Dirt Devil SD40190 ExpressLite Canister Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SD40190 photo

Product manual

This is the main product document for model SD40190.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
©2022 All rights reserved. # 961152122 R0 1/22
Please read all safety warnings and instructions carefully before using this product.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY
WARRANTY IS VOID.
This product contains no serviceable parts.
Please Do Not Return This Product To The Store.
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad antes de usar este producto.
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Por favor no devuelva este producto a la tienda.
Veuillez lire attentivement toutes les mises en garde et les directives avant d’utiliser ce produit.
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE
GARANTIE.
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Ne pas retourner ce produit au magasin.
OWNER’S MANUAL
Guide d’utilisation
Manual del usuario
Operating and Servicing Instructions
Notice d’utilisation et d’entretien
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
Call us toll-free:
Customer Service
1-800-321-1134
Mon.-Fri. 8:00 a.m.-7:00 p.m. E.S.T.
(USA & Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-nous sans frais au
1 800 321-1134
du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h
(HNE).
(É.U. et Canada)
www.dirtdevil.com
Llámenos gratuitamente al
1 800 321-1134,
de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m. (HNE).
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
01-800-386-2222(México)
E
F
S
Find GENUINE Replacement Parts at www.dirtdevil.com
Vous trouverez des pièces de rechange d’ORIGINE sur le site www.dirtdevil.com
Encuentre piezas de repuesto GENUINAS en www.dirtdevil.com
This product uses the following parts:
Ce produit comprend les pièces suivantes :
Este producto usa las siguientes piezas:
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F95
EXHAUST FILTER/FILTRE
D’ÉVACUATION/FILTRO DE ESCAPE
F96
24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, DESCONECTE EL APARATO ANTES DE
USARLO O REALIZAR SU MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMA MOTIVO POSIBLE SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
1. El cordón eléctrico no está
bien conectado en la toma de
corriente.
1. Enchufe la unidad firmemente.
2. Se ha quemado el fusible o se
ha disparado el interruptor de
circuito.
2. Verifique el fusible o el interruptor de circuito
en la vivienda. Reemplace el fusible restablezca
el interruptor de circuito.
3. Necesita mantenimiento. 3. Llame al 1.800.321.1134. En México llame
al 01-800-386-2222.
4. Protector térmico activado. 4. Permita que la aspiradora se enfríe durante 30
minutos.
La aspiradora no
aspira o tiene baja
succión
1. El contenedor para polvo no está
instalado correctamente.
1. Revise la sección Cómo retirar y volver a
colocar el contenedor para polvo.
2. El contenedor para polvo está
lleno.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Filtro tapado. 3. Retire el filtro y limpie.
El polvo sale de la
aspiradora
1. El contenedor para polvo está
lleno.
1. Vacíe el depósito de polvo.
2. El contenedor para polvo no está
instalado correctamente.
2. Revise la sección Cómo retirar y volver a
colocar el contenedor para polvo.
3. La manguera no está instalada
correctamente.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du tuyau.
4. El filtro no está instalado cor-
rectamente.
4. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du filtre.
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
1. Manguera tapada. 1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager les
obstructions.
2. El contenedor para polvo está
lleno.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Filtro tapado. 3. Retire el filtro y limpie.
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Si el aparato no funciona como debe; si se ha caído, ha sido dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua,
llame al servicio de atención al cliente al 1-800-321-1134 antes de seguir usándolo.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #: SD40190
background
2 23
For quick reference, please record your product information below.
Veuillez consigner les renseignements concernant votre appareil ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement.
Para una referencia rápida, registre la información relativa a su producto a continuación.
Model #: /
Nº de modèle: / Modelo #:
Modelo #:
Sello del Distribudor:
Fecha de Compra:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg. code located on the back or bottom of product)
(Le code de fabrication figure à l’arrière ou au bas de l’aspirateur.)
(El código de fab. se encuentra en la parte posterior o inferior del producto.)
MARCA: DIRT DEVIL
MODELO: SD40190
120V 60HZ 9.0A
CONSUMO DE ENERGÍA=1.20kWh
HECHO EN CHINA
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO
AV. LA PAZ 80, COL. MEXICALTZINGO,
ZONA CENTRO, GUADALAJARA JALISCO, MEXICO
01 800 386 2222
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
AV. PRESIDENTE MAZARYK 29 PISO 7,
COL. POLANCO V SECCIÓN,
CP 11560, MIGUEL HIDALGO, DISTRITO FEDERAL, MÉXICO
01 800 386 2222
Warranty Registration
Be sure to register your product online at www.DirtDevil.com orcall 1-800-321-1134 to register by phone.
Hint: Attach your sales receipt to this Owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty
service of your Dirt Devil
®
product. Failure to register your product does not diminish product warranty rights. This is
required per CAs Beverly Strong Act.
Registro de Garantía
Asegúrese de registrar su producto en línea en www.DirtDevil.com o llame al1 800 321 1134 para registrarlo
por teléfono.Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del usuario. Es posible que se requiera
la verificación de la fecha de compra para el servicio de garantía de su producto Dirt Devil
®
. No registrar su
producto no disminuye los derechos de garantía del producto. Esto es requerido por la Ley Beverly Strong de CA.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
PÓLIZA DE GARANTÍA – Válida solo para México
Duración
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V., garantiza por 1 año este producto a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre la garantía?
Esta garantía cubre cualquier defecto de fabricación en las piezas y componentes de este producto así como la mano de obra necesaria para
llevar a cabo dichas reparaciones, y no el desgaste natural por el uso de las piezas o componentes.
Requisitos para hacer valida la garantía
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde
adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el recibo o comprobante de compra original.
¿Dónde hago válida la garantía?
En el Centro de Servicio indicado o si lo desea, pude llamar sin costo al teléfono 01 800 386 2222 o al correo electrónico servicio@ttifloorcare.
com , para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Si no la tienen,
podrá presentar el comprobante de compra original. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el
usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de
la presente garantía dentro de la red de servicio.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
MEXICO, S.A. DE C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
Enregistrement de la garantie
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à l’adresse www.DirtDevil.com, ou par téléphone, au 1 800 321 1134.
Conseil : Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse au guide d’utilisation, car la date d’achat peut devoir être
vérifiée avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit Dirt Devil
MD
. Le fait de ne pas enregistrer votre
produit ne diminue pas les droits de garantie du produit. Ceci est requis par la Song-Beverly Act de la Californie.
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN
MOUVEMENT, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT
DE LE NETTOYER OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’aspirateur ne
fonctionne pas.
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
1. Brancher l’appareil fermement.
2. Un fusible a sauté ou le
disjoncteur s’est déclenché.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la
maison. Remplacer le fusible ou réenclencher
le disjoncteur.
3. L’appareil doit être entretenu. 3. Composez le 1 800 321 1134.
4. Laisser refroidir l’asprateur. 4. Laisser l’aspirateur refroidir pendant
30 minutes.
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion.
1. Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.
1. Passer en revue la façon de retirer et de
replacer le vide-poussière.
2. Le vide-poussière est plein. 2. Vider le vide-poussière.
3. Filtre obstrué. 3. Retirer et nettoyer le filtre.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Le vide-poussière est plein. 1. Vider le vide-poussière.
2. Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.
2. Passer en revue la façon de retirer et de
remplacer le vide-poussière.
3. Le tuyau n’est pas installé cor-
rectement.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du tuyau.
4. Le filtre n’est pas installé cor-
rectement.
4. Passer en revue la façon de retirer et de rem-
placer le vide-poussière.
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
1. Le tuyau est obstrué. 1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager les
obstructions.
2. Le vide-poussière est plein. 2. Vider le vide-poussière.
3. Filtre obstrué. 3. Retirer et nettoyer le filtre.
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou a pris
l’eau, communiquez avec le service à la clientèle au 1-800-321-1134 avant de continuer à l’utiliser.
background
322
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Power cord not firmly plugged
into outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. Blown fuse or tripped breaker. 2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/
reset breaker.
3. Needs service. 3. Call 1-800-321-1134.
4. Thermal Protector activated. 4. Unplug cleaner. Allow to cool for 30 minutes.
Cleaner won’t pick
up or low suction
1. Dirt container not installed
correctly.
1. Review dirt cup removal and replacement.
2. Dirt container full. 2. Empty dirt cup.
3. One or both filters are clogged. 3. Remove both filters and clean.
Dust escaping
from cleaner
1. Dirt cup full. 1. Empty dirt cup.
2. Dirt cup not installed correctly. 2. Review dirt cup removal & replacement.
3. Hose not installed correctly. 3. Review hose installation.
4. Filter not installed correctly. 4. Review filter removal & replacement.
Cleaner tools won’t
pick-up
1. Hose clogged. 1. Remove hose and tools; remove obstruction.
2. Dirt cup full. 2. Empty dirt cup.
3. One or both filters are clogged. 3. Remove both filters and clean.
Safety Instructions .............................. Page 4
Consignes de sécurité
Instrucciones de Seguridad
Features ...................................... Page 15
Descriptions de l’appareil
Características
How to Assemble ............................... Page 16
Assemblage
Cómo Ensamblar
How To Operate ............................. Page 17
Utilisation de l’appareil
Cómo Funciona
Cord Release/Rewind ............................ Page 17
Dégagement/enroulement du cordon
Liberación/enrollado del cordón
Dirt Cup & Filter Removal & Replacement ............. Page 18-20
Retrait Et Remise En Place Du Vide-Poussière Et Du Filtre
Retiro Y Reemplazo Del Contenedor Para Polvo Y Filtro
Storage ....................................... Page 21
Rangement
Almacenamiento
Troubleshooting Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22-24
Guide de dépannage
Guía de Solución de Problemas
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
This product contains no serviceable parts.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call
customer service at 1-800-321-1134 prior to continuing use.
background
4 21
STORAGE
RANGEMENT
ALMACENAMIENTO
E
F
S
BEFORE STORING CLEANER:
1. Turn unit off.
2. Unplug and press automatic cord rewind button.
3. Collapse extension wand and place parking hook on back of nozzle onto the parking bracket.
Avant de ranger l’aspirateur:
1. Éteindre l’appareil.
2. Débrancher l’appareil et appuyer sur le bouton d’enroulement automatique du cordon d’alimentation.
3. Rétracter la rallonge au tuyau et placer le crochet situé à l’arrière du suceur sur le support de range
ment.
Antes de guardar la aspiradora:
1. Apague la unidad.
2. Desconecte y presione el botón de enrollado automático del cordón.
3. Retraiga el tubo de extensión. Coloque el gancho ubicado en la parte posterior de la boquilla sobre el
soporte previsto para el almacenamiento.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
WARNING: When using an electrical product, basic precautions
should always be followed to avoid electric shock, fire, and/or serious
injury, including the following:
Fully assemble product prior to use.
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on bottom of cleaner.
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or
servicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close
supervision is necessary when used by or near children. To avoid injury or damage, keep children
away from product, and do not allow children to place fingers or other objects into any openings.
Use only as described in this user’s manual. Use only Dirt Devil
®
recommended attachments. (See
page 15 for attachment and accessory compatibility).
Do not use product with damaged cord or plug. If product is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call customer service at 1-800-321-1134
prior to continuing use.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the
cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor. Do not place cleaner on
stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine wood sandings, or
use in areas where they may be present.
The Hose contains electrical wires. Avoid picking up sharp objects. If Hose appears damaged, cut,
punctured, or wires are exposed, unplug unit and discontinue use. Do not attempt to repair damaged
Hose. Call customer service at 1-800-321-1134.
Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either Hose or motorized Nozzle.
Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without Dirt Cup and / or Filters in place.
Put product away after use to prevent tripping accidents.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
Do not use sharp objects to clean out Hose as they can cause damage.
Do not allow Power Nozzle with brush roll running to sit in one location for an extended period of
time, as damage to floor can result.
background
520
Retirer le filtre d’évacuation (A),
puis le tenir sous l’eau courante
pour le rincer. NE PAS utiliser
de savon ni de détergent. NE
PAS RÉASSEMBLER TANT
QUE LE FILTRE N’EST PAS
COMPLÈTEMENT SEC.
Retire el filtro de escape (A) y
sujételo debajo del agua corriente
para enjuagarlo. NO use jabón/
detergente. NO REENSAMBLE LA
UNIDAD HASTA QUE EL FILTRO
ESTÉ COMPLETAMENTE SECO.
Remove Exhaust Filter
by twisting wheel cover
clockwise.
Retirez le filtre
d’échappement en
faisant tourner
l’enjoliveur de roue
dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Quite el filtro de escape
girando la cubierta de la
rueda en sentido horario.
