
FP10128US
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Wine Cooler
Refroidisseur de Vin
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on
your appliance. Always read and obey all safety messages.
Danger means that failure to heed this safety statement may result in
severe personal injury or death.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or injure you and others. All
safety messages will follow the Safety Alert Symbol and
either the words “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”.
WINE COOLER SAFETY
DANGER
Warning means that failure to heed this safety statement may result in
extensive product damage, serious personal injury, or death.
WARNING
Caution means that failure to heed this safety statement may result in
minor or moderate personal injury, or property or equipment damage.
All safety messages will alert you do what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury, and let you know what can happen if
the instructions are not followed.
CAUTION
EN
02 03

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on
your appliance. Always read and obey all safety messages.
Danger means that failure to heed this safety statement may result in
severe personal injury or death.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or injure you and others. All
safety messages will follow the Safety Alert Symbol and
either the words “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”.
WINE COOLER SAFETY
DANGER
Warning means that failure to heed this safety statement may result in
extensive product damage, serious personal injury, or death.
WARNING
Caution means that failure to heed this safety statement may result in
minor or moderate personal injury, or property or equipment damage.
All safety messages will alert you do what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury, and let you know what can happen if
the instructions are not followed.
CAUTION
EN
02 03

• Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong,
do not use an adapter, and do not use an extension cord.
• Replace all panels before operating.
• Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can
create a fire hazard or explosion. And do not store or use gasoline or
other flammable vapour and liquids in the vicinity of this or any other
appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
• Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make
sure the power line of the unit is disconnected.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are
wet.
• Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or
servicing. Failure to do so can result in electrical shock or death.
• Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless
it is specifically recommended in this material. All other servicing should
be referred to a qualified technician.
Before the appliance is used, it must be properly
positioned and installed as described in this manual, so
read the manual carefully. To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury when using the appliance,
follow basic precaution, including the following:
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFEGUIDES
• Use two or more people to move and install appliance. Failure to do so
can result in back or other injury.
• To ensure proper ventilation for your appliance, the front of the unit must
be completely unobstructed. Choose a well-ventilated area with
temperatures above 16°C (60°F) and below 32°C (90°F). This unit must be
installe d in an area protected from the element, such as wind, rain, water
spray or drips.
• The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources
of high heat.
• The appliance must be installed with all electrical, water and drain
connections in accordance with state and local codes. A standard electrical
supply (115V/60Hz), properly grounded in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances is required.
• Do not kink or pinch the power supply cord of appliance.
• The fuse (or circuit breaker) size should be 13 amperes.
• It is important for the appliance to be leveled in order to work properly.
You may need to make several adjustments to level it.
• Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
• Do not use solvent-based cleaning agents of abrasives on the interior.
These cleaners may damage or discolour the interior.
• Do not use this apparatus for other than its intended purpose.
The symbol is a warning symbol for risk of fire/flammable
material.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
04 05

• Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong,
do not use an adapter, and do not use an extension cord.
• Replace all panels before operating.
• Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can
create a fire hazard or explosion. And do not store or use gasoline or
other flammable vapour and liquids in the vicinity of this or any other
appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
• Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make
sure the power line of the unit is disconnected.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are
wet.
• Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or
servicing. Failure to do so can result in electrical shock or death.
• Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless
it is specifically recommended in this material. All other servicing should
be referred to a qualified technician.
Before the appliance is used, it must be properly
positioned and installed as described in this manual, so
read the manual carefully. To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury when using the appliance,
follow basic precaution, including the following:
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFEGUIDES
• Use two or more people to move and install appliance. Failure to do so
can result in back or other injury.
• To ensure proper ventilation for your appliance, the front of the unit must
be completely unobstructed. Choose a well-ventilated area with
temperatures above 16°C (60°F) and below 32°C (90°F). This unit must be
installe d in an area protected from the element, such as wind, rain, water
spray or drips.
• The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources
of high heat.
• The appliance must be installed with all electrical, water and drain
connections in accordance with state and local codes. A standard electrical
supply (115V/60Hz), properly grounded in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances is required.
• Do not kink or pinch the power supply cord of appliance.
• The fuse (or circuit breaker) size should be 13 amperes.
• It is important for the appliance to be leveled in order to work properly.
You may need to make several adjustments to level it.
• Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
• Do not use solvent-based cleaning agents of abrasives on the interior.
These cleaners may damage or discolour the interior.
• Do not use this apparatus for other than its intended purpose.
The symbol is a warning symbol for risk of fire/flammable
material.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
04 05

1.This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by qualified persons
in order to avoid a hazard.
5. To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in
accordance with the instructions.
6. When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
7. Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
8. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure,clear of obstruction.
9. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process,other than those recommended by the manufacturer.
10. Do not damage the refrigerant circuit.
11. Do not use electrical appliances inside the drink storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended
by the manufacturer.
12. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
13. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
14. To avoid contamination of drink, please respect the following
instructions:
– Opening the door for long periods can cause a significant increase of
the temperature in the compartments of the appliance.
– Clean regularly surfaces that can come in contact with drink and
accessible drainage systems.
– Clean water tanks if they have not been used for 48 h, flush the water
system connected to a water supply if water has not been drawn for 5
days.
– If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing
within the appliance.
06 07

1.This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by qualified persons
in order to avoid a hazard.
5. To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in
accordance with the instructions.
6. When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
7. Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
8. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure,clear of obstruction.
9. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process,other than those recommended by the manufacturer.
10. Do not damage the refrigerant circuit.
11. Do not use electrical appliances inside the drink storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended
by the manufacturer.
12. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
13. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
14. To avoid contamination of drink, please respect the following
instructions:
– Opening the door for long periods can cause a significant increase of
the temperature in the compartments of the appliance.
– Clean regularly surfaces that can come in contact with drink and
accessible drainage systems.
– Clean water tanks if they have not been used for 48 h, flush the water
system connected to a water supply if water has not been drawn for 5
days.
– If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing
within the appliance.
06 07

DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
DO NOT use mechanical devices to defrost refrigerator. DO NOT
puncture refrigerant tubing.
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. To be
repaired only by trained service personnel. DO NOT puncture refrigerant
tubing.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. Consult
repair manual / owner’s guide before attempting to service this product.
All safety precautions must be followed.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Dispose of property in accordance
with federal or local regulations. Flammable refrigerant used.
CAUTION - Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant tubing.
Follow handling instructions carefully. Flammable refrigerant used.
CAUTION - To prevent a child from being entrapped, keep out of reach of
children and not in the vicinity of the cooler.
REFRIGERANT GAS WARNINGS
PARTS BREAKDOWN
WARNING: Risk of fire / flammable materials
The coolant circuit of this unit contains the*refrigerant Isobutane
(R600a), a natural gas that is flammable *and of : high
environmental compatibility. Make sure: no parts of the coolant
circuit get damaged during-transport and installation ofthe
appliane.....
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
6
7
Control Panel
Shelves
Leveling Legs
Kick plate
Door Hinge
Glass Door with Handle
Safety Child Lock
08 09

DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
DO NOT use mechanical devices to defrost refrigerator. DO NOT
puncture refrigerant tubing.
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. To be
repaired only by trained service personnel. DO NOT puncture refrigerant
tubing.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. Consult
repair manual / owner’s guide before attempting to service this product.
All safety precautions must be followed.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Dispose of property in accordance
with federal or local regulations. Flammable refrigerant used.
CAUTION - Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant tubing.
Follow handling instructions carefully. Flammable refrigerant used.
CAUTION - To prevent a child from being entrapped, keep out of reach of
children and not in the vicinity of the cooler.
REFRIGERANT GAS WARNINGS
PARTS BREAKDOWN
WARNING: Risk of fire / flammable materials
The coolant circuit of this unit contains the*refrigerant Isobutane
(R600a), a natural gas that is flammable *and of : high
environmental compatibility. Make sure: no parts of the coolant
circuit get damaged during-transport and installation ofthe
appliane.....
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
6
7
Control Panel
Shelves
Leveling Legs
Kick plate
Door Hinge
Glass Door with Handle
Safety Child Lock
08 09

Before using your wine cooler
• Remove the exterior and interior packing.
• Check to be sure you have all of the following parts:
- Shelves
- Handle
- Key
- Instruction Manual
• Before connecting the Wine cooler to the power source, let it stand
upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling during transportation.
• Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
• Install the handle on the left side of the door.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation of your wine cooler
• This appliance is designed to be for free standing installation or flush-in.
• Place your wine cooler on a floor that is strong enough to support it
when it is fully loaded. To level your wine cooler, adjust the front leveling
legs at the bottom of the wine cooler.
• Locate the wine cooler away from direct sunlight and sources of heat
(stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic
coating and heat sources may increase electrical consumption. Extreme
cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform
properly.
• Avoid locating the unit in moist areas.
• Plug the Wine cellar into an exclusive, properly installed-grounded wall
outlet. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground)
prong from the power cord. Any questions concerning power and/or
grounding should be directed toward a certified electrician.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury when using your appliance, follow these
basic precautions:
• Read all instructions before using the wine cooler.
• DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked
or abandoned appliances are still dangerous.
• Before you throw away your old wine cellar, take off the door but
leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
• Never allow children to operate, play with, or crawl inside the
appliance.
• Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can
create a fire hazard or explosion.
• Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can
create a fire hazard or explosion.
-Save these instructions-
10 11

