COSTWAY NP11306 Aluminum Rake

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NP11306 photo

INSTRUCTION BOOKLET

This is the main product document for model NP11306.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
NP11306
Asphalt Rake
Gartenrechen
Râteau à Asphalte
Rastrillo para Asfalto
Rastrello da Giardino
Grabie do chwastów wodnych
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Important Information:
Please read these instructions thoroughly before use.
Failure to follow instructions may result in equipment damage,
malfunction, or even injury or death to personnel.
Warning
The rake is designed for cutting submerged, partially emergent, or
emergent aquatic vegetation from underwater. Any other use is strictly
prohibited. Before using the rake, please read this manual carefully to
understand the proper use of the unit.
The rake teeth have sharp edges.
SAFETY FIRST:
Keep out of reach of children.
Do not use it with children in the immediate area.
IMPORTANT: We are not responsible for equipment damage or
failure, losses, injury, or death resulting from failure to follow safety
precautions, misuse, or abuse of equipment.
EN
04 05
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Important Information:
Please read these instructions thoroughly before use.
Failure to follow instructions may result in equipment damage,
malfunction, or even injury or death to personnel.
Warning
● The rake is designed for cutting submerged, partially emergent, or
emergent aquatic vegetation from underwater. Any other use is strictly
prohibited. Before using the rake, please read this manual carefully to
understand the proper use of the unit.
● The rake teeth have sharp edges.
SAFETY FIRST:
● Keep out of reach of children.
Do not use it with children in the immediate area.
IMPORTANT: We are not responsible for equipment damage or
failure, losses, injury, or death resulting from failure to follow safety
precautions, misuse, or abuse of equipment.
EN
04 05
background
Assembly Instructions
Step 1
Rake Teeth Assembly:
Align the mounting holes in the middle of the rake teeth and the head
of the connecting rod, insert the M6*40 screw, and then use the nut.
Note that you do not need to tighten the nut at this time.
Step 2
Connecting rod Assembly: Align the mounting holes on both sides
of the rake teeth with the mounting holes on the connecting rod, insert
M6*12 screws, and screw in the nuts. Note that you do not need to
tighten the nut at this time.
Step 3
Connecting rod and Middle Pole Assembly: Align the mounting
hole of the connecting rod and middle pole, insert M6*40 screws, and
screw in the nut.
Screw: M6*12
Nut: M6
Step 4
Tighten all screws from step1 to
step3
Step 5
Handle Assembly: Press the
spring-loaded buttons on one end
of the handle connector and slide it
halfway into one of the handles
and rotate it until the buttons snap
into the holes in the handle.
Repeat this process for the other
half of the handle.
Package Include
1
Rear Grip
x1
2
Middle Pole
x1
06 07
background
Assembly Instructions
Step 1
Rake Teeth Assembly:
Align the mounting holes in the middle of the rake teeth and the head
of the connecting rod, insert the M6*40 screw, and then use the nut.
Note that you do not need to tighten the nut at this time.
Step 2
Connecting rod Assembly: Align the mounting holes on both sides
of the rake teeth with the mounting holes on the connecting rod, insert
M6*12 screws, and screw in the nuts. Note that you do not need to
tighten the nut at this time.
Step 3
Connecting rod and Middle Pole Assembly: Align the mounting
hole of the connecting rod and middle pole, insert M6*40 screws, and
screw in the nut.
Screw: M6*12
Nut: M6
Step 4
Tighten all screws from step1 to
step3
Step 5
Handle Assembly: Press the
spring-loaded buttons on one end
of the handle connector and slide it
halfway into one of the handles
and rotate it until the buttons snap
into the holes in the handle.
Repeat this process for the other
half of the handle.
Package Include
1
Rear Grip
x1
2
Middle Pole
x1
06 07
background
Package Include
Made In China
Model No.
