
Dreame H12 Dual
Wet and Dry Vacuum
User Manual
The illustrations in this manual are for reference only.
Please refer to the actual product.

THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
WET AND DRY VACUUM.
Registration Quick Start
With it you are obtaining a high quality product that is
engineered for optimal performance.
If you have any questions on the product,
please contact us: suppor[email protected]
Welcome to register a Dreame account by
scanning the QR code. You are available
for the User Manual and Special Oers.

FR
Manuel d'utilisation
21
ES
Manual de usuario
41
Contents
EN
User Manual
01
Please scan the QR code for the User Manual.

11
EN
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE), Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious
injury.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
WARNING-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not use outdoors or on wet surfaces during charging.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children, pets or plants.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with
wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
• Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
• Do not use without water tank and/or lter in place.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o-position before
connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying
the appliance with your nger on the switch or energizing appliance that
have the switch on invites accidents.
• Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
• Use appliances only with specically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and re.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips,coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that

22
EN
Important Safety Instructions
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a re.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied.
Damaged or modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting
in re, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive temperature.
Exposure to re or temperature above 130° C may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
appliance outside of the temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
• Have servicing performed by a qualied repair person using only identical
replacement parts.This will ensure that the safety of the product is
maintained.
• Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except
as indicated in the instructions for use and care.
• Always turn o this appliance before cleaning and maintenance.
• To Reduce the Risk of Fire and Electric Shock due to internal component
damage, use only dreame cleaning uid intended for use with this
appliance. See the Cleaning Fluid section of this manual.
• This appliance contains batteries that are non-replaceable.
• The appliance should be stored,used and charged only in the temperature
range of 4℃ (39.2° F)-40℃ (104° F).
• Risk of injury. Brush may start unexpectedly. Remove the handheld part
before cleaning or servicing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.

33
EN
Important Safety Instructions
Direct current
Alternating current
Caution:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Innovation, Science and
Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject
to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference.
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following.

44
EN
Product Overview
Handle Main Body
Combination
Tool
Soft Roller
Brush
Extension RodAccessory Storage
Mount
Cleaning
Brush
Storage Box
Packing List
Charging
Base
Dust Cup
Assembly
Motorized
Mini-Brush
Spare Brush
Roller
Replacement
Filter

55
EN
14
13
Wet and Dry Vacuum Floor Washer
1
2
6
3
7
4
5
8
9
10
11
12
15
16
17
18
Product Overview
Handvac Mode Switch
Handvac Power Switch
Used Water Tank
Brush Roller Cover
Brush Roller Cover
Release Buttons
Self-Cleaning Button
Power Switch
Handvac Release Button
Used Water Tank
Handle
Display Screen
Used Water Tank
Release Button
Clean Water Tank
Brush Roller Handle
Brush Roller Release
Button
Clean Water Tank Handle
Clean Water Tank Release
Button
Mode Switch
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Voice Prompt Button
•
Press briey to activate the voice
prompt or adjust the volume
•
Press and hold for 3 seconds to
access the language settings. Press
to switch between languages. Press
and hold to conrm the selection

Air-Drying Outlet
Power Cord
Air-Drying Inlet
Charging Contacts
1
2
3
4
4
1
2
3
66
EN
Product Overview
Charging Base
Display Screen
Insucient water in the Clean
Water Tank
Used Water Tank full/
Used Water Tank not installed
Blocked tube
Brush roller stuck
1
5
7
6
8
9
2
3
4
1. Suction Mode
2. Low Battery Indicator
•
Orange: Battery level <20%
•
Green: Battery level ≥ 20%
3. Turbo Mode (Handvac)
5. Standard Mode (Handvac)
6. Charging Indicator
•
Orange (charging): Battery level <20%
•
Green (charging): Battery level ≥ 20%
7. Drying Mode
8. Auto Mode
9. Dust Concentration Indicator
The color of the curve changes with the amount of
dust in real time.
4. Error Messages
Note: If the appliance is not working properly, the screen display will show an error message. Please refer to the
troubleshooting table to nd your solution.

77
EN
Insert the end of the handle vertically into the port on the top of the appliance as
indicated until you hear a click.
Note: To disassemble, extend a hard object into the hole on the back of the appliance to press contacts
and pull the handle upwards at the same time.
2
咔哒
1
Installing the Handle
Installation
Click
Installing the Accessory
Storage Mount
Installing the
Storage Box
Insert the support rod vertically into the
storage mount until you hear a click.
Install the storage box onto the charging
base.
咔哒
Note: To remove the support rod, extend a tool into the hole on the bottom of the mount to press contacts and pull the
rod upwards at the same time.
Click

88
EN
Charging
1. Place the charging base against a wall on level ground and connect it to a
power source. Fully charge the appliance before rst use.
2. Place the appliance on the charging base, the
on the screen will light up to indicate
the charging status. When charging, the number on the display screen represents the
current battery level as a percentage. When the number reaches 100, the battery is
fully charged and the will turn o.
Note:
•
If no operation is performed within 10 minutes, the appliance will enter the sleep mode.
•
To extend the battery life time, the battery keeps cooling down for about one hour automatically after you
have used the appliance for a long time.

99
EN
1
2
The appliance is powered on in Auto mode by default, you can switch to Suction
mode as needed.
Auto Mode
While washing the oor, the appliance can adjust its suction
power according to dierent situations.
Suction Mode
If Suction mode is selected, the appliance will vacuum water only and the
brush roller will not be dampened. No water is coming out of the Clean
Water Tank.
Standard Mode (Handvac)
When the appliance converts to a handheld vacuum, it is powered on by
default in Standard mode.
Turbo Mode (Handvac)
Press the handvac mode switch to select the Turbo mode.
How to Use
Switching Modes
1. Fill the Clean Water Tank: Press the Clean Water Tank release button to remove the
tank. Open the tank cover and ll the tank with clean water. Re-install the Clean Water
Tank and ensure it clicks into place.
WARNING: To reduce the risk of re and electric shock due to internal component damage, use only dreame cleaning
uid intended for use with the appliance.
Note:
•
For better cleaning performance, it is recommended to add 0.34 oz (10 ml) detergent with the bottle cap into
the full Clean Water Tank, then shake gently and evenly for use.
•
For removing stubborn stains, it is recommended to ll the Clean Water Tank with warm water, and the
temperature of water is below 45℃ /113 ℉ .
•
Do not add any liquids other than the ocially-approved cleaner.
Using asaFloor Washer

1010
EN
<140°
3 4
1
2
2. Start cleaning: Gently step on the brush cover and recline the appliance backwards.
Press the power switch
to start operating, press the mode switch to switch
between the Auto mode and the Suction mode according to your needs.
3. Empty the Used Water Tank: Press the Used Water Tank release button to take out the
tank. Remove the tank cover and pour out the used water. Close the tank cover and re-
install the tank before use.
Note:
•
Do not vacuum any foamy liquids.
•
If the appliance is in the upright position while working, the current task will be suspended.
•
The appliance is suitable for cleaning oors, marble, tiles and other hard surfaces.
•
Do not recline the appliance backwards more than 140° to prevent the appliance from leaking water.
•
When the appliance is in operation, do not lift it o the ground, move it, tilt it or lay it at. Doing so may cause the
used water to ow into the motor.
How to Use

1111
EN
自清洁水位线
How to Use
Self-cleaning Mode
Drying Mode
1. Place the appliance back onto the base while you nish cleaning.
2. Briey press the self-cleaning button
on the top of the handle to start/stop self-
cleaning.
3. Empty the Used Water Tank while self-cleaning is completed. Then the appliance
starts drying mode. Press the button
to exit drying mode.
1. Press and hold the self-cleaning button
for 3 seconds to activate drying mode.
2. The appliance will be charged once drying is completed.
Note: The self-cleaning mode can be enabled only when the appliance is being charged and the battery level is
more than 15%.
Note:
•
Clean the charging base if there are any stains left on the base after self-cleaning is complete.
•
If cleaning the brush roller manually, please air dry thoroughly or dry it by using drying mode several times.
Minimum Water Level
of Self-Cleaning

1212
EN
1
2
咔哒
咔哒
咔哒
Click
Click
Click
1. Press the handvac release button to remove the handvac.
2. Install the dust cup assembly and other attachments as shown in the diagram until
you hear a click.
3. Briey press the handvac power switch
to start operating. Briey press the handvac
mode switch
to switch between Standard mode and Turbo mode according to your
needs.
How to Use
Using asaHandheld Vacuum
Note: Motorized mini-brush should not be used with
the extension rod.

