
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
SmartGrow Life Wall Mount
Set
MSGZWML
[de] Gebrauchsanleitung Zubehör 3
[en] User manual Accessories 6
[fr] Manuel d'utilisation Accessoires 9
[it] Manuale utente Accessori 12
[nl] Gebruikershandleiding Accessoires 15
[da] Betjeningsvejledning Tilbehør 18
[no] Bruksanvisning Tilbehør 21
[sv] Bruksanvisning Tillbehör 24
[fi] Käyttöohje Varusteet 27
[es] Manual de usuario Accesorios 30
[pt] Manual do utilizador Acessórios 33
[el] Εγχειρίδιο χρήστη Εξαρτήματα 36
[tr] Kullanım kılavuzu Aksesuar 40
[pl] Instrukcja obsługi Akcesoria 43
[uk] Керівництво з експлуатації Приладдя 46
[ru] Руководство пользователя Принадлежности 49
[ar] ليلد مدختسملا تايلامكلا 52

A B C D E
1
2 3
4 5

de
3
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit .....................................4
1.1 Allgemeine Hinweise ..................4
1.2 Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ........................................4
2 Auspacken und Prüfen ................5
2.1 Zubehör und Teile auspa-
cken............................................5
2.2 Lieferumfang...............................5
3 Montage und Gebrauch der
Wandhalterung.............................5
3.1 Wandhalterung montieren..........5
3.2 Gerät auf Wandhalterung
montieren ...................................5

de Sicherheit
4
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Zubehör nur:
¡ mit einem Smart Indoor-Gardening Gerät MSGP3L.
¡ mit Originalteilen und -zubehör.

Auspacken und Prüfen de
5
Auspacken und Prüfen
2 Auspacken und Prüfen
Auspacken und Prüfen
Was Sie beim Auspacken beachten
müssen, erfahren Sie hier.
2.1 Zubehör und Teile auspa-
cken
1. Das Zubehör aus der Verpackung
nehmen.
2. Alle weiteren Teile und die Begleit-
unterlagen aus der Verpackung
nehmen und bereitlegen.
3. Vorhandenes Verpackungsmaterial
entfernen.
4. Vorhandene Aufkleber und Folien
entfernen.
2.2 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
→Abb.
1
A
Wandhalterung
B
Schrauben zur Wandbefesti-
gung (2Stück)
C
Dübel zur Wandbefestigung
(2Stück)
D
Schrauben zur Befestigung
der Dockingstation (2Stück)
E
Begleitunterlagen
Montage und Gebrauch der Wandhalterung
3 Montage und Gebrauch
der Wandhalterung
Montage und Gebrauch der Wandhalterung
Bereiten Sie das Zubehör für den Ge-
brauch vor.
3.1 Wandhalterung montieren
Hinweis:Die beiliegenden Schrau-
ben und Dübel sind für massives
Mauerwerk aus Ziegeln oder Beton
geeignet. Für andere Konstruktionen
(z.B. Rigips, Porenbeton, Poroton-
Mauerziegel) müssen entsprechende
Befestigungsmittel verwendet wer-
den.
1. Die Bohrungen für die Wandhalte-
rung anzeichnen.
Sicherstellen, dass sich im Bereich
der Bohrungen keine Stromleitun-
gen, Gasrohre oder Wasserrohre
befinden.
2. Die Löcher bohren.
3. Die Wandhalterung mit den Dübeln
und Schrauben an der Wand mon-
tieren. Die Schrauben dabei nicht
ganz festdrehen.
→Abb.
2
4. Den Gerätestecker des Netzteils
durch die Öffnung der Wandhalte-
rung führen. Die Schrauben fest-
drehen.
→Abb.
3
Die Ausrichtung mit einer Wasser-
waage prüfen.
3.2 Gerät auf Wandhalterung
montieren
1. Den Gerätestecker in die
Dockingstation stecken.
→Abb.
4
2. Die Dockingstation auf die Wand-
halterung setzen und mit den mit-
gelieferten Schrauben von unten fi-
xieren.
→Abb.
5
Hinweis:In der Gebrauchsanleitung
Ihres Smart Indoor-Gardening Geräts
erfahren Sie alles Wesentliche zur
Vorbereitung und Bedienung.

en
6
Table of contents
1 Safety............................................7
1.1 General information....................7
1.2 Intended use...............................7
2 Unpacking and checking.............8
2.1 Unpacking the accessories
and parts ....................................8
2.2 Contents of package..................8
3 Installation and use of wall
mount............................................8
3.1 Fitting the wall mount .................8
3.2 Fitting the device to the wall
mount .........................................8

Safety en
7
1 Safety
Observe the following safety instructions.
1.1 General information
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Observe the instructions for the base unit.
1.2 Intended use
Only use the accessories:
¡ with a smart indoor gardening device MSGP3L.
¡ With genuine parts and accessories.

en Unpacking and checking
8
Unpacking and checking
2 Unpacking and check-
ing
Unpacking and checking
Find out here what you need to note
when unpacking the appliance.
2.1 Unpacking the accessor-
ies and parts
1. Take the accessories out of the
packaging.
2. Take all other parts and the ac-
companying documents out of the
packaging and place them to
hand.
3. Remove any packaging material.
4. Remove any stickers or film.
2.2 Contents of package
After unpacking all parts, check for
any damage in transit and complete-
ness of the delivery.
→Fig.
1
A
Wall mount
B
Screws for wall mounting (2x)
C
Wall plugs for wall mounting
(2x)
D
Screws for securing docking
unit (2x)
E
Accompanying documents
Installation and use of wall mount
3 Installation and use of
wall mount
Installation and use of wall mount
Prepare the accessory for use.
3.1 Fitting the wall mount
Note:The enclosed screws and wall
plugs are suitable for use with solid
masonry made of bricks or concrete.
Suitable fasteners must be used for
other structures (e.g. plasterboard,
aerated concrete, Poroton blocks).
1. Mark the holes for the wall mount.
Check that there are no electric
cables, gas or water pipes in the
area where holes are going to be
drilled.
2. Drill the holes.
3. Fit the wall mount on the wall us-
ing the wall plugs and screws.
When doing so, do not tighten the
screws fully.
→Fig.
2
4. Pass the device plug of the power
supply through the opening in the
wall mount. Tighten the screws.
→Fig.
3
Check the alignment using a spirit
level.
3.2 Fitting the device to the
wall mount
1. Insert the device plug in the dock-
ing unit.
→Fig.
4
2. Fit the docking unit onto the wall
mount and secure from below with
the screws supplied.
→Fig.
5
Note:See the instruction manual for
your smart indoor gardening device
to find out the essentials for prepara-
tion and use.

fr
9
Table des matières
1 Sécurité.......................................10
1.1 Indications générales ...............10
1.2 Conformité d’utilisation.............10
2 Déballer et contrôler ..................11
2.1 Déballer l’accessoire et ses
composants..............................11
2.2 Contenu de la livraison ............11
3 Montage et utilisation du sup-
port mural ...................................11
3.1 Montage du support mural.......11
3.2 Monter l‘appareil sur le sup-
port mural.................................11

fr Sécurité
10
1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Observez la notice de l’appareil de base.
1.2 Conformité d’utilisation
Utilisez uniquement l’accessoire:
¡ avec un appareil Smart Indoor Gardening MSGP3L.
¡ avec des pièces et accessoires d’origine.

