DonJoy DJ141KB01-GRY-XL/XXL Reaction Web Knee Support Brace with Compression Undersleeve: Grey, X-Large/2X-Large

User Manual

For DJ141KB01-GRY-XL/XXL.

PDF File Manual, 18 pages, Read Online | Download pdf file

DJ141KB01-GRY-XL/XXL photo
ENGLISH
ENGLISH
Before Using the Device, please reaD the following
instrUctions completely anD carefUlly. correct
application is vital to the proper fUnctioning of the
Device.
SPANISH
ESPAÑOL
antes De UtiliZar este Dispositivo, lea por favor
estas instrUcciones completa y DeteniDamente. el Uso
correcto es fUnDamental para el fUncionamiento
apropiaDo De este Dispositivo.
GERMAN
DEUTSCH
vor geBraUch Der vorrichtUng Bitte Die
geBraUchsanweisUng sorgfÄltig DUrchlesen. Die
einwanDfreie fUnKtion Der vorrichtUng ist nUr Bei
richtigem anlegen gewÄhrleistet.
ITALIAN
ITALIANO
prima DellUso, leggere interamente e attentamente
QUeste istrUZioni. la corretta applicaZione
È Di fonDamentale importanZa per Un BUon
fUnZionamento.
FRENCH
FRANÇAIS
lire attentivement la totali Des instrUctions
sUivantes avant DUtiliser le Dispositif. Une
mise en place correcte est inDispensaBle aU Bon
fonctionnement DU Dispositif.
dutch
NEDERLANDS
lees onDerstaanDe geBrUiKsaanwiJZing aanDachtig
en volleDig Door voorDat U Dit instrUment geBrUiKt.
JUist geBrUiK is BelangriJK voor een goeDe werKing
van het proDUct.
slovak
SLOVENČINA
preD poUŽitÍm tohto nÁstroJa si poZorne preČÍtaJte
celÉ nasleDUJÚce inŠtrUKcie. sprÁvne poUŽitie
prÍstroJa Je nUtK Jeho sprÁvnemU fUngovaniU.
danish
DANSK
lÆs fØlgenDe anvisninger grUnDigt igennem fØr
anvenDelse af anorDningen. KorreKt anvenDelse er
vigtig for, at anorDningen fUngerer KorreKt.
NOTICE: WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE IN STATEOFTHEART
TECHNIQUES TO OBTAIN THE MAXIMUM COMPATIBILITY OF FUNCTION,
STRENGTH, DURABILITY AND COMFORT, THERE IS NO GUARANTEE THAT
INJURY WILL BE PREVENTED THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.
AVISO: SI BIEN SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS POSIBLES CON LAS
TÉCNICAS MÁS MODERNAS PARA OBTENER LA COMPATIBILIDAD MÁXIMA
DE LA FUNCIÓN, RESISTENCIA, DURABILIDAD Y COMODIDAD, NO EXISTE
GARANTÍA ALGUNA DE QUE SE EVITARÁN LESIONES DURANTE EL EMPLEO
DE ESTE PRODUCTO.
HINWEIS: OBWOHL ALLE ANSTRENGUNGEN UNTERNOMMEN WURDEN,
UNTER EINSATZ MODERNSTER VERFAHREN MAXIMALE KOMPATIBILITÄT VON
FUNKTION, FESTIGKEIT, HALTBARKEIT UND OPTIMALEM SITZ ZU ERZIELEN,
KANN KEINE GARANTIE GEGEBEN WERDEN, DASS DURCH DIE ANWENDUNG
DIESES PRODUKTS VERLETZUNGEN VERMIEDEN WERDEN KÖNNEN.
AVVISO: SEBBENE OGNI SFORZO SIA STATO COMPIUTO CON LIMPIEGO DI
TECNICHE DAVANGUARDIA PER FABBRICARE UN PRODOTTO CHE OFFRA
IL MASSIMO DELLA FUNZIONALITÀ, ROBUSTEZZA, DURATA E BENESSERE,
NON VIENE DATA ALCUNA GARANZIA CHE LUSO DI TALE PRODOTTO POSSA
PREVENIRE LESIONI.