Remove Exhaust Filter (A)
and hold under running
water to rinse. DO NOT use
soap/detergent. DO NOT
REASSEMBLE UNTIL FILTER
IS COMPLETELY DRIED.
Replace Dry Exhaust Filter
and Exhaust Filter cover
back into the unit, in the
same way they were
removed.
IMPORTANT: DO NOT
REASSEMBLE FILTER
ASSEMBLY UNTIL
EXHAUST FILTER HAS
COMPLETELY DRIED.
A
EXHAUST FILTER COVER
COUVERCLE DU FILTRE
D’ÉVACUATION
TAPA DEL FILTRO DE ESCAPE
EXHAUST FILTER
FILTRE D’ÉVACUATION
FILTRO DE ESCAPE
5. 6.4.
E E
E
F
F
F
F
S
S
S
S
CLEAN EXHAUST FILTER
NETTOYAGE DU FILTRE D’ÉVACUATION
LIMPIE EL FILTRO DE ESCAPE
4.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE-POUSSIÈRE ET DU FILTRE : SUITE
RETIRO Y REEMPLAZO DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO
: CONT.
Replace dry filter back into the
unit in the same way they were
removed. DO NOT REASSEMBLE
UNTIL FILTER IS COMPLETELY
DRIED.
Remettez le filtre sec en place dans l’appareil
de la même manière que vous l’avez retiré. NE
PAS RÉASSEMBLER TANT QUE LE FILTRE N’EST
PAS COMPLÈTEMENT SEC.
Vuelva a colocar el filtro seco en la unidad de la
misma forma en que lo quitó. NO REENSAMBLE
LA UNIDAD HASTA QUE EL FILTRO ESTÉ
COMPLETAMENTE SECO.
E
Replacer le filtre d’évacuation et le
couvercle du filtre d’évacuation dans
l’appareil, de la même façon qu’ils
ont été retirés. IMPORTANT : NE PAS
RÉASSEMBLER LE FILTRE AVANT
QUE LE FILTRE D’ÉVACUATION SOIT
COMPLÈTEMENT SEC.
Vuelva a colocar el filtro de escape y la
tapa del filtro de escape en la unidad
de la misma forma en que los retiró.
IMPORTANTE: NO VUELVA A
ENSAMBLAR EL CONJUNTO DEL
FILTRO HASTA QUE EL FILTRO DE
ESCAPE SE HAYA SECADO POR
COMPLETO.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
background
B
6 19
Pull up on
lid release
latch
to access
filter.
Tirez sur le
loquet de
déblocage du
couvercle pour
accéder au
filtre.
Tire hacia arriba
el seguro de
liberación de
la tapa para
acceder al filtro.
Turn filter
counter-
clockwise
and lift.
Tournez le filtre
dans le sens
antihoraire et
soulevez-le.
Gire el filtro hacia
la izquierda y
levántelo.
Hold Filter under running water to rinse.
DO NOT use soap/detergent. Allow filter to
COMPLETELY DRY for at least 24 hours.
IMPORTANT: DO NOT REASSEMBLE FILTER
ASSEMBLY UNTIL FILTER HAS COMPLETELY
DRIED.
Maintenir le filtre sous l’eau pour le rincer. NE PAS
utiliser de savon ni de détergent. Laisser le filtre
SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures.
IMPORTANT : NE PAS RÉASSEMBLER L’ENSEMBLE DU
FILTRE AVANT QUE LE FILTRE NE SOIT COMPLÈTEMENT
SEC.
Sostenga el filtro bajo el agua corriente para aclara-
rlo. NO use jabón/detergente. Deje que el filtro
se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos,
24 horas. IMPORTANTE: NO VUELVA A ENSAMBLAR EL
CONJUNTO DEL FILTRO ANTES DE QUE EL FILTRO ESTÉ
COMPLETAMENTE SECO.
REMOVE, RINSE AND REPLACE FILTER
RETIRER, RINCER ET REPLACER LE FILTRE
RETIRE, ENJUAGUE Y VUELVA A COLOCAR EL FILTRO
1. 3.2.
E E E
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
TIPO DE FILTRO
F95
TYPE DE FILTRE
F95
FILTER TYPE
F95
Unplug the cleaner. Carefully
remove the dirt cup by pressing the
lock release button (A).
Débrancher l’appareil. Retirer délicatement le vide-
poussière en appuyant sur le bouton de dégagement
du cran (A).
Desconecte el aparato. Retire el contenedor para
polvo cuidadosamente presionando el botón de liber-
ación de traba (A).
Hold Dirt Cup over wastebasket and push
the Dirt Cup Release Button (B) to empty.
Tenez le vide-poussière au-dessus
d’une poubelle à déchets et appuyez
sur le bouton de dégagement du vide-
poussière (B) pour vider ce dernier.
Sostenga la copa de recolección de
residuos sobre el bote de basura y
presione el botón de liberación de la copa
(B) para que se vacíe.
A
DIRT CUP REMOVAL
RETRAIT DU GODET À POUSSIÈRE
RETIRO DEL CONTENEDOR PARA POLVO
1. 2.
E E
EMPTY DIRT CUP
VIDAGE DU GODET À POUSSIÈRE
CONTENEDOR PARA POLVO VACÍO
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT,
DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE-POUSSIÈRE ET DU FILTRE : SUITE
RETIRO Y REEMPLAZO DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO
: CONT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez des produit élec-
triques, veuillez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires
pour éviter une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures
graves, y compris les suivantes :
Assemblez complètement le produit avant de l’utiliser.
N’utiliser L’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au bas de
l’appareil.
Ne pas laisserLl’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher quand il n’est pas
utilisé et avant d’en faire l’entretien.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conçu pour être
utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercez une surveillance étroite lorsque l’appareil est
utilisé par un enfant ou près de lui. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, tenir le
produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets
dans les ouvertures.
Utilisez l’appareil uniquement aux fins décrites dans le présent guide d’utilisation. Utilisez
uniquement les accessoires recommandés par Dirt Devil
MD
. (Consultez la page 15 pour connaître les
accessoires compatibles)
N’utilisez pas le produit si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé. Si le produit ne
fonctionne pas comme il le devrait, est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou a pris
l’eau, communiquez avec le service à la clientèle au 1-800-321-1134 avant de continuer à l’utiliser.
Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour transporter ou soulever
l’appareil, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives. Ne
pas poser le produit sur le cordon. Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon. Maintenez le cordon
à l’écart des surfaces chauffées.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Saisir la fiche et non le cordon
pour débrancher l’appareil.
Ne jamais manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée; garder
les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de cheveux ou de toute autre matière qui
pourrait réduire le débit d’air.
Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autre partie du corps à bonne distance des
ouvertures et des autres pièces mobiles de l’appareil.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher.
Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les blessures ou les dommages
et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le placer au bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil
dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence,
ni de la sciure de bois, ni dans des endroits où de telles substances peuvent être présentes.
Le Tuyau contient des fils électriques. Éviter d’aspirer des objets acérés. Si le Tuyau semble
endommagé, coupé ou troué, ou si les fils sont exposés, débrancher l’appareil et cesser de l’utiliser.
Ne pas tenter de réparer le Tuyau endommagé. Communiquez avec le service à la clientèle au
1-800-321-1134.
background
718
CAUTION: To obtain the best result from your cleaner the dirt cup needs to be emptied regularly, oth-
erwise shallow airflow and cleaning power will be reduced. When collected dust reaches the “MAX” level
marked on the Dirt Cup and performance deteriorates it is necessary to clean the Dirt Cup. Always check if
there are any blockages in the accessories or hoses and follow the filter cleaning instructions for optimum
performance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
NOTE: Unplug cleaner before changing filter.
NOTE: Rinse foam filter once every month. If vacuum is used frequently, the filter may require more frequent
cleaning.
NOTE: For best performance, replace pleated filter every 6 months.
E
F
S
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES MOBILES, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
REMARQUE : Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtre.
REMARQUE : Rincez le filtre mousse une fois par mois. En cas d’utilisation fréquente de l’aspirateur, le filtre doit
être nettoyé plus souvent.
REMARQUE : Pour garantir un meilleur fonctionnement, remplacez le filtre plissé chaque année.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.
NOTA: Enjuague el filtro de espuma una vez por mes. Si la aspiradora se usa con frecuencia, es posible que
necesite limpiar el filtro más seguido.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro con pliegues cada año.
TIPO DE FILTRO
F95
TIPO DE FILTRO
F96
FILTER TYPE
F95
FILTER TYPE
F96
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com
to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
TYPE DE FILTRE
F95
TYPE DE FILTRE
F96
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web
www.dirtdevil.com pour vos achats en ligne ou appelez le service à la
clientèle au 1-800-321-1134.
Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en
www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al
cliente al 1-800-321-1134. En México llame al 01-800-386-2222.
MISE EN GARDE : Afin que votre aspirateur donne des résultats optimaux, le vide poussière doit
être vidé régulièrement, sinon le débit d’air en surface et la puissance de nettoyage pourraient être réduits.
Lorsque la poussière accumulée atteint le niveau « MAX » inscrit sur le vide poussière et que le rendement se
détériore, il est temps de nettoyer le vide poussière. Toujours vérifier s’il y a des obstructions dans les acces-
soires ou les tuyaux, puis suivre les instructions de nettoyage du filtre pour obtenir un rendement optimal.
PRECAUCIÓN: Para obtener el mejor resultado de su aspiradora, el contenedor para polvo debe vaciar-
se regularmente; de lo contrario, se reducirá el flujo de aire poco profundo y la potencia de limpieza. Cuando
el polvo acumulado alcanza el nivel “MAX” (MÁX.) indicado en el contenedor para polvo y el rendimiento de
la unidad se ve deteriorado, es necesario limpiar el contenedor para polvo. Siempre verifique que no haya
obstrucciones en los accesorios o en las mangueras, y siga las instrucciones de limpieza del filtro para
obtener un rendimiento óptimo.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE-POUSSIÈRE ET DU FILTRE
RETIRO
Y REEMPLAZO DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO
HEPA FILTER EXHAUST FILTER
Toujours ÉTEINDRE cet appareil avant de brancher ou de débrancher le tuyau ou la buse motorisée.
Tenez la fiche lors de l’enroulement sur la bobine du cordon. Ne laissez pas la fiche fouetter lors de
l’enroulement.
Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le filter n’est pas en place.
Rangez ce produit dès la fin de son utilisation pour éviter les trébuchements.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil. Ils peuvent
endommager l’appareil.
Ranger de façon appropriée, à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil à des
températures de gel.
Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le Tuyau car cela risquerait de
l’endommager.
Ne pas laisser le Suceur électrique équipé du Rouleau-Brosse au même endroit pendant de longues
périodes de temps, car cela pourrait endommager le plancher.
AVERTISSEMENT:
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une
tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée que dans une prise de courant
polarisée et uniquement dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, il
faut l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer la prise
appropriée. Ne jamais modifier la fiche.
background
8 17
To release cord, pull out-
ward from storage loca-
tion. Do not pull out past
the red tape.
To return cord to storage,
hold the plug and press
down on the cord release
button. Do not allow cord
to whip when rewinding.
Para guardar el cordón, sujete el enchufe y pre-
sione el botón de liberación del cordón hacia abajo.
No permita que el cordón dé latigazos al enrollarse.
Pour ranger le cordon,
tenir la fiche et appuyer
1.
1.
CORD REWIND
ENROULEUR DE CORDON
ENROLLADOR DEL CORDÓN
CORD RELEASE
DÉCLENCHEUR DU CORDON
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
E
E
E
E
F
F
F
F
S
S
S
S
Suction power can be adjusted
using the Handle Suction Control.
Close for full suction or open for
reduced suction.
CONTROLLING SUCTION POWER
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE SUCCION
CÓMO CONTROLAR LA POTENCIA DE SUCCIÓN
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR
CORD
CORDON
CORDÓN
CAUTION:
Pull out cord to the maximum
length indicated with the yellow
mark. Never pull the cable out to
the red mark as the cable wind-
ing mechanism can be damaged.
1.
2.
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
CORD RELEASE / REWIND
DÉCLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON
REBOBINADO/LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR
BACK
ARRIÈRE
PARTE
POSTERIOR
MISE EN GARDE :
Ne pas tirer le cordon plus loin
qu’à la longueur maximale
indiquée par une marque jaune.
Ne jamais tirer le câble jusqu’à
la marque rouge, puisque le
mécanisme de remontage pour-
rait être endommagé.