Before using your wine cooler
• Remove the exterior and interior packing.
• Check to be sure you have all of the following parts:
- Shelves
- Handle
- Key
- Instruction Manual
• Before connecting the Wine cooler to the power source, let it stand
upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling during transportation.
• Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
• Install the handle on the left side of the door.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation of your wine cooler
• This appliance is designed to be for free standing installation or flush-in.
• Place your wine cooler on a floor that is strong enough to support it
when it is fully loaded. To level your wine cooler, adjust the front leveling
legs at the bottom of the wine cooler.
• Locate the wine cooler away from direct sunlight and sources of heat
(stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic
coating and heat sources may increase electrical consumption. Extreme
cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform
properly.
• Avoid locating the unit in moist areas.
• Plug the Wine cellar into an exclusive, properly installed-grounded wall
outlet. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground)
prong from the power cord. Any questions concerning power and/or
grounding should be directed toward a certified electrician.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury when using your appliance, follow these
basic precautions:
• Read all instructions before using the wine cooler.
• DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked
or abandoned appliances are still dangerous.
• Before you throw away your old wine cellar, take off the door but
leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
• Never allow children to operate, play with, or crawl inside the
appliance.
• Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can
create a fire hazard or explosion.
• Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can
create a fire hazard or explosion.
-Save these instructions-
10 11

: Improper use of the grounded plug can result in the risk
of electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by
qualified technician.
This appliance should be properly grounded for your safety. The power
cord of this appliance is equipped with a three-prong plug which mates
with standard three prong wall outlets to minimize the possibility of
electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord supplied. For personal safety, this appliance must be
properly grounded.
This appliance requires a standard 115V/60Hz electrical ground outlet
with three-prong. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded. When a standard
2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet. The cord should be secured behind the appliance and
not left exposed or dangling to prevent accidental injury.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical
outlet which has a voltage rating that matches the rating label on the
appliance. This provides the best performance and also prevent
overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from
overheated. Never unplug the appliance by pulling the power cord.
Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed
or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. When moving the appliance, be
careful not to damage the power cord.
Electrical connection Extension cord
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is
strongly recommended that you do not use an extension cord with this
appliance. However, if you must use an extension cord it is absolutely
necessary that it be a 3-wire grounding type appliance extension cord
having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of
the cord be 115 volts and at least 13 amperes.
Power bar with surge protector
Most electrical appliances use a series of electric control boards to
operate. These boards are very susceptible to power surges and could
be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city/country is
prone to power surges/outages; it is suggested that you use a power
surge protector for all electrical devices/appliances you use. The
surge protector that you select must have a surge block high enough
to protect the appliance it is connected to. If you have any questions
regarding the type and size of surge protector needed contact a
licensed electrician in your area.
WARNING
12 13

: Improper use of the grounded plug can result in the risk
of electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by
qualified technician.
This appliance should be properly grounded for your safety. The power
cord of this appliance is equipped with a three-prong plug which mates
with standard three prong wall outlets to minimize the possibility of
electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord supplied. For personal safety, this appliance must be
properly grounded.
This appliance requires a standard 115V/60Hz electrical ground outlet
with three-prong. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded. When a standard
2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet. The cord should be secured behind the appliance and
not left exposed or dangling to prevent accidental injury.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical
outlet which has a voltage rating that matches the rating label on the
appliance. This provides the best performance and also prevent
overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from
overheated. Never unplug the appliance by pulling the power cord.
Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed
or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. When moving the appliance, be
careful not to damage the power cord.
Electrical connection Extension cord
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is
strongly recommended that you do not use an extension cord with this
appliance. However, if you must use an extension cord it is absolutely
necessary that it be a 3-wire grounding type appliance extension cord
having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of
the cord be 115 volts and at least 13 amperes.
Power bar with surge protector
Most electrical appliances use a series of electric control boards to
operate. These boards are very susceptible to power surges and could
be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city/country is
prone to power surges/outages; it is suggested that you use a power
surge protector for all electrical devices/appliances you use. The
surge protector that you select must have a surge block high enough
to protect the appliance it is connected to. If you have any questions
regarding the type and size of surge protector needed contact a
licensed electrician in your area.
WARNING
12 13

This wine cooler includes a handle. To install the handle please follow the
below instructions:
1.Pull away the door gasket in the area where the handle is to be
installed on the left side as shown below in Illustration # 1. The gasket is
easily displaced by hand, no tools are necessary.
2.Align the handle with the screws installed. Tighten the screws using a
Phillips head screwdriver until the handle sets both flush and secured
tightly against the door frame.(DO NOT over tighten as this will cause
damage to the handle assembly).
3.Replace the door gasket to its original position.
4.If you choose not to use the handle supplied, simply follow step 1 to
access the installation screws and remove them and then place the two
decorative plugs into the two holes separately. Continue on to step 3 to
replace the door gasket to its original position.
It is recommended you install the wine cellar in a place where the
ambient temperature is between 19ºC-24ºC (66ºF-75ºF), and humidity
is under 60%. If the ambient temperature is above or below
recommended temperatures, the performance of the unit may be
affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot
conditions may cause interior temperatures to fluctuate.
Installing the handle
Wine conservation: 12°C-14ºC (53°F-57ºF)
Rose and sparkling wines: 5°C-8ºC (41°F-46ºF)
Dry/white wines: 9°C-12ºC (48°F-53ºF)
Red wines: 14°C-18ºC (59°F-65ºF)
*Temperature ºC may varies between < + 2 ºC
Recommended temperature settings
OPERATING YOUR WINE COOLER
Illustration # 1 Illustration # 2
1
2
3
4
Gasket
Phillips Head Screw
Phillips Head Screw Driver
Handle
Press once to turn the interior light ON or OFF.
Press to increase or press to decrease the temperature
in 1 degree increments between. Upper zone:
5°C-13°C(40°F-55°F), Lower zone:13°C-18°C (55°F-65°F).
Press to begin adjusting the temperature for upper or lower zone
Press once to turn ON the cooler. Press and hold about 3
seconds to turn OFF the cooler.
Toggles the temperature display between Celsius and Fahrenheit.
14 15

This wine cooler includes a handle. To install the handle please follow the
below instructions:
1.Pull away the door gasket in the area where the handle is to be
installed on the left side as shown below in Illustration # 1. The gasket is
easily displaced by hand, no tools are necessary.
2.Align the handle with the screws installed. Tighten the screws using a
Phillips head screwdriver until the handle sets both flush and secured
tightly against the door frame.(DO NOT over tighten as this will cause
damage to the handle assembly).
3.Replace the door gasket to its original position.
4.If you choose not to use the handle supplied, simply follow step 1 to
access the installation screws and remove them and then place the two
decorative plugs into the two holes separately. Continue on to step 3 to
replace the door gasket to its original position.
It is recommended you install the wine cellar in a place where the
ambient temperature is between 19ºC-24ºC (66ºF-75ºF), and humidity
is under 60%. If the ambient temperature is above or below
recommended temperatures, the performance of the unit may be
affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot
conditions may cause interior temperatures to fluctuate.
Installing the handle
Wine conservation: 12°C-14ºC (53°F-57ºF)
Rose and sparkling wines: 5°C-8ºC (41°F-46ºF)
Dry/white wines: 9°C-12ºC (48°F-53ºF)
Red wines: 14°C-18ºC (59°F-65ºF)
*Temperature ºC may varies between < + 2 ºC
Recommended temperature settings
OPERATING YOUR WINE COOLER
Illustration # 1 Illustration # 2
1
2
3
4
Gasket
Phillips Head Screw
Phillips Head Screw Driver
Handle
Press once to turn the interior light ON or OFF.
Press to increase or press to decrease the temperature
in 1 degree increments between. Upper zone:
5°C-13°C(40°F-55°F), Lower zone:13°C-18°C (55°F-65°F).
Press to begin adjusting the temperature for upper or lower zone
Press once to turn ON the cooler. Press and hold about 3
seconds to turn OFF the cooler.
Toggles the temperature display between Celsius and Fahrenheit.
14 15

Many bottles may differ in size and dimensions. As such the actual
number of bottles you may be able to store may vary. The bottle capacity
is based on standard Bordeaux bottles.
Storage
Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including
shelves. Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda
solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to 1
cup of water.
Wash the shelves with a mild detergent solution. Wring excess water out
of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any
electrical parts.
Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent.
Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth. Do not use steel wool or
steel brush on the stainless steel. These will contaminate the stainless
steel with steel particles and rusting may occur.
Cleaning your wine cooler
This wine cooler is equipped with a sliding rail assembly and you can
move the wooden shelves out and in smoothly.
The slide-out shelves allow bottles of wine to be viewed and removed
more easily. Any of the shelves can be removed to store larger bottles.
To prevent damaging the door gasket, the door should be opened when
pulling shelves out of the rail compartment. For easy access to the
bottles, you may need to pull the shelves approximately 1/2 out of the rail
compartment.
Beech Shelves
1. Remove all bottles from the shelf.
2. Pull the shelf out as far as it will go.
3. Adjust the lever on each side of the shelf, as shown below (UP on the
left, DOWN on the right) and at the same time, pull the shelf out
completely
To Remove a Shelf
Most power failures are corrected within a few hours and should not
affect the temperature of your appliance if you minimize the number of
times the door is opened. If the power is going to be off for a longer
period of time, you need to take the proper steps to protect your contents.
Power failure
• Remove all items (bottles)
• Tape down securely all loose items (shelves) inside your appliance.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright position during
transportation. If you absolutely need to transport the cellar horizontally,
transport the cellar on its back (door on top). Also protect outside of
appliance with a blanket, or similar item.
Moving your wine cooler
UP on the left DOWN on the right
16 17

