
SP37870
Portable Basketball Hoop
Basketballständer
Support de Netball Portable
Aro de Baloncesto Portátil
Canestro da Basket Portatile
Wolnostojący kosz do koszykówki
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
HARDWARE /HARDWARE /MATÉRIEL
/HERRAMIENTA /HARDWARE /CZĘŚCI
MONTAŻOWE
ALLEN WRENCH (PROVIDED)
/INBUSSCHLÜSSEL (LIEFERUMFANG)
/CLÉ ALLEN (FOURNIE)
/LLAVE ALLEN (SUMINISTRADA)
/CHIAVE A BRUGOLA (IN DOTAZIONE)
/KLUCZ IMBUSOWY (W ZESTAWIE)
2 PERSON ASSEMBLY
/MONTAGE DURCH 2 PERSONEN
/ASSEMBLAGE PAR 2 PERSONNES
/MONTAJE POR 2 PERSONAS
/MONTAGGIO DA PARTE DI 2 PERSONE
/2 OSOBY DOROSŁE
APPROXIMATELY 20 MIN ASSEMBLY
/ÜBER 20. MONTAGE-MIN
/ENVIRON 20. MIN DE MONTAGE
/MONTAJE DE APROXIMADAMENTE 20 MINUTOS
/CIRCA 20. MIN DI MONTAGGIO
/CZAS MONTAŻU: OK. 20 MINUT
DOUBLE BOX END WRENCH (PROVIDED)
/DOPPELKASTENSCHLÜSSEL (MITGELIEFERT)
/CLÉ À DOUBLE BOÎTE (FOURNIE)
/LLAVE DE DOBLE BOCA (SUMINISTRADA)
/CHIAVE A DOPPIA TESTA (IN DOTAZIONE)
/PODWÓJNY KLUCZ (W ZESTAWIE)
x413
17
x215x414 x418x116
04 05

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
HARDWARE /HARDWARE /MATÉRIEL
/HERRAMIENTA /HARDWARE /CZĘŚCI
MONTAŻOWE
ALLEN WRENCH (PROVIDED)
/INBUSSCHLÜSSEL (LIEFERUMFANG)
/CLÉ ALLEN (FOURNIE)
/LLAVE ALLEN (SUMINISTRADA)
/CHIAVE A BRUGOLA (IN DOTAZIONE)
/KLUCZ IMBUSOWY (W ZESTAWIE)
2 PERSON ASSEMBLY
/MONTAGE DURCH 2 PERSONEN
/ASSEMBLAGE PAR 2 PERSONNES
/MONTAJE POR 2 PERSONAS
/MONTAGGIO DA PARTE DI 2 PERSONE
/2 OSOBY DOROSŁE
APPROXIMATELY 20 MIN ASSEMBLY
/ÜBER 20. MONTAGE-MIN
/ENVIRON 20. MIN DE MONTAGE
/MONTAJE DE APROXIMADAMENTE 20 MINUTOS
/CIRCA 20. MIN DI MONTAGGIO
/CZAS MONTAŻU: OK. 20 MINUT
DOUBLE BOX END WRENCH (PROVIDED)
/DOPPELKASTENSCHLÜSSEL (MITGELIEFERT)
/CLÉ À DOUBLE BOÎTE (FOURNIE)
/LLAVE DE DOBLE BOCA (SUMINISTRADA)
/CHIAVE A DOPPIA TESTA (IN DOTAZIONE)
/PODWÓJNY KLUCZ (W ZESTAWIE)
x413
17
x215x414 x418x116
04 05

Please retain these instructions for future reference.
/Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf.
/Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.
/Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
/Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
/ Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
PRODUCT ASSEMBLY
/PRODUKTMONTAGE /MONTAGE DU
PRODUIT /MONTAJE DEL PRODUCTO
/MONTAGGIO DEL PRODOTTO /MONTAŻ
PRODUKTU
PARTS /TEILE /PIÈCES /PIEZAS /PARTI
/CZĘŚCI
x11 x13x12
x14 x15 x16
x17 x18 x29
Goal Ring/Torring
/Anneau de But
/Aro/Cerchio
/Obręcz
Net/Netz
/Filet/Red
/Netto/Siatka
Top pole
/Oberer Pfosten
/Pôle Supérieur
/Poste superior
/Palo superiore
/Górny słupek
Middle Pole (A)
/Mittlere Stange (A)
/Pôle Central (A)
/Poste medio (A)
/Palo centrale (A)
/Środkowy słupek (A)
Middle Pole (B)
/Mittlere Stange (B)
/Pôle Central (B)
/Poste medio (B)
/Palo centrale (B)
/Środkowy słupek (B)
Lower Pole
/Unterer Pfosten
/Pôle Inférieur
/Poste inferior
/Palo inferiore
/Dolny słupek
Base/Basis
/Base/Base
/Base/Podstawa
Axle/Achse
/Essieu/Eje
/Assale/Oś
Wheel/Rad
/Roues/Rueda
/Ruote/Kółka
x110 x111 x112
Lower Left Brace
/Untere linke Strebe
/Renfort Inférieur Gauche
/Brazo inferior izquierdo
/Rinforzo inferiore sinistro
/Dolny wspornik (lewy)
Lower Right Brace
/Untere rechte Strebe
/Renfort Inférieur Droit
/Brazo inferior derecho
/Rinforzo in basso a destra
/Dolny wspornik (prawy)
Cover
/Abdeckung
/Couverture
/Cubierta
/Copertina
/Osłona
EN: Position the wheels (Part 9) and lower pole (Part 6) on the
base (Part 7). Slide the axle (Part 8) through the wheels and
lower pole to secure them in place.
1
06 07