PRECAUCIÓN:
Tire del cordón hacia fuera hasta
la longitud máxima indicada con
la marca amarilla. Nunca tire el
cable hacia fuera hasta la marca
roja, ya que esto puede producir
daños en el mecanismo de enrol-
lado del cable.
1. Plug power cord into outlet.
2. Attach hose and desired attachment.
3. Turn power on (ON/OFF switch located on canister body).
1. Branchez le cordon.
2. Connectez le tuyau et les accessoires souhaités.
3. Mettre l’aspirateur en marche (interrupteur marche/arrêt situé sur le
réservoir).
1. Enchufe el cordón de alimentación en la toma de corriente.
2. Conecte la manguera y el accesorio que desee.
3. Encienda la unidad (el interruptor para encender/apagar está ubicado
en el cuerpo de la aspiradora).
Pour déclencher le cordon, tirez ce dernier hors du
logement de rangement. Ne tirez pas au-delà du
repère rouge.
Paras soltar el cordón tire hacia fuera desde donde
se guarda. No tire más allá de la cinta roja.
La puissance de succion
peut être réglée à l’aide
du sélecteur de puissance
de succion sur la poignée.
Fermer pour obtenir une suc-
cion maximale ou ouvrir pour
réduire la succion.
La potencia de succión
puede ajustarse usando
el control de succión del
mango. Ciérrelo para obtener
la máxima succión o ábralo
si desea reducir la succión.
sur le bouton de dégagement. Ne pas laisser la fiche
s’agiter pendant l’enroulement du cordon.
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES
DE USAR ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA:
Cuando use producto eléctricos, siempre deben
seguirse las precauciones básicas para evitar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves, incluidas las siguientes:
Arme completamente el producto antes de usarlo.
Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de
datos, que se encuentra en la parte inferior de la aspiradora.
No deje el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente
cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo o darle mantenimiento.
No use este aparato en lugares al aire libre ni en superficies húmedas.
No permita que esta máquina se use como un juguete. No está diseñada para que lo utilicen niños
de 12 años y menos. Cuando la utilicen niños o se utilice cerca de ellos, será necesario hacerlo bajo
una estricta supervisión. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños lejos del producto y no
permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos en ninguna abertura.
Utilice la unidad únicamente según el uso descrito en este manual del usuario. Utilice únicamente
los accesorios recomendados por Dirt Devil
®
. (Consulte la compatibilidad de accesorios en la página
15).
No utilice el producto si el cable o el enchufe se encuentran dañados. Si el producto no funciona
como debe; si se ha caído, ha sido dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua, llame al
servicio de atención al cliente al 1-800-321-1134 antes de seguir usándolo.
No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como manija; no
cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de este alrededor de bordes o esquinas
filosos. No coloque el producto sobre el cable. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga
el cable alejado de las superficies calientes.
No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cordón.
Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna abertura obstruida;
manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello o cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera de las aberturas
y de las piezas en movimiento.
Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
Tenga especial cuidado cuando aspire sobre escaleras. Para evitar daños o lesiones personales, y
para evitar que la aspiradora caiga, colóquela siempre en la parte inferior de las escaleras o sobre
el piso. No coloque la aspiradora sobre escaleras o muebles, ya que esto puede causar lesiones o
daños.
No utilice la unidad para aspirar líquidos combustibles o inflamables, tales como gasolina o restos
de madera lijada, ni la utilice en áreas en las que dichas sustancias puedan estar presentes.
La manguera tiene cables eléctricos. Evite recoger objetos afilados. Si la manguera parece estar
dañada, cortada, perforada, o si hay cables expuestos, desenchufe la unidad e interrumpa el uso.
No intente reparar una manguera dañada. Llame al Servicio de atención al cliente al 1-800-321-
1134.
Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la Manguera o la Boquilla
motorizada.
Sujete el enchufe cuando enrolle el cordón en la bobina. No permita que el enchufe dé latigazos al
enrollarlo.
background
16
Insert the hose connector into the hose
inlet until it clips securely into position.
(To remove the vacuum hose from the
vacuum cleaner, press the fitting hooks
then pull outwards.
Attach the end of the
suction tube to the
hose handle of the
vacuum hose.
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LA MANGUERA
ATTACHMENT INSTALLATION
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
ATTACH TOOLS/ FIXER LES ACCESSOIRE / COLOQUE LOS ACCESORIOS
1.
2. 3.
E E E
E
F
F F
F
S S
S
S
Choose any of the accessories to meet your vari-
ous cleaning needs. Then simply push it firmly
onto the hose or wand end.
4.
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT,
DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
Insérer le raccord du tuyau dans
l’orifice du tuyau jusqu’à ce qu’il
s’enclenche solidement. (Pour retirer le
tuyau de l’aspirateur, appuyer sur les
crochets de fixation, puis tirer dans la
vers l’extérieur.)
Fixer l’extrémité du
tube de succion à la
poignée du tuyau de
l’aspirateur.
IIntroduzca el conector de la manguera
en la entrada de la manguera hasta que
se enganche firmemente en su lugar.
(Para retirar la manguera de la aspira-
dora, presione los ganchos de conexión
y, luego, tire hacia fuera.
Conecte el extremo
del tubo de succión
a la empuñadura de
la manguera de la
aspiradora.
Choisir l’accessoire approprié selon la tâche de
nettoyage à réaliser. Puis, appuyer fermement
l’accessoire contre l’extrémité du tuyau ou de
la lance.
Elija el accesorio que mejor conviene a la
tarea de limpieza que debe realizar. Presione
firmemente el accesorio en el extremo de la
manguera o del tubo.
Fully assemble or install product prior to use.
Assemblez ou installez complètement le produit avant de l’utiliser.
Arme o instale completamente el producto antes de usarlo.
No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
No use sin filtro y depósito para polvo en place.
Guarde el producto luego de su uso para evitar tropezarse accidentalmente.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑOS:
Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños.
Guarde adecuadamente bajo techo en un lugar seco. No exponga la máquina a temperaturas por
debajo del punto de congelación.
No use objetos filosos para limpiar la Manguera, ya que pueden causar daños.
No permita que la Boquilla Eléctrica con el cepillo giratorio en funcionamiento permanezca en el
mismo lugar durante un período de tiempo prolongado, ya que se puede provocar daño al piso.
ADVERTENCIA:
Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla
es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse en una toma de corriente polarizada, de una
sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, colóquelo al revés. Si
aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale la toma de corriente
apropiada. No haga ningún tipo de modificación al enchufe.
When attaching the 2-piece plastic wand,
connect one extension tube into the
other. Firmly press each extension tube
together until they are connected.
Lorsque vous fixez le tube de plastique à
deux morceaux, insérez un tube-rallonge
dans l’autre. Appuyez fermement sur les
deux tubes-rallonges jusqu’à ce qu’ils
soient connectés.
Al conectar la varilla plástica de exten-
sión de dos piezas, conecte un tubo de
extensión con el otro. Presione firme-
mente los tubos de extensión entre sí
una vez que estén conectados.
9
background
10 15
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
ATTACHMENTS/ACCESSORIES/ACCESSOIRESFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
E F S
1
1 4
2
3
5
6
5
7
8
9
10
11
12
17
21
22
15
16
13
18
19
20
14
FILTER TYPE
TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F95
EXHAUST FILTER
FILTRE D’ÉVACUATION
FILTRO DE ESCAPE
F96
1. Floor Nozzle
2. Floor Nozzle Parking Hook
3. Carpet/Hard Floor Selector
4. 2 in 1 Crevice Tool
5. Two Piece Plastic Wand
6. Suction Control
7. Handle Grip
8. Hose
9. Dirt Cup
10. Carry Handle
11. Filter
12. Baffle
13. Dirt Cup Release Latch
14. Wheels
15. Hose Inlet
16. On/Off Button
17. Dirt Cup Door Empty Latch
18. Automatic Cord Rewind Button
19. Floor Nozzle Parking Bracket
20. Power Cord
21. Exhaust Filter Cover
22. Exhaust Filter
1. Buse pour plancher
2. Crochet pour rangement
3. Sélecteur pour tapis ou
plancher en dur
4. Suceur plat 2 en 1
5. Tube de plastique à deux morceaux
6. Régulateur de succion
7. Manche de la poignée
8. Tuyau
9. Godet à poussières
10. Poignée de transport
11. Filtre
12. Déflecteur
13. Loquet de dégagement du
vide-poussière
14. Roues
15. Orifice du tuyau
16. Interrupteur Marche/Arrêt (ON/OFF)
17. Loquet de déblocage de la porte
du vide-poussière
18. Bouton d’enroulement automatique
du cordon d’alimentation
19. Support de rangement du
suceur à plancher
20. Cordon
21. Couvercle du filtre d’évacuation
22. Filtre d’évacuation
1. Boquilla para el suelo
2. Gancho de estacionamiento para
la boquilla de piso
3. Selector de alfombra/piso duro
4. Accesorio para hendiduras 2 en 1
5. Varilla de plástico de dos piezas
6. Control de succión
7. Empuñadura del asa
8. Manguera
9. Recipiente de Polvo
10. Asa de Transporte
11. Filtro
12. Deflector
13. Traba de liberación del
contenedor para polvo
14. Ruedas
15. Entrada para la manguera
16. Botón de encender/apagar
17. Seguro de vaciado de la puerta
de la copa de recolección
de residuos
18. Botón de enrollado automático
del cordón
19. Soporte de estacionamiento para
la boquilla de piso
20. Cordón de alimentación
21. Tapa del filtro de escape
22. Filtro de escape
BACK
ARRIÈRE
PARTE
POSTERIOR
Un protecteur thermique interne protège l’appareil d’une surchauffe. Lorsque le pro-
tecteur thermique est activé, l’appareil s’arrête. Si cela se produit, procéder comme suit :
1. Éteindre l’appareil et le débrancher.
2. Vider le vide-poussière.
3. Vérifier que le suceur et les entrées de poussière du sac ne sont pas
obstrués, et les dégager s’il y a lieu.
4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30
minutes, le protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l’appareil peut de
nouveau être utilisé. Si le protecteur thermique reste activé une fois que l’utilisateur a
suivi les étapes ci dessus, il se peut que l’appareil ait besoin d’un entretien.
Su aparato tiene incorporado un protector térmico interno para impedir el sobrecalenta-
miento. Cuando se activa el protector térmico, el aparato deja de funcionar. Si esto
sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente eléctrica.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Inspeccione la boquilla y las aberturas de entrada de la bolsa en busca de
obstrucciones. Elimine las obstrucciones, si las hay.
4. Cuando el aparato esté desenchufado y el motor se haya enfriado durante
30 minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar limpiando.
Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es
posible que su aparato necesite mantenimiento.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this
happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle and bag inlet openings for any obstructions. Clear
obstructions if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal
protector will deactivate and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your
cleaner may need servicing.
background
11
14
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos en que su
nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en
mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté
igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Dirt Devil
®
. We trust your new purchase will
bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied with
their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
MD
. Nous sommes per-
suadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez aussi
satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
MD
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
INFORMACIÓN DE SERVICIO Y GARANTÍA LIMITADA PARA
PRODUCTOS DIRT DEVIL
®
Si este producto no cumple con la garantía, comuníquese con el Centro de respuesta al consumidor de Dirt Devil
®
llamando al
1-800-321-1134. Tenga a mano el comprobante de compra y el número de modelo para el producto cubierto por la garantía.
COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada provista por Royal Appliance Mfg. Co., que realiza negocios como TTI Floor Care North America (a la que
se hará referencia como “Dirt Devil” en el presente documento) se aplica solo a productos adquiridos en EE. UU. (incluidos sus
territorios y posesiones), en una Tienda de intercambios militares de los EE. UU. o en Canadá. En casos de uso y mantenimiento
domésticos en condiciones normales y conforme a la Guía del propietario, el producto Dirt Devil
®
tiene garantía contra fallas
de fábrica en los materiales y fallas por mano de obra durante la cantidad de años desde la fecha de compra original indicada
anteriormente (en adelante, el “Plazo de la garantía”). Si Dirt Devil determina que el problema que presenta cuenta con la
cobertura de los términos de esta garantía (un “reclamo de la garantía cubierto”), a nuestro criterio y sin costo (sujeto al costo
de envío), repararemos su producto o enviaremos un producto de remplazo, que será nuevo o refabricado y estará sujeto a
disponibilidad. Las piezas y reemplazos pueden ser nuevos, reacondicionados, con poco uso o refabricados, según el criterio
de Dirt Devil. Si no hay piezas y remplazos disponibles, a nuestro criterio, podemos otorgar un producto similar de igual o
superior valor, un crédito para la compra (si corresponde) o reembolsar el precio de la compra real al momento de la compra
original, tal como se indique en el recibo de venta original.