AVIS : BIEN QUE TOUTES LES TECHNIQUES DE POINTE AIENT ÉTÉ UTILISÉES
AFIN DOBTENIR LE NIVEAU MAXIMAL DE COMPATIBILITÉ DE FONCTION, DE
RÉSISTANCE, DE DURABILITÉ ET DE CONFORT, IL NEST PAS GARANTI QUE
LUTILISATION DE CE PRODUIT PRÉVIENNE TOUTE BLESSURE.
LET OP: HOEWEL ALLES IN HET WERK IS GESTELD MET BEHULP VAN DE
ALLERNIEUWSTE TECHNIEKEN OM OPTIMALE COMPATIBILITEIT QUA
WERKING, STERKTE, DUURZAAMHEID EN COMFORT TE VERKRIJGEN, IS ER
GEEN GARANTIE DAT LETSEL ZAL WORDEN VOORKOMEN DOOR HET GEBRUIK
VAN DIT PRODUCT.
POZNÁMKA: AJ KEĎ SA U NAJMODERNEJŠÍCH TECHNÍK VENOVALO VŠETKO
ÚSILIE ZÍSKANIU MAXIMÁLNEJ KOMPATIBILITY FUNKCIE, SILY, TRVANLIVOSTI
A POHODLIA, NIE JE MOŽNÉ ZARUČIŤ, ŽE POUŽÍVANIE TOHTO PRODUKTU
BUDE ÚČINNOU PREVENCIOU VOČI PORANENIU.
ERKLÆRING: SELVOM DER ER GJORT ALT HVAD AVANCEREDE TEKNIKKER
KAN GØRE FOR AT OPNÅ DEN FORENEDE MAKSIMALE FUNKTION, STYRKE,
HOLDBARHED OG BEKVEMMELIGHED, ER DETTE IKKE NOGEN GARANTI FOR
AT MAN KAN UNDGÅ LÆSIONER VED AT BRUGE DETTE PRODUKT.
WARRANTY:
DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and
its accessories for material or workmanship defects for a period of six
months from the date of sale.
GARANTIE :
DJO, LLC répara ou remplacera tout ou partie de l’unité et
de ses accessoires en cas de vice de matériau ou de fabrication pendant
une période de six mois à partir de la date dachat.
GARANTIE:
DJO, LLC zal gedurende een periode van zes maanden na
de verkoopdatum het product en de bijbehorende accessoires geheel
of gedeeltelijk repareren of vervangen als materiaal- of fabricagefouten
geconstateerd worden.
GARANZIA:
DJO, LLC simpegna alla riparazione o alla sostituzione di
tutti i componenti del dispositivo e dei relativi accessori in caso di difetti
di lavorazione o materiali, rinvenuti entro sei mesi dalla data di acquisto.
ZÁRUKA:
DJO, LLC vykoná opravu alebo výmenu celého výrobku alebo
jeho časti a jeho príslušenstva z vodu vady materiálu alebo spracovania
po dobu šiestich mesiacov od tumu predaja.
GARANTIE:
DJO, LLC garantiert bei Material- oder Herstellungsdefekten
die Reparatur bzw. den Austausch des kompletten Produktes oder
eines Teils des Produktes und aller zugehörigen Zubehörteile für einen
Zeitraum von sechs Monaten ab dem Verkaufsdatum.
GARANTÍA:
DJO, LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad
o parte del producto y sus accesorios, por defectos del material o de la
fabricación, durante los seis meses siguientes a la fecha de venta.
GARANTI:
Op til seks måneder efter købsdatoen vil DJO, LLC helt eller
delvist reparere eller udskifte udstyret og dets tilbehør i tilfælde af fejl i
materialer eller udførelse.
1 2a
3
2b
5a4
5b 6
INTENDED USE/INDICATIONS: The REACTION
knee brace is designed to help reduce pain by
shock absorption and by returning kinetic energy to
the knee. Indications for use are mild to moderate
patellofemoral pain or maltracking and mild to
moderate osteoarthritis of the knee.
CONTRAINDICATIONS: None
WARNINGS AND PRECAUTIONS: If you
experience any pain, swelling, sensation changes,
or any unusual reactions while using this product,
consult your medical professional immediately.
APPLICATION INFORMATION:
1. Pull on sleeve until comfortable and patella is centered
in the hour glass shaped opening. (Wearing sleeve is
optional.)
