
FP10127US
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WINE&BEVERAGE COOLER
Refroidisseur de Vin et de Boissons
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
WINE&BEVERAGE COOLER
Refroidisseur de Vin et de Boissons
02 03

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
WINE&BEVERAGE COOLER
Refroidisseur de Vin et de Boissons
02 03

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Your safety and the safety of others are very important.
This Beverage cooler complies with the applicable safety requirements and is safe for
daily use. However, basic safety precautions should always be followed when using
an electrical appliance, to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury.
voltage rating that matches the
rating label on the cooler (115/120V AC only, 60Hz, 10A). Use receptacles that
cannot be turned off by a switch or pull chain. Be sure that the plug is fully inserted
into the receptacle.
ny circumstances cut or
remove the third ground prong from the power cord supplied.
To protect against electric shock, do not immerse the Beverage cooler, plug or cord
in water or other liquids.
ver unplug the cooler by pulling the power cord. To disconnect the Beverage
cooler, always grip the plug firmly and pull straight out from the wall outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or
racks or abrasion damage along
its length or at either end.
y
operate the cooler with wet hands, while standing on a wet surface or while standing
in water.
verage cooler or disconnect power before cleaning or servicing.
Failure to do so can result in electric shock or death.
oving the Beverage cooler, be careful not to roll over or damage the power
cord.
ver clean Beverage cooler parts with flammable fluids. These fumes can create a
fire hazard or explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapor
and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
ny part of your Beverage cooler unless it is
specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
ty Beverage cooler can be dangerous to children. Remove any latches, lids,
locks, and/or doors from unused or discarded Beverage coolers to prevent child
entr
ver allow children to operate, play with or crawl
inside this Beverage cooler.
WARNING
FLAMMABLE REFRIGERANT GAS
v r F r
y
v v r F y
v r -v r v
T v y v r r
v r a a r
ra
v r v
v r r
v r v y Y
a v r v
v r
r
r v r
r’ r
WARNING: r y a a
r v r av v a
DANGER r
DO NOT use mechanical devices to defrost refrigerator. DO NOT puncture
refrigerant tubing.
DANGER
r T
r
CAUTION r
r’
CAUTION r
r
CAUTION r F
y r
CAUTION T v r
r
EN
04 05

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Your safety and the safety of others are very important.
This Beverage cooler complies with the applicable safety requirements and is safe for
daily use. However, basic safety precautions should always be followed when using
an electrical appliance, to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury.
voltage rating that matches the
rating label on the cooler (115/120V AC only, 60Hz, 10A). Use receptacles that
cannot be turned off by a switch or pull chain. Be sure that the plug is fully inserted
into the receptacle.
ny circumstances cut or
remove the third ground prong from the power cord supplied.
To protect against electric shock, do not immerse the Beverage cooler, plug or cord
in water or other liquids.
ver unplug the cooler by pulling the power cord. To disconnect the Beverage
cooler, always grip the plug firmly and pull straight out from the wall outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or
racks or abrasion damage along
its length or at either end.
y
operate the cooler with wet hands, while standing on a wet surface or while standing
in water.
verage cooler or disconnect power before cleaning or servicing.
Failure to do so can result in electric shock or death.
oving the Beverage cooler, be careful not to roll over or damage the power
cord.
ver clean Beverage cooler parts with flammable fluids. These fumes can create a
fire hazard or explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapor
and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
ny part of your Beverage cooler unless it is
specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
ty Beverage cooler can be dangerous to children. Remove any latches, lids,
locks, and/or doors from unused or discarded Beverage coolers to prevent child
entr
ver allow children to operate, play with or crawl
inside this Beverage cooler.
WARNING
FLAMMABLE REFRIGERANT GAS
v r F r
y
v v r F y
v r -v r v
T v y v r r
v r a a r
ra
v r v
v r r
v r v y Y
a v r v
v r
r
r v r
r’ r
WARNING: r y a a
r v r av v a
DANGER r
DO NOT use mechanical devices to defrost refrigerator. DO NOT puncture
refrigerant tubing.
DANGER
r T
r
CAUTION r
r’
CAUTION r
r
CAUTION r F
y r
CAUTION T v r
r
EN
04 05

PRODUCT DIAGRAM
1
2
3
4
Control Panel
Metal Shelves
Front Vent
Leveling Legs
5
6
7
Top Hinge
Glass Door with Handle
Safety Child Lock
1
2
3
4
6
5
O
O
O
O
7
8
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before Using Your Appliance
Remov
IMPORTANT: ve
o 24 hours
e
To Install Stainless Steel Handle
Illustration #1 Illustration #2
ov
v
O ov
R
1
2
3
4
v
06 07

PRODUCT DIAGRAM
1
2
3
4
Control Panel
Metal Shelves
Front Vent
Leveling Legs
5
6
7
Top Hinge
Glass Door with Handle
Safety Child Lock
1
2
3
4
6
5
O
O
O
O
7
8
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before Using Your Appliance
Remov
IMPORTANT: ve
o 24 hours
e
To Install Stainless Steel Handle
Illustration #1 Illustration #2
ov
v
O ov
R
1
2
3
4
v
06 07

To Install Your Cooler
y v
r
r v z z y
a x
r
a a v
r r r a
a r a
y.
r.
y r
above 60°F (15°C) and below 90°F (32°C)
r v r
a y
a r r
r C a
x v
(115 V AC only, 60 Hz)
a
v r r r
v v
v
y v
v r y
-
a
r v
r r
Warning:
av
v r
y r
y av
v r
v
OPERATION INSTRUCTIONS
Recommended temperature settings
v r
R
R
Controls
v r
r r.
y r
v r r.
.
r
r
r.
S
r a
:
-18
08 09

To Install Your Cooler
y v
r
r v z z y
a x
r
a a v
r r r a
a r a
y.
r.
y r
above 60°F (15°C) and below 90°F (32°C)
r v r
a y
a r r
r C a
x v
(115 V AC only, 60 Hz)
a
v r r r
v v
v
y v
v r y
-
a
r v
r r
Warning:
av
v r
y r
y av
v r
v
OPERATION INSTRUCTIONS
Recommended temperature settings
v r
R
R
Controls
v r
r r.
y r
v r r.
.
r
r
r.
S
r a
:
-18
08 09

