
KHBC10WER
5KHBC10WER
W10806806A_Final.indd 1 6/1/15 9:30 AM

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
2
WHISK ATTACHMENT
KHBC208, 5KHB208
KHBC210, 5KHB210
KHBC212, 5KHB212
Commercial Immersion Blender
Industrieller Pürierstab
Mélangeur à main commercial
frullatore ad immersione per uso commerciale
Use this attachment with:
Dieses aufsatzteil verwenden mit:
Utilisez cet accessoire avec :
Utilizzare questo accessorio con:
Use for pancake batter, mayonnaise, egg
whites, pudding, whipped cream.
Verwenden für pfannkuchenteig, majonäse,
eiweiß, pudding, schlagsahne.
Utiliser pour pâte à crêpe, mayonnaise,
blancs d’œuf, pâtisserie, crème fouettée
Uso per impasto per pancake, maionese,
albumi, pudding, panna montata
For additional details and information, see the
“Commercial Immersion Blender Instructions” manual.
Ausführliche Details und Informationen können der
„Pürierstab-Bedienungsanleitung“ entnommen werden.
Pour plus de détails et d’informations, consultez le manuel
“Mode d’emploi du mélangeur à main commercial”.
Per ulteriori dati e informazioni, vedere le “Istruzioni per l’uso
del frullatore ad immersione per uso commerciale”.
W10806806A_Final.indd 2 6/1/15 9:30 AM

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
3
WHISK ATTACHMENT
Care and cleaning
Using your whisk attachment
3
4 5
1
2
LOWHIGH
For Food Service Applications: Wash, rinse, and sanitize
the stainless steel portion of the Immersion Blender
prior to initial use, after each use, or whenever it will
not be used again within a period of 1 hour.
The following washing, rinsing, and sanitizing solutions
(or their equivalents) may be used.
Solution Product Dilution in Water Temperature
Washing Noble Pan Pro 1 1 oz. / 3 gallons
(30 milliliters /
11.4 liters)
Hot 46ºC (115ºF)
Rinsing Plain Water Warm 35ºC (95ºF)
Sanitizing Clorox
®
Institutional
Bleach
1 Tbsp / gallon
(14.8 cc / 3.8 liters)
Cold 10-21ºC
(50-70ºF)
In applications requiring repetitive use, frequent cleaning will prolong life.
1.
Remove attachment from motor body. Rinse any food residue under running water.
2.
Scrub the attachment using a soft sponge. Rinse both interior and exterior sections
of the attachment, removing as much stuck on soil as possible.
3.
Using a soft sponge dampened in wash solution, wipe down attachments, getting into
all areas of the attachment. Assemble attachment to motor body; place in a container
with wash solution, immersing ¾ of the attachment. Run unit on high for 2 minutes.
4.
Repeat step 3 using clean rinse water in place of wash solution.
5.
Repeat step 3 using sanitizing solution in place of wash solution.
6.
Do not rinse after sanitizing. Allow to air dry before using.
W10806806A_Final.indd 3 6/1/15 9:30 AM

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
4
ACCESSOIRE BATTEURSCHNEEBESEN-AUFSATZTEILS
Pege und Reinigung
Für Anwendungen in der Gastronomie: Den
Edelstahlbereich des Pürierstabs vor der ersten
Verwendung, nach jedem Einsatz, oder wenn
das Gerät für länger als 1 Stunde nicht verwendet
werden soll waschen, spülen und desinzieren.
Die folgenden Wasch-, Spül- und Desinfektionslösungen
(bzw. deren Entsprechungen) können verwendet werden.
Lösung Produkt Verdünnung im
Wasser
Temperatur
Waschen Noble Pan Pro 1 3 ml / 1 Liter Heiß 46ºC
(115ºF)
Spülen Klares Wasser Warm 35ºC
(95ºF)
Desinzieren Clorox
®
Institutional
Bleach
1 TL / 3,8 Liter Kalt 10-21ºC
(50-70ºF)
Bei häugen Anwendungen verlängert eine regelmäßige Reinigung die
Lebensdauer des Gerätes.
Verwenden des schneebesen-aufsatzteils
1.
Das Aufsatzteil vom Motorgehäuse abnehmen. Alle Rückstände unter laufendem
Wasser abspülen.
2.
Das Aufsatzteil mit einem weichen Schwamm abreiben. Die Innen- und Außenbereiche
des Aufsatzteils sorgfältig spülen und dabei so viel festgesetzte Rückstände wie
möglich entfernen.
3.
Einen weichen Schwamm in eine Spülmittellösung eintauchen und das Aufsatzgerät
abwischen, dabei alle Bereiche des Aufsatzgerätes reinigen. Das Aufsatzgerät auf das
Motorgehäuse aufstecken und das Gerät in einen Behälter mit einer Spülmittellösung
eintauchen. Es sollten ¾ des Aufsatzteils in die Spülmittellösung eingetaucht sein. Das
Gerät für 2 Minuten auf hoher Stufe laufen lassen.
4.
Den Schritt 3 wiederholen, dabei klares Wasser anstelle einer Spülmittellösung verwenden.
5.
Den Schritt 3 wiederholen, dabei eine Desinfektionslösung anstelle einer Spülmittellösung
verwenden.
6.
Das Gerät nach der Desinfektion nicht mehr spülen. Vor der Verwendung trocknen lassen.
3
4 5
1
2
NIEDRIG
HOCH
W10806806A_Final.indd 4 6/1/15 9:30 AM

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
5
Solution Produit Dilution dans l’eau Température
Lavage Noble Pan Pro 1 2,6 ml / 1 litre Chaud 46ºC
(115ºF)
Rinçage Eau claire Tiède 35ºC
(95ºF)
Désinfection Eau de javel
désinfectante Clorox
®
4 ml / 1 litre Froid 10-21ºC
(50-70ºF)
Dans des applications nécessitant une utilisation répétée, un nettoyage fréquent
prolongera la vie utile.
ACCESSOIRE BATTEURSCHNEEBESEN-AUFSATZTEILS
3
4 5
1
2
FAIBLEELEVEE
Utilisation de votre accessoire batteur
1.
Détacher l’accessoire du corps du moteur. Rincer tous les résidus alimentaires sous
un let d’eau.
2.
Frotter l’accessoire avec un éponge douce. Rincer les parties intérieures et extérieures
de l’accessoire en enlevant autant de saleté incrustée que possible.
3.
Avec une éponge douce humidiée avec une solution de lavage, nettoyer toutes les parties
des accessoires. Assembler l’accessoire au corps du moteur ; placer dans un conteneur avec
une solution de lavage, et immerger les ¾ de l’accessoire. Faire fonctionner l’unité à plein
régime pendant 2 minutes.
4.
Recommencer l’étape 3 en utilisant de l’eau claire de rinçage au lieu de la solution de lavage.
5.
Recommencer l’étape 3 en utilisant une solution désinfectante au lieu de la solution de lavage.
6.
Ne pas rincer après la désinfection. Laisser sécher avant de l’utiliser de nouveau.
Entretien et nettoyage
Pour des applications alimentaires : laver, rincer et
désinfecter la partie en acier du mélangeur à main avant
la première utilisation, après chaque utilisation ou à
chaque fois qu’il ne sera pas utilisé pendant une heure.
Les solutions suivantes de lavage, rinçage et désinfection
(ou leurs équivalents) sont recommandées.
W10806806A_Final.indd 5 6/1/15 9:30 AM

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
6
SBATTITORE
Soluzione Prodotto Diluizione in acqua Temperatura
Lavaggio Noble Pan Pro 1 28,4 g / 11,35 l Calda 46ºC
(115ºF)
Risciacquo Solo acqua Tiepida 35ºC
(95ºF)
Igienizzante Candeggina per
uso industriale o
commerciale Clorox
®
1 cucchiaio da
tavola / 3,78 l
Fredda
10-21ºC
(50-70ºF)
In applicazioni che richiedono un uso ripetitivo, una pulizia frequente
prolunga la durata.
Manutenzione e pulizia
Uso dello sbattitore
3
4 5
1
2
BASSAALTA
Per applicazioni alimentari: lavare, sciacquare ed
igienizzare la parte in acciaio inossidabile del frullatore
ad immersione prima del primo utilizzo, dopo ogni
utilizzo o se non verrà riutilizzato entro un’ora.
Possono essere utilizzate le soluzioni di lavaggio, risciacquo
e igienizzante indicate di seguito (o altre equivalenti).
1.
Rimuovere l’accessorio dal corpo motore. Sciacquare i residui degli alimenti sotto
acqua corrente.
2.
Stronare l’accessorio con una spugna morbida. Sciacquare le parti interne ed esterne
dell’accessorio, cercando di rimuovere il più possibile le incrostazioni di cibo.
3.
Pulire tutte le parti dell’accessorio con una spugna morbida inumidita in una soluzione
di lavaggio. Rimontare l’accessorio sul corpo motore; collocarlo in un recipiente con una
soluzione di lavaggio immergendolo per ¾. Accendere l’apparecchio a velocità elevata per
2 minuti.
4.
Ripetere l’operazione indicata nel punto 3 utilizzando acqua di risciacquo al posto della
soluzione di lavaggio.
5.
Ripetere l’operazione indicata nel punto 3 utilizzando una soluzione igienizzante al posto
della soluzione di lavaggio.
6.
Non risciacquarlo dopo averlo igienizzato. Farlo asciugare all’aria prima di utilizzarlo.
W10806806A_Final.indd 6 6/1/15 9:30 AM

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYSBATTITORE
W10806806A_Final.indd 7 6/1/15 9:30 AM

W10806806A 06/15
© 2015. All rights reserved. Specications subject to change without notice.
*Clorox
®
is a registered trademark owned by the Clorox Company.
© 2015. Alle Rechte vorbehalten. Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
*Clorox
®
ist eine eingetragene Marke der Clorox Company.
© 2015. Tous droits réservés. Les spécications de l’appareil peuvent faire l’objet de modications sans avis préalable.
*Clorox
®
et une marque déposée propriété de Clorox Company.
© 2015. Tutti i diritti riservati. Speciche soggette a modiche senza obbligo di notica.
*Clorox® è un marchio registrato di Clorox Company.
W10806806A_Final.indd 8 6/1/15 9:30 AM