Please retain these instructions for future reference.
/Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf.
/Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.
/Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
/Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
/ Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
PRODUCT ASSEMBLY
/PRODUKTMONTAGE /MONTAGE DU
PRODUIT /MONTAJE DEL PRODUCTO
/MONTAGGIO DEL PRODOTTO /MONTAŻ
PRODUKTU
PARTS /TEILE /PIÈCES /PIEZAS /PARTI
/CZĘŚCI
x11 x13x12
x14 x15 x16
x17 x18 x29
Goal Ring/Torring
/Anneau de But
/Aro/Cerchio
/Obręcz
Net/Netz
/Filet/Red
/Netto/Siatka
Top pole
/Oberer Pfosten
/Pôle Supérieur
/Poste superior
/Palo superiore
/Górny słupek
Middle Pole (A)
/Mittlere Stange (A)
/Pôle Central (A)
/Poste medio (A)
/Palo centrale (A)
/Środkowy słupek (A)
Middle Pole (B)
/Mittlere Stange (B)
/Pôle Central (B)
/Poste medio (B)
/Palo centrale (B)
/Środkowy słupek (B)
Lower Pole
/Unterer Pfosten
/Pôle Inférieur
/Poste inferior
/Palo inferiore
/Dolny słupek
Base/Basis
/Base/Base
/Base/Podstawa
Axle/Achse
/Essieu/Eje
/Assale/Oś
Wheel/Rad
/Roues/Rueda
/Ruote/Kółka
x110 x111 x112
Lower Left Brace
/Untere linke Strebe
/Renfort Inférieur Gauche
/Brazo inferior izquierdo
/Rinforzo inferiore sinistro
/Dolny wspornik (lewy)
Lower Right Brace
/Untere rechte Strebe
/Renfort Inférieur Droit
/Brazo inferior derecho
/Rinforzo in basso a destra
/Dolny wspornik (prawy)
Cover
/Abdeckung
/Couverture
/Cubierta
/Copertina
/Osłona
EN: Position the wheels (Part 9) and lower pole (Part 6) on the
base (Part 7). Slide the axle (Part 8) through the wheels and
lower pole to secure them in place.
1
06 07

Attach the left and right lower brace (Part 10 & Part 11) to the
base and the lower pole with screw sets (Part 13 and Part 16).
DE: Positionieren Sie die Räder (Teil 9) und den unteren Mast
(Teil 6) auf der Basis (Teil 7). Schieben Sie die Achse (Teil 8)
durch die Räder und den unteren Mast, um sie an Ort und Stelle
zu fixieren.
Befestigen Sie die linke und rechte untere
Verstärkung (Teile 10 und 11) mit
Schraubensätzen (Teile 13 und 16) an der
Basis und dem unteren Pfosten.
FR: Positionnez les roues (Pièce 9) et le mât inférieur (Pièce 6)
sur la base (Pièce 7). Faites glisser l'essieu (pièce 8) à travers les
roues et le poteau inférieur pour les fixer en place.
Fixez les renforts inférieurs gauche et droit (pièces 10 et 11) à la
base et au poteau inférieur avec des jeux de vis (pièces 13 et 16).
ES: Coloque las ruedas (pieza 9) y el poste inferior (pieza 6) en
la base (pieza 7). Deslice el eje (pieza 8) a través de las ruedas y
el poste inferior para asegurarlos en su lugar.
Fije los brazos inferiores izquierdo y derecho (piezas 10 y 11) a la
base y al poste inferior con los juegos de tornillos (piezas 13 y
16).
IT: Posizionare le ruote (parte 9) e il palo inferiore (parte 6) sulla
base (parte 7). Far passare l'asse (parte 8) attraverso le ruote e il
palo inferiore per fissarli in posizione.
Fissare i sostegni inferiori destro e sinistro (parte 10 e parte 11)
alla base e all'asta inferiore con i set di viti (parte 13 e parte 16).
PL: 1.Umieść kółka (9) i dolny słupek (6) na podstawie (7).
Przełóż oś (8) przez kółka oraz dolny słupek, aby je zamocować.
Przymocuj lewy (10) i prawy wspornik (11) do podstawy i dolnego
słupka za pomocą śrub (13 i 16).
08 09