Storage
Removing Shelf
CARE AND MAINTENANCE
Power Failure
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the
temperature of your Beverage cooler. If the power is off for an extended period of
time, proper steps should be taken to protect your contents.
Cleaning your Cooler
controls, or any electrical parts
and rusting may occur.
stainless steel. These will contaminate the stainless steel with steel particles
and wipe dry with a clean soft cloth. Do not use steel wool or steel brush on the
10 11

Storage
Removing Shelf
CARE AND MAINTENANCE
Power Failure
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the
temperature of your Beverage cooler. If the power is off for an extended period of
time, proper steps should be taken to protect your contents.
Cleaning your Cooler
controls, or any electrical parts
and rusting may occur.
stainless steel. These will contaminate the stainless steel with steel particles
and wipe dry with a clean soft cloth. Do not use steel wool or steel brush on the
10 11

Vacation Time
F
v r av
v v r r
Moving Your Cooler
R v
v r
T av
T
a
r
Energy Saving Tips
TROUBLESHOOTING GUIDE
a a
v v v v
y
r
v r
a
a
v r
y
v r
r
r R r
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
T
v rag
r
r
External environment
may require a higher
setting.
Set a colder setting. Allow
several hours for the
temperature to stabilize.
The Beverage cooler has
recently been
disconnected for a period
of time.
It tak
Beverage cooler to cool
down completely.
door openings.
Open the door less often.
The door is not closed
completely.
Close the door properly.
The door gasket does not
seal properly.
Check the door gasket.
Clean or change gasket if
necessary.
The room temperature is
hotter than normal.
It’s normal for the Beverage
cooler to work harder under
these conditions.
door openings.
The temperature has not
been set correctly.
The door is not closed
completely.
Close the door properly.
The door gasket does not
seal properly.
Check the door gasket.
Clean or change gasket if
necessary.
Less to open the door.
A large amount of
items has been added
to the cooler.
A large amount of items can
check the set temperature,
and set the temperature
properly.
The Beverage
cooler is not
cold enough.
The
compressor
turns on and
off frequently.
reached.
desired temperature is
cause this condition until the
12 13

Vacation Time
F
v r av
v v r r
Moving Your Cooler
R v
v r
T av
T
a
r
Energy Saving Tips
TROUBLESHOOTING GUIDE
a a
v v v v
y
r
v r
a
a
v r
y
v r
r
r R r
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
T
v rag
r
r
External environment
may require a higher
setting.
Set a colder setting. Allow
several hours for the
temperature to stabilize.
The Beverage cooler has
recently been
disconnected for a period
of time.
It tak
Beverage cooler to cool
down completely.
door openings.
Open the door less often.
The door is not closed
completely.
Close the door properly.
The door gasket does not
seal properly.
Check the door gasket.
Clean or change gasket if
necessary.
The room temperature is
hotter than normal.
It’s normal for the Beverage
cooler to work harder under
these conditions.
door openings.
The temperature has not
been set correctly.
The door is not closed
completely.
Close the door properly.
The door gasket does not
seal properly.
Check the door gasket.
Clean or change gasket if
necessary.
Less to open the door.
A large amount of
items has been added
to the cooler.
A large amount of items can
check the set temperature,
and set the temperature
properly.
The Beverage
cooler is not
cold enough.
The
compressor
turns on and
off frequently.
reached.
desired temperature is
cause this condition until the
12 13

The cooler is not level. Level the cooler.
This is normal during
high humidity periods.
Lower the room humidity.
This is normal in
high temperature
environment.
Move the cooler to a
cooler place, and avoid
heat and sunlight.
Prolonged or
frequent door
openings.
Less to open the door.
The door does not seal
completely.
Check door gaskets for
proper seal.
A sensor has failed. Contact the qualified
technician.
The door was reversed
and not properly
installed.
Re-install the door
properly.
The gasket is dirty.
Clean the door gasket.
The shelves are out of
position.
Place the shelves properly.
The door will
not close
properly.
Moisture
builds up on
interior or
exterior of
the Beverage
cooler.
Error Code:
E1-E2-E3-E4-
E7-E8
Not plugged in. Plug the cooler in.
The cooler is not leveled. Check to assure that the
cooler is level.
The cooler is not level. Level the cooler.
Normal noise from the
flow of the refrigerant
The rattling noise may
come from the flow of
the refrigerant, which is
normal. As each cycle
ends, you may hear
gurgling sounds caused
by the flow of refrigerant
in your cooler.
Contraction and
expansion of the inside
walls may cause popping
and crackling noises.
The bottles are
vibrating.
Make sure the bottles
don’t touch each others.
There is an object under
the cooler.
Remove the object
under the cooler.
The circuit breaker
tripped or a blown fuse.
Check the breaker
and/or fuses.
The light button is
“OFF”.
Press to turn the
light ON.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The light
does not
work.
Vibrations.
The cooler
seems to
make too
much
noise.
14 15

The cooler is not level. Level the cooler.
This is normal during
high humidity periods.
Lower the room humidity.
This is normal in
high temperature
environment.
Move the cooler to a
cooler place, and avoid
heat and sunlight.
Prolonged or
frequent door
openings.
Less to open the door.
The door does not seal
completely.
Check door gaskets for
proper seal.
A sensor has failed. Contact the qualified
technician.
The door was reversed
and not properly
installed.
Re-install the door
properly.
The gasket is dirty.
Clean the door gasket.
The shelves are out of
position.
Place the shelves properly.
The door will
not close
properly.
Moisture
builds up on
interior or
exterior of
the Beverage
cooler.
Error Code:
E1-E2-E3-E4-
E7-E8
Not plugged in. Plug the cooler in.
The cooler is not leveled. Check to assure that the
cooler is level.
The cooler is not level. Level the cooler.
Normal noise from the
flow of the refrigerant
The rattling noise may
come from the flow of
the refrigerant, which is
normal. As each cycle
ends, you may hear
gurgling sounds caused
by the flow of refrigerant
in your cooler.
Contraction and
expansion of the inside
walls may cause popping
and crackling noises.
The bottles are
vibrating.
Make sure the bottles
don’t touch each others.
There is an object under
the cooler.
Remove the object
under the cooler.
The circuit breaker
tripped or a blown fuse.
Check the breaker
and/or fuses.
The light button is
“OFF”.
Press to turn the
light ON.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The light
does not
work.
Vibrations.
The cooler
seems to
make too
much
noise.
14 15