Many bottles may differ in size and dimensions. As such the actual
number of bottles you may be able to store may vary. The bottle capacity
is based on standard Bordeaux bottles.
Storage
Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including
shelves. Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda
solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to 1
cup of water.
Wash the shelves with a mild detergent solution. Wring excess water out
of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any
electrical parts.
Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent.
Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth. Do not use steel wool or
steel brush on the stainless steel. These will contaminate the stainless
steel with steel particles and rusting may occur.
Cleaning your wine cooler
This wine cooler is equipped with a sliding rail assembly and you can
move the wooden shelves out and in smoothly.
The slide-out shelves allow bottles of wine to be viewed and removed
more easily. Any of the shelves can be removed to store larger bottles.
To prevent damaging the door gasket, the door should be opened when
pulling shelves out of the rail compartment. For easy access to the
bottles, you may need to pull the shelves approximately 1/2 out of the rail
compartment.
Beech Shelves
1. Remove all bottles from the shelf.
2. Pull the shelf out as far as it will go.
3. Adjust the lever on each side of the shelf, as shown below (UP on the
left, DOWN on the right) and at the same time, pull the shelf out
completely
To Remove a Shelf
Most power failures are corrected within a few hours and should not
affect the temperature of your appliance if you minimize the number of
times the door is opened. If the power is going to be off for a longer
period of time, you need to take the proper steps to protect your contents.
Power failure
• Remove all items (bottles)
• Tape down securely all loose items (shelves) inside your appliance.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright position during
transportation. If you absolutely need to transport the cellar horizontally,
transport the cellar on its back (door on top). Also protect outside of
appliance with a blanket, or similar item.
Moving your wine cooler
UP on the left DOWN on the right
16 17

The wine cooler should be located in the coolest area of the room, away
from heat producing appliances, and out of the direct sunlight.
Energy saving tips
Waste electrical products (WEEE) should not be disposed of with
household waste.Please recycle where facilities exist. Check with your
local governmental authority, domestic waste disposal services or the
retailer where the product was bought for recycling advice. The wheelie
bin symbol on the product or its packaging indicates that this product
cannot be treated as normal household waste. This product must be
handed over to an electric and electronic equipment collection point for
recycling. On ensuring that this product is disposed of correctly, you will
help to avoid possible negative consequences for the environment and
public health, which could occur if this product is not handled correctly.
Recycling and disposal
Your wine is a living object that breathes through the cork of its bottle. In
order to preserve the quality and taste of your fine wines, they must be
stored at the ideal temperature and ambient conditions. Your cellar is
equipped with an active charcoal filtration system to ensure air purity,
cooling efficiency, and to maintain an odor free cabinet for the storage of
your fine wines. The filter assembly is located at the rear panel inside
your cellar.
Keep in mind, that this filter must be changed every 12 months.
Remove the bottles of wine stored on
the two (2) shelves in front of the filter.
Remove the shelves and set aside to
be replaced once you have changed
the filter.
Hold the filter and turn it at 45 degrees
in the counter-clockwise direction and
then pull it out.
Remove the existing filter and replace
with a new one.
Put the new filter into the hole and then
turn the filter at 45 degrees in
clockwise direction.
Charcoal filtration system
Turn Left to
remove
filter.
1
2
3
4
5
18 19

The wine cooler should be located in the coolest area of the room, away
from heat producing appliances, and out of the direct sunlight.
Energy saving tips
Waste electrical products (WEEE) should not be disposed of with
household waste.Please recycle where facilities exist. Check with your
local governmental authority, domestic waste disposal services or the
retailer where the product was bought for recycling advice. The wheelie
bin symbol on the product or its packaging indicates that this product
cannot be treated as normal household waste. This product must be
handed over to an electric and electronic equipment collection point for
recycling. On ensuring that this product is disposed of correctly, you will
help to avoid possible negative consequences for the environment and
public health, which could occur if this product is not handled correctly.
Recycling and disposal
Your wine is a living object that breathes through the cork of its bottle. In
order to preserve the quality and taste of your fine wines, they must be
stored at the ideal temperature and ambient conditions. Your cellar is
equipped with an active charcoal filtration system to ensure air purity,
cooling efficiency, and to maintain an odor free cabinet for the storage of
your fine wines. The filter assembly is located at the rear panel inside
your cellar.
Keep in mind, that this filter must be changed every 12 months.
Remove the bottles of wine stored on
the two (2) shelves in front of the filter.
Remove the shelves and set aside to
be replaced once you have changed
the filter.
Hold the filter and turn it at 45 degrees
in the counter-clockwise direction and
then pull it out.
Remove the existing filter and replace
with a new one.
Put the new filter into the hole and then
turn the filter at 45 degrees in
clockwise direction.
Charcoal filtration system
Turn Left to
remove
filter.
1
2
3
4
5
18 19

You can solve many common wine cellar problems easily, saving you the
cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can
solve the problem.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or a
blown fuse.
Plug the unit.
Press to turn
on the unit.
Check the breaker
and/or fuses.
Cooler does not
operate.
In order to circulate the air and maintain the set
temperature inside the cabinet the fans must cycle on
and off even when the compressor is off. The fans will
cycle ON and OFF while the compressor is off
approximately every 10 seconds, this is called
“Semi-speed status”. This cycle is normal and meant
both to circulate the air as well as ensure the
continued operational status of the fans. If the fan
stops completely and does not complete this cycle the
fan is non-operational.
The fans turn
on and off
frequently.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a
blown fuse.
The light button is “OFF”.
Plug the unit.
Check the breaker
and/or fuses.
The light does
not work.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The cellar is not leveled
The bottles are vibrating.
There is an object under the
cellar.
Check to assure
that the cellar is
level.
Make sure the
bottles don’t touch
each others.
Remove the object.
Vibrations.
External environment may
require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed
completely.
The door gasket does not seal
properly.
Check the
temperature control
setting.
Close the door
properly.
Check the door
gasket.
Cooler is not
cold enough.
The room temperature is hotter
than normal.
A large amount of contents has
been added to the cellar.
The door is opened too often.
The door is not closed
completely.
The temperature control is not
set correctly.
The door gasket does not seal
properly.
Close the door
properly.
Check the door
gasket.
The
compressor
turns on and off
frequently.
20 21

You can solve many common wine cellar problems easily, saving you the
cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can
solve the problem.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or a
blown fuse.
Plug the unit.
Press to turn
on the unit.
Check the breaker
and/or fuses.
Cooler does not
operate.
In order to circulate the air and maintain the set
temperature inside the cabinet the fans must cycle on
and off even when the compressor is off. The fans will
cycle ON and OFF while the compressor is off
approximately every 10 seconds, this is called
“Semi-speed status”. This cycle is normal and meant
both to circulate the air as well as ensure the
continued operational status of the fans. If the fan
stops completely and does not complete this cycle the
fan is non-operational.
The fans turn
on and off
frequently.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a
blown fuse.
The light button is “OFF”.
Plug the unit.
Check the breaker
and/or fuses.
The light does
not work.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The cellar is not leveled
The bottles are vibrating.
There is an object under the
cellar.
Check to assure
that the cellar is
level.
Make sure the
bottles don’t touch
each others.
Remove the object.
Vibrations.
External environment may
require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed
completely.
The door gasket does not seal
properly.
Check the
temperature control
setting.
Close the door
properly.
Check the door
gasket.
Cooler is not
cold enough.
The room temperature is hotter
than normal.
A large amount of contents has
been added to the cellar.
The door is opened too often.
The door is not closed
completely.
The temperature control is not
set correctly.
The door gasket does not seal
properly.
Close the door
properly.
Check the door
gasket.
The
compressor
turns on and off
frequently.
20 21