Déballer et contrôler fr
11
Déballer et contrôler
2 Déballer et contrôler
Déballer et contrôler
Lisez ici les points que vous devez
respecter lors du déballage.
2.1 Déballer l’accessoire et
ses composants
1. Retirer l’accessoire de son embal-
lage.
2. Sortir de l’emballage et préparer
tous les autres composants ainsi
que la documentation fournie.
3. Retirer les emballages.
4. Retirer les autocollants et les films
présents.
2.2 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, ins-
pectez toutes les pièces pour détec-
ter d’éventuels dégâts dus au trans-
port et pour vous assurer de l'intégra-
lité de la livraison.
→Fig.
1
A
Support mural
B
Vis de fixation murale
(2pièces)
C
Cheville de fixation murale
(2pièces)
D
Vis de fixation de la station
d‘accueil (2pièces)
E
Documents d’accompagne-
ment
Montage et utilisation du support mural
3 Montage et utilisation
du support mural
Montage et utilisation du support mural
Préparez l‘accessoire pour l‘utilisa-
tion.
3.1 Montage du support mu-
ral
Remarque:Les vis et chevilles ci-
jointes conviennent pour la maçonne-
rie massive en briques ou en béton.
En présence d’autres matériaux de
construction (p.ex. le placoplâtre, le
béton cellulaire, les briques Poroton),
il faut utiliser des moyens de fixation
correspondants.
1. Marquer les perçages pour le sup-
port mural.
S‘assurer qu‘aucune conduite élec-
trique, de gaz ou d‘eau ne se
trouve au niveau des perçages.
2. Percer les trous.
3. Fixer le support mural avec les
chevilles et les vis sur le mur. Ne
pas serrer les vis complètement.
→Fig.
2
4. Faire passer la fiche du bloc d‘ali-
mentation de l‘appareil par l‘ouver-
ture du support mural. Serrer les
vis.
→Fig.
3
Vérifier l’horizontalité avec un ni-
veau à bulle.
3.2 Monter l‘appareil sur le
support mural
1. Brancher la fiche de l‘appareil
dans la station d‘accueil.
→Fig.
4
2. Placer la station d‘accueil sur le
support mural et la fixer par le bas
avec les vis fournies.
→Fig.
5
Remarque:Dans la notice d‘utilisa-
tion de votre appareil Smart Indoor
Gardening, vous trouverez tout ce
qu‘il faut pour le préparer et l‘utiliser.

it
12
Indice
1 Sicurezza ....................................13
1.1 Avvertenze generali..................13
1.2 Uso corretto..............................13
2 Disimballaggio e controllo ........14
2.1 Disimballaggio dell'accesso-
rio e dei componenti ................14
2.2 Contenuto della confezione .....14
3 Montaggio e utilizzo del sup-
porto murale...............................14
3.1 Montaggio del supporto mu-
rale............................................14
3.2 Montaggio dell'apparecchio
sul supporto murale .................14

Sicurezza it
13
1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base.
1.2 Uso corretto
Utilizzare l'accessorio soltanto:
¡ con un sistema smart per il giardinaggio indoor MSGP3L.
¡ con gli accessori e le parti originali.

it Disimballaggio e controllo
14
Disimballaggio e controllo
2 Disimballaggio e con-
trollo
Disimballaggio e controllo
Di seguito sono riportate le avverten-
ze da osservare durante il disimbal-
laggio.
2.1 Disimballaggio dell'acces-
sorio e dei componenti
1. Estrarre dalla confezione l'acces-
sorio.
2. Estrarre dalla confezione tutti gli al-
tri componenti e i documenti di ac-
compagnamento e renderli dispo-
nibili.
3. Rimuovere il materiale d'imballag-
gio
4. Togliere le etichette e le pellicole che
ricoprono l‘apparecchio.
2.2 Contenuto della confezio-
ne
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
→Fig.
1
A
Supporto murale
B
Viti per il fissaggio a parete
(2pezzi)
C
Tasselli per il fissaggio a pa-
rete (2pezzi)
D
Viti per il fissaggio della doc-
king station (2pezzi)
E
Documentazione di accompa-
gnamento
Montaggio e utilizzo del supporto murale
3 Montaggio e utilizzo del
supporto murale
Montaggio e utilizzo del supporto murale
Preparare l'accessorio per l'uso.
3.1 Montaggio del supporto
murale
Nota:Le viti e i tasselli in dotazione
sono adatti per muri massicci in mat-
toni o cemento. Per altri tipi di costru-
zioni (ad es. Rigips, calcestruzzo po-
roso, mattoni Poroton) è necessario
utilizzare elementi di fissaggio ade-
guati.
1. Segnare i fori per il supporto mura-
le.
Accertarsi che nell'area dei fori
non siano presenti cavi elettrici né
condutture del gas o dell'acqua.
2. Praticare i fori.
3. Montare il supporto murale con i
tasselli e le viti al muro. Non serra-
re completamente le viti.
→Fig.
2
4. Far passare il connettore di ali-
mentazione dell'apparecchio attra-
verso l'apertura del supporto mura-
le. Serrare le viti.
→Fig.
3
Controllare il livellamento con una
livella a bolla d’aria.
3.2 Montaggio dell'apparec-
chio sul supporto murale
1. Innestare il connettore dell'appa-
recchio nella docking station.
→Fig.
4
2. Applicare la docking station sul
supporto murale e fissarla con le
viti fornite dal basso.
→Fig.
5
Nota:Nelle istruzioni per l'uso dell'ap-
parecchio Smart Indoor-Gardening
sono riportate tutte le informazioni es-
senziali sulla preparazione e l'uso.

nl
15
Inhoudsopgave
1 Veiligheid....................................16
1.1 Algemene aanwijzingen ...........16
1.2 Bestemming van het appa-
raat ...........................................16
2 Uitpakken en controleren ..........17
2.1 Toebehoren en onderdelen
uitpakken..................................17
2.2 Leveringsomvang .....................17
3 Montage en gebruik van de
wandhouder................................17
3.1 Wandhouder monteren ............17
3.2 Apparaat op wandhouder
monteren ..................................17

nl Veiligheid
16
1 Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht.
1.1 Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht.
1.2 Bestemming van het apparaat
Gebruik het toebehoren alleen:
¡ met een Smart Indoor-Gardening toestel MSGP3L.
¡ met originele onderdelen en accessoires.