Attach the left and right lower brace (Part 10 & Part 11) to the
base and the lower pole with screw sets (Part 13 and Part 16).
DE: Positionieren Sie die Räder (Teil 9) und den unteren Mast
(Teil 6) auf der Basis (Teil 7). Schieben Sie die Achse (Teil 8)
durch die Räder und den unteren Mast, um sie an Ort und Stelle
zu fixieren.
Befestigen Sie die linke und rechte untere
Verstärkung (Teile 10 und 11) mit
Schraubensätzen (Teile 13 und 16) an der
Basis und dem unteren Pfosten.
FR: Positionnez les roues (Pièce 9) et le mât inférieur (Pièce 6)
sur la base (Pièce 7). Faites glisser l'essieu (pièce 8) à travers les
roues et le poteau inférieur pour les fixer en place.
Fixez les renforts inférieurs gauche et droit (pièces 10 et 11) à la
base et au poteau inférieur avec des jeux de vis (pièces 13 et 16).
ES: Coloque las ruedas (pieza 9) y el poste inferior (pieza 6) en
la base (pieza 7). Deslice el eje (pieza 8) a través de las ruedas y
el poste inferior para asegurarlos en su lugar.
Fije los brazos inferiores izquierdo y derecho (piezas 10 y 11) a la
base y al poste inferior con los juegos de tornillos (piezas 13 y
16).
IT: Posizionare le ruote (parte 9) e il palo inferiore (parte 6) sulla
base (parte 7). Far passare l'asse (parte 8) attraverso le ruote e il
palo inferiore per fissarli in posizione.
Fissare i sostegni inferiori destro e sinistro (parte 10 e parte 11)
alla base e all'asta inferiore con i set di viti (parte 13 e parte 16).
PL: 1.Umieść kółka (9) i dolny słupek (6) na podstawie (7).
Przełóż oś (8) przez kółka oraz dolny słupek, aby je zamocować.
Przymocuj lewy (10) i prawy wspornik (11) do podstawy i dolnego
słupka za pomocą śrub (13 i 16).
08 09

EN: Connect the middle pole B (Part 5) to the lower pole with two
bolts (Part 15). Fill the base with sand or water. Note: Do not
continue assembly until the base is filled.
DE: Verbinden Sie den mittleren Pfosten B (Teil 5) mit dem
unteren Pfosten mit zwei Bolzen (Teil 15). Füllen Sie die Basis mit
Sand oder Wasser. Hinweis: Fahren Sie mit dem Zusammenbau
erst fort, wenn die Basis gefüllt ist.
FR: Connectez le poteau central B (pièce 5) au poteau inférieur
avec deux boulons (pièce 15). Remplissez la base de sable ou
d'eau. Remarque : ne poursuivez pas l'assemblage tant que la
base n'est pas remplie.
ES: Conecte el poste medio B (pieza 5) al poste inferior con dos
pernos (pieza 15). Llene la base con arena o agua. Nota: No
continúe el montaje hasta que la base esté llena.
IT: Collegare il palo centrale B (parte 5) al palo inferiore con due
bulloni (parte 15). Riempire la base con sabbia o acqua. Nota:
non continuare il montaggio finché la base non è riempita.
PL: Przymocuj środkowy słupek B (5) do dolnego słupka (6) za
pomocą 2 śrub (15). Napełnij podstawę wodą lub piaskiem.
Uwaga: Przed przystąpieniem do dalszych etapów montażu
napełnij podstawę.
2
12
10 11

EN: Connect the middle pole B (Part 5) to the lower pole with two
bolts (Part 15). Fill the base with sand or water. Note: Do not
continue assembly until the base is filled.
DE: Verbinden Sie den mittleren Pfosten B (Teil 5) mit dem
unteren Pfosten mit zwei Bolzen (Teil 15). Füllen Sie die Basis mit
Sand oder Wasser. Hinweis: Fahren Sie mit dem Zusammenbau
erst fort, wenn die Basis gefüllt ist.
FR: Connectez le poteau central B (pièce 5) au poteau inférieur
avec deux boulons (pièce 15). Remplissez la base de sable ou
d'eau. Remarque : ne poursuivez pas l'assemblage tant que la
base n'est pas remplie.
ES: Conecte el poste medio B (pieza 5) al poste inferior con dos
pernos (pieza 15). Llene la base con arena o agua. Nota: No
continúe el montaje hasta que la base esté llena.
IT: Collegare il palo centrale B (parte 5) al palo inferiore con due
bulloni (parte 15). Riempire la base con sabbia o acqua. Nota:
non continuare il montaggio finché la base non è riempita.
PL: Przymocuj środkowy słupek B (5) do dolnego słupka (6) za
pomocą 2 śrub (15). Napełnij podstawę wodą lub piaskiem.
Uwaga: Przed przystąpieniem do dalszych etapów montażu
napełnij podstawę.
2
12
10 11

