Krups KA402D Kitchen Machine, 5.5Litre, 1200Watt, With Accessories, Stainless Steel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KA402D photo

User Manual

This is the main product document for model KA402D.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
KÜCHENMASCHINE KA40
ROBOT A PÂTISSER KA40
www.krups.com
DEFR
background
b1
b2
a1
a2
a3
a5
c1 c2 c3 c4 d
a8.2
a8.1
a6
background
3
DEUTSCH
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Reinigen Sie vor dem Gebrauch den Behälter und das Zubehör in heißem Wasser mit
dem Zusatz eines milden Spülmittels. Gut mit klarem Wasser abspülen und abtrocknen.
TEILE DES GERÄTS
a1 Geschwindigkeitsregler
a2 Entriegelungshebel für Rührkopf
a3 Rührkopf
a5 Abdeckung für Kupplung mit dem Mixer
a6 Kupplung zum Einsetzen von Teilen
(nicht dargestellt)
a8.1 Abnehmbare Abdeckung für Kupplung
mit dem Fleischwolf
a8.2 Entriegelungsknopf für Abdeckung
und Fleischwolf
b1 Rührschüssel
b2 Deckel
c1 Knethaken (für Hefeteig)
c2 Rührhaken (für Mürbeteig, Kuchenteig,
Kartoffelpüree, Kuchenfüllungen,
Glasuren usw.)
c3 Schneebesen (beispielsweise zum
Herstellen von Eischnee, Schlagsahne,
Pfannkuchenteig und Biskuitteig, Soufé)
c4 Trommel für Reibekuchen
d Spatel
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die
„Sicherheitshinweise“ und die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.
BESONDERE WARNHINWEISE
ZUSAMMENSETZEN
Stellen Sie die Küchenmaschine auf eine Ebene und stabile Fläche. Stellen Sie den
Geschwindigkeitsregler auf „0“ und vergewissern Sie sich, dass die Küchenmaschine nicht
an eine Steckdose angeschlossen ist, bevor Sie den Schüssel und das Zubehör einsetzen.
Betätigen Sie den Entriegelungshebel und bringen Sie den Rührkopf in die vertikale Stellung.
Positionieren Sie den Schüssel in seiner Aufnahme in der Küchenmaschine. Drehen Sie den
Behälter im Uhrzeigersinn, bis er fest in der Aufnahme eingerastet ist.
Setzen Sie anschließend das gewünschte Zubehörteil (Rührhaken, Knethaken oder
Schneebesen) in die Kupplung ein. Drücken Sie das Zubehör nach oben und drehen Sie es
zum Verriegeln gegen den Uhrzeigersinn.
Füllen Sie die Zutaten ein. Überfüllen Sie die Maschine nicht. Zum
Absenken des Rührkopfes in den Schüssel betätigen Sie den
Entriegelungshebel – behalten Sie dabei die Hand auf dem Rührkopf.
Stecken Sie nun den Stecker in eine Steckdose. Setzen Sie den Deckel
auf, indem Sie ihn derart auf den Rührkopf drücken, dass sich die
Einfüllöffnung in der in der Abbildung dargestellten Position bendet.
background
4
EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose und schalten Sie das Gerät ein. Es wird
empfohlen, immer mit der niedrigsten Geschwindigkeit zu beginnen und die Geschwindigkeit
dann allmählich zu erhöhen. Platzieren Sie den Deckel auf die Schüssel, um Spritzer zu
vermeiden. Die empfohlenen Geschwindigkeitseinstellungen entnehmen Sie bitte der
nachstehenden Tabelle.
Nachstehend nden Sie Vorschläge für die Einstellung der Geschwindigkeit. Beginnen Sie
mit der Geschwindigkeitsstufe „Min“ und erhöhen Sie die Geschwindigkeit anschließend
gemäß den Angaben im Rezept.
Rezept Zubehör
Geschwindig-
keitsstufe
Max. Zeit Max. Menge
Kuchen
(Backmischungen und
selbstgemacht)
Rührhaken Min > 4 6 min 2,9 kg
Mürbeteig Rührhaken 1 > 2 3 min 1,4 kg
Eischnee (für Baiser usw.) Schneebesen Max 2 min 30 12 Eier
Schlagsahne Schneebesen 5 > Max 4 min 600 ml
Brot Knethaken Min > 1 8 min
1,4 kg Mehl +
700 g Wasser
Brioche Knethaken Min > 3 14 min 3 Kg
ZERLEGEN
ÜBERHITZUNG
Nach dem Ende des Rühr- bzw. Knetvorgangs stellen Sie den Geschwindigkeitsregler
auf „0“, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie den Deckel von der
Schüssel ab. Betätigen Sie den Entriegelungshebel und bringen Sie den Rührkopf in die
vertikale Stellung. Nehmen Sie das Zubehör ab. Entnehmen Sie den Schüssel durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn aus der Aufnahme.
Reinigen Sie die Teile gemäß Beschreibung im Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
Die Küchenmaschine ist mit einem Thermostat ausgestattet, der eine lange Lebensdauer