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
DANGER
AVERTISSEMENT
GAZ RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE
FR
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Ce refroidisseur de boissons est conforme aux exigences de sécurité applicables et
peut être utilisé quotidiennement en toute sécurité. Cependant, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être respectées lors de l'utilisation d'un appareil
électrique, afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures.
• Branchez-le sur sa propre prise de courant individuelle dont la tension correspond à
celle indiquée sur l'étiquette du refroidisseur (115/120V AC uniquement, 60Hz, 10A).
Utilisez des prises de courant qui ne peuvent pas être mises hors tension par un
interrupteur ou une chaîne de tirage. S'assurer que la fiche est entièrement insérée
dans la prise.
• Branchez une prise de courant à trois broches reliée à la terre. Ne coupez ou ne
retirez en aucun cas la troisième broche de terre du cordon d'alimentation fourni.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le refroidisseur de
boissons, ne branchez pas ou ne cordez pas dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne débranchez jamais le refroidisseur en tirant sur le cordon d'alimentation. Pour
débrancher le refroidisseur de boissons, saisissez toujours fermement la fiche et
tirez-la directement de la prise murale.
• Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation qui se sont
effilochés ou endommagés. N'utilisez pas un cordon qui présente des fissures ou
des dommages dus à l'abrasion sur sa longueur ou à l'une de ses extrémités.
• Ne pas brancher ou débrancher la fiche électrique lorsque vos mains sont
mouillées. Ne faites pas fonctionner le refroidisseur avec les mains mouillées, en
vous tenant sur une surface humide ou en vous tenant dans l'eau.
• Débranchez le refroidisseur de boissons ou coupez le courant avant de le nettoyer
ou de l'entretenir. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique
ou la mort.
• Lorsque vous déplacez le refroidisseur de boissons, veillez à ne pas le faire rouler
et à ne pas endommager le cordon d'alimentation.
• Ne nettoyez jamais les pièces du refroidisseur de boissons avec des liquides
inflammables. Ces vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion. Ne
stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent créer un
risque d'incendie ou d'explosion.
• N'essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de votre refroidisseur de
boissons, sauf si cela est spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre
réparation doit être confiée à un technicien qualifié.
• Un refroidisseur de boissons vide peut être dangereux pour les enfants. Retirez
tous les verrous, couvercles, serrures et/ou portes des refroidisseurs de boissons
inutilisés ou mis au rebut afin d'éviter que les enfants ne soient piégés ou étouffés.
Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer ou ramper à l’intérieur de ce refroidisseur
de boissons.
N’utilisez pas ce refroidisseur de boissons à d’autres fins que celles prévues. Pour
usage intérieur et domestique uniquement.
• Déplacez ce refroidisseur de boissons à 2 personnes. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures.
• Placez ce refroidisseur de boissons dans un endroit bien ventilé où la température
est supérieure à 15°C (60°F) et inférieure à 32°C (90°F).
• Pour assurer une bonne ventilation de votre refroidisseur de boissons, l'avant du
refroidisseur doit être complètement dégagé.
• Ce refroidisseur de boissons doit être installé dans un endroit à l'abri du vent, de la
pluie, des projections d'eau ou des gouttes.
• Le refroidisseur de boissons ne doit pas être placé à côté d'un four, d'un gril ou de
toute autre source de chaleur élevée.
• Ne pas plier ou pincer le cordon d'alimentation du refroidisseur de boissons.
• Il est important que le refroidisseur de boissons soit de niveau afin de fonctionner
correctement. Il se peut que vous deviez effectuer plusieurs réglages pour le mettre
à niveau.
• Ce refroidisseur de boissons est conçu pour stocker et refroidir les vins. Ne stockez
pas d'aliments périssables ou de produits médicaux à l'intérieur du refroidisseur.
• Lors de la mise au rebut des refroidisseurs de boissons réfrigérés, une
manipulation spéciale est souvent nécessaire. Il est de la responsabilité du
consommateur de se conformer aux réglementations fédérales et locales lors de
l’élimination de ce produit.
AVERTISSEMENT : Risque de coincement et de suffocation des enfants. Avant de
jeter ce refroidisseur ou un ancien refroidisseur, retirez la porte. Laissez les étagères
en place, afin que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l'intérieur.
DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
NE PAS utiliser de dispositifs mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. NE PAS
percer les tuyaux de réfrigérant.
DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. La
réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié. NE PAS percer
les tuyaux du réfrigérant.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
Consultez le manuel de réparation / le guide du propriétaire avant de tenter de
réparer ce produit. Toutes les précautions de sécurité doivent être respectées.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Mettez le produit au rebut
conformément aux réglementations fédérales ou locales. Réfrigérant inflammable
utilisé.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion dû à la perforation du tube de
réfrigérant. Suivez attentivement les instructions de manipulation. Réfrigérant
inflammable utilisé.
ATTENTION - Pour éviter qu'un enfant ne soit piégé, gardez-le hors de portée des
enfants et pas à proximité du refroidisseur.
16 17