Weight
Size
NP11306
1.9 kg
174.5*92*9.5cm
3
Fixed rod
x2
4
Allen Key
x1
5
Allen Wrench
x1
6
M6*40
Screw
x2
7
M6*12
Screw
x2
8
Nut
x4
Wichtige Informationen:
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Schäden am Gerät,
Fehlfunktionen und sogar zu Verletzungen oder zum Tod von
Personen führen.
Achtung
Der Rechen ist zum Schneiden von untergetauchten, teilweise
auftauchenden oder auftauchenden Wasserpflanzen unter Wasser
bestimmt. Jede andere Verwendung ist strengstens untersagt. Bevor
Sie den Rechen benutzen, lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig
durch, um den richtigen Gebrauch des Geräts zu verstehen.
Die Zähne des Rechens haben scharfe Kanten.
SICHERHEIT ZUERST:
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich Kinder in unmittelbarer
Nähe aufhalten.
WICHTIG: Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden oder
Ausfälle des Geräts, Verluste, Verletzungen oder Todesfälle, die durch
Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen, unsachgemäßen
Gebrauch oder Missbrauch des Geräts entstehen.
DE
08 09
background
Package Include
Made In China
Model No.
Weight
Size
NP11306
1.9 kg
174.5*92*9.5cm
3
Fixed rod
x2
4
Allen Key
x1
5
Allen Wrench
x1
6
M6*40
Screw
x2
7
M6*12
Screw
x2
8
Nut
x4
Wichtige Informationen:
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Schäden am Gerät,
Fehlfunktionen und sogar zu Verletzungen oder zum Tod von
Personen führen.
Achtung
● Der Rechen ist zum Schneiden von untergetauchten, teilweise
auftauchenden oder auftauchenden Wasserpflanzen unter Wasser
bestimmt. Jede andere Verwendung ist strengstens untersagt. Bevor
Sie den Rechen benutzen, lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig
durch, um den richtigen Gebrauch des Geräts zu verstehen.
● Die Zähne des Rechens haben scharfe Kanten.
SICHERHEIT ZUERST:
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich Kinder in unmittelbarer
Nähe aufhalten.
WICHTIG: Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden oder
Ausfälle des Geräts, Verluste, Verletzungen oder Todesfälle, die durch
Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen, unsachgemäßen
Gebrauch oder Missbrauch des Geräts entstehen.
DE
08 09
background
Montageanleitung
Schritt 1
Montage der Rechenzähne:
Richten Sie die Befestigungslöcher in der Mitte der Rechenzähne und
den Kopf der Verbindungsstange aus, setzen Sie die Schraube M6*40
ein und verwenden Sie dann die Mutter. Beachten Sie, dass Sie die
Mutter zu diesem Zeitpunkt noch nicht festziehen müssen.
Schritt 2
Montage der Verbindungsstange: Richten Sie die
Befestigungslöcher auf beiden Seiten der Rechenzähne mit den
Befestigungslöchern an der Verbindungsstange aus, setzen Sie die
Schrauben M6*12 ein und schrauben Sie die Muttern ein. Beachten
Sie, dass Sie die Mutter zu diesem Zeitpunkt noch nicht festziehen
müssen.
Schritt 3
Montage der Verbindungsstange und der mittleren Stange:
Richten Sie die Montagebohrung der Verbindungsstange und der
Mittelstange aus, setzen Sie die Schrauben M6*40 ein und schrauben
Sie die Mutter ein.
Schraube: M6*12
Mutter: M6
Schritt 4
Ziehen Sie alle Schrauben von
Schritt 1 bis Schritt 3 an.
Schritt 5
Zusammenbau des Griffs: Drücken
Sie die federbelasteten Knöpfe an
einem Ende des Griffverbinders,
schieben Sie ihn zur Hälfte in einen der
Griffe und drehen Sie ihn, bis die
Knöpfe in den Löchern des Griffs
einrasten.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für
die andere Hälfte des Griffs.