2a. Lay web over top of knee joint, centering web by
aligning opening with patella (figure 2b).
3. Thread tabs on one side of back pad through inside
openings on web and affix hook portions to loop
face of back pad. (Note: Spacer material side of back
pad should be placed toward leg and loop side away
from leg. Outside of web has the logo, inside of web is
dimpled.)
4. Thread loose tabs of back pad through available
openings on web and then affix hook tabs to loop
surface on back pad.
5a. Once all tabs are affixed to assure proper tightness, lift
and pull both of lower tabs until snug.
5b. Repeat for top pair of tabs -brace should be snug and
comfortable, do not over tighten.
CLEANING INSTRUCTIONS: Both the plastic parts
and pads can be hand wash with mild soap in
lukewarm water. Rinse both thoroughly. AIR DRY
separately.
FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
LATEX FREE
ZWECKBESTIMMUNG/INDIKATIONEN: Die
REACTION Knieorthese dient der Reduzierung
von Schmerzen durch Absorption von Schocks
und durch die Rückleitung kinetischer Energie an
das Knie. Zu den Indikationen gehören leichte bis
mittlere patellafemorale Schmerzen oder falsche
Traktion sowie leichte bis mittlere Osteoarthrose des
Knies.
KONTRAINDIKATIONEN: Keine
WARNUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN:
Wenn während der Verwendung dieses
Produkts Schmerzen, Schwellungen,
Empfindungsveränderungen oder andere
ungewöhnliche Reaktionen auftreten, nehmen Sie
bitte sofort Kontakt mit Ihrem Arzt auf.
ANWENDUNGSINFORMATIONEN:
1. Ziehen Sie an der Manschette, bis diese bequem sitzt
und die Patella (Kniescheibe) in der sanduhrförmigen
Öffnung zentriert ist. (Das Anlegen der Manschette ist
optional.)
2a. Legen Sie das Netz über die Oberseite des Kniegelenks
und zentrieren Sie das Netz, indem Sie die Öffnung mit
der Patella ausrichten (Abb. 2b).
3. Führen Sie die Laschen an einer Seite des hinteren
Polsters durch die innenliegenden Öffnungen des
Netzes und befestigen Sie den Klettverschluss
an den Schlaufen am hinteren Polster. (Hinweis:
Die Seite des hinteren Polsters mit dem dickeren
Material muss zum Bein hin und die Seite mit den
Klettverschlussschlaufen vom Beim weg zeigen.
Die Außenseite des Netzes ist mit dem Logo
gekennzeichnet, die Innenseite des Netzes ist
genoppt.)
4. Die losen Laschen am hinteren Polster durch die
freien Öffnungen am Netz führen und dann die
Hakenlaschen an der Fläche mit den Schlaufen am
hinteren Polster befestigen.
5a. Nachdem alle Laschen angebracht sind, müssen Sie
die beiden unteren Laschen lösen und festziehen, um
den festen Sitz der Orthese zu gewährleisten.
5b. Wiederholen Sie diesen Schritt für das obere
Laschenpaar die Orthese muss fest, aber bequem
sitzen. Nicht zu fest anziehen.
REINIGUNGSANWEISUNGEN: Sowohl die
Kunststoffteile als auch die Polster können mit
einer milden Seifenlösung in lauwarmem Wasser
von Hand gewaschen werden. Die beiden
Komponenten gründlich ausspülen. Separat AN DER
LUFT TROCKNEN LASSEN.
NUR ZUM GEBRAUCH AN EINEM EINZIGEN
PATIENTEN.
LATEXFREI
UTILISATION / INDICATIONS : Lorthèse de genou
REACTION est conçue pour faciliter la réduction de
la douleur en absorbant les chocs et en renvoyant
lénergie cinétique vers le genou. Les indications
d’utilisation sont une douleur fémoro-patellaire ou
une dérive de la rotule légère à modérée et une
arthrose légère à modérée du genou.
CONTREINDICATIONS : Aucune
MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS : En cas
de douleur, de gonflement, de modification de la
sensation ou de toute autre réaction inhabituelle
durant l’utilisation de ce produit, consulter
immédiatement un médecin.
INFORMATIONS DAPPLICATION :
1. Tirer sur le manchon jusquà ce quil soit confortable et
la rotule centrée dans louverture en forme de sablier.