1313
EN
Using Dierent Attachments
How to Use
Accessory Storage Mount: Store the
dust cup assembly, soft roller brush,
combination tool, and motorized mini-
brush on the mount as shown in the
diagram.
CAUTION! DO NOT store the handheld
vacuum on the accessory storage mount
to avoid damage.
Combination Tool: For cleaning corners,
stairs, sofas, coee tables and other
narrow spaces.
Soft Roller Brush: Suitable for cleaning
hard oors such as marble and oors.
Motorized Mini-Brush: For vacuuming
dirt, pet hair, and other stubborn debris
from sofas, bedding, and other fabric
surfaces.
Storage Box: Store the cleaning brush,
the lter, and the brush roller on the
storage box as shown in the diagram.

1414
EN
1
2
咔哒
1
2
Care and Maintenance
Tips:
•
Turn o the appliance before performing care and/or maintenance. Do not touch the Power Switch.
•
Replace parts if needed. The parts must be replaced by those available from the manufacturer or its service agent.
•
If the appliance is not used for an extended period, fully charge it, unplug the power adapter, and store the
appliance in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To avoid over-discharge of the battery,
charge the appliance at least once every 3 months.
Cleaning the Used Water Tank and the Filter
Note:
•
Cleaning the Used Water Tank after each use is recommended.
•
Replacing the lter every 3 to 6 months is recommended.
•
When the lter is dirty and needs washing, rinse it with water. It must be completely dry before use.
1. Press the Used Water Tank release
button and take out the Used Water Tank.
2. Take out the lter from the Used Water
Tank cover. Remove the tank cover and
pour out the wastewater.
Used Water
Tank Cover
Filter
3. Rinse the Used Water Tank and the tank
cover with water, the provided cleaning
brush can be used to clean the inner wall
of the tank.
4. Close the Used Water Tank cover, re-
install the Used Water Tank and ensure
the tank clicks into place.
Click

1515
EN
1
2
Care and Maintenance
Cleaning the Dust Cup Assembly
Cleaning the Brush Assembly
1. Press the dust cup release button and
remove the cup.
2. Take out the lter and the cyclone
assembly from the dust cup, then empty
the cup.
Note:
•
Cleaning the dust cup after each use or after the amount of dust in the cup reaches the MAX line is
recommended.
•
Replacing the lter every 3 to 6 months is recommended.
Note: To reduce the risk
of electric shock or injury,
do not rinse the cyclone
assembly with water.
Remove the Used Water Tank, wipe the tube and the dirt
sensor with a wet cloth before use.
Cleaning the Tube and the Dirt Sensor
3. Tap the lter gently or clean it with the
cleaning brush. Rinse the lter and the
dust cup with water.
4. Dry the lter and the dust cup
completely before use.
1. First, press the brush roller cover
release buttons inwards on both sides to
remove the brush roller cover. Next, press
the brush roller release button and the
handle of the brush roller will pop out.
Pull the handle to take out the brush
roller.
2. Clean out any hair and debris tangled
on the brush roller with the provided
cleaning brush. Rinse the brush roller
with clean water and dry it completely.

1616
EN
1. As shown in the picture, press the
brush roller release button to remove the
roller from the slot.
2. When it is dirty, rinse the brush roller
with clean water. Stand the brush roller
upright until it is fully dry.
1. Use a coin as illustrated to rotate the lock counterclockwise, and remove the brush
roller until you hear a click.
2. When it is dirty, rinse the brush roller with clean water. Stand the brush roller upright
until it is fully dry.
Note:
•
Clean as needed. Alternating use of the two provided brush rollers is recommended.
•
Replacing the brush roller every 3 to 6 months is recommended.
CareandMaintenance
3. Wipe the suction inlet with a dry cloth
or wet tissue. Do not rinse the brush
assembly with water.
4. After cleaning the brush roller, re-install
the brush roller and the brush roller cover.
You will hear a click to indicate that they
are installed in place.
Cleaning the Soft Roller Brush
Cleaning the Motorized Mini-Brush

1717
EN
Error Possible Cause Solution
The appliance
does not work.
The appliance is out of battery or its
battery level is low.
Fully charge its battery before
use.
The appliance is in the upright
position.
Recline the appliance
backwards.
The appliance is overheating due to
blockage and the high-temperature
cut-o has activated.
Clear the blockage and wait
until the temperature returns
normal.
The Used Water Tank is full. Empty the Used Water Tank.
The handle or Used Water Tank is
not installed in place.
Ensure the handle or Used Water
Tank are all properly in place.
The appliance
charges slowly.
The temperature of the battery is
too low or too high.
Wait until the battery's
temperature returns normal.
The suction power
of the appliance is
weak.
The lter is clogged.
Clean the Used Water Tank and
the lter that is in the dust cup.
There are some foreign objects
in the tube and the suction inlet
or the tube and the suction inlet are
blocked.
Clean the tube and the suction
inlet.
The motor is
making a strange
noise.
There is too much dirty water in
the Used Water Tank.
Empty the Used Water Tank.
The suction inlet is blocked.
Clear any blockage in the
suction inlet.
The display screen
does not light up
while charging.
The charging base plug is not
inserted into the electrical outlet
properly.
Make sure the charging base
plug is inserted in place.
The appliance is not placed onto
the charging base properly.
Make sure the appliance is
placed onto the charging base
properly.
No water is
coming out
of the appliance.
The Clean Water Tank is
not properly installed in place, or
the water in the Clean Water Tank is
insucient.
Re-install or ll the Clean Water
Tank.
It takes 30 seconds to dampen the
brush roller.
Turn on the appliance and check
again in 30 seconds.
If an error occurs, the appliance will stop working. Please refer to the following table for
troubleshooting. If the problem persists, please contact the customer service.
Troubleshooting

1818
EN
The vent leaks
water.
A collision or a sharp pull causes
water to enter the motor.
Move the appliance gently back
and forth while it is turned on.
The lter is not completely dry after
being cleaned.
Dry the lter completely before
use.
Self-cleaning fails.
The brush roller may be jammed by
large debris.
Open the brush roller cover to
check and clean the brush roller.
The appliance is not being charged.
Make sure the appliance is
being charged before enabling
the self-cleaning function.
Self-cleaning cannot be enabled if
the battery level is lower than 15%.
The self-cleaning function
can only be enabled when the
appliance is being charged and
the battery level is more than
15%.
The Used Water Tank is not installed
in place, or the Used Water Tank is
full.
Re-install or empty the Used
Water Tank.
The Clean Water Tank is not installed
in place, or the water in the Clean
Water Tank is insucient.
Fill or re-install the Clean Water
Tank.
Poor drying
performance.
The air outlet and air inlet of the
charging base may be blocked.
Check and clear the blockage of
air outlet and air inlet.
Troubleshooting
For additional support, contact us via support.us@dreame.tech
Tel: +1 (866) 977-5177

1919
EN
Error Prompts and Solutions
If the appliance is not working properly, the screen display will show an error message.
Please refer to the troubleshooting table to nd your solution.
Error Icon Possible Cause Solution
Insucient water
in Clean Water Tank
Fill the Clean Water Tank.
Used Water Tank not
installed
Install the Used Water Tank.
Used Water Tank full Empty the Used Water Tank.
Brush roller stuck
Clean the brush roller with the provided
cleaning brush.
Blocked tube
Check whether the lter is
clogged. Alternatively, clean the tube and
the dirt sensor.
Error Code Possible Cause Solution
E1-E7
Error
Restart the appliance for troubleshooting.
If the problem persists, please contact
customer service.
H1-H6
H7 Battery overheating
Wait until the battery's temperature returns
normal.

2020
EN
Wet and Dry Vacuum Floor Washer
Model HHV4 Rated Power 300 W
Rated Voltage 21.6 V
Drying Time Approx. 30 mins
Used Water Tank
Capacity
700 mL
Clean Water Tank
Capacity
900 mL
Charging Time Approx. 4.5 hours
Charging Base
Model HCBN Rated Power 248 W
Input 120 V
60 Hz Output 28 V
1.68 A
Motorized Cleaning Head
Model HCR14B
Rated Power
50 W Rated Voltage 21.6 V
Specications
•
The lithium-on battery pack contains substances that are hazardous to the
environment. Before disposing of the appliance, please rst remove the battery
pack, then discard, or recycle it in accordance with local laws and regulations of the
country or region it is used in.
•
The appliance must be disconnected from the power supply when removing the
battery. Keep batteries out of the reach of children. Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician or local poison control.
•
Under abusive conditions, never contact the battery from which the liquid may be
ejected. If contact accidentally occurs, rinse with water. If liquid contacts eyes, seek
medical help immediately. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
*The rated power is measured during a representative period when the appliance
works at full power at the beginning, with the charging and drying functions turned on
simultaneously.