Paket enthalten
1
Hinterer Griff
x1
2
Mittlere Stange
x1
10 11
background
Montageanleitung
Schritt 1
Montage der Rechenzähne:
Richten Sie die Befestigungslöcher in der Mitte der Rechenzähne und
den Kopf der Verbindungsstange aus, setzen Sie die Schraube M6*40
ein und verwenden Sie dann die Mutter. Beachten Sie, dass Sie die
Mutter zu diesem Zeitpunkt noch nicht festziehen müssen.
Schritt 2
Montage der Verbindungsstange: Richten Sie die
Befestigungslöcher auf beiden Seiten der Rechenzähne mit den
Befestigungslöchern an der Verbindungsstange aus, setzen Sie die
Schrauben M6*12 ein und schrauben Sie die Muttern ein. Beachten
Sie, dass Sie die Mutter zu diesem Zeitpunkt noch nicht festziehen
müssen.
Schritt 3
Montage der Verbindungsstange und der mittleren Stange:
Richten Sie die Montagebohrung der Verbindungsstange und der
Mittelstange aus, setzen Sie die Schrauben M6*40 ein und schrauben
Sie die Mutter ein.
Schraube: M6*12
Mutter: M6
Schritt 4
Ziehen Sie alle Schrauben von
Schritt 1 bis Schritt 3 an.
Schritt 5
Zusammenbau des Griffs: Drücken
Sie die federbelasteten Knöpfe an
einem Ende des Griffverbinders,
schieben Sie ihn zur Hälfte in einen der
Griffe und drehen Sie ihn, bis die
Knöpfe in den Löchern des Griffs
einrasten.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für
die andere Hälfte des Griffs.
Paket enthalten
1
Hinterer Griff
x1
2
Mittlere Stange
x1
10 11
background
Paket enthalten
Hergestellt in China
Modell Nr.
Gewicht
Größe
NP11306
1,9 kg
174,5*92*9,5cm
3
Feste Stange
x2
4
Innensechskantschlüssel
x1
5
Schraubenschlüssel
x1
6
M6*40
Schraube
x2
7
M6*12
Schraube
x2
8
Mutter
x4
Informations Importantes :
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l'utilisation. Le
non-respect des instructions peut entraîner des dommages à
l'équipement, des dysfonctionnements, voire des blessures ou la mort
du personnel.
Avertissement
Le râteau est conçu pour couper la végétation aquatique
submergée, partiellement émergée ou émergente sous l'eau. Toute
autre utilisation est strictement interdite. Avant d'utiliser le râteau,
veuillez lire attentivement ce manuel pour comprendre l'utilisation
correcte de l'appareil.
Les dents du râteau ont des bords tranchants.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT :
Tenir hors de portée des enfants.
Ne l'utilisez pas si des enfants se trouvent à proximité.
IMPORTANT : Nous ne sommes pas responsables des dommages ou
des défaillances de l'équipement, des pertes, des blessures ou de la
mort résultant du non-respect des précautions de sécurité, d'une
mauvaise utilisation ou d'une utilisation abusive de l'équipement.
FR
12 13
background
Paket enthalten
Hergestellt in China
Modell Nr.
Gewicht
Größe
NP11306
1,9 kg
174,5*92*9,5cm
3
Feste Stange
x2
4
Innensechskantschlüssel
x1
5
Schraubenschlüssel
x1
6
M6*40
Schraube
x2
7
M6*12
Schraube
x2
8
Mutter
x4
Informations Importantes :
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l'utilisation. Le
non-respect des instructions peut entraîner des dommages à
l'équipement, des dysfonctionnements, voire des blessures ou la mort
du personnel.
Avertissement
● Le râteau est conçu pour couper la végétation aquatique
submergée, partiellement émergée ou émergente sous l'eau. Toute
autre utilisation est strictement interdite. Avant d'utiliser le râteau,
veuillez lire attentivement ce manuel pour comprendre l'utilisation
correcte de l'appareil.
● Les dents du râteau ont des bords tranchants.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT :
● Tenir hors de portée des enfants.
Ne l'utilisez pas si des enfants se trouvent à proximité.