EN: Attach the net (Part 2) to the
ring (Part 1).
Attach the ring (Part 1) to the top
pole (Part 3) with screw sets (part
14) and secure.
Insert the top pole (Part 3) into the
middle pole A (Part 4), secure with
screw (Part 18)
(The screw should be flush with the
pole.)
EN: Insert the middle pole A (Part 4) into
the middle pole B (Part 5), secure with
screw (Part 18) (The screw should be flush
with the pole.)
DE: Setzen Sie den Mittelpfosten A (Teil 4)
in den Mittelpfosten B (Teil 5) ein,
befestigen Sie ihn mit der Schraube (Teil
18) (die Schraube muss mit dem Pfosten
fluchten).
FR: Insérez le poteau central A (pièce 4)
dans le poteau central B (pièce 5), fixez
avec la vis (pièce 18) (la vis doit être
alignée avec le poteau.)
ES: Inserte el poste medio A (pieza 4) en el
poste medio B (pieza 5), asegúrelo con el
tornillo (pieza 18). (El tornillo debe quedar a
ras del poste.)
IT: Inserire il palo centrale A (parte 4) nel
palo centrale B (parte 5), fissandolo con la
vite (parte 18) (la vite deve essere a filo del
palo).
PL: Przymocuj środkowy słupek A (4) do
środkowego słupka B (5) za pomocą śrub
(18). Wyrównaj śruby ze słupkiem.
3 4
12 13

EN: Attach the net (Part 2) to the
ring (Part 1).
Attach the ring (Part 1) to the top
pole (Part 3) with screw sets (part
14) and secure.
Insert the top pole (Part 3) into the
middle pole A (Part 4), secure with
screw (Part 18)
(The screw should be flush with the
pole.)
EN: Insert the middle pole A (Part 4) into
the middle pole B (Part 5), secure with
screw (Part 18) (The screw should be flush
with the pole.)
DE: Setzen Sie den Mittelpfosten A (Teil 4)
in den Mittelpfosten B (Teil 5) ein,
befestigen Sie ihn mit der Schraube (Teil
18) (die Schraube muss mit dem Pfosten
fluchten).
FR: Insérez le poteau central A (pièce 4)
dans le poteau central B (pièce 5), fixez
avec la vis (pièce 18) (la vis doit être
alignée avec le poteau.)
ES: Inserte el poste medio A (pieza 4) en el
poste medio B (pieza 5), asegúrelo con el
tornillo (pieza 18). (El tornillo debe quedar a
ras del poste.)
IT: Inserire il palo centrale A (parte 4) nel
palo centrale B (parte 5), fissandolo con la
vite (parte 18) (la vite deve essere a filo del
palo).
PL: Przymocuj środkowy słupek A (4) do
środkowego słupka B (5) za pomocą śrub
(18). Wyrównaj śruby ze słupkiem.
3 4
12 13

DE: Befestigen Sie das Netz (Teil 2) am Ring (Teil 1).
Befestigen Sie den Ring (Teil 1) mit den Schraubensätzen (Teil
14) am oberen Pfosten (Teil 3) und fixieren Sie ihn.
Führen Sie den oberen Pfosten (Teil 3) in den mittleren Pfosten A
(Teil 4) ein und befestigen Sie ihn mit der Schraube (Teil 18) (die
Schraube muss bündig mit dem Pfosten abschließen).
FR: Fixez le filet (Partie 2) à l'anneau (Partie 1).
Fixez l'anneau (partie 1) au poteau supérieur (partie 3) avec des
jeux de vis (partie 14) et fixez.
Insérez le poteau supérieur (partie 3) dans le poteau central A
(partie 4), fixez avec la vis (partie 18) (la vis doit être au ras du
poteau.)
ES: Fije la red (pieza 2) al aro (pieza 1).
Fije el aro (pieza 1) al poste superior (pieza 3) con los juegos de
tornillos (pieza 14) y asegúrelo.
Inserte el poste superior (pieza 3) en el poste medio A (pieza 4) y
fíjelo con el tornillo (pieza 18). (El tornillo debe quedar a ras del
poste.)
IT: Fissare la rete (parte 2) all'anello (parte 1).
Fissare l'anello (parte 1) al palo superiore (parte 3) con i set di viti
(parte 14) e fissare.
Inserire il palo superiore (parte 3) nel palo centrale A (parte 4) e
fissarlo con la vite (parte 18) (la vite deve essere a filo del palo).
PL: 4.Przymocuj siatkę (2) do obręczy (1).
Następnie przymocuj obręcz (1) do górnego słupka (3) za pomocą
śrub (14).
Przymocuj górny słupek (3) do środkowego słupka A (4) za
pomocą śrub (18). Wyrównaj śruby ze słupkiem.
EN
• Please read all instructions before attempting to install or
assemble this item. Assembly should be done by adults only.
• Firmly secure all screws before use.
• Reconfirm that all bolts, screws, and knobs are secure every 90
days.
• Product is intended for outdoor use.
• If any parts are missing, broken, damaged, or worn, stop using
this item until repairs are made and/or factory replacement parts
are installed.
• Do not use this item in a way inconsistent with the
manufacturer's instructions.
NOTICE
• Do not hang from the rim or climb on the pole. Do not climb on
the base or structure in general, as this could result in serious
injuries.
• Adjustment and moving of the basketball set must be carried out
by adults.
• Always check the unit to ensure the base is full of water or sand,
and that all fittings and hardware are tight before each use.
• Always place the base of the set on a flat surface.
• Do not allow water to freeze in the base.
• The set requires two people for assembly.
• Check the base regularly for any leakage before playing.
CAUTION DURING USE
14 15