21
FR
Consignes de sécurité importantes
L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines précautions:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CETAPPAREIL),
Le non-respect des mises en garde et des instructions peut causer des chocs
électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Pour réduire les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessure:
AVERTISSEMENT-
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ
• Ne pas exposer à la pluie, Ranger à l’intérieur.
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Une attention
particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilize par des enfants ou à
proximité de ces derniers.
• N’utiliser que conformément à cette notice avec les accessories
recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser si le cordon ou la che est endommagé. Retourner l’appareil à
un atelier de reparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été
endommagé, oublié à l’extérieur ou immergé.
• Ne pas tirer soulever ni trainer l’appareil par le cordon. Ne pas utiliser le
cordon comme une poignée, le coincer dans l’embrasure d’une porte ou
l’appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne pas faire rouler l’appareil
sur le cordon. Garder le cordonà l’écart des surfaces chaudes.
• Ne pas débrancher en tyrant sur le cordon. Tirer plutôt la che.
• Ne pas manipuler le chargeur, y compris la prise du chargeur, et les bornes
du chargeur avec les mains mouillées
• N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil
lorsqu’une ouverture est bloquée. S’assurer que de la poussière, de la
peluche, des cheveux ou d’autres matières ne réduisent pas le debit d’air.
• Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties
du corps à l’écart des ouvertures et des pieces mobiles.
• User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
• Ne pas aspirer des liquids inammables ou combustibles, comme de l’essence,
et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tells
liquides.
• Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser l’appareil si le sac réservoir d'eau ou le lter n’est pas en
place.
• Emêcher une mise en marche accidentelle. S’assurer que l’interrupteur est
à la position arrêt avant de raccorder la batterie, de lever ou de déplacer
l’appareil. Transporter l’appareil en gardant un doigt sur l’interrupteur, ou
mettre sous tension un appareil dont l’interrupteur est à la position marche
peut causer un accident.

22
FR
Consignes de sécurité importantes
• Recharger uniquement avec le chargeur prescrit par le fabricant. Un chargeur
convenant à un type de batterie peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé avec une autre batterie.
• Utiliser uniquement les batteries recommandées pour l’appareil. L’utilisation
d’autres types de batteries peut présenter un risque de blessure ou d’incendie.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, tenir la batterie loin d’objets métalliques
comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis
ou autres petits objets qui pourraient établir une liaison entre les bornes. Un
courtcircuit des bornes des batteries peut causer des brûlures ou un incendie.
• En condition d’usage abusif, du liquide peut s’échapper de la batterie ;
éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer
abondamment avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter
également un médecin. Le liquide projeté peut causer des irritations ou des
brûlures.
• Ne pas utiliser une batterie ou un appareil endommagé ou qui a été modié.
Des batteries endommagées ou modies peuvent avoir un comportement
imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
• Ne pas exposer une batterie ou un appareil à la amme ou à des
températures excessives. L’exposition à une amme ou à des températures
supérieures à 130 ° C peut causer une explosion.
• Respecter toutes les instructions de chargement et ne pas charger la batterie
ou l’appareil à des températures qui ne sont pas incluses dans la gamme de
températures indiquées dans la notice d’instructions. Un chargement mal
ectué.
• Coner les réparations à une personne qualiée qui utilisera uniquement des
pièces de remplacement identiques. Cette façon de faire garantira la sécurité
du produit.
• Ne pas modier ni tenter de réparer l’appareil ou la batterie sauf comme il
est indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
• Toujours éteindre cet appareil avant de le nettoyer et de l'entretenir.
• Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique dû au dommage de
composants internes, utiliser seulement le liquide de nettoyage dreame
prévu pour cet appareil (voir détails sur les produits de nettoyage ailleurs
dans cette notice).
• Cet appareil contient des piles qui ne sont pas remplaçables.
• L'appareil doit être stocké, utilisé et chargé uniquement dans une plage de te
mpérature de 4℃ (39.2° F)-40℃ (104° F).
• Risque de blessures. La brosse motorisée peut se mettre en marche d’une
manière imprévue. Retirez la partie portative avant de procéder au nettoyage
ou à l'entretien.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Usage Domestique seulement.

23
FR
Consignes de sécurité importantes
Courant continu
Courant alternatif
Attention :
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

24
FR
Présentation du produit
Liste d’emballage
Outil combiné
Brosse à rouleau
souple
Assemblage
du collecteur
à poussière
Mini-brosse
motorisée
Poignée Corps
principal
Tige
d’extension
Support de rangement des
accessoires
Brosse de
nettoyage
Boîtier de
rangement
Station de charge
Rouleau à brosse
de rechange
Filtre de
rechange

25
FR
Aspirateur Wet and Dry pour laver les planchers
14
13
1
2
6
3
7
4
5
8
9
10
11
12
15
16
17
18
Présentation du produit
Commutateur de mode
de l'aspirateur à main
Interrupteur
d'alimentation de
l'aspirateur à main
Réservoir d'eau sale
Couvercle de la brosse
à rouleau
Boutons de déverrouillage
du couvercle de la brosse
à rouleau
Bouton d'Auto-
nettoyage
Interrupteur
d'alimentation
Bouton de libération de
l'aspirateur à main
Poignée du réservoir
d'eau sale
Écran d'Achage
Bouton de libération
du réservoir d'eau sale
Réservoir d'Eau Propre
Poignée de la
brosse à rouleau
Boutons de
déverrouillage de la
brosse à rouleau
Poignée du réservoir
d'eau propre
Bouton de libération du
réservoir d'eau propre
Commutateur de
mode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Bouton de saisie vocale
•
Appuyez brièvement pour
activer le message vocal ou
régler le volume
•
Maintenez cette touche
enfoncée pendant 3 secondes
pour accéder au réglage de
la langue. Appuyez sur cette
touche pour passer d'une
langue à l'autre. Appuyez
et maintenez enfoncé pour
conrmer la sélection

Sortie de séchage à l'air
Cordon d'alimentation
Entrée de séchage
à l'air
Contacts de charge
1
2
3
4
4
1
2
3
26
FR
Présentation du produit
Station de charge
Remarque : Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, l'écran ache un message d'erreur. Veuillez consulter le
tableau de dépannage pour trouver votre solution.
Écran d’achage
1
5
7
6
8
9
2
3
4
1. Mode Aspiration
2. Indicateur de Batterie faible
•
Orange : Niveau de Batterie <20%
•
Vert : Niveau de Batterie ≥ 20%
3. Mode turbo (Handvac)
5. Mode standard (Handvac)
6. Indicateur de Charge
•
Orange (recharge) : Niveau de la batterie <20%
•
Vert (recharge) : Niveau de la batterie ≥ 20%
7. Mode de séchage
8. Mode automatique
9.
Indicateur de niveau de saleté
La couleur de l'indicateur change en temps réel en
fonction de la quantité de saleté.
Quantité d’eau insusante
dans le réservoir d’eau propre
Réservoir d’eau sale plein/
Réservoir d’eau sale mal
installé
Tube bouché
Brosse à rouleau coincée
4. Messages d'erreur

27
FR
Insérez l’extrémité de la poignée verticalement dans le port sur le dessus de
l’aspirateur comme indiqué, vous le sentirez cliquer en place.
Remarque : Pour démonter la poignée, veuillez utiliser un objet dur pour atteindre le trou à
l’arrière de l’aspirateur an d’appuyer sur le contact, et en même temps tirer la poignée vers le
haut.
Installez le support de
rangement des accessoires
Insérez la tige soutien verticalement
dans le support de rangement jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
2
咔哒
1
咔哒
Remarque : Pour retirer la tige de soutien, déployez un outil dans le trou au fond du support pour comprimer les
contacts et tirez la tige vers le haut en même temps.
Installation de poignée
Installation
Clic
Clic
Installation du bac à
poussière
Installez le bac à poussière sur la station
de charge.