IMPORTANT : Nous ne sommes pas responsables des dommages ou
des défaillances de l'équipement, des pertes, des blessures ou de la
mort résultant du non-respect des précautions de sécurité, d'une
mauvaise utilisation ou d'une utilisation abusive de l'équipement.
FR
12 13
background
Instructions de Montage
Étape 1
Assemblage des Dents du Râteau :
Alignez les trous de montage au milieu des dents du râteau et la tête
de la bielle, insérez la vis M6*40, puis utilisez l'écrou. Notez qu'il n'est
pas nécessaire de serrer l'écrou à ce stade.
Étape 2
Assemblage de la Bielle : Alignez les trous de montage des deux
côtés des dents de râteau avec les trous de montage de la bielle,
insérez les vis M6*12 et vissez les écrous. Notez qu'il n'est pas
nécessaire de serrer l'écrou à ce stade.
Étape 3 Assemblage de la Bielle et du Poteau Central :
Alignez les trous de montage de la bielle et du poteau central, insérez
les vis M6*40 et vissez l'écrou.
Vis : M6*12
Écrou : M6
Étape 4
Serrez toutes les vis de l'étape 1 à
l'étape 3.
Étape 5
Assemblage de la Poignée :
Appuyez sur les boutons à ressort
d'une extrémité du connecteur de la
poignée, glissez-le à moitié dans l'une
des poignées et tournez-le jusqu'à ce
que les boutons s'enclenchent dans
les trous de la poignée.
Répétez ce processus pour l'autre
moitié de la poignée.
Le Paquet Comprend
1
Poignée arrière
x1
2
Poteau central
x1
14 15
background
Instructions de Montage
Étape 1
Assemblage des Dents du Râteau :
Alignez les trous de montage au milieu des dents du râteau et la tête
de la bielle, insérez la vis M6*40, puis utilisez l'écrou. Notez qu'il n'est
pas nécessaire de serrer l'écrou à ce stade.
Étape 2
Assemblage de la Bielle : Alignez les trous de montage des deux
côtés des dents de râteau avec les trous de montage de la bielle,
insérez les vis M6*12 et vissez les écrous. Notez qu'il n'est pas
nécessaire de serrer l'écrou à ce stade.
Étape 3 Assemblage de la Bielle et du Poteau Central :
Alignez les trous de montage de la bielle et du poteau central, insérez
les vis M6*40 et vissez l'écrou.
Vis : M6*12
Écrou : M6
Étape 4
Serrez toutes les vis de l'étape 1 à
l'étape 3.
Étape 5
Assemblage de la Poignée :
Appuyez sur les boutons à ressort
d'une extrémité du connecteur de la
poignée, glissez-le à moitié dans l'une
des poignées et tournez-le jusqu'à ce
que les boutons s'enclenchent dans
les trous de la poignée.
Répétez ce processus pour l'autre
moitié de la poignée.
Le Paquet Comprend
1
Poignée arrière
x1
2
Poteau central
x1
14 15
background
Spécifications
Made in P.R.C
N° de Modèle
Poids
Taille
NP11306
1,9 kg
174,5*92*9,5 cm
3
Tige fixe
x2
4
Clé Allen
x1
5
Clé à molette
x1
6
M6*40
Vis
x2
7
M6*12
Vis
x2
8
Écrou
x4
Información Importante:
Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el
producto.
Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el
aparato.
El incumplimiento de las instrucciones puede provocar daños en el
equipo, un funcionamiento incorrecto o incluso lesiones o la muerte
del personal.
Advertencia
El rastrillo está diseñado para cortar vegetación acuática
sumergida, parcialmente emergente o emergente de debajo del agua.
Cualquier otro uso está estrictamente prohibido. Antes de utilizar el
rastrillo, lea atentamente este manual para comprender el uso
correcto de la unidad.
Los dientes del rastrillo tienen bordes afilados.
SEGURIDAD ANTE TODO:
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No lo utilice con niños en el área inmediata.