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
DANGER
AVERTISSEMENT
GAZ RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE
FR
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Ce refroidisseur de boissons est conforme aux exigences de sécurité applicables et
peut être utilisé quotidiennement en toute sécurité. Cependant, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être respectées lors de l'utilisation d'un appareil
électrique, afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures.
• Branchez-le sur sa propre prise de courant individuelle dont la tension correspond à
celle indiquée sur l'étiquette du refroidisseur (115/120V AC uniquement, 60Hz, 10A).
Utilisez des prises de courant qui ne peuvent pas être mises hors tension par un
interrupteur ou une chaîne de tirage. S'assurer que la fiche est entièrement insérée
dans la prise.
• Branchez une prise de courant à trois broches reliée à la terre. Ne coupez ou ne
retirez en aucun cas la troisième broche de terre du cordon d'alimentation fourni.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le refroidisseur de
boissons, ne branchez pas ou ne cordez pas dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne débranchez jamais le refroidisseur en tirant sur le cordon d'alimentation. Pour
débrancher le refroidisseur de boissons, saisissez toujours fermement la fiche et
tirez-la directement de la prise murale.
• Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation qui se sont
effilochés ou endommagés. N'utilisez pas un cordon qui présente des fissures ou
des dommages dus à l'abrasion sur sa longueur ou à l'une de ses extrémités.
• Ne pas brancher ou débrancher la fiche électrique lorsque vos mains sont
mouillées. Ne faites pas fonctionner le refroidisseur avec les mains mouillées, en
vous tenant sur une surface humide ou en vous tenant dans l'eau.
• Débranchez le refroidisseur de boissons ou coupez le courant avant de le nettoyer
ou de l'entretenir. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique
ou la mort.
• Lorsque vous déplacez le refroidisseur de boissons, veillez à ne pas le faire rouler
et à ne pas endommager le cordon d'alimentation.
• Ne nettoyez jamais les pièces du refroidisseur de boissons avec des liquides
inflammables. Ces vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion. Ne
stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent créer un
risque d'incendie ou d'explosion.
• N'essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de votre refroidisseur de
boissons, sauf si cela est spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre
réparation doit être confiée à un technicien qualifié.
• Un refroidisseur de boissons vide peut être dangereux pour les enfants. Retirez
tous les verrous, couvercles, serrures et/ou portes des refroidisseurs de boissons
inutilisés ou mis au rebut afin d'éviter que les enfants ne soient piégés ou étouffés.
Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer ou ramper à l’intérieur de ce refroidisseur
de boissons.
N’utilisez pas ce refroidisseur de boissons à d’autres fins que celles prévues. Pour
usage intérieur et domestique uniquement.
• Déplacez ce refroidisseur de boissons à 2 personnes. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures.
• Placez ce refroidisseur de boissons dans un endroit bien ventilé où la température
est supérieure à 15°C (60°F) et inférieure à 32°C (90°F).
• Pour assurer une bonne ventilation de votre refroidisseur de boissons, l'avant du
refroidisseur doit être complètement dégagé.
• Ce refroidisseur de boissons doit être installé dans un endroit à l'abri du vent, de la
pluie, des projections d'eau ou des gouttes.
• Le refroidisseur de boissons ne doit pas être placé à côté d'un four, d'un gril ou de
toute autre source de chaleur élevée.
• Ne pas plier ou pincer le cordon d'alimentation du refroidisseur de boissons.
• Il est important que le refroidisseur de boissons soit de niveau afin de fonctionner
correctement. Il se peut que vous deviez effectuer plusieurs réglages pour le mettre
à niveau.
• Ce refroidisseur de boissons est conçu pour stocker et refroidir les vins. Ne stockez
pas d'aliments périssables ou de produits médicaux à l'intérieur du refroidisseur.
• Lors de la mise au rebut des refroidisseurs de boissons réfrigérés, une
manipulation spéciale est souvent nécessaire. Il est de la responsabilité du
consommateur de se conformer aux réglementations fédérales et locales lors de
l’élimination de ce produit.
AVERTISSEMENT : Risque de coincement et de suffocation des enfants. Avant de
jeter ce refroidisseur ou un ancien refroidisseur, retirez la porte. Laissez les étagères
en place, afin que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l'intérieur.
DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
NE PAS utiliser de dispositifs mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. NE PAS
percer les tuyaux de réfrigérant.
DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. La
réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié. NE PAS percer
les tuyaux du réfrigérant.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
Consultez le manuel de réparation / le guide du propriétaire avant de tenter de
réparer ce produit. Toutes les précautions de sécurité doivent être respectées.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Mettez le produit au rebut
conformément aux réglementations fédérales ou locales. Réfrigérant inflammable
utilisé.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion dû à la perforation du tube de
réfrigérant. Suivez attentivement les instructions de manipulation. Réfrigérant
inflammable utilisé.
ATTENTION - Pour éviter qu'un enfant ne soit piégé, gardez-le hors de portée des
enfants et pas à proximité du refroidisseur.
16 17

DIAGRAMME DU PRODUIT
1
2
3
4
Panneau de contrôle Charnière supérieure
Étagères en métal Porte en verre avec poignée
Évent frontal Sécurité enfants
Pieds de mise à niveau Étagère en bois
5
6
7
1
2
3
4
6
5
O
O
O
O
7
8
8
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant d’Utiliser Votre Appareil
Pour Installer la Poignée en Acier Inoxydable
Illustration #1 Illustration #2
1 Joint d’étanchéité
Vis
Tournevis
Poignée
2
3
4
• Retirez l'emballage extérieur et intérieur.
• Il est important que l'appareil soit de niveau pour pouvoir fonctionner
correctement. Vous devrez peut-être ajuster les pieds pour le mettre à
niveau.
• IMPORTANT : Avant de brancher ce refroidisseur de boissons à une
source d'alimentation, laissez-le reposer en position verticale pendant
environ 24 heures. Cela réduira la possibilité d'un dysfonctionnement du
système de refroidissement dû à la manipulation pendant le transport.
• Nettoyez la surface intérieure à l'eau tiède à l'aide d'un chiffon doux.
1) Retirez le joint de la porte dans la zone où la poignée doit être installée,
comme indiqué sur l'illustration #1. Le joint s'enlève facilement à la main,
aucun outil n'est nécessaire.
2) Alignez la poignée avec les vis préinstallées sur le cadre de la porte.
Serrez les vis à l'aide d'un tournevis jusqu'à ce que les poignées soient
bien fixées contre le cadre de la porte, comme indiqué sur l'illustration #2.
(Ne serrez PAS trop car cela endommagerait la poignée).
3) Remettez le joint de porte dans sa position d'origine.
18 19

DIAGRAMME DU PRODUIT
1
2
3
4
Panneau de contrôle Charnière supérieure
Étagères en métal Porte en verre avec poignée
Évent frontal Sécurité enfants
Pieds de mise à niveau Étagère en bois
5
6
7
1
2
3
4
6
5
O
O
O
O
7
8
8
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant d’Utiliser Votre Appareil
Pour Installer la Poignée en Acier Inoxydable
Illustration #1 Illustration #2
1 Joint d’étanchéité
Vis
Tournevis
Poignée
2
3
4
• Retirez l'emballage extérieur et intérieur.
• Il est important que l'appareil soit de niveau pour pouvoir fonctionner
correctement. Vous devrez peut-être ajuster les pieds pour le mettre à
niveau.
• IMPORTANT : Avant de brancher ce refroidisseur de boissons à une
source d'alimentation, laissez-le reposer en position verticale pendant
environ 24 heures. Cela réduira la possibilité d'un dysfonctionnement du
système de refroidissement dû à la manipulation pendant le transport.
• Nettoyez la surface intérieure à l'eau tiède à l'aide d'un chiffon doux.
1) Retirez le joint de la porte dans la zone où la poignée doit être installée,
comme indiqué sur l'illustration #1. Le joint s'enlève facilement à la main,
aucun outil n'est nécessaire.
2) Alignez la poignée avec les vis préinstallées sur le cadre de la porte.
Serrez les vis à l'aide d'un tournevis jusqu'à ce que les poignées soient
bien fixées contre le cadre de la porte, comme indiqué sur l'illustration #2.
(Ne serrez PAS trop car cela endommagerait la poignée).
3) Remettez le joint de porte dans sa position d'origine.
18 19