28
FR
Charger
1. Placez la station de chargement contre un mur sur un sol plat et branchez-la à une
source d'alimentation. Chargez complètement l'appareil avant la première utilisation.
2. Placez l'aspirateur sur le station de chargement, le
sur l'écran s'allume pour
indiquer l'état de charge. Le chire sur l'écran d'achage représente le niveau actuel
de la batterie en pourcentage pendant la charge. Quand il sera à 100, la batterie
est complètement chargée. Une fois que l'aspirateur est complètement chargé,
l'indicateur s'éteint dans 10 secondes.
Remarque :
•
si aucune opération n'est eectuée dans les 10 minutes, l'appareil passe en mode veille.
•
Pour prolonger la durée de vie des piles, celles-ci se refroidissent automatiquement pendant environ une
heure après une utilisation prolongée de l'appareil.

29
FR
1
2
L'appareil est mis sous tension en mode Automatique par défaut, vous pouvez passer
en mode Aspiration si nécessaire.
Mode automatique
Pendant le lavage du sol, l'appareil peut ajuster sa puissance d'aspiration
en fonction des diérentes situations.
Mode Aspiration
Il n'y a pas d'eau qui sort du réservoir d'eau propre.
Mode Standard
Lorsque l'appareil se transforme en aspirateur à main, il est mis sous
tension par défaut en mode Standard.
Mode turbo (l'aspirateur à main)
Appuyez sur le commutateur de mode de l'aspirateur à main pour
sélectionner le mode Turbo.
Mode d’emploi
Changement de modes
1. Remplissez le réservoir d'eau propre : Appuyez sur le bouton de libération du
réservoir d'eau propre pour retirer le réservoir. Ouvrez le couvercle du réservoir et
remplissez le réservoir d'eau propre. Réinstallez le réservoir d'eau propre et assurez-
vous qu'il s'enclenche en place.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique dû au dommage de composants internes,
utiliser seulement dreame le liquide de nettoyage prévu pour cet appareil.
Remarque :
•
Pour une meilleure performance de nettoyage, il est recommandé d'ajouter 0.34 oz (10 ml) de détergent avec
le bouchon de la bouteille dans le réservoir d'eau propre plein, puis de secouer doucement et uniformément
pour l'utilisation.
•
Pour retirer les taches résistantes, il est recommandé de remplir d'eau chaude le réservoir d'eau propre, et la
température de l'eau doit être inférieure à 45 ℃ /113 ℉ .
•
N'ajoutez aucun autre liquide que le nettoyant ociellement approuvé.
Utilisé comme une laveuse de sol

30
FR
<140°
3 4
1
2
2. Démarrer le nettoyage : Appuyez délicatement avec le pied sur le couvercle de la
brosse et inclinez la machine vers l’arrière. Appuyez sur le bouton d'alimentation
pour commencer, appuyez sur le bouton de sélection de mode
pour changer entre le
mode Auto et le mode Aspiration selon vos besoins.
3. Videz le réservoir d'eau sale : Appuyez sur le bouton de libération du réservoir d'eau
sale pour sortir le réservoir. Retirez le couvercle du réservoir et versez l'eau sale. Fermez
le couvercle du réservoir et réinstallez le réservoir avant de l'utiliser.
Remarque :
•
Ne l’utilisez pas pour aspirer des liquides mousseux.
•
Si l'appareil est en position verticale pendant le travail, la tâche en cours sera suspendue.
•
L'appareil est adapté au nettoyage des sols, du marbre, des carreaux et autres surfaces dures.
•
N'inclinez pas l'appareil vers l'arrière à plus de 140° pour éviter que l'appareil ne laisse échapper de l'eau.
•
Lorsque l'appareil est en marche, ne le soulevez pas du sol, ne le déplacez pas, ne l'inclinez pas et ne le posez
pas à plat. Cela pourrait provoquer l'écoulement de l'eau sale dans le moteur.
Mode d’emploi

31
FR
Mode autonettoyant
Mode de séchage
1. Replacez l'appareil sur la station après avoir terminé le nettoyage.
2. Appuyez sur le bouton d'auto-nettoyage en haut de la poignée pour démarrer/
arrêter l'auto-nettoyage.
3. Videz le Réservoir d'Eau usée lorsque l'autonettoyage est terminé. Ensuite, l'appareil
passe en mode séchage. Appuyez sur le bouton
pour quitter le mode de séchage.
1. Appuyez sur le bouton d'autonettoyage
et maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes pour activer le mode de séchage.
2. L'appareil sera chargé une fois le séchage terminé.
Remarque : La fonction d'auto-nettoyage ne peut être activée que lorsque l'appareil est en cours de chargement et
que le niveau de la batterie est supérieur à 15%.
Remarque :
•
Nettoyez la station de charge s'il reste des taches sur la station une fois l'autonettoyage terminé.
•
Si vous nettoyez la brosse à rouleau manuellement, veuillez le faire sécher à l'air libre ou en utilisant le mode de
séchage plusieurs fois.
自清洁水位线
Niveau d'eau minimum
de l'auto-nettoyage
Mode d’emploi

32
FR
1
2
咔哒
咔哒
咔哒
Clic
Clic
Clic
1. Appuyez sur le bouton de libération de l'aspirateur à main pour le retirer.
2. Installez l'ensemble du collecteur à poussière et les autres accessoires comme indiqué
sur le schéma jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
3. Appuyez rapidement sur le bouton d’alimentation Handvac
pour
commencer. Appuyez rapidement sur le bouton d’alimentation Handvac
pour
changer entre le mode Standard et le mode Turbo selon vos besoins.
Utilisation comme aspirateur à main
Remarque : La mini brosse motorisée ne doit pas être
utilisée avec la tige d’extension.
Mode d’emploi

33
FR
Utilisation de diérents accessoires
Mode d’emploi
Support de rangement des accessoires:
Rangez le réservoir à poussière, la brosse
à rouleau souple, l’outil combiné et la
mini brosse motorisée sur le support
comme illustré sur le dessin.
MISE EN GARDE ! NE RANGEZ PAS
l’aspirateur portatif sur le support de
rangement des accessoires pour éviter
de l’endommager.
Outil combiné: Pour nettoyer dans les
coins, les escaliers, les canapés, les
tables basses et autre espaces connés.
Brosse à rouleau souple: Convient pour
nettoyer les surfaces dures telles que le
marbre et les planchers.
Mini brosse motorisée: Pour l’aspiration
de poussière, poils d’animaux et autres
résidus tenaces sur des canapés, linges
de lit et autres surfaces en tissu.
Boîtier de rangement: Rangez la brosse
de nettoyage, le ltre et le rouleau
à brosse dans le compartiment de
stockage comme illustré dans le dessin.

34
FR
1
2
咔哒
1
2
Entretien et maintenance
Conseils :
•
Mettez la machine hors tension avant les travaux d’entretien ou de réparation. Ne touchez pas le bouton
d’alimentation.
•
Remplacez les pièces au besoin. Les pièces doivent être remplacées par celles oertes par le fabricant ou son
agent de service.
•
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, chargez-le complètement, débranchez l'adaptateur
d'alimentation et rangez l'appareil dans un endroit frais, peu humide et à l'abri des rayons directs du soleil. Pour
éviter une décharge excessive de la batterie, chargez l'appareil au moins une fois tous les 3 mois.
Nettoyage du réservoir d'eau sale et du ltre
Remarque :
•
Il est recommandé de nettoyer le réservoir d'eau sale après chaque utilisation.
•
Il est recommandé de remplacer le ltre tous les 3 à 6 mois.
•
lorsque le ltre est sale et doit être lavé, rincez-le à l'eau. Il doit être complètement sec avant d'être utilisé.
1. Appuyez sur le bouton de libération du
réservoir d'eau sale et sortez le réservoir
d'eau sale.
2. Retirez le ltre du couvercle du
réservoir d'eau sale. Retirez le couvercle
du réservoir et versez l'eau sale.
Couvercle
du réservoir
d’eau sale
Filtre
3. Rincez le réservoir d’eau sale et le
couvercle avec de l’eau propre. Nettoyez
la paroi intérieure du réservoir avec la
brosse de nettoyage fournie.
4. Fermez le couvercle du réservoir d'eau
sale, réinstallez le réservoir et assurez-
vous que le réservoir s'enclenche en
place.
Clic