IMPORTANTE: No nos hacemos responsables de daños o fallos en el
equipo, pérdidas, lesiones o muerte resultantes de no seguir las
precauciones de seguridad, mal uso o abuso del equipo.
ES
16 17
background
Spécifications
Made in P.R.C
N° de Modèle
Poids
Taille
NP11306
1,9 kg
174,5*92*9,5 cm
3
Tige fixe
x2
4
Clé Allen
x1
5
Clé à molette
x1
6
M6*40
Vis
x2
7
M6*12
Vis
x2
8
Écrou
x4
Información Importante:
Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el
producto.
Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el
aparato.
El incumplimiento de las instrucciones puede provocar daños en el
equipo, un funcionamiento incorrecto o incluso lesiones o la muerte
del personal.
Advertencia
● El rastrillo está diseñado para cortar vegetación acuática
sumergida, parcialmente emergente o emergente de debajo del agua.
Cualquier otro uso está estrictamente prohibido. Antes de utilizar el
rastrillo, lea atentamente este manual para comprender el uso
correcto de la unidad.
● Los dientes del rastrillo tienen bordes afilados.
SEGURIDAD ANTE TODO:
● Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No lo utilice con niños en el área inmediata.
IMPORTANTE: No nos hacemos responsables de daños o fallos en el
equipo, pérdidas, lesiones o muerte resultantes de no seguir las
precauciones de seguridad, mal uso o abuso del equipo.
ES
16 17
background
Instrucciones de Montaje
Paso 1
Montaje de los Dientes de Rastrillo:
Alinee los orificios de montaje en el centro de los dientes del rastrillo y
la cabeza de la varilla de conexión, inserte el tornillo M6*40 y, a
continuación, utilice la tuerca. Tenga en cuenta que no es necesario
apretar la tuerca en este momento.
Paso 2
Montaje de la varilla de conexión: Alinee los orificios de montaje a
ambos lados de los dientes del rastrillo con los orificios de montaje de
la varilla de conexión, inserte tornillos M6* 12 y atornille las tuercas.
Tenga en cuenta que no es necesario apretar la tuerca en este
momento.
Paso 3
Montaje de la varilla de conexión y el poste central: Alinee el
orificio de montaje de la varilla de conexión y el poste central, inserte
tornillos M6*40 y atornille la tuerca.
Tornillo: M6*12
Tuerca: M6
Paso 4
Apriete todos los tornillos del paso
1 al paso 3.
Paso 5
Montaje del mango: Presione los
botones accionados por resorte en un
extremo del conector del mango y
deslícelo hasta la mitad en uno de los
mangos y gírelo hasta que los
botones encajen en los orificios del
mango.
Repita este proceso para la otra mitad
del mango.
Contenido del Paquete
1
Agarre trasero
x1
2
Varilla central
x1
18 19
background
Instrucciones de Montaje
Paso 1
Montaje de los Dientes de Rastrillo:
Alinee los orificios de montaje en el centro de los dientes del rastrillo y
la cabeza de la varilla de conexión, inserte el tornillo M6*40 y, a
continuación, utilice la tuerca. Tenga en cuenta que no es necesario
apretar la tuerca en este momento.
Paso 2
Montaje de la varilla de conexión: Alinee los orificios de montaje a
ambos lados de los dientes del rastrillo con los orificios de montaje de
la varilla de conexión, inserte tornillos M6* 12 y atornille las tuercas.
Tenga en cuenta que no es necesario apretar la tuerca en este
momento.
Paso 3
Montaje de la varilla de conexión y el poste central: Alinee el
orificio de montaje de la varilla de conexión y el poste central, inserte
tornillos M6*40 y atornille la tuerca.
Tornillo: M6*12
Tuerca: M6
Paso 4
Apriete todos los tornillos del paso
1 al paso 3.
Paso 5
Montaje del mango: Presione los
botones accionados por resorte en un
extremo del conector del mango y
deslícelo hasta la mitad en uno de los
mangos y gírelo hasta que los
botones encajen en los orificios del
mango.