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The cellar is not level. Level the cellar.
The rattling noise may
come from the flow of the
refrigerant, which is
normal. As each cycle
ends, you may hear
gurgling sounds caused by
the flow of refrigerant in
your cellar. Contraction
and expansion of the inside
walls may cause popping
and crackling noises.
The cooler
seems to make
too much
noise.
The cellar is not level.
The door was reversed
and not properly
installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of
position.
Level the cellar.
Close the door properly.
Clean the door gasket.
Place the shelves properly.
The door will
not close
properly.
Temperature sensor
disconnect.
Temperature sensor
failure.
Evaporator
temperature sensor
disconnected.
Evaporator
temperature sensor
failure.
Ask qualified technician for
help.
Error Code:
E1
E2
E3
E4
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans
ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours tous les
messages de sécurité.
Danger signifie que le non-respect de cette déclaration de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
C'est le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous
avertit des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou
vous blesser ainsi que d'autres personnes. Tous les
messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de
sécurité et les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT »
ou « ATTENTION ».
SÉCURITÉ DU REFROIDISSEUR À VIN
DANGER
Avertissement signifie que le non-respect de cette déclaration de sécurité
peut entraîner des dommages importants au produit, des blessures graves
ou la mort.
AVERTISSEMENT
Attention signifie que le non-respect de cette déclaration de sécurité peut
entraîner des blessures corporelles mineures ou modérées, ou des
dommages matériels ou matériels.
Tous les messages de sécurité vous avertiront du danger potentiel, vous
indiqueront comment réduire les risques de blessure et vous indiqueront
ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
CAUTION
FR
22 23

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The cellar is not level. Level the cellar.
The rattling noise may
come from the flow of the
refrigerant, which is
normal. As each cycle
ends, you may hear
gurgling sounds caused by
the flow of refrigerant in
your cellar. Contraction
and expansion of the inside
walls may cause popping
and crackling noises.
The cooler
seems to make
too much
noise.
The cellar is not level.
The door was reversed
and not properly
installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of
position.
Level the cellar.
Close the door properly.
Clean the door gasket.
Place the shelves properly.
The door will
not close
properly.
Temperature sensor
disconnect.
Temperature sensor
failure.
Evaporator
temperature sensor
disconnected.
Evaporator
temperature sensor
failure.
Ask qualified technician for
help.
Error Code:
E1
E2
E3
E4
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans
ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours tous les
messages de sécurité.
Danger signifie que le non-respect de cette déclaration de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
C'est le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous
avertit des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou
vous blesser ainsi que d'autres personnes. Tous les
messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de
sécurité et les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT »
ou « ATTENTION ».
SÉCURITÉ DU REFROIDISSEUR À VIN
DANGER
Avertissement signifie que le non-respect de cette déclaration de sécurité
peut entraîner des dommages importants au produit, des blessures graves
ou la mort.
AVERTISSEMENT
Attention signifie que le non-respect de cette déclaration de sécurité peut
entraîner des blessures corporelles mineures ou modérées, ou des
dommages matériels ou matériels.
Tous les messages de sécurité vous avertiront du danger potentiel, vous
indiqueront comment réduire les risques de blessure et vous indiqueront
ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
CAUTION
FR
22 23

AVERTISSEMENT
• Branchez dans une prise à 3 broches mise à la terre, ne retirez pas
la broche de mise à la terre, n'utilisez pas d'adaptateur et n'utilisez
pas de rallonge.
• Replacez tous les panneaux avant d'utiliser.
• Ne nettoyez jamais les pièces de l'appareil avec des liquides
inflammables. Ces fumées peuvent créer un risque d'incendie ou
d'explosion. Et ne stockez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil. Les fumées peuvent créer un risque d'incendie ou
d'explosion.
• Avant de procéder aux opérations de nettoyage et d'entretien,
assurez-vous que la ligne électrique de l'unité est débranchée.
• Ne branchez ou ne débranchez pas la prise électrique lorsque vos
mains sont mouillées.
• Débranchez l'appareil ou coupez l'alimentation avant le nettoyage ou
l'entretien. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc
électrique ou la mort.
• N'essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de votre
appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans
ce document. Toute autre réparation doit être confiée à un technicien
qualifié.
Avant d'utiliser l'appareil, il doit être correctement
positionné et installé comme décrit dans ce manuel,
alors lisez attentivement le manuel. Pour réduire le
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors
de l'utilisation de l'appareil, suivez les précautions de
base, y compris les suivantes :
DANGER
GUIDES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
• Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer l'appareil. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures au dos ou
autres.
• Pour assurer une bonne ventilation de votre appareil, l'avant de
l'appareil doit être complètement dégagé. Choisissez un endroit bien
aéré avec des températures supérieures à 16 °C (60 °F) et inférieures à
32 °C (90 °F). Cet appareil doit être installé dans une zone protégée des
éléments tels que le vent, la pluie, les projections d'eau ou les gouttes.
• L'appareil ne doit pas être placé à côté de fours, de grils ou d'autres
sources de chaleur élevée.
• L'appareil doit être installé avec toutes les connexions électriques,
d'eau et de vidange conformément aux codes nationaux et locaux. Une
alimentation électrique standard (115 V/60 Hz), correctement mise à la
terre conformément au Code national de l'électricité et aux codes et
ordonnances locaux est requise.
• Ne pas plier ou pincer le cordon d'alimentation de l'appareil.
• La taille du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 13 ampères.
• Il est important que l'appareil soit de niveau pour fonctionner
correctement. Vous devrez peut-être faire plusieurs ajustements pour le
mettre à niveau.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer avec ou ramper à l'intérieur
de l'appareil.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage à base de solvant ou d'abrasifs
à l'intérieur. Ces nettoyants peuvent endommager ou décolorer l'intérieur.
• N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a
été conçu.
Le symbole est un symbole d'avertissement pour le risque
d'incendie/matières inflammables.
AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l'appareil,
assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas
coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises de
courant portables ou blocs d'alimentation portables à
l'arrière de l'appareil.
24 25

AVERTISSEMENT
• Branchez dans une prise à 3 broches mise à la terre, ne retirez pas
la broche de mise à la terre, n'utilisez pas d'adaptateur et n'utilisez
pas de rallonge.
• Replacez tous les panneaux avant d'utiliser.
• Ne nettoyez jamais les pièces de l'appareil avec des liquides
inflammables. Ces fumées peuvent créer un risque d'incendie ou
d'explosion. Et ne stockez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil. Les fumées peuvent créer un risque d'incendie ou
d'explosion.
• Avant de procéder aux opérations de nettoyage et d'entretien,
assurez-vous que la ligne électrique de l'unité est débranchée.
• Ne branchez ou ne débranchez pas la prise électrique lorsque vos
mains sont mouillées.
• Débranchez l'appareil ou coupez l'alimentation avant le nettoyage ou
l'entretien. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc
électrique ou la mort.
• N'essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de votre
appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans
ce document. Toute autre réparation doit être confiée à un technicien
qualifié.
Avant d'utiliser l'appareil, il doit être correctement
positionné et installé comme décrit dans ce manuel,
alors lisez attentivement le manuel. Pour réduire le
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors
de l'utilisation de l'appareil, suivez les précautions de
base, y compris les suivantes :
DANGER
GUIDES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
• Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer l'appareil. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures au dos ou
autres.
• Pour assurer une bonne ventilation de votre appareil, l'avant de
l'appareil doit être complètement dégagé. Choisissez un endroit bien
aéré avec des températures supérieures à 16 °C (60 °F) et inférieures à
32 °C (90 °F). Cet appareil doit être installé dans une zone protégée des
éléments tels que le vent, la pluie, les projections d'eau ou les gouttes.
• L'appareil ne doit pas être placé à côté de fours, de grils ou d'autres
sources de chaleur élevée.
• L'appareil doit être installé avec toutes les connexions électriques,
d'eau et de vidange conformément aux codes nationaux et locaux. Une
alimentation électrique standard (115 V/60 Hz), correctement mise à la
terre conformément au Code national de l'électricité et aux codes et
ordonnances locaux est requise.
• Ne pas plier ou pincer le cordon d'alimentation de l'appareil.
• La taille du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 13 ampères.
• Il est important que l'appareil soit de niveau pour fonctionner
correctement. Vous devrez peut-être faire plusieurs ajustements pour le
mettre à niveau.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer avec ou ramper à l'intérieur
de l'appareil.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage à base de solvant ou d'abrasifs
à l'intérieur. Ces nettoyants peuvent endommager ou décolorer l'intérieur.
• N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a
été conçu.
Le symbole est un symbole d'avertissement pour le risque
d'incendie/matières inflammables.
AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l'appareil,
assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas
coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises de
courant portables ou blocs d'alimentation portables à
l'arrière de l'appareil.
24 25

1.Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à
moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
2. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu
une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
5. Pour éviter tout danger dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être
fixé conformément aux instructions.
6. Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.
7. Ne placez pas plusieurs prises de courant portables ou blocs
d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil.
8. Gardez les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou
dans la structure intégrée, dégagées de toute obstruction.
9. N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par
le fabricant.
10. Ne pas endommager le circuit frigorifique.
11. N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments
de stockage des boissons de l'appareil, sauf s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
12. Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes
aérosols avec un propulseur inflammable dans cet appareil.
13. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et similaires telles que
– les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
– les maisons de ferme et par les clients des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
– environnements de type chambres d'hôtes;
– restauration et applications similaires non commerciales.
14. Pour éviter la contamination des boissons, veuillez respecter les
consignes suivantes :
– L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation
significative de la température dans les compartiments de l'appareil.
– Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec la
boisson et les évacuations accessibles.
– Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h,
rincez le circuit d'eau raccordé à une prise d'eau si l'eau n'a pas été
puisée pendant 5 jours.
– Si l'appareil frigorifique est laissé vide pendant de longues périodes,
éteignez, dégivrez, nettoyez, séchez et laissez la porte ouverte pour
éviter le développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil.
26 27