35
FR
1
2
Entretien et maintenance
Nettoyage de l'assemblage du collecteur à poussière
Nettoyage de la brosse
1. Appuyez sur le bouton de libération
du collecteur à poussière et retirez le
collecteur.
2. Retirez le ltre et l'ensemble cyclone
du collecteur à poussière, puis videz le
collecteur.
Remarque :
•
Il est conseillé de nettoyer le réservoir à poussière avec chaque utilisation ou quand la quantité de poussière
dans le réservoir atteint la marque MAX.
•
Il est recommandé de remplacer le ltre tous les 3 à 6 mois.
Remarque : pour réduire le
risque de choc électrique ou
de blessure, ne rincez pas
l'ensemble cyclone à l'eau.
Retirez le réservoir d'eau sale, essuyez le tube et le capteur de
saleté avec un chion humide avant de les utiliser.
Nettoyage du tube et du capteur de saleté
3. Tapotez doucement le ltre ou
nettoyez-le avec la brosse de nettoyage.
Rincez le ltre et le collecteur à poussière
à l'eau.
4. Séchez complètement le ltre et le
collecteur à poussière avant de les
utiliser.
1. Tout d'abord, appuyez sur les boutons
de libération du couvercle de la brosse
à rouleau vers l'intérieur des deux côtés
pour retirer le couvercle. Ensuite, appuyez
sur le bouton de libération de la brosse
à rouleau et sa poignée sort. Tirez sur la
poignée pour retirer la brosse à rouleau.
2. Nettoyez les cheveux et les débris
emmêlés sur la brosse à rouleau avec la
brosse de nettoyage fournie. Rincez la
brosse à rouleau à l'eau claire et séchez-
le complètement.

36
FR
1. Comme le montre l’image, appuyez sur
le bouton de déverrouillage du rouleau
de brosse pour retirer le rouleau de la
fente.
2. Lorsque le rouleau à brosse est sale,
nettoyez-le à l’eau. Placez le rouleau
à brosse debout et attendez qu’il soit
complètement sec.
1. Utilisez une pièce de monnaie comme illustré pour faire tourner le verrou dans le
sens antihoraire et retirez le rouleau à brosse jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
2. Lorsque le rouleau à brosse est sale, nettoyez-le à l’eau. Placez le rouleau à brosse
debout et attendez qu’il soit complètement sec.
Remarque :
•
Nettoyez selon les besoins. Il est recommandé d'utiliser alternativement les deux brosses à rouleau fournies.
•
Il est recommandé de remplacer la brosse à rouleau tous les 3 à 6 mois.
Entretien et maintenance
3. Essuyez l'entrée d'aspiration avec un
chion sec ou un tissu humide. Ne rincez
pas l'ensemble de la brosse à l'eau.
4. Après avoir nettoyé le rouleau à brosse,
réinstallez-le avec son couvercle. Vous
entendrez un déclic qui indiquera qu’ils
sont bien en place.
Nettoyage de la brosse à rouleau souple
Nettoyage de la mini-brosse motorisée

37
FR
Error Possible Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil n'a plus de batterie ou
son niveau de batterie est faible.
Chargez-la complètement avant
d’utiliser l’aspirateur.
L'appareil est en position verticale. Inclinez l'appareil vers l'arrière.
L'appareil surchaue en raison
d'une obstruction et la coupure
haute température s'est activée.
L'appareil surchaue en raison
d'une obstruction et la coupure
haute température s'est activée.
Le réservoir d’eau sale est plein. Videz le réservoir d’eau sale.
La poignée ou le réservoir d'eau
usagée sont mal installés.
Vériez que la poignée et le
réservoir d'eau usagée sont
correctement installés.
L'appareil se
charge lentement.
La température de la batterie est
trop basse ou trop élevée.
Attendez que la température
de la batterie revienne à la
normale.
La puissance
d'aspiration de
l'appareil est
faible.
Le ltre est bouché.
Nettoyez le réservoir d'eau sale
et le ltre qui se trouve dans le
collecteur à poussière.
Il y a des corps étrangers dans le
tube et l'entrée d'aspiration ou le
tube et l'entrée d'aspiration sont
bloqués.
Nettoyez le tube et l'entrée
d'aspiration.
Le moteur émet un
bruit étrange.
Il y a trop d'eau sale dans le
réservoir d'eau usée.
Videz le réservoir d’eau sale.
L’ouverture d’aspiration est bloquée.
Dégagez toute obstruction de
l’ouverture d’aspiration.
L’indicateur d’état
de la batterie
ne s’allume pas
pendant la charge.
La prise de la station de charge n'est
pas insérée correctement dans la
prise électrique.
Assurez-vous que la prise de
la station de charge est bien
insérée.
L'appareil n'est pas placé
correctement sur la station de
chargement.
Assurez-vous que l'appareil est
placé correctement sur la base
de chargement.
Si une erreur se produit, l'appareil s'arrête de fonctionner. Veuillez consulter le tableau
suivant pour le dépannage. Si le problème persiste, veuillez contacter le service
clientèle.
Dépannage

38
FR
Il n'y a pas d'eau
qui sort de
l'appareil.
Le réservoir d’eau propre n’est pas
bien installé ou la quantité d’eau
dans le réservoir d’eau propre est
insusante.
Réinstallez ou remplissez le
réservoir d’eau propre.
Il faut 30 secondes pour humidier
le rouleau-brosse.
Mettez l'appareil en marche
et vériez à nouveau dans 30
secondes.
Fuite d’eau par la
fente d’aération.
De l’eau entre dans le moteur à la
suite d’une collision ou d’un coup
brusque.
Déplacez doucement l’aspirateur
de l’avant vers l’arrière lorsqu’il
est en marche.
Le ltre n’est pas complètement sec
après avoir été nettoyé.
Séchez complètement le ltre
avant l’utilisation.
L’autonettoyage
échoue.
La brosse à rouleau peut être
coincée par de grosses particules.
Ouvrez le couvercle de la
brosse à rouleau pour vérier et
nettoyer la brosse à rouleau.
L'appareil n'est pas chargé.
Assurez-vous que l'appareil
est chargé avant d'activer la
fonction d'autonettoyage.
L’autonettoyage ne peut pas être
activé si le niveau de la batterie est
inférieur à 15 %.
La fonction d’autonettoyage ne
peut être activée que lorsque
l’aspirateur est à la station de
charge et que le niveau de la
batterie est supérieur à 15 %.
Le réservoir d’eau sale n’est pas
bien installé, ou le réservoir d’eau
sale est plein.
Réinstallez ou videz le réservoir
d’eau sale.
Le réservoir d’eau propre n’est pas
bien installé ou la quantité d’eau
dans le réservoir d’eau propre est
insusante.
Réinstallez ou remplissez le
réservoir d’eau propre.
Performances de
séchage médiocre.
La sortie et l'entrée d'air de la base
de charge sont peut-être bloquées.
Vériez et éliminez l'obstruction
de la sortie et de l'entrée d'air.
Dépannage
Pour des services supplémentaires, veuillez nous contacter via support.us@dreame.tech
Tel: +1 (866) 977-5177

39
FR
Messages d'erreur et Solutions
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, l'écran ache un message d'erreur.
Veuillez consulter le tableau de dépannage pour trouver votre solution.
Icône d’Erreur Cause Possible Solution
Quantité d’eau
insusante dans
le réservoir d’eau
propre
Remplissez le réservoir d’eau propre.
Réservoir d’eau sale
mal installé
Installez le réservoir d’eau sale.
Réservoir d
’
eau sale
plein
Videz le réservoir d’eau sale.
Brosse à rouleau
coincée
Nettoyez la brosse à rouleau avec la brosse
de nettoyage fournie.
Tube bouché
Vériez si le ltre est bouché. Vous pouvez
également nettoyer le tube et le capteur de
saleté.
Code d'Erreur Cause Possible Solution
E1-E7
Error
Redémarrez l'appareil pour le dépannage.
Si le problème persiste, veuillez contacter le
service clientèle.
H1-H6
H7
Surchaue de la
batterie
Attendez que la température de la batterie
revienne à la normale.