Pour Installer Votre Refroidisseur
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Réglages de température recommandés
Contrôles
• Ce refroidisseur est conçu pour être installé de façon autonome ou encastrée
(entièrement encastré).
• Placez votre refroidisseur sur un sol solide et plat, suffisamment résistant pour le
supporter lorsqu'il est entièrement chargé. Cela garantira un fonctionnement sans
vibrations et sans bruit. Réglez les pieds de mise à niveau vers l'intérieur et
l'extérieur pour stabiliser le refroidisseur à l'horizontale. Si les pieds ne sont pas
correctement ajustés, le refroidisseur peut être instable et entraîner un excès de bruit
ou de vibrations.
• Placez le refroidisseur à l'écart de la lumière directe du soleil et des sources de
chaleur (cuisinière, chauffage, radiateur, etc.). La lumière directe du soleil peut
affecter le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent augmenter la
consommation électrique. Des températures ambiantes extrêmement froides
peuvent également empêcher le refroidisseur de fonctionner correctement.
• Il est déconseillé d'installer cette glacière dans des endroits humides ou
directement à côté d'un évier de cuisine, car l'humidité pourrait entraîner une
corrosion prématurée des composants de votre nouvel refroidisseur.
• Il est recommandé d'installer le refroidisseur de boissons dans un endroit où la
température est supérieure à 15 °C (60 °F) et inférieure à 32 °C (90 °F), et où
l'humidité est inférieure à 60 %. Si la température ambiante est supérieure ou
inférieure aux températures recommandées, les performances du refroidisseur
peuvent être affectées. Si vous placez votre refroidisseur dans des conditions
extrêmement froides ou chaudes, la température intérieure risque de fluctuer et la
plage de température de 3ºC-18ºC (37ºF-64ºF) risque de ne pas être atteinte.
• Branchez le refroidisseur de boissons à une alimentation électrique standard
exclusive, correctement mise à la terre (115 V CA seulement, 60 Hz), conformément
au Code national de l'électricité et aux codes et ordonnances locaux. Toute question
concernant l'alimentation et/ou la mise à la terre doit être adressée à un électricien
certifié.
Avertissement : L'utilisation incorrecte de la fiche mise à la terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par un technicien qualifié.
• Le refroidisseur doit toujours être branché sur sa propre prise électrique, dont la
tension nominale correspond à celle indiquée sur l'étiquette de la fontaine. Cela
permet d'obtenir les meilleures performances et d'éviter de surcharger les circuits
électriques de la maison, ce qui pourrait entraîner un risque d'incendie dû à une
surchauffe.
• Vous ne devez en aucun cas couper ou retirer la troisième broche de terre du
cordon d’alimentation fourni.
• N'utilisez pas de rallonge ou de fiche d'adaptation. Toutefois, si vous devez utiliser
une rallonge, il est absolument nécessaire qu'il s'agisse d'une rallonge de
refroidisseur de boissons à 3 fils avec mise à la terre, homologuée UL ayant une
fiche et une prise de mise à la terre et que la puissance électrique du cordon soit de
10 ampères (minimum) et 120 volts.
• N'utilisez pas un cordon qui présente des fissures ou des dommages dus à
l'abrasion sur sa longueur ou à l'une de ses extrémités.
• Si le refroidisseur de boissons doit être utilisé dans une zone sujette aux
surtensions et aux pannes de courant, il est conseillé d'utiliser un protecteur de
surtension. Le protecteur de surtension que vous choisissez doit avoir un bloc de
surtension suffisamment élevé pour protéger le refroidisseur de boissons auquel il
est connecté. Les dommages dus aux surtensions ne sont pas considérés comme
un défaut couvert par le fabricant.
Après avoir branché le refroidisseur de boissons sur une prise murale, le
refroidisseur s'allume automatiquement et l'écran LCD affiche la température à
l'intérieur du refroidisseur.
Après avoir réglé la température de service souhaitée, laissez le refroidisseur
refroidir pendant 3 à 4 heures avant d'y placer les bouteilles de vin.
Appuyez une fois sur pour allumer ou éteindre la lumière
intérieure.
Appuyez une fois sur pour mettre le refroidisseur en marche. Appuyez
et maintenez enfoncé environ 3 secondes pour éteindre le
refroidisseur.
Commutez l'affichage de la température entre Celsius et Fahrenheit.
Appuyez sur pour augmenter ou appuyez sur pour
diminuer la température de 1 degré.
Plage de température de la zone de refroidissement:
Réfrigérateur à boissons (zone gauche) 2°C -10°C (35°F-50°F)
Réfrigérateur à vin (zone de droite) 5°C -18°C (41°F-64°F)
Boisson : 3 °C -10 °C (37 °F - 50 °F)
Vin effervescent : 5 ° C - 8 ° C (41 ° F - 46 ° F)
Vins secs/blancs : 9°C - 14°C (48°F - 57°F)
Vins rosés : 10°C - 11°C (50°F - 52°F)
Vins rouges : 15 ° C - 18 ° C (59 ° F - 64 ° F)
20 21