(Le port du manchon est facultatif.)
2a. Placer la toile au-dessus de larticulation du genou, la
centrer en alignant louverture sur la rotule (figure 2b).
3. Faire passer les languette d’un côté du coussinet
arrière dans les ouvertures intérieures de la toile
et fixer les parties à velco sur la face à boucles du
coussinet arrière. (Remarque : le côté à matériau
despacement du coussinet arrière doit être placé
sur la jambe et le côté à boucles à lécart de celle-ci.
Lextérieur de la toile comporte le logo, lintérieur est
alvéolé.)
4. Faire passer les languette libres du coussinet arrière
dans les ouvertures disponibles de la toile et fixer
les languettes à velco sur la surface à boucles du
coussinet arrière.
5a. Une fois toutes les languettes attachées pour un
réglage correct, soulever et tirer les deux languettes
inférieures pour serrer.
5b. Répéter lopération avec la paire de languettes
supérieures, lorthèse doit être serrée et confortable,
sans serrer excessivement.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE : Les pièces en
plastique et les coussinets peuvent se laver à la main
à leau tiède savonneuse. Rincer complètement les
deux pièces. Les faire sécher séparément À LAIR
LIBRE.
À NUTILISER QUE SUR UN SEUL PATIENT.
SANS LATEX
ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE A INDIKÁCIE: Kolenná
ortéza REACTION je určená na pomoc pri znížení
bolestivosti absorbovaním otrasov a presmerovaním
kinetickej energie do kolena. Indikácie na použitie
mierna stredná patelofemorálna bolestivosť
alebo chybné spojenie pately a mierna stredná
osteoartritída kolena.
KONTRAINDIKÁCIE: V súvislosti s týmto výrobkom
sa neuvádzajú žiadne kontraindikácie.
UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA:
Ak pri použití tohto výrobku pociťujete akúkoľvek
bolesť, opuchy, zmeny citlivosti či nezvyčajné
reakcie, ihneď to oznámte svojmu lekárovi.
INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA:
1. Manžetu natiahnite tak, aby to bolo príjemné a aby sa
jabĺčko nachádzalo v strede otvoru v tvare presýpacích
hodín. (Nosenie manžety je voliteľné.)
2a. Nad kolenný kĺb položte mriežku, prom ju
vycentrujte zarovnaním otvoru s jabĺčkom (obrázok 2b).
3. Ušká na jednej strane zadnej podložky prevlečte cez
vnútorotvory na mriežke a časti s háčikmi pripnite
na stranu zadnej podložky so slučkami. (Poznámka:
Strana zadnej podložky s rozperovým materiálom
sa musí uložiť smerom k nohe a strana so slučkami
smerom od nohy. Na vonkajšej strane mriežky je logo,
vnútorstrana jamky.)
4. Voľné ušká na zadnej podložke prevlečte cez dostupné
otvory na mriežke a ušká s háčikmi potom pripnite na
zadnú podložku so slučkovitým povrchom.
5a. Po pripojení všetkých ušiek, ktoré zabezpečujú
potrebnú tesnosť, zdvihnite a potiahnite obe spodné
ušká, kým nebudú natesno zarovnané.
5b. Toto zopakujte aj s horným párom ušiek ortéza musí
tesne a pohodlne priliehať, neuťahujte ju prisilno.
NÁVOD NA ČISTENIE: Umelohmotné časti aj
podložky sa dajú prať ručne vo vlažnej vode
s jemným mydlom. Dôkladne opláchnite. SUŠTE
samostatne NA VZDUCHU.
LEN NA POUŽITIE U JEDNÉHO PACIENTA.
NEOBSAHUJE LATEX.
USO PREVISTO/INDICACIONES: La rodillera
REACTION se ha diseñado para ayudar a reducir el
dolor mediante la amortiguación de los impactos
y la devolución de la energía cinética a la rodilla.
Su uso está indicado para alineaciones incorrectas
o dolores femororrotulianos leves a moderados y
artrosis de la rodilla leves a moderadas.
CONTRAINDICACIONES: ninguna
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES: si
experimenta dolor, inflamación, cambios de
sensibilidad o cualquier reacción desacostumbrada
durante el uso de este producto, consulte
inmediatamente a su profesional médico.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN:
1. Tire de la manga hasta que ajuste cómodamente y
la rótula quede centrada en la abertura en forma de
ánfora. (El uso de la manga es opcional.)