DE: Befestigen Sie das Netz (Teil 2) am Ring (Teil 1).
Befestigen Sie den Ring (Teil 1) mit den Schraubensätzen (Teil
14) am oberen Pfosten (Teil 3) und fixieren Sie ihn.
Führen Sie den oberen Pfosten (Teil 3) in den mittleren Pfosten A
(Teil 4) ein und befestigen Sie ihn mit der Schraube (Teil 18) (die
Schraube muss bündig mit dem Pfosten abschließen).
FR: Fixez le filet (Partie 2) à l'anneau (Partie 1).
Fixez l'anneau (partie 1) au poteau supérieur (partie 3) avec des
jeux de vis (partie 14) et fixez.
Insérez le poteau supérieur (partie 3) dans le poteau central A
(partie 4), fixez avec la vis (partie 18) (la vis doit être au ras du
poteau.)
ES: Fije la red (pieza 2) al aro (pieza 1).
Fije el aro (pieza 1) al poste superior (pieza 3) con los juegos de
tornillos (pieza 14) y asegúrelo.
Inserte el poste superior (pieza 3) en el poste medio A (pieza 4) y
fíjelo con el tornillo (pieza 18). (El tornillo debe quedar a ras del
poste.)
IT: Fissare la rete (parte 2) all'anello (parte 1).
Fissare l'anello (parte 1) al palo superiore (parte 3) con i set di viti
(parte 14) e fissare.
Inserire il palo superiore (parte 3) nel palo centrale A (parte 4) e
fissarlo con la vite (parte 18) (la vite deve essere a filo del palo).
PL: 4.Przymocuj siatkę (2) do obręczy (1).
Następnie przymocuj obręcz (1) do górnego słupka (3) za pomocą
śrub (14).
Przymocuj górny słupek (3) do środkowego słupka A (4) za
pomocą śrub (18). Wyrównaj śruby ze słupkiem.
EN
• Please read all instructions before attempting to install or
assemble this item. Assembly should be done by adults only.
• Firmly secure all screws before use.
• Reconfirm that all bolts, screws, and knobs are secure every 90
days.
• Product is intended for outdoor use.
• If any parts are missing, broken, damaged, or worn, stop using
this item until repairs are made and/or factory replacement parts
are installed.
• Do not use this item in a way inconsistent with the
manufacturer's instructions.
NOTICE
• Do not hang from the rim or climb on the pole. Do not climb on
the base or structure in general, as this could result in serious
injuries.
• Adjustment and moving of the basketball set must be carried out
by adults.
• Always check the unit to ensure the base is full of water or sand,
and that all fittings and hardware are tight before each use.
• Always place the base of the set on a flat surface.
• Do not allow water to freeze in the base.
• The set requires two people for assembly.
• Check the base regularly for any leakage before playing.
CAUTION DURING USE
14 15