40
FR
Aspirateur Wet and Dry pour laver les planchers
Modèle HHV4 Puissance nominale 300 W
Tension nominale 21,6 V
Temps de séchage 30 min environ
Capacité du
réservoir d’eau
sale
700 mL
Capacité du
réservoir d’eau
propre
900 mL
Temps de charge Environ. 4,5 heures
Station de charge
Modèle HCBN Puissance nominale 248 W
Entrée 120 V
60 Hz Sortie 28 V
1,68 A
Tête de nettoyage motorisée
Modèle HCR14B
Tension nominale 21,6 V
Puissance nominale 50 W
*La puissance nominale est mesurée pendant une période représentative où l'appareil
fonctionne à pleine puissance au début, avec les fonctions de recharge et de séchage
activées simultanément.
Spécications
•
La batterie au lithium contient des substances dangereuses pour l’environnement.
Avant demettre l’appareil au rebut, veuillez d’abord retirer la batterie, puis la mettre
au rebut ou larecycler conformément aux lois et réglementations locales du pays où
elle est utilisée.
•
L’appareil doit être débranché de l’alimentation électrique lors du retrait de la
batterie. Gardez les batteries hors de la portée des enfants. Ne mettez jamais les
batteriesdans la bouche. En cas d’ingestion, communiquez avec votre médecin ou le
centreantipoison local.
•
Dans des conditions abusives, ne touchez jamais une batterie qui pourrait éjecter
du liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide entre en contact
avec lesyeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie
peut causer uneirritation ou des brûlures.

41
ES
Instrucciones de Seguridad
Importantes
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
ADVERTENCIA-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
• No lo use al aire libre o sobre supercies mojadas durante la carga.
• No permita que se utilice como un juguete. Debe prestar mucha atención
cuando se utiliza cerca de niños, mascotas o plantas.
• Use únicamente como se describe en este manual. Sólo utilice los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No lo utilice con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona
correctamente, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en
agua, remítalo a un centro de servicio.
• No tire ni transporte agarrando el cable, no use el cable como asa, no cierre
puertas encima del cable ni pase el cable por bordes o esquinas aladas.
No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable alejado de
supercies calientes.
• No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el
cable.
• No manipule el cargador, el enchufe del cargador y los terminales del
cargador con las manos mojadas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si tiene alguna
abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusas, cabello y cualquier
material que
pueda reducir el ujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del
cuerpo alejados de las aberturas y las piezas móviles.
• Tenga mucho cuidado cuando limpie escaleras.
• No lo use para limpiar líquidos inamables o combustibles, como gasolina,
ni lo use en zonas donde puedan estar presentes.
• No limpie nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos,
cerillas o cenizas calientes.
• No lo use al aire libre o sobre supercies mojadas durante la carga.
• Evite el encendido involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté
apagado antes de conectarlo a la batería, levantarlo o transportarlo.
Transportar el aparato con el dedo apoyado en el interruptor o energizar el
aparato con el interruptor encendido puede causar accidentes.
Cuando utiliza un aparato eléctrico, siempre debe seguir las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO), El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga
eléctrica, incendio y/o lesiones graves.

42
ES
Instrucciones de Seguridad
Importantes
• Recargue sólo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede provocar riesgo de incendio si se
utiliza en otra batería.
• Utilice solamente paquetes de baterías especícamente designados para
este aparato. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un
riesgo de lesiones e incendio.
• Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos
metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños, que puedan crear conexión entre terminales.
Cortocircuito de terminales de batería juntados puede causar quemaduras o
incendio.
• Bajo condiciones abusivas, puede haber fugas de líquido en la batería;
evite el contacto. Si ocurre contacto accidental, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido
derramado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
• No utilice una batería o un aparato dañado o modicado. Las baterías
dañadas o modicadas pueden tener un comportamiento impredecible que
resulte en fuego, explosión o lesiones.
• No exponga una batería o un aparato al fuego ni a temperaturas excesivas.
La exposición al fuego o una temperatura superior a 130° C puede provocar
explosiones.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato
fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga
incorrecta o a
temperaturas fuera del rango indicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
• Remita el servicio a un técnico calicado que utilice únicamente idénticas
piezas de repuesto. Esto asegurará que se mantenga la seguridad del
producto.
• No modique ni intente reparar el aparato o la batería, excepto de la forma
indicada en las instrucciones de uso y cuidado.
• Apague siempre este aparato antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento.
• Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños
en los componentes internos, utilice solamente el líquido limpiador de
dreame diseñado para usarse con este aparato. Consulte la sección Líqudo
Limpiador de este manual.
• Este aparato contiene baterías que no son reemplazables.
• El aparato debe almacenarse, usarse y cargarse sólo en el rango de
temperatura de 4℃ (39.2° F)-40℃ (104° F).
• Riesgo de lesiones. El cepillo puede comenzar inesperadamente. Quite la
parte portátil antes de limpiarla o realizar mantenimiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.

43
ES
Instrucciones de Seguridad
Importantes
Corriente continua
Corriente alterna
Precaución:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC / Innovación,
Ciencia y Desarrollo Económico RSS(s) exentos de licencia de Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas.
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la
interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado.
Cambios o modicaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este
equipo genera usos y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de
que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo
que se puede determinar con apagar y encendenr el equipo, se recomienda
que el usuario intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes acciones.

44
ES
Descripción general del producto
Herramienta
combinada
Cepillo de rodillo
suave
Mini-cepillo
motorizado
Conjunto de
depósito de polvo
Mango Cuerpo
principal
Varilla de
extensión
Soporte de
almacenamiento de
accesorios
Cepillo de
limpieza
Caja de
almacenaje
Base de
carga
Cepillo giratorio
de repuesto
Filtro de
Repuesto
Contenido

45
ES
Aspiradora de polvo y líquido y limpiapisos
14
13
1
2
6
3
7
4
5
8
9
10
11
12
15
16
17
18
Descripción general del producto
Interruptor de modo
aspirador de mano
Interruptor de alimentación
de aspirador de mano
Depósito de agua usada
Cubierta del cepillo
giratorio
Botón de liberación de la
cubierta del cepillo giratorio
Botón de limpieza
automática
Interruptor de alimentación
Botón de liberación de aspirador
de mano
Manija del depósito
de agua usada
Pantalla de visualización
Botón de liberación del
depósito de agua usada
Depósito de agua limpia
Mango de cepillo de
rodillo
Botón de liberación del
cepillo giratorio
Manija del depósito de agua
limpia
Botón de liberación del depósito
de agua limpia
Interruptor de modo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Botón de indicación por voz
• Presione el botón brevemente
para activar la indicación por voz
o ajustar el volumen
• Mantenga presionado durante
3 segundos para acceder a
la conguración de idioma.
Presione para cambiar entre
idiomas. Mantenga presionado
para conrmar la selección.

Salida de Aire de Secado
Cable de Alimentación
Entrada de Aire de Secado
Contactos de carga
1
2
3
4
4
1
2
3
46
ES
Descripción general del producto
Base de carga
Nota: Si el aparato no funciona correctamente, la pantalla mostrará un mensaje de error. Consulte la tabla de
solución de problemas para encontrar solución.
Pantalla de visualización
El depósito de agua limpia no
tiene suciente agua
El depósito de agua usada
está lleno/El depósito de agua
usada no está instalado
El tubo está tapado
El cepillo giratorio está
atascado
1
5
7
6
8
9
2
3
4
1. Modo de Succión
2. Indicador de Batería Baja
•
Naranja: Nivel de batería <20%
•
Verde: Nivel de batería ≥ 20%
3. Modo Turbo (Handvac)
5. Modo Estándar (Handvac)
6. Indicador de Carga
•
Naranja (cargando): Nivel de batería <20%
•
Verde (cargando): Nivel de batería ≥ 20%
7. Modo de Secado
8. Modo Automático
9. Indicador de Nivel de
Suciedad
El color del indicador cambia en tiempo real según
la cantidad de suciedad.
4. Mensajes de Error

47
ES
Inserte el extremo del mango verticalmente en el puerto de la parte superior de la
aspiradora como se indica hasta que escuche un clic.
Nota: Para desmontarlo, coloque un objeto rme en el oricio de la parte posterior de la aspiradora a
n de presionar los contactos y, al mismo tiempo, tire del mango hacia arriba.
2
咔哒
1
Instalar el Mango
Instalación
Clic
Instalación de soporte
de almacenamiento de
accesorios
Inserte la varilla de soporte verticalmente
en el soporte de almacenamiento hasta
oir un click.
咔哒
Nota: Para retirar la barra de soporte, inserte una herramienta en el oricio en la parte inferior del soporte para
presionar los contactos y tire de la barra hacia arriba simultáneamente.
Clic
Instalar la Caja de
Almacenamiento
Instale la caja de almacenamiento en la
base de carga.