PERSONAS AFECTADAS POR LA COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada se extiende únicamente al comprador minorista original, con comprobante de compra original de Dirt
Devil o un distribuidor autorizado de productos Dirt Devil, en EE. UU., en Tiendas de intercambios militares de los EE. UU., y
en Canadá.
¿QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA?
Esta garantía no cubre el uso del producto en operaciones comerciales (tales como servicios de limpieza, portería y servicios
de alquiler de equipos, u otra actividad generadora de ingresos); el mantenimiento inadecuado del producto; el producto si
ha sido expuesto a abuso, negligencia, mal uso, vandalismo o el uso de voltajes diferentes a los especificados en la placa de
identificación del producto. Esta garantía no cubre los daños resultantes de actos fortuitos, accidentes, actos de omisión del
propietario, servicio de este producto por parte de otra entidad distinta de Dirt Devil o un proveedor de servicios autorizado
por Dirt Devil (si corresponde), u otros actos que estén más allá del control de Dirt Devil. Esta garantía tampoco cubre el uso
fuera del país en el que se compró el producto originalmente, o la reventa del producto por parte del propietario original. Esta
garantía no cubre la recolección, la entrega, el transporte ni las llamadas domésticas. Además, esta garantía no cubre ningún
producto que haya sido alterado o modificado, reparado en forma necesaria por el desgaste normal, o en el cual se hayan
utilizado piezas o accesorios incompatibles con el producto Dirt Devil o que afecten de manera negativa su funcionamiento,
rendimiento o durabilidad. Los elementos con desgaste normal que no estén cubiertos por esta garantía incluyen, entre otros,
correas, filtros, cepillos giratorios, tubos aspiradores, y bolsas y correas para la aspiradora.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible y no puede asignarse, cualquier asignación realizada en contravención con esta prohibición
quedará nula. Esta garantía se regirá e interpretará bajo las leyes del estado de Carolina del Norte. El Plazo de la garantía
no se prolongará por el reemplazo de las baterías o piezas, ni por cualquier reparación realizada conforme a esta garantía.
ESTA GARANTÍA TIENE PREVALENCIA EXCLUSIVA COMO TAL Y COMO RECURSO LEGAL, Y QUEDAN EXPRESAMENTE
RECHAZADAS TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DIFERENTES DE LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA
ANTERIORMENTE RESPECTO DE ESTE PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA
LA VENTA O ADECUACIÓN A FINES ESPECÍFICOS. EN NINGÚN CASO, DIRT DEVIL SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO QUE SUFRA EL PROPIETARIO O CUALQUIER
PARTE QUE RECLAME POR INTERMEDIO DE ESTE, YA SEA CON BASE EN UN CONTRATO, POR NEGLIGENCIA, HECHO ILÍCITO
CIVIL O RESPONSABILIDAD OBJETIVA, NI POR NINGUNA OTRA CAUSA. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES
APLICABLES, NINGUNA GARANTÍA QUE SURJA DE LA APLICACIÓN DE LA LEY, SI ES APLICABLE, SUPERARÁ LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA LIMITADA AQUÍ PROVISTA. La responsabilidad de Dirt Devil por daños y por todo gasto que surja de esta declaración
de garantía limitada quedará restringida al monto abonado por este producto al momento de su compra original, y Dirt Devil
no será responsable de ningún daño directo, indirecto, emergente o incidental que surja del uso o la imposibilidad de uso de
este producto. Tanto los descargos como las limitaciones de responsabilidad establecidos anteriormente se aplicarán incluso
en el caso de que esta garantía limitada no cumpla con su propósito esencial.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentes o consecuentes, descargos de garantías
implícitas o limitaciones con respecto a la duración de garantías implícitas; por lo tanto, es posible que las exclusiones, los
descargos o las limitaciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede
tener otros derechos, que varían según el estado.
background
12 13
SERVICE INFORMATION & LIMITED WARRANTY FOR
DIRT DEVIL
®
PRODUCTS
If this product is not as warranted, contact the Dirt Devil
®
Consumer Response Center at 1-800-321-1134. Please have avail-
able the proof of purchase and model number for the warranted product.
WHAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS
This limited warranty provided by Royal Appliance Mfg. Co., doing business as TTI Floor Care North America (referred to here-
after as “Dirt Devil”) applies only to products purchased in the U.S. (including its territories and possessions), at a U.S. Military
Exchange, or in Canada. When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Guide, your
Dirt Devil
®
product is warranted against original defects in material and workmanship for the number of years from the date of
original purchase stated above (the “Warranty Period”). If Dirt Devil determines that the issue you are experiencing is covered
under the terms of this warranty (a “covered warranty claim”), we will, at our sole discretion and free of charge (subject to the
cost of shipping), either repair your product or ship you a replacement product, subject to availability. Parts and replacements
may be new, refurbished, lightly used, or remanufactured, in Dirt Devil’s sole discretion. If parts and replacements are unavail-
able, we may, at our discretion, provide a similar product of equal or greater value, a store credit (if applicable), or a refund of
the actual purchase price at the time of the original purchase, as reflected on the original sales receipt.
WHO THIS LIMITED WARRANTY COVERS
This limited warranty extends only to the original retail purchaser, with original proof of purchase from Dirt Devil or an autho-
rized dealer of Dirt Devil products, in the U.S., U.S. Military Exchanges, and Canada.
WHAT THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
This warranty does not cover use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial, and equipment rental
services, or any other income-generating activity); improper maintenance of the product; the product if it has been subject to
misuse, negligence, neglect, vandalism, or the use of voltages other than that on the data plate of this product. This warranty
does not cover damage resulting from an act of God, accident, owner’s acts or omissions, service of this product by other
than Dirt Devil or a Dirt Devil authorized service provider (if applicable), or other acts beyond the control of Dirt Devil. This
warranty also does not cover use outside the country in which the product was initially purchased, or resale of the product by
the original owner. Pick-up, delivery, transportation, and house calls are not covered by this warranty. In addition, this warranty
does not cover any product that has been altered or modified; repairs made necessary by normal wear; or the use of parts
or accessories which are either incompatible with the Dirt Devil product or adversely affect its operation, performance, or
durability. Normal wear items that are not covered under this warranty include, but are not limited to, belts, filters, brush rolls,
vacuum tubes, and vacuum bags and straps.
OTHER IMPORTANT TERMS
This warranty is not transferable and may not be assigned; any assignment made in contravention of this prohibition is void.
This warranty shall be governed and construed under the laws of the state of North Carolina. The Warranty Period will not be
extended by any replacement of batteries or parts or repair performed under this warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY, AND ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES OTHER THAN
THE LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL DIRT DEVIL BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH
OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
WHATSOEVER. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NO WARRANTIES THAT ARISE BY OPERATION OF LAW, IF
APPLICABLE, SHALL EXCEED THE DURATION OF THE LIMITED WARRANTY PROVIDED HEREIN. Dirt Devil’s liability for damages
to you for any costs whatsoever arising out of this statement of limited warranty shall be limited to the amount paid for this
product at the time of original purchase and Dirt Devil shall not be liable for any direct, indirect, consequential, or incidental
damages arising out of the use or inability to use this product. Both the disclaimer and the limitations of liability set forth above
shall apply even in the event that this limited warranty fails of its essential purpose.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, disclaimers of implied warranties,
or limitations on the duration of implied warranties, so the above exclusions, disclaimers, and/or limitations may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’ENTRETIEN ET GARANTIE
LIMITÉE POUR LES PRODUITS DIRT DEVIL
MD
Si le présent produit ne fonctionne pas comme il a été annoncé, communiquez avec le centre de service à la clientèle de
Dirt Devil
MD
au 1 800 321-1134. Assurez-vous d’avoir en main la preuve d’achat et le numéro de modèle du produit couvert
par la garantie.
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Cette garantie limitée fournie par Royal Appliance Mfg. Co., exerçant ses activités sous TTI Floor Care North America (appelée
« Dirt Devil » ci-après), s’applique uniquement aux produits achetés aux États-Unis (y compris ses territoires et possessions),
au Canada et par l’intermédiaire du programme d’échanges militaires américain. Votre produit Dirt Devil
MD
est garanti pour
des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme le stipule le Guide d’utilisation, contre les défauts de
matériaux et de fabrication pour le nombre d’années à compter de la date d’achat indiqué ci-dessus (ci-après la « période de
garantie »). Si Dirt Devil détermine que le problème que vous rencontrez est couvert en vertu des modalités de cette garantie
(une « réclamation couverte par la garantie »), nous réparerons alors votre produit ou vous expédierons un produit de rechange,
selon la disponibilité des produits, à notre entière discrétion et sans frais (sous réserve du coût d’expédition). Les pièces de
rechange peuvent être nouvelles, remises à neuf, légèrement utilisées ou réusinées, à l’entière discrétion de Dirt Devil. Si une
pièce ou une pièce de rechange n’est pas disponible, nous pourrions, à notre entière discrétion, fournir un produit de valeur
égale ou supérieure, un crédit en magasin (le cas échéant) ou un remboursement équivalant au prix d’achat réel en date de
l’achat initial, comme indiqué sur le reçu de vente original.
PERSONNES COUVERTES PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original, avec une preuve d’achat provenant de Dirt Devil ou
d’un détaillant autorisé des produits Dirt Devil aux États-Unis, au Canada et par l’intermédiaire du programme d’échanges
militaires américain.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas toute utilisation commerciale du produit (p. ex., utilisation dans le cadre de services
ménagers, de conciergerie ou de location de matériel ou de toute autre activité générant un revenu), l’entretien inadéquat
du produit, l’utilisation inadéquate du produit, la négligence, les actes de vandalisme ou l’utilisation d’une tension électrique
autre que celle indiquée sur la plaque signalétique de ce produit. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’un cas de force majeure, d’un accident, d’actes ou d’omission de la part du propriétaire, de l’entretien de ce produit autre
que par Dirt Devil ou un fournisseur de service autorisé par Dirt Devil (le cas échéant) ou en raison d’autres actes qui sont
hors du contrôle de Dirt Devil. La présente garantie ne couvre pas non plus l’utilisation à l’extérieur du pays d’achat initial du
produit ni sa revente par le propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport et
la réparation à domicile. De plus, elle ne couvre pas les produits qui ont été modifiés, les réparations nécessaires en raison de
l’usure normale ou l’utilisation de pièces ou d’accessoires qui sont incompatibles avec le produit de Dirt Devil ou qui nuisent
à son fonctionnement, à son rendement ou à sa durabilité. Les articles ayant une usure normale qui ne sont pas couverts par
cette garantie comprennent, sans s’y limiter, les courroies, les filtres, les rouleaux-brosses, les tuyaux d’aspirateur, les sacs
d’aspirateurs et les attaches.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne peut être cédée; toute cession effectuée en violation de cette interdiction est
annulée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois de l’État de la Caroline du Nord. La période de garantie
ne peut pas être prolongée par une réparation ou un remplacement des piles ou des pièces exécutés en vertu de la présente
garantie, quels qu’ils soient.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS ET TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE AUTRE QUE
LA GARANTIE LIMITÉE PRÉSENTÉE CI-DESSUS, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONVENANCE À UNE FIN PARTICULIÈRE, EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE. DIRT DEVIL NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR
L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT
DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI APPLICABLE, AUCUNE GARANTIE RÉSULTANT
D’UNE THÉORIE JURIDIQUE, LE CAS ÉCHÉANT, NE PEUT DÉPASSER LA DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE AUX PRÉSENTES. La
responsabilité de Dirt Devil à votre endroit pour tous les coûts, quels qu’ils soient, découlant de cette déclaration de garantie
limitée se limite au montant payé pour ce produit au moment de l’achat initial. Dirt Devil ne peut être tenue responsable de
tout dommage direct, indirect, consécutif ou accidentel résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser ce produit.
L’exonération et les limites de responsabilité présentées ci-dessus sont applicables même dans le cas où la présente garantie
limitée n’atteint pas son objet essentiel.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires, l’exclusion de garanties
implicites ou les limites de durée d’une garantie implicite; par conséquent, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent
ne pas s’appliquer. La présente garantie vous donne des droits précis. Vous pouvez également avoir d’autres droits, lesquels
varient d’une province à l’autre.
background
12 13
SERVICE INFORMATION & LIMITED WARRANTY FOR
DIRT DEVIL
®
PRODUCTS
If this product is not as warranted, contact the Dirt Devil
®
Consumer Response Center at 1-800-321-1134. Please have avail-
able the proof of purchase and model number for the warranted product.
WHAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS
This limited warranty provided by Royal Appliance Mfg. Co., doing business as TTI Floor Care North America (referred to here-
after as “Dirt Devil”) applies only to products purchased in the U.S. (including its territories and possessions), at a U.S. Military
Exchange, or in Canada. When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Guide, your
Dirt Devil
®
product is warranted against original defects in material and workmanship for the number of years from the date of
original purchase stated above (the “Warranty Period”). If Dirt Devil determines that the issue you are experiencing is covered
under the terms of this warranty (a “covered warranty claim”), we will, at our sole discretion and free of charge (subject to the
cost of shipping), either repair your product or ship you a replacement product, subject to availability. Parts and replacements
may be new, refurbished, lightly used, or remanufactured, in Dirt Devil’s sole discretion. If parts and replacements are unavail-
able, we may, at our discretion, provide a similar product of equal or greater value, a store credit (if applicable), or a refund of
the actual purchase price at the time of the original purchase, as reflected on the original sales receipt.
WHO THIS LIMITED WARRANTY COVERS
This limited warranty extends only to the original retail purchaser, with original proof of purchase from Dirt Devil or an autho-
rized dealer of Dirt Devil products, in the U.S., U.S. Military Exchanges, and Canada.
WHAT THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
This warranty does not cover use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial, and equipment rental
services, or any other income-generating activity); improper maintenance of the product; the product if it has been subject to
misuse, negligence, neglect, vandalism, or the use of voltages other than that on the data plate of this product. This warranty
does not cover damage resulting from an act of God, accident, owner’s acts or omissions, service of this product by other
than Dirt Devil or a Dirt Devil authorized service provider (if applicable), or other acts beyond the control of Dirt Devil. This
warranty also does not cover use outside the country in which the product was initially purchased, or resale of the product by
the original owner. Pick-up, delivery, transportation, and house calls are not covered by this warranty. In addition, this warranty
does not cover any product that has been altered or modified; repairs made necessary by normal wear; or the use of parts
or accessories which are either incompatible with the Dirt Devil product or adversely affect its operation, performance, or
durability. Normal wear items that are not covered under this warranty include, but are not limited to, belts, filters, brush rolls,
vacuum tubes, and vacuum bags and straps.
OTHER IMPORTANT TERMS
This warranty is not transferable and may not be assigned; any assignment made in contravention of this prohibition is void.
This warranty shall be governed and construed under the laws of the state of North Carolina. The Warranty Period will not be
extended by any replacement of batteries or parts or repair performed under this warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY, AND ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES OTHER THAN
THE LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL DIRT DEVIL BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH
OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
WHATSOEVER. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NO WARRANTIES THAT ARISE BY OPERATION OF LAW, IF
APPLICABLE, SHALL EXCEED THE DURATION OF THE LIMITED WARRANTY PROVIDED HEREIN. Dirt Devil’s liability for damages
to you for any costs whatsoever arising out of this statement of limited warranty shall be limited to the amount paid for this
product at the time of original purchase and Dirt Devil shall not be liable for any direct, indirect, consequential, or incidental
damages arising out of the use or inability to use this product. Both the disclaimer and the limitations of liability set forth above
shall apply even in the event that this limited warranty fails of its essential purpose.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, disclaimers of implied warranties,
or limitations on the duration of implied warranties, so the above exclusions, disclaimers, and/or limitations may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’ENTRETIEN ET GARANTIE
LIMITÉE POUR LES PRODUITS DIRT DEVIL
MD
Si le présent produit ne fonctionne pas comme il a été annoncé, communiquez avec le centre de service à la clientèle de
Dirt Devil
MD
au 1 800 321-1134. Assurez-vous d’avoir en main la preuve d’achat et le numéro de modèle du produit couvert
par la garantie.
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Cette garantie limitée fournie par Royal Appliance Mfg. Co., exerçant ses activités sous TTI Floor Care North America (appelée
« Dirt Devil » ci-après), s’applique uniquement aux produits achetés aux États-Unis (y compris ses territoires et possessions),
au Canada et par l’intermédiaire du programme d’échanges militaires américain. Votre produit Dirt Devil
MD
est garanti pour
des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme le stipule le Guide d’utilisation, contre les défauts de
matériaux et de fabrication pour le nombre d’années à compter de la date d’achat indiqué ci-dessus (ci-après la « période de
garantie »). Si Dirt Devil détermine que le problème que vous rencontrez est couvert en vertu des modalités de cette garantie
(une « réclamation couverte par la garantie »), nous réparerons alors votre produit ou vous expédierons un produit de rechange,
selon la disponibilité des produits, à notre entière discrétion et sans frais (sous réserve du coût d’expédition). Les pièces de
rechange peuvent être nouvelles, remises à neuf, légèrement utilisées ou réusinées, à l’entière discrétion de Dirt Devil. Si une
pièce ou une pièce de rechange n’est pas disponible, nous pourrions, à notre entière discrétion, fournir un produit de valeur
égale ou supérieure, un crédit en magasin (le cas échéant) ou un remboursement équivalant au prix d’achat réel en date de
l’achat initial, comme indiqué sur le reçu de vente original.
PERSONNES COUVERTES PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original, avec une preuve d’achat provenant de Dirt Devil ou
d’un détaillant autorisé des produits Dirt Devil aux États-Unis, au Canada et par l’intermédiaire du programme d’échanges
militaires américain.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas toute utilisation commerciale du produit (p. ex., utilisation dans le cadre de services
ménagers, de conciergerie ou de location de matériel ou de toute autre activité générant un revenu), l’entretien inadéquat
du produit, l’utilisation inadéquate du produit, la négligence, les actes de vandalisme ou l’utilisation d’une tension électrique
autre que celle indiquée sur la plaque signalétique de ce produit. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’un cas de force majeure, d’un accident, d’actes ou d’omission de la part du propriétaire, de l’entretien de ce produit autre
que par Dirt Devil ou un fournisseur de service autorisé par Dirt Devil (le cas échéant) ou en raison d’autres actes qui sont
hors du contrôle de Dirt Devil. La présente garantie ne couvre pas non plus l’utilisation à l’extérieur du pays d’achat initial du
produit ni sa revente par le propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport et
la réparation à domicile. De plus, elle ne couvre pas les produits qui ont été modifiés, les réparations nécessaires en raison de
l’usure normale ou l’utilisation de pièces ou d’accessoires qui sont incompatibles avec le produit de Dirt Devil ou qui nuisent
à son fonctionnement, à son rendement ou à sa durabilité. Les articles ayant une usure normale qui ne sont pas couverts par
cette garantie comprennent, sans s’y limiter, les courroies, les filtres, les rouleaux-brosses, les tuyaux d’aspirateur, les sacs
d’aspirateurs et les attaches.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne peut être cédée; toute cession effectuée en violation de cette interdiction est
annulée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois de l’État de la Caroline du Nord. La période de garantie
ne peut pas être prolongée par une réparation ou un remplacement des piles ou des pièces exécutés en vertu de la présente
garantie, quels qu’ils soient.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS ET TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE AUTRE QUE
LA GARANTIE LIMITÉE PRÉSENTÉE CI-DESSUS, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONVENANCE À UNE FIN PARTICULIÈRE, EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE. DIRT DEVIL NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR
L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT
DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI APPLICABLE, AUCUNE GARANTIE RÉSULTANT
D’UNE THÉORIE JURIDIQUE, LE CAS ÉCHÉANT, NE PEUT DÉPASSER LA DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE AUX PRÉSENTES. La
responsabilité de Dirt Devil à votre endroit pour tous les coûts, quels qu’ils soient, découlant de cette déclaration de garantie
limitée se limite au montant payé pour ce produit au moment de l’achat initial. Dirt Devil ne peut être tenue responsable de
tout dommage direct, indirect, consécutif ou accidentel résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser ce produit.
L’exonération et les limites de responsabilité présentées ci-dessus sont applicables même dans le cas où la présente garantie
limitée n’atteint pas son objet essentiel.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires, l’exclusion de garanties
implicites ou les limites de durée d’une garantie implicite; par conséquent, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent
ne pas s’appliquer. La présente garantie vous donne des droits précis. Vous pouvez également avoir d’autres droits, lesquels
varient d’une province à l’autre.
background
11
14
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos en que su
nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en
mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté
igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Dirt Devil
®
. We trust your new purchase will
bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied with
their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
MD
. Nous sommes per-
suadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez aussi
satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
MD
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
INFORMACIÓN DE SERVICIO Y GARANTÍA LIMITADA PARA
PRODUCTOS DIRT DEVIL
®
Si este producto no cumple con la garantía, comuníquese con el Centro de respuesta al consumidor de Dirt Devil
®
llamando al
1-800-321-1134. Tenga a mano el comprobante de compra y el número de modelo para el producto cubierto por la garantía.
COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada provista por Royal Appliance Mfg. Co., que realiza negocios como TTI Floor Care North America (a la que
se hará referencia como “Dirt Devil” en el presente documento) se aplica solo a productos adquiridos en EE. UU. (incluidos sus
territorios y posesiones), en una Tienda de intercambios militares de los EE. UU. o en Canadá. En casos de uso y mantenimiento
domésticos en condiciones normales y conforme a la Guía del propietario, el producto Dirt Devil
®
tiene garantía contra fallas
de fábrica en los materiales y fallas por mano de obra durante la cantidad de años desde la fecha de compra original indicada
anteriormente (en adelante, el “Plazo de la garantía”). Si Dirt Devil determina que el problema que presenta cuenta con la
cobertura de los términos de esta garantía (un “reclamo de la garantía cubierto”), a nuestro criterio y sin costo (sujeto al costo
de envío), repararemos su producto o enviaremos un producto de remplazo, que será nuevo o refabricado y estará sujeto a
disponibilidad. Las piezas y reemplazos pueden ser nuevos, reacondicionados, con poco uso o refabricados, según el criterio
de Dirt Devil. Si no hay piezas y remplazos disponibles, a nuestro criterio, podemos otorgar un producto similar de igual o
superior valor, un crédito para la compra (si corresponde) o reembolsar el precio de la compra real al momento de la compra
original, tal como se indique en el recibo de venta original.
PERSONAS AFECTADAS POR LA COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada se extiende únicamente al comprador minorista original, con comprobante de compra original de Dirt
Devil o un distribuidor autorizado de productos Dirt Devil, en EE. UU., en Tiendas de intercambios militares de los EE. UU., y
en Canadá.
¿QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA?
Esta garantía no cubre el uso del producto en operaciones comerciales (tales como servicios de limpieza, portería y servicios
de alquiler de equipos, u otra actividad generadora de ingresos); el mantenimiento inadecuado del producto; el producto si
ha sido expuesto a abuso, negligencia, mal uso, vandalismo o el uso de voltajes diferentes a los especificados en la placa de
identificación del producto. Esta garantía no cubre los daños resultantes de actos fortuitos, accidentes, actos de omisión del
propietario, servicio de este producto por parte de otra entidad distinta de Dirt Devil o un proveedor de servicios autorizado
por Dirt Devil (si corresponde), u otros actos que estén más allá del control de Dirt Devil. Esta garantía tampoco cubre el uso
fuera del país en el que se compró el producto originalmente, o la reventa del producto por parte del propietario original. Esta
garantía no cubre la recolección, la entrega, el transporte ni las llamadas domésticas. Además, esta garantía no cubre ningún
producto que haya sido alterado o modificado, reparado en forma necesaria por el desgaste normal, o en el cual se hayan
utilizado piezas o accesorios incompatibles con el producto Dirt Devil o que afecten de manera negativa su funcionamiento,
rendimiento o durabilidad. Los elementos con desgaste normal que no estén cubiertos por esta garantía incluyen, entre otros,
correas, filtros, cepillos giratorios, tubos aspiradores, y bolsas y correas para la aspiradora.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible y no puede asignarse, cualquier asignación realizada en contravención con esta prohibición
quedará nula. Esta garantía se regirá e interpretará bajo las leyes del estado de Carolina del Norte. El Plazo de la garantía
no se prolongará por el reemplazo de las baterías o piezas, ni por cualquier reparación realizada conforme a esta garantía.