2a. Coloque la red sobre la parte superior de la
articulación de la rodilla y centre la red alineando la
abertura con la rótula (figura 2b).
3. Pase las lengüetas de un lado de la almohadilla
posterior por las aberturas interiores de la red y sujete
las porciones con velcro en la superficie provista de
velcro de la almohadilla posterior. (Nota: el lado de la
almohadilla posterior que tiene el género separador
debe colocarse hacia la pierna, y el lado con el velcro
en dirección opuesta a la pierna. En el exterior de la
red figura el logotipo y el interior tiene concavidades.)
4. Pase las lengüetas sueltas de la almohadilla posterior
por las aberturas disponibles de la red y sujete las
lengüetas con velcro a la superficie con velcro de la
almohadilla posterior.
5a. Cuando todas las lengüetas estén sujetas y bien
apretadas, levante las dos lengüetas inferiores y tire de
ellas hasta que queden ajustadas.
5b. Repita esta operación con las dos lengüetas superiores
sin apretar la rodillera demasiado, para que quede
ajustada y cómoda.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA: tanto las piezas
de plástico como las almohadillas pueden lavarse a
mano con jabón suave en agua tibia. Enjuáguelas
bien. SÉQUELAS AL AIRE por separado.
PARA USO EN UN SOLO PACIENTE.
NO CONTIENE LÁTEX
INDICAZIONI/USO PREVISTO: il tutore per
ginocchio REACTION è concepito per aiutare a
ridurre il dolore tramite assorbimento degli urti,
restituendo energia cinetica al ginocchio. È indicato
per l’uso in presenza di dolore o maltracking da
lieve a moderato allarticolazione patello-femorale
e in caso di osteoartrite del ginocchio da lieve a
moderata.
CONTROINDICAZIONI: nessuna.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI: qualora si
avvertano dolore, gonfiori, cambiamenti nella
sensibilità o qualsiasi altra reazione inconsueta nel
corso dell’utilizzo di questo prodotto, rivolgersi
immediatamente al medico curante.
INFORMAZIONI SULLAPPLICAZIONE:
1. Infilare il manicotto tirandolo fino a sentirlo comodo,
con la patella centrata nellapertura a forma di
clessidra (l’uso del manicotto è opzionale).
2a. Disporre la rete sopra larticolazione del ginocchio, in
modo che lapertura della rete corrisponda alla patella
(figura 2b).
3. Infilare le linguette su un lato dellimbottitura
posteriore nelle fessure della rete e fissarle
allimbottitura. Nota: il lato più spesso dellimbottitura
deve trovarsi vicino alla gamba e il lato dove si fissa
la linguetta lontano dalla gamba. Sulla parte esterna
della rete si trova il logo, mentre il lato interno è
increspato.
4. Infilare le linguette sciolte dellimbottitura posteriore
nelle fessure disponibili sulla rete e quindi fissarle
sullimbottitura stessa.
5a. Una volta fissate tutte le linguette in modo da
garantire la tensione corretta, sollevare e tirare
entrambe le linguette inferiori fino a stringerle bene.
5b. Ripetere loperazione con la coppia di linguette in alto;
il tutore deve essere aderente e comodo, non stringere
eccessivamente.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA: sia le parti in plastica
che le imbottiture possono essere lavate a mano
con sapone neutro e acqua tiepida. Sciacquare
abbondantemente entrambe le parti. LASCIARLE
ASCIUGARE separatamente.
PER LUSO SU UN SOLO PAZIENTE.
NON CONTIENE LATTICE
BEOOGD GEBRUIK/INDICATIES: De REACTION
kniebrace is ontworpen om pijn te verminderen
door schokken te absorberen en door kinetische
energie naar de knie te retourneren. Indicaties voor
gebruik zijn lichte tot matige patellofemorale pijn
of maltracking en lichte tot matige osteoartritis van
de knie.
CONTRAINDICATIES: Geen
WAARSCHUWINGEN EN
VOORZORGSMAATREGELEN: Neem onmiddellijk
contact op met uw arts als u pijn, zwelling, gevoels-
veranderingen of andere ongebruikelijke reacties
ondervindt terwijl u dit product gebruikt.