Repita este proceso para la otra mitad
del mango.
Contenido del Paquete
1
Agarre trasero
x1
2
Varilla central
x1
18 19
background
Especificaciones
Made in P.R.C
Nº de Modelo
Peso
Tamaño
NP11306
1,9 kg
174,5 x 9 x 9,5 cm
3
Varilla fija
x2
4
Llave hexagonal
x1
5
Llave inglesa
x1
6
M6*40
Tornillo
x2
7
M6*12
Tornillo
x2
8
Tuerca
x4
Importante Informazione:
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il rastrello.
Ignorare le istruzioni contenute in esso può causare danni o guasti al
prodotto, lesioni personali o addirittura la morte.
Avvertenze
Il rastrello è progettato per la rimozione di piante acquatiche di
fondo, parzialmente sommerse e galleggianti. Qualsiasi altro utilizzo
comporta il rischio di danni al prodotto e di gravi lesioni personali.
Leggere attentamente e con cognizione di causa tutte le istruzioni
prima di utilizzare il rastrello.
I denti del rastrello hanno punte affilate.
REGOLE DI SICUREZZA
Non permettere ai bambini di rastrellare.
Non usate il rastrello quando ci sono bambini.
IMPORTANTE: Il produttore non è responsabile di danni al prodotto,
perdite di materiale, lesioni o morte derivanti dall'inosservanza delle
norme di sicurezza, dall'uso del prodotto per scopi diversi da quelli per
cui è stato concepito e da un funzionamento improprio.
IT
20 21
background
Especificaciones
Made in P.R.C
Nº de Modelo
Peso
Tamaño
NP11306
1,9 kg
174,5 x 9 x 9,5 cm
3
Varilla fija
x2
4
Llave hexagonal
x1
5
Llave inglesa
x1
6
M6*40
Tornillo
x2
7
M6*12
Tornillo
x2
8
Tuerca
x4
Importante Informazione:
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il rastrello.
Ignorare le istruzioni contenute in esso può causare danni o guasti al
prodotto, lesioni personali o addirittura la morte.
Avvertenze
● Il rastrello è progettato per la rimozione di piante acquatiche di
fondo, parzialmente sommerse e galleggianti. Qualsiasi altro utilizzo
comporta il rischio di danni al prodotto e di gravi lesioni personali.
Leggere attentamente e con cognizione di causa tutte le istruzioni
prima di utilizzare il rastrello.
● I denti del rastrello hanno punte affilate.
REGOLE DI SICUREZZA
● Non permettere ai bambini di rastrellare.
Non usate il rastrello quando ci sono bambini.
IMPORTANTE: Il produttore non è responsabile di danni al prodotto,
perdite di materiale, lesioni o morte derivanti dall'inosservanza delle
norme di sicurezza, dall'uso del prodotto per scopi diversi da quelli per
cui è stato concepito e da un funzionamento improprio.
IT
20 21
background
Istruzioni di Montaggio
Passo 1
Montaggio dei denti del rastrello:
Allineare i fori situati al centro del pettine e all'estremità dell'asta,
inserirvi un bullone M6x40 e avvitare un dado. Nota: in questa fase
non serrare completamente il dado.
Passo 2
Montaggio delle aste: Allineare i fori alle estremità del pettine con i
fori alle estremità delle staffe, inserire i bulloni M6x12 e avvitare i dadi.
Nota: in questa fase non serrare completamente i dadi.
Passo 3
Montaggio del collegamento delle asta e maniglia: allineare i fori
della maniglia con i fori alle estremità delle staffe, inserirvi un bullone
M6x40 e avvitare un dado.
Vite: M6*12
Dado: M6
Passo 4
Serrare tutte le viti dal passo 1 al
passo 3
Passo 5
Montaggio della maniglia: premere
la chiusura a molla e spingere
l'estremità della sezione centrale
nell'estremità della sezione inferiore in
modo che la chiusura si inserisca nel
foro.
