
Sideboard Buffet / Küchenschrank
Buffet / Aparador de Buffet
Credenza Dispensa / Szafka kredensowa
KC55873
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
1
x29
35mm
4
x4
5
x1
x1
D E F
x1 x1
x1
G H J
x2 x1
x2
K M N
x1 x1
x2
O P Q
x1 x1
x1
A B C
x1 x1
2
x2
3
x8
x2
R
x1
U
x2
V
x5
W
x1
X
S T
x5 x1
20mm 20mm 12mm
Do not tighten all screws until installation is complete
/Ziehen Sie nicht alle Schrauben an, bevor die Installation abgeschlossen
ist
/Ne serrez pas toutes les vis tant que l'installation n'est pas terminée
/No apriete todos los tornillos hasta que la instalación esté completa.
/Non stringere tutte le viti fino al completamento dell'installazione.
/Nie dociągaj wkrętów do końca przed zakończeniem montażu.
04 05

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
1
x29
35mm
4
x4
5
x1
x1
D E F
x1 x1
x1
G H J
x2 x1
x2
K M N
x1 x1
x2
O P Q
x1 x1
x1
A B C
x1 x1
2
x2
3
x8
x2
R
x1
U
x2
V
x5
W
x1
X
S T
x5 x1
20mm 20mm 12mm
Do not tighten all screws until installation is complete
/Ziehen Sie nicht alle Schrauben an, bevor die Installation abgeschlossen
ist
/Ne serrez pas toutes les vis tant que l'installation n'est pas terminée
/No apriete todos los tornillos hasta que la instalación esté completa.
/Non stringere tutte le viti fino al completamento dell'installazione.
/Nie dociągaj wkrętów do końca przed zakończeniem montażu.
04 05

01
Fix the drawer /Befestigen Sie die Schublade /Fixez le tiroir
/Fije el cajón /Fissare il cassetto /Zmontuj szufladę.
2
x1
3
x8
02
Attach the W to the S /Setzen Sie das W an das S
/Attachez le W au S /Sujete la W a la S /Attaccare la W alla S
/Przyklej podkładki W pod nóżkami S.
Fix the S to the A
/Befestigen Sie das S an der
Platte A
/Fixez le S au A
/Fije la S a A
/Fissare la S alla A
/Przykręć nóżki S do elementu A.
1
x10
5
x1
1
x6
5
x1
03
Fix the panels to the bottom plate
Do not tighten the screw at the bottom of E
/Befestigen Sie die Platten an der Bodenplatte
Ziehen Sie die Schraube an der Unterseite der Platte E nicht fest.
/Fixez les panneaux à la plaque inférieure
Ne serrez pas la vis au bas de E
/Fije los paneles a la placa inferior
No apriete el tornillo de la parte inferior de E
/Fissare i pannelli alla piastra inferiore
Non stringere la vite sul fondo di E
/Przykręć elementy F, E i D do elementu A. Nie dociągaj do końca
wkrętów u dołu elementu E.
Slot to slot /Von Steckplatz zu Steckplatz
/Fente à fente /Ranura a ranura /Slot to slot
/Rowki w elementach muszą się zbiegać.
06 07

01
Fix the drawer /Befestigen Sie die Schublade /Fixez le tiroir
/Fije el cajón /Fissare il cassetto /Zmontuj szufladę.
2
x1
3
x8
02
Attach the W to the S /Setzen Sie das W an das S
/Attachez le W au S /Sujete la W a la S /Attaccare la W alla S
/Przyklej podkładki W pod nóżkami S.
Fix the S to the A
/Befestigen Sie das S an der
Platte A
/Fixez le S au A
/Fije la S a A
/Fissare la S alla A
/Przykręć nóżki S do elementu A.
1
x10
5
x1
1
x6
5
x1
03
Fix the panels to the bottom plate
Do not tighten the screw at the bottom of E
/Befestigen Sie die Platten an der Bodenplatte
Ziehen Sie die Schraube an der Unterseite der Platte E nicht fest.
/Fixez les panneaux à la plaque inférieure
Ne serrez pas la vis au bas de E
/Fije los paneles a la placa inferior
No apriete el tornillo de la parte inferior de E
/Fissare i pannelli alla piastra inferiore
Non stringere la vite sul fondo di E
/Przykręć elementy F, E i D do elementu A. Nie dociągaj do końca
wkrętów u dołu elementu E.
Slot to slot /Von Steckplatz zu Steckplatz
/Fente à fente /Ranura a ranura /Slot to slot
/Rowki w elementach muszą się zbiegać.
06 07

04
Insert the H and then fix the C
/Setzen Sie die Platte H ein und befestigen Sie dann die Platte C
/Insérez le H puis fixez le C /Inserte H y luego fije C
/Inserire la H e poi fissare la C
/Wsuń w rowki element H, a następnie przykręć element C do elementów
F i E.
05
Install the back panels /Bringen Sie die Rückplatten an
/Installez les panneaux arrière /Instale los paneles traseros
/Installare i pannelli posteriori /Wsuń w rowki elementy H i G.
1
x4
5
x1
1
x4
5
x1
06
Fix the accessories
/Befestigen Sie das
Zubehör
/Fixez les accessoires
/Fije los accesorios
/Fissare gli accessori
/Zamocuj elementy V, R,
U i T.
07
/Insérez le dispositif métallique de la porte dans la plaque inférieure, puis
utilisez la vis ① pour fixer le M
/Inserte el dispositivo metálico de la puerta en la placa inferior y, a
continuación, utilice tornillo ① para fijar M
/Inserire il dispositivo metallico dell'anta nella piastra inferiore e fissare la
vite① con la M.
/Włóż bolec drzwiczek V w element A, a następnie przy użyciu wkrętów
① przykręć element M do elementów E i D.
Insert the metal device of the
door to the bottom plate, and
then use screw①to fix the M
/Setzen Sie die
Metallvorrichtung der Tür in
die Bodenplatte ein, und
befestigen Sie M mit der
Schraube①.
4
x4
2
x1
08 09