des Gerätes garantieren soll und bei Überlastung des Motors aktiviert wird. Bei Aktivierung
des Thermostats schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Warten Sie ca. 20 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut einschalten.
Schalten Sie die Küchenmaschine durch Drehen des Geschwindigkeitsreglers auf die gewünschte
Geschwindigkeit zwischen ein Min - Max. Wahl der Geschwindigkeit siehe Anweisungen auf der
folgenden Seite. Stellen Sie vor dem Einschalten der Küchenmaschine immer sicher, dass sich
Zutaten in der Behälter benden. Befolgen Sie die Anweisungen des Rezepts.
background
5
DEUTSCH
Füllen Sie zuerst alle üssigen Zutaten in die Schüssel und fügen Sie anschließend
die trockenen Zutaten hinzu. Bleiben Sie während des Gebrauchs in der Nähe der
Küchenmaschine. Wenn der Deckel beim Quirlen usw. nicht aufgesetzt ist, beginnen Sie
bei niedriger Geschwindigkeit, bis die Zutaten gut vermischt sind. Dadurch verringern Sie
die Gefahr, dass Zutaten aus der Schüssel spritzen. Füllen Sie Zutaten immer so nahe
wie möglich am Rand der Schüssel ein und geben Sie sie nicht direkt auf das rotierende
Werkzeug.
Zubereitungen mit großen Mengen Flüssigkeit müssen bei niedriger Geschwindigkeit
verarbeitet werden, um Spritzer zu vermeiden. Wenn sich die Zubereitung verdickt hat,
erhöhen Sie die Geschwindigkeit.
Schalten Sie die Küchenmaschine regelmäßig aus und streifen Sie die Seitenächen mit
einem Gummispatel ab.
Wenn etwas zufällig im Werkzeug stecken bleibt oder der Motor stoppt, schalten Sie das
Gerät am Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie das
Problem oder reduzieren Sie die Menge in der Schüssel. Lassen Sie den Motor 5 Minuten
abkühlen, bevor Sie die Küchenmaschine wieder einschalten.
Verwenden Sie den Schneebesen zum Schlagen von Eiweiß, Sahne und dergleichen.
Der Schneebesen ist nicht für die Verarbeitung von dicküssigen Mischungen wie Teig oder
Kartoffelpüree geeignet.
Die Mindestmenge, die die Küchenmaschine verarbeiten kann, entspricht 2 Eiweiß bzw.
250 ml Sahne. Das Schlagen ist efzienter, wenn der Schneebesen vollständig in die
Flüssigkeit eingetaucht ist. Für kleinere Mengen empehlt sich die Verwendung eines
Handmixers.
PIZZATEIG
Zutaten (für 2 Teigportionen):
330 g Mehl,
3 g Salz,
3 g Backhefe,
2 g Zucker,
235 g lauwarmes Wasser (43°C).
3 g Schweineschmalz.
Alle Zutaten in die Schüssel geben. Mit dem Knethaken 7 Minuten bei V6 bis Vmax mischen.
1 Stunde ruhen lassen, dann bis zur Verwendung kühl stellen.
Höchstmenge: 7-fache Rezeptmenge.
background
6
DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT?
ZUBEHÖR
Siehe Kapitel „Vor der ersten Benutzung“ und „Überhitzung“.
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt (siehe Liste im Serviceheft).
Rührhaken
Knethaken
Schneebesen
Achtung: Sie können ein Zubehör nur bei Vorlage Ihrer Bedienungsanleitung oder
Ihres Gerätes kaufen. Bewahren Sie die Anleitung daher gut auf.
JUSTIERUNG VON SCHNEEBESEN,
KNETHAKEN UND RÜHRHAKEN
Der Abstand zwischen Zubehör und Schüsselboden ist werksseitig voreingestellt. Dieser
Abstand kann bei Bedarf angepasst werden:
1. Schalten Sie die Küchenmaschine aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Kippen Sie den Rührkopf und setzen Sie das Zubehör ein.
3. Halten Sie das Zubehör mit einer Hand fest, während Sie mithilfe
eines verstellbaren Schraubenschlüssels die Mutter lösen.
4. Senken Sie den Rührkopf ab und justieren Sie die Höhe durch
Drehen des Schafts. Optimal ist wenn das Zubehör den
Schüsselboden fast berührt.
5. Kippen Sie den Rührkopf, halten Sie das Zubehör fest und ziehen
Sie die Mutter an.
REINIGUNG UND WARTUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker.
Schüssel und Zubehör sind spülmaschinenfest. Tauchen Sie nie den Motorblock ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie das Motorblock und den Rührkopf mit einem
feuchten Tuch ab. Verwenden Sie kein Scheuerpulver oder andere scharfe Reinigungsmittel,
die die Geräteoberäche zerkratzen oder matt werden lassen könnten. Vor dem Wegräumen