ESTA GARANTÍA TIENE PREVALENCIA EXCLUSIVA COMO TAL Y COMO RECURSO LEGAL, Y QUEDAN EXPRESAMENTE
RECHAZADAS TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DIFERENTES DE LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA
ANTERIORMENTE RESPECTO DE ESTE PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA
LA VENTA O ADECUACIÓN A FINES ESPECÍFICOS. EN NINGÚN CASO, DIRT DEVIL SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO QUE SUFRA EL PROPIETARIO O CUALQUIER
PARTE QUE RECLAME POR INTERMEDIO DE ESTE, YA SEA CON BASE EN UN CONTRATO, POR NEGLIGENCIA, HECHO ILÍCITO
CIVIL O RESPONSABILIDAD OBJETIVA, NI POR NINGUNA OTRA CAUSA. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES
APLICABLES, NINGUNA GARANTÍA QUE SURJA DE LA APLICACIÓN DE LA LEY, SI ES APLICABLE, SUPERARÁ LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA LIMITADA AQUÍ PROVISTA. La responsabilidad de Dirt Devil por daños y por todo gasto que surja de esta declaración
de garantía limitada quedará restringida al monto abonado por este producto al momento de su compra original, y Dirt Devil
no será responsable de ningún daño directo, indirecto, emergente o incidental que surja del uso o la imposibilidad de uso de
este producto. Tanto los descargos como las limitaciones de responsabilidad establecidos anteriormente se aplicarán incluso
en el caso de que esta garantía limitada no cumpla con su propósito esencial.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentes o consecuentes, descargos de garantías
implícitas o limitaciones con respecto a la duración de garantías implícitas; por lo tanto, es posible que las exclusiones, los
descargos o las limitaciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede
tener otros derechos, que varían según el estado.
background
10 15
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
ATTACHMENTS/ACCESSORIES/ACCESSOIRESFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
E F S
1
1 4
2
3
5
6
5
7
8
9
10
11
12
17
21
22
15
16
13
18
19
20
14
FILTER TYPE
TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F95
EXHAUST FILTER
FILTRE D’ÉVACUATION
FILTRO DE ESCAPE
F96
1. Floor Nozzle
2. Floor Nozzle Parking Hook
3. Carpet/Hard Floor Selector
4. 2 in 1 Crevice Tool
5. Two Piece Plastic Wand
6. Suction Control
7. Handle Grip
8. Hose
9. Dirt Cup
10. Carry Handle
11. Filter
12. Baffle
13. Dirt Cup Release Latch
14. Wheels
15. Hose Inlet
16. On/Off Button
17. Dirt Cup Door Empty Latch
18. Automatic Cord Rewind Button
19. Floor Nozzle Parking Bracket
20. Power Cord
21. Exhaust Filter Cover
22. Exhaust Filter
1. Buse pour plancher
2. Crochet pour rangement
3. Sélecteur pour tapis ou
plancher en dur
4. Suceur plat 2 en 1
5. Tube de plastique à deux morceaux
6. Régulateur de succion
7. Manche de la poignée
8. Tuyau
9. Godet à poussières
10. Poignée de transport
11. Filtre
12. Déflecteur
13. Loquet de dégagement du
vide-poussière
14. Roues
15. Orifice du tuyau
16. Interrupteur Marche/Arrêt (ON/OFF)
17. Loquet de déblocage de la porte
du vide-poussière
18. Bouton d’enroulement automatique
du cordon d’alimentation
19. Support de rangement du
suceur à plancher
20. Cordon
21. Couvercle du filtre d’évacuation
22. Filtre d’évacuation
1. Boquilla para el suelo
2. Gancho de estacionamiento para
la boquilla de piso
3. Selector de alfombra/piso duro
4. Accesorio para hendiduras 2 en 1
5. Varilla de plástico de dos piezas
6. Control de succión
7. Empuñadura del asa
8. Manguera
9. Recipiente de Polvo
10. Asa de Transporte
11. Filtro
12. Deflector
13. Traba de liberación del
contenedor para polvo
14. Ruedas
15. Entrada para la manguera
16. Botón de encender/apagar
17. Seguro de vaciado de la puerta
de la copa de recolección
de residuos
18. Botón de enrollado automático
del cordón
19. Soporte de estacionamiento para
la boquilla de piso
20. Cordón de alimentación
21. Tapa del filtro de escape
22. Filtro de escape
BACK
ARRIÈRE
PARTE
POSTERIOR
Un protecteur thermique interne protège l’appareil d’une surchauffe. Lorsque le pro-
tecteur thermique est activé, l’appareil s’arrête. Si cela se produit, procéder comme suit :
1. Éteindre l’appareil et le débrancher.
2. Vider le vide-poussière.
3. Vérifier que le suceur et les entrées de poussière du sac ne sont pas
obstrués, et les dégager s’il y a lieu.
4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30
minutes, le protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l’appareil peut de
nouveau être utilisé. Si le protecteur thermique reste activé une fois que l’utilisateur a
suivi les étapes ci dessus, il se peut que l’appareil ait besoin d’un entretien.
Su aparato tiene incorporado un protector térmico interno para impedir el sobrecalenta-
miento. Cuando se activa el protector térmico, el aparato deja de funcionar. Si esto
sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente eléctrica.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Inspeccione la boquilla y las aberturas de entrada de la bolsa en busca de
obstrucciones. Elimine las obstrucciones, si las hay.
4. Cuando el aparato esté desenchufado y el motor se haya enfriado durante
30 minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar limpiando.
Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es
posible que su aparato necesite mantenimiento.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this
happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle and bag inlet openings for any obstructions. Clear
obstructions if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal
protector will deactivate and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your
cleaner may need servicing.
background
16
Insert the hose connector into the hose
inlet until it clips securely into position.
(To remove the vacuum hose from the
vacuum cleaner, press the fitting hooks
then pull outwards.
Attach the end of the
suction tube to the
hose handle of the
vacuum hose.
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LA MANGUERA
ATTACHMENT INSTALLATION
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
ATTACH TOOLS/ FIXER LES ACCESSOIRE / COLOQUE LOS ACCESORIOS
1.
2. 3.
E E E
E
F
F F
F
S S
S
S
Choose any of the accessories to meet your vari-
ous cleaning needs. Then simply push it firmly
onto the hose or wand end.
4.
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT,
DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
Insérer le raccord du tuyau dans
l’orifice du tuyau jusqu’à ce qu’il
s’enclenche solidement. (Pour retirer le
tuyau de l’aspirateur, appuyer sur les
crochets de fixation, puis tirer dans la
vers l’extérieur.)
Fixer l’extrémité du
tube de succion à la
poignée du tuyau de
l’aspirateur.
IIntroduzca el conector de la manguera
en la entrada de la manguera hasta que
se enganche firmemente en su lugar.
(Para retirar la manguera de la aspira-
dora, presione los ganchos de conexión
y, luego, tire hacia fuera.
Conecte el extremo
del tubo de succión
a la empuñadura de
la manguera de la
aspiradora.
Choisir l’accessoire approprié selon la tâche de
nettoyage à réaliser. Puis, appuyer fermement
l’accessoire contre l’extrémité du tuyau ou de
la lance.
Elija el accesorio que mejor conviene a la
tarea de limpieza que debe realizar. Presione
firmemente el accesorio en el extremo de la
manguera o del tubo.
Fully assemble or install product prior to use.
Assemblez ou installez complètement le produit avant de l’utiliser.
Arme o instale completamente el producto antes de usarlo.
No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
No use sin filtro y depósito para polvo en place.
Guarde el producto luego de su uso para evitar tropezarse accidentalmente.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑOS:
Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños.
Guarde adecuadamente bajo techo en un lugar seco. No exponga la máquina a temperaturas por
debajo del punto de congelación.
No use objetos filosos para limpiar la Manguera, ya que pueden causar daños.
No permita que la Boquilla Eléctrica con el cepillo giratorio en funcionamiento permanezca en el
mismo lugar durante un período de tiempo prolongado, ya que se puede provocar daño al piso.
ADVERTENCIA:
Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla
es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse en una toma de corriente polarizada, de una
sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, colóquelo al revés. Si
aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale la toma de corriente
apropiada. No haga ningún tipo de modificación al enchufe.
When attaching the 2-piece plastic wand,
connect one extension tube into the
other. Firmly press each extension tube
together until they are connected.
Lorsque vous fixez le tube de plastique à
deux morceaux, insérez un tube-rallonge
dans l’autre. Appuyez fermement sur les
deux tubes-rallonges jusqu’à ce qu’ils
soient connectés.
Al conectar la varilla plástica de exten-
sión de dos piezas, conecte un tubo de
extensión con el otro. Presione firme-
mente los tubos de extensión entre sí
una vez que estén conectados.
9
background
8 17
To release cord, pull out-
ward from storage loca-
tion. Do not pull out past
the red tape.
To return cord to storage,
hold the plug and press
down on the cord release
button. Do not allow cord
to whip when rewinding.
Para guardar el cordón, sujete el enchufe y pre-
sione el botón de liberación del cordón hacia abajo.
No permita que el cordón dé latigazos al enrollarse.
Pour ranger le cordon,
tenir la fiche et appuyer
1.
1.
CORD REWIND
ENROULEUR DE CORDON
ENROLLADOR DEL CORDÓN
CORD RELEASE
DÉCLENCHEUR DU CORDON
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
E
E
E
E
F
F
F
F
S
S
S
S
Suction power can be adjusted
using the Handle Suction Control.
Close for full suction or open for
reduced suction.
CONTROLLING SUCTION POWER
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE SUCCION
CÓMO CONTROLAR LA POTENCIA DE SUCCIÓN
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR
CORD
CORDON
CORDÓN
CAUTION:
Pull out cord to the maximum
length indicated with the yellow
mark. Never pull the cable out to
the red mark as the cable wind-
ing mechanism can be damaged.
1.
2.
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
CORD RELEASE / REWIND
DÉCLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON
REBOBINADO/LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR
BACK
ARRIÈRE
PARTE
POSTERIOR
MISE EN GARDE :
Ne pas tirer le cordon plus loin
qu’à la longueur maximale
indiquée par une marque jaune.
Ne jamais tirer le câble jusqu’à
la marque rouge, puisque le
mécanisme de remontage pour-
rait être endommagé.
PRECAUCIÓN:
Tire del cordón hacia fuera hasta
la longitud máxima indicada con
la marca amarilla. Nunca tire el
cable hacia fuera hasta la marca
roja, ya que esto puede producir
daños en el mecanismo de enrol-
lado del cable.
1. Plug power cord into outlet.
2. Attach hose and desired attachment.
3. Turn power on (ON/OFF switch located on canister body).
1. Branchez le cordon.
2. Connectez le tuyau et les accessoires souhaités.
3. Mettre l’aspirateur en marche (interrupteur marche/arrêt situé sur le
réservoir).
1. Enchufe el cordón de alimentación en la toma de corriente.
2. Conecte la manguera y el accesorio que desee.
3. Encienda la unidad (el interruptor para encender/apagar está ubicado
en el cuerpo de la aspiradora).
Pour déclencher le cordon, tirez ce dernier hors du
logement de rangement. Ne tirez pas au-delà du
repère rouge.
Paras soltar el cordón tire hacia fuera desde donde
se guarda. No tire más allá de la cinta roja.
La puissance de succion
peut être réglée à l’aide
du sélecteur de puissance
de succion sur la poignée.
Fermer pour obtenir une suc-
cion maximale ou ouvrir pour
réduire la succion.
La potencia de succión
puede ajustarse usando
el control de succión del
mango. Ciérrelo para obtener
la máxima succión o ábralo
si desea reducir la succión.
sur le bouton de dégagement. Ne pas laisser la fiche
s’agiter pendant l’enroulement du cordon.
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES
DE USAR ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA:
Cuando use producto ectricos, siempre deben
seguirse las precauciones básicas para evitar descargas ectricas,
incendios y/o lesiones graves, incluidas las siguientes:
Arme completamente el producto antes de usarlo.
Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de
datos, que se encuentra en la parte inferior de la aspiradora.
No deje el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente
cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo o darle mantenimiento.
No use este aparato en lugares al aire libre ni en superficies húmedas.
No permita que esta máquina se use como un juguete. No está diseñada para que lo utilicen niños
de 12 años y menos. Cuando la utilicen niños o se utilice cerca de ellos, será necesario hacerlo bajo
una estricta supervisión. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños lejos del producto y no
permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos en ninguna abertura.