04
Insert the H and then fix the C
/Setzen Sie die Platte H ein und befestigen Sie dann die Platte C
/Insérez le H puis fixez le C /Inserte H y luego fije C
/Inserire la H e poi fissare la C
/Wsuń w rowki element H, a następnie przykręć element C do elementów
F i E.
05
Install the back panels /Bringen Sie die Rückplatten an
/Installez les panneaux arrière /Instale los paneles traseros
/Installare i pannelli posteriori /Wsuń w rowki elementy H i G.
1
x4
5
x1
1
x4
5
x1
06
Fix the accessories
/Befestigen Sie das
Zubehör
/Fixez les accessoires
/Fije los accesorios
/Fissare gli accessori
/Zamocuj elementy V, R,
U i T.
07
/Insérez le dispositif métallique de la porte dans la plaque inférieure, puis
utilisez la vis ① pour fixer le M
/Inserte el dispositivo metálico de la puerta en la placa inferior y, a
continuación, utilice tornillo ① para fijar M
/Inserire il dispositivo metallico dell'anta nella piastra inferiore e fissare la
vite① con la M.
/Włóż bolec drzwiczek V w element A, a następnie przy użyciu wkrętów
① przykręć element M do elementów E i D.
Insert the metal device of the
door to the bottom plate, and
then use screw①to fix the M
/Setzen Sie die
Metallvorrichtung der Tür in
die Bodenplatte ein, und
befestigen Sie M mit der
Schraube①.
4
x4
2
x1
08 09

1
x2
5
x1
08
Use screw to fix the B
/Verwenden Sie Schrauben zur Befestigung der Platte B
/Utilisez la vis pour fixer le B
/Utilice tornillo para fijar B
/Usare la vite per fissare il B.
/Przy użyciu wkrętów ① Przykręć element B. Na tym etapie wkręć tylko 2
wkręty na tylnej krawędzi.
1
x3
5
x1
09
Stick the door in the slot and tighten the screw①
/Stecken Sie die Tür in den Schlitz und ziehen Sie die Schaube① fest.
/Collez la porte dans la fente et serrez la vis①
/Pegue la puerta en la ranura y apriete el tornillo ①.
/Inserire la porta nella fessura e stringere la vite①.
/Wsuń drzwiczki w rowki i przy użyciu wkrętów ① przykręć przednią
krawędź elementu B.
Tighten the 2 screws at the bottom of the E after the door is fixed
/Ziehen Sie die 2 Schrauben an der Unterseite der Platte E an, nachdem
die Tür befestigt wurde.
/Serrez les 2 vis au bas du E une fois la porte fixée
/Apriete los 2 tornillos en la parte inferior de E después de fijar la puerta
/Stringere le 2 viti alla base della E dopo aver fissato la porta.
/Po założeniu drzwiczek dociągnij wkręty u dołu elementu E.
There is a screw① needs to be tightened
/Es gibt eine Schraube①, die angezogen werden soll
/Il y a une vis① qui doit être serrée /Es necesario apretar tornillo ①.
/C'è una vite① che deve essere serrata.
/Wkręć wkręt ① w miejscu wskazanym na rysunku.
10

1
x2
5
x1
08
Use screw to fix the B
/Verwenden Sie Schrauben zur Befestigung der Platte B
/Utilisez la vis pour fixer le B
/Utilice tornillo para fijar B
/Usare la vite per fissare il B.
/Przy użyciu wkrętów ① Przykręć element B. Na tym etapie wkręć tylko 2
wkręty na tylnej krawędzi.
1
x3
5
x1
09
Stick the door in the slot and tighten the screw①
/Stecken Sie die Tür in den Schlitz und ziehen Sie die Schaube① fest.
/Collez la porte dans la fente et serrez la vis①
/Pegue la puerta en la ranura y apriete el tornillo ①.
/Inserire la porta nella fessura e stringere la vite①.
/Wsuń drzwiczki w rowki i przy użyciu wkrętów ① przykręć przednią
krawędź elementu B.
Tighten the 2 screws at the bottom of the E after the door is fixed
/Ziehen Sie die 2 Schrauben an der Unterseite der Platte E an, nachdem
die Tür befestigt wurde.
/Serrez les 2 vis au bas du E une fois la porte fixée
/Apriete los 2 tornillos en la parte inferior de E después de fijar la puerta
/Stringere le 2 viti alla base della E dopo aver fissato la porta.
/Po założeniu drzwiczek dociągnij wkręty u dołu elementu E.
There is a screw① needs to be tightened
/Es gibt eine Schraube①, die angezogen werden soll
/Il y a une vis① qui doit être serrée /Es necesario apretar tornillo ①.
/C'è una vite① che deve essere serrata.
/Wkręć wkręt ① w miejscu wskazanym na rysunku.
10

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
10
Add the drawer
/Fügen Sie die Schublade hinzu
/Ajoutez le tiroir
/Añada el cajón
/Aggiungere il cassetto
/Wsuń szufladę w prowadnice.
11 12

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
10
Add the drawer
/Fügen Sie die Schublade hinzu
/Ajoutez le tiroir
/Añada el cajón
/Aggiungere il cassetto
/Wsuń szufladę w prowadnice.
11 12

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
13 14

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
13 14

Sideboard Buffet / Küchenschrank
Buffet / Aparador de Buffet
Credenza Dispensa / Szafka kredensowa
KC55873
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