der Küchenmaschine trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
WICHTIG: TAUCHEN SIE DEN MOTORBLOCK NIE IN FLÜSSIGKEIT!
background
7
DEUTSCH
KRUPS INTERNATIONALE GARANTIE
: www.krups.com
Dieses Produkt wird von KRUPS innerhalb und nach der Garantiezeit repariert.
Zubehör, Verbrauchsmaterialien und durch den Endverbraucher austauschbare Ersatzteile können, mit Ausnahme der
Schweiz, auf der KRUPS Internetseite www.accessories.home-and-cook.com erworben werden.
Für die Bestellungen aus der Schweiz verwenden Sie bitte die Internetseite www.krups.com
Garantie
KRUPS (Firmenanschrift und Details nden Sie in der Länderliste der internationalen KRUPS Garantie) gewährt für dieses
Produkt eine Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler innerhalb der Garantiezeit von 2 Jahren, beginnend mit dem Datum
des Kaufes, in den Ländern, die in der beigefügten Länderliste aufgeführt sind. Die internationale KRUPS Herstellergarantie ist
ein zusätzlicher Vorteil, der die gesetzlichen Verbraucherrechte nicht beeinträchtigt. Die internationale Herstellergarantie deckt
alle Kosten ab, die zur Wiederherstellung der ursprünglichen Eigenschaften eines defekten Produktes dienen, durch Reparatur
oder Austausch eines defekten Teiles und der dazu erforderlichen Arbeit. KRUPS behält sich vor, eiein Ersatzgerät zu liefern
anstelle einer Reparatur des defekten Gerätes. KRUPS einzige und ausschließliche Verpichtung im Rahmen dieser Garantie
beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz.
Bedingungen & Ausschluss
Die internationale KRUPS Garantie ndet nur Anwendung innerhalb der Garantiezeit in den Ländern, die in der beigefügten
Länderliste aufgeführt sind und gilt nur bei Vorlage eines Kaufbeleges. Das defekte Gerät kann persönlich bei einer autorisierten
KRUPS Servicestelle abgegeben oder gut verpackt an eine autorisierte Servicestelle eingesandt werden. Die Anschriften der
autorisierten Servicestellen eines Landes nden Sie auf den KRUPS Webseiten (www.krups.com) oder rufen Sie unter der
entsprechenden Telefonnummer in der Länderliste an, um die Postanschrift zu erfragen. KRUPS ist nicht verpichtet, ein
Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, wenn diesem kein gültiger Kaufbeleg beiliegt oder das Produkt gewerblich genutzt
wurde. Diese Garantie deckt nicht Schäden ab, die auftreten können als Folge von Missbrauch, Fahrlässigkeit, Nichtbeachtung
der KRUPS Bedienungsanleitungen, anderer Spannung oder Frequenz als auf dem Typenschild des Produktes angegeben,
sowie einer Veränderung oder nicht autorisierten Reparatur des Produktes. Darüber hinaus erstreckt sie sich nicht auf normalen
Verschleiß, fehlende Wartung oder ausgetauschte Ersatzteile und die folgenden Fälle:
Verwendung von ungeeigneten Flüssigkeiten oder
Zubehörteilen
Eindringen von Wasser, Staub oder Insekten in das Produkt
Verkalkung (jede Entkalkung muss gemäß der
Bedienungsanleitung durchgeführt werden)
Schäden oder ungenügende Ergebnisse wegen falscher
Spannung oder Frequenz
Mechanische Schäden, Überbeanspruchung Professionelle oder gewerbliche Nutzung
Unglücksfälle wie Feuer, Wasser, etc. Blitzschlag oder Überspannung
Bruch von Glas- oder Porzellanbestandteilen des Produktes
Um Ihnen einen bestmöglichen Kundendienst zu bieten und eine kontinuierlichen Verbesserung der Kundenzufriedenheit zu
gewährleisten, behält sich KRUPS das Recht vor, Ihnen nach einer bei einem autorisierten Servicepartner durchgeführten
Reparatur einen Fragebogen zuzusenden. Diese Garantie ndet keine Anwendung auf Produkte, die verändert wurden
oder auf Schäden, die durch unsachgemäße Benutzung oder Pege, mangelhafte Verpackung oder falsche Handhabung
des Transportdienstleisters aufgetreten sind. Die internationale KRUPS Garantie ndet nur Anwendung auf Produkte, die in
aufgeführten den Ländern erworben und in einem dieser Länder nur für den Hausgebrauch genutzt werden. Wird ein Produkt
in einem der aufgeführten Länder gekauft und in einem anderen genutzt, gilt:
a. Die internationale KRUPS Garantie ndet keine Anwendung, falls das Produkt nicht den örtlichen Standards entspricht,
wie Spannung, Frequenz, Steckern oder anderen lokalen, technischen Vorschriften.
b. Die Reparatur eines im Ausland gekauften Produktes kann länger dauern, wenn dieses nicht in Ihrem Land von KRUPS
vertrieben wird.
c. Wenn das Produkt in Ihrem Land nicht repariert werden kann, beschränkt sich die internationale KRUPS Garantie auf
den Austausch in ein ähnliches Produkt oder, wenn möglich, ein anderes Produkt zum gleichen Preis.
Gesetzliche Rechte des Verbrauchers
Diese internationale KRUPS Garantie beeinträchtigt weder die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers, noch können diese
ausgeschlossen oder eingeschränkt werden. Dies gilt auch für Rechte gegen den Händler, bei dem der Verbraucher das
Produkt erworben hat. Diese Garantie gibt dem Verbraucher besondere Rechte. Zusätzlich hat der Verbraucher andere
gesetzliche Rechte, die von Staat zu Staat oder von Land zu Land variieren. Der Verbraucher kann diese Rechte nach eigenem
Ermessen geltend machen. Bitte bewahren Sie dieses Dokument zusammen mit den Unterlagen dieses Gerätes auf.
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai
60596 Frankfurt am Main
background
8
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation, lavez tous les accessoires à l’eau savonneuse. Rincez-les
et séchez-les.
DESCRIPTION
a1 Variateur de vitesse
a2 Bouton d’ouverture de l’appareil
a3 Tête de l’appareil
a5 Trappe amovible pour xation blender
a6 Tête rotative pour le montage des
accessoires (pétrin, malaxeur et fouet
multibrins)
a8.1 Trappe amovible pour xation hachoir à
viande et accessoire découpe légumes
a8.2 Bouton de déverrouillage pour hachoir à
viande et accessoire découpe légumes
b1 Bol
b2 Couvercle anti-éclaboussures
c1 Pétrin
c2 Malaxeur
c3 Fouet multibrins
c4 Râpé gros
d Spatule
Lisez attentivement le livret “Consignes de sécurité” et ce
mode d’emploi avant la première utilisation.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
MONTAGE
Mettez l’appareil sur une surface plane et stable. Réglez le variateur de vitesse sur « 0 »
et assurez-vous que l’appareil n’est pas connecté à une prise de courant lors du montage
du bol et des accessoires. Poussez le bouton d’ouverture dans la direction de la èche et
relevez la tête de l’appareil. Placez le bol dans le support sur l’appareil. Tournez le bol dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit solidement xé sur la base de l’appareil.
Fixez l’accessoire que vous désirez utiliser (malaxeur, fouet multibrins ou pétrin) sur la tête
rotative. Poussez l’accessoire vers le haut et tournez-le dans le sens antihoraire pour le xer
sur la tête rotative.
Ajoutez les ingrédients. Prenez soin de ne pas surcharger le bol.
Poussez le bouton d’ouverture en direction de la èche pour abaisser
la tête de l’appareil et branchez l’appareil sur une prise. Montez le
couvercle anti-éclaboussures en l’enfonçant dans la tête rotative de
manière à ce que le trou d’alimentation soit positionné comme indiqué
sur la gure ci-contre.
Mettez en marche l’appareil en tournant le variateur de vitesse à la vitesse désirée entre Min
et Max. Reportez-vous aux instructions à la page suivante pour la sélection de la vitesse.
Veillez à ce qu’il y ait toujours des ingrédients dans le bol avant de mettre l’appareil en
marche. Suivez les instructions de la recette.
background
9
FRANÇAIS
DÉMONTAGE
SURCHAUFFE
Lorsque vous avez terminé la préparation, positionnez le variateur de vitesse sur “0” et
débranchez l’appareil. Poussez sur le bouton d’ouverture en direction de la èche, relevez
la tête de l’appareil et retirez l’accessoire. Retirez le bol du support en tournant le bol dans
le sens antihoraire.
Nettoyez les pièces comme décrit dans la section « Nettoyage et entretien ».
Le robot culinaire comprend un thermostat an de protéger la vie de l’appareil et celui-ci
sera activé si le moteur surchauffe. Si le thermostat est activé, la machine s’arrête. Mettez
l’appareil hors tension, débranchez la che de la prise de courant et attendez environ