Ripetere questo procedimento per
l'altra metà della maniglia.
Pacchetto Include
1
Maniglia Posteriore
x1
2
Palo Centrale
x1
22 23
background
Istruzioni di Montaggio
Passo 1
Montaggio dei denti del rastrello:
Allineare i fori situati al centro del pettine e all'estremità dell'asta,
inserirvi un bullone M6x40 e avvitare un dado. Nota: in questa fase
non serrare completamente il dado.
Passo 2
Montaggio delle aste: Allineare i fori alle estremità del pettine con i
fori alle estremità delle staffe, inserire i bulloni M6x12 e avvitare i dadi.
Nota: in questa fase non serrare completamente i dadi.
Passo 3
Montaggio del collegamento delle asta e maniglia: allineare i fori
della maniglia con i fori alle estremità delle staffe, inserirvi un bullone
M6x40 e avvitare un dado.
Vite: M6*12
Dado: M6
Passo 4
Serrare tutte le viti dal passo 1 al
passo 3
Passo 5
Montaggio della maniglia: premere
la chiusura a molla e spingere
l'estremità della sezione centrale
nell'estremità della sezione inferiore in
modo che la chiusura si inserisca nel
foro.
Ripetere questo procedimento per
l'altra metà della maniglia.
Pacchetto Include
1
Maniglia Posteriore
x1
2
Palo Centrale
x1
22 23
background
Specifiche
Fatto in P.R.C
Modello
Peso
Dimensioni
NP11306
1,9 kg
174,5 x 9 x 9,5 cm
3
Asta Fissa
x2
4
Chiave a Brugola
x1
5
Chiave Inglese
x1
6
M6*40
Vite
x2
7
M6*12
Vite
x2
8
Dado
x4
Ważne:
Przed użyciem grabi uważnie przeczytaj całą instrukcję. Zignorowanie
zawartych w niej wskazówek może doprowadzić do uszkodzenia lub
awarii produktu, urazów ciała, a nawet śmierci.
Ostrzeżenie
Grabie przeznaczone do usuwania dennych, częściowo
zanurzonych i pływających roślin wodnych. Jakikolwiek inny użytek
stwarza ryzyko uszkodzenia produktu i poważnych urazów ciała.
Przed użyciem grabi uważnie i ze zrozumieniem przeczytaj całą
instrukcję.
Zęby grabi mają ostre zakończenia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nie dopuszczaj dzieci do grabi.
Nie używaj grabi, kiedy w pobliżu znajdują się dzieci.
WAŻNE: Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie
produktu, straty materialne, urazy i śmierć wynikające z ignorowania
zasad bezpieczeństwa, użycia produktu niezgodnie z jego
przeznaczeniem i jego nieprawidłowej eksploatacji.
PL
24 25
background
Specifiche
Fatto in P.R.C
Modello
Peso
Dimensioni
NP11306
1,9 kg
174,5 x 9 x 9,5 cm
3
Asta Fissa
x2
4
Chiave a Brugola
x1
5
Chiave Inglese
x1
6
M6*40
Vite
x2
7
M6*12
Vite
x2
8
Dado
x4
Ważne:
Przed użyciem grabi uważnie przeczytaj całą instrukcję. Zignorowanie
zawartych w niej wskazówek może doprowadzić do uszkodzenia lub
awarii produktu, urazów ciała, a nawet śmierci.
Ostrzeżenie
● Grabie przeznaczone są do usuwania dennych, częściowo
zanurzonych i pływających roślin wodnych. Jakikolwiek inny użytek
stwarza ryzyko uszkodzenia produktu i poważnych urazów ciała.
Przed użyciem grabi uważnie i ze zrozumieniem przeczytaj całą
instrukcję.
● Zęby grabi mają ostre zakończenia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
● Nie dopuszczaj dzieci do grabi.
Nie używaj grabi, kiedy w pobliżu znajdują się dzieci.