Pour Installer Votre Refroidisseur
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Réglages de température recommandés
Contrôles
• Ce refroidisseur est conçu pour être installé de façon autonome ou encastrée
(entièrement encastré).
• Placez votre refroidisseur sur un sol solide et plat, suffisamment résistant pour le
supporter lorsqu'il est entièrement chargé. Cela garantira un fonctionnement sans
vibrations et sans bruit. Réglez les pieds de mise à niveau vers l'intérieur et
l'extérieur pour stabiliser le refroidisseur à l'horizontale. Si les pieds ne sont pas
correctement ajustés, le refroidisseur peut être instable et entraîner un excès de bruit
ou de vibrations.
• Placez le refroidisseur à l'écart de la lumière directe du soleil et des sources de
chaleur (cuisinière, chauffage, radiateur, etc.). La lumière directe du soleil peut
affecter le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent augmenter la
consommation électrique. Des températures ambiantes extrêmement froides
peuvent également empêcher le refroidisseur de fonctionner correctement.
• Il est déconseillé d'installer cette glacière dans des endroits humides ou
directement à côté d'un évier de cuisine, car l'humidité pourrait entraîner une
corrosion prématurée des composants de votre nouvel refroidisseur.
• Il est recommandé d'installer le refroidisseur de boissons dans un endroit où la
température est supérieure à 15 °C (60 °F) et inférieure à 32 °C (90 °F), et où
l'humidité est inférieure à 60 %. Si la température ambiante est supérieure ou
inférieure aux températures recommandées, les performances du refroidisseur
peuvent être affectées. Si vous placez votre refroidisseur dans des conditions
extrêmement froides ou chaudes, la température intérieure risque de fluctuer et la
plage de température de 3ºC-18ºC (37ºF-64ºF) risque de ne pas être atteinte.
• Branchez le refroidisseur de boissons à une alimentation électrique standard
exclusive, correctement mise à la terre (115 V CA seulement, 60 Hz), conformément
au Code national de l'électricité et aux codes et ordonnances locaux. Toute question
concernant l'alimentation et/ou la mise à la terre doit être adressée à un électricien
certifié.
Avertissement : L'utilisation incorrecte de la fiche mise à la terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par un technicien qualifié.
• Le refroidisseur doit toujours être branché sur sa propre prise électrique, dont la
tension nominale correspond à celle indiquée sur l'étiquette de la fontaine. Cela
permet d'obtenir les meilleures performances et d'éviter de surcharger les circuits
électriques de la maison, ce qui pourrait entraîner un risque d'incendie dû à une
surchauffe.
• Vous ne devez en aucun cas couper ou retirer la troisième broche de terre du
cordon d’alimentation fourni.
• N'utilisez pas de rallonge ou de fiche d'adaptation. Toutefois, si vous devez utiliser
une rallonge, il est absolument nécessaire qu'il s'agisse d'une rallonge de
refroidisseur de boissons à 3 fils avec mise à la terre, homologuée UL ayant une
fiche et une prise de mise à la terre et que la puissance électrique du cordon soit de
10 ampères (minimum) et 120 volts.
• N'utilisez pas un cordon qui présente des fissures ou des dommages dus à
l'abrasion sur sa longueur ou à l'une de ses extrémités.
• Si le refroidisseur de boissons doit être utilisé dans une zone sujette aux
surtensions et aux pannes de courant, il est conseillé d'utiliser un protecteur de
surtension. Le protecteur de surtension que vous choisissez doit avoir un bloc de
surtension suffisamment élevé pour protéger le refroidisseur de boissons auquel il
est connecté. Les dommages dus aux surtensions ne sont pas considérés comme
un défaut couvert par le fabricant.
Après avoir branché le refroidisseur de boissons sur une prise murale, le
refroidisseur s'allume automatiquement et l'écran LCD affiche la température à
l'intérieur du refroidisseur.
Après avoir réglé la température de service souhaitée, laissez le refroidisseur
refroidir pendant 3 à 4 heures avant d'y placer les bouteilles de vin.
Appuyez une fois sur pour allumer ou éteindre la lumière
intérieure.
Appuyez une fois sur pour mettre le refroidisseur en marche. Appuyez
et maintenez enfoncé environ 3 secondes pour éteindre le
refroidisseur.
Commutez l'affichage de la température entre Celsius et Fahrenheit.
Appuyez sur pour augmenter ou appuyez sur pour
diminuer la température de 1 degré.
Plage de température de la zone de refroidissement:
Réfrigérateur à boissons (zone gauche) 2°C -10°C (35°F-50°F)
Réfrigérateur à vin (zone de droite) 5°C -18°C (41°F-64°F)
Boisson : 3 °C -10 °C (37 °F - 50 °F)
Vin effervescent : 5 ° C - 8 ° C (41 ° F - 46 ° F)
Vins secs/blancs : 9°C - 14°C (48°F - 57°F)
Vins rosés : 10°C - 11°C (50°F - 52°F)
Vins rouges : 15 ° C - 18 ° C (59 ° F - 64 ° F)
20 21

Stockage
Retrait de l'étagère
SOIN ET ENTRETIEN
Panne de Courant
Nettoyage de votre refroidisseur
Zone de refroidissement des boissons
● Étagère un à deux - 18 canettes standard de 12oz par étagère.
● Étagère trois - 9 canettes standard de 12oz par étagère.
● Section inférieure - 12 canettes standard de 12oz Zone de refroidissement du vin.
● Étagère un à cinq - 3 bouteilles standard de 750 ml par étagère.
● Section inférieure - 3 bouteilles standard de 750 ml.
● Éteignez l'appareil, débranchez-le et retirez tous les articles, y compris les
étagères.
● Lavez les surfaces intérieures avec de l'eau chaude et un chiffon doux.
● Lavez les étagères avec une solution détergente douce.
● Essorez l'excès d'eau de l'éponge ou du chiffon lorsque vous nettoyez la zone des
commandes, ou toute pièce électrique.
● Lavez le meuble extérieur avec de l'eau chaude et un détergent liquide doux.
Rincez bien et essuyez avec un chiffon doux et propre. N'utilisez pas de laine d'acier
ou de brosse en acier sur l'acier inoxydable. Celles-ci contamineraient l'acier
inoxydable avec des particules d'acier et de la rouille pourrait se produire.
La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques heures et ne devraient
pas affecter la température de votre refroidisseur à boissons. Si le courant est coupé
pendant une période prolongée, des mesures appropriées doivent être prises pour
protéger votre contenu.
● Pour éviter d'endommager le joint de la porte, veuillez ouvrir complètement la porte
lorsque vous faites glisser les étagères.
● Pour votre commodité à prendre du vin, vous pouvez tirer l'étagère par 1/3. Notre
produit est conçu avec un support d'étagère pour empêcher l'étagère de se tirer et
de tomber du meuble.
● Si vous devez retirer l'étagère de l'armoire, vous pouvez tirer l'étagère jusqu'à la
position où l'encoche de l'étagère se trouve exactement sous le poteau en plastique,
puis la soulever et la sortir. (Voir la figure ci-dessous)
22 23