20minutes avant de remettre l’appareil en marche.
POUR RÉGLER LA VITESSE
COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES
Branchez l’appareil sur une prise de courant. Il est recommandé de toujours commencer
à la vitesse Min, puis d’augmenter la vitesse graduellement. Mettez le couvercle anti-
éclaboussures sur le bol an d’éviter les projections. Voir le tableau ci-dessous pour les
réglages de vitesse recommandés.
Vous trouverez des suggestions pour les réglages de vitesse dans le guide ci-dessous.
Commencez à vitesse Min, puis augmentez la vitesse en fonction de la recette.
Recette Accessoire Vitesse Temps max
Quantité
max
Gâteaux (mélanges
préparés et faits maison)
Malaxeur Min > 4 6 min 2,9 kg
Pâte brisée Malaxeur 1 > 2 3 min 1,4 kg
Blancs d’œufs
(pourmeringues etc.)
Fouet
multibrins
Max 2 min 30 12 œufs
Crème fouettée
Fouet
multibrins
5 > Max 4 min 600 ml
Pain Pétrin Min > 1 8 min
1,4 kg farine
+ 700 g
d’eau
Brioche Pétrin Min > 3 14 min 3 Kg
background
10
Mettez tous les ingrédients liquides dans le bol, puis ajoutez les ingrédients secs. Restez
toujours près du robot pendant que vous l’utilisez. Si le couvercle n’est pas monté pendant
le fouettage, etc., commencez à basse vitesse jusqu’à ce que les ingrédients soient bien
mélangés. Cela permettra de réduire le risque que des ingrédients n’éclaboussent hors du
bol. Ajoutez toujours les ingrédients aussi près de la paroi du bol que possible et non pas
directement dans l’outil rotatif.
Les mélanges contenant de grandes quantités de liquide doivent être traités à faible vitesse
pour éviter les éclaboussures. Augmentez la vitesse une fois que le mélange a épaissi.
Si des ingrédients restent collés aux parois du bol, arrêtez l’appareil, attendez l’arrêt complet
de la machine, relevez la tête de l’appareil et raclez les parois à l’aide d’une spatule.
Si par erreur quelque chose se coince dans l’outil ou si le moteur s’arrête, mettez l’appareil
hors tension et débranchez-le. Résolvez le problème ou réduisez la quantité dans le bol.
Laissez le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de remettre l’appareil en marche.
Utilisez le fouet multibrins pour préparer mayonnaise, sauces, blancs en neige, chantilly et
autres préparations aérées. N’utilisez jamais le fouet multibrins pour pétrir ou mélanger
des pâtes légères type pâtes à gâteaux. Surveillez constamment le résultat lorsque vous
fouettez ou mélangez, car le résultat désiré peut être obtenu très rapidement.
Le robot culinaire peut fouetter un minimum de 2 gros blancs d’œufs ou 250 ml de crème.
Le fouettage est plus efcace lorsque le fouet est complètement immergé dans le liquide.
Un batteur à main est recommandé pour les plus petites quantités.
PÂTE À PIZZA
Ingrédients (pour 2 pâtes) :
330g de farine,
3g de sel,
3g de levure de boulanger,
2g de sucre,
235g d'eau tiède (43°C).
3g saindoux.
Mettre tous les ingrédients dans le bol. Mélanger pendant 7min avec le pétrin, en V6 à Vmax.
Laisser reposer 1h puis mettre au frais jusqu’à utilisation.
Quantité maxi : 7 fois la recette.
RÉGLAGE DES ACCESSOIRES FOUET MULTIBRINS,
PETRIN ET MALAXEUR
La hauteur de l’accessoire par rapport au fond du bol est pré-réglée en production.
Cettehauteur peut être ajustée si désiré, suivant les instructions ci-dessous:
1. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le.
2. Relevez la tête de l’appareil et xez l’accessoire souhaité sur la
tête rotative.
3. Tenez l’accessoire d’une main tout en desserrant l’écrou à l’aide
d’une clé à molette ou d’une clé, comme sur la gure ci-contre.
4. Abaissez la tête de l’appareil et réglez la hauteur en faisant tourner
l’accessoire. Idéalement, l’accessoire doit presque toucher le fond
du bol.
5. Relevez la tête de l’appareil et serrez l’écrou pendant que vous
tenez l’accessoire de l’autre main.
background
11
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Le bol et les accessoires peuvent être passés au lave-vaisselle. La base de l’appareil ne doit