FR
• Veuillez lire toutes les instructions avant d'essayer d'installer ou
d'assembler cet article. L'assemblage doit être effectué
uniquement par des adultes.
• Bloquez fermement toutes les vis avant utilisation.
• Reconfirmez que tous les boulons, vis et boutons sont bien fixés
tous les 90 jours.
• Le produit est destiné à une utilisation en extérieur.
• Si des pièces manquent, sont cassées, endommagées ou
usées, arrêtez d'utiliser cet article jusqu'à ce que les réparations
soient effectuées et/ou que les pièces de rechange d'usine soient
installées.
• N'utilisez pas cet article d'une manière incompatible avec les
instructions du fabricant car cela pourrait annuler la garantie du
produit.
NOTICE
• Ne vous suspendez pas au bord et ne montez pas sur le poteau.
Ne montez pas sur la base ou la structure en général, car cela
pourrait entraîner des blessures graves.
• Le réglage et le déplacement du panier de basket doivent être
effectués par des adultes.
• Vérifiez toujours l'appareil pour vous assurer que la base est
pleine d'eau ou de sable et que tous les raccords et la
quincaillerie sont bien serrés avant chaque utilisation.
• Placez toujours la base de l'appareil sur une surface plane.
• Ne laissez pas l'eau geler dans la base.
• L'ensemble nécessite deux personnes pour le montage.
• Vérifiez régulièrement la base pour toute fuite avant de jouer.
MISE EN GARDE
DE
• Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie versuchen, diesen
Artikel zu installieren oder zusammenzubauen. Die Montage
sollte nur von Erwachsenen durchgeführt werden.
• Ziehen Sie alle Schrauben vor dem Gebrauch fest an.
• Überprüfen Sie alle 90 Tage, ob alle Bolzen, Schrauben und
Knöpfe fest sitzen.
• Das Produkt ist für die Verwendung im Freien vorgesehen.
• Wenn Teile fehlen, kaputt, beschädigt oder abgenutzt sind,
verwenden Sie das Gerät nicht mehr, bis es repariert und/oder
durch Originalersatzteile ersetzt wurde.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einer Weise, die den
Anweisungen des Herstellers widerspricht.
HINWEIS
• Hängen Sie sich nicht an den Rand und klettern Sie nicht auf
den Mast. Klettern Sie nicht auf die Basis oder die Struktur im
Allgemeinen, sonst könnten Sie sich schwer verletzen.
• Das Einstellen und Bewegen des Basketballkorbs darf nur von
Erwachsenen durchgeführt werden.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob der Sockel mit Wasser
oder Sand gefüllt ist und ob alle Beschläge fest angezogen sind.
• Stellen Sie die Basis des Geräts immer auf eine ebene Fläche.
• Achten Sie darauf, dass das Wasser im Sockel nicht gefriert.
• Für den Aufbau des Sets sind zwei Personen erforderlich.
• Prüfen Sie den Sockel vor dem Spielen regelmäßig auf
Undichtigkeiten.
VORSICHT BEI DER BENUTZUNG
16 17

FR
• Veuillez lire toutes les instructions avant d'essayer d'installer ou
d'assembler cet article. L'assemblage doit être effectué
uniquement par des adultes.
• Bloquez fermement toutes les vis avant utilisation.
• Reconfirmez que tous les boulons, vis et boutons sont bien fixés
tous les 90 jours.
• Le produit est destiné à une utilisation en extérieur.
• Si des pièces manquent, sont cassées, endommagées ou
usées, arrêtez d'utiliser cet article jusqu'à ce que les réparations
soient effectuées et/ou que les pièces de rechange d'usine soient
installées.
• N'utilisez pas cet article d'une manière incompatible avec les
instructions du fabricant car cela pourrait annuler la garantie du
produit.
NOTICE
• Ne vous suspendez pas au bord et ne montez pas sur le poteau.
Ne montez pas sur la base ou la structure en général, car cela
pourrait entraîner des blessures graves.
• Le réglage et le déplacement du panier de basket doivent être
effectués par des adultes.
• Vérifiez toujours l'appareil pour vous assurer que la base est
pleine d'eau ou de sable et que tous les raccords et la
quincaillerie sont bien serrés avant chaque utilisation.
• Placez toujours la base de l'appareil sur une surface plane.
• Ne laissez pas l'eau geler dans la base.
• L'ensemble nécessite deux personnes pour le montage.
• Vérifiez régulièrement la base pour toute fuite avant de jouer.
MISE EN GARDE
DE
• Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie versuchen, diesen
Artikel zu installieren oder zusammenzubauen. Die Montage
sollte nur von Erwachsenen durchgeführt werden.
• Ziehen Sie alle Schrauben vor dem Gebrauch fest an.
• Überprüfen Sie alle 90 Tage, ob alle Bolzen, Schrauben und
Knöpfe fest sitzen.
• Das Produkt ist für die Verwendung im Freien vorgesehen.
• Wenn Teile fehlen, kaputt, beschädigt oder abgenutzt sind,
verwenden Sie das Gerät nicht mehr, bis es repariert und/oder
durch Originalersatzteile ersetzt wurde.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einer Weise, die den
Anweisungen des Herstellers widerspricht.
HINWEIS
• Hängen Sie sich nicht an den Rand und klettern Sie nicht auf
den Mast. Klettern Sie nicht auf die Basis oder die Struktur im
Allgemeinen, sonst könnten Sie sich schwer verletzen.
• Das Einstellen und Bewegen des Basketballkorbs darf nur von
Erwachsenen durchgeführt werden.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob der Sockel mit Wasser
oder Sand gefüllt ist und ob alle Beschläge fest angezogen sind.
• Stellen Sie die Basis des Geräts immer auf eine ebene Fläche.
• Achten Sie darauf, dass das Wasser im Sockel nicht gefriert.
• Für den Aufbau des Sets sind zwei Personen erforderlich.
• Prüfen Sie den Sockel vor dem Spielen regelmäßig auf
Undichtigkeiten.
VORSICHT BEI DER BENUTZUNG
16 17