48
ES
Carga
1. Coloque la base de carga contra una pared a nivel del suelo y conéctela a una fuente
de alimentación. Cargue completamente el aparato antes del primer uso.
2. Coloque el aspìrador en la base de carga, y cuando
se ilumina en la pantalla ,indica
el estado de carga. El número en la pantalla representa en un porcentaje el nivel
actual de la batería durante la carga. Cuando el número llega a 100, la batería está
completamente cargada. Una vez que el aspirador esté completamente cargado, el
indicador se apagará en 10 segundos.
Nota:
•
Si no se realiza ninguna operación en 10 minutos, el aparato entrará en el modo de suspensión.
•
Para prolongar la vida útil de la batería, la batería sigue enfriándose durante aproximadamente una hora
automáticamente después de uso prolongado del aparato.

49
ES
1
2
El aparato se enciende en modo automático de forma predeterminada, usted puede
cambiarlo al modo Succión según sea necesario.
Modo Automático
Mientras limpia el suelo, el aparato puede ajustar su potencia de succión
según las diferentes situaciones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños en los componentes internos,
utilice solamente el líquido limpiador de dreame diseñado para usarse con este aparato. Consulte la sección Líqudo
Limpiador de este manual.
Modo de uso
Cambiar entre Modos
Modo de Succión
No sale agua del tanque de agua limpia.
Modo Turbo
Presione el interruptor de modo Aspirador de Mano para seleccionar
el modo Turbo.
Modo Estandar
Cuando el aparato se hace un aspirador de mano, se enciende de forma
predeterminada en el modo Estándar.
1. Llene el tanque de agua limpia : presione el botón de liberación del tanque de agua
limpia para quitar el tanque. Abra la tapa del tanque y llénelo con agua limpia. Vuelva
a instalar el tanque de agua limpia y asegúrese de que encaje en su lugar.
Nota:
•
Para un mejor rendimiento de limpieza, se recomienda agregar 0.34 oz (10 ml) de detergente con la tapa de la
botella al tanque de agua limpia lleno, luego agitar el tanque suave y uniformemente para su uso.
•
Para eliminar las manchas difíciles, se recomienda llenar el depósito de agua limpia con agua caliente a una
temperatura inferior a 45 ℃ / 113 ℉ .
•
No agregue ningún líquido que no sea el detergente aprobado ocialmente.
Uso como Limpiador de Piso

50
ES
<140°
3 4
1
2
2. Empezar a limpiar: Pise suavemente la cubierta del cepillo y recline el aparato hacia
atrás. Presione el interruptor de encendido
para iniciar la operación, presione el
interruptor de modo
para intercambiar entre el modo Auto y el modo Succión según
sus necesidades.
3. Vacíe el tanque de agua usada : presione el botón de liberación del tanque de agua
usada para sacar el tanque. Retire la tapa del tanque y vierta el agua usada. Cierre la
tapa del tanque y vuelva a instalar el tanque antes de usarlo.
Nota :
•
No utilice el aparato para aspirar líquidos espumosos.
•
Si el aparato se encuentra en posición vertical mientras trabaja, la tarea actual se suspenderá.
•
El aparato es adecuado para limpiar piso, mármol, baldosas y otras supercies duras.
•
No recline el aparato hacia atrás a más de 140° para evitar fuga de agua.
•
Cuando el aparato está funcionando, no lo levante del suelo, no lo mueva, no lo incline ni lo acueste. De hacerlo,
el agua usada puede uir hacia el motor.
Modo de uso

51
ES
Modo de uso
Modo de Autolimpieza
Modo de Secado
1. Vuelva a colocar el aparato en la base cuando termina de limpiar.
2. Presione brevemente el botón de autolimpieza en la parte superior del mango para
iniciar/detener la autolimpieza.
3. Vacíe el tanque de agua usada cuando autolimpieza se ha completado. Luego, el
aparato entra en el modo de secado. Presione el botón
para salir del modo de
secado.
1. Mantenga presionado el botón de autolimpieza
durante 3 segundos para activar el
modo de secado
2. El aparato se cargará una vez completado el secado.
Nota: La función de autolimpieza solo se puede activar cuando el aparato se está cargando y el nivel de la batería
está superior al 15%.
Nota:
•
Limpie la base de carga si quedan manchas en la base después de completarse la autolimpieza.
•
Si limpia el cepillo de rodillo manualmente, séquelo bien al aire o usando el modo de secado varias veces.
自清洁水位线
Nivel Mínimo de Agua
de Autolimpieza

52
ES
1
2
咔哒
咔哒
咔哒
Clic
Clic
Clic
1. Pulse el botón de liberación del aspirador de mano para sacarlo.
2. Instale el conjunto del depósito de polvo y otros accesorios como se muestra en el
diagrama hasta que escuche un clic.
3. Brevemente presione el interruptor de encendido de handvac
para iniciar
la operación. Brevemente presione el interruptor de modo de handvac
para
intercambiar entre Modo Estándar y Modo Turbo según sus necesidades.
Modo de uso
Usarlo como un Aspirador de Mano
Nota: El minicepillo motorizado no debe usarse con la
varilla de extensión.

53
ES
Usar Diferentes Asesorios
Modo de uso
Soporte de almacenamiento de
accesorios: Almacene el conjunto de
taza de polvo, el cepillo de rodillo
suave, la herramienta combinada y el
minicepillo motorizado en el soporte,
como lo muestra el diagrama.
PRECAUCION! NO almacene la
aspiradora de mano en el soporte de
almacenamiento de accesorios para
evitar daños.
Herramienta combinada: Para limpieza
de esquinas, escaleras, sofás, mesas de
café y otros espacios estrechos.
Cepillo de rodillo suave: Apropiado para
limpiar pisos duros tales como marmol y
pisos.
Minicepillo motorizado: Para aspirar la
suciedad, los pelos de mascota y otros
restos resistentes de los sofás, la ropa de
cama y otras supercies de tela.
Caja de Almacenaje: Almacene el cepillo
de limpieza, el ltro y el cepillo de
rodillos en la caja de almacenamiento,
como lo muestra el diagrama.

54
ES
1
2
咔哒
1
2
Cuidado y mantenimiento
Consejos:
•
Apague el aparato antes de realizar el cuidado y/o el mantenimiento. No toque el interruptor de encendido.
•
Reemplace las piezas si es necesario. Las piezas se deben reemplazar por las que el fabricante o su agente de
servicio tengan disponibles.
•
Si el aparato no se usa durante un período prolongado, cárguelo por completo, desenchufe el adaptador de
corriente y guárdelo en un ambiente fresco y con poca humedad, lejos de la luz solar directa. Para evitar una
descarga excesiva de la batería, cargue el aparato al menos una vez cada 3 meses.
Limpiar el Tanque de Agua Usada y el Filtro
Nota:
•
Se recomienda limpiar el tanque de agua usada después de cada uso.
•
Se recomienda reemplazar el ltro cada 3 a 6 meses.
•
Cuando el ltro esté sucio y necesite lavarse, enjuáguelo con agua. Debe estar completamente seco antes de suo.
1. Presione el botón de liberación del
tanque de agua usada y retire el tanque
de agua usada.
2. Saque el ltro de la tapa del tanque
de agua usada. Saque la tapa del
tanque y vierta el agua residual.
Cubierta del
depósito de
agua usada
Filtro
3. Enjuague el depósito de agua
usada y la cubierta del depósito con
agua limpia. Limpie la pared interior
del depósito con el cepillo de limpieza
provisto.
4. Cierre la tapa del tanque de agua
usada, vuelva a instalar el tanque y
asegúrese de que encaje en su lugar.
Clic

55
ES
1
2
Limpieza del Conjunto del Depósito de Polvo
Limpieza del Conjunto del Cepillo
1. Pulse el botón de liberación del
depósito de polvo y retírelo.
2. Retire el ltro y el conjunto de ciclón
del depósito de polvo, luego vacíe el
depósito.
Nota:
•
Se recomienda limpiar la taza de polvo después de cada uso o cuando la cantidad de polvo en la taza alcance
la línea MAX.
•
Se recomienda reemplazar el ltro cada 3 a 6 meses.
Nota: Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica o
lesiones, no enjuague el
conjunto del ciclón con
agua.
Retire el tanque de agua usado, limpie el tubo y el sensor de
suciedad con un paño húmedo antes de uso.
Limpieza del Tubo y del Sensor de Suciedad
3. Golpee suavemente el ltro o límpielo
con el cepillo de limpieza. Enjuague el
ltro y el depósito de polvo con agua.
4. Seque completamente el ltro y el
depósito de polvo antes de usarlos.
1. Primero, presione los botones de
liberación de la tapa del cepillo de rodillo
hacia adentro en ambos lados para
quitarle la tapa. A continuación, presione
el botón de liberación del cepillo de
rodillo y el mango del cepillo de rodillo
saldrá. Tire del mango para sacar el
cepillo de rodillo.
2. Limpie los pelos y los residuos
enredados en el cepillo de rodillo con el
cepillo de limpieza provisto. Enjuague
el cepillo de rodillo con agua limpia y
séquelo por completo.
Cuidado y mantenimiento

56
ES
1. Como se muestra en la imagen,
presione el botón de liberación del rodillo
de cepillo para remover el rodillo de la
ranura.
2. Cuando esté sucio, enjuague el cepillo
de rodillos con agua limpia. Coloque el
cepillo de rodillos en posición vertical
hasta que esté totalmente seco.
1. Use una moneda como se ilustra para girar el seguro en sentido contrario a las
agujas del reloj y retire el cepillo de rodillos hasta que oiga un click.
2. Cuando esté sucio, enjuague el cepillo de rodillos con agua limpia. Coloque el cepillo
de rodillos en posición vertical hasta que esté totalmente seco.
Nota:
•
Limpie según sea necesario. Se recomienda alternar el uso de los dos cepillos de rodillo proporcionados.
•
Se recomienda reemplazar el cepillo de rodillo cada 3 a 6 meses.
3. Limpie la entrada de succión con un
paño seco o un pañuelo húmedo. No
enjuague el conjunto del cepillo con agua.
4. Despues de limpiar el cepillo de rodillos,
reinstale el cepillo de rodillos y su cubierta.
Se oirá un click indicando que ellos están
en su lugar.
Limpiando el Cepillo de Rodillo Suave
Limpiar el Mini Cepillo Motorizado
Cuidado y mantenimiento

57
ES
Erreur Cause Possible Solución
El aparato no
funciona.
El aparato no tiene batería o el nivel
de batería está bajo.
Cargue completamente la
batería antes de usar el aparato.
El aparato está en posición vertical. Recline el aparato hacia atrás.
El aparato se está sobrecalentando
debido a una obstrucción y la
suspensión por alta temperatura se
ha activado.
El aparato se está
sobrecalentando debido a una
obstrucción y la suspensión por
alta temperatura se ha activado.
El depósito de agua usada está
lleno.
Vacíe el depósito de agua
usada.
La manija o tanque de agua usada
no está puesta en su lugar.
Asegúrese que la manija y el
tanque de agua usada estén
correctamente en su lugar.
El aparato se carga
lentamente.
La temperatura de la batería está
demasiado baja o demasiado alta.
Espere hasta que la temperatura
de la batería vuelva a la
normalidad.
La potencia
de succión del
aparato está débil.
El ltro está tapado.
Limpie el tanque de agua usada
y el ltro del depósito de polvo.
Hay algunos objetos extraños en
el tubo y la entrada de succión o el
tubo y la entrada de succión están
bloqueados.
Limpie el tubo y la entrada de
succión.
El motor hace un
ruido extraño.
Hay demasiada agua sucia en el
tanque de agua usada.
Vacíe el depósito de agua
usada.
La entrada de succión está tapada.
Quite cualquier elemento que
esté tapando la entrada de
succión.
El indicador de
estado de la
batería no se
enciende durante
la carga.
El enchufe de la base de carga no
está insertado correctamente en el
tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe de
la base de carga esté insertado
correctamente.
El aparato no está colocado
correctamente en la base de carga.
Asegúrese de que el aparato
esté colocado en la base de
carga correctamente.
Si se produce un error, el dispositivo dejará de funcionar. Consulte la siguiente tabla
para solucionar problemas. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio de
atención al cliente.
Indicación de fallo

58
ES
No sale agua del
aparato.
El depósito de agua limpia no está
instalado en su lugar o el agua del
depósito es insuciente.
Vuelva a instalar o llene el
depósito de agua limpia.
Se tarda 30 segundos en humedecer
el cepillo giratorio.
Encienda el aparato y verique
nuevamente en 30 segundos.
El respiradero
pierde agua.
Un golpe o un tirón brusco
provocaron que entrara agua al
motor.
Mueva la aspiradora
suavemente hacia delante
y hacia atrás cuando esté
encendida.
El ltro no quedó completamente
seco después de limpiarlo.
Seque completamente el ltro
antes de usarlo.
La limpieza
automática falla.
El cepillo giratorio puede estar
atascado debido a la presencia de
partículas grandes.
Abra la cubierta del cepillo
giratorio para revisar y limpiar
el rodillo giratorio.
El aparato no se carga.
Asegúrese de que el aparato se
esté cargando antes de activar
la función de autolimpieza.
La limpieza automática no se puede
activar si el nivel de la batería es
inferior al 15 %.
La función de limpieza
automática solo se puede
activar cuando la aspiradora se
está cargando y el nivel de la
batería es superior al 15 %.
El depósito de agua usada no está
instalado en su lugar o está lleno.
Vuelva a instalar o vacíe
el depósito de agua usada.
El depósito de agua limpia no está
instalado en su lugar o el agua del
depósito es insuciente.
Vuelva a instalar o llene el
depósito de agua limpia.
Bajo rendimiento
de secado.
La salida de aire y la entrada de aire
de la base de carga pueden estar
obstruidas.
Verique y quite cualquier
obstrucción de la salida de aire
y la entrada de aire.
Para servicios adicionales, contáctenos a través de via [email protected]
Tel: +1 (866) 977-5177
Indicación de fallo

59
ES
Indicaciones de error y soluciones
Si el aparato no funciona correctamente, la pantalla mostrará un mensaje de error.
Consulte la tabla de solución de problemas para encontrar solución.
Ícono de
Error
Causa Posible Solución
El depósito de agua
limpia no tiene
suciente agua
Llene el depósito de agua limpia.
El depósito de agua
usada no está instalado
Instale el depósito de agua usada.
El depósito de agua
usada está lleno
Vacíe el depósito de agua usada.
El cepillo giratorio está
atascado
Limpie el cepillo giratorio con el cepillo
de limpieza provisto.
El tubo está tapado
Compruebe si el ltro está obstruido.
Como alternativa, limpie el tubo y el
sensor de suciedad.
Código de
Error
Causa Posible Solución
E1-E7
Erreur
Reinicie el dispositivo para solucionar
problemas. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
H1-H6
H7
Sobrecalentamiento de
la batería
Espere hasta que la temperatura de la
batería vuelva a la normalidad.

60
ES
Aspiradora de polvo y líquido y limpiapisos
Modelo HHV4 Potencia nominal 300 W
Voltaje nominal 21,6 V
Capacidad del
depósito de agua
usada
700 mL
Capacidad del
depósito de agua
limpia
900 mL
Tiempo de carga Aprox. 4,5 horas Tiempo de secado Aprox. 30 min.
Base de carga
Modelo HCBN Potencia nominal 248 W
Entrada 120 V
60 Hz Salida 28 V
1,68 A
Cabezal de limpieza motorizada
Modelo HCR14B
Voltaje nominal 21,6 V
Potencia nominal 50 W
*La potencia nominal se mide durante un período representativo cuando el aparato
funciona a plena potencia al comienzo, con las funciones de carga y secado encendidas
simultáneamente.
Especicaciones
• La batería de litio contiene sustancias que son peligrosas para el medioambiente.
Antes de deshacerse del artefacto, primero quite la batería y, luego, deséchelo o
recíclelo de acuerdo conlas leyes y regulaciones locales del país o la región donde se
utilice.
• El aparato debe estar desconectado de la fuente de alimentación cuando se extraiga
labatería. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Nunca lleve la batería a
su boca. En caso de ingestión, comuníquese con un médico o el servicio de toxicología
local.
• Nunca toque la batería en condiciones de uso abusivo, ya que es posible que el
líquido se ltre. Si la toca de manera accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos,busque asistencia médica de inmediato. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.

HHV4-NA-A04
• Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co., Ltd. et ses liales,
qui est la traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise « 追觅 », reétant la vision
de l'entreprise qui consiste à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées
technologiques.
• La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en
China. Es la transliteración del nombre chino de " 追觅 ", que signica luchar por la excelencia
en cada esfuerzo y reeja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e
investigar en tecnologás.
For more information, please visit https://global.dreametech.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Address: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center,
No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area,
Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Tel: +1 (866) 977-5177
Made in China
• The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in
China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for
excellence in every endeavor and reects the company's vision of continuous pursuit,
exploration and search in technology.