Stockage
Retrait de l'étagère
SOIN ET ENTRETIEN
Panne de Courant
Nettoyage de votre refroidisseur
Zone de refroidissement des boissons
● Étagère un à deux - 18 canettes standard de 12oz par étagère.
● Étagère trois - 9 canettes standard de 12oz par étagère.
● Section inférieure - 12 canettes standard de 12oz Zone de refroidissement du vin.
● Étagère un à cinq - 3 bouteilles standard de 750 ml par étagère.
● Section inférieure - 3 bouteilles standard de 750 ml.
● Éteignez l'appareil, débranchez-le et retirez tous les articles, y compris les
étagères.
● Lavez les surfaces intérieures avec de l'eau chaude et un chiffon doux.
● Lavez les étagères avec une solution détergente douce.
● Essorez l'excès d'eau de l'éponge ou du chiffon lorsque vous nettoyez la zone des
commandes, ou toute pièce électrique.
● Lavez le meuble extérieur avec de l'eau chaude et un détergent liquide doux.
Rincez bien et essuyez avec un chiffon doux et propre. N'utilisez pas de laine d'acier
ou de brosse en acier sur l'acier inoxydable. Celles-ci contamineraient l'acier
inoxydable avec des particules d'acier et de la rouille pourrait se produire.
La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques heures et ne devraient
pas affecter la température de votre refroidisseur à boissons. Si le courant est coupé
pendant une période prolongée, des mesures appropriées doivent être prises pour
protéger votre contenu.
● Pour éviter d'endommager le joint de la porte, veuillez ouvrir complètement la porte
lorsque vous faites glisser les étagères.
● Pour votre commodité à prendre du vin, vous pouvez tirer l'étagère par 1/3. Notre
produit est conçu avec un support d'étagère pour empêcher l'étagère de se tirer et
de tomber du meuble.
● Si vous devez retirer l'étagère de l'armoire, vous pouvez tirer l'étagère jusqu'à la
position où l'encoche de l'étagère se trouve exactement sous le poteau en plastique,
puis la soulever et la sortir. (Voir la figure ci-dessous)
22 23

Appuyez sur ou pour
vérifier la température
réglée, et réglez-la
correctement.
Appuyez sur pour
allumer le refroidisseur.
Temps de vacances
Déplacement du refroidisseur
Conseils pour économiser l'énergie
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
En vacances, laissez le refroidisseur à boissons en marche pendant moins de trois
semaines. Pour des périodes plus longues, éteignez le refroidisseur à boissons et
laissez la porte légèrement entrouverte pour éviter que des odeurs ne se forment à
l'intérieur du refroidisseur à boissons.
● Retirez tous les articles (bouteilles) du refroidisseur ;
● Fixez solidement à l'aide de ruban adhésif tous les éléments détachés, tels que les
étagères, à l'intérieur du rafraîchisseur.
● Tournez le pied réglable jusqu'à la base pour éviter de l'endommager.
● Fermez la porte avec du ruban adhésif.
● Assurez-vous que le refroidisseur reste bien en position verticale pendant le
transport. Protégez l'extérieur du refroidisseur avec une couverture ou un article
similaire.
Le refroidisseur
de boissons ne
fonctionne pas.
Le refroidisseur de
boissons peut ne pas être
branché ou le bouchon
peut être desserré.
Assurez-vous que le
refroidisseur de boissons a
été correctement branché.
Le refroidisseur
de boissons
n'est pas assez
froid.
L'environnement extérieur
peut nécessiter un réglage
plus élevé.
Réglez une température
plus froide. Laissez
plusieurs heures pour que
la température se stabilise.
Le compresseur
s'allume et
s'éteint
fréquemment
La température de la pièce
est plus élevée que la
normale.
Il est normal que le
refroidisseur de boissons
travaille plus fort dans ces
conditions.
Une grande quantité de
contenu a été ajoutée dans
le refroidisseur.
Une grande quantité
d’articles peut provoquer
cette condition jusqu’à ce
que la température
souhaitée soit atteinte.
Ouverture prolongée ou
fréquente de la porte.
Moins pour ouvrir la porte.
La température n'a pas été
réglée correctement.
La porte n'est pas
complètement fermée.
Fermez la porte
correctement
Le joint de la porte n'est pas
correctement étanche.
Vérifiez le joint de la porte.
Nettoyez ou changez le
joint si nécessaire.
Le refroidisseur de boissons
a été récemment débranché
pendant un certain temps.
Il faut 3-4 heures pour que
le refroidisseur de boissons
refroidisse complètement.
Ouvertures de portes
prolongées ou fréquentes.
Ouvrez la porte moins
souvent
La porte n'est pas
complètement fermée.
Fermez la porte
correctement.
Le joint de la porte n'est pas
correctement étanche.
Vérifiez le joint de porte.
Nettoyez ou changez le
joint si nécessaire.
Le refroidisseur de
boissons est éteint.
Vérifiez/remplacez le
fusible. Réinitialisez le
disjoncteur.
Le fusible de la maison a
sauté ou le disjoncteur
s'est déclenché.
- Le refroidisseur doit être placé dans la zone la plus froid de la pièce, loin des
sources de chaleur ou de la lumière directe du soleil.
- Veillez à ce que le refroidisseur soit correctement ventilé. Ne couvrez jamais les
bouches d'aération.
- N'ouvrez la porte du refroidisseur que le temps nécessaire. Une ouverture
fréquente de la porte affectera la température interne.
24 25

Appuyez sur ou pour
vérifier la température
réglée, et réglez-la
correctement.
Appuyez sur pour
allumer le refroidisseur.
Temps de vacances
Déplacement du refroidisseur
Conseils pour économiser l'énergie
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
En vacances, laissez le refroidisseur à boissons en marche pendant moins de trois
semaines. Pour des périodes plus longues, éteignez le refroidisseur à boissons et
laissez la porte légèrement entrouverte pour éviter que des odeurs ne se forment à
l'intérieur du refroidisseur à boissons.
● Retirez tous les articles (bouteilles) du refroidisseur ;
● Fixez solidement à l'aide de ruban adhésif tous les éléments détachés, tels que les
étagères, à l'intérieur du rafraîchisseur.
● Tournez le pied réglable jusqu'à la base pour éviter de l'endommager.
● Fermez la porte avec du ruban adhésif.
● Assurez-vous que le refroidisseur reste bien en position verticale pendant le
transport. Protégez l'extérieur du refroidisseur avec une couverture ou un article
similaire.
Le refroidisseur
de boissons ne
fonctionne pas.
Le refroidisseur de
boissons peut ne pas être
branché ou le bouchon
peut être desserré.
Assurez-vous que le
refroidisseur de boissons a
été correctement branché.
Le refroidisseur
de boissons
n'est pas assez
froid.
L'environnement extérieur
peut nécessiter un réglage
plus élevé.
Réglez une température
plus froide. Laissez
plusieurs heures pour que
la température se stabilise.
Le compresseur
s'allume et
s'éteint
fréquemment
La température de la pièce
est plus élevée que la
normale.
Il est normal que le
refroidisseur de boissons
travaille plus fort dans ces
conditions.
Une grande quantité de
contenu a été ajoutée dans
le refroidisseur.
Une grande quantité
d’articles peut provoquer
cette condition jusqu’à ce
que la température
souhaitée soit atteinte.
Ouverture prolongée ou
fréquente de la porte.
Moins pour ouvrir la porte.
La température n'a pas été
réglée correctement.
La porte n'est pas
complètement fermée.
Fermez la porte
correctement
Le joint de la porte n'est pas
correctement étanche.
Vérifiez le joint de la porte.
Nettoyez ou changez le
joint si nécessaire.
Le refroidisseur de boissons
a été récemment débranché
pendant un certain temps.
Il faut 3-4 heures pour que
le refroidisseur de boissons
refroidisse complètement.
Ouvertures de portes
prolongées ou fréquentes.
Ouvrez la porte moins
souvent
La porte n'est pas
complètement fermée.
Fermez la porte
correctement.
Le joint de la porte n'est pas
correctement étanche.
Vérifiez le joint de porte.
Nettoyez ou changez le
joint si nécessaire.
Le refroidisseur de
boissons est éteint.
Vérifiez/remplacez le
fusible. Réinitialisez le
disjoncteur.
Le fusible de la maison a
sauté ou le disjoncteur
s'est déclenché.
- Le refroidisseur doit être placé dans la zone la plus froid de la pièce, loin des
sources de chaleur ou de la lumière directe du soleil.
- Veillez à ce que le refroidisseur soit correctement ventilé. Ne couvrez jamais les
bouches d'aération.
- N'ouvrez la porte du refroidisseur que le temps nécessaire. Une ouverture
fréquente de la porte affectera la température interne.
24 25

Appuyer sur pour
allumer la lumière.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La lumière ne
fonctionne pas.
Vibrations.
Le refroidisseur
semble faire
trop de bruit.
Pas branché. Branchez le refroidisseur.
La porte ne se
ferme pas
correctement.
Le refroidisseur n'est pas de
niveau.
Mettez le refroidisseur à
niveau.
La porte était inversée et mal
installée.
Réinstaller la porte
correctement.
L'humidité
s'accumule à
l'intérieur ou à
l'extérieur du
refroidisseur de
boissons.
Code d'erreur :
E1-E2-E3-
E4-E7-E8
Ceci est normal pendant les
périodes de forte humidité.
Réduisez l'humidité de la
pièce.
Ceci est normal dans un
environnement à
température élevée.
Déplacez le refroidisseur
dans un endroit plus frais,
et évitez la chaleur et les
rayons du soleil.
Ouverture prolongée ou
fréquente de la porte.
Moins d'ouverture de la
porte.
La porte n'est pas
complètement étanche.
Vérifiez que les joints de la
porte sont bien étanches.
Un capteur est tombé en
panne.
Contactez le technicien
qualifié.
Le joint d'étanchéité est sale. Nettoyer le joint de la porte.
Les étagères ne sont pas
positionnées correctement.
Placez les étagères
correctement.
Le disjoncteur s'est
déclenché ou un fusible a
sauté.
Vérifiez le disjoncteur et/ou
les fusibles.
Le bouton lumineux est
«OFF».
Le refroidisseur n’est pas de
niveau.
Vérifiez que le refroidisseur
est de niveau.
Les bouteilles vibrent Assurez-vous que les
bouteilles ne se
touchent pas.
Il y a un objet sous le
refroidisseur.
Retirez l’objet sous le
refroidisseur.
Le refroidisseur n'est pas de
niveau
Mettez le refroidisseur à
niveau.
Bruit normal dû à
l'écoulement du réfrigérant
Le bruit de cliquetis peut
provenir de l'écoulement
du réfrigérant, ce qui est
normal. À la fin de chaque
cycle, vous pouvez
entendre des gargouillis
causés par l'écoulement du
réfrigérant dans votre
refroidisseur. La
contraction et la dilatation
des parois intérieures
peuvent provoquer des
bruits d'éclatement et de
crépitement.
26 27

Appuyer sur pour
allumer la lumière.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La lumière ne
fonctionne pas.
Vibrations.
Le refroidisseur
semble faire
trop de bruit.
Pas branché. Branchez le refroidisseur.
La porte ne se
ferme pas
correctement.
Le refroidisseur n'est pas de
niveau.
Mettez le refroidisseur à
niveau.
La porte était inversée et mal
installée.
Réinstaller la porte
correctement.
L'humidité
s'accumule à
l'intérieur ou à
l'extérieur du
refroidisseur de
boissons.
Code d'erreur :
E1-E2-E3-
E4-E7-E8
Ceci est normal pendant les
périodes de forte humidité.
Réduisez l'humidité de la
pièce.
Ceci est normal dans un
environnement à
température élevée.
Déplacez le refroidisseur
dans un endroit plus frais,
et évitez la chaleur et les
rayons du soleil.
Ouverture prolongée ou
fréquente de la porte.
Moins d'ouverture de la
porte.
La porte n'est pas
complètement étanche.
Vérifiez que les joints de la
porte sont bien étanches.
Un capteur est tombé en
panne.
Contactez le technicien
qualifié.
Le joint d'étanchéité est sale. Nettoyer le joint de la porte.
Les étagères ne sont pas
positionnées correctement.
Placez les étagères
correctement.
Le disjoncteur s'est
déclenché ou un fusible a
sauté.
Vérifiez le disjoncteur et/ou
les fusibles.
Le bouton lumineux est
«OFF».
Le refroidisseur n’est pas de
niveau.
Vérifiez que le refroidisseur
est de niveau.
Les bouteilles vibrent Assurez-vous que les
bouteilles ne se
touchent pas.
Il y a un objet sous le
refroidisseur.
Retirez l’objet sous le
refroidisseur.
Le refroidisseur n'est pas de
niveau
Mettez le refroidisseur à
niveau.
Bruit normal dû à
l'écoulement du réfrigérant
Le bruit de cliquetis peut
provenir de l'écoulement
du réfrigérant, ce qui est
normal. À la fin de chaque
cycle, vous pouvez
entendre des gargouillis
causés par l'écoulement du
réfrigérant dans votre
refroidisseur. La
contraction et la dilatation
des parois intérieures
peuvent provoquer des
bruits d'éclatement et de
crépitement.
26 27

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
28

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
28

FP10127US
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WINE&BEVERAGE COOLER
Refroidisseur de Vin et de Boissons
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