ES
• Por favor, lea todas las instrucciones antes de intentar instalar o
montar este producto. El montaje debe ser realizado únicamente
por adultos.
• Asegure firmemente todos los tornillos antes de utilizar el
producto.
• Vuelva a confirmar que todos los pernos, tornillos y perillas
están bien asegurados cada 90 días.
• El producto está destinado a ser utilizado en el exterior.
• Si falta alguna pieza, está rota, dañada o desgastada, deje de
usar este producto hasta que se realicen las reparaciones y/o se
instalen las piezas de repuesto de fábrica.
• No utilice este producto de forma incompatible con las
instrucciones del fabricante.
AVISO
• No se cuelgue del aro ni se suba al poste. No se suba a la base
o a la estructura en general, ya que esto podría provocar lesiones
graves.
• El ajuste y el movimiento del juego de baloncesto deben ser
realizados por adultos.
• Compruebe siempre que la base esté llena de agua o arena y
que todos los elementos de fijación y los accesorios estén bien
apretados antes de cada uso.
• Coloque siempre la base del juego de baloncesto sobre una
superficie plana.
• No permita que el agua se congele en la base.
• El conjunto requiere dos personas para su montaje.
• Compruebe regularmente si la base tiene alguna fuga antes de
jugar.
PRECAUCIONES DURANTE EL USO
IT
• Leggere tutte le istruzioni prima di tentare di installare o
assemblare questo articolo. L'assemblaggio deve essere eseguito
solo da persone adulte.
• Prima dell'uso, fissare saldamente tutte le viti.
- Verificare che tutti i bulloni, le viti e le manopole siano saldi ogni
90 giorni.
• Il prodotto è destinato all'uso esterno.
• In caso di parti mancanti, rotte, danneggiate o usurate,
interrompere l'utilizzo dell'articolo fino a quando non vengono
effettuate le riparazioni e/o installati i ricambi di fabbrica.
• Non utilizzare il prodotto in modo non conforme alle istruzioni
del produttore.
AVVISO
• Non appendersi al cerchio e non salire sul palo. Non
arrampicarsi sulla base o sulla struttura in generale, per non
incorrere in gravi lesioni.
• La regolazione e lo spostamento del set da basket devono
essere effettuati da persone adulte.
• Controllare sempre l'unità per verificare che la base sia piena di
acqua o sabbia e che tutti i raccordi e la ferramenta siano ben
saldi prima di ogni utilizzo.
• Posizionare sempre la base del set su una superficie piana.
• Non lasciare che l'acqua geli nella base.
• Il set richiede due persone per il montaggio.
• Controllare regolarmente che la base non presenti perdite prima
di giocare.
ATTENZIONE DURANTE L'USO
18 19

ES
• Por favor, lea todas las instrucciones antes de intentar instalar o
montar este producto. El montaje debe ser realizado únicamente
por adultos.
• Asegure firmemente todos los tornillos antes de utilizar el
producto.
• Vuelva a confirmar que todos los pernos, tornillos y perillas
están bien asegurados cada 90 días.
• El producto está destinado a ser utilizado en el exterior.
• Si falta alguna pieza, está rota, dañada o desgastada, deje de
usar este producto hasta que se realicen las reparaciones y/o se
instalen las piezas de repuesto de fábrica.
• No utilice este producto de forma incompatible con las
instrucciones del fabricante.
AVISO
• No se cuelgue del aro ni se suba al poste. No se suba a la base
o a la estructura en general, ya que esto podría provocar lesiones
graves.
• El ajuste y el movimiento del juego de baloncesto deben ser
realizados por adultos.
• Compruebe siempre que la base esté llena de agua o arena y
que todos los elementos de fijación y los accesorios estén bien
apretados antes de cada uso.
• Coloque siempre la base del juego de baloncesto sobre una
superficie plana.
• No permita que el agua se congele en la base.
• El conjunto requiere dos personas para su montaje.
• Compruebe regularmente si la base tiene alguna fuga antes de
jugar.
PRECAUCIONES DURANTE EL USO
IT
• Leggere tutte le istruzioni prima di tentare di installare o
assemblare questo articolo. L'assemblaggio deve essere eseguito
solo da persone adulte.
• Prima dell'uso, fissare saldamente tutte le viti.
- Verificare che tutti i bulloni, le viti e le manopole siano saldi ogni
90 giorni.
• Il prodotto è destinato all'uso esterno.
• In caso di parti mancanti, rotte, danneggiate o usurate,
interrompere l'utilizzo dell'articolo fino a quando non vengono
effettuate le riparazioni e/o installati i ricambi di fabbrica.
• Non utilizzare il prodotto in modo non conforme alle istruzioni
del produttore.
AVVISO
• Non appendersi al cerchio e non salire sul palo. Non
arrampicarsi sulla base o sulla struttura in generale, per non
incorrere in gravi lesioni.
• La regolazione e lo spostamento del set da basket devono
essere effettuati da persone adulte.
• Controllare sempre l'unità per verificare che la base sia piena di
acqua o sabbia e che tutti i raccordi e la ferramenta siano ben
saldi prima di ogni utilizzo.
• Posizionare sempre la base del set su una superficie piana.
• Non lasciare che l'acqua geli nella base.
• Il set richiede due persone per il montaggio.
• Controllare regolarmente che la base non presenti perdite prima
di giocare.
ATTENZIONE DURANTE L'USO
18 19