Uitpakken en controleren nl
17
Uitpakken en controleren
2 Uitpakken en controle-
ren
Uitpakken en controleren
Hier wordt beschreven waarop u bij
het uitpakken moet letten.
2.1 Toebehoren en onderde-
len uitpakken
1. Het toebehoren uit de verpakking
nemen.
2. Alle verdere onderdelen en de be-
geleidende documenten uit de ver-
pakking nemen en gereed leggen.
3. Verwijder het aanwezige verpak-
kingsmateriaal.
4. Verwijder alle stickers en folie.
2.2 Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
→Fig.
1
A
Wandhouder
B
Schroeven voor de wandbe-
vestiging (2 stuks)
C
Pluggen voor de wandbevesti-
ging (2 stuks)
D
Schroeven voor de bevesti-
ging van het dockingstation
(2 stuks)
E
Begeleidende documenten
Montage en gebruik van de wandhouder
3 Montage en gebruik
van de wandhouder
Montage en gebruik van de wandhouder
Bereid het toebehoren voor het ge-
bruik voor.
3.1 Wandhouder monteren
Opmerking:De bijgevoegde schroe-
ven en pluggen zijn geschikt voor
massieve muren van baksteen of be-
ton. Voor andere constructies (bijv.
gipsplaat, poreus beton, poroton-ste-
nen) moeten bevestigingsmiddelen
worden gebruikt die daarvoor ge-
schikt zijn.
1. De boringen voor de wandhouder
aftekenen.
Ervoor zorgen dat zich in het be-
reik van de boringen geen stroom-
leidingen, gasleidingen of waterlei-
dingen bevinden.
2. De gaten boren.
3. De wandhouder met de pluggen
en schroeven aan de wand monte-
ren. De schroeven hierbij niet hele-
maal vastdraaien.
→Fig.
2
4. De apparaatstekker van het voe-
dingsapparaat door de opening
van de wandhouder leiden. De
schroeven vastdraaien.
→Fig.
3
De horizontale afstelling van het
apparaat met waterpas controle-
ren.
3.2 Apparaat op wandhouder
monteren
1. De toestelstekker in het docking-
station steken.
→Fig.
4
2. Het dockingstation op de wand-
houder plaatsen en met de meege-
leverde schroeven van onderen
bevestigen.
→Fig.
5
Opmerking:In de gebruiksaanwijzing
van uw Smart Indoor-Gardening-ap-
paraat komt u alles over de voorbe-
reiding en de bediening te weten.

da
18
Indholdsfortegnelse
1 Sikkerhed....................................19
1.1 Generelle henvisninger ............19
1.2 Bestemmelsesmæssig brug ....19
2 Udpakning og kontrol ................20
2.1 Udpakning af tilbehør og de-
le...............................................20
2.2 Leveringsomfang......................20
3 Montering og brug af væghol-
deren...........................................20
3.1 Montering af vægholderen .......20
3.2 Montering af apparatet på
vægholderen ............................20

Sikkerhed da
19
1 Sikkerhed
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger.
1.1 Generelle henvisninger
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem.
¡ Læs vejledningen for motorenheden.
1.2 Bestemmelsesmæssig brug
Brug kun tilbehøret:
¡ med et smart indoor-gardening-apparat MSGP3L.
¡ med originale dele og tilbehør.

da Udpakning og kontrol
20
Udpakning og kontrol
2 Udpakning og kontrol
Udpakning og kontrol
Læs her, hvad du skal være opmærk-
som på i forbindelse med udpaknin-
gen.
2.1 Udpakning af tilbehør og
dele
1. Tag tilbehøret ud af emballagen.
2. Tag alle andre dele og den medføl-
gende dokumentation ud af embal-
lagen, og læg det parat.
3. Fjern emballagematerialet.
4. Fjern klistermærker og folier.
2.2 Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transport-
skader efter udpakningen, og om le-
veringen indeholder alle dele.
→Fig.
1
A
Vægholder
B
Skruer til vægfastgørelse (2
stk.)
C
Dybler til vægfastgørelse
(2stk.)
D
Skruer til fastgørelse af dock-
ingstationen (2stk.)
E
Medfølgende dokumentation
Montering og brug af vægholderen
3 Montering og brug af
vægholderen
Montering og brug af vægholderen
Forbered tilbehøret til brug.
3.1 Montering af væghol-
deren
Bemærk:De vedlagte skruer og dyb-
ler er egnet til massivt murværk af
mursten eller beton. Til andre kon-
struktioner (f.eks. Rigips (fibergips)
porebeton, poroton-mursten) skal der
bruges egnede fastgørelsesmidler.
1. Afmærk hullerne til vægholderen.
Kontrollér, at der ikke er elkabler,
gas- eller vandrør i området, hvor
der skal bores huller.
2. Bor hullerne.
3. Montér vægholderen på væggen
med dyblerne og skruerne. Spænd
i den forbindelse ikke skruerne helt
fast.
→Fig.
2
4. Før netdelens apparatstik gennem
vægholderens åbning. Spænd
skruerne fast.
→Fig.
3
Kontrollér indjusteringen med et
vaterpas.
3.2 Montering af apparatet på
vægholderen
1. Sæt apparatstikket i dockingstatio-
nen.
→Fig.
4
2. Sæt dockingstationen på væghol-
deren, og fastgør den nedefra med
de vedlagte skruer.
→Fig.
5
Bemærk:I brugsanvisningen til
Smart Indoor-Gardening-apparatet fin-
des alle de vigtigste oplysninger om
forberedelse og betjening.

no
21
Innholdsfortegnelse
1 Sikkerhet.....................................22
1.1 Generelle merknader................22
1.2 Korrekt bruk .............................22
2 Pakke ut og kontrollere .............23
2.1 Pakke ut tilbehør og deler........23
2.2 I denne pakken ........................23
3 Montering og bruk av vegg-
holder..........................................23
3.1 Montere veggholder .................23
3.2 Montere apparatet på vegg-
holder .......................................23

no Sikkerhet
22
1 Sikkerhet
Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor.
1.1 Generelle merknader
¡ Les nøye gjennom denne anvisningen.
¡ Følg veiledningen for basisapparatet.
1.2 Korrekt bruk
Bruk kun tilbehøret:
¡ med et Smart Indoor-Gardening-apparat MSGP3L.
¡ med originaldeler og -tilbehør.

Pakke ut og kontrollere no
23
Pakke ut og kontrollere
2 Pakke ut og kontrollere
Pakke ut og kontrollere
Her får du vite om det du må ta hen-
syn til under utpakkingen.
2.1 Pakke ut tilbehør og deler
1. Ta tilbehøret ut av emballasjen.
2. Ta alle andre deler og følgepapirer
ut av emballasjen og hold dem
klar til bruk.
3. Fjern eksisterende forpakningsma-
teriell.
4. Fjern eksisterende klebemerker og
folier.
2.2 I denne pakken
Etter fjerning av emballasjen må du
kontrollere alle delene med henblikk
på transportskader og forvisse deg
om at ingen deler mangler.
→Fig.
1
A
Veggholder
B
Skruer til veggfeste (2stk.)
C
Plugger til veggfeste (2stk.)
D
Skruer til feste av dokkingsta-
sjon (2stk.)
E
Ledsagende dokumenter
Montering og bruk av veggholder
3 Montering og bruk av
veggholder
Montering og bruk av veggholder
Klargjør tilbehøret for bruk.
3.1 Montere veggholder
Merk:De vedlagte skruene og
pluggene er egnet for massivt mur-
verk av murstein eller betong. For
andre konstruksjoner (f. eks. gipspla-
ter, porebetong, poroton-murstein)
må det brukes tilsvarende festemid-
del.
1. Riss opp boringene for vegghol-
deren.
Kontroller at det ikke finnes strøm-
ledninger, gassrør eller vannrør i
området ved boringene.
2. Bor hullene.
3. Monter veggholderen med
pluggene og skruene på veggen.
Ikke stram skruene fullstendig.
→Fig.
2
4. Før nettdelens apparatplugg
gjennom åpningen i veggholderen.
Stram skruene.
→Fig.
3
Kontroller at det er i vater ved
hjelp av et vaterpass.
3.2 Montere apparatet på
veggholder
1. Stikk apparatpluggen inn i dok-
kingstasjonen.
→Fig.
4
2. Sett dokkingstasjonen på vegghol-
deren og fest den fra undersiden
med de inkluderte skruene.
→Fig.
5
Merk:I bruksanvisningen for ditt
Smart Indoor-Gardening-apparat fin-
ner du all viktig informasjon om
klargjøring og betjening.

