
Limpie el tubo y la entrada de
succión.
El motor hace un
ruido extraño.
Hay demasiada agua sucia en el
tanque de agua usada.
Vacíe eldepósito de agua
usada.
La entrada de succión está tapada.
Quite cualquier elemento que
esté tapando la entrada de
succión.
El indicador de la
concentración de
suciedad está en rojo
jo.
El sensor de suciedad necesita
limpieza.
El sensor de suciedad está en el
tubo. Siga las instrucciones de
limpieza del tubo.
La concentración del detergente
está demasiado alta.
Diluya el detergente con agua
en la proporción recomendada.
Una solución de limpieza de
terceros provocóuna gran
cantidaddeespuma.
Use únicamente el detergente
aprobado por nosotros.
El indicador de estado
de la batería no se
enciende durante la
carga.
El enchufe de la base de carga no
está insertado correctamente en el
tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe de
la base de carga esté insertado
correctamente.
El aparato no está colocado
correctamente en la base de carga.
Asegúrese de que el aparato
esté colocado en la base de
carga correctamente.
Si se produce un error, el dispositivo dejará de funcionar. Consulte la siguiente tabla para
solucionar problemas. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio de atención
al cliente.

AES
5050
Indicación de fallo
No sale agua del
aparato.
El depósito de agua limpia no está
instalado en su lugar o el agua del
depósito es insuciente.
Vuelva a instalar o llene el
depósito de agua limpia.
Se tarda 30 segundos en
humedecer el cepillo giratorio.
Encienda el aparato y verique
nuevamente en 30 segundos.
El respiradero pierde
agua.
Un golpe o un tirón brusco
provocaron que entrara agua al
motor.
Mueva la aspiradora
suavemente hacia delante
y hacia atrás cuando esté
encendida.
El ltro no quedó completamente
seco después de limpiarlo.
Seque el ltro por completo
antes de usar el aparato.
La limpieza
automática falla.
El cepillo giratorio puede estar
atascado debido a la presencia de
partículas grandes.
Abra lacubierta del cepillo
giratoriopara revisar y limpiar
elrodillo giratorio.
El aparato no está colocado
correctamente en la base de
carga.
Asegúrese de que el aparato se
esté cargando antes de activar
la función de autolimpieza.
La limpieza automática no se
puede activar si el nivel de la
batería es inferior al 20%.
La función de limpieza
automática solo se puede
activar cuando la aspiradora se
está cargando y el nivel de la
batería es superior al 20%
Eldepósito de agua usadano está
instalado en su lugar oestá lleno.
Vuelva a instalar o vacíe
eldepósito de agua usada.
El depósito de agua limpia no está
instalado en su lugar o el agua del
depósito es insuciente.
Vuelva a instalar o llene el
depósito de agua limpia.
Bajo rendimiento de
secado.
La salida de aire y la entrada de
aire de la base de carga pueden
estar obstruidas.
Verique y quite cualquier
obstrucción de la salida de aire
y la entrada de aire.
Para servicios adicionales, contáctenos a través de via [email protected]
Tel: +1 (866) 977-5177

AES
5151
Indicaciones de error y soluciones
Si la aspiradora no funciona correctamente, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla.Consulte la tabla de solución de problemas para encontrar una solución.
Ícono de
error
Cause possible Solución
El depósito de agua
limpia no tiene
suciente agua
Llene el depósito de agua limpia.
El depósito de agua
usada está lleno
Vacíe eldepósito de agua usada.
El cepillo giratorio está
atascado
Limpie elcepillo giratoriocon el cepillo
de limpieza provisto.
El tubo está tapado
Compruebe sielltroestá obstruido.
Como alternativa, limpie el tubo y el
sensor de suciedad.
Código de
error
Cause possible Solución
E1-E7
Erreur
Reinicie el dispositivo para solucionar
problemas. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
H1-H6
H7
Sobrecalentamiento de
la batería
Espere hasta que la temperatura de la
batería vuelva a la
normalidad antes de seguir usando el
aspirador.

AES
5252
Especicaciones
Aspirador
Modelo HHR30B
Tiempo de carga aprox. 3,5 horas
Tiempo de secado 1 hour
Voltaje nominal 21,6 V
Potencia nominal 300 W
Capacidad del
depósito de agua
usada
16,9 oz
Capacidad del
depósito de agua
limpia
30,4 oz
Base de carga
Modelo HCBG
Entrada nominal
120 V 60 Hz
0,8 A (carga)
Salida nominal 28 V
1,68 A
Potencia nominal
(durante el
secado)
110 W
Potencia nominal
(durante la carga)
45 W
• La batería de litio contiene sustancias que son peligrosas para el medioambiente.
Antes de deshacerse del artefacto, primero quite la batería y, luego, deséchelo o
recíclelo de acuerdo conlas leyes y regulaciones locales del país o la región donde se
utilice.
• El aparato debe estar desconectado de la fuente de alimentación cuando se extraiga
labatería. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Nunca lleve la batería a
su boca. En caso de ingestión, comuníquese con un médico o el servicio de toxicología
local.
• Nunca toque la batería en condiciones de uso abusivo, ya que es posible que el
líquido se ltre. Si la toca de manera accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos,busque asistencia médica de inmediato. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.

HHR30B-NA-A01
• Theword"dreame"istheabbreviationofDreameTechnologyCo.,Ltd. anditssubsidiariesin
China.Itis thetransliterationofthecompany's Chinese name" 追觅 ",whichmeansstrivingfor
excellenceineveryendeavorandreectsthecompany'svisionofcontinuouspursuit,exploration
andsearchintechnology.
• Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co., Ltd. et ses liales, qui est
la traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise « 追觅 », reétant la vision de l'entreprise
qui consiste à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
• La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en
China. Es la transliteración del nombre chino de " 追觅 ", que signica luchar por la excelencia
en cada esfuerzo y reeja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e
investigar en tecnologás.
For more information, please visit https://global.dreametech.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Address: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center,
No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin
Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Tel: +1 (866) 977-5177
Made in China