WAŻNE: Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie
produktu, straty materialne, urazy i śmierć wynikające z ignorowania
zasad bezpieczeństwa, użycia produktu niezgodnie z jego
przeznaczeniem i jego nieprawidłowej eksploatacji.
PL
24 25
background
Instrukcja montażu
Krok 1
Montaż grzebienia:
Wyrównaj otwory znajdujące się pośrodku grzebienia i na końcówce
drążka, wsuń w nie śrubę M6x40, a następnie wkręć na nią nakrętkę.
Uwaga: na tym etapie nie dociągaj nakrętki do końca.
Krok 2
Montaż wsporników: Wyrównaj otwory znajdujące się na końcach
grzebienia z otworami na końcach wsporników, wsuń w nie śruby
M6x12, a następnie wkręć na nie nakrętki. Uwaga: na tym etapie nie
dociągaj nakrętek do końca.
Krok 3
Połączenie wsporników i drążka: Wyrównaj otwory znajdujące się
na drążku z otworami na końcach wsporników, wsuń w nie śrubę
M6x40, a następnie wkręć na nią nakrętkę.
Śruba: M6*12
Nakrętka: M6
Krok 4
Dociągnij nakrętki z kroków 1-3.
Krok 5
Montaż drążka: Wciśnij zatrzask
sprężynowy i wsuń końcówkę
środkowej sekcji w końcówkę dolnej
sekcji w taki sposób, aby zatrzask
wskoczył w otworek.
Powtórzy czynność dla środkowej i
górnej sekcji.
Zawartość opakowania
1
Górna sekcja drążka
x1
2
Środkowa sekcja drążka
x1
26 27
background
Instrukcja montażu
Krok 1
Montaż grzebienia:
Wyrównaj otwory znajdujące się pośrodku grzebienia i na końcówce
drążka, wsuń w nie śrubę M6x40, a następnie wkręć na nią nakrętkę.
Uwaga: na tym etapie nie dociągaj nakrętki do końca.
Krok 2
Montaż wsporników: Wyrównaj otwory znajdujące się na końcach
grzebienia z otworami na końcach wsporników, wsuń w nie śruby
M6x12, a następnie wkręć na nie nakrętki. Uwaga: na tym etapie nie
dociągaj nakrętek do końca.
Krok 3
Połączenie wsporników i drążka: Wyrównaj otwory znajdujące się
na drążku z otworami na końcach wsporników, wsuń w nie śrubę
M6x40, a następnie wkręć na nią nakrętkę.
Śruba: M6*12
Nakrętka: M6
Krok 4
Dociągnij nakrętki z kroków 1-3.
Krok 5
Montaż drążka: Wciśnij zatrzask
sprężynowy i wsuń końcówkę
środkowej sekcji w końcówkę dolnej
sekcji w taki sposób, aby zatrzask
wskoczył w otworek.
Powtórzy czynność dla środkowej i
górnej sekcji.
Zawartość opakowania
1
Górna sekcja drążka
x1
2
Środkowa sekcja drążka
x1
26 27
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Specyfikacja
Wyprodukowano w Chinach
Model
Waga
Wymiary
NP11306
1,9 kg
174,5 x 9 x 9,5 cm
3
Wspornik
x2
4
Klucz imbusowy
x1
5
Klucz płaski
x1
6
M6*40
Śruba
x2
7
M6*12
Śruba
x2
8
Nakrętka
x4
28 29
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Specyfikacja
Wyprodukowano w Chinach
Model
Waga
Wymiary
NP11306
1,9 kg
174,5 x 9 x 9,5 cm
3
Wspornik
x2
4
Klucz imbusowy
x1
5
Klucz płaski
x1
6
M6*40
Śruba
x2
7
M6*12
Śruba
x2
8
Nakrętka
x4
28 29
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
30 31
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
30 31
background
NP11306
Asphalt Rake
Gartenrechen
Râteau à Asphalte
Rastrillo para Asfalto
Rastrello da Giardino
Grabie do chwastów wodnych
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Specifications

COSTWAY NP11306 Questions and Answers