sv
24
Innehållsförteckning
1 Säkerhet......................................25
1.1 Allmänna anvisningar...............25
1.2 Användning för avsett ända-
mål............................................25
2 Uppackning och kontroll ...........26
2.1 Uppackning av tillbehör och
delar .........................................26
2.2 Leveransomfattning ..................26
3 Montering och användning av
väggfästet...................................26
3.1 Montering av väggfästet...........26
3.2 Montering av apparaten på
väggfästet.................................26

Säkerhet sv
25
1 Säkerhet
Följ säkerhetsanvisningarna nedan.
1.1 Allmänna anvisningar
¡ Läs igenom anvisningen noga.
¡ Följ bruksanvisningen för motordelen.
1.2 Användning för avsett ändamål
Använd tillbehören enbart:
¡ med en Smart Indoor Gardening-apparat MSGP3L.
¡ med originaldelar och originaltillbehör.

sv Uppackning och kontroll
26
Uppackning och kontroll
2 Uppackning och kon-
troll
Uppackning och kontroll
Här får du veta vad du måste tänka
på vid uppackningen.
2.1 Uppackning av tillbehör
och delar
1. Ta ut tillbehören ur förpackningen.
2. Ta ut alla andra delar och medföl-
jande dokument ur förpackningen
och ha dem till hands.
3. Omhänderta förpackningsmateria-
let.
4. Ta bort dekaler och folier.
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera efter uppackningen att
inga delar är transportskadade och
att leveransen är komplett.
→Fig.
1
A
Väggfäste
B
Skruvar för väggmontering
(2st)
C
Pluggar för väggmontering
(2st)
D
Skruvar för fastsättning av
dockningsstationen (2st)
E
Medföljande dokument
Montering och användning av väggfästet
3 Montering och använd-
ning av väggfästet
Montering och användning av väggfästet
Förbered tillbehören för användning.
3.1 Montering av väggfästet
Notera:De medföljande skruvarna
och pluggarna är lämpliga för mas-
sivt murverk av tegel eller betong.
För andra konstruktioner (t.ex. gips-
skivor, gasbetong, månghålstegel)
måste tillhörande fästelement använ-
das.
1. Märk ut hålen för väggfästet.
Se till att det inte finns några el-,
gas- eller vattenledningar i närhe-
ten av hålen.
2. Borra hålen.
3. Montera väggfästet på väggen
med pluggarna och skruvarna.
Skruva inte fast skruvarna helt.
→Fig.
2
4. För nätdelens stickkontakt genom
öppningen i väggfästet. Dra åt
skruvarna.
→Fig.
3
Kontrollera uppriktningen med vat-
tenpass.
3.2 Montering av apparaten
på väggfästet
1. Sätt in apparatstickkontakten i
dockningsstationen.
→Fig.
4
2. Sätt dockningsstationen på vägg-
fästet och fixera den underifrån
med de medföljande skruvarna.
→Fig.
5
Notera:I bruksanvisningen till din
Smart Indoor Gardening-apparat
finns alla viktiga upplysningar om för-
beredelser och manövrering.

fi
27
Sisällysluettelo
1 Turvallisuus................................28
1.1 Yleisiä ohjeita ...........................28
1.2 Määräyksenmukainen käyttö....28
2 Pakkauksesta purkaminen ja
tarkastus.....................................29
2.1 Varusteiden ja osien
purkaminen pakkauksesta .......29
2.2 Toimituksen sisältö...................29
3 Seinäkiinnikkeen asennus ja
käyttö ..........................................29
3.1 Seinäkiinnikkeen asennus........29
3.2 Laitteen asennus
seinäkiinnikkeeseen .................29

fi Turvallisuus
28
1 Turvallisuus
Noudata seuraavia turvallisuusohjeita.
1.1 Yleisiä ohjeita
¡ Lue tämä ohje huolellisesti.
¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta.
1.2 Määräyksenmukainen käyttö
Käytä varustetta vain:
¡ sis. Smart Indoor-Gardening -laitteen MSGP3L.
¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla.

Pakkauksesta purkaminen ja tarkastus fi
29
Pakkauksesta purkaminen ja tarkastus
2 Pakkauksesta
purkaminen ja
tarkastus
Pakkauksesta purkaminen ja tarkastus
Kerromme tässä, mitä on
huomioitava purettaessa laitetta
pakkauksesta.
2.1 Varusteiden ja osien
purkaminen pakkauksesta
1. Ota varusteet pakkauksesta.
2. Ota kaikki muut osat ja mukana
toimitetut asiakirjat pakkauksesta
ja aseta ne ulottuville.
3. Poista pakkausmateriaali.
4. Poista tarrat ja muovit.
2.2 Toimituksen sisältö
Kun olet poistanut kaikki osat
pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole
kuljetusvaurioita ja että kaikki osat
ovat mukana.
→Kuva
1
A
Seinäkiinnike
B
Ruuvit seinään kiinnitystä
varten (2kpl)
C
Ruuvitulpat seinään kiinnitystä
varten (2kpl)
D
Ruuvit telakointiasemaan
kiinnitystä varten (2kpl)
E
Mukana toimitetut asiakirjat
Seinäkiinnikkeen asennus ja käyttö
3 Seinäkiinnikkeen
asennus ja käyttö
Seinäkiinnikkeen asennus ja käyttö
Valmistele varusteet käyttöä varten.
3.1 Seinäkiinnikkeen asennus
Huomautus:Oheiset ruuvit ja
ruuvitulpat on tarkoitettu massiiviselle
tiili- tai betoniseinälle. Jos rakenne on
muuta materiaalia (esim. kipsilevy,
kevytbetoni, Poroton-kennotiili), käytä
siihen sopivia kiinnitystarvikkeita.
1. Merkitse seinäkiinnikettä varten
porattavien reikien paikat.
Varmista, että porattavien reikien
alueella ei ole sähkö-, kaasu- tai
vesijohtoja.
2. Poraa reiät.
3. Kiinnitä seinäkiinnike ruuveilla ja
ruuvitulpilla seinään. Älä kiristä
ruuveja kokonaan.
→Kuva
2
4. Työnnä laitteen pistoke ja
verkkojohto seinäkiinnikkeessä
olevan aukon läpi. Kiristä ruuvit.
→Kuva
3
Tarkasta laitteen sijoitus
vesivaa'alla.
3.2 Laitteen asennus
seinäkiinnikkeeseen
1. Työnnä laitepistoke
telakointiasemaan.
→Kuva
4
2. Aseta telakointiasema
seinäkiinnikkeeseen ja kiinnitä se
alhaalta päin ruuveilla.
→Kuva
5
Huomautus:Smart Indoor-Gardening
-laitteen käyttöohjeesta löydät
tärkeimmät tiedot sen valmistelusta ja
käytöstä.

es
30
Tabla de contenidos
1 Seguridad ...................................31
1.1 Advertencias de carácter ge-
neral..........................................31
1.2 Uso conforme a lo prescrito ....31
2 Desembalar y comprobar ..........32
2.1 Desembalar el accesorio y
las piezas .................................32
2.2 Volumen de suministro ............32
3 Montaje y uso del retén mural...32
3.1 Montar el retén mural...............32
3.2 Montar el aparato sobre el
retén mural ...............................32

Seguridad es
31
1 Seguridad
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.
1.1 Advertencias de carácter general
¡ Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz.
1.2 Uso conforme a lo prescrito
Utilizar el accesorio solo:
¡ con un aparato Smart Indoor-Gardening MSGP3L.
¡ con piezas y accesorios originales.

es Desembalar y comprobar
32
Desembalar y comprobar
2 Desembalar y compro-
bar
Desembalar y comprobar
Aquí se puede obtener más informa-
ción sobre lo que se tiene que tener
en cuenta al desembalar.
2.1 Desembalar el accesorio
y las piezas
1. Sacar el accesorio del embalaje.
2. Sacar del embalaje las otras pie-
zas y la documentación adjunta; y
tenerlos preparados.
3. Retirar el material de embalaje
existente.
4. Retire las pegatinas y las láminas
existentes.
2.2 Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar
que las piezas no presenten daños
ocasionados durante el transporte y
que el volumen de suministro esté
completo.
→Fig.
1
A
Retén mural
B
Tornillos para fijación a la pa-
red (2 unidades)
C
Tacos para fijación a la pared
(2 unidades)
D
Tornillos para fijar la estación
de carga (2 unidades)
E
Documentación adjunta
Montaje y uso del retén mural
3 Montaje y uso del retén
mural
Montaje y uso del retén mural
Preparar el accesorio para el uso.
3.1 Montar el retén mural
Nota:Los tornillos y tacos suministra-
dos son apropiados para mamposte-
ría sólida de ladrillo u hormigón. Para
otro tipo de construcciones (p. ej.,
placas de yeso, hormigón celular, la-
drillos Poroton) se deberán utilizar
medios de fijación apropiados.
1. Marcar los orificios para el retén
mural.
Asegurarse de que no haya cables
eléctricos o tuberías de gas o
agua en el área donde se va a ta-
ladrar.
2. Perforar los agujeros.
3. Montar el retén mural en la pared
con los tacos y tornillos. No apre-
tar los tornillos completamente.
→Fig.
2
4. Guiar el enchufe del aparato de la
unidad de alimentación a través de
la abertura del retén mural. Apretar
los tornillos.
→Fig.
3
Comprobar la nivelación con un ni-
vel de burbuja.
3.2 Montar el aparato sobre el
retén mural
1. Introducir el enchufe del aparato
en la estación de carga.
→Fig.
4
2. Colocar la estación de carga so-
bre el retén mural y fijarla con los
tornillos suministrados desde aba-
jo.
→Fig.
5
Nota:En las instrucciones de uso de
su aparato Smart Indoor-gardening
encontrará todo lo esencial sobre la
preparación y el manejo.

pt
33
Índice
1 Segurança ..................................34
1.1 Indicações gerais .....................34
1.2 Utilização correta......................34
2 Desembalamento e verifica-
ção ..............................................35
2.1 Desembalar os acessórios e
as peças...................................35
2.2 Âmbito de fornecimento...........35
3 Instalação e utilização do su-
porte de parede ..........................35
3.1 Montar o suporte de parede ....35
3.2 Montar o aparelho no supor-
te de parede.............................35

pt Segurança
34
1 Segurança
Respeite as seguintes indicações de segurança.
1.1 Indicações gerais
¡ Leia atentamente este manual.
¡ Respeite o manual do aparelho base.
1.2 Utilização correta
Utilize o acessório apenas:
¡ com um parelho de jardinagem interior inteligente MSGP3L.
¡ com peças e acessórios originais.

Desembalamento e verificação pt
35
Desembalamento e verificação
2 Desembalamento e ve-
rificação
Desembalamento e verificação
Dizemos-lhe aqui o que deve ter em
atenção durante o desembalamento.
2.1 Desembalar os acessóri-
os e as peças
1. Retire o acessório da embalagem.
2. Retire todas as outras peças e a
documentação de acompanha-
mento da embalagem e prepare-
as para a utilização.
3. Remova o material de embalagem
existente.
4. Remova os autocolantes e as pelí-
culas existentes.
2.2 Âmbito de fornecimento
Depois de desembalar o aparelho,
há que verificar todas as peças
quanto a danos de transporte e se o
material fornecido está completo.
→Fig.
1
A
Suporte de parede
B
Parafusos para a fixação à
parede (2unidades)
C
Buchas para a fixação à pare-
de (2unidades)
D
Parafusos para fixar a doc-
kingstation (2unidades)
E
Documentação de acompa-
nhamento
Instalação e utilização do suporte de parede
3 Instalação e utilização
do suporte de parede
Instalação e utilização do suporte de parede
Prepare o acessório para a utiliza-
ção.
3.1 Montar o suporte de pare-
de
Nota:Os parafusos e as buchas ane-
xos são adequados para paredes
maciças de alvenaria de tijolos ou
betão. Para outras construções de
paredes (p. ex. placas de gesso para
remodelações de interiores, betão
poroso, tijolos de barro poroso para
remodelações de interiores), utilizar o
material de fixação correspondente.
1. Marque os furos para o suporte de
parede.
Certifique-se de que não existem
cabos elétricos, tubos de gás ou
de água na zona dos furos.
2. Faça os furos.
3. Monte o suporte de parede na pa-
rede com os parafusos e buchas.
No processo, não aperte totalmen-
te os parafusos.
→Fig.
2
4. Conduza a ficha de ligação do
aparelho através da abertura do
suporte de parede. Aperte os pa-
rafusos.
→Fig.
3
Verifique o nivelamento com um
nível de bolha de ar.
3.2 Montar o aparelho no su-
porte de parede
1. Ligue a ficha do aparelho à doc-
kingstation.
→Fig.
4
2. Coloque a dockingstation no su-
porte de parede e fixe-a com os
parafusos fornecidos a partir de
baixo.
→Fig.
5
Nota:Nas instruções de serviço do
seu aparelho Smart Indoor-Garde-
ning encontra tudo o que é essencial
para a operação e manuseamento.

el
36
Πίνακας περιεχομένων
1 Ασφάλεια....................................37
1.1 Γενικές υποδείξεις ....................37
1.2 Χρήση σύμφωνα με τον
σκοπό προορισμού ...................37
2 Αφαίρεση από τη
συσκευασία και έλεγχος...........38
2.1 Αφαίρεση από τη
συσκευασία των
εξαρτημάτων και των
συστατικών μερών ....................38
2.2 Υλικά παράδοσης .....................38
3 Συναρμολόγηση και χρήση
του στηρίγματος τοίχου............38
3.1 Συναρμολόγηση του
στηρίγματος τοίχου...................38
3.2 Συναρμολόγηση της
συσκευής στο στήριγμα
τοίχου .......................................38

Ασφάλεια el
37
1 Ασφάλεια
Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας.
1.1 Γενικές υποδείξεις
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής.
1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο:
¡ με μια συσκευή Smart Indoor Gardening MSGP3L.
¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα.

el Αφαίρεση από τη συσκευασία και έλεγχος
38
Αφαίρεση από τη συσκευασία και έλεγχος
2 Αφαίρεση από τη
συσκευασία και
έλεγχος
Αφαίρεση από τη συσκευασία και έλεγχος
Τι πρέπει να προσέξετε κατά την
αφαίρεση από τη συσκευασία, το
μαθαίνετε εδώ.
2.1 Αφαίρεση από τη
συσκευασία των
εξαρτημάτων και των
συστατικών μερών
1. Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από τη
συσκευασία.
2. Αφαιρέστε όλα τα περαιτέρω
εξαρτήματα και τα συνοδευτικά
έγγραφα από τη συσκευασία και
έχετέ τα πρόχειρα.
3. Απομακρύνετε τα υπάρχοντα υλικά
συσκευασίας.
4. Αφαιρέστε τα αυτοκόλλητα και τις
μεμβράνες που υπάρχουν.
2.2 Υλικά παράδοσης
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα
τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές
μεταφοράς καθώς και για την
πληρότητα της παράδοσης.
→Εικ.
1
A
Στήριγμα τοίχου
B
Βίδες για τη στερέωση στον
τοίχο (2τεμάχια)
C
Βύσματα για τη στερέωση
στον τοίχο (2τεμάχια)
D
Βίδες για τη στερέωση της
βάσης σύνδεσης (2τεμάχια)
E
Συνοδευτικά έγγραφα
Συναρμολόγηση και χρήση του στηρίγματος τοίχου
3 Συναρμολόγηση και
χρήση του
στηρίγματος τοίχου
Συναρμολόγηση και χρήση του στηρίγματος τοίχου
Προετοιμάστε τα εξαρτήματα για τη
χρήση.
3.1 Συναρμολόγηση του
στηρίγματος τοίχου
Σημείωση:Οι συνημμένες βίδες και
βύσματα είναι κατάλληλα για
συμπαγή τοιχοποιία από τούβλα ή
σκυρόδεμα. Για άλλες κατασκευές
(π.χ. γυψοσανίδα, πορώδες μπετόν,
τούβλα Poroton) πρέπει να
χρησιμοποιηθούν ανάλογα μέσα
στερέωσης.
1. Χαράξτε τις οπές για το στήριγμα
τοίχου.
Βεβαιωθείτε, ότι στην περιοχή των
οπών δε βρίσκονται ηλεκτρικά
καλώδια, σωλήνες παροχής αερίου
ή σωλήνες νερού.
2. Ανοίξτε τις οπές.
3. Συναρμολογήστε το στήριγμα
τοίχου με τα βύσματα και τις βίδες
στον τοίχο. Μη σφίξετε εντελώς σε
αυτή την περίπτωση τις βίδες.
→Εικ.
2
4. Περάστε το φις του τροφοδοτικού
για τη συσκευή μέσα από την οπή
του στηρίγματος τοίχου. Σφίξτε τις
βίδες.
→Εικ.
3
Ελέγξτε την ευθυγράμμιση με ένα
αλφάδι.
3.2 Συναρμολόγηση της
συσκευής στο στήριγμα
τοίχου
1. Βάλτε το φις της συσκευής στη
βάση σύνδεσης.
→Εικ.
4

tr
40 AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
İçindekiler tablosu
1 Güvenlik......................................41
1.1 Genel uyarılar ...........................41
1.2 Amaca uygun kullanım.............41
2 Ambalajdan çıkarma ve
kontrol.........................................42
2.1 Aksesuarın ve parçaların
ambalajdan çıkartılması............42
2.2 Teslimat kapsamı .....................42
3 Duvar desteğinin montajı ve
kullanımı .....................................42
3.1 Duvar desteğinin monte
edilmesi ....................................42
3.2 Cihazın duvar desteğine
monte edilmesi.........................42

Güvenlik tr
41
1 Güvenlik
Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız.
1.1 Genel uyarılar
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.
¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin.
1.2 Amaca uygun kullanım
Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın:
¡ bir MSGP3L Akıllı Indoor-Gardening Cihazı ile.
¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın.

tr Ambalajdan çıkarma ve kontrol
42
Ambalajdan çıkarma ve kontrol
2 Ambalajdan çıkarma ve
kontrol
Ambalajdan çıkarma ve kontrol
Cihazı ambalajından çıkartırken
nelere dikkat etmeniz gerektiğini bu
bölümde bulabilirsiniz.
2.1 Aksesuarın ve parçaların
ambalajdan çıkartılması
1. Aksesuarı ambalajından çıkartın.
2. Tüm diğer parçalar ve
beraberindeki belgeleri
ambalajdan çıkartın ve hazır tutun.
3. Mevcut ambalaj malzemesini
çıkartın.
4. Mevcut etiketleri ve folyoları
çıkartın.
2.2 Teslimat kapsamı
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm
parçalarda nakliyeden kaynaklanan
hasarlar olup olmadığını ve parçaların
eksiksiz olup olmadığını kontrol edin.
→Şek.
1
A
Duvar desteği
B
Duvara sabitleme için
cıvatalar (2adet)
C
Duvara sabitleme için
dübeller (2adet)
D
Yerleştirme istasyonunu
sabitlemek için cıvatalar
(2adet)
E
Birlikte teslim edilen belgeler
Duvar desteğinin montajı ve kullanımı
3 Duvar desteğinin
montajı ve kullanımı
Duvar desteğinin montajı ve kullanımı
Aksesuarı kullanım için hazırlayınız.
3.1 Duvar desteğinin monte
edilmesi
Not:Ekteki cıvatalar ve dübeller,
tuğla veya betondan yapılmış, masif
duvarlarda kullanım için uygundur.
Başka konstrüksiyonlar için (örn. alçı
plaka, gözenekli beton, proton duvar
tuğlaları) ilgili uygun sabitleme
malzemeleri kullanılmalıdır.
1. Duvar desteği için delikleri
işaretleyiniz.
Deliklerin etrafında elektrik
hatlarının, gaz veya su borularının
olmadığından emin olunuz.
2. Delikleri açınız.
3. Duvar desteğini dübeller ve
cıvatalarla duvara monte ediniz. Bu
sırada cıvataları tamamen
sıkmayınız.
→Şek.
2
4. Güç kaynağının cihaz fişini duvar
desteğinin açıklığından geçiriniz.
Cıvataları sıkınız.
→Şek.
3
Hizalamayı bir su terazisiyle kontrol
ediniz.
3.2 Cihazın duvar desteğine
monte edilmesi
1. Cihazın fişini yerleştirme
istasyonuna takın.
→Şek.
4
2. Yerleştirme istasyonunu duvar
desteğine yerleştiriniz ve teslimat
kapsamındaki cıvatalarla alttan
sabitleyiniz.
→Şek.
5
Not:Smart Indoor-Gardening
cihazınızın kullanım kılavuzunda
hazırlık ve kullanım ile ilgili tüm temel
bilgileri bulabilirsiniz.

pl
43
Spis treści
1 Bezpieczeństwo .........................44
1.1 Wskazówki ogólne ...................44
1.2 Użytkowanie zgodne zprze-
znaczeniem...............................44
2 Rozpakowanie i sprawdzenie....45
2.1 Rozpakowywanie przystawki
i części......................................45
2.2 Zakres dostawy ........................45
3 Montaż i używanie uchwytu
ściennego ...................................45
3.1 Montaż uchwytu ściennego......45
3.2 Montaż urządzenia na
uchwycie ściennym ..................45

pl Bezpieczeństwo
44
1 Bezpieczeństwo
Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
1.1 Wskazówki ogólne
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego.
1.2 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Przystawek wolno używać tylko:
¡ przy użyciu urządzenia Smart Indoor-Gardening MSGP3L
¡ zoryginalnymi częściami iakcesoriami.