AANBRENGEN:
1. Trek de huls aan tot deze gemakkelijk aanvoelt en
de patella in het midden van de zandlopervormige
opening zit. (Dragen van de huls is optioneel.)
2a. Leg het web over de top van het kniegewricht en zorg
dat de opening in het web over de patella ligt zodat
het web over de knie gecentreerd is (afbeelding 2b).
3. Steek de bandjes aan de ene kant van de
achterbekleding door de binnenopeningen van het
web en bevestig de klittenbandsluiting aan de zachte
zijde van de achterbekleding. (NB: Het spacermateriaal
van de achterbekleding dient in de richting van het
been te worden geplaatst, met de klittenbandzijde van
het been af. De buitenkant van het web heeft het logo;
de binnenkant heeft kuiltjes.)
4. Steek de losse bandjes van de achterbekleding door
de beschikbare openingen op het web en bevestig
daarna de klittenbandsluiting aan de zachte zijde van
de achterbekleding.
5a. Zodra alle bandjes vastgemaakt zijn en de juiste
strakheid is verkregen, trek u beide onderste bandjes
omhoog tot ze goed vastzitten.
5b. Herhaal dit voor de twee bovenste bandjes - de brace
dient goed vast en comfortabel te zitten; niet te strak
aantrekken.
REINIGINGSINSTRUCTIES: Zowel de kunststofon-
derdelen als de bekleding kunnen met de hand met
een milde zeep en lauw water worden gewassen.
Beide grondig uitspoelen. Afzonderlijk AAN DE
LUCHT laten drogen.
UITSLUITEND BESTEMD VOOR GEBRUIK BIJ ÉÉN
PATIËNT.
BEVAT GEEN LATEX
TILSIGTET BRUG/INDIKATIONER: REACTION
knæskinnen er beregnet som en hjælp til at
reducere smerter ved at mindske stød og ved at
give knæet bevægelsesstyrke. Indikationer for
brug er mild til moderat patellofemoral smerte
eller forvridning og mild til moderat osteoarthritis i
knæet.
KONTRAINDIKATIONER: Ingen
ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER: Hvis
der opstår smerter, hævelser, følelsesmæssige
forandringer eller andre usædvanlige reaktioner,
mens produktet anvendes, skal lægen straks
kontaktes.
ANVENDELSE:
1. Træk støttebindet på, indtil det sidder komfortabelt og
knæskallen er centreret i den timeglasformede åbning.
(Det er valgfrit, om man vil have støttebind på.)
2a. Læg netskinnen over det øverste af knæet, og centrer
netskinnen ved at justere åbningen i forhold til
knæskallen (figur 2b).
3. Træk remmene den ene side af bagpolstringen
gennem de indvendige åbninger på netskinnen,
og sæt velcrobåndene fast på bagpolstringen.
(Bemærk: Fyldningsmaterialesiden bagpolstringen
skal placeres ind mod benet og velcrosiden væk
fra benet. På udvendig side af netskinnen sidder
logoet, hvorimod der er fordybninger indvendigt
netskinnen.)
4. Træk bagpolstringens løse bånd gennem de
tilgængelige åbninger netskinnen, og sæt
velcrobåndene fast bagpolstringen.
5a. Når alle bånd er sat fast, løftes og trækkes i begge de
nederste bånd, indtil de sidder godt fast.
5b. Gentag det samme for de øverste to bånd - skinnen
skal sidde godt og komfortabelt, men ikke for stramt.
RENGØRINGSANVISNINGER: Både plasticdelene
og polstringen kan håndvaskes med en mild
sæbe i lunken vand. Skyl begge dele grundigt.
LUFTTØRRES separat.
KUN BRUGES PÅ ÉN ENKELT PATIENT.
LATEXFRI
Loading ...
Loading ...
Loading ...

Other documents for DonJoy DJ141KB01-GRY-XL/XXL

The following documents are available:
User Manual
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Czech, Danish, Dutch - Holland, Finland, Italian, Japanese, Norway, Slovenian, Swedish) Read Online | Download pdf
  • Application Guide - (English) Download
  • Size Guide - (English) Download
Specification Photos

Specifications