1.Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à
moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
2. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu
une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
5. Pour éviter tout danger dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être
fixé conformément aux instructions.
6. Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.
7. Ne placez pas plusieurs prises de courant portables ou blocs
d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil.
8. Gardez les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou
dans la structure intégrée, dégagées de toute obstruction.
9. N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par
le fabricant.
10. Ne pas endommager le circuit frigorifique.
11. N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments
de stockage des boissons de l'appareil, sauf s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
12. Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes
aérosols avec un propulseur inflammable dans cet appareil.
13. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et similaires telles que
– les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
– les maisons de ferme et par les clients des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
– environnements de type chambres d'hôtes;
– restauration et applications similaires non commerciales.
14. Pour éviter la contamination des boissons, veuillez respecter les
consignes suivantes :
– L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation
significative de la température dans les compartiments de l'appareil.
– Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec la
boisson et les évacuations accessibles.
– Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h,
rincez le circuit d'eau raccordé à une prise d'eau si l'eau n'a pas été
puisée pendant 5 jours.
– Si l'appareil frigorifique est laissé vide pendant de longues périodes,
éteignez, dégivrez, nettoyez, séchez et laissez la porte ouverte pour
éviter le développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil.
26 27

DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé.
NE PAS utiliser d'appareils mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. NE
PAS percer le tube de réfrigérant.
DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. Ne doit être réparé que par un personnel de service qualifié. NE
PAS percer le tube de réfrigérant.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. Consultez le manuel de réparation/guide du propriétaire avant
d'essayer de réparer ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Éliminer les biens
conformément aux réglementations fédérales ou locales. Réfrigérant
inflammable utilisé.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion dû à la perforation du
tube de réfrigérant. Suivez attentivement les instructions de manipulation.
Réfrigérant inflammable utilisé.
ATTENTION - Pour éviter qu'un enfant ne se coince, tenez-le hors de
portée des enfants et non à proximité de la glacière.
AVERTISSEMENTS SUR LES GAZ RÉFRIGÉRANTS
RÉPARTITION DES PIÈCES
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie/matières
inflammables
Le circuit de refroidissement de cette unité contient le réfrigérant
Isobutane (R600a), un gaz naturel inflammable et hautement
compatible avec l'environnement. Assurez-vous qu'aucune pièce
du circuit de refroidissement ne soit endommagée pendant le
transport et l'installation de l'appareil.
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
6
7
Panneau de Commande
Étagères
Pieds de Nivellement
Plaque de Protection
Charnière de Porte
Porte Vitrée avec Poignée
Verrouillage de Sécurité pour Enfants
28 29

DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé.
NE PAS utiliser d'appareils mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. NE
PAS percer le tube de réfrigérant.
DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. Ne doit être réparé que par un personnel de service qualifié. NE
PAS percer le tube de réfrigérant.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. Consultez le manuel de réparation/guide du propriétaire avant
d'essayer de réparer ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Éliminer les biens
conformément aux réglementations fédérales ou locales. Réfrigérant
inflammable utilisé.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion dû à la perforation du
tube de réfrigérant. Suivez attentivement les instructions de manipulation.
Réfrigérant inflammable utilisé.
ATTENTION - Pour éviter qu'un enfant ne se coince, tenez-le hors de
portée des enfants et non à proximité de la glacière.
AVERTISSEMENTS SUR LES GAZ RÉFRIGÉRANTS
RÉPARTITION DES PIÈCES
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie/matières
inflammables
Le circuit de refroidissement de cette unité contient le réfrigérant
Isobutane (R600a), un gaz naturel inflammable et hautement
compatible avec l'environnement. Assurez-vous qu'aucune pièce
du circuit de refroidissement ne soit endommagée pendant le
transport et l'installation de l'appareil.
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
6
7
Panneau de Commande
Étagères
Pieds de Nivellement
Plaque de Protection
Charnière de Porte
Porte Vitrée avec Poignée
Verrouillage de Sécurité pour Enfants
28 29

Avant d'utiliser votre refroidisseur à vin
• Retirez l'emballage extérieur et intérieur.
• Vérifiez que vous disposez de toutes les pièces suivantes :
- Étagères
- Poignée
- Clé
- Manuel d’Instructions
• Avant de connecter la cave à vin à la source d'alimentation, laissez-la
debout pendant environ 2 heures. Cela réduira la possibilité d'un
dysfonctionnement du système de refroidissement dû à la manipulation
pendant le transport.
• Nettoyez la surface intérieure à l'eau tiède à l'aide d'un chiffon doux.
• Installez la poignée sur le côté gauche de la porte.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installation de votre refroidisseur à vin
-Cet appareil est conçu pour une installation autonome ou encastrée.
-Placez votre cave à vin sur un sol suffisamment solide pour la supporter
lorsqu'elle est complètement chargée. Pour niveler votre cave à vin,
réglez les pieds de mise à niveau avant au bas de la cave à vin.
-Placez la cave à vin à l'abri de la lumière directe du soleil et des sources
de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). La lumière directe du soleil peut
affecter le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent
augmenter la consommation électrique. Des températures ambiantes
extrêmement froides peuvent également empêcher l'unité de fonctionner
correctement.
-Évitez de placer l'unité dans des zones humides.
-Branchez la cave à vin dans une prise murale exclusive, correctement
installée et mise à la terre. Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la
troisième broche (terre) du cordon d'alimentation. Toute question
concernant l'alimentation et/ou la mise à la terre doit être adressée à un
électricien certifié.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de
choc électrique ou de blessure lors de
l'utilisation de votre appareil, suivez
ces précautions de base :
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le refroidisseur à vin.
• DANGER ou AVERTISSEMENT : Risque de piégeage d'un enfant.
Le piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes
du passé. Les appareils jetés ou abandonnés sont toujours
dangereux.
• Avant de jeter votre ancienne cave à vin, enlevez la porte mais
laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas
grimper facilement à l'intérieur.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer avec ou ramper à
l'intérieur de l'appareil.
• Ne nettoyez jamais les pièces de l'appareil avec des liquides
inflammables. Les fumées peuvent créer un risque d'incendie ou
d'explosion.
• Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil. Les fumées peuvent créer un risque d'incendie ou
d'explosion.
-Conservez ces instructions-
30 31

Avant d'utiliser votre refroidisseur à vin
• Retirez l'emballage extérieur et intérieur.
• Vérifiez que vous disposez de toutes les pièces suivantes :
- Étagères
- Poignée
- Clé
- Manuel d’Instructions
• Avant de connecter la cave à vin à la source d'alimentation, laissez-la
debout pendant environ 2 heures. Cela réduira la possibilité d'un
dysfonctionnement du système de refroidissement dû à la manipulation
pendant le transport.
• Nettoyez la surface intérieure à l'eau tiède à l'aide d'un chiffon doux.
• Installez la poignée sur le côté gauche de la porte.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installation de votre refroidisseur à vin
-Cet appareil est conçu pour une installation autonome ou encastrée.
-Placez votre cave à vin sur un sol suffisamment solide pour la supporter
lorsqu'elle est complètement chargée. Pour niveler votre cave à vin,
réglez les pieds de mise à niveau avant au bas de la cave à vin.
-Placez la cave à vin à l'abri de la lumière directe du soleil et des sources
de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). La lumière directe du soleil peut
affecter le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent
augmenter la consommation électrique. Des températures ambiantes
extrêmement froides peuvent également empêcher l'unité de fonctionner
correctement.
-Évitez de placer l'unité dans des zones humides.
-Branchez la cave à vin dans une prise murale exclusive, correctement
installée et mise à la terre. Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la
troisième broche (terre) du cordon d'alimentation. Toute question
concernant l'alimentation et/ou la mise à la terre doit être adressée à un
électricien certifié.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de
choc électrique ou de blessure lors de
l'utilisation de votre appareil, suivez
ces précautions de base :
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le refroidisseur à vin.
• DANGER ou AVERTISSEMENT : Risque de piégeage d'un enfant.
Le piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes
du passé. Les appareils jetés ou abandonnés sont toujours
dangereux.
• Avant de jeter votre ancienne cave à vin, enlevez la porte mais
laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas
grimper facilement à l'intérieur.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer avec ou ramper à
l'intérieur de l'appareil.
• Ne nettoyez jamais les pièces de l'appareil avec des liquides
inflammables. Les fumées peuvent créer un risque d'incendie ou
d'explosion.
• Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil. Les fumées peuvent créer un risque d'incendie ou
d'explosion.
-Conservez ces instructions-
30 31