jamais être immergée dans l’eau ou d’autres liquides. Essuyez la base de l’appareil et la tête
rotative avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs, car
ces produits peuvent rayer et ternir la surface. Essuyez soigneusement toutes les pièces
avant de ranger l’appareil.
IMPORTANT : LE MOTEUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE IMMERGÉ!
QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ?
ACCESSOIRES
Veuillez vous référer aux chapitres « Avant la première utilisation » et « Surchauffe ».
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Contactez un centre de service agréé (voir
la liste dans le livret de service).
Malaxeur
Pétrin
Fouet multibrins
Attention : aucun accessoire ne pourra vous être vendu sans présentation de votre
notice d'utilisation ou de votre appareil.
background
12
KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE
: www.krups.com
Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie.
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés,
s’ilssont disponibles localement, sur le site internet www.krups.com
La Garantie:
Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre tout
défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de livraison.
Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour
redevenir conforme à ses spécications d’origine, par la réparation, la main-d’œuvre, et le remplacement éventuel de pièces
défectueuses. Au choix de KRUPS, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit
défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce
remplacement.
Conditions & Exclusions:
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du non
respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle
spéciée sur la plaque signalétique, ou d’une modication ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également
pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit
entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément
aux instructions dans le mode d’emploi)
dommages mécaniques, surcharge
dommages ou dysfonctionnements dus à l’utilisation avec
un voltage ou une fréquence électrique non conformes
tout accident lié à un feu, une inondation, etc
usage professionnel ou sur un lieu de travail verre ou céramique endommagé
dommage résultant de la foudre ou surtension électrique
Cette garantie ne s’applique pas aux produits traqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation impropre ou sans
entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire.
An d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra
envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires
service agréés de KRUPS.
La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, et utilisés à des
ns domestiques également dans un des pays listés dans Liste des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays
d’achat :
a. La Garantie Internationalde de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec les standards et normes
locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre spécication locale.
b. Le processus de réparation pour des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut exiger un temps de réparation
plus long si le produit n’est pas localement vendu par KRUPS.
c. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au
remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
Droits des Consommateurs :
Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénécie tout consommateur localement, qui
ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit.
Cette Garantie donne au consommateur des droits spéciques, et le consommateur peut par ailleurs bénécier des droits
particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie.
background
ARGENTINA
0800-122-2732
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
Հ
ԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
ՓԲԸ <<ԳՐՈՒՊՊԱ ՍԵԲ>>
125171,ՄՈՍԿՎԱ, ԼԵՆԻՆԳՐԱԴՅԱՆ
ԽՃՈՒՂԻ
, 16A,
ՇԻՆ
.3
AUSTRALIA
1 300 307 824
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17291537
www.krups.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290


BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA

033 551 220
SEB Developpement

Vrazova 8/II 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433, Pompéia, São Paulo/SP
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330



CANADA
1-800-418-3325
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON M1V 3N8
CHILE
02 2 884 46 06
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av. Providencia, 2331, piso 5, oficina
501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111

Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622

:
:
EESTI
ESTONIA
668 1286
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.

ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
09 622 94 20
Groupe SEB Finland
Äyritie 12C 01510 Vanta
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 10 61
GROUPE SEB France
Service Consommateur Krups
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251



HONG KONG
852-8137 0128
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Hong-Kong
KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.krups.com
background
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDONESIA
+62 21 5793 7007
GROUPE SEB INDONESIA (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 701
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟5F

JORDAN
4629700
www.krups.com

KAZAKHSTAN
727 378 39 39
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі
한국
KOREA
1588-1588
()그룹 세브 코리아
서울시
종로구
청계천로
35
관정빌딩
2
03188

KUWAIT
1807777 Ext :2104
www.krups.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw

LEBANON
1364392 Ext: 189-182
www.krups.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus

MACEDONIA
(02) 20 50 319
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
бул. България 81 В, ет. 5
1404 София
MALAYSIA
603 7802 3000
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor
D.E Malaysia
MEXICO
(01800) 112 8325
Groupe SEB México, S.A. DE C.V. Calle Goldsmith 38-401, Polanco Ciudad
de México C.P. 11560, México
MOLDOVA
22 929249
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харьківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland New Zealand
NORGE
NORWAY
815 09 567
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup

OMAN
80075000
www.krups.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za połączenie lokalne
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL
808 284 735
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa

QATAR
44600002
www.krups.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
011881 Bucureşti

RUSSIA
495 213 32 28
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3
background
  
SAUDI ARABIA
920023701
www.krups.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
59 Jalan Pemipin,
#04-01/02 L&Y Building
Singapore 577218
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
SEB d.o.o.
Gregorčičeva ulica 6
2000 MARIBOR
SOUTH AFRICA
www.krups.co.za
www.krups.co.za
ESPAÑA
SPAIN
902 31 23 00
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban 08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 594 213 30
Tefal Sverige, Löfströms allé 5, 172 66 Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
ประเทศไทย
THAILAND
02 769 7477
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2 Maslak 34398 Istanbul
  
UAE
8002272
www.krups.com

UKRAINE
044 300 13 04
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна
UNITED KINGDOM
0345 330 6460
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire,SL4 1NA
U.S.A.
800-526-5377
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VENEZUELA
0800-7268724
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank, Piso 15, Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
13/12/2016
KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu /
Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи / Сатылған күні /
購入日 / 

/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta
atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. / Модель / Үлгісі /
製品リファレンス番号 /  / 제품명 / Податоци за производот:
og adresse / Återförsäljarens namn och adress / üja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy /
Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект / Назва та адреса продавця /
Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы / 販売店名住所 /

 / 

/
소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs /
Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка продавця /
Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / / 

/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
background
8080017592-02
DE ................. P. 3 – 7
FR ................. P. 8– 12

Specifications

Krups KA402D Questions and Answers

See other models: EA8948 EA891810 EA891D EA891C EA8738