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
PL
• Prosimy o zapoznanie się z wszystkimi instrukcjami przed
montażem produktu. Montaż powinien być wykonywany wyłącznie
przez osoby dorosłe.
• Przed użyciem należy solidnie zabezpieczyć wszystkie śruby.
• Co 90 dni należy sprawdzić, czy wszystkie śruby, wkręty i
pokrętła są zabezpieczone.
• Produkt jest przeznaczony do użytku zewnętrznego.
• Jeśli brakuje jakichkolwiek części, są one uszkodzone,
zniszczone lub zużyte, należy zaprzestać używania tego
urządzenia do czasu wykonania napraw i/lub zainstalowania
fabrycznych części zamiennych.
• Nie należy używać tego produktu w sposób niezgodny z
instrukcjami producenta.
UWAGA
• Zabronione jest zwisanie na obręczy oraz wspinanie się na słup.
Nie należy wspinać się na podstawę ani na całą konstrukcję,
ponieważ może to spowodować poważne obrażenia.
• Regulacja i przenoszenie zestawu do koszykówki musi być
wykonywane przez osoby dorosłe.
• Przed każdym użyciem sprawdzaj urządzenie, aby upewnić się,
że podstawa jest pełna wody lub piasku, a wszystkie złącza i
elementy montażowe są dobrze zabezpieczone.
• Podstawę umieszczaj na płaskiej powierzchni.
• Nie dopuszczaj do zamarzania wody w podstawie.
• Zestaw wymaga dwóch osób do montażu.
• Przed zabawą należy regularnie sprawdzać, czy podstawa nie
przecieka.
ZACHOWAJ BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
20 21

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
PL
• Prosimy o zapoznanie się z wszystkimi instrukcjami przed
montażem produktu. Montaż powinien być wykonywany wyłącznie
przez osoby dorosłe.
• Przed użyciem należy solidnie zabezpieczyć wszystkie śruby.
• Co 90 dni należy sprawdzić, czy wszystkie śruby, wkręty i
pokrętła są zabezpieczone.
• Produkt jest przeznaczony do użytku zewnętrznego.
• Jeśli brakuje jakichkolwiek części, są one uszkodzone,
zniszczone lub zużyte, należy zaprzestać używania tego
urządzenia do czasu wykonania napraw i/lub zainstalowania
fabrycznych części zamiennych.
• Nie należy używać tego produktu w sposób niezgodny z
instrukcjami producenta.
UWAGA
• Zabronione jest zwisanie na obręczy oraz wspinanie się na słup.
Nie należy wspinać się na podstawę ani na całą konstrukcję,
ponieważ może to spowodować poważne obrażenia.
• Regulacja i przenoszenie zestawu do koszykówki musi być
wykonywane przez osoby dorosłe.
• Przed każdym użyciem sprawdzaj urządzenie, aby upewnić się,
że podstawa jest pełna wody lub piasku, a wszystkie złącza i
elementy montażowe są dobrze zabezpieczone.
• Podstawę umieszczaj na płaskiej powierzchni.
• Nie dopuszczaj do zamarzania wody w podstawie.
• Zestaw wymaga dwóch osób do montażu.
• Przed zabawą należy regularnie sprawdzać, czy podstawa nie
przecieka.
ZACHOWAJ BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
20 21

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
22 23

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
22 23

SP37870
Portable Basketball Hoop
Basketballständer
Support de Netball Portable
Aro de Baloncesto Portátil
Canestro da Basket Portatile
Wolnostojący kosz do koszykówki
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