: Une mauvaise utilisation de la fiche mise à la terre
peut entraîner un risque d'électrocution. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, faites-le remplacer par un technicien qualifié.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le
cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'une fiche à trois
broches qui s'accouple avec les prises murales standard à trois broches
pour minimiser les risques de choc électrique.
Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche de terre du
cordon d'alimentation fourni. Pour votre sécurité personnelle, cet appareil
doit être correctement mis à la terre.
Cet appareil nécessite une prise de terre standard de 115 V/60 Hz à trois
broches. Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Lorsqu'une prise murale standard à 2 broches est rencontrée, il est de
votre responsabilité et obligation de la faire remplacer par une prise
murale à 3 broches correctement mise à la terre. Le cordon doit être fixé
à l'arrière de l'appareil et ne pas être laissé exposé ou pendre pour éviter
les blessures accidentelles.
L'appareil doit toujours être branché sur sa propre prise électrique
individuelle dont la tension nominale correspond à l'étiquette signalétique
de l'appareil. Cela offre les meilleures performances et évite également
de surcharger les circuits de câblage de la maison qui pourraient
provoquer un risque d'incendie en cas de surchauffe. Ne jamais
débrancher l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Tenez
toujours fermement la fiche et tirez-la tout droit hors de la prise. Réparez
ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation qui se sont
effilochés ou autrement endommagés. N'utilisez pas un cordon qui
présente des fissures ou des dommages dus à l'abrasion sur sa longueur
ou à chaque extrémité. Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à ne pas
endommager le cordon d'alimentation.
Connexion électrique Rallonge électrique
En raison des risques potentiels pour la sécurité dans certaines
conditions, il est fortement recommandé de ne pas utiliser de rallonge
avec cet appareil. Cependant, si vous devez utiliser une rallonge, il
est absolument nécessaire qu'il s'agisse d'une rallonge d'appareil à 3
fils avec mise à la terre, d'une fiche et d'une prise de terre et que la
puissance électrique du cordon soit de 115 volts et d'au moins 13
ampères.
Barre d'alimentation avec parasurtenseur
La plupart des appareils électriques utilisent une série de tableaux de
commande électriques pour fonctionner. Ces cartes sont très
sensibles aux surtensions et pourraient être endommagées ou
détruites.
Si l'appareil va être utilisé dans une zone ou si votre ville/pays est
sujet à des surtensions/pannes de courant ; il est suggéré d'utiliser un
parasurtenseur pour tous les appareils/appareils électriques que vous
utilisez. Le parasurtenseur que vous sélectionnez doit avoir un bloc de
surtension suffisamment élevé pour protéger l'appareil auquel il est
connecté. Si vous avez des questions concernant le type et la taille du
parasurtenseur nécessaire, contactez un électricien agréé dans votre
région.
Avertissement
32 33

: Une mauvaise utilisation de la fiche mise à la terre
peut entraîner un risque d'électrocution. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, faites-le remplacer par un technicien qualifié.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le
cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'une fiche à trois
broches qui s'accouple avec les prises murales standard à trois broches
pour minimiser les risques de choc électrique.
Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche de terre du
cordon d'alimentation fourni. Pour votre sécurité personnelle, cet appareil
doit être correctement mis à la terre.
Cet appareil nécessite une prise de terre standard de 115 V/60 Hz à trois
broches. Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Lorsqu'une prise murale standard à 2 broches est rencontrée, il est de
votre responsabilité et obligation de la faire remplacer par une prise
murale à 3 broches correctement mise à la terre. Le cordon doit être fixé
à l'arrière de l'appareil et ne pas être laissé exposé ou pendre pour éviter
les blessures accidentelles.
L'appareil doit toujours être branché sur sa propre prise électrique
individuelle dont la tension nominale correspond à l'étiquette signalétique
de l'appareil. Cela offre les meilleures performances et évite également
de surcharger les circuits de câblage de la maison qui pourraient
provoquer un risque d'incendie en cas de surchauffe. Ne jamais
débrancher l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Tenez
toujours fermement la fiche et tirez-la tout droit hors de la prise. Réparez
ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation qui se sont
effilochés ou autrement endommagés. N'utilisez pas un cordon qui
présente des fissures ou des dommages dus à l'abrasion sur sa longueur
ou à chaque extrémité. Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à ne pas
endommager le cordon d'alimentation.
Connexion électrique Rallonge électrique
En raison des risques potentiels pour la sécurité dans certaines
conditions, il est fortement recommandé de ne pas utiliser de rallonge
avec cet appareil. Cependant, si vous devez utiliser une rallonge, il
est absolument nécessaire qu'il s'agisse d'une rallonge d'appareil à 3
fils avec mise à la terre, d'une fiche et d'une prise de terre et que la
puissance électrique du cordon soit de 115 volts et d'au moins 13
ampères.
Barre d'alimentation avec parasurtenseur
La plupart des appareils électriques utilisent une série de tableaux de
commande électriques pour fonctionner. Ces cartes sont très
sensibles aux surtensions et pourraient être endommagées ou
détruites.
Si l'appareil va être utilisé dans une zone ou si votre ville/pays est
sujet à des surtensions/pannes de courant ; il est suggéré d'utiliser un
parasurtenseur pour tous les appareils/appareils électriques que vous
utilisez. Le parasurtenseur que vous sélectionnez doit avoir un bloc de
surtension suffisamment élevé pour protéger l'appareil auquel il est
connecté. Si vous avez des questions concernant le type et la taille du
parasurtenseur nécessaire, contactez un électricien agréé dans votre
région.
Avertissement
32 33

Ce refroidisseur à vin comprend une poignée. Pour installer la poignée,
veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Retirez le joint de la porte dans la zone où la poignée doit être
installée sur le côté gauche, comme indiqué ci-dessous sur l'illustration
n° 1. Le joint se déplace facilement à la main, aucun outil n'est
nécessaire.
2. Alignez la poignée avec les vis installées. Serrez les vis à l'aide d'un
tournevis cruciforme jusqu'à ce que la poignée soit bien alignée et
solidement fixée contre le cadre de la porte. (NE PAS trop serrer car cela
endommagerait l'ensemble de la poignée).
3. Remettez le joint de la porte dans sa position d'origine.
4. Si vous choisissez de ne pas utiliser la poignée fournie, suivez
simplement l'étape 1 pour accéder aux vis d'installation et retirez-les,
puis placez les deux bouchons décoratifs dans les deux trous
séparément. Passez à l'étape 3 pour replacer le joint de la porte dans sa
position d'origine.
Il est recommandé d'installer la cave à vin dans un endroit où la
température ambiante est comprise entre 19 °C et 24 °C (66 °F et 75
°F) et l'humidité inférieure à 60 %. Si la température ambiante est
supérieure ou inférieure aux températures recommandées, les
performances de l'appareil peuvent être affectées. Par exemple,
placer votre appareil dans des conditions extrêmement froides ou
chaudes peut entraîner une fluctuation des températures intérieures.
Installation de la poignée
Conservation du vin : 12°C-14°C (53°F-57°F)
Vins rosés et effervescents : 5°C-8°C (41°F-46°F)
Vins secs/blancs : 9°C-12°C (48°F-53°F)
Vins rouges : 14°C-18°C (59°F-65°F)
*La température ºC peut varier entre < + 2 ºC
Réglages de température recommandés
FONCTIONNEMENT DE VOTRE REFROIDISSEUR À VIN
Illustration n° 1 Illustration n° 2
1
2
3
4
Joint
Vis à Tête Cruciforme
Tournevis Cruciforme
Poignée
Appuyez une fois sur pour allumer ou éteindre l'éclairage intérieur.
Appuyez sur pour augmenter ou appuyez sur pour
diminuer la température par incréments de 1 degré entre les deux.
Zone supérieure:5°C-13°C(40°F-55°F), Zone inférieure:
13°C-18°C (55°F-65°F).
Appuyez sur pour commencer à régler la température de la zone
supérieure ou inférieure.
Appuyez une fois pour allumer le refroidisseur. Appuyez sur et
maintenez environ 3 secondes pour éteindre le refroidisseur.
Bascule l'affichage de la température entre Celsius et Fahrenheit.
34 35

Ce refroidisseur à vin comprend une poignée. Pour installer la poignée,
veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Retirez le joint de la porte dans la zone où la poignée doit être
installée sur le côté gauche, comme indiqué ci-dessous sur l'illustration
n° 1. Le joint se déplace facilement à la main, aucun outil n'est
nécessaire.
2. Alignez la poignée avec les vis installées. Serrez les vis à l'aide d'un
tournevis cruciforme jusqu'à ce que la poignée soit bien alignée et
solidement fixée contre le cadre de la porte. (NE PAS trop serrer car cela
endommagerait l'ensemble de la poignée).
3. Remettez le joint de la porte dans sa position d'origine.
4. Si vous choisissez de ne pas utiliser la poignée fournie, suivez
simplement l'étape 1 pour accéder aux vis d'installation et retirez-les,
puis placez les deux bouchons décoratifs dans les deux trous
séparément. Passez à l'étape 3 pour replacer le joint de la porte dans sa
position d'origine.
Il est recommandé d'installer la cave à vin dans un endroit où la
température ambiante est comprise entre 19 °C et 24 °C (66 °F et 75
°F) et l'humidité inférieure à 60 %. Si la température ambiante est
supérieure ou inférieure aux températures recommandées, les
performances de l'appareil peuvent être affectées. Par exemple,
placer votre appareil dans des conditions extrêmement froides ou
chaudes peut entraîner une fluctuation des températures intérieures.
Installation de la poignée
Conservation du vin : 12°C-14°C (53°F-57°F)
Vins rosés et effervescents : 5°C-8°C (41°F-46°F)
Vins secs/blancs : 9°C-12°C (48°F-53°F)
Vins rouges : 14°C-18°C (59°F-65°F)
*La température ºC peut varier entre < + 2 ºC
Réglages de température recommandés
FONCTIONNEMENT DE VOTRE REFROIDISSEUR À VIN
Illustration n° 1 Illustration n° 2
1
2
3
4
Joint
Vis à Tête Cruciforme
Tournevis Cruciforme
Poignée
Appuyez une fois sur pour allumer ou éteindre l'éclairage intérieur.
Appuyez sur pour augmenter ou appuyez sur pour
diminuer la température par incréments de 1 degré entre les deux.
Zone supérieure:5°C-13°C(40°F-55°F), Zone inférieure:
13°C-18°C (55°F-65°F).
Appuyez sur pour commencer à régler la température de la zone
supérieure ou inférieure.
Appuyez une fois pour allumer le refroidisseur. Appuyez sur et
maintenez environ 3 secondes pour éteindre le refroidisseur.
Bascule l'affichage de la température entre Celsius et Fahrenheit.
34 35