Utilice la unidad únicamente según el uso descrito en este manual del usuario. Utilice únicamente
los accesorios recomendados por Dirt Devil
®
. (Consulte la compatibilidad de accesorios en la página
15).
No utilice el producto si el cable o el enchufe se encuentran dañados. Si el producto no funciona
como debe; si se ha caído, ha sido dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua, llame al
servicio de atención al cliente al 1-800-321-1134 antes de seguir usándolo.
No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como manija; no
cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de este alrededor de bordes o esquinas
filosos. No coloque el producto sobre el cable. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga
el cable alejado de las superficies calientes.
No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cordón.
Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna abertura obstruida;
manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello o cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera de las aberturas
y de las piezas en movimiento.
Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
Tenga especial cuidado cuando aspire sobre escaleras. Para evitar daños o lesiones personales, y
para evitar que la aspiradora caiga, colóquela siempre en la parte inferior de las escaleras o sobre
el piso. No coloque la aspiradora sobre escaleras o muebles, ya que esto puede causar lesiones o
daños.
No utilice la unidad para aspirar líquidos combustibles o inflamables, tales como gasolina o restos
de madera lijada, ni la utilice en áreas en las que dichas sustancias puedan estar presentes.
La manguera tiene cables eléctricos. Evite recoger objetos afilados. Si la manguera parece estar
dañada, cortada, perforada, o si hay cables expuestos, desenchufe la unidad e interrumpa el uso.
No intente reparar una manguera dañada. Llame al Servicio de atención al cliente al 1-800-321-
1134.
Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la Manguera o la Boquilla
motorizada.
Sujete el enchufe cuando enrolle el cordón en la bobina. No permita que el enchufe dé latigazos al
enrollarlo.
background
718
CAUTION: To obtain the best result from your cleaner the dirt cup needs to be emptied regularly, oth-
erwise shallow airflow and cleaning power will be reduced. When collected dust reaches the “MAX” level
marked on the Dirt Cup and performance deteriorates it is necessary to clean the Dirt Cup. Always check if
there are any blockages in the accessories or hoses and follow the filter cleaning instructions for optimum
performance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
NOTE: Unplug cleaner before changing filter.
NOTE: Rinse foam filter once every month. If vacuum is used frequently, the filter may require more frequent
cleaning.
NOTE: For best performance, replace pleated filter every 6 months.
E
F
S
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES MOBILES, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
REMARQUE : Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtre.
REMARQUE : Rincez le filtre mousse une fois par mois. En cas d’utilisation fréquente de l’aspirateur, le filtre doit
être nettoyé plus souvent.
REMARQUE : Pour garantir un meilleur fonctionnement, remplacez le filtre plissé chaque année.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.
NOTA: Enjuague el filtro de espuma una vez por mes. Si la aspiradora se usa con frecuencia, es posible que
necesite limpiar el filtro más seguido.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro con pliegues cada año.
TIPO DE FILTRO
F95
TIPO DE FILTRO
F96
FILTER TYPE
F95
FILTER TYPE
F96
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com
to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
TYPE DE FILTRE
F95
TYPE DE FILTRE
F96
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web
www.dirtdevil.com pour vos achats en ligne ou appelez le service à la
clientèle au 1-800-321-1134.
Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en
www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al
cliente al 1-800-321-1134. En México llame al 01-800-386-2222.
MISE EN GARDE : Afin que votre aspirateur donne des résultats optimaux, le vide poussière doit
être vidé régulièrement, sinon le débit d’air en surface et la puissance de nettoyage pourraient être réduits.
Lorsque la poussière accumulée atteint le niveau « MAX » inscrit sur le vide poussière et que le rendement se
détériore, il est temps de nettoyer le vide poussière. Toujours vérifier s’il y a des obstructions dans les acces-
soires ou les tuyaux, puis suivre les instructions de nettoyage du filtre pour obtenir un rendement optimal.
PRECAUCIÓN: Para obtener el mejor resultado de su aspiradora, el contenedor para polvo debe vaciar-
se regularmente; de lo contrario, se reducirá el flujo de aire poco profundo y la potencia de limpieza. Cuando
el polvo acumulado alcanza el nivel “MAX” (MÁX.) indicado en el contenedor para polvo y el rendimiento de
la unidad se ve deteriorado, es necesario limpiar el contenedor para polvo. Siempre verifique que no haya
obstrucciones en los accesorios o en las mangueras, y siga las instrucciones de limpieza del filtro para
obtener un rendimiento óptimo.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE-POUSSIÈRE ET DU FILTRE
RETIRO
Y REEMPLAZO DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO
HEPA FILTER EXHAUST FILTER
Toujours ÉTEINDRE cet appareil avant de brancher ou de débrancher le tuyau ou la buse motorisée.
Tenez la fiche lors de l’enroulement sur la bobine du cordon. Ne laissez pas la fiche fouetter lors de
l’enroulement.
Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le filter n’est pas en place.
Rangez ce produit dès la fin de son utilisation pour éviter les trébuchements.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil. Ils peuvent
endommager l’appareil.
Ranger de façon appropriée, à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil à des
températures de gel.
Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le Tuyau car cela risquerait de
l’endommager.
Ne pas laisser le Suceur électrique équipé du Rouleau-Brosse au même endroit pendant de longues
périodes de temps, car cela pourrait endommager le plancher.
AVERTISSEMENT:
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une
tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée que dans une prise de courant
polarisée et uniquement dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, il
faut l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer la prise
appropriée. Ne jamais modifier la fiche.
background
B
6 19
Pull up on
lid release
latch
to access
filter.
Tirez sur le
loquet de
déblocage du
couvercle pour
accéder au
filtre.
Tire hacia arriba
el seguro de
liberación de
la tapa para
acceder al filtro.
Turn filter
counter-
clockwise
and lift.
Tournez le filtre
dans le sens
antihoraire et
soulevez-le.
Gire el filtro hacia
la izquierda y
levántelo.
Hold Filter under running water to rinse.
DO NOT use soap/detergent. Allow filter to
COMPLETELY DRY for at least 24 hours.
IMPORTANT: DO NOT REASSEMBLE FILTER
ASSEMBLY UNTIL FILTER HAS COMPLETELY
DRIED.
Maintenir le filtre sous l’eau pour le rincer. NE PAS
utiliser de savon ni de détergent. Laisser le filtre
SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures.
IMPORTANT : NE PAS RÉASSEMBLER L’ENSEMBLE DU
FILTRE AVANT QUE LE FILTRE NE SOIT COMPLÈTEMENT
SEC.
Sostenga el filtro bajo el agua corriente para aclara-
rlo. NO use jabón/detergente. Deje que el filtro
se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos,
24 horas. IMPORTANTE: NO VUELVA A ENSAMBLAR EL
CONJUNTO DEL FILTRO ANTES DE QUE EL FILTRO ESTÉ
COMPLETAMENTE SECO.
REMOVE, RINSE AND REPLACE FILTER
RETIRER, RINCER ET REPLACER LE FILTRE
RETIRE, ENJUAGUE Y VUELVA A COLOCAR EL FILTRO
1. 3.2.
E E E
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
TIPO DE FILTRO
F95
TYPE DE FILTRE
F95
FILTER TYPE
F95
Unplug the cleaner. Carefully
remove the dirt cup by pressing the
lock release button (A).
Débrancher l’appareil. Retirer délicatement le vide-
poussière en appuyant sur le bouton de dégagement
du cran (A).
Desconecte el aparato. Retire el contenedor para
polvo cuidadosamente presionando el botón de liber-
ación de traba (A).
Hold Dirt Cup over wastebasket and push
the Dirt Cup Release Button (B) to empty.
Tenez le vide-poussière au-dessus
d’une poubelle à déchets et appuyez
sur le bouton de dégagement du vide-
poussière (B) pour vider ce dernier.
Sostenga la copa de recolección de
residuos sobre el bote de basura y
presione el botón de liberación de la copa
(B) para que se vacíe.
A
DIRT CUP REMOVAL
RETRAIT DU GODET À POUSSIÈRE
RETIRO DEL CONTENEDOR PARA POLVO
1. 2.
E E
EMPTY DIRT CUP
VIDAGE DU GODET À POUSSIÈRE
CONTENEDOR PARA POLVO VACÍO
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT,
DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE-POUSSIÈRE ET DU FILTRE : SUITE
RETIRO Y REEMPLAZO DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO
: CONT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez des produit élec-
triques, veuillez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires
pour éviter une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures
graves, y compris les suivantes :
Assemblez complètement le produit avant de l’utiliser.
N’utiliser L’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au bas de
l’appareil.
Ne pas laisserLl’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher quand il n’est pas
utilisé et avant d’en faire l’entretien.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conçu pour être
utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercez une surveillance étroite lorsque l’appareil est
utilisé par un enfant ou près de lui. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, tenir le
produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets
dans les ouvertures.
Utilisez l’appareil uniquement aux fins décrites dans le présent guide d’utilisation. Utilisez
uniquement les accessoires recommandés par Dirt Devil
MD
. (Consultez la page 15 pour connaître les
accessoires compatibles)
N’utilisez pas le produit si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé. Si le produit ne
fonctionne pas comme il le devrait, est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou a pris
l’eau, communiquez avec le service à la clientèle au 1-800-321-1134 avant de continuer à l’utiliser.
Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour transporter ou soulever
l’appareil, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives. Ne
pas poser le produit sur le cordon. Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon. Maintenez le cordon
à l’écart des surfaces chauffées.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Saisir la fiche et non le cordon
pour débrancher l’appareil.
Ne jamais manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée; garder
les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de cheveux ou de toute autre matière qui
pourrait réduire le débit d’air.
Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autre partie du corps à bonne distance des
ouvertures et des autres pièces mobiles de l’appareil.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher.
Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les blessures ou les dommages
et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le placer au bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil
dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence,
ni de la sciure de bois, ni dans des endroits où de telles substances peuvent être présentes.
Le Tuyau contient des fils électriques. Éviter d’aspirer des objets acérés. Si le Tuyau semble
endommagé, coupé ou troué, ou si les fils sont exposés, débrancher l’appareil et cesser de l’utiliser.
Ne pas tenter de réparer le Tuyau endommagé. Communiquez avec le service à la clientèle au
1-800-321-1134.
background
520
Retirer le filtre d’évacuation (A),
puis le tenir sous l’eau courante
pour le rincer. NE PAS utiliser
de savon ni de détergent. NE
PAS RÉASSEMBLER TANT
QUE LE FILTRE N’EST PAS
COMPLÈTEMENT SEC.
Retire el filtro de escape (A) y
sujételo debajo del agua corriente
para enjuagarlo. NO use jabón/
detergente. NO REENSAMBLE LA
UNIDAD HASTA QUE EL FILTRO
ESTÉ COMPLETAMENTE SECO.
Remove Exhaust Filter
by twisting wheel cover
clockwise.
Retirez le filtre
d’échappement en
faisant tourner
l’enjoliveur de roue
dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Quite el filtro de escape
girando la cubierta de la
rueda en sentido horario.
Remove Exhaust Filter (A)
and hold under running
water to rinse. DO NOT use
soap/detergent. DO NOT
REASSEMBLE UNTIL FILTER
IS COMPLETELY DRIED.
Replace Dry Exhaust Filter
and Exhaust Filter cover
back into the unit, in the
same way they were
removed.
IMPORTANT: DO NOT
REASSEMBLE FILTER
ASSEMBLY UNTIL
EXHAUST FILTER HAS
COMPLETELY DRIED.
A
EXHAUST FILTER COVER
COUVERCLE DU FILTRE
D’ÉVACUATION
TAPA DEL FILTRO DE ESCAPE
EXHAUST FILTER
FILTRE D’ÉVACUATION
FILTRO DE ESCAPE
5. 6.4.
E E
E
F
F
F
F
S
S
S
S
CLEAN EXHAUST FILTER
NETTOYAGE DU FILTRE D’ÉVACUATION
LIMPIE EL FILTRO DE ESCAPE
4.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE-POUSSIÈRE ET DU FILTRE : SUITE
RETIRO Y REEMPLAZO DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO
: CONT.
Replace dry filter back into the
unit in the same way they were
removed. DO NOT REASSEMBLE
UNTIL FILTER IS COMPLETELY
DRIED.
Remettez le filtre sec en place dans l’appareil
de la même manière que vous l’avez retiré. NE
PAS RÉASSEMBLER TANT QUE LE FILTRE N’EST
PAS COMPLÈTEMENT SEC.
Vuelva a colocar el filtro seco en la unidad de la
misma forma en que lo quitó. NO REENSAMBLE
LA UNIDAD HASTA QUE EL FILTRO ESTÉ
COMPLETAMENTE SECO.