Rozpakowanie i sprawdzenie pl
45
Rozpakowanie i sprawdzenie
2 Rozpakowanie i spraw-
dzenie
Rozpakowanie i sprawdzenie
Tutaj podane są informacje o tym, co
musisz wziąć pod uwagę podczas
rozpakowywania.
2.1 Rozpakowywanie przy-
stawki i części
1. Wyjąć przystawkę z opakowania.
2. Wyjąć z opakowania i przygotować
wszystkie pozostałe części i dodat-
kowe dokumenty.
3. Usunąć materiał opakowaniowy.
4. Usunąć naklejki i folie.
2.2 Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić
wszystkie części pod kątem ewentu-
alnych uszkodzeń podczas transpor-
tu.
→Rys.
1
A
Uchwyt ścienny
B
Śruby do montażu ściennego
(2sztuki)
C
Kołki rozporowe do montażu
ściennego (2sztuki)
D
Śruby do mocowania stacji
dokującej (2sztuki)
E
Dodatkowe dokumenty
Montaż i używanie uchwytu ściennego
3 Montaż i używanie
uchwytu ściennego
Montaż i używanie uchwytu ściennego
Przygotować akcesoria do użycia.
3.1 Montaż uchwytu ścienne-
go
Uwaga:Dołączone śruby i kołki roz-
porowe są przeznaczone do litych
ścian murowanych albo betonowych.
W przypadku ścian o innych kon-
strukcjach (np. z płyt gipsowych, be-
tonu porowatego, pustaków betono-
wych) muszą zostać użyte odpowied-
nie materiały mocujące.
1. Zaznaczyć pozycje otworów pod
uchwyt ścienny.
Upewnić się, że w obszarze otwo-
rów nie biegną przewody elektrycz-
ne, rury gazowe ani rur kanalizacyj-
nych.
2. Wywiercić otwory.
3. Zamontować uchwyt ścienny przy
użyciu kołków rozporowych i śrub
na ścianie. Nie dokręcać jeszcze
śrub do końca.
→Rys.
2
4. Przeprowadzić wtyczkę zasilacza
przez otwór w uchwycie ściennym.
Dokręcić śruby do końca.
→Rys.
3
Sprawdzić orientację za pomocą
poziomnicy.
3.2 Montaż urządzenia na
uchwycie ściennym
1. Podłączyć wtyczkę urządzenia do
stacji dokującej.
→Rys.
4
2. Założyć stację dokującą na uchwyt
ścienny i przykręcić ją od dołu do-
starczonymi śrubami.
→Rys.
5
Uwaga:Instrukcja obsługi urządzenia
Smart Indoor-Gardening zawiera naj-
ważniejsze informacje na temat przy-
gotowywania i sposobu obsługi urzą-
dzenia.

uk
46
Вміст
1 Безпека ......................................47
1.1 Загальні вказівки ....................47
1.2 Використання за призначе-
нням .........................................47
2 Розпаковування й переві-
рка ..............................................48
2.1 Розпаковування приладдя
й деталей .................................48
2.2 Комплект поставки .................48
3 Монтаж і застосування
настінного кріплення ...............48
3.1 Монтаж настінного кріплен-
ня..............................................48
3.2 Монтаж приладу на настін-
не кріплення............................48

Безпека uk
47
1 Безпека
Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки.
1.1 Загальні вказівки
¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію.
¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу.
1.2 Використання за призначенням
Користуйтеся приладдям лише за таких умов:
¡ з приладом Smart Indoor Gardening MSGP3L
¡ з оригінальними частинами й приладдям.

uk Розпаковування й перевірка
48
Розпаковування й перевірка
2 Розпаковування й
перевірка
Розпаковування й перевірка
Тут ви дізнаєтеся, яких правил слід
дотримуватися, розпаковуючи при-
лад.
2.1 Розпаковування прилад-
дя й деталей
1. Вийміть приладдя з упаковки.
2. Вийміть з упаковки й підготуйте
всі додаткові деталі й супровідну
документацію.
3. Зніміть наявний пакувальний
матеріал.
4. Зніміть наявні наклейки та плівки.
2.2 Комплект поставки
Після розпакування перевірте, чи
комплект повний і чи не пошкодило
якісь частини під час транспортува-
ння.
→Мал.
1
A
Настінне кріплення
B
Шурупи для кріплення до
стіни (2шт.)
C
Дюбелі для кріплення до
стіни (2шт.)
D
Шурупи для кріплення док-
станції (2шт.)
E
Супровідна документація
Монтаж і застосування настінного кріплення
3 Монтаж і застосуван-
ня настінного кріпле-
ння
Монтаж і застосування настінного кріплення
Підготуйте приладдя до застосуван-
ня.
3.1 Монтаж настінного крі-
плення
Зауваження:Шурупи й дюбелі, що
містяться в комплекті, призначені
для суцільної стіни з цегли або
бетону. Якщо стіну збудовано з
іншого матеріалу (наприклад,
гіпсокартону, пінобетону, пористої
цегли тощо), потрібно скористатися
відповідними кріпильними матері-
алами.
1. Намітьте отвори для настінного
кріплення.
Переконайтеся, що поблизу
отворів нема електричних
кабелів, газових або водопровід-
них труб.
2. Просвердліть отвори.
3. Змонтуйте настінне кріплення на
стіну за допомогою дюбелів і шу-
рупів. Не затягуйте гвинти до кі-
нця.
→Мал.
2
4. Пропустіть штекер блока живлен-
ня приладу в отвір настінного крі-
плення. Затягніть гвинти.
→Мал.
3
Перевірте вирівнювання за
допомогою ватерпаса.
3.2 Монтаж приладу на
настінне кріплення
1. Вставте штекер приладу в док-
станцію.
→Мал.
4
2. Установіть док-станцію на настін-
не кріплення і прикріпіть її знизу
шурупами з комплекту.
→Мал.
5
Зауваження:Усі важливі відомості
щодо підготовки приладу Smart
Indoor Gardening і користування
ним див. в інструкції з експлуатації
приладу.

ru
49
Содержание
1 Безопасность...............................50
1.1 Общие указания ..........................50
1.2 Использование по назначению.....50
2 Распаковывание и контроль........51
2.1 Распаковывание принадлеж-
ностей и частей ...........................51
2.2 Комплект поставки ......................51
3 Установка и использование на-
стенного крепления.....................51
3.1 Установка настенного крепле-
ния .............................................51
3.2 Установка прибора на настен-
ное крепление.............................51

ru Безопасность
50
1 Безопасность
Соблюдайте следующие указания по технике безопасности.
1.1 Общие указания
¡ Внимательно прочитайте данное руководство.
¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку.
1.2 Использование по назначению
Используйте принадлежности только:
¡ посредством устройства Smart Indoor-Gardening MSGP3L.
¡ с оригинальными частями и принадлежностями.

Распаковывание и контроль ru
51
Распаковывание и контроль
2 Распаковывание и контроль
Распаковывание и контроль
Здесь приводится информация, которую
необходимо учесть при распаковыва-
нии.
2.1 Распаковывание принад-
лежностей и частей
1.
Выньте принадлежности из упаковки.
2.
Все остальные части и сопроводи-
тельную документацию выньте из
упаковки и положите рядом.
3.
Удалите имеющийся упаковочный ма-
териал.
4.
Удалите имеющиеся наклейки и
пленки.
2.2 Комплект поставки
После распаковки проверьте все детали
на отсутствие транспортных поврежде-
ний и комплектность поставки.
→Рис.
1
A
Настенное крепление
B
Винты для крепления к стене
(2шт.)
C
Дюбели для крепления к стене
(2шт.)
D
Винты для крепления док-стан-
ции (2шт.)
E
Сопроводительная документа-
ция
Установка и использование настенного крепления
3 Установка и использование
настенного крепления
Установка и использование настенного крепления
Подготовьте принадлежности к исполь-
зованию.
3.1 Установка настенного
крепления
Заметка:Входящие в комплект постав-
ки винты и дюбели подходят для твёрдой
каменной кладки или бетонной стены.
Для других конструкций (например,
гипсокартона, газобетона, пористого бе-
тона, кирпича) следует использовать
подходящие крепёжные материалы.
1.
Отметьте отверстия под настенное
крепление.
Убедитесь, что в месте сверления от-
верстий отсутствуют электрические
провода, газовые и водопроводные
трубы.
2.
Просверлите отверстия.
3.
Установите настенное крепление на
стену при помощи дюбелей и винтов.
При этом не затягивайте винты до
упора.
→Рис.
2
4.
Проденьте штекер блока питания при-
бора через отверстие в настенном
креплении. Затяните винты.
→Рис.
3
Проверьте выравнивание по уровню.
3.2 Установка прибора на на-
стенное крепление
1.
Вставьте штекер прибора в док-стан-
цию.
→Рис.
4
2.
Установите док-станцию на настенное
крепление и закрепите снизу входя-
щими в комплект поставки винтами.
→Рис.
5
Заметка:В руководстве по эксплуата-
ции к вашему умному прибору для до-
машнего садоводства вы узнаете основ-
ную информацию о подготовке и управ-
лении.

ar
52
تايوتحملا سرهف
1ناما..........................................53
1.1ةماع ٌتاداشرإ...........................53
1.2قباطملا لامعتسا
تاميلعتلل...................................53
2داوم نم زاهجلا جارخإ
هصحفو فيلغتلا.........................54
2.1نم ءازجاو تاقحلملا جارخإ
فيلغتلا داوم.............................54
2.2ديروتلا ةعومجم.........................54
3يرادجلا لماحلا بيكرت
همادختساو.................................54
3.1يرادجلا لماحلا بيكرت...............54
3.2لماحلا ىلع زاهجلا بيكرت
يرادجلا......................................54

ناما ar
53
1 ناما
.ةيلاتلا ناما تاداشرإ ةاعارم ىلع صرحا
1.1 ةماع ٌتاداشرإ
¡.ةيانعب ليلدلا اذه أرقا
¡.ّيساسا زاهجلا مادختسا ليلد ةاعارمب مزتلا
1.2 تاميلعتلل قباطملا لامعتسا
:إ تاقحلملا مدختست
¡ ّيكذ ّيلزنم ةنتسب زاهج عمMSGP3L.
¡.ةيلصا تايلامكلاو ءازجا عم

ar هصحفو فيلغتلا داوم نم زاهجلا جارخإ
54
هصحفو فيلغتلا داوم نم زاهجلا جارخإ
2 داوم نم زاهجلا جارخإ
هصحفو فيلغتلا
هصحفو فيلغتلا داوم نم زاهجلا جارخإ
زاهجلا جارخإ دنع هتاعارم كيلع بجي ام
.انه هفرعت ،فيلغتلا داوم نم
2.1 ءازجاو تاقحلملا جارخإ
فيلغتلا داوم نم
1..فيلغتلا ةوبع نم تاقحلملا جرخأ
2.تادنتسملاو ىرخا ءازجا ةفاك ذخ
.اهزهجو فيلغتلا ةوبع نم ةقفرملا
3..ةدوجوملا فيلغتلا ةدام ْعزنا
4.نع قئاقر وأ تاقصلم يأ لزأ
.زاهجلا
2.2 ديروتلا ةعومجم
اهتفلغأ نم عطقلا ةفاك جارخإ دعب
مدعو لقنلا رارضأ نم اهولخ نم دكأت
.اهنم يأ ناصقن
← لكشلا
1
A
يرادجلا لماحلا
B
رادجلا يف تيبثتلل يغارب
(ناتعطق)
C
رادجلا يف تيبثتلل ريباوخ
(ناتعطق)
D
بيكرتلا ةدعاق تيبثتل يغارب
(ناتعطق)
E
تادنتسملا
همادختساو يرادجلا لماحلا بيكرت
3 يرادجلا لماحلا بيكرت
همادختساو
همادختساو يرادجلا لماحلا بيكرت
.مادختسل تاقحلملا ئيه
3.1 يرادجلا لماحلا بيكرت
:ةظحمةقفرملا ريباوخلاو يغاربلا
بوطلا نم ةتمصملا ناردجلل ةبسانم
ىرخا ةينبا ةلاح يف .ةناسرخلا وأ
،ةيولخلا ةناسرخلا ،ةيصجلا ناردجلا)
لئاسو مادختسا بجي (غرفملا بوطلا
.ىرخأ تيبثت
1..ّيرادجلا لماحلا بوقث زيم
رايتلل تصو دجوت هنأ دكأت
ريساوم وأ زاغ ريساوم وأ يئابرهكلا
.بوقثلا قاطن يف هايم
2..بوقثلا رفحا
3.طئاحلا يف ّيرادجلا لماحلا بكر
مكحُت .يغاربلاو ريباوخلا مادختساب
.اًمات اًماكحإ كلذ ءانثأ يغاربلا طبر
← لكشلا
2
4.ربع ةقاطلا ردصمل زاهجلا سباق ررم
طبر مكحأ .يرادجلا لماحلا ةحتف
.يغاربلا
← لكشلا
3
مادختساب زاهجلا ءاوتسا طبض صحفا
.ءام نازيم
3.2 لماحلا ىلع زاهجلا بيكرت
يرادجلا
1.ةدعاق يف زاهجلا سباق لخدأ
.بيكرتلا
← لكشلا
4
2.لماحلا ىلع بيكرتلا ةدعاق عض
لفسا نم اهتّبثو ّيرادجلا
.ةدروملا يغاربلا مادختساب
← لكشلا
5
:ةظحممادختسا ليلد يف فرعت
وه ام لك ّيكذلا ّيلزنملا ةنتسبلا زاهجل
.لامعتساو دادعل ّيرورض

Service world-wide
55
Service world-wide
3.2 Service
world-wide
Service world-wide
Central Service Contacts
AT
Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme, Ersatzteile
und Zubehör und viele weitere Infos un-
ter: www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen Tel.: 0810 550
511*
mailto:vie-stoerungsannahme@bs-
hg.com
*Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis
22:00 Uhr für Sie erreichbar.
CH
Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkteinformationen Tel.: 0848 888
200
mailto:[email protected]
mailto:[email protected]
www.bosch-home.ch
DE
Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Konfi-
gurator und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70
440 040
mailto:[email protected]

Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc-
tory.
*8001210326*
8001210326 (001118)
de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, uk, ru, ar
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com