De nombreuses bouteilles peuvent différer en taille et en dimensions.
Ainsi, le nombre réel de bouteilles que vous pouvez stocker peut varier.
La contenance est basée sur des bouteilles bordelaises standards.
Stockage
Coupez l'alimentation, débranchez l'appareil et retirez tous les éléments,
y compris les étagères. Lavez les surfaces intérieures avec une solution
d'eau tiède et de bicarbonate de soude. La solution devrait être d'environ
2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour 1 tasse d'eau.
Lavez les étagères avec une solution détergente douce. Essorez l'excès
d'eau de l'éponge ou du chiffon lorsque vous nettoyez la zone des
commandes ou toute pièce électrique.
Lavez l'extérieur de l'armoire avec de l'eau tiède et un détergent liquide
doux. Bien rincer et essuyer avec un chiffon doux et propre. N'utilisez pas
de laine d'acier ou de brosse en acier sur l'acier inoxydable. Ceux-ci
contamineront l'acier inoxydable avec des particules d'acier et de la
rouille peut se produire.
Nettoyer votre refroidisseur à vin
Ce refroidisseur à vin est équipé d'un ensemble de rails coulissants et
vous pouvez déplacer les étagères en bois vers l'extérieur et vers
l'intérieur en douceur.
Les étagères coulissantes permettent de voir et de retirer plus facilement
les bouteilles de vin. Toutes les étagères peuvent être retirées pour
stocker des bouteilles plus grandes.
Pour éviter d'endommager le joint de la porte, la porte doit être ouverte
lorsque vous retirez les étagères du compartiment des rails. Pour un
accès facile aux bouteilles, vous devrez peut-être tirer les étagères
d'environ 1/2 hors du compartiment du rail.
Étagères en Hêtre
1. Retirez toutes les bouteilles de l'étagère.
2. Tirez l'étagère aussi loin que possible.
3. Ajustez le levier de chaque côté de l'étagère, comme illustré
ci-dessous (HAUT à gauche, BAS à droite) et en même temps, tirez
complètement l'étagère.
Pour Supprimer une Étagère
La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques heures et
ne devraient pas affecter la température de votre appareil si vous
minimisez le nombre d'ouvertures de la porte. Si l'alimentation doit être
coupée pendant une longue période, vous devez prendre les mesures
appropriées pour protéger votre contenu.
Panne électrique
-Retirez tous les éléments (bouteilles)
-Rubannez solidement tous les éléments mobiles (étagères) à l'intérieur
de votre appareil.
-Tournez le pied réglable vers la base pour éviter tout dommage.
-Scotchez la porte pour la fermer.
-Assurez-vous que l'appareil reste bien en place en position verticale
pendant le transport. Si vous devez absolument transporter la cave à
l'horizontale, transportez la cave sur le dos (porte en haut). Protégez
également l'extérieur de l'appareil avec une couverture ou un article
similaire.
Déplacer votre refroidisseur à vin
HAUT à gauche EN BAS à droite
36 37

De nombreuses bouteilles peuvent différer en taille et en dimensions.
Ainsi, le nombre réel de bouteilles que vous pouvez stocker peut varier.
La contenance est basée sur des bouteilles bordelaises standards.
Stockage
Coupez l'alimentation, débranchez l'appareil et retirez tous les éléments,
y compris les étagères. Lavez les surfaces intérieures avec une solution
d'eau tiède et de bicarbonate de soude. La solution devrait être d'environ
2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour 1 tasse d'eau.
Lavez les étagères avec une solution détergente douce. Essorez l'excès
d'eau de l'éponge ou du chiffon lorsque vous nettoyez la zone des
commandes ou toute pièce électrique.
Lavez l'extérieur de l'armoire avec de l'eau tiède et un détergent liquide
doux. Bien rincer et essuyer avec un chiffon doux et propre. N'utilisez pas
de laine d'acier ou de brosse en acier sur l'acier inoxydable. Ceux-ci
contamineront l'acier inoxydable avec des particules d'acier et de la
rouille peut se produire.
Nettoyer votre refroidisseur à vin
Ce refroidisseur à vin est équipé d'un ensemble de rails coulissants et
vous pouvez déplacer les étagères en bois vers l'extérieur et vers
l'intérieur en douceur.
Les étagères coulissantes permettent de voir et de retirer plus facilement
les bouteilles de vin. Toutes les étagères peuvent être retirées pour
stocker des bouteilles plus grandes.
Pour éviter d'endommager le joint de la porte, la porte doit être ouverte
lorsque vous retirez les étagères du compartiment des rails. Pour un
accès facile aux bouteilles, vous devrez peut-être tirer les étagères
d'environ 1/2 hors du compartiment du rail.
Étagères en Hêtre
1. Retirez toutes les bouteilles de l'étagère.
2. Tirez l'étagère aussi loin que possible.
3. Ajustez le levier de chaque côté de l'étagère, comme illustré
ci-dessous (HAUT à gauche, BAS à droite) et en même temps, tirez
complètement l'étagère.
Pour Supprimer une Étagère
La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques heures et
ne devraient pas affecter la température de votre appareil si vous
minimisez le nombre d'ouvertures de la porte. Si l'alimentation doit être
coupée pendant une longue période, vous devez prendre les mesures
appropriées pour protéger votre contenu.
Panne électrique
-Retirez tous les éléments (bouteilles)
-Rubannez solidement tous les éléments mobiles (étagères) à l'intérieur
de votre appareil.
-Tournez le pied réglable vers la base pour éviter tout dommage.
-Scotchez la porte pour la fermer.
-Assurez-vous que l'appareil reste bien en place en position verticale
pendant le transport. Si vous devez absolument transporter la cave à
l'horizontale, transportez la cave sur le dos (porte en haut). Protégez
également l'extérieur de l'appareil avec une couverture ou un article
similaire.
Déplacer votre refroidisseur à vin
HAUT à gauche EN BAS à droite
36 37

Le refroidisseur à vin doit être situé dans la zone la plus fraîche de la
pièce, à l'écart des appareils produisant de la chaleur et à l'abri de la
lumière directe du soleil.
Conseils d'économie d'énergie
Les déchets de produits électriques (DEEE) ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.Veuillez les recycler là où les installations
existent. Vérifiez auprès de votre autorité gouvernementale locale, des
services d'élimination des déchets domestiques ou du revendeur où le
produit a été acheté pour obtenir des conseils sur le recyclage. Le
symbole de la poubelle à roulettes sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager
normal. Ce produit doit être remis à un point de collecte d'équipements
électriques et électroniques pour recyclage. En veillant à ce que ce
produit soit éliminé correctement, vous contribuerez à éviter
d'éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé
publique, qui pourraient survenir si ce produit n'est pas manipulé
correctement.
Recyclage et élimination
Votre vin est un objet vivant qui respire à travers le bouchon de sa
bouteille. Afin de préserver la qualité et le goût de vos vins fins, ils
doivent être conservés à la température et aux conditions ambiantes
idéales. Votre cave est équipée d'un système de filtration au charbon
actif pour assurer la pureté de l'air, l'efficacité du refroidissement et
maintenir une armoire sans odeur pour le stockage de vos vins fins.
L'ensemble de filtre est situé sur le panneau arrière à l'intérieur de votre
cave.
Gardez à l'esprit que ce filtre doit être changé tous les 12 mois.
Retirez les bouteilles de vin
entreposées sur les deux (2) clayettes
devant le filtre.
Retirez les étagères et mettez-les de
côté pour les remplacer une fois que
vous aurez changé le filtre.
Tenez le filtre et tournez-le à 45 degrés
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, puis retirez-le.
Retirez le filtre existant et remplacez-le
par un nouveau.
Placez le nouveau filtre dans le trou,
puis tournez le filtre à 45 degrés dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Système de filtration au charbon
Tournez à
gauche pour
retirer le
filtre.
1
2
3
4
5
38 39

Le refroidisseur à vin doit être situé dans la zone la plus fraîche de la
pièce, à l'écart des appareils produisant de la chaleur et à l'abri de la
lumière directe du soleil.
Conseils d'économie d'énergie
Les déchets de produits électriques (DEEE) ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.Veuillez les recycler là où les installations
existent. Vérifiez auprès de votre autorité gouvernementale locale, des
services d'élimination des déchets domestiques ou du revendeur où le
produit a été acheté pour obtenir des conseils sur le recyclage. Le
symbole de la poubelle à roulettes sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager
normal. Ce produit doit être remis à un point de collecte d'équipements
électriques et électroniques pour recyclage. En veillant à ce que ce
produit soit éliminé correctement, vous contribuerez à éviter
d'éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé
publique, qui pourraient survenir si ce produit n'est pas manipulé
correctement.
Recyclage et élimination
Votre vin est un objet vivant qui respire à travers le bouchon de sa
bouteille. Afin de préserver la qualité et le goût de vos vins fins, ils
doivent être conservés à la température et aux conditions ambiantes
idéales. Votre cave est équipée d'un système de filtration au charbon
actif pour assurer la pureté de l'air, l'efficacité du refroidissement et
maintenir une armoire sans odeur pour le stockage de vos vins fins.
L'ensemble de filtre est situé sur le panneau arrière à l'intérieur de votre
cave.
Gardez à l'esprit que ce filtre doit être changé tous les 12 mois.
Retirez les bouteilles de vin
entreposées sur les deux (2) clayettes
devant le filtre.
Retirez les étagères et mettez-les de
côté pour les remplacer une fois que
vous aurez changé le filtre.
Tenez le filtre et tournez-le à 45 degrés
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, puis retirez-le.
Retirez le filtre existant et remplacez-le
par un nouveau.
Placez le nouveau filtre dans le trou,
puis tournez le filtre à 45 degrés dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Système de filtration au charbon
Tournez à
gauche pour
retirer le
filtre.
1
2
3
4
5
38 39

Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants de
cave à vin, ce qui vous permet d'économiser le coût d'un éventuel appel de
service. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez
résoudre le problème.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pas branché.
L'appareil est éteint.
Le disjoncteur s'est déclenché
ou un fusible a sauté.
Branchez l'appareil.
Appuyez sur
pour allumer
l'appareil.
Vérifiez le
disjoncteur et/ou
les fusibles.
Le refroidisseur
ne fonctionne
pas.
Afin de faire circuler l'air et de maintenir la
température réglée à l'intérieur de l'armoire, les
ventilateurs doivent s'allumer et s'éteindre même
lorsque le compresseur est éteint. Les ventilateurs
s'allumeront et s'éteindront pendant que le
compresseur est éteint environ toutes les 10
secondes, c'est ce qu'on appelle « l'état de la
demi-vitesse ». Ce cycle est normal et vise à la fois à
faire circuler l'air et à assurer le fonctionnement
continu des ventilateurs. Si le ventilateur s'arrête
complètement et ne termine pas ce cycle, le
ventilateur ne fonctionne pas.
Les
ventilateurs
s'allument et
s'éteignent
fréquemment.
Pas branché.
Le disjoncteur s'est
déclenché ou un fusible a
sauté.
Le bouton d'éclairage est
« OFF ».
Branchez l'appareil.
Vérifiez le
disjoncteur et/ou
les fusibles.
La lumière ne
fonctionne pas.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La cave n'est pas nivelée
Les bouteilles vibrent.
Il y a un objet sous la cave.
Vérifiez que la cave
est de niveau.
Assurez-vous que
les bouteilles ne se
touchent pas.
Retirez l'objet.
Vibrations.
L'environnement externe peut
nécessiter un réglage plus
élevé.
La porte est ouverte trop
souvent.
La porte n'est pas
complètement fermée.
Le joint de la porte ne scelle
pas correctement.
Vérifiez le réglage
de la commande de
température.
Fermez la porte
correctement.
Vérifiez le joint de
la porte.
La glacière
n'est pas assez
froide.
La température ambiante est
plus élevée que la normale.
Une grande quantité de contenu
a été ajoutée à la cave.
La porte est ouverte trop
souvent.
La porte n'est pas complètement
fermée.
Le contrôle de la température
n'est pas réglé correctement.
Le joint de la porte ne scelle pas
correctement.
Fermez la porte
correctement.
Vérifiez le joint de
la porte.
Le
compresseur
s'allume et
s'éteint
fréquemment.
40 41

Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants de
cave à vin, ce qui vous permet d'économiser le coût d'un éventuel appel de
service. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez
résoudre le problème.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pas branché.
L'appareil est éteint.
Le disjoncteur s'est déclenché
ou un fusible a sauté.
Branchez l'appareil.
Appuyez sur
pour allumer
l'appareil.
Vérifiez le
disjoncteur et/ou
les fusibles.
Le refroidisseur
ne fonctionne
pas.
Afin de faire circuler l'air et de maintenir la
température réglée à l'intérieur de l'armoire, les
ventilateurs doivent s'allumer et s'éteindre même
lorsque le compresseur est éteint. Les ventilateurs
s'allumeront et s'éteindront pendant que le
compresseur est éteint environ toutes les 10
secondes, c'est ce qu'on appelle « l'état de la
demi-vitesse ». Ce cycle est normal et vise à la fois à
faire circuler l'air et à assurer le fonctionnement
continu des ventilateurs. Si le ventilateur s'arrête
complètement et ne termine pas ce cycle, le
ventilateur ne fonctionne pas.
Les
ventilateurs
s'allument et
s'éteignent
fréquemment.
Pas branché.
Le disjoncteur s'est
déclenché ou un fusible a
sauté.
Le bouton d'éclairage est
« OFF ».
Branchez l'appareil.
Vérifiez le
disjoncteur et/ou
les fusibles.
La lumière ne
fonctionne pas.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La cave n'est pas nivelée
Les bouteilles vibrent.
Il y a un objet sous la cave.
Vérifiez que la cave
est de niveau.
Assurez-vous que
les bouteilles ne se
touchent pas.
Retirez l'objet.
Vibrations.
L'environnement externe peut
nécessiter un réglage plus
élevé.
La porte est ouverte trop
souvent.
La porte n'est pas
complètement fermée.
Le joint de la porte ne scelle
pas correctement.
Vérifiez le réglage
de la commande de
température.
Fermez la porte
correctement.
Vérifiez le joint de
la porte.
La glacière
n'est pas assez
froide.
La température ambiante est
plus élevée que la normale.
Une grande quantité de contenu
a été ajoutée à la cave.
La porte est ouverte trop
souvent.
La porte n'est pas complètement
fermée.
Le contrôle de la température
n'est pas réglé correctement.
Le joint de la porte ne scelle pas
correctement.
Fermez la porte
correctement.
Vérifiez le joint de
la porte.
Le
compresseur
s'allume et
s'éteint
fréquemment.
40 41

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La cave n'est pas de
niveau.
Nivelez la cave.
Le bruit de cliquetis peut
provenir de l'écoulement
du réfrigérant, ce qui est
normal. A la fin de chaque
cycle, il se peut que vous
entendiez des gargouillis
provoqués par le flux de
fluide frigorigène dans
votre cave. La contraction
et l'expansion des parois
intérieures peuvent
provoquer des bruits de
claquement et de
crépitement.
Le refroidisseur
semble faire
trop de bruit.
La cave n'est pas de
niveau.
La porte était inversée
et mal installée.
Le joint est sale.
Les étagères sont hors
de position.
Nivelez la cave.
Fermez la porte
correctement.
Nettoyez le joint de la
porte.
Placez les étagères
correctement.
La porte ne se
fermera pas
correctement.
Déconnexion du capteur
de température.
Défaillance du capteur
de température.
Capteur de température
de l'évaporateur
déconnecté.
Panne du capteur de
température de
l'évaporateur.
Demandez de l'aide à un
technicien qualifié.
Code d'Erreur :
E1
E2
E3
E4
42 43

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La cave n'est pas de
niveau.
Nivelez la cave.
Le bruit de cliquetis peut
provenir de l'écoulement
du réfrigérant, ce qui est
normal. A la fin de chaque
cycle, il se peut que vous
entendiez des gargouillis
provoqués par le flux de
fluide frigorigène dans
votre cave. La contraction
et l'expansion des parois
intérieures peuvent
provoquer des bruits de
claquement et de
crépitement.
Le refroidisseur
semble faire
trop de bruit.
La cave n'est pas de
niveau.
La porte était inversée
et mal installée.
Le joint est sale.
Les étagères sont hors
de position.
Nivelez la cave.
Fermez la porte
correctement.
Nettoyez le joint de la
porte.
Placez les étagères
correctement.
La porte ne se
fermera pas
correctement.
Déconnexion du capteur
de température.
Défaillance du capteur
de température.
Capteur de température
de l'évaporateur
déconnecté.
Panne du capteur de
température de
l'évaporateur.
Demandez de l'aide à un
technicien qualifié.
Code d'Erreur :
E1
E2
E3
E4
42 43

FP10128US
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Wine Cooler
Refroidisseur de Vin
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