E
Replacer le filtre d’évacuation et le
couvercle du filtre d’évacuation dans
l’appareil, de la même façon qu’ils
ont été retirés. IMPORTANT : NE PAS
RÉASSEMBLER LE FILTRE AVANT
QUE LE FILTRE D’ÉVACUATION SOIT
COMPLÈTEMENT SEC.
Vuelva a colocar el filtro de escape y la
tapa del filtro de escape en la unidad
de la misma forma en que los retiró.
IMPORTANTE: NO VUELVA A
ENSAMBLAR EL CONJUNTO DEL
FILTRO HASTA QUE EL FILTRO DE
ESCAPE SE HAYA SECADO POR
COMPLETO.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
background
4 21
STORAGE
RANGEMENT
ALMACENAMIENTO
E
F
S
BEFORE STORING CLEANER:
1. Turn unit off.
2. Unplug and press automatic cord rewind button.
3. Collapse extension wand and place parking hook on back of nozzle onto the parking bracket.
Avant de ranger l’aspirateur:
1. Éteindre l’appareil.
2. Débrancher l’appareil et appuyer sur le bouton d’enroulement automatique du cordon d’alimentation.
3. Rétracter la rallonge au tuyau et placer le crochet situé à l’arrière du suceur sur le support de range
ment.
Antes de guardar la aspiradora:
1. Apague la unidad.
2. Desconecte y presione el botón de enrollado automático del cordón.
3. Retraiga el tubo de extensión. Coloque el gancho ubicado en la parte posterior de la boquilla sobre el
soporte previsto para el almacenamiento.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
WARNING: When using an electrical product, basic precautions
should always be followed to avoid electric shock, fire, and/or serious
injury, including the following:
Fully assemble product prior to use.
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on bottom of cleaner.
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or
servicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close
supervision is necessary when used by or near children. To avoid injury or damage, keep children
away from product, and do not allow children to place fingers or other objects into any openings.
Use only as described in this user’s manual. Use only Dirt Devil
®
recommended attachments. (See
page 15 for attachment and accessory compatibility).
Do not use product with damaged cord or plug. If product is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call customer service at 1-800-321-1134
prior to continuing use.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the
cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor. Do not place cleaner on
stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine wood sandings, or
use in areas where they may be present.
The Hose contains electrical wires. Avoid picking up sharp objects. If Hose appears damaged, cut,
punctured, or wires are exposed, unplug unit and discontinue use. Do not attempt to repair damaged
Hose. Call customer service at 1-800-321-1134.
Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either Hose or motorized Nozzle.
Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without Dirt Cup and / or Filters in place.
Put product away after use to prevent tripping accidents.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
Do not use sharp objects to clean out Hose as they can cause damage.
Do not allow Power Nozzle with brush roll running to sit in one location for an extended period of
time, as damage to floor can result.
background
322
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Power cord not firmly plugged
into outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. Blown fuse or tripped breaker. 2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/
reset breaker.
3. Needs service. 3. Call 1-800-321-1134.
4. Thermal Protector activated. 4. Unplug cleaner. Allow to cool for 30 minutes.
Cleaner won’t pick
up or low suction
1. Dirt container not installed
correctly.
1. Review dirt cup removal and replacement.
2. Dirt container full. 2. Empty dirt cup.
3. One or both filters are clogged. 3. Remove both filters and clean.
Dust escaping
from cleaner
1. Dirt cup full. 1. Empty dirt cup.
2. Dirt cup not installed correctly. 2. Review dirt cup removal & replacement.
3. Hose not installed correctly. 3. Review hose installation.
4. Filter not installed correctly. 4. Review filter removal & replacement.
Cleaner tools won’t
pick-up
1. Hose clogged. 1. Remove hose and tools; remove obstruction.
2. Dirt cup full. 2. Empty dirt cup.
3. One or both filters are clogged. 3. Remove both filters and clean.
Safety Instructions .............................. Page 4
Consignes de sécurité
Instrucciones de Seguridad
Features ...................................... Page 15
Descriptions de l’appareil
Características
How to Assemble ............................... Page 16
Assemblage
Cómo Ensamblar
How To Operate ............................. Page 17
Utilisation de l’appareil
Cómo Funciona
Cord Release/Rewind ............................ Page 17
Dégagement/enroulement du cordon
Liberación/enrollado del cordón
Dirt Cup & Filter Removal & Replacement ............. Page 18-20
Retrait Et Remise En Place Du Vide-Poussière Et Du Filtre
Retiro Y Reemplazo Del Contenedor Para Polvo Y Filtro
Storage ....................................... Page 21
Rangement
Almacenamiento
Troubleshooting Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22-24
Guide de dépannage
Guía de Solución de Problemas
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
This product contains no serviceable parts.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call
customer service at 1-800-321-1134 prior to continuing use.
background
2 23
For quick reference, please record your product information below.
Veuillez consigner les renseignements concernant votre appareil ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement.
Para una referencia rápida, registre la información relativa a su producto a continuación.
Model #: /
Nº de modèle: / Modelo #:
Modelo #:
Sello del Distribudor:
Fecha de Compra:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg. code located on the back or bottom of product)
(Le code de fabrication figure à l’arrière ou au bas de l’aspirateur.)
(El código de fab. se encuentra en la parte posterior o inferior del producto.)
MARCA: DIRT DEVIL
MODELO: SD40190
120V 60HZ 9.0A
CONSUMO DE ENERGÍA=1.20kWh
HECHO EN CHINA
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO
AV. LA PAZ 80, COL. MEXICALTZINGO,
ZONA CENTRO, GUADALAJARA JALISCO, MEXICO
01 800 386 2222
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
AV. PRESIDENTE MAZARYK 29 PISO 7,
COL. POLANCO V SECCIÓN,
CP 11560, MIGUEL HIDALGO, DISTRITO FEDERAL, MÉXICO
01 800 386 2222
Warranty Registration
Be sure to register your product online at www.DirtDevil.com orcall 1-800-321-1134 to register by phone.
Hint: Attach your sales receipt to this Owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty
service of your Dirt Devil
®
product. Failure to register your product does not diminish product warranty rights. This is
required per CAs Beverly Strong Act.
Registro de Garantía
Asegúrese de registrar su producto en línea en www.DirtDevil.com o llame al1 800 321 1134 para registrarlo
por teléfono.Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del usuario. Es posible que se requiera
la verificación de la fecha de compra para el servicio de garantía de su producto Dirt Devil
®
. No registrar su
producto no disminuye los derechos de garantía del producto. Esto es requerido por la Ley Beverly Strong de CA.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
PÓLIZA DE GARANTÍA – Válida solo para México
Duración
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V., garantiza por 1 año este producto a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre la garantía?
Esta garantía cubre cualquier defecto de fabricación en las piezas y componentes de este producto así como la mano de obra necesaria para
llevar a cabo dichas reparaciones, y no el desgaste natural por el uso de las piezas o componentes.
Requisitos para hacer valida la garantía
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde
adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el recibo o comprobante de compra original.
¿Dónde hago válida la garantía?
En el Centro de Servicio indicado o si lo desea, pude llamar sin costo al teléfono 01 800 386 2222 o al correo electrónico servicio@ttifloorcare.
com , para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Si no la tienen,
podrá presentar el comprobante de compra original. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el
usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de
la presente garantía dentro de la red de servicio.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
MEXICO, S.A. DE C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
Enregistrement de la garantie
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à l’adresse www.DirtDevil.com, ou par téléphone, au 1 800 321 1134.
Conseil : Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse au guide d’utilisation, car la date d’achat peut devoir être
vérifiée avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit Dirt Devil
MD
. Le fait de ne pas enregistrer votre
produit ne diminue pas les droits de garantie du produit. Ceci est requis par la Song-Beverly Act de la Californie.
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN
MOUVEMENT, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT
DE LE NETTOYER OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’aspirateur ne
fonctionne pas.
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
1. Brancher l’appareil fermement.
2. Un fusible a sauté ou le
disjoncteur s’est déclenché.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la
maison. Remplacer le fusible ou réenclencher
le disjoncteur.
3. L’appareil doit être entretenu. 3. Composez le 1 800 321 1134.
4. Laisser refroidir l’asprateur. 4. Laisser l’aspirateur refroidir pendant
30 minutes.
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion.
1. Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.
1. Passer en revue la façon de retirer et de
replacer le vide-poussière.
2. Le vide-poussière est plein. 2. Vider le vide-poussière.
3. Filtre obstrué. 3. Retirer et nettoyer le filtre.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Le vide-poussière est plein. 1. Vider le vide-poussière.
2. Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.
2. Passer en revue la façon de retirer et de
remplacer le vide-poussière.
3. Le tuyau n’est pas installé cor-
rectement.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du tuyau.
4. Le filtre n’est pas installé cor-
rectement.
4. Passer en revue la façon de retirer et de rem-
placer le vide-poussière.
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
1. Le tuyau est obstrué. 1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager les
obstructions.
2. Le vide-poussière est plein. 2. Vider le vide-poussière.
3. Filtre obstrué. 3. Retirer et nettoyer le filtre.
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou a pris
l’eau, communiquez avec le service à la clientèle au 1-800-321-1134 avant de continuer à l’utiliser.
background
©2022 All rights reserved. # 961152122 R0 1/22
Please read all safety warnings and instructions carefully before using this product.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY
WARRANTY IS VOID.
This product contains no serviceable parts.
Please Do Not Return This Product To The Store.
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad antes de usar este producto.
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Por favor no devuelva este producto a la tienda.
Veuillez lire attentivement toutes les mises en garde et les directives avant d’utiliser ce produit.
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE
GARANTIE.
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Ne pas retourner ce produit au magasin.
OWNER’S MANUAL
Guide d’utilisation
Manual del usuario
Operating and Servicing Instructions
Notice d’utilisation et d’entretien
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
Call us toll-free:
Customer Service
1-800-321-1134
Mon.-Fri. 8:00 a.m.-7:00 p.m. E.S.T.
(USA & Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-nous sans frais au
1 800 321-1134
du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h
(HNE).
(É.U. et Canada)
www.dirtdevil.com
Llámenos gratuitamente al
1 800 321-1134,
de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m. (HNE).
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
01-800-386-2222(México)
E
F
S
Find GENUINE Replacement Parts at www.dirtdevil.com
Vous trouverez des pièces de rechange d’ORIGINE sur le site www.dirtdevil.com
Encuentre piezas de repuesto GENUINAS en www.dirtdevil.com
This product uses the following parts:
Ce produit comprend les pièces suivantes :
Este producto usa las siguientes piezas:
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F95
EXHAUST FILTER/FILTRE
D’ÉVACUATION/FILTRO DE ESCAPE
F96
24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, DESCONECTE EL APARATO ANTES DE
USARLO O REALIZAR SU MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMA MOTIVO POSIBLE SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
1. El cordón eléctrico no está
bien conectado en la toma de
corriente.
1. Enchufe la unidad firmemente.
2. Se ha quemado el fusible o se
ha disparado el interruptor de
circuito.
2. Verifique el fusible o el interruptor de circuito
en la vivienda. Reemplace el fusible restablezca
el interruptor de circuito.
3. Necesita mantenimiento. 3. Llame al 1.800.321.1134. En México llame
al 01-800-386-2222.
4. Protector térmico activado. 4. Permita que la aspiradora se enfríe durante 30
minutos.
La aspiradora no
aspira o tiene baja
succión
1. El contenedor para polvo no está
instalado correctamente.
1. Revise la sección Cómo retirar y volver a
colocar el contenedor para polvo.
2. El contenedor para polvo está
lleno.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Filtro tapado. 3. Retire el filtro y limpie.
El polvo sale de la
aspiradora
1. El contenedor para polvo está
lleno.
1. Vacíe el depósito de polvo.
2. El contenedor para polvo no está
instalado correctamente.
2. Revise la sección Cómo retirar y volver a
colocar el contenedor para polvo.
3. La manguera no está instalada
correctamente.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du tuyau.
4. El filtro no está instalado cor-
rectamente.
4. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du filtre.
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
1. Manguera tapada. 1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager les
obstructions.
2. El contenedor para polvo está
lleno.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Filtro tapado. 3. Retire el filtro y limpie.
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Si el aparato no funciona como debe; si se ha caído, ha sido dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua,
llame al servicio de atención al cliente al 1-800-321-1134 antes de seguir usándolo.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #: SD40190

Specifications

Dirt Devil SD40190 Questions and